1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3531 msgid "Error converting object to primitive type"
3532 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3535 msgid "Invalid procedure call or argument"
3536 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3539 msgid "Subscript out of range"
3540 msgstr "Potpis je van dometa"
3544 msgid "Object required"
3545 msgstr "Očekivani objekat"
3548 msgid "Automation server can't create object"
3549 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3552 msgid "Object doesn't support this property or method"
3553 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3556 msgid "Object doesn't support this action"
3557 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3560 msgid "Argument not optional"
3561 msgstr "Argument je obavezan"
3564 msgid "Syntax error"
3565 msgstr "Greška u sintaksi"
3568 msgid "Expected ';'"
3569 msgstr "Očekivano ';'"
3572 msgid "Expected '('"
3573 msgstr "Očekivano '('"
3576 msgid "Expected ')'"
3577 msgstr "Očekivano ')'"
3581 msgid "Invalid character"
3583 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3586 msgid "Unterminated string constant"
3587 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3590 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3594 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3598 msgid "Label redefined"
3603 msgid "Label not found"
3604 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3607 msgid "Conditional compilation is turned off"
3611 msgid "Number expected"
3612 msgstr "Očekivani broj"
3615 msgid "Function expected"
3616 msgstr "Očekivana funkcija"
3619 msgid "'[object]' is not a date object"
3620 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3623 msgid "Object expected"
3624 msgstr "Očekivani objekat"
3627 msgid "Illegal assignment"
3628 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3631 msgid "'|' is undefined"
3632 msgstr "„|“ nije određeno"
3635 msgid "Boolean object expected"
3636 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3640 msgid "Cannot delete '|'"
3641 msgstr "Datum brisanja"
3644 msgid "VBArray object expected"
3645 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3648 msgid "JScript object expected"
3649 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3652 msgid "Syntax error in regular expression"
3653 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3657 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3662 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3666 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3667 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3671 #| msgid "Subscript out of range"
3672 msgid "Precision is out of range"
3673 msgstr "Potpis je van dometa"
3676 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3677 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3680 msgid "Array object expected"
3681 msgstr "Očekivani niz objekta"
3690 msgid "Invalid function.\n"
3691 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3695 msgid "File not found.\n"
3696 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3700 msgid "Path not found.\n"
3701 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3704 msgid "Too many open files.\n"
3708 msgid "Access denied.\n"
3713 msgid "Invalid handle.\n"
3714 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3718 msgid "Memory trashed.\n"
3719 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3723 msgid "Not enough memory.\n"
3724 msgstr "Nema više memorije."
3728 msgid "Invalid block.\n"
3729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3732 msgid "Bad environment.\n"
3736 msgid "Bad format.\n"
3741 msgid "Invalid access.\n"
3742 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3746 msgid "Invalid data.\n"
3747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3751 msgid "Out of memory.\n"
3752 msgstr "Nema više memorije."
3756 msgid "Invalid drive.\n"
3757 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3760 msgid "Can't delete current directory.\n"
3764 msgid "Not same device.\n"
3768 msgid "No more files.\n"
3772 msgid "Write protected.\n"
3780 msgid "Not ready.\n"
3784 msgid "Bad command.\n"
3788 msgid "CRC error.\n"
3792 msgid "Bad length.\n"
3795 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3797 msgid "Seek error.\n"
3798 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3801 msgid "Not DOS disk.\n"
3806 msgid "Sector not found.\n"
3807 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3811 msgid "Out of paper.\n"
3812 msgstr "Nema papira; .\n"
3816 msgid "Write fault.\n"
3818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3820 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3825 msgid "Read fault.\n"
3827 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3829 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3833 msgid "General failure.\n"
3838 msgid "Sharing violation.\n"
3839 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3843 msgid "Lock violation.\n"
3844 msgstr "Lokacija.\n"
3847 msgid "Wrong disk.\n"
3851 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3856 msgid "End of file.\n"
3857 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3859 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3860 msgid "Disk full.\n"
3864 msgid "Request not supported.\n"
3868 msgid "Remote machine not listening.\n"
3872 msgid "Duplicate network name.\n"
3876 msgid "Bad network path.\n"
3881 msgid "Network busy.\n"
3882 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3886 msgid "Device does not exist.\n"
3887 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3890 msgid "Too many commands.\n"
3894 msgid "Adapter hardware error.\n"
3898 msgid "Bad network response.\n"
3902 msgid "Unexpected network error.\n"
3906 msgid "Bad remote adapter.\n"
3910 msgid "Print queue full.\n"
3914 msgid "No spool space.\n"
3919 msgid "Print canceled.\n"
3920 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3924 msgid "Network name deleted.\n"
3925 msgstr "Datum brisanja.\n"
3928 msgid "Network access denied.\n"
3932 msgid "Bad device type.\n"
3937 msgid "Bad network name.\n"
3938 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3941 msgid "Too many network names.\n"
3945 msgid "Too many network sessions.\n"
3949 msgid "Sharing paused.\n"
3953 msgid "Request not accepted.\n"
3957 msgid "Redirector paused.\n"
3962 msgid "File exists.\n"
3963 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3966 msgid "Cannot create.\n"
3970 msgid "Int24 failure.\n"
3974 msgid "Out of structures.\n"
3979 msgid "Already assigned.\n"
3980 msgstr "Već postoji.\n"
3982 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3984 msgid "Invalid password.\n"
3985 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3989 msgid "Invalid parameter.\n"
3991 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3995 msgid "Net write fault.\n"
3996 msgstr "Podrazumevano.\n"
3999 msgid "No process slots.\n"
4003 msgid "Too many semaphores.\n"
4007 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4011 msgid "Semaphore is set.\n"
4015 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4019 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4023 msgid "Semaphore owner died.\n"
4027 msgid "Semaphore user limit.\n"
4032 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4033 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4036 msgid "Drive locked.\n"
4040 msgid "Broken pipe.\n"
4045 msgid "Open failed.\n"
4046 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4049 msgid "Buffer overflow.\n"
4053 msgid "No more search handles.\n"
4058 msgid "Invalid target handle.\n"
4059 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4063 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4064 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4067 msgid "Invalid verify switch.\n"
4071 msgid "Bad driver level.\n"
4076 msgid "Call not implemented.\n"
4077 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4080 msgid "Semaphore timeout.\n"
4085 msgid "Insufficient buffer.\n"
4086 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4090 msgid "Invalid name.\n"
4091 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4095 msgid "Invalid level.\n"
4096 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4099 msgid "No volume label.\n"
4104 msgid "Module not found.\n"
4105 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4109 msgid "Procedure not found.\n"
4110 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4113 msgid "No children to wait for.\n"
4117 msgid "Child process has not completed.\n"
4121 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4125 msgid "Negative seek.\n"
4129 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4133 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4137 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4141 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4145 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4149 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4153 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4157 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4161 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4166 msgid "Drive is busy.\n"
4167 msgstr "Drajvovi.\n"
4171 msgid "Same drive.\n"
4172 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4175 msgid "Not toplevel directory.\n"
4179 msgid "Directory is not empty.\n"
4183 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4187 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4191 msgid "Path is busy.\n"
4195 msgid "Already a SUBST target.\n"
4199 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4203 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4207 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4211 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4215 msgid "Volume label too long.\n"
4219 msgid "Too many TCBs.\n"
4223 msgid "Signal refused.\n"
4227 msgid "Segment discarded.\n"
4231 msgid "Segment not locked.\n"
4235 msgid "Bad thread ID address.\n"
4239 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4243 msgid "Path is invalid.\n"
4247 msgid "Signal pending.\n"
4251 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4255 msgid "Lock failed.\n"
4260 msgid "Resource in use.\n"
4261 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4265 msgid "Cancel violation.\n"
4266 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4269 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4273 msgid "Invalid segment number.\n"
4278 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4279 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4283 msgid "File already exists.\n"
4284 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4287 msgid "Invalid flag number.\n"
4292 msgid "Semaphore name not found.\n"
4293 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4296 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4300 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4304 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4308 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4312 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4316 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4320 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4324 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4328 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4333 msgid "IOPL not enabled.\n"
4334 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4337 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4341 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4345 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4349 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4353 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4357 msgid "Environment variable not found.\n"
4361 msgid "No signal sent.\n"
4365 msgid "File name is too long.\n"
4369 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4373 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4377 msgid "Invalid signal number.\n"
4381 msgid "Error setting signal handler.\n"
4385 msgid "Segment locked.\n"
4389 msgid "Too many modules.\n"
4393 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4397 msgid "Machine type mismatch.\n"
4405 msgid "Pipe busy.\n"
4409 msgid "Pipe closed.\n"
4414 msgid "Pipe not connected.\n"
4415 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4419 msgid "More data available.\n"
4420 msgstr "Nedostupno; .\n"
4424 msgid "Session canceled.\n"
4425 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4428 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4432 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4437 msgid "No more data available.\n"
4438 msgstr "Nedostupno; .\n"
4441 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4445 msgid "Directory name invalid.\n"
4449 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4453 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4457 msgid "Extended attribute table full.\n"
4461 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4465 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4469 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4473 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4477 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4481 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4486 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4487 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4490 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4495 msgid "Invalid address.\n"
4496 msgstr "IP adresa.\n"
4499 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4503 msgid "Pipe connected.\n"
4507 msgid "Pipe listening.\n"
4511 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4516 msgid "I/O operation aborted.\n"
4517 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4520 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4524 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4528 msgid "No access to memory location.\n"
4533 msgid "Swap error.\n"
4534 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4537 msgid "Stack overflow.\n"
4542 msgid "Invalid message.\n"
4543 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4546 msgid "Cannot complete.\n"
4551 msgid "Invalid flags.\n"
4552 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4555 msgid "Unrecognized volume.\n"
4559 msgid "File invalid.\n"
4563 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4567 msgid "Nonexistent token.\n"
4571 msgid "Registry corrupt.\n"
4576 msgid "Invalid key.\n"
4577 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4581 msgid "Can't open registry key.\n"
4582 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4585 msgid "Can't read registry key.\n"
4589 msgid "Can't write registry key.\n"
4593 msgid "Registry has been recovered.\n"
4598 msgid "Registry is corrupt.\n"
4599 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4602 msgid "I/O to registry failed.\n"
4607 msgid "Not registry file.\n"
4608 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4612 msgid "Key deleted.\n"
4613 msgstr "Datum brisanja.\n"
4616 msgid "No registry log space.\n"
4620 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4624 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4628 msgid "Notify change request in progress.\n"
4632 msgid "Dependent services are running.\n"
4637 msgid "Invalid service control.\n"
4638 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4641 msgid "Service request timeout.\n"
4645 msgid "Cannot create service thread.\n"
4649 msgid "Service database locked.\n"
4653 msgid "Service already running.\n"
4657 msgid "Invalid service account.\n"
4661 msgid "Service is disabled.\n"
4665 msgid "Circular dependency.\n"
4670 msgid "Service does not exist.\n"
4671 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4674 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4678 msgid "Service not active.\n"
4682 msgid "Service controller connect failed.\n"
4686 msgid "Exception in service.\n"
4691 msgid "Database does not exist.\n"
4692 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4695 msgid "Service-specific error.\n"
4699 msgid "Process aborted.\n"
4703 msgid "Service dependency failed.\n"
4707 msgid "Service login failed.\n"
4711 msgid "Service start-hang.\n"
4715 msgid "Invalid service lock.\n"
4719 msgid "Service marked for delete.\n"
4723 msgid "Service exists.\n"
4727 msgid "System running last-known-good config.\n"
4731 msgid "Service dependency deleted.\n"
4735 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4739 msgid "Service not started since last boot.\n"
4743 msgid "Duplicate service name.\n"
4747 msgid "Different service account.\n"
4751 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4756 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4757 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4760 msgid "No recovery program for service.\n"
4765 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4766 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4769 msgid "End of media.\n"
4773 msgid "Filemark detected.\n"
4777 msgid "Beginning of media.\n"
4781 msgid "Setmark detected.\n"
4786 msgid "No data detected.\n"
4787 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4790 msgid "Partition failure.\n"
4794 msgid "Invalid block length.\n"
4798 msgid "Device not partitioned.\n"
4802 msgid "Unable to lock media.\n"
4806 msgid "Unable to unload media.\n"
4810 msgid "Media changed.\n"
4814 msgid "I/O bus reset.\n"
4818 msgid "No media in drive.\n"
4822 msgid "No Unicode translation.\n"
4826 msgid "DLL init failed.\n"
4830 msgid "Shutdown in progress.\n"
4834 msgid "No shutdown in progress.\n"
4838 msgid "I/O device error.\n"
4842 msgid "No serial devices found.\n"
4846 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4850 msgid "Serial I/O completed.\n"
4854 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4858 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4862 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4867 msgid "Unknown floppy error.\n"
4868 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4871 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4875 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4879 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4883 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4887 msgid "End of tape media.\n"
4891 msgid "Not enough server memory.\n"
4895 msgid "Possible deadlock.\n"
4899 msgid "Incorrect alignment.\n"
4903 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4907 msgid "Set-power-state failed.\n"
4911 msgid "Too many links.\n"
4915 msgid "Newer windows version needed.\n"
4919 msgid "Wrong operating system.\n"
4923 msgid "Single-instance application.\n"
4928 msgid "Real-mode application.\n"
4933 msgid "Invalid DLL.\n"
4934 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4937 msgid "No associated application.\n"
4941 msgid "DDE failure.\n"
4946 msgid "DLL not found.\n"
4947 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4951 msgid "Out of user handles.\n"
4952 msgstr "Nema više memorije."
