1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:388 comdlg32.rc:422
61 #: comdlg32.rc:453 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:389 comdlg32.rc:423
147 #: comdlg32.rc:454 comdlg32.rc:479 comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
158 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
231 msgid "Programs (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
236 msgid "All files (*.*)"
237 msgstr "Всички файлове (*.*)"
241 msgid "&Modify/Remove"
245 msgid "Downloading..."
246 msgstr "Изтегляне..."
249 msgid "Installing..."
250 msgstr "Инсталиране..."
254 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
259 msgid "Compress options"
263 msgid "&Choose a stream:"
266 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgid "&Interleave every"
274 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
280 msgid "Current format:"
292 msgid "All multimedia files"
304 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
313 msgstr "Инсталиране..."
316 msgid "%1!u! %2 remaining"
320 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
335 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
336 msgid "Properties for %s"
337 msgstr "Свойства на %s"
339 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
343 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
364 msgid "Customize Toolbar"
365 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
367 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
368 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
376 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
377 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
378 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:529 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
379 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
380 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
381 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
382 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
388 msgstr "Премести на&горе"
392 msgstr "Премести на&долу"
395 msgid "A&vailable buttons:"
396 msgstr "&Налични бутони:"
404 msgstr "<- Пре&махни"
407 msgid "&Toolbar buttons:"
408 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
414 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
420 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
424 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
428 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
444 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
445 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
457 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:460 comdlg32.rc:485
458 #: comdlg32.rc:512 shell32.rc:167 oleview.rc:101
462 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
464 msgstr "&Име на файл:"
466 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
467 msgid "&Directories:"
468 msgstr "&Директории:"
470 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
471 msgid "List Files of &Type:"
472 msgstr "&Тип файлове:"
474 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
476 msgstr "&Устройства:"
478 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
481 msgstr "Само за &четене"
485 msgstr "Съхрани като..."
487 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
489 msgstr "Съхрани като"
491 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
500 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373
504 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268
516 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
528 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
529 msgid "Print &Quality:"
533 msgid "Print to Fi&le"
534 msgstr "Печат във &файл"
540 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
542 msgstr "Настройки на печатането"
544 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
549 msgid "&Default Printer"
550 msgstr "Принтер по под&разбиране"
557 msgid "Specific &Printer"
558 msgstr "Друг &принтер"
560 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34
568 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:443 wineps.rc:37
572 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:411 comdlg32.rc:436 wineps.rc:28
584 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
596 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:437 winecfg.rc:294
612 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
629 msgid "&Basic Colors:"
630 msgstr "&Основни цветове:"
633 msgid "&Custom Colors:"
634 msgstr "&Потребителски цветове:"
636 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
637 msgid "Color | Sol&id"
638 msgstr "Цвят|&Плътен"
660 msgstr "&Наситеност:"
666 msgstr "&Осветеност:"
669 msgid "&Add to Custom Colors"
670 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 msgstr "&Определи цветове >>"
676 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
680 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
684 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
685 msgid "Match &Whole Word Only"
686 msgstr "&Само цели думи"
688 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
690 msgstr "&Чувствителен регистър"
692 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
696 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
700 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
704 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
706 msgstr "&Намери следващ"
713 msgid "Re&place With:"
722 msgstr "Замени &всички"
724 #: comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:401 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
725 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
730 msgid "Print to fi&le"
731 msgstr "Печат във &файл"
733 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
737 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
741 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
745 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
749 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
774 msgid "Number of &copies:"
775 msgstr "Брой &копия:"
781 #: comdlg32.rc:412 winecfg.rc:300
799 msgstr "Настройки на страницата"
805 #: comdlg32.rc:442 wineps.rc:35
813 #: comdlg32.rc:447 notepad.rc:112
821 #: comdlg32.rc:451 notepad.rc:114
829 #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488
833 #: comdlg32.rc:469 comdlg32.rc:495
835 msgstr "&Име на файл:"
837 #: comdlg32.rc:473 comdlg32.rc:499
838 msgid "Files of &type:"
839 msgstr "&Тип файлове:"
841 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:502
842 msgid "Open as &read-only"
843 msgstr "Само за &четене"
845 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:522 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
856 msgid "Files of type:"
857 msgstr "&Тип файлове:"
860 msgid "File not found"
861 msgstr "Файлът не е намерен"
864 msgid "Please verify that the correct file name was given"
865 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
869 "File does not exist.\n"
870 "Do you want to create file?"
872 "Файлът не съществува.\n"
873 "Искате ли да го създадете?"
877 "File already exists.\n"
878 "Do you want to replace it?"
880 "Файлът вече съществува.\n"
881 "Искате ли да го замените?"
884 msgid "Invalid character(s) in path"
885 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
889 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
892 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
896 msgid "Path does not exist"
897 msgstr "Пътят не съществува"
900 msgid "File does not exist"
901 msgstr "Файлът не съществува"
904 msgid "The selection contains a non-folder object"
909 msgstr "Едно ниво нагоре"
912 msgid "Create New Folder"
913 msgstr "Създай нова папка"
919 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:201
924 msgid "Browse to Desktop"
925 msgstr "Премини към работния плот"
943 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
947 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
951 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
955 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
959 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
963 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
967 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
971 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
975 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
979 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
983 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
987 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
991 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
995 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
999 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1003 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1008 msgid "Unreadable Entry"
1009 msgstr "Нечетим елемент"
1014 "This value does not lie within the page range.\n"
1015 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1017 "Невалиден номер на страница.\n"
1018 "Използвайте стойности между %d и %d."
1021 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1022 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1026 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1027 "Please reenter margins."
1029 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1034 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1035 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1039 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1040 "Please enter a value between 1 and %d."
1042 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1043 "Въведете число между 1 и %d."
1046 msgid "A printer error occurred."
1047 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1050 msgid "No default printer defined."
1051 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1054 msgid "Cannot find the printer."
1055 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1057 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1058 msgid "Out of memory."
1059 msgstr "Недостиг на памет."
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Появи се грешка."
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1071 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1072 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1074 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1075 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1076 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1080 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1081 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1083 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1089 msgstr "Съхрани &в:"
1097 msgstr "Отвори файл"
1101 msgid "Select Folder"
1103 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1104 "Маркирай &всичко\n"
1105 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1109 msgid "Font size has to be a number."
1112 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1118 msgstr "Преустановено; "
1125 msgid "Pending deletion; "
1126 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1130 msgstr "Задръстване на хартията; "
1133 msgid "Out of paper; "
1134 msgstr "Няма хартия; "
1137 msgid "Feed paper manual; "
1138 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1141 msgid "Paper problem; "
1142 msgstr "Проблем с хартията; "
1145 msgid "Printer offline; "
1146 msgstr "Принтера изключен; "
1149 msgid "I/O Active; "
1150 msgstr "Вход/Изход активен; "
1161 msgid "Output tray is full; "
1162 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1165 msgid "Not available; "
1166 msgstr "Не е наличен; "
1170 msgstr "Изчакване; "
1173 msgid "Processing; "
1174 msgstr "Обработка; "
1177 msgid "Initializing; "
1178 msgstr "Подготовка; "
1181 msgid "Warming up; "
1182 msgstr "Загряване; "
1186 msgstr "Тонера на привършване; "
1190 msgstr "Няма тонер; "
1194 msgstr "Подаване на хартията; "
1197 msgid "Interrupted by user; "
1198 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1201 msgid "Out of memory; "
1202 msgstr "Недостиг на памет; "
1205 msgid "The printer door is open; "
1206 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1209 msgid "Print server unknown; "
1210 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1213 msgid "Power save mode; "
1214 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1217 msgid "Default Printer; "
1218 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1221 msgid "There are %d documents in the queue"
1222 msgstr "Има %d документа в опашката"
1225 msgid "Margins [inches]"
1226 msgstr "Граници [инчове]"
1229 msgid "Margins [mm]"
1230 msgstr "Граници [мм]"
1232 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1234 msgctxt "unit: millimeters"
1243 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1248 msgid "&Remember my password"
1252 msgid "Connect to %s"
1256 msgid "Connecting to %s"
1260 msgid "Logon unsuccessful"
1265 "Make sure that your user name\n"
1266 "and password are correct."
1271 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1273 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1274 "entering your password."
1278 msgid "Caps Lock is On"
1282 msgid "Authority Key Identifier"
1286 msgid "Key Attributes"
1290 msgid "Key Usage Restriction"
1294 msgid "Subject Alternative Name"
1298 msgid "Issuer Alternative Name"
1302 msgid "Basic Constraints"
1310 msgid "Certificate Policies"
1314 msgid "Subject Key Identifier"
1318 msgid "CRL Reason Code"
1322 msgid "CRL Distribution Points"
1326 msgid "Enhanced Key Usage"
1330 msgid "Authority Information Access"
1334 msgid "Certificate Extensions"
1338 msgid "Next Update Location"
1342 msgid "Yes or No Trust"
1346 msgid "Email Address"
1350 msgid "Unstructured Name"
1354 msgid "Content Type"
1358 msgid "Message Digest"
1362 msgid "Signing Time"
1366 msgid "Counter Sign"
1370 msgid "Challenge Password"
1374 msgid "Unstructured Address"
1378 msgid "S/MIME Capabilities"
1382 msgid "Prefer Signed Data"
1385 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1386 msgctxt "Certification Practice Statement"
1390 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1395 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1399 msgid "Certification Authority Issuer"
1403 msgid "Certification Template Name"
1407 msgid "Certificate Type"
1411 msgid "Certificate Manifold"
1415 msgid "Netscape Cert Type"
1419 msgid "Netscape Base URL"
1423 msgid "Netscape Revocation URL"
1427 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1431 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1435 msgid "Netscape CA Policy URL"
1439 msgid "Netscape SSL ServerName"
1443 msgid "Netscape Comment"
1447 msgid "Country/Region"
1451 msgid "Organization"
1455 msgid "Organizational Unit"
1467 msgid "State or Province"
1487 msgid "Domain Component"
1491 msgid "Street Address"
1495 msgid "Serial Number"
1503 msgid "Cross CA Version"
1507 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1511 msgid "Principal Name"
1515 msgid "Windows Product Update"
1519 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1527 msgid "Enrollment CSP"
1535 msgid "Delta CRL Indicator"
1539 msgid "Issuing Distribution Point"
1543 msgid "Freshest CRL"
1547 msgid "Name Constraints"
1551 msgid "Policy Mappings"
1555 msgid "Policy Constraints"
1559 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1563 msgid "Application Policies"
1567 msgid "Application Policy Mappings"
1571 msgid "Application Policy Constraints"
1579 msgid "CMC Response"
1583 msgid "Unsigned CMC Request"
1587 msgid "CMC Status Info"
1591 msgid "CMC Extensions"
1595 msgid "CMC Attributes"
1603 msgid "PKCS 7 Signed"
1607 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1611 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1615 msgid "PKCS 7 Digested"
1619 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1623 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1627 msgid "Virtual Base CRL Number"
1631 msgid "Next CRL Publish"
1635 msgid "CA Encryption Certificate"
1638 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1639 msgid "Key Recovery Agent"
1643 msgid "Certificate Template Information"
1647 msgid "Enterprise Root OID"
1651 msgid "Dummy Signer"
1655 msgid "Encrypted Private Key"
1659 msgid "Published CRL Locations"
1663 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1667 msgid "Transaction Id"
1671 msgid "Sender Nonce"
1675 msgid "Recipient Nonce"
1683 msgid "Get Certificate"
1691 msgid "Revoke Request"
1695 msgid "Query Pending"
1698 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1699 msgid "Certificate Trust List"
1703 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1707 msgid "Private Key Usage Period"
1711 msgid "Client Information"
1715 msgid "Server Authentication"
1719 msgid "Client Authentication"
1723 msgid "Code Signing"
1727 msgid "Secure Email"
1731 msgid "Time Stamping"
1735 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1739 msgid "Microsoft Time Stamping"
1743 msgid "IP security end system"
1747 msgid "IP security tunnel termination"
1751 msgid "IP security user"
1755 msgid "Encrypting File System"
1758 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1759 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1762 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1763 msgid "Windows System Component Verification"
1766 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1767 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1770 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1771 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1775 msgid "Key Pack Licenses"
1778 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1779 msgid "License Server Verification"
1782 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1783 msgid "Smart Card Logon"
1786 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1787 msgid "Digital Rights"
1790 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1791 msgid "Qualified Subordination"
1794 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1795 msgid "Key Recovery"
1798 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1799 msgid "Document Signing"
1803 msgid "IP security IKE intermediate"
1806 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1807 msgid "File Recovery"
1810 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1811 msgid "Root List Signer"
1815 msgid "All application policies"
1818 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1819 msgid "Directory Service Email Replication"
1822 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1823 msgid "Certificate Request Agent"
1826 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1827 msgid "Lifetime Signing"
1831 msgid "All issuance policies"
1835 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1843 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1847 msgid "Other People"
1851 msgid "Trusted Publishers"
1855 msgid "Untrusted Certificates"
1863 msgid "Certificate Issuer"
1867 msgid "Certificate Serial Number="
1875 msgid "Email Address="
1883 msgid "Directory Address"
1899 msgid "Registered ID="
1903 msgid "Unknown Key Usage"
1907 msgid "Subject Type="
1911 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "Path Length Constraint="
1925 msgctxt "path length"
1930 msgid "Information Not Available"
1934 msgid "Authority Info Access"
1938 msgid "Access Method="
1942 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1951 msgid "Unknown Access Method"
1955 msgid "Alternative Name"
1959 msgid "CRL Distribution Point"
1963 msgid "Distribution Point Name"
1983 msgid "Key Compromise"
1987 msgid "CA Compromise"
1991 msgid "Affiliation Changed"
1999 msgid "Operation Ceased"
2003 msgid "Certificate Hold"
2007 msgid "Financial Information="
2010 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2015 msgid "Not Available"
2019 msgid "Meets Criteria="
2022 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2026 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2031 msgid "Digital Signature"
2035 msgid "Non-Repudiation"
2039 msgid "Key Encipherment"
2043 msgid "Data Encipherment"
2047 msgid "Key Agreement"
2051 msgid "Certificate Signing"
2055 msgid "Off-line CRL Signing"
2063 msgid "Encipher Only"
2067 msgid "Decipher Only"
2071 msgid "SSL Client Authentication"
2075 msgid "SSL Server Authentication"
2095 msgid "Signature CA"
2099 msgid "Certificate Policy"
2103 msgid "Policy Identifier: "
2107 msgid "Policy Qualifier Info"
2111 msgid "Policy Qualifier Id="
2119 msgid "Notice Reference"
2123 msgid "Organization="
2127 msgid "Notice Number="
2131 msgid "Notice Text="
2134 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2140 msgid "&Install Certificate..."
