shell32: Fix a leak in the ebrowser travellog (Valgrind).
[wine.git] / po / zh_TW.po
bloba6c16bdfcf0ae40980db8abda843cc90b98bfd64
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/刪除程式"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr ""
30 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "運用程式\n"
32 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "應用程式"
35 #: appwiz.rc:32
36 msgid ""
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
39 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "沒指定"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "名稱"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "生產商"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "版本"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Installation Programs"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programs (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "所有檔案 (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove..."
72 msgstr "&Remove..."
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove..."
76 msgstr "&Modify/Remove..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "正在下載..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "正在安裝..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "波形: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "波形"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "所有多媒體檔案"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "視頻"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "音頻"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s #%d"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "未壓縮"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "正在取消..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "分隔符"
132 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
133 #, fuzzy
134 msgid "None"
135 msgstr ""
136 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "未定義\n"
138 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "無"
141 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
142 msgid "Close"
143 msgstr "關閉"
145 #: comctl32.rc:33
146 msgid "Today:"
147 msgstr "今天:"
149 #: comctl32.rc:34
150 msgid "Go to today"
151 msgstr "轉到今天"
153 #: comdlg32.rc:29
154 msgid "&About FolderPicker Test"
155 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
157 #: comdlg32.rc:30
158 msgid "Document Folders"
159 msgstr "資料夾"
161 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
162 msgid "My Documents"
163 msgstr "我的檔案"
165 #: comdlg32.rc:32
166 msgid "My Favorites"
167 msgstr "我的最愛"
169 #: comdlg32.rc:33
170 msgid "System Path"
171 msgstr "系統路徑"
173 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
174 msgid "Desktop"
175 msgstr "桌面"
177 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
178 msgid "Fonts"
179 msgstr "字型"
181 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
182 msgid "My Computer"
183 msgstr "我的電腦"
185 #: comdlg32.rc:41
186 msgid "System Folders"
187 msgstr "系統資料夾"
189 #: comdlg32.rc:42
190 msgid "Local Hard Drives"
191 msgstr "本地硬盤驅動器"
193 #: comdlg32.rc:43
194 msgid "File not found"
195 msgstr "找不到檔案"
197 #: comdlg32.rc:44
198 msgid "Please verify that the correct file name was given"
199 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
201 #: comdlg32.rc:45
202 msgid ""
203 "File does not exist.\n"
204 "Do you want to create file?"
205 msgstr ""
206 "找不到檔案\n"
207 "是否創建新檔案?"
209 #: comdlg32.rc:46
210 msgid ""
211 "File already exists.\n"
212 "Do you want to replace it?"
213 msgstr ""
214 "檔案已經存在。\n"
215 "要替換嗎?"
217 #: comdlg32.rc:47
218 msgid "Invalid character(s) in path"
219 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
221 #: comdlg32.rc:48
222 msgid ""
223 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
224 "                          / : < > |"
225 msgstr ""
226 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
227 "                          / : < > |"
229 #: comdlg32.rc:49
230 msgid "Path does not exist"
231 msgstr "資料夾不存在"
233 #: comdlg32.rc:50
234 msgid "File does not exist"
235 msgstr "檔案不存在"
237 #: comdlg32.rc:55
238 msgid "Up One Level"
239 msgstr "向上一層"
241 #: comdlg32.rc:56
242 msgid "Create New Folder"
243 msgstr "建立新資料夾"
245 #: comdlg32.rc:57
246 msgid "List"
247 msgstr "清單"
249 #: comdlg32.rc:58
250 msgid "Details"
251 msgstr "詳細資料"
253 #: comdlg32.rc:59
254 msgid "Browse to Desktop"
255 msgstr "顯示桌面"
257 #: comdlg32.rc:123
258 msgid "Regular"
259 msgstr ""
261 #: comdlg32.rc:124
262 msgid "Bold"
263 msgstr ""
265 #: comdlg32.rc:125
266 msgid "Italic"
267 msgstr ""
269 #: comdlg32.rc:126
270 msgid "Bold Italic"
271 msgstr ""
273 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
274 msgid "Black"
275 msgstr ""
277 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
278 msgid "Maroon"
279 msgstr ""
281 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
282 msgid "Green"
283 msgstr ""
285 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
286 msgid "Olive"
287 msgstr ""
289 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
290 msgid "Navy"
291 msgstr ""
293 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
294 msgid "Purple"
295 msgstr ""
297 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
298 msgid "Teal"
299 msgstr ""
301 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
302 msgid "Gray"
303 msgstr ""
305 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
306 msgid "Silver"
307 msgstr ""
309 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
310 #, fuzzy
311 msgid "Red"
312 msgstr "倒回"
314 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
315 msgid "Lime"
316 msgstr ""
318 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
319 msgid "Yellow"
320 msgstr ""
322 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
323 msgid "Blue"
324 msgstr ""
326 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
327 msgid "Fuchsia"
328 msgstr ""
330 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
331 msgid "Aqua"
332 msgstr ""
334 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
335 msgid "White"
336 msgstr ""
338 #: comdlg32.rc:66
339 msgid "Unreadable Entry"
340 msgstr "數值不可讀"
342 #: comdlg32.rc:68
343 msgid ""
344 "This value does not lie within the page range.\n"
345 "Please enter a value between %d and %d."
346 msgstr ""
347 "這個值不在頁數範圍。\n"
348 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
350 #: comdlg32.rc:70
351 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
352 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
354 #: comdlg32.rc:72
355 msgid ""
356 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
357 "Please reenter margins."
358 msgstr ""
359 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
360 "請重新輸入邊緣空白。"
362 #: comdlg32.rc:74
363 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
364 msgstr "'份數' 項不能空."
366 #: comdlg32.rc:76
367 msgid ""
368 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
369 "Please enter a value between 1 and %d."
370 msgstr ""
371 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
372 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
374 #: comdlg32.rc:77
375 msgid "A printer error occurred."
376 msgstr "印表機錯誤。"
378 #: comdlg32.rc:78
379 msgid "No default printer defined."
380 msgstr "沒有默認印表機。"
382 #: comdlg32.rc:79
383 msgid "Cannot find the printer."
384 msgstr "找不到印表機。"
386 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
387 #, fuzzy
388 msgid "Out of memory."
389 msgstr ""
390 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
391 "內存溢出。\n"
392 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
393 "內存不夠。"
395 #: comdlg32.rc:81
396 msgid "An error occurred."
397 msgstr "出現一些錯誤。"
399 #: comdlg32.rc:82
400 msgid "Unknown printer driver."
401 msgstr "找不到印表機驅動器。"
403 #: comdlg32.rc:85
404 msgid ""
405 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
406 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
407 msgstr ""
408 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
409 "表機再試。"
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr ""
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr ""
419 #: comdlg32.rc:153
420 #, fuzzy
421 msgid "Save &in:"
422 msgstr "另存為(&A)..."
424 #: comdlg32.rc:154
425 #, fuzzy
426 msgid "Save"
427 msgstr "儲存 HTML"
429 #: comdlg32.rc:155
430 #, fuzzy
431 msgid "Save as"
432 msgstr "另存為(&S)..."
434 #: comdlg32.rc:156
435 #, fuzzy
436 msgid "Open File"
437 msgstr "Wine地雷"
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
440 msgid "Ready"
441 msgstr "待命"
443 #: comdlg32.rc:94
444 msgid "Paused; "
445 msgstr "暫停; "
447 #: comdlg32.rc:95
448 msgid "Error; "
449 msgstr "錯誤; "
451 #: comdlg32.rc:96
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "等待刪除; "
455 #: comdlg32.rc:97
456 msgid "Paper jam; "
457 msgstr "卡紙; "
459 #: comdlg32.rc:98
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "無紙; "
463 #: comdlg32.rc:99
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "手動進紙; "
467 #: comdlg32.rc:100
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "紙的問題; "
471 #: comdlg32.rc:101
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "印表機離線; "
475 #: comdlg32.rc:102
476 msgid "I/O Active; "
477 msgstr "I/O 活動; "
479 #: comdlg32.rc:103
480 msgid "Busy; "
481 msgstr "繁忙; "
483 #: comdlg32.rc:104
484 msgid "Printing; "
485 msgstr "正在列印; "
487 #: comdlg32.rc:105
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "出紙托盤已滿; "
491 #: comdlg32.rc:106
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "不可用; "
495 #: comdlg32.rc:107
496 msgid "Waiting; "
497 msgstr "等待; "
499 #: comdlg32.rc:108
500 msgid "Processing; "
501 msgstr "正在處理; "
503 #: comdlg32.rc:109
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "正在啓動; "
507 #: comdlg32.rc:110
508 msgid "Warming up; "
509 msgstr "預熱; "
511 #: comdlg32.rc:111
512 msgid "Toner low; "
513 msgstr "墨低; "
515 #: comdlg32.rc:112
516 msgid "No toner; "
517 msgstr "沒墨; "
519 #: comdlg32.rc:113
520 msgid "Page punt; "
521 msgstr "頁處理內存超支; "
523 #: comdlg32.rc:114
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "用戶干預; "
527 #: comdlg32.rc:115
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "內存不夠; "
531 #: comdlg32.rc:116
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "印表機蓋是打開的; "
535 #: comdlg32.rc:117
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "找不到列印服務器; "
539 #: comdlg32.rc:118
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "省電狀態; "
543 #: comdlg32.rc:87
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "默認印表機; "
547 #: comdlg32.rc:88
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
551 #: comdlg32.rc:89
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
555 #: comdlg32.rc:90
556 msgid "Margins [mm]"
557 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
559 #: comdlg32.rc:91
560 msgid "mm"
561 msgstr "毫米"
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "列印"
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "連接到 %s"
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "正在連接到 %s"
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "登錄失敗"
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
585 "是否正確."
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "大寫鎖定開著"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 msgid "CA Version"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:85
832 msgid "Cross CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:86
836 msgid "Serialized Signature Serial Number"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:87
840 msgid "Principal Name"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:88
844 msgid "Windows Product Update"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:89
848 msgid "Enrollment Name Value Pair"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:90
852 msgid "OS Version"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:91
856 msgid "Enrollment CSP"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:92
860 msgid "CRL Number"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:93
864 msgid "Delta CRL Indicator"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:94
868 msgid "Issuing Distribution Point"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:95
872 msgid "Freshest CRL"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:96
876 msgid "Name Constraints"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:97
880 msgid "Policy Mappings"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:98
884 msgid "Policy Constraints"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:99
888 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:100
892 msgid "Application Policies"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:101
896 msgid "Application Policy Mappings"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:102
900 msgid "Application Policy Constraints"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:103
904 msgid "CMC Data"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:104
908 msgid "CMC Response"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:105
912 msgid "Unsigned CMC Request"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:106
916 msgid "CMC Status Info"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:107
920 msgid "CMC Extensions"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:108
924 msgid "CMC Attributes"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:109
928 msgid "PKCS 7 Data"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:110
932 msgid "PKCS 7 Signed"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:111
936 msgid "PKCS 7 Enveloped"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:112
940 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:113
944 msgid "PKCS 7 Digested"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:114
948 msgid "PKCS 7 Encrypted"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:115
952 msgid "Previous CA Certificate Hash"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:116
956 msgid "Virtual Base CRL Number"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:117
960 msgid "Next CRL Publish"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:118
964 msgid "CA Encryption Certificate"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
968 msgid "Key Recovery Agent"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:120
972 msgid "Certificate Template Information"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:121
976 msgid "Enterprise Root OID"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:122
980 msgid "Dummy Signer"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:123
984 msgid "Encrypted Private Key"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:124
988 msgid "Published CRL Locations"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:125
992 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:126
996 msgid "Transaction Id"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:127
1000 msgid "Sender Nonce"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:128
1004 msgid "Recipient Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:129
1008 msgid "Reg Info"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:130
1012 msgid "Get Certificate"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:131
1016 msgid "Get CRL"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:132
1020 msgid "Revoke Request"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:133
1024 msgid "Query Pending"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1028 msgid "Certificate Trust List"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:135
1032 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:136
1036 msgid "Private Key Usage Period"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:137
1040 msgid "Client Information"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:138
1044 msgid "Server Authentication"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:139
1048 msgid "Client Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:140
1052 msgid "Code Signing"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:141
1056 msgid "Secure Email"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:142
1060 msgid "Time Stamping"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:143
1064 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:144
1068 msgid "Microsoft Time Stamping"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:145
1072 msgid "IP security end system"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:146
1076 msgid "IP security tunnel termination"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:147
1080 msgid "IP security user"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:148
1084 msgid "Encrypting File System"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1088 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1092 msgid "Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1096 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1100 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1104 msgid "Key Pack Licenses"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1108 msgid "License Server Verification"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1112 msgid "Smart Card Logon"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Digital Rights"
1118 msgstr "數字時鐘(&T)"
1120 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1121 msgid "Qualified Subordination"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1125 msgid "Key Recovery"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1129 msgid "Document Signing"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:160
1133 msgid "IP security IKE intermediate"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1137 msgid "File Recovery"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1141 msgid "Root List Signer"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:163
1145 msgid "All application policies"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1149 msgid "Directory Service Email Replication"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1153 msgid "Certificate Request Agent"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1157 msgid "Lifetime Signing"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:167
1161 msgid "All issuance policies"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:172
1165 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:173
1169 msgid "Personal"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:174
1173 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:175
1177 msgid "Other People"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:176
1181 msgid "Trusted Publishers"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:177
1185 msgid "Untrusted Certificates"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:182
1189 msgid "KeyID="
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:183
1193 msgid "Certificate Issuer"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:184
1197 msgid "Certificate Serial Number="
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:185
1201 msgid "Other Name="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:186
1205 msgid "Email Address="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:187
1209 msgid "DNS Name="
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:188
1213 msgid "Directory Address"
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:189
1217 msgid "URL="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:190
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "是"
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "否"
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr ""
1464 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1465 "信息\n"
1466 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1467 "資訊"
1469 #: cryptui.rc:29
1470 msgid ""
1471 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1472 "altered or corrupted."
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:30
1476 msgid ""
1477 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1478 "trusted root certificate store."
1479 msgstr ""
1481 #: cryptui.rc:31
1482 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:32
1486 #, fuzzy
1487 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1488 msgstr "找不到: '%s'"
1490 #: cryptui.rc:33
1491 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:34
1495 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:35
1499 msgid "Issued to: "
1500 msgstr ""
1502 #: cryptui.rc:36
1503 msgid "Issued by: "
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:37
1507 msgid "Valid from "
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:38
1511 msgid " to "
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:39
1515 msgid "This certificate has an invalid signature."
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:40
1519 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:41
1523 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:42
1527 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:43
1531 msgid "This certificate is OK."
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:44
1535 msgid "Field"
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:45
1539 msgid "Value"
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1543 msgid "<All>"
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:47
1547 msgid "Version 1 Fields Only"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:48
1551 msgid "Extensions Only"
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:49
1555 msgid "Critical Extensions Only"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:50
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Properties Only"
1561 msgstr "屬性(&P)"
1563 #: cryptui.rc:52
1564 msgid "Serial number"
1565 msgstr ""
1567 #: cryptui.rc:53
1568 msgid "Issuer"
1569 msgstr ""
1571 #: cryptui.rc:54
1572 msgid "Valid from"
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:55
1576 msgid "Valid to"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:56
1580 msgid "Subject"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:57
1584 msgid "Public key"
1585 msgstr ""
1587 #: cryptui.rc:58
1588 msgid "%s (%d bits)"
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:59
1592 msgid "SHA1 hash"
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:60
1596 msgid "Enhanced key usage (property)"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:61
1600 msgid "Friendly name"
1601 msgstr ""
1603 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1604 msgid "Description"
1605 msgstr "描述"
1607 #: cryptui.rc:63
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Certificate Properties"
1610 msgstr "格屬性(&C)"
1612 #: cryptui.rc:64
1613 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:65
1617 msgid "The OID you entered already exists."
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:66
1621 msgid "Select Certificate Store"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:67
1625 msgid "Please select a certificate store."
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:68
1629 msgid "Certificate Import Wizard"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:69
1633 msgid ""
1634 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1635 "select another file."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:70
1639 msgid "File to Import"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:71
1643 msgid "Specify the file you want to import."
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1647 msgid "Certificate Store"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:73
1651 msgid ""
1652 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1653 "lists, and certificate trust lists."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:74
1657 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:75
1661 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1665 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1669 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:78
1673 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:79
1677 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:81
1681 msgid "Please select a file."
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:82
1685 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1686 msgstr ""
1688 #: cryptui.rc:83
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Could not open "
1691 msgstr "不能開啟檔案."
1693 #: cryptui.rc:84
1694 msgid "Determined by the program"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:85
1698 msgid "Please select a store"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:86
1702 msgid "Certificate Store Selected"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:87
1706 msgid "Automatically determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1710 msgid "File"
1711 msgstr "檔案"
1713 #: cryptui.rc:89
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Content"
1716 msgstr "內容(&C)"
1718 #: cryptui.rc:91
1719 msgid "Certificate Revocation List"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:93
1723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:94
1727 msgid "Personal Information Exchange"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:96
1731 msgid "The import was successful."
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:97
1735 msgid "The import failed."
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:98
1739 msgid "Arial"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:100
1743 msgid "<Advanced Purposes>"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:101
1747 msgid "Issued To"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:102
1751 msgid "Issued By"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:103
1755 msgid "Expiration Date"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:104
1759 msgid "Friendly Name"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1763 #, fuzzy
1764 msgid "<None>"
1765 msgstr ""
1766 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1767 "未定義\n"
1768 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1769 "無"
1771 #: cryptui.rc:107
1772 msgid ""
1773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1774 "sign messages with it.\n"
1775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:108
1779 msgid ""
1780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1781 "sign messages with them.\n"
1782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1783 msgstr ""
1785 #: cryptui.rc:109
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1788 "verify messages signed with it.\n"
1789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:110
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1795 "verify messages signed with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:111
1800 msgid ""
1801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1802 "trusted.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 msgstr ""
1806 #: cryptui.rc:112
1807 msgid ""
1808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1809 "trusted.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 msgstr ""
1813 #: cryptui.rc:113
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1818 msgstr ""
1820 #: cryptui.rc:114
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:115
1828 msgid ""
1829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:116
1834 msgid ""
1835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:117
1840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:118
1844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:119
1848 msgid "Certificates"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:121
1852 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:122
1856 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:123
1860 msgid ""
1861 "Ensures software came from software publisher\n"
1862 "Protects software from alteration after publication"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:124
1866 msgid "Protects e-mail messages"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:125
1870 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:126
1874 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:127
1878 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:128
1882 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:144
1886 msgid "Private Key Archival"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:147
1890 msgid "Certificate Export Wizard"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:148
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export Format"
1896 msgstr "格式(&O)"
1898 #: cryptui.rc:149
1899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:150
1903 msgid "Export Filename"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:151
1907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:152
1911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:153
1915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:154
1919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:157
1923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:158
1927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:159
1931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:160
1935 #, fuzzy
1936 msgid "File Format"
1937 msgstr "格式(&O)"
1939 #: cryptui.rc:161
1940 msgid "Include all certificates in certificate path"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:162
1944 msgid "Export keys"
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:165
1948 msgid "The export was successful."
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:166
1952 msgid "The export failed."
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:167
1956 msgid "Export Private Key"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:168
1960 msgid ""
1961 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1962 "certificate."
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:169
1966 msgid "Enter Password"
1967 msgstr ""
1969 #: cryptui.rc:170
1970 msgid "You may password-protect a private key."
