wintrust: Build with msvcrt.
[wine.git] / po / bg.po
blobdb27fe02a47114ddb91c7616e6ee64e6a5b82338
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
147 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
215 msgid "Name"
216 msgstr "Име"
218 #: appwiz.rc:39
219 msgid "Publisher"
220 msgstr ""
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
223 msgid "Version"
224 msgstr ""
226 #: appwiz.rc:41
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr ""
230 #: appwiz.rc:42
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr ""
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
239 #: appwiz.rc:46
240 #, fuzzy
241 msgid "&Modify/Remove"
242 msgstr "&Промени"
244 #: appwiz.rc:51
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
248 #: appwiz.rc:52
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
252 #: appwiz.rc:53
253 msgid ""
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
255 "file."
256 msgstr ""
258 #: avifil32.rc:42
259 msgid "Compress options"
260 msgstr ""
262 #: avifil32.rc:45
263 msgid "&Choose a stream:"
264 msgstr ""
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
267 msgid "&Options..."
268 msgstr ""
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "&Interleave every"
272 msgstr ""
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
275 msgid "frames"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:52
279 #, fuzzy
280 msgid "Current format:"
281 msgstr "&Печат"
283 #: avifil32.rc:30
284 msgid "Waveform: %s"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:31
288 msgid "Waveform"
289 msgstr ""
291 #: avifil32.rc:32
292 msgid "All multimedia files"
293 msgstr ""
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "video"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:35
300 msgid "audio"
301 msgstr ""
303 #: avifil32.rc:36
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
305 msgstr ""
307 #: avifil32.rc:37
308 msgid "uncompressed"
309 msgstr ""
311 #: browseui.rc:28
312 msgid "Canceling..."
313 msgstr "Инсталиране..."
315 #: browseui.rc:29
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
317 msgstr ""
319 #: browseui.rc:30
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
321 msgstr ""
323 #: browseui.rc:31
324 msgid "seconds"
325 msgstr ""
327 #: browseui.rc:32
328 msgid "minutes"
329 msgstr ""
331 #: browseui.rc:33
332 msgid "hours"
333 msgstr ""
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
340 msgid "&Apply"
341 msgstr "&Потвърди"
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
344 msgid "Help"
345 msgstr "Помощ"
347 #: comctl32.rc:81
348 msgid "Wizard"
349 msgstr ""
351 #: comctl32.rc:84
352 msgid "< &Back"
353 msgstr "< На&зад"
355 #: comctl32.rc:85
356 msgid "&Next >"
357 msgstr "На&пред >"
359 #: comctl32.rc:86
360 msgid "Finish"
361 msgstr "Приключи"
363 #: comctl32.rc:97
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
369 msgid "&Close"
370 msgstr "&Затвори"
372 #: comctl32.rc:101
373 msgid "R&eset"
374 msgstr "&Възстанови"
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
377 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
378 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
379 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
380 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
381 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
382 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
383 msgid "&Help"
384 msgstr "&Помощ"
386 #: comctl32.rc:103
387 msgid "Move &Up"
388 msgstr "Премести на&горе"
390 #: comctl32.rc:104
391 msgid "Move &Down"
392 msgstr "Премести на&долу"
394 #: comctl32.rc:105
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
398 #: comctl32.rc:107
399 msgid "&Add ->"
400 msgstr "До&бави ->"
402 #: comctl32.rc:108
403 msgid "<- &Remove"
404 msgstr "<- Пре&махни"
406 #: comctl32.rc:109
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
410 #: comctl32.rc:42
411 msgid "Separator"
412 msgstr "Разделител"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
415 #, fuzzy
416 msgctxt "hotkey"
417 msgid "None"
418 msgstr "Нищо"
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
421 msgid "&Yes"
422 msgstr "&Да"
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
425 msgid "&No"
426 msgstr "&Не"
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
429 msgid "&Retry"
430 msgstr "От&ново"
432 #: comctl32.rc:62
433 #, fuzzy
434 #| msgid "Details"
435 msgid "Hide details"
436 msgstr "Подробности"
438 #: comctl32.rc:63
439 #, fuzzy
440 #| msgid "Details"
441 msgid "See details"
442 msgstr "Подробности"
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
446 msgid "Close"
447 msgstr "Затвори"
449 #: comctl32.rc:36
450 msgid "Today:"
451 msgstr "Днес:"
453 #: comctl32.rc:37
454 msgid "Go to today"
455 msgstr "Иди на днес"
457 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
458 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
459 msgid "Open"
460 msgstr "Отвори"
462 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
463 msgid "File &Name:"
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
475 msgid "Dri&ves:"
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
479 #: winefile.rc:172
480 msgid "&Read Only"
481 msgstr "Само за &четене"
483 #: comdlg32.rc:179
484 msgid "Save As..."
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
488 msgid "Save As"
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
492 #: wordpad.rc:173
493 msgid "Print"
494 msgstr "Печат"
496 #: comdlg32.rc:204
497 msgid "Printer:"
498 msgstr "Принтер:"
500 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
501 msgid "Print range"
502 msgstr "Разпечатай"
504 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
505 msgid "&All"
506 msgstr "&Всичко"
508 #: comdlg32.rc:208
509 msgid "S&election"
510 msgstr "&Избраното"
512 #: comdlg32.rc:209
513 msgid "&Pages"
514 msgstr "&Страници"
516 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
517 msgid "&Setup"
518 msgstr "&Настройки"
520 #: comdlg32.rc:213
521 msgid "&From:"
522 msgstr "&От:"
524 #: comdlg32.rc:214
525 msgid "&To:"
526 msgstr "&До:"
528 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
530 msgstr "&Качество:"
532 #: comdlg32.rc:217
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
536 #: comdlg32.rc:218
537 msgid "Condensed"
538 msgstr "Сгъстено"
540 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
541 msgid "Print Setup"
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
545 msgid "Printer"
546 msgstr "Принтер"
548 #: comdlg32.rc:228
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
552 #: comdlg32.rc:229
553 msgid "[none]"
554 msgstr "[няма]"
556 #: comdlg32.rc:230
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
561 msgid "Orientation"
562 msgstr "Ориентация"
564 #: comdlg32.rc:236
565 msgid "Po&rtrait"
566 msgstr "Пор&трет"
568 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
569 msgid "&Landscape"
570 msgstr "Пейза&ж"
572 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
573 msgid "Paper"
574 msgstr "Хартия"
576 #: comdlg32.rc:241
577 msgid "Si&ze"
578 msgstr "Раз&мер"
580 #: comdlg32.rc:242
581 msgid "&Source"
582 msgstr "&Източник"
584 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
585 msgid "Font"
586 msgstr "Шрифт"
588 #: comdlg32.rc:253
589 msgid "&Font:"
590 msgstr "&Шрифт:"
592 #: comdlg32.rc:256
593 msgid "Font St&yle:"
594 msgstr "&Стил:"
596 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
597 msgid "&Size:"
598 msgstr "Размер:"
600 #: comdlg32.rc:266
601 msgid "Effects"
602 msgstr "Ефекти"
604 #: comdlg32.rc:267
605 msgid "Stri&keout"
606 msgstr "&Зачертан"
608 #: comdlg32.rc:268
609 msgid "&Underline"
610 msgstr "Под&чертан"
612 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
613 msgid "&Color:"
614 msgstr "Цвят:"
616 #: comdlg32.rc:272
617 msgid "Sample"
618 msgstr "Пример"
620 #: comdlg32.rc:274
621 msgid "Scr&ipt:"
622 msgstr "&Азбука:"
624 #: comdlg32.rc:282
625 msgid "Color"
626 msgstr "Цвят"
628 #: comdlg32.rc:285
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
632 #: comdlg32.rc:286
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
637 msgid "Color |  Sol&id"
638 msgstr "Цвят|&Плътен"
640 #: comdlg32.rc:288
641 msgid "&Red:"
642 msgstr "&Червено:"
644 #: comdlg32.rc:290
645 msgid "&Green:"
646 msgstr "&Зелено:"
648 #: comdlg32.rc:292
649 msgid "&Blue:"
650 msgstr "&Синьо:"
652 #: comdlg32.rc:294
653 msgid "&Hue:"
654 msgstr "&Тон:"
656 #: comdlg32.rc:296
657 #, fuzzy
658 msgctxt "Saturation"
659 msgid "&Sat:"
660 msgstr "&Наситеност:"
662 #: comdlg32.rc:298
663 #, fuzzy
664 msgctxt "Luminance"
665 msgid "&Lum:"
666 msgstr "&Осветеност:"
668 #: comdlg32.rc:308
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
672 #: comdlg32.rc:309
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
677 msgid "Find"
678 msgstr "Търсене"
680 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
681 msgid "Fi&nd What:"
682 msgstr "Търси &за:"
684 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
685 msgid "Match &Whole Word Only"
686 msgstr "&Само цели думи"
688 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
689 msgid "Match &Case"
690 msgstr "&Чувствителен регистър"
692 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
693 msgid "Direction"
694 msgstr "Посока"
696 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
697 msgid "&Up"
698 msgstr "На&горе"
700 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
701 msgid "&Down"
702 msgstr "На&долу"
704 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
705 msgid "&Find Next"
706 msgstr "&Намери следващ"
708 #: comdlg32.rc:335
709 msgid "Replace"
710 msgstr "Замяна"
712 #: comdlg32.rc:340
713 msgid "Re&place With:"
714 msgstr "За&мяна с:"
716 #: comdlg32.rc:346
717 msgid "&Replace"
718 msgstr "&Замени"
720 #: comdlg32.rc:347
721 msgid "Replace &All"
722 msgstr "Замени &всички"
724 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
725 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
726 msgid "&Properties"
727 msgstr "Сво&йства"
729 #: comdlg32.rc:362
730 msgid "Print to fi&le"
731 msgstr "Печат във &файл"
733 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
734 msgid "&Name:"
735 msgstr "&Име:"
737 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
738 msgid "Status:"
739 msgstr "Състояние:"
741 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
742 msgid "Type:"
743 msgstr "Тип:"
745 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
746 msgid "Where:"
747 msgstr "Място:"
749 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
750 msgid "Comment:"
751 msgstr "Коментар:"
753 #: comdlg32.rc:375
754 msgid "Pa&ges"
755 msgstr "&Страници"
757 #: comdlg32.rc:376
758 msgid "&Selection"
759 msgstr "&Избраното"
761 #: comdlg32.rc:379
762 msgid "&from:"
763 msgstr "&от:"
765 #: comdlg32.rc:380
766 msgid "&to:"
767 msgstr "&до:"
769 #: comdlg32.rc:382
770 msgid "Copies"
771 msgstr "Копия"
773 #: comdlg32.rc:383
774 msgid "Number of &copies:"
775 msgstr "Брой &копия:"
777 #: comdlg32.rc:385
778 msgid "C&ollate"
779 msgstr "Под&реждане"
781 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
782 msgid "Si&ze:"
783 msgstr "Size:"
785 #: comdlg32.rc:414
786 msgid "&Source:"
787 msgstr "&Източник:"
789 #: comdlg32.rc:419
790 msgid "P&ortrait"
791 msgstr "Пор&трет"
793 #: comdlg32.rc:420
794 msgid "L&andscape"
795 msgstr "Пейза&ж"
797 #: comdlg32.rc:430
798 msgid "Setup Page"
799 msgstr "Настройки на страницата"
801 #: comdlg32.rc:439
802 msgid "&Tray:"
803 msgstr "&Контейнер:"
805 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
806 msgid "&Portrait"
807 msgstr "Пор&трет"
809 #: comdlg32.rc:445
810 msgid "L&eft:"
811 msgstr "&Лява:"
813 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
814 msgid "&Right:"
815 msgstr "Дя&сна:"
817 #: comdlg32.rc:449
818 msgid "T&op:"
819 msgstr "&Горна:"
821 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
822 msgid "&Bottom:"
823 msgstr "Ля&ва:"
825 #: comdlg32.rc:455
826 msgid "P&rinter..."
827 msgstr "&Принтер..."
829 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
830 msgid "Look &in:"
831 msgstr "М&ясто:"
833 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
834 msgid "File &name:"
835 msgstr "&Име на файл:"
837 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
838 msgid "Files of &type:"
839 msgstr "&Тип файлове:"
841 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
842 msgid "Open as &read-only"
843 msgstr "Само за &четене"
845 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
846 msgid "&Open"
847 msgstr "&Отвори"
849 #: comdlg32.rc:515
850 #, fuzzy
851 msgid "File name:"
852 msgstr "&Файл"
854 #: comdlg32.rc:518
855 #, fuzzy
856 msgid "Files of type:"
857 msgstr "&Тип файлове:"
859 #: comdlg32.rc:32
860 msgid "File not found"
861 msgstr "Файлът не е намерен"
863 #: comdlg32.rc:33
864 msgid "Please verify that the correct file name was given"
865 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
867 #: comdlg32.rc:34
868 msgid ""
869 "File does not exist.\n"
870 "Do you want to create file?"
871 msgstr ""
872 "Файлът не съществува.\n"
873 "Искате ли да го създадете?"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File already exists.\n"
878 "Do you want to replace it?"
879 msgstr ""
880 "Файлът вече съществува.\n"
881 "Искате ли да го замените?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid "Invalid character(s) in path"
885 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
887 #: comdlg32.rc:37
888 msgid ""
889 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
890 "                          / : < > |"
891 msgstr ""
892 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
893 "                          / : < > |"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid "Path does not exist"
897 msgstr "Пътят не съществува"
899 #: comdlg32.rc:39
900 msgid "File does not exist"
901 msgstr "Файлът не съществува"
903 #: comdlg32.rc:40
904 msgid "The selection contains a non-folder object"
905 msgstr ""
907 #: comdlg32.rc:45
908 msgid "Up One Level"
909 msgstr "Едно ниво нагоре"
911 #: comdlg32.rc:46
912 msgid "Create New Folder"
913 msgstr "Създай нова папка"
915 #: comdlg32.rc:47
916 msgid "List"
917 msgstr "Списък"
919 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
920 msgid "Details"
921 msgstr "Подробности"
923 #: comdlg32.rc:49
924 msgid "Browse to Desktop"
925 msgstr "Премини към работния плот"
927 #: comdlg32.rc:113
928 msgid "Regular"
929 msgstr ""
931 #: comdlg32.rc:114
932 msgid "Bold"
933 msgstr ""
935 #: comdlg32.rc:115
936 msgid "Italic"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:116
940 msgid "Bold Italic"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
944 msgid "Black"
945 msgstr "Черно"
947 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
948 msgid "Maroon"
949 msgstr "Шатен"
951 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
952 msgid "Green"
953 msgstr "Зелен"
955 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
956 msgid "Olive"
957 msgstr "Маслинен"
959 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
960 msgid "Navy"
961 msgstr "Тъмносин"
963 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
964 msgid "Purple"
965 msgstr "Морав"
967 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
968 msgid "Teal"
969 msgstr "Синьозелен"
971 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
972 msgid "Gray"
973 msgstr "Сив"
975 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
976 msgid "Silver"
977 msgstr "Сребърен"
979 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
980 msgid "Red"
981 msgstr "Червен"
983 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
984 msgid "Lime"
985 msgstr "Жълтозелен"
987 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
988 msgid "Yellow"
989 msgstr "Жълт"
991 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
992 msgid "Blue"
993 msgstr "Син"
995 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
996 msgid "Fuchsia"
997 msgstr "Пурпурен"
999 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1000 msgid "Aqua"
1001 msgstr "Аквамарин"
1003 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1004 msgid "White"
1005 msgstr "Бяло"
1007 #: comdlg32.rc:56
1008 msgid "Unreadable Entry"
1009 msgstr "Нечетим елемент"
1011 #: comdlg32.rc:58
1012 #, fuzzy
1013 msgid ""
1014 "This value does not lie within the page range.\n"
1015 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1016 msgstr ""
1017 "Невалиден номер на страница.\n"
1018 "Използвайте стойности между %d и %d."
1020 #: comdlg32.rc:60
1021 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1022 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1024 #: comdlg32.rc:62
1025 msgid ""
1026 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1027 "Please reenter margins."
1028 msgstr ""
1029 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1030 "Коригирайте ги."
1032 #: comdlg32.rc:64
1033 #, fuzzy
1034 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1035 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1037 #: comdlg32.rc:66
1038 msgid ""
1039 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1040 "Please enter a value between 1 and %d."
1041 msgstr ""
1042 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1043 "Въведете число между 1 и %d."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid "A printer error occurred."
1047 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1049 #: comdlg32.rc:68
1050 msgid "No default printer defined."
1051 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1053 #: comdlg32.rc:69
1054 msgid "Cannot find the printer."
1055 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1057 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1058 msgid "Out of memory."
1059 msgstr "Недостиг на памет."
1061 #: comdlg32.rc:71
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Появи се грешка."
1065 #: comdlg32.rc:72
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1069 #: comdlg32.rc:75
1070 msgid ""
1071 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1072 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1073 msgstr ""
1074 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1075 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1076 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1078 #: comdlg32.rc:141
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1081 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1083 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1084 msgid "&Save"
1085 msgstr "&Съхрани"
1087 #: comdlg32.rc:143
1088 msgid "Save &in:"
1089 msgstr "Съхрани &в:"
1091 #: comdlg32.rc:144
1092 msgid "Save"
1093 msgstr "Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:146
1096 msgid "Open File"
1097 msgstr "Отвори файл"
1099 #: comdlg32.rc:147
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Select Folder"
1102 msgstr ""
1103 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1104 "Маркирай &всичко\n"
1105 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1106 "&Маркирай всичко"
1108 #: comdlg32.rc:148
1109 msgid "Font size has to be a number."
1110 msgstr ""
1112 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1113 msgid "Ready"
1114 msgstr "Готово"
1116 #: comdlg32.rc:84
1117 msgid "Paused; "
1118 msgstr "Преустановено; "
1120 #: comdlg32.rc:85
1121 msgid "Error; "
1122 msgstr "Грешка; "
1124 #: comdlg32.rc:86
1125 msgid "Pending deletion; "
1126 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1128 #: comdlg32.rc:87
1129 msgid "Paper jam; "
1130 msgstr "Задръстване на хартията; "
1132 #: comdlg32.rc:88
1133 msgid "Out of paper; "
1134 msgstr "Няма хартия; "
1136 #: comdlg32.rc:89
1137 msgid "Feed paper manual; "
1138 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1140 #: comdlg32.rc:90
1141 msgid "Paper problem; "
1142 msgstr "Проблем с хартията; "
1144 #: comdlg32.rc:91
1145 msgid "Printer offline; "
1146 msgstr "Принтера изключен; "
1148 #: comdlg32.rc:92
1149 msgid "I/O Active; "
1150 msgstr "Вход/Изход активен; "
1152 #: comdlg32.rc:93
1153 msgid "Busy; "
1154 msgstr "Зает; "
1156 #: comdlg32.rc:94
1157 msgid "Printing; "
1158 msgstr "Печати; "
1160 #: comdlg32.rc:95
1161 msgid "Output tray is full; "
1162 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1164 #: comdlg32.rc:96
1165 msgid "Not available; "
1166 msgstr "Не е наличен; "
1168 #: comdlg32.rc:97
1169 msgid "Waiting; "
1170 msgstr "Изчакване; "
1172 #: comdlg32.rc:98
1173 msgid "Processing; "
1174 msgstr "Обработка; "
1176 #: comdlg32.rc:99
1177 msgid "Initializing; "
1178 msgstr "Подготовка; "
1180 #: comdlg32.rc:100
1181 msgid "Warming up; "
1182 msgstr "Загряване; "
1184 #: comdlg32.rc:101
1185 msgid "Toner low; "
1186 msgstr "Тонера на привършване; "
1188 #: comdlg32.rc:102
1189 msgid "No toner; "
1190 msgstr "Няма тонер; "
1192 #: comdlg32.rc:103
1193 msgid "Page punt; "
1194 msgstr "Подаване на хартията; "
1196 #: comdlg32.rc:104
1197 msgid "Interrupted by user; "
1198 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1200 #: comdlg32.rc:105
1201 msgid "Out of memory; "
1202 msgstr "Недостиг на памет; "
1204 #: comdlg32.rc:106
1205 msgid "The printer door is open; "
1206 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1208 #: comdlg32.rc:107
1209 msgid "Print server unknown; "
1210 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1212 #: comdlg32.rc:108
1213 msgid "Power save mode; "
1214 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1216 #: comdlg32.rc:77
1217 msgid "Default Printer; "
1218 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1220 #: comdlg32.rc:78
1221 msgid "There are %d documents in the queue"
1222 msgstr "Има %d документа в опашката"
1224 #: comdlg32.rc:79
1225 msgid "Margins [inches]"
1226 msgstr "Граници [инчове]"
1228 #: comdlg32.rc:80
1229 msgid "Margins [mm]"
1230 msgstr "Граници [мм]"
1232 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "unit: millimeters"
1235 msgid "mm"
1236 msgstr "мм"
1238 #: credui.rc:45
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&User name:"
1241 msgstr "По &име"
1243 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1244 msgid "&Password:"
1245 msgstr ""
1247 #: credui.rc:50
1248 msgid "&Remember my password"
1249 msgstr ""
1251 #: credui.rc:30
1252 msgid "Connect to %s"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:31
1256 msgid "Connecting to %s"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:32
1260 msgid "Logon unsuccessful"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:33
1264 msgid ""
1265 "Make sure that your user name\n"
1266 "and password are correct."
1267 msgstr ""
1269 #: credui.rc:35
1270 msgid ""
1271 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1272 "\n"
1273 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1274 "entering your password."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:34
1278 msgid "Caps Lock is On"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:30
1282 msgid "Authority Key Identifier"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:31
1286 msgid "Key Attributes"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:32
1290 msgid "Key Usage Restriction"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:33
1294 msgid "Subject Alternative Name"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:34
1298 msgid "Issuer Alternative Name"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:35
1302 msgid "Basic Constraints"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:36
1306 msgid "Key Usage"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:37
1310 msgid "Certificate Policies"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:38
1314 msgid "Subject Key Identifier"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:39
1318 msgid "CRL Reason Code"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:40
1322 msgid "CRL Distribution Points"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:41
1326 msgid "Enhanced Key Usage"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:42
1330 msgid "Authority Information Access"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:43
1334 msgid "Certificate Extensions"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:44
1338 msgid "Next Update Location"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:45
1342 msgid "Yes or No Trust"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:46
1346 msgid "Email Address"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:47
1350 msgid "Unstructured Name"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:48
1354 msgid "Content Type"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:49
1358 msgid "Message Digest"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:50
1362 msgid "Signing Time"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:51
1366 msgid "Counter Sign"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:52
1370 msgid "Challenge Password"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:53
1374 msgid "Unstructured Address"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:54
1378 msgid "S/MIME Capabilities"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:55
1382 msgid "Prefer Signed Data"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1386 msgctxt "Certification Practice Statement"
1387 msgid "CPS"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1391 msgid "User Notice"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:58
1395 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:59
1399 msgid "Certification Authority Issuer"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:60
1403 msgid "Certification Template Name"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:61
1407 msgid "Certificate Type"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:62
1411 msgid "Certificate Manifold"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:63
1415 msgid "Netscape Cert Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:64
1419 msgid "Netscape Base URL"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:65
1423 msgid "Netscape Revocation URL"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:66
1427 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:67
1431 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:68
1435 msgid "Netscape CA Policy URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:69
1439 msgid "Netscape SSL ServerName"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:70
1443 msgid "Netscape Comment"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:71
1447 msgid "Country/Region"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:72
1451 msgid "Organization"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:73
1455 msgid "Organizational Unit"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:74
1459 msgid "Common Name"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:75
1463 msgid "Locality"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:76
1467 msgid "State or Province"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:77
1471 msgid "Title"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:78
1475 msgid "Given Name"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:79
1479 msgid "Initials"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:80
1483 msgid "Surname"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:81
1487 msgid "Domain Component"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:82
1491 msgid "Street Address"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:83
1495 msgid "Serial Number"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:84
1499 msgid "CA Version"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:85
1503 msgid "Cross CA Version"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:86
1507 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:87
1511 msgid "Principal Name"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:88
1515 msgid "Windows Product Update"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:89
1519 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:90
1523 msgid "OS Version"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:91
1527 msgid "Enrollment CSP"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:92
1531 msgid "CRL Number"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:93
1535 msgid "Delta CRL Indicator"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:94
1539 msgid "Issuing Distribution Point"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:95
1543 msgid "Freshest CRL"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:96
1547 msgid "Name Constraints"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:97
1551 msgid "Policy Mappings"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:98
1555 msgid "Policy Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:99
1559 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:100
1563 msgid "Application Policies"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:101
1567 msgid "Application Policy Mappings"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:102
1571 msgid "Application Policy Constraints"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:103
1575 msgid "CMC Data"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:104
1579 msgid "CMC Response"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:105
1583 msgid "Unsigned CMC Request"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:106
1587 msgid "CMC Status Info"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:107
1591 msgid "CMC Extensions"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:108
1595 msgid "CMC Attributes"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:109
1599 msgid "PKCS 7 Data"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:110
1603 msgid "PKCS 7 Signed"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:111
1607 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:112
1611 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:113
1615 msgid "PKCS 7 Digested"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:114
1619 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:115
1623 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:116
1627 msgid "Virtual Base CRL Number"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:117
1631 msgid "Next CRL Publish"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:118
1635 msgid "CA Encryption Certificate"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1639 msgid "Key Recovery Agent"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:120
1643 msgid "Certificate Template Information"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:121
1647 msgid "Enterprise Root OID"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:122
1651 msgid "Dummy Signer"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:123
1655 msgid "Encrypted Private Key"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:124
1659 msgid "Published CRL Locations"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:125
1663 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:126
1667 msgid "Transaction Id"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:127
1671 msgid "Sender Nonce"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:128
1675 msgid "Recipient Nonce"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:129
1679 msgid "Reg Info"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:130
1683 msgid "Get Certificate"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:131
1687 msgid "Get CRL"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:132
1691 msgid "Revoke Request"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:133
1695 msgid "Query Pending"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Trust List"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:135
1703 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:136
1707 msgid "Private Key Usage Period"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:137
1711 msgid "Client Information"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:138
1715 msgid "Server Authentication"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:139
1719 msgid "Client Authentication"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:140
1723 msgid "Code Signing"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:141
1727 msgid "Secure Email"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:142
1731 msgid "Time Stamping"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:143
1735 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:144
1739 msgid "Microsoft Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:145
1743 msgid "IP security end system"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:146
1747 msgid "IP security tunnel termination"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:147
1751 msgid "IP security user"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:148
1755 msgid "Encrypting File System"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1759 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1763 msgid "Windows System Component Verification"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1767 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1771 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1775 msgid "Key Pack Licenses"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1779 msgid "License Server Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1783 msgid "Smart Card Logon"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1787 msgid "Digital Rights"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1791 msgid "Qualified Subordination"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1795 msgid "Key Recovery"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1799 msgid "Document Signing"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:160
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1807 msgid "File Recovery"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1811 msgid "Root List Signer"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:163
1815 msgid "All application policies"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1827 msgid "Lifetime Signing"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:167
1831 msgid "All issuance policies"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:172
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:173
1839 msgid "Personal"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:174
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:175
1847 msgid "Other People"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:176
1851 msgid "Trusted Publishers"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:177
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:182
1859 msgid "KeyID="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:183
1863 msgid "Certificate Issuer"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:184
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:185
1871 msgid "Other Name="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:186
1875 msgid "Email Address="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:187
1879 msgid "DNS Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:188
1883 msgid "Directory Address"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:189
1887 msgid "URL="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:190
1891 msgid "IP Address="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:191
1895 msgid "Mask="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:192
1899 msgid "Registered ID="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:193
1903 msgid "Unknown Key Usage"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:194
1907 msgid "Subject Type="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:195
1911 msgctxt "Certificate Authority"
1912 msgid "CA"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:196
1916 msgid "End Entity"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:197
1920 msgid "Path Length Constraint="
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:198
1924 #, fuzzy
1925 msgctxt "path length"
1926 msgid "None"
1927 msgstr "Нищо"
1929 #: crypt32.rc:199
1930 msgid "Information Not Available"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:200
1934 msgid "Authority Info Access"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:201
1938 msgid "Access Method="
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:202
1942 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1943 msgid "OCSP"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:203
1947 msgid "CA Issuers"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:204
1951 msgid "Unknown Access Method"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:205
1955 msgid "Alternative Name"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:206
1959 msgid "CRL Distribution Point"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:207
1963 msgid "Distribution Point Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:208
1967 msgid "Full Name"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:209
1971 msgid "RDN Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:210
1975 msgid "CRL Reason="
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:211
1979 msgid "CRL Issuer"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:212
1983 msgid "Key Compromise"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:213
1987 msgid "CA Compromise"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:214
1991 msgid "Affiliation Changed"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:215
1995 msgid "Superseded"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:216
1999 msgid "Operation Ceased"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:217
2003 msgid "Certificate Hold"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:218
2007 msgid "Financial Information="
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2011 msgid "Available"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:220
2015 msgid "Not Available"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:221
2019 msgid "Meets Criteria="
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2023 msgid "Yes"
2024 msgstr "Да"
2026 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2027 msgid "No"
2028 msgstr "Не"
2030 #: crypt32.rc:224
2031 msgid "Digital Signature"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:225
2035 msgid "Non-Repudiation"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:226
2039 msgid "Key Encipherment"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:227
2043 msgid "Data Encipherment"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:228
2047 msgid "Key Agreement"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:229
2051 msgid "Certificate Signing"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:230
2055 msgid "Off-line CRL Signing"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:231
2059 msgid "CRL Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:232
2063 msgid "Encipher Only"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:233
2067 msgid "Decipher Only"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:234
2071 msgid "SSL Client Authentication"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:235
2075 msgid "SSL Server Authentication"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:236
2079 msgid "S/MIME"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:237
2083 msgid "Signature"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:238
2087 msgid "SSL CA"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:239
2091 msgid "S/MIME CA"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:240
2095 msgid "Signature CA"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptdlg.rc:30
2099 msgid "Certificate Policy"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:31
2103 msgid "Policy Identifier: "
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:32
2107 msgid "Policy Qualifier Info"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:33
2111 msgid "Policy Qualifier Id="
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:36
2115 msgid "Qualifier"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:37
2119 msgid "Notice Reference"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:38
2123 msgid "Organization="
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:39
2127 msgid "Notice Number="
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:40
2131 msgid "Notice Text="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2135 msgid "General"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:196
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Install Certificate..."
2141 msgstr "&Свойства на клетката"
2143 #: cryptui.rc:197
2144 msgid "Issuer &Statement"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:205
2148 msgid "&Show:"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:210
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Edit Properties..."
2154 msgstr ""
2155 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2156 "Сво&йства\n"
2157 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2158 "&Свойства"
2160 #: cryptui.rc:211
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Копиране на файлове..."
2165 #: cryptui.rc:215
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "&Свойства на клетката"
2170 #: cryptui.rc:219
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 #: cryptui.rc:223
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "&Свойства на клетката"
2185 #: cryptui.rc:229
2186 msgid "Disclaimer"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:236
2190 msgid "More &Info"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:244
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Friendly name:"
2196 msgstr "&Файл"
2198 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:248
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Certificate purposes"
2205 msgstr "&Свойства на клетката"
2207 #: cryptui.rc:249
2208 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:251
2212 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:253
2216 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:258
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Add &Purpose..."
2222 msgstr "&Избери..."
2224 #: cryptui.rc:262
2225 msgid "Add Purpose"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:265
2229 msgid ""
2230 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2234 msgid "Select Certificate Store"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:276
2238 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:279
2242 msgid "&Show physical stores"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2246 msgid "Certificate Import Wizard"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:288
2250 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:291
2254 msgid ""
2255 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2256 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2257 "\n"
2258 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2259 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2260 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2261 "lists, and certificate trust lists.\n"
2262 "\n"
2263 "To continue, click Next."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&File name:"
2269 msgstr "&Файл"
2271 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2272 #, fuzzy
2273 msgid "B&rowse..."
2274 msgstr "Избор..."
2276 #: cryptui.rc:302
2277 msgid ""
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:304
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:306
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:316
2295 msgid ""
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:318
2301 msgid "&Automatically select certificate store"
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:320
2305 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:330
2309 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:332
2313 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2317 msgid "You have specified the following settings:"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2321 msgid "Certificates"
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:345
2325 msgid "I&ntended purpose:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:349
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Import..."
2331 msgstr "&Шрифт..."
2333 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2334 msgid "&Export..."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:352
2338 #, fuzzy
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Покажи допълнителните"
2342 #: cryptui.rc:353
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "&Свойства на клетката"
2347 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2348 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2349 #: wordpad.rc:69
2350 msgid "&View"
2351 msgstr "&Изглед"
2353 #: cryptui.rc:360
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Покажи допълнителните"
2358 #: cryptui.rc:363
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "&Свойства на клетката"
2363 #: cryptui.rc:364
2364 msgid ""
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:366
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2374 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:378
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:381
2383 msgid ""
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2386 "\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2391 "\n"
2392 "To continue, click Next."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:389
2396 msgid ""
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:390
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:391
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:393
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:404
2414 msgid "&Confirm password:"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:412
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:413
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:415
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:417
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:419
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:421
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:423
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:425
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:427
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:444
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:446
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Select Certificate"
2464 msgstr "&Свойства на клетката"
2466 #: cryptui.rc:459
2467 msgid "Select a certificate you want to use"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2471 msgid "Certificate"
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:31
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Certificate Information"
2477 msgstr "Информация"
2479 #: cryptui.rc:32
2480 msgid ""
2481 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2482 "altered or corrupted."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:33
2486 msgid ""
2487 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2488 "trusted root certificate store."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 #, fuzzy
2497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2498 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2500 #: cryptui.rc:36
2501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:37
2505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:38
2509 msgid "Issued to: "
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:39
2513 msgid "Issued by: "
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:40
2517 msgid "Valid from "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:41
2521 msgid " to "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:42
2525 msgid "This certificate has an invalid signature."
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:43
2529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:44
2533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:45
2537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:46
2541 msgid "This certificate is OK."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:47
2545 msgid "Field"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:48
2549 msgid "Value"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2553 msgid "<All>"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:50
2557 msgid "Version 1 Fields Only"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:51
2561 msgid "Extensions Only"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:52
2565 msgid "Critical Extensions Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:53
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Properties Only"
2571 msgstr "Сво&йства"
2573 #: cryptui.rc:55
2574 msgid "Serial number"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:56
2578 msgid "Issuer"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:57
2582 msgid "Valid from"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:58
2586 msgid "Valid to"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:59
2590 msgid "Subject"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:60
2594 msgid "Public key"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:61
2598 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:62
2602 msgid "SHA1 hash"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:63
2606 msgid "Enhanced key usage (property)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Friendly name"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2614 msgid "Description"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:66
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Certificate Properties"
2620 msgstr "&Свойства на клетката"
2622 #: cryptui.rc:67
2623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:68
2627 msgid "The OID you entered already exists."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:70
2631 msgid "Please select a certificate store."
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:72
2635 msgid ""
2636 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2637 "select another file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:73
2641 msgid "File to Import"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:74
2645 msgid "Specify the file you want to import."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2649 msgid "Certificate Store"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:76
2653 msgid ""
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2656 msgstr ""
2658 #: cryptui.rc:77
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:78
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2667 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2671 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:82
2675 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Please select a file."
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:86
2687 msgid "Could not open "
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:87
2691 msgid "Determined by the program"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:88
2695 msgid "Please select a store"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:89
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:90
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2707 msgid "File"
2708 msgstr "Файл"
2710 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Content"
2713 msgstr "&Съдържание"
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:99
2728 msgid "The import was successful."
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "The import failed."
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Arial"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:103
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:104
2744 msgid "Issued To"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:105
2748 msgid "Issued By"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106
2752 msgid "Expiration Date"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:107
2756 msgid "Friendly Name"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<None>"
2762 msgstr "Нищо"
2764 #: cryptui.rc:110
2765 msgid ""
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:111
2772 msgid ""
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:112
2779 msgid ""
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:113
2786 msgid ""
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:114
2793 msgid ""
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2795 "trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:115
2800 msgid ""
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2802 "trusted.\n"
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:116
2807 msgid ""
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:117
2814 msgid ""
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:118
2821 msgid ""
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:119
2827 msgid ""
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:120
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:124
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:125
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:126
2849 msgid ""
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:127
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:128
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:129
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:130
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:131
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:147
2875 msgid "Private Key Archival"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:151
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Export Format"
2881 msgstr "На&пред"
2883 #: cryptui.rc:152
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:153
2888 msgid "Export Filename"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:154
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:155
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2898 msgstr ""
2899 "Файлът вече съществува.\n"
2900 "Искате ли да го замените?"
2902 #: cryptui.rc:156
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:157
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:160
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:161
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:163
2919 #, fuzzy
2920 msgid "File Format"
2921 msgstr "На&пред"
2923 #: cryptui.rc:164
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2925 msgstr ""
2927 #: cryptui.rc:165
2928 msgid "Export keys"
2929 msgstr ""
2931 #: cryptui.rc:168
2932 msgid "The export was successful."
