1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
421 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
434 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 msgstr "&Sačuvaj kao..."
467 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
472 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
491 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
494 msgstr "&Štampaj objekat"
496 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
503 msgstr "Odabir teksta"
510 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
513 msgstr "Postavke strane"
523 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
525 msgid "Print &Quality:"
526 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
530 msgid "Print to Fi&le"
531 msgstr "Štampanje na datoteku"
537 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
540 msgstr "Postavke &štampe..."
542 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
553 msgid "&Default Printer"
554 msgstr "Podrazumevani štampač; "
561 msgid "Specific &Printer"
564 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
573 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
577 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
580 msgstr "Ulaz za papir; "
592 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
606 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
622 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
641 msgid "&Basic Colors:"
646 msgid "&Custom Colors:"
649 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
650 msgid "Color | Sol&id"
682 msgid "&Add to Custom Colors"
686 msgid "&Define Custom Colors >>"
689 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
693 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
697 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
698 msgid "Match &Whole Word Only"
701 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
705 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
710 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
714 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
718 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
727 msgid "Re&place With:"
733 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
738 msgstr "Izaberi &sve"
742 msgid "Print to fi&le"
743 msgstr "Štampanje na datoteku"
745 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
746 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
759 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
764 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
768 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
778 msgid "Number of &copies:"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
806 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
831 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
840 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
848 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
857 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
861 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
866 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
868 msgid "Files of &type:"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
875 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
876 msgid "Open as &read-only"
879 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
890 msgid "Files of type:"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
898 msgid "File not found"
899 msgstr "Datoteka nije pronađena"
902 msgid "Please verify that the correct file name was given"
903 msgstr "Proverite naziv datoteke"
907 "File does not exist.\n"
908 "Do you want to create file?"
910 "Datoteka ne postoji.\n"
911 "Želite li da je napravite?"
915 "File already exists.\n"
916 "Do you want to replace it?"
918 "Datoteka već postoji.\n"
919 "Želite li da je zamenite?"
922 msgid "Invalid character(s) in path"
923 msgstr "Neispravan znak u putanji"
927 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
930 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
934 msgid "Path does not exist"
935 msgstr "Putanja ne postoji"
938 msgid "File does not exist"
939 msgstr "Datoteka ne postoji"
942 msgid "The selection contains a non-folder object"
947 msgstr "Jedan nivo gore"
950 msgid "Create New Folder"
951 msgstr "Napravi novu fasciklu"
957 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
962 msgid "Browse to Desktop"
963 msgstr "Potraži na radnoj površini"
979 msgstr "Podebljano ukošeno"
981 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
985 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
989 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
993 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
997 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1001 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1005 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1009 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1013 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1017 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1021 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1023 msgstr "Limun zelena"
1025 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1029 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1033 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1035 msgstr "Roze-ljubičasta"
1037 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1039 msgstr "Svetlo plava"
1041 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1046 msgid "Unreadable Entry"
1047 msgstr "Unos je nečitljiv"
1052 "This value does not lie within the page range.\n"
1053 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1055 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1056 "Unesite vrednost između %d i %d."
1059 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1060 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1064 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1065 "Please reenter margins."
1067 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1068 "Ponovo unesite margine."
1072 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1073 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1077 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1078 "Please enter a value between 1 and %d."
1080 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1081 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1084 msgid "A printer error occurred."
1085 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1088 msgid "No default printer defined."
1089 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1092 msgid "Cannot find the printer."
1093 msgstr "Štampač nije pronađen."
1095 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1096 msgid "Out of memory."
1097 msgstr "Nema više memorije."
1100 msgid "An error occurred."
1101 msgstr "Došlo je do greške."
1104 msgid "Unknown printer driver."
1105 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1109 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1110 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1112 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1113 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1117 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1118 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1120 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1126 msgstr "Sačuvaj &u:"
1134 msgstr "Otvori datoteku"
1138 #| msgid "New Folder"
1139 msgid "Select Folder"
1140 msgstr "Nova fascikla"
1143 msgid "Font size has to be a number."
1146 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1152 msgstr "Pauzirano; "
1159 msgid "Pending deletion; "
1160 msgstr "Čeka na brisanje; "
1164 msgstr "Ulaz za papir; "
1167 msgid "Out of paper; "
1168 msgstr "Nema papira; "
1171 msgid "Feed paper manual; "
1172 msgstr "Dodajte papir; "
1175 msgid "Paper problem; "
1176 msgstr "Problem s papirom; "
1179 msgid "Printer offline; "
1180 msgstr "Štampač nije povezan; "
1183 msgid "I/O Active; "
1184 msgstr "I/O aktivan; "
1195 msgid "Output tray is full; "
1196 msgstr "Izlaz je pun; "
1199 msgid "Not available; "
1200 msgstr "Nedostupno; "
1207 msgid "Processing; "
1208 msgstr "Obrađivanje; "
1211 msgid "Initializing; "
1212 msgstr "Pokretanje; "
1215 msgid "Warming up; "
1216 msgstr "Zagrevanje; "
1220 msgstr "Toner je pri kraju; "
1224 msgstr "Nema tonera; "
1228 msgstr "Funta strane; "
1231 msgid "Interrupted by user; "
1232 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1235 msgid "Out of memory; "
1236 msgstr "Nema više memorije; "
1239 msgid "The printer door is open; "
1240 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1243 msgid "Print server unknown; "
1244 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1247 msgid "Power save mode; "
1248 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1251 msgid "Default Printer; "
1252 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1255 msgid "There are %d documents in the queue"
1256 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1259 msgid "Margins [inches]"
1260 msgstr "Margine (u inčima)"
1263 msgid "Margins [mm]"
1264 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1266 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1267 msgctxt "unit: millimeters"
1273 msgstr "&Korisničko ime:"
1275 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1280 msgid "&Remember my password"
1281 msgstr "&Zapamti lozinku"
1284 msgid "Connect to %s"
1285 msgstr "Poveži se sa %s"
1288 msgid "Connecting to %s"
1289 msgstr "Povezivanje na %s"
1292 msgid "Logon unsuccessful"
1293 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1297 "Make sure that your user name\n"
1298 "and password are correct."
1300 "Proverite da li su podaci\n"
1301 "koje ste uneli ispravni."
1305 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1307 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1308 "entering your password."
1310 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1312 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1317 msgid "Caps Lock is On"
1318 msgstr "Caps Lock je uključen"
1321 msgid "Authority Key Identifier"
1325 msgid "Key Attributes"
1329 msgid "Key Usage Restriction"
1333 msgid "Subject Alternative Name"
1337 msgid "Issuer Alternative Name"
1341 msgid "Basic Constraints"
1349 msgid "Certificate Policies"
1353 msgid "Subject Key Identifier"
1357 msgid "CRL Reason Code"
1361 msgid "CRL Distribution Points"
1365 msgid "Enhanced Key Usage"
1369 msgid "Authority Information Access"
1373 msgid "Certificate Extensions"
1377 msgid "Next Update Location"
1381 msgid "Yes or No Trust"
1386 msgid "Email Address"
1387 msgstr "Fizička adresa"
1390 msgid "Unstructured Name"
1394 msgid "Content Type"
1398 msgid "Message Digest"
1402 msgid "Signing Time"
1406 msgid "Counter Sign"
1410 msgid "Challenge Password"
1414 msgid "Unstructured Address"
1418 msgid "S/MIME Capabilities"
1422 msgid "Prefer Signed Data"
1425 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1426 msgctxt "Certification Practice Statement"
1430 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1435 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1439 msgid "Certification Authority Issuer"
1443 msgid "Certification Template Name"
1447 msgid "Certificate Type"
1451 msgid "Certificate Manifold"
1455 msgid "Netscape Cert Type"
1459 msgid "Netscape Base URL"
1463 msgid "Netscape Revocation URL"
1467 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1471 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1475 msgid "Netscape CA Policy URL"
1479 msgid "Netscape SSL ServerName"
1483 msgid "Netscape Comment"
1487 msgid "Country/Region"
1491 msgid "Organization"
1495 msgid "Organizational Unit"
1507 msgid "State or Province"
1525 msgstr "Naziv domaćina"
1528 msgid "Domain Component"
1532 msgid "Street Address"
1536 msgid "Serial Number"
1544 msgid "Cross CA Version"
1548 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1552 msgid "Principal Name"
1556 msgid "Windows Product Update"
1560 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1568 msgid "Enrollment CSP"
1576 msgid "Delta CRL Indicator"
1580 msgid "Issuing Distribution Point"
1584 msgid "Freshest CRL"
1588 msgid "Name Constraints"
1592 msgid "Policy Mappings"
1596 msgid "Policy Constraints"
1600 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1604 msgid "Application Policies"
1608 msgid "Application Policy Mappings"
1612 msgid "Application Policy Constraints"
1620 msgid "CMC Response"
1624 msgid "Unsigned CMC Request"
1628 msgid "CMC Status Info"
1632 msgid "CMC Extensions"
1636 msgid "CMC Attributes"
1644 msgid "PKCS 7 Signed"
1648 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1652 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1656 msgid "PKCS 7 Digested"
1660 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1664 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1668 msgid "Virtual Base CRL Number"
1672 msgid "Next CRL Publish"
1676 msgid "CA Encryption Certificate"
1679 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1680 msgid "Key Recovery Agent"
1684 msgid "Certificate Template Information"
1688 msgid "Enterprise Root OID"
1692 msgid "Dummy Signer"
1696 msgid "Encrypted Private Key"
1700 msgid "Published CRL Locations"
1704 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1708 msgid "Transaction Id"
1712 msgid "Sender Nonce"
1716 msgid "Recipient Nonce"
1724 msgid "Get Certificate"
1732 msgid "Revoke Request"
1736 msgid "Query Pending"
1739 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Trust List"
1744 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1748 msgid "Private Key Usage Period"
1752 msgid "Client Information"
1756 msgid "Server Authentication"
1760 msgid "Client Authentication"
1764 msgid "Code Signing"
1768 msgid "Secure Email"
1772 msgid "Time Stamping"
1776 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1780 msgid "Microsoft Time Stamping"
1784 msgid "IP security end system"
1788 msgid "IP security tunnel termination"
1792 msgid "IP security user"
1796 msgid "Encrypting File System"
1799 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1800 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1803 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1804 msgid "Windows System Component Verification"
1807 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1808 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1811 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1812 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1815 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1816 msgid "Key Pack Licenses"
1819 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1820 msgid "License Server Verification"
1823 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1824 msgid "Smart Card Logon"
1827 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1829 msgid "Digital Rights"
1832 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1833 msgid "Qualified Subordination"
1836 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1837 msgid "Key Recovery"
1840 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1841 msgid "Document Signing"
1845 msgid "IP security IKE intermediate"
1848 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1849 msgid "File Recovery"
1852 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1853 msgid "Root List Signer"
1857 msgid "All application policies"
1860 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1861 msgid "Directory Service Email Replication"
1864 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1865 msgid "Certificate Request Agent"
1868 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1869 msgid "Lifetime Signing"
1873 msgid "All issuance policies"
1877 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1885 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1889 msgid "Other People"
1893 msgid "Trusted Publishers"
1897 msgid "Untrusted Certificates"
1905 msgid "Certificate Issuer"
1909 msgid "Certificate Serial Number="
1918 msgid "Email Address="
1919 msgstr "Fizička adresa"
1926 msgid "Directory Address"
1943 msgid "Registered ID="
1947 msgid "Unknown Key Usage"
1951 msgid "Subject Type="
1955 msgctxt "Certificate Authority"
1964 msgid "Path Length Constraint="
1969 msgctxt "path length"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1978 msgid "Information Not Available"
1982 msgid "Authority Info Access"
1986 msgid "Access Method="
1990 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1999 msgid "Unknown Access Method"
2003 msgid "Alternative Name"
2007 msgid "CRL Distribution Point"
2011 msgid "Distribution Point Name"
2031 msgid "Key Compromise"
2035 msgid "CA Compromise"
2039 msgid "Affiliation Changed"
2047 msgid "Operation Ceased"
2051 msgid "Certificate Hold"
2055 msgid "Financial Information="
2058 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2063 msgid "Not Available"
2067 msgid "Meets Criteria="
2070 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2074 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2079 msgid "Digital Signature"
2083 msgid "Non-Repudiation"
2087 msgid "Key Encipherment"
2091 msgid "Data Encipherment"
2095 msgid "Key Agreement"
2099 msgid "Certificate Signing"
2103 msgid "Off-line CRL Signing"
2111 msgid "Encipher Only"
2115 msgid "Decipher Only"
2119 msgid "SSL Client Authentication"
2123 msgid "SSL Server Authentication"
2143 msgid "Signature CA"
2147 msgid "Certificate Policy"
2151 msgid "Policy Identifier: "
2155 msgid "Policy Qualifier Info"
2159 msgid "Policy Qualifier Id="
2167 msgid "Notice Reference"
2171 msgid "Organization="
2175 msgid "Notice Number="
2179 msgid "Notice Text="
2182 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2188 msgid "&Install Certificate..."
2189 msgstr "Sertifikati..."
2192 msgid "Issuer &Statement"
2202 msgid "&Edit Properties..."
2207 msgid "&Copy to File..."
2208 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2212 msgid "Certification Path"
2213 msgstr "Sertifikati"
2217 msgid "Certification path"
2218 msgstr "Sertifikati"
2222 msgid "&View Certificate"
2223 msgstr "Sertifikati"
2227 msgid "Certificate &status:"
2228 msgstr "Sertifikati"
2237 msgstr "&Podrška..."
2241 msgid "&Friendly name:"
2244 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2246 msgid "&Description:"
2251 msgid "Certificate purposes"
2252 msgstr "Svojstva &ćelije"
2255 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2259 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2263 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2268 msgid "Add &Purpose..."
2277 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2280 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2281 msgid "Select Certificate Store"
2285 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2289 msgid "&Show physical stores"
2292 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2293 msgid "Certificate Import Wizard"
2297 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2302 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2303 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2305 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2306 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2307 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2308 "lists, and certificate trust lists.\n"
2310 "To continue, click Next."
2313 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2318 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2324 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2325 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2329 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2333 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2336 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2337 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2342 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2343 "location for the certificates."
2348 msgid "&Automatically select certificate store"
2349 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2352 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2356 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2360 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2363 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2364 msgid "You have specified the following settings:"
2367 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2368 msgid "Certificates"
2372 msgid "I&ntended purpose:"
2379 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2385 msgid "&Advanced..."
2386 msgstr "Pokaži &Napredno"
2390 msgid "Certificate intended purposes"
2391 msgstr "Svojstva &ćelije"
2393 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2394 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2401 msgid "Advanced Options"
2402 msgstr "Neispravna sintaksa"
2406 msgid "Certificate purpose"
2407 msgstr "Svojstva &ćelije"
2411 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2416 msgid "&Certificate purposes:"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2419 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2420 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2421 msgid "Certificate Export Wizard"
2425 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2430 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2431 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2433 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2434 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2435 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2436 "lists, and certificate trust lists.\n"
2438 "To continue, click Next."
2443 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2444 "to protect the private key on a later page."
2448 msgid "Do you wish to export the private key?"
2452 msgid "&Yes, export the private key"
2456 msgid "N&o, do not export the private key"
2461 msgid "&Confirm password:"
2465 msgid "Select the format you want to use:"
2469 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2473 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2477 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2481 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2485 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2489 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2493 msgid "&Enable strong encryption"
2497 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2501 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2505 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2508 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2514 msgid "Certificate Information"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2524 "altered or corrupted."
2529 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2530 "trusted root certificate store."
2534 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2539 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2540 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2543 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2547 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2567 msgid "This certificate has an invalid signature."
2571 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2575 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2579 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2583 msgid "This certificate is OK."
2594 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2599 msgid "Version 1 Fields Only"
2603 msgid "Extensions Only"
2608 msgid "Critical Extensions Only"
2609 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2613 msgid "Properties Only"
2617 msgid "Serial number"
2631 msgstr "Neispravna sintaksa"
2636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2651 msgid "Enhanced key usage (property)"
2655 msgid "Friendly name"
2658 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2664 msgid "Certificate Properties"
2665 msgstr "Svojstva &ćelije"
2668 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2672 msgid "The OID you entered already exists."