1971 msgstr ""
1973 #: cryptui.rc:171
1974 msgid "The passwords do not match."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:172
1978 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:173
1982 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1983 msgstr ""
1985 #: devenum.rc:32
1986 msgid "Default DirectSound"
1987 msgstr ""
1989 #: devenum.rc:33
1990 msgid "DirectSound: %s"
1991 msgstr ""
1993 #: devenum.rc:34
1994 msgid "Default WaveOut Device"
1995 msgstr ""
1997 #: devenum.rc:35
1998 msgid "Default MidiOut Device"
1999 msgstr ""
2001 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2002 msgid "&Contents"
2003 msgstr "內容(&C)"
2005 #: hhctrl.rc:28
2006 msgid "I&ndex"
2007 msgstr "目錄(&N)"
2009 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2010 msgid "&Search"
2011 msgstr "搜尋(&S)"
2013 #: hhctrl.rc:30
2014 msgid "Favor&ites"
2015 msgstr "最愛(&I)"
2017 #: hhctrl.rc:35
2018 msgid "Show"
2019 msgstr "顯示"
2021 #: hhctrl.rc:36
2022 msgid "Hide"
2023 msgstr "隱藏"
2025 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2026 msgid "Stop"
2027 msgstr "停止"
2029 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2030 msgid "Refresh"
2031 msgstr "刷新"
2033 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2034 msgid "Back"
2035 msgstr "向後"
2037 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2038 msgid "Home"
2039 msgstr "首頁"
2041 #: hhctrl.rc:41
2042 msgid "Sync"
2043 msgstr "同步"
2045 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2046 msgid "Options"
2047 msgstr "選項"
2049 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2050 msgid "Forward"
2051 msgstr "向前"
2053 #: hhctrl.rc:45
2054 msgid "IDTB_NOTES"
2055 msgstr "說明"
2057 #: hhctrl.rc:46
2058 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2059 msgstr "向前"
2061 #: hhctrl.rc:47
2062 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2063 msgstr "向後"
2065 #: hhctrl.rc:48
2066 msgid "IDTB_CONTENTS"
2067 msgstr "內容"
2069 #: hhctrl.rc:49
2070 msgid "IDTB_INDEX"
2071 msgstr "目錄"
2073 #: hhctrl.rc:50
2074 msgid "IDTB_SEARCH"
2075 msgstr "搜尋"
2077 #: hhctrl.rc:51
2078 msgid "IDTB_HISTORY"
2079 msgstr "歷史"
2081 #: hhctrl.rc:52
2082 msgid "IDTB_FAVORITES"
2083 msgstr "最愛"
2085 #: hhctrl.rc:53
2086 msgid "Jump1"
2087 msgstr "Jump1"
2089 #: hhctrl.rc:54
2090 msgid "Jump2"
2091 msgstr "Jump2"
2093 #: hhctrl.rc:55
2094 msgid "Customize"
2095 msgstr "個性化"
2097 #: hhctrl.rc:56
2098 msgid "Zoom"
2099 msgstr "放大"
2101 #: hhctrl.rc:57
2102 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2103 msgstr "後一項"
2105 #: hhctrl.rc:58
2106 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2107 msgstr "前一項"
2109 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2110 msgid "Cinepak Video codec"
2111 msgstr ""
2113 #: inetcpl.rc:28
2114 msgid "Internet Settings"
2115 msgstr ""
2117 #: inetcpl.rc:29
2118 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2119 msgstr ""
2121 #: jscript.rc:25
2122 msgid "Error converting object to primitive type"
2123 msgstr ""
2125 #: jscript.rc:26
2126 msgid "Invalid procedure call or argument"
2127 msgstr ""
2129 #: jscript.rc:27
2130 msgid "Subscript out of range"
2131 msgstr ""
2133 #: jscript.rc:28
2134 msgid "Automation server can't create object"
2135 msgstr ""
2137 #: jscript.rc:29
2138 msgid "Object doesn't support this property or method"
2139 msgstr ""
2141 #: jscript.rc:30
2142 msgid "Object doesn't support this action"
2143 msgstr ""
2145 #: jscript.rc:31
2146 msgid "Argument not optional"
2147 msgstr ""
2149 #: jscript.rc:32
2150 msgid "Syntax error"
2151 msgstr ""
2153 #: jscript.rc:33
2154 msgid "Expected ';'"
2155 msgstr ""
2157 #: jscript.rc:34
2158 msgid "Expected '('"
2159 msgstr ""
2161 #: jscript.rc:35
2162 msgid "Expected ')'"
2163 msgstr ""
2165 #: jscript.rc:36
2166 msgid "Unterminated string constant"
2167 msgstr ""
2169 #: jscript.rc:37
2170 msgid "Conditional compilation is turned off"
2171 msgstr ""
2173 #: jscript.rc:40
2174 msgid "Number expected"
2175 msgstr ""
2177 #: jscript.rc:38
2178 msgid "Function expected"
2179 msgstr ""
2181 #: jscript.rc:39
2182 msgid "'[object]' is not a date object"
2183 msgstr ""
2185 #: jscript.rc:41
2186 msgid "Object expected"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:42
2190 msgid "Illegal assignment"
2191 msgstr ""
2193 #: jscript.rc:43
2194 msgid "'|' is undefined"
2195 msgstr ""
2197 #: jscript.rc:44
2198 msgid "Boolean object expected"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:45
2202 msgid "VBArray object expected"
2203 msgstr ""
2205 #: jscript.rc:46
2206 msgid "JScript object expected"
2207 msgstr ""
2209 #: jscript.rc:47
2210 msgid "Syntax error in regular expression"
2211 msgstr ""
2213 #: jscript.rc:48
2214 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2215 msgstr ""
2217 #: jscript.rc:49
2218 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2219 msgstr ""
2221 #: jscript.rc:50
2222 msgid "Array object expected"
2223 msgstr ""
2225 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2226 msgid "Local Port"
2227 msgstr "本地端口"
2229 #: localspl.rc:29
2230 msgid "Local Monitor"
2231 msgstr "本地監視器"
2233 #: localui.rc:29
2234 msgid "'%s' is not a valid port name"
2235 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
2237 #: localui.rc:30
2238 msgid "Port %s already exists"
2239 msgstr "端口 %s 已經存在"
2241 #: localui.rc:31
2242 msgid "This port has no options to configure"
2243 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
2245 #: mapi32.rc:28
2246 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2247 msgstr ""
2249 #: mapi32.rc:29
2250 msgid "Send Mail"
2251 msgstr ""
2253 #: mpr.rc:27
2254 msgid "Entire Network"
2255 msgstr "整個網路"
2257 #: mshtml.rc:31
2258 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2259 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
2261 #: mshtml.rc:32
2262 msgid "HTML Document"
2263 msgstr "HTML 檔案"
2265 #: mshtml.rc:26
2266 msgid "Downloading from %s..."
2267 msgstr ""
2269 #: mshtml.rc:25
2270 msgid "Done"
2271 msgstr ""
2273 #: msi.rc:27
2274 msgid ""
2275 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2276 "file path and try again."
2277 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
2279 #: msi.rc:28
2280 msgid "path %s not found"
2281 msgstr "路徑 %s 沒找到"
2283 #: msi.rc:29
2284 msgid "insert disk %s"
2285 msgstr "插入軟碟 %s"
2287 #: msi.rc:30
2288 msgid ""
2289 "Windows Installer %s\n"
2290 "\n"
2291 "Usage:\n"
2292 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2293 "\n"
2294 "Install a product:\n"
2295 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2296 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2297 "\t/a package [property]\n"
2298 "Repair an installation:\n"
2299 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2300 "Uninstall a product:\n"
2301 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2302 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2303 "Advertise a product:\n"
2304 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2305 "Apply a patch:\n"
2306 "\t/p patchpackage [property]\n"
2307 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2308 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2309 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2310 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2311 "Register MSI Service:\n"
2312 "\t/y\n"
2313 "Unregister MSI Service:\n"
2314 "\t/z\n"
2315 "Display this help:\n"
2316 "\t/help\n"
2317 "\t/?\n"
2318 msgstr ""
2319 "Windows Installer %s\n"
2320 "\n"
2321 "Usage:\n"
2322 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
2323 "\n"
2324 "Install a product:\n"
2325 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2326 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2327 "\t/a package [property]\n"
2328 "Repair an installation:\n"
2329 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2330 "Uninstall a product:\n"
2331 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2332 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2333 "Advertise a product:\n"
2334 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2335 "Apply a patch:\n"
2336 "\t/p patchpackage [property]\n"
2337 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2338 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2339 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2340 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2341 "Register MSI Service:\n"
2342 "\t/y\n"
2343 "Unregister MSI Service:\n"
2344 "\t/z\n"
2345 "Display this help:\n"
2346 "\t/help\n"
2347 "\t/?\n"
2349 #: msi.rc:57
2350 msgid "enter which folder contains %s"
2351 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
2353 #: msi.rc:58
2354 msgid "install source for feature missing"
2355 msgstr "本功能的安裝源不存在"
2357 #: msi.rc:59
2358 msgid "network drive for feature missing"
2359 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
2361 #: msi.rc:60
2362 msgid "feature from:"
2363 msgstr "功能來自:"
2365 #: msi.rc:61
2366 msgid "choose which folder contains %s"
2367 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
2369 #: msrle32.rc:27
2370 msgid "WINE-MS-RLE"
2371 msgstr ""
2373 #: msrle32.rc:28
2374 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2375 msgstr ""
2377 #: msrle32.rc:29
2378 msgid ""
2379 "Wine MS-RLE video codec\n"
2380 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2381 msgstr ""
2383 #: msvfw32.rc:25
2384 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2385 msgstr "全幀(未壓縮)"
2387 #: msvidc32.rc:25
2388 msgid "MS-CRAM"
2389 msgstr ""
2391 #: msvidc32.rc:26
2392 msgid "Wine Video 1 video codec"
2393 msgstr ""
2395 #: oleacc.rc:27
2396 msgid "unknown object"
2397 msgstr ""
2399 #: oleacc.rc:28
2400 #, fuzzy
2401 msgid "title bar"
2402 msgstr "無標題欄(&W)"
2404 #: oleacc.rc:29
2405 msgid "menu bar"
2406 msgstr ""
2408 #: oleacc.rc:30
2409 #, fuzzy
2410 msgid "scroll bar"
2411 msgstr "滾動這裡"
2413 #: oleacc.rc:31
2414 msgid "grip"
2415 msgstr ""
2417 #: oleacc.rc:32
2418 msgid "sound"
2419 msgstr ""
2421 #: oleacc.rc:33
2422 msgid "cursor"
2423 msgstr ""
2425 #: oleacc.rc:34
2426 msgid "caret"
2427 msgstr ""
2429 #: oleacc.rc:35
2430 msgid "alert"
2431 msgstr ""
2433 #: oleacc.rc:36
2434 #, fuzzy
2435 msgid "window"
2436 msgstr "窗口(&W)"
2438 #: oleacc.rc:37
2439 msgid "client"
2440 msgstr ""
2442 #: oleacc.rc:38
2443 msgid "popup menu"
2444 msgstr ""
2446 #: oleacc.rc:39
2447 msgid "menu item"
2448 msgstr ""
2450 #: oleacc.rc:40
2451 msgid "tool tip"
2452 msgstr ""
2454 #: oleacc.rc:41
2455 #, fuzzy
2456 msgid "application"
2457 msgstr "運用程式"
2459 #: oleacc.rc:42
2460 #, fuzzy
2461 msgid "document"
2462 msgstr "Document"
2464 #: oleacc.rc:43
2465 msgid "pane"
2466 msgstr ""
2468 #: oleacc.rc:44
2469 msgid "chart"
2470 msgstr ""
2472 #: oleacc.rc:45
2473 msgid "dialog"
2474 msgstr ""
2476 #: oleacc.rc:46
2477 msgid "border"
2478 msgstr ""
2480 #: oleacc.rc:47
2481 msgid "grouping"
2482 msgstr ""
2484 #: oleacc.rc:48
2485 #, fuzzy
2486 msgid "separator"
2487 msgstr "分隔符"
2489 #: oleacc.rc:49
2490 msgid "tool bar"
2491 msgstr ""
2493 #: oleacc.rc:50
2494 #, fuzzy
2495 msgid "status bar"
2496 msgstr "狀態欄(&S)"
2498 #: oleacc.rc:51
2499 #, fuzzy
2500 msgid "table"
2501 msgstr "表格"
2503 #: oleacc.rc:52
2504 msgid "column header"
2505 msgstr ""
2507 #: oleacc.rc:53
2508 msgid "row header"
2509 msgstr ""
2511 #: oleacc.rc:54
2512 #, fuzzy
2513 msgid "column"
2514 msgstr "列(&O)"
2516 #: oleacc.rc:55
2517 msgid "row"
2518 msgstr ""
2520 #: oleacc.rc:56
2521 msgid "cell"
2522 msgstr ""
2524 #: oleacc.rc:57
2525 msgid "link"
2526 msgstr ""
2528 #: oleacc.rc:58
2529 msgid "help balloon"
2530 msgstr ""
2532 #: oleacc.rc:59
2533 #, fuzzy
2534 msgid "character"
2535 msgstr "文字格式(&F)"
2537 #: oleacc.rc:60
2538 msgid "list"
2539 msgstr ""
2541 #: oleacc.rc:61
2542 msgid "list item"
2543 msgstr ""
2545 #: oleacc.rc:62
2546 msgid "outline"
2547 msgstr ""
2549 #: oleacc.rc:63
2550 msgid "outline item"
2551 msgstr ""
2553 #: oleacc.rc:64
2554 msgid "page tab"
2555 msgstr ""
2557 #: oleacc.rc:65
2558 #, fuzzy
2559 msgid "property page"
2560 msgstr "下一頁"
2562 #: oleacc.rc:66
2563 msgid "indicator"
2564 msgstr ""
2566 #: oleacc.rc:67
2567 msgid "graphic"
2568 msgstr ""
2570 #: oleacc.rc:68
2571 #, fuzzy
2572 msgid "static text"
2573 msgstr "豐富格式文字"
2575 #: oleacc.rc:69
2576 #, fuzzy
2577 msgid "text"
2578 msgstr "獲取文字(&G)"
2580 #: oleacc.rc:70
2581 msgid "push button"
2582 msgstr ""
2584 #: oleacc.rc:71
2585 msgid "check button"
2586 msgstr ""
2588 #: oleacc.rc:72
2589 msgid "radio button"
2590 msgstr ""
2592 #: oleacc.rc:73
2593 msgid "combo box"
2594 msgstr ""
2596 #: oleacc.rc:74
2597 msgid "drop down"
2598 msgstr ""
2600 #: oleacc.rc:75
2601 msgid "progress bar"
2602 msgstr ""
2604 #: oleacc.rc:76
2605 msgid "dial"
2606 msgstr ""
2608 #: oleacc.rc:77
2609 msgid "hot key field"
2610 msgstr ""
2612 #: oleacc.rc:78
2613 msgid "slider"
2614 msgstr ""
2616 #: oleacc.rc:79
2617 msgid "spin box"
2618 msgstr ""
2620 #: oleacc.rc:80
2621 msgid "diagram"
2622 msgstr ""
2624 #: oleacc.rc:81
2625 #, fuzzy
2626 msgid "animation"
2627 msgstr ""
2628 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2629 "信息\n"
2630 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2631 "資訊"
2633 #: oleacc.rc:82
2634 msgid "equation"
2635 msgstr ""
2637 #: oleacc.rc:83
2638 msgid "drop down button"
2639 msgstr ""
2641 #: oleacc.rc:84
2642 msgid "menu button"
2643 msgstr ""
2645 #: oleacc.rc:85
2646 msgid "grid drop down button"
2647 msgstr ""
2649 #: oleacc.rc:86
2650 msgid "white space"
2651 msgstr ""
2653 #: oleacc.rc:87
2654 msgid "page tab list"
2655 msgstr ""
2657 #: oleacc.rc:88
2658 #, fuzzy
2659 msgid "clock"
2660 msgstr "時鐘"
2662 #: oleacc.rc:89
2663 msgid "split button"
2664 msgstr ""
2666 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2667 msgid "IP address"
2668 msgstr ""
2670 #: oleacc.rc:91
2671 msgid "outline button"
2672 msgstr ""
2674 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2675 msgid "True"
2676 msgstr "真"
2678 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2679 msgid "False"
2680 msgstr "假"
2682 #: oleaut32.rc:31
2683 msgid "On"
2684 msgstr "開"
2686 #: oleaut32.rc:32
2687 msgid "Off"
2688 msgstr "關"
2690 #: oledlg.rc:25
2691 msgid "Insert a new %s object into your document"
2692 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
2694 #: oledlg.rc:26
2695 msgid ""
2696 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2697 "may activate it using the program which created it."
2698 msgstr ""
2699 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
2701 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2702 msgid "Browse"
2703 msgstr "瀏覽"
2705 #: oledlg.rc:28
2706 msgid ""
2707 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2708 "control."
2709 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
2711 #: oledlg.rc:29
2712 msgid "Add Control"
2713 msgstr "添加控件"
2715 #: oledlg.rc:34
2716 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2717 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
2719 #: oledlg.rc:35
2720 msgid ""
2721 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2722 "activate it using %s."
2723 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
2725 #: oledlg.rc:36
2726 msgid ""
2727 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2728 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2729 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
2731 #: oledlg.rc:37
2732 msgid ""
2733 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2734 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2735 "your document."
2736 msgstr ""
2737 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
2738 "都會反應到你的檔案."
2740 #: oledlg.rc:38
2741 msgid ""
2742 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2743 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2744 "in your document."
2745 msgstr ""
2746 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2747 "應到你的檔案."
2749 #: oledlg.rc:39
2750 msgid ""
2751 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2752 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2753 "be reflected in your document."
2754 msgstr ""
2755 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2756 "應到你的檔案."
2758 #: oledlg.rc:40
2759 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2760 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
2762 #: oledlg.rc:41
2763 msgid "Unknown Type"
2764 msgstr "不明類型"
2766 #: oledlg.rc:42
2767 msgid "Unknown Source"
2768 msgstr "不明來源"
2770 #: oledlg.rc:43
2771 msgid "the program which created it"
2772 msgstr "不明應用程式"
2774 #: sane.rc:31
2775 msgctxt "unit: pixels"
2776 msgid "px"
2777 msgstr "px"
2779 #: sane.rc:32
2780 msgctxt "unit: bits"
2781 msgid "b"
2782 msgstr "b"
2784 #: sane.rc:33
2785 msgctxt "unit: millimeters"
2786 msgid "mm"
2787 msgstr "mm"
2789 #: sane.rc:34
2790 msgctxt "unit: dots/inch"
2791 msgid "dpi"
2792 msgstr "dpi"
2794 #: sane.rc:35
2795 msgctxt "unit: percent"
2796 msgid "%"
2797 msgstr "%"
2799 #: sane.rc:36
2800 msgctxt "unit: microseconds"
2801 msgid "us"
2802 msgstr "µs"
2804 #: setupapi.rc:28
2805 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2806 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
2808 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2809 msgid "Unknown"
2810 msgstr "未知"
2812 #: setupapi.rc:30
2813 msgid "Copy files from:"
2814 msgstr "從複製檔案:"
2816 #: setupapi.rc:31
2817 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2818 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
2820 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2821 msgid "Default"
2822 msgstr "默認"
2824 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Back"
2827 msgstr ""
2828 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2829 "向後(&B)\n"
2830 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2831 "返回(&B)"
2833 #: shdoclc.rc:39
2834 msgid "F&orward"
2835 msgstr "向前(&O)"
2837 #: shdoclc.rc:41
2838 msgid "&Save Background As..."
2839 msgstr "將背景存為(&S)..."
2841 #: shdoclc.rc:42
2842 msgid "Set As Back&ground"
2843 msgstr "設為背景(&G)"
2845 #: shdoclc.rc:43
2846 msgid "&Copy Background"
2847 msgstr "複製背景(&C)"
2849 #: shdoclc.rc:44
2850 msgid "Set as &Desktop Item"
2851 msgstr "設定到桌面(&D)"
2853 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2854 msgid "Select &All"
2855 msgstr "全選(&A)"
2857 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2858 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2859 msgid "&Paste"
2860 msgstr "貼上(&P)"
2862 #: shdoclc.rc:49
2863 msgid "Create Shor&tcut"
2864 msgstr "創建捷徑(&T)"
2866 #: shdoclc.rc:50
2867 msgid "Add to &Favorites"
2868 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2870 #: shdoclc.rc:51
2871 msgid "&View Source"
2872 msgstr "查看源代碼(&V)"
2874 #: shdoclc.rc:53
2875 msgid "&Encoding"
2876 msgstr "語言編碼(&E)"
2878 #: shdoclc.rc:55
2879 msgid "Pr&int"
2880 msgstr "列印(&I)"
2882 #: shdoclc.rc:56
2883 msgid "&Refresh"
2884 msgstr "刷新(&R)"
2886 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2887 msgid "&Properties"
2888 msgstr "屬性(&P)"
2890 #: shdoclc.rc:62
2891 msgid "Image"
2892 msgstr "圖片"
2894 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2895 msgid "&Open Link"
2896 msgstr "開啟鏈接(&O)"
2898 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2899 msgid "Open Link in &New Window"
2900 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
2902 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2903 msgid "Save Target &As..."