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:169
2936 msgid "The export failed."
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:170
2940 msgid "Export Private Key"
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:171
2944 msgid ""
2945 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2946 "certificate."
2947 msgstr ""
2949 #: cryptui.rc:172
2950 msgid "Enter Password"
2951 msgstr ""
2953 #: cryptui.rc:173
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:174
2958 msgid "The passwords do not match."
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:175
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:176
2966 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:177
2970 msgid "Intended Use"
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Location"
2976 msgstr "LAN връзка"
2978 #: cryptui.rc:180
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Select a theme file"
2981 msgid "Select a certificate"
2982 msgstr "Изберете файл с тема"
2984 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Not yet implemented"
2987 msgstr "Не е реализирано"
2989 #: dinput.rc:34
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "&Задай..."
2994 #: dinput.rc:39
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:42
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Възпроизведи"
3003 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3008 #: dinput.rc:44
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "LAN връзка"
3013 #: dinput.rc:45
3014 msgid "Mapping"
3015 msgstr ""
3017 #: dinput.rc:47
3018 msgid "Show Assigned First"
3019 msgstr ""
3021 #: dinput.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Action"
3024 msgstr "LAN връзка"
3026 #: dinput.rc:29
3027 msgid "Object"
3028 msgstr ""
3030 #: dxdiagn.rc:28
3031 msgid "Regional Setting"
3032 msgstr ""
3034 #: dxdiagn.rc:29
3035 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:28
3039 msgid "Western"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:29
3043 msgid "Central European"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:30
3047 msgid "Cyrillic"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:31
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Greek"
3053 msgstr "Зелен"
3055 #: gdi32.rc:32
3056 msgid "Turkish"
3057 msgstr ""
3059 #: gdi32.rc:33
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr ""
3063 #: gdi32.rc:34
3064 msgid "Arabic"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:35
3068 msgid "Baltic"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:36
3072 msgid "Vietnamese"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:37
3076 msgid "Thai"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:38
3080 msgid "Japanese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:39
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:40
3088 msgid "Hangul"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:41
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:42
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:43
3100 msgid "Symbol"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:44
3104 msgid "OEM/DOS"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3108 msgid "Other"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:30
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Files on Camera"
3114 msgstr "&Файл"
3116 #: gphoto2.rc:34
3117 msgid "Import Selected"
3118 msgstr ""
3120 #: gphoto2.rc:35
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Preview"
3123 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3125 #: gphoto2.rc:36
3126 msgid "Import All"
3127 msgstr ""
3129 #: gphoto2.rc:37
3130 msgid "Skip This Dialog"
3131 msgstr ""
3133 #: gphoto2.rc:38
3134 msgid "Exit"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:43
3138 msgid "Transferring"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:46
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:51
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Connecting to camera"
3148 msgstr "LAN връзка"
3150 #: gphoto2.rc:55
3151 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3152 msgstr ""
3154 #: hhctrl.rc:59
3155 msgid "S&ync"
3156 msgstr ""
3158 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Back"
3161 msgstr ""
3162 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "На&зад\n"
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Назад"
3167 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Forward"
3170 msgstr "На&пред"
3172 #: hhctrl.rc:62
3173 msgctxt "table of contents"
3174 msgid "&Home"
3175 msgstr ""
3177 #: hhctrl.rc:63
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Stop"
3180 msgstr "Спри"
3182 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3183 msgid "&Refresh"
3184 msgstr "Опр&есни"
3186 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Print..."
3189 msgstr "&Печат"
3191 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3192 #: user32.rc:65
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Select &All"
3195 msgstr ""
3196 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "Маркирай &всичко\n"
3198 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3199 "&Маркирай всичко"
3201 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3202 msgid "&View Source"
3203 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3205 #: hhctrl.rc:83
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Properties"
3208 msgid "Proper&ties"
3209 msgstr "Свойства"
3211 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3212 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3213 msgid "Cu&t"
3214 msgstr "&Изрежи"
3216 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3217 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3218 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3219 msgid "&Copy"
3220 msgstr "&Копирай"
3222 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Paste"
3225 msgstr ""
3226 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3227 "&Вмъкни\n"
3228 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3229 "Вмъкни"
3231 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3232 msgid "&Print"
3233 msgstr "&Печат"
3235 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3236 msgid "&Contents"
3237 msgstr "&Съдържание"
3239 #: hhctrl.rc:32
3240 msgid "I&ndex"
3241 msgstr ""
3243 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3244 msgid "&Search"
3245 msgstr "&Търсене"
3247 #: hhctrl.rc:34
3248 msgid "Favor&ites"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:36
3252 msgid "Hide &Tabs"
3253 msgstr ""
3255 #: hhctrl.rc:37
3256 msgid "Show &Tabs"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:42
3260 msgid "Show"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3264 msgid "Hide"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3268 msgid "Stop"
3269 msgstr "Спри"
3271 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3272 msgid "Refresh"
3273 msgstr "Опресни"
3275 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3276 msgid "Back"
3277 msgstr ""
3279 #: hhctrl.rc:47
3280 msgctxt "table of contents"
3281 msgid "Home"
3282 msgstr ""
3284 #: hhctrl.rc:48
3285 msgid "Sync"
3286 msgstr ""
3288 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3289 msgid "Options"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3293 msgid "Forward"
3294 msgstr ""
3296 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3297 msgid "Cinepak Video codec"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3301 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3302 #: wordpad.rc:29
3303 msgid "&File"
3304 msgstr "&Файл"
3306 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3307 msgid "&New"
3308 msgstr "&Нов"
3310 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3311 msgid "&Window"
3312 msgstr ""
3314 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Open..."
3317 msgstr "&Отвори"
3319 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3320 msgid "Save &as..."
3321 msgstr "Съхрани &като..."
3323 #: ieframe.rc:38
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print &format..."
3326 msgstr "&Печат"
3328 #: ieframe.rc:39
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Pr&int..."
3331 msgstr "&Печат"
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3338 #: ieframe.rc:47
3339 msgid "&Toolbars"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:49
3343 msgid "&Standard bar"
3344 msgstr ""
3346 #: ieframe.rc:50
3347 msgid "&Address bar"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3351 msgid "&Favorites"
3352 msgstr "&Отметки"
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Добави към отметките..."
3358 #: ieframe.rc:60
3359 msgid "&About Internet Explorer"
3360 msgstr ""
3362 #: ieframe.rc:90
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Open URL"
3365 msgstr "&Отвори връзката"
3367 #: ieframe.rc:93
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3369 msgstr ""
3371 #: ieframe.rc:94
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Open:"
3374 msgstr "Отвори"
3376 #: ieframe.rc:70
3377 msgctxt "home page"
3378 msgid "Home"
3379 msgstr ""
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print..."
3384 msgstr "&Печат"
3386 #: ieframe.rc:76
3387 msgid "Address"
3388 msgstr ""
3390 #: ieframe.rc:81
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Searching for %s"
3393 msgstr "Свойства"
3395 #: ieframe.rc:82
3396 msgid "Start downloading %s"
3397 msgstr ""
3399 #: ieframe.rc:83
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Изтегляне..."
3404 #: ieframe.rc:84
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Asking for %s"
3407 msgstr "Свойства"
3409 #: inetcpl.rc:49
3410 msgid "Home page"
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:50
3414 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:53
3418 msgid "&Current page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:54
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3426 #: inetcpl.rc:55
3427 msgid "&Blank page"
3428 msgstr ""
3430 #: inetcpl.rc:56
3431 msgid "Browsing history"
3432 msgstr ""
3434 #: inetcpl.rc:57
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:59
3439 msgid "Delete &files..."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:60
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Settings..."
3445 msgstr "Съхрани &като..."
3447 #: inetcpl.rc:68
3448 msgid "Delete browsing history"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:71
3452 msgid ""
3453 "Temporary internet files\n"
3454 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:73
3458 msgid ""
3459 "Cookies\n"
3460 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3461 "preferences and login information."
3462 msgstr ""
3464 #: inetcpl.rc:75
3465 msgid ""
3466 "History\n"
3467 "List of websites you have accessed."
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:77
3471 msgid ""
3472 "Form data\n"
3473 "Usernames and other information you have entered into forms."
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:79
3477 msgid ""
3478 "Passwords\n"
3479 "Saved passwords you have entered into forms."
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Delete"
3485 msgstr "Из&трий"
3487 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3488 msgid "Security"
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:112
3492 msgid ""
3493 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3494 "certificate authorities and publishers."
3495 msgstr ""
3497 #: inetcpl.rc:114
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "&Свойства на клетката"
3502 #: inetcpl.rc:115
3503 msgid "Publishers..."
3504 msgstr ""
3506 #: inetcpl.rc:123
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "LAN Connection"
3509 msgid "Connections"
3510 msgstr "LAN връзка"
3512 #: inetcpl.rc:125
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "Wine configuration"
3515 msgid "Automatic configuration"
3516 msgstr "Настройки на Wine"
3518 #: inetcpl.rc:126
3519 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3520 msgstr ""
3522 #: inetcpl.rc:127
3523 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3524 msgstr ""
3526 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Address:"
3529 msgstr "Локален порт"
3531 #: inetcpl.rc:130
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Proxy server"
3534 msgstr "Локален порт"
3536 #: inetcpl.rc:131
3537 msgid "Use a proxy server"
3538 msgstr ""
3540 #: inetcpl.rc:134
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Local Port"
3543 msgid "Port:"
3544 msgstr "Локален порт"
3546 #: inetcpl.rc:31
3547 msgid "Internet Settings"
3548 msgstr ""
3550 #: inetcpl.rc:32
3551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3552 msgstr ""
3554 #: inetcpl.rc:33
3555 msgid "Security settings for zone: "
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:34
3559 msgid "Custom"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:35
3563 msgid "Very Low"
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:36
3567 msgid "Low"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:37
3571 msgid "Medium"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:38
3575 msgid "Increased"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:39
3579 msgid "High"
3580 msgstr ""
3582 #: joy.rc:36
3583 msgid "Joysticks"
3584 msgstr ""
3586 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3587 msgid "&Disable"
3588 msgstr "&Забрани"
3590 #: joy.rc:40
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Enable"
3593 msgstr "&Таблица"
3595 #: joy.rc:41
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Connected"
3598 msgstr "Файлът не е намерен"
3600 #: joy.rc:43
3601 #, fuzzy
3602 #| msgid "&Disable"
3603 msgid "Disabled"
3604 msgstr "&Забрани"
3606 #: joy.rc:45
3607 msgid ""
3608 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3609 "updated here until you restart this applet."
3610 msgstr ""
3612 #: joy.rc:50
3613 msgid "Test Joystick"
3614 msgstr ""
3616 #: joy.rc:54
3617 msgid "Buttons"
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:63
3621 msgid "Test Force Feedback"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:67
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Available Effects"
3627 msgstr "На&пред"
3629 #: joy.rc:69
3630 msgid ""
3631 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3632 "direction can be changed with the controller axis."
3633 msgstr ""
3635 #: joy.rc:31
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Game Controllers"
3638 msgstr "Контрол на потока"
3640 #: jscript.rc:28
3641 msgid "Error converting object to primitive type"
3642 msgstr ""
3644 #: jscript.rc:29
3645 msgid "Invalid procedure call or argument"
3646 msgstr ""
3648 #: jscript.rc:30
3649 msgid "Subscript out of range"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:31
3653 msgid "Object required"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:32
3657 msgid "Automation server can't create object"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:33
3661 msgid "Object doesn't support this property or method"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:34
3665 msgid "Object doesn't support this action"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:35
3669 msgid "Argument not optional"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:36
3673 msgid "Syntax error"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:37
3677 msgid "Expected ';'"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:38
3681 msgid "Expected '('"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:39
3685 msgid "Expected ')'"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:40
3689 msgid "Expected identifier"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:41
3693 msgid "Expected '='"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:42
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Invalid character"
3699 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3701 #: jscript.rc:43
3702 msgid "Unterminated string constant"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:44
3706 msgid "'return' statement outside of function"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:45
3710 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:46
3714 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:47
3718 msgid "Label redefined"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:48
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Label not found"
3724 msgstr "Файлът не е намерен"
3726 #: jscript.rc:49
3727 msgid "Expected '@end'"
3728 msgstr ""
3730 #: jscript.rc:50
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3732 msgstr ""
3734 #: jscript.rc:51
3735 msgid "Expected '@'"
3736 msgstr ""
3738 #: jscript.rc:54
3739 msgid "Number expected"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:52
3743 msgid "Function expected"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:53
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:55
3751 msgid "Object expected"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:56
3755 msgid "Illegal assignment"
3756 msgstr ""
3758 #: jscript.rc:57
3759 msgid "'|' is undefined"
3760 msgstr ""
3762 #: jscript.rc:58
3763 msgid "Boolean object expected"
3764 msgstr ""
3766 #: jscript.rc:59
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3768 msgstr ""
3770 #: jscript.rc:60
3771 msgid "VBArray object expected"
3772 msgstr ""
3774 #: jscript.rc:61
3775 msgid "JScript object expected"
3776 msgstr ""
3778 #: jscript.rc:62
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3780 msgstr ""
3782 #: jscript.rc:64
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3784 msgstr ""
3786 #: jscript.rc:63
3787 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3788 msgstr ""
3790 #: jscript.rc:65
3791 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3792 msgstr ""
3794 #: jscript.rc:66
3795 #, fuzzy
3796 #| msgid "Print range"
3797 msgid "Precision is out of range"
3798 msgstr "Разпечатай"
3800 #: jscript.rc:67
3801 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3802 msgstr ""
3804 #: jscript.rc:68
3805 msgid "Array object expected"
3806 msgstr ""
3808 #: jscript.rc:69
3809 msgid ""
3810 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3811 "this object"
3812 msgstr ""
3814 #: jscript.rc:70
3815 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3816 msgstr ""
3818 #: jscript.rc:71
3819 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3820 msgstr ""
3822 #: jscript.rc:72
3823 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3824 msgstr ""
3826 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3827 msgid "Wine kernel DLL"
3828 msgstr ""
3830 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Wine"
3833 msgstr "Wine Помощ"
3835 #: winerror.mc:28
3836 msgid "Success.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:33
3840 msgid "Invalid function.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:38
3844 #, fuzzy
3845 msgid "File not found.\n"
3846 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3848 #: winerror.mc:43
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Path not found.\n"
3851 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3853 #: winerror.mc:48
3854 msgid "Too many open files.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:53
3858 msgid "Access denied.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:58
3862 msgid "Invalid handle.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:63
3866 msgid "Memory trashed.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:68
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Not enough memory.\n"
3872 msgstr "Недостиг на памет."
3874 #: winerror.mc:73
3875 msgid "Invalid block.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:78
3879 msgid "Bad environment.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:83
3883 msgid "Bad format.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:88
3887 msgid "Invalid access.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:93
3891 msgid "Invalid data.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:98
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Out of memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3899 #: winerror.mc:103
3900 msgid "Invalid drive.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:108
3904 msgid "Can't delete current directory.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:113
3908 msgid "Not same device.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:118
3912 msgid "No more files.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:123
3916 msgid "Write protected.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:128
3920 msgid "Bad unit.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:133
3924 msgid "Not ready.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:138
3928 msgid "Bad command.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:143
3932 msgid "CRC error.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:148
3936 msgid "Bad length.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3940 msgid "Seek error.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:158
3944 msgid "Not DOS disk.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:163
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Sector not found.\n"
3950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3952 #: winerror.mc:168
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Out of paper.\n"
3955 msgstr "Няма хартия; .\n"
3957 #: winerror.mc:173
3958 msgid "Write fault.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:178
3962 msgid "Read fault.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:183
3966 msgid "General failure.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:188
3970 msgid "Sharing violation.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:193
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Lock violation.\n"
3976 msgstr "LAN връзка.\n"
3978 #: winerror.mc:198
3979 msgid "Wrong disk.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:203
3983 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:208
3987 #, fuzzy
3988 msgid "End of file.\n"
3989 msgstr "Добави към от&метките..."
3991 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3992 msgid "Disk full.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:218
3996 msgid "Request not supported.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:223
4000 msgid "Remote machine not listening.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:228
4004 msgid "Duplicate network name.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:233
4008 msgid "Bad network path.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:238
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:243
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4020 #: winerror.mc:248
4021 msgid "Too many commands.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:253
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:258
4029 msgid "Bad network response.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:263
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:268
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:273
4041 msgid "Print queue full.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:278
4045 msgid "No spool space.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:283
4049 msgid "Print canceled.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:288
4053 msgid "Network name deleted.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:293
4057 msgid "Network access denied.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:298
4061 msgid "Bad device type.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:303
4065 msgid "Bad network name.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:308
4069 msgid "Too many network names.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:313
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:318
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Sharing paused.\n"
4079 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4081 #: winerror.mc:323
4082 msgid "Request not accepted.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:328
4086 msgid "Redirector paused.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:333
4090 #, fuzzy
4091 msgid "File exists.\n"
4092 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4094 #: winerror.mc:338
4095 msgid "Cannot create.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:343
4099 msgid "Int24 failure.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:348
4103 msgid "Out of structures.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:353
4107 msgid "Already assigned.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4111 msgid "Invalid password.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:363
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4119 #: winerror.mc:368
4120 msgid "Net write fault.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:373
4124 msgid "No process slots.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:378
4128 msgid "Too many semaphores.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:383
4132 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:388
4136 msgid "Semaphore is set.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:393
4140 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:398
4144 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:403
4148 msgid "Semaphore owner died.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:408
4152 msgid "Semaphore user limit.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:413
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4158 msgstr "поставете диск %s.\n"
4160 #: winerror.mc:418
4161 msgid "Drive locked.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:423
4165 msgid "Broken pipe.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:428
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Open failed.\n"
4171 msgstr "Отвори файл.\n"
4173 #: winerror.mc:433
4174 msgid "Buffer overflow.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:443
4178 msgid "No more search handles.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:448
4182 msgid "Invalid target handle.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:453
4186 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:458
4190 msgid "Invalid verify switch.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:463
4194 msgid "Bad driver level.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:468
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Call not implemented.\n"
4200 msgstr "Не е реализирано.\n"
4202 #: winerror.mc:473
4203 msgid "Semaphore timeout.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:478
4207 msgid "Insufficient buffer.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4211 msgid "Invalid name.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:488
4215 msgid "Invalid level.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:493
4219 msgid "No volume label.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:498
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Module not found.\n"
4225 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4227 #: winerror.mc:503
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Procedure not found.\n"
4230 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4232 #: winerror.mc:508
4233 msgid "No children to wait for.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:513
4237 msgid "Child process has not completed.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:518
4241 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:523
4245 msgid "Negative seek.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:533
4249 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:538
4253 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:543
4257 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:548
4261 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:553
4265 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:558
4269 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:563
4273 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:568
4277 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:573
4281 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:578
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Drive is busy.\n"
4287 msgstr "Устройства.\n"
4289 #: winerror.mc:583
4290 msgid "Same drive.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:588
4294 msgid "Not top-level directory.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:593
4298 msgid "Directory is not empty.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:598
4302 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:603
4306 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:608
4310 msgid "Path is busy.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:613
4314 msgid "Already a SUBST target.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:618
4318 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:623
4322 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:628
4326 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:633
4330 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:638
4334 msgid "Volume label too long.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:643
4338 msgid "Too many TCBs.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:648
4342 msgid "Signal refused.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:653
4346 msgid "Segment discarded.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:658
4350 msgid "Segment not locked.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:663
4354 msgid "Bad thread ID address.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:668
4358 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:673
4362 msgid "Path is invalid.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:678
4366 msgid "Signal pending.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:683
4370 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:688
4374 msgid "Lock failed.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:693
4378 msgid "Resource in use.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:698
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Cancel violation.\n"
4384 msgstr "Информация.\n"
4386 #: winerror.mc:703
4387 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:708
4391 msgid "Invalid segment number.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:713
4395 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:718
4399 #, fuzzy
4400 msgid "File already exists.\n"
4401 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4403 #: winerror.mc:723
4404 msgid "Invalid flag number.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:728
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Semaphore name not found.\n"
4410 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4412 #: winerror.mc:733
4413 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:738
4417 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:743
4421 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:748
4425 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:753
4429 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:758
4433 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:763
4437 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:768
4441 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:773
4445 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:778
4449 msgid "IOPL not enabled.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:783
4453 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:788
4457 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:793
4461 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:798
4465 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:803
4469 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:808
4473 msgid "Environment variable not found.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:813
4477 msgid "No signal sent.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:818
4481 msgid "File name is too long.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:823
4485 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:828
4489 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:833
4493 msgid "Invalid signal number.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:838
4497 msgid "Error setting signal handler.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:843
4501 msgid "Segment locked.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:848
4505 msgid "Too many modules.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:853
4509 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:858
4513 msgid "Machine type mismatch.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:863
4517 msgid "Bad pipe.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:868
4521 msgid "Pipe busy.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:873
4525 msgid "Pipe closed.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:878
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Pipe not connected.\n"
4531 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4533 #: winerror.mc:883
4534 #, fuzzy
4535 msgid "More data available.\n"
4536 msgstr "Не е наличен; .\n"
4538 #: winerror.mc:888
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Session canceled.\n"
4541 msgstr "Отвори файл.\n"
4543 #: winerror.mc:893
4544 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:898
4548 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:903
4552 #, fuzzy
4553 msgid "No more data available.\n"
4554 msgstr "Не е наличен; .\n"
4556 #: winerror.mc:908
4557 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:913
4561 msgid "Directory name invalid.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:918
4565 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:923
4569 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:928
4573 msgid "Extended attribute table full.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:933
4577 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:938
4581 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:943
4585 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:948
4589 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:953
4593 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:958
4597 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:963
4601 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:968
4605 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:973
4609 msgid "Invalid address.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:978
4613 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:983
4617 msgid "Pipe connected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:988
4621 msgid "Pipe listening.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:993
4625 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:998
4629 msgid "I/O operation aborted.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1003
4633 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1008
4637 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1013
4641 msgid "No access to memory location.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1018
4645 msgid "Swap error.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1023
4649 msgid "Stack overflow.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1028
4653 msgid "Invalid message.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1033
4657 msgid "Cannot complete.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1038
4661 msgid "Invalid flags.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1043
4665 msgid "Unrecognized volume.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1048
4669 msgid "File invalid.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1053
4673 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1058
4677 msgid "Nonexistent token.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1063
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Registry corrupt.\n"
4683 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4685 #: winerror.mc:1068
4686 msgid "Invalid key.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1073
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Can't open registry key.\n"
4692 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4694 #: winerror.mc:1078
4695 msgid "Can't read registry key.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1083
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Can't write registry key.\n"
4701 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4703 #: winerror.mc:1088
4704 msgid "Registry has been recovered.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1093
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Registry is corrupt.\n"
4710 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4712 #: winerror.mc:1098
4713 #, fuzzy
4714 msgid "I/O to registry failed.\n"
4715 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4717 #: winerror.mc:1103
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Not registry file.\n"
4720 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4722 #: winerror.mc:1108
4723 msgid "Key deleted.\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1113
4727 msgid "No registry log space.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1118
4731 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1123
4735 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1128
4739 msgid "Notify change request in progress.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1133
4743 msgid "Dependent services are running.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1138
4747 msgid "Invalid service control.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1143
4751 msgid "Service request timeout.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1148
4755 msgid "Cannot create service thread.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1153
4759 msgid "Service database locked.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1158
4763 msgid "Service already running.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1163
4767 msgid "Invalid service account.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1168
4771 msgid "Service is disabled.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1173
4775 msgid "Circular dependency.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1178
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Service does not exist.\n"
4781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4783 #: winerror.mc:1183
4784 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1188
4788 msgid "Service not active.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1193
4792 msgid "Service controller connect failed.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1198
4796 msgid "Exception in service.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1203
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Database does not exist.\n"
4802 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4804 #: winerror.mc:1208
4805 msgid "Service-specific error.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1213
4809 msgid "Process aborted.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1218
4813 msgid "Service dependency failed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1223
4817 msgid "Service login failed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1228
4821 msgid "Service start-hang.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1233
4825 msgid "Invalid service lock.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1238
4829 msgid "Service marked for delete.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1243
4833 msgid "Service exists.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1248
4837 msgid "System running last-known-good config.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1253
4841 msgid "Service dependency deleted.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1258
4845 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1263
4849 msgid "Service not started since last boot.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1268
4853 msgid "Duplicate service name.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1273
4857 msgid "Different service account.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1278
4861 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1283
4865 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1288
4869 msgid "No recovery program for service.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1293
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4875 msgstr "Не е реализирано.\n"
4877 #: winerror.mc:1298
4878 msgid "End of media.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1303
4882 msgid "Filemark detected.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1308
4886 msgid "Beginning of media.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1313
4890 msgid "Setmark detected.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1318
4894 msgid "No data detected.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1323
4898 msgid "Partition failure.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1328
4902 msgid "Invalid block length.\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1333
4906 msgid "Device not partitioned.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1338
4910 msgid "Unable to lock media.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1343
4914 msgid "Unable to unload media.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1348
4918 msgid "Media changed.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1353
4922 msgid "I/O bus reset.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1358
4926 msgid "No media in drive.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1363
4930 msgid "No Unicode translation.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1368
4934 #, fuzzy
4935 msgid "DLL initialization failed.\n"
4936 msgstr "Отвори файл.\n"
4938 #: winerror.mc:1373
4939 msgid "Shutdown in progress.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1378
4943 msgid "No shutdown in progress.\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1383
4947 msgid "I/O device error.\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1388
4951 msgid "No serial devices found.\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1393
4955 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1398
4959 msgid "Serial I/O completed.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1403
4963 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1408
4967 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1413
4971 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1418
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Unknown floppy error.\n"
4977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4979 #: winerror.mc:1423
4980 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1428
4984 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1433
4988 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1438
4992 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1443
4996 msgid "End of tape media.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1448
5000 msgid "Not enough server memory.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1453
5004 msgid "Possible deadlock.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1458
5008 msgid "Incorrect alignment.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1463
5012 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1468
5016 msgid "Set-power-state failed.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1473
5020 msgid "Too many links.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1478
5024 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1483
5028 msgid "Wrong operating system.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1488
5032 msgid "Single-instance application.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1493
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Real-mode application.\n"
5038 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5040 #: winerror.mc:1498
5041 msgid "Invalid DLL.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1503
5045 msgid "No associated application.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1508
5049 msgid "DDE failure.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1513
5053 #, fuzzy
5054 msgid "DLL not found.\n"
5055 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5057 #: winerror.mc:1518
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Out of user handles.\n"
5060 msgstr "Недостиг на памет."
5062 #: winerror.mc:1523
5063 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1528
5067 msgid "The source element is empty.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1533
5071 msgid "The destination element is full.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1538
5075 msgid "The element address is invalid.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1543
5079 msgid "The magazine is not present.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1548
5083 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1553
5087 msgid "The device requires cleaning.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1558
5091 #, fuzzy
5092 msgid "The device door is open.\n"
5093 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5095 #: winerror.mc:1563
5096 #, fuzzy
5097 msgid "The device is not connected.\n"
5098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5100 #: winerror.mc:1568
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Element not found.\n"
5103 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5105 #: winerror.mc:1573
5106 #, fuzzy
5107 msgid "No match found.\n"
5108 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5110 #: winerror.mc:1578
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Property set not found.\n"
5113 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5115 #: winerror.mc:1583
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Point not found.\n"
5118 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5120 #: winerror.mc:1588
5121 msgid "No running tracking service.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1593
5125 msgid "No such volume ID.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1598
5129 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1603
5133 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1608
5137 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1613
5141 msgid "The journal is being deleted.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1618
5145 msgid "The journal is not active.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1623
5149 msgid "Potential matching file found.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1628
5153 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1633
5157 msgid "Invalid device name.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1638
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Connection unavailable.\n"
5163 msgstr "Не е наличен; .\n"
5165 #: winerror.mc:1643
5166 msgid "Device already remembered.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1648
5170 msgid "No network or bad path.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1653
5174 msgid "Invalid network provider name.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1658
5178 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1663
5182 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1668
5186 msgid "Not a container.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1673
5190 msgid "Extended error.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1678
5194 msgid "Invalid group name.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1683
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Invalid computer name.\n"
5200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5202 #: winerror.mc:1688
5203 msgid "Invalid event name.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1693
5207 msgid "Invalid domain name.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1698
5211 msgid "Invalid service name.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1703
5215 msgid "Invalid network name.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1708
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid share name.\n"
5221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5223 #: winerror.mc:1718
5224 msgid "Invalid message name.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1723
5228 msgid "Invalid message destination.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1728
5232 msgid "Session credential conflict.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1733
5236 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1738
5240 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1743
5244 msgid "No network.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1748
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Operation canceled by user.\n"
5250 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5252 #: winerror.mc:1753
5253 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Connection refused.\n"
5259 msgstr "LAN връзка.\n"
5261 #: winerror.mc:1763
5262 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1768
5266 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1773
5270 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1778
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Connection invalid.\n"
5276 msgstr "LAN връзка.\n"
5278 #: winerror.mc:1783
5279 msgid "Connection is active.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1788
5283 msgid "Network unreachable.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1793
5287 msgid "Host unreachable.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1798
5291 msgid "Protocol unreachable.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1803
5295 msgid "Port unreachable.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1808
5299 msgid "Request aborted.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1813
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Connection aborted.\n"
5305 msgstr "LAN връзка.\n"
5307 #: winerror.mc:1818
5308 msgid "Please retry operation.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1823
5312 msgid "Connection count limit reached.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1828
5316 msgid "Login time restriction.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1833
5320 msgid "Login workstation restriction.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1838
5324 msgid "Incorrect network address.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1843
5328 msgid "Service already registered.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1848
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Service not found.\n"
5334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5336 #: winerror.mc:1853
5337 msgid "User not authenticated.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1858
5341 msgid "User not logged on.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1863
5345 msgid "Continue work in progress.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1868
5349 msgid "Already initialized.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1873
5353 msgid "No more local devices.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1878
5357 #, fuzzy
5358 msgid "The site does not exist.\n"
5359 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5361 #: winerror.mc:1883
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The domain controller already exists.\n"
5364 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5366 #: winerror.mc:1888
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Supported only when connected.\n"
5369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5371 #: winerror.mc:1893
5372 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:1898
5376 msgid "The user profile is invalid.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:1903
5380 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:1908
5384 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:1913
5388 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:1918
5392 msgid "No quotas for account.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:1923
5396 msgid "Local user session key.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:1928
5400 msgid "Password too complex for LM.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:1933
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Unknown revision.\n"
5406 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5408 #: winerror.mc:1938
5409 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:1943
5413 msgid "Invalid owner.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:1948
5417 msgid "Invalid primary group.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:1953
5421 msgid "No impersonation token.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:1958
5425 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:1963
5429 msgid "No logon servers available.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:1968
5433 msgid "No such logon session.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:1973
5437 msgid "No such privilege.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:1978
5441 msgid "Privilege not held.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:1983
5445 msgid "Invalid account name.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:1988
5449 msgid "User already exists.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:1993
5453 msgid "No such user.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:1998
5457 msgid "Group already exists.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2003
5461 msgid "No such group.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2008
5465 msgid "User already in group.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2013
5469 msgid "User not in group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2018
5473 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2023
5477 msgid "Wrong password.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2028
5481 msgid "Ill-formed password.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2033
5485 msgid "Password restriction.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2038
5489 msgid "Logon failure.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2043
5493 msgid "Account restriction.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2048
5497 msgid "Invalid logon hours.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2053
5501 msgid "Invalid workstation.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2058
5505 msgid "Password expired.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2063
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Account disabled.\n"
5511 msgstr "забранена.\n"
5513 #: winerror.mc:2068
5514 msgid "No security ID mapped.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2073
5518 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2078
5522 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2083
5526 msgid "Invalid sub authority.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2088
5530 msgid "Invalid ACL.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2093
5534 msgid "Invalid SID.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2098
5538 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2103
5542 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2108
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Server disabled.\n"
5548 msgstr "забранена.\n"
5550 #: winerror.mc:2113
5551 msgid "Server not disabled.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2118
5555 msgid "Invalid ID authority.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2123
5559 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2128
5563 msgid "Invalid group attributes.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2133
5567 msgid "Bad impersonation level.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2138
5571 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2143
5575 msgid "Bad validation class.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2148
5579 msgid "Bad token type.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2153
5583 msgid "No security on object.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2158
5587 msgid "Can't access domain information.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2163
5591 msgid "Invalid server state.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2168
5595 msgid "Invalid domain state.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2173
5599 msgid "Invalid domain role.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2178
5603 msgid "No such domain.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2183
5607 msgid "Domain already exists.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2188
5611 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2193
5615 msgid "Internal database corruption.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2198
5619 msgid "Internal error.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2203
5623 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2208
5627 msgid "Bad descriptor format.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2213
5631 msgid "Not a logon process.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2218
5635 msgid "Logon session ID exists.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2223
5639 msgid "Unknown authentication package.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2228
5643 msgid "Bad logon session state.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2233
5647 msgid "Logon session ID collision.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2238
5651 msgid "Invalid logon type.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2243
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Cannot impersonate.\n"
5657 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5659 #: winerror.mc:2248
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid transaction state.\n"
5662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5664 #: winerror.mc:2253
5665 msgid "Security DB commit failure.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2258
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Account is built-in.\n"
5671 msgstr "собствена, вградена.\n"
5673 #: winerror.mc:2263
5674 msgid "Group is built-in.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2268
5678 msgid "User is built-in.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2273
5682 msgid "Group is primary for user.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2278
5686 msgid "Token already in use.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2283
5690 msgid "No such local group.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2288
5694 msgid "User not in local group.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2293
5698 msgid "User already in local group.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2298
5702 msgid "Local group already exists.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5706 msgid "Logon type not granted.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2308
5710 msgid "Too many secrets.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2313
5714 msgid "Secret too long.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2318
5718 msgid "Internal security DB error.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2323
5722 msgid "Too many context IDs.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2333
5726 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2338
5730 msgid "No such member.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2343
5734 msgid "Invalid member.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2348
5738 msgid "Too many SIDs.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2353
5742 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2358
5746 msgid "No inheritable components.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2363
5750 msgid "File or directory corrupt.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2368
5754 msgid "Disk is corrupt.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2373
5758 msgid "No user session key.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2378
5762 msgid "License quota exceeded.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2383
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2388
5770 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2393
5774 msgid "Time skew between client and server.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2398
5778 msgid "Invalid window handle.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2403
5782 msgid "Invalid menu handle.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2408
5786 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2413
5790 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2418
5794 msgid "Invalid hook handle.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2423
5798 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2428
5802 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2433
5806 msgid "Can't find window class.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2438
5810 msgid "Window owned by another thread.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2443
5814 msgid "Hotkey already registered.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2448
5818 msgid "Class already exists.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2453
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Class does not exist.\n"
5824 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5826 #: winerror.mc:2458
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Class has open windows.\n"
5829 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5831 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5832 msgid "Invalid index.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2468
5836 msgid "Invalid icon handle.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2473
5840 msgid "Private dialog index.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2478
5844 #, fuzzy
5845 msgid "List box ID not found.\n"
5846 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5848 #: winerror.mc:2483
5849 msgid "No wildcard characters.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2488
5853 msgid "Clipboard not open.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2493
5857 msgid "Hotkey not registered.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2498
5861 msgid "Not a dialog window.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2503
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Control ID not found.\n"
5867 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5869 #: winerror.mc:2508
5870 msgid "Invalid combo box message.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:2513
5874 msgid "Not a combo box window.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:2518
5878 msgid "Invalid edit height.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:2523
5882 #, fuzzy
5883 msgid "DC not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5886 #: winerror.mc:2528
5887 msgid "Invalid hook filter.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2533
5891 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2538
5895 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2543
5899 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2548
5903 msgid "Journal hook already set.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2553
5907 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2558
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Invalid list box message.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5915 #: winerror.mc:2563
5916 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2568
5920 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2573
5924 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2578
5928 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2583
5932 msgid "Window has no system menu.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2588
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Invalid message box style.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5940 #: winerror.mc:2593
5941 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:2598
5945 msgid "Screen already locked.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2603
5949 msgid "Window handles have different parents.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2608
5953 msgid "Not a child window.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2613
5957 msgid "Invalid GW command.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2618
5961 msgid "Invalid thread ID.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2623
5965 msgid "Not an MDI child window.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2628
5969 msgid "Popup menu already active.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2633
5973 #, fuzzy
5974 msgid "No scrollbars.\n"
5975 msgstr "Превърти тук.\n"
5977 #: winerror.mc:2638
5978 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2643
5982 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2648
5986 msgid "No system resources.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2653
5990 msgid "No non-paged system resources.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2658
5994 msgid "No paged system resources.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2663
5998 msgid "No working set quota.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2668
6002 msgid "No page file quota.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2673
6006 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2678
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Menu item not found.\n"
6012 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6014 #: winerror.mc:2683
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6019 #: winerror.mc:2688
6020 msgid "Hook type not allowed.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2693
6024 msgid "Interactive window station required.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2698
6028 msgid "Timeout.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2703
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6036 #: winerror.mc:2708
6037 msgid "Event log file corrupt.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2713
6041 msgid "Event log can't start.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2718
6045 msgid "Event log file full.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2723
6049 msgid "Event log file changed.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2728
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Installer service failed.\n"
6055 msgstr "Оставащ размер.\n"
6057 #: winerror.mc:2733
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Installation aborted by user.\n"
6060 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6062 #: winerror.mc:2738
6063 msgid "Installation failure.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2743
6067 msgid "Installation suspended.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2748
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Unknown product.\n"
6073 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6075 #: winerror.mc:2753
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Unknown feature.\n"
6078 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6080 #: winerror.mc:2758
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Unknown component.\n"
6083 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6085 #: winerror.mc:2763
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Unknown property.\n"
6088 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6090 #: winerror.mc:2768
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Invalid handle state.\n"
6093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6095 #: winerror.mc:2773
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6098 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6100 #: winerror.mc:2778
6101 msgid "Index is missing.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:2783
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Installation source is missing.\n"
6107 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6109 #: winerror.mc:2788
6110 msgid "Wrong installation package version.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:2793
6114 msgid "Product uninstalled.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2798
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6122 #: winerror.mc:2803
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Invalid field.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6127 #: winerror.mc:2808
6128 msgid "Device removed.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2813
6132 msgid "Installation already running.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:2818
6136 msgid "Installation package failed to open.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2823
6140 msgid "Installation package is invalid.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2828
6144 msgid "Installer user interface failed.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2833
6148 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:2838
6152 msgid "Installation language not supported.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:2843
6156 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:2848
6160 msgid "Installation package rejected.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:2853
6164 msgid "Function could not be called.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:2858
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Function failed.\n"
6170 msgstr "Отвори файл.\n"
6172 #: winerror.mc:2863
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Invalid table.\n"
6175 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6177 #: winerror.mc:2868
6178 msgid "Data type mismatch.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6182 msgid "Unsupported type.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2878
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Creation failed.\n"
6188 msgstr "Отвори файл.\n"
6190 #: winerror.mc:2883
6191 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:2888
6195 msgid "Installation platform not supported.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2893
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Installer not used.\n"
6201 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6203 #: winerror.mc:2898
6204 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2903
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Invalid patch package.\n"
6210 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6212 #: winerror.mc:2908
6213 msgid "Unsupported patch package.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:2913
6217 msgid "Another version is installed.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2918
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Invalid command line.\n"
6223 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6225 #: winerror.mc:2923
6226 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:2928
6230 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2933
6234 msgid "Invalid string binding.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:2938
6238 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:2943
6242 msgid "Invalid binding.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:2948
6246 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:2953
6250 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:2958
6254 msgid "Invalid string UUID.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:2963
6258 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:2968
6262 msgid "Invalid network address.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:2973
6266 #, fuzzy
6267 msgid "No endpoint found.\n"
6268 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6270 #: winerror.mc:2978
6271 msgid "Invalid timeout value.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:2983
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Object UUID not found.\n"
6277 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6279 #: winerror.mc:2988
6280 msgid "UUID already registered.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:2993
6284 msgid "UUID type already registered.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:2998
6288 msgid "Server already listening.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3003
6292 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3008
6296 msgid "RPC server not listening.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3013
6300 msgid "Unknown manager type.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3018
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Unknown interface.\n"
6306 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6308 #: winerror.mc:3023
6309 msgid "No bindings.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3028
6313 msgid "No protocol sequences.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3033
6317 msgid "Can't create endpoint.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3038
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Out of resources.\n"
6323 msgstr "Недостиг на памет."