2676 msgid "Please select a certificate store."
2681 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2682 "select another file."
2686 msgid "File to Import"
2690 msgid "Specify the file you want to import."
2693 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2694 msgid "Certificate Store"
2699 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2700 "lists, and certificate trust lists."
2704 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2708 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2711 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2715 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2716 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2724 msgid "Please select a file."
2728 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2732 msgid "Could not open "
2736 msgid "Determined by the program"
2740 msgid "Please select a store"
2744 msgid "Certificate Store Selected"
2748 msgid "Automatically determined by the program"
2751 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2765 msgid "Certificate Revocation List"
2769 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2773 msgid "Personal Information Exchange"
2777 msgid "The import was successful."
2781 msgid "The import failed."
2789 msgid "<Advanced Purposes>"
2801 msgid "Expiration Date"
2805 msgid "Friendly Name"
2808 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2815 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2816 "sign messages with it.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2822 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2823 "sign messages with them.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2830 "verify messages signed with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2837 "verify messages signed with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2858 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2864 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2865 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2866 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2871 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2877 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2882 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2886 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2899 "Ensures software came from software publisher\n"
2900 "Protects software from alteration after publication"
2904 msgid "Protects e-mail messages"
2908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2924 msgid "Private Key Archival"
2929 msgid "Export Format"
2933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2937 msgid "Export Filename"
2941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2946 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2948 "Datoteka već postoji.\n"
2949 "Želite li da je zamenite?"
2952 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2956 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2960 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2964 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2973 msgid "Include all certificates in certificate path"
2981 msgid "The export was successful."
2985 msgid "The export failed."
2989 msgid "Export Private Key"
2994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2999 msgid "Enter Password"
3003 msgid "You may password-protect a private key."
3007 msgid "The passwords do not match."
3011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3015 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3020 msgid "Configure Devices"
3032 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3049 msgid "Show Assigned First"
3050 msgstr "Već postoji"
3060 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3064 msgid "Regional Setting"
3065 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3076 msgid "Central European"
3118 msgid "CHINESE_GB2312"
3126 msgid "CHINESE_BIG5"
3130 msgid "Hangul(Johab)"
3141 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3146 msgid "Files on Camera"
3147 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 msgid "Import Selected"
3151 msgstr "Uvezi izabrano"
3162 msgid "Skip This Dialog"
3163 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3170 msgid "Transferring"
3175 msgid "Transferring... Please Wait"
3176 msgstr "Prenošenje..."
3179 msgid "Connecting to camera"
3180 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3184 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3185 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3191 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3195 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3199 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3206 msgctxt "table of contents"
3215 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3219 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3224 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3227 msgstr "Izaberi &sve"
3229 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3230 msgid "&View Source"
3231 msgstr "&Prikaži izvor"
3235 #| msgid "Properties"
3239 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3240 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3244 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3245 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3246 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3250 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3254 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3258 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3291 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3299 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3303 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3309 msgctxt "table of contents"
3317 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3321 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3330 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3331 msgid "Cinepak Video codec"
3332 msgstr "Cinepak video kodek"
3334 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3335 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3340 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3344 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3348 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3352 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 msgid "Print &format..."
3358 msgstr "Format &štampe..."
3362 msgstr "&Štampaj..."
3364 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "&Pregled štampe..."
3374 msgid "&Standard bar"
3375 msgstr "&Standardna traka"
3378 msgid "&Address bar"
3379 msgstr "&Traka za navigaciju"
3381 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3385 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3386 msgid "&Add to Favorites..."
3387 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3391 msgid "&About Internet Explorer"
3392 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3396 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3412 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3422 msgid "Searching for %s"
3427 msgid "Start downloading %s"
3428 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3432 msgid "Downloading %s"
3433 msgstr "Preuzimanje..."
3437 msgid "Asking for %s"
3443 msgstr "Početna strana"
3446 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3447 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 msgid "&Current page"
3451 msgstr "&Tekuća strana"
3454 msgid "&Default page"
3455 msgstr "&Podrazumevana strana"
3459 msgstr "Prazna &strana"
3462 msgid "Browsing history"
3466 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3470 msgid "Delete &files..."
3474 msgid "&Settings..."
3478 msgid "Delete browsing history"
3483 "Temporary internet files\n"
3484 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3490 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3491 "preferences and login information."
3497 "List of websites you have accessed."
3503 "Usernames and other information you have entered into forms."
3509 "Saved passwords you have entered into forms."
3512 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3517 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3523 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3524 "certificate authorities and publishers."
3526 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3527 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 msgid "Certificates..."
3531 msgstr "Sertifikati..."
3534 msgid "Publishers..."
3535 msgstr "Izdavači..."
3539 #| msgid "LAN Connection"
3545 msgid "Proxy server"
3546 msgstr "Lokalna greška"
3549 msgid "Use a proxy server"
3560 #| msgid "Local Port"
3562 msgstr "Lokalni port"
3565 msgid "Internet Settings"
3566 msgstr "Postavke interneta"
3569 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3570 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3573 msgid "Security settings for zone: "
3606 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3618 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3628 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3629 "updated here until you restart this applet."
3633 msgid "Test Joystick"
3641 msgid "Test Force Feedback"
3646 msgid "Available Effects"
3651 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3652 "direction can be changed with the controller axis."
3657 #| msgid "Create Control"
3658 msgid "Game Controllers"
3659 msgstr "Napravi kontrolu"
3662 msgid "Error converting object to primitive type"
3663 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3666 msgid "Invalid procedure call or argument"
3667 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3670 msgid "Subscript out of range"
3671 msgstr "Potpis je van dometa"
3675 msgid "Object required"
3676 msgstr "Očekivani objekat"
3679 msgid "Automation server can't create object"
3680 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3683 msgid "Object doesn't support this property or method"
3684 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3687 msgid "Object doesn't support this action"
3688 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3691 msgid "Argument not optional"
3692 msgstr "Argument je obavezan"
3695 msgid "Syntax error"
3696 msgstr "Greška u sintaksi"
3699 msgid "Expected ';'"
3700 msgstr "Očekivano ';'"
3703 msgid "Expected '('"
3704 msgstr "Očekivano '('"
3707 msgid "Expected ')'"
3708 msgstr "Očekivano ')'"
3711 msgid "Expected identifier"
3716 #| msgid "Expected ';'"
3717 msgid "Expected '='"
3718 msgstr "Očekivano ';'"
3722 msgid "Invalid character"
3724 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3727 msgid "Unterminated string constant"
3728 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3731 msgid "'return' statement outside of function"
3735 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3739 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3743 msgid "Label redefined"
3748 msgid "Label not found"
3749 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3753 #| msgid "Expected ';'"
3754 msgid "Expected '@end'"
3755 msgstr "Očekivano ';'"
3758 msgid "Conditional compilation is turned off"
3763 #| msgid "Expected ';'"
3764 msgid "Expected '@'"
3765 msgstr "Očekivano ';'"
3768 msgid "Number expected"
3769 msgstr "Očekivani broj"
3772 msgid "Function expected"
3773 msgstr "Očekivana funkcija"
3776 msgid "'[object]' is not a date object"
3777 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3780 msgid "Object expected"
3781 msgstr "Očekivani objekat"
3784 msgid "Illegal assignment"
3785 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3788 msgid "'|' is undefined"
3789 msgstr "„|“ nije određeno"
3792 msgid "Boolean object expected"
3793 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3797 msgid "Cannot delete '|'"
3798 msgstr "Datum brisanja"
3801 msgid "VBArray object expected"
3802 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3805 msgid "JScript object expected"
3806 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3809 msgid "Syntax error in regular expression"
3810 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3813 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3814 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3818 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3819 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3823 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3824 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3828 #| msgid "Subscript out of range"
3829 msgid "Precision is out of range"
3830 msgstr "Potpis je van dometa"
3833 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3834 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3837 msgid "Array object expected"
3838 msgstr "Očekivani niz objekta"
3842 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3847 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3851 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3855 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3858 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3859 msgid "Wine kernel DLL"
3862 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3873 msgid "Invalid function.\n"
3874 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3878 msgid "File not found.\n"
3879 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3883 msgid "Path not found.\n"
3884 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3887 msgid "Too many open files.\n"
3891 msgid "Access denied.\n"
3896 msgid "Invalid handle.\n"
3897 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3901 msgid "Memory trashed.\n"
3902 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3906 msgid "Not enough memory.\n"
3907 msgstr "Nema više memorije."
3911 msgid "Invalid block.\n"
3912 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3915 msgid "Bad environment.\n"
3919 msgid "Bad format.\n"
3924 msgid "Invalid access.\n"
3925 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3929 msgid "Invalid data.\n"
3930 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3934 msgid "Out of memory.\n"
3935 msgstr "Nema više memorije."
3939 msgid "Invalid drive.\n"
3940 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3943 msgid "Can't delete current directory.\n"
3947 msgid "Not same device.\n"
3951 msgid "No more files.\n"
3955 msgid "Write protected.\n"
3963 msgid "Not ready.\n"
3967 msgid "Bad command.\n"
3971 msgid "CRC error.\n"
3975 msgid "Bad length.\n"
3978 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3980 msgid "Seek error.\n"
3981 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3984 msgid "Not DOS disk.\n"
3989 msgid "Sector not found.\n"
3990 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3994 msgid "Out of paper.\n"
3995 msgstr "Nema papira; .\n"
3999 msgid "Write fault.\n"
4001 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4003 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4008 msgid "Read fault.\n"
4010 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4012 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4016 msgid "General failure.\n"
4021 msgid "Sharing violation.\n"
4022 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4026 msgid "Lock violation.\n"
4027 msgstr "Lokacija.\n"
4030 msgid "Wrong disk.\n"
4034 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4039 msgid "End of file.\n"
4040 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4042 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4043 msgid "Disk full.\n"
4047 msgid "Request not supported.\n"
4051 msgid "Remote machine not listening.\n"
4055 msgid "Duplicate network name.\n"
4059 msgid "Bad network path.\n"
4064 msgid "Network busy.\n"
4065 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4069 msgid "Device does not exist.\n"
4070 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4073 msgid "Too many commands.\n"
4077 msgid "Adapter hardware error.\n"
4081 msgid "Bad network response.\n"
4085 msgid "Unexpected network error.\n"
4089 msgid "Bad remote adapter.\n"
4093 msgid "Print queue full.\n"
4097 msgid "No spool space.\n"
4102 msgid "Print canceled.\n"
4103 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4107 msgid "Network name deleted.\n"
4108 msgstr "Datum brisanja.\n"
4111 msgid "Network access denied.\n"
4115 msgid "Bad device type.\n"
4120 msgid "Bad network name.\n"
4121 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4124 msgid "Too many network names.\n"
4128 msgid "Too many network sessions.\n"
4132 msgid "Sharing paused.\n"
4136 msgid "Request not accepted.\n"
4140 msgid "Redirector paused.\n"
4145 msgid "File exists.\n"
4146 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4149 msgid "Cannot create.\n"
4153 msgid "Int24 failure.\n"
4157 msgid "Out of structures.\n"
4162 msgid "Already assigned.\n"
4163 msgstr "Već postoji.\n"
4165 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4167 msgid "Invalid password.\n"
4168 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4172 msgid "Invalid parameter.\n"
4174 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4178 msgid "Net write fault.\n"
4179 msgstr "Podrazumevano.\n"
4182 msgid "No process slots.\n"
4186 msgid "Too many semaphores.\n"
4190 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4194 msgid "Semaphore is set.\n"
4198 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4202 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4206 msgid "Semaphore owner died.\n"
4210 msgid "Semaphore user limit.\n"
4215 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4216 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4219 msgid "Drive locked.\n"
4223 msgid "Broken pipe.\n"
4228 msgid "Open failed.\n"
4229 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4232 msgid "Buffer overflow.\n"
4236 msgid "No more search handles.\n"
4241 msgid "Invalid target handle.\n"
4242 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4246 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4247 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4250 msgid "Invalid verify switch.\n"
4254 msgid "Bad driver level.\n"
4259 msgid "Call not implemented.\n"
4260 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4263 msgid "Semaphore timeout.\n"
4268 msgid "Insufficient buffer.\n"
4269 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4273 msgid "Invalid name.\n"
4274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4278 msgid "Invalid level.\n"
4279 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4282 msgid "No volume label.\n"
4287 msgid "Module not found.\n"
4288 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4292 msgid "Procedure not found.\n"
4293 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4296 msgid "No children to wait for.\n"
4300 msgid "Child process has not completed.\n"
4304 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4308 msgid "Negative seek.\n"
4312 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4316 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4320 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4324 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4328 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4332 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4336 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4340 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4344 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4349 msgid "Drive is busy.\n"
4350 msgstr "Drajvovi.\n"
4354 msgid "Same drive.\n"
4355 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4358 msgid "Not top-level directory.\n"
4362 msgid "Directory is not empty.\n"
4366 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4370 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4374 msgid "Path is busy.\n"
4378 msgid "Already a SUBST target.\n"
4382 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4386 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4390 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4394 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4398 msgid "Volume label too long.\n"
4402 msgid "Too many TCBs.\n"
4406 msgid "Signal refused.\n"
4410 msgid "Segment discarded.\n"
4414 msgid "Segment not locked.\n"
4418 msgid "Bad thread ID address.\n"
4422 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4426 msgid "Path is invalid.\n"
4430 msgid "Signal pending.\n"
4434 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4438 msgid "Lock failed.\n"
4443 msgid "Resource in use.\n"
4444 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4448 msgid "Cancel violation.\n"
4449 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4452 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4456 msgid "Invalid segment number.\n"
4461 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4462 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4466 msgid "File already exists.\n"
4467 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4470 msgid "Invalid flag number.\n"
4475 msgid "Semaphore name not found.\n"
4476 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4479 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4483 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4487 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4491 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4495 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4499 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4503 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4507 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4511 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4516 msgid "IOPL not enabled.\n"
4517 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4520 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4524 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4528 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4532 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4536 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4540 msgid "Environment variable not found.\n"
4544 msgid "No signal sent.\n"
4548 msgid "File name is too long.\n"
4552 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4556 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4560 msgid "Invalid signal number.\n"
4564 msgid "Error setting signal handler.\n"
4568 msgid "Segment locked.\n"
4572 msgid "Too many modules.\n"
4576 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4580 msgid "Machine type mismatch.\n"
4588 msgid "Pipe busy.\n"
4592 msgid "Pipe closed.\n"
4597 msgid "Pipe not connected.\n"
4598 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4602 msgid "More data available.\n"
4603 msgstr "Nedostupno; .\n"
4607 msgid "Session canceled.\n"
4608 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4611 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4615 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4620 msgid "No more data available.\n"
4621 msgstr "Nedostupno; .\n"
4624 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4628 msgid "Directory name invalid.\n"
4632 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4636 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4640 msgid "Extended attribute table full.\n"
4644 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4648 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4652 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4656 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4660 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4664 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4669 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4670 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4673 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4678 msgid "Invalid address.\n"
4679 msgstr "IP adresa.\n"
4682 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4686 msgid "Pipe connected.\n"
4690 msgid "Pipe listening.\n"
4694 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4699 msgid "I/O operation aborted.\n"
4700 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4703 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4707 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4711 msgid "No access to memory location.\n"
4716 msgid "Swap error.\n"
4717 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4720 msgid "Stack overflow.\n"
4725 msgid "Invalid message.\n"
4726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4729 msgid "Cannot complete.\n"
4734 msgid "Invalid flags.\n"
4735 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4738 msgid "Unrecognized volume.\n"
4742 msgid "File invalid.\n"
4746 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4750 msgid "Nonexistent token.\n"
4754 msgid "Registry corrupt.\n"
4759 msgid "Invalid key.\n"
4760 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4764 msgid "Can't open registry key.\n"
4765 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4768 msgid "Can't read registry key.\n"
4772 msgid "Can't write registry key.\n"
4776 msgid "Registry has been recovered.\n"
4781 msgid "Registry is corrupt.\n"
4782 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4785 msgid "I/O to registry failed.\n"
4790 msgid "Not registry file.\n"
4791 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4795 msgid "Key deleted.\n"
4796 msgstr "Datum brisanja.\n"
4799 msgid "No registry log space.\n"
4803 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4807 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4811 msgid "Notify change request in progress.\n"
4815 msgid "Dependent services are running.\n"
4820 msgid "Invalid service control.\n"
4821 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4824 msgid "Service request timeout.\n"
4828 msgid "Cannot create service thread.\n"
4832 msgid "Service database locked.\n"
4836 msgid "Service already running.\n"
4840 msgid "Invalid service account.\n"
4844 msgid "Service is disabled.\n"
4848 msgid "Circular dependency.\n"
4853 msgid "Service does not exist.\n"
4854 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4857 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4861 msgid "Service not active.\n"
4865 msgid "Service controller connect failed.\n"
4869 msgid "Exception in service.\n"
4874 msgid "Database does not exist.\n"
4875 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4878 msgid "Service-specific error.\n"
4882 msgid "Process aborted.\n"
4886 msgid "Service dependency failed.\n"
4890 msgid "Service login failed.\n"
4894 msgid "Service start-hang.\n"
4898 msgid "Invalid service lock.\n"
4902 msgid "Service marked for delete.\n"
4906 msgid "Service exists.\n"
4910 msgid "System running last-known-good config.\n"
4914 msgid "Service dependency deleted.\n"
4918 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4922 msgid "Service not started since last boot.\n"
4926 msgid "Duplicate service name.\n"
4930 msgid "Different service account.\n"
4934 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4939 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4940 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4943 msgid "No recovery program for service.\n"
4948 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4949 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4952 msgid "End of media.\n"
4956 msgid "Filemark detected.\n"
4960 msgid "Beginning of media.\n"
4964 msgid "Setmark detected.\n"
4969 msgid "No data detected.\n"
4970 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4973 msgid "Partition failure.\n"
4977 msgid "Invalid block length.\n"
4981 msgid "Device not partitioned.\n"
4985 msgid "Unable to lock media.\n"
4989 msgid "Unable to unload media.\n"
4993 msgid "Media changed.\n"
4997 msgid "I/O bus reset.\n"
5001 msgid "No media in drive.\n"
5005 msgid "No Unicode translation.\n"
5010 msgid "DLL initialization failed.\n"
5011 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5014 msgid "Shutdown in progress.\n"
5018 msgid "No shutdown in progress.\n"
5022 msgid "I/O device error.\n"
5026 msgid "No serial devices found.\n"
5030 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5034 msgid "Serial I/O completed.\n"
5038 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5042 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5046 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5051 msgid "Unknown floppy error.\n"
5052 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5055 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5059 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5063 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5067 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5071 msgid "End of tape media.\n"
5075 msgid "Not enough server memory.\n"
5079 msgid "Possible deadlock.\n"
5083 msgid "Incorrect alignment.\n"
5087 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5091 msgid "Set-power-state failed.\n"
5095 msgid "Too many links.\n"
5099 msgid "Newer windows version needed.\n"
5103 msgid "Wrong operating system.\n"
5107 msgid "Single-instance application.\n"
5112 msgid "Real-mode application.\n"
5117 msgid "Invalid DLL.\n"
5118 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5121 msgid "No associated application.\n"
5125 msgid "DDE failure.\n"
5130 msgid "DLL not found.\n"
5131 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5135 msgid "Out of user handles.\n"
5136 msgstr "Nema više memorije."