2141 msgstr "&Свойства на клетката"
2144 msgid "Issuer &Statement"
2153 msgid "&Edit Properties..."
2155 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2157 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2162 msgid "&Copy to File..."
2163 msgstr "Копиране на файлове..."
2167 msgid "Certification Path"
2168 msgstr "&Свойства на клетката"
2172 msgid "Certification path"
2173 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2177 msgid "&View Certificate"
2178 msgstr "&Свойства на клетката"
2182 msgid "Certificate &status:"
2183 msgstr "&Свойства на клетката"
2195 msgid "&Friendly name:"
2198 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2199 msgid "&Description:"
2204 msgid "Certificate purposes"
2205 msgstr "&Свойства на клетката"
2208 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2212 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2216 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2221 msgid "Add &Purpose..."
2230 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2233 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2234 msgid "Select Certificate Store"
2238 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2242 msgid "&Show physical stores"
2245 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2246 msgid "Certificate Import Wizard"
2250 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2255 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2256 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2258 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2259 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2260 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2261 "lists, and certificate trust lists.\n"
2263 "To continue, click Next."
2266 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2271 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2278 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2279 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2283 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2287 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2290 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2291 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2296 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2297 "location for the certificates."
2301 msgid "&Automatically select certificate store"
2305 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2309 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2313 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2316 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2317 msgid "You have specified the following settings:"
2320 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2321 msgid "Certificates"
2325 msgid "I&ntended purpose:"
2333 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2339 msgid "&Advanced..."
2340 msgstr "Покажи допълнителните"
2344 msgid "Certificate intended purposes"
2345 msgstr "&Свойства на клетката"
2347 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2348 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2355 msgid "Advanced Options"
2356 msgstr "Покажи допълнителните"
2360 msgid "Certificate purpose"
2361 msgstr "&Свойства на клетката"
2365 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2370 msgid "&Certificate purposes:"
2371 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2374 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2375 msgid "Certificate Export Wizard"
2379 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2384 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2385 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2387 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2388 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2389 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2390 "lists, and certificate trust lists.\n"
2392 "To continue, click Next."
2397 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2398 "to protect the private key on a later page."
2402 msgid "Do you wish to export the private key?"
2406 msgid "&Yes, export the private key"
2410 msgid "N&o, do not export the private key"
2414 msgid "&Confirm password:"
2418 msgid "Select the format you want to use:"
2422 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2426 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2430 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2434 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2438 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2442 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Enable strong encryption"
2450 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2454 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2458 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2461 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2463 msgid "Select Certificate"
2464 msgstr "&Свойства на клетката"
2467 msgid "Select a certificate you want to use"
2470 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2476 msgid "Certificate Information"
2481 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2482 "altered or corrupted."
2487 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2488 "trusted root certificate store."
2492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2498 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2525 msgid "This certificate has an invalid signature."
2529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2541 msgid "This certificate is OK."
2552 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2557 msgid "Version 1 Fields Only"
2561 msgid "Extensions Only"
2565 msgid "Critical Extensions Only"
2570 msgid "Properties Only"
2574 msgid "Serial number"
2598 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2606 msgid "Enhanced key usage (property)"
2610 msgid "Friendly name"
2613 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2619 msgid "Certificate Properties"
2620 msgstr "&Свойства на клетката"
2623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2627 msgid "The OID you entered already exists."
2631 msgid "Please select a certificate store."
2636 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2637 "select another file."
2641 msgid "File to Import"
2645 msgid "Specify the file you want to import."
2648 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2649 msgid "Certificate Store"
2654 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2655 "lists, and certificate trust lists."
2659 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2663 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2666 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2667 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2670 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2671 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2675 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2679 msgid "Please select a file."
2683 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2687 msgid "Could not open "
2691 msgid "Determined by the program"
2695 msgid "Please select a store"
2699 msgid "Certificate Store Selected"
2703 msgid "Automatically determined by the program"
2706 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2710 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2713 msgstr "&Съдържание"
2716 msgid "Certificate Revocation List"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2724 msgid "Personal Information Exchange"
2728 msgid "The import was successful."
2732 msgid "The import failed."
2740 msgid "<Advanced Purposes>"
2752 msgid "Expiration Date"
2756 msgid "Friendly Name"
2759 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2766 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2767 "sign messages with it.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2773 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2774 "sign messages with them.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2780 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2781 "verify messages signed with it.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2787 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2788 "verify messages signed with them.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2801 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2803 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2809 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2810 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2815 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2816 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2817 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2822 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2828 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2837 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2850 "Ensures software came from software publisher\n"
2851 "Protects software from alteration after publication"
2855 msgid "Protects e-mail messages"
2859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2875 msgid "Private Key Archival"
2880 msgid "Export Format"
2884 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2888 msgid "Export Filename"
2892 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2897 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2899 "Файлът вече съществува.\n"
2900 "Искате ли да го замените?"
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2932 msgid "The export was successful."
2936 msgid "The export failed."
2940 msgid "Export Private Key"
2945 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2950 msgid "Enter Password"
2954 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgid "The passwords do not match."
2962 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2970 msgid "Intended Use"
2973 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2980 #| msgid "Select a theme file"
2981 msgid "Select a certificate"
2982 msgstr "Изберете файл с тема"
2984 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2986 msgid "Not yet implemented"
2987 msgstr "Не е реализирано"
2991 msgid "Configure Devices"
3001 msgstr "Възпроизведи"
3003 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
3018 msgid "Show Assigned First"
3031 msgid "Regional Setting"
3035 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3043 msgid "Central European"
3084 msgid "CHINESE_GB2312"
3092 msgid "CHINESE_BIG5"
3096 msgid "Hangul(Johab)"
3107 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3113 msgid "Files on Camera"
3117 msgid "Import Selected"
3123 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3130 msgid "Skip This Dialog"
3138 msgid "Transferring"
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3147 msgid "Connecting to camera"
3151 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3158 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3162 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3167 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3173 msgctxt "table of contents"
3182 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3186 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3191 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3196 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3197 "Маркирай &всичко\n"
3198 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3202 msgid "&View Source"
3203 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3207 #| msgid "Properties"
3211 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3212 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3216 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3217 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3218 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3222 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3226 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3228 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3231 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3235 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3237 msgstr "&Съдържание"
3243 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3263 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3267 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3271 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3275 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3280 msgctxt "table of contents"
3288 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3292 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3296 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3297 msgid "Cinepak Video codec"
3300 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3301 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3306 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3310 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3314 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3319 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3321 msgstr "Съхрани &като..."
3325 msgid "Print &format..."
3333 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3335 msgid "Print previe&w"
3336 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3343 msgid "&Standard bar"
3347 msgid "&Address bar"
3350 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3354 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3355 msgid "&Add to Favorites..."
3356 msgstr "&Добави към отметките..."
3359 msgid "&About Internet Explorer"
3365 msgstr "&Отвори връзката"
3368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3381 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3392 msgid "Searching for %s"
3396 msgid "Start downloading %s"
3401 msgid "Downloading %s"
3402 msgstr "Изтегляне..."
3406 msgid "Asking for %s"
3414 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3418 msgid "&Current page"
3423 msgid "&Default page"
3424 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3431 msgid "Browsing history"
3435 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3439 msgid "Delete &files..."
3444 msgid "&Settings..."
3445 msgstr "Съхрани &като..."
3448 msgid "Delete browsing history"
3453 "Temporary internet files\n"
3454 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3460 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3461 "preferences and login information."
3467 "List of websites you have accessed."
3473 "Usernames and other information you have entered into forms."
3479 "Saved passwords you have entered into forms."
3482 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3487 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3493 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3494 "certificate authorities and publishers."
3499 msgid "Certificates..."
3500 msgstr "&Свойства на клетката"
3503 msgid "Publishers..."
3508 #| msgid "LAN Connection"
3514 #| msgid "Wine configuration"
3515 msgid "Automatic configuration"
3516 msgstr "Настройки на Wine"
3519 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3523 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3526 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3529 msgstr "Локален порт"
3533 msgid "Proxy server"
3534 msgstr "Локален порт"
3537 msgid "Use a proxy server"
3542 #| msgid "Local Port"
3544 msgstr "Локален порт"
3547 msgid "Internet Settings"
3551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3555 msgid "Security settings for zone: "
3586 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3598 msgstr "Файлът не е намерен"
3608 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3609 "updated here until you restart this applet."
3613 msgid "Test Joystick"
3621 msgid "Test Force Feedback"
3626 msgid "Available Effects"
3631 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3632 "direction can be changed with the controller axis."
3637 msgid "Game Controllers"
3638 msgstr "Контрол на потока"
3641 msgid "Error converting object to primitive type"
3645 msgid "Invalid procedure call or argument"
3649 msgid "Subscript out of range"
3653 msgid "Object required"
3657 msgid "Automation server can't create object"
3661 msgid "Object doesn't support this property or method"
3665 msgid "Object doesn't support this action"
3669 msgid "Argument not optional"
3673 msgid "Syntax error"
3677 msgid "Expected ';'"
3681 msgid "Expected '('"
3685 msgid "Expected ')'"
3689 msgid "Expected identifier"
3693 msgid "Expected '='"
3698 msgid "Invalid character"
3699 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3702 msgid "Unterminated string constant"
3706 msgid "'return' statement outside of function"
3710 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3714 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3718 msgid "Label redefined"
3723 msgid "Label not found"
3724 msgstr "Файлът не е намерен"
3727 msgid "Expected '@end'"
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3735 msgid "Expected '@'"
3739 msgid "Number expected"
3743 msgid "Function expected"
3747 msgid "'[object]' is not a date object"
3751 msgid "Object expected"
3755 msgid "Illegal assignment"
3759 msgid "'|' is undefined"
3763 msgid "Boolean object expected"
3767 msgid "Cannot delete '|'"
3771 msgid "VBArray object expected"
3775 msgid "JScript object expected"
3779 msgid "Syntax error in regular expression"
3783 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3787 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3791 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3796 #| msgid "Print range"
3797 msgid "Precision is out of range"
3801 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3805 msgid "Array object expected"
3810 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3815 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3819 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3823 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3826 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3827 msgid "Wine kernel DLL"
3830 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3840 msgid "Invalid function.\n"
3845 msgid "File not found.\n"
3846 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3850 msgid "Path not found.\n"
3851 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3854 msgid "Too many open files.\n"
3858 msgid "Access denied.\n"
3862 msgid "Invalid handle.\n"
3866 msgid "Memory trashed.\n"
3871 msgid "Not enough memory.\n"
3872 msgstr "Недостиг на памет."
3875 msgid "Invalid block.\n"
3879 msgid "Bad environment.\n"
3883 msgid "Bad format.\n"
3887 msgid "Invalid access.\n"
3891 msgid "Invalid data.\n"
3896 msgid "Out of memory.\n"
3897 msgstr "Недостиг на памет."
3900 msgid "Invalid drive.\n"
3904 msgid "Can't delete current directory.\n"
3908 msgid "Not same device.\n"
3912 msgid "No more files.\n"
3916 msgid "Write protected.\n"
3924 msgid "Not ready.\n"
3928 msgid "Bad command.\n"
3932 msgid "CRC error.\n"
3936 msgid "Bad length.\n"
3939 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3940 msgid "Seek error.\n"
3944 msgid "Not DOS disk.\n"
3949 msgid "Sector not found.\n"
3950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3954 msgid "Out of paper.\n"
3955 msgstr "Няма хартия; .\n"
3958 msgid "Write fault.\n"
3962 msgid "Read fault.\n"
3966 msgid "General failure.\n"
3970 msgid "Sharing violation.\n"
3975 msgid "Lock violation.\n"
3976 msgstr "LAN връзка.\n"
3979 msgid "Wrong disk.\n"
3983 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3988 msgid "End of file.\n"
3989 msgstr "Добави към от&метките..."