6325 #: winerror.mc:3043
6326 msgid "RPC server unavailable.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3048
6330 msgid "RPC server too busy.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3053
6334 msgid "Invalid network options.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3058
6338 msgid "No RPC call active.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3063
6342 msgid "RPC call failed.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3068
6346 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3073
6350 msgid "RPC protocol error.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3078
6354 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3088
6358 msgid "Invalid tag.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3093
6362 msgid "Invalid array bounds.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3098
6366 msgid "No entry name.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3103
6370 msgid "Invalid name syntax.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3108
6374 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3113
6378 msgid "No network address.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3118
6382 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3123
6386 msgid "Unknown authentication type.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3128
6390 msgid "Maximum calls too low.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3133
6394 msgid "String too long.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3138
6398 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3143
6402 msgid "Procedure number out of range.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3148
6406 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3153
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3158
6414 msgid "Unknown authentication level.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3163
6418 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3168
6422 msgid "Unknown authorization service.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3173
6426 msgid "Invalid entry.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3178
6430 msgid "Can't perform operation.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3183
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Endpoints not registered.\n"
6436 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6438 #: winerror.mc:3188
6439 msgid "Nothing to export.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3193
6443 msgid "Incomplete name.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3198
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Invalid version option.\n"
6449 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6451 #: winerror.mc:3203
6452 msgid "No more members.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3208
6456 msgid "Not all objects unexported.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3213
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Interface not found.\n"
6462 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6464 #: winerror.mc:3218
6465 msgid "Entry already exists.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3223
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Entry not found.\n"
6471 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6473 #: winerror.mc:3228
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Name service unavailable.\n"
6476 msgstr "Оставащ размер.\n"
6478 #: winerror.mc:3233
6479 msgid "Invalid network address family.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3238
6483 msgid "Operation not supported.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3243
6487 msgid "No security context available.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3248
6491 msgid "RPCInternal error.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3253
6495 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3258
6499 msgid "Address error.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3263
6503 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3268
6507 msgid "Floating-point underflow.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3273
6511 msgid "Floating-point overflow.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3278
6515 msgid "No more entries.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3283
6519 msgid "Character translation table open failed.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3288
6523 msgid "Character translation table file too small.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3293
6527 msgid "Null context handle.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3298
6531 msgid "Context handle damaged.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3303
6535 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3308
6539 msgid "Cannot get call handle.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3313
6543 msgid "Null reference pointer.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3318
6547 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3323
6551 msgid "Byte count too small.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3328
6555 msgid "Bad stub data.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3333
6559 msgid "Invalid user buffer.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3338
6563 msgid "Unrecognized media.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3343
6567 msgid "No trust secret.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3348
6571 msgid "No trust SAM account.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3353
6575 msgid "Trusted domain failure.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3358
6579 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3363
6583 msgid "Trust logon failure.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3368
6587 msgid "RPC call already in progress.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3373
6591 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3378
6595 msgid "Account expired.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3383
6599 msgid "Redirector has open handles.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3388
6603 msgid "Printer driver already installed.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3393
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Unknown port.\n"
6609 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6611 #: winerror.mc:3398
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Unknown printer driver.\n"
6614 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6616 #: winerror.mc:3403
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6619 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6621 #: winerror.mc:3408
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3413
6626 msgid "Invalid priority.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3418
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid printer name.\n"
6632 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6634 #: winerror.mc:3423
6635 msgid "Printer already exists.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3428
6639 msgid "Invalid printer command.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: winerror.mc:3433
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Invalid data type.\n"
6645 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6647 #: winerror.mc:3438
6648 msgid "Invalid environment.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3443
6652 msgid "No more bindings.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3448
6656 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3453
6660 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3458
6664 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3463
6668 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3468
6672 msgid "Server has open handles.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3473
6676 msgid "Resource data not found.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3478
6680 msgid "Resource type not found.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3483
6684 msgid "Resource name not found.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3488
6688 msgid "Resource language not found.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3493
6692 msgid "Not enough quota.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3498
6696 msgid "No interfaces.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3503
6700 msgid "RPC call canceled.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3508
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Binding incomplete.\n"
6706 msgstr "Не е реализирано.\n"
6708 #: winerror.mc:3513
6709 msgid "RPC comm failure.\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3518
6713 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3523
6717 msgid "No principal name registered.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3528
6721 msgid "Not an RPC error.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3533
6725 msgid "UUID is local only.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3538
6729 msgid "Security package error.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3543
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Thread not canceled.\n"
6735 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6737 #: winerror.mc:3548
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: winerror.mc:3553
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3558
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3563
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3568
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3573
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3578
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Group member not found.\n"
6764 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6766 #: winerror.mc:3583
6767 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: winerror.mc:3588
6771 msgid "Invalid object.\n"
6772 msgstr ""
6774 #: winerror.mc:3593
6775 msgid "Invalid time.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: winerror.mc:3598
6779 msgid "Invalid form name.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3603
6783 msgid "Invalid form size.\n"
6784 msgstr ""
6786 #: winerror.mc:3608
6787 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: winerror.mc:3613
6791 msgid "Printer deleted.\n"
6792 msgstr ""
6794 #: winerror.mc:3618
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Invalid printer state.\n"
6797 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6799 #: winerror.mc:3623
6800 msgid "User must change password.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: winerror.mc:3628
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Domain controller not found.\n"
6806 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6808 #: winerror.mc:3633
6809 msgid "Account locked out.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3638
6813 msgid "Invalid pixel format.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3643
6817 msgid "Invalid driver.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3648
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6825 #: winerror.mc:3653
6826 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3658
6830 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: winerror.mc:3663
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: winerror.mc:3668
6838 msgid "RPC pipe closed.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: winerror.mc:3673
6842 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: winerror.mc:3678
6846 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: winerror.mc:3683
6850 #, fuzzy
6851 msgid "No site name available.\n"
6852 msgstr "Не е наличен; .\n"
6854 #: winerror.mc:3688
6855 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: winerror.mc:3693
6859 #, fuzzy
6860 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6861 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6863 #: winerror.mc:3698
6864 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3703
6868 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3708
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6876 #: winerror.mc:3713
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6881 #: winerror.mc:3718
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6886 #: winerror.mc:3723
6887 #, fuzzy
6888 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6889 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6891 #: winerror.mc:3728
6892 #, fuzzy
6893 msgid "The group element could not be added.\n"
6894 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6896 #: winerror.mc:3733
6897 #, fuzzy
6898 msgid "The group element could not be removed.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6901 #: winerror.mc:3738
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The username could not be found.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6906 #: winerror.mc:3743
6907 #, fuzzy
6908 msgid "This network connection does not exist.\n"
6909 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6911 #: winerror.mc:3748
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Connection reset by peer.\n"
6914 msgstr "LAN връзка.\n"
6916 #: winerror.mc:3760
6917 msgid "No Signature found in file.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6921 msgid "Local Port"
6922 msgstr "Локален порт"
6924 #: localspl.rc:32
6925 msgid "Local Monitor"
6926 msgstr ""
6928 #: localui.rc:39
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Add a Local Port"
6931 msgstr "Локален порт"
6933 #: localui.rc:42
6934 msgid "&Enter the port name to add:"
6935 msgstr ""
6937 #: localui.rc:51
6938 msgid "Configure LPT Port"
6939 msgstr ""
6941 #: localui.rc:54
6942 msgid "Timeout (seconds)"
6943 msgstr ""
6945 #: localui.rc:55
6946 msgid "&Transmission Retry:"
6947 msgstr ""
6949 #: localui.rc:32
6950 msgid "'%s' is not a valid port name"
6951 msgstr ""
6953 #: localui.rc:33
6954 msgid "Port %s already exists"
6955 msgstr ""
6957 #: localui.rc:34
6958 msgid "This port has no options to configure"
6959 msgstr ""
6961 #: mapi32.rc:31
6962 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6963 msgstr ""
6965 #: mapi32.rc:32
6966 msgid "Send Mail"
6967 msgstr ""
6969 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6970 msgid "Begin request has already been made.\n"
6971 msgstr ""
6973 #: mferror.mc:599
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6976 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6978 #: mferror.mc:32
6979 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6980 msgstr ""
6982 #: mferror.mc:39
6983 msgid "Buffer is too small.\n"
6984 msgstr ""
6986 #: mferror.mc:46
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Invalid request.\n"
6989 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6991 #: mferror.mc:53
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Invalid stream number.\n"
6994 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6996 #: mferror.mc:60
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Invalid media type.\n"
6999 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7001 #: mferror.mc:67
7002 msgid "No more input is accepted.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: mferror.mc:74
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Object is not initialized.\n"
7008 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7010 #: mferror.mc:81
7011 msgid "Representation is not supported.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: mferror.mc:88
7015 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: mferror.mc:95
7019 msgid "Unsupported service.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: mferror.mc:102
7023 msgid "Unexpected error.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: mferror.mc:116
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Invalid type.\n"
7029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7031 #: mferror.mc:123
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Invalid file format.\n"
7034 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7036 #: mferror.mc:137
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Invalid timestamp.\n"
7039 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7041 #: mferror.mc:144
7042 msgid "Unsupported scheme.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: mferror.mc:151
7046 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: mferror.mc:158
7050 msgid "Unsupported time format.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: mferror.mc:165
7054 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: mferror.mc:172
7058 msgid "No duration set for the sample.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: mferror.mc:179
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Invalid stream data.\n"
7064 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7066 #: mferror.mc:186
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Realtime support is not available.\n"
7069 msgstr "Оставащ размер.\n"
7071 #: mferror.mc:193
7072 msgid "Unsupported rate.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: mferror.mc:200
7076 msgid "Unsupported thinning.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: mferror.mc:207
7080 msgid "Reversing is not supported.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: mferror.mc:214
7084 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: mferror.mc:221
7088 msgid "Rate change was preempted.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: mferror.mc:228
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7094 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7096 #: mferror.mc:235
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Value is not available.\n"
7099 msgstr "Оставащ размер.\n"
7101 #: mferror.mc:242
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Clock is not available.\n"
7104 msgstr "Не е наличен; .\n"
7106 #: mferror.mc:263
7107 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7108 msgstr ""
7110 #: mferror.mc:270
7111 #, fuzzy
7112 msgid "The timer was orphaned.\n"
7113 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7115 #: mferror.mc:277
7116 msgid "State transition is pending.\n"
7117 msgstr ""
7119 #: mferror.mc:284
7120 msgid "Unsupported state transition.\n"
7121 msgstr ""
7123 #: mferror.mc:291
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "A printer error occurred."
7126 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7127 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7129 #: mferror.mc:298
7130 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7131 msgstr ""
7133 #: mferror.mc:305
7134 msgid "Sample is not writable.\n"
7135 msgstr ""
7137 #: mferror.mc:312
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Key is invalid.\n"
7140 msgstr "LAN връзка.\n"
7142 #: mferror.mc:319
7143 msgid "Bad startup version.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: mferror.mc:326
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Unsupported caption.\n"
7149 msgstr "Информация"
7151 #: mferror.mc:333
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid position.\n"
7154 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7156 #: mferror.mc:340
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Attribute is not found.\n"
7159 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7161 #: mferror.mc:347
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Property type is not allowed.\n"
7164 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7166 #: mferror.mc:354
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Property type is not supported.\n"
7169 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7171 #: mferror.mc:361
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Property is empty.\n"
7174 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7176 #: mferror.mc:368
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Property is not empty.\n"
7179 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7181 #: mferror.mc:375
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7184 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7186 #: mferror.mc:382
7187 msgid "Vector property is required.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: mferror.mc:389
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Operation was cancelled.\n"
7193 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7195 #: mferror.mc:396
7196 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7197 msgstr ""
7199 #: mferror.mc:403
7200 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: mferror.mc:410
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7206 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7208 #: mferror.mc:417
7209 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: mferror.mc:424
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7215 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7217 #: mferror.mc:431
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Invalid work queue index.\n"
7220 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7222 #: mferror.mc:438
7223 #, fuzzy
7224 msgid "No events available.\n"
7225 msgstr "Не е наличен; .\n"
7227 #: mferror.mc:445
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7232 #: mferror.mc:452
7233 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7234 msgstr ""
7236 #: mferror.mc:459
7237 msgid "Shutdown() was called.\n"
7238 msgstr ""
7240 #: mferror.mc:466
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7243 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7245 #: mferror.mc:473
7246 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7247 msgstr ""
7249 #: mferror.mc:480
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Property wasn't found.\n"
7252 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7254 #: mferror.mc:487
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Property is read-only.\n"
7257 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7259 #: mferror.mc:494
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Property is not allowed.\n"
7262 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7264 #: mferror.mc:501
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Media source is not started.\n"
7267 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7269 #: mferror.mc:508
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Unsupported media format.\n"
7272 msgstr "Информация"
7274 #: mferror.mc:515
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7277 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7279 #: mferror.mc:522
7280 msgid "No media streams were selected.\n"
7281 msgstr ""
7283 #: mferror.mc:529
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7286 msgstr "Информация"
7288 #: mferror.mc:536
7289 msgid "Stream sink was removed.\n"
7290 msgstr ""
7292 #: mferror.mc:543
7293 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: mferror.mc:550
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7299 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7301 #: mferror.mc:557
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Stream sink already exists.\n"
7304 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7306 #: mferror.mc:564
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7309 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7311 #: mferror.mc:571
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7314 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7316 #: mferror.mc:578
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Sink was already stopped.\n"
7319 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7321 #: mferror.mc:585
7322 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7323 msgstr ""
7325 #: mferror.mc:592
7326 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7327 msgstr ""
7329 #: mferror.mc:606
7330 msgid "Metadata was too long.\n"
7331 msgstr ""
7333 #: mferror.mc:613
7334 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7335 msgstr ""
7337 #: mferror.mc:620
7338 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7339 msgstr ""
7341 #: mferror.mc:627
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Optional node is invalid.\n"
7344 msgstr "LAN връзка.\n"
7346 #: mferror.mc:634
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "Cannot find the printer."
7349 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7350 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7352 #: mferror.mc:641
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Codec was not found.\n"
7355 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7357 #: mferror.mc:648
7358 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7359 msgstr ""
7361 #: mferror.mc:655
7362 msgid "Topology request is not supported.\n"
7363 msgstr ""
7365 #: mferror.mc:662
7366 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7367 msgstr ""
7369 #: mferror.mc:669
7370 msgid "Found loops in topology.\n"
7371 msgstr ""
7373 #: mferror.mc:676
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7376 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7378 #: mferror.mc:683
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7381 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7383 #: mferror.mc:690
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7386 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7388 #: mferror.mc:697
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Source is missing.\n"
7391 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7393 #: mferror.mc:704
7394 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7395 msgstr ""
7397 #: mferror.mc:711
7398 msgid "Clock has no time source set.\n"
7399 msgstr ""
7401 #: mferror.mc:718
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Clock state was already set.\n"
7404 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7406 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7407 msgid "Enter Network Password"
7408 msgstr "Въведете мрежова парола"
7410 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7411 msgid "Please enter your username and password:"
7412 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7414 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7415 msgid "Proxy"
7416 msgstr "Прокси"
7418 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7419 msgid "User"
7420 msgstr "Потребител"
7422 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7423 msgid "Password"
7424 msgstr "Парола"
7426 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7427 msgid "&Save this password (insecure)"
7428 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7430 #: mpr.rc:30
7431 msgid "Entire Network"
7432 msgstr "Цялата мрежа"
7434 #: msacm32.rc:30
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Sound Selection"
7437 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7439 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7440 #, fuzzy
7441 msgid "&Save As..."
7442 msgstr "Съхрани &като..."
7444 #: msacm32.rc:42
7445 #, fuzzy
7446 msgid "&Format:"
7447 msgstr "На&пред"
7449 #: msacm32.rc:47
7450 #, fuzzy
7451 msgid "&Attributes:"
7452 msgstr "Атрибути"
7454 #: mshtml.rc:39
7455 msgid "Hyperlink"
7456 msgstr ""
7458 #: mshtml.rc:42
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Hyperlink Information"
7461 msgstr "Информация"
7463 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7464 msgid "&Type:"
7465 msgstr "&Тип:"
7467 #: mshtml.rc:45
7468 msgid "&URL:"
7469 msgstr ""
7471 #: mshtml.rc:34
7472 msgid "HTML Document"
7473 msgstr "HTML документ"
7475 #: mshtml.rc:29
7476 msgid "Downloading from %s..."
7477 msgstr ""
7479 #: mshtml.rc:28
7480 msgid "Done"
7481 msgstr ""
7483 #: msi.rc:31
7484 msgid ""
7485 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7486 "file path and try again."
7487 msgstr ""
7489 #: msi.rc:32
7490 msgid "path %s not found"
7491 msgstr "пътят %s не е намерен"
7493 #: msi.rc:33
7494 msgid "insert disk %s"
7495 msgstr "поставете диск %s"
7497 #: msi.rc:34
7498 msgid ""
7499 "Windows Installer %s\n"
7500 "\n"
7501 "Usage:\n"
7502 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7503 "\n"
7504 "Install a product:\n"
7505 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7506 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7507 "\t/a package [property]\n"
7508 "Repair an installation:\n"
7509 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7510 "Uninstall a product:\n"
7511 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7512 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7513 "Advertise a product:\n"
7514 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7515 "Apply a patch:\n"
7516 "\t/p patch_package [property]\n"
7517 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7518 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7519 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7520 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7521 "Register the MSI Service:\n"
7522 "\t/y\n"
7523 "Unregister the MSI Service:\n"
7524 "\t/z\n"
7525 "Display this help:\n"
7526 "\t/help\n"
7527 "\t/?\n"
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:61
7531 msgid "enter which folder contains %s"
7532 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7534 #: msi.rc:62
7535 msgid "install source for feature missing"
7536 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7538 #: msi.rc:63
7539 msgid "network drive for feature missing"
7540 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7542 #: msi.rc:64
7543 msgid "feature from:"
7544 msgstr "функционалност от:"
7546 #: msi.rc:65
7547 msgid "choose which folder contains %s"
7548 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7550 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7551 msgid "New Folder"
7552 msgstr ""
7554 #: msi.rc:91
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Allocating registry space"
7557 msgstr "Приложения"
7559 #: msi.rc:92
7560 msgid "Searching for installed applications"
7561 msgstr ""
7563 #: msi.rc:93
7564 msgid "Binding executables"
7565 msgstr ""
7567 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Searching for qualifying products"
7570 msgstr "Свойства"
7572 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7573 msgid "Computing space requirements"
7574 msgstr ""
7576 #: msi.rc:97
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Create New Folder"
7579 msgid "Creating folders"
7580 msgstr "Създай нова папка"
7582 #: msi.rc:98
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Create Shor&tcut"
7585 msgid "Creating shortcuts"
7586 msgstr "Създай препра&тка"
7588 #: msi.rc:99
7589 msgid "Deleting services"
7590 msgstr ""
7592 #: msi.rc:100
7593 msgid "Creating duplicate files"
7594 msgstr ""
7596 #: msi.rc:102
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Searching for related applications"
7599 msgstr "Свойства"
7601 #: msi.rc:103
7602 msgid "Copying network install files"
7603 msgstr ""
7605 #: msi.rc:104
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Copying Files..."
7608 msgid "Copying new files"
7609 msgstr "Копиране на файлове..."
7611 #: msi.rc:105
7612 msgid "Installing ODBC components"
7613 msgstr ""
7615 #: msi.rc:106
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Installing new services"
7618 msgstr "Оставащ размер.\n"
7620 #: msi.rc:107
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Installing system catalog"
7623 msgstr "Инсталиране..."
7625 #: msi.rc:108
7626 msgid "Validating install"
7627 msgstr ""
7629 #: msi.rc:109
7630 msgid "Evaluating launch conditions"
7631 msgstr ""
7633 #: msi.rc:110
7634 msgid "Migrating feature states from related applications"
7635 msgstr ""
7637 #: msi.rc:111
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Moving files"
7640 msgstr "Отвори файл"
7642 #: msi.rc:112
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Publishing assembly information"
7645 msgstr "Информация"
7647 #: msi.rc:113
7648 msgid "Unpublishing assembly information"
7649 msgstr ""
7651 #: msi.rc:114
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Patching files"
7654 msgstr "Отвори файл"
7656 #: msi.rc:115
7657 msgid "Updating component registration"
7658 msgstr ""
7660 #: msi.rc:116
7661 msgid "Publishing Qualified Components"
7662 msgstr ""
7664 #: msi.rc:117
7665 msgid "Publishing Product Features"
7666 msgstr ""
7668 #: msi.rc:118
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Publishing product information"
7671 msgstr "Информация"
7673 #: msi.rc:119
7674 msgid "Registering Class servers"
7675 msgstr ""
7677 #: msi.rc:120
7678 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7679 msgstr ""
7681 #: msi.rc:121
7682 msgid "Registering extension servers"
7683 msgstr ""
7685 #: msi.rc:122
7686 msgid "Registering fonts"
7687 msgstr ""
7689 #: msi.rc:123
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Registry Editor"
7692 msgid "Registering MIME info"
7693 msgstr "Редактор на системния регистър"
7695 #: msi.rc:124
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Registering product"
7698 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7700 #: msi.rc:125
7701 msgid "Registering program identifiers"
7702 msgstr ""
7704 #: msi.rc:126
7705 msgid "Registering type libraries"
7706 msgstr ""
7708 #: msi.rc:127
7709 msgid "Registering user"
7710 msgstr ""
7712 #: msi.rc:128
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Removing duplicated files"
7715 msgstr "&Анотирай..."
7717 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7718 msgid "Updating environment strings"
7719 msgstr ""
7721 #: msi.rc:130
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "&Remove application"
7724 msgid "Removing applications"
7725 msgstr "Пре&махване на приложение"
7727 #: msi.rc:131
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Removing files"
7730 msgstr "Отвори файл"
7732 #: msi.rc:132
7733 msgid "Removing folders"
7734 msgstr ""
7736 #: msi.rc:133
7737 msgid "Removing INI files entries"
7738 msgstr ""
7740 #: msi.rc:134
7741 msgid "Removing ODBC components"
7742 msgstr ""
7744 #: msi.rc:135
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7747 msgid "Removing system registry values"
7748 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7750 #: msi.rc:136
7751 msgid "Removing shortcuts"
7752 msgstr ""
7754 #: msi.rc:138
7755 msgid "Registering modules"
7756 msgstr ""
7758 #: msi.rc:139
7759 msgid "Unregistering modules"
7760 msgstr ""
7762 #: msi.rc:140
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "Initializing; "
7765 msgid "Initializing ODBC directories"
7766 msgstr "Подготовка; "
7768 #: msi.rc:141
7769 msgid "Starting services"
7770 msgstr ""
7772 #: msi.rc:142
7773 msgid "Stopping services"
7774 msgstr ""
7776 #: msi.rc:143
7777 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7778 msgstr ""
7780 #: msi.rc:144
7781 msgid "Unpublishing Product Features"
7782 msgstr ""
7784 #: msi.rc:145
7785 msgid "Unpublishing product information"
7786 msgstr ""
7788 #: msi.rc:146
7789 msgid "Unregister Class servers"
7790 msgstr ""
7792 #: msi.rc:147
7793 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7794 msgstr ""
7796 #: msi.rc:148
7797 msgid "Unregistering extension servers"
7798 msgstr ""
7800 #: msi.rc:149
7801 msgid "Unregistering fonts"
7802 msgstr ""
7804 #: msi.rc:150
7805 msgid "Unregistering MIME info"
7806 msgstr ""
7808 #: msi.rc:151
7809 msgid "Unregistering program identifiers"
7810 msgstr ""
7812 #: msi.rc:152
7813 msgid "Unregistering type libraries"
7814 msgstr ""
7816 #: msi.rc:154
7817 msgid "Writing INI files values"
7818 msgstr ""
7820 #: msi.rc:155
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Warning: system library"
7823 msgid "Writing system registry values"
7824 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7826 #: msi.rc:161
7827 msgid "Free space: [1]"
7828 msgstr ""
7830 #: msi.rc:162
7831 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7832 msgstr ""
7834 #: msi.rc:163
7835 #, fuzzy
7836 msgid "File: [1]"
7837 msgstr "Файл"
7839 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Folder: [1]"
7842 msgstr "Папка"
7844 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7845 msgid "Shortcut: [1]"
7846 msgstr ""
7848 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7849 msgid "Service: [1]"
7850 msgstr ""
7852 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7853 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7854 msgstr ""
7856 #: msi.rc:168
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Found application: [1]"
7859 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7861 #: msi.rc:169
7862 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7863 msgstr ""
7865 #: msi.rc:171
7866 msgid "Service: [2]"
7867 msgstr ""
7869 #: msi.rc:172
7870 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7871 msgstr ""
7873 #: msi.rc:173
7874 #, fuzzy
7875 #| msgid "Applications"
7876 msgid "Application: [1]"
7877 msgstr "Приложения"
7879 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7880 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7881 msgstr ""
7883 #: msi.rc:177
7884 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7885 msgstr ""
7887 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7888 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7889 msgstr ""
7891 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7892 msgid "Feature: [1]"
7893 msgstr ""
7895 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7896 msgid "Class Id: [1]"
7897 msgstr ""
7899 #: msi.rc:181
7900 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7901 msgstr ""
7903 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7904 msgid "Extension: [1]"
7905 msgstr ""
7907 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7908 msgid "Font: [1]"
7909 msgstr "Шрифт: [1]"
7911 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7912 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7913 msgstr ""
7915 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7916 msgid "ProgId: [1]"
7917 msgstr ""
7919 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7920 msgid "LibID: [1]"
7921 msgstr ""
7923 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7924 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7925 msgstr ""
7927 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7928 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7929 msgstr ""
7931 #: msi.rc:189
7932 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7933 msgstr ""
7935 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7936 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7937 msgstr ""
7939 #: msi.rc:193
7940 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7941 msgstr ""
7943 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7944 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7945 msgstr ""
7947 #: msi.rc:202
7948 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7949 msgstr ""
7951 #: msi.rc:210
7952 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7953 msgstr ""
7955 #: msi.rc:72
7956 msgid "{{Fatal error: }}"
7957 msgstr ""
7959 #: msi.rc:73
7960 msgid "{{Error [1]. }}"
7961 msgstr ""
7963 #: msi.rc:74
7964 msgid "Warning [1]."
7965 msgstr ""
7967 #: msi.rc:75
7968 msgid "Info [1]."
7969 msgstr ""
7971 #: msi.rc:76
7972 msgid ""
7973 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7974 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7975 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7976 msgstr ""
7978 #: msi.rc:77
7979 msgid "{{Disk full: }}"
7980 msgstr ""
7982 #: msi.rc:78
7983 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7984 msgstr ""
7986 #: msi.rc:79
7987 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7988 msgstr ""
7990 #: msi.rc:82
7991 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7992 msgstr ""
7994 #: msi.rc:80
7995 msgid "Action start [Time]: [1]."
7996 msgstr ""
7998 #: msi.rc:81
7999 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8000 msgstr ""
8002 #: msi.rc:84
8003 msgid "Please insert the disk: [2]"
8004 msgstr ""
8006 #: msi.rc:85
8007 msgid ""
8008 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8009 "that you can access it."
8010 msgstr ""
8012 #: msrle32.rc:31
8013 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8014 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8016 #: msrle32.rc:32
8017 msgid ""
8018 "Wine MS-RLE video codec\n"
8019 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8020 msgstr ""
8021 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8022 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8024 #: msvfw32.rc:33
8025 msgid "Video Compression"
8026 msgstr ""
8028 #: msvfw32.rc:39
8029 msgid "&Compressor:"
8030 msgstr ""
8032 #: msvfw32.rc:42
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Con&figure..."
8035 msgstr "&Задай..."