5139 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5143 msgid "The source element is empty.\n"
5147 msgid "The destination element is full.\n"
5151 msgid "The element address is invalid.\n"
5155 msgid "The magazine is not present.\n"
5159 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5163 msgid "The device requires cleaning.\n"
5168 msgid "The device door is open.\n"
5169 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5173 msgid "The device is not connected.\n"
5174 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5178 msgid "Element not found.\n"
5179 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5183 msgid "No match found.\n"
5184 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5188 msgid "Property set not found.\n"
5189 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5193 msgid "Point not found.\n"
5194 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5197 msgid "No running tracking service.\n"
5202 msgid "No such volume ID.\n"
5203 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5206 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5210 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5214 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5219 msgid "The journal is being deleted.\n"
5220 msgstr "Datum brisanja.\n"
5223 msgid "The journal is not active.\n"
5227 msgid "Potential matching file found.\n"
5231 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5236 msgid "Invalid device name.\n"
5237 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5241 msgid "Connection unavailable.\n"
5242 msgstr "Nedostupno; .\n"
5245 msgid "Device already remembered.\n"
5249 msgid "No network or bad path.\n"
5253 msgid "Invalid network provider name.\n"
5257 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5261 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5265 msgid "Not a container.\n"
5269 msgid "Extended error.\n"
5274 msgid "Invalid group name.\n"
5275 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5279 msgid "Invalid computer name.\n"
5280 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5284 msgid "Invalid event name.\n"
5285 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5289 msgid "Invalid domain name.\n"
5291 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5295 msgid "Invalid service name.\n"
5296 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5300 msgid "Invalid network name.\n"
5301 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5305 msgid "Invalid share name.\n"
5306 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5310 msgid "Invalid message name.\n"
5311 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5314 msgid "Invalid message destination.\n"
5318 msgid "Session credential conflict.\n"
5323 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5324 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5327 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5331 msgid "No network.\n"
5336 msgid "Operation canceled by user.\n"
5337 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5340 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5343 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5345 msgid "Connection refused.\n"
5346 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5349 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5353 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5357 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5362 msgid "Connection invalid.\n"
5363 msgstr "LAN veza.\n"
5366 msgid "Connection is active.\n"
5371 msgid "Network unreachable.\n"
5372 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5375 msgid "Host unreachable.\n"
5379 msgid "Protocol unreachable.\n"
5383 msgid "Port unreachable.\n"
5387 msgid "Request aborted.\n"
5392 msgid "Connection aborted.\n"
5393 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5396 msgid "Please retry operation.\n"
5400 msgid "Connection count limit reached.\n"
5404 msgid "Login time restriction.\n"
5408 msgid "Login workstation restriction.\n"
5412 msgid "Incorrect network address.\n"
5416 msgid "Service already registered.\n"
5421 msgid "Service not found.\n"
5422 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5425 msgid "User not authenticated.\n"
5429 msgid "User not logged on.\n"
5433 msgid "Continue work in progress.\n"
5438 msgid "Already initialized.\n"
5439 msgstr "Već postoji.\n"
5442 msgid "No more local devices.\n"
5447 msgid "The site does not exist.\n"
5448 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5452 msgid "The domain controller already exists.\n"
5453 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5457 msgid "Supported only when connected.\n"
5458 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5461 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5465 msgid "The user profile is invalid.\n"
5469 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5473 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5477 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5481 msgid "No quotas for account.\n"
5485 msgid "Local user session key.\n"
5489 msgid "Password too complex for LM.\n"
5494 msgid "Unknown revision.\n"
5495 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5498 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5503 msgid "Invalid owner.\n"
5504 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5508 msgid "Invalid primary group.\n"
5509 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5512 msgid "No impersonation token.\n"
5516 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5520 msgid "No logon servers available.\n"
5524 msgid "No such logon session.\n"
5528 msgid "No such privilege.\n"
5532 msgid "Privilege not held.\n"
5537 msgid "Invalid account name.\n"
5538 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5542 msgid "User already exists.\n"
5543 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5547 msgid "No such user.\n"
5548 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5552 msgid "Group already exists.\n"
5553 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5556 msgid "No such group.\n"
5560 msgid "User already in group.\n"
5564 msgid "User not in group.\n"
5568 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5572 msgid "Wrong password.\n"
5576 msgid "Ill-formed password.\n"
5580 msgid "Password restriction.\n"
5584 msgid "Logon failure.\n"
5588 msgid "Account restriction.\n"
5592 msgid "Invalid logon hours.\n"
5597 msgid "Invalid workstation.\n"
5598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5601 msgid "Password expired.\n"
5606 msgid "Account disabled.\n"
5607 msgstr "isključen.\n"
5610 msgid "No security ID mapped.\n"
5614 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5618 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5622 msgid "Invalid sub authority.\n"
5627 msgid "Invalid ACL.\n"
5628 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5632 msgid "Invalid SID.\n"
5633 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5636 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5640 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5645 msgid "Server disabled.\n"
5646 msgstr "isključen.\n"
5649 msgid "Server not disabled.\n"
5653 msgid "Invalid ID authority.\n"
5657 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5661 msgid "Invalid group attributes.\n"
5665 msgid "Bad impersonation level.\n"
5669 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5673 msgid "Bad validation class.\n"
5677 msgid "Bad token type.\n"
5681 msgid "No security on object.\n"
5685 msgid "Can't access domain information.\n"
5690 msgid "Invalid server state.\n"
5691 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5695 msgid "Invalid domain state.\n"
5696 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5699 msgid "Invalid domain role.\n"
5703 msgid "No such domain.\n"
5708 msgid "Domain already exists.\n"
5709 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5713 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5714 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5717 msgid "Internal database corruption.\n"
5722 msgid "Internal error.\n"
5723 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5726 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5730 msgid "Bad descriptor format.\n"
5734 msgid "Not a logon process.\n"
5738 msgid "Logon session ID exists.\n"
5742 msgid "Unknown authentication package.\n"
5746 msgid "Bad logon session state.\n"
5750 msgid "Logon session ID collision.\n"
5755 msgid "Invalid logon type.\n"
5756 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5760 msgid "Cannot impersonate.\n"
5761 msgstr "Štampač nije pronađen."
5765 msgid "Invalid transaction state.\n"
5766 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5769 msgid "Security DB commit failure.\n"
5773 msgid "Account is built-in.\n"
5777 msgid "Group is built-in.\n"
5781 msgid "User is built-in.\n"
5785 msgid "Group is primary for user.\n"
5789 msgid "Token already in use.\n"
5793 msgid "No such local group.\n"
5797 msgid "User not in local group.\n"
5801 msgid "User already in local group.\n"
5806 msgid "Local group already exists.\n"
5807 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5809 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5810 msgid "Logon type not granted.\n"
5814 msgid "Too many secrets.\n"
5818 msgid "Secret too long.\n"
5822 msgid "Internal security DB error.\n"
5826 msgid "Too many context IDs.\n"
5830 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5835 msgid "No such member.\n"
5836 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5839 msgid "Invalid member.\n"
5843 msgid "Too many SIDs.\n"
5847 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5851 msgid "No inheritable components.\n"
5855 msgid "File or directory corrupt.\n"
5859 msgid "Disk is corrupt.\n"
5863 msgid "No user session key.\n"
5867 msgid "License quota exceeded.\n"
5872 msgid "Wrong target name.\n"
5873 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5877 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5878 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5881 msgid "Time skew between client and server.\n"
5886 msgid "Invalid window handle.\n"
5887 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5891 msgid "Invalid menu handle.\n"
5892 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5895 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5899 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5903 msgid "Invalid hook handle.\n"
5908 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5909 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5912 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5916 msgid "Can't find window class.\n"
5920 msgid "Window owned by another thread.\n"
5925 msgid "Hotkey already registered.\n"
5926 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5930 msgid "Class already exists.\n"
5931 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5935 msgid "Class does not exist.\n"
5936 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5940 msgid "Class has open windows.\n"
5945 msgid "Invalid index.\n"
5946 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5950 msgid "Invalid icon handle.\n"
5951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5954 msgid "Private dialog index.\n"
5959 msgid "List box ID not found.\n"
5960 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5963 msgid "No wildcard characters.\n"
5967 msgid "Clipboard not open.\n"
5971 msgid "Hotkey not registered.\n"
5975 msgid "Not a dialog window.\n"
5980 msgid "Control ID not found.\n"
5981 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5984 msgid "Invalid combo box message.\n"
5988 msgid "Not a combo box window.\n"
5993 msgid "Invalid edit height.\n"
5994 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5998 msgid "DC not found.\n"
5999 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6002 msgid "Invalid hook filter.\n"
6006 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6010 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6014 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6018 msgid "Journal hook already set.\n"
6022 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6027 msgid "Invalid list box message.\n"
6028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6031 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6035 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6039 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6043 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6047 msgid "Window has no system menu.\n"
6052 msgid "Invalid message box style.\n"
6053 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6057 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6059 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6062 msgid "Screen already locked.\n"
6066 msgid "Window handles have different parents.\n"
6070 msgid "Not a child window.\n"
6075 msgid "Invalid GW command.\n"
6076 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6080 msgid "Invalid thread ID.\n"
6081 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6084 msgid "Not an MDI child window.\n"
6088 msgid "Popup menu already active.\n"
6093 msgid "No scrollbars.\n"
6094 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6097 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6101 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6105 msgid "No system resources.\n"
6109 msgid "No non-paged system resources.\n"
6113 msgid "No paged system resources.\n"
6117 msgid "No working set quota.\n"
6121 msgid "No page file quota.\n"
6125 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6130 msgid "Menu item not found.\n"
6131 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6135 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6136 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6139 msgid "Hook type not allowed.\n"
6143 msgid "Interactive window station required.\n"
6149 msgstr "Vreme isteka.\n"
6153 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6154 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6157 msgid "Event log file corrupt.\n"
6161 msgid "Event log can't start.\n"
6165 msgid "Event log file full.\n"
6169 msgid "Event log file changed.\n"
6174 msgid "Installer service failed.\n"
6175 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6179 msgid "Installation aborted by user.\n"
6180 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6184 msgid "Installation failure.\n"
6185 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6189 msgid "Installation suspended.\n"
6190 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6194 msgid "Unknown product.\n"
6195 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6199 msgid "Unknown feature.\n"
6200 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6204 msgid "Unknown component.\n"
6205 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6209 msgid "Unknown property.\n"
6210 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6214 msgid "Invalid handle state.\n"
6215 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6219 msgid "Bad configuration.\n"
6220 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6223 msgid "Index is missing.\n"
6228 msgid "Installation source is missing.\n"
6229 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6232 msgid "Wrong installation package version.\n"
6237 msgid "Product uninstalled.\n"
6238 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6242 msgid "Invalid query syntax.\n"
6243 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6247 msgid "Invalid field.\n"
6248 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6251 msgid "Device removed.\n"
6256 msgid "Installation already running.\n"
6257 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6260 msgid "Installation package failed to open.\n"
6265 msgid "Installation package is invalid.\n"
6266 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6269 msgid "Installer user interface failed.\n"
6273 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6278 msgid "Installation language not supported.\n"
6279 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6282 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6287 msgid "Installation package rejected.\n"
6288 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6291 msgid "Function could not be called.\n"
6296 msgid "Function failed.\n"
6297 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6301 msgid "Invalid table.\n"
6302 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6305 msgid "Data type mismatch.\n"
6308 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6309 msgid "Unsupported type.\n"
6314 msgid "Creation failed.\n"
6315 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6318 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6323 msgid "Installation platform not supported.\n"
6324 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6328 msgid "Installer not used.\n"
6329 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6333 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6334 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6338 msgid "Invalid patch package.\n"
6339 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6342 msgid "Unsupported patch package.\n"
6346 msgid "Another version is installed.\n"
6351 msgid "Invalid command line.\n"
6352 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6355 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6359 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6363 msgid "Invalid string binding.\n"
6367 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6372 msgid "Invalid binding.\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6376 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6380 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6385 msgid "Invalid string UUID.\n"
6386 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6390 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6391 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6394 msgid "Invalid network address.\n"
6399 msgid "No endpoint found.\n"
6400 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6404 msgid "Invalid timeout value.\n"
6405 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6409 msgid "Object UUID not found.\n"
6410 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6413 msgid "UUID already registered.\n"
6417 msgid "UUID type already registered.\n"
6421 msgid "Server already listening.\n"
6425 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6429 msgid "RPC server not listening.\n"
6434 msgid "Unknown manager type.\n"
6435 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6439 msgid "Unknown interface.\n"
6440 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6443 msgid "No bindings.\n"
6447 msgid "No protocol sequences.\n"
6451 msgid "Can't create endpoint.\n"
6456 msgid "Out of resources.\n"
6457 msgstr "Nema više memorije."