4955 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4959 msgid "The source element is empty.\n"
4963 msgid "The destination element is full.\n"
4967 msgid "The element address is invalid.\n"
4971 msgid "The magazine is not present.\n"
4975 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4979 msgid "The device requires cleaning.\n"
4984 msgid "The device door is open.\n"
4985 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
4989 msgid "The device is not connected.\n"
4990 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4994 msgid "Element not found.\n"
4995 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4999 msgid "No match found.\n"
5000 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5004 msgid "Property set not found.\n"
5005 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5009 msgid "Point not found.\n"
5010 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5013 msgid "No running tracking service.\n"
5018 msgid "No such volume ID.\n"
5019 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5022 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5026 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5030 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5035 msgid "The journal is being deleted.\n"
5036 msgstr "Datum brisanja.\n"
5039 msgid "The journal is not active.\n"
5043 msgid "Potential matching file found.\n"
5047 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5052 msgid "Invalid device name.\n"
5053 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5057 msgid "Connection unavailable.\n"
5058 msgstr "Nedostupno; .\n"
5061 msgid "Device already remembered.\n"
5065 msgid "No network or bad path.\n"
5069 msgid "Invalid network provider name.\n"
5073 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5077 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5081 msgid "Not a container.\n"
5085 msgid "Extended error.\n"
5090 msgid "Invalid group name.\n"
5091 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5095 msgid "Invalid computer name.\n"
5096 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5100 msgid "Invalid event name.\n"
5101 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5105 msgid "Invalid domain name.\n"
5107 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5111 msgid "Invalid service name.\n"
5112 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5116 msgid "Invalid network name.\n"
5117 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5121 msgid "Invalid share name.\n"
5122 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5126 msgid "Invalid message name.\n"
5127 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5130 msgid "Invalid message destination.\n"
5134 msgid "Session credential conflict.\n"
5139 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5140 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5143 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5147 msgid "No network.\n"
5152 msgid "Operation canceled by user.\n"
5153 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5156 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5159 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5161 msgid "Connection refused.\n"
5162 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5165 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5169 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5173 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5178 msgid "Connection invalid.\n"
5179 msgstr "LAN veza.\n"
5182 msgid "Connection is active.\n"
5187 msgid "Network unreachable.\n"
5188 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5191 msgid "Host unreachable.\n"
5195 msgid "Protocol unreachable.\n"
5199 msgid "Port unreachable.\n"
5203 msgid "Request aborted.\n"
5208 msgid "Connection aborted.\n"
5209 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5212 msgid "Please retry operation.\n"
5216 msgid "Connection count limit reached.\n"
5220 msgid "Login time restriction.\n"
5224 msgid "Login workstation restriction.\n"
5228 msgid "Incorrect network address.\n"
5232 msgid "Service already registered.\n"
5237 msgid "Service not found.\n"
5238 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5241 msgid "User not authenticated.\n"
5245 msgid "User not logged on.\n"
5249 msgid "Continue work in progress.\n"
5254 msgid "Already initialized.\n"
5255 msgstr "Već postoji.\n"
5258 msgid "No more local devices.\n"
5263 msgid "The site does not exist.\n"
5264 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5268 msgid "The domain controller already exists.\n"
5269 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5273 msgid "Supported only when connected.\n"
5274 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5277 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5281 msgid "The user profile is invalid.\n"
5285 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5289 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5293 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5297 msgid "No quotas for account.\n"
5301 msgid "Local user session key.\n"
5305 msgid "Password too complex for LM.\n"
5310 msgid "Unknown revision.\n"
5311 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5314 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5319 msgid "Invalid owner.\n"
5320 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5324 msgid "Invalid primary group.\n"
5325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5328 msgid "No impersonation token.\n"
5332 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5336 msgid "No logon servers available.\n"
5340 msgid "No such logon session.\n"
5344 msgid "No such privilege.\n"
5348 msgid "Privilege not held.\n"
5353 msgid "Invalid account name.\n"
5354 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5358 msgid "User already exists.\n"
5359 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5363 msgid "No such user.\n"
5364 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5368 msgid "Group already exists.\n"
5369 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5372 msgid "No such group.\n"
5376 msgid "User already in group.\n"
5380 msgid "User not in group.\n"
5384 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5388 msgid "Wrong password.\n"
5392 msgid "Ill-formed password.\n"
5396 msgid "Password restriction.\n"
5400 msgid "Logon failure.\n"
5404 msgid "Account restriction.\n"
5408 msgid "Invalid logon hours.\n"
5413 msgid "Invalid workstation.\n"
5414 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5417 msgid "Password expired.\n"
5422 msgid "Account disabled.\n"
5423 msgstr "isključen.\n"
5426 msgid "No security ID mapped.\n"
5430 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5434 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5438 msgid "Invalid sub authority.\n"
5443 msgid "Invalid ACL.\n"
5444 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5448 msgid "Invalid SID.\n"
5449 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5452 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5456 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5461 msgid "Server disabled.\n"
5462 msgstr "isključen.\n"
5465 msgid "Server not disabled.\n"
5469 msgid "Invalid ID authority.\n"
5473 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5477 msgid "Invalid group attributes.\n"
5481 msgid "Bad impersonation level.\n"
5485 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5489 msgid "Bad validation class.\n"
5493 msgid "Bad token type.\n"
5497 msgid "No security on object.\n"
5501 msgid "Can't access domain information.\n"
5506 msgid "Invalid server state.\n"
5507 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5511 msgid "Invalid domain state.\n"
5512 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5515 msgid "Invalid domain role.\n"
5519 msgid "No such domain.\n"
5524 msgid "Domain already exists.\n"
5525 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5529 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5530 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5533 msgid "Internal database corruption.\n"
5538 msgid "Internal error.\n"
5539 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5542 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5546 msgid "Bad descriptor format.\n"
5550 msgid "Not a logon process.\n"
5554 msgid "Logon session ID exists.\n"
5558 msgid "Unknown authentication package.\n"
5562 msgid "Bad logon session state.\n"
5566 msgid "Logon session ID collision.\n"
5571 msgid "Invalid logon type.\n"
5572 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5576 msgid "Cannot impersonate.\n"
5577 msgstr "Štampač nije pronađen."
5581 msgid "Invalid transaction state.\n"
5582 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5585 msgid "Security DB commit failure.\n"
5589 msgid "Account is built-in.\n"
5593 msgid "Group is built-in.\n"
5597 msgid "User is built-in.\n"
5601 msgid "Group is primary for user.\n"
5605 msgid "Token already in use.\n"
5609 msgid "No such local group.\n"
5613 msgid "User not in local group.\n"
5617 msgid "User already in local group.\n"
5622 msgid "Local group already exists.\n"
5623 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5625 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5626 msgid "Logon type not granted.\n"
5630 msgid "Too many secrets.\n"
5634 msgid "Secret too long.\n"
5638 msgid "Internal security DB error.\n"
5642 msgid "Too many context IDs.\n"
5646 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5651 msgid "No such member.\n"
5652 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5655 msgid "Invalid member.\n"
5659 msgid "Too many SIDs.\n"
5663 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5667 msgid "No inheritable components.\n"
5671 msgid "File or directory corrupt.\n"
5675 msgid "Disk is corrupt.\n"
5679 msgid "No user session key.\n"
5683 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5688 msgid "Wrong target name.\n"
5689 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5693 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5694 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5697 msgid "Time skew between client and server.\n"
5702 msgid "Invalid window handle.\n"
5703 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5707 msgid "Invalid menu handle.\n"
5708 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5711 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5715 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5719 msgid "Invalid hook handle.\n"
5724 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5725 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5728 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5732 msgid "Can't find window class.\n"
5736 msgid "Window owned by another thread.\n"
5741 msgid "Hotkey already registered.\n"
5742 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5746 msgid "Class already exists.\n"
5747 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5751 msgid "Class does not exist.\n"
5752 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5756 msgid "Class has open windows.\n"
5761 msgid "Invalid index.\n"
5762 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5766 msgid "Invalid icon handle.\n"
5767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5770 msgid "Private dialog index.\n"
5775 msgid "List box ID not found.\n"
5776 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5779 msgid "No wildcard characters.\n"
5783 msgid "Clipboard not open.\n"
5787 msgid "Hotkey not registered.\n"
5791 msgid "Not a dialog window.\n"
5796 msgid "Control ID not found.\n"
5797 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5800 msgid "Invalid combobox message.\n"
5804 msgid "Not a combobox window.\n"
5809 msgid "Invalid edit height.\n"
5810 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5814 msgid "DC not found.\n"
5815 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5818 msgid "Invalid hook filter.\n"
5822 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5826 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5830 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5834 msgid "Journal hook already set.\n"
5838 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5843 msgid "Invalid list box message.\n"
5844 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5847 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5851 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5855 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5859 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5863 msgid "Window has no system menu.\n"
5868 msgid "Invalid message box style.\n"
5869 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5873 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5875 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5878 msgid "Screen already locked.\n"
5882 msgid "Window handles have different parents.\n"
5886 msgid "Not a child window.\n"
5891 msgid "Invalid GW command.\n"
5892 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5896 msgid "Invalid thread ID.\n"
5897 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5900 msgid "Not an MDI child window.\n"
5904 msgid "Popup menu already active.\n"
5909 msgid "No scrollbars.\n"
5910 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5913 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5917 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5921 msgid "No system resources.\n"
5925 msgid "No non-paged system resources.\n"
5929 msgid "No paged system resources.\n"
5933 msgid "No working set quota.\n"
5937 msgid "No page file quota.\n"
5941 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5946 msgid "Menu item not found.\n"
5947 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5951 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5952 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5955 msgid "Hook type not allowed.\n"
5959 msgid "Interactive window station required.\n"
5965 msgstr "Vreme isteka.\n"
5969 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5970 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5973 msgid "Event log file corrupt.\n"
5977 msgid "Event log can't start.\n"
5981 msgid "Event log file full.\n"
5985 msgid "Event log file changed.\n"
5990 msgid "Installer service failed.\n"
5991 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5995 msgid "Installation aborted by user.\n"
5996 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6000 msgid "Installation failure.\n"
6001 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6005 msgid "Installation suspended.\n"
6006 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6010 msgid "Unknown product.\n"
6011 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6015 msgid "Unknown feature.\n"
6016 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6020 msgid "Unknown component.\n"
6021 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6025 msgid "Unknown property.\n"
6026 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6030 msgid "Invalid handle state.\n"
6031 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6035 msgid "Bad configuration.\n"
6036 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6039 msgid "Index is missing.\n"
6044 msgid "Installation source is missing.\n"
6045 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6048 msgid "Wrong installation package version.\n"
6053 msgid "Product uninstalled.\n"
6054 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6058 msgid "Invalid query syntax.\n"
6059 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6063 msgid "Invalid field.\n"
6064 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6067 msgid "Device removed.\n"
6072 msgid "Installation already running.\n"
6073 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6076 msgid "Installation package failed to open.\n"
6081 msgid "Installation package is invalid.\n"
6082 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6085 msgid "Installer user interface failed.\n"
6089 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6094 msgid "Installation language not supported.\n"
6095 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6098 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6103 msgid "Installation package rejected.\n"
6104 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6107 msgid "Function could not be called.\n"
6112 msgid "Function failed.\n"
6113 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6117 msgid "Invalid table.\n"
6118 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6121 msgid "Data type mismatch.\n"
6124 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6125 msgid "Unsupported type.\n"
6130 msgid "Creation failed.\n"
6131 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6134 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6139 msgid "Installation platform not supported.\n"
6140 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6144 msgid "Installer not used.\n"
6145 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6149 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6150 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6154 msgid "Invalid patch package.\n"
6155 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6158 msgid "Unsupported patch package.\n"
6162 msgid "Another version is installed.\n"
6167 msgid "Invalid command line.\n"
6168 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6171 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6175 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6179 msgid "Invalid string binding.\n"
6183 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6188 msgid "Invalid binding.\n"
6189 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6192 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6196 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6201 msgid "Invalid string UUID.\n"
6202 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6206 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6207 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6210 msgid "Invalid network address.\n"
6215 msgid "No endpoint found.\n"
6216 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6220 msgid "Invalid timeout value.\n"
6221 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6225 msgid "Object UUID not found.\n"
6226 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6229 msgid "UUID already registered.\n"
6233 msgid "UUID type already registered.\n"
6237 msgid "Server already listening.\n"
6241 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6245 msgid "RPC server not listening.\n"
6250 msgid "Unknown manager type.\n"
6251 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6255 msgid "Unknown interface.\n"
6256 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6259 msgid "No bindings.\n"
6263 msgid "No protocol sequences.\n"
6267 msgid "Can't create endpoint.\n"
6272 msgid "Out of resources.\n"
6273 msgstr "Nema više memorije."