8037 #: msvfw32.rc:43
8038 #, fuzzy
8039 msgid "&About"
8040 msgstr "Относно"
8042 #: msvfw32.rc:47
8043 msgid "Compression &Quality:"
8044 msgstr ""
8046 #: msvfw32.rc:49
8047 msgid "&Key Frame Every"
8048 msgstr ""
8050 #: msvfw32.rc:53
8051 #, fuzzy
8052 msgid "&Data Rate"
8053 msgstr "Бодова честота"
8055 #: msvfw32.rc:55
8056 msgid "kB/s"
8057 msgstr ""
8059 #: msvfw32.rc:28
8060 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8061 msgstr ""
8063 #: msvidc32.rc:29
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Wine Video 1 video codec"
8066 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8068 #: oleacc.rc:31
8069 msgid "unknown object"
8070 msgstr ""
8072 #: oleacc.rc:32
8073 msgid "title bar"
8074 msgstr ""
8076 #: oleacc.rc:33
8077 msgid "menu bar"
8078 msgstr ""
8080 #: oleacc.rc:34
8081 #, fuzzy
8082 msgid "scroll bar"
8083 msgstr "Превърти тук"
8085 #: oleacc.rc:35
8086 msgid "grip"
8087 msgstr ""
8089 #: oleacc.rc:36
8090 msgid "sound"
8091 msgstr ""
8093 #: oleacc.rc:37
8094 msgid "cursor"
8095 msgstr ""
8097 #: oleacc.rc:38
8098 msgid "caret"
8099 msgstr ""
8101 #: oleacc.rc:39
8102 msgid "alert"
8103 msgstr ""
8105 #: oleacc.rc:40
8106 #, fuzzy
8107 msgid "window"
8108 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8110 #: oleacc.rc:41
8111 msgid "client"
8112 msgstr ""
8114 #: oleacc.rc:42
8115 msgid "popup menu"
8116 msgstr ""
8118 #: oleacc.rc:43
8119 msgid "menu item"
8120 msgstr ""
8122 #: oleacc.rc:44
8123 msgid "tool tip"
8124 msgstr ""
8126 #: oleacc.rc:45
8127 #, fuzzy
8128 msgid "application"
8129 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8131 #: oleacc.rc:46
8132 #, fuzzy
8133 msgid "document"
8134 msgstr "HTML документ"
8136 #: oleacc.rc:47
8137 msgid "pane"
8138 msgstr ""
8140 #: oleacc.rc:48
8141 msgid "chart"
8142 msgstr ""
8144 #: oleacc.rc:49
8145 msgid "dialog"
8146 msgstr ""
8148 #: oleacc.rc:50
8149 msgid "border"
8150 msgstr ""
8152 #: oleacc.rc:51
8153 msgid "grouping"
8154 msgstr ""
8156 #: oleacc.rc:52
8157 #, fuzzy
8158 msgid "separator"
8159 msgstr "Разделител"
8161 #: oleacc.rc:53
8162 msgid "tool bar"
8163 msgstr ""
8165 #: oleacc.rc:54
8166 msgid "status bar"
8167 msgstr ""
8169 #: oleacc.rc:55
8170 #, fuzzy
8171 msgid "table"
8172 msgstr "Table"
8174 #: oleacc.rc:56
8175 msgid "column header"
8176 msgstr ""
8178 #: oleacc.rc:57
8179 msgid "row header"
8180 msgstr ""
8182 #: oleacc.rc:58
8183 #, fuzzy
8184 msgid "column"
8185 msgstr "&Колона"
8187 #: oleacc.rc:59
8188 msgid "row"
8189 msgstr ""
8191 #: oleacc.rc:60
8192 msgid "cell"
8193 msgstr ""
8195 #: oleacc.rc:61
8196 msgid "link"
8197 msgstr ""
8199 #: oleacc.rc:62
8200 msgid "help balloon"
8201 msgstr ""
8203 #: oleacc.rc:63
8204 msgid "character"
8205 msgstr ""
8207 #: oleacc.rc:64
8208 msgid "list"
8209 msgstr ""
8211 #: oleacc.rc:65
8212 msgid "list item"
8213 msgstr ""
8215 #: oleacc.rc:66
8216 msgid "outline"
8217 msgstr ""
8219 #: oleacc.rc:67
8220 msgid "outline item"
8221 msgstr ""
8223 #: oleacc.rc:68
8224 msgid "page tab"
8225 msgstr ""
8227 #: oleacc.rc:69
8228 msgid "property page"
8229 msgstr ""
8231 #: oleacc.rc:70
8232 msgid "indicator"
8233 msgstr ""
8235 #: oleacc.rc:71
8236 msgid "graphic"
8237 msgstr ""
8239 #: oleacc.rc:72
8240 msgid "static text"
8241 msgstr ""
8243 #: oleacc.rc:73
8244 msgid "text"
8245 msgstr ""
8247 #: oleacc.rc:74
8248 msgid "push button"
8249 msgstr ""
8251 #: oleacc.rc:75
8252 msgid "check button"
8253 msgstr ""
8255 #: oleacc.rc:76
8256 msgid "radio button"
8257 msgstr ""
8259 #: oleacc.rc:77
8260 msgid "combo box"
8261 msgstr ""
8263 #: oleacc.rc:78
8264 msgid "drop down"
8265 msgstr ""
8267 #: oleacc.rc:79
8268 msgid "progress bar"
8269 msgstr ""
8271 #: oleacc.rc:80
8272 msgid "dial"
8273 msgstr ""
8275 #: oleacc.rc:81
8276 msgid "hot key field"
8277 msgstr ""
8279 #: oleacc.rc:82
8280 msgid "slider"
8281 msgstr ""
8283 #: oleacc.rc:83
8284 msgid "spin box"
8285 msgstr ""
8287 #: oleacc.rc:84
8288 msgid "diagram"
8289 msgstr ""
8291 #: oleacc.rc:85
8292 #, fuzzy
8293 msgid "animation"
8294 msgstr "Информация"
8296 #: oleacc.rc:86
8297 msgid "equation"
8298 msgstr ""
8300 #: oleacc.rc:87
8301 msgid "drop down button"
8302 msgstr ""
8304 #: oleacc.rc:88
8305 msgid "menu button"
8306 msgstr ""
8308 #: oleacc.rc:89
8309 msgid "grid drop down button"
8310 msgstr ""
8312 #: oleacc.rc:90
8313 msgid "white space"
8314 msgstr ""
8316 #: oleacc.rc:91
8317 msgid "page tab list"
8318 msgstr ""
8320 #: oleacc.rc:92
8321 msgid "clock"
8322 msgstr ""
8324 #: oleacc.rc:93
8325 msgid "split button"
8326 msgstr ""
8328 #: oleacc.rc:94
8329 msgid "IP address"
8330 msgstr ""
8332 #: oleacc.rc:95
8333 msgid "outline button"
8334 msgstr ""
8336 #: oleacc.rc:97
8337 #, fuzzy
8338 msgctxt "object state"
8339 msgid "normal"
8340 msgstr "На&пред"
8342 #: oleacc.rc:98
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "Size available"
8345 msgctxt "object state"
8346 msgid "unavailable"
8347 msgstr "Оставащ размер"
8349 #: oleacc.rc:99
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Select"
8352 msgctxt "object state"
8353 msgid "selected"
8354 msgstr "Избери"
8356 #: oleacc.rc:100
8357 #, fuzzy
8358 msgctxt "object state"
8359 msgid "focused"
8360 msgstr "Преустановено; "
8362 #: oleacc.rc:101
8363 msgctxt "object state"
8364 msgid "pressed"
8365 msgstr ""
8367 #: oleacc.rc:102
8368 msgctxt "object state"
8369 msgid "checked"
8370 msgstr ""
8372 #: oleacc.rc:103
8373 msgctxt "object state"
8374 msgid "mixed"
8375 msgstr ""
8377 #: oleacc.rc:104
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "&Read Only"
8380 msgctxt "object state"
8381 msgid "read only"
8382 msgstr "Само за &четене"
8384 #: oleacc.rc:105
8385 msgctxt "object state"
8386 msgid "hot tracked"
8387 msgstr ""
8389 #: oleacc.rc:106
8390 #, fuzzy
8391 msgctxt "object state"
8392 msgid "default"
8393 msgstr "Системен път"
8395 #: oleacc.rc:107
8396 msgctxt "object state"
8397 msgid "expanded"
8398 msgstr ""
8400 #: oleacc.rc:108
8401 msgctxt "object state"
8402 msgid "collapsed"
8403 msgstr ""
8405 #: oleacc.rc:109
8406 msgctxt "object state"
8407 msgid "busy"
8408 msgstr ""
8410 #: oleacc.rc:110
8411 msgctxt "object state"
8412 msgid "floating"
8413 msgstr ""
8415 #: oleacc.rc:111
8416 msgctxt "object state"
8417 msgid "marqueed"
8418 msgstr ""
8420 #: oleacc.rc:112
8421 #, fuzzy
8422 msgctxt "object state"
8423 msgid "animated"
8424 msgstr "Информация"
8426 #: oleacc.rc:113
8427 msgctxt "object state"
8428 msgid "invisible"
8429 msgstr ""
8431 #: oleacc.rc:114
8432 msgctxt "object state"
8433 msgid "offscreen"
8434 msgstr ""
8436 #: oleacc.rc:115
8437 #, fuzzy
8438 msgctxt "object state"
8439 msgid "sizeable"
8440 msgstr "&Таблица"
8442 #: oleacc.rc:116
8443 #, fuzzy
8444 msgctxt "object state"
8445 msgid "moveable"
8446 msgstr "&Таблица"
8448 #: oleacc.rc:117
8449 msgctxt "object state"
8450 msgid "self voicing"
8451 msgstr ""
8453 #: oleacc.rc:118
8454 #, fuzzy
8455 msgctxt "object state"
8456 msgid "focusable"
8457 msgstr "Преустановено; "
8459 #: oleacc.rc:119
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "object state"
8462 msgid "selectable"
8463 msgstr "Table"
8465 #: oleacc.rc:120
8466 msgctxt "object state"
8467 msgid "linked"
8468 msgstr ""
8470 #: oleacc.rc:121
8471 msgctxt "object state"
8472 msgid "traversed"
8473 msgstr ""
8475 #: oleacc.rc:122
8476 #, fuzzy
8477 msgctxt "object state"
8478 msgid "multi selectable"
8479 msgstr "Table"
8481 #: oleacc.rc:123
8482 #, fuzzy
8483 msgctxt "object state"
8484 msgid "extended selectable"
8485 msgstr "Table"
8487 #: oleacc.rc:124
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Toner low; "
8490 msgctxt "object state"
8491 msgid "alert low"
8492 msgstr "Тонера на привършване; "
8494 #: oleacc.rc:125
8495 msgctxt "object state"
8496 msgid "alert medium"
8497 msgstr ""
8499 #: oleacc.rc:126
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Toner low; "
8502 msgctxt "object state"
8503 msgid "alert high"
8504 msgstr "Тонера на привършване; "
8506 #: oleacc.rc:127
8507 #, fuzzy
8508 msgctxt "object state"
8509 msgid "protected"
8510 msgstr "Файлът не е намерен"
8512 #: oleacc.rc:128
8513 msgctxt "object state"
8514 msgid "has popup"
8515 msgstr ""
8517 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8518 msgid "True"
8519 msgstr "Истина"
8521 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8522 msgid "False"
8523 msgstr "Лъжа"
8525 #: oleaut32.rc:34
8526 msgid "On"
8527 msgstr "Включено"
8529 #: oleaut32.rc:35
8530 msgid "Off"
8531 msgstr "Изключено"
8533 #: oledlg.rc:55
8534 msgid "Insert Object"
8535 msgstr ""
8537 #: oledlg.rc:61
8538 msgid "Object Type:"
8539 msgstr ""
8541 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8542 msgid "Result"
8543 msgstr ""
8545 #: oledlg.rc:65
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Create New"
8548 msgstr "Създай нова папка"
8550 #: oledlg.rc:67
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Create Control"
8553 msgstr "Контрол на потока"
8555 #: oledlg.rc:69
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Create From File"
8558 msgstr "Създай нова папка"
8560 #: oledlg.rc:72
8561 #, fuzzy
8562 msgid "&Add Control..."
8563 msgstr "&Добави..."
8565 #: oledlg.rc:73
8566 msgid "Display As Icon"
8567 msgstr ""
8569 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Browse..."
8572 msgstr "&Избери..."
8574 #: oledlg.rc:76
8575 #, fuzzy
8576 msgid "File:"
8577 msgstr "Файл"
8579 #: oledlg.rc:82
8580 msgid "Paste Special"
8581 msgstr ""
8583 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8584 msgid "Source:"
8585 msgstr "Източник:"
8587 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8588 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8589 msgid "&Paste"
8590 msgstr "&Вмъкни"
8592 #: oledlg.rc:88
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Paste &Link"
8595 msgstr "Вмъкни като връзка"
8597 #: oledlg.rc:90
8598 msgid "&As:"
8599 msgstr ""
8601 #: oledlg.rc:97
8602 msgid "&Display As Icon"
8603 msgstr ""
8605 #: oledlg.rc:99
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Change &Icon..."
8608 msgstr "Подреди &иконите"
8610 #: oledlg.rc:28
8611 msgid "Insert a new %s object into your document"
8612 msgstr ""
8614 #: oledlg.rc:29
8615 msgid ""
8616 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8617 "may activate it using the program which created it."
8618 msgstr ""
8620 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8621 msgid "Browse"
8622 msgstr ""
8624 #: oledlg.rc:31
8625 msgid ""
8626 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8627 "control."
8628 msgstr ""
8630 #: oledlg.rc:32
8631 msgid "Add Control"
8632 msgstr ""
8634 #: oledlg.rc:35
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "&Font..."
8637 msgid "&Convert..."
8638 msgstr "&Шрифт..."
8640 #: oledlg.rc:36
8641 msgid "%1 %2 &Object"
8642 msgstr ""
8644 #: oledlg.rc:34
8645 msgid "%1 &Object"
8646 msgstr ""
8648 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8649 msgid "&Object"
8650 msgstr ""
8652 #: oledlg.rc:41
8653 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8654 msgstr ""
8656 #: oledlg.rc:42
8657 msgid ""
8658 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8659 "activate it using %s."
8660 msgstr ""
8662 #: oledlg.rc:43
8663 msgid ""
8664 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8665 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8666 msgstr ""
8668 #: oledlg.rc:44
8669 msgid ""
8670 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8671 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8672 "your document."
8673 msgstr ""
8675 #: oledlg.rc:45
8676 msgid ""
8677 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8678 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8679 "in your document."
8680 msgstr ""
8682 #: oledlg.rc:46
8683 msgid ""
8684 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8685 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8686 "be reflected in your document."
8687 msgstr ""
8689 #: oledlg.rc:47
8690 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8691 msgstr ""
8693 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8694 msgid "Unknown Type"
8695 msgstr ""
8697 #: oledlg.rc:49
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Unknown Source"
8700 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8702 #: oledlg.rc:50
8703 msgid "the program which created it"
8704 msgstr ""
8706 #: sane.rc:41
8707 msgid "Scanning"
8708 msgstr ""
8710 #: sane.rc:44
8711 msgid "SCANNING... Please Wait"
8712 msgstr ""
8714 #: sane.rc:31
8715 msgctxt "unit: pixels"
8716 msgid "px"
8717 msgstr ""
8719 #: sane.rc:32
8720 msgctxt "unit: bits"
8721 msgid "b"
8722 msgstr ""
8724 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8725 msgctxt "unit: dots/inch"
8726 msgid "dpi"
8727 msgstr ""
8729 #: sane.rc:35
8730 msgctxt "unit: percent"
8731 msgid "%"
8732 msgstr ""
8734 #: sane.rc:36
8735 msgctxt "unit: microseconds"
8736 msgid "us"
8737 msgstr ""
8739 #: serialui.rc:28
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Settings for %s"
8742 msgstr "Свойства"
8744 #: serialui.rc:31
8745 msgid "Baud Rate"
8746 msgstr "Бодова честота"
8748 #: serialui.rc:33
8749 msgid "Parity"
8750 msgstr "Четност"
8752 #: serialui.rc:35
8753 msgid "Flow Control"
8754 msgstr "Контрол на потока"
8756 #: serialui.rc:37
8757 msgid "Data Bits"
8758 msgstr "Битове с данни"
8760 #: serialui.rc:39
8761 msgid "Stop Bits"
8762 msgstr "Стоп-битове"
8764 #: setupapi.rc:39
8765 msgid "Copying Files..."
8766 msgstr "Копиране на файлове..."
8768 #: setupapi.rc:45
8769 msgid "Destination:"
8770 msgstr "Цел:"
8772 #: setupapi.rc:52
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Files Needed"
8775 msgstr "&Файл"
8777 #: setupapi.rc:55
8778 msgid ""
8779 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8780 "make sure the correct drive is selected below"
8781 msgstr ""
8783 #: setupapi.rc:57
8784 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8785 msgstr ""
8787 #: setupapi.rc:31
8788 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8789 msgstr ""
8791 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8792 msgid "Unknown"
8793 msgstr ""
8795 #: setupapi.rc:33
8796 msgid "Copy files from:"
8797 msgstr ""
8799 #: setupapi.rc:34
8800 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8801 msgstr ""
8803 #: shdoclc.rc:42
8804 msgid "F&orward"
8805 msgstr "На&пред"
8807 #: shdoclc.rc:44
8808 msgid "&Save Background As..."
8809 msgstr "&Съхрани фона като..."
8811 #: shdoclc.rc:45
8812 msgid "Set As Back&ground"
8813 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8815 #: shdoclc.rc:46
8816 msgid "&Copy Background"
8817 msgstr "&Копирай фона"
8819 #: shdoclc.rc:47
8820 msgid "Set as &Desktop Item"
8821 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8823 #: shdoclc.rc:52
8824 msgid "Create Shor&tcut"
8825 msgstr "Създай препра&тка"
8827 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8828 msgid "Add to &Favorites..."
8829 msgstr "Добави към от&метките..."
8831 #: shdoclc.rc:56
8832 msgid "&Encoding"
8833 msgstr "Ко&дировка"
8835 #: shdoclc.rc:58
8836 msgid "Pr&int"
8837 msgstr "Пе&чат"
8839 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8840 msgid "&Open Link"
8841 msgstr "&Отвори връзката"
8843 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8844 msgid "Open Link in &New Window"
8845 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8847 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8848 msgid "Save Target &As..."
8849 msgstr "Запи&ши целта като..."
8851 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8852 msgid "&Print Target"
8853 msgstr "Раз&печатай целта"
8855 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8856 msgid "S&how Picture"
8857 msgstr "По&кажи изображението"
8859 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8860 msgid "&Save Picture As..."
8861 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8863 #: shdoclc.rc:73
8864 msgid "&E-mail Picture..."
8865 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8867 #: shdoclc.rc:74
8868 msgid "Pr&int Picture..."
8869 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8871 #: shdoclc.rc:75
8872 msgid "&Go to My Pictures"
8873 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8875 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8876 msgid "Set as Back&ground"
8877 msgstr "Постави като &фон"
8879 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8880 msgid "Set as &Desktop Item..."
8881 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8883 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8884 msgid "Copy Shor&tcut"
8885 msgstr "Копирай препра&тката"
8887 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8888 msgid "P&roperties"
8889 msgstr "Сво&йства"
8891 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8892 msgid "&Undo"
8893 msgstr "&Отмени"
8895 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8896 msgid "&Delete"
8897 msgstr "Из&трий"
8899 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8900 msgid "&Select"
8901 msgstr "&Избери"
8903 #: shdoclc.rc:105
8904 msgid "&Cell"
8905 msgstr "&Клетка"
8907 #: shdoclc.rc:106
8908 msgid "&Row"
8909 msgstr "&Ред"
8911 #: shdoclc.rc:107
8912 msgid "&Column"
8913 msgstr "&Колона"
8915 #: shdoclc.rc:108
8916 msgid "&Table"
8917 msgstr "&Таблица"
8919 #: shdoclc.rc:111
8920 msgid "&Cell Properties"
8921 msgstr "&Свойства на клетката"
8923 #: shdoclc.rc:112
8924 msgid "&Table Properties"
8925 msgstr "&Свойства на таблицата"
8927 #: shdoclc.rc:128
8928 msgid "Open in &New Window"
8929 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8931 #: shdoclc.rc:132
8932 msgid "Cut"
8933 msgstr "&Изрежи"
8935 #: shdoclc.rc:155
8936 msgid "&Save Video As..."
8937 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8939 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8940 msgid "Play"
8941 msgstr "Възпроизведи"
8943 #: shdoclc.rc:192
8944 msgid "Rewind"
8945 msgstr "Върни се в началото"
8947 #: shdoclc.rc:199
8948 msgid "Trace Tags"
8949 msgstr ""
8951 #: shdoclc.rc:200
8952 msgid "Resource Failures"
8953 msgstr ""
8955 #: shdoclc.rc:201
8956 msgid "Dump Tracking Info"
8957 msgstr ""
8959 #: shdoclc.rc:202
8960 msgid "Debug Break"
8961 msgstr ""
8963 #: shdoclc.rc:203
8964 msgid "Debug View"
8965 msgstr ""
8967 #: shdoclc.rc:204
8968 msgid "Dump Tree"
8969 msgstr ""
8971 #: shdoclc.rc:205
8972 msgid "Dump Lines"
8973 msgstr ""
8975 #: shdoclc.rc:206
8976 msgid "Dump DisplayTree"
8977 msgstr ""
8979 #: shdoclc.rc:207
8980 msgid "Dump FormatCaches"
8981 msgstr ""
8983 #: shdoclc.rc:208
8984 msgid "Dump LayoutRects"
8985 msgstr ""
8987 #: shdoclc.rc:209
8988 msgid "Memory Monitor"
8989 msgstr ""
8991 #: shdoclc.rc:210
8992 msgid "Performance Meters"
8993 msgstr ""
8995 #: shdoclc.rc:211
8996 msgid "Save HTML"
8997 msgstr ""
8999 #: shdoclc.rc:213
9000 msgid "&Browse View"
9001 msgstr ""
9003 #: shdoclc.rc:214
9004 msgid "&Edit View"
9005 msgstr ""
9007 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9008 msgid "Scroll Here"
9009 msgstr "Превърти тук"
9011 #: shdoclc.rc:221
9012 msgid "Top"
9013 msgstr "Най-горе"
9015 #: shdoclc.rc:222
9016 msgid "Bottom"
9017 msgstr "Най-долу"
9019 #: shdoclc.rc:224
9020 msgid "Page Up"
9021 msgstr "Страница нагоре"
9023 #: shdoclc.rc:225
9024 msgid "Page Down"
9025 msgstr "Страница надолу"
9027 #: shdoclc.rc:227
9028 msgid "Scroll Up"
9029 msgstr "Превърти нагоре"
9031 #: shdoclc.rc:228
9032 msgid "Scroll Down"
9033 msgstr "Превърти надолу"
9035 #: shdoclc.rc:235
9036 msgid "Left Edge"
9037 msgstr "Най-вляво"
9039 #: shdoclc.rc:236
9040 msgid "Right Edge"
9041 msgstr "Най-вдясно"
9043 #: shdoclc.rc:238
9044 msgid "Page Left"
9045 msgstr "Страница наляво"
9047 #: shdoclc.rc:239
9048 msgid "Page Right"
9049 msgstr "Страница надясно"
9051 #: shdoclc.rc:241
9052 msgid "Scroll Left"
9053 msgstr "Превърти наляво"
9055 #: shdoclc.rc:242
9056 msgid "Scroll Right"
9057 msgstr "Превърти надясно"
9059 #: shdoclc.rc:28
9060 msgid "Wine Internet Explorer"
9061 msgstr ""
9063 #: shdoclc.rc:33
9064 #, fuzzy
9065 msgid "&w&bPage &p"
9066 msgstr "Страница нагоре"
9068 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9069 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9070 msgid "Lar&ge Icons"
9071 msgstr "&Големи икони"
9073 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9074 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9075 msgid "S&mall Icons"
9076 msgstr "&Малки икони"
9078 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9079 msgid "&List"
9080 msgstr "&Списък"
9082 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9083 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9084 msgid "&Details"
9085 msgstr "&Подробности"
9087 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9088 msgid "Arrange &Icons"
9089 msgstr "Подреди &иконите"
9091 #: shell32.rc:53
9092 msgid "By &Name"
9093 msgstr "По &име"
9095 #: shell32.rc:54
9096 msgid "By &Type"
9097 msgstr "По &тип"
9099 #: shell32.rc:55
9100 msgid "By &Size"
9101 msgstr "По &размер"
9103 #: shell32.rc:56
9104 msgid "By &Date"
9105 msgstr "По &дата"
9107 #: shell32.rc:58
9108 msgid "&Auto Arrange"
9109 msgstr "&Автоматично подреждане"
9111 #: shell32.rc:60
9112 msgid "Line up Icons"
9113 msgstr "Подравни иконите"
9115 #: shell32.rc:65
9116 msgid "Paste as Link"
9117 msgstr "Вмъкни като връзка"
9119 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9120 msgid "New"
9121 msgstr "Създай"
9123 #: shell32.rc:69
9124 msgid "New &Folder"
9125 msgstr "Нова &папка"
9127 #: shell32.rc:70
9128 msgid "New &Link"
9129 msgstr "Нова &връзка"
9131 #: shell32.rc:74
9132 msgid "Properties"
9133 msgstr "Свойства"
9135 #: shell32.rc:85
9136 #, fuzzy
9137 msgctxt "recycle bin"
9138 msgid "&Restore"
9139 msgstr "&Възстанови"
9141 #: shell32.rc:86
9142 msgid "&Erase"
9143 msgstr ""
9145 #: shell32.rc:98
9146 msgid "E&xplore"
9147 msgstr "&Разгледай"
9149 #: shell32.rc:101
9150 msgid "C&ut"
9151 msgstr "&Изрежи"
9153 #: shell32.rc:104
9154 msgid "Create &Link"
9155 msgstr "Създай &връзка"
9157 #: shell32.rc:106
9158 msgid "&Rename"
9159 msgstr "&Преименувай"
9161 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9162 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9163 #, fuzzy
9164 msgid "E&xit"
9165 msgstr ""
9166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9167 "&Изход\n"
9168 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9169 "Из&ход"
9171 #: shell32.rc:130
9172 msgid "&About Control Panel"
9173 msgstr ""
9175 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9176 msgid "Browse for Folder"
9177 msgstr "Избор на папка"
9179 #: shell32.rc:293
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Folder:"
9182 msgstr "Папка"
9184 #: shell32.rc:299
9185 #, fuzzy
9186 msgid "&Make New Folder"
9187 msgstr "Създай нова папка"
9189 #: shell32.rc:306
9190 msgid "Message"
9191 msgstr ""
9193 #: shell32.rc:310
9194 msgid "Yes to &all"
9195 msgstr ""
9197 #: shell32.rc:319
9198 msgid "About %s"
9199 msgstr "Относно %s"
9201 #: shell32.rc:323
9202 msgid "Wine &license"
9203 msgstr ""
9205 #: shell32.rc:328
9206 msgid "Running on %s"
9207 msgstr ""
9209 #: shell32.rc:329
9210 msgid "Wine was brought to you by:"
9211 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9213 #: shell32.rc:334
9214 msgid "Run"
9215 msgstr ""
9217 #: shell32.rc:338
9218 msgid ""
9219 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9220 "will open it for you."
9221 msgstr ""
9222 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9223 "отвори за вас."
9225 #: shell32.rc:339
9226 msgid "&Open:"
9227 msgstr ""
9229 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9230 #: winefile.rc:129
9231 msgid "&Browse..."
9232 msgstr "&Избери..."
9234 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9235 #, fuzzy
9236 msgid "File type:"
9237 msgstr "Файл"
9239 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Location:"
9242 msgstr "LAN връзка"
9244 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Size:"
9247 msgstr "Размер"
9249 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Creation date:"
9252 msgstr "Отвори файл.\n"
9254 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Attributes:"
9257 msgstr "Атрибути"
9259 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9260 msgid "H&idden"
9261 msgstr ""
9263 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9264 msgid "&Archive"
9265 msgstr ""
9267 #: shell32.rc:386
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Open with:"
9270 msgstr "Отвори"
9272 #: shell32.rc:389
9273 #, fuzzy
9274 msgid "&Change..."
9275 msgstr "Подреди &иконите"
9277 #: shell32.rc:400
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Modified"
9280 msgid "Last modified:"
9281 msgstr "Променен"
9283 #: shell32.rc:402
9284 msgid "Last accessed:"
9285 msgstr ""
9287 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9288 msgid "Size"
9289 msgstr "Размер"
9291 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9292 msgid "Type"
9293 msgstr "Тип"
9295 #: shell32.rc:140
9296 msgid "Modified"
9297 msgstr "Променен"
9299 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9300 msgid "Attributes"
9301 msgstr "Атрибути"
9303 #: shell32.rc:143
9304 msgid "Size available"
9305 msgstr "Оставащ размер"
9307 #: shell32.rc:145
9308 msgid "Comments"
9309 msgstr "Коментар"
9311 #: shell32.rc:146
9312 msgid "Owner"
9313 msgstr "Собственик"
9315 #: shell32.rc:147
9316 msgid "Group"
9317 msgstr "Група"
9319 #: shell32.rc:148
9320 msgid "Original location"
9321 msgstr ""
9323 #: shell32.rc:149
9324 msgid "Date deleted"
9325 msgstr ""
9327 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9328 #, fuzzy
9329 msgctxt "display name"
9330 msgid "Desktop"
9331 msgstr "Работен плот"
9333 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9334 #, fuzzy
9335 msgid "My Computer"
9336 msgstr ""
9337 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9338 "Моят компютър\n"
9339 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9340 "Моя компютър"
9342 #: shell32.rc:159
9343 msgid "Control Panel"
9344 msgstr ""
9346 #: shell32.rc:166
9347 msgid "Select"
9348 msgstr "Избери"
9350 #: shell32.rc:189
9351 msgid "Restart"
9352 msgstr "Рестартиране"
9354 #: shell32.rc:190
9355 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9356 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9358 #: shell32.rc:191
9359 msgid "Shutdown"
9360 msgstr "Изключване"
9362 #: shell32.rc:192
9363 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9364 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9366 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9367 msgid "Programs"
9368 msgstr ""
9370 #: shell32.rc:204
9371 msgid "My Documents"
9372 msgstr "Моите документи"
9374 #: shell32.rc:205
9375 msgid "Favorites"
9376 msgstr ""
9378 #: shell32.rc:206
9379 msgid "StartUp"
9380 msgstr ""
9382 #: shell32.rc:207
9383 msgid "Start Menu"
9384 msgstr ""
9386 #: shell32.rc:208
9387 msgid "My Music"
9388 msgstr ""
9390 #: shell32.rc:209
9391 msgid "My Videos"
9392 msgstr ""
9394 #: shell32.rc:210
9395 #, fuzzy
9396 msgctxt "directory"
9397 msgid "Desktop"
9398 msgstr "Работен плот"
9400 #: shell32.rc:211
9401 msgid "NetHood"
9402 msgstr ""
9404 #: shell32.rc:212
9405 msgid "Templates"
9406 msgstr ""
9408 #: shell32.rc:213
9409 msgid "PrintHood"
9410 msgstr ""
9412 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9413 msgid "History"
9414 msgstr ""
9416 #: shell32.rc:215
9417 msgid "Program Files"
9418 msgstr ""
9420 #: shell32.rc:217
9421 msgid "My Pictures"
9422 msgstr ""
9424 #: shell32.rc:218
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Common Files"
9427 msgstr "Копиране на файлове..."
9429 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9430 msgid "Documents"
9431 msgstr ""
9433 #: shell32.rc:220
9434 msgid "Administrative Tools"
9435 msgstr ""
9437 #: shell32.rc:221
9438 msgid "Music"
9439 msgstr ""
9441 #: shell32.rc:222
9442 msgid "Pictures"
9443 msgstr ""
9445 #: shell32.rc:223
9446 msgid "Videos"
9447 msgstr ""
9449 #: shell32.rc:216
9450 msgid "Program Files (x86)"
9451 msgstr ""
9453 #: shell32.rc:224
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Contacts"
9456 msgstr "&Съдържание"
9458 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9459 msgid "Links"
9460 msgstr ""
9462 #: shell32.rc:226
9463 msgid "Slide Shows"
9464 msgstr ""
9466 #: shell32.rc:227
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Playlists"
9469 msgstr "Възпроизведи"
9471 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9472 msgid "Status"
9473 msgstr ""
9475 #: shell32.rc:153
9476 msgid "Model"
9477 msgstr ""
9479 #: shell32.rc:228
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Sample Music"
9482 msgstr "Пример"
9484 #: shell32.rc:229
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Sample Pictures"
9487 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9489 #: shell32.rc:230
9490 msgid "Sample Playlists"
9491 msgstr ""
9493 #: shell32.rc:231
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Sample Videos"
9496 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9498 #: shell32.rc:232
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Saved Games"
9501 msgstr "Съхрани &като..."
9503 #: shell32.rc:233
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Searches"
9506 msgstr "&Търсене"
9508 #: shell32.rc:234
9509 msgid "Users"
9510 msgstr ""
9512 #: shell32.rc:236
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Downloads"
9515 msgstr "Изтегляне..."
9517 #: shell32.rc:169
9518 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9519 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9521 #: shell32.rc:170
9522 msgid "Error during creation of a new folder"
9523 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9525 #: shell32.rc:171
9526 msgid "Confirm file deletion"
9527 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9529 #: shell32.rc:172
9530 msgid "Confirm folder deletion"
9531 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9533 #: shell32.rc:173
9534 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9535 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9537 #: shell32.rc:174
9538 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9539 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9541 #: shell32.rc:181
9542 msgid "Confirm file overwrite"
9543 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9545 #: shell32.rc:180
9546 msgid ""
9547 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9548 "\n"
9549 "Do you want to replace it?"
9550 msgstr ""
9552 #: shell32.rc:175
9553 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9554 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9556 #: shell32.rc:177
9557 msgid ""
9558 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9559 msgstr ""
9561 #: shell32.rc:176
9562 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9563 msgstr ""
9565 #: shell32.rc:178
9566 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9567 msgstr ""
9569 #: shell32.rc:179
9570 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9571 msgstr ""
9573 #: shell32.rc:186
9574 msgid ""
9575 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9576 "\n"
9577 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9578 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9579 "the folder?"
9580 msgstr ""
9582 #: shell32.rc:240
9583 msgid "Wine Control Panel"
9584 msgstr ""
9586 #: shell32.rc:195
9587 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9588 msgstr ""
9590 #: shell32.rc:196
9591 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9592 msgstr ""
9594 #: shell32.rc:198
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Executable files (*.exe)"
9597 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9599 #: shell32.rc:244
9600 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9601 msgstr ""
9603 #: shell32.rc:246
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9606 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9608 #: shell32.rc:247
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9611 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9613 #: shell32.rc:248
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Confirm deletion"
9616 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9618 #: shell32.rc:249
9619 #, fuzzy
9620 msgid ""
9621 "A file already exists at the path %1.\n"
9622 "\n"
9623 "Do you want to replace it?"
9624 msgstr ""
9625 "Файлът вече съществува.\n"
9626 "Искате ли да го замените?"
9628 #: shell32.rc:250
9629 #, fuzzy
9630 msgid ""
9631 "A folder already exists at the path %1.\n"
9632 "\n"
9633 "Do you want to replace it?"
9634 msgstr ""
9635 "Файлът вече съществува.\n"
9636 "Искате ли да го замените?"