6460 msgid "RPC server unavailable.\n"
6464 msgid "RPC server too busy.\n"
6469 msgid "Invalid network options.\n"
6470 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6473 msgid "No RPC call active.\n"
6477 msgid "RPC call failed.\n"
6481 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6486 msgid "RPC protocol error.\n"
6487 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6490 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6495 msgid "Invalid tag.\n"
6496 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6499 msgid "Invalid array bounds.\n"
6503 msgid "No entry name.\n"
6508 msgid "Invalid name syntax.\n"
6509 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6512 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6517 msgid "No network address.\n"
6518 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6521 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6526 msgid "Unknown authentication type.\n"
6527 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6530 msgid "Maximum calls too low.\n"
6534 msgid "String too long.\n"
6538 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6543 msgid "Procedure number out of range.\n"
6544 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6547 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6552 msgid "Unknown authentication service.\n"
6553 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6557 msgid "Unknown authentication level.\n"
6558 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6562 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6563 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6566 msgid "Unknown authorization service.\n"
6571 msgid "Invalid entry.\n"
6572 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6575 msgid "Can't perform operation.\n"
6579 msgid "Endpoints not registered.\n"
6583 msgid "Nothing to export.\n"
6587 msgid "Incomplete name.\n"
6592 msgid "Invalid version option.\n"
6593 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6596 msgid "No more members.\n"
6601 msgid "Not all objects unexported.\n"
6602 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6606 msgid "Interface not found.\n"
6607 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6611 msgid "Entry already exists.\n"
6612 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6616 msgid "Entry not found.\n"
6617 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6621 msgid "Name service unavailable.\n"
6622 msgstr "Dostupno.\n"
6625 msgid "Invalid network address family.\n"
6630 msgid "Operation not supported.\n"
6631 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6634 msgid "No security context available.\n"
6639 msgid "RPCInternal error.\n"
6640 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6643 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6648 msgid "Address error.\n"
6649 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6652 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6656 msgid "Floating-point underflow.\n"
6660 msgid "Floating-point overflow.\n"
6664 msgid "No more entries.\n"
6668 msgid "Character translation table open failed.\n"
6672 msgid "Character translation table file too small.\n"
6676 msgid "Null context handle.\n"
6680 msgid "Context handle damaged.\n"
6684 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6688 msgid "Cannot get call handle.\n"
6692 msgid "Null reference pointer.\n"
6697 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6698 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6701 msgid "Byte count too small.\n"
6705 msgid "Bad stub data.\n"
6709 msgid "Invalid user buffer.\n"
6713 msgid "Unrecognized media.\n"
6717 msgid "No trust secret.\n"
6721 msgid "No trust SAM account.\n"
6725 msgid "Trusted domain failure.\n"
6729 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6733 msgid "Trust logon failure.\n"
6737 msgid "RPC call already in progress.\n"
6741 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6745 msgid "Account expired.\n"
6749 msgid "Redirector has open handles.\n"
6753 msgid "Printer driver already installed.\n"
6758 msgid "Unknown port.\n"
6759 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6763 msgid "Unknown printer driver.\n"
6764 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6768 msgid "Unknown print processor.\n"
6769 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6772 msgid "Invalid separator file.\n"
6777 msgid "Invalid priority.\n"
6778 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6782 msgid "Invalid printer name.\n"
6783 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6787 msgid "Printer already exists.\n"
6788 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6792 msgid "Invalid printer command.\n"
6793 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6797 msgid "Invalid data type.\n"
6798 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6802 msgid "Invalid environment.\n"
6803 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6806 msgid "No more bindings.\n"
6810 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6814 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6818 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6822 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6826 msgid "Server has open handles.\n"
6830 msgid "Resource data not found.\n"
6834 msgid "Resource type not found.\n"
6838 msgid "Resource name not found.\n"
6842 msgid "Resource language not found.\n"
6846 msgid "Not enough quota.\n"
6850 msgid "No interfaces.\n"
6855 msgid "RPC call canceled.\n"
6856 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6860 msgid "Binding incomplete.\n"
6861 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6864 msgid "RPC comm failure.\n"
6868 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6872 msgid "No principal name registered.\n"
6876 msgid "Not an RPC error.\n"
6880 msgid "UUID is local only.\n"
6884 msgid "Security package error.\n"
6889 msgid "Thread not canceled.\n"
6890 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6894 msgid "Invalid handle operation.\n"
6895 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6898 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6902 msgid "Wrong stub version.\n"
6907 msgid "Invalid pipe object.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6911 msgid "Wrong pipe order.\n"
6915 msgid "Wrong pipe version.\n"
6920 msgid "Group member not found.\n"
6921 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6924 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6929 msgid "Invalid object.\n"
6930 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6934 msgid "Invalid time.\n"
6935 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6939 msgid "Invalid form name.\n"
6940 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6943 msgid "Invalid form size.\n"
6947 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6952 msgid "Printer deleted.\n"
6953 msgstr "Datum brisanja.\n"
6957 msgid "Invalid printer state.\n"
6958 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6961 msgid "User must change password.\n"
6966 msgid "Domain controller not found.\n"
6967 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6970 msgid "Account locked out.\n"
6975 msgid "Invalid pixel format.\n"
6976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6980 msgid "Invalid driver.\n"
6981 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6985 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6986 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6989 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6994 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6995 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6999 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7000 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7003 msgid "RPC pipe closed.\n"
7007 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7011 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7016 msgid "No site name available.\n"
7017 msgstr "Nedostupno; .\n"
7020 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7025 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7026 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7029 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7034 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7035 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7039 msgid "The interface could not be exported.\n"
7040 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7044 msgid "The profile could not be added.\n"
7045 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7049 msgid "The profile element could not be added.\n"
7050 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7054 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7055 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7059 msgid "The group element could not be added.\n"
7060 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7064 msgid "The group element could not be removed.\n"
7065 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7069 msgid "The username could not be found.\n"
7070 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7074 msgid "This network connection does not exist.\n"
7075 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7079 msgid "Connection reset by peer.\n"
7080 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7083 msgid "No Signature found in file.\n"
7086 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7088 msgstr "Lokalni port"
7091 msgid "Local Monitor"
7092 msgstr "Lokalni monitor"
7095 msgid "Add a Local Port"
7096 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7099 msgid "&Enter the port name to add:"
7100 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7103 msgid "Configure LPT Port"
7104 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7107 msgid "Timeout (seconds)"
7108 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7111 msgid "&Transmission Retry:"
7112 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7115 msgid "'%s' is not a valid port name"
7116 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7119 msgid "Port %s already exists"
7120 msgstr "Port %s već postoji"
7123 msgid "This port has no options to configure"
7124 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7127 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7128 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7132 msgstr "Pošalji poruku"
7134 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7135 msgid "Enter Network Password"
7136 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7138 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7139 msgid "Please enter your username and password:"
7140 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7142 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7146 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7148 msgstr "Korisničko ime"
7150 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7154 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7155 msgid "&Save this password (insecure)"
7156 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7159 msgid "Entire Network"
7163 msgid "Sound Selection"
7164 msgstr "Izbor zvuka"
7166 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7168 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7175 msgid "&Attributes:"
7183 msgid "Hyperlink Information"
7184 msgstr "Podaci o hipervezi"
7186 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7195 msgid "HTML Document"
7196 msgstr "HTML dokument"
7199 msgid "Downloading from %s..."
7200 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7209 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7210 "file path and try again."
7212 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7216 msgid "path %s not found"
7217 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7220 msgid "insert disk %s"
7221 msgstr "Ubacite disk %s"
7226 "Windows Installer %s\n"
7229 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7231 "Install a product:\n"
7232 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7233 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7234 "\t/a package [property]\n"
7235 "Repair an installation:\n"
7236 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7237 "Uninstall a product:\n"
7238 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7239 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7240 "Advertise a product:\n"
7241 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7243 "\t/p patch_package [property]\n"
7244 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7245 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7246 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7247 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7248 "Register the MSI Service:\n"
7250 "Unregister the MSI Service:\n"
7252 "Display this help:\n"
7256 "Windows instalacija programa %s\n"
7259 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7261 "Instalacija proizvoda:\n"
7262 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7263 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7264 "\t/a paket [svojina]\n"
7265 "Popravka instalacije:\n"
7266 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7267 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7268 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7269 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7270 "Reklama proizvoda:\n"
7271 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7273 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7274 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7275 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7276 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7277 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7278 "Registracija MSI usluge:\n"
7280 "Odjava MSI usluge:\n"
7287 msgid "enter which folder contains %s"
7288 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7291 msgid "install source for feature missing"
7292 msgstr "nedostaje instalacija"
7295 msgid "network drive for feature missing"
7296 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7299 msgid "feature from:"
7300 msgstr "mogućnost od:"
7303 msgid "choose which folder contains %s"
7304 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7308 #| msgid "Application Workspace"
7309 msgid "Allocating registry space"
7310 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7313 msgid "Searching for installed applications"
7317 msgid "Binding executables"
7320 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7322 msgid "Searching for qualifying products"
7325 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7326 msgid "Computing space requirements"
7331 #| msgid "New Folder"
7332 msgid "Creating folders"
7333 msgstr "Nova fascikla"
7337 #| msgid "Create Shor&tcut"
7338 msgid "Creating shortcuts"
7339 msgstr "Napravi &prečicu"
7342 msgid "Deleting services"
7347 msgid "Creating duplicate files"
7352 msgid "Searching for related applications"
7356 msgid "Copying network install files"
7361 #| msgid "Copying Files..."
7362 msgid "Copying new files"
7363 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7367 msgid "Installing ODBC components"
7368 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7372 msgid "Installing new services"
7373 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7377 #| msgid "Install/Uninstall"
7378 msgid "Installing system catalog"
7379 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7383 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7384 msgid "Validating install"
7385 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7388 msgid "Evaluating launch conditions"
7392 msgid "Migrating feature states from related applications"
7397 msgid "Moving files"
7398 msgstr "Otvori datoteku"
7402 msgid "Publishing assembly information"
7404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7406 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7410 msgid "Unpublishing assembly information"
7415 msgid "Patching files"
7416 msgstr "Otvori datoteku"
7419 msgid "Updating component registration"
7423 msgid "Publishing Qualified Components"
7427 msgid "Publishing Product Features"
7432 msgid "Publishing product information"
7434 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7436 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7440 msgid "Registering Class servers"
7444 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7448 msgid "Registering extension servers"
7452 msgid "Registering fonts"
7456 msgid "Registering MIME info"
7461 msgid "Registering product"
7462 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7465 msgid "Registering program identifiers"
7469 msgid "Registering type libraries"
7474 msgid "Registering user"
7475 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7479 msgid "Removing duplicated files"
7482 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7483 msgid "Updating environment strings"
7488 #| msgid "&Remove application"
7489 msgid "Removing applications"
7490 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7494 msgid "Removing files"
7495 msgstr "Otvori datoteku"
7498 msgid "Removing folders"
7502 msgid "Removing INI files entries"
7506 msgid "Removing ODBC components"
7511 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7512 msgid "Removing system registry values"
7513 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7516 msgid "Removing shortcuts"
7520 msgid "Registering modules"
7524 msgid "Unregistering modules"
7529 #| msgid "Initializing; "
7530 msgid "Initializing ODBC directories"
7531 msgstr "Pokretanje; "
7535 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7536 msgid "Starting services"
7537 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7540 msgid "Stopping services"
7544 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7548 msgid "Unpublishing Product Features"
7552 msgid "Unpublishing product information"
7556 msgid "Unregister Class servers"
7560 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7564 msgid "Unregistering extension servers"
7568 msgid "Unregistering fonts"
7572 msgid "Unregistering MIME info"
7576 msgid "Unregistering program identifiers"
7580 msgid "Unregistering type libraries"
7584 msgid "Writing INI files values"
7589 #| msgid "Warning: system library"
7590 msgid "Writing system registry values"
7591 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7594 msgid "Free space: [1]"
7598 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7603 msgstr "Datoteka: [1]"
7605 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7607 msgstr "Fascikla: [1]"
7609 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7610 msgid "Shortcut: [1]"
7613 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7616 msgid "Service: [1]"
7619 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7620 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7625 #| msgid "application"
7626 msgid "Found application: [1]"
7630 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7636 msgid "Service: [2]"
7640 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7645 #| msgid "Applications"
7646 msgid "Application: [1]"
7649 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7650 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7654 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7657 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7658 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7661 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7662 msgid "Feature: [1]"
7665 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7666 msgid "Class Id: [1]"
7670 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7673 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7674 msgid "Extension: [1]"
7677 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7679 msgstr "Fontovi: [1]"
7681 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7682 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7685 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7689 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7693 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7694 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7697 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7698 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7702 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7705 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7706 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7710 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7713 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7714 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7718 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7722 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7726 msgid "{{Fatal error: }}"
7730 msgid "{{Error [1]. }}"
7734 msgid "Warning [1]."
7743 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7744 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7745 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7749 msgid "{{Disk full: }}"
7753 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7757 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7761 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7765 msgid "Action start [Time]: [1]."
7769 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7773 msgid "Please insert the disk: [2]"
7778 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7779 "that you can access it."
7783 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7784 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7788 "Wine MS-RLE video codec\n"
7789 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7791 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7792 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7795 msgid "Video Compression"
7796 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7799 msgid "&Compressor:"
7800 msgstr "&Kompresor:"
7803 msgid "Con&figure..."
7808 msgstr "&O programu"
7811 msgid "Compression &Quality:"
7812 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7815 msgid "&Key Frame Every"
7816 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7820 msgstr "&Protok podataka"
7828 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7829 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7832 msgid "Wine Video 1 video codec"
7833 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7836 msgid "unknown object"
7841 msgstr "naslovna linija"
7845 msgstr "linija menija"
7849 msgstr "traka za pomeranje"
7881 msgstr "iskačući meni"
7885 msgstr "stavka menija"
7929 msgstr "linija stanja"
7936 msgid "column header"
7937 msgstr "zaglavlje kolone"
7941 msgstr "zaglavlje reda"
7960 msgid "help balloon"
7961 msgstr "pomoćni oblačić"
7973 msgstr "spisak stavki"
7980 msgid "outline item"
7981 msgstr "stavka konture"
7985 msgstr "jezičak strane"
7988 msgid "property page"
7989 msgstr "svojstva strane"
8001 msgstr "statičan tekst"
8009 msgstr "prekidač dugme"
8012 msgid "check button"
8013 msgstr "dugme za označavanje"
8016 msgid "radio button"
8017 msgstr "isključivo dugme"
8021 msgstr "kombinovani spisak"
8025 msgstr "padajući meni"
8028 msgid "progress bar"
8029 msgstr "linija toka"
8036 msgid "hot key field"
8037 msgstr "polje za prečice"
8045 msgstr "vrteće dugme"
8060 msgid "drop down button"
8061 msgstr "padajuće dugme"
8065 msgstr "dugme menija"
8068 msgid "grid drop down button"
8069 msgstr "umreži padajuće dugme"
8076 msgid "page tab list"
8077 msgstr "spisak listova"
8084 msgid "split button"
8085 msgstr "dugme za deljenje"
8092 msgid "outline button"
8093 msgstr "kontura dugme"
8098 msgctxt "object state"
8104 #| msgid "Unavailable"
8105 msgctxt "object state"
8112 msgctxt "object state"
8118 msgctxt "object state"
8120 msgstr "Pauzirano; "
8124 msgctxt "object state"
8129 msgctxt "object state"
8136 msgctxt "object state"
8142 msgctxt "object state"
8147 msgctxt "object state"
8153 msgctxt "object state"
8156 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8158 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8162 msgctxt "object state"
8167 msgctxt "object state"
8172 msgctxt "object state"
8177 msgctxt "object state"
8182 msgctxt "object state"
8188 #| msgid "animation"
8189 msgctxt "object state"
8194 msgctxt "object state"
8199 msgctxt "object state"
8205 msgctxt "object state"
8211 msgctxt "object state"
8216 msgctxt "object state"
8217 msgid "self voicing"
8222 msgctxt "object state"
8224 msgstr "Pauzirano; "
8229 msgctxt "object state"
8236 msgctxt "object state"
8241 msgctxt "object state"
8248 msgctxt "object state"
8249 msgid "multi selectable"
8255 msgctxt "object state"
8256 msgid "extended selectable"
8262 msgctxt "object state"
8269 msgctxt "object state"
8270 msgid "alert medium"
8276 msgctxt "object state"
8282 #| msgid "Import Selected"
8283 msgctxt "object state"
8285 msgstr "Uvezi izabrano"
8288 msgctxt "object state"
8292 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8296 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8309 msgid "Insert Object"
8310 msgstr "Unos objekta"
8313 msgid "Object Type:"
8314 msgstr "Vrsta objekta:"
8316 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8322 msgstr "Napravi novo"
8325 msgid "Create Control"
8326 msgstr "Napravi kontrolu"
8329 msgid "Create From File"
8330 msgstr "Napravi iz datoteke"
8333 msgid "&Add Control..."