3991 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3992 msgid "Disk full.\n"
3996 msgid "Request not supported.\n"
4000 msgid "Remote machine not listening.\n"
4004 msgid "Duplicate network name.\n"
4008 msgid "Bad network path.\n"
4012 msgid "Network busy.\n"
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4021 msgid "Too many commands.\n"
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4029 msgid "Bad network response.\n"
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4041 msgid "Print queue full.\n"
4045 msgid "No spool space.\n"
4049 msgid "Print canceled.\n"
4053 msgid "Network name deleted.\n"
4057 msgid "Network access denied.\n"
4061 msgid "Bad device type.\n"
4065 msgid "Bad network name.\n"
4069 msgid "Too many network names.\n"
4073 msgid "Too many network sessions.\n"
4078 msgid "Sharing paused.\n"
4079 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4082 msgid "Request not accepted.\n"
4086 msgid "Redirector paused.\n"
4091 msgid "File exists.\n"
4092 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4095 msgid "Cannot create.\n"
4099 msgid "Int24 failure.\n"
4103 msgid "Out of structures.\n"
4107 msgid "Already assigned.\n"
4110 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4111 msgid "Invalid password.\n"
4116 msgid "Invalid parameter.\n"
4117 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4120 msgid "Net write fault.\n"
4124 msgid "No process slots.\n"
4128 msgid "Too many semaphores.\n"
4132 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4136 msgid "Semaphore is set.\n"
4140 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4144 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4148 msgid "Semaphore owner died.\n"
4152 msgid "Semaphore user limit.\n"
4157 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4158 msgstr "поставете диск %s.\n"
4161 msgid "Drive locked.\n"
4165 msgid "Broken pipe.\n"
4170 msgid "Open failed.\n"
4171 msgstr "Отвори файл.\n"
4174 msgid "Buffer overflow.\n"
4178 msgid "No more search handles.\n"
4182 msgid "Invalid target handle.\n"
4186 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4190 msgid "Invalid verify switch.\n"
4194 msgid "Bad driver level.\n"
4199 msgid "Call not implemented.\n"
4200 msgstr "Не е реализирано.\n"
4203 msgid "Semaphore timeout.\n"
4207 msgid "Insufficient buffer.\n"
4210 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4211 msgid "Invalid name.\n"
4215 msgid "Invalid level.\n"
4219 msgid "No volume label.\n"
4224 msgid "Module not found.\n"
4225 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4229 msgid "Procedure not found.\n"
4230 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4233 msgid "No children to wait for.\n"
4237 msgid "Child process has not completed.\n"
4241 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4245 msgid "Negative seek.\n"
4249 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4253 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4257 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4261 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4265 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4269 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4273 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4277 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4281 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4286 msgid "Drive is busy.\n"
4287 msgstr "Устройства.\n"
4290 msgid "Same drive.\n"
4294 msgid "Not top-level directory.\n"
4298 msgid "Directory is not empty.\n"
4302 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4306 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4310 msgid "Path is busy.\n"
4314 msgid "Already a SUBST target.\n"
4318 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4322 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4326 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4330 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4334 msgid "Volume label too long.\n"
4338 msgid "Too many TCBs.\n"
4342 msgid "Signal refused.\n"
4346 msgid "Segment discarded.\n"
4350 msgid "Segment not locked.\n"
4354 msgid "Bad thread ID address.\n"
4358 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4362 msgid "Path is invalid.\n"
4366 msgid "Signal pending.\n"
4370 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4374 msgid "Lock failed.\n"
4378 msgid "Resource in use.\n"
4383 msgid "Cancel violation.\n"
4384 msgstr "Информация.\n"
4387 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4391 msgid "Invalid segment number.\n"
4395 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4400 msgid "File already exists.\n"
4401 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4404 msgid "Invalid flag number.\n"
4409 msgid "Semaphore name not found.\n"
4410 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4413 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4417 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4421 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4425 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4429 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4433 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4437 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4441 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4445 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4449 msgid "IOPL not enabled.\n"
4453 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4457 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4461 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4465 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4469 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4473 msgid "Environment variable not found.\n"
4477 msgid "No signal sent.\n"
4481 msgid "File name is too long.\n"
4485 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4489 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4493 msgid "Invalid signal number.\n"
4497 msgid "Error setting signal handler.\n"
4501 msgid "Segment locked.\n"
4505 msgid "Too many modules.\n"
4509 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4513 msgid "Machine type mismatch.\n"
4521 msgid "Pipe busy.\n"
4525 msgid "Pipe closed.\n"
4530 msgid "Pipe not connected.\n"
4531 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4535 msgid "More data available.\n"
4536 msgstr "Не е наличен; .\n"
4540 msgid "Session canceled.\n"
4541 msgstr "Отвори файл.\n"
4544 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4548 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4553 msgid "No more data available.\n"
4554 msgstr "Не е наличен; .\n"
4557 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4561 msgid "Directory name invalid.\n"
4565 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4569 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4573 msgid "Extended attribute table full.\n"
4577 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4581 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4585 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4589 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4593 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4597 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4601 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4605 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4609 msgid "Invalid address.\n"
4613 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4617 msgid "Pipe connected.\n"
4621 msgid "Pipe listening.\n"
4625 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4629 msgid "I/O operation aborted.\n"
4633 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4637 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4641 msgid "No access to memory location.\n"
4645 msgid "Swap error.\n"
4649 msgid "Stack overflow.\n"
4653 msgid "Invalid message.\n"
4657 msgid "Cannot complete.\n"
4661 msgid "Invalid flags.\n"
4665 msgid "Unrecognized volume.\n"
4669 msgid "File invalid.\n"
4673 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4677 msgid "Nonexistent token.\n"
4682 msgid "Registry corrupt.\n"
4683 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4686 msgid "Invalid key.\n"
4691 msgid "Can't open registry key.\n"
4692 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4695 msgid "Can't read registry key.\n"
4700 msgid "Can't write registry key.\n"
4701 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4704 msgid "Registry has been recovered.\n"
4709 msgid "Registry is corrupt.\n"
4710 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4714 msgid "I/O to registry failed.\n"
4715 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4719 msgid "Not registry file.\n"
4720 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4723 msgid "Key deleted.\n"
4727 msgid "No registry log space.\n"
4731 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4735 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4739 msgid "Notify change request in progress.\n"
4743 msgid "Dependent services are running.\n"
4747 msgid "Invalid service control.\n"
4751 msgid "Service request timeout.\n"
4755 msgid "Cannot create service thread.\n"
4759 msgid "Service database locked.\n"
4763 msgid "Service already running.\n"
4767 msgid "Invalid service account.\n"
4771 msgid "Service is disabled.\n"
4775 msgid "Circular dependency.\n"
4780 msgid "Service does not exist.\n"
4781 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4784 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4788 msgid "Service not active.\n"
4792 msgid "Service controller connect failed.\n"
4796 msgid "Exception in service.\n"
4801 msgid "Database does not exist.\n"
4802 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4805 msgid "Service-specific error.\n"
4809 msgid "Process aborted.\n"
4813 msgid "Service dependency failed.\n"
4817 msgid "Service login failed.\n"
4821 msgid "Service start-hang.\n"
4825 msgid "Invalid service lock.\n"
4829 msgid "Service marked for delete.\n"
4833 msgid "Service exists.\n"
4837 msgid "System running last-known-good config.\n"
4841 msgid "Service dependency deleted.\n"
4845 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4849 msgid "Service not started since last boot.\n"
4853 msgid "Duplicate service name.\n"
4857 msgid "Different service account.\n"
4861 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4865 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4869 msgid "No recovery program for service.\n"
4874 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4875 msgstr "Не е реализирано.\n"
4878 msgid "End of media.\n"
4882 msgid "Filemark detected.\n"
4886 msgid "Beginning of media.\n"
4890 msgid "Setmark detected.\n"
4894 msgid "No data detected.\n"
4898 msgid "Partition failure.\n"
4902 msgid "Invalid block length.\n"
4906 msgid "Device not partitioned.\n"
4910 msgid "Unable to lock media.\n"
4914 msgid "Unable to unload media.\n"
4918 msgid "Media changed.\n"
4922 msgid "I/O bus reset.\n"
4926 msgid "No media in drive.\n"
4930 msgid "No Unicode translation.\n"
4935 msgid "DLL initialization failed.\n"
4936 msgstr "Отвори файл.\n"
4939 msgid "Shutdown in progress.\n"
4943 msgid "No shutdown in progress.\n"
4947 msgid "I/O device error.\n"
4951 msgid "No serial devices found.\n"
4955 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4959 msgid "Serial I/O completed.\n"
4963 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4967 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4971 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4976 msgid "Unknown floppy error.\n"
4977 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4980 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4984 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4988 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4992 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4996 msgid "End of tape media.\n"
5000 msgid "Not enough server memory.\n"
5004 msgid "Possible deadlock.\n"
5008 msgid "Incorrect alignment.\n"
5012 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5016 msgid "Set-power-state failed.\n"
5020 msgid "Too many links.\n"
5024 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5028 msgid "Wrong operating system.\n"
5032 msgid "Single-instance application.\n"
5037 msgid "Real-mode application.\n"
5038 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5041 msgid "Invalid DLL.\n"
5045 msgid "No associated application.\n"
5049 msgid "DDE failure.\n"
5054 msgid "DLL not found.\n"
5055 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5059 msgid "Out of user handles.\n"
5060 msgstr "Недостиг на памет."
5063 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5067 msgid "The source element is empty.\n"
5071 msgid "The destination element is full.\n"
5075 msgid "The element address is invalid.\n"
5079 msgid "The magazine is not present.\n"
5083 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5087 msgid "The device requires cleaning.\n"
5092 msgid "The device door is open.\n"
5093 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5097 msgid "The device is not connected.\n"
5098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5102 msgid "Element not found.\n"
5103 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5107 msgid "No match found.\n"
5108 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5112 msgid "Property set not found.\n"
5113 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5117 msgid "Point not found.\n"
5118 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5121 msgid "No running tracking service.\n"
5125 msgid "No such volume ID.\n"
5129 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5133 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5137 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5141 msgid "The journal is being deleted.\n"
5145 msgid "The journal is not active.\n"
5149 msgid "Potential matching file found.\n"
5153 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5157 msgid "Invalid device name.\n"
5162 msgid "Connection unavailable.\n"
5163 msgstr "Не е наличен; .\n"
5166 msgid "Device already remembered.\n"
5170 msgid "No network or bad path.\n"
5174 msgid "Invalid network provider name.\n"
5178 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5182 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5186 msgid "Not a container.\n"
5190 msgid "Extended error.\n"
5194 msgid "Invalid group name.\n"
5199 msgid "Invalid computer name.\n"
5200 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5203 msgid "Invalid event name.\n"
5207 msgid "Invalid domain name.\n"
5211 msgid "Invalid service name.\n"
5215 msgid "Invalid network name.\n"
5220 msgid "Invalid share name.\n"
5221 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5224 msgid "Invalid message name.\n"
5228 msgid "Invalid message destination.\n"
5232 msgid "Session credential conflict.\n"
5236 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5240 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5244 msgid "No network.\n"
5249 msgid "Operation canceled by user.\n"
5250 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5253 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5256 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5258 msgid "Connection refused.\n"
5259 msgstr "LAN връзка.\n"
5262 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5266 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5270 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5275 msgid "Connection invalid.\n"
5276 msgstr "LAN връзка.\n"
5279 msgid "Connection is active.\n"
5283 msgid "Network unreachable.\n"
5287 msgid "Host unreachable.\n"
5291 msgid "Protocol unreachable.\n"
5295 msgid "Port unreachable.\n"
5299 msgid "Request aborted.\n"
5304 msgid "Connection aborted.\n"
5305 msgstr "LAN връзка.\n"
5308 msgid "Please retry operation.\n"
5312 msgid "Connection count limit reached.\n"
5316 msgid "Login time restriction.\n"
5320 msgid "Login workstation restriction.\n"
5324 msgid "Incorrect network address.\n"
5328 msgid "Service already registered.\n"
5333 msgid "Service not found.\n"
5334 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5337 msgid "User not authenticated.\n"
5341 msgid "User not logged on.\n"
5345 msgid "Continue work in progress.\n"
5349 msgid "Already initialized.\n"
5353 msgid "No more local devices.\n"
5358 msgid "The site does not exist.\n"
5359 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5363 msgid "The domain controller already exists.\n"
5364 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5368 msgid "Supported only when connected.\n"
5369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5372 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5376 msgid "The user profile is invalid.\n"
5380 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5384 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5388 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5392 msgid "No quotas for account.\n"
5396 msgid "Local user session key.\n"
5400 msgid "Password too complex for LM.\n"
5405 msgid "Unknown revision.\n"
5406 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5409 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5413 msgid "Invalid owner.\n"
5417 msgid "Invalid primary group.\n"
5421 msgid "No impersonation token.\n"
5425 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5429 msgid "No logon servers available.\n"
5433 msgid "No such logon session.\n"
5437 msgid "No such privilege.\n"
5441 msgid "Privilege not held.\n"
5445 msgid "Invalid account name.\n"
5449 msgid "User already exists.\n"
5453 msgid "No such user.\n"
5457 msgid "Group already exists.\n"
5461 msgid "No such group.\n"
5465 msgid "User already in group.\n"
5469 msgid "User not in group.\n"
5473 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5477 msgid "Wrong password.\n"
5481 msgid "Ill-formed password.\n"
5485 msgid "Password restriction.\n"
5489 msgid "Logon failure.\n"
5493 msgid "Account restriction.\n"
5497 msgid "Invalid logon hours.\n"
5501 msgid "Invalid workstation.\n"
5505 msgid "Password expired.\n"
5510 msgid "Account disabled.\n"
5511 msgstr "забранена.\n"
5514 msgid "No security ID mapped.\n"
5518 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5522 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5526 msgid "Invalid sub authority.\n"
5530 msgid "Invalid ACL.\n"
5534 msgid "Invalid SID.\n"
5538 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5542 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5547 msgid "Server disabled.\n"
5548 msgstr "забранена.\n"
5551 msgid "Server not disabled.\n"
5555 msgid "Invalid ID authority.\n"
5559 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5563 msgid "Invalid group attributes.\n"
5567 msgid "Bad impersonation level.\n"
5571 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5575 msgid "Bad validation class.\n"
5579 msgid "Bad token type.\n"
5583 msgid "No security on object.\n"
5587 msgid "Can't access domain information.\n"
5591 msgid "Invalid server state.\n"