9638 #: shell32.rc:251
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Confirm overwrite"
9641 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9643 #: shell32.rc:268
9644 msgid ""
9645 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9646 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9647 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9648 "any later version.\n"
9649 "\n"
9650 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9651 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9652 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9653 "details.\n"
9654 "\n"
9655 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9656 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9657 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9658 msgstr ""
9660 #: shell32.rc:256
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Wine License"
9663 msgstr "Wine Помощ"
9665 #: shell32.rc:158
9666 msgid "Trash"
9667 msgstr ""
9669 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9670 msgid "Error"
9671 msgstr "Грешка"
9673 #: shlwapi.rc:43
9674 msgid "Don't show me th&is message again"
9675 msgstr ""
9677 #: shlwapi.rc:30
9678 msgid "%d bytes"
9679 msgstr ""
9681 #: shlwapi.rc:31
9682 msgctxt "time unit: hours"
9683 msgid " hr"
9684 msgstr ""
9686 #: shlwapi.rc:32
9687 msgctxt "time unit: minutes"
9688 msgid " min"
9689 msgstr ""
9691 #: shlwapi.rc:33
9692 msgctxt "time unit: seconds"
9693 msgid " sec"
9694 msgstr ""
9696 #: twain.rc:29
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Select Source"
9699 msgstr ""
9700 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9701 "Маркирай &всичко\n"
9702 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9703 "&Маркирай всичко"
9705 #: tzres.rc:82
9706 msgid "China Standard Time"
9707 msgstr ""
9709 #: tzres.rc:83
9710 msgid "China Daylight Time"
9711 msgstr ""
9713 #: tzres.rc:160
9714 msgid "North Asia Standard Time"
9715 msgstr ""
9717 #: tzres.rc:161
9718 msgid "North Asia Daylight Time"
9719 msgstr ""
9721 #: tzres.rc:104
9722 msgid "Georgian Standard Time"
9723 msgstr ""
9725 #: tzres.rc:105
9726 msgid "Georgian Daylight Time"
9727 msgstr ""
9729 #: tzres.rc:152
9730 msgid "Nepal Standard Time"
9731 msgstr ""
9733 #: tzres.rc:153
9734 msgid "Nepal Daylight Time"
9735 msgstr ""
9737 #: tzres.rc:60
9738 msgid "Cape Verde Standard Time"
9739 msgstr ""
9741 #: tzres.rc:61
9742 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9743 msgstr ""
9745 #: tzres.rc:74
9746 msgid "Central European Standard Time"
9747 msgstr ""
9749 #: tzres.rc:75
9750 msgid "Central European Daylight Time"
9751 msgstr ""
9753 #: tzres.rc:140
9754 msgid "Morocco Standard Time"
9755 msgstr ""
9757 #: tzres.rc:141
9758 msgid "Morocco Daylight Time"
9759 msgstr ""
9761 #: tzres.rc:72
9762 msgid "Central Europe Standard Time"
9763 msgstr ""
9765 #: tzres.rc:73
9766 msgid "Central Europe Daylight Time"
9767 msgstr ""
9769 #: tzres.rc:118
9770 msgid "Iran Standard Time"
9771 msgstr ""
9773 #: tzres.rc:119
9774 msgid "Iran Daylight Time"
9775 msgstr ""
9777 #: tzres.rc:150
9778 msgid "Namibia Standard Time"
9779 msgstr ""
9781 #: tzres.rc:151
9782 msgid "Namibia Daylight Time"
9783 msgstr ""
9785 #: tzres.rc:200
9786 msgid "Tonga Standard Time"
9787 msgstr ""
9789 #: tzres.rc:201
9790 msgid "Tonga Daylight Time"
9791 msgstr ""
9793 #: tzres.rc:144
9794 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9795 msgstr ""
9797 #: tzres.rc:145
9798 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9799 msgstr ""
9801 #: tzres.rc:106
9802 msgid "GMT Standard Time"
9803 msgstr ""
9805 #: tzres.rc:107
9806 msgid "GMT Daylight Time"
9807 msgstr ""
9809 #: tzres.rc:68
9810 msgid "Central Asia Standard Time"
9811 msgstr ""
9813 #: tzres.rc:69
9814 msgid "Central Asia Daylight Time"
9815 msgstr ""
9817 #: tzres.rc:38
9818 msgid "Arabic Standard Time"
9819 msgstr ""
9821 #: tzres.rc:39
9822 msgid "Arabic Daylight Time"
9823 msgstr ""
9825 #: tzres.rc:132
9826 msgid "Magadan Standard Time"
9827 msgstr ""
9829 #: tzres.rc:133
9830 msgid "Magadan Daylight Time"
9831 msgstr ""
9833 #: tzres.rc:156
9834 msgid "Newfoundland Standard Time"
9835 msgstr ""
9837 #: tzres.rc:157
9838 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9839 msgstr ""
9841 #: tzres.rc:224
9842 msgid "West Pacific Standard Time"
9843 msgstr ""
9845 #: tzres.rc:225
9846 msgid "West Pacific Daylight Time"
9847 msgstr ""
9849 #: tzres.rc:164
9850 msgid "Pacific Standard Time"
9851 msgstr ""
9853 #: tzres.rc:165
9854 msgid "Pacific Daylight Time"
9855 msgstr ""
9857 #: tzres.rc:48
9858 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9859 msgstr ""
9861 #: tzres.rc:49
9862 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9863 msgstr ""
9865 #: tzres.rc:182
9866 msgid "Samoa Standard Time"
9867 msgstr ""
9869 #: tzres.rc:183
9870 msgid "Samoa Daylight Time"
9871 msgstr ""
9873 #: tzres.rc:124
9874 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9875 msgstr ""
9877 #: tzres.rc:125
9878 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9879 msgstr ""
9881 #: tzres.rc:166
9882 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9883 msgstr ""
9885 #: tzres.rc:167
9886 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9887 msgstr ""
9889 #: tzres.rc:136
9890 msgid "Middle East Standard Time"
9891 msgstr ""
9893 #: tzres.rc:137
9894 msgid "Middle East Daylight Time"
9895 msgstr ""
9897 #: tzres.rc:198
9898 msgid "Tokyo Standard Time"
9899 msgstr ""
9901 #: tzres.rc:199
9902 msgid "Tokyo Daylight Time"
9903 msgstr ""
9905 #: tzres.rc:130
9906 msgid "Line Islands Standard Time"
9907 msgstr ""
9909 #: tzres.rc:131
9910 msgid "Line Islands Daylight Time"
9911 msgstr ""
9913 #: tzres.rc:122
9914 msgid "Jordan Standard Time"
9915 msgstr ""
9917 #: tzres.rc:123
9918 msgid "Jordan Daylight Time"
9919 msgstr ""
9921 #: tzres.rc:78
9922 msgid "Central Standard Time"
9923 msgstr ""
9925 #: tzres.rc:79
9926 msgid "Central Daylight Time"
9927 msgstr ""
9929 #: tzres.rc:50
9930 msgid "Azores Standard Time"
9931 msgstr ""
9933 #: tzres.rc:51
9934 msgid "Azores Daylight Time"
9935 msgstr ""
9937 #: tzres.rc:158
9938 msgid "North Asia East Standard Time"
9939 msgstr ""
9941 #: tzres.rc:159
9942 msgid "North Asia East Daylight Time"
9943 msgstr ""
9945 #: tzres.rc:40
9946 msgid "Argentina Standard Time"
9947 msgstr ""
9949 #: tzres.rc:41
9950 msgid "Argentina Daylight Time"
9951 msgstr ""
9953 #: tzres.rc:146
9954 msgid "Myanmar Standard Time"
9955 msgstr ""
9957 #: tzres.rc:147
9958 msgid "Myanmar Daylight Time"
9959 msgstr ""
9961 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9962 msgid "Coordinated Universal Time"
9963 msgstr ""
9965 #: tzres.rc:116
9966 msgid "India Standard Time"
9967 msgstr ""
9969 #: tzres.rc:117
9970 msgid "India Daylight Time"
9971 msgstr ""
9973 #: tzres.rc:112
9974 msgid "GTB Standard Time"
9975 msgstr ""
9977 #: tzres.rc:113
9978 msgid "GTB Daylight Time"
9979 msgstr ""
9981 #: tzres.rc:202
9982 msgid "Turkey Standard Time"
9983 msgstr ""
9985 #: tzres.rc:203
9986 msgid "Turkey Daylight Time"
9987 msgstr ""
9989 #: tzres.rc:100
9990 msgid "Fiji Standard Time"
9991 msgstr ""
9993 #: tzres.rc:101
9994 msgid "Fiji Daylight Time"
9995 msgstr ""
9997 #: tzres.rc:58
9998 msgid "Canada Central Standard Time"
9999 msgstr ""
10001 #: tzres.rc:59
10002 msgid "Canada Central Daylight Time"
10003 msgstr ""
10005 #: tzres.rc:194
10006 msgid "Taipei Standard Time"
10007 msgstr ""
10009 #: tzres.rc:195
10010 msgid "Taipei Daylight Time"
10011 msgstr ""
10013 #: tzres.rc:220
10014 msgid "W. Europe Standard Time"
10015 msgstr ""
10017 #: tzres.rc:221
10018 msgid "W. Europe Daylight Time"
10019 msgstr ""
10021 #: tzres.rc:138
10022 msgid "Montevideo Standard Time"
10023 msgstr ""
10025 #: tzres.rc:139
10026 msgid "Montevideo Daylight Time"
10027 msgstr ""
10029 #: tzres.rc:168
10030 msgid "Pakistan Standard Time"
10031 msgstr ""
10033 #: tzres.rc:169
10034 msgid "Pakistan Daylight Time"
10035 msgstr ""
10037 #: tzres.rc:62
10038 msgid "Caucasus Standard Time"
10039 msgstr ""
10041 #: tzres.rc:63
10042 msgid "Caucasus Daylight Time"
10043 msgstr ""
10045 #: tzres.rc:46
10046 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10047 msgstr ""
10049 #: tzres.rc:47
10050 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10051 msgstr ""
10053 #: tzres.rc:148
10054 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10055 msgstr ""
10057 #: tzres.rc:149
10058 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10059 msgstr ""
10061 #: tzres.rc:94
10062 msgid "Eastern Standard Time"
10063 msgstr ""
10065 #: tzres.rc:95
10066 msgid "Eastern Daylight Time"
10067 msgstr ""
10069 #: tzres.rc:80
10070 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10071 msgstr ""
10073 #: tzres.rc:81
10074 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10075 msgstr ""
10077 #: tzres.rc:42
10078 msgid "Atlantic Standard Time"
10079 msgstr ""
10081 #: tzres.rc:43
10082 msgid "Atlantic Daylight Time"
10083 msgstr ""
10085 #: tzres.rc:142
10086 msgid "Mountain Standard Time"
10087 msgstr ""
10089 #: tzres.rc:143
10090 msgid "Mountain Daylight Time"
10091 msgstr ""
10093 #: tzres.rc:206
10094 msgid "US Eastern Standard Time"
10095 msgstr ""
10097 #: tzres.rc:207
10098 msgid "US Eastern Daylight Time"
10099 msgstr ""
10101 #: tzres.rc:196
10102 msgid "Tasmania Standard Time"
10103 msgstr ""
10105 #: tzres.rc:197
10106 msgid "Tasmania Daylight Time"
10107 msgstr ""
10109 #: tzres.rc:66
10110 msgid "Central America Standard Time"
10111 msgstr ""
10113 #: tzres.rc:67
10114 msgid "Central America Daylight Time"
10115 msgstr ""
10117 #: tzres.rc:208
10118 msgid "US Mountain Standard Time"
10119 msgstr ""
10121 #: tzres.rc:209
10122 msgid "US Mountain Daylight Time"
10123 msgstr ""
10125 #: tzres.rc:188
10126 msgid "South Africa Standard Time"
10127 msgstr ""
10129 #: tzres.rc:189
10130 msgid "South Africa Daylight Time"
10131 msgstr ""
10133 #: tzres.rc:64
10134 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10135 msgstr ""
10137 #: tzres.rc:65
10138 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10139 msgstr ""
10141 #: tzres.rc:190
10142 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10143 msgstr ""
10145 #: tzres.rc:191
10146 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10147 msgstr ""
10149 #: tzres.rc:30
10150 msgid "Afghanistan Standard Time"
10151 msgstr ""
10153 #: tzres.rc:31
10154 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10155 msgstr ""
10157 #: tzres.rc:226
10158 msgid "Yakutsk Standard Time"
10159 msgstr ""
10161 #: tzres.rc:227
10162 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10163 msgstr ""
10165 #: tzres.rc:176
10166 msgid "SA Eastern Standard Time"
10167 msgstr ""
10169 #: tzres.rc:177
10170 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10171 msgstr ""
10173 #: tzres.rc:34
10174 msgid "Arab Standard Time"
10175 msgstr ""
10177 #: tzres.rc:35
10178 msgid "Arab Daylight Time"
10179 msgstr ""
10181 #: tzres.rc:36
10182 msgid "Arabian Standard Time"
10183 msgstr ""
10185 #: tzres.rc:37
10186 msgid "Arabian Daylight Time"
10187 msgstr ""
10189 #: tzres.rc:174
10190 msgid "Russian Standard Time"
10191 msgstr ""
10193 #: tzres.rc:175
10194 msgid "Russian Daylight Time"
10195 msgstr ""
10197 #: tzres.rc:172
10198 msgid "Romance Standard Time"
10199 msgstr ""
10201 #: tzres.rc:173
10202 msgid "Romance Daylight Time"
10203 msgstr ""
10205 #: tzres.rc:98
10206 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10207 msgstr ""
10209 #: tzres.rc:99
10210 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10211 msgstr ""
10213 #: tzres.rc:192
10214 msgid "Syria Standard Time"
10215 msgstr ""
10217 #: tzres.rc:193
10218 msgid "Syria Daylight Time"
10219 msgstr ""
10221 #: tzres.rc:44
10222 msgid "AUS Central Standard Time"
10223 msgstr ""
10225 #: tzres.rc:45
10226 msgid "AUS Central Daylight Time"
10227 msgstr ""
10229 #: tzres.rc:110
10230 msgid "Greenwich Standard Time"
10231 msgstr ""
10233 #: tzres.rc:111
10234 msgid "Greenwich Daylight Time"
10235 msgstr ""
10237 #: tzres.rc:204
10238 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10239 msgstr ""
10241 #: tzres.rc:205
10242 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10243 msgstr ""
10245 #: tzres.rc:120
10246 msgid "Israel Standard Time"
10247 msgstr ""
10249 #: tzres.rc:121
10250 msgid "Israel Daylight Time"
10251 msgstr ""
10253 #: tzres.rc:54
10254 msgid "Bangladesh Standard Time"
10255 msgstr ""
10257 #: tzres.rc:55
10258 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10259 msgstr ""
10261 #: tzres.rc:178
10262 msgid "SA Pacific Standard Time"
10263 msgstr ""
10265 #: tzres.rc:179
10266 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10267 msgstr ""
10269 #: tzres.rc:222
10270 msgid "West Asia Standard Time"
10271 msgstr ""
10273 #: tzres.rc:223
10274 msgid "West Asia Daylight Time"
10275 msgstr ""
10277 #: tzres.rc:32
10278 msgid "Alaskan Standard Time"
10279 msgstr ""
10281 #: tzres.rc:33
10282 msgid "Alaskan Daylight Time"
10283 msgstr ""
10285 #: tzres.rc:170
10286 msgid "Paraguay Standard Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:171
10290 msgid "Paraguay Daylight Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:84
10294 msgid "Dateline Standard Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:85
10298 msgid "Dateline Daylight Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:128
10302 msgid "Libya Standard Time"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:129
10306 msgid "Libya Daylight Time"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:52
10310 msgid "Bahia Standard Time"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:53
10314 msgid "Bahia Daylight Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:212
10318 msgid "Venezuela Standard Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:213
10322 msgid "Venezuela Daylight Time"
10323 msgstr ""
10325 #: tzres.rc:114
10326 msgid "Hawaiian Standard Time"
10327 msgstr ""
10329 #: tzres.rc:115
10330 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10331 msgstr ""
10333 #: tzres.rc:184
10334 msgid "SE Asia Standard Time"
10335 msgstr ""
10337 #: tzres.rc:185
10338 msgid "SE Asia Daylight Time"
10339 msgstr ""
10341 #: tzres.rc:154
10342 msgid "New Zealand Standard Time"
10343 msgstr ""
10345 #: tzres.rc:155
10346 msgid "New Zealand Daylight Time"
10347 msgstr ""
10349 #: tzres.rc:70
10350 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10351 msgstr ""
10353 #: tzres.rc:71
10354 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10355 msgstr ""
10357 #: tzres.rc:56
10358 msgid "Belarus Standard Time"
10359 msgstr ""
10361 #: tzres.rc:57
10362 msgid "Belarus Daylight Time"
10363 msgstr ""
10365 #: tzres.rc:180
10366 msgid "SA Western Standard Time"
10367 msgstr ""
10369 #: tzres.rc:181
10370 msgid "SA Western Daylight Time"
10371 msgstr ""
10373 #: tzres.rc:108
10374 msgid "Greenland Standard Time"
10375 msgstr ""
10377 #: tzres.rc:109
10378 msgid "Greenland Daylight Time"
10379 msgstr ""
10381 #: tzres.rc:92
10382 msgid "Easter Island Standard Time"
10383 msgstr ""
10385 #: tzres.rc:93
10386 msgid "Easter Island Daylight Time"
10387 msgstr ""
10389 #: tzres.rc:96
10390 msgid "Egypt Standard Time"
10391 msgstr ""
10393 #: tzres.rc:97
10394 msgid "Egypt Daylight Time"
10395 msgstr ""
10397 #: tzres.rc:134
10398 msgid "Mauritius Standard Time"
10399 msgstr ""
10401 #: tzres.rc:135
10402 msgid "Mauritius Daylight Time"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:214
10406 msgid "Vladivostok Standard Time"
10407 msgstr ""
10409 #: tzres.rc:215
10410 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10411 msgstr ""
10413 #: tzres.rc:186
10414 msgid "Singapore Standard Time"
10415 msgstr ""
10417 #: tzres.rc:187
10418 msgid "Singapore Daylight Time"
10419 msgstr ""
10421 #: tzres.rc:126
10422 msgid "Korea Standard Time"
10423 msgstr ""
10425 #: tzres.rc:127
10426 msgid "Korea Daylight Time"
10427 msgstr ""
10429 #: tzres.rc:86
10430 msgid "E. Africa Standard Time"
10431 msgstr ""
10433 #: tzres.rc:87
10434 msgid "E. Africa Daylight Time"
10435 msgstr ""
10437 #: tzres.rc:102
10438 msgid "FLE Standard Time"
10439 msgstr ""
10441 #: tzres.rc:103
10442 msgid "FLE Daylight Time"
10443 msgstr ""
10445 #: tzres.rc:90
10446 msgid "E. South America Standard Time"
10447 msgstr ""
10449 #: tzres.rc:91
10450 msgid "E. South America Daylight Time"
10451 msgstr ""
10453 #: tzres.rc:76
10454 msgid "Central Pacific Standard Time"
10455 msgstr ""
10457 #: tzres.rc:77
10458 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10459 msgstr ""
10461 #: tzres.rc:218
10462 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10463 msgstr ""
10465 #: tzres.rc:219
10466 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10467 msgstr ""
10469 #: tzres.rc:162
10470 msgid "Pacific SA Standard Time"
10471 msgstr ""
10473 #: tzres.rc:163
10474 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10475 msgstr ""
10477 #: tzres.rc:88
10478 msgid "E. Australia Standard Time"
10479 msgstr ""
10481 #: tzres.rc:89
10482 msgid "E. Australia Daylight Time"
10483 msgstr ""
10485 #: tzres.rc:216
10486 msgid "W. Australia Standard Time"
10487 msgstr ""
10489 #: tzres.rc:217
10490 msgid "W. Australia Daylight Time"
10491 msgstr ""
10493 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10494 msgid "Security Warning"
10495 msgstr ""
10497 #: urlmon.rc:35
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Do you want to install this software?"
10500 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10502 #: urlmon.rc:39
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Don't install"
10505 msgstr "Инсталиране..."
10507 #: urlmon.rc:43
10508 msgid ""
10509 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10510 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10511 msgstr ""
10513 #: urlmon.rc:51
10514 msgid "Installation of component failed: %08x"
10515 msgstr ""
10517 #: urlmon.rc:52
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "&Install"
10520 msgid "Install (%d)"
10521 msgstr "Инсталирай"
10523 #: urlmon.rc:53
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "&Install"
10526 msgid "Install"
10527 msgstr "Инсталирай"
10529 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10530 #, fuzzy
10531 msgctxt "window"
10532 msgid "&Restore"
10533 msgstr "&Възстанови"
10535 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10536 msgid "&Move"
10537 msgstr "&Премести"
10539 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10540 msgid "&Size"
10541 msgstr "&Размер"
10543 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10544 msgid "Mi&nimize"
10545 msgstr "&Намали"
10547 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10548 msgid "Ma&ximize"
10549 msgstr "&Увеличи"
10551 #: user32.rc:36
10552 msgid "&Close\tAlt+F4"
10553 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10555 #: user32.rc:38
10556 msgid "&About Wine"
10557 msgstr ""
10559 #: user32.rc:49
10560 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10561 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10563 #: user32.rc:51
10564 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10565 msgstr ""
10567 #: user32.rc:81
10568 msgid "&Abort"
10569 msgstr "Пре&крати"
10571 #: user32.rc:85
10572 msgid "&Ignore"
10573 msgstr "&Пропусни"
10575 #: user32.rc:86
10576 msgid "&Try Again"
10577 msgstr ""
10579 #: user32.rc:87
10580 msgid "&Continue"
10581 msgstr ""
10583 #: user32.rc:94
10584 msgid "Select Window"
10585 msgstr ""
10587 #: user32.rc:72
10588 msgid "&More Windows..."
10589 msgstr "&Още прозорци..."
10591 #: winemac.rc:33
10592 msgid "Hide %@"
10593 msgstr ""
10595 #: winemac.rc:35
10596 msgid "Hide Others"
10597 msgstr ""
10599 #: winemac.rc:36
10600 msgid "Show All"
10601 msgstr ""
10603 #: winemac.rc:37
10604 msgid "Quit %@"
10605 msgstr ""
10607 #: winemac.rc:38
10608 msgid "Quit"
10609 msgstr ""
10611 #: winemac.rc:40
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Window"
10614 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10616 #: winemac.rc:41
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Mi&nimize"
10619 msgid "Minimize"
10620 msgstr "&Намали"
10622 #: winemac.rc:42
10623 msgid "Zoom"
10624 msgstr ""
10626 #: winemac.rc:43
10627 msgid "Enter Full Screen"
10628 msgstr ""
10630 #: winemac.rc:44
10631 msgid "Bring All to Front"
10632 msgstr ""
10634 #: wineps.rc:31
10635 msgid "Paper Si&ze:"
10636 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10638 #: wineps.rc:39
10639 msgid "Duplex:"
10640 msgstr "Двустранно:"
10642 #: wineps.rc:50
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "&Setup"
10645 msgid "Setup"
10646 msgstr "&Настройки"
10648 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10649 msgid "Realm"
10650 msgstr "Област"
10652 #: wininet.rc:57
10653 msgid "Authentication Required"
10654 msgstr ""
10656 #: wininet.rc:61
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Server"
10659 msgstr "Превърти надолу"
10661 #: wininet.rc:80
10662 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10663 msgstr ""
10665 #: wininet.rc:82
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Do you want to continue anyway?"
10668 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10670 #: wininet.rc:28
10671 msgid "LAN Connection"
10672 msgstr "LAN връзка"
10674 #: wininet.rc:29
10675 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10676 msgstr ""
10678 #: wininet.rc:30
10679 msgid "The date on the certificate is invalid."
10680 msgstr ""
10682 #: wininet.rc:31
10683 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10684 msgstr ""
10686 #: wininet.rc:32
10687 msgid ""
10688 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10689 msgstr ""
10691 #: winineterror.mc:26
10692 msgid "The request has timed out.\n"
10693 msgstr ""
10695 #: winineterror.mc:31
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "A printer error occurred."
10698 msgid "An internal error has occurred.\n"
10699 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10701 #: winineterror.mc:36
10702 #, fuzzy
10703 msgid "The URL is invalid.\n"
10704 msgstr "LAN връзка.\n"
10706 #: winineterror.mc:41
10707 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10708 msgstr ""
10710 #: winineterror.mc:46
10711 #, fuzzy
10712 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10713 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10715 #: winineterror.mc:51
10716 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10717 msgstr ""
10719 #: winineterror.mc:56
10720 msgid ""
10721 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10722 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10723 msgstr ""
10725 #: winineterror.mc:61
10726 #, fuzzy
10727 msgid "The requested item could not be located.\n"
10728 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10730 #: winineterror.mc:66
10731 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10732 msgstr ""
10734 #: winineterror.mc:71
10735 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10736 msgstr ""
10738 #: winineterror.mc:76
10739 msgid ""
10740 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10741 "certificate is expired.\n"
10742 msgstr ""
10744 #: winineterror.mc:81
10745 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10746 msgstr ""
10748 #: winmm.rc:32
10749 msgid "The specified command was carried out."
10750 msgstr ""
10752 #: winmm.rc:33
10753 msgid "Undefined external error."
10754 msgstr ""
10756 #: winmm.rc:34
10757 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10758 msgstr ""
10760 #: winmm.rc:35
10761 msgid "The driver was not enabled."
10762 msgstr ""
10764 #: winmm.rc:36
10765 msgid ""
10766 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10767 "again."
10768 msgstr ""
10770 #: winmm.rc:37
10771 msgid "The specified device handle is invalid."
10772 msgstr ""
10774 #: winmm.rc:38
10775 msgid "There is no driver installed on your system!"
10776 msgstr ""
10778 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10779 msgid ""
10780 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10781 "increase available memory, and then try again."
10782 msgstr ""
10784 #: winmm.rc:40
10785 msgid ""
10786 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10787 "which functions and messages the driver supports."
10788 msgstr ""
10790 #: winmm.rc:41
10791 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10792 msgstr ""
10794 #: winmm.rc:42
10795 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10796 msgstr ""
10798 #: winmm.rc:43
10799 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10800 msgstr ""
10802 #: winmm.rc:46
10803 msgid ""
10804 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10805 "Capabilities function to determine the supported formats."
10806 msgstr ""
10808 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10809 msgid ""
10810 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10811 "device, or wait until the data is finished playing."
10812 msgstr ""
10814 #: winmm.rc:48
10815 msgid ""
10816 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10817 "header, and then try again."
10818 msgstr ""
10820 #: winmm.rc:49
10821 msgid ""
10822 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10823 "and then try again."
10824 msgstr ""
10826 #: winmm.rc:52
10827 msgid ""
10828 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10829 "header, and then try again."
10830 msgstr ""
10832 #: winmm.rc:54
10833 msgid ""
10834 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10835 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10836 msgstr ""
10838 #: winmm.rc:55
10839 msgid ""
10840 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10841 "transmitted, and then try again."
10842 msgstr ""
10844 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10845 msgid ""
10846 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10847 "on the system."
10848 msgstr ""
10850 #: winmm.rc:57
10851 msgid ""
10852 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10853 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10854 msgstr ""
10856 #: winmm.rc:60
10857 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10858 msgstr ""
10860 #: winmm.rc:61
10861 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10862 msgstr ""
10864 #: winmm.rc:62
10865 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10866 msgstr ""
10868 #: winmm.rc:63
10869 msgid ""
10870 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10871 "or contact the device manufacturer."
10872 msgstr ""
10874 #: winmm.rc:64
10875 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10876 msgstr ""
10878 #: winmm.rc:66
10879 msgid ""
10880 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10881 "unique alias."
10882 msgstr ""
10884 #: winmm.rc:67
10885 msgid ""
10886 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10887 msgstr ""
10889 #: winmm.rc:68
10890 msgid "No command was specified."
10891 msgstr ""
10893 #: winmm.rc:69
10894 msgid ""
10895 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10896 "size of the buffer."
10897 msgstr ""
10899 #: winmm.rc:70
10900 msgid ""
10901 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10902 "one."
10903 msgstr ""
10905 #: winmm.rc:71
10906 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10907 msgstr ""
10909 #: winmm.rc:72
10910 msgid ""
10911 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10912 "manufacturer about obtaining a new driver."
10913 msgstr ""
10915 #: winmm.rc:73
10916 msgid ""
10917 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10918 "manufacturer about obtaining a new driver."
10919 msgstr ""
10921 #: winmm.rc:74
10922 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10923 msgstr ""
10925 #: winmm.rc:75
10926 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10927 msgstr ""
10929 #: winmm.rc:76
10930 msgid ""
10931 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10932 msgstr ""
10934 #: winmm.rc:77
10935 msgid "The device driver is not ready."
10936 msgstr ""
10938 #: winmm.rc:78
10939 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10940 msgstr ""
10942 #: winmm.rc:79
10943 msgid ""
10944 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10945 "access error."
10946 msgstr ""
10948 #: winmm.rc:80
10949 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10950 msgstr ""
10952 #: winmm.rc:81
10953 msgid ""
10954 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10955 "separately to determine which devices caused the error."
10956 msgstr ""
10958 #: winmm.rc:82
10959 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10960 msgstr ""
10962 #: winmm.rc:83
10963 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10964 msgstr ""
10966 #: winmm.rc:84
10967 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10968 msgstr ""
10970 #: winmm.rc:85
10971 msgid ""
10972 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10973 "still connected to the network."
10974 msgstr ""
10976 #: winmm.rc:86
10977 msgid ""
10978 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10979 "device name is spelled correctly."
10980 msgstr ""
10982 #: winmm.rc:87
10983 msgid ""
10984 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10985 "again."
10986 msgstr ""
10988 #: winmm.rc:88
10989 msgid ""
10990 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10991 "alias."
10992 msgstr ""
10994 #: winmm.rc:89
10995 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10996 msgstr ""
10998 #: winmm.rc:90
10999 msgid ""
11000 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11001 "parameter with each 'open' command."
11002 msgstr ""
11004 #: winmm.rc:91
11005 msgid ""
11006 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11007 "Please supply one."
11008 msgstr ""
11010 #: winmm.rc:92
11011 msgid ""
11012 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11013 "documentation for valid formats."
11014 msgstr ""
11016 #: winmm.rc:93
11017 msgid ""
11018 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11019 "supply one."
11020 msgstr ""
11022 #: winmm.rc:94
11023 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11024 msgstr ""
11026 #: winmm.rc:95
11027 msgid ""
11028 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11029 "may be corrupt, or not in the correct format."
11030 msgstr ""
11032 #: winmm.rc:96
11033 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11034 msgstr ""
11036 #: winmm.rc:97
11037 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11038 msgstr ""
11040 #: winmm.rc:98
11041 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11042 msgstr ""
11044 #: winmm.rc:99
11045 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11046 msgstr ""
11048 #: winmm.rc:100
11049 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11050 msgstr ""
11052 #: winmm.rc:101
11053 msgid ""
11054 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11055 "sequence, and then try again."
11056 msgstr ""
11058 #: winmm.rc:102
11059 msgid ""
11060 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11061 "the device is closed, and then try again."
11062 msgstr ""
11064 #: winmm.rc:103
11065 msgid ""
11066 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11067 "characters, followed by a period and an extension."
11068 msgstr ""
11070 #: winmm.rc:104
11071 msgid ""
11072 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11073 msgstr ""
11075 #: winmm.rc:105
11076 msgid ""
11077 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11078 "in Control Panel to install the device."
11079 msgstr ""
11081 #: winmm.rc:106
11082 msgid ""
11083 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11084 "restarting your computer."
11085 msgstr ""
11087 #: winmm.rc:107
11088 msgid ""
11089 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11090 "cannot change directories."
11091 msgstr ""
11093 #: winmm.rc:108
11094 msgid ""
11095 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11096 "change drives."
11097 msgstr ""
11099 #: winmm.rc:109
11100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11101 msgstr ""
11103 #: winmm.rc:110
11104 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11105 msgstr ""
11107 #: winmm.rc:111
11108 msgid ""
11109 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11110 msgstr ""
11112 #: winmm.rc:112
11113 msgid ""
11114 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11115 "until a wave device is free, and then try again."
11116 msgstr ""
11118 #: winmm.rc:113
11119 msgid ""
11120 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11121 "until the device is free, and then try again."
11122 msgstr ""
11124 #: winmm.rc:114
11125 msgid ""
11126 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11127 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11128 msgstr ""
11130 #: winmm.rc:115
11131 msgid ""
11132 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11133 "until the device is free, and then try again."
11134 msgstr ""
11136 #: winmm.rc:116
11137 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11138 msgstr ""
11140 #: winmm.rc:117
11141 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11142 msgstr ""
11144 #: winmm.rc:118
11145 msgid ""
11146 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11147 "the Drivers option to install the wave device."
11148 msgstr ""
11150 #: winmm.rc:119
11151 msgid ""
11152 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11153 "format."
11154 msgstr ""
11156 #: winmm.rc:120
11157 msgid ""
11158 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11159 "the Drivers option to install the wave device."
11160 msgstr ""
11162 #: winmm.rc:121
11163 msgid ""
11164 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11165 "format."
11166 msgstr ""
11168 #: winmm.rc:126
11169 msgid ""
11170 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11171 "You can't use them together."
11172 msgstr ""
11174 #: winmm.rc:128
11175 msgid ""
11176 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11177 "try again."
11178 msgstr ""
11180 #: winmm.rc:131
11181 msgid ""
11182 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11183 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11184 msgstr ""
11186 #: winmm.rc:130
11187 msgid "An error occurred with the specified port."
11188 msgstr ""
11190 #: winmm.rc:133
11191 msgid ""
11192 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11193 "these applications, and then try again."
11194 msgstr ""
11196 #: winmm.rc:132
11197 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11198 msgstr ""
11200 #: winmm.rc:127
11201 msgid ""
11202 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11203 "Control Panel to install a MIDI driver."
11204 msgstr ""
11206 #: winmm.rc:122
11207 msgid "There is no display window."
11208 msgstr ""
11210 #: winmm.rc:123
11211 msgid "Could not create or use window."
11212 msgstr ""
11214 #: winmm.rc:124
11215 msgid ""
11216 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11217 "check your disk or network connection."
11218 msgstr ""
11220 #: winmm.rc:125
11221 msgid ""
11222 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11223 "are still connected to the network."
11224 msgstr ""
11226 #: winmm.rc:136
11227 msgid "Wine Sound Mapper"
11228 msgstr ""
11230 #: winmm.rc:137
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Volume"
11233 msgstr "&Колона"
11235 #: winmm.rc:138
11236 msgid "Master Volume"
11237 msgstr ""
11239 #: winmm.rc:139
11240 msgid "Mute"
11241 msgstr ""
11243 #: winspool.rc:37
11244 msgid "Print to File"
11245 msgstr "Печат във файл"
11247 #: winspool.rc:40
11248 msgid "&Output File Name:"
11249 msgstr "&Име на файл:"
11251 #: winspool.rc:31
11252 #, fuzzy
11253 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11254 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11256 #: winspool.rc:32
11257 msgid "Unable to create the output file."
11258 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11260 #: wldap32.rc:32
11261 msgid "Success"
11262 msgstr ""
11264 #: wldap32.rc:33
11265 msgid "Operations Error"
11266 msgstr ""
11268 #: wldap32.rc:34
11269 msgid "Protocol Error"
11270 msgstr ""
11272 #: wldap32.rc:35
11273 msgid "Time Limit Exceeded"
11274 msgstr ""
11276 #: wldap32.rc:36
11277 msgid "Size Limit Exceeded"
11278 msgstr ""
11280 #: wldap32.rc:37
11281 msgid "Compare False"
11282 msgstr ""
11284 #: wldap32.rc:38
11285 msgid "Compare True"
11286 msgstr ""
11288 #: wldap32.rc:39
11289 msgid "Authentication Method Not Supported"
11290 msgstr ""
11292 #: wldap32.rc:40
11293 msgid "Strong Authentication Required"
11294 msgstr ""
11296 #: wldap32.rc:41
11297 msgid "Referral (v2)"
11298 msgstr ""
11300 #: wldap32.rc:42
11301 msgid "Referral"
11302 msgstr ""
11304 #: wldap32.rc:43
11305 msgid "Administration Limit Exceeded"
11306 msgstr ""
11308 #: wldap32.rc:44
11309 msgid "Unavailable Critical Extension"
11310 msgstr ""
11312 #: wldap32.rc:45
11313 msgid "Confidentiality Required"
11314 msgstr ""
11316 #: wldap32.rc:46
11317 msgid "SASL Bind in Progress"
11318 msgstr ""
11320 #: wldap32.rc:48
11321 msgid "No Such Attribute"
11322 msgstr ""
11324 #: wldap32.rc:49
11325 msgid "Undefined Type"
11326 msgstr ""
11328 #: wldap32.rc:50
11329 msgid "Inappropriate Matching"
11330 msgstr ""
11332 #: wldap32.rc:51
11333 msgid "Constraint Violation"
11334 msgstr ""
11336 #: wldap32.rc:52
11337 msgid "Attribute Or Value Exists"
11338 msgstr ""
11340 #: wldap32.rc:53
11341 msgid "Invalid Syntax"
11342 msgstr ""
11344 #: wldap32.rc:64
11345 msgid "No Such Object"
11346 msgstr ""
11348 #: wldap32.rc:65
11349 msgid "Alias Problem"
11350 msgstr ""
11352 #: wldap32.rc:66
11353 msgid "Invalid DN Syntax"
11354 msgstr ""
11356 #: wldap32.rc:67
11357 msgid "Is Leaf"
11358 msgstr ""
11360 #: wldap32.rc:68
11361 msgid "Alias Dereference Problem"
11362 msgstr ""
11364 #: wldap32.rc:80
11365 msgid "Inappropriate Authentication"
11366 msgstr ""
11368 #: wldap32.rc:81
11369 msgid "Invalid Credentials"
11370 msgstr ""
11372 #: wldap32.rc:82
11373 msgid "Insufficient Rights"
11374 msgstr ""
11376 #: wldap32.rc:83
11377 msgid "Busy"
11378 msgstr ""
11380 #: wldap32.rc:84
11381 msgid "Unavailable"
11382 msgstr ""
11384 #: wldap32.rc:85
11385 msgid "Unwilling To Perform"
11386 msgstr ""
11388 #: wldap32.rc:86
11389 msgid "Loop Detected"
11390 msgstr ""
11392 #: wldap32.rc:92
11393 msgid "Sort Control Missing"
11394 msgstr ""
11396 #: wldap32.rc:93
11397 msgid "Index range error"
11398 msgstr ""
11400 #: wldap32.rc:96
11401 msgid "Naming Violation"
11402 msgstr ""
11404 #: wldap32.rc:97
11405 msgid "Object Class Violation"
11406 msgstr ""
11408 #: wldap32.rc:98
11409 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11410 msgstr ""
11412 #: wldap32.rc:99
11413 msgid "Not allowed on RDN"
11414 msgstr ""
11416 #: wldap32.rc:100
11417 msgid "Already Exists"
11418 msgstr ""
11420 #: wldap32.rc:101
11421 msgid "No Object Class Mods"
11422 msgstr ""
11424 #: wldap32.rc:102
11425 msgid "Results Too Large"
11426 msgstr ""
11428 #: wldap32.rc:103
11429 msgid "Affects Multiple DSAs"
11430 msgstr ""
11432 #: wldap32.rc:113
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Server Down"
11435 msgstr "Превърти надолу"
11437 #: wldap32.rc:114
11438 msgid "Local Error"
11439 msgstr ""
11441 #: wldap32.rc:115
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Encoding Error"
11444 msgstr "Ко&дировка"
11446 #: wldap32.rc:116
11447 msgid "Decoding Error"
11448 msgstr ""
11450 #: wldap32.rc:117
11451 msgid "Timeout"
11452 msgstr ""
11454 #: wldap32.rc:118
11455 msgid "Auth Unknown"
11456 msgstr ""
11458 #: wldap32.rc:119
11459 msgid "Filter Error"
11460 msgstr ""
11462 #: wldap32.rc:120
11463 msgid "User Canceled"
11464 msgstr ""
11466 #: wldap32.rc:121
11467 msgid "Parameter Error"
11468 msgstr ""
11470 #: wldap32.rc:122
11471 msgid "No Memory"
11472 msgstr ""
11474 #: wldap32.rc:123
11475 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11476 msgstr ""
11478 #: wldap32.rc:124
11479 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11480 msgstr ""
11482 #: wldap32.rc:125
11483 msgid "Specified control was not found in message"
11484 msgstr ""
11486 #: wldap32.rc:126
11487 msgid "No result present in message"
11488 msgstr ""
11490 #: wldap32.rc:127
11491 msgid "More results returned"
11492 msgstr ""
11494 #: wldap32.rc:128
11495 msgid "Loop while handling referrals"
11496 msgstr ""
11498 #: wldap32.rc:129
11499 msgid "Referral hop limit exceeded"
11500 msgstr ""
11502 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11503 msgid ""
11504 "Not Yet Implemented\n"
11505 "\n"
11506 msgstr ""
11508 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11509 #, fuzzy
11510 msgid "%1: File Not Found\n"
11511 msgstr "Файлът не е намерен"
11513 #: attrib.rc:50
11514 msgid ""
11515 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11516 "\n"
11517 "Syntax:\n"
11518 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11519 "       [/S [/D]]\n"
11520 "\n"
11521 "Where:\n"
11522 "\n"
11523 "  +   Sets an attribute.\n"
11524 "  -   Clears an attribute.\n"
11525 "  R   Read-only file attribute.\n"
11526 "  A   Archive file attribute.\n"
11527 "  S   System file attribute.\n"
11528 "  H   Hidden file attribute.\n"
11529 "  [drive:][path][filename]\n"
11530 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11531 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11532 "  /D  Processes folders as well.\n"
11533 msgstr ""
11535 #: clock.rc:32
11536 msgid "Ana&log"
11537 msgstr ""
11539 #: clock.rc:33
11540 msgid "Digi&tal"
11541 msgstr ""
11543 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11544 msgid "&Font..."
11545 msgstr "&Шрифт..."