8334 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8337 msgid "Display As Icon"
8338 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8340 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8349 msgid "Paste Special"
8352 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8356 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8357 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8363 msgstr "Ubaci &vezu"
8370 msgid "&Display As Icon"
8371 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8374 msgid "Change &Icon..."
8375 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8378 msgid "Insert a new %s object into your document"
8379 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8383 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8384 "may activate it using the program which created it."
8386 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8387 "koristeći program koji ga je napravio."
8389 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8393 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8395 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8400 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8403 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8407 msgstr "Dodaj kontrolu"
8416 msgid "%1 %2 &Object"
8417 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8422 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8424 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8427 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8430 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8431 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8435 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8436 "activate it using %s."
8438 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8444 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8445 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8447 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8448 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8453 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8454 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8457 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8458 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8463 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8464 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8467 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8468 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8473 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8474 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8475 "be reflected in your document."
8477 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8478 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8481 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8482 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8484 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8485 msgid "Unknown Type"
8486 msgstr "Nepoznata vrsta"
8489 msgid "Unknown Source"
8490 msgstr "Nepoznat izvor"
8493 msgid "the program which created it"
8494 msgstr "program koji ga je napravio"
8502 msgid "SCANNING... Please Wait"
8503 msgstr "Pretraživanje..."
8506 msgctxt "unit: pixels"
8511 msgctxt "unit: bits"
8515 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8516 msgctxt "unit: dots/inch"
8521 msgctxt "unit: percent"
8526 msgctxt "unit: microseconds"
8532 msgid "Settings for %s"
8544 msgid "Flow Control"
8545 msgstr "Kontrola protoka"
8549 msgstr "Bitovi podataka"
8553 msgstr "Zaustavno vreme"
8556 msgid "Copying Files..."
8557 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8560 msgid "Destination:"
8564 msgid "Files Needed"
8565 msgstr "Potrebne datoteke"
8569 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8570 "make sure the correct drive is selected below"
8572 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8573 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8576 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8577 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8581 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8582 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8584 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8589 msgid "Copy files from:"
8590 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8593 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8595 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8602 msgid "&Save Background As..."
8603 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8606 msgid "Set As Back&ground"
8607 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8610 msgid "&Copy Background"
8611 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8614 msgid "Set as &Desktop Item"
8615 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8618 msgid "Create Shor&tcut"
8619 msgstr "Napravi &prečicu"
8621 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8622 msgid "Add to &Favorites..."
8623 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8627 msgstr "&Kodni raspored"
8633 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8635 msgstr "&Otvori vezu"
8637 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8638 msgid "Open Link in &New Window"
8639 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8641 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8642 msgid "Save Target &As..."
8643 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8645 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8646 msgid "&Print Target"
8647 msgstr "&Štampaj objekat"
8649 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8650 msgid "S&how Picture"
8651 msgstr "&Prikaži sliku"
8653 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8654 msgid "&Save Picture As..."
8655 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8658 msgid "&E-mail Picture..."
8659 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8662 msgid "Pr&int Picture..."
8663 msgstr "Štampaj &sliku..."
8666 msgid "&Go to My Pictures"
8667 msgstr "Pređi na &fotografije"
8669 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8670 msgid "Set as Back&ground"
8671 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8673 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8674 msgid "Set as &Desktop Item..."
8675 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8677 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8678 msgid "Copy Shor&tcut"
8679 msgstr "Umnoži &prečicu"
8681 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8685 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8689 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8691 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8694 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8698 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8702 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8704 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8724 msgid "&Cell Properties"
8725 msgstr "Svojstva &ćelije"
8728 msgid "&Table Properties"
8729 msgstr "Svojstva &tabele"
8732 msgid "Open in &New Window"
8733 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8740 msgid "&Save Video As..."
8741 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8743 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8753 msgstr "Prateće oznake"
8756 msgid "Resource Failures"
8757 msgstr "Neuspesi resursa"
8760 msgid "Dump Tracking Info"
8761 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8773 msgstr "Ispiši stablo"
8777 msgstr "Ispiši linije"
8780 msgid "Dump DisplayTree"
8781 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8784 msgid "Dump FormatCaches"
8785 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8788 msgid "Dump LayoutRects"
8789 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8792 msgid "Memory Monitor"
8793 msgstr "Nadgledanje memorije"
8796 msgid "Performance Meters"
8797 msgstr "Merač performansi"
8801 msgstr "Sačuvaj HTML"
8804 msgid "&Browse View"
8805 msgstr "&Razgledanje"
8809 msgstr "&Uređivanje"
8811 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8813 msgstr "Klizaj ovde"
8833 msgstr "Pomeri nagore"
8837 msgstr "Pomeri nadole"
8845 msgstr "Desna ivica"
8857 msgstr "Pomeri nalevo"
8860 msgid "Scroll Right"
8861 msgstr "Pomeri nadesno"
8864 msgid "Wine Internet Explorer"
8865 msgstr "Wine Internet Explorer"
8869 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8871 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8872 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8873 msgid "Lar&ge Icons"
8874 msgstr "&Velike ikonice"
8876 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8877 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8878 msgid "S&mall Icons"
8879 msgstr "&Male ikonice"
8881 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8885 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8886 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8890 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8891 msgid "Arrange &Icons"
8892 msgstr "Poređaj &ikonice"
8904 msgstr "Po &veličini"
8911 msgid "&Auto Arrange"
8912 msgstr "&Automatski poređaj"
8915 msgid "Line up Icons"
8916 msgstr "Poravnaj ikonice"
8919 msgid "Paste as Link"
8920 msgstr "Ubaci kao vezu"
8922 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8928 msgstr "Nova &fascikla"
8940 msgctxt "recycle bin"
8957 msgid "Create &Link"
8958 msgstr "Napravi &vezu"
8964 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8965 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8969 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8976 msgid "&About Control Panel"
8977 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8979 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8980 msgid "Browse for Folder"
8981 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8988 msgid "&Make New Folder"
8989 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9001 msgstr "O programu %s"
9004 msgid "Wine &license"
9005 msgstr "Wine &licenca"
9008 msgid "Running on %s"
9012 msgid "Wine was brought to you by:"
9013 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9021 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9022 "will open it for you."
9024 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9031 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9036 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9040 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9042 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9045 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9050 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9055 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9057 msgid "Creation date:"
9060 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9062 #| msgid "&Attributes:"
9066 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9070 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9082 #| msgid "Change &Icon..."
9084 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9089 msgid "Last modified:"
9093 msgid "Last accessed:"
9096 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9100 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9108 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9113 msgid "Size available"
9129 msgid "Original location"
9130 msgstr "Originalna lokacija"
9133 msgid "Date deleted"
9134 msgstr "Datum brisanja"
9136 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9138 msgctxt "display name"
9140 msgstr "Radna površina"
9142 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9147 msgid "Control Panel"
9148 msgstr "Upravljački panel"
9156 msgstr "Ponovno pokretanje"
9159 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9160 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9167 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9168 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9170 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9175 msgid "My Documents"
9188 msgstr "„Start“ meni"
9196 msgstr "Video snimci"
9202 msgstr "Radna površina"
9216 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9221 msgid "Program Files"
9230 msgid "Common Files"
9231 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9233 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9239 msgid "Administrative Tools"
9240 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9252 msgstr "Video snimci"
9255 msgid "Program Files (x86)"
9256 msgstr "Programi (x86)"
9262 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9269 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9274 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9276 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9290 msgid "Sample Music"
9291 msgstr "Muzika\\Primerci"
9295 msgid "Sample Pictures"
9296 msgstr "Slike\\Primerci"
9300 msgid "Sample Playlists"
9301 msgstr "Muzika\\Primerci"
9305 msgid "Sample Videos"
9306 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9310 msgstr "Sačuvane igre"
9325 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9326 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9329 msgid "Error during creation of a new folder"
9330 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9333 msgid "Confirm file deletion"
9334 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9337 msgid "Confirm folder deletion"
9338 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9341 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9342 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9345 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9346 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9349 msgid "Confirm file overwrite"
9350 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9354 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9356 "Do you want to replace it?"
9358 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9360 "Želite li da je zamenite?"
9363 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9364 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9368 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9369 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9372 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9373 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9376 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9377 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9380 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9382 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9386 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9388 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9389 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9392 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9394 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9395 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9401 msgstr "Nova fascikla"
9404 msgid "Wine Control Panel"
9405 msgstr "Wine upravljački panel"
9409 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9410 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9412 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9416 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9417 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9420 msgid "Executable files (*.exe)"
9421 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9424 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9425 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9429 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9430 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9434 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9435 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9439 msgid "Confirm deletion"
9440 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9445 "A file already exists at the path %1.\n"
9447 "Do you want to replace it?"
9449 "Datoteka već postoji.\n"
9450 "Želite li da je zamenite?"
9455 "A folder already exists at the path %1.\n"
9457 "Do you want to replace it?"
9459 "Datoteka već postoji.\n"
9460 "Želite li da je zamenite?"
9464 msgid "Confirm overwrite"
9465 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9469 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9470 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9471 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9472 "any later version.\n"
9474 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9475 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9476 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9479 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9480 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9481 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9485 msgid "Wine License"
9486 msgstr "Wine licenca"
9492 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9497 msgid "Don't show me th&is message again"
9498 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9503 msgstr "%ld bajtova"
9507 msgctxt "time unit: hours"
9513 msgctxt "time unit: minutes"
9519 msgctxt "time unit: seconds"
9525 #| msgid "New Folder"
9526 msgid "Select Source"
9527 msgstr "Nova fascikla"
9529 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9530 msgid "Security Warning"
9535 msgid "Do you want to install this software?"
9536 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9540 #| msgid "Install/Uninstall"
9541 msgid "Don't install"
9542 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9546 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9547 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9552 msgid "Installation of component failed: %08x"
9553 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9558 msgid "Install (%d)"
9559 msgstr "&Instaliraj"
9565 msgstr "&Instaliraj"
9567 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9573 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9577 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9581 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9585 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9590 msgid "&Close\tAlt+F4"
9591 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9596 msgstr "&O Beležnici"
9599 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9600 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9603 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9616 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9623 msgid "Select Window"
9627 msgid "&More Windows..."
9628 msgstr "&Više prozora..."
9664 #| msgid "Mi&nimize"
9674 msgid "Enter Full Screen"
9678 msgid "Bring All to Front"
9682 msgid "Paper Si&ze:"
9692 msgstr "Postavke strane"
9694 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9699 msgid "Authentication Required"
9700 msgstr "Potvrda identiteta"
9707 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9712 msgid "Do you want to continue anyway?"
9713 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9716 msgid "LAN Connection"
9720 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9724 msgid "The date on the certificate is invalid."
9728 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9733 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9736 #: winineterror.mc:26
9737 msgid "The request has timed out.\n"
9740 #: winineterror.mc:31
9742 #| msgid "A printer error occurred."
9743 msgid "An internal error has occurred.\n"
9744 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9746 #: winineterror.mc:36
9748 msgid "The URL is invalid.\n"
9749 msgstr "LAN veza.\n"
9751 #: winineterror.mc:41
9752 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9755 #: winineterror.mc:46
9757 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9758 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9760 #: winineterror.mc:51
9761 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9764 #: winineterror.mc:56
9766 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9767 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9770 #: winineterror.mc:61
9772 msgid "The requested item could not be located.\n"
9773 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9775 #: winineterror.mc:66
9777 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9778 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9779 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9781 #: winineterror.mc:71
9782 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9785 #: winineterror.mc:76
9787 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9788 "certificate is expired.\n"
9791 #: winineterror.mc:81
9792 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9796 msgid "The specified command was carried out."
9800 msgid "Undefined external error."
9804 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9808 msgid "The driver was not enabled."
9813 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9818 msgid "The specified device handle is invalid."
9822 msgid "There is no driver installed on your system!"
9825 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9827 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9828 "increase available memory, and then try again."
9833 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9834 "which functions and messages the driver supports."
9838 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9842 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9846 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9851 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9852 "Capabilities function to determine the supported formats."
9855 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9857 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9858 "device, or wait until the data is finished playing."
9863 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9864 "header, and then try again."
9869 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9870 "and then try again."
9875 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9876 "header, and then try again."
9881 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9882 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9887 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9888 "transmitted, and then try again."
9891 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9893 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9899 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9900 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9904 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9908 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9912 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9917 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9918 "or contact the device manufacturer."
9922 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9927 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9933 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9937 msgid "No command was specified."
9942 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9943 "size of the buffer."
9948 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9953 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9958 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9959 "manufacturer about obtaining a new driver."
9964 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9965 "manufacturer about obtaining a new driver."
9969 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9973 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9978 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9982 msgid "The device driver is not ready."
9986 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9991 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9996 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10001 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10002 "separately to determine which devices caused the error."
10006 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10010 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10014 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10019 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10020 "still connected to the network."
10025 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10026 "device name is spelled correctly."
10031 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10037 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10042 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10047 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10048 "parameter with each 'open' command."
10053 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10054 "Please supply one."
10059 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10060 "documentation for valid formats."
10065 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10070 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10075 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10076 "may be corrupt, or not in the correct format."
10080 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10084 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10088 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10092 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10096 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10101 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10102 "sequence, and then try again."
10107 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10108 "the device is closed, and then try again."
10113 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10114 "characters, followed by a period and an extension."
10119 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10124 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10125 "in Control Panel to install the device."
10130 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10131 "restarting your computer."
10136 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10137 "cannot change directories."
10142 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10147 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10151 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10156 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10161 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10162 "until a wave device is free, and then try again."
10167 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10168 "until the device is free, and then try again."
10173 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10174 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10179 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10180 "until the device is free, and then try again."
10184 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10188 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10193 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10194 "the Drivers option to install the wave device."
10199 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10205 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10206 "the Drivers option to install the wave device."
10211 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10217 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10218 "You can't use them together."
10223 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10229 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10230 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10234 msgid "An error occurred with the specified port."
10239 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10240 "these applications; then, try again."
10244 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10249 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10250 "Control Panel to install a MIDI driver."
10254 msgid "There is no display window."
10258 msgid "Could not create or use window."
10263 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10264 "check your disk or network connection."
10269 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10270 "are still connected to the network."
10275 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10276 msgid "Wine Sound Mapper"
10277 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10286 msgid "Master Volume"
10294 msgid "Print to File"
10295 msgstr "Štampanje na datoteku"
10298 msgid "&Output File Name:"
10299 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10303 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10305 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10308 msgid "Unable to create the output file."