2904 msgstr "將目標存為(&A)"
2906 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2907 msgid "&Print Target"
2908 msgstr "列印目標(&P)"
2910 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2911 msgid "S&how Picture"
2912 msgstr "顯示圖片(&S)"
2914 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2915 msgid "&Save Picture As..."
2916 msgstr "將圖片存為(&A)"
2918 #: shdoclc.rc:71
2919 msgid "&E-mail Picture..."
2920 msgstr "電郵圖片(&E)"
2922 #: shdoclc.rc:72
2923 msgid "Pr&int Picture..."
2924 msgstr "列印圖片(&I)..."
2926 #: shdoclc.rc:73
2927 msgid "&Go to My Pictures"
2928 msgstr "到我的圖片(&G)"
2930 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2931 msgid "Set as Back&ground"
2932 msgstr "設為背景(&G)"
2934 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2935 msgid "Set as &Desktop Item..."
2936 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
2938 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2939 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2940 msgid "Cu&t"
2941 msgstr "剪下(&T)"
2943 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2944 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Copy"
2947 msgstr ""
2948 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2949 "複製(&C)\n"
2950 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2951 "復製(&C)"
2953 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2954 msgid "Copy Shor&tcut"
2955 msgstr "複製捷徑(&T)"
2957 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2958 msgid "Add to &Favorites..."
2959 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2961 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2962 msgid "P&roperties"
2963 msgstr "屬性(&R)"
2965 #: shdoclc.rc:88
2966 msgid "Control"
2967 msgstr "控制"
2969 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Undo"
2972 msgstr ""
2973 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2974 "復原(&U)\n"
2975 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2976 "恢复(&U)"
2978 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2979 msgid "&Delete"
2980 msgstr "刪除(&D)"
2982 #: shdoclc.rc:101
2983 msgid "Table"
2984 msgstr "表格"
2986 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2987 msgid "&Select"
2988 msgstr "選擇(&S)"
2990 #: shdoclc.rc:105
2991 msgid "&Cell"
2992 msgstr "格(&C)"
2994 #: shdoclc.rc:106
2995 msgid "&Row"
2996 msgstr "行(&R)"
2998 #: shdoclc.rc:107
2999 msgid "&Column"
3000 msgstr "列(&O)"
3002 #: shdoclc.rc:108
3003 msgid "&Table"
3004 msgstr "表格(&T)"
3006 #: shdoclc.rc:112
3007 msgid "&Cell Properties"
3008 msgstr "格屬性(&C)"
3010 #: shdoclc.rc:113
3011 msgid "&Table Properties"
3012 msgstr "表格屬性(&T)"
3014 #: shdoclc.rc:116
3015 msgid "1DSite Select"
3016 msgstr "1DSite Select"
3018 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3019 msgid "Paste"
3020 msgstr "貼上"
3022 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3023 msgid "&Print"
3024 msgstr "列印(&P)"
3026 #: shdoclc.rc:126
3027 msgid "Anchor"
3028 msgstr "Anchor"
3030 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3031 msgid "&Open"
3032 msgstr "開啟(&O)"
3034 #: shdoclc.rc:129
3035 msgid "Open in &New Window"
3036 msgstr "開啟新窗口(&N)"
3038 #: shdoclc.rc:133
3039 msgid "Cut"
3040 msgstr "剪下"
3042 #: shdoclc.rc:144
3043 msgid "Context Unknown"
3044 msgstr "Context Unknown"
3046 #: shdoclc.rc:149
3047 msgid "DYNSRC Image"
3048 msgstr "DYNSRC 圖片"
3050 #: shdoclc.rc:157
3051 msgid "&Save Video As..."
3052 msgstr "將視頻存為(&V)..."
3054 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3055 msgid "Play"
3056 msgstr "播放"
3058 #: shdoclc.rc:174
3059 msgid "ART Image"
3060 msgstr "ART 圖片"
3062 #: shdoclc.rc:195
3063 msgid "Rewind"
3064 msgstr "倒回"
3066 #: shdoclc.rc:201
3067 msgid "Debug"
3068 msgstr "調試"
3070 #: shdoclc.rc:203
3071 msgid "Trace Tags"
3072 msgstr "跟蹤標記"
3074 #: shdoclc.rc:204
3075 msgid "Resource Failures"
3076 msgstr "資源失敗"
3078 #: shdoclc.rc:205
3079 msgid "Dump Tracking Info"
3080 msgstr "輸出跟蹤資訊"
3082 #: shdoclc.rc:206
3083 msgid "Debug Break"
3084 msgstr "調試停點"
3086 #: shdoclc.rc:207
3087 msgid "Debug View"
3088 msgstr "調試檢視"
3090 #: shdoclc.rc:208
3091 msgid "Dump Tree"
3092 msgstr "輸出 Tree"
3094 #: shdoclc.rc:209
3095 msgid "Dump Lines"
3096 msgstr "輸出 Lines"
3098 #: shdoclc.rc:210
3099 msgid "Dump DisplayTree"
3100 msgstr "輸出 DisplayTree"
3102 #: shdoclc.rc:211
3103 msgid "Dump FormatCaches"
3104 msgstr "輸出 FormatCaches"
3106 #: shdoclc.rc:212
3107 msgid "Dump LayoutRects"
3108 msgstr "輸出 LayoutRects"
3110 #: shdoclc.rc:213
3111 msgid "Memory Monitor"
3112 msgstr "內存監視器"
3114 #: shdoclc.rc:214
3115 msgid "Performance Meters"
3116 msgstr "性能表"
3118 #: shdoclc.rc:215
3119 msgid "Save HTML"
3120 msgstr "儲存 HTML"
3122 #: shdoclc.rc:217
3123 msgid "&Browse View"
3124 msgstr "瀏覽(&B)"
3126 #: shdoclc.rc:218
3127 msgid "&Edit View"
3128 msgstr "編輯(&E)"
3130 #: shdoclc.rc:221
3131 msgid "Vertical Scrollbar"
3132 msgstr "垂直滾動條"
3134 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3135 msgid "Scroll Here"
3136 msgstr "滾動這裡"
3138 #: shdoclc.rc:225
3139 msgid "Top"
3140 msgstr "頂"
3142 #: shdoclc.rc:226
3143 msgid "Bottom"
3144 msgstr "低"
3146 #: shdoclc.rc:228
3147 msgid "Page Up"
3148 msgstr "向上翻頁"
3150 #: shdoclc.rc:229
3151 msgid "Page Down"
3152 msgstr "向下翻頁"
3154 #: shdoclc.rc:231
3155 msgid "Scroll Up"
3156 msgstr "向上滾動"
3158 #: shdoclc.rc:232
3159 msgid "Scroll Down"
3160 msgstr "向下滾動"
3162 #: shdoclc.rc:235
3163 msgid "Horizontal Scrollbar"
3164 msgstr "水平滾動條"
3166 #: shdoclc.rc:239
3167 msgid "Left Edge"
3168 msgstr "左邊緣"
3170 #: shdoclc.rc:240
3171 msgid "Right Edge"
3172 msgstr "右邊緣"
3174 #: shdoclc.rc:242
3175 msgid "Page Left"
3176 msgstr "向左翻頁"
3178 #: shdoclc.rc:243
3179 msgid "Page Right"
3180 msgstr "向右翻頁"
3182 #: shdoclc.rc:245
3183 msgid "Scroll Left"
3184 msgstr "向左滾動"
3186 #: shdoclc.rc:246
3187 msgid "Scroll Right"
3188 msgstr "向右滾動"
3190 #: shdoclc.rc:25
3191 msgid "Wine Internet Explorer"
3192 msgstr "Wine Internet Explorer"
3194 #: shdoclc.rc:30
3195 msgid "&w&bPage &p"
3196 msgstr "&w&bPage &p"
3198 #: shdoclc.rc:31
3199 msgid "&u&b&d"
3200 msgstr "&u&b&d"
3202 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3203 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3204 #: wordpad.rc:26
3205 msgid "&File"
3206 msgstr "檔案(&F)"
3208 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3209 msgid "&New"
3210 msgstr "新建(&N)"
3212 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3213 msgid "&Window"
3214 msgstr "窗口(&W)"
3216 #: shdocvw.rc:31
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Open..."
3219 msgstr "開啟(&O)"
3221 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3222 msgid "Save &as..."
3223 msgstr "另存為(&A)..."
3225 #: shdocvw.rc:35
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Print &format..."
3228 msgstr "列印"
3230 #: shdocvw.rc:36
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr "列印"
3235 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3236 msgid "Print previe&w..."
3237 msgstr "列印預覽(&W)..."
3239 #: shdocvw.rc:39
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Properties..."
3242 msgstr "屬性(&P)"
3244 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3245 msgid "&Close"
3246 msgstr "關閉(&C)"
3248 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3249 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3250 msgid "&View"
3251 msgstr "檢視(&V)"
3253 #: shdocvw.rc:44
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Toolbars"
3256 msgstr ""
3257 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3258 "工具條(&T)\n"
3259 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3260 "工具欄(&T)"
3262 #: shdocvw.rc:46
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "狀態欄(&S)"
3267 #: shdocvw.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr ""
3271 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "我的最愛(&F)"
3275 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3279 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3280 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3281 msgid "&Help"
3282 msgstr "幫助(&H)"
3284 #: shdocvw.rc:57
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&About Internet Explorer..."
3287 msgstr "Wine Internet Explorer"
3289 #: shdocvw.rc:73
3290 msgid "Address"
3291 msgstr ""
3293 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3294 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Lar&ge Icons"
3297 msgstr ""
3298 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3299 "大圖標(&G)\n"
3300 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3301 "大圖標(&g)"
3303 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3304 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3305 #, fuzzy
3306 msgid "S&mall Icons"
3307 msgstr ""
3308 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3309 "小圖標(&M)\n"
3310 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3311 "小圖標(&m)"
3313 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3314 msgid "&List"
3315 msgstr "列表(&L)"
3317 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3318 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Details"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "詳情列表(&D)\n"
3324 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "詳情(&D)"
3327 #: shell32.rc:48
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Arrange &Icons"
3330 msgstr "排列圖標(&A)"
3332 #: shell32.rc:50
3333 #, fuzzy
3334 msgid "By &Name"
3335 msgstr "檔案名稱(&N)"
3337 #: shell32.rc:51
3338 #, fuzzy
3339 msgid "By &Type"
3340 msgstr "類型"
3342 #: shell32.rc:52
3343 #, fuzzy
3344 msgid "By &Size"
3345 msgstr "大小"
3347 #: shell32.rc:53
3348 #, fuzzy
3349 msgid "By &Date"
3350 msgstr "日期(&D)"
3352 #: shell32.rc:55
3353 msgid "&Auto Arrange"
3354 msgstr ""
3356 #: shell32.rc:57
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Line up Icons"
3359 msgstr ""
3360 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3361 "大圖標(&G)\n"
3362 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3363 "大圖標(&g)"
3365 #: shell32.rc:62
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Paste as Link"
3368 msgstr "生成連接(&L)"
3370 #: shell32.rc:64
3371 #, fuzzy
3372 msgid "New"
3373 msgstr "新建(&N)..."
3375 #: shell32.rc:66
3376 #, fuzzy
3377 msgid "New &Folder"
3378 msgstr "New Folder"
3380 #: shell32.rc:67
3381 #, fuzzy
3382 msgid "New &Link"
3383 msgstr "新建(&W)"
3385 #: shell32.rc:71
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Properties"
3388 msgstr "屬性(&P)"
3390 #: shell32.rc:83
3391 msgid "E&xplore"
3392 msgstr "檔案管理器(&x)"
3394 #: shell32.rc:86
3395 msgid "C&ut"
3396 msgstr "剪下(&u)"
3398 #: shell32.rc:89
3399 msgid "Create &Link"
3400 msgstr "生成連接(&L)"
3402 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3403 msgid "&Rename"
3404 msgstr "改名(&R)"
3406 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3407 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3408 #, fuzzy
3409 msgid "E&xit"
3410 msgstr ""
3411 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3412 "結束(&X)\n"
3413 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3414 "結束(&x)"
3416 #: shell32.rc:115
3417 msgid "&About Control Panel..."
3418 msgstr "關於控制面板(&A)..."
3420 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3421 msgid "Size"
3422 msgstr "大小"
3424 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3425 msgid "Type"
3426 msgstr "類型"
3428 #: shell32.rc:125
3429 msgid "Modified"
3430 msgstr "已修改"
3432 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3433 msgid "Attributes"
3434 msgstr "屬性"
3436 #: shell32.rc:128
3437 msgid "Size available"
3438 msgstr "剩餘空間"
3440 #: shell32.rc:130
3441 msgid "Comments"
3442 msgstr "備註"
3444 #: shell32.rc:131
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Owner"
3447 msgstr "所有者(&O)..."
3449 #: shell32.rc:132
3450 msgid "Group"
3451 msgstr ""
3453 #: shell32.rc:133
3454 msgid "Original location"
3455 msgstr ""
3457 #: shell32.rc:134
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Date deleted"
3460 msgstr "刪除"
3462 #: shell32.rc:144
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Control Panel"
3465 msgstr "Wine 控制面板"
3467 #: shell32.rc:151
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Select"
3470 msgstr "選擇(&S)"
3472 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3473 msgid "Open"
3474 msgstr "開啟"
3476 #: shell32.rc:173
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Restart"
3479 msgstr "復原(&R)"
3481 #: shell32.rc:174
3482 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3483 msgstr ""
3485 #: shell32.rc:175
3486 msgid "Shutdown"
3487 msgstr ""
3489 #: shell32.rc:176
3490 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3491 msgstr ""
3493 #: shell32.rc:186
3494 msgid "Start Menu\\Programs"
3495 msgstr ""
3497 #: shell32.rc:188
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Favorites"
3500 msgstr "最愛(&I)"
3502 #: shell32.rc:189
3503 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3504 msgstr ""
3506 #: shell32.rc:190
3507 msgid "Recent"
3508 msgstr ""
3510 #: shell32.rc:191
3511 msgid "SendTo"
3512 msgstr ""
3514 #: shell32.rc:192
3515 msgid "Start Menu"
3516 msgstr ""
3518 #: shell32.rc:193
3519 msgid "My Music"
3520 msgstr ""
3522 #: shell32.rc:194
3523 msgid "My Videos"
3524 msgstr ""
3526 #: shell32.rc:196
3527 msgid "NetHood"
3528 msgstr ""
3530 #: shell32.rc:197
3531 msgid "Templates"
3532 msgstr ""
3534 #: shell32.rc:198
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Application Data"
3537 msgstr "運用程式"
3539 #: shell32.rc:199
3540 #, fuzzy
3541 msgid "PrintHood"
3542 msgstr "列印"
3544 #: shell32.rc:200
3545 msgid "Local Settings\\Application Data"
3546 msgstr ""
3548 #: shell32.rc:201
3549 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3550 msgstr ""
3552 #: shell32.rc:202
3553 msgid "Cookies"
3554 msgstr ""
3556 #: shell32.rc:203
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Local Settings\\History"
3559 msgstr "本地監視器"
3561 #: shell32.rc:204
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Program Files"
3564 msgstr "程式"
3566 #: shell32.rc:206
3567 #, fuzzy
3568 msgid "My Pictures"
3569 msgstr "到我的圖片(&G)"
3571 #: shell32.rc:207
3572 msgid "Program Files\\Common Files"
3573 msgstr ""
3575 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Documents"
3578 msgstr "Document"
3580 #: shell32.rc:210
3581 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3582 msgstr ""
3584 #: shell32.rc:211
3585 msgid "Music"
3586 msgstr ""
3588 #: shell32.rc:212
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Pictures"
3591 msgstr "顯示圖片(&S)"
3593 #: shell32.rc:213
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Videos"
3596 msgstr "視頻"
3598 #: shell32.rc:214
3599 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3600 msgstr ""
3602 #: shell32.rc:205
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Program Files (x86)"
3605 msgstr "Programs (*.exe)"
3607 #: shell32.rc:208
3608 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3609 msgstr ""
3611 #: shell32.rc:215
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Contacts"
3614 msgstr "內容(&C)"
3616 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3617 msgid "Links"
3618 msgstr ""
3620 #: shell32.rc:217
3621 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3622 msgstr ""
3624 #: shell32.rc:218
3625 msgid "Music\\Playlists"
3626 msgstr ""
3628 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Downloads"
3631 msgstr "正在下載..."
3633 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3634 msgid "Status"
3635 msgstr ""
3637 #: shell32.rc:137
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Location"
3640 msgstr "區域網路連線"
3642 #: shell32.rc:138
3643 msgid "Model"
3644 msgstr ""
3646 #: shell32.rc:220
3647 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3648 msgstr ""
3650 #: shell32.rc:221
3651 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3652 msgstr ""
3654 #: shell32.rc:222
3655 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3656 msgstr ""
3658 #: shell32.rc:223
3659 msgid "Music\\Sample Music"
3660 msgstr ""
3662 #: shell32.rc:224
3663 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3664 msgstr ""
3666 #: shell32.rc:225
3667 msgid "Music\\Sample Playlists"
3668 msgstr ""
3670 #: shell32.rc:226
3671 msgid "Videos\\Sample Videos"
3672 msgstr ""
3674 #: shell32.rc:227
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Saved Games"
3677 msgstr "另存為(&A)..."
3679 #: shell32.rc:228
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Searches"
3682 msgstr "搜尋(&S)"
3684 #: shell32.rc:229
3685 msgid "Users"
3686 msgstr ""
3688 #: shell32.rc:230
3689 #, fuzzy
3690 msgid "OEM Links"
3691 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3693 #: shell32.rc:233
3694 msgid "AppData\\LocalLow"
3695 msgstr ""
3697 #: shell32.rc:154
3698 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3699 msgstr "Unable to create new Folder: Permission denied."
3701 #: shell32.rc:155
3702 msgid "Error during creation of a new folder"
3703 msgstr "Error during creation of a new folder"
3705 #: shell32.rc:156
3706 msgid "Confirm file deletion"
3707 msgstr "Confirm file deletion"
3709 #: shell32.rc:157
3710 msgid "Confirm folder deletion"
3711 msgstr "Confirm folder deletion"
3713 #: shell32.rc:158
3714 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3715 msgstr "Are you sure you want to delete '%1'?"
3717 #: shell32.rc:159
3718 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3719 msgstr "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3721 #: shell32.rc:166
3722 msgid "Confirm file overwrite"
3723 msgstr "Confirm file overwrite"
3725 #: shell32.rc:165
3726 msgid ""
3727 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3728 "\n"
3729 "Do you want to replace it?"
3730 msgstr ""
3731 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3732 "\n"
3733 "Do you want to replace it?"
3735 #: shell32.rc:160
3736 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3737 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3739 #: shell32.rc:162
3740 msgid ""
3741 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3742 msgstr ""
3743 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3745 #: shell32.rc:161
3746 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3747 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3749 #: shell32.rc:163
3750 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3751 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3753 #: shell32.rc:164
3754 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3755 msgstr ""
3756 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3758 #: shell32.rc:167
3759 msgid ""
3760 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3761 "\n"
3762 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3763 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3764 "the folder?"
3765 msgstr ""
3766 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3767 "\n"
3768 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3769 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3770 "the folder?"