5595 msgid "Invalid domain state.\n"
5599 msgid "Invalid domain role.\n"
5603 msgid "No such domain.\n"
5607 msgid "Domain already exists.\n"
5611 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5615 msgid "Internal database corruption.\n"
5619 msgid "Internal error.\n"
5623 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5627 msgid "Bad descriptor format.\n"
5631 msgid "Not a logon process.\n"
5635 msgid "Logon session ID exists.\n"
5639 msgid "Unknown authentication package.\n"
5643 msgid "Bad logon session state.\n"
5647 msgid "Logon session ID collision.\n"
5651 msgid "Invalid logon type.\n"
5656 msgid "Cannot impersonate.\n"
5657 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5661 msgid "Invalid transaction state.\n"
5662 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5665 msgid "Security DB commit failure.\n"
5670 msgid "Account is built-in.\n"
5671 msgstr "собствена, вградена.\n"
5674 msgid "Group is built-in.\n"
5678 msgid "User is built-in.\n"
5682 msgid "Group is primary for user.\n"
5686 msgid "Token already in use.\n"
5690 msgid "No such local group.\n"
5694 msgid "User not in local group.\n"
5698 msgid "User already in local group.\n"
5702 msgid "Local group already exists.\n"
5705 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5706 msgid "Logon type not granted.\n"
5710 msgid "Too many secrets.\n"
5714 msgid "Secret too long.\n"
5718 msgid "Internal security DB error.\n"
5722 msgid "Too many context IDs.\n"
5726 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5730 msgid "No such member.\n"
5734 msgid "Invalid member.\n"
5738 msgid "Too many SIDs.\n"
5742 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5746 msgid "No inheritable components.\n"
5750 msgid "File or directory corrupt.\n"
5754 msgid "Disk is corrupt.\n"
5758 msgid "No user session key.\n"
5762 msgid "License quota exceeded.\n"
5766 msgid "Wrong target name.\n"
5770 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5774 msgid "Time skew between client and server.\n"
5778 msgid "Invalid window handle.\n"
5782 msgid "Invalid menu handle.\n"
5786 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5790 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5794 msgid "Invalid hook handle.\n"
5798 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5802 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5806 msgid "Can't find window class.\n"
5810 msgid "Window owned by another thread.\n"
5814 msgid "Hotkey already registered.\n"
5818 msgid "Class already exists.\n"
5823 msgid "Class does not exist.\n"
5824 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5828 msgid "Class has open windows.\n"
5829 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5831 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5832 msgid "Invalid index.\n"
5836 msgid "Invalid icon handle.\n"
5840 msgid "Private dialog index.\n"
5845 msgid "List box ID not found.\n"
5846 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5849 msgid "No wildcard characters.\n"
5853 msgid "Clipboard not open.\n"
5857 msgid "Hotkey not registered.\n"
5861 msgid "Not a dialog window.\n"
5866 msgid "Control ID not found.\n"
5867 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5870 msgid "Invalid combo box message.\n"
5874 msgid "Not a combo box window.\n"
5878 msgid "Invalid edit height.\n"
5883 msgid "DC not found.\n"
5884 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5887 msgid "Invalid hook filter.\n"
5891 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5895 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5899 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5903 msgid "Journal hook already set.\n"
5907 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5912 msgid "Invalid list box message.\n"
5913 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5916 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5920 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5924 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5928 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5932 msgid "Window has no system menu.\n"
5937 msgid "Invalid message box style.\n"
5938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5941 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5945 msgid "Screen already locked.\n"
5949 msgid "Window handles have different parents.\n"
5953 msgid "Not a child window.\n"
5957 msgid "Invalid GW command.\n"
5961 msgid "Invalid thread ID.\n"
5965 msgid "Not an MDI child window.\n"
5969 msgid "Popup menu already active.\n"
5974 msgid "No scrollbars.\n"
5975 msgstr "Превърти тук.\n"
5978 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5982 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5986 msgid "No system resources.\n"
5990 msgid "No non-paged system resources.\n"
5994 msgid "No paged system resources.\n"
5998 msgid "No working set quota.\n"
6002 msgid "No page file quota.\n"
6006 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6011 msgid "Menu item not found.\n"
6012 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6016 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6020 msgid "Hook type not allowed.\n"
6024 msgid "Interactive window station required.\n"
6033 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6034 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6037 msgid "Event log file corrupt.\n"
6041 msgid "Event log can't start.\n"
6045 msgid "Event log file full.\n"
6049 msgid "Event log file changed.\n"
6054 msgid "Installer service failed.\n"
6055 msgstr "Оставащ размер.\n"
6059 msgid "Installation aborted by user.\n"
6060 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6063 msgid "Installation failure.\n"
6067 msgid "Installation suspended.\n"
6072 msgid "Unknown product.\n"
6073 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6077 msgid "Unknown feature.\n"
6078 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6082 msgid "Unknown component.\n"
6083 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6087 msgid "Unknown property.\n"
6088 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6092 msgid "Invalid handle state.\n"
6093 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6097 msgid "Bad configuration.\n"
6098 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6101 msgid "Index is missing.\n"
6106 msgid "Installation source is missing.\n"
6107 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6110 msgid "Wrong installation package version.\n"
6114 msgid "Product uninstalled.\n"
6119 msgid "Invalid query syntax.\n"
6120 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6124 msgid "Invalid field.\n"
6125 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6128 msgid "Device removed.\n"
6132 msgid "Installation already running.\n"
6136 msgid "Installation package failed to open.\n"
6140 msgid "Installation package is invalid.\n"
6144 msgid "Installer user interface failed.\n"
6148 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6152 msgid "Installation language not supported.\n"
6156 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6160 msgid "Installation package rejected.\n"
6164 msgid "Function could not be called.\n"
6169 msgid "Function failed.\n"
6170 msgstr "Отвори файл.\n"
6174 msgid "Invalid table.\n"
6175 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6178 msgid "Data type mismatch.\n"
6181 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6182 msgid "Unsupported type.\n"
6187 msgid "Creation failed.\n"
6188 msgstr "Отвори файл.\n"
6191 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6195 msgid "Installation platform not supported.\n"
6200 msgid "Installer not used.\n"
6201 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6204 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6209 msgid "Invalid patch package.\n"
6210 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6213 msgid "Unsupported patch package.\n"
6217 msgid "Another version is installed.\n"
6222 msgid "Invalid command line.\n"
6223 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6226 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6230 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6234 msgid "Invalid string binding.\n"
6238 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6242 msgid "Invalid binding.\n"
6246 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6250 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6254 msgid "Invalid string UUID.\n"
6258 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6262 msgid "Invalid network address.\n"
6267 msgid "No endpoint found.\n"
6268 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6271 msgid "Invalid timeout value.\n"
6276 msgid "Object UUID not found.\n"
6277 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6280 msgid "UUID already registered.\n"
6284 msgid "UUID type already registered.\n"
6288 msgid "Server already listening.\n"
6292 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6296 msgid "RPC server not listening.\n"
6300 msgid "Unknown manager type.\n"
6305 msgid "Unknown interface.\n"
6306 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6309 msgid "No bindings.\n"
6313 msgid "No protocol sequences.\n"
6317 msgid "Can't create endpoint.\n"
6322 msgid "Out of resources.\n"
6323 msgstr "Недостиг на памет."
6326 msgid "RPC server unavailable.\n"
6330 msgid "RPC server too busy.\n"
6334 msgid "Invalid network options.\n"
6338 msgid "No RPC call active.\n"
6342 msgid "RPC call failed.\n"
6346 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6350 msgid "RPC protocol error.\n"
6354 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6358 msgid "Invalid tag.\n"
6362 msgid "Invalid array bounds.\n"
6366 msgid "No entry name.\n"
6370 msgid "Invalid name syntax.\n"
6374 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6378 msgid "No network address.\n"
6382 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6386 msgid "Unknown authentication type.\n"
6390 msgid "Maximum calls too low.\n"
6394 msgid "String too long.\n"
6398 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6402 msgid "Procedure number out of range.\n"
6406 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6410 msgid "Unknown authentication service.\n"
6414 msgid "Unknown authentication level.\n"
6418 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6422 msgid "Unknown authorization service.\n"
6426 msgid "Invalid entry.\n"
6430 msgid "Can't perform operation.\n"
6435 msgid "Endpoints not registered.\n"
6436 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6439 msgid "Nothing to export.\n"
6443 msgid "Incomplete name.\n"
6448 msgid "Invalid version option.\n"
6449 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6452 msgid "No more members.\n"
6456 msgid "Not all objects unexported.\n"
6461 msgid "Interface not found.\n"
6462 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6465 msgid "Entry already exists.\n"
6470 msgid "Entry not found.\n"
6471 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6475 msgid "Name service unavailable.\n"
6476 msgstr "Оставащ размер.\n"
6479 msgid "Invalid network address family.\n"
6483 msgid "Operation not supported.\n"
6487 msgid "No security context available.\n"
6491 msgid "RPCInternal error.\n"
6495 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6499 msgid "Address error.\n"
6503 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6507 msgid "Floating-point underflow.\n"
6511 msgid "Floating-point overflow.\n"
6515 msgid "No more entries.\n"
6519 msgid "Character translation table open failed.\n"
6523 msgid "Character translation table file too small.\n"
6527 msgid "Null context handle.\n"
6531 msgid "Context handle damaged.\n"
6535 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6539 msgid "Cannot get call handle.\n"
6543 msgid "Null reference pointer.\n"
6547 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6551 msgid "Byte count too small.\n"
6555 msgid "Bad stub data.\n"
6559 msgid "Invalid user buffer.\n"
6563 msgid "Unrecognized media.\n"
6567 msgid "No trust secret.\n"
6571 msgid "No trust SAM account.\n"
6575 msgid "Trusted domain failure.\n"
6579 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6583 msgid "Trust logon failure.\n"
6587 msgid "RPC call already in progress.\n"
6591 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6595 msgid "Account expired.\n"
6599 msgid "Redirector has open handles.\n"
6603 msgid "Printer driver already installed.\n"
6608 msgid "Unknown port.\n"
6609 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6613 msgid "Unknown printer driver.\n"
6614 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6619 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6626 msgid "Invalid priority.\n"
6631 msgid "Invalid printer name.\n"
6632 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6635 msgid "Printer already exists.\n"
6639 msgid "Invalid printer command.\n"
6644 msgid "Invalid data type.\n"
6645 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6648 msgid "Invalid environment.\n"
6652 msgid "No more bindings.\n"
6656 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6660 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6664 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6668 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6672 msgid "Server has open handles.\n"
6676 msgid "Resource data not found.\n"
6680 msgid "Resource type not found.\n"
6684 msgid "Resource name not found.\n"
6688 msgid "Resource language not found.\n"
6692 msgid "Not enough quota.\n"
6696 msgid "No interfaces.\n"
6700 msgid "RPC call canceled.\n"
6705 msgid "Binding incomplete.\n"
6706 msgstr "Не е реализирано.\n"
6709 msgid "RPC comm failure.\n"
6713 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6717 msgid "No principal name registered.\n"
6721 msgid "Not an RPC error.\n"
6725 msgid "UUID is local only.\n"
6729 msgid "Security package error.\n"
6734 msgid "Thread not canceled.\n"
6735 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6763 msgid "Group member not found.\n"
6764 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6767 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6771 msgid "Invalid object.\n"
6775 msgid "Invalid time.\n"
6779 msgid "Invalid form name.\n"
6783 msgid "Invalid form size.\n"
6787 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6791 msgid "Printer deleted.\n"
6796 msgid "Invalid printer state.\n"
6797 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6800 msgid "User must change password.\n"
6805 msgid "Domain controller not found.\n"
6806 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6809 msgid "Account locked out.\n"
6813 msgid "Invalid pixel format.\n"
6817 msgid "Invalid driver.\n"
6822 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6826 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6830 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6834 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6838 msgid "RPC pipe closed.\n"
6842 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6846 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6851 msgid "No site name available.\n"
6852 msgstr "Не е наличен; .\n"
6855 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6860 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6861 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6864 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6868 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6883 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6888 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6889 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6893 msgid "The group element could not be added.\n"
6894 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6898 msgid "The group element could not be removed.\n"
6899 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6903 msgid "The username could not be found.\n"
6904 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6908 msgid "This network connection does not exist.\n"
6909 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6913 msgid "Connection reset by peer.\n"
6914 msgstr "LAN връзка.\n"
6917 msgid "No Signature found in file.\n"
6920 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6922 msgstr "Локален порт"
6925 msgid "Local Monitor"
6930 msgid "Add a Local Port"
6931 msgstr "Локален порт"
6934 msgid "&Enter the port name to add:"
6938 msgid "Configure LPT Port"
6942 msgid "Timeout (seconds)"
6946 msgid "&Transmission Retry:"
6950 msgid "'%s' is not a valid port name"
6954 msgid "Port %s already exists"
6958 msgid "This port has no options to configure"
6962 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6969 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6970 msgid "Begin request has already been made.\n"
6975 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6976 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6979 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6983 msgid "Buffer is too small.\n"
6988 msgid "Invalid request.\n"
6989 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6993 msgid "Invalid stream number.\n"
6994 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6998 msgid "Invalid media type.\n"
6999 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7002 msgid "No more input is accepted.\n"
7007 msgid "Object is not initialized.\n"
7008 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7011 msgid "Representation is not supported.\n"
7015 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7019 msgid "Unsupported service.\n"
7023 msgid "Unexpected error.\n"
7028 msgid "Invalid type.\n"
7029 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7033 msgid "Invalid file format.\n"
7034 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7038 msgid "Invalid timestamp.\n"
7039 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7042 msgid "Unsupported scheme.\n"
7046 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7050 msgid "Unsupported time format.\n"
7054 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7058 msgid "No duration set for the sample.\n"
7063 msgid "Invalid stream data.\n"
7064 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7068 msgid "Realtime support is not available.\n"
7069 msgstr "Оставащ размер.\n"
7072 msgid "Unsupported rate.\n"
7076 msgid "Unsupported thinning.\n"
7080 msgid "Reversing is not supported.\n"
7084 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7088 msgid "Rate change was preempted.\n"
7093 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7094 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7098 msgid "Value is not available.\n"
7099 msgstr "Оставащ размер.\n"
7103 msgid "Clock is not available.\n"
7104 msgstr "Не е наличен; .\n"
7107 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7112 msgid "The timer was orphaned.\n"
7113 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7116 msgid "State transition is pending.\n"
7120 msgid "Unsupported state transition.\n"
7125 #| msgid "A printer error occurred."