10309 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10316 msgid "Operations Error"
10317 msgstr "Greška u radnjama"
10320 msgid "Protocol Error"
10321 msgstr "Greška u protokolu"
10324 msgid "Time Limit Exceeded"
10325 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10328 msgid "Size Limit Exceeded"
10329 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10332 msgid "Compare False"
10336 msgid "Compare True"
10340 msgid "Authentication Method Not Supported"
10341 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10344 msgid "Strong Authentication Required"
10345 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10348 msgid "Referral (v2)"
10349 msgstr "Upućivač (v2)"
10356 msgid "Administration Limit Exceeded"
10357 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10360 msgid "Unavailable Critical Extension"
10361 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10364 msgid "Confidentiality Required"
10365 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10368 msgid "SASL Bind in Progress"
10372 msgid "No Such Attribute"
10373 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10376 msgid "Undefined Type"
10377 msgstr "Neodređena vrsta"
10380 msgid "Inappropriate Matching"
10381 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10384 msgid "Constraint Violation"
10385 msgstr "Ograničenje kršenja"
10388 msgid "Attribute Or Value Exists"
10389 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10392 msgid "Invalid Syntax"
10393 msgstr "Neispravna sintaksa"
10396 msgid "No Such Object"
10397 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10400 msgid "Alias Problem"
10401 msgstr "Problem u pseudonimu"
10404 msgid "Invalid DN Syntax"
10405 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10412 msgid "Alias Dereference Problem"
10413 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10416 msgid "Inappropriate Authentication"
10417 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10420 msgid "Invalid Credentials"
10421 msgstr "Neispravni akreditivi"
10424 msgid "Insufficient Rights"
10425 msgstr "Nedovoljna prava"
10432 msgid "Unavailable"
10433 msgstr "Nedostupno"
10436 msgid "Unwilling To Perform"
10437 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10440 msgid "Loop Detected"
10441 msgstr "Pronađena je petlja"
10444 msgid "Sort Control Missing"
10445 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10448 msgid "Index range error"
10449 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10452 msgid "Naming Violation"
10453 msgstr "Kršenje imenovanja"
10456 msgid "Object Class Violation"
10457 msgstr "Kršenje klase objekata"
10460 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10461 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10464 msgid "Not allowed on RDN"
10465 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10468 msgid "Already Exists"
10469 msgstr "Već postoji"
10472 msgid "No Object Class Mods"
10473 msgstr "Neme klase objekata"
10476 msgid "Results Too Large"
10477 msgstr "Rezultati su preveliki"
10480 msgid "Affects Multiple DSAs"
10481 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10484 msgid "Server Down"
10485 msgstr "Server trenutno ne radi"
10488 msgid "Local Error"
10489 msgstr "Lokalna greška"
10492 msgid "Encoding Error"
10493 msgstr "Greška u kodiranju"
10496 msgid "Decoding Error"
10497 msgstr "Greška u dekodiranju"
10501 msgstr "Vreme isteka"
10504 msgid "Auth Unknown"
10505 msgstr "Nepoznat identitet"
10508 msgid "Filter Error"
10509 msgstr "Greška u filteru"
10512 msgid "User Canceled"
10513 msgstr "Korisnik je otkazan"
10516 msgid "Parameter Error"
10517 msgstr "Greška u parametru"
10521 msgstr "Nema memorije"
10524 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10525 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10528 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10529 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10532 msgid "Specified control was not found in message"
10533 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10536 msgid "No result present in message"
10537 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10540 msgid "More results returned"
10541 msgstr "Više rezultata"
10544 msgid "Loop while handling referrals"
10545 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10548 msgid "Referral hop limit exceeded"
10549 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10551 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10553 "Not Yet Implemented\n"
10557 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10559 msgid "%1: File Not Found\n"
10560 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10564 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10567 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10572 " + Sets an attribute.\n"
10573 " - Clears an attribute.\n"
10574 " R Read-only file attribute.\n"
10575 " A Archive file attribute.\n"
10576 " S System file attribute.\n"
10577 " H Hidden file attribute.\n"
10578 " [drive:][path][filename]\n"
10579 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10580 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10581 " /D Processes folders as well.\n"
10590 msgstr "&Digitalni"
10592 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10597 msgid "&Without Titlebar"
10598 msgstr "&Bez naslovne palete"
10608 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10609 msgid "&Always on Top"
10610 msgstr "&Uvek na vrhu"
10614 msgid "&About Clock"
10615 msgstr "&O časovniku..."
10623 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10624 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10625 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10628 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10629 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10634 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10635 "default directory.\n"
10639 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10643 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10647 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10651 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10655 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10659 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10663 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10668 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10670 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10671 "the terminal device before they are executed.\n"
10673 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10674 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10675 "preceding it with an @ sign.\n"
10679 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10684 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10686 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10688 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10693 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10696 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10697 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10698 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10699 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10700 "terminates the batch file execution.\n"
10702 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10707 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10708 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10713 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10715 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10716 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10717 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10719 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10720 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10725 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10727 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10728 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10729 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10733 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10737 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10742 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10744 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10745 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10747 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10752 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10754 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10755 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10758 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10759 "variable, for example:\n"
10760 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10765 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10767 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10768 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10773 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10775 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10776 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10778 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10780 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10781 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10782 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10783 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10785 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10786 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10787 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10788 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10790 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10791 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10796 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10797 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10801 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10805 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10809 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10813 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10818 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10820 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10822 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10824 "SET <variable>=<value>\n"
10826 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10827 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10829 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10830 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10831 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10832 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10837 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10838 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10839 "called from the command line.\n"
10842 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10844 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10845 "with that suffix.\n"
10847 "start [options] program_filename [...]\n"
10848 "start [options] document_filename\n"
10851 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10852 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10853 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10854 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10855 "/min Start the program minimized.\n"
10856 "/max Start the program maximized.\n"
10857 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10858 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10859 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10860 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10861 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10862 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10863 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10864 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10865 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10867 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10869 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10870 "/? Display this help and exit.\n"
10874 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10878 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10883 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10884 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10889 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10891 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10892 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10893 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10895 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10899 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10903 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10908 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10909 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10914 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10916 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10917 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10918 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10919 "settings are restored.\n"
10924 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10925 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10929 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10934 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10936 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10938 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10939 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10940 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10941 "association, if any.\n"
10946 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10948 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10950 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10951 "currently defined.\n"
10952 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10954 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10955 "associated to the specified file type.\n"
10959 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10964 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10965 "from a selectable list.\n"
10966 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10971 "Create a symbolic link.\n"
10973 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10976 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10977 "/h Create a hard link.\n"
10978 "/j Create a directory junction.\n"
10979 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10980 "target is the path that link_name points to.\n"
10985 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10986 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10991 "CMD built-in commands are:\n"
10992 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10993 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10994 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10995 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10996 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10997 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10998 "COPY\t\tCopy file\n"
10999 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11000 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11001 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11002 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11003 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11004 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11005 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11006 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11007 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11008 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11009 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11010 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11011 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11012 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11013 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11014 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11015 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11016 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11017 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11018 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11019 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11020 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11021 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11022 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11023 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11024 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11025 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11026 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11027 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11029 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11033 msgid "Are you sure?"
11036 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11041 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11047 msgid "File association missing for extension %1\n"
11051 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11056 msgid "Overwrite %1?"
11057 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11064 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11068 msgid "Argument missing\n"
11072 msgid "Syntax error\n"
11077 msgid "No help available for %1\n"
11078 msgstr "Nedostupno; "
11081 msgid "Target to GOTO not found\n"
11086 msgid "Current Date is %1\n"
11087 msgstr "&Tekuća strana"
11090 msgid "Current Time is %1\n"
11094 msgid "Enter new date: "
11098 msgid "Enter new time: "
11102 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11105 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11107 msgid "Failed to open '%1'\n"
11108 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11111 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11114 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11125 msgid "Echo is %1\n"
11129 msgid "Verify is %1\n"
11133 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11137 msgid "Parameter error\n"
11142 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11147 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11151 msgid "PATH not found\n"
11155 msgid "Press any key to continue... "
11159 msgid "Wine Command Prompt"
11163 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11171 msgid "The input line is too long.\n"
11175 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11179 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11182 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11185 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11189 msgid " (Yes|No|All)"
11190 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11194 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11198 msgid "Division by zero error.\n"
11202 msgid "Expected an operand.\n"
11206 msgid "Expected an operator.\n"
11210 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11215 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11216 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11220 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11224 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11229 msgid "Wine Explorer"
11230 msgstr "Wine Internet Explorer"
11234 #| msgid "Start Menu"
11236 msgstr "„Start“ meni"
11238 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11243 msgid "Usage: hostname\n"
11248 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11249 msgstr "Neispravna sintaksa"
11253 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11258 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11259 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11262 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11264 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11267 msgid "%1 adapter %2\n"
11275 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11276 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11280 #| msgid "IP address"
11281 msgid "IPv4 address"
11286 msgstr "Naziv domaćina"
11290 msgstr "Vrsta čvora"
11294 msgstr "Emitovanje"
11297 msgid "Peer-to-peer"
11298 msgstr "Neposredna razmena"
11309 msgid "IP routing enabled"
11310 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11313 msgid "Physical address"
11314 msgstr "Fizička adresa"
11317 msgid "DHCP enabled"
11318 msgstr "DHCP je omogućen"
11321 msgid "Default gateway"
11322 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11326 #| msgid "IP address"
11327 msgid "IPv6 address"
11332 msgid "System Information"
11334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11341 "The syntax of this command is:\n"
11343 "NET command [arguments]\n"
11345 "NET command /HELP\n"
11347 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11352 "The syntax of this command is:\n"
11354 "NET START [service]\n"
11356 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11357 "'service' is the name of the service to start.\n"
11362 "The syntax of this command is:\n"
11364 "NET STOP service\n"
11366 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11370 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11374 msgid "Could not stop service %1\n"
11378 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11382 msgid "Could not get handle to service.\n"
11386 msgid "The %1 service is starting.\n"
11390 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11395 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11396 msgstr "Neispravni akreditivi"
11400 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11401 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11404 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11409 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11410 msgstr "Neispravni akreditivi"
11413 msgid "There are no entries in the list.\n"
11419 "Status Local Remote\n"
11420 "---------------------------------------------------------------\n"
11424 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11430 msgstr "Pauzirano; "
11434 msgid "Disconnected"
11435 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11439 msgid "A network error occurred"
11440 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11444 msgid "Connection is being made"
11449 msgid "Reconnecting"
11450 msgstr "Povezivanje na %s"
11453 msgid "The following services are running:\n"
11458 #| msgid "LAN Connection"
11459 msgid "Active Connections"
11468 msgid "Local Address"
11469 msgstr "Fizička adresa"
11473 msgid "Foreign Address"
11474 msgstr "Fizička adresa"
11484 #| msgid "Internet Settings"
11485 msgid "Interface Statistics"
11486 msgstr "Postavke interneta"
11499 msgstr "%ld bajtova"
11502 msgid "Unicast packets"
11506 msgid "Non-unicast packets"
11521 msgid "Unknown protocols"
11522 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11525 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11530 #| msgid "LAN Connection"
11531 msgid "Active Opens"
11535 msgid "Passive Opens"
11540 #| msgid "LAN Connection"
11541 msgid "Failed Connection Attempts"
11546 #| msgid "LAN Connection"
11547 msgid "Reset Connections"
11552 #| msgid "LAN Connection"
11553 msgid "Current Connections"
11557 msgid "Segments Received"
11561 msgid "Segments Sent"
11565 msgid "Segments Retransmitted"
11569 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11573 msgid "Datagrams Received"
11578 #| msgid "Local Port"
11580 msgstr "Lokalni port"
11584 #| msgid "Decoding Error"
11585 msgid "Receive Errors"
11586 msgstr "Greška u dekodiranju"
11589 msgid "Datagrams Sent"
11593 msgid "&New\tCtrl+N"
11594 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11596 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11597 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11598 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11600 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11601 msgid "&Save\tCtrl+S"
11602 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11604 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11605 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11606 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11608 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11609 msgid "Page Se&tup..."
11610 msgstr "Postavke &strane..."
11613 msgid "P&rinter Setup..."
11614 msgstr "Postavke &štampe..."
11616 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11620 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11622 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11625 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11626 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11627 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11629 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11630 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11631 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11633 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11634 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11635 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11637 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11638 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11639 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11641 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11643 msgid "&Delete\tDel"
11644 msgstr "&Izbriši\tDel"
11647 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11648 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11651 msgid "&Time/Date\tF5"
11652 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11655 msgid "&Wrap long lines"
11656 msgstr "&Prelomi duge linije"
11659 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11660 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11663 msgid "&Search next\tF3"
11664 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11666 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11667 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11668 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11670 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11672 msgid "&Contents\tF1"
11674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11680 msgid "&About Notepad"
11681 msgstr "&O Beležnici"
11685 msgstr "Postavke strane"
11689 msgstr "&Zaglavlje:"
11693 msgstr "&Poglavlje:"
11697 msgid "Margins (millimeters)"
11698 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11710 msgstr "Kodni raspored:"
11712 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11713 msgctxt "accelerator Select All"
11717 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11718 msgctxt "accelerator Copy"
11722 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11723 msgctxt "accelerator Find"
11727 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11728 msgctxt "accelerator Replace"
11732 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11733 msgctxt "accelerator New"
11737 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11738 msgctxt "accelerator Open"
11742 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11743 msgctxt "accelerator Print"
11747 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11748 msgctxt "accelerator Save"
11753 msgctxt "accelerator Paste"
11757 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11758 msgctxt "accelerator Cut"
11762 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11763 msgctxt "accelerator Undo"
11775 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11786 msgstr "Neimenovano"
11788 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11789 msgid "Text files (*.txt)"
11790 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11794 "File '%s' does not exist.\n"
11796 "Do you want to create a new file?"
11798 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11800 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11804 "File '%s' has been modified.\n"
11806 "Would you like to save the changes?"
11808 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11810 "Želite li da sačuvate izmene?"
11813 msgid "'%s' could not be found."
11814 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11817 msgid "Unicode (UTF-16)"
11818 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11821 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11822 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11826 msgid "Unicode (UTF-8)"
11827 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11833 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11834 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11835 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11836 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11840 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11841 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11842 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11843 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11844 "Želite li da nastavite?"
11848 msgid "&Bind to file..."
11849 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11852 msgid "&View TypeLib..."
11857 msgid "&System Configuration"
11859 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11865 msgid "&Run the Registry Editor"
11869 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11873 msgid "&In-process server"
11877 msgid "In-process &handler"
11882 msgid "&Local server"
11883 msgstr "Lokalna greška"
11887 msgid "&Remote server"
11888 msgstr "&Ukloni..."
11892 msgid "View &Type information"
11894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11901 msgid "Create &Instance"
11902 msgstr "Napravi &vezu"
11905 msgid "Create Instance &On..."
11909 msgid "&Release Instance"
11913 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11917 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11921 msgid "&Expert mode"
11925 msgid "&Hidden component categories"
11928 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11932 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11933 msgid "&Status Bar"
11936 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11938 msgid "&Refresh\tF5"
11943 msgid "&About OleView"
11944 msgstr "&O Beležnici"
11948 msgid "&Save as..."
11949 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11952 msgid "&Group by type kind"
11956 msgid "Connect to another machine"
11960 msgid "&Machine name:"
11965 msgid "System Configuration"
11967 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11969 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11974 msgid "System Settings"
11975 msgstr "Postavke interneta"
11978 msgid "&Enable Distributed COM"
11982 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11987 "These settings change only registry values.\n"
11988 "They have no effect on Wine performance."