6276 msgid "RPC server unavailable.\n"
6280 msgid "RPC server too busy.\n"
6285 msgid "Invalid network options.\n"
6286 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6289 msgid "No RPC call active.\n"
6293 msgid "RPC call failed.\n"
6297 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6302 msgid "RPC protocol error.\n"
6303 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6306 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6311 msgid "Invalid tag.\n"
6312 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6315 msgid "Invalid array bounds.\n"
6319 msgid "No entry name.\n"
6324 msgid "Invalid name syntax.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6328 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6333 msgid "No network address.\n"
6334 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6337 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6342 msgid "Unknown authentication type.\n"
6343 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6346 msgid "Maximum calls too low.\n"
6350 msgid "String too long.\n"
6354 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6359 msgid "Procedure number out of range.\n"
6360 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6363 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6368 msgid "Unknown authentication service.\n"
6369 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6373 msgid "Unknown authentication level.\n"
6374 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6378 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6379 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6382 msgid "Unknown authorization service.\n"
6387 msgid "Invalid entry.\n"
6388 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6391 msgid "Can't perform operation.\n"
6395 msgid "Endpoints not registered.\n"
6399 msgid "Nothing to export.\n"
6403 msgid "Incomplete name.\n"
6408 msgid "Invalid version option.\n"
6409 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6412 msgid "No more members.\n"
6417 msgid "Not all objects unexported.\n"
6418 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6422 msgid "Interface not found.\n"
6423 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6427 msgid "Entry already exists.\n"
6428 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6432 msgid "Entry not found.\n"
6433 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6437 msgid "Name service unavailable.\n"
6438 msgstr "Dostupno.\n"
6441 msgid "Invalid network address family.\n"
6446 msgid "Operation not supported.\n"
6447 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6450 msgid "No security context available.\n"
6455 msgid "RPCInternal error.\n"
6456 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6459 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6464 msgid "Address error.\n"
6465 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6468 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6472 msgid "Floating-point underflow.\n"
6476 msgid "Floating-point overflow.\n"
6480 msgid "No more entries.\n"
6484 msgid "Character translation table open failed.\n"
6488 msgid "Character translation table file too small.\n"
6492 msgid "Null context handle.\n"
6496 msgid "Context handle damaged.\n"
6500 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6504 msgid "Cannot get call handle.\n"
6508 msgid "Null reference pointer.\n"
6513 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6514 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6517 msgid "Byte count too small.\n"
6521 msgid "Bad stub data.\n"
6525 msgid "Invalid user buffer.\n"
6529 msgid "Unrecognized media.\n"
6533 msgid "No trust secret.\n"
6537 msgid "No trust SAM account.\n"
6541 msgid "Trusted domain failure.\n"
6545 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6549 msgid "Trust logon failure.\n"
6553 msgid "RPC call already in progress.\n"
6557 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6561 msgid "Account expired.\n"
6565 msgid "Redirector has open handles.\n"
6569 msgid "Printer driver already installed.\n"
6574 msgid "Unknown port.\n"
6575 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6579 msgid "Unknown printer driver.\n"
6580 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6584 msgid "Unknown print processor.\n"
6585 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6588 msgid "Invalid separator file.\n"
6593 msgid "Invalid priority.\n"
6594 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6598 msgid "Invalid printer name.\n"
6599 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6603 msgid "Printer already exists.\n"
6604 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6608 msgid "Invalid printer command.\n"
6609 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6613 msgid "Invalid data type.\n"
6614 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6618 msgid "Invalid environment.\n"
6619 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6622 msgid "No more bindings.\n"
6626 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6630 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6634 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6638 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6642 msgid "Server has open handles.\n"
6646 msgid "Resource data not found.\n"
6650 msgid "Resource type not found.\n"
6654 msgid "Resource name not found.\n"
6658 msgid "Resource language not found.\n"
6662 msgid "Not enough quota.\n"
6666 msgid "No interfaces.\n"
6671 msgid "RPC call canceled.\n"
6672 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6676 msgid "Binding incomplete.\n"
6677 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6680 msgid "RPC comm failure.\n"
6684 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6688 msgid "No principal name registered.\n"
6692 msgid "Not an RPC error.\n"
6696 msgid "UUID is local only.\n"
6700 msgid "Security package error.\n"
6705 msgid "Thread not canceled.\n"
6706 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6710 msgid "Invalid handle operation.\n"
6711 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6714 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6718 msgid "Wrong stub version.\n"
6723 msgid "Invalid pipe object.\n"
6724 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6727 msgid "Wrong pipe order.\n"
6731 msgid "Wrong pipe version.\n"
6736 msgid "Group member not found.\n"
6737 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6740 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6745 msgid "Invalid object.\n"
6746 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6750 msgid "Invalid time.\n"
6751 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6755 msgid "Invalid form name.\n"
6756 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6759 msgid "Invalid form size.\n"
6763 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6768 msgid "Printer deleted.\n"
6769 msgstr "Datum brisanja.\n"
6773 msgid "Invalid printer state.\n"
6774 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6777 msgid "User must change password.\n"
6782 msgid "Domain controller not found.\n"
6783 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6786 msgid "Account locked out.\n"
6791 msgid "Invalid pixel format.\n"
6792 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6796 msgid "Invalid driver.\n"
6797 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6801 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6802 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6805 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6810 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6811 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6815 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6816 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6819 msgid "RPC pipe closed.\n"
6823 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6827 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6832 msgid "No site name available.\n"
6833 msgstr "Nedostupno; .\n"
6836 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6841 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6842 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6845 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6850 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6851 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6855 msgid "The interface could not be exported.\n"
6856 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6860 msgid "The profile could not be added.\n"
6861 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6865 msgid "The profile element could not be added.\n"
6866 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6870 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6871 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6875 msgid "The group element could not be added.\n"
6876 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6880 msgid "The group element could not be removed.\n"
6881 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6885 msgid "The username could not be found.\n"
6886 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6888 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6890 msgstr "Lokalni port"
6893 msgid "Local Monitor"
6894 msgstr "Lokalni monitor"
6897 msgid "Add a Local Port"
6898 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6901 msgid "&Enter the port name to add:"
6902 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6905 msgid "Configure LPT Port"
6906 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6909 msgid "Timeout (seconds)"
6910 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6913 msgid "&Transmission Retry:"
6914 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6917 msgid "'%s' is not a valid port name"
6918 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6921 msgid "Port %s already exists"
6922 msgstr "Port %s već postoji"
6925 msgid "This port has no options to configure"
6926 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6929 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6930 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6934 msgstr "Pošalji poruku"
6936 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6937 msgid "Enter Network Password"
6938 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6940 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6941 msgid "Please enter your username and password:"
6942 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6944 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6948 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6950 msgstr "Korisničko ime"
6952 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6956 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6957 msgid "&Save this password (insecure)"
6958 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
6961 msgid "Entire Network"
6965 msgid "Sound Selection"
6966 msgstr "Izbor zvuka"
6968 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6970 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6977 msgid "&Attributes:"
6985 msgid "Hyperlink Information"
6986 msgstr "Podaci o hipervezi"
6988 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6997 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6998 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7001 msgid "HTML Document"
7002 msgstr "HTML dokument"
7005 msgid "Downloading from %s..."
7006 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7015 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7016 "file path and try again."
7018 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7022 msgid "path %s not found"
7023 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7026 msgid "insert disk %s"
7027 msgstr "Ubacite disk %s"
7032 "Windows Installer %s\n"
7035 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7037 "Install a product:\n"
7038 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7040 "\t/a package [property]\n"
7041 "Repair an installation:\n"
7042 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7043 "Uninstall a product:\n"
7044 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7045 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7046 "Advertise a product:\n"
7047 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7049 "\t/p patch_package [property]\n"
7050 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7051 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7052 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7053 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7054 "Register the MSI Service:\n"
7056 "Unregister the MSI Service:\n"
7058 "Display this help:\n"
7062 "Windows instalacija programa %s\n"
7065 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7067 "Instalacija proizvoda:\n"
7068 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7069 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7070 "\t/a paket [svojina]\n"
7071 "Popravka instalacije:\n"
7072 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7073 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7074 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7075 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7076 "Reklama proizvoda:\n"
7077 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7079 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7080 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7081 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7082 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7083 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7084 "Registracija MSI usluge:\n"
7086 "Odjava MSI usluge:\n"
7093 msgid "enter which folder contains %s"
7094 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7097 msgid "install source for feature missing"
7098 msgstr "nedostaje instalacija"
7101 msgid "network drive for feature missing"
7102 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7105 msgid "feature from:"
7106 msgstr "mogućnost od:"
7109 msgid "choose which folder contains %s"
7110 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7113 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7114 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7118 "Wine MS-RLE video codec\n"
7119 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7121 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7122 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7125 msgid "Video Compression"
7126 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7129 msgid "&Compressor:"
7130 msgstr "&Kompresor:"
7133 msgid "Con&figure..."