7126 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7127 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7130 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7134 msgid "Sample is not writable.\n"
7139 msgid "Key is invalid.\n"
7140 msgstr "LAN връзка.\n"
7143 msgid "Bad startup version.\n"
7148 msgid "Unsupported caption.\n"
7153 msgid "Invalid position.\n"
7154 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7158 msgid "Attribute is not found.\n"
7159 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7163 msgid "Property type is not allowed.\n"
7164 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7168 msgid "Property type is not supported.\n"
7169 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7173 msgid "Property is empty.\n"
7174 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7178 msgid "Property is not empty.\n"
7179 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7183 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7184 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7187 msgid "Vector property is required.\n"
7192 msgid "Operation was cancelled.\n"
7193 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7196 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7200 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7205 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7206 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7209 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7214 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7215 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7219 msgid "Invalid work queue index.\n"
7220 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7224 msgid "No events available.\n"
7225 msgstr "Не е наличен; .\n"
7229 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7230 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7233 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7237 msgid "Shutdown() was called.\n"
7242 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7243 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7246 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7251 msgid "Property wasn't found.\n"
7252 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7256 msgid "Property is read-only.\n"
7257 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7261 msgid "Property is not allowed.\n"
7262 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7266 msgid "Media source is not started.\n"
7267 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7271 msgid "Unsupported media format.\n"
7276 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7277 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7280 msgid "No media streams were selected.\n"
7285 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7289 msgid "Stream sink was removed.\n"
7293 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7298 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7299 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7303 msgid "Stream sink already exists.\n"
7304 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7308 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7309 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7313 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7314 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7318 msgid "Sink was already stopped.\n"
7319 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7322 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7326 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7330 msgid "Metadata was too long.\n"
7334 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7338 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7343 msgid "Optional node is invalid.\n"
7344 msgstr "LAN връзка.\n"
7348 #| msgid "Cannot find the printer."
7349 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7350 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7354 msgid "Codec was not found.\n"
7355 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7358 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7362 msgid "Topology request is not supported.\n"
7366 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7370 msgid "Found loops in topology.\n"
7375 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7376 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7380 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7381 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7385 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7386 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7390 msgid "Source is missing.\n"
7391 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7394 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7398 msgid "Clock has no time source set.\n"
7403 msgid "Clock state was already set.\n"
7404 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7406 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7407 msgid "Enter Network Password"
7408 msgstr "Въведете мрежова парола"
7410 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7411 msgid "Please enter your username and password:"
7412 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7414 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7418 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7422 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7426 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7427 msgid "&Save this password (insecure)"
7428 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7431 msgid "Entire Network"
7432 msgstr "Цялата мрежа"
7436 msgid "Sound Selection"
7437 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7439 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7442 msgstr "Съхрани &като..."
7451 msgid "&Attributes:"
7460 msgid "Hyperlink Information"
7463 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7472 msgid "HTML Document"
7473 msgstr "HTML документ"
7476 msgid "Downloading from %s..."
7485 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7486 "file path and try again."
7490 msgid "path %s not found"
7491 msgstr "пътят %s не е намерен"
7494 msgid "insert disk %s"
7495 msgstr "поставете диск %s"
7499 "Windows Installer %s\n"
7502 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7504 "Install a product:\n"
7505 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7506 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7507 "\t/a package [property]\n"
7508 "Repair an installation:\n"
7509 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7510 "Uninstall a product:\n"
7511 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7512 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7513 "Advertise a product:\n"
7514 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7516 "\t/p patch_package [property]\n"
7517 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7518 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7519 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7520 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7521 "Register the MSI Service:\n"
7523 "Unregister the MSI Service:\n"
7525 "Display this help:\n"
7531 msgid "enter which folder contains %s"
7532 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7535 msgid "install source for feature missing"
7536 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7539 msgid "network drive for feature missing"
7540 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7543 msgid "feature from:"
7544 msgstr "функционалност от:"
7547 msgid "choose which folder contains %s"
7548 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7550 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7556 msgid "Allocating registry space"
7560 msgid "Searching for installed applications"
7564 msgid "Binding executables"
7567 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7569 msgid "Searching for qualifying products"
7572 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7573 msgid "Computing space requirements"
7578 #| msgid "Create New Folder"
7579 msgid "Creating folders"
7580 msgstr "Създай нова папка"
7584 #| msgid "Create Shor&tcut"
7585 msgid "Creating shortcuts"
7586 msgstr "Създай препра&тка"
7589 msgid "Deleting services"
7593 msgid "Creating duplicate files"
7598 msgid "Searching for related applications"
7602 msgid "Copying network install files"
7607 #| msgid "Copying Files..."
7608 msgid "Copying new files"
7609 msgstr "Копиране на файлове..."
7612 msgid "Installing ODBC components"
7617 msgid "Installing new services"
7618 msgstr "Оставащ размер.\n"
7622 msgid "Installing system catalog"
7623 msgstr "Инсталиране..."
7626 msgid "Validating install"
7630 msgid "Evaluating launch conditions"
7634 msgid "Migrating feature states from related applications"
7639 msgid "Moving files"
7640 msgstr "Отвори файл"
7644 msgid "Publishing assembly information"
7648 msgid "Unpublishing assembly information"
7653 msgid "Patching files"
7654 msgstr "Отвори файл"
7657 msgid "Updating component registration"
7661 msgid "Publishing Qualified Components"
7665 msgid "Publishing Product Features"
7670 msgid "Publishing product information"
7674 msgid "Registering Class servers"
7678 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7682 msgid "Registering extension servers"
7686 msgid "Registering fonts"
7691 #| msgid "Registry Editor"
7692 msgid "Registering MIME info"
7693 msgstr "Редактор на системния регистър"
7697 msgid "Registering product"
7698 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7701 msgid "Registering program identifiers"
7705 msgid "Registering type libraries"
7709 msgid "Registering user"
7714 msgid "Removing duplicated files"
7715 msgstr "&Анотирай..."
7717 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7718 msgid "Updating environment strings"
7723 #| msgid "&Remove application"
7724 msgid "Removing applications"
7725 msgstr "Пре&махване на приложение"
7729 msgid "Removing files"
7730 msgstr "Отвори файл"
7733 msgid "Removing folders"
7737 msgid "Removing INI files entries"
7741 msgid "Removing ODBC components"
7746 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7747 msgid "Removing system registry values"
7748 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7751 msgid "Removing shortcuts"
7755 msgid "Registering modules"
7759 msgid "Unregistering modules"
7764 #| msgid "Initializing; "
7765 msgid "Initializing ODBC directories"
7766 msgstr "Подготовка; "
7769 msgid "Starting services"
7773 msgid "Stopping services"
7777 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7781 msgid "Unpublishing Product Features"
7785 msgid "Unpublishing product information"
7789 msgid "Unregister Class servers"
7793 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7797 msgid "Unregistering extension servers"
7801 msgid "Unregistering fonts"
7805 msgid "Unregistering MIME info"
7809 msgid "Unregistering program identifiers"
7813 msgid "Unregistering type libraries"
7817 msgid "Writing INI files values"
7822 #| msgid "Warning: system library"
7823 msgid "Writing system registry values"
7824 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7827 msgid "Free space: [1]"
7831 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7839 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7844 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7845 msgid "Shortcut: [1]"
7848 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7849 msgid "Service: [1]"
7852 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7853 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7858 msgid "Found application: [1]"
7859 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7862 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7866 msgid "Service: [2]"
7870 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7875 #| msgid "Applications"
7876 msgid "Application: [1]"
7879 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7880 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7884 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7887 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7888 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7891 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7892 msgid "Feature: [1]"
7895 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7896 msgid "Class Id: [1]"
7900 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7903 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7904 msgid "Extension: [1]"
7907 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7911 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7912 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7915 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7919 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7923 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7924 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7927 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7928 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7932 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7935 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7936 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7940 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7943 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7944 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7948 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7952 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7956 msgid "{{Fatal error: }}"
7960 msgid "{{Error [1]. }}"
7964 msgid "Warning [1]."
7973 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7974 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7975 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7979 msgid "{{Disk full: }}"
7983 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7987 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7991 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7995 msgid "Action start [Time]: [1]."
7999 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8003 msgid "Please insert the disk: [2]"
8008 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8009 "that you can access it."
8013 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8014 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8018 "Wine MS-RLE video codec\n"
8019 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8021 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8022 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8025 msgid "Video Compression"
8029 msgid "&Compressor:"
8034 msgid "Con&figure..."
8043 msgid "Compression &Quality:"
8047 msgid "&Key Frame Every"
8053 msgstr "Бодова честота"
8060 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8065 msgid "Wine Video 1 video codec"
8066 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8069 msgid "unknown object"
8083 msgstr "Превърти тук"
8108 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8129 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8134 msgstr "HTML документ"
8175 msgid "column header"
8200 msgid "help balloon"
8220 msgid "outline item"
8228 msgid "property page"
8252 msgid "check button"
8256 msgid "radio button"
8268 msgid "progress bar"
8276 msgid "hot key field"
8301 msgid "drop down button"
8309 msgid "grid drop down button"
8317 msgid "page tab list"
8325 msgid "split button"
8333 msgid "outline button"
8338 msgctxt "object state"
8344 #| msgid "Size available"
8345 msgctxt "object state"
8347 msgstr "Оставащ размер"
8352 msgctxt "object state"
8358 msgctxt "object state"
8360 msgstr "Преустановено; "
8363 msgctxt "object state"
8368 msgctxt "object state"
8373 msgctxt "object state"
8379 #| msgid "&Read Only"
8380 msgctxt "object state"
8382 msgstr "Само за &четене"
8385 msgctxt "object state"
8391 msgctxt "object state"
8393 msgstr "Системен път"
8396 msgctxt "object state"
8401 msgctxt "object state"
8406 msgctxt "object state"
8411 msgctxt "object state"
8416 msgctxt "object state"
8422 msgctxt "object state"
8427 msgctxt "object state"
8432 msgctxt "object state"
8438 msgctxt "object state"
8444 msgctxt "object state"
8449 msgctxt "object state"
8450 msgid "self voicing"
8455 msgctxt "object state"
8457 msgstr "Преустановено; "
8461 msgctxt "object state"
8466 msgctxt "object state"
8471 msgctxt "object state"
8477 msgctxt "object state"
8478 msgid "multi selectable"
8483 msgctxt "object state"
8484 msgid "extended selectable"
8489 #| msgid "Toner low; "
8490 msgctxt "object state"
8492 msgstr "Тонера на привършване; "
8495 msgctxt "object state"
8496 msgid "alert medium"
8501 #| msgid "Toner low; "
8502 msgctxt "object state"
8504 msgstr "Тонера на привършване; "
8508 msgctxt "object state"
8510 msgstr "Файлът не е намерен"
8513 msgctxt "object state"
8517 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8521 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8534 msgid "Insert Object"
8538 msgid "Object Type:"
8541 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8548 msgstr "Създай нова папка"
8552 msgid "Create Control"
8553 msgstr "Контрол на потока"
8557 msgid "Create From File"
8558 msgstr "Създай нова папка"
8562 msgid "&Add Control..."
8566 msgid "Display As Icon"
8569 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8580 msgid "Paste Special"
8583 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8587 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8588 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8595 msgstr "Вмъкни като връзка"
8602 msgid "&Display As Icon"
8607 msgid "Change &Icon..."
8608 msgstr "Подреди &иконите"
8611 msgid "Insert a new %s object into your document"
8616 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8617 "may activate it using the program which created it."
8620 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8626 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8641 msgid "%1 %2 &Object"
8648 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8653 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8658 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8659 "activate it using %s."
8664 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8665 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8670 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8671 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8677 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8678 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8684 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8685 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8686 "be reflected in your document."
8690 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8693 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8694 msgid "Unknown Type"
8699 msgid "Unknown Source"
8700 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8703 msgid "the program which created it"
8711 msgid "SCANNING... Please Wait"
8715 msgctxt "unit: pixels"
8720 msgctxt "unit: bits"
8724 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8725 msgctxt "unit: dots/inch"
8730 msgctxt "unit: percent"
8735 msgctxt "unit: microseconds"
8741 msgid "Settings for %s"
8746 msgstr "Бодова честота"
8753 msgid "Flow Control"
8754 msgstr "Контрол на потока"
8758 msgstr "Битове с данни"
8762 msgstr "Стоп-битове"
8765 msgid "Copying Files..."
8766 msgstr "Копиране на файлове..."
8769 msgid "Destination:"
8774 msgid "Files Needed"
8779 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8780 "make sure the correct drive is selected below"
8784 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8788 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8791 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8796 msgid "Copy files from:"
8800 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8808 msgid "&Save Background As..."
8809 msgstr "&Съхрани фона като..."
8812 msgid "Set As Back&ground"
8813 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8816 msgid "&Copy Background"
8817 msgstr "&Копирай фона"
8820 msgid "Set as &Desktop Item"
8821 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8824 msgid "Create Shor&tcut"
8825 msgstr "Създай препра&тка"
8827 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8828 msgid "Add to &Favorites..."