3772 #: shell32.rc:235
3773 msgid "New Folder"
3774 msgstr "New Folder"
3776 #: shell32.rc:237
3777 msgid "Wine Control Panel"
3778 msgstr "Wine 控制面板"
3780 #: shell32.rc:179
3781 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3782 msgstr ""
3784 #: shell32.rc:180
3785 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3786 msgstr ""
3788 #: shell32.rc:182
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Executable files (*.exe)"
3791 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
3793 #: shell32.rc:241
3794 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3795 msgstr ""
3797 #: shell32.rc:258
3798 msgid ""
3799 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3800 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3801 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3802 "any later version.\n"
3803 "\n"
3804 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3807 "more details.\n"
3808 "\n"
3809 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3810 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3811 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3812 msgstr ""
3814 #: shell32.rc:246
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Wine License"
3817 msgstr "Wine地雷"
3819 #: shell32.rc:143
3820 msgid "Trash"
3821 msgstr ""
3823 #: shlwapi.rc:27
3824 msgid "%ld bytes"
3825 msgstr "%ld 字節"
3827 #: shlwapi.rc:28
3828 msgid " hr"
3829 msgstr " 小時"
3831 #: shlwapi.rc:29
3832 msgid " min"
3833 msgstr " 分"
3835 #: shlwapi.rc:30
3836 msgid " sec"
3837 msgstr " 秒"
3839 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Restore"
3842 msgstr ""
3843 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3844 "復原(&R)\n"
3845 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3846 "回復(&R)"
3848 #: user32.rc:28
3849 msgid "&Move"
3850 msgstr "移動(&M)"
3852 #: user32.rc:29
3853 msgid "&Size"
3854 msgstr "大小(&S)"
3856 #: user32.rc:30
3857 msgid "Mi&nimize"
3858 msgstr "最小化(&N)"
3860 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3861 msgid "Ma&ximize"
3862 msgstr "最大化(&X)"
3864 #: user32.rc:33
3865 msgid "&Close\tAlt-F4"
3866 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
3868 #: user32.rc:35
3869 msgid "&About Wine..."
3870 msgstr "关于Wine (&A)..."
3872 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Error"
3875 msgstr ""
3876 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3877 "错误\n"
3878 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3879 "錯誤"
3881 #: user32.rc:56
3882 msgid "&More Windows..."
3883 msgstr "更多視窗(&M)..."
3885 #: wininet.rc:25
3886 msgid "LAN Connection"
3887 msgstr "區域網路連線"
3889 #: wininet.rc:26
3890 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3891 msgstr ""
3893 #: wininet.rc:27
3894 msgid "The date on the certificate is invalid."
3895 msgstr ""
3897 #: wininet.rc:28
3898 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3899 msgstr ""
3901 #: wininet.rc:29
3902 msgid ""
3903 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3904 msgstr ""
3906 #: winmm.rc:28
3907 msgid "The specified command was carried out."
3908 msgstr ""
3910 #: winmm.rc:29
3911 msgid "Undefined external error."
3912 msgstr ""
3914 #: winmm.rc:30
3915 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3916 msgstr ""
3918 #: winmm.rc:31
3919 msgid "The driver was not enabled."
3920 msgstr ""
3922 #: winmm.rc:32
3923 msgid ""
3924 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3925 "again."
3926 msgstr ""
3928 #: winmm.rc:33
3929 msgid "The specified device handle is invalid."
3930 msgstr ""
3932 #: winmm.rc:34
3933 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winmm.rc:35
3937 msgid ""
3938 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3939 "increase available memory, and then try again."
3940 msgstr ""
3942 #: winmm.rc:36
3943 msgid ""
3944 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3945 "which functions and messages the driver supports."
3946 msgstr ""
3948 #: winmm.rc:37
3949 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3950 msgstr ""
3952 #: winmm.rc:38
3953 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3954 msgstr ""
3956 #: winmm.rc:39
3957 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3958 msgstr ""
3960 #: winmm.rc:42
3961 msgid ""
3962 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3963 "Capabilities function to determine the supported formats"
3964 msgstr ""
3966 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3967 msgid ""
3968 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3969 "device, or wait until the data is finished playing."
3970 msgstr ""
3972 #: winmm.rc:44
3973 msgid ""
3974 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3975 "header, and then try again."
3976 msgstr ""
3978 #: winmm.rc:45
3979 msgid ""
3980 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3981 "and then try again."
3982 msgstr ""
3984 #: winmm.rc:48
3985 msgid ""
3986 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3987 "header, and then try again."
3988 msgstr ""
3990 #: winmm.rc:50
3991 msgid ""
3992 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3993 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3994 msgstr ""
3996 #: winmm.rc:51
3997 msgid ""
3998 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3999 "transmitted, and then try again."
4000 msgstr ""
4002 #: winmm.rc:52
4003 msgid ""
4004 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4005 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4006 msgstr ""
4008 #: winmm.rc:53
4009 msgid ""
4010 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4011 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4012 msgstr ""
4014 #: winmm.rc:56
4015 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4016 msgstr ""
4018 #: winmm.rc:57
4019 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4020 msgstr ""
4022 #: winmm.rc:58
4023 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4024 msgstr ""
4026 #: winmm.rc:59
4027 msgid ""
4028 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4029 "or contact the device manufacturer."
4030 msgstr ""
4032 #: winmm.rc:60
4033 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4034 msgstr ""
4036 #: winmm.rc:61
4037 msgid ""
4038 "Not enough memory available for this task.\n"
4039 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4040 "again."
4041 msgstr ""
4043 #: winmm.rc:62
4044 msgid ""
4045 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4046 "unique alias."
4047 msgstr ""
4049 #: winmm.rc:63
4050 msgid ""
4051 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4052 msgstr ""
4054 #: winmm.rc:64
4055 msgid "No command was specified."
4056 msgstr ""
4058 #: winmm.rc:65
4059 msgid ""
4060 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4061 "size of the buffer."
4062 msgstr ""
4064 #: winmm.rc:66
4065 msgid ""
4066 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4067 "one."
4068 msgstr ""
4070 #: winmm.rc:67
4071 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4072 msgstr ""
4074 #: winmm.rc:68
4075 msgid ""
4076 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4077 "manufacturer about obtaining a new driver."
4078 msgstr ""
4080 #: winmm.rc:69
4081 msgid ""
4082 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4083 "manufacturer about obtaining a new driver."
4084 msgstr ""
4086 #: winmm.rc:70
4087 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4088 msgstr ""
4090 #: winmm.rc:71
4091 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4092 msgstr ""
4094 #: winmm.rc:72
4095 msgid ""
4096 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4097 msgstr ""
4099 #: winmm.rc:73
4100 msgid "The device driver is not ready."
4101 msgstr ""
4103 #: winmm.rc:74
4104 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4105 msgstr ""
4107 #: winmm.rc:75
4108 msgid ""
4109 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4110 "access error."
4111 msgstr ""
4113 #: winmm.rc:76
4114 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4115 msgstr ""
4117 #: winmm.rc:77
4118 msgid ""
4119 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4120 "separately to determine which devices caused the error"
4121 msgstr ""
4123 #: winmm.rc:78
4124 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4125 msgstr ""
4127 #: winmm.rc:79
4128 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4129 msgstr ""
4131 #: winmm.rc:80
4132 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4133 msgstr ""
4135 #: winmm.rc:81
4136 msgid ""
4137 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4138 "still connected to the network."
4139 msgstr ""
4141 #: winmm.rc:82
4142 msgid ""
4143 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4144 "device name is spelled correctly."
4145 msgstr ""
4147 #: winmm.rc:83
4148 msgid ""
4149 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4150 "again."
4151 msgstr ""
4153 #: winmm.rc:84
4154 msgid ""
4155 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4156 "alias."
4157 msgstr ""
4159 #: winmm.rc:85
4160 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4161 msgstr ""
4163 #: winmm.rc:86
4164 msgid ""
4165 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4166 "parameter with each 'open' command."
4167 msgstr ""
4169 #: winmm.rc:87
4170 msgid ""
4171 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4172 "Please supply one."
4173 msgstr ""
4175 #: winmm.rc:88
4176 msgid ""
4177 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4178 "documentation for valid formats."
4179 msgstr ""
4181 #: winmm.rc:89
4182 msgid ""
4183 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4184 "supply one."
4185 msgstr ""
4187 #: winmm.rc:90
4188 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4189 msgstr ""
4191 #: winmm.rc:91
4192 msgid ""
4193 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4194 "may be corrupt, or not in the correct format."
4195 msgstr ""
4197 #: winmm.rc:92
4198 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4199 msgstr ""
4201 #: winmm.rc:93
4202 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4203 msgstr ""
4205 #: winmm.rc:94
4206 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4207 msgstr ""
4209 #: winmm.rc:95
4210 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4211 msgstr ""
4213 #: winmm.rc:96
4214 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4215 msgstr ""
4217 #: winmm.rc:97
4218 msgid ""
4219 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4220 "sequence, and then try again."
4221 msgstr ""
4223 #: winmm.rc:98
4224 msgid ""
4225 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4226 "the device is closed, and then try again."
4227 msgstr ""
4229 #: winmm.rc:99
4230 msgid ""
4231 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4232 "characters, followed by a period and an extension."
4233 msgstr ""
4235 #: winmm.rc:100
4236 msgid ""
4237 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4238 msgstr ""
4240 #: winmm.rc:101
4241 msgid ""
4242 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4243 "in Control Panel to install the device."
4244 msgstr ""
4246 #: winmm.rc:102
4247 msgid ""
4248 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4249 "restarting your computer."
4250 msgstr ""
4252 #: winmm.rc:103
4253 msgid ""
4254 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4255 "cannot change directories."
4256 msgstr ""
4258 #: winmm.rc:104
4259 msgid ""
4260 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4261 "change drives."
4262 msgstr ""
4264 #: winmm.rc:105
4265 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4266 msgstr ""
4268 #: winmm.rc:106
4269 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4270 msgstr ""
4272 #: winmm.rc:107
4273 msgid ""
4274 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4275 msgstr ""
4277 #: winmm.rc:108
4278 msgid ""
4279 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4280 "until a wave device is free, and then try again."
4281 msgstr ""
4283 #: winmm.rc:109
4284 msgid ""
4285 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4286 "until the device is free, and then try again."
4287 msgstr ""
4289 #: winmm.rc:110
4290 msgid ""
4291 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4292 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4293 msgstr ""
4295 #: winmm.rc:111
4296 msgid ""
4297 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4298 "until the device is free, and then try again."
4299 msgstr ""
4301 #: winmm.rc:112
4302 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4303 msgstr ""
4305 #: winmm.rc:113
4306 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4307 msgstr ""
4309 #: winmm.rc:114
4310 msgid ""
4311 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4312 "the Drivers option to install the wave device."
4313 msgstr ""
4315 #: winmm.rc:115
4316 msgid ""
4317 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4318 "format."
4319 msgstr ""
4321 #: winmm.rc:116
4322 msgid ""
4323 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4324 "the Drivers option to install the wave device."
4325 msgstr ""
4327 #: winmm.rc:117
4328 msgid ""
4329 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4330 "format."
4331 msgstr ""
4333 #: winmm.rc:122
4334 msgid ""
4335 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4336 "You can't use them together."
4337 msgstr ""
4339 #: winmm.rc:124
4340 msgid ""
4341 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4342 "again."
4343 msgstr ""
4345 #: winmm.rc:127
4346 msgid ""
4347 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4348 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4349 msgstr ""
4351 #: winmm.rc:125
4352 msgid ""
4353 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4354 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4355 "setup."
4356 msgstr ""
4358 #: winmm.rc:126
4359 msgid "An error occurred with the specified port."
4360 msgstr ""
4362 #: winmm.rc:129
4363 msgid ""
4364 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4365 "these applications; then, try again."
4366 msgstr ""
4368 #: winmm.rc:128
4369 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4370 msgstr ""
4372 #: winmm.rc:123
4373 msgid ""
4374 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4375 "Control Panel to install a MIDI driver."
4376 msgstr ""
4378 #: winmm.rc:118
4379 msgid "There is no display window."
4380 msgstr ""
4382 #: winmm.rc:119
4383 msgid "Could not create or use window."
4384 msgstr ""
4386 #: winmm.rc:120
4387 msgid ""
4388 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4389 "check your disk or network connection."
4390 msgstr ""
4392 #: winmm.rc:121
4393 msgid ""
4394 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4395 "are still connected to the network."
4396 msgstr ""
4398 #: winspool.rc:28
4399 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4400 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
4402 #: winspool.rc:29
4403 msgid "Unable to create the output file."
4404 msgstr "不能開啟輸出檔案."
4406 #: wldap32.rc:27
4407 msgid "Success"
4408 msgstr ""
4410 #: wldap32.rc:28
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Operations Error"
4413 msgstr "選項"
4415 #: wldap32.rc:29
4416 msgid "Protocol Error"
4417 msgstr ""
4419 #: wldap32.rc:30
4420 msgid "Time Limit Exceeded"
4421 msgstr ""
4423 #: wldap32.rc:31
4424 msgid "Size Limit Exceeded"
4425 msgstr ""
4427 #: wldap32.rc:32
4428 msgid "Compare False"
4429 msgstr ""
4431 #: wldap32.rc:33
4432 msgid "Compare True"
4433 msgstr ""
4435 #: wldap32.rc:34
4436 msgid "Authentication Method Not Supported"
4437 msgstr ""
4439 #: wldap32.rc:35
4440 msgid "Strong Authentication Required"
4441 msgstr ""
4443 #: wldap32.rc:36
4444 msgid "Referral (v2)"
4445 msgstr ""
4447 #: wldap32.rc:37
4448 msgid "Referral"
4449 msgstr ""
4451 #: wldap32.rc:38
4452 msgid "Administration Limit Exceeded"
4453 msgstr ""
4455 #: wldap32.rc:39
4456 msgid "Unavailable Critical Extension"
4457 msgstr ""
4459 #: wldap32.rc:40
4460 msgid "Confidentiality Required"
4461 msgstr ""
4463 #: wldap32.rc:43
4464 msgid "No Such Attribute"
4465 msgstr ""
4467 #: wldap32.rc:44
4468 msgid "Undefined Type"
4469 msgstr ""
4471 #: wldap32.rc:45
4472 msgid "Inappropriate Matching"
4473 msgstr ""
4475 #: wldap32.rc:46
4476 msgid "Constraint Violation"
4477 msgstr ""
4479 #: wldap32.rc:47
4480 msgid "Attribute Or Value Exists"
4481 msgstr ""
4483 #: wldap32.rc:48
4484 msgid "Invalid Syntax"
4485 msgstr ""
4487 #: wldap32.rc:59
4488 msgid "No Such Object"
4489 msgstr ""
4491 #: wldap32.rc:60
4492 msgid "Alias Problem"
4493 msgstr ""
4495 #: wldap32.rc:61
4496 msgid "Invalid DN Syntax"
4497 msgstr ""
4499 #: wldap32.rc:62
4500 msgid "Is Leaf"
4501 msgstr ""
4503 #: wldap32.rc:63
4504 msgid "Alias Dereference Problem"
4505 msgstr ""
4507 #: wldap32.rc:75
4508 msgid "Inappropriate Authentication"
4509 msgstr ""
4511 #: wldap32.rc:76
4512 msgid "Invalid Credentials"
4513 msgstr ""
4515 #: wldap32.rc:77
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Insufficient Rights"
4518 msgstr "數字時鐘(&T)"
4520 #: wldap32.rc:78
4521 msgid "Busy"
4522 msgstr ""
4524 #: wldap32.rc:79
4525 msgid "Unavailable"
4526 msgstr ""
4528 #: wldap32.rc:80
4529 msgid "Unwilling To Perform"
4530 msgstr ""
4532 #: wldap32.rc:81
4533 msgid "Loop Detected"
4534 msgstr ""
4536 #: wldap32.rc:87
4537 msgid "Sort Control Missing"
4538 msgstr ""
4540 #: wldap32.rc:88
4541 msgid "Index range error"
4542 msgstr ""
4544 #: wldap32.rc:91
4545 msgid "Naming Violation"
4546 msgstr ""
4548 #: wldap32.rc:92
4549 msgid "Object Class Violation"
4550 msgstr ""
4552 #: wldap32.rc:93
4553 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4554 msgstr ""
4556 #: wldap32.rc:94
4557 msgid "Not allowed on RDN"
4558 msgstr ""
4560 #: wldap32.rc:95
4561 msgid "Already Exists"
4562 msgstr ""
4564 #: wldap32.rc:96
4565 msgid "No Object Class Mods"
4566 msgstr ""
4568 #: wldap32.rc:97
4569 msgid "Results Too Large"
4570 msgstr ""
4572 #: wldap32.rc:98
4573 msgid "Affects Multiple DSAs"
4574 msgstr ""
4576 #: wldap32.rc:107
4577 msgid "Other"
4578 msgstr ""
4580 #: wldap32.rc:108
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Server Down"
4583 msgstr "向下滾動"
4585 #: wldap32.rc:109
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Local Error"
4588 msgstr "本地端口"
4590 #: wldap32.rc:110
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Encoding Error"
4593 msgstr "語言編碼(&E)"
4595 #: wldap32.rc:111
4596 msgid "Decoding Error"
4597 msgstr ""
4599 #: wldap32.rc:112
4600 msgid "Timeout"
4601 msgstr ""
4603 #: wldap32.rc:113
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Auth Unknown"
4606 msgstr "Context Unknown"
4608 #: wldap32.rc:114
4609 msgid "Filter Error"
4610 msgstr ""
4612 #: wldap32.rc:115
4613 msgid "User Cancelled"
4614 msgstr ""
4616 #: wldap32.rc:116
4617 msgid "Parameter Error"
4618 msgstr ""
4620 #: wldap32.rc:117
4621 msgid "No Memory"
4622 msgstr ""
4624 #: wldap32.rc:118
4625 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4626 msgstr ""
4628 #: wldap32.rc:119
4629 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4630 msgstr ""
4632 #: wldap32.rc:120
4633 msgid "Specified control was not found in message"
4634 msgstr ""
4636 #: wldap32.rc:121
4637 msgid "No result present in message"
4638 msgstr ""
4640 #: wldap32.rc:122
4641 msgid "More results returned"
4642 msgstr ""
4644 #: wldap32.rc:123
4645 msgid "Loop while handling referrals"
4646 msgstr ""
4648 #: wldap32.rc:124
4649 msgid "Referral hop limit exceeded"
4650 msgstr ""
4652 #: clock.rc:29
4653 msgid "Ana&log"
4654 msgstr "模擬時鐘(&L)"
4656 #: clock.rc:30
4657 msgid "Digi&tal"
4658 msgstr "數字時鐘(&T)"
4660 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Font..."
4663 msgstr ""
4664 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4665 "字型(&F)...\n"
4666 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4667 "字型(&F).."
4669 #: clock.rc:34
4670 msgid "&Without Titlebar"
4671 msgstr "無標題欄(&W)"
4673 #: clock.rc:36
4674 msgid "&Seconds"
4675 msgstr "秒(&S)"
4677 #: clock.rc:37
4678 msgid "&Date"
4679 msgstr "日期(&D)"
4681 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4682 msgid "&Always on Top"
4683 msgstr "總是在最上面(&A)"
4685 #: clock.rc:41
4686 msgid "Inf&o"
4687 msgstr "資料資訊(&O)"
4689 #: clock.rc:42
4690 msgid "&About Clock..."
4691 msgstr "關於 Wine(&A)..."