7138 msgstr "&O programu"
7141 msgid "Compression &Quality:"
7142 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7145 msgid "&Key Frame Every"
7146 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7150 msgstr "&Protok podataka"
7158 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7159 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7162 msgid "Wine Video 1 video codec"
7163 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7166 msgid "unknown object"
7171 msgstr "naslovna linija"
7175 msgstr "linija menija"
7179 msgstr "traka za pomeranje"
7211 msgstr "iskačući meni"
7215 msgstr "stavka menija"
7259 msgstr "linija stanja"
7266 msgid "column header"
7267 msgstr "zaglavlje kolone"
7271 msgstr "zaglavlje reda"
7290 msgid "help balloon"
7291 msgstr "pomoćni oblačić"
7303 msgstr "spisak stavki"
7310 msgid "outline item"
7311 msgstr "stavka konture"
7315 msgstr "jezičak strane"
7318 msgid "property page"
7319 msgstr "svojstva strane"
7331 msgstr "statičan tekst"
7339 msgstr "prekidač dugme"
7342 msgid "check button"
7343 msgstr "dugme za označavanje"
7346 msgid "radio button"
7347 msgstr "isključivo dugme"
7351 msgstr "kombinovani spisak"
7355 msgstr "padajući meni"
7358 msgid "progress bar"
7359 msgstr "linija toka"
7366 msgid "hot key field"
7367 msgstr "polje za prečice"
7375 msgstr "vrteće dugme"
7390 msgid "drop down button"
7391 msgstr "padajuće dugme"
7395 msgstr "dugme menija"
7398 msgid "grid drop down button"
7399 msgstr "umreži padajuće dugme"
7406 msgid "page tab list"
7407 msgstr "spisak listova"
7414 msgid "split button"
7415 msgstr "dugme za deljenje"
7417 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7422 msgid "outline button"
7423 msgstr "kontura dugme"
7425 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7429 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7442 msgid "Insert Object"
7443 msgstr "Unos objekta"
7446 msgid "Object Type:"
7447 msgstr "Vrsta objekta:"
7449 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7455 msgstr "Napravi novo"
7458 msgid "Create Control"
7459 msgstr "Napravi kontrolu"
7462 msgid "Create From File"
7463 msgstr "Napravi iz datoteke"
7466 msgid "&Add Control..."
7467 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7470 msgid "Display As Icon"
7471 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7473 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7482 msgid "Paste Special"
7485 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7489 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7490 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7496 msgstr "Ubaci &vezu"
7503 msgid "&Display As Icon"
7504 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7507 msgid "Change &Icon..."
7508 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7511 msgid "Insert a new %s object into your document"
7512 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7516 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7517 "may activate it using the program which created it."
7519 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7520 "koristeći program koji ga je napravio."
7522 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7526 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7533 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7536 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7540 msgstr "Dodaj kontrolu"
7543 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7544 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7548 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7549 "activate it using %s."
7551 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7557 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7558 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7560 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7561 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7566 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7567 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7570 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7571 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7576 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7577 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7580 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7581 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7586 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7587 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7588 "be reflected in your document."
7590 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7591 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7594 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7595 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7598 msgid "Unknown Type"
7599 msgstr "Nepoznata vrsta"
7602 msgid "Unknown Source"
7603 msgstr "Nepoznat izvor"
7606 msgid "the program which created it"
7607 msgstr "program koji ga je napravio"
7615 msgid "SCANNING... Please Wait"
7616 msgstr "Pretraživanje..."
7619 msgctxt "unit: pixels"
7624 msgctxt "unit: bits"
7628 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7629 msgctxt "unit: dots/inch"
7634 msgctxt "unit: percent"
7639 msgctxt "unit: microseconds"
7645 msgid "Settings for %s"
7657 msgid "Flow Control"
7658 msgstr "Kontrola protoka"
7662 msgstr "Bitovi podataka"
7666 msgstr "Zaustavno vreme"
7669 msgid "Copying Files..."
7670 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7673 msgid "Destination:"
7677 msgid "Files Needed"
7678 msgstr "Potrebne datoteke"
7682 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7683 "make sure the correct drive is selected below"
7685 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7686 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7689 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7690 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7694 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7695 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7697 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7702 msgid "Copy files from:"
7703 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7706 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7708 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7715 msgid "&Save Background As..."
7716 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7719 msgid "Set As Back&ground"
7720 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7723 msgid "&Copy Background"
7724 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7727 msgid "Set as &Desktop Item"
7728 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7730 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7732 msgstr "Izaberi &sve"
7735 msgid "Create Shor&tcut"
7736 msgstr "Napravi &prečicu"
7738 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7739 msgid "Add to &Favorites..."
7740 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7743 msgid "&View Source"
7744 msgstr "&Prikaži izvor"
7748 msgstr "&Kodni raspored"
7754 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7756 msgstr "&Otvori vezu"
7758 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7759 msgid "Open Link in &New Window"
7760 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7762 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7763 msgid "Save Target &As..."
7764 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7766 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7767 msgid "&Print Target"
7768 msgstr "&Štampaj objekat"
7770 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7771 msgid "S&how Picture"
7772 msgstr "&Prikaži sliku"
7774 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7775 msgid "&Save Picture As..."
7776 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7779 msgid "&E-mail Picture..."
7780 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7783 msgid "Pr&int Picture..."
7784 msgstr "Štampaj &sliku..."
7787 msgid "&Go to My Pictures"
7788 msgstr "Pređi na &fotografije"
7790 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7791 msgid "Set as Back&ground"
7792 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7794 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7795 msgid "Set as &Desktop Item..."
7796 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7798 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7799 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7803 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7804 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7809 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7810 msgid "Copy Shor&tcut"
7811 msgstr "Umnoži &prečicu"
7813 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7817 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7821 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7826 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7830 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7856 msgid "&Cell Properties"
7857 msgstr "Svojstva &ćelije"
7860 msgid "&Table Properties"
7861 msgstr "Svojstva &tabele"
7863 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7872 msgid "Open in &New Window"
7873 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7880 msgid "&Save Video As..."
7881 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7883 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7893 msgstr "Prateće oznake"
7896 msgid "Resource Failures"
7897 msgstr "Neuspesi resursa"
7900 msgid "Dump Tracking Info"
7901 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7913 msgstr "Ispiši stablo"
7917 msgstr "Ispiši linije"
7920 msgid "Dump DisplayTree"
7921 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7924 msgid "Dump FormatCaches"
7925 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7928 msgid "Dump LayoutRects"
7929 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7932 msgid "Memory Monitor"
7933 msgstr "Nadgledanje memorije"
7936 msgid "Performance Meters"
7937 msgstr "Merač performansi"
7941 msgstr "Sačuvaj HTML"
7944 msgid "&Browse View"
7945 msgstr "&Razgledanje"
7949 msgstr "&Uređivanje"
7951 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7953 msgstr "Klizaj ovde"
7973 msgstr "Pomeri nagore"
7977 msgstr "Pomeri nadole"
7985 msgstr "Desna ivica"
7997 msgstr "Pomeri nalevo"
8000 msgid "Scroll Right"
8001 msgstr "Pomeri nadesno"
8004 msgid "Wine Internet Explorer"
8005 msgstr "Wine Internet Explorer"
8009 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8011 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8012 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8013 msgid "Lar&ge Icons"
8014 msgstr "&Velike ikonice"
8016 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8017 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8018 msgid "S&mall Icons"
8019 msgstr "&Male ikonice"
8021 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8025 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8026 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8030 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8031 msgid "Arrange &Icons"
8032 msgstr "Poređaj &ikonice"
8044 msgstr "Po &veličini"
8051 msgid "&Auto Arrange"
8052 msgstr "&Automatski poređaj"
8055 msgid "Line up Icons"
8056 msgstr "Poravnaj ikonice"
8059 msgid "Paste as Link"
8060 msgstr "Ubaci kao vezu"
8062 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8068 msgstr "Nova &fascikla"
8080 msgctxt "recycle bin"
8097 msgid "Create &Link"
8098 msgstr "Napravi &vezu"
8100 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8104 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8105 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8116 msgid "&About Control Panel"
8117 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8119 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8120 msgid "Browse for Folder"
8121 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8128 msgid "&Make New Folder"
8129 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8135 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8143 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8149 msgstr "O programu %s"
8152 msgid "Wine &license"
8153 msgstr "Wine &licenca"
8156 msgid "Running on %s"
8160 msgid "Wine was brought to you by:"
8161 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8165 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8166 "will open it for you."
8168 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8175 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8180 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8184 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8192 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8197 msgid "Size available"
8213 msgid "Original location"
8214 msgstr "Originalna lokacija"
8217 msgid "Date deleted"
8218 msgstr "Datum brisanja"
8220 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8222 msgctxt "display name"
8224 msgstr "Radna površina"
8226 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8231 msgid "Control Panel"
8232 msgstr "Upravljački panel"
8240 msgstr "Ponovno pokretanje"
8243 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8244 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8251 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8252 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8254 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8259 msgid "My Documents"
8272 msgstr "„Start“ meni"
8280 msgstr "Video snimci"
8286 msgstr "Radna površina"
8300 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8305 msgid "Program Files"
8314 msgid "Common Files"
8315 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8317 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8323 msgid "Administrative Tools"
8324 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8336 msgstr "Video snimci"
8339 msgid "Program Files (x86)"
8340 msgstr "Programi (x86)"
8346 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8353 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8358 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8360 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8374 msgid "Sample Music"
8375 msgstr "Muzika\\Primerci"
8379 msgid "Sample Pictures"
8380 msgstr "Slike\\Primerci"
8384 msgid "Sample Playlists"
8385 msgstr "Muzika\\Primerci"
8389 msgid "Sample Videos"
8390 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8394 msgstr "Sačuvane igre"
8409 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8410 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8413 msgid "Error during creation of a new folder"
8414 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8417 msgid "Confirm file deletion"
8418 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8421 msgid "Confirm folder deletion"
8422 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8425 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8426 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8429 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8430 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8433 msgid "Confirm file overwrite"
8434 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8438 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8440 "Do you want to replace it?"
8442 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8444 "Želite li da je zamenite?"
8447 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8448 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8452 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8453 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8456 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8457 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8460 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8461 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8464 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8466 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8470 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8472 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8473 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8476 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8478 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8479 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8485 msgstr "Nova fascikla"
8488 msgid "Wine Control Panel"
8489 msgstr "Wine upravljački panel"
8492 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8494 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8498 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8499 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8502 msgid "Executable files (*.exe)"
8503 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8506 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8507 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8511 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8512 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8516 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8517 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8521 msgid "Confirm deletion"
8522 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8527 "A file already exists at the path %1.\n"
8529 "Do you want to replace it?"
8531 "Datoteka već postoji.\n"
8532 "Želite li da je zamenite?"
8537 "A folder already exists at the path %1.\n"
8539 "Do you want to replace it?"
8541 "Datoteka već postoji.\n"
8542 "Želite li da je zamenite?"