11993 msgid "Default Interface Viewer"
11994 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11999 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12007 msgid "&View Type Info"
12009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12011 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12015 msgid "IPersist Interface Viewer"
12018 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12019 msgid "Class Name:"
12022 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12027 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12030 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12036 msgid "ITypeLib viewer"
12040 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12044 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12048 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12052 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12056 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12060 msgid "Run the Wine registry editor"
12064 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12068 msgid "Create an instance of the selected object"
12072 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12076 msgid "Release the currently selected object instance"
12080 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12084 msgid "Display the viewer for the selected item"
12088 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12093 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12097 msgid "Show or hide the toolbar"
12101 msgid "Show or hide the status bar"
12105 msgid "Refresh all lists"
12109 msgid "Display program information, version number and copyright"
12113 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12117 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12121 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12125 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12130 msgid "ObjectClasses"
12131 msgstr "Neme klase objekata"
12134 msgid "Grouped by Component Category"
12139 msgid "OLE 1.0 Objects"
12140 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12143 msgid "COM Library Objects"
12148 msgid "All Objects"
12149 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12153 msgid "Application IDs"
12157 msgid "Type Libraries"
12173 msgid "Implementation"
12182 msgid "CoGetClassObject failed."
12187 msgid "Unknown error"
12188 msgstr "Nepoznat izvor"
12193 msgstr "%ld bajtova"
12196 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12200 msgid "Inherited Interfaces"
12204 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12209 msgid "Close window"
12213 msgid "Group typeinfos by kind"
12221 msgid "O&pen\tEnter"
12224 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12225 msgid "&Move...\tF7"
12228 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12230 msgid "&Copy...\tF8"
12235 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12239 msgid "&Execute..."
12244 msgid "E&xit Windows"
12247 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12252 msgid "&Arrange automatically"
12256 msgid "&Minimize on run"
12259 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12260 msgid "&Save settings on exit"
12263 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12268 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12272 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12276 msgid "&Arrange Icons"
12281 msgid "&About Program Manager"
12282 msgstr "&O Beležnici"
12286 msgid "Program &group"
12296 msgid "Move Program"
12297 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12301 msgid "Move program:"
12302 msgstr "Čekanje programa"
12304 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12305 msgid "From group:"
12308 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12314 msgid "Copy Program"
12319 msgid "Copy program:"
12320 msgstr "Čekanje programa"
12324 msgid "Program Group Attributes"
12325 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12328 msgid "&Group file:"
12333 msgid "Program Attributes"
12336 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12338 msgid "&Command line:"
12339 msgstr "Neispravna sintaksa"
12342 msgid "&Working directory:"
12346 msgid "&Key combination:"
12349 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12350 msgid "&Minimize at launch"
12355 msgid "Change &icon..."
12356 msgstr "Poređaj &ikonice"
12360 msgid "Change Icon"
12361 msgstr "Poređaj &ikonice"
12369 msgid "Current &icon:"
12373 msgid "Execute Program"
12377 msgid "Program Manager"
12380 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12384 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12386 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12389 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12391 msgid "Information"
12393 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12395 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12399 msgid "Delete group `%s'?"
12403 msgid "Delete program `%s'?"
12407 msgid "Not implemented"
12408 msgstr "Nije jos u programu"
12411 msgid "Error reading `%s'."
12415 msgid "Error writing `%s'."
12420 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12421 "Should it be tried further on?"
12426 msgid "Help not available."
12427 msgstr "Nedostupno"
12430 msgid "Unknown feature in %s"
12434 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12438 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12442 msgid "Libraries (*.dll)"
12450 msgid "Icons (*.ico)"
12456 " REG [operation] [parameters]\n"
12458 "Supported operations:\n"
12459 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12461 "For help on a specific operation, type:\n"
12462 " REG [operation] /?\n"
12468 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12473 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12477 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12481 msgid "The operation completed successfully\n"
12486 msgid "reg: Invalid key name\n"
12487 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12491 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12492 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12494 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12497 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12502 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12507 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12508 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12510 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12513 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12517 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12521 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12526 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12528 "Datoteka već postoji.\n"
12529 "Želite li da je zamenite?"
12532 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12535 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12541 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12546 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12547 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12551 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12552 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12556 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12557 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12558 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12561 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12566 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12572 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12577 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12582 msgid "reg: Invalid syntax. "
12583 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12587 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12588 msgstr "Neispravna sintaksa"
12591 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12595 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12598 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12599 msgid "(value not set)"
12603 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12608 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12609 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12613 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12614 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12615 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12618 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12622 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12627 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12628 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12632 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12634 "Datoteka već postoji.\n"
12635 "Želite li da je zamenite?"
12642 msgid "&Import Registry File..."
12646 msgid "&Export Registry File..."
12649 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12653 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12654 msgid "&String Value"
12657 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12658 msgid "&Binary Value"
12661 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12662 msgid "&DWORD Value"
12665 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12666 msgid "&Multi-String Value"
12669 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12670 msgid "&Expandable String Value"
12673 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12675 msgid "&Rename\tF2"
12676 msgstr "Pr&eimenuj"
12678 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12679 msgid "&Copy Key Name"
12682 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12684 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12685 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12688 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12693 msgid "Status &Bar"
12694 msgstr "linija stanja"
12696 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12702 msgid "&Remove Favorite..."
12703 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12706 msgid "&About Registry Editor"
12709 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12713 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12714 msgid "Modify &Binary Data..."
12719 msgid "Export registry"
12720 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12723 msgid "S&elected branch:"
12740 msgid "Value names"
12741 msgstr "Sačuvane igre"
12745 msgid "Value content"
12749 msgid "Whole string only"
12754 msgid "Add Favorite"
12757 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12761 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12763 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12768 msgid "Remove Favorite"
12769 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12773 msgid "Edit String"
12775 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12777 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12780 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12782 msgid "Value name:"
12785 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12786 msgid "Value data:"
12798 msgid "Hexadecimal"
12807 msgid "Edit Binary"
12809 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12811 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12815 msgid "Edit Multi-String"
12819 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12823 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12827 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12831 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12836 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12840 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12848 msgid "Registry Editor"
12852 msgid "Import Registry File"
12856 msgid "Export Registry File"
12861 msgid "Registry files (*.reg)"
12862 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12865 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12869 msgid "(cannot display value)"
12874 msgid "(unknown %d)"
12879 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12880 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12881 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12885 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12886 msgid "Unable to create a new registry key."
12887 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12891 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12892 msgid "Unable to create a new registry value."
12893 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12897 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12898 "The specified key name already exists."
12903 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12904 "The specified value name already exists."
12909 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12910 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12911 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12915 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12916 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12917 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12921 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12922 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12923 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12927 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12932 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12933 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12934 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12939 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12942 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12943 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12944 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12945 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12946 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12947 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12948 " /D Delete a specified registry key.\n"
12949 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12950 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12951 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12952 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12953 " /? Display this information and exit.\n"
12954 " [filename] The location of the file containing registry information "
12956 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12958 " file location where registry information will be exported.\n"
12959 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12961 "Usage examples:\n"
12962 " regedit \"import.reg\"\n"
12963 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12964 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12968 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12972 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12976 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12980 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12984 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12988 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12993 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12994 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12997 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13002 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13003 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13007 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13008 "encountered at '%1'.\n"
13012 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13017 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13018 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13020 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13023 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13027 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13031 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13036 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13037 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13038 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13042 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13044 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13046 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13049 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13054 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13055 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13059 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13064 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13065 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13068 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13072 msgid "Quits the Registry Editor"
13077 msgid "Adds keys to the favorites list"
13078 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13081 msgid "Removes keys from the favorites list"
13085 msgid "Shows or hides the status bar"
13089 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13094 msgid "Refreshes the window"
13098 msgid "Deletes the selection"
13102 msgid "Renames the selection"
13106 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13110 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13114 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13118 msgid "Modifies the value's data"
13122 msgid "Adds a new key"
13126 msgid "Adds a new string value"
13130 msgid "Adds a new binary value"
13134 msgid "Adds a new 32-bit value"
13138 msgid "Imports a text file into the registry"
13142 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13146 msgid "Prints all or part of the registry"
13150 msgid "Opens Registry Editor Help"
13154 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13160 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13161 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13164 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13168 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13173 msgid "Confirm Value Delete"
13174 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13178 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13179 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13183 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13184 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13188 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13189 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13192 msgid "New Key #%d"
13196 msgid "New Value #%d"
13201 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13202 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13203 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13206 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13210 msgid "Adds a new multi-string value"
13214 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13218 msgid "Adds a new expandable string value"
13223 msgid "Confirm Key Delete"
13224 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13228 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13230 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13231 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13234 msgid "Expands or collapses the selected node"
13243 "Wine DLL Registration Utility\n"
13245 "Provides DLL registration services.\n"
13252 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13255 " [/u] Unregister a server.\n"
13256 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13257 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13258 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13259 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13265 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13271 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13272 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13275 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13279 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13283 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13287 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13291 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13295 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13299 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13303 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13307 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13312 "Application could not be started, or no application associated with the "
13313 "specified file.\n"
13314 "ShellExecuteEx failed"
13318 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13322 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13327 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13329 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13333 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13335 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13338 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13343 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13345 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13348 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13352 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13357 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13361 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13365 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13369 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13373 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13377 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13381 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13384 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13385 msgid "&New Task (Run...)"
13389 msgid "E&xit Task Manager"
13393 msgid "&Minimize On Use"
13397 msgid "&Hide When Minimized"
13400 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13401 msgid "&Show 16-bit tasks"
13406 msgid "&Refresh Now"
13410 msgid "&Update Speed"
13413 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13417 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13421 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13429 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13430 msgid "&Select Columns..."
13433 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13434 msgid "&CPU History"
13437 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13438 msgid "&One Graph, All CPUs"
13441 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13442 msgid "One Graph &Per CPU"
13445 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13446 msgid "&Show Kernel Times"
13449 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13450 msgid "Tile &Horizontally"
13453 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13454 msgid "Tile &Vertically"
13457 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13461 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13465 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13466 msgid "&Bring To Front"
13471 msgid "&About Task Manager"
13472 msgstr "&O Beležnici"
13474 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13478 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13484 msgid "&Go To Process"
13485 msgstr "Pređi na &fotografije"
13487 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13488 msgid "&End Process"
13492 msgid "End Process &Tree"
13495 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13498 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13501 msgid "Set &Priority"
13510 msgid "&Above Normal"
13515 msgid "&Below Normal"
13519 msgid "Set &Affinity..."
13523 msgid "Edit Debug &Channels..."
13526 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13527 msgid "Task Manager"
13531 msgid "&New Task..."
13535 msgid "&Show processes from all users"
13552 msgid "Commit charge (K)"
13556 msgid "Physical memory (K)"
13560 msgid "Kernel memory (K)"
13563 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13567 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13571 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13575 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13589 msgid "System Cache"
13590 msgstr "Sistemska putanja"
13603 msgid "CPU usage history"
13604 msgstr "Nadgledanje memorije"
13608 msgid "Memory usage history"
13609 msgstr "Nadgledanje memorije"
13611 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13612 msgid "Debug Channels"
13617 msgid "Processor Affinity"
13618 msgstr "Obrađivanje; "
13622 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13623 "allowed to execute on."
13756 msgid "Select Columns"
13761 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13766 msgid "&Image Name"
13770 msgid "&PID (Process Identifier)"
13783 msgid "&Memory Usage"
13784 msgstr "Nadgledanje memorije"
13787 msgid "Memory Usage &Delta"
13791 msgid "Pea&k Memory Usage"
13796 msgid "Page &Faults"
13801 msgid "&USER Objects"
13802 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13804 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13808 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13809 msgid "I/O Read Bytes"
13813 msgid "&Session ID"
13819 msgstr "Naziv domaćina"
13823 msgid "Page F&aults Delta"
13827 msgid "&Virtual Memory Size"
13832 msgid "Pa&ged Pool"
13837 msgid "N&on-paged Pool"
13841 msgid "Base P&riority"
13845 msgid "&Handle Count"
13849 msgid "&Thread Count"
13852 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13853 msgid "GDI Objects"
13856 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13860 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13861 msgid "I/O Write Bytes"
13864 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13869 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13870 msgid "I/O Other Bytes"
13874 msgid "Create New Task"
13878 msgid "Runs a new program"
13882 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13886 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13890 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13894 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13898 msgid "Displays tasks by using large icons"
13902 msgid "Displays tasks by using small icons"
13906 msgid "Displays information about each task"
13910 msgid "Updates the display twice per second"
13914 msgid "Updates the display every two seconds"
13918 msgid "Updates the display every four seconds"
13922 msgid "Does not automatically update"
13926 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13930 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13934 msgid "Minimizes the windows"
13938 msgid "Maximizes the windows"
13942 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13946 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13950 msgid "Displays Task Manager help topics"
13954 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13958 msgid "Exits the Task Manager application"
13962 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13966 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13970 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13974 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13978 msgid "Each CPU has its own history graph"
13982 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13986 msgid "Tells the selected tasks to close"
13990 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13994 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13998 msgid "Removes the process from the system"
14002 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14006 msgid "Attaches the debugger to this process"
14010 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14014 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14018 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14022 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14026 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14030 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14034 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14038 msgid "Controls Debug Channels"
14043 msgid "Performance"
14044 msgstr "Merač performansi"
14047 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14051 msgid "Processes: %d"
14055 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14084 msgid "Peak Mem Usage"
14089 msgid "Page Faults"
14094 msgid "USER Objects"
14095 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14104 msgstr "Naziv domaćina"
14128 msgid "Task Manager Warning"
14133 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14134 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14135 "sure you want to change the priority class?"
14139 msgid "Unable to Change Priority"
14144 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14145 "results including loss of data and system instability. The\n"
14146 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14147 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14148 "terminate the process?"
14152 msgid "Unable to Terminate Process"
14157 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14158 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14162 msgid "Unable to Debug Process"
14166 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14171 msgid "Invalid Option"
14172 msgstr "Neispravna sintaksa"
14175 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14179 msgid "System Idle Process"
14183 msgid "Not Responding"
14194 #: uninstaller.rc:29
14195 msgid "Wine Application Uninstaller"
14196 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14198 #: uninstaller.rc:30
14200 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14202 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14204 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14205 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14206 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14208 #: uninstaller.rc:31
14209 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14212 #: uninstaller.rc:32
14214 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14217 #: uninstaller.rc:33
14219 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14220 msgstr "Neispravna sintaksa"
14222 #: uninstaller.rc:35
14224 "Wine Application Uninstaller\n"
14226 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14230 #: uninstaller.rc:43
14233 " uninstaller [options]\n"
14236 " --help\t Display this information.\n"
14237 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14238 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14239 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14240 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14249 msgid "&Scale to Window"
14259 msgstr "Desna ivica"
14262 msgid "Regular Metafile Viewer"
14266 msgid "Waiting for Program"
14267 msgstr "Čekanje programa"
14270 msgid "Terminate Process"
14271 msgstr "Okončaj proces"
14275 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14278 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14280 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14283 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14286 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14287 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14291 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14292 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14293 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14294 "option) any later version."
14299 msgid "Windows registration information"
14300 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14307 msgid "Organi&zation:"
14308 msgstr "Organi&zacija:"
14312 msgid "Application settings"
14313 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14318 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14319 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14320 "or per-application settings in those tabs as well."
14322 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14323 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14324 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14328 #| msgid "&Add application..."
14329 msgid "Add appli&cation..."
14330 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14333 msgid "&Remove application"
14334 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14337 msgid "&Windows Version:"
14338 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14342 msgid "Window settings"
14343 msgstr " Podešavanje prozora "
14346 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14350 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14351 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14354 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14355 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14358 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14359 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14362 msgid "Desktop &size:"
14363 msgstr "Desktop &veličina:"
14367 msgid "Screen resolution"
14368 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14371 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14372 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14376 msgid "DLL overrides"
14377 msgstr " DLL Podešavanja "
14381 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14382 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14385 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14386 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14389 msgid "&New override for library:"
14390 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14397 msgid "Existing &overrides:"
14398 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14402 msgstr "&Izmeni..."