4693 #: clock.rc:48
4694 msgid "Clock"
4695 msgstr "時鐘"
4697 #: cmd.rc:30
4698 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: cmd.rc:38
4702 msgid ""
4703 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4704 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4705 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4706 "called procedure.\n"
4707 "\n"
4708 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4709 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: cmd.rc:41
4713 msgid ""
4714 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4715 "default directory.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: cmd.rc:42
4719 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: cmd.rc:44
4723 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: cmd.rc:46
4727 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: cmd.rc:47
4731 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: cmd.rc:48
4735 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: cmd.rc:49
4739 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: cmd.rc:50
4743 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: cmd.rc:60
4747 msgid ""
4748 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4749 "\n"
4750 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4751 "on the terminal device before they are executed.\n"
4752 "\n"
4753 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4754 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4755 "preceding it with an @ sign.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: cmd.rc:62
4759 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: cmd.rc:70
4763 msgid ""
4764 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4765 "\n"
4766 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4767 "\n"
4768 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4769 "not exist in wine's cmd.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: cmd.rc:82
4773 msgid ""
4774 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4775 "batch file.\n"
4776 "\n"
4777 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4778 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4779 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4780 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4781 "label terminates the batch file execution.\n"
4782 "\n"
4783 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: cmd.rc:85
4787 msgid ""
4788 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4789 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: cmd.rc:95
4793 msgid ""
4794 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4795 "\n"
4796 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4797 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4798 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4799 "\n"
4800 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4801 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: cmd.rc:101
4805 msgid ""
4806 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4807 "\n"
4808 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4809 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4810 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: cmd.rc:104
4814 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: cmd.rc:105
4818 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: cmd.rc:112
4822 msgid ""
4823 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4824 "\n"
4825 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4826 "subdirectories\n"
4827 "below the item are moved as well.\n"
4828 "\n"
4829 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: cmd.rc:123
4833 msgid ""
4834 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4835 "\n"
4836 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4837 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4838 "PATH command with the new value.\n"
4839 "\n"
4840 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4841 "variable, for example:\n"
4842 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4843 msgstr ""
4845 #: cmd.rc:129
4846 msgid ""
4847 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4848 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4849 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4850 "before it scrolls off the screen.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: cmd.rc:150
4854 msgid ""
4855 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4856 "\n"
4857 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4858 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4859 "\n"
4860 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4861 "\n"
4862 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4863 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4864 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4865 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4866 "\n"
4867 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4868 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4869 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4870 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4871 "\n"
4872 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4873 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4874 msgstr ""
4876 #: cmd.rc:154
4877 msgid ""
4878 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4879 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: cmd.rc:157
4883 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: cmd.rc:158
4887 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4888 msgstr ""
4890 #: cmd.rc:160
4891 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: cmd.rc:161
4895 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: cmd.rc:179
4899 msgid ""
4900 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4901 "\n"
4902 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4903 "\n"
4904 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4905 "\n"
4906 "SET <variable>=<value>\n"
4907 "\n"
4908 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4909 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4910 "have embedded spaces.\n"
4911 "\n"
4912 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4913 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4914 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4915 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: cmd.rc:184
4919 msgid ""
4920 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4921 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4922 "if called from the command line.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: cmd.rc:186
4926 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: cmd.rc:188
4930 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4931 msgstr ""
4933 #: cmd.rc:192
4934 msgid ""
4935 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4936 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: cmd.rc:201
4940 msgid ""
4941 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4942 "\n"
4943 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4944 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4945 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4946 "\n"
4947 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: cmd.rc:204
4951 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4952 msgstr ""
4954 #: cmd.rc:206
4955 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: cmd.rc:209
4959 msgid ""
4960 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4961 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: cmd.rc:212
4965 msgid ""
4966 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4967 "PUSHD.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: cmd.rc:214
4971 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: cmd.rc:218
4975 msgid ""
4976 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4977 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4978 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: cmd.rc:222
4982 msgid ""
4983 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4984 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: cmd.rc:253
4988 msgid ""
4989 "CMD built-in commands are:\n"
4990 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4991 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4992 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4993 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4994 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4995 "COPY\t\tCopy file\n"
4996 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4997 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4998 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4999 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
5000 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
5001 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
5002 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
5003 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5004 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5005 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5006 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5007 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5008 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5009 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5010 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5011 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5012 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5013 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5014 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5015 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5016 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5017 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5018 "\n"
5019 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5020 msgstr ""
5022 #: cmd.rc:255
5023 msgid "Are you sure"
5024 msgstr ""
5026 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5027 msgctxt "Yes key"
5028 msgid "Y"
5029 msgstr ""
5031 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5032 msgctxt "No key"
5033 msgid "N"
5034 msgstr ""
5036 #: cmd.rc:258
5037 msgid "File association missing for extension %s\n"
5038 msgstr ""
5040 #: cmd.rc:259
5041 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5042 msgstr ""
5044 #: cmd.rc:260
5045 msgid "Overwrite %s"
5046 msgstr ""
5048 #: cmd.rc:261
5049 msgid "More..."
5050 msgstr ""
5052 #: cmd.rc:262
5053 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5054 msgstr ""
5056 #: cmd.rc:263
5057 msgid ""
5058 "Not Yet Implemented\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5062 #: cmd.rc:264
5063 msgid "Argument missing\n"
5064 msgstr ""
5066 #: cmd.rc:265
5067 msgid "Syntax error\n"
5068 msgstr ""
5070 #: cmd.rc:266
5071 msgid "%s : File Not Found\n"
5072 msgstr ""
5074 #: cmd.rc:267
5075 msgid "No help available for %s\n"
5076 msgstr ""
5078 #: cmd.rc:268
5079 msgid "Target to GOTO not found\n"
5080 msgstr ""
5082 #: cmd.rc:269
5083 msgid "Current Date is %s\n"
5084 msgstr ""
5086 #: cmd.rc:270
5087 msgid "Current Time is %s\n"
5088 msgstr ""
5090 #: cmd.rc:271
5091 msgid "Enter new date: "
5092 msgstr ""
5094 #: cmd.rc:272
5095 msgid "Enter new time: "
5096 msgstr ""
5098 #: cmd.rc:273
5099 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5100 msgstr ""
5102 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5103 msgid "Failed to open '%s'\n"
5104 msgstr ""
5106 #: cmd.rc:275
5107 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5108 msgstr ""
5110 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5111 msgctxt "All key"
5112 msgid "A"
5113 msgstr ""
5115 #: cmd.rc:277
5116 msgid "%s, Delete"
5117 msgstr ""
5119 #: cmd.rc:278
5120 msgid "Echo is %s\n"
5121 msgstr ""
5123 #: cmd.rc:279
5124 msgid "Verify is %s\n"
5125 msgstr ""
5127 #: cmd.rc:280
5128 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5129 msgstr ""
5131 #: cmd.rc:281
5132 msgid "Parameter error\n"
5133 msgstr ""
5135 #: cmd.rc:282
5136 msgid ""
5137 "Volume in drive %c is %s\n"
5138 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5139 "\n"
5140 msgstr ""
5142 #: cmd.rc:283
5143 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5144 msgstr ""
5146 #: cmd.rc:284
5147 msgid "PATH not found\n"
5148 msgstr ""
5150 #: cmd.rc:285
5151 msgid "Press Return key to continue: "
5152 msgstr ""
5154 #: cmd.rc:286
5155 msgid "Wine Command Prompt"
5156 msgstr ""
5158 #: cmd.rc:287
5159 msgid ""
5160 "CMD Version %s\n"
5161 "\n"
5162 msgstr ""
5164 #: cmd.rc:288
5165 msgid "More? "
5166 msgstr ""
5168 #: cmd.rc:289
5169 msgid "The input line is too long.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: ipconfig.rc:27
5173 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5174 msgstr ""
5176 #: ipconfig.rc:28
5177 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5178 msgstr ""
5180 #: ipconfig.rc:29
5181 msgid "%s adapter %s\n"
5182 msgstr ""
5184 #: ipconfig.rc:30
5185 msgid "Ethernet"
5186 msgstr ""
5188 #: ipconfig.rc:32
5189 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5190 msgstr ""
5192 #: ipconfig.rc:34
5193 msgid "Hostname"
5194 msgstr ""
5196 #: ipconfig.rc:35
5197 msgid "Node type"
5198 msgstr ""
5200 #: ipconfig.rc:36
5201 msgid "Broadcast"
5202 msgstr ""
5204 #: ipconfig.rc:37
5205 msgid "Peer-to-peer"
5206 msgstr ""
5208 #: ipconfig.rc:38
5209 msgid "Mixed"
5210 msgstr ""
5212 #: ipconfig.rc:39
5213 msgid "Hybrid"
5214 msgstr ""
5216 #: ipconfig.rc:40
5217 msgid "IP routing enabled"
5218 msgstr ""
5220 #: ipconfig.rc:42
5221 msgid "Physical address"
5222 msgstr ""
5224 #: ipconfig.rc:43
5225 msgid "DHCP enabled"
5226 msgstr ""
5228 #: ipconfig.rc:46
5229 msgid "Default gateway"
5230 msgstr ""
5232 #: net.rc:27
5233 msgid ""
5234 "The syntax of this command is:\n"
5235 "\n"
5236 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5237 msgstr ""
5239 #: net.rc:28
5240 msgid "Specify service name to start.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: net.rc:29
5244 msgid "Specify service name to stop.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: net.rc:30
5248 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5249 msgstr ""
5251 #: net.rc:31
5252 msgid "Could not stop service %s\n"
5253 msgstr ""
5255 #: net.rc:32
5256 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: net.rc:33
5260 msgid "Could not get handle to service.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: net.rc:34
5264 msgid "The %s service is starting.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: net.rc:35
5268 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: net.rc:36
5272 msgid "The %s service failed to start.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: net.rc:37
5276 msgid "The %s service is stopping.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: net.rc:38
5280 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: net.rc:39
5284 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: net.rc:40
5288 msgid ""
5289 "The syntax of this command is:\n"
5290 "\n"
5291 "NET HELP command\n"
5292 "    -or-\n"
5293 "NET command /HELP\n"
5294 "\n"
5295 "   Commands available are:\n"
5296 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5297 msgstr ""
5299 #: net.rc:42
5300 msgid "There are no entries in the list.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: net.rc:43
5304 msgid ""
5305 "\n"
5306 "Status  Local   Remote\n"
5307 "---------------------------------------------------------------\n"
5308 msgstr ""
5310 #: net.rc:44
5311 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5312 msgstr ""
5314 #: notepad.rc:27
5315 msgid "&New\tCtrl+N"
5316 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
5318 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5320 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
5322 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5323 msgid "&Save\tCtrl+S"
5324 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
5326 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5327 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5328 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
5330 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5331 msgid "Page Se&tup..."
5332 msgstr "版面設定(&T)..."
5334 #: notepad.rc:34
5335 msgid "P&rinter Setup..."
5336 msgstr "列印設定(&R)..."
5338 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5339 msgid "&Edit"
5340 msgstr "編輯(&E)"
5342 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5343 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5344 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
5346 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5347 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5348 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
5350 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5351 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5352 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
5354 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5355 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5356 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
5358 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5359 #: winefile.rc:30
5360 #, fuzzy
5361 msgid "&Delete\tDel"
5362 msgstr ""
5363 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5364 "刪除(&D)\tDel\n"
5365 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5366 "刪除(&D)\tDEL"
5368 #: notepad.rc:46
5369 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5370 msgstr "全選(&A)"
5372 #: notepad.rc:47
5373 msgid "&Time/Date\tF5"
5374 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
5376 #: notepad.rc:49
5377 msgid "&Wrap long lines"
5378 msgstr "自動換行(&W)"
5380 #: notepad.rc:53
5381 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5382 msgstr "尋找(&S)..."
5384 #: notepad.rc:54
5385 msgid "&Search next\tF3"
5386 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
5388 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5389 #, fuzzy
5390 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5391 msgstr ""
5392 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5393 "&Replace...\tCtrl+H\n"
5394 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5395 "替換(&R)...\tCtrl+H"
5397 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&Search..."
5400 msgstr ""
5401 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5402 "搜尋(&S)...\n"
5403 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5404 "搜索(&S)..."
5406 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5407 msgid "&Help on help"
5408 msgstr "如何使用幫助(&H)"
5410 #: notepad.rc:62
5411 msgid "&About Notepad"
5412 msgstr "關於記事本(&A)"
5414 #: notepad.rc:68
5415 msgid "&f"
5416 msgstr "&f"
5418 #: notepad.rc:69
5419 msgid "Page &p"
5420 msgstr "&p 頁"
5422 #: notepad.rc:71
5423 msgid "Notepad"
5424 msgstr "記事本"
5426 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5427 msgid "ERROR"
5428 msgstr "錯誤"
5430 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5431 msgid "WARNING"
5432 msgstr "警告"
5434 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Information"
5437 msgstr ""
5438 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5439 "信息\n"
5440 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5441 "資訊"
5443 #: notepad.rc:76
5444 msgid "Untitled"
5445 msgstr "(未命名)"
5447 #: notepad.rc:79
5448 msgid "Text files (*.txt)"
5449 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
5451 #: notepad.rc:82
5452 msgid ""
5453 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5454 "Please use a different editor."
5455 msgstr ""
5456 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
5457 "請使用別的編輯器。"
5459 #: notepad.rc:84
5460 msgid ""
5461 "You didn't enter any text.\n"
5462 "Please type something and try again"
5463 msgstr ""
5464 "您沒有輸入任何文本。\n"
5465 "請輸入一些再試"
5467 #: notepad.rc:86
5468 msgid ""
5469 "File '%s' does not exist.\n"
5470 "\n"
5471 "Do you want to create a new file?"
5472 msgstr ""
5473 "檔案 '%s'\n"
5474 "不存在\n"
5475 "\n"
5476 "您想新建一個檔案嗎?"
5478 #: notepad.rc:88
5479 msgid ""
5480 "File '%s' has been modified.\n"
5481 "\n"
5482 "Would you like to save the changes?"
5483 msgstr ""
5484 "檔案 '%s'\n"
5485 "正文已更改\n"
5486 "\n"
5487 "是否儲存更改?"
5489 #: notepad.rc:89
5490 msgid "'%s' could not be found."
5491 msgstr "找不到: '%s'"
5493 #: notepad.rc:91
5494 msgid ""
5495 "Not enough memory to complete this task.\n"
5496 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5497 msgstr ""
5498 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
5499 "請關閉一些程式後再試。"
5501 #: notepad.rc:93
5502 msgid "Unicode (UTF-16)"
5503 msgstr ""
5505 #: notepad.rc:94
5506 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5507 msgstr ""
5509 #: notepad.rc:101
5510 msgid ""
5511 "%s\n"
5512 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5513 "you save this file in the %s encoding.\n"
5514 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5515 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5516 "Continue?"
5517 msgstr ""
5519 #: oleview.rc:29
5520 msgid "&Bind to file..."
5521 msgstr "檔案綁定(&B)..."
5523 #: oleview.rc:30
5524 msgid "&View TypeLib..."
5525 msgstr "查看 &TypeLib..."
5527 #: oleview.rc:32
5528 msgid "&System Configuration..."
5529 msgstr "系統設定(&S)..."
5531 #: oleview.rc:33
5532 msgid "&Run the Registry Editor"
5533 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
5535 #: oleview.rc:37
5536 msgid "&Object"
5537 msgstr "對象(&O)"
5539 #: oleview.rc:39
5540 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5541 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
5543 #: oleview.rc:41
5544 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5545 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5547 #: oleview.rc:42
5548 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5549 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5551 #: oleview.rc:43
5552 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5553 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5555 #: oleview.rc:44
5556 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5557 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5559 #: oleview.rc:47
5560 msgid "View &Type information"
5561 msgstr "查看類型資訊(&T)"
5563 #: oleview.rc:49
5564 msgid "Create &Instance"
5565 msgstr "創建實例(&I)"
5567 #: oleview.rc:50
5568 msgid "Create Instance &On..."
5569 msgstr "創建實例在(&O)..."
5571 #: oleview.rc:51
5572 msgid "&Release Instance"
5573 msgstr "釋放實例(&R)"
5575 #: oleview.rc:53
5576 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5577 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
5579 #: oleview.rc:54
5580 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5581 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
5583 #: oleview.rc:56
5584 msgid "&View..."
5585 msgstr "檢視(&V)..."
5587 #: oleview.rc:60
5588 msgid "&Expert mode"
5589 msgstr "專家狀態(&E)"
5591 #: oleview.rc:62
5592 msgid "&Hidden component categories"
5593 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
5595 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5596 #, fuzzy
5597 msgid "&Toolbar"
5598 msgstr ""
5599 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5600 "工具條(&T)\n"
5601 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5602 "工具欄(&T)"
5604 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5605 msgid "&Status Bar"
5606 msgstr "狀態欄(&S)"
5608 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5609 msgid "&Refresh\tF5"
5610 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5612 #: oleview.rc:71
5613 msgid "&About OleView"
5614 msgstr "關於 &OleView"
5616 #: oleview.rc:79
5617 msgid "&Save as..."
5618 msgstr "另存為(&S)..."
5620 #: oleview.rc:84
5621 msgid "&Group by type kind"
5622 msgstr "按類型分組(&G)"
5624 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5625 msgid "OleView"
5626 msgstr "OleView"
5628 #: oleview.rc:98
5629 msgid "ITypeLib viewer"
5630 msgstr "ITypeLib 查看器"
5632 #: oleview.rc:96
5633 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5634 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
5636 #: oleview.rc:97
5637 msgid "version 1.0"
5638 msgstr "版本 1.0 "
5640 #: oleview.rc:100
5641 #, fuzzy
5642 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5643 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5645 #: oleview.rc:103
5646 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5647 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
5649 #: oleview.rc:104
5650 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5651 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
5653 #: oleview.rc:105
5654 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5655 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
5657 #: oleview.rc:106
5658 msgid "Run the Wine registry editor"
5659 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
5661 #: oleview.rc:107
5662 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5663 msgstr "結束程式. 提示儲存"
5665 #: oleview.rc:108
5666 msgid "Create an instance of the selected object"
5667 msgstr "創建當前選定對象實例"
5669 #: oleview.rc:109
5670 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5671 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
5673 #: oleview.rc:110
5674 msgid "Release the currently selected object instance"
5675 msgstr "釋放當前選定對象實例"
5677 #: oleview.rc:111
5678 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5679 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
5681 #: oleview.rc:112
5682 msgid "Display the viewer for the selected item"
5683 msgstr "顯示選定項目的查看器"
5685 #: oleview.rc:117
5686 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5687 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
5689 #: oleview.rc:118
5690 msgid ""
5691 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5692 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
5694 #: oleview.rc:119
5695 msgid "Show or hide the toolbar"
5696 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
5698 #: oleview.rc:120
5699 msgid "Show or hide the status bar"
5700 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
5702 #: oleview.rc:121
5703 msgid "Refresh all lists"
5704 msgstr "刷新所有名單"
5706 #: oleview.rc:122
5707 msgid "Display program information, version number and copyright"
5708 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
5710 #: oleview.rc:113
5711 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5712 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_INPROC_SERVER"
5714 #: oleview.rc:114
5715 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5716 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_INPROC_HANDLER"
5718 #: oleview.rc:115
5719 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5720 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
5722 #: oleview.rc:116
5723 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5724 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_REMOTE_SERVER"
5726 #: oleview.rc:128
5727 msgid "ObjectClasses"
5728 msgstr "對象類型"
5730 #: oleview.rc:129
5731 msgid "Grouped by Component Category"
5732 msgstr "按部件類型分組"
5734 #: oleview.rc:130
5735 msgid "OLE 1.0 Objects"
5736 msgstr "OLE 1.0 對象"
5738 #: oleview.rc:131
5739 msgid "COM Library Objects"
5740 msgstr "COM 函式庫對象"
5742 #: oleview.rc:132
5743 msgid "All Objects"
5744 msgstr "所有對象"
5746 #: oleview.rc:133
5747 msgid "Application IDs"
5748 msgstr "應用程式 IDs"
5750 #: oleview.rc:134
5751 msgid "Type Libraries"
5752 msgstr "類型函式庫"
5754 #: oleview.rc:135
5755 msgid "ver."
5756 msgstr "版本"
5758 #: oleview.rc:136
5759 msgid "Interfaces"
5760 msgstr "界面"
5762 #: oleview.rc:138
5763 msgid "Registry"
5764 msgstr "註冊表"
5766 #: oleview.rc:139
5767 msgid "Implementation"
5768 msgstr "實行"
5770 #: oleview.rc:140
5771 msgid "Activation"
5772 msgstr "激活"
5774 #: oleview.rc:142
5775 msgid "CoGetClassObject failed."