8546 msgid "Confirm overwrite"
8547 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8551 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8552 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8553 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8554 "any later version.\n"
8556 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8557 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8558 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8561 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8562 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8563 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8567 msgid "Wine License"
8568 msgstr "Wine licenca"
8574 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8579 msgid "Don't show me th&is message again"
8580 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8585 msgstr "%ld bajtova"
8589 msgctxt "time unit: hours"
8595 msgctxt "time unit: minutes"
8601 msgctxt "time unit: seconds"
8605 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8611 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8615 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8619 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8623 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8628 msgid "&Close\tAlt+F4"
8629 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8634 msgstr "&O Beležnici"
8637 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8638 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8641 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8650 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8658 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8665 msgid "Select Window"
8669 msgid "&More Windows..."
8670 msgstr "&Više prozora..."
8673 msgid "Paper Si&ze:"
8680 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8685 msgid "Authentication Required"
8686 msgstr "Potvrda identiteta"
8693 msgid "Security Warning"
8697 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8702 msgid "Do you want to continue anyway?"
8703 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8706 msgid "LAN Connection"
8710 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8714 msgid "The date on the certificate is invalid."
8718 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8723 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8727 msgid "The specified command was carried out."
8731 msgid "Undefined external error."
8735 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8739 msgid "The driver was not enabled."
8744 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8749 msgid "The specified device handle is invalid."
8753 msgid "There is no driver installed on your system!"
8756 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8758 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8759 "increase available memory, and then try again."
8764 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8765 "which functions and messages the driver supports."
8769 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8773 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8777 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8782 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8783 "Capabilities function to determine the supported formats."
8786 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8788 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8789 "device, or wait until the data is finished playing."
8794 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8795 "header, and then try again."
8800 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8801 "and then try again."
8806 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8807 "header, and then try again."
8812 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8813 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8818 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8819 "transmitted, and then try again."
8824 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8825 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8830 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8831 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8835 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8839 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8843 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8848 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8849 "or contact the device manufacturer."
8853 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8858 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8864 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8868 msgid "No command was specified."
8873 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8874 "size of the buffer."
8879 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8884 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8889 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8890 "manufacturer about obtaining a new driver."
8895 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8896 "manufacturer about obtaining a new driver."
8900 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8904 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8909 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8913 msgid "The device driver is not ready."
8917 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8922 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8927 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8932 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8933 "separately to determine which devices caused the error."
8937 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8941 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8945 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8950 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8951 "still connected to the network."
8956 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8957 "device name is spelled correctly."
8962 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8968 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8973 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8978 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8979 "parameter with each 'open' command."
8984 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8985 "Please supply one."
8990 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8991 "documentation for valid formats."
8996 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9001 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9006 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9007 "may be corrupt, or not in the correct format."
9011 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9015 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9019 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9023 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9027 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9032 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9033 "sequence, and then try again."
9038 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9039 "the device is closed, and then try again."
9044 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9045 "characters, followed by a period and an extension."
9050 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9055 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9056 "in Control Panel to install the device."
9061 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9062 "restarting your computer."
9067 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9068 "cannot change directories."
9073 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9078 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9082 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9087 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9092 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9093 "until a wave device is free, and then try again."
9098 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9099 "until the device is free, and then try again."
9104 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9105 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9110 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9111 "until the device is free, and then try again."
9115 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9119 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9124 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9125 "the Drivers option to install the wave device."
9130 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9136 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9137 "the Drivers option to install the wave device."
9142 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9148 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9149 "You can't use them together."
9154 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9160 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9161 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9166 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9167 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9172 msgid "An error occurred with the specified port."
9177 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9178 "these applications; then, try again."
9182 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9187 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9188 "Control Panel to install a MIDI driver."
9192 msgid "There is no display window."
9196 msgid "Could not create or use window."
9201 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9202 "check your disk or network connection."
9207 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9208 "are still connected to the network."
9212 msgid "Print to File"
9213 msgstr "Štampanje na datoteku"
9216 msgid "&Output File Name:"
9217 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9221 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9223 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9226 msgid "Unable to create the output file."
9227 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9234 msgid "Operations Error"
9235 msgstr "Greška u radnjama"
9238 msgid "Protocol Error"
9239 msgstr "Greška u protokolu"
9242 msgid "Time Limit Exceeded"
9243 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9246 msgid "Size Limit Exceeded"
9247 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9250 msgid "Compare False"
9254 msgid "Compare True"
9258 msgid "Authentication Method Not Supported"
9259 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9262 msgid "Strong Authentication Required"
9263 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9266 msgid "Referral (v2)"
9267 msgstr "Upućivač (v2)"
9274 msgid "Administration Limit Exceeded"
9275 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9278 msgid "Unavailable Critical Extension"
9279 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9282 msgid "Confidentiality Required"
9283 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9286 msgid "No Such Attribute"
9287 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9290 msgid "Undefined Type"
9291 msgstr "Neodređena vrsta"
9294 msgid "Inappropriate Matching"
9295 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9298 msgid "Constraint Violation"
9299 msgstr "Ograničenje kršenja"
9302 msgid "Attribute Or Value Exists"
9303 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9306 msgid "Invalid Syntax"
9307 msgstr "Neispravna sintaksa"
9310 msgid "No Such Object"
9311 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9314 msgid "Alias Problem"
9315 msgstr "Problem u pseudonimu"
9318 msgid "Invalid DN Syntax"
9319 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9326 msgid "Alias Dereference Problem"
9327 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9330 msgid "Inappropriate Authentication"
9331 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9334 msgid "Invalid Credentials"
9335 msgstr "Neispravni akreditivi"
9338 msgid "Insufficient Rights"
9339 msgstr "Nedovoljna prava"
9350 msgid "Unwilling To Perform"
9351 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9354 msgid "Loop Detected"
9355 msgstr "Pronađena je petlja"
9358 msgid "Sort Control Missing"
9359 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9362 msgid "Index range error"
9363 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9366 msgid "Naming Violation"
9367 msgstr "Kršenje imenovanja"
9370 msgid "Object Class Violation"
9371 msgstr "Kršenje klase objekata"
9374 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9375 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9378 msgid "Not allowed on RDN"
9379 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9382 msgid "Already Exists"
9383 msgstr "Već postoji"
9386 msgid "No Object Class Mods"
9387 msgstr "Neme klase objekata"
9390 msgid "Results Too Large"
9391 msgstr "Rezultati su preveliki"
9394 msgid "Affects Multiple DSAs"
9395 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9403 msgstr "Server trenutno ne radi"
9407 msgstr "Lokalna greška"
9410 msgid "Encoding Error"
9411 msgstr "Greška u kodiranju"
9414 msgid "Decoding Error"
9415 msgstr "Greška u dekodiranju"
9419 msgstr "Vreme isteka"
9422 msgid "Auth Unknown"
9423 msgstr "Nepoznat identitet"
9426 msgid "Filter Error"
9427 msgstr "Greška u filteru"
9430 msgid "User Canceled"
9431 msgstr "Korisnik je otkazan"
9434 msgid "Parameter Error"
9435 msgstr "Greška u parametru"
9439 msgstr "Nema memorije"
9442 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9443 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9446 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9447 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9450 msgid "Specified control was not found in message"
9451 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9454 msgid "No result present in message"
9455 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9458 msgid "More results returned"
9459 msgstr "Više rezultata"
9462 msgid "Loop while handling referrals"
9463 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9466 msgid "Referral hop limit exceeded"
9467 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9469 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9471 "Not Yet Implemented\n"
9475 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9477 msgid "%1: File Not Found\n"
9478 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9482 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9485 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9490 " + Sets an attribute.\n"
9491 " - Clears an attribute.\n"
9492 " R Read-only file attribute.\n"
9493 " A Archive file attribute.\n"
9494 " S System file attribute.\n"
9495 " H Hidden file attribute.\n"
9496 " [drive:][path][filename]\n"
9497 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9498 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9499 " /D Processes folders as well.\n"
9510 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9515 msgid "&Without Titlebar"
9516 msgstr "&Bez naslovne palete"
9526 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9527 msgid "&Always on Top"
9528 msgstr "&Uvek na vrhu"
9532 msgid "&About Clock"
9533 msgstr "&O časovniku..."
9541 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9542 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9543 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9544 "called procedure.\n"
9546 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9547 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9552 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9553 "default directory.\n"
9557 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9561 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9565 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9569 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9573 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9577 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9581 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9586 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9588 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9589 "on the terminal device before they are executed.\n"
9591 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9592 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9593 "preceding it with an @ sign.\n"
9597 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9602 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9604 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9606 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9607 "not exist in wine's cmd.\n"
9612 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9615 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9616 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9617 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9618 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9619 "label terminates the batch file execution.\n"
9621 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9626 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9627 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9632 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9634 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9635 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9636 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9638 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9639 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9644 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9646 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9647 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9648 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9652 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9656 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9661 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9663 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9665 "below the item are moved as well.\n"
9667 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9672 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9674 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9675 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9676 "PATH command with the new value.\n"
9678 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9679 "variable, for example:\n"
9680 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9685 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9687 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9688 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9693 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9695 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9696 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9698 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9700 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9701 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9702 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9703 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9705 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9706 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9707 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9708 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9710 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9711 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9716 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9717 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9721 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9725 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9729 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9733 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9738 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9740 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9742 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9744 "SET <variable>=<value>\n"
9746 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9747 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9748 "have embedded spaces.\n"
9750 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9751 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9752 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9753 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9758 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9759 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9760 "if called from the command line.\n"
9763 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9765 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9766 "with that suffix.\n"
9768 "start [options] program_filename [...]\n"
9769 "start [options] document_filename\n"
9772 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9773 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9774 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9775 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9777 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9778 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9779 "/? Display this help and exit.\n"
9783 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9787 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9792 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9793 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9798 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9800 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9801 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9802 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9804 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9808 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9812 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9817 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9818 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9823 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9825 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9826 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9827 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9828 "settings are restored.\n"
9833 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9834 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9838 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9843 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9845 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9847 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9848 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9849 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9850 "association, if any.\n"
9855 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9857 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9859 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9860 "currently defined.\n"
9861 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9863 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9864 "associated to the specified file type.\n"
9868 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9873 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9874 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9875 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9880 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9881 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9886 "CMD built-in commands are:\n"
9887 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9888 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9889 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9890 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9891 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9892 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9893 "COPY\t\tCopy file\n"
9894 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9895 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9896 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9897 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9898 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9899 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9900 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9901 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9902 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9903 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9904 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9905 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9906 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9907 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9908 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9909 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9910 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9911 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9912 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9913 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9914 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9915 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9916 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9917 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9918 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9919 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9920 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9921 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9923 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9927 msgid "Are you sure?"
9930 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9935 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9941 msgid "File association missing for extension %1\n"
9945 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9950 msgid "Overwrite %1?"