14405 msgid "Edit Override"
14406 msgstr "Izmeni podešavanje"
14411 msgstr " Redosled učitavanja "
14414 msgid "&Builtin (Wine)"
14415 msgstr "&Builtin (Wine)"
14418 msgid "&Native (Windows)"
14419 msgstr "&Native (Windows)"
14423 #| msgid "Bui<in then Native"
14424 msgid "Buil&tin then Native"
14425 msgstr "Bui<in pa Native"
14428 msgid "Nati&ve then Builtin"
14429 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14432 msgid "Select Drive Letter"
14433 msgstr "Izaberi slovo diska"
14437 #| msgid "Wine configuration"
14438 msgid "Drive configuration"
14439 msgstr "Wine konfiguracija"
14443 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14446 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14457 msgid "Aut&odetect"
14458 msgstr "Auto&matski"
14464 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14466 #| msgid "Show &Advanced"
14467 msgid "Show Advan&ced"
14468 msgstr "Pokaži &Napredno"
14484 msgstr "S&erijski:"
14488 #| msgid "Show &dot files"
14489 msgid "&Show dot files"
14490 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14493 msgid "Driver diagnostics"
14501 msgid "Output device:"
14505 msgid "Voice output device:"
14509 msgid "Input device:"
14513 msgid "Voice input device:"
14517 msgid "&Test Sound"
14518 msgstr "&Probaj zvuk"
14520 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14522 #| msgid "Wine configuration"
14523 msgid "Speaker configuration"
14524 msgstr "Wine konfiguracija"
14540 msgid "&Install theme..."
14541 msgstr "&Instaliraj teme..."
14570 msgid "Select the Unix target directory, please."
14571 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14575 #| msgid "Hide &Advanced"
14576 msgid "Hide Advan&ced"
14577 msgstr "Sakrij &Napredno"
14581 msgstr "(Bez teme)"
14588 msgid "Desktop Integration"
14589 msgstr "Desktop integracija"
14600 msgid "Wine configuration"
14601 msgstr "Wine konfiguracija"
14604 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14605 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14608 msgid "Select a theme file"
14609 msgstr "Izaberite temu"
14617 msgstr "Linkovi do"
14620 msgid "Wine configuration for %s"
14621 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14624 msgid "Selected driver: %s"
14631 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14633 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14637 msgid "Audio test failed!"
14642 msgid "(System default)"
14643 msgstr "Sistemska putanja"
14646 msgid "5.1 Surround"
14652 msgid "Quadraphonic"
14665 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14666 "Are you sure you want to do this?"
14668 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14669 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14672 msgid "Warning: system library"
14673 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14684 msgid "native, builtin"
14685 msgstr "native, builtin"
14688 msgid "builtin, native"
14689 msgstr "builtin, native"
14696 msgid "Default Settings"
14697 msgstr "Osnovno podešavanje"
14701 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14702 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14705 msgid "Use global settings"
14706 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14709 msgid "Select an executable file"
14710 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14715 msgstr "Auto&matski"
14718 msgid "Local hard disk"
14719 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14722 msgid "Network share"
14723 msgstr "Mrežno deljenje"
14726 msgid "Floppy disk"
14727 msgstr "Floppy disketa"
14736 "You cannot add any more drives.\n"
14738 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14740 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14742 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14745 msgid "System drive"
14746 msgstr "Sistemski drajv"
14750 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14752 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14753 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14755 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14757 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14758 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14762 msgctxt "Drive letter"
14768 #| msgid "New Folder"
14769 msgid "Target folder"
14770 msgstr "Nova fascikla"
14774 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14776 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14778 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14780 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14783 msgid "Controls Background"
14784 msgstr "Kontrole pozadine"
14787 msgid "Controls Text"
14788 msgstr "Kontrole teksta"
14791 msgid "Menu Background"
14792 msgstr "Pozadina menija"
14796 msgstr "Tekst menija"
14803 msgid "Selection Background"
14804 msgstr "Odabir pozadine"
14807 msgid "Selection Text"
14808 msgstr "Odabir teksta"
14811 msgid "Tooltip Background"
14812 msgstr "Tooltip pozadina"
14815 msgid "Tooltip Text"
14819 msgid "Window Background"
14820 msgstr "Pozadina prozora"
14823 msgid "Window Text"
14824 msgstr "Text Prozora"
14827 msgid "Active Title Bar"
14828 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14831 msgid "Active Title Text"
14832 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14835 msgid "Inactive Title Bar"
14836 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14839 msgid "Inactive Title Text"
14840 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14843 msgid "Message Box Text"
14844 msgstr "Poruka Box Text"
14847 msgid "Application Workspace"
14848 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14851 msgid "Window Frame"
14852 msgstr "Ram prozora"
14855 msgid "Active Border"
14856 msgstr "Aktivna ivica"
14859 msgid "Inactive Border"
14860 msgstr "Neaktivna ivica"
14863 msgid "Controls Shadow"
14864 msgstr "Kontrola senke"
14871 msgid "Controls Highlight"
14872 msgstr "Kontrola odabranog"
14875 msgid "Controls Dark Shadow"
14876 msgstr "Kontrola mracne senke"
14879 msgid "Controls Light"
14880 msgstr "Kontrola svetla"
14883 msgid "Controls Alternate Background"
14884 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14887 msgid "Hot Tracked Item"
14891 msgid "Active Title Bar Gradient"
14892 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14895 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14896 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14899 msgid "Menu Highlight"
14900 msgstr "Meni osvetljenog"
14906 #: wineconsole.rc:63
14907 msgid "Cursor size"
14910 #: wineconsole.rc:64
14915 #: wineconsole.rc:65
14919 #: wineconsole.rc:66
14924 #: wineconsole.rc:68
14925 msgid "Command history"
14928 #: wineconsole.rc:69
14929 msgid "&Buffer size:"
14932 #: wineconsole.rc:72
14934 msgid "&Remove duplicates"
14935 msgstr "&Ukloni..."
14937 #: wineconsole.rc:74
14940 msgstr "iskačući meni"
14942 #: wineconsole.rc:75
14945 msgstr "Dodaj kontrolu"
14947 #: wineconsole.rc:76
14951 #: wineconsole.rc:78
14956 #: wineconsole.rc:79
14957 msgid "&Quick Edit mode"
14960 #: wineconsole.rc:80
14962 #| msgid "Insert Object"
14963 msgid "&Insert mode"
14964 msgstr "Unos objekta"
14966 #: wineconsole.rc:88
14971 #: wineconsole.rc:90
14976 #: wineconsole.rc:101
14978 msgid "Configuration"
14979 msgstr "Greška u radnjama"
14981 #: wineconsole.rc:104
14982 msgid "Buffer zone"
14985 #: wineconsole.rc:105
14989 #: wineconsole.rc:108
14994 #: wineconsole.rc:112
14996 msgid "Window size"
14997 msgstr "Text Prozora"
14999 #: wineconsole.rc:113
15003 #: wineconsole.rc:116
15008 #: wineconsole.rc:120
15010 msgid "End of program"
15011 msgstr "Čekanje programa"
15013 #: wineconsole.rc:121
15015 msgid "&Close console"
15018 #: wineconsole.rc:123
15022 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15024 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15027 #: wineconsole.rc:129
15029 msgid "Console parameters"
15031 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15033 #: wineconsole.rc:132
15034 msgid "Retain these settings for later sessions"
15037 #: wineconsole.rc:133
15038 msgid "Modify only current session"
15041 #: wineconsole.rc:29
15043 msgid "Set &Defaults"
15044 msgstr "Podrazumevano"
15046 #: wineconsole.rc:31
15050 #: wineconsole.rc:34
15052 msgid "&Select all"
15053 msgstr "Izaberi &sve"
15055 #: wineconsole.rc:35
15058 msgstr "Pomeri nagore"
15060 #: wineconsole.rc:36
15065 #: wineconsole.rc:39
15066 msgid "Setup - Default settings"
15069 #: wineconsole.rc:40
15070 msgid "Setup - Current settings"
15073 #: wineconsole.rc:41
15075 msgid "Configuration error"
15076 msgstr "Greška u radnjama"
15078 #: wineconsole.rc:42
15080 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15084 #: wineconsole.rc:37
15085 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15088 #: wineconsole.rc:38
15089 msgid "This is a test"
15092 #: wineconsole.rc:44
15093 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15096 #: wineconsole.rc:45
15097 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15100 #: wineconsole.rc:46
15101 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15104 #: wineconsole.rc:47
15105 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15108 #: wineconsole.rc:48
15110 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15111 "The command is invalid.\n"
15114 #: wineconsole.rc:50
15118 " wineconsole [options] <command>\n"
15123 #: wineconsole.rc:52
15125 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15127 " try to setup the current terminal as a Wine "
15131 #: wineconsole.rc:53
15132 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15135 #: wineconsole.rc:54
15139 " wineconsole cmd\n"
15140 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15144 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15145 msgid "Program Error"
15146 msgstr "Programska greška"
15150 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15151 "sorry for the inconvenience."
15153 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15154 "se zbog neprijatnosti."
15159 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15160 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15161 "Database</a> for tips about running this application."
15163 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15164 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15166 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15167 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15171 msgid "Show &Details"
15176 msgid "Program Error Details"
15177 msgstr "Programska greška"
15181 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15182 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15183 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15184 "and attach that file to the report."
15189 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15190 "the process to obtain a backtrace."
15194 msgid "(unidentified)"
15195 msgstr "(neidentifikovano)"
15199 msgid "Saving failed"
15200 msgstr "Otvori datoteku"
15203 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15208 msgid "&Open\tEnter"
15214 msgstr "&Pribeleži..."
15218 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15222 msgid "Cr&eate Directory..."
15230 msgid "Connect &Network Drive..."
15234 msgid "&Disconnect Network Drive"
15242 msgid "&All File Details"
15246 msgid "&Sort by Name"
15250 msgid "Sort &by Type"
15254 msgid "Sort by Si&ze"
15258 msgid "Sort by &Date"
15263 msgid "Filter by&..."
15264 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15271 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15276 msgid "New &Window"
15277 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15280 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15285 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15286 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15290 msgid "&About Wine File Manager"
15291 msgstr "&O Beležnici"
15295 msgid "Select destination"
15296 msgstr "Izaberi &sve"
15300 msgid "By File Type"
15307 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15313 msgid "&Directories"
15327 msgid "&Other files"
15331 msgid "Show Hidden/&System Files"
15336 msgid "&File Name:"
15340 msgid "Full &Path:"
15344 msgid "Last Change:"
15349 msgid "Cop&yright:"
15355 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15359 msgid "&Compressed"
15364 msgid "Version information"
15366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15368 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15372 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15377 msgid "Applying font settings"
15381 msgid "Error while selecting new font."
15385 msgid "Wine File Manager"
15400 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15402 msgid "Not yet implemented"
15403 msgstr "Nije jos u programu"
15407 msgid "Creation date"
15412 msgid "Access date"
15417 msgid "Modification date"
15421 msgid "Index/Inode"
15425 msgid "%1 of %2 free"
15437 msgid "Question &Marks"
15458 msgid "&Fastest Times"
15463 msgid "&About WineMine"
15464 msgstr "&O Beležnici"
15467 msgid "Fastest Times"
15472 msgid "Fastest times"
15473 msgstr "Datum brisanja"
15482 msgstr "Pokaži &Napredno"
15488 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15491 msgid "Reset Results"
15496 msgid "Congratulations!"
15497 msgstr "Ograničenje kršenja"
15500 msgid "Please enter your name"
15505 msgid "Custom Game"
15522 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15534 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15538 msgid "Printer &setup..."
15539 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15542 msgid "&Annotate..."
15543 msgstr "&Pribeleži..."
15551 msgstr "&Odredi..."
15554 msgid "Always on &top"
15555 msgstr "Uvek na &vrhu"
15557 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15561 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15565 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15569 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15575 msgid "&Help on help\tF1"
15576 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15579 msgid "&About Wine Help"
15583 msgid "Annotation..."
15584 msgstr "Beleške..."
15600 msgstr "Wine Pomoć"
15603 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15604 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15615 msgid "Help files (*.hlp)"
15616 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15619 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15620 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15623 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15624 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15627 msgid "Help topics: "
15628 msgstr "Teme pomoći: "
15632 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15633 msgid "Error: Command line not supported\n"
15635 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15639 msgid "Error: Alias not found\n"
15640 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15644 msgid "Error: Invalid query\n"
15645 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15649 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15650 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15654 msgid "&New...\tCtrl+N"
15655 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15659 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15660 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15664 msgid "&Clear\tDel"
15665 msgstr "&Izbriši\tDel"
15669 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15670 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15673 msgid "Find &next\tF3"
15690 msgid "Selection &info"
15691 msgstr "Izaberi &sve"
15694 msgid "Character &format"
15698 msgid "&Def. char format"
15702 msgid "Paragrap&h format"
15709 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15710 msgid "&Format Bar"
15713 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15722 msgid "&Date and time..."
15736 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15737 msgid "&Bullet points"
15745 msgid "Letters - lower case"
15749 msgid "Letters - upper case"
15753 msgid "Roman numerals - lower case"
15757 msgid "Roman numerals - upper case"
15760 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15762 msgid "&Paragraph..."
15763 msgstr "&Pretraži..."
15768 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15772 msgid "Backgroun&d"
15773 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15777 msgid "&System\tCtrl+1"
15778 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15782 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15783 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15787 msgid "&About Wine Wordpad"
15796 msgid "Date and time"
15797 msgstr "Datum brisanja"
15801 msgid "Available formats"
15806 msgid "New document type"
15811 msgid "Paragraph format"
15812 msgstr "&Pretraži..."
15816 msgid "Indentation"
15817 msgstr "Beleške..."
15819 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15822 msgstr "Leva ivica"
15824 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15827 msgstr "Desna ivica"
15840 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15852 msgid "Remove al&l"
15853 msgstr "&Ukloni..."
15857 msgid "Line wrapping"
15862 msgid "&No line wrapping"
15866 msgid "Wrap text by the &window border"
15870 msgid "Wrap text by the &margin"
15879 msgctxt "accelerator Align Left"
15884 msgctxt "accelerator Align Center"
15889 msgctxt "accelerator Align Right"
15894 msgctxt "accelerator Redo"
15899 msgctxt "accelerator Bold"
15904 msgctxt "accelerator Italic"
15909 msgctxt "accelerator Underline"
15915 msgid "All documents (*.*)"
15917 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15918 "Sve datoteke (*.*)\n"
15919 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15920 "Svi fajlovi (*.*)"
15924 msgid "Text documents (*.txt)"
15925 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15928 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15932 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15936 msgid "Rich text document"
15940 msgid "Text document"
15944 msgid "Unicode text document"
15949 msgid "Printer files (*.prn)"
15950 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15969 msgid "Previous page"
16001 msgctxt "unit: centimeter"
16007 msgctxt "unit: inch"
16016 msgctxt "unit: point"
16025 msgid "Save changes to '%s'?"
16029 msgid "Finished searching the document."
16033 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16038 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16039 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16044 msgid "Invalid number format."
16045 msgstr "Neispravna sintaksa"
16048 msgid "OLE storage documents are not supported."
16052 msgid "Could not save the file."
16056 msgid "You do not have access to save the file."
16060 msgid "Could not open the file."
16064 msgid "You do not have access to open the file."
16069 msgid "Printing not implemented."
16070 msgstr "Nije jos u programu"
16073 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16077 msgid "Starting Wordpad failed"
16078 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16081 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16082 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16086 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16087 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16091 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16092 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16096 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16097 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16101 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16102 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16107 "Is '%1' a filename or directory\n"
16109 "(F - File, D - Directory)\n"
16111 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16113 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16117 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16118 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16122 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16123 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16127 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16128 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16132 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16133 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16141 msgctxt "Directory key"
16148 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16151 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16152 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16156 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16158 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16159 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16160 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16161 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16162 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16163 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16164 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16165 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16166 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16167 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16168 "[/N] Copy using short names.\n"
16169 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16170 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16171 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16172 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16173 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16174 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16175 "\tarchive attribute.\n"
16176 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16177 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16178 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16179 "\t\tthan source.\n"
16182 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16185 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16186 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16190 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16192 "\tviše datoteka\n"
16193 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16194 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16195 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16196 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16197 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16198 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16199 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16200 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16201 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16202 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16203 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16204 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16205 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16206 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16207 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16208 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16209 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16210 "\tosobine arhive\n"
16211 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16212 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"