5776 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
5778 #: oleview.rc:143
5779 msgid "Unknown error"
5780 msgstr "未知錯誤"
5782 #: oleview.rc:146
5783 msgid "bytes"
5784 msgstr "字節"
5786 #: oleview.rc:148
5787 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5788 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
5790 #: oleview.rc:149
5791 msgid "Inherited Interfaces"
5792 msgstr "遺傳界面"
5794 #: oleview.rc:124
5795 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5796 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
5798 #: oleview.rc:125
5799 msgid "Close window"
5800 msgstr "關閉窗口"
5802 #: oleview.rc:126
5803 msgid "Group typeinfos by kind"
5804 msgstr "按類別分組"
5806 #: progman.rc:30
5807 msgid "&New..."
5808 msgstr "新建(&N)..."
5810 #: progman.rc:31
5811 msgid "O&pen\tEnter"
5812 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
5814 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5815 msgid "&Move...\tF7"
5816 msgstr "移動(&M)...\tF7"
5818 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5819 msgid "&Copy...\tF8"
5820 msgstr "複製(&C)...\tF8"
5822 #: progman.rc:35
5823 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5824 msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
5826 #: progman.rc:37
5827 msgid "&Execute..."
5828 msgstr "執行(&E)..."
5830 #: progman.rc:39
5831 msgid "E&xit Windows..."
5832 msgstr "結束 Windows(&X)..."
5834 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5835 msgid "&Options"
5836 msgstr "選項(&O)"
5838 #: progman.rc:42
5839 msgid "&Arrange automatically"
5840 msgstr "自動排列(&A)"
5842 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5843 #, fuzzy
5844 msgid "&Minimize on run"
5845 msgstr ""
5846 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5847 "執行時最小化(&M)\n"
5848 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5849 "啟動後最小化(&M)"
5851 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5852 msgid "&Save settings on exit"
5853 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
5855 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5856 #, fuzzy
5857 msgid "&Windows"
5858 msgstr ""
5859 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5860 "窗口(&W)\n"
5861 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5862 "視窗(&W)"
5864 #: progman.rc:47
5865 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5866 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
5868 #: progman.rc:48
5869 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5870 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
5872 #: progman.rc:49
5873 msgid "&Arrange Icons"
5874 msgstr "排列圖標(&A)"
5876 #: progman.rc:57
5877 msgid "&Tutorial"
5878 msgstr "教程(&T)"
5880 #: progman.rc:59
5881 msgid "&About Wine"
5882 msgstr "關於 Wine(&A)"
5884 #: progman.rc:65
5885 msgid "Program Manager"
5886 msgstr "程式管理器"
5888 #: progman.rc:69
5889 msgid "Delete"
5890 msgstr "刪除"
5892 #: progman.rc:70
5893 msgid "Delete group `%s' ?"
5894 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
5896 #: progman.rc:71
5897 msgid "Delete program `%s' ?"
5898 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
5900 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Not implemented"
5903 msgstr ""
5904 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5905 "此功能未實現\n"
5906 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5907 "未實現"
5909 #: progman.rc:73
5910 msgid "Error reading `%s'."
5911 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
5913 #: progman.rc:74
5914 msgid "Error writing `%s'."
5915 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
5917 #: progman.rc:77
5918 msgid ""
5919 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5920 "Should it be tried further on?"
5921 msgstr ""
5922 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
5923 "是否繼續嘗試?"
5925 #: progman.rc:79
5926 msgid "Help not available."
5927 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
5929 #: progman.rc:80
5930 msgid "Unknown feature in %s"
5931 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5933 #: progman.rc:81
5934 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5935 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
5937 #: progman.rc:82
5938 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5939 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
5941 #: progman.rc:85
5942 msgid "Programs"
5943 msgstr "程式"
5945 #: progman.rc:86
5946 msgid "Libraries (*.dll)"
5947 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
5949 #: progman.rc:87
5950 msgid "Icon files"
5951 msgstr "圖標檔案"
5953 #: progman.rc:88
5954 msgid "Icons (*.ico)"
5955 msgstr "圖標 (*.ico)"
5957 #: reg.rc:27
5958 msgid ""
5959 "The syntax of this command is:\n"
5960 "\n"
5961 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5962 "REG command /?\n"
5963 msgstr ""
5965 #: reg.rc:28
5966 msgid ""
5967 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5968 "f]\n"
5969 msgstr ""
5971 #: reg.rc:29
5972 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5973 msgstr ""
5975 #: reg.rc:30
5976 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5977 msgstr ""
5979 #: reg.rc:31
5980 msgid "The operation completed successfully\n"
5981 msgstr ""
5983 #: reg.rc:32
5984 msgid "Error: Invalid key name\n"
5985 msgstr ""
5987 #: reg.rc:33
5988 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5989 msgstr ""
5991 #: reg.rc:34
5992 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
5993 msgstr ""
5995 #: reg.rc:35
5996 msgid ""
5997 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
5998 msgstr ""
6000 #: regedit.rc:31
6001 msgid "&Registry"
6002 msgstr "註冊表(&R)"
6004 #: regedit.rc:33
6005 msgid "&Import Registry File..."
6006 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
6008 #: regedit.rc:34
6009 msgid "&Export Registry File..."
6010 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
6012 #: regedit.rc:36
6013 msgid "&Connect Network Registry..."
6014 msgstr "连接網路註冊表(&C)..."
6016 #: regedit.rc:37
6017 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6018 msgstr "斷開網路註冊表(&D)..."
6020 #: regedit.rc:39
6021 msgid "&Print\tCtrl+P"
6022 msgstr "列印(&P)\tCtrl+P"
6024 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6025 msgid "&Modify"
6026 msgstr "修改(&M)"
6028 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6029 msgid "&Key"
6030 msgstr "關鍵詞(&K)"
6032 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6033 msgid "&String Value"
6034 msgstr "字符串值(&S)"
6036 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6037 msgid "&Binary Value"
6038 msgstr "二進制值(&B)"
6040 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6041 msgid "&DWORD Value"
6042 msgstr "整數值(&D)"
6044 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6045 msgid "&Multi String Value"
6046 msgstr "多字符串值(&M)"
6048 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6049 msgid "&Rename\tF2"
6050 msgstr "改名(&R)\tF2"
6052 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6053 msgid "&Copy Key Name"
6054 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
6056 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6057 msgid "&Find\tCtrl+F"
6058 msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
6060 #: regedit.rc:63
6061 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6062 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
6064 #: regedit.rc:67
6065 msgid "Status &Bar"
6066 msgstr "狀態欄(&B)"
6068 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Sp&lit"
6071 msgstr ""
6072 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6073 "分割(&L)\n"
6074 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6075 "切開(&L)"
6077 #: regedit.rc:76
6078 msgid "&Remove Favorite..."
6079 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
6081 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6082 #, fuzzy
6083 msgid "&Help Topics\tF1"
6084 msgstr ""
6085 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6086 "幫助主題(&H)\tF1\n"
6087 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6088 "幫助內容(&H)\tF1"
6090 #: regedit.rc:82
6091 msgid "&About Registry Editor"
6092 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
6094 #: regedit.rc:91
6095 msgid "Modify Binary Data"
6096 msgstr "修改二進制數據"
6098 #: regedit.rc:111
6099 msgid "&Export..."
6100 msgstr "導出(&E)..."
6102 #: regedit.rc:136
6103 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6104 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
6106 #: regedit.rc:137
6107 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6108 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
6110 #: regedit.rc:138
6111 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6112 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
6114 #: regedit.rc:139
6115 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6116 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
6118 #: regedit.rc:140
6119 msgid ""
6120 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6121 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
6123 #: regedit.rc:141
6124 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6125 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
6127 #: regedit.rc:126
6128 msgid "Data"
6129 msgstr "數據"
6131 #: regedit.rc:131
6132 msgid "Registry Editor"
6133 msgstr "註冊表編輯器"
6135 #: regedit.rc:197
6136 msgid "Import Registry File"
6137 msgstr "導入註冊表檔案"
6139 #: regedit.rc:198
6140 msgid "Export Registry File"
6141 msgstr "導出註冊表檔案"
6143 #: regedit.rc:199
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Registry files (*.reg)"
6146 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
6148 #: regedit.rc:200
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6151 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
6153 #: regedit.rc:207
6154 msgid "(Default)"
6155 msgstr "(默認)"
6157 #: regedit.rc:208
6158 msgid "(value not set)"
6159 msgstr "(沒有設值)"
6161 #: regedit.rc:209
6162 msgid "(cannot display value)"
6163 msgstr "(不能顯示值)"
6165 #: regedit.rc:210
6166 msgid "(unknown %d)"
6167 msgstr "(未知 %d)"
6169 #: regedit.rc:166
6170 msgid "Quits the registry editor"
6171 msgstr "結束註冊表編輯器"
6173 #: regedit.rc:167
6174 msgid "Adds keys to the favorites list"
6175 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
6177 #: regedit.rc:168
6178 msgid "Removes keys from the favorites list"
6179 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
6181 #: regedit.rc:169
6182 msgid "Shows or hides the status bar"
6183 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
6185 #: regedit.rc:170
6186 msgid "Change position of split between two panes"
6187 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
6189 #: regedit.rc:171
6190 msgid "Refreshes the window"
6191 msgstr "刷新視窗"
6193 #: regedit.rc:172
6194 msgid "Deletes the selection"
6195 msgstr "刪除選定項"
6197 #: regedit.rc:173
6198 msgid "Renames the selection"
6199 msgstr "選定項更名"
6201 #: regedit.rc:174
6202 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6203 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
6205 #: regedit.rc:175
6206 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6207 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
6209 #: regedit.rc:176
6210 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6211 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
6213 #: regedit.rc:146
6214 msgid "Modifies the value's data"
6215 msgstr "修改值的數據"
6217 #: regedit.rc:147
6218 msgid "Adds a new key"
6219 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
6221 #: regedit.rc:148
6222 msgid "Adds a new string value"
6223 msgstr "添加一個新的字符串值"
6225 #: regedit.rc:149
6226 msgid "Adds a new binary value"
6227 msgstr "添加一個新的二進制值"
6229 #: regedit.rc:150
6230 msgid "Adds a new double word value"
6231 msgstr "添加一個新的整數值"
6233 #: regedit.rc:152
6234 msgid "Imports a text file into the registry"
6235 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
6237 #: regedit.rc:154
6238 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6239 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
6241 #: regedit.rc:156
6242 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6243 msgstr "连接到遠程電腦的註冊表"
6245 #: regedit.rc:158
6246 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6247 msgstr "斷開遠程電腦的註冊表"
6249 #: regedit.rc:159
6250 msgid "Prints all or part of the registry"
6251 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
6253 #: regedit.rc:161
6254 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6255 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
6257 #: regedit.rc:184
6258 msgid "Can't query value '%s'"
6259 msgstr "不能查詢值'%s'"
6261 #: regedit.rc:185
6262 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6263 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
6265 #: regedit.rc:186
6266 msgid "Value is too big (%u)"
6267 msgstr "值太大 (%u)"
6269 #: regedit.rc:187
6270 msgid "Confirm Value Delete"
6271 msgstr "值刪除確認"
6273 #: regedit.rc:188
6274 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6275 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
6277 #: regedit.rc:192
6278 msgid "Search string '%s' not found"
6279 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
6281 #: regedit.rc:189
6282 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6283 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
6285 #: regedit.rc:190
6286 msgid "New Key #%d"
6287 msgstr "關鍵詞 #%d"
6289 #: regedit.rc:191
6290 msgid "New Value #%d"
6291 msgstr "新值 #%d"
6293 #: regedit.rc:183
6294 msgid "Can't query key '%s'"
6295 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
6297 #: regedit.rc:151
6298 msgid "Adds a new multi string value"
6299 msgstr "添加一個新的多字符串值"
6301 #: regedit.rc:177
6302 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6303 msgstr "Exports selected branch of the registry to a text file"
6305 #: start.rc:45
6306 msgid ""
6307 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6308 "with that suffix.\n"
6309 "Usage:\n"
6310 "start [options] program_filename [...]\n"
6311 "start [options] document_filename\n"
6312 "\n"
6313 "Options:\n"
6314 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6315 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6316 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6317 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6318 "code.\n"
6319 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6320 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6321 "/L           Show end-user license.\n"
6322 "\n"
6323 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6324 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6325 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6326 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: start.rc:63
6330 msgid ""
6331 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6332 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6333 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6334 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6335 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6336 "\n"
6337 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6338 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6339 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6340 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6341 "\n"
6342 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6343 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6344 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6345 "\n"
6346 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: start.rc:65
6350 msgid ""
6351 "Application could not be started, or no application associated with the "
6352 "specified file.\n"
6353 "ShellExecuteEx failed"
6354 msgstr ""
6356 #: start.rc:67
6357 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6358 msgstr ""
6360 #: taskkill.rc:27
6361 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6362 msgstr ""
6364 #: taskkill.rc:28
6365 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: taskkill.rc:29
6369 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: taskkill.rc:30
6373 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: taskkill.rc:31
6377 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: taskkill.rc:32
6381 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: taskkill.rc:33
6385 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: taskkill.rc:34
6389 msgid ""
6390 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: taskkill.rc:35
6394 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: taskkill.rc:36
6398 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: taskkill.rc:37
6402 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6403 msgstr ""
6405 #: taskkill.rc:38
6406 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: taskkill.rc:39
6410 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6411 msgstr ""
6413 #: taskkill.rc:40
6414 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6418 msgid "&New Task (Run...)"
6419 msgstr "新任務(&N)..."
6421 #: taskmgr.rc:39
6422 msgid "E&xit Task Manager"
6423 msgstr "結束任務管理器(&X)"
6425 #: taskmgr.rc:45
6426 msgid "&Minimize On Use"
6427 msgstr "啟動後最小化(&M)"
6429 #: taskmgr.rc:47
6430 msgid "&Hide When Minimized"
6431 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
6433 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6434 msgid "&Show 16-bit tasks"
6435 msgstr "顯示16位任務(&S)"
6437 #: taskmgr.rc:54
6438 msgid "&Refresh Now"
6439 msgstr "刷新(&R)"
6441 #: taskmgr.rc:55
6442 msgid "&Update Speed"
6443 msgstr "更新速度(&U)"
6445 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6446 msgid "&High"
6447 msgstr "快(&H)"
6449 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6450 msgid "&Normal"
6451 msgstr "正常(&N)"
6453 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6454 msgid "&Low"
6455 msgstr "慢(&L)"
6457 #: taskmgr.rc:61
6458 msgid "&Paused"
6459 msgstr "暫停(&P)"
6461 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6462 msgid "&Select Columns..."
6463 msgstr "選擇內容(&S)..."
6465 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6466 msgid "&CPU History"
6467 msgstr "&CPU 歷史"
6469 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6470 msgid "&One Graph, All CPUs"
6471 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
6473 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6474 msgid "One Graph &Per CPU"
6475 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
6477 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6478 msgid "&Show Kernel Times"
6479 msgstr "顯示內核時間(&S)"
6481 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Tile &Horizontally"
6484 msgstr ""
6485 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6486 "橫向平鋪(&H)\n"
6487 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6488 "水平平鋪(&H)"
6490 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6491 msgid "Tile &Vertically"
6492 msgstr "縱向平鋪(&V)"
6494 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6495 msgid "&Minimize"
6496 msgstr "最小化(&M)"
6498 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6499 msgid "&Cascade"
6500 msgstr "層疊(&C)"
6502 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6503 msgid "&Bring To Front"
6504 msgstr "移到最前面(&B)"
6506 #: taskmgr.rc:89
6507 msgid "Task Manager &Help Topics"
6508 msgstr "幫助內容(&H)"
6510 #: taskmgr.rc:91
6511 msgid "&About Task Manager"
6512 msgstr "關於任務管理器(&A)"
6514 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6515 msgid "DUMMY"
6516 msgstr "DUMMY"
6518 #: taskmgr.rc:121
6519 msgid "&Switch To"
6520 msgstr "轉到(&S)"
6522 #: taskmgr.rc:130
6523 msgid "&End Task"
6524 msgstr "結束任務(&E)"
6526 #: taskmgr.rc:131
6527 msgid "&Go To Process"
6528 msgstr "轉此進程(&G)"
6530 #: taskmgr.rc:150
6531 msgid "&End Process"
6532 msgstr "結束進程(&E)"
6534 #: taskmgr.rc:151
6535 msgid "End Process &Tree"
6536 msgstr "結束進程樹(&T)"
6538 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6539 msgid "&Debug"
6540 msgstr "調試(&D)"
6542 #: taskmgr.rc:155
6543 msgid "Set &Priority"
6544 msgstr "優先權指定(&P)"
6546 #: taskmgr.rc:157
6547 msgid "&Realtime"
6548 msgstr "實時(&R)"
6550 #: taskmgr.rc:161
6551 msgid "&AboveNormal"
6552 msgstr "正常以上(&A)"
6554 #: taskmgr.rc:165
6555 msgid "&BelowNormal"
6556 msgstr "正常以下(&B)"
6558 #: taskmgr.rc:170
6559 msgid "Set &Affinity..."
6560 msgstr "親和度指定(&A)..."
6562 #: taskmgr.rc:171
6563 msgid "Edit Debug &Channels..."