11547 #: clock.rc:37
11548 msgid "&Without Titlebar"
11549 msgstr ""
11551 #: clock.rc:39
11552 msgid "&Seconds"
11553 msgstr ""
11555 #: clock.rc:40
11556 msgid "&Date"
11557 msgstr ""
11559 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11560 msgid "&Always on Top"
11561 msgstr ""
11563 #: clock.rc:45
11564 msgid "&About Clock"
11565 msgstr ""
11567 #: clock.rc:51
11568 msgid "Clock"
11569 msgstr ""
11571 #: cmd.rc:40
11572 msgid ""
11573 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11574 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11575 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11576 "procedure.\n"
11577 "\n"
11578 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11579 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11580 msgstr ""
11582 #: cmd.rc:44
11583 msgid ""
11584 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11585 "default directory.\n"
11586 msgstr ""
11588 #: cmd.rc:47
11589 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11590 msgstr ""
11592 #: cmd.rc:50
11593 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11594 msgstr ""
11596 #: cmd.rc:53
11597 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11598 msgstr ""
11600 #: cmd.rc:56
11601 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11602 msgstr ""
11604 #: cmd.rc:59
11605 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11606 msgstr ""
11608 #: cmd.rc:62
11609 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11610 msgstr ""
11612 #: cmd.rc:65
11613 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11614 msgstr ""
11616 #: cmd.rc:75
11617 msgid ""
11618 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11619 "\n"
11620 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11621 "the terminal device before they are executed.\n"
11622 "\n"
11623 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11624 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11625 "preceding it with an @ sign.\n"
11626 msgstr ""
11628 #: cmd.rc:78
11629 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11630 msgstr ""
11632 #: cmd.rc:85
11633 msgid ""
11634 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11635 "\n"
11636 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11637 "\n"
11638 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11639 msgstr ""
11641 #: cmd.rc:97
11642 msgid ""
11643 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11644 "file.\n"
11645 "\n"
11646 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11647 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11648 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11649 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11650 "terminates the batch file execution.\n"
11651 "\n"
11652 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11653 msgstr ""
11655 #: cmd.rc:101
11656 msgid ""
11657 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11658 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11659 msgstr ""
11661 #: cmd.rc:111
11662 msgid ""
11663 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11664 "\n"
11665 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11666 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11667 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11668 "\n"
11669 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11670 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11671 msgstr ""
11673 #: cmd.rc:118
11674 msgid ""
11675 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11676 "\n"
11677 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11678 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11679 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11680 msgstr ""
11682 #: cmd.rc:121
11683 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11684 msgstr ""
11686 #: cmd.rc:123
11687 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11688 msgstr ""
11690 #: cmd.rc:131
11691 msgid ""
11692 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11693 "\n"
11694 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11695 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11696 "\n"
11697 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11698 msgstr ""
11700 #: cmd.rc:142
11701 msgid ""
11702 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11703 "\n"
11704 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11705 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11706 "value.\n"
11707 "\n"
11708 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11709 "variable, for example:\n"
11710 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11711 msgstr ""
11713 #: cmd.rc:148
11714 msgid ""
11715 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11716 "\n"
11717 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11718 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11719 msgstr ""
11721 #: cmd.rc:169
11722 msgid ""
11723 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11724 "\n"
11725 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11726 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11727 "\n"
11728 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11729 "\n"
11730 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11731 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11732 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11733 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11734 "\n"
11735 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11736 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11737 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11738 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11739 "\n"
11740 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11741 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11742 msgstr ""
11744 #: cmd.rc:173
11745 msgid ""
11746 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11747 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11748 msgstr ""
11750 #: cmd.rc:176
11751 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11752 msgstr ""
11754 #: cmd.rc:178
11755 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11756 msgstr ""
11758 #: cmd.rc:181
11759 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11760 msgstr ""
11762 #: cmd.rc:183
11763 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11764 msgstr ""
11766 #: cmd.rc:229
11767 msgid ""
11768 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11769 "\n"
11770 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11771 "\n"
11772 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11773 "\n"
11774 "SET <variable>=<value>\n"
11775 "\n"
11776 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11777 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11778 "\n"
11779 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11780 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11781 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11782 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11783 msgstr ""
11785 #: cmd.rc:234
11786 msgid ""
11787 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11788 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11789 "called from the command line.\n"
11790 msgstr ""
11792 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11793 msgid ""
11794 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11795 "with that suffix.\n"
11796 "Usage:\n"
11797 "start [options] program_filename [...]\n"
11798 "start [options] document_filename\n"
11799 "\n"
11800 "Options:\n"
11801 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11802 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11803 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11804 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11805 "/min           Start the program minimized.\n"
11806 "/max           Start the program maximized.\n"
11807 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11808 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11809 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11810 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11811 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11812 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11813 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11814 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11815 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11816 "exit code.\n"
11817 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11818 "Explorer.\n"
11819 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11820 "/?             Display this help and exit.\n"
11821 msgstr ""
11823 #: cmd.rc:237
11824 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11825 msgstr ""
11827 #: cmd.rc:240
11828 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11829 msgstr ""
11831 #: cmd.rc:244
11832 msgid ""
11833 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11834 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11835 msgstr ""
11837 #: cmd.rc:253
11838 msgid ""
11839 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11840 "\n"
11841 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11842 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11843 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11844 "\n"
11845 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: cmd.rc:256
11849 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11850 msgstr ""
11852 #: cmd.rc:259
11853 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11854 msgstr ""
11856 #: cmd.rc:263
11857 msgid ""
11858 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11859 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11860 msgstr ""
11862 #: cmd.rc:271
11863 msgid ""
11864 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11865 "\n"
11866 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11867 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11868 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11869 "settings are restored.\n"
11870 msgstr ""
11872 #: cmd.rc:275
11873 msgid ""
11874 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11875 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11876 msgstr ""
11878 #: cmd.rc:278
11879 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11880 msgstr ""
11882 #: cmd.rc:288
11883 msgid ""
11884 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11885 "\n"
11886 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11887 "\n"
11888 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11889 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11890 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11891 "association, if any.\n"
11892 msgstr ""
11894 #: cmd.rc:300
11895 msgid ""
11896 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11897 "\n"
11898 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11899 "\n"
11900 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11901 "currently defined.\n"
11902 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11903 "if any.\n"
11904 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11905 "associated to the specified file type.\n"
11906 msgstr ""
11908 #: cmd.rc:303
11909 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11910 msgstr ""
11912 #: cmd.rc:308
11913 msgid ""
11914 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11915 "from a selectable list.\n"
11916 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11917 msgstr ""
11919 #: cmd.rc:324
11920 msgid ""
11921 "Create a symbolic link.\n"
11922 "\n"
11923 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11924 "\n"
11925 "Options:\n"
11926 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11927 "/h             Create a hard link.\n"
11928 "/j             Create a directory junction.\n"
11929 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11930 "target is the path that link_name points to.\n"
11931 msgstr ""
11933 #: cmd.rc:312
11934 msgid ""
11935 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11936 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11937 msgstr ""
11939 #: cmd.rc:364
11940 msgid ""
11941 "CMD built-in commands are:\n"
11942 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11943 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11944 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11945 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11946 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11947 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11948 "COPY\t\tCopy file\n"
11949 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11950 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11951 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11952 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11953 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11954 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11955 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11956 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11957 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11958 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11959 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11960 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11961 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11962 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11963 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11964 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11965 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11966 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11967 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11968 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11969 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11970 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11971 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11972 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11973 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11974 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11975 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11976 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11977 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11978 "\n"
11979 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11980 msgstr ""
11982 #: cmd.rc:365
11983 msgid "Are you sure?"
11984 msgstr ""
11986 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11987 msgctxt "Yes key"
11988 msgid "Y"
11989 msgstr ""
11991 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11992 msgctxt "No key"
11993 msgid "N"
11994 msgstr ""
11996 #: cmd.rc:368
11997 msgid "File association missing for extension %1\n"
11998 msgstr ""
12000 #: cmd.rc:369
12001 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12002 msgstr ""
12004 #: cmd.rc:370
12005 msgid "Overwrite %1?"
12006 msgstr ""
12008 #: cmd.rc:371
12009 msgid "More..."
12010 msgstr ""
12012 #: cmd.rc:372
12013 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12014 msgstr ""
12016 #: cmd.rc:374
12017 msgid "Argument missing\n"
12018 msgstr ""
12020 #: cmd.rc:375
12021 msgid "Syntax error\n"
12022 msgstr ""
12024 #: cmd.rc:377
12025 #, fuzzy
12026 msgid "No help available for %1\n"
12027 msgstr "Не е наличен; "
12029 #: cmd.rc:378
12030 msgid "Target to GOTO not found\n"
12031 msgstr ""
12033 #: cmd.rc:379
12034 msgid "Current Date is %1\n"
12035 msgstr ""
12037 #: cmd.rc:380
12038 msgid "Current Time is %1\n"
12039 msgstr ""
12041 #: cmd.rc:381
12042 msgid "Enter new date: "
12043 msgstr ""
12045 #: cmd.rc:382
12046 msgid "Enter new time: "
12047 msgstr ""
12049 #: cmd.rc:383
12050 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12051 msgstr ""
12053 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12054 msgid "Failed to open '%1'\n"
12055 msgstr ""
12057 #: cmd.rc:385
12058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12059 msgstr ""
12061 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12062 msgctxt "All key"
12063 msgid "A"
12064 msgstr ""
12066 #: cmd.rc:387
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Delete %1?"
12069 msgstr "Из&трий"
12071 #: cmd.rc:388
12072 msgid "Echo is %1\n"
12073 msgstr ""
12075 #: cmd.rc:389
12076 msgid "Verify is %1\n"
12077 msgstr ""
12079 #: cmd.rc:390
12080 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12081 msgstr ""
12083 #: cmd.rc:391
12084 msgid "Parameter error\n"
12085 msgstr ""
12087 #: cmd.rc:392
12088 msgid ""
12089 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12090 "\n"
12091 msgstr ""
12093 #: cmd.rc:393
12094 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12095 msgstr ""
12097 #: cmd.rc:394
12098 msgid "PATH not found\n"
12099 msgstr ""
12101 #: cmd.rc:395
12102 msgid "Press any key to continue... "
12103 msgstr ""
12105 #: cmd.rc:396
12106 msgid "Wine Command Prompt"
12107 msgstr ""
12109 #: cmd.rc:397
12110 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12111 msgstr ""
12113 #: cmd.rc:398
12114 msgid "More? "
12115 msgstr ""
12117 #: cmd.rc:399
12118 msgid "The input line is too long.\n"
12119 msgstr ""
12121 #: cmd.rc:400
12122 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12123 msgstr ""
12125 #: cmd.rc:401
12126 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12127 msgstr ""
12129 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12130 msgid " (Yes|No)"
12131 msgstr ""
12133 #: cmd.rc:403
12134 msgid " (Yes|No|All)"
12135 msgstr ""
12137 #: cmd.rc:404
12138 msgid ""
12139 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12140 msgstr ""
12142 #: cmd.rc:405
12143 msgid "Division by zero error.\n"
12144 msgstr ""
12146 #: cmd.rc:406
12147 msgid "Expected an operand.\n"
12148 msgstr ""
12150 #: cmd.rc:407
12151 msgid "Expected an operator.\n"
12152 msgstr ""
12154 #: cmd.rc:408
12155 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12156 msgstr ""
12158 #: cmd.rc:409
12159 msgid ""
12160 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12161 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12162 msgstr ""
12164 #: dxdiag.rc:30
12165 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12166 msgstr ""
12168 #: dxdiag.rc:31
12169 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12170 msgstr ""
12172 #: explorer.rc:31
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Wine Explorer"
12175 msgstr "&Разгледай"
12177 #: explorer.rc:33
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Restart"
12180 msgid "Start"
12181 msgstr "Рестартиране"
12183 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12184 msgid "&Run..."
12185 msgstr ""
12187 #: hostname.rc:30
12188 msgid "Usage: hostname\n"
12189 msgstr ""
12191 #: hostname.rc:31
12192 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12193 msgstr ""
12195 #: hostname.rc:32
12196 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12197 msgstr ""
12199 #: hostname.rc:33
12200 msgid ""
12201 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12202 "utility.\n"
12203 msgstr ""
12205 #: ipconfig.rc:30
12206 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12207 msgstr ""
12209 #: ipconfig.rc:31
12210 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12211 msgstr ""
12213 #: ipconfig.rc:32
12214 msgid "%1 adapter %2\n"
12215 msgstr ""
12217 #: ipconfig.rc:33
12218 msgid "Ethernet"
12219 msgstr ""
12221 #: ipconfig.rc:35
12222 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12223 msgstr ""
12225 #: ipconfig.rc:36
12226 msgid "IPv4 address"
12227 msgstr ""
12229 #: ipconfig.rc:37
12230 msgid "Hostname"
12231 msgstr ""
12233 #: ipconfig.rc:38
12234 msgid "Node type"
12235 msgstr ""
12237 #: ipconfig.rc:39
12238 msgid "Broadcast"
12239 msgstr ""
12241 #: ipconfig.rc:40
12242 msgid "Peer-to-peer"
12243 msgstr ""
12245 #: ipconfig.rc:41
12246 msgid "Mixed"
12247 msgstr ""
12249 #: ipconfig.rc:42
12250 msgid "Hybrid"
12251 msgstr ""
12253 #: ipconfig.rc:43
12254 msgid "IP routing enabled"
12255 msgstr ""
12257 #: ipconfig.rc:45
12258 msgid "Physical address"
12259 msgstr ""
12261 #: ipconfig.rc:46
12262 msgid "DHCP enabled"
12263 msgstr ""
12265 #: ipconfig.rc:49
12266 msgid "Default gateway"
12267 msgstr ""
12269 #: ipconfig.rc:50
12270 msgid "IPv6 address"
12271 msgstr ""
12273 #: msinfo32.rc:28
12274 #, fuzzy
12275 msgid "System Information"
12276 msgstr "Информация"
12278 #: net.rc:30
12279 msgid ""
12280 "The syntax of this command is:\n"
12281 "\n"
12282 "NET command [arguments]\n"
12283 "    -or-\n"
12284 "NET command /HELP\n"
12285 "\n"
12286 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12287 msgstr ""
12289 #: net.rc:31
12290 msgid ""
12291 "The syntax of this command is:\n"
12292 "\n"
12293 "NET START [service]\n"
12294 "\n"
12295 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12296 "'service' is the name of the service to start.\n"
12297 msgstr ""
12299 #: net.rc:32
12300 msgid ""
12301 "The syntax of this command is:\n"
12302 "\n"
12303 "NET STOP service\n"
12304 "\n"
12305 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12306 msgstr ""
12308 #: net.rc:33
12309 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12310 msgstr ""
12312 #: net.rc:34
12313 msgid "Could not stop service %1\n"
12314 msgstr ""
12316 #: net.rc:35
12317 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12318 msgstr ""
12320 #: net.rc:36
12321 msgid "Could not get handle to service.\n"
12322 msgstr ""
12324 #: net.rc:37
12325 msgid "The %1 service is starting.\n"
12326 msgstr ""
12328 #: net.rc:38
12329 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12330 msgstr ""
12332 #: net.rc:39
12333 #, fuzzy
12334 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12335 msgstr "Оставащ размер"
12337 #: net.rc:40
12338 #, fuzzy
12339 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12340 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12342 #: net.rc:41
12343 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12344 msgstr ""
12346 #: net.rc:42
12347 #, fuzzy
12348 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12349 msgstr "Оставащ размер"
12351 #: net.rc:44
12352 msgid "There are no entries in the list.\n"
12353 msgstr ""
12355 #: net.rc:45
12356 msgid ""
12357 "\n"
12358 "Status  Local   Remote\n"
12359 "---------------------------------------------------------------\n"
12360 msgstr ""
12362 #: net.rc:46
12363 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12364 msgstr ""
12366 #: net.rc:48
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Paused"
12369 msgstr "Преустановено; "
12371 #: net.rc:49
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Disconnected"
12374 msgstr "Файлът не е намерен"
12376 #: net.rc:50
12377 #, fuzzy
12378 msgid "A network error occurred"
12379 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12381 #: net.rc:51
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Connection is being made"
12384 msgstr "LAN връзка"
12386 #: net.rc:52
12387 msgid "Reconnecting"
12388 msgstr ""
12390 #: net.rc:43
12391 msgid "The following services are running:\n"
12392 msgstr ""
12394 #: netstat.rc:30
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "LAN Connection"
12397 msgid "Active Connections"
12398 msgstr "LAN връзка"
12400 #: netstat.rc:31
12401 msgid "Proto"
12402 msgstr ""
12404 #: netstat.rc:32
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Local Address"
12407 msgstr "Локален порт"
12409 #: netstat.rc:33
12410 msgid "Foreign Address"
12411 msgstr ""
12413 #: netstat.rc:34
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Status:"
12416 msgid "State"
12417 msgstr "Състояние:"
12419 #: netstat.rc:35
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Interface Statistics"
12422 msgstr "Файлът не е намерен"
12424 #: netstat.rc:36
12425 msgid "Sent"
12426 msgstr ""
12428 #: netstat.rc:37
12429 msgid "Received"
12430 msgstr ""
12432 #: netstat.rc:38
12433 msgid "Bytes"
12434 msgstr ""
12436 #: netstat.rc:39
12437 msgid "Unicast packets"
12438 msgstr ""
12440 #: netstat.rc:40
12441 msgid "Non-unicast packets"
12442 msgstr ""
12444 #: netstat.rc:41
12445 msgid "Discards"
12446 msgstr ""
12448 #: netstat.rc:42
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Error"
12451 msgid "Errors"
12452 msgstr "Грешка"
12454 #: netstat.rc:43
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Unknown protocols"
12457 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12459 #: netstat.rc:44
12460 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12461 msgstr ""
12463 #: netstat.rc:45
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "LAN Connection"
12466 msgid "Active Opens"
12467 msgstr "LAN връзка"
12469 #: netstat.rc:46
12470 msgid "Passive Opens"
12471 msgstr ""
12473 #: netstat.rc:47
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "LAN Connection"
12476 msgid "Failed Connection Attempts"
12477 msgstr "LAN връзка"
12479 #: netstat.rc:48
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "LAN Connection"
12482 msgid "Reset Connections"
12483 msgstr "LAN връзка"
12485 #: netstat.rc:49
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "LAN Connection"
12488 msgid "Current Connections"
12489 msgstr "LAN връзка"
12491 #: netstat.rc:50
12492 msgid "Segments Received"
12493 msgstr ""
12495 #: netstat.rc:51
12496 msgid "Segments Sent"
12497 msgstr ""
12499 #: netstat.rc:52
12500 msgid "Segments Retransmitted"
12501 msgstr ""
12503 #: netstat.rc:53
12504 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12505 msgstr ""
12507 #: netstat.rc:54
12508 msgid "Datagrams Received"
12509 msgstr ""
12511 #: netstat.rc:55
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Local Port"
12514 msgid "No Ports"
12515 msgstr "Локален порт"
12517 #: netstat.rc:56
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Error"
12520 msgid "Receive Errors"
12521 msgstr "Грешка"
12523 #: netstat.rc:57
12524 msgid "Datagrams Sent"
12525 msgstr ""
12527 #: notepad.rc:30
12528 msgid "&New\tCtrl+N"
12529 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12531 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12532 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12533 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12535 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12536 msgid "&Save\tCtrl+S"
12537 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12539 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12540 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12541 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12543 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12544 msgid "Page Se&tup..."
12545 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12547 #: notepad.rc:37
12548 msgid "P&rinter Setup..."
12549 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12551 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12552 msgid "&Edit"
12553 msgstr "&Редактиране"
12555 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12556 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12557 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12559 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12560 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12561 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12563 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12564 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12565 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12567 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12568 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12569 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12571 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12572 #: winefile.rc:32
12573 #, fuzzy
12574 msgid "&Delete\tDel"
12575 msgstr ""
12576 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12577 "Из&трий\tDel\n"
12578 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12579 "&Изтрий\tDel"
12581 #: notepad.rc:49
12582 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12583 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12585 #: notepad.rc:50
12586 msgid "&Time/Date\tF5"
12587 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12589 #: notepad.rc:52
12590 msgid "&Wrap long lines"
12591 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12593 #: notepad.rc:56
12594 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12595 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12597 #: notepad.rc:57
12598 msgid "&Search next\tF3"
12599 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12601 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12602 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12603 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12605 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&Contents\tF1"
12608 msgstr "&Съдържание"
12610 #: notepad.rc:62
12611 msgid "&About Notepad"
12612 msgstr ""
12614 #: notepad.rc:100
12615 msgid "Page Setup"
12616 msgstr "Настройки на страницата"
12618 #: notepad.rc:102
12619 msgid "&Header:"
12620 msgstr "&Горен колонтитул:"
12622 #: notepad.rc:104
12623 msgid "&Footer:"
12624 msgstr "&Долен колонтитул:"
12626 #: notepad.rc:107
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Margins (millimeters)"
12629 msgstr "&Граници:"
12631 #: notepad.rc:108
12632 msgid "&Left:"
12633 msgstr "До&лна:"
12635 #: notepad.rc:110
12636 msgid "&Top:"
12637 msgstr "Го&рна:"
12639 #: notepad.rc:126
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Encoding:"
12642 msgstr "Ко&дировка"
12644 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12645 msgctxt "accelerator Select All"
12646 msgid "A"
12647 msgstr "A"
12649 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12650 msgctxt "accelerator Copy"
12651 msgid "C"
12652 msgstr "C"
12654 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12655 msgctxt "accelerator Find"
12656 msgid "F"
12657 msgstr "F"
12659 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12660 msgctxt "accelerator Replace"
12661 msgid "H"
12662 msgstr "H"
12664 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12665 msgctxt "accelerator New"
12666 msgid "N"
12667 msgstr "N"
12669 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12670 msgctxt "accelerator Open"
12671 msgid "O"
12672 msgstr "O"
12674 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12675 msgctxt "accelerator Print"
12676 msgid "P"
12677 msgstr "P"
12679 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12680 msgctxt "accelerator Save"
12681 msgid "S"
12682 msgstr "S"
12684 #: notepad.rc:140
12685 msgctxt "accelerator Paste"
12686 msgid "V"
12687 msgstr "V"
12689 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12690 msgctxt "accelerator Cut"
12691 msgid "X"
12692 msgstr "X"
12694 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12695 msgctxt "accelerator Undo"
12696 msgid "Z"
12697 msgstr "Z"
12699 #: notepad.rc:69
12700 msgid "Page &p"
12701 msgstr ""
12703 #: notepad.rc:71
12704 msgid "Notepad"
12705 msgstr "Бележник"
12707 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12708 msgid "ERROR"
12709 msgstr "ГРЕШКА"
12711 #: notepad.rc:74
12712 msgid "Untitled"
12713 msgstr "(неозаглавен)"
12715 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12716 msgid "Text files (*.txt)"
12717 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12719 #: notepad.rc:80
12720 msgid ""
12721 "File '%s' does not exist.\n"
12722 "\n"
12723 "Do you want to create a new file?"
12724 msgstr ""
12725 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12726 "\n"
12727 "Искате ли да създадете нов файл?"
12729 #: notepad.rc:82
12730 msgid ""
12731 "File '%s' has been modified.\n"
12732 "\n"
12733 "Would you like to save the changes?"
12734 msgstr ""
12735 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12736 "\n"
12737 "Искате ли да съхраните промените?"
12739 #: notepad.rc:83
12740 msgid "'%s' could not be found."
12741 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12743 #: notepad.rc:85
12744 msgid "Unicode (UTF-16)"
12745 msgstr ""
12747 #: notepad.rc:86
12748 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12749 msgstr ""
12751 #: notepad.rc:87
12752 msgid "Unicode (UTF-8)"
12753 msgstr ""
12755 #: notepad.rc:94
12756 msgid ""
12757 "%1\n"
12758 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12759 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12760 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12761 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12762 "Continue?"
12763 msgstr ""
12765 #: oleview.rc:32
12766 #, fuzzy
12767 msgid "&Bind to file..."
12768 msgstr "Добави към от&метките..."
12770 #: oleview.rc:33
12771 msgid "&View TypeLib..."
12772 msgstr ""
12774 #: oleview.rc:35
12775 #, fuzzy
12776 msgid "&System Configuration"
12777 msgstr "Информация"
12779 #: oleview.rc:36
12780 msgid "&Run the Registry Editor"
12781 msgstr ""
12783 #: oleview.rc:42
12784 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12785 msgstr ""
12787 #: oleview.rc:44
12788 msgid "&In-process server"
12789 msgstr ""
12791 #: oleview.rc:45
12792 msgid "In-process &handler"
12793 msgstr ""
12795 #: oleview.rc:46
12796 #, fuzzy
12797 msgid "&Local server"
12798 msgstr "Локален порт"
12800 #: oleview.rc:47
12801 #, fuzzy
12802 msgid "&Remote server"
12803 msgstr "&Анотирай..."
12805 #: oleview.rc:50
12806 #, fuzzy
12807 msgid "View &Type information"
12808 msgstr "Информация"
12810 #: oleview.rc:52
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Create &Instance"
12813 msgstr "Създай &връзка"
12815 #: oleview.rc:53
12816 msgid "Create Instance &On..."
12817 msgstr ""
12819 #: oleview.rc:54
12820 msgid "&Release Instance"
12821 msgstr ""
12823 #: oleview.rc:56
12824 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12825 msgstr ""
12827 #: oleview.rc:57
12828 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12829 msgstr ""
12831 #: oleview.rc:63
12832 msgid "&Expert mode"
12833 msgstr ""
12835 #: oleview.rc:65
12836 msgid "&Hidden component categories"
12837 msgstr ""
12839 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12840 msgid "&Toolbar"
12841 msgstr ""
12843 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12844 msgid "&Status Bar"
12845 msgstr ""
12847 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12848 msgid "&Refresh\tF5"
12849 msgstr "&Обнови\tF5"
12851 #: oleview.rc:74
12852 msgid "&About OleView"
12853 msgstr ""
12855 #: oleview.rc:82
12856 #, fuzzy
12857 msgid "&Save as..."
12858 msgstr "Съхрани &като..."
12860 #: oleview.rc:87
12861 msgid "&Group by type kind"
12862 msgstr ""
12864 #: oleview.rc:156
12865 msgid "Connect to another machine"
12866 msgstr ""
12868 #: oleview.rc:159
12869 msgid "&Machine name:"
12870 msgstr ""
12872 #: oleview.rc:167
12873 #, fuzzy
12874 msgid "System Configuration"
12875 msgstr "Информация"
12877 #: oleview.rc:170
12878 #, fuzzy
12879 msgid "System Settings"
12880 msgstr "Системни папки"
12882 #: oleview.rc:171
12883 msgid "&Enable Distributed COM"
12884 msgstr ""
12886 #: oleview.rc:172
12887 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12888 msgstr ""
12890 #: oleview.rc:173
12891 msgid ""
12892 "These settings change only registry values.\n"
12893 "They have no effect on Wine performance."
12894 msgstr ""
12896 #: oleview.rc:180
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Default Interface Viewer"
12899 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12901 #: oleview.rc:183
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Interface"
12904 msgstr "Файлът не е намерен"
12906 #: oleview.rc:185
12907 msgid "IID:"
12908 msgstr ""
12910 #: oleview.rc:188
12911 #, fuzzy
12912 msgid "&View Type Info"
12913 msgstr "Информация"
12915 #: oleview.rc:193
12916 msgid "IPersist Interface Viewer"
12917 msgstr ""
12919 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12920 msgid "Class Name:"
12921 msgstr ""
12923 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12924 msgid "CLSID:"
12925 msgstr ""
12927 #: oleview.rc:205
12928 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12929 msgstr ""
12931 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12932 #, fuzzy
12933 msgid "OleView"
12934 msgstr "&Изглед"
12936 #: oleview.rc:100
12937 msgid "ITypeLib viewer"
12938 msgstr ""
12940 #: oleview.rc:99
12941 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12942 msgstr ""
12944 #: oleview.rc:102
12945 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12946 msgstr ""
12948 #: oleview.rc:105
12949 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12950 msgstr ""
12952 #: oleview.rc:106
12953 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12954 msgstr ""
12956 #: oleview.rc:107
12957 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12958 msgstr ""
12960 #: oleview.rc:108
12961 msgid "Run the Wine registry editor"
12962 msgstr ""
12964 #: oleview.rc:109
12965 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12966 msgstr ""
12968 #: oleview.rc:110
12969 msgid "Create an instance of the selected object"
12970 msgstr ""
12972 #: oleview.rc:111
12973 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12974 msgstr ""
12976 #: oleview.rc:112
12977 msgid "Release the currently selected object instance"
12978 msgstr ""
12980 #: oleview.rc:113
12981 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12982 msgstr ""
12984 #: oleview.rc:114
12985 msgid "Display the viewer for the selected item"
12986 msgstr ""
12988 #: oleview.rc:119
12989 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12990 msgstr ""
12992 #: oleview.rc:120
12993 msgid ""
12994 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12995 msgstr ""
12997 #: oleview.rc:121
12998 msgid "Show or hide the toolbar"
12999 msgstr ""
13001 #: oleview.rc:122
13002 msgid "Show or hide the status bar"
13003 msgstr ""
13005 #: oleview.rc:123
13006 msgid "Refresh all lists"
13007 msgstr ""
13009 #: oleview.rc:124
13010 msgid "Display program information, version number and copyright"
13011 msgstr ""
13013 #: oleview.rc:115
13014 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13015 msgstr ""
13017 #: oleview.rc:116
13018 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13019 msgstr ""
13021 #: oleview.rc:117
13022 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13023 msgstr ""
13025 #: oleview.rc:118
13026 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13027 msgstr ""
13029 #: oleview.rc:130
13030 msgid "ObjectClasses"
13031 msgstr ""
13033 #: oleview.rc:131
13034 msgid "Grouped by Component Category"
13035 msgstr ""
13037 #: oleview.rc:132
13038 msgid "OLE 1.0 Objects"
13039 msgstr ""
13041 #: oleview.rc:133
13042 msgid "COM Library Objects"
13043 msgstr ""
13045 #: oleview.rc:134
13046 msgid "All Objects"
13047 msgstr ""
13049 #: oleview.rc:135
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Application IDs"
13052 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13054 #: oleview.rc:136
13055 msgid "Type Libraries"
13056 msgstr ""
13058 #: oleview.rc:137
13059 msgid "ver."
13060 msgstr ""
13062 #: oleview.rc:138
13063 msgid "Interfaces"
13064 msgstr ""
13066 #: oleview.rc:140
13067 msgid "Registry"
13068 msgstr ""
13070 #: oleview.rc:141
13071 msgid "Implementation"
13072 msgstr ""
13074 #: oleview.rc:142
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Activation"
13077 msgstr "LAN връзка"
13079 #: oleview.rc:144
13080 msgid "CoGetClassObject failed."
13081 msgstr ""
13083 #: oleview.rc:145
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Unknown error"
13086 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13088 #: oleview.rc:148
13089 msgid "bytes"
13090 msgstr ""
13092 #: oleview.rc:150
13093 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13094 msgstr ""
13096 #: oleview.rc:151
13097 msgid "Inherited Interfaces"
13098 msgstr ""
13100 #: oleview.rc:126
13101 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13102 msgstr ""
13104 #: oleview.rc:127
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Close window"
13107 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13109 #: oleview.rc:128
13110 msgid "Group typeinfos by kind"
13111 msgstr ""
13113 #: progman.rc:33
13114 msgid "&New..."
13115 msgstr ""
13117 #: progman.rc:34
13118 msgid "O&pen\tEnter"
13119 msgstr ""
13121 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13122 msgid "&Move...\tF7"
13123 msgstr ""
13125 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13126 #, fuzzy
13127 msgid "&Copy...\tF8"
13128 msgstr "&Копирай"
13130 #: progman.rc:38
13131 #, fuzzy
13132 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13133 msgstr "Свойства"
13135 #: progman.rc:40
13136 msgid "&Execute..."
13137 msgstr ""
13139 #: progman.rc:42
13140 #, fuzzy
13141 msgid "E&xit Windows"
13142 msgstr "&Още прозорци..."
13144 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13145 msgid "&Options"
13146 msgstr ""
13148 #: progman.rc:45
13149 msgid "&Arrange automatically"
13150 msgstr ""
13152 #: progman.rc:46
13153 msgid "&Minimize on run"
13154 msgstr ""
13156 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13157 msgid "&Save settings on exit"
13158 msgstr ""
13160 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13161 msgid "&Windows"
13162 msgstr ""
13164 #: progman.rc:50
13165 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13166 msgstr ""
13168 #: progman.rc:51
13169 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13170 msgstr ""
13172 #: progman.rc:52
13173 msgid "&Arrange Icons"
13174 msgstr ""
13176 #: progman.rc:57
13177 msgid "&About Program Manager"
13178 msgstr ""
13180 #: progman.rc:103
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Program &group"
13183 msgstr "Program Files"
13185 #: progman.rc:105
13186 #, fuzzy
13187 msgid "&Program"
13188 msgstr "Program Files"
13190 #: progman.rc:116
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Move Program"
13193 msgstr "Program Files"
13195 #: progman.rc:118
13196 msgid "Move program:"
13197 msgstr ""
13199 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13200 msgid "From group:"
13201 msgstr ""
13203 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13204 msgid "&To group:"
13205 msgstr ""
13207 #: progman.rc:134
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Copy Program"
13210 msgstr "Program Files"
13212 #: progman.rc:136
13213 msgid "Copy program:"
13214 msgstr ""
13216 #: progman.rc:152
13217 msgid "Program Group Attributes"
13218 msgstr ""
13220 #: progman.rc:156
13221 msgid "&Group file:"
13222 msgstr ""
13224 #: progman.rc:168
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Program Attributes"
13227 msgstr "Атрибути"
13229 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Command line:"
13232 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13234 #: progman.rc:174
13235 msgid "&Working directory:"
13236 msgstr ""
13238 #: progman.rc:176
13239 msgid "&Key combination:"
13240 msgstr ""
13242 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13243 msgid "&Minimize at launch"
13244 msgstr ""
13246 #: progman.rc:183
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Change &icon..."
13249 msgstr "Подреди &иконите"
13251 #: progman.rc:192
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Change Icon"
13254 msgstr "Подреди &иконите"
13256 #: progman.rc:194
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&Filename:"
13259 msgstr "&Файл"
13261 #: progman.rc:196
13262 msgid "Current &icon:"
13263 msgstr ""
13265 #: progman.rc:210
13266 msgid "Execute Program"
13267 msgstr ""
13269 #: progman.rc:63
13270 msgid "Program Manager"
13271 msgstr ""
13273 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13274 #, fuzzy
13275 msgid "WARNING"
13276 msgstr ""
13277 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13278 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13279 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13280 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13282 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13283 msgid "Information"
13284 msgstr "Информация"
13286 #: progman.rc:68
13287 msgid "Delete group `%s'?"
13288 msgstr ""
13290 #: progman.rc:69
13291 msgid "Delete program `%s'?"
13292 msgstr ""
13294 #: progman.rc:70
13295 msgid "Not implemented"
13296 msgstr "Не е реализирано"
13298 #: progman.rc:71
13299 msgid "Error reading `%s'."
13300 msgstr ""
13302 #: progman.rc:72
13303 msgid "Error writing `%s'."
13304 msgstr ""
13306 #: progman.rc:75
13307 msgid ""
13308 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13309 "Should it be tried further on?"
13310 msgstr ""
13312 #: progman.rc:77
13313 msgid "Help not available."
13314 msgstr ""
13316 #: progman.rc:78
13317 msgid "Unknown feature in %s"
13318 msgstr ""
13320 #: progman.rc:79
13321 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13322 msgstr ""
13324 #: progman.rc:80
13325 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13326 msgstr ""
13328 #: progman.rc:84
13329 msgid "Libraries (*.dll)"
13330 msgstr ""
13332 #: progman.rc:85
13333 msgid "Icon files"
13334 msgstr ""
13336 #: progman.rc:86
13337 msgid "Icons (*.ico)"
13338 msgstr ""
13340 #: reg.rc:35
13341 msgid ""
13342 "Usage:\n"
13343 "  REG [operation] [parameters]\n"
13344 "\n"
13345 "Supported operations:\n"
13346 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13347 "\n"
13348 "For help on a specific operation, type:\n"
13349 "  REG [operation] /?\n"
13350 "\n"
13351 msgstr ""
13353 #: reg.rc:36
13354 msgid ""
13355 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13356 "f]\n"
13357 msgstr ""
13359 #: reg.rc:37
13360 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13361 msgstr ""
13363 #: reg.rc:38
13364 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13365 msgstr ""
13367 #: reg.rc:39
13368 msgid "The operation completed successfully\n"
13369 msgstr ""
13371 #: reg.rc:40
13372 #, fuzzy
13373 msgid "reg: Invalid key name\n"
13374 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13376 #: reg.rc:41
13377 #, fuzzy
13378 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13379 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13381 #: reg.rc:42
13382 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13383 msgstr ""
13385 #: reg.rc:43
13386 msgid ""
13387 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13388 msgstr ""
13390 #: reg.rc:44
13391 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13392 msgstr ""
13394 #: reg.rc:45
13395 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13396 msgstr ""
13398 #: reg.rc:46
13399 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13400 msgstr ""
13402 #: reg.rc:47
13403 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13404 msgstr ""
13406 #: reg.rc:48
13407 #, fuzzy
13408 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13409 msgstr ""
13410 "Файлът вече съществува.\n"
13411 "Искате ли да го замените?"
13413 #: reg.rc:52
13414 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13415 msgstr ""
13417 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13418 msgid "(Default)"
13419 msgstr ""
13421 #: reg.rc:54
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13424 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13425 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13427 #: reg.rc:55
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13430 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13431 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13433 #: reg.rc:56
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13436 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13437 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13439 #: reg.rc:57
13440 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13441 msgstr ""
13443 #: reg.rc:58
13444 msgid ""
13445 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13446 "occurred.\n"
13447 msgstr ""
13449 #: reg.rc:59
13450 msgid ""
13451 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13452 "occurred.\n"
13453 msgstr ""
13455 #: reg.rc:60
13456 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13457 msgstr ""
13459 #: reg.rc:61
13460 #, fuzzy
13461 msgid "reg: Invalid syntax. "
13462 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13464 #: reg.rc:62
13465 #, fuzzy
13466 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13467 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13469 #: reg.rc:63
13470 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13471 msgstr ""
13473 #: reg.rc:64
13474 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13475 msgstr ""
13477 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13478 msgid "(value not set)"
13479 msgstr ""
13481 #: reg.rc:66
13482 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13483 msgstr ""
13485 #: reg.rc:67
13486 #, fuzzy
13487 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13488 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13490 #: reg.rc:68
13491 #, fuzzy
13492 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13493 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13494 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13496 #: reg.rc:69
13497 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13498 msgstr ""
13500 #: reg.rc:70
13501 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13502 msgstr ""
13504 #: reg.rc:71
13505 #, fuzzy
13506 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13507 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13509 #: reg.rc:72
13510 #, fuzzy
13511 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13512 msgstr ""
13513 "Файлът вече съществува.\n"
13514 "Искате ли да го замените?"