9951 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9958 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9962 msgid "Argument missing\n"
9966 msgid "Syntax error\n"
9971 msgid "No help available for %1\n"
9972 msgstr "Nedostupno; "
9975 msgid "Target to GOTO not found\n"
9980 msgid "Current Date is %1\n"
9981 msgstr "&Tekuća strana"
9984 msgid "Current Time is %1\n"
9988 msgid "Enter new date: "
9992 msgid "Enter new time: "
9996 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9999 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10001 msgid "Failed to open '%1'\n"
10002 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10005 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10008 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10019 msgid "Echo is %1\n"
10023 msgid "Verify is %1\n"
10027 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10031 msgid "Parameter error\n"
10036 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10041 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10045 msgid "PATH not found\n"
10049 msgid "Press any key to continue... "
10053 msgid "Wine Command Prompt"
10057 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10065 msgid "The input line is too long.\n"
10069 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10073 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10079 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10083 msgid " (Yes|No|All)"
10084 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10087 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10091 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10096 msgid "Wine Explorer"
10097 msgstr "Wine Internet Explorer"
10105 msgid "Usage: hostname\n"
10110 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10111 msgstr "Neispravna sintaksa"
10115 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10120 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10121 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10124 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10126 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10129 msgid "%1 adapter %2\n"
10137 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10138 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10142 msgstr "Naziv domaćina"
10146 msgstr "Vrsta čvora"
10150 msgstr "Emitovanje"
10153 msgid "Peer-to-peer"
10154 msgstr "Neposredna razmena"
10165 msgid "IP routing enabled"
10166 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10169 msgid "Physical address"
10170 msgstr "Fizička adresa"
10173 msgid "DHCP enabled"
10174 msgstr "DHCP je omogućen"
10177 msgid "Default gateway"
10178 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10182 "The syntax of this command is:\n"
10184 "NET command [arguments]\n"
10186 "NET command /HELP\n"
10188 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10193 "The syntax of this command is:\n"
10195 "NET START [service]\n"
10197 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10198 "'service' is the name of the service to start.\n"
10203 "The syntax of this command is:\n"
10205 "NET STOP service\n"
10207 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10211 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10215 msgid "Could not stop service %1\n"
10219 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10223 msgid "Could not get handle to service.\n"
10227 msgid "The %1 service is starting.\n"
10231 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10236 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10237 msgstr "Neispravni akreditivi"
10241 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10242 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10245 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10250 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10251 msgstr "Neispravni akreditivi"
10254 msgid "There are no entries in the list.\n"
10260 "Status Local Remote\n"
10261 "---------------------------------------------------------------\n"
10265 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10271 msgstr "Pauzirano; "
10275 msgid "Disconnected"
10276 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10280 msgid "A network error occurred"
10281 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10285 msgid "Connection is being made"
10290 msgid "Reconnecting"
10291 msgstr "Povezivanje na %s"
10294 msgid "The following services are running:\n"
10298 msgid "&New\tCtrl+N"
10299 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10301 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10302 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10303 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10305 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10306 msgid "&Save\tCtrl+S"
10307 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10309 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10310 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10311 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10313 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10314 msgid "Page Se&tup..."
10315 msgstr "Postavke &strane..."
10318 msgid "P&rinter Setup..."
10319 msgstr "Postavke &štampe..."
10321 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10330 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10331 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10332 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10334 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10335 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10336 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10338 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10339 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10340 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10342 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10343 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10344 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10346 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10348 msgid "&Delete\tDel"
10349 msgstr "&Izbriši\tDel"
10352 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10353 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10356 msgid "&Time/Date\tF5"
10357 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10360 msgid "&Wrap long lines"
10361 msgstr "&Prelomi duge linije"
10364 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10365 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10368 msgid "&Search next\tF3"
10369 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10371 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10372 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10373 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10375 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10377 msgid "&Contents\tF1"
10379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10381 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10385 msgid "&About Notepad"
10386 msgstr "&O Beležnici"
10390 msgstr "Postavke strane"
10394 msgstr "&Zaglavlje:"
10398 msgstr "&Poglavlje:"
10402 msgid "Margins (millimeters)"
10403 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10415 msgstr "Kodni raspored:"
10417 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10418 msgctxt "accelerator Select All"
10422 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10423 msgctxt "accelerator Copy"
10427 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10428 msgctxt "accelerator Find"
10432 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10433 msgctxt "accelerator Replace"
10437 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10438 msgctxt "accelerator New"
10442 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10443 msgctxt "accelerator Open"
10447 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10448 msgctxt "accelerator Print"
10452 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10453 msgctxt "accelerator Save"
10458 msgctxt "accelerator Paste"
10462 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10463 msgctxt "accelerator Cut"
10467 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10468 msgctxt "accelerator Undo"
10480 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10484 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10491 msgstr "Neimenovano"
10493 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10494 msgid "Text files (*.txt)"
10495 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10499 "File '%s' does not exist.\n"
10501 "Do you want to create a new file?"
10503 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10505 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10509 "File '%s' has been modified.\n"
10511 "Would you like to save the changes?"
10513 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10515 "Želite li da sačuvate izmene?"
10518 msgid "'%s' could not be found."
10519 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10522 msgid "Unicode (UTF-16)"
10523 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10526 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10527 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10531 msgid "Unicode (UTF-8)"
10532 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10538 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10539 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10540 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10541 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10545 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10546 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10547 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10548 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10549 "Želite li da nastavite?"
10553 msgid "&Bind to file..."
10554 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10557 msgid "&View TypeLib..."
10562 msgid "&System Configuration"
10564 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10566 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10570 msgid "&Run the Registry Editor"
10576 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10579 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10583 msgid "&In-process server"
10587 msgid "In-process &handler"
10592 msgid "&Local server"
10593 msgstr "Lokalna greška"
10597 msgid "&Remote server"
10598 msgstr "&Ukloni..."
10602 msgid "View &Type information"
10604 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10606 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10611 msgid "Create &Instance"
10612 msgstr "Napravi &vezu"
10615 msgid "Create Instance &On..."
10619 msgid "&Release Instance"
10623 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10627 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10631 msgid "&Expert mode"
10635 msgid "&Hidden component categories"
10638 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10642 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10643 msgid "&Status Bar"
10646 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10648 msgid "&Refresh\tF5"
10653 msgid "&About OleView"
10654 msgstr "&O Beležnici"
10658 msgid "&Save as..."
10659 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10662 msgid "&Group by type kind"
10666 msgid "Connect to another machine"
10670 msgid "&Machine name:"
10675 msgid "System Configuration"
10677 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10679 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10684 msgid "System Settings"
10685 msgstr "Postavke interneta"
10688 msgid "&Enable Distributed COM"
10692 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10697 "These settings change only registry values.\n"
10698 "They have no effect on Wine performance."
10703 msgid "Default Interface Viewer"
10704 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10709 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10717 msgid "&View Type Info"
10719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10725 msgid "IPersist Interface Viewer"
10728 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10729 msgid "Class Name:"
10732 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10737 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10740 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10746 msgid "ITypeLib viewer"
10750 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10755 msgid "version 1.0"
10759 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10763 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10767 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10771 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10775 msgid "Run the Wine registry editor"
10779 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10783 msgid "Create an instance of the selected object"
10787 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10791 msgid "Release the currently selected object instance"
10795 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10799 msgid "Display the viewer for the selected item"
10803 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10808 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10812 msgid "Show or hide the toolbar"
10816 msgid "Show or hide the status bar"
10820 msgid "Refresh all lists"
10824 msgid "Display program information, version number and copyright"
10828 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10832 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10836 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10840 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10845 msgid "ObjectClasses"
10846 msgstr "Neme klase objekata"
10849 msgid "Grouped by Component Category"
10854 msgid "OLE 1.0 Objects"
10855 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10858 msgid "COM Library Objects"
10863 msgid "All Objects"
10864 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10868 msgid "Application IDs"
10872 msgid "Type Libraries"
10888 msgid "Implementation"
10897 msgid "CoGetClassObject failed."
10902 msgid "Unknown error"
10903 msgstr "Nepoznat izvor"
10908 msgstr "%ld bajtova"
10911 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10915 msgid "Inherited Interfaces"
10919 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10924 msgid "Close window"
10928 msgid "Group typeinfos by kind"
10936 msgid "O&pen\tEnter"
10939 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10940 msgid "&Move...\tF7"
10943 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10945 msgid "&Copy...\tF8"
10950 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10954 msgid "&Execute..."
10959 msgid "E&xit Windows"
10962 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10967 msgid "&Arrange automatically"
10971 msgid "&Minimize on run"
10974 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10975 msgid "&Save settings on exit"
10978 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10983 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10987 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10991 msgid "&Arrange Icons"
10996 msgid "&About Program Manager"
10997 msgstr "&O Beležnici"
11001 msgid "Program &group"
11011 msgid "Move Program"
11012 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11016 msgid "Move program:"
11017 msgstr "Čekanje programa"
11019 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11020 msgid "From group:"
11023 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11029 msgid "Copy Program"
11034 msgid "Copy program:"
11035 msgstr "Čekanje programa"
11039 msgid "Program Group Attributes"
11040 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11043 msgid "&Group file:"
11048 msgid "Program Attributes"
11051 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11053 msgid "&Command line:"
11054 msgstr "Neispravna sintaksa"
11057 msgid "&Working directory:"
11061 msgid "&Key combination:"
11064 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11065 msgid "&Minimize at launch"
11070 msgid "Change &icon..."
11071 msgstr "Poređaj &ikonice"
11075 msgid "Change Icon"
11076 msgstr "Poređaj &ikonice"
11084 msgid "Current &icon:"
11088 msgid "Execute Program"
11092 msgid "Program Manager"
11095 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11099 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11101 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11104 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11106 msgid "Information"
11108 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11114 msgid "Delete group `%s'?"
11118 msgid "Delete program `%s'?"
11122 msgid "Not implemented"
11123 msgstr "Nije jos u programu"
11126 msgid "Error reading `%s'."
11130 msgid "Error writing `%s'."
11135 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11136 "Should it be tried further on?"
11141 msgid "Help not available."
11142 msgstr "Nedostupno"
11145 msgid "Unknown feature in %s"
11149 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11153 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11157 msgid "Libraries (*.dll)"
11165 msgid "Icons (*.ico)"
11170 "The syntax of this command is:\n"
11172 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11178 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11183 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11187 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11191 msgid "The operation completed successfully\n"
11195 msgid "Error: Invalid key name\n"
11199 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11201 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11204 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11209 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11217 msgid "&Import Registry File..."
11221 msgid "&Export Registry File..."
11224 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11228 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11229 msgid "&String Value"
11232 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11233 msgid "&Binary Value"
11236 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11237 msgid "&DWORD Value"
11240 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11241 msgid "&Multi String Value"
11244 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11245 msgid "&Expandable String Value"
11248 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11250 msgid "&Rename\tF2"
11251 msgstr "Pr&eimenuj"
11253 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11254 msgid "&Copy Key Name"
11257 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11259 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11260 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11263 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11268 msgid "Status &Bar"
11269 msgstr "linija stanja"
11271 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11277 msgid "&Remove Favorite..."
11278 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11281 msgid "&About Registry Editor"
11285 msgid "Modify Binary Data..."