6564 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
6566 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6567 msgid "Task Manager"
6568 msgstr "任務管理器"
6570 #: taskmgr.rc:183
6571 msgid "Create New Task"
6572 msgstr "產生新任務"
6574 #: taskmgr.rc:188
6575 msgid "Runs a new program"
6576 msgstr "執行新任務"
6578 #: taskmgr.rc:189
6579 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6580 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
6582 #: taskmgr.rc:191
6583 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6584 msgstr "任務管理器使用時最小化"
6586 #: taskmgr.rc:192
6587 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6588 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
6590 #: taskmgr.rc:193
6591 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6592 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
6594 #: taskmgr.rc:194
6595 msgid "Displays tasks by using large icons"
6596 msgstr "用大圖標顯示任務"
6598 #: taskmgr.rc:195
6599 msgid "Displays tasks by using small icons"
6600 msgstr "用小圖標顯示任務"
6602 #: taskmgr.rc:196
6603 msgid "Displays information about each task"
6604 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
6606 #: taskmgr.rc:197
6607 msgid "Updates the display twice per second"
6608 msgstr "每秒更新顯示兩次"
6610 #: taskmgr.rc:198
6611 msgid "Updates the display every two seconds"
6612 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
6614 #: taskmgr.rc:199
6615 msgid "Updates the display every four seconds"
6616 msgstr "每四秒更新顯示一次"
6618 #: taskmgr.rc:204
6619 msgid "Does not automatically update"
6620 msgstr "不會自動更新"
6622 #: taskmgr.rc:206
6623 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6624 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
6626 #: taskmgr.rc:207
6627 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6628 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
6630 #: taskmgr.rc:208
6631 msgid "Minimizes the windows"
6632 msgstr "視窗最小化"
6634 #: taskmgr.rc:209
6635 msgid "Maximizes the windows"
6636 msgstr "視窗最大化"
6638 #: taskmgr.rc:210
6639 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6640 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
6642 #: taskmgr.rc:211
6643 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6644 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
6646 #: taskmgr.rc:212
6647 msgid "Displays Task Manager help topics"
6648 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
6650 #: taskmgr.rc:213
6651 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6652 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
6654 #: taskmgr.rc:214
6655 msgid "Exits the Task Manager application"
6656 msgstr "結束任務管理器"
6658 #: taskmgr.rc:216
6659 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6660 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
6662 #: taskmgr.rc:217
6663 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6664 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
6666 #: taskmgr.rc:218
6667 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6668 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
6670 #: taskmgr.rc:220
6671 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6672 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
6674 #: taskmgr.rc:221
6675 msgid "Each CPU has its own history graph"
6676 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
6678 #: taskmgr.rc:223
6679 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6680 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
6682 #: taskmgr.rc:228
6683 msgid "Tells the selected tasks to close"
6684 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
6686 #: taskmgr.rc:229
6687 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6688 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
6690 #: taskmgr.rc:230
6691 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6692 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
6694 #: taskmgr.rc:231
6695 msgid "Removes the process from the system"
6696 msgstr "將進程從系統中刪除"
6698 #: taskmgr.rc:233
6699 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6700 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
6702 #: taskmgr.rc:234
6703 msgid "Attaches the debugger to this process"
6704 msgstr "將調試器接到本進程"
6706 #: taskmgr.rc:236
6707 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6708 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
6710 #: taskmgr.rc:238
6711 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6712 msgstr "將進程設為實時優先級"
6714 #: taskmgr.rc:239
6715 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6716 msgstr "將進程設為高優先級"
6718 #: taskmgr.rc:241
6719 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6720 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
6722 #: taskmgr.rc:243
6723 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6724 msgstr "將進程設為中等優先級"
6726 #: taskmgr.rc:245
6727 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6728 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
6730 #: taskmgr.rc:246
6731 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6732 msgstr "將進程設為低優先級"
6734 #: taskmgr.rc:248
6735 msgid "Controls Debug Channels"
6736 msgstr "Controls Debug Channels"
6738 #: taskmgr.rc:264
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Processes"
6741 msgstr "結束進程(&E)"
6743 #: taskmgr.rc:265
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Performance"
6746 msgstr "性能表"
6748 #: taskmgr.rc:266
6749 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6750 msgstr ""
6752 #: taskmgr.rc:267
6753 msgid "Processes: %d"
6754 msgstr ""
6756 #: taskmgr.rc:268
6757 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6758 msgstr ""
6760 #: taskmgr.rc:273
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Image Name"
6763 msgstr "圖片"
6765 #: taskmgr.rc:274
6766 msgid "PID"
6767 msgstr ""
6769 #: taskmgr.rc:275
6770 msgid "CPU"
6771 msgstr ""
6773 #: taskmgr.rc:276
6774 msgid "CPU Time"
6775 msgstr ""
6777 #: taskmgr.rc:277
6778 msgid "Mem Usage"
6779 msgstr ""
6781 #: taskmgr.rc:278
6782 msgid "Mem Delta"
6783 msgstr ""
6785 #: taskmgr.rc:279
6786 msgid "Peak Mem Usage"
6787 msgstr ""
6789 #: taskmgr.rc:280
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Page Faults"
6792 msgstr "向左翻頁"
6794 #: taskmgr.rc:281
6795 msgid "USER Objects"
6796 msgstr ""
6798 #: taskmgr.rc:282
6799 msgid "I/O Reads"
6800 msgstr ""
6802 #: taskmgr.rc:283
6803 msgid "I/O Read Bytes"
6804 msgstr ""
6806 #: taskmgr.rc:284
6807 msgid "Session ID"
6808 msgstr ""
6810 #: taskmgr.rc:285
6811 msgid "Username"
6812 msgstr ""
6814 #: taskmgr.rc:286
6815 msgid "PF Delta"
6816 msgstr ""
6818 #: taskmgr.rc:287
6819 msgid "VM Size"
6820 msgstr ""
6822 #: taskmgr.rc:288
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Paged Pool"
6825 msgstr "向下翻頁"
6827 #: taskmgr.rc:289
6828 msgid "NP Pool"
6829 msgstr ""
6831 #: taskmgr.rc:290
6832 msgid "Base Pri"
6833 msgstr ""
6835 #: taskmgr.rc:291
6836 msgid "Handles"
6837 msgstr ""
6839 #: taskmgr.rc:292
6840 msgid "Threads"
6841 msgstr ""
6843 #: taskmgr.rc:293
6844 msgid "GDI Objects"
6845 msgstr ""
6847 #: taskmgr.rc:294
6848 msgid "I/O Writes"
6849 msgstr ""
6851 #: taskmgr.rc:295
6852 msgid "I/O Write Bytes"
6853 msgstr ""
6855 #: taskmgr.rc:296
6856 msgid "I/O Other"
6857 msgstr ""
6859 #: taskmgr.rc:297
6860 msgid "I/O Other Bytes"
6861 msgstr ""
6863 #: taskmgr.rc:302
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Task Manager Warning"
6866 msgstr "任務管理器"
6868 #: taskmgr.rc:305
6869 msgid ""
6870 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6871 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6872 "sure you want to change the priority class?"
6873 msgstr ""
6875 #: taskmgr.rc:306
6876 msgid "Unable to Change Priority"
6877 msgstr ""
6879 #: taskmgr.rc:311
6880 msgid ""
6881 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6882 "results including loss of data and system instability. The\n"
6883 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6884 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6885 "terminate the process?"
6886 msgstr ""
6888 #: taskmgr.rc:312
6889 msgid "Unable to Terminate Process"
6890 msgstr ""
6892 #: taskmgr.rc:314
6893 msgid ""
6894 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6895 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6896 msgstr ""
6898 #: taskmgr.rc:315
6899 msgid "Unable to Debug Process"
6900 msgstr ""
6902 #: taskmgr.rc:316
6903 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6904 msgstr ""
6906 #: taskmgr.rc:317
6907 msgid "Invalid Option"
6908 msgstr ""
6910 #: taskmgr.rc:318
6911 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6912 msgstr ""
6914 #: taskmgr.rc:323
6915 msgid "System Idle Process"
6916 msgstr ""
6918 #: taskmgr.rc:324
6919 msgid "Not Responding"
6920 msgstr ""
6922 #: taskmgr.rc:325
6923 msgid "Running"
6924 msgstr ""
6926 #: taskmgr.rc:326
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Task"
6929 msgstr "結束任務(&E)"
6931 #: taskmgr.rc:328
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Debug Channels"
6934 msgstr "Controls Debug Channels"
6936 #: taskmgr.rc:329
6937 msgid "Fixme"
6938 msgstr ""
6940 #: taskmgr.rc:330
6941 msgid "Err"
6942 msgstr ""
6944 #: taskmgr.rc:331
6945 msgid "Warn"
6946 msgstr ""
6948 #: taskmgr.rc:332
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Trace"
6951 msgstr "跟蹤標記"
6953 #: uninstaller.rc:26
6954 msgid "Wine Application Uninstaller"
6955 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
6957 #: uninstaller.rc:27
6958 msgid ""
6959 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6960 "executable.\n"
6961 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6962 msgstr ""
6963 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
6964 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
6966 #: view.rc:33
6967 msgid "&Pan"
6968 msgstr "平移(&P)"
6970 #: view.rc:35
6971 msgid "&Scale to Window"
6972 msgstr "放大至視窗(&S)"
6974 #: view.rc:37
6975 msgid "&Left"
6976 msgstr "左(&L)"
6978 #: view.rc:38
6979 msgid "&Right"
6980 msgstr "右(&R)"
6982 #: view.rc:39
6983 msgid "&Up"
6984 msgstr "上(&U)"
6986 #: view.rc:40
6987 msgid "&Down"
6988 msgstr "下(&D)"
6990 #: view.rc:46
6991 msgid "Regular Metafile Viewer"
6992 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
6994 #: winecfg.rc:32
6995 msgid "Configure"
6996 msgstr "設定"
6998 #: winecfg.rc:39
6999 msgid "Libraries"
7000 msgstr "函式庫"
7002 #: winecfg.rc:40
7003 msgid "Drives"
7004 msgstr "儲存槽"
7006 #: winecfg.rc:41
7007 msgid "Select the unix target directory, please."
7008 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
7010 #: winecfg.rc:43
7011 msgid "Show &Advanced"
7012 msgstr "顯示進階選項(&A)"
7014 #: winecfg.rc:42
7015 msgid "Hide &Advanced"
7016 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
7018 #: winecfg.rc:44
7019 msgid "(No Theme)"
7020 msgstr "(無佈景主題)"
7022 #: winecfg.rc:45
7023 msgid "Graphics"
7024 msgstr "顯示"
7026 #: winecfg.rc:46
7027 msgid "Desktop Integration"
7028 msgstr "桌面整合"
7030 #: winecfg.rc:47
7031 msgid "Audio"
7032 msgstr "音效"
7034 #: winecfg.rc:48
7035 msgid "About"
7036 msgstr "關於"
7038 #: winecfg.rc:49
7039 msgid "Wine configuration"
7040 msgstr "Wine 設定"
7042 #: winecfg.rc:51
7043 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7044 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
7046 #: winecfg.rc:52
7047 msgid "Select a theme file"
7048 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
7050 #: winecfg.rc:54
7051 msgid "Folder"
7052 msgstr "特殊資料夾"
7054 #: winecfg.rc:55
7055 msgid "Links to"
7056 msgstr "連結至"
7058 #: winecfg.rc:50
7059 msgid "Wine configuration for %s"
7060 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
7062 #: winecfg.rc:53
7063 msgid ""
7064 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7065 "\n"
7066 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7067 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7068 "\n"
7069 "You must click Apply for the selection to take effect."
7070 msgstr ""
7071 "目前在登錄資訊裡沒有指定任何音效驅動程式。\n"
7072 "\n"
7073 "一個推薦的驅動程式已預先幫你選擇。\n"
7074 "你可以使用此驅動程式,或是選擇其他可用的。\n"
7075 "\n"
7076 "你必須點選「套用」使選擇生效。"
7078 #: winecfg.rc:60
7079 msgid ""
7080 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7081 "Are you sure you want to do this?"
7082 msgstr ""
7083 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
7084 "你確定要如此嗎?"
7086 #: winecfg.rc:61
7087 msgid "Warning: system library"
7088 msgstr "警告:系統函式庫"
7090 #: winecfg.rc:62
7091 msgid "native"
7092 msgstr "原生"
7094 #: winecfg.rc:63
7095 msgid "builtin"
7096 msgstr "內建"
7098 #: winecfg.rc:64
7099 msgid "native, builtin"
7100 msgstr "原生,內建"
7102 #: winecfg.rc:65
7103 msgid "builtin, native"
7104 msgstr "內建、原生"
7106 #: winecfg.rc:66
7107 msgid "disabled"
7108 msgstr "停用"
7110 #: winecfg.rc:67
7111 msgid "Default Settings"
7112 msgstr "預設設定"
7114 #: winecfg.rc:68
7115 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7116 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
7118 #: winecfg.rc:69
7119 msgid "Use global settings"
7120 msgstr "使用全域設定"
7122 #: winecfg.rc:70
7123 msgid "Select an executable file"
7124 msgstr "選擇一個可執行檔"
7126 #: winecfg.rc:75
7127 msgid "Hardware"
7128 msgstr "硬體"
7130 #: winecfg.rc:81
7131 msgid "Autodetect"
7132 msgstr "自動偵測"
7134 #: winecfg.rc:82
7135 msgid "Local hard disk"
7136 msgstr "本機硬碟"
7138 #: winecfg.rc:83
7139 msgid "Network share"
7140 msgstr "網路分享"
7142 #: winecfg.rc:84
7143 msgid "Floppy disk"
7144 msgstr "軟碟機"
7146 #: winecfg.rc:85
7147 msgid "CD-ROM"
7148 msgstr "光碟"
7150 #: winecfg.rc:86
7151 msgid ""
7152 "You cannot add any more drives.\n"
7153 "\n"
7154 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7155 msgstr ""
7156 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
7157 "\n"
7158 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
7160 #: winecfg.rc:87
7161 msgid "System drive"
7162 msgstr "系統儲存槽"
7164 #: winecfg.rc:88
7165 msgid ""
7166 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7167 "\n"
7168 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7169 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7170 msgstr ""
7171 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
7172 "\n"
7173 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
7174 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
7176 #: winecfg.rc:89
7177 msgid "Letter"
7178 msgstr "字母"
7180 #: winecfg.rc:90
7181 msgid "Drive Mapping"
7182 msgstr "儲存槽對映"
7184 #: winecfg.rc:91
7185 msgid ""
7186 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7187 "\n"
7188 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7189 msgstr ""
7190 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
7191 "\n"
7192 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
7194 #: winecfg.rc:96
7195 msgid "Full"
7196 msgstr "完全"
7198 #: winecfg.rc:97
7199 msgid "Standard"
7200 msgstr "標準"
7202 #: winecfg.rc:98
7203 msgid "Basic"
7204 msgstr "基本"
7206 #: winecfg.rc:99
7207 msgid "Emulation"
7208 msgstr "軟體模擬"
7210 #: winecfg.rc:100
7211 msgid "ALSA Driver"
7212 msgstr "ALSA 驅動"
7214 #: winecfg.rc:101
7215 msgid "EsounD Driver"
7216 msgstr "EsounD 驅動"
7218 #: winecfg.rc:102
7219 msgid "OSS Driver"
7220 msgstr "OSS 驅動"
7222 #: winecfg.rc:103
7223 msgid "JACK Driver"
7224 msgstr "JACK 驅動"
7226 #: winecfg.rc:104
7227 msgid "NAS Driver"
7228 msgstr "NAS 驅動"
7230 #: winecfg.rc:105
7231 msgid "CoreAudio Driver"
7232 msgstr "CoreAudio 驅動"
7234 #: winecfg.rc:106
7235 msgid "Couldn't open %s!"
7236 msgstr "無法開啟 %s !"
7238 #: winecfg.rc:107
7239 msgid "Sound Drivers"
7240 msgstr "音效驅動程式"
7242 #: winecfg.rc:108
7243 msgid "Wave Out Devices"
7244 msgstr "Wave 輸出裝置"
7246 #: winecfg.rc:109
7247 msgid "Wave In Devices"
7248 msgstr "Wave 輸入裝置"
7250 #: winecfg.rc:110
7251 msgid "MIDI Out Devices"
7252 msgstr "MIDI 輸出裝置"
7254 #: winecfg.rc:111
7255 msgid "MIDI In Devices"
7256 msgstr "MIDI 輸入裝置"
7258 #: winecfg.rc:112
7259 msgid "Aux Devices"
7260 msgstr "輔助裝置"
7262 #: winecfg.rc:113
7263 msgid "Mixer Devices"
7264 msgstr "混音器裝置"
7266 #: winecfg.rc:114
7267 msgid ""
7268 "Found driver in registry that is not available!\n"
7269 "\n"
7270 "Remove '%s' from registry?"
7271 msgstr ""
7272 "在登錄資訊裡記錄的驅動程式不可使用!\n"
7273 "\n"
7274 "是否將 %s 從登錄資訊裡移除?"
7276 #: winecfg.rc:115
7277 msgid "Warning"
7278 msgstr "警告"
7280 #: winecfg.rc:120
7281 msgid "Controls Background"
7282 msgstr "按鈕背景"
7284 #: winecfg.rc:121
7285 msgid "Controls Text"
7286 msgstr "按鈕文字"
7288 #: winecfg.rc:123
7289 msgid "Menu Background"
7290 msgstr "功能表背景"
7292 #: winecfg.rc:124
7293 msgid "Menu Text"
7294 msgstr "功能表文字"
7296 #: winecfg.rc:125
7297 msgid "Scrollbar"
7298 msgstr "捲軸"
7300 #: winecfg.rc:126
7301 msgid "Selection Background"
7302 msgstr "選择區背景"
7304 #: winecfg.rc:127
7305 msgid "Selection Text"
7306 msgstr "選择區文字"
7308 #: winecfg.rc:128
7309 msgid "ToolTip Background"
7310 msgstr "提示區背景"
7312 #: winecfg.rc:129
7313 msgid "ToolTip Text"
7314 msgstr "提示區文字"
7316 #: winecfg.rc:130
7317 msgid "Window Background"
7318 msgstr "視窗背景"
7320 #: winecfg.rc:131
7321 msgid "Window Text"
7322 msgstr "視窗文字"
7324 #: winecfg.rc:132
7325 msgid "Active Title Bar"
7326 msgstr "當前標題欄"
7328 #: winecfg.rc:133
7329 msgid "Active Title Text"
7330 msgstr "當前標題欄文字"
7332 #: winecfg.rc:134
7333 msgid "Inactive Title Bar"
7334 msgstr "非當前標題欄"
7336 #: winecfg.rc:135
7337 msgid "Inactive Title Text"
7338 msgstr "非當前標題欄文字"
7340 #: winecfg.rc:136
7341 msgid "Message Box Text"
7342 msgstr ""
7344 #: winecfg.rc:137
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Application Workspace"
7347 msgstr ""
7348 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7349 "運用程式\n"
7350 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7351 "應用程式"
7353 #: winecfg.rc:138
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Window Frame"
7356 msgstr "視窗文字"
7358 #: winecfg.rc:139
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Active Border"
7361 msgstr "當前標題欄"
7363 #: winecfg.rc:140
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Inactive Border"
7366 msgstr "非當前標題欄"
7368 #: winecfg.rc:141
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Controls Shadow"
7371 msgstr "按鈕背景"
7373 #: winecfg.rc:142
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Gray Text"
7376 msgstr "文本文字"
7378 #: winecfg.rc:143
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Controls Highlight"
7381 msgstr "按鈕文字"
7383 #: winecfg.rc:144
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Controls Dark Shadow"
7386 msgstr "按鈕背景"
7388 #: winecfg.rc:145
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Controls Light"
7391 msgstr "按鈕文字"
7393 #: winecfg.rc:146
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Controls Alternate Background"
7396 msgstr "按鈕背景"
7398 #: winecfg.rc:147
7399 msgid "Hot Tracked Item"
7400 msgstr ""
7402 #: winecfg.rc:148
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Active Title Bar Gradient"
7405 msgstr "當前標題欄"
7407 #: winecfg.rc:149
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7410 msgstr "非當前標題欄"
7412 #: winecfg.rc:150
7413 msgid "Menu Highlight"
7414 msgstr ""
7416 #: winecfg.rc:151
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Menu Bar"
7419 msgstr "功能表背景"
7421 #: wineconsole.rc:26
7422 msgid "Set &Defaults"
7423 msgstr "設為默認值(&D)"
7425 #: wineconsole.rc:28
7426 msgid "&Mark"
7427 msgstr "標記(&M)"
7429 #: wineconsole.rc:31
7430 msgid "&Select all"
7431 msgstr "全選(&S)"
7433 #: wineconsole.rc:32
7434 msgid "Sc&roll"
7435 msgstr "滾動(&R)"
7437 #: wineconsole.rc:33
7438 msgid "S&earch"
7439 msgstr "搜索(&E)"
7441 #: wineconsole.rc:36
7442 msgid "Setup - Default settings"
7443 msgstr "配置 - 默認設定"
7445 #: wineconsole.rc:37
7446 msgid "Setup - Current settings"
7447 msgstr "配置 - 當前設定"
7449 #: wineconsole.rc:38
7450 msgid "Configuration error"
7451 msgstr "配置錯誤"
7453 #: wineconsole.rc:39
7454 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7455 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
7457 #: wineconsole.rc:34
7458 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7459 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
7461 #: wineconsole.rc:35
7462 msgid "This is a test"
7463 msgstr "這是一段測試語句"
7465 #: wineconsole.rc:41
7466 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7467 msgstr ""
7469 #: wineconsole.rc:42
7470 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7471 msgstr ""
7473 #: wineconsole.rc:43
7474 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7475 msgstr ""
7477 #: wineconsole.rc:44
7478 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7479 msgstr ""
7481 #: wineconsole.rc:45
7482 msgid ""
7483 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7484 "The command is invalid.\n"
7485 msgstr ""
7487 #: wineconsole.rc:48
7488 msgid ""
7489 "\n"
7490 "Usage:\n"
7491 "  wineconsole [options] <command>\n"
7492 "\n"
7493 "Options:\n"
7494 msgstr ""
7496 #: wineconsole.rc:49
7497 msgid ""
7498 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7499 "will\n"
7500 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7501 "console\n"
7502 msgstr ""
7504 #: wineconsole.rc:51
7505 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7506 msgstr ""
7508 #: wineconsole.rc:52
7509 msgid ""
7510 "\n"
7511 "Example:\n"
7512 "  wineconsole cmd\n"
7513 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7514 "\n"
7515 msgstr ""
7517 #: winedbg.rc:35
7518 msgid "Wine program crash"
7519 msgstr ""
7521 #: winedbg.rc:36
7522 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7523 msgstr ""
7525 #: winedbg.rc:37
7526 msgid "(unidentified)"
7527 msgstr ""
7529 #: winefile.rc:26
7530 msgid "&Open\tEnter"
7531 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
7533 #: winefile.rc:29
7534 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7535 msgstr "位於剪貼板(&I)...\tF9"
7537 #: winefile.rc:31
7538 msgid "Re&name..."