13516 #: regedit.rc:34
13517 msgid "&Registry"
13518 msgstr "&Регистър"
13520 #: regedit.rc:36
13521 msgid "&Import Registry File..."
13522 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13524 #: regedit.rc:37
13525 msgid "&Export Registry File..."
13526 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13528 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13529 msgid "&Key"
13530 msgstr "&Ключ"
13532 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13533 msgid "&String Value"
13534 msgstr "&Текстова стойност"
13536 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13537 msgid "&Binary Value"
13538 msgstr "&Двоична стойност"
13540 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13541 msgid "&DWORD Value"
13542 msgstr "&DWORD стойност"
13544 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13545 msgid "&Multi-String Value"
13546 msgstr ""
13548 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13549 #, fuzzy
13550 msgid "&Expandable String Value"
13551 msgstr "&Текстова стойност"
13553 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13554 msgid "&Rename\tF2"
13555 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13557 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13558 msgid "&Copy Key Name"
13559 msgstr "&Копирай името на ключа"
13561 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13564 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13566 #: regedit.rc:62
13567 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13568 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13570 #: regedit.rc:66
13571 msgid "Status &Bar"
13572 msgstr "Лента на &състоянието"
13574 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13575 msgid "Sp&lit"
13576 msgstr "&Разделител"
13578 #: regedit.rc:75
13579 msgid "&Remove Favorite..."
13580 msgstr "&Премахни отметка..."
13582 #: regedit.rc:80
13583 msgid "&About Registry Editor"
13584 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13586 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13587 msgid "Expand"
13588 msgstr ""
13590 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Modify &Binary Data..."
13593 msgstr "Промени двоичните данни"
13595 #: regedit.rc:267
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Export registry"
13598 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13600 #: regedit.rc:269
13601 msgid "S&elected branch:"
13602 msgstr ""
13604 #: regedit.rc:278
13605 msgid "Find:"
13606 msgstr "Търси:"
13608 #: regedit.rc:280
13609 msgid "Find in:"
13610 msgstr "Търси в:"
13612 #: regedit.rc:281
13613 msgid "Keys"
13614 msgstr "Ключове"
13616 #: regedit.rc:282
13617 msgid "Value names"
13618 msgstr "Имена на стойности"
13620 #: regedit.rc:283
13621 msgid "Value content"
13622 msgstr "Съдържание на стойности"
13624 #: regedit.rc:284
13625 msgid "Whole string only"
13626 msgstr "Търси за целия низ"
13628 #: regedit.rc:291
13629 msgid "Add Favorite"
13630 msgstr "Добави отметка"
13632 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13633 msgid "Name:"
13634 msgstr "Име:"
13636 #: regedit.rc:302
13637 msgid "Remove Favorite"
13638 msgstr "Премахни отметка"
13640 #: regedit.rc:313
13641 msgid "Edit String"
13642 msgstr "Редактирай символен низ"
13644 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13645 msgid "Value name:"
13646 msgstr "Име на стойността:"
13648 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13649 msgid "Value data:"
13650 msgstr "Данни:"
13652 #: regedit.rc:326
13653 msgid "Edit DWORD"
13654 msgstr "Редактирай DWORD"
13656 #: regedit.rc:333
13657 msgid "Base"
13658 msgstr "Основа"
13660 #: regedit.rc:334
13661 msgid "Hexadecimal"
13662 msgstr "Шестанедесетична"
13664 #: regedit.rc:335
13665 msgid "Decimal"
13666 msgstr "Десетична"
13668 #: regedit.rc:342
13669 msgid "Edit Binary"
13670 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13672 #: regedit.rc:355
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Edit Multi-String"
13675 msgstr "Редактирай символен низ"
13677 #: regedit.rc:159
13678 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13679 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13681 #: regedit.rc:160
13682 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13683 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13685 #: regedit.rc:161
13686 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13687 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13689 #: regedit.rc:162
13690 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13691 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13693 #: regedit.rc:163
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid ""
13696 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13697 #| "editor"
13698 msgid ""
13699 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13700 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13702 #: regedit.rc:164
13703 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13704 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13706 #: regedit.rc:149
13707 msgid "Data"
13708 msgstr "Данни"
13710 #: regedit.rc:154
13711 msgid "Registry Editor"
13712 msgstr "Редактор на системния регистър"
13714 #: regedit.rc:221
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Import Registry File"
13717 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13719 #: regedit.rc:222
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Export Registry File"
13722 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13724 #: regedit.rc:223
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Registry files (*.reg)"
13727 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13729 #: regedit.rc:224
13730 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13731 msgstr ""
13733 #: regedit.rc:241
13734 msgid "(cannot display value)"
13735 msgstr ""
13737 #: regedit.rc:242
13738 msgid "(unknown %d)"
13739 msgstr ""
13741 #: regedit.rc:247
13742 #, fuzzy
13743 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13744 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13745 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13747 #: regedit.rc:248
13748 #, fuzzy
13749 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13750 msgid "Unable to create a new registry key."
13751 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13753 #: regedit.rc:249
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13756 msgid "Unable to create a new registry value."
13757 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13759 #: regedit.rc:250
13760 msgid ""
13761 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13762 "The specified key name already exists."
13763 msgstr ""
13765 #: regedit.rc:251
13766 msgid ""
13767 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13768 "The specified value name already exists."
13769 msgstr ""
13771 #: regedit.rc:252
13772 #, fuzzy
13773 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13774 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13775 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13777 #: regedit.rc:253
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13780 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13781 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13783 #: regedit.rc:254
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13786 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13787 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13789 #: regedit.rc:255
13790 msgid ""
13791 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13792 msgstr ""
13794 #: regedit.rc:256
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13797 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13798 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13800 #: regedit.rc:408
13801 msgid ""
13802 "Usage:\n"
13803 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13804 "\n"
13805 "Options:\n"
13806 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13807 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13808 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13809 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13810 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13811 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13812 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13813 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13814 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13815 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13816 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13817 "  /?             Display this information and exit.\n"
13818 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13819 "to\n"
13820 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13821 "the\n"
13822 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13823 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13824 "\n"
13825 "Usage examples:\n"
13826 "  regedit \"import.reg\"\n"
13827 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13828 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13829 msgstr ""
13831 #: regedit.rc:409
13832 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13833 msgstr ""
13835 #: regedit.rc:410
13836 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13837 msgstr ""
13839 #: regedit.rc:411
13840 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13841 msgstr ""
13843 #: regedit.rc:412
13844 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13845 msgstr ""
13847 #: regedit.rc:413
13848 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13849 msgstr ""
13851 #: regedit.rc:414
13852 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13853 msgstr ""
13855 #: regedit.rc:415
13856 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13857 msgstr ""
13859 #: regedit.rc:416
13860 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13861 msgstr ""
13863 #: regedit.rc:417
13864 #, fuzzy
13865 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13866 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13868 #: regedit.rc:418
13869 msgid ""
13870 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13871 "encountered at '%1'.\n"
13872 msgstr ""
13874 #: regedit.rc:419
13875 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13876 msgstr ""
13878 #: regedit.rc:420
13879 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13880 msgstr ""
13882 #: regedit.rc:421
13883 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13884 msgstr ""
13886 #: regedit.rc:422
13887 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13888 msgstr ""
13890 #: regedit.rc:423
13891 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13892 msgstr ""
13894 #: regedit.rc:424
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13897 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13898 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13900 #: regedit.rc:425
13901 msgid ""
13902 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13903 msgstr ""
13905 #: regedit.rc:426
13906 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13907 msgstr ""
13909 #: regedit.rc:427
13910 #, fuzzy
13911 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13912 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13914 #: regedit.rc:428
13915 msgid ""
13916 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13917 msgstr ""
13919 #: regedit.rc:429
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13922 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13923 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13925 #: regedit.rc:431
13926 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13927 msgstr ""
13929 #: regedit.rc:187
13930 #, fuzzy
13931 #| msgid "Quits the registry editor"
13932 msgid "Quits the Registry Editor"
13933 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13935 #: regedit.rc:188
13936 msgid "Adds keys to the favorites list"
13937 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13939 #: regedit.rc:189
13940 msgid "Removes keys from the favorites list"
13941 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13943 #: regedit.rc:190
13944 msgid "Shows or hides the status bar"
13945 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13947 #: regedit.rc:191
13948 #, fuzzy
13949 #| msgid "Change position of split between two panes"
13950 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13951 msgstr ""
13952 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13954 #: regedit.rc:192
13955 msgid "Refreshes the window"
13956 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13958 #: regedit.rc:193
13959 msgid "Deletes the selection"
13960 msgstr "Изтрива избраното"
13962 #: regedit.rc:194
13963 msgid "Renames the selection"
13964 msgstr "Преименува избраното"
13966 #: regedit.rc:195
13967 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13968 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13970 #: regedit.rc:196
13971 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13972 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13974 #: regedit.rc:197
13975 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13976 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
13978 #: regedit.rc:169
13979 msgid "Modifies the value's data"
13980 msgstr "Променя данните в стойността"
13982 #: regedit.rc:171
13983 msgid "Adds a new key"
13984 msgstr "Добавя нов ключ"
13986 #: regedit.rc:172
13987 msgid "Adds a new string value"
13988 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13990 #: regedit.rc:173
13991 msgid "Adds a new binary value"
13992 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
13994 #: regedit.rc:174
13995 #, fuzzy
13996 #| msgid "Adds a new binary value"
13997 msgid "Adds a new 32-bit value"
13998 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14000 #: regedit.rc:177
14001 msgid "Imports a text file into the registry"
14002 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14004 #: regedit.rc:179
14005 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14006 msgstr ""
14007 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14008 "файл"
14010 #: regedit.rc:180
14011 msgid "Prints all or part of the registry"
14012 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14014 #: regedit.rc:181
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Registry Editor"
14017 msgid "Opens Registry Editor Help"
14018 msgstr "Редактор на системния регистър"
14020 #: regedit.rc:182
14021 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14022 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14024 #: regedit.rc:206
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14027 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14028 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14030 #: regedit.rc:207
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14033 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14034 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14036 #: regedit.rc:208
14037 #, fuzzy
14038 #| msgid "Value is too big (%u)"
14039 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14040 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14042 #: regedit.rc:209
14043 msgid "Confirm Value Delete"
14044 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14046 #: regedit.rc:210
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14049 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14050 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14052 #: regedit.rc:216
14053 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14054 msgstr ""
14056 #: regedit.rc:211
14057 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14058 msgstr ""
14060 #: regedit.rc:214
14061 msgid "New Key #%d"
14062 msgstr "Нов ключ #%d"
14064 #: regedit.rc:215
14065 msgid "New Value #%d"
14066 msgstr "Нова стойност #%d"
14068 #: regedit.rc:205
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14071 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14072 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14074 #: regedit.rc:170
14075 #, fuzzy
14076 #| msgid "Modifies the value's data"
14077 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14078 msgstr "Променя данните в стойността"
14080 #: regedit.rc:175
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Adds a new multi-string value"
14083 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14085 #: regedit.rc:198
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14088 msgstr ""
14089 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14090 "файл"
14092 #: regedit.rc:176
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Adds a new string value"
14095 msgid "Adds a new expandable string value"
14096 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14098 #: regedit.rc:212
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "Confirm Value Delete"
14101 msgid "Confirm Key Delete"
14102 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14104 #: regedit.rc:213
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14107 msgid ""
14108 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14109 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14111 #: regedit.rc:199
14112 msgid "Expands or collapses the selected node"
14113 msgstr ""
14115 #: regedit.rc:231
14116 #, fuzzy
14117 #| msgid "C&ollate"
14118 msgid "Collapse"
14119 msgstr "Под&реждане"
14121 #: regsvr32.rc:32
14122 msgid ""
14123 "Wine DLL Registration Utility\n"
14124 "\n"
14125 "Provides DLL registration services.\n"
14126 "\n"
14127 msgstr ""
14129 #: regsvr32.rc:40
14130 msgid ""
14131 "Usage:\n"
14132 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14133 "\n"
14134 "Options:\n"
14135 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14136 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14137 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14138 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14139 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14140 "\n"
14141 msgstr ""
14143 #: regsvr32.rc:41
14144 msgid ""
14145 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14146 "\n"
14147 msgstr ""
14149 #: regsvr32.rc:42
14150 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14151 msgstr ""
14153 #: regsvr32.rc:43
14154 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14155 msgstr ""
14157 #: regsvr32.rc:44
14158 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14159 msgstr ""
14161 #: regsvr32.rc:45
14162 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14163 msgstr ""
14165 #: regsvr32.rc:46
14166 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14167 msgstr ""
14169 #: regsvr32.rc:47
14170 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14171 msgstr ""
14173 #: regsvr32.rc:48
14174 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14175 msgstr ""
14177 #: regsvr32.rc:49
14178 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14179 msgstr ""
14181 #: regsvr32.rc:50
14182 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14183 msgstr ""
14185 #: regsvr32.rc:51
14186 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14187 msgstr ""
14189 #: start.rc:58
14190 msgid ""
14191 "Application could not be started, or no application associated with the "
14192 "specified file.\n"
14193 "ShellExecuteEx failed"
14194 msgstr ""
14196 #: start.rc:60
14197 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14198 msgstr ""
14200 #: taskkill.rc:30
14201 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14202 msgstr ""
14204 #: taskkill.rc:31
14205 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14206 msgstr ""
14208 #: taskkill.rc:32
14209 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14210 msgstr ""
14212 #: taskkill.rc:33
14213 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14214 msgstr ""
14216 #: taskkill.rc:34
14217 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14218 msgstr ""
14220 #: taskkill.rc:35
14221 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14222 msgstr ""
14224 #: taskkill.rc:36
14225 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14226 msgstr ""
14228 #: taskkill.rc:37
14229 msgid ""
14230 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14231 msgstr ""
14233 #: taskkill.rc:38
14234 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14235 msgstr ""
14237 #: taskkill.rc:39
14238 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14239 msgstr ""
14241 #: taskkill.rc:40
14242 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14243 msgstr ""
14245 #: taskkill.rc:41
14246 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14247 msgstr ""
14249 #: taskkill.rc:42
14250 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14251 msgstr ""
14253 #: taskkill.rc:43
14254 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14255 msgstr ""
14257 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14258 msgid "&New Task (Run...)"
14259 msgstr ""
14261 #: taskmgr.rc:39
14262 msgid "E&xit Task Manager"
14263 msgstr ""
14265 #: taskmgr.rc:45
14266 msgid "&Minimize On Use"
14267 msgstr ""
14269 #: taskmgr.rc:47
14270 msgid "&Hide When Minimized"
14271 msgstr ""
14273 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14274 msgid "&Show 16-bit tasks"
14275 msgstr ""
14277 #: taskmgr.rc:54
14278 #, fuzzy
14279 msgid "&Refresh Now"
14280 msgstr "Опр&есни"
14282 #: taskmgr.rc:55
14283 msgid "&Update Speed"
14284 msgstr ""
14286 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14287 msgid "&High"
14288 msgstr ""
14290 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14291 msgid "&Normal"
14292 msgstr ""
14294 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14295 msgid "&Low"
14296 msgstr ""
14298 #: taskmgr.rc:61
14299 msgid "&Paused"
14300 msgstr ""
14302 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14303 msgid "&Select Columns..."
14304 msgstr ""
14306 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14307 msgid "&CPU History"
14308 msgstr ""
14310 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14311 msgid "&One Graph, All CPUs"
14312 msgstr ""
14314 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14315 msgid "One Graph &Per CPU"
14316 msgstr ""
14318 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14319 msgid "&Show Kernel Times"
14320 msgstr ""
14322 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14323 msgid "Tile &Horizontally"
14324 msgstr ""
14326 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14327 msgid "Tile &Vertically"
14328 msgstr ""
14330 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14331 msgid "&Minimize"
14332 msgstr ""
14334 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14335 msgid "&Cascade"
14336 msgstr ""
14338 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14339 msgid "&Bring To Front"
14340 msgstr ""
14342 #: taskmgr.rc:90
14343 msgid "&About Task Manager"
14344 msgstr ""
14346 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14347 msgid "&Switch To"
14348 msgstr ""
14350 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14351 msgid "&End Task"
14352 msgstr ""
14354 #: taskmgr.rc:130
14355 #, fuzzy
14356 msgid "&Go To Process"
14357 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14359 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14360 msgid "&End Process"
14361 msgstr ""
14363 #: taskmgr.rc:150
14364 msgid "End Process &Tree"
14365 msgstr ""
14367 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14368 #, fuzzy
14369 msgid "&Debug"
14370 msgstr "Debug"
14372 #: taskmgr.rc:154
14373 msgid "Set &Priority"
14374 msgstr ""
14376 #: taskmgr.rc:156
14377 msgid "&Realtime"
14378 msgstr ""
14380 #: taskmgr.rc:160
14381 msgid "&Above Normal"
14382 msgstr ""
14384 #: taskmgr.rc:164
14385 msgid "&Below Normal"
14386 msgstr ""
14388 #: taskmgr.rc:169
14389 msgid "Set &Affinity..."
14390 msgstr ""
14392 #: taskmgr.rc:170
14393 msgid "Edit Debug &Channels..."
14394 msgstr ""
14396 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14397 msgid "Task Manager"
14398 msgstr ""
14400 #: taskmgr.rc:351
14401 msgid "&New Task..."
14402 msgstr ""
14404 #: taskmgr.rc:364
14405 msgid "&Show processes from all users"
14406 msgstr ""
14408 #: taskmgr.rc:372
14409 msgid "CPU usage"
14410 msgstr ""
14412 #: taskmgr.rc:373
14413 msgid "Mem usage"
14414 msgstr ""
14416 #: taskmgr.rc:374
14417 msgid "Totals"
14418 msgstr ""
14420 #: taskmgr.rc:375
14421 msgid "Commit charge (K)"
14422 msgstr ""
14424 #: taskmgr.rc:376
14425 msgid "Physical memory (K)"
14426 msgstr ""
14428 #: taskmgr.rc:377
14429 msgid "Kernel memory (K)"
14430 msgstr ""
14432 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14433 msgid "Handles"
14434 msgstr ""
14436 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14437 msgid "Threads"
14438 msgstr ""
14440 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14441 msgid "Processes"
14442 msgstr ""
14444 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14445 msgid "Total"
14446 msgstr ""
14448 #: taskmgr.rc:388
14449 msgid "Limit"
14450 msgstr ""
14452 #: taskmgr.rc:389
14453 msgid "Peak"
14454 msgstr ""
14456 #: taskmgr.rc:398
14457 #, fuzzy
14458 msgid "System Cache"
14459 msgstr "Системен път"
14461 #: taskmgr.rc:406
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Paged"
14464 msgstr "Страница нагоре"
14466 #: taskmgr.rc:407
14467 msgid "Nonpaged"
14468 msgstr ""
14470 #: taskmgr.rc:414
14471 msgid "CPU usage history"
14472 msgstr ""
14474 #: taskmgr.rc:415
14475 msgid "Memory usage history"
14476 msgstr ""
14478 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14479 msgid "Debug Channels"
14480 msgstr ""
14482 #: taskmgr.rc:439
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Processor Affinity"
14485 msgstr "Обработка; "
14487 #: taskmgr.rc:444
14488 msgid ""
14489 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14490 "allowed to execute on."
14491 msgstr ""
14493 #: taskmgr.rc:446
14494 msgid "CPU 0"
14495 msgstr ""
14497 #: taskmgr.rc:448
14498 msgid "CPU 1"
14499 msgstr ""
14501 #: taskmgr.rc:450
14502 msgid "CPU 2"
14503 msgstr ""
14505 #: taskmgr.rc:452
14506 msgid "CPU 3"
14507 msgstr ""
14509 #: taskmgr.rc:454
14510 msgid "CPU 4"
14511 msgstr ""
14513 #: taskmgr.rc:456
14514 msgid "CPU 5"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:458
14518 msgid "CPU 6"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:460
14522 msgid "CPU 7"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:462
14526 msgid "CPU 8"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:464
14530 msgid "CPU 9"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:466
14534 msgid "CPU 10"
14535 msgstr ""
14537 #: taskmgr.rc:468
14538 msgid "CPU 11"
14539 msgstr ""
14541 #: taskmgr.rc:470
14542 msgid "CPU 12"
14543 msgstr ""
14545 #: taskmgr.rc:472
14546 msgid "CPU 13"
14547 msgstr ""
14549 #: taskmgr.rc:474
14550 msgid "CPU 14"
14551 msgstr ""
14553 #: taskmgr.rc:476
14554 msgid "CPU 15"
14555 msgstr ""
14557 #: taskmgr.rc:478
14558 msgid "CPU 16"
14559 msgstr ""
14561 #: taskmgr.rc:480
14562 msgid "CPU 17"
14563 msgstr ""
14565 #: taskmgr.rc:482
14566 msgid "CPU 18"
14567 msgstr ""
14569 #: taskmgr.rc:484
14570 msgid "CPU 19"
14571 msgstr ""
14573 #: taskmgr.rc:486
14574 msgid "CPU 20"
14575 msgstr ""
14577 #: taskmgr.rc:488
14578 msgid "CPU 21"
14579 msgstr ""
14581 #: taskmgr.rc:490
14582 msgid "CPU 22"
14583 msgstr ""
14585 #: taskmgr.rc:492
14586 msgid "CPU 23"
14587 msgstr ""
14589 #: taskmgr.rc:494
14590 msgid "CPU 24"
14591 msgstr ""
14593 #: taskmgr.rc:496
14594 msgid "CPU 25"
14595 msgstr ""
14597 #: taskmgr.rc:498
14598 msgid "CPU 26"
14599 msgstr ""
14601 #: taskmgr.rc:500
14602 msgid "CPU 27"
14603 msgstr ""
14605 #: taskmgr.rc:502
14606 msgid "CPU 28"
14607 msgstr ""
14609 #: taskmgr.rc:504
14610 msgid "CPU 29"
14611 msgstr ""
14613 #: taskmgr.rc:506
14614 msgid "CPU 30"
14615 msgstr ""
14617 #: taskmgr.rc:508
14618 msgid "CPU 31"
14619 msgstr ""
14621 #: taskmgr.rc:514
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Select Columns"
14624 msgstr "&Колона"
14626 #: taskmgr.rc:519
14627 msgid ""
14628 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14629 msgstr ""
14631 #: taskmgr.rc:521
14632 #, fuzzy
14633 msgid "&Image Name"
14634 msgstr "Image"
14636 #: taskmgr.rc:523
14637 msgid "&PID (Process Identifier)"
14638 msgstr ""
14640 #: taskmgr.rc:525
14641 msgid "&CPU Usage"
14642 msgstr ""
14644 #: taskmgr.rc:527
14645 msgid "CPU Tim&e"
14646 msgstr ""
14648 #: taskmgr.rc:529
14649 msgid "&Memory Usage"
14650 msgstr ""
14652 #: taskmgr.rc:531
14653 msgid "Memory Usage &Delta"
14654 msgstr ""
14656 #: taskmgr.rc:533
14657 msgid "Pea&k Memory Usage"
14658 msgstr ""
14660 #: taskmgr.rc:535
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Page &Faults"
14663 msgstr "Страница наляво"
14665 #: taskmgr.rc:537
14666 msgid "&USER Objects"
14667 msgstr ""
14669 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14670 msgid "I/O Reads"
14671 msgstr ""
14673 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14674 msgid "I/O Read Bytes"
14675 msgstr ""
14677 #: taskmgr.rc:543
14678 msgid "&Session ID"
14679 msgstr ""
14681 #: taskmgr.rc:545
14682 #, fuzzy
14683 msgid "User &Name"
14684 msgstr "По &име"
14686 #: taskmgr.rc:547
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Page F&aults Delta"
14689 msgstr "Страница наляво"
14691 #: taskmgr.rc:549
14692 msgid "&Virtual Memory Size"
14693 msgstr ""
14695 #: taskmgr.rc:551
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Pa&ged Pool"
14698 msgstr "Страница надолу"
14700 #: taskmgr.rc:553
14701 #, fuzzy
14702 msgid "N&on-paged Pool"
14703 msgstr "Страница надолу"
14705 #: taskmgr.rc:555
14706 msgid "Base P&riority"
14707 msgstr ""
14709 #: taskmgr.rc:557
14710 msgid "&Handle Count"
14711 msgstr ""
14713 #: taskmgr.rc:559
14714 msgid "&Thread Count"
14715 msgstr ""
14717 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14718 msgid "GDI Objects"
14719 msgstr ""
14721 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14722 msgid "I/O Writes"
14723 msgstr ""
14725 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14726 msgid "I/O Write Bytes"
14727 msgstr ""
14729 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14730 msgid "I/O Other"
14731 msgstr ""
14733 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14734 msgid "I/O Other Bytes"
14735 msgstr ""
14737 #: taskmgr.rc:182
14738 msgid "Create New Task"
14739 msgstr ""
14741 #: taskmgr.rc:187
14742 msgid "Runs a new program"
14743 msgstr ""
14745 #: taskmgr.rc:188
14746 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14747 msgstr ""
14749 #: taskmgr.rc:190
14750 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14751 msgstr ""
14753 #: taskmgr.rc:191
14754 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14755 msgstr ""
14757 #: taskmgr.rc:192
14758 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14759 msgstr ""
14761 #: taskmgr.rc:193
14762 msgid "Displays tasks by using large icons"
14763 msgstr ""
14765 #: taskmgr.rc:194
14766 msgid "Displays tasks by using small icons"
14767 msgstr ""
14769 #: taskmgr.rc:195
14770 msgid "Displays information about each task"
14771 msgstr ""
14773 #: taskmgr.rc:196
14774 msgid "Updates the display twice per second"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:197
14778 msgid "Updates the display every two seconds"
14779 msgstr ""
14781 #: taskmgr.rc:198
14782 msgid "Updates the display every four seconds"
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:203
14786 msgid "Does not automatically update"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:205
14790 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14791 msgstr ""
14793 #: taskmgr.rc:206
14794 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14795 msgstr ""
14797 #: taskmgr.rc:207
14798 msgid "Minimizes the windows"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:208
14802 msgid "Maximizes the windows"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:209
14806 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:210
14810 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:211
14814 msgid "Displays Task Manager help topics"
14815 msgstr ""
14817 #: taskmgr.rc:212
14818 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14819 msgstr ""
14821 #: taskmgr.rc:213
14822 msgid "Exits the Task Manager application"
14823 msgstr ""
14825 #: taskmgr.rc:215
14826 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14827 msgstr ""
14829 #: taskmgr.rc:216
14830 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14831 msgstr ""
14833 #: taskmgr.rc:217
14834 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:219
14838 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14839 msgstr ""
14841 #: taskmgr.rc:220
14842 msgid "Each CPU has its own history graph"
14843 msgstr ""
14845 #: taskmgr.rc:222
14846 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:227
14850 msgid "Tells the selected tasks to close"
14851 msgstr ""
14853 #: taskmgr.rc:228
14854 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14855 msgstr ""
14857 #: taskmgr.rc:229
14858 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14859 msgstr ""
14861 #: taskmgr.rc:230
14862 msgid "Removes the process from the system"
14863 msgstr ""
14865 #: taskmgr.rc:232
14866 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14867 msgstr ""
14869 #: taskmgr.rc:233
14870 msgid "Attaches the debugger to this process"
14871 msgstr ""
14873 #: taskmgr.rc:235
14874 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14875 msgstr ""
14877 #: taskmgr.rc:237
14878 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14879 msgstr ""
14881 #: taskmgr.rc:238
14882 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14883 msgstr ""
14885 #: taskmgr.rc:240
14886 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14887 msgstr ""
14889 #: taskmgr.rc:242
14890 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14891 msgstr ""
14893 #: taskmgr.rc:244
14894 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14895 msgstr ""
14897 #: taskmgr.rc:245
14898 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14899 msgstr ""
14901 #: taskmgr.rc:247
14902 msgid "Controls Debug Channels"
14903 msgstr ""
14905 #: taskmgr.rc:264
14906 msgid "Performance"
14907 msgstr ""
14909 #: taskmgr.rc:265
14910 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14911 msgstr ""
14913 #: taskmgr.rc:266
14914 msgid "Processes: %d"
14915 msgstr ""
14917 #: taskmgr.rc:267
14918 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14919 msgstr ""
14921 #: taskmgr.rc:272
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Image Name"
14924 msgstr "Image"
14926 #: taskmgr.rc:273
14927 msgid "PID"
14928 msgstr ""
14930 #: taskmgr.rc:274
14931 msgid "CPU"
14932 msgstr ""
14934 #: taskmgr.rc:275
14935 msgid "CPU Time"
14936 msgstr ""
14938 #: taskmgr.rc:276
14939 msgid "Mem Usage"
14940 msgstr ""
14942 #: taskmgr.rc:277
14943 msgid "Mem Delta"
14944 msgstr ""
14946 #: taskmgr.rc:278
14947 msgid "Peak Mem Usage"
14948 msgstr ""
14950 #: taskmgr.rc:279
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Page Faults"
14953 msgstr "Страница наляво"
14955 #: taskmgr.rc:280
14956 msgid "USER Objects"
14957 msgstr ""
14959 #: taskmgr.rc:283
14960 msgid "Session ID"
14961 msgstr ""
14963 #: taskmgr.rc:284
14964 msgid "Username"
14965 msgstr ""
14967 #: taskmgr.rc:285
14968 msgid "PF Delta"
14969 msgstr ""
14971 #: taskmgr.rc:286
14972 msgid "VM Size"
14973 msgstr ""
14975 #: taskmgr.rc:287
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Paged Pool"
14978 msgstr "Страница надолу"
14980 #: taskmgr.rc:288
14981 msgid "NP Pool"
14982 msgstr ""
14984 #: taskmgr.rc:289
14985 msgid "Base Pri"
14986 msgstr ""
14988 #: taskmgr.rc:301
14989 msgid "Task Manager Warning"
14990 msgstr ""
14992 #: taskmgr.rc:304
14993 msgid ""
14994 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14995 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14996 "sure you want to change the priority class?"
14997 msgstr ""
14999 #: taskmgr.rc:305
15000 msgid "Unable to Change Priority"
15001 msgstr ""
15003 #: taskmgr.rc:310
15004 msgid ""
15005 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15006 "results including loss of data and system instability. The\n"
15007 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15008 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15009 "terminate the process?"
15010 msgstr ""
15012 #: taskmgr.rc:311
15013 msgid "Unable to Terminate Process"
15014 msgstr ""
15016 #: taskmgr.rc:313
15017 msgid ""
15018 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15019 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15020 msgstr ""
15022 #: taskmgr.rc:314
15023 msgid "Unable to Debug Process"
15024 msgstr ""
15026 #: taskmgr.rc:315
15027 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15028 msgstr ""
15030 #: taskmgr.rc:316
15031 msgid "Invalid Option"
15032 msgstr ""
15034 #: taskmgr.rc:317
15035 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15036 msgstr ""
15038 #: taskmgr.rc:322
15039 msgid "System Idle Process"
15040 msgstr ""
15042 #: taskmgr.rc:323
15043 msgid "Not Responding"
15044 msgstr ""
15046 #: taskmgr.rc:324
15047 msgid "Running"
15048 msgstr ""
15050 #: taskmgr.rc:325
15051 msgid "Task"
15052 msgstr ""
15054 #: uninstaller.rc:29
15055 msgid "Wine Application Uninstaller"
15056 msgstr ""
15058 #: uninstaller.rc:30
15059 msgid ""
15060 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15061 "executable.\n"
15062 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15063 msgstr ""
15064 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15065 "липсващ изпълним файл.\n"
15066 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15068 #: uninstaller.rc:31
15069 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15070 msgstr ""
15072 #: uninstaller.rc:32
15073 msgid ""
15074 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15075 msgstr ""
15077 #: uninstaller.rc:33
15078 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15079 msgstr ""
15081 #: uninstaller.rc:35
15082 msgid ""
15083 "Wine Application Uninstaller\n"
15084 "\n"
15085 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15086 "\n"
15087 msgstr ""
15089 #: uninstaller.rc:43
15090 msgid ""
15091 "Usage:\n"
15092 "  uninstaller [options]\n"
15093 "\n"
15094 "Options:\n"
15095 "  --help\t    Display this information.\n"
15096 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15097 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15098 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15099 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15100 "\n"
15101 msgstr ""
15103 #: view.rc:36
15104 msgid "&Pan"
15105 msgstr ""
15107 #: view.rc:38
15108 msgid "&Scale to Window"
15109 msgstr ""
15111 #: view.rc:40
15112 msgid "&Left"
15113 msgstr ""
15115 #: view.rc:41
15116 #, fuzzy
15117 msgid "&Right"
15118 msgstr "Най-вдясно"
15120 #: view.rc:49
15121 msgid "Regular Metafile Viewer"
15122 msgstr ""
15124 #: view.rc:50
15125 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15126 msgstr ""
15128 #: wineboot.rc:31
15129 msgid "Waiting for Program"
15130 msgstr ""
15132 #: wineboot.rc:35
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Terminate Process"
15135 msgstr "&Свойства на клетката"
15137 #: wineboot.rc:36
15138 msgid ""
15139 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15140 "responding.\n"
15141 "\n"
15142 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15143 msgstr ""
15145 #: wineboot.rc:46
15146 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15147 msgstr ""
15149 #: winecfg.rc:141
15150 msgid ""
15151 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15152 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15153 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15154 "option) any later version."
15155 msgstr ""
15157 #: winecfg.rc:143
15158 msgid "Windows registration information"
15159 msgstr ""
15161 #: winecfg.rc:144
15162 msgid "&Owner:"
15163 msgstr "Owner:"
15165 #: winecfg.rc:146
15166 msgid "Organi&zation:"
15167 msgstr "Organization:"
15169 #: winecfg.rc:154
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Application settings"
15172 msgstr " Настройка на приложенията "
15174 #: winecfg.rc:155
15175 #, fuzzy
15176 msgid ""
15177 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15178 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15179 "or per-application settings in those tabs as well."
15180 msgstr ""
15181 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15182 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15183 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15184 "приложенията настройки."
15186 #: winecfg.rc:159
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "&Add application..."
15189 msgid "Add appli&cation..."
15190 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15192 #: winecfg.rc:160
15193 msgid "&Remove application"
15194 msgstr "Пре&махване на приложение"
15196 #: winecfg.rc:161
15197 msgid "&Windows Version:"
15198 msgstr "&Версия на Windows:"
15200 #: winecfg.rc:169
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Window settings"
15203 msgstr " Настройка на прозорците "
15205 #: winecfg.rc:170
15206 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15207 msgstr ""
15209 #: winecfg.rc:171
15210 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15211 msgstr ""
15213 #: winecfg.rc:172
15214 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15215 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15217 #: winecfg.rc:173
15218 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15219 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15221 #: winecfg.rc:175
15222 msgid "Desktop &size:"
15223 msgstr "Размер на работния плот:"
15225 #: winecfg.rc:180
15226 msgid "Screen resolution"
15227 msgstr ""
15229 #: winecfg.rc:184
15230 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15231 msgstr ""
15233 #: winecfg.rc:191
15234 #, fuzzy
15235 msgid "DLL overrides"
15236 msgstr " DLL замени "
15238 #: winecfg.rc:192
15239 msgid ""
15240 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15241 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15242 "application)."
15243 msgstr ""
15244 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15245 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15246 "приложението)."
15248 #: winecfg.rc:194
15249 msgid "&New override for library:"
15250 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15252 #: winecfg.rc:196
15253 msgid "A&dd"
15254 msgstr ""
15256 #: winecfg.rc:197
15257 msgid "Existing &overrides:"
15258 msgstr "Съществуващи замени:"
15260 #: winecfg.rc:199
15261 msgid "&Edit..."
15262 msgstr "&Редактирай..."
15264 #: winecfg.rc:205
15265 msgid "Edit Override"
15266 msgstr "Редактиране на замяна"
15268 #: winecfg.rc:208
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Load order"
15271 msgstr " Ред на зареждане "
15273 #: winecfg.rc:209
15274 msgid "&Builtin (Wine)"
15275 msgstr "&Вградена (Wine)"
15277 #: winecfg.rc:210
15278 msgid "&Native (Windows)"
15279 msgstr "&Собствена (Windows)"
15281 #: winecfg.rc:211
15282 #, fuzzy
15283 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15284 msgid "Buil&tin then Native"
15285 msgstr "В&градена, после собствена"
15287 #: winecfg.rc:212
15288 msgid "Nati&ve then Builtin"
15289 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15291 #: winecfg.rc:220
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Select Drive Letter"
15294 msgstr "Маркирай &всичко"
15296 #: winecfg.rc:232
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid "Wine configuration"
15299 msgid "Drive configuration"
15300 msgstr "Настройки на Wine"
15302 #: winecfg.rc:233
15303 msgid ""
15304 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15305 "edited."