11290 msgid "Export registry"
11291 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11294 msgid "S&elected branch:"
11311 msgid "Value names"
11312 msgstr "Sačuvane igre"
11316 msgid "Value content"
11320 msgid "Whole string only"
11325 msgid "Add Favorite"
11328 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11332 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11339 msgid "Remove Favorite"
11340 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11344 msgid "Edit String"
11346 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11348 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11351 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11353 msgid "Value name:"
11356 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11357 msgid "Value data:"
11369 msgid "Hexadecimal"
11378 msgid "Edit Binary"
11380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11382 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11386 msgid "Edit Multi String"
11390 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11394 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11398 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11402 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11407 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11411 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11419 msgid "Registry Editor"
11423 msgid "Import Registry File"
11427 msgid "Export Registry File"
11432 msgid "Registry files (*.reg)"
11433 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11436 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11443 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11449 msgid "(value not set)"
11453 msgid "(cannot display value)"
11458 msgid "(unknown %d)"
11462 msgid "Quits the registry editor"
11467 msgid "Adds keys to the favorites list"
11468 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11471 msgid "Removes keys from the favorites list"
11475 msgid "Shows or hides the status bar"
11479 msgid "Change position of split between two panes"
11484 msgid "Refreshes the window"
11488 msgid "Deletes the selection"
11492 msgid "Renames the selection"
11496 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11500 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11504 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11508 msgid "Modifies the value's data"
11512 msgid "Adds a new key"
11516 msgid "Adds a new string value"
11520 msgid "Adds a new binary value"
11524 msgid "Adds a new double word value"
11528 msgid "Imports a text file into the registry"
11532 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11536 msgid "Prints all or part of the registry"
11540 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11544 msgid "Can't query value '%s'"
11548 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11552 msgid "Value is too big (%u)"
11557 msgid "Confirm Value Delete"
11558 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11562 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11563 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11567 msgid "Search string '%s' not found"
11568 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11572 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11573 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11576 msgid "New Key #%d"
11580 msgid "New Value #%d"
11584 msgid "Can't query key '%s'"
11588 msgid "Adds a new multi string value"
11592 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11597 "Application could not be started, or no application associated with the "
11598 "specified file.\n"
11599 "ShellExecuteEx failed"
11603 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11607 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11612 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11614 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11618 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11620 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11623 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11628 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11630 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11633 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11637 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11642 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11646 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11650 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11654 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11658 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11662 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11666 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11669 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11670 msgid "&New Task (Run...)"
11674 msgid "E&xit Task Manager"
11678 msgid "&Minimize On Use"
11682 msgid "&Hide When Minimized"
11685 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11686 msgid "&Show 16-bit tasks"
11691 msgid "&Refresh Now"
11695 msgid "&Update Speed"
11698 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11702 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11706 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11714 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11715 msgid "&Select Columns..."
11718 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11719 msgid "&CPU History"
11722 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11723 msgid "&One Graph, All CPUs"
11726 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11727 msgid "One Graph &Per CPU"
11730 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11731 msgid "&Show Kernel Times"
11734 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11735 msgid "Tile &Horizontally"
11738 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11739 msgid "Tile &Vertically"
11742 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11746 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11750 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11751 msgid "&Bring To Front"
11756 msgid "&About Task Manager"
11757 msgstr "&O Beležnici"
11759 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11763 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11769 msgid "&Go To Process"
11770 msgstr "Pređi na &fotografije"
11772 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11773 msgid "&End Process"
11777 msgid "End Process &Tree"
11780 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11783 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11786 msgid "Set &Priority"
11795 msgid "&Above Normal"
11800 msgid "&Below Normal"
11804 msgid "Set &Affinity..."
11808 msgid "Edit Debug &Channels..."
11811 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11812 msgid "Task Manager"
11816 msgid "&New Task..."
11820 msgid "&Show processes from all users"
11837 msgid "Commit charge (K)"
11841 msgid "Physical memory (K)"
11845 msgid "Kernel memory (K)"
11848 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11852 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11856 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11860 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11874 msgid "System Cache"
11875 msgstr "Sistemska putanja"
11888 msgid "CPU usage history"
11889 msgstr "Nadgledanje memorije"
11893 msgid "Memory usage history"
11894 msgstr "Nadgledanje memorije"
11896 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11897 msgid "Debug Channels"
11902 msgid "Processor Affinity"
11903 msgstr "Obrađivanje; "
11907 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11908 "allowed to execute on."
12041 msgid "Select Columns"
12046 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12051 msgid "&Image Name"
12055 msgid "&PID (Process Identifier)"
12068 msgid "&Memory Usage"
12069 msgstr "Nadgledanje memorije"
12072 msgid "Memory Usage &Delta"
12076 msgid "Pea&k Memory Usage"
12081 msgid "Page &Faults"
12086 msgid "&USER Objects"
12087 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12089 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12093 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12094 msgid "I/O Read Bytes"
12098 msgid "&Session ID"
12104 msgstr "Naziv domaćina"
12108 msgid "Page F&aults Delta"
12112 msgid "&Virtual Memory Size"
12117 msgid "Pa&ged Pool"
12122 msgid "N&on-paged Pool"
12126 msgid "Base P&riority"
12130 msgid "&Handle Count"
12134 msgid "&Thread Count"
12137 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12138 msgid "GDI Objects"
12141 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12145 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12146 msgid "I/O Write Bytes"
12149 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12154 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12155 msgid "I/O Other Bytes"
12159 msgid "Create New Task"
12163 msgid "Runs a new program"
12167 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12171 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12175 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12179 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12183 msgid "Displays tasks by using large icons"
12187 msgid "Displays tasks by using small icons"
12191 msgid "Displays information about each task"
12195 msgid "Updates the display twice per second"
12199 msgid "Updates the display every two seconds"
12203 msgid "Updates the display every four seconds"
12207 msgid "Does not automatically update"
12211 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12215 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12219 msgid "Minimizes the windows"
12223 msgid "Maximizes the windows"
12227 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12231 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12235 msgid "Displays Task Manager help topics"
12239 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12243 msgid "Exits the Task Manager application"
12247 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12251 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12255 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12259 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12263 msgid "Each CPU has its own history graph"
12267 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12271 msgid "Tells the selected tasks to close"
12275 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12279 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12283 msgid "Removes the process from the system"
12287 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12291 msgid "Attaches the debugger to this process"
12295 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12299 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12303 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12307 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12311 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12315 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12319 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12323 msgid "Controls Debug Channels"
12328 msgid "Performance"
12329 msgstr "Merač performansi"
12332 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12336 msgid "Processes: %d"
12340 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12369 msgid "Peak Mem Usage"
12374 msgid "Page Faults"
12379 msgid "USER Objects"
12380 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12389 msgstr "Naziv domaćina"
12413 msgid "Task Manager Warning"
12418 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12419 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12420 "sure you want to change the priority class?"
12424 msgid "Unable to Change Priority"
12429 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12430 "results including loss of data and system instability. The\n"
12431 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12432 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12433 "terminate the process?"
12437 msgid "Unable to Terminate Process"
12442 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12443 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12447 msgid "Unable to Debug Process"
12451 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12456 msgid "Invalid Option"
12457 msgstr "Neispravna sintaksa"
12460 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12464 msgid "System Idle Process"
12468 msgid "Not Responding"
12479 #: uninstaller.rc:26
12480 msgid "Wine Application Uninstaller"
12481 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12483 #: uninstaller.rc:27
12485 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12487 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12489 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12490 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12491 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12498 msgid "&Scale to Window"
12508 msgstr "Desna ivica"
12511 msgid "Regular Metafile Viewer"
12515 msgid "Waiting for Program"
12516 msgstr "Čekanje programa"
12519 msgid "Terminate Process"
12520 msgstr "Okončaj proces"
12524 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12527 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12529 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12532 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12539 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12540 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12545 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12546 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12547 "option) any later version."
12552 msgid "Windows registration information"
12553 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12560 msgid "Organi&zation:"
12561 msgstr "Organi&zacija:"
12565 msgid "Application settings"
12566 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12571 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12572 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12573 "or per-application settings in those tabs as well."
12575 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12576 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12577 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12580 msgid "&Add application..."
12581 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12584 msgid "&Remove application"
12585 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12588 msgid "&Windows Version:"
12589 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12593 msgid "Window settings"
12594 msgstr " Podešavanje prozora "
12597 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12601 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12602 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12605 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12606 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12609 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12610 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12613 msgid "Desktop &size:"
12614 msgstr "Desktop &veličina:"
12618 msgid "Screen resolution"
12619 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12622 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12623 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12627 msgid "DLL overrides"
12628 msgstr " DLL Podešavanja "
12632 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12633 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12636 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12637 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12640 msgid "&New override for library:"
12641 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12643 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12648 msgid "Existing &overrides:"
12649 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12653 msgstr "&Izmeni..."
12656 msgid "Edit Override"
12657 msgstr "Izmeni podešavanje"
12662 msgstr " Redosled učitavanja "
12665 msgid "&Builtin (Wine)"
12666 msgstr "&Builtin (Wine)"
12669 msgid "&Native (Windows)"
12670 msgstr "&Native (Windows)"
12673 msgid "Bui<in then Native"
12674 msgstr "Bui<in pa Native"
12677 msgid "Nati&ve then Builtin"
12678 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12685 msgid "Select Drive Letter"
12686 msgstr "Izaberi slovo diska"
12690 msgid "Drive mappings"
12691 msgstr " Disk &podešavanja "
12695 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12698 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12706 msgid "Auto&detect"
12707 msgstr "Auto&matski"
12713 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12714 msgid "Show &Advanced"
12715 msgstr "Pokaži &Napredno"
12731 msgstr "S&erijski:"
12734 msgid "Show &dot files"
12735 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12738 msgid "Driver diagnostics"
12746 msgid "Output device:"
12750 msgid "Voice output device:"
12754 msgid "Input device:"
12758 msgid "Voice input device:"
12762 msgid "&Test Sound"
12763 msgstr "&Probaj zvuk"
12775 msgid "&Install theme..."
12776 msgstr "&Instaliraj teme..."
12805 msgid "Select the Unix target directory, please."
12806 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12809 msgid "Hide &Advanced"
12810 msgstr "Sakrij &Napredno"
12814 msgstr "(Bez teme)"
12821 msgid "Desktop Integration"
12822 msgstr "Desktop integracija"
12833 msgid "Wine configuration"
12834 msgstr "Wine konfiguracija"
12837 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12838 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12841 msgid "Select a theme file"
12842 msgstr "Izaberite temu"
12850 msgstr "Linkovi do"
12853 msgid "Wine configuration for %s"
12854 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12857 msgid "Selected driver: %s"
12864 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12870 msgid "Audio test failed!"
12875 msgid "(System default)"
12876 msgstr "Sistemska putanja"
12880 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12881 "Are you sure you want to do this?"
12883 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12884 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12887 msgid "Warning: system library"
12888 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12899 msgid "native, builtin"
12900 msgstr "native, builtin"
12903 msgid "builtin, native"
12904 msgstr "builtin, native"
12911 msgid "Default Settings"
12912 msgstr "Osnovno podešavanje"
12916 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12917 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12920 msgid "Use global settings"
12921 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12924 msgid "Select an executable file"
12925 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12930 msgstr "Auto&matski"
12933 msgid "Local hard disk"
12934 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12937 msgid "Network share"
12938 msgstr "Mrežno deljenje"
12941 msgid "Floppy disk"
12942 msgstr "Floppy disketa"
12951 "You cannot add any more drives.\n"
12953 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12955 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12957 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12960 msgid "System drive"
12961 msgstr "Sistemski drajv"
12965 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12967 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12968 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12970 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12972 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12973 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12977 msgctxt "Drive letter"
12982 msgid "Drive Mapping"
12987 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12989 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12991 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12993 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12996 msgid "Controls Background"
12997 msgstr "Kontrole pozadine"
13000 msgid "Controls Text"
13001 msgstr "Kontrole teksta"
13004 msgid "Menu Background"
13005 msgstr "Pozadina menija"
13009 msgstr "Tekst menija"
13016 msgid "Selection Background"
13017 msgstr "Odabir pozadine"
13020 msgid "Selection Text"
13021 msgstr "Odabir teksta"
13024 msgid "ToolTip Background"
13025 msgstr "ToolTip pozadina"
13028 msgid "ToolTip Text"
13032 msgid "Window Background"
13033 msgstr "Pozadina prozora"
13036 msgid "Window Text"
13037 msgstr "Text Prozora"
13040 msgid "Active Title Bar"
13041 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13044 msgid "Active Title Text"
13045 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13048 msgid "Inactive Title Bar"
13049 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13052 msgid "Inactive Title Text"
13053 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13056 msgid "Message Box Text"
13057 msgstr "Poruka Box Text"
13060 msgid "Application Workspace"
13061 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13064 msgid "Window Frame"
13065 msgstr "Ram prozora"
13068 msgid "Active Border"
13069 msgstr "Aktivna ivica"
13072 msgid "Inactive Border"
13073 msgstr "Neaktivna ivica"
13076 msgid "Controls Shadow"
13077 msgstr "Kontrola senke"
13084 msgid "Controls Highlight"
13085 msgstr "Kontrola odabranog"
13088 msgid "Controls Dark Shadow"
13089 msgstr "Kontrola mracne senke"
13092 msgid "Controls Light"
13093 msgstr "Kontrola svetla"
13096 msgid "Controls Alternate Background"
13097 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13100 msgid "Hot Tracked Item"
13104 msgid "Active Title Bar Gradient"
13105 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13108 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13109 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13112 msgid "Menu Highlight"
13113 msgstr "Meni osvetljenog"
13119 #: wineconsole.rc:60
13120 msgid "Cursor size"
13123 #: wineconsole.rc:61
13128 #: wineconsole.rc:62
13132 #: wineconsole.rc:63
13137 #: wineconsole.rc:65
13140 msgstr "Dodaj kontrolu"
13142 #: wineconsole.rc:66
13145 msgstr "iskačući meni"
13147 #: wineconsole.rc:67
13150 msgstr "Dodaj kontrolu"
13152 #: wineconsole.rc:68
13156 #: wineconsole.rc:69
13160 #: wineconsole.rc:70
13165 #: wineconsole.rc:72
13166 msgid "Command history"
13169 #: wineconsole.rc:73
13170 msgid "&Number of recalled commands:"
13173 #: wineconsole.rc:76
13175 msgid "&Remove doubles"
13176 msgstr "&Ukloni..."