8829 msgstr "Добави към от&метките..."
8839 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8841 msgstr "&Отвори връзката"
8843 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8844 msgid "Open Link in &New Window"
8845 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8847 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8848 msgid "Save Target &As..."
8849 msgstr "Запи&ши целта като..."
8851 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8852 msgid "&Print Target"
8853 msgstr "Раз&печатай целта"
8855 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8856 msgid "S&how Picture"
8857 msgstr "По&кажи изображението"
8859 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8860 msgid "&Save Picture As..."
8861 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8864 msgid "&E-mail Picture..."
8865 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8868 msgid "Pr&int Picture..."
8869 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8872 msgid "&Go to My Pictures"
8873 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8875 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8876 msgid "Set as Back&ground"
8877 msgstr "Постави като &фон"
8879 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8880 msgid "Set as &Desktop Item..."
8881 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8883 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8884 msgid "Copy Shor&tcut"
8885 msgstr "Копирай препра&тката"
8887 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8891 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8895 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8899 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8920 msgid "&Cell Properties"
8921 msgstr "&Свойства на клетката"
8924 msgid "&Table Properties"
8925 msgstr "&Свойства на таблицата"
8928 msgid "Open in &New Window"
8929 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8936 msgid "&Save Video As..."
8937 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8939 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8941 msgstr "Възпроизведи"
8945 msgstr "Върни се в началото"
8952 msgid "Resource Failures"
8956 msgid "Dump Tracking Info"
8976 msgid "Dump DisplayTree"
8980 msgid "Dump FormatCaches"
8984 msgid "Dump LayoutRects"
8988 msgid "Memory Monitor"
8992 msgid "Performance Meters"
9000 msgid "&Browse View"
9007 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9009 msgstr "Превърти тук"
9021 msgstr "Страница нагоре"
9025 msgstr "Страница надолу"
9029 msgstr "Превърти нагоре"
9033 msgstr "Превърти надолу"
9045 msgstr "Страница наляво"
9049 msgstr "Страница надясно"
9053 msgstr "Превърти наляво"
9056 msgid "Scroll Right"
9057 msgstr "Превърти надясно"
9060 msgid "Wine Internet Explorer"
9066 msgstr "Страница нагоре"
9068 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9069 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9070 msgid "Lar&ge Icons"
9071 msgstr "&Големи икони"
9073 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9074 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9075 msgid "S&mall Icons"
9076 msgstr "&Малки икони"
9078 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9082 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9083 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9085 msgstr "&Подробности"
9087 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9088 msgid "Arrange &Icons"
9089 msgstr "Подреди &иконите"
9108 msgid "&Auto Arrange"
9109 msgstr "&Автоматично подреждане"
9112 msgid "Line up Icons"
9113 msgstr "Подравни иконите"
9116 msgid "Paste as Link"
9117 msgstr "Вмъкни като връзка"
9119 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9125 msgstr "Нова &папка"
9129 msgstr "Нова &връзка"
9137 msgctxt "recycle bin"
9139 msgstr "&Възстанови"
9154 msgid "Create &Link"
9155 msgstr "Създай &връзка"
9159 msgstr "&Преименувай"
9161 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9162 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9168 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9172 msgid "&About Control Panel"
9175 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9176 msgid "Browse for Folder"
9177 msgstr "Избор на папка"
9186 msgid "&Make New Folder"
9187 msgstr "Създай нова папка"
9202 msgid "Wine &license"
9206 msgid "Running on %s"
9210 msgid "Wine was brought to you by:"
9211 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9219 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9220 "will open it for you."
9222 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9229 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9234 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9239 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9244 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9249 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9251 msgid "Creation date:"
9252 msgstr "Отвори файл.\n"
9254 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9259 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9263 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9275 msgstr "Подреди &иконите"
9280 msgid "Last modified:"
9284 msgid "Last accessed:"
9287 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9291 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9299 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9304 msgid "Size available"
9305 msgstr "Оставащ размер"
9320 msgid "Original location"
9324 msgid "Date deleted"
9327 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9329 msgctxt "display name"
9331 msgstr "Работен плот"
9333 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9337 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9339 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9343 msgid "Control Panel"
9352 msgstr "Рестартиране"
9355 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9356 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9363 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9364 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9366 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9371 msgid "My Documents"
9372 msgstr "Моите документи"
9398 msgstr "Работен плот"
9412 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9417 msgid "Program Files"
9426 msgid "Common Files"
9427 msgstr "Копиране на файлове..."
9429 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9434 msgid "Administrative Tools"
9450 msgid "Program Files (x86)"
9456 msgstr "&Съдържание"
9458 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9469 msgstr "Възпроизведи"
9471 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9481 msgid "Sample Music"
9486 msgid "Sample Pictures"
9487 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9490 msgid "Sample Playlists"
9495 msgid "Sample Videos"
9496 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9501 msgstr "Съхрани &като..."
9515 msgstr "Изтегляне..."
9518 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9519 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9522 msgid "Error during creation of a new folder"
9523 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9526 msgid "Confirm file deletion"
9527 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9530 msgid "Confirm folder deletion"
9531 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9534 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9535 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9538 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9539 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9542 msgid "Confirm file overwrite"
9543 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9547 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9549 "Do you want to replace it?"
9553 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9554 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9558 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9562 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9566 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9570 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9575 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9577 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9578 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9583 msgid "Wine Control Panel"
9587 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9591 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9596 msgid "Executable files (*.exe)"
9597 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9600 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9605 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9606 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9610 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9611 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9615 msgid "Confirm deletion"
9616 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9621 "A file already exists at the path %1.\n"
9623 "Do you want to replace it?"
9625 "Файлът вече съществува.\n"
9626 "Искате ли да го замените?"
9631 "A folder already exists at the path %1.\n"
9633 "Do you want to replace it?"
9635 "Файлът вече съществува.\n"
9636 "Искате ли да го замените?"
9640 msgid "Confirm overwrite"
9641 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9645 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9646 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9647 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9648 "any later version.\n"
9650 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9651 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9652 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9655 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9656 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9657 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9662 msgid "Wine License"
9669 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9674 msgid "Don't show me th&is message again"
9682 msgctxt "time unit: hours"
9687 msgctxt "time unit: minutes"
9692 msgctxt "time unit: seconds"
9698 msgid "Select Source"
9700 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9701 "Маркирай &всичко\n"
9702 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9706 msgid "China Standard Time"
9710 msgid "China Daylight Time"
9714 msgid "North Asia Standard Time"
9718 msgid "North Asia Daylight Time"
9722 msgid "Georgian Standard Time"
9726 msgid "Georgian Daylight Time"
9730 msgid "Nepal Standard Time"
9734 msgid "Nepal Daylight Time"
9738 msgid "Cape Verde Standard Time"
9742 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9746 msgid "Central European Standard Time"
9750 msgid "Central European Daylight Time"
9754 msgid "Morocco Standard Time"
9758 msgid "Morocco Daylight Time"
9762 msgid "Central Europe Standard Time"
9766 msgid "Central Europe Daylight Time"
9770 msgid "Iran Standard Time"
9774 msgid "Iran Daylight Time"
9778 msgid "Namibia Standard Time"
9782 msgid "Namibia Daylight Time"
9786 msgid "Tonga Standard Time"
9790 msgid "Tonga Daylight Time"
9794 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9798 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9802 msgid "GMT Standard Time"
9806 msgid "GMT Daylight Time"
9810 msgid "Central Asia Standard Time"
9814 msgid "Central Asia Daylight Time"
9818 msgid "Arabic Standard Time"
9822 msgid "Arabic Daylight Time"
9826 msgid "Magadan Standard Time"
9830 msgid "Magadan Daylight Time"
9834 msgid "Newfoundland Standard Time"
9838 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9842 msgid "West Pacific Standard Time"
9846 msgid "West Pacific Daylight Time"
9850 msgid "Pacific Standard Time"
9854 msgid "Pacific Daylight Time"
9858 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9862 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9866 msgid "Samoa Standard Time"
9870 msgid "Samoa Daylight Time"
9874 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9878 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9882 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9886 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9890 msgid "Middle East Standard Time"
9894 msgid "Middle East Daylight Time"
9898 msgid "Tokyo Standard Time"
9902 msgid "Tokyo Daylight Time"
9906 msgid "Line Islands Standard Time"
9910 msgid "Line Islands Daylight Time"
9914 msgid "Jordan Standard Time"
9918 msgid "Jordan Daylight Time"
9922 msgid "Central Standard Time"
9926 msgid "Central Daylight Time"
9930 msgid "Azores Standard Time"
9934 msgid "Azores Daylight Time"
9938 msgid "North Asia East Standard Time"
9942 msgid "North Asia East Daylight Time"
9946 msgid "Argentina Standard Time"
9950 msgid "Argentina Daylight Time"
9954 msgid "Myanmar Standard Time"
9958 msgid "Myanmar Daylight Time"
9961 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9962 msgid "Coordinated Universal Time"
9966 msgid "India Standard Time"
9970 msgid "India Daylight Time"
9974 msgid "GTB Standard Time"
9978 msgid "GTB Daylight Time"
9982 msgid "Turkey Standard Time"
9986 msgid "Turkey Daylight Time"
9990 msgid "Fiji Standard Time"
9994 msgid "Fiji Daylight Time"
9998 msgid "Canada Central Standard Time"
10002 msgid "Canada Central Daylight Time"
10006 msgid "Taipei Standard Time"
10010 msgid "Taipei Daylight Time"
10014 msgid "W. Europe Standard Time"
10018 msgid "W. Europe Daylight Time"
10022 msgid "Montevideo Standard Time"
10026 msgid "Montevideo Daylight Time"
10030 msgid "Pakistan Standard Time"
10034 msgid "Pakistan Daylight Time"
10038 msgid "Caucasus Standard Time"
10042 msgid "Caucasus Daylight Time"
10046 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10050 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10054 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10058 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10062 msgid "Eastern Standard Time"
10066 msgid "Eastern Daylight Time"
10070 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10074 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10078 msgid "Atlantic Standard Time"
10082 msgid "Atlantic Daylight Time"
10086 msgid "Mountain Standard Time"
10090 msgid "Mountain Daylight Time"
10094 msgid "US Eastern Standard Time"
10098 msgid "US Eastern Daylight Time"
10102 msgid "Tasmania Standard Time"
10106 msgid "Tasmania Daylight Time"
10110 msgid "Central America Standard Time"
10114 msgid "Central America Daylight Time"
10118 msgid "US Mountain Standard Time"
10122 msgid "US Mountain Daylight Time"
10126 msgid "South Africa Standard Time"
10130 msgid "South Africa Daylight Time"
10134 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10138 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10142 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10146 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10150 msgid "Afghanistan Standard Time"
10154 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10158 msgid "Yakutsk Standard Time"
10162 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10166 msgid "SA Eastern Standard Time"
10170 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10174 msgid "Arab Standard Time"
10178 msgid "Arab Daylight Time"
10182 msgid "Arabian Standard Time"
10186 msgid "Arabian Daylight Time"
10190 msgid "Russian Standard Time"
10194 msgid "Russian Daylight Time"
10198 msgid "Romance Standard Time"
10202 msgid "Romance Daylight Time"
10206 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10210 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10214 msgid "Syria Standard Time"
10218 msgid "Syria Daylight Time"
10222 msgid "AUS Central Standard Time"
10226 msgid "AUS Central Daylight Time"
10230 msgid "Greenwich Standard Time"
10234 msgid "Greenwich Daylight Time"
10238 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10242 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10246 msgid "Israel Standard Time"
10250 msgid "Israel Daylight Time"
10254 msgid "Bangladesh Standard Time"
10258 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10262 msgid "SA Pacific Standard Time"
10266 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10270 msgid "West Asia Standard Time"
10274 msgid "West Asia Daylight Time"
10278 msgid "Alaskan Standard Time"
10282 msgid "Alaskan Daylight Time"
10286 msgid "Paraguay Standard Time"
10290 msgid "Paraguay Daylight Time"
10294 msgid "Dateline Standard Time"
10298 msgid "Dateline Daylight Time"
10302 msgid "Libya Standard Time"
10306 msgid "Libya Daylight Time"
10310 msgid "Bahia Standard Time"
10314 msgid "Bahia Daylight Time"
10318 msgid "Venezuela Standard Time"
10322 msgid "Venezuela Daylight Time"
10326 msgid "Hawaiian Standard Time"
10330 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10334 msgid "SE Asia Standard Time"
10338 msgid "SE Asia Daylight Time"
10342 msgid "New Zealand Standard Time"
10346 msgid "New Zealand Daylight Time"
10350 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10354 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10358 msgid "Belarus Standard Time"
10362 msgid "Belarus Daylight Time"
10366 msgid "SA Western Standard Time"
10370 msgid "SA Western Daylight Time"
10374 msgid "Greenland Standard Time"
10378 msgid "Greenland Daylight Time"
10382 msgid "Easter Island Standard Time"
10386 msgid "Easter Island Daylight Time"
10390 msgid "Egypt Standard Time"
10394 msgid "Egypt Daylight Time"
10398 msgid "Mauritius Standard Time"
10402 msgid "Mauritius Daylight Time"
10406 msgid "Vladivostok Standard Time"
10410 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10414 msgid "Singapore Standard Time"
10418 msgid "Singapore Daylight Time"
10422 msgid "Korea Standard Time"
10426 msgid "Korea Daylight Time"
10430 msgid "E. Africa Standard Time"
10434 msgid "E. Africa Daylight Time"
10438 msgid "FLE Standard Time"
10442 msgid "FLE Daylight Time"
10446 msgid "E. South America Standard Time"
10450 msgid "E. South America Daylight Time"
10454 msgid "Central Pacific Standard Time"
10458 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10462 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10466 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10470 msgid "Pacific SA Standard Time"
10474 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10478 msgid "E. Australia Standard Time"
10482 msgid "E. Australia Daylight Time"
10486 msgid "W. Australia Standard Time"
10490 msgid "W. Australia Daylight Time"
10493 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10494 msgid "Security Warning"
10499 msgid "Do you want to install this software?"