15306 msgstr ""
15308 #: winecfg.rc:236
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "&Add..."
15311 msgid "A&dd..."
15312 msgstr "&Добави..."
15314 #: winecfg.rc:238
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Aut&odetect"
15317 msgstr "&Открий"
15319 #: winecfg.rc:241
15320 msgid "&Path:"
15321 msgstr "&Път:"
15323 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Show &Advanced"
15326 msgid "Show Advan&ced"
15327 msgstr "Покажи допълнителните"
15329 #: winecfg.rc:249
15330 msgid "De&vice:"
15331 msgstr ""
15333 #: winecfg.rc:251
15334 msgid "Bro&wse..."
15335 msgstr "Из&бери..."
15337 #: winecfg.rc:253
15338 msgid "&Label:"
15339 msgstr "&Етикет:"
15341 #: winecfg.rc:255
15342 msgid "S&erial:"
15343 msgstr "&Номер:"
15345 #: winecfg.rc:258
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Show &dot files"
15348 msgid "&Show dot files"
15349 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15351 #: winecfg.rc:265
15352 msgid "Driver diagnostics"
15353 msgstr ""
15355 #: winecfg.rc:267
15356 msgid "Defaults"
15357 msgstr ""
15359 #: winecfg.rc:268
15360 msgid "Output device:"
15361 msgstr ""
15363 #: winecfg.rc:269
15364 msgid "Voice output device:"
15365 msgstr ""
15367 #: winecfg.rc:270
15368 msgid "Input device:"
15369 msgstr ""
15371 #: winecfg.rc:271
15372 msgid "Voice input device:"
15373 msgstr ""
15375 #: winecfg.rc:276
15376 msgid "&Test Sound"
15377 msgstr ""
15379 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Wine configuration"
15382 msgid "Speaker configuration"
15383 msgstr "Настройки на Wine"
15385 #: winecfg.rc:280
15386 msgid "Speakers:"
15387 msgstr ""
15389 #: winecfg.rc:288
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Appearance"
15392 msgstr " Външен вид "
15394 #: winecfg.rc:289
15395 msgid "&Theme:"
15396 msgstr "Тема:"
15398 #: winecfg.rc:291
15399 msgid "&Install theme..."
15400 msgstr "Инсталирай тема..."
15402 #: winecfg.rc:296
15403 msgid "It&em:"
15404 msgstr ""
15406 #: winecfg.rc:298
15407 msgid "C&olor:"
15408 msgstr ""
15410 #: winecfg.rc:304
15411 msgid "MIME types"
15412 msgstr ""
15414 #: winecfg.rc:305
15415 msgid "Manage file &associations"
15416 msgstr ""
15418 #: winecfg.rc:308
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Folders"
15421 msgstr "Папка"
15423 #: winecfg.rc:311
15424 msgid "&Link to:"
15425 msgstr "Връзка към:"
15427 #: winecfg.rc:34
15428 msgid "Libraries"
15429 msgstr "Библиотеки"
15431 #: winecfg.rc:35
15432 msgid "Drives"
15433 msgstr "Устройства"
15435 #: winecfg.rc:36
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Select the Unix target directory, please."
15438 msgstr "Изберете Unix директория"
15440 #: winecfg.rc:37
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "Hide &Advanced"
15443 msgid "Hide Advan&ced"
15444 msgstr "Скрий допълнителните"
15446 #: winecfg.rc:39
15447 msgid "(No Theme)"
15448 msgstr "(без тема)"
15450 #: winecfg.rc:40
15451 msgid "Graphics"
15452 msgstr "Графика"
15454 #: winecfg.rc:41
15455 msgid "Desktop Integration"
15456 msgstr "Интеграция"
15458 #: winecfg.rc:42
15459 msgid "Audio"
15460 msgstr "Звук"
15462 #: winecfg.rc:43
15463 msgid "About"
15464 msgstr "Относно"
15466 #: winecfg.rc:44
15467 msgid "Wine configuration"
15468 msgstr "Настройки на Wine"
15470 #: winecfg.rc:46
15471 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15472 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15474 #: winecfg.rc:47
15475 msgid "Select a theme file"
15476 msgstr "Изберете файл с тема"
15478 #: winecfg.rc:48
15479 msgid "Folder"
15480 msgstr "Папка"
15482 #: winecfg.rc:49
15483 msgid "Links to"
15484 msgstr "Връзка към"
15486 #: winecfg.rc:45
15487 msgid "Wine configuration for %s"
15488 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15490 #: winecfg.rc:84
15491 msgid "Selected driver: %s"
15492 msgstr ""
15494 #: winecfg.rc:85
15495 #, fuzzy
15496 msgid "(None)"
15497 msgstr "Нищо"
15499 #: winecfg.rc:86
15500 msgid "Audio test failed!"
15501 msgstr ""
15503 #: winecfg.rc:88
15504 #, fuzzy
15505 msgid "(System default)"
15506 msgstr "Системен път"
15508 #: winecfg.rc:91
15509 msgid "5.1 Surround"
15510 msgstr ""
15512 #: winecfg.rc:92
15513 #, fuzzy
15514 #| msgid "Graphics"
15515 msgid "Quadraphonic"
15516 msgstr "Графика"
15518 #: winecfg.rc:93
15519 msgid "Stereo"
15520 msgstr ""
15522 #: winecfg.rc:94
15523 msgid "Mono"
15524 msgstr ""
15526 #: winecfg.rc:54
15527 msgid ""
15528 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15529 "Are you sure you want to do this?"
15530 msgstr ""
15531 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15532 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15534 #: winecfg.rc:55
15535 msgid "Warning: system library"
15536 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15538 #: winecfg.rc:56
15539 msgid "native"
15540 msgstr "собствена"
15542 #: winecfg.rc:57
15543 msgid "builtin"
15544 msgstr "вградена"
15546 #: winecfg.rc:58
15547 msgid "native, builtin"
15548 msgstr "собствена, вградена"
15550 #: winecfg.rc:59
15551 msgid "builtin, native"
15552 msgstr "вградена, собствена"
15554 #: winecfg.rc:60
15555 msgid "disabled"
15556 msgstr "забранена"
15558 #: winecfg.rc:61
15559 msgid "Default Settings"
15560 msgstr ""
15562 #: winecfg.rc:62
15563 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15564 msgstr ""
15566 #: winecfg.rc:63
15567 msgid "Use global settings"
15568 msgstr ""
15570 #: winecfg.rc:64
15571 msgid "Select an executable file"
15572 msgstr ""
15574 #: winecfg.rc:69
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Autodetect"
15577 msgstr "&Открий"
15579 #: winecfg.rc:70
15580 msgid "Local hard disk"
15581 msgstr ""
15583 #: winecfg.rc:71
15584 msgid "Network share"
15585 msgstr ""
15587 #: winecfg.rc:72
15588 msgid "Floppy disk"
15589 msgstr ""
15591 #: winecfg.rc:73
15592 msgid "CD-ROM"
15593 msgstr "CD-ROM"
15595 #: winecfg.rc:74
15596 msgid ""
15597 "You cannot add any more drives.\n"
15598 "\n"
15599 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15600 msgstr ""
15602 #: winecfg.rc:75
15603 msgid "System drive"
15604 msgstr ""
15606 #: winecfg.rc:76
15607 msgid ""
15608 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15609 "\n"
15610 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15611 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15612 msgstr ""
15614 #: winecfg.rc:77
15615 msgctxt "Drive letter"
15616 msgid "Letter"
15617 msgstr ""
15619 #: winecfg.rc:78
15620 #, fuzzy
15621 #| msgid "Create New Folder"
15622 msgid "Target folder"
15623 msgstr "Създай нова папка"
15625 #: winecfg.rc:79
15626 msgid ""
15627 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15628 "\n"
15629 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15630 msgstr ""
15632 #: winecfg.rc:99
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Controls Background"
15635 msgstr "&Копирай фона"
15637 #: winecfg.rc:100
15638 msgid "Controls Text"
15639 msgstr ""
15641 #: winecfg.rc:102
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Menu Background"
15644 msgstr "&Копирай фона"
15646 #: winecfg.rc:103
15647 msgid "Menu Text"
15648 msgstr ""
15650 #: winecfg.rc:104
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Scrollbar"
15653 msgstr "Превърти тук"
15655 #: winecfg.rc:105
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Selection Background"
15658 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15660 #: winecfg.rc:106
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Selection Text"
15663 msgstr "Маркирай &всичко"
15665 #: winecfg.rc:107
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Tooltip Background"
15668 msgstr "&Копирай фона"
15670 #: winecfg.rc:108
15671 msgid "Tooltip Text"
15672 msgstr ""
15674 #: winecfg.rc:109
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Window Background"
15677 msgstr "&Копирай фона"
15679 #: winecfg.rc:110
15680 msgid "Window Text"
15681 msgstr ""
15683 #: winecfg.rc:111
15684 msgid "Active Title Bar"
15685 msgstr ""
15687 #: winecfg.rc:112
15688 msgid "Active Title Text"
15689 msgstr ""
15691 #: winecfg.rc:113
15692 msgid "Inactive Title Bar"
15693 msgstr ""
15695 #: winecfg.rc:114
15696 msgid "Inactive Title Text"
15697 msgstr ""
15699 #: winecfg.rc:115
15700 msgid "Message Box Text"
15701 msgstr ""
15703 #: winecfg.rc:116
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Application Workspace"
15706 msgstr "Приложения"
15708 #: winecfg.rc:117
15709 msgid "Window Frame"
15710 msgstr ""
15712 #: winecfg.rc:118
15713 msgid "Active Border"
15714 msgstr ""
15716 #: winecfg.rc:119
15717 msgid "Inactive Border"
15718 msgstr ""
15720 #: winecfg.rc:120
15721 msgid "Controls Shadow"
15722 msgstr ""
15724 #: winecfg.rc:121
15725 msgid "Gray Text"
15726 msgstr ""
15728 #: winecfg.rc:122
15729 msgid "Controls Highlight"
15730 msgstr ""
15732 #: winecfg.rc:123
15733 msgid "Controls Dark Shadow"
15734 msgstr ""
15736 #: winecfg.rc:124
15737 msgid "Controls Light"
15738 msgstr ""
15740 #: winecfg.rc:125
15741 msgid "Controls Alternate Background"
15742 msgstr ""
15744 #: winecfg.rc:126
15745 msgid "Hot Tracked Item"
15746 msgstr ""
15748 #: winecfg.rc:127
15749 msgid "Active Title Bar Gradient"
15750 msgstr ""
15752 #: winecfg.rc:128
15753 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15754 msgstr ""
15756 #: winecfg.rc:129
15757 msgid "Menu Highlight"
15758 msgstr ""
15760 #: winecfg.rc:130
15761 msgid "Menu Bar"
15762 msgstr ""
15764 #: wineconsole.rc:63
15765 msgid "Cursor size"
15766 msgstr ""
15768 #: wineconsole.rc:64
15769 msgid "&Small"
15770 msgstr ""
15772 #: wineconsole.rc:65
15773 msgid "&Medium"
15774 msgstr ""
15776 #: wineconsole.rc:66
15777 msgid "&Large"
15778 msgstr ""
15780 #: wineconsole.rc:68
15781 msgid "Command history"
15782 msgstr ""
15784 #: wineconsole.rc:69
15785 msgid "&Buffer size:"
15786 msgstr ""
15788 #: wineconsole.rc:72
15789 #, fuzzy
15790 msgid "&Remove duplicates"
15791 msgstr "&Анотирай..."
15793 #: wineconsole.rc:74
15794 msgid "Popup menu"
15795 msgstr ""
15797 #: wineconsole.rc:75
15798 msgid "&Control"
15799 msgstr ""
15801 #: wineconsole.rc:76
15802 msgid "S&hift"
15803 msgstr ""
15805 #: wineconsole.rc:78
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Console"
15808 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15810 #: wineconsole.rc:79
15811 msgid "&Quick Edit mode"
15812 msgstr ""
15814 #: wineconsole.rc:80
15815 msgid "&Insert mode"
15816 msgstr ""
15818 #: wineconsole.rc:88
15819 #, fuzzy
15820 msgid "&Font"
15821 msgstr "Шрифтове"
15823 #: wineconsole.rc:90
15824 #, fuzzy
15825 msgid "&Color"
15826 msgstr "&Колона"
15828 #: wineconsole.rc:101
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Configuration"
15831 msgstr "Информация"
15833 #: wineconsole.rc:104
15834 msgid "Buffer zone"
15835 msgstr ""
15837 #: wineconsole.rc:105
15838 msgid "&Width:"
15839 msgstr ""
15841 #: wineconsole.rc:108
15842 #, fuzzy
15843 msgid "&Height:"
15844 msgstr "Дя&сна:"
15846 #: wineconsole.rc:112
15847 msgid "Window size"
15848 msgstr ""
15850 #: wineconsole.rc:113
15851 msgid "W&idth:"
15852 msgstr ""
15854 #: wineconsole.rc:116
15855 #, fuzzy
15856 msgid "H&eight:"
15857 msgstr "Дя&сна:"
15859 #: wineconsole.rc:120
15860 msgid "End of program"
15861 msgstr ""
15863 #: wineconsole.rc:121
15864 #, fuzzy
15865 msgid "&Close console"
15866 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15868 #: wineconsole.rc:123
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Edition"
15871 msgstr "&Редактиране"
15873 #: wineconsole.rc:129
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Console parameters"
15876 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15878 #: wineconsole.rc:132
15879 msgid "Retain these settings for later sessions"
15880 msgstr ""
15882 #: wineconsole.rc:133
15883 msgid "Modify only current session"
15884 msgstr ""
15886 #: wineconsole.rc:29
15887 msgid "Set &Defaults"
15888 msgstr ""
15890 #: wineconsole.rc:31
15891 msgid "&Mark"
15892 msgstr ""
15894 #: wineconsole.rc:34
15895 #, fuzzy
15896 msgid "&Select all"
15897 msgstr "Маркирай &всичко"
15899 #: wineconsole.rc:35
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Sc&roll"
15902 msgstr "Превърти нагоре"
15904 #: wineconsole.rc:36
15905 #, fuzzy
15906 msgid "S&earch"
15907 msgstr "&Търсене"
15909 #: wineconsole.rc:39
15910 msgid "Setup - Default settings"
15911 msgstr ""
15913 #: wineconsole.rc:40
15914 msgid "Setup - Current settings"
15915 msgstr ""
15917 #: wineconsole.rc:41
15918 msgid "Configuration error"
15919 msgstr ""
15921 #: wineconsole.rc:42
15922 msgid ""
15923 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15924 "the window."
15925 msgstr ""
15927 #: wineconsole.rc:37
15928 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15929 msgstr ""
15931 #: wineconsole.rc:38
15932 msgid "This is a test"
15933 msgstr ""
15935 #: wineconsole.rc:44
15936 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15937 msgstr ""
15939 #: wineconsole.rc:45
15940 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15941 msgstr ""
15943 #: wineconsole.rc:46
15944 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15945 msgstr ""
15947 #: wineconsole.rc:47
15948 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15949 msgstr ""
15951 #: wineconsole.rc:48
15952 msgid ""
15953 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15954 "The command is invalid.\n"
15955 msgstr ""
15957 #: wineconsole.rc:50
15958 msgid ""
15959 "\n"
15960 "Usage:\n"
15961 "  wineconsole [options] <command>\n"
15962 "\n"
15963 "Options:\n"
15964 msgstr ""
15966 #: wineconsole.rc:52
15967 msgid ""
15968 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15969 "will\n"
15970 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15971 "console.\n"
15972 msgstr ""
15974 #: wineconsole.rc:53
15975 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15976 msgstr ""
15978 #: wineconsole.rc:54
15979 msgid ""
15980 "\n"
15981 "Example:\n"
15982 "  wineconsole cmd\n"
15983 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15984 "\n"
15985 msgstr ""
15987 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Program Error"
15990 msgstr "Program Files"
15992 #: winedbg.rc:55
15993 msgid ""
15994 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15995 "sorry for the inconvenience."
15996 msgstr ""
15998 #: winedbg.rc:59
15999 msgid ""
16000 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16001 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16002 "Database</a> for tips about running this application."
16003 msgstr ""
16005 #: winedbg.rc:62
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Show &Details"
16008 msgstr "&Подробности"
16010 #: winedbg.rc:67
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Program Error Details"
16013 msgstr "Program Files"
16015 #: winedbg.rc:74
16016 msgid ""
16017 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16018 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16019 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16020 "and attach that file to the report."
16021 msgstr ""
16023 #: winedbg.rc:40
16024 msgid ""
16025 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16026 "the process to obtain a backtrace."
16027 msgstr ""
16029 #: winedbg.rc:41
16030 msgid "(unidentified)"
16031 msgstr ""
16033 #: winedbg.rc:44
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Saving failed"
16036 msgstr "Отвори файл"
16038 #: winedbg.rc:45
16039 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16040 msgstr ""
16042 #: winefile.rc:29
16043 #, fuzzy
16044 msgid "&Open\tEnter"
16045 msgstr "&Отвори"
16047 #: winefile.rc:33
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Re&name..."
16050 msgstr "&Анотирай..."
16052 #: winefile.rc:34
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16055 msgstr "Свойства"
16057 #: winefile.rc:38
16058 msgid "Cr&eate Directory..."
16059 msgstr ""
16061 #: winefile.rc:43
16062 msgid "&Disk"
16063 msgstr ""
16065 #: winefile.rc:44
16066 msgid "Connect &Network Drive..."
16067 msgstr ""
16069 #: winefile.rc:45
16070 msgid "&Disconnect Network Drive"
16071 msgstr ""
16073 #: winefile.rc:51
16074 msgid "&Name"
16075 msgstr ""
16077 #: winefile.rc:52
16078 msgid "&All File Details"
16079 msgstr ""
16081 #: winefile.rc:54
16082 msgid "&Sort by Name"
16083 msgstr ""
16085 #: winefile.rc:55
16086 msgid "Sort &by Type"
16087 msgstr ""
16089 #: winefile.rc:56
16090 msgid "Sort by Si&ze"
16091 msgstr ""
16093 #: winefile.rc:57
16094 msgid "Sort by &Date"
16095 msgstr ""
16097 #: winefile.rc:59
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Filter by&..."
16100 msgstr "&Настройка на принтера..."
16102 #: winefile.rc:66
16103 msgid "&Drive Bar"
16104 msgstr ""
16106 #: winefile.rc:68
16107 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16108 msgstr ""
16110 #: winefile.rc:74
16111 #, fuzzy
16112 msgid "New &Window"
16113 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16115 #: winefile.rc:75
16116 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16117 msgstr ""
16119 #: winefile.rc:77
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16122 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16124 #: winefile.rc:84
16125 msgid "&About Wine File Manager"
16126 msgstr ""
16128 #: winefile.rc:121
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Select destination"
16131 msgstr "Маркирай &всичко"
16133 #: winefile.rc:134
16134 #, fuzzy
16135 msgid "By File Type"
16136 msgstr "По &тип"
16138 #: winefile.rc:139
16139 #, fuzzy
16140 msgid "File type"
16141 msgstr "Файл"
16143 #: winefile.rc:140
16144 msgid "&Directories"
16145 msgstr ""
16147 #: winefile.rc:142
16148 #, fuzzy
16149 msgid "&Programs"
16150 msgstr "Program Files"
16152 #: winefile.rc:144
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Docu&ments"
16155 msgstr "Documents"
16157 #: winefile.rc:146
16158 msgid "&Other files"
16159 msgstr ""
16161 #: winefile.rc:148
16162 msgid "Show Hidden/&System Files"
16163 msgstr ""
16165 #: winefile.rc:159
16166 #, fuzzy
16167 msgid "&File Name:"
16168 msgstr "&Файл"
16170 #: winefile.rc:161
16171 msgid "Full &Path:"
16172 msgstr ""
16174 #: winefile.rc:163
16175 msgid "Last Change:"
16176 msgstr ""
16178 #: winefile.rc:167
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Cop&yright:"
16181 msgstr "Дя&сна:"
16183 #: winefile.rc:175
16184 #, fuzzy
16185 msgid "&System"
16186 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16188 #: winefile.rc:176
16189 msgid "&Compressed"
16190 msgstr ""
16192 #: winefile.rc:177
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Version information"
16195 msgstr "Информация"
16197 #: winefile.rc:193
16198 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16199 msgid "S"
16200 msgstr ""
16202 #: winefile.rc:90
16203 msgid "Applying font settings"
16204 msgstr ""
16206 #: winefile.rc:91
16207 msgid "Error while selecting new font."
16208 msgstr ""
16210 #: winefile.rc:96
16211 msgid "Wine File Manager"
16212 msgstr ""
16214 #: winefile.rc:98
16215 msgid "root fs"
16216 msgstr ""
16218 #: winefile.rc:100
16219 msgid "Shell"
16220 msgstr ""
16222 #: winefile.rc:108
16223 msgid "Creation date"
16224 msgstr ""
16226 #: winefile.rc:109
16227 msgid "Access date"
16228 msgstr ""
16230 #: winefile.rc:110
16231 msgid "Modification date"
16232 msgstr ""
16234 #: winefile.rc:111
16235 msgid "Index/Inode"
16236 msgstr ""
16238 #: winefile.rc:116
16239 msgid "%1 of %2 free"
16240 msgstr ""
16242 #: winemine.rc:39
16243 msgid "&Game"
16244 msgstr ""
16246 #: winemine.rc:40
16247 msgid "&New\tF2"
16248 msgstr ""
16250 #: winemine.rc:42
16251 msgid "Question &Marks"
16252 msgstr ""
16254 #: winemine.rc:44
16255 msgid "&Beginner"
16256 msgstr ""
16258 #: winemine.rc:45
16259 msgid "&Advanced"
16260 msgstr ""
16262 #: winemine.rc:46
16263 msgid "&Expert"
16264 msgstr ""
16266 #: winemine.rc:47
16267 msgid "&Custom..."
16268 msgstr ""
16270 #: winemine.rc:49
16271 msgid "&Fastest Times"
16272 msgstr ""
16274 #: winemine.rc:54
16275 msgid "&About WineMine"
16276 msgstr ""
16278 #: winemine.rc:61
16279 msgid "Fastest Times"
16280 msgstr ""
16282 #: winemine.rc:63
16283 msgid "Fastest times"
16284 msgstr ""
16286 #: winemine.rc:64
16287 msgid "Beginner"
16288 msgstr ""
16290 #: winemine.rc:65
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Advanced"
16293 msgstr "Покажи допълнителните"
16295 #: winemine.rc:66
16296 msgid "Expert"
16297 msgstr ""
16299 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16300 #, fuzzy
16301 #| msgid "LAN Connection"
16302 msgid "Reset Results"
16303 msgstr "LAN връзка"
16305 #: winemine.rc:80
16306 msgid "Congratulations!"
16307 msgstr ""
16309 #: winemine.rc:82
16310 msgid "Please enter your name"
16311 msgstr ""
16313 #: winemine.rc:90
16314 msgid "Custom Game"
16315 msgstr ""
16317 #: winemine.rc:92
16318 msgid "Rows"
16319 msgstr ""
16321 #: winemine.rc:93
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Columns"
16324 msgstr "&Колона"
16326 #: winemine.rc:94
16327 msgid "Mines"
16328 msgstr ""
16330 #: winemine.rc:34
16331 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16332 msgstr ""
16334 #: winemine.rc:30
16335 msgid "WineMine"
16336 msgstr ""
16338 #: winemine.rc:31
16339 msgid "Nobody"
16340 msgstr ""
16342 #: winemine.rc:32
16343 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16344 msgstr ""
16346 #: winhlp32.rc:35
16347 msgid "Printer &setup..."
16348 msgstr "&Настройка на принтера..."
16350 #: winhlp32.rc:42
16351 msgid "&Annotate..."
16352 msgstr "&Анотирай..."
16354 #: winhlp32.rc:44
16355 msgid "&Bookmark"
16356 msgstr "&Отметки"
16358 #: winhlp32.rc:45
16359 msgid "&Define..."
16360 msgstr "&Задай..."
16362 #: winhlp32.rc:48
16363 msgid "Always on &top"
16364 msgstr "Винаги от&горе"
16366 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16367 msgid "Fonts"
16368 msgstr "Шрифтове"
16370 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16371 msgid "Small"
16372 msgstr ""
16374 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16375 msgid "Normal"
16376 msgstr ""
16378 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16379 msgid "Large"
16380 msgstr ""
16382 #: winhlp32.rc:58
16383 #, fuzzy
16384 msgid "&Help on help\tF1"
16385 msgstr "&Помощ за помощта"
16387 #: winhlp32.rc:59
16388 msgid "&About Wine Help"
16389 msgstr "&Информация"
16391 #: winhlp32.rc:67
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Annotation..."
16394 msgstr "&Анотирай..."
16396 #: winhlp32.rc:68
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Copy"
16399 msgstr "&Копирай"
16401 #: winhlp32.rc:100
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Index"
16404 msgstr "&Съдържание"
16406 #: winhlp32.rc:108
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Search"
16409 msgstr "&Търсене"
16411 #: winhlp32.rc:81
16412 msgid "Wine Help"
16413 msgstr "Wine Помощ"
16415 #: winhlp32.rc:86
16416 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16417 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16419 #: winhlp32.rc:88
16420 msgid "Summary"
16421 msgstr ""
16423 #: winhlp32.rc:87
16424 msgid "&Index"
16425 msgstr "&Съдържание"
16427 #: winhlp32.rc:91
16428 msgid "Help files (*.hlp)"
16429 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16431 #: winhlp32.rc:92
16432 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16433 msgstr ""
16435 #: winhlp32.rc:93
16436 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16437 msgstr ""
16439 #: winhlp32.rc:94
16440 msgid "Help topics: "
16441 msgstr ""
16443 #: wmic.rc:28
16444 msgid "Error: Command line not supported\n"
16445 msgstr ""
16447 #: wmic.rc:29
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Error: Alias not found\n"
16450 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16452 #: wmic.rc:30
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Error: Invalid query\n"
16455 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16457 #: wmic.rc:31
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16460 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16462 #: wordpad.rc:31
16463 #, fuzzy
16464 msgid "&New...\tCtrl+N"
16465 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16467 #: wordpad.rc:45
16468 #, fuzzy
16469 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16470 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16472 #: wordpad.rc:50
16473 #, fuzzy
16474 msgid "&Clear\tDel"
16475 msgstr ""
16476 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16477 "Из&трий\tDel\n"
16478 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16479 "&Изтрий\tDel"
16481 #: wordpad.rc:51
16482 #, fuzzy
16483 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16484 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16486 #: wordpad.rc:54
16487 msgid "Find &next\tF3"
16488 msgstr ""
16490 #: wordpad.rc:57
16491 msgid "Read-&only"
16492 msgstr ""
16494 #: wordpad.rc:58
16495 msgid "&Modified"
16496 msgstr ""
16498 #: wordpad.rc:60
16499 msgid "E&xtras"
16500 msgstr ""
16502 #: wordpad.rc:62
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Selection &info"
16505 msgstr "Маркирай &всичко"
16507 #: wordpad.rc:63
16508 msgid "Character &format"
16509 msgstr ""
16511 #: wordpad.rc:64
16512 msgid "&Def. char format"
16513 msgstr ""
16515 #: wordpad.rc:65
16516 msgid "Paragrap&h format"
16517 msgstr ""
16519 #: wordpad.rc:66
16520 msgid "&Get text"
16521 msgstr ""
16523 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16524 msgid "&Format Bar"
16525 msgstr ""
16527 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16528 msgid "&Ruler"
16529 msgstr ""
16531 #: wordpad.rc:78
16532 msgid "&Insert"
16533 msgstr ""
16535 #: wordpad.rc:80
16536 msgid "&Date and time..."
16537 msgstr ""
16539 #: wordpad.rc:82
16540 #, fuzzy
16541 msgid "F&ormat"
16542 msgstr "На&пред"
16544 #: wordpad.rc:85
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid "&List"
16547 msgid "&Lists"
16548 msgstr "&Списък"
16550 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16551 msgid "&Bullet points"
16552 msgstr ""
16554 #: wordpad.rc:88
16555 msgid "Numbers"
16556 msgstr ""
16558 #: wordpad.rc:89
16559 msgid "Letters - lower case"
16560 msgstr ""
16562 #: wordpad.rc:90
16563 msgid "Letters - upper case"
16564 msgstr ""
16566 #: wordpad.rc:91
16567 msgid "Roman numerals - lower case"
16568 msgstr ""
16570 #: wordpad.rc:92
16571 msgid "Roman numerals - upper case"
16572 msgstr ""
16574 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16575 #, fuzzy
16576 msgid "&Paragraph..."
16577 msgstr "&Търси..."
16579 #: wordpad.rc:95
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Tabs..."
16582 msgstr "Съхрани &като..."
16584 #: wordpad.rc:96
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Backgroun&d"
16587 msgstr "&Копирай фона"
16589 #: wordpad.rc:98
16590 #, fuzzy
16591 msgid "&System\tCtrl+1"
16592 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16594 #: wordpad.rc:99
16595 #, fuzzy
16596 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16597 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16599 #: wordpad.rc:104
16600 #, fuzzy
16601 msgid "&About Wine Wordpad"
16602 msgstr "&Информация..."
16604 #: wordpad.rc:141
16605 msgid "Automatic"
16606 msgstr ""
16608 #: wordpad.rc:210
16609 msgid "Date and time"
16610 msgstr ""
16612 #: wordpad.rc:213
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Available formats"
16615 msgstr "На&пред"
16617 #: wordpad.rc:224
16618 #, fuzzy
16619 msgid "New document type"
16620 msgstr "HTML документ"
16622 #: wordpad.rc:232
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Paragraph format"
16625 msgstr "&Търси..."
16627 #: wordpad.rc:235
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Indentation"
16630 msgstr "&Анотирай..."
16632 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Left"
16635 msgstr "Най-вляво"
16637 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Right"
16640 msgstr "Най-вдясно"
16642 #: wordpad.rc:240
16643 msgid "First line"
16644 msgstr ""
16646 #: wordpad.rc:242
16647 msgid "Alignment"
16648 msgstr ""
16650 #: wordpad.rc:250
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Tabs"
16653 msgstr "Съхрани &като..."
16655 #: wordpad.rc:253
16656 msgid "Tab stops"
16657 msgstr ""
16659 #: wordpad.rc:255
16660 msgid "&Add"
16661 msgstr "&Добави"
16663 #: wordpad.rc:259
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Remove al&l"
16666 msgstr "&Анотирай..."
16668 #: wordpad.rc:267
16669 msgid "Line wrapping"
16670 msgstr ""
16672 #: wordpad.rc:268
16673 msgid "&No line wrapping"
16674 msgstr ""
16676 #: wordpad.rc:269
16677 msgid "Wrap text by the &window border"
16678 msgstr ""
16680 #: wordpad.rc:270
16681 msgid "Wrap text by the &margin"
16682 msgstr ""
16684 #: wordpad.rc:271
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Toolbars"
16687 msgstr "Превърти тук"
16689 #: wordpad.rc:284
16690 msgctxt "accelerator Align Left"
16691 msgid "L"
16692 msgstr ""
16694 #: wordpad.rc:285
16695 msgctxt "accelerator Align Center"
16696 msgid "E"
16697 msgstr ""
16699 #: wordpad.rc:286
16700 msgctxt "accelerator Align Right"
16701 msgid "R"
16702 msgstr ""
16704 #: wordpad.rc:293
16705 msgctxt "accelerator Redo"
16706 msgid "Y"
16707 msgstr ""
16709 #: wordpad.rc:294
16710 msgctxt "accelerator Bold"
16711 msgid "B"
16712 msgstr ""
16714 #: wordpad.rc:295
16715 msgctxt "accelerator Italic"
16716 msgid "I"
16717 msgstr ""
16719 #: wordpad.rc:296
16720 msgctxt "accelerator Underline"
16721 msgid "U"
16722 msgstr ""
16724 #: wordpad.rc:147
16725 #, fuzzy
16726 msgid "All documents (*.*)"
16727 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16729 #: wordpad.rc:148
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Text documents (*.txt)"
16732 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16734 #: wordpad.rc:149
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16737 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16739 #: wordpad.rc:150
16740 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16741 msgstr ""
16743 #: wordpad.rc:151
16744 msgid "Rich text document"
16745 msgstr ""
16747 #: wordpad.rc:152
16748 msgid "Text document"
16749 msgstr ""
16751 #: wordpad.rc:153
16752 msgid "Unicode text document"
16753 msgstr ""
16755 #: wordpad.rc:154
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Printer files (*.prn)"
16758 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16760 #: wordpad.rc:161
16761 msgid "Center"
16762 msgstr ""
16764 #: wordpad.rc:167
16765 msgid "Text"
16766 msgstr ""
16768 #: wordpad.rc:168
16769 msgid "Rich text"
16770 msgstr ""
16772 #: wordpad.rc:174
16773 msgid "Next page"
16774 msgstr ""
16776 #: wordpad.rc:175
16777 msgid "Previous page"
16778 msgstr ""
16780 #: wordpad.rc:176
16781 msgid "Two pages"
16782 msgstr ""
16784 #: wordpad.rc:177
16785 msgid "One page"
16786 msgstr ""
16788 #: wordpad.rc:178
16789 msgid "Zoom in"
16790 msgstr ""
16792 #: wordpad.rc:179
16793 msgid "Zoom out"
16794 msgstr ""
16796 #: wordpad.rc:181
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Page"
16799 msgstr "Страница нагоре"
16801 #: wordpad.rc:182
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Pages"
16804 msgstr "Страница нагоре"
16806 #: wordpad.rc:183
16807 msgctxt "unit: centimeter"
16808 msgid "cm"
16809 msgstr ""
16811 #: wordpad.rc:184
16812 msgctxt "unit: inch"
16813 msgid "in"
16814 msgstr ""
16816 #: wordpad.rc:185
16817 msgid "inch"
16818 msgstr ""
16820 #: wordpad.rc:186
16821 msgctxt "unit: point"
16822 msgid "pt"
16823 msgstr ""
16825 #: wordpad.rc:191
16826 msgid "Document"
16827 msgstr ""
16829 #: wordpad.rc:192
16830 msgid "Save changes to '%s'?"
16831 msgstr ""
16833 #: wordpad.rc:193
16834 msgid "Finished searching the document."
16835 msgstr ""
16837 #: wordpad.rc:194
16838 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16839 msgstr ""
16841 #: wordpad.rc:195
16842 msgid ""
16843 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16844 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16845 msgstr ""
16847 #: wordpad.rc:198
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Invalid number format."
16850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16852 #: wordpad.rc:199
16853 msgid "OLE storage documents are not supported."
16854 msgstr ""
16856 #: wordpad.rc:200
16857 msgid "Could not save the file."
16858 msgstr ""
16860 #: wordpad.rc:201
16861 msgid "You do not have access to save the file."
16862 msgstr ""
16864 #: wordpad.rc:202
16865 msgid "Could not open the file."
16866 msgstr ""
16868 #: wordpad.rc:203
16869 msgid "You do not have access to open the file."
16870 msgstr ""
16872 #: wordpad.rc:204
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Printing not implemented."
16875 msgstr "Не е реализирано"
16877 #: wordpad.rc:205
16878 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16879 msgstr ""
16881 #: write.rc:30
16882 msgid "Starting Wordpad failed"
16883 msgstr ""
16885 #: xcopy.rc:30
16886 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16887 msgstr ""
16889 #: xcopy.rc:31
16890 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16891 msgstr ""
16893 #: xcopy.rc:32
16894 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16895 msgstr ""
16897 #: xcopy.rc:33
16898 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16899 msgstr ""
16901 #: xcopy.rc:34
16902 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16903 msgstr ""
16905 #: xcopy.rc:37
16906 msgid ""
16907 "Is '%1' a filename or directory\n"
16908 "on the target?\n"
16909 "(F - File, D - Directory)\n"
16910 msgstr ""
16912 #: xcopy.rc:38
16913 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16914 msgstr ""
16916 #: xcopy.rc:39
16917 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16918 msgstr ""
16920 #: xcopy.rc:40
16921 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16922 msgstr ""
16924 #: xcopy.rc:42
16925 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16926 msgstr ""
16928 #: xcopy.rc:46
16929 msgctxt "File key"
16930 msgid "F"
16931 msgstr ""
16933 #: xcopy.rc:47
16934 msgctxt "Directory key"
16935 msgid "D"
16936 msgstr ""
16938 #: xcopy.rc:81
16939 msgid ""
16940 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16941 "\n"
16942 "Syntax:\n"
16943 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16944 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16945 "\n"
16946 "Where:\n"
16947 "\n"
16948 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16949 "\tmore files.\n"
16950 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16951 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16952 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16953 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16954 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16955 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16956 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16957 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16958 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16959 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16960 "[/N]  Copy using short names.\n"
16961 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16962 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16963 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16964 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16965 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16966 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16967 "\tarchive attribute.\n"
16968 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16969 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16970 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16971 "\t\tthan source.\n"
16972 "\n"
16973 msgstr ""