13178 #: wineconsole.rc:84
13183 #: wineconsole.rc:86
13188 #: wineconsole.rc:97
13190 msgid "Configuration"
13191 msgstr "Greška u radnjama"
13193 #: wineconsole.rc:100
13194 msgid "Buffer zone"
13197 #: wineconsole.rc:101
13201 #: wineconsole.rc:104
13206 #: wineconsole.rc:108
13208 msgid "Window size"
13209 msgstr "Text Prozora"
13211 #: wineconsole.rc:109
13215 #: wineconsole.rc:112
13220 #: wineconsole.rc:116
13222 msgid "End of program"
13223 msgstr "Čekanje programa"
13225 #: wineconsole.rc:117
13227 msgid "&Close console"
13230 #: wineconsole.rc:119
13234 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13236 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13239 #: wineconsole.rc:125
13241 msgid "Console parameters"
13243 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13245 #: wineconsole.rc:128
13246 msgid "Retain these settings for later sessions"
13249 #: wineconsole.rc:129
13250 msgid "Modify only current session"
13253 #: wineconsole.rc:26
13255 msgid "Set &Defaults"
13256 msgstr "Podrazumevano"
13258 #: wineconsole.rc:28
13262 #: wineconsole.rc:31
13264 msgid "&Select all"
13265 msgstr "Izaberi &sve"
13267 #: wineconsole.rc:32
13270 msgstr "Pomeri nagore"
13272 #: wineconsole.rc:33
13277 #: wineconsole.rc:36
13278 msgid "Setup - Default settings"
13281 #: wineconsole.rc:37
13282 msgid "Setup - Current settings"
13285 #: wineconsole.rc:38
13287 msgid "Configuration error"
13288 msgstr "Greška u radnjama"
13290 #: wineconsole.rc:39
13291 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13294 #: wineconsole.rc:34
13295 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13298 #: wineconsole.rc:35
13299 msgid "This is a test"
13302 #: wineconsole.rc:41
13303 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13306 #: wineconsole.rc:42
13307 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13310 #: wineconsole.rc:43
13311 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13314 #: wineconsole.rc:44
13315 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13318 #: wineconsole.rc:45
13320 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13321 "The command is invalid.\n"
13324 #: wineconsole.rc:47
13328 " wineconsole [options] <command>\n"
13333 #: wineconsole.rc:49
13335 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13337 " try to setup the current terminal as a Wine "
13341 #: wineconsole.rc:50
13342 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13345 #: wineconsole.rc:51
13349 " wineconsole cmd\n"
13350 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13355 msgid "Program Error"
13356 msgstr "Programska greška"
13360 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13361 "sorry for the inconvenience."
13363 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13364 "se zbog neprijatnosti."
13369 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13370 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13371 "Database</a> for tips about running this application."
13373 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13374 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13376 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13377 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13381 msgid "Show &Details"
13386 msgid "Program Error Details"
13387 msgstr "Programska greška"
13391 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13392 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13393 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13394 "and attach that file to the report."
13398 msgid "Wine program crash"
13399 msgstr "Pad Wine programa"
13402 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13403 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13406 msgid "(unidentified)"
13407 msgstr "(neidentifikovano)"
13411 msgid "Saving failed"
13412 msgstr "Otvori datoteku"
13415 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13420 msgid "&Open\tEnter"
13426 msgstr "&Pribeleži..."
13430 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13438 msgid "Cr&eate Directory..."
13446 msgid "Connect &Network Drive..."
13450 msgid "&Disconnect Network Drive"
13458 msgid "&All File Details"
13462 msgid "&Sort by Name"
13466 msgid "Sort &by Type"
13470 msgid "Sort by Si&ze"
13474 msgid "Sort by &Date"
13479 msgid "Filter by&..."
13480 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13487 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13492 msgid "New &Window"
13493 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13496 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13501 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13502 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13506 msgid "&About Wine File Manager"
13507 msgstr "&O Beležnici"
13511 msgid "Select destination"
13512 msgstr "Izaberi &sve"
13516 msgid "By File Type"
13523 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13525 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13529 msgid "&Directories"
13543 msgid "&Other files"
13547 msgid "Show Hidden/&System Files"
13552 msgid "&File Name:"
13556 msgid "Full &Path:"
13560 msgid "Last Change:"
13565 msgid "Cop&yright:"
13584 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13588 msgid "&Compressed"
13593 msgid "Version information"
13595 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13597 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13601 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13606 msgid "Applying font settings"
13610 msgid "Error while selecting new font."
13614 msgid "Wine File Manager"
13629 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13631 msgid "Not yet implemented"
13632 msgstr "Nije jos u programu"
13650 msgid "Index/Inode"
13654 msgid "%1 of %2 free"
13658 msgctxt "unit kilobyte"
13663 msgctxt "unit megabyte"
13668 msgctxt "unit gigabyte"
13681 msgid "Question &Marks"
13702 msgid "&Fastest Times"
13707 msgid "&About WineMine"
13708 msgstr "&O Beležnici"
13711 msgid "Fastest Times"
13716 msgid "Fastest times"
13717 msgstr "Datum brisanja"
13726 msgstr "Pokaži &Napredno"
13734 msgid "Congratulations!"
13735 msgstr "Ograničenje kršenja"
13738 msgid "Please enter your name"
13743 msgid "Custom Game"
13768 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13772 msgid "Printer &setup..."
13773 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13776 msgid "&Annotate..."
13777 msgstr "&Pribeleži..."
13785 msgstr "&Odredi..."
13787 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13791 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13795 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13799 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13805 msgid "&Help on help\tF1"
13806 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13809 msgid "Always on &top"
13810 msgstr "Uvek na &vrhu"
13813 msgid "&About Wine Help"
13817 msgid "Annotation..."
13818 msgstr "Beleške..."
13834 msgstr "Wine Pomoć"
13837 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13838 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13849 msgid "Help files (*.hlp)"
13850 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13853 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13854 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13857 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13858 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13861 msgid "Help topics: "
13862 msgstr "Teme pomoći: "
13866 msgid "&New...\tCtrl+N"
13867 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13871 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13872 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13876 msgid "&Clear\tDel"
13877 msgstr "&Izbriši\tDel"
13881 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13882 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13885 msgid "Find &next\tF3"
13902 msgid "Selection &info"
13903 msgstr "Izaberi &sve"
13906 msgid "Character &format"
13910 msgid "&Def. char format"
13914 msgid "Paragrap&h format"
13921 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13922 msgid "&Format Bar"
13925 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13934 msgid "&Date and time..."
13942 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13943 msgid "&Bullet points"
13946 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13948 msgid "&Paragraph..."
13949 msgstr "&Pretraži..."
13954 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13958 msgid "Backgroun&d"
13959 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13963 msgid "&System\tCtrl+1"
13964 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13968 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13969 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13973 msgid "&About Wine Wordpad"
13982 msgid "Date and time"
13983 msgstr "Datum brisanja"
13987 msgid "Available formats"
13992 msgid "New document type"
13997 msgid "Paragraph format"
13998 msgstr "&Pretraži..."
14002 msgid "Indentation"
14003 msgstr "Beleške..."
14005 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14008 msgstr "Leva ivica"
14010 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14013 msgstr "Desna ivica"
14026 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14034 msgid "Remove al&l"
14035 msgstr "&Ukloni..."
14039 msgid "Line wrapping"
14044 msgid "&No line wrapping"
14048 msgid "Wrap text by the &window border"
14052 msgid "Wrap text by the &margin"
14061 msgctxt "accelerator Align Left"
14066 msgctxt "accelerator Align Center"
14071 msgctxt "accelerator Align Right"
14076 msgctxt "accelerator Redo"
14081 msgctxt "accelerator Bold"
14086 msgctxt "accelerator Italic"
14091 msgctxt "accelerator Underline"
14097 msgid "All documents (*.*)"
14099 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14100 "Sve datoteke (*.*)\n"
14101 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14102 "Svi fajlovi (*.*)"
14106 msgid "Text documents (*.txt)"
14107 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14110 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14114 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14118 msgid "Rich text document"
14122 msgid "Text document"
14126 msgid "Unicode text document"
14131 msgid "Printer files (*.prn)"
14132 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14151 msgid "Previous page"
14183 msgctxt "unit: centimeter"
14189 msgctxt "unit: inch"
14198 msgctxt "unit: point"
14207 msgid "Save changes to '%s'?"
14211 msgid "Finished searching the document."
14215 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14220 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14221 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14226 msgid "Invalid number format."
14227 msgstr "Neispravna sintaksa"
14230 msgid "OLE storage documents are not supported."
14234 msgid "Could not save the file."
14238 msgid "You do not have access to save the file."
14242 msgid "Could not open the file."
14246 msgid "You do not have access to open the file."
14251 msgid "Printing not implemented."
14252 msgstr "Nije jos u programu"
14255 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14259 msgid "Starting Wordpad failed"
14260 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14263 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14264 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14268 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14269 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14273 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14274 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14278 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14279 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14283 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14284 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14289 "Is '%1' a filename or directory\n"
14291 "(F - File, D - Directory)\n"
14293 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14295 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14299 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14300 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14304 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14305 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14309 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14310 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14314 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14315 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14323 msgctxt "Directory key"
14330 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14333 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14334 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14338 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14340 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14341 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14342 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14343 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14344 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14345 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14346 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14347 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14348 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14349 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14350 "[/N] Copy using short names.\n"
14351 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14352 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14353 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14354 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14355 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14356 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14357 "\tarchive attribute.\n"
14358 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14359 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14360 "\t\tthan source.\n"
14363 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14366 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14367 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14371 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14373 "\tviše datoteka\n"
14374 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14375 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14376 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14377 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14378 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14379 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14380 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14381 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14382 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14383 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14384 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14385 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14386 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14387 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14388 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14389 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14390 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14391 "\tosobine arhive\n"
14392 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14393 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"