7539 msgstr "改名(&N)..."
7541 #: winefile.rc:32
7542 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7543 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
7545 #: winefile.rc:34
7546 msgid "C&ompress..."
7547 msgstr "壓縮(&O)..."
7549 #: winefile.rc:35
7550 msgid "Dec&ompress..."
7551 msgstr "解壓縮(&O)..."
7553 #: winefile.rc:37
7554 msgid "&Run..."
7555 msgstr "執行(&R)..."
7557 #: winefile.rc:38
7558 msgid "&Print..."
7559 msgstr "列印(&P)..."
7561 #: winefile.rc:39
7562 msgid "Associate..."
7563 msgstr "配置檔案相關..."
7565 #: winefile.rc:41
7566 msgid "Cr&eate Directory..."
7567 msgstr "建立目錄(&E)..."
7569 #: winefile.rc:42
7570 msgid "Searc&h..."
7571 msgstr "查找(&H)..."
7573 #: winefile.rc:43
7574 msgid "&Select Files..."
7575 msgstr "選擇檔案(&S)..."
7577 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7578 msgid "E&xit\tAlt+X"
7579 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
7581 #: winefile.rc:52
7582 msgid "&Disk"
7583 msgstr "磁盤(&D)"
7585 #: winefile.rc:53
7586 msgid "&Copy Disk..."
7587 msgstr "複製(&C)..."
7589 #: winefile.rc:54
7590 msgid "&Label Disk..."
7591 msgstr "命名(&L)..."
7593 #: winefile.rc:56
7594 msgid "&Format Disk..."
7595 msgstr "格式化(&)..."
7597 #: winefile.rc:58
7598 msgid "Connect &Network Drive"
7599 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
7601 #: winefile.rc:59
7602 msgid "&Disconnect Network Drive"
7603 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
7605 #: winefile.rc:61
7606 msgid "Share as..."
7607 msgstr "共享為..."
7609 #: winefile.rc:62
7610 msgid "&Remove Share..."
7611 msgstr "刪除共享(&R)..."
7613 #: winefile.rc:64
7614 msgid "&Select Drive..."
7615 msgstr "選擇儲存槽(&S)..."
7617 #: winefile.rc:67
7618 msgid "Di&rectories"
7619 msgstr "目錄(&D)"
7621 #: winefile.rc:68
7622 msgid "&Next Level\t+"
7623 msgstr "下一層(&N)\t+"
7625 #: winefile.rc:69
7626 msgid "Expand &Tree\t*"
7627 msgstr "展開(&T)\t*"
7629 #: winefile.rc:70
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7632 msgstr "全部展開(&A)\tStrg+*"
7634 #: winefile.rc:71
7635 msgid "Collapse &Tree\t-"
7636 msgstr "折疊(&R)\t-"
7638 #: winefile.rc:73
7639 msgid "&Mark Children"
7640 msgstr "標記子目錄(&M)"
7642 #: winefile.rc:77
7643 msgid "T&ree and Directory"
7644 msgstr "目錄樹機器內容(&R)"
7646 #: winefile.rc:78
7647 msgid "Tr&ee Only"
7648 msgstr "僅顯示目錄樹(&E)"
7650 #: winefile.rc:79
7651 msgid "Directory &Only"
7652 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
7654 #: winefile.rc:83
7655 msgid "&Name"
7656 msgstr "檔案名稱(&N)"
7658 #: winefile.rc:84
7659 msgid "&All File Details"
7660 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
7662 #: winefile.rc:85
7663 msgid "&Partial Details..."
7664 msgstr "部分屬性(&P)..."
7666 #: winefile.rc:87
7667 msgid "&Sort by Name"
7668 msgstr "按檔案名排列(&S)"
7670 #: winefile.rc:88
7671 msgid "Sort &by Type"
7672 msgstr "按類型排列(&B)"
7674 #: winefile.rc:89
7675 msgid "Sort by Si&ze"
7676 msgstr "按大小排列(&Z)"
7678 #: winefile.rc:90
7679 msgid "Sort by &Date"
7680 msgstr "按日期排列(&D)"
7682 #: winefile.rc:92
7683 msgid "Filter by &..."
7684 msgstr "定製排列..."
7686 #: winefile.rc:96
7687 msgid "&Confirmation..."
7688 msgstr "確定方式(&C)..."
7690 #: winefile.rc:98
7691 msgid "Customize Tool&bar..."
7692 msgstr "定製工具條(&B)..."
7694 #: winefile.rc:101
7695 msgid "&Drivebar"
7696 msgstr "儲存槽列表(&D)"
7698 #: winefile.rc:104
7699 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7700 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
7702 #: winefile.rc:112
7703 msgid "&Security"
7704 msgstr "安全(&S)"
7706 #: winefile.rc:113
7707 msgid "&Access..."
7708 msgstr "訪問(&A)..."
7710 #: winefile.rc:114
7711 msgid "&Logging..."
7712 msgstr "登錄(&L)..."
7714 #: winefile.rc:115
7715 msgid "&Owner..."
7716 msgstr "所有者(&O)..."
7718 #: winefile.rc:119
7719 msgid "New &Window"
7720 msgstr "新建(&W)"
7722 #: winefile.rc:120
7723 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7724 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
7726 #: winefile.rc:122
7727 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7728 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
7730 #: winefile.rc:124
7731 msgid "Arrange Automatically"
7732 msgstr "自動排列"
7734 #: winefile.rc:126
7735 msgid "Arrange &Symbols"
7736 msgstr "自動排列圖標(&S)"
7738 #: winefile.rc:132
7739 msgid "Help &Search...\tF1"
7740 msgstr "搜索幫助(&S)...\tF1"
7742 #: winefile.rc:133
7743 msgid "&Using Help\tF1"
7744 msgstr "使用幫助(&U)\tF1"
7746 #: winefile.rc:135
7747 msgid "&About Winefile..."
7748 msgstr "&關於 Winefile..."
7750 #: winefile.rc:141
7751 msgid "Applying font settings"
7752 msgstr ""
7754 #: winefile.rc:142
7755 msgid "Error while selecting new font."
7756 msgstr ""
7758 #: winefile.rc:147
7759 msgid "Wine File Manager"
7760 msgstr ""
7762 #: winefile.rc:149
7763 msgid "root fs"
7764 msgstr ""
7766 #: winefile.rc:150
7767 msgid "unixfs"
7768 msgstr ""
7770 #: winefile.rc:152
7771 msgid "Shell"
7772 msgstr ""
7774 #: winefile.rc:153
7775 msgid "%s - %s"
7776 msgstr ""
7778 #: winefile.rc:154
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Not yet implemented"
7781 msgstr ""
7782 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7783 "此功能未實現\n"
7784 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7785 "未實現"
7787 #: winefile.rc:155
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Wine File"
7790 msgstr "Wine地雷"
7792 #: winefile.rc:162
7793 #, fuzzy
7794 msgid "CDate"
7795 msgstr "日期(&D)"
7797 #: winefile.rc:163
7798 #, fuzzy
7799 msgid "ADate"
7800 msgstr "日期(&D)"
7802 #: winefile.rc:164
7803 #, fuzzy
7804 msgid "MDate"
7805 msgstr "日期(&D)"
7807 #: winefile.rc:165
7808 msgid "Index/Inode"
7809 msgstr ""
7811 #: winefile.rc:168
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Security"
7814 msgstr "安全(&S)"
7816 #: winefile.rc:170
7817 msgid "%s of %s free"
7818 msgstr ""
7820 #: winemine.rc:35
7821 msgid "&New\tF2"
7822 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
7824 #: winemine.rc:37
7825 msgid "&Mark Question"
7826 msgstr "標出問題(&M)"
7828 #: winemine.rc:39
7829 msgid "&Beginner"
7830 msgstr "初學者(&B)"
7832 #: winemine.rc:40
7833 msgid "&Advanced"
7834 msgstr "高級(&A)"
7836 #: winemine.rc:41
7837 msgid "&Expert"
7838 msgstr "專家(&E)"
7840 #: winemine.rc:42
7841 msgid "&Custom..."
7842 msgstr "自定義(&C)"
7844 #: winemine.rc:46
7845 msgid "&Info"
7846 msgstr "資訊(&I)"
7848 #: winemine.rc:47
7849 msgid "&Fastest Times..."
7850 msgstr "最快時間(&F)"
7852 #: winemine.rc:48
7853 msgid "&About"
7854 msgstr "關於(&A)"
7856 #: winemine.rc:27
7857 msgid "WineMine"
7858 msgstr "Wine地雷"
7860 #: winemine.rc:28
7861 msgid "Nobody"
7862 msgstr "無人"
7864 #: winemine.rc:29
7865 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7866 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7868 #: winhlp32.rc:32
7869 msgid "Printer &setup..."
7870 msgstr "印表機設定(&S)..."
7872 #: winhlp32.rc:37
7873 msgid "&Copy..."
7874 msgstr "複製(&C)..."
7876 #: winhlp32.rc:39
7877 msgid "&Annotate..."
7878 msgstr "註釋(&A)..."
7880 #: winhlp32.rc:41
7881 msgid "&Bookmark"
7882 msgstr "書籤(&B)"
7884 #: winhlp32.rc:42
7885 msgid "&Define..."
7886 msgstr "定義(&D)..."
7888 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7889 msgid "Help always visible"
7890 msgstr "顯示幫助"
7892 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7893 msgid "Visible"
7894 msgstr "顯示"
7896 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7897 msgid "Non visible"
7898 msgstr "不顯示"
7900 #: winhlp32.rc:51
7901 msgid "History"
7902 msgstr "歷史"
7904 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7905 msgid "Small"
7906 msgstr "小號"
7908 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7909 msgid "Normal"
7910 msgstr "中號"
7912 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7913 msgid "Large"
7914 msgstr "大號"
7916 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7917 msgid "Use system colors"
7918 msgstr "使用系統顏色"
7920 #: winhlp32.rc:62
7921 msgid "Always on &top"
7922 msgstr "總是在最上面(&T)"
7924 #: winhlp32.rc:64
7925 msgid "&About Wine Help"
7926 msgstr "資訊(&I)..."
7928 #: winhlp32.rc:72
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Annotation..."
7931 msgstr "註釋(&A)..."
7933 #: winhlp32.rc:73
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Copy"
7936 msgstr "複製(&C)"
7938 #: winhlp32.rc:74
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Print..."
7941 msgstr "列印"
7943 #: winhlp32.rc:93
7944 msgid "Wine Help"
7945 msgstr "Wine 幫助"
7947 #: winhlp32.rc:98
7948 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7949 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
7951 #: winhlp32.rc:100
7952 msgid "Summary"
7953 msgstr "概要"
7955 #: winhlp32.rc:99
7956 msgid "&Index"
7957 msgstr "內容(&C)"
7959 #: winhlp32.rc:103
7960 msgid "Help files (*.hlp)"
7961 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
7963 #: winhlp32.rc:104
7964 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7965 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
7967 #: winhlp32.rc:105
7968 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7969 msgstr "找不到 richedit... 終止"
7971 #: winhlp32.rc:106
7972 msgid "Help topics: "
7973 msgstr "幫助內容: "
7975 #: wordpad.rc:28
7976 msgid "&New...\tCtrl+N"
7977 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
7979 #: wordpad.rc:42
7980 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7981 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
7983 #: wordpad.rc:47
7984 msgid "&Clear\tDEL"
7985 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
7987 #: wordpad.rc:48
7988 msgid "&Select all\tCtrl+A"
7989 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
7991 #: wordpad.rc:50
7992 msgid "&Find...\tCtrl+F"
7993 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
7995 #: wordpad.rc:51
7996 msgid "Find &next\tF3"
7997 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
7999 #: wordpad.rc:54
8000 msgid "Read-&only"
8001 msgstr "唯讀(&0))"
8003 #: wordpad.rc:55
8004 msgid "&Modified"
8005 msgstr "已改動(M)"
8007 #: wordpad.rc:57
8008 msgid "E&xtras"
8009 msgstr "其他(&X)"
8011 #: wordpad.rc:59
8012 msgid "Selection &info"
8013 msgstr "選擇資訊(&I)"
8015 #: wordpad.rc:60
8016 msgid "Character &format"
8017 msgstr "文字格式(&F)"
8019 #: wordpad.rc:61
8020 msgid "&Def. char format"
8021 msgstr "默認格式(&D)"
8023 #: wordpad.rc:62
8024 msgid "Paragrap&h format"
8025 msgstr "段落格式(&H)"
8027 #: wordpad.rc:63
8028 msgid "&Get text"
8029 msgstr "獲取文字(&G)"
8031 #: wordpad.rc:69
8032 msgid "&Formatbar"
8033 msgstr "格式工具欄(&F)"
8035 #: wordpad.rc:70
8036 msgid "&Ruler"
8037 msgstr "標尺(&R)"
8039 #: wordpad.rc:71
8040 msgid "&Statusbar"
8041 msgstr "狀態欄(&S)"
8043 #: wordpad.rc:73
8044 msgid "&Options..."
8045 msgstr "選項(&O)..."
8047 #: wordpad.rc:75
8048 msgid "&Insert"
8049 msgstr "插入(&I)"
8051 #: wordpad.rc:77
8052 msgid "&Date and time..."
8053 msgstr "日期時間(&D)..."
8055 #: wordpad.rc:79
8056 msgid "F&ormat"
8057 msgstr "格式(&O)"
8059 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8060 msgid "&Bullet points"
8061 msgstr "子彈點(&B)"
8063 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8064 msgid "&Paragraph..."
8065 msgstr "段落(&P)..."
8067 #: wordpad.rc:84
8068 msgid "&Tabs..."
8069 msgstr "標籤(&T)..."
8071 #: wordpad.rc:85
8072 msgid "Backgroun&d"
8073 msgstr "背景(&D)"
8075 #: wordpad.rc:87
8076 msgid "&System\tCtrl+1"
8077 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
8079 #: wordpad.rc:88
8080 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8081 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
8083 #: wordpad.rc:93
8084 msgid "&About Wine Wordpad"
8085 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
8087 #: wordpad.rc:130
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Automatic"
8090 msgstr "自動排列"
8092 #: wordpad.rc:136
8093 msgid "All documents (*.*)"
8094 msgstr "所有檔案 (*.*)"
8096 #: wordpad.rc:137
8097 msgid "Text documents (*.txt)"
8098 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8100 #: wordpad.rc:138
8101 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8102 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
8104 #: wordpad.rc:139
8105 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8106 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
8108 #: wordpad.rc:140
8109 msgid "Rich text document"
8110 msgstr "RTF豐富格式檔案"
8112 #: wordpad.rc:141
8113 msgid "Text document"
8114 msgstr "文本檔案 "
8116 #: wordpad.rc:142
8117 msgid "Unicode text document"
8118 msgstr "統一碼文本檔案"
8120 #: wordpad.rc:143
8121 msgid "Printer files (*.PRN)"
8122 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
8124 #: wordpad.rc:148
8125 msgid "Left"
8126 msgstr "左"
8128 #: wordpad.rc:149
8129 msgid "Right"
8130 msgstr "右"
8132 #: wordpad.rc:150
8133 msgid "Center"
8134 msgstr "中"
8136 #: wordpad.rc:156
8137 msgid "Text"
8138 msgstr "文本文字"
8140 #: wordpad.rc:157
8141 msgid "Rich text"
8142 msgstr "豐富格式文字"
8144 #: wordpad.rc:163
8145 msgid "Next page"
8146 msgstr "下一頁"
8148 #: wordpad.rc:164
8149 msgid "Previous page"
8150 msgstr "上一頁"
8152 #: wordpad.rc:165
8153 msgid "Two pages"
8154 msgstr "雙頁"
8156 #: wordpad.rc:166
8157 msgid "One page"
8158 msgstr "單頁"
8160 #: wordpad.rc:167
8161 msgid "Zoom in"
8162 msgstr "Zoom in"
8164 #: wordpad.rc:168
8165 msgid "Zoom out"
8166 msgstr "Zoom out"
8168 #: wordpad.rc:170
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Page"
8171 msgstr "向上翻頁"
8173 #: wordpad.rc:171
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Pages"
8176 msgstr "向上翻頁"
8178 #: wordpad.rc:172
8179 msgid "cm"
8180 msgstr ""
8182 #: wordpad.rc:173
8183 msgid "in"
8184 msgstr ""
8186 #: wordpad.rc:174
8187 msgid "inch"
8188 msgstr ""
8190 #: wordpad.rc:175
8191 msgid "pt"
8192 msgstr ""
8194 #: wordpad.rc:180
8195 msgid "Document"
8196 msgstr "Document"
8198 #: wordpad.rc:181
8199 msgid "Save changes to '%s'?"
8200 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
8202 #: wordpad.rc:182
8203 msgid "Finished searching the document."
8204 msgstr "檔案查找結束."
8206 #: wordpad.rc:183
8207 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8208 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
8210 #: wordpad.rc:184
8211 msgid ""
8212 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8213 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8214 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
8216 #: wordpad.rc:187
8217 msgid "Invalid number format"
8218 msgstr "數字格式無效"
8220 #: wordpad.rc:188
8221 msgid "OLE storage documents are not supported"
8222 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
8224 #: wordpad.rc:189
8225 msgid "Could not save the file."
8226 msgstr "不能儲存檔案."
8228 #: wordpad.rc:190
8229 msgid "You do not have access to save the file."
8230 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
8232 #: wordpad.rc:191
8233 msgid "Could not open the file."
8234 msgstr "不能開啟檔案."
8236 #: wordpad.rc:192
8237 msgid "You do not have access to open the file."
8238 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
8240 #: wordpad.rc:193
8241 msgid "Printing not implemented"
8242 msgstr "Printing not implemented"
8244 #: wordpad.rc:194
8245 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8246 msgstr ""
8248 #: write.rc:27
8249 msgid "Starting Wordpad failed"
8250 msgstr ""
8252 #: xcopy.rc:27
8253 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8254 msgstr ""
8256 #: xcopy.rc:28
8257 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8258 msgstr ""
8260 #: xcopy.rc:29
8261 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8262 msgstr ""
8264 #: xcopy.rc:30
8265 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8266 msgstr ""
8268 #: xcopy.rc:31
8269 msgid "%d file(s) copied\n"
8270 msgstr ""
8272 #: xcopy.rc:34
8273 msgid ""
8274 "Is '%s' a filename or directory\n"
8275 "on the target?\n"
8276 "(F - File, D - Directory)\n"
8277 msgstr ""
8279 #: xcopy.rc:35
8280 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8281 msgstr ""
8283 #: xcopy.rc:36
8284 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8285 msgstr ""
8287 #: xcopy.rc:37
8288 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8289 msgstr ""
8291 #: xcopy.rc:39
8292 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8293 msgstr ""
8295 #: xcopy.rc:43
8296 msgctxt "File key"
8297 msgid "F"
8298 msgstr ""
8300 #: xcopy.rc:44
8301 msgctxt "Directory key"
8302 msgid "D"
8303 msgstr ""
8305 #: xcopy.rc:77
8306 msgid ""
8307 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8308 "\n"
8309 "Syntax:\n"
8310 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8311 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8312 "\n"
8313 "Where:\n"
8314 "\n"
8315 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8316 "\tmore files\n"
8317 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8318 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8319 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8320 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8321 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8322 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8323 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8324 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8325 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8326 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8327 "[/N]  Copy using short names\n"
8328 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8329 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8330 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8331 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8332 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8333 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8334 "\tarchive attribute\n"
8335 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8336 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8337 "\t\tthan source\n"
8338 "\n"
8339 msgstr ""