10500 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10504 msgid "Don't install"
10505 msgstr "Инсталиране..."
10509 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10510 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10514 msgid "Installation of component failed: %08x"
10519 #| msgid "&Install"
10520 msgid "Install (%d)"
10521 msgstr "Инсталирай"
10525 #| msgid "&Install"
10527 msgstr "Инсталирай"
10529 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10533 msgstr "&Възстанови"
10535 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10539 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10543 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10547 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10552 msgid "&Close\tAlt+F4"
10553 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10556 msgid "&About Wine"
10560 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10561 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10564 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10584 msgid "Select Window"
10588 msgid "&More Windows..."
10589 msgstr "&Още прозорци..."
10596 msgid "Hide Others"
10614 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10618 #| msgid "Mi&nimize"
10627 msgid "Enter Full Screen"
10631 msgid "Bring All to Front"
10635 msgid "Paper Si&ze:"
10636 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10640 msgstr "Двустранно:"
10646 msgstr "&Настройки"
10648 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10653 msgid "Authentication Required"
10659 msgstr "Превърти надолу"
10662 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10667 msgid "Do you want to continue anyway?"
10668 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10671 msgid "LAN Connection"
10672 msgstr "LAN връзка"
10675 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10679 msgid "The date on the certificate is invalid."
10683 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10688 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10691 #: winineterror.mc:26
10692 msgid "The request has timed out.\n"
10695 #: winineterror.mc:31
10697 #| msgid "A printer error occurred."
10698 msgid "An internal error has occurred.\n"
10699 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10701 #: winineterror.mc:36
10703 msgid "The URL is invalid.\n"
10704 msgstr "LAN връзка.\n"
10706 #: winineterror.mc:41
10707 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10710 #: winineterror.mc:46
10712 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10713 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10715 #: winineterror.mc:51
10716 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10719 #: winineterror.mc:56
10721 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10722 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10725 #: winineterror.mc:61
10727 msgid "The requested item could not be located.\n"
10728 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10730 #: winineterror.mc:66
10731 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10734 #: winineterror.mc:71
10735 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10738 #: winineterror.mc:76
10740 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10741 "certificate is expired.\n"
10744 #: winineterror.mc:81
10745 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10749 msgid "The specified command was carried out."
10753 msgid "Undefined external error."
10757 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10761 msgid "The driver was not enabled."
10766 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10771 msgid "The specified device handle is invalid."
10775 msgid "There is no driver installed on your system!"
10778 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10780 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10781 "increase available memory, and then try again."
10786 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10787 "which functions and messages the driver supports."
10791 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10795 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10799 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10804 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10805 "Capabilities function to determine the supported formats."
10808 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10810 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10811 "device, or wait until the data is finished playing."
10816 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10817 "header, and then try again."
10822 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10823 "and then try again."
10828 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10829 "header, and then try again."
10834 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10835 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10840 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10841 "transmitted, and then try again."
10844 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10846 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10852 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10853 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10857 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10861 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10865 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10870 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10871 "or contact the device manufacturer."
10875 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10880 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10886 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10890 msgid "No command was specified."
10895 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10896 "size of the buffer."
10901 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10906 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10911 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10912 "manufacturer about obtaining a new driver."
10917 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10918 "manufacturer about obtaining a new driver."
10922 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10926 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10931 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10935 msgid "The device driver is not ready."
10939 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10944 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10949 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10954 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10955 "separately to determine which devices caused the error."
10959 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10963 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10967 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10972 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10973 "still connected to the network."
10978 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10979 "device name is spelled correctly."
10984 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10990 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10995 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11000 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11001 "parameter with each 'open' command."
11006 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11007 "Please supply one."
11012 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11013 "documentation for valid formats."
11018 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11023 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11028 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11029 "may be corrupt, or not in the correct format."
11033 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11037 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11041 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11045 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11049 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11054 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11055 "sequence, and then try again."
11060 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11061 "the device is closed, and then try again."
11066 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11067 "characters, followed by a period and an extension."
11072 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11077 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11078 "in Control Panel to install the device."
11083 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11084 "restarting your computer."
11089 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11090 "cannot change directories."
11095 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11104 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11109 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11114 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11115 "until a wave device is free, and then try again."
11120 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11121 "until the device is free, and then try again."
11126 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11127 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11132 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11133 "until the device is free, and then try again."
11137 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11141 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11146 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11147 "the Drivers option to install the wave device."
11152 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11158 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11159 "the Drivers option to install the wave device."
11164 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11170 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11171 "You can't use them together."
11176 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11182 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11183 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11187 msgid "An error occurred with the specified port."
11192 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11193 "these applications, and then try again."
11197 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11202 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11203 "Control Panel to install a MIDI driver."
11207 msgid "There is no display window."
11211 msgid "Could not create or use window."
11216 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11217 "check your disk or network connection."
11222 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11223 "are still connected to the network."
11227 msgid "Wine Sound Mapper"
11236 msgid "Master Volume"
11244 msgid "Print to File"
11245 msgstr "Печат във файл"
11248 msgid "&Output File Name:"
11249 msgstr "&Име на файл:"
11253 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11254 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11257 msgid "Unable to create the output file."
11258 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11265 msgid "Operations Error"
11269 msgid "Protocol Error"
11273 msgid "Time Limit Exceeded"
11277 msgid "Size Limit Exceeded"
11281 msgid "Compare False"
11285 msgid "Compare True"
11289 msgid "Authentication Method Not Supported"
11293 msgid "Strong Authentication Required"
11297 msgid "Referral (v2)"
11305 msgid "Administration Limit Exceeded"
11309 msgid "Unavailable Critical Extension"
11313 msgid "Confidentiality Required"
11317 msgid "SASL Bind in Progress"
11321 msgid "No Such Attribute"
11325 msgid "Undefined Type"
11329 msgid "Inappropriate Matching"
11333 msgid "Constraint Violation"
11337 msgid "Attribute Or Value Exists"
11341 msgid "Invalid Syntax"
11345 msgid "No Such Object"
11349 msgid "Alias Problem"
11353 msgid "Invalid DN Syntax"
11361 msgid "Alias Dereference Problem"
11365 msgid "Inappropriate Authentication"
11369 msgid "Invalid Credentials"
11373 msgid "Insufficient Rights"
11381 msgid "Unavailable"
11385 msgid "Unwilling To Perform"
11389 msgid "Loop Detected"
11393 msgid "Sort Control Missing"
11397 msgid "Index range error"
11401 msgid "Naming Violation"
11405 msgid "Object Class Violation"
11409 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11413 msgid "Not allowed on RDN"
11417 msgid "Already Exists"
11421 msgid "No Object Class Mods"
11425 msgid "Results Too Large"
11429 msgid "Affects Multiple DSAs"
11434 msgid "Server Down"
11435 msgstr "Превърти надолу"
11438 msgid "Local Error"
11443 msgid "Encoding Error"
11444 msgstr "Ко&дировка"
11447 msgid "Decoding Error"
11455 msgid "Auth Unknown"
11459 msgid "Filter Error"
11463 msgid "User Canceled"
11467 msgid "Parameter Error"
11475 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11479 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11483 msgid "Specified control was not found in message"
11487 msgid "No result present in message"
11491 msgid "More results returned"
11495 msgid "Loop while handling referrals"
11499 msgid "Referral hop limit exceeded"
11502 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11504 "Not Yet Implemented\n"
11508 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11510 msgid "%1: File Not Found\n"
11511 msgstr "Файлът не е намерен"
11515 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11518 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11523 " + Sets an attribute.\n"
11524 " - Clears an attribute.\n"
11525 " R Read-only file attribute.\n"
11526 " A Archive file attribute.\n"
11527 " S System file attribute.\n"
11528 " H Hidden file attribute.\n"
11529 " [drive:][path][filename]\n"
11530 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11531 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11532 " /D Processes folders as well.\n"
11543 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11548 msgid "&Without Titlebar"
11559 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11560 msgid "&Always on Top"
11564 msgid "&About Clock"
11573 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11574 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11575 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11578 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11579 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11584 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11585 "default directory.\n"
11589 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11593 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11597 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11601 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11605 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11609 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11613 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11618 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11620 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11621 "the terminal device before they are executed.\n"
11623 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11624 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11625 "preceding it with an @ sign.\n"
11629 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11634 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11636 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11638 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11643 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11646 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11647 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11648 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11649 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11650 "terminates the batch file execution.\n"
11652 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11657 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11658 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11663 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11665 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11666 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11667 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11669 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11670 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11675 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11677 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11678 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11679 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11683 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11687 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11692 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11694 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11695 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11697 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11702 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11704 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11705 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11708 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11709 "variable, for example:\n"
11710 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11715 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11717 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11718 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11723 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11725 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11726 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11728 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11730 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11731 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11732 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11733 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11735 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11736 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11737 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11738 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11740 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11741 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11746 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11747 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11751 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11755 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11759 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11763 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11768 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11770 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11772 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11774 "SET <variable>=<value>\n"
11776 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11777 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11779 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11780 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11781 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11782 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11787 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11788 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11789 "called from the command line.\n"
11792 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11794 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11795 "with that suffix.\n"
11797 "start [options] program_filename [...]\n"
11798 "start [options] document_filename\n"
11801 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11802 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11803 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11804 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11805 "/min Start the program minimized.\n"
11806 "/max Start the program maximized.\n"
11807 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11808 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11809 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11810 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11811 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11812 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11813 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11814 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11815 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11817 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11819 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11820 "/? Display this help and exit.\n"
11824 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11828 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11833 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11834 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11839 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11841 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11842 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11843 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11845 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11849 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11853 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11858 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11859 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11864 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11866 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11867 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11868 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11869 "settings are restored.\n"
11874 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11875 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11879 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11884 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11886 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11888 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11889 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11890 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11891 "association, if any.\n"
11896 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11898 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11900 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11901 "currently defined.\n"
11902 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11904 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11905 "associated to the specified file type.\n"
11909 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11914 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11915 "from a selectable list.\n"
11916 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11921 "Create a symbolic link.\n"
11923 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11926 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11927 "/h Create a hard link.\n"
11928 "/j Create a directory junction.\n"
11929 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11930 "target is the path that link_name points to.\n"
11935 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11936 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11941 "CMD built-in commands are:\n"
11942 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11943 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11944 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11945 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11946 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11947 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11948 "COPY\t\tCopy file\n"
11949 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11950 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11951 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11952 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11953 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11954 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11955 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11956 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11957 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11958 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11959 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11960 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11961 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11962 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11963 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11964 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11965 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11966 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11967 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11968 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11969 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11970 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11971 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11972 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11973 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11974 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11975 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11976 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11977 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11979 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11983 msgid "Are you sure?"
11986 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11991 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11997 msgid "File association missing for extension %1\n"
12001 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12005 msgid "Overwrite %1?"
12013 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12017 msgid "Argument missing\n"
12021 msgid "Syntax error\n"
12026 msgid "No help available for %1\n"
12027 msgstr "Не е наличен; "
12030 msgid "Target to GOTO not found\n"
12034 msgid "Current Date is %1\n"
12038 msgid "Current Time is %1\n"
12042 msgid "Enter new date: "
12046 msgid "Enter new time: "
12050 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12053 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12054 msgid "Failed to open '%1'\n"
12058 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12061 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12072 msgid "Echo is %1\n"
12076 msgid "Verify is %1\n"
12080 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12084 msgid "Parameter error\n"
12089 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12094 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12098 msgid "PATH not found\n"
12102 msgid "Press any key to continue... "
12106 msgid "Wine Command Prompt"
12110 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12118 msgid "The input line is too long.\n"
12122 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12126 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12129 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12134 msgid " (Yes|No|All)"
12139 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12143 msgid "Division by zero error.\n"
12147 msgid "Expected an operand.\n"
12151 msgid "Expected an operator.\n"
12155 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12160 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12161 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12165 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12169 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12174 msgid "Wine Explorer"
12175 msgstr "&Разгледай"
12181 msgstr "Рестартиране"
12183 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12188 msgid "Usage: hostname\n"
12192 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12196 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12201 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12206 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12210 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12214 msgid "%1 adapter %2\n"
12222 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12226 msgid "IPv4 address"
12242 msgid "Peer-to-peer"
12254 msgid "IP routing enabled"
12258 msgid "Physical address"
12262 msgid "DHCP enabled"
12266 msgid "Default gateway"
12270 msgid "IPv6 address"
12275 msgid "System Information"
12276 msgstr "Информация"
12280 "The syntax of this command is:\n"
12282 "NET command [arguments]\n"
12284 "NET command /HELP\n"
12286 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12291 "The syntax of this command is:\n"
12293 "NET START [service]\n"
12295 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12296 "'service' is the name of the service to start.\n"
12301 "The syntax of this command is:\n"
12303 "NET STOP service\n"
12305 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12309 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12313 msgid "Could not stop service %1\n"
12317 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12321 msgid "Could not get handle to service.\n"
12325 msgid "The %1 service is starting.\n"
12329 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12334 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12335 msgstr "Оставащ размер"
12339 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12340 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12343 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12348 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12349 msgstr "Оставащ размер"
12352 msgid "There are no entries in the list.\n"
12358 "Status Local Remote\n"
12359 "---------------------------------------------------------------\n"
12363 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12369 msgstr "Преустановено; "
12373 msgid "Disconnected"
12374 msgstr "Файлът не е намерен"
12378 msgid "A network error occurred"
12379 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12383 msgid "Connection is being made"
12384 msgstr "LAN връзка"
12387 msgid "Reconnecting"
12391 msgid "The following services are running:\n"
12396 #| msgid "LAN Connection"
12397 msgid "Active Connections"
12398 msgstr "LAN връзка"
12406 msgid "Local Address"
12407 msgstr "Локален порт"
12410 msgid "Foreign Address"
12417 msgstr "Състояние:"
12421 msgid "Interface Statistics"
12422 msgstr "Файлът не е намерен"
12437 msgid "Unicast packets"
12441 msgid "Non-unicast packets"
12456 msgid "Unknown protocols"
12457 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12460 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12465 #| msgid "LAN Connection"
12466 msgid "Active Opens"
12467 msgstr "LAN връзка"
12470 msgid "Passive Opens"
12475 #| msgid "LAN Connection"
12476 msgid "Failed Connection Attempts"
12477 msgstr "LAN връзка"
12481 #| msgid "LAN Connection"
12482 msgid "Reset Connections"
12483 msgstr "LAN връзка"
12487 #| msgid "LAN Connection"
12488 msgid "Current Connections"
12489 msgstr "LAN връзка"
12492 msgid "Segments Received"
12496 msgid "Segments Sent"
12500 msgid "Segments Retransmitted"
12504 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12508 msgid "Datagrams Received"
12513 #| msgid "Local Port"
12515 msgstr "Локален порт"
12520 msgid "Receive Errors"
12524 msgid "Datagrams Sent"
12528 msgid "&New\tCtrl+N"
12529 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12531 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12532 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12533 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12535 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12536 msgid "&Save\tCtrl+S"
12537 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12539 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12540 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12541 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12543 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12544 msgid "Page Se&tup..."
12545 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12548 msgid "P&rinter Setup..."
12549 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12551 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12553 msgstr "&Редактиране"
12555 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12556 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12557 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12559 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12560 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12561 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12563 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12564 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12565 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12567 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12568 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12569 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12571 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12574 msgid "&Delete\tDel"
12576 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12578 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12582 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12583 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12586 msgid "&Time/Date\tF5"
12587 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12590 msgid "&Wrap long lines"
12591 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12594 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12595 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12598 msgid "&Search next\tF3"
12599 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12601 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12602 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12603 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12605 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12607 msgid "&Contents\tF1"
12608 msgstr "&Съдържание"
12611 msgid "&About Notepad"
12616 msgstr "Настройки на страницата"
12620 msgstr "&Горен колонтитул:"
12624 msgstr "&Долен колонтитул:"
12628 msgid "Margins (millimeters)"
12642 msgstr "Ко&дировка"
12644 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12645 msgctxt "accelerator Select All"
12649 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12650 msgctxt "accelerator Copy"
12654 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12655 msgctxt "accelerator Find"
12659 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12660 msgctxt "accelerator Replace"
12664 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12665 msgctxt "accelerator New"
12669 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12670 msgctxt "accelerator Open"
12674 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12675 msgctxt "accelerator Print"
12679 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12680 msgctxt "accelerator Save"
12685 msgctxt "accelerator Paste"
12689 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12690 msgctxt "accelerator Cut"
12694 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12695 msgctxt "accelerator Undo"
12707 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12713 msgstr "(неозаглавен)"
12715 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12716 msgid "Text files (*.txt)"
12717 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12721 "File '%s' does not exist.\n"
12723 "Do you want to create a new file?"
12725 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12727 "Искате ли да създадете нов файл?"
12731 "File '%s' has been modified.\n"
12733 "Would you like to save the changes?"
12735 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12737 "Искате ли да съхраните промените?"
12740 msgid "'%s' could not be found."
12741 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12744 msgid "Unicode (UTF-16)"
12748 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12752 msgid "Unicode (UTF-8)"
12758 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12759 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12760 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12761 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12767 msgid "&Bind to file..."
12768 msgstr "Добави към от&метките..."
12771 msgid "&View TypeLib..."
12776 msgid "&System Configuration"
12777 msgstr "Информация"
12780 msgid "&Run the Registry Editor"
12784 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12788 msgid "&In-process server"
12792 msgid "In-process &handler"
12797 msgid "&Local server"
12798 msgstr "Локален порт"
12802 msgid "&Remote server"
12803 msgstr "&Анотирай..."
12807 msgid "View &Type information"
12808 msgstr "Информация"
12812 msgid "Create &Instance"
12813 msgstr "Създай &връзка"
12816 msgid "Create Instance &On..."
12820 msgid "&Release Instance"
12824 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12828 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12832 msgid "&Expert mode"
12836 msgid "&Hidden component categories"
12839 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12843 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12844 msgid "&Status Bar"
12847 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12848 msgid "&Refresh\tF5"
12849 msgstr "&Обнови\tF5"
12852 msgid "&About OleView"
12857 msgid "&Save as..."
12858 msgstr "Съхрани &като..."
12861 msgid "&Group by type kind"
12865 msgid "Connect to another machine"
12869 msgid "&Machine name:"
12874 msgid "System Configuration"
12875 msgstr "Информация"
12879 msgid "System Settings"
12880 msgstr "Системни папки"
12883 msgid "&Enable Distributed COM"
12887 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12892 "These settings change only registry values.\n"
12893 "They have no effect on Wine performance."
12898 msgid "Default Interface Viewer"
12899 msgstr "Принтер по подразбиране; "
12904 msgstr "Файлът не е намерен"
12912 msgid "&View Type Info"
12913 msgstr "Информация"
12916 msgid "IPersist Interface Viewer"
12919 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12920 msgid "Class Name:"
12923 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12928 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12931 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12937 msgid "ITypeLib viewer"
12941 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12945 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12949 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12953 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12957 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12961 msgid "Run the Wine registry editor"
12965 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12969 msgid "Create an instance of the selected object"
12973 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12977 msgid "Release the currently selected object instance"
12981 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12985 msgid "Display the viewer for the selected item"
12989 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12994 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12998 msgid "Show or hide the toolbar"
13002 msgid "Show or hide the status bar"
13006 msgid "Refresh all lists"
13010 msgid "Display program information, version number and copyright"
13014 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13018 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13022 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13026 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13030 msgid "ObjectClasses"
13034 msgid "Grouped by Component Category"
13038 msgid "OLE 1.0 Objects"
13042 msgid "COM Library Objects"
13046 msgid "All Objects"
13051 msgid "Application IDs"
13052 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13055 msgid "Type Libraries"
13071 msgid "Implementation"
13077 msgstr "LAN връзка"
13080 msgid "CoGetClassObject failed."
13085 msgid "Unknown error"
13086 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13093 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13097 msgid "Inherited Interfaces"
13101 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13106 msgid "Close window"
13107 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13110 msgid "Group typeinfos by kind"
13118 msgid "O&pen\tEnter"
13121 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13122 msgid "&Move...\tF7"
13125 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13127 msgid "&Copy...\tF8"
13132 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13136 msgid "&Execute..."
13141 msgid "E&xit Windows"
13142 msgstr "&Още прозорци..."
13144 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13149 msgid "&Arrange automatically"
13153 msgid "&Minimize on run"
13156 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13157 msgid "&Save settings on exit"
13160 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13165 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13169 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13173 msgid "&Arrange Icons"
13177 msgid "&About Program Manager"
13182 msgid "Program &group"
13183 msgstr "Program Files"
13188 msgstr "Program Files"
13192 msgid "Move Program"
13193 msgstr "Program Files"
13196 msgid "Move program:"
13199 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13200 msgid "From group:"
13203 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13209 msgid "Copy Program"
13210 msgstr "Program Files"
13213 msgid "Copy program:"
13217 msgid "Program Group Attributes"
13221 msgid "&Group file:"
13226 msgid "Program Attributes"
13229 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13231 msgid "&Command line:"
13232 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13235 msgid "&Working directory:"
13239 msgid "&Key combination:"
13242 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13243 msgid "&Minimize at launch"
13248 msgid "Change &icon..."
13249 msgstr "Подреди &иконите"
13253 msgid "Change Icon"
13254 msgstr "Подреди &иконите"
13262 msgid "Current &icon:"
13266 msgid "Execute Program"
13270 msgid "Program Manager"
13273 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13277 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13279 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13282 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13283 msgid "Information"
13284 msgstr "Информация"
13287 msgid "Delete group `%s'?"
13291 msgid "Delete program `%s'?"
13295 msgid "Not implemented"
13296 msgstr "Не е реализирано"
13299 msgid "Error reading `%s'."
13303 msgid "Error writing `%s'."
13308 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13309 "Should it be tried further on?"
13313 msgid "Help not available."
13317 msgid "Unknown feature in %s"
13321 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13325 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13329 msgid "Libraries (*.dll)"
13337 msgid "Icons (*.ico)"
13343 " REG [operation] [parameters]\n"
13345 "Supported operations:\n"
13346 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13348 "For help on a specific operation, type:\n"
13349 " REG [operation] /?\n"
13355 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13360 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13364 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13368 msgid "The operation completed successfully\n"
13373 msgid "reg: Invalid key name\n"
13374 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13378 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13379 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13382 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13387 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13391 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13395 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13399 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13403 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13408 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13410 "Файлът вече съществува.\n"
13411 "Искате ли да го замените?"
13414 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13417 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13423 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13424 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13425 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13429 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13430 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13431 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13435 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13436 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13437 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13440 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13445 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13451 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13456 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13461 msgid "reg: Invalid syntax. "
13462 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13466 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13467 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13470 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13474 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13477 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13478 msgid "(value not set)"
13482 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13487 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13488 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13492 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13493 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13494 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13497 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13501 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13506 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13507 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13511 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13513 "Файлът вече съществува.\n"
13514 "Искате ли да го замените?"
13521 msgid "&Import Registry File..."
13522 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13525 msgid "&Export Registry File..."
13526 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13528 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13532 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13533 msgid "&String Value"
13534 msgstr "&Текстова стойност"
13536 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13537 msgid "&Binary Value"
13538 msgstr "&Двоична стойност"
13540 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13541 msgid "&DWORD Value"
13542 msgstr "&DWORD стойност"
13544 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13545 msgid "&Multi-String Value"
13548 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13550 msgid "&Expandable String Value"
13551 msgstr "&Текстова стойност"
13553 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13554 msgid "&Rename\tF2"
13555 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13557 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13558 msgid "&Copy Key Name"
13559 msgstr "&Копирай името на ключа"
13561 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13563 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13564 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13567 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13568 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13571 msgid "Status &Bar"
13572 msgstr "Лента на &състоянието"
13574 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13576 msgstr "&Разделител"
13579 msgid "&Remove Favorite..."
13580 msgstr "&Премахни отметка..."
13583 msgid "&About Registry Editor"
13584 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13586 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13590 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13592 msgid "Modify &Binary Data..."
13593 msgstr "Промени двоичните данни"
13597 msgid "Export registry"
13598 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13601 msgid "S&elected branch:"
13617 msgid "Value names"
13618 msgstr "Имена на стойности"
13621 msgid "Value content"
13622 msgstr "Съдържание на стойности"
13625 msgid "Whole string only"
13626 msgstr "Търси за целия низ"
13629 msgid "Add Favorite"
13630 msgstr "Добави отметка"
13632 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13637 msgid "Remove Favorite"
13638 msgstr "Премахни отметка"
13641 msgid "Edit String"
13642 msgstr "Редактирай символен низ"
13644 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13645 msgid "Value name:"
13646 msgstr "Име на стойността:"
13648 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13649 msgid "Value data:"
13654 msgstr "Редактирай DWORD"
13661 msgid "Hexadecimal"
13662 msgstr "Шестанедесетична"
13669 msgid "Edit Binary"
13670 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13674 msgid "Edit Multi-String"
13675 msgstr "Редактирай символен низ"
13678 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13679 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13682 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13683 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13686 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13687 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13690 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13691 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13696 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13699 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13700 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13703 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13704 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13711 msgid "Registry Editor"
13712 msgstr "Редактор на системния регистър"
13716 msgid "Import Registry File"
13717 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13721 msgid "Export Registry File"
13722 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13726 msgid "Registry files (*.reg)"
13727 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13730 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13734 msgid "(cannot display value)"
13738 msgid "(unknown %d)"
13743 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13744 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13745 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13749 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13750 msgid "Unable to create a new registry key."
13751 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13755 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13756 msgid "Unable to create a new registry value."
13757 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13761 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13762 "The specified key name already exists."
13767 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13768 "The specified value name already exists."
13773 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13774 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13775 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13779 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13780 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13781 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13785 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13786 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13787 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13791 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13796 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13797 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13798 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13803 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13806 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13807 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13808 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13809 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13810 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13811 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13812 " /D Delete a specified registry key.\n"
13813 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13814 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13815 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13816 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13817 " /? Display this information and exit.\n"
13818 " [filename] The location of the file containing registry information "
13820 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13822 " file location where registry information will be exported.\n"
13823 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13825 "Usage examples:\n"
13826 " regedit \"import.reg\"\n"
13827 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13828 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13832 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13836 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13840 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13844 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13848 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13852 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13856 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13860 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13865 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13866 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13870 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13871 "encountered at '%1'.\n"
13875 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13879 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13883 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13887 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13891 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13896 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13897 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13898 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13902 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13906 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13911 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13912 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13916 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13921 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13922 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13923 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13926 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13931 #| msgid "Quits the registry editor"
13932 msgid "Quits the Registry Editor"
13933 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
13936 msgid "Adds keys to the favorites list"
13937 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
13940 msgid "Removes keys from the favorites list"
13941 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
13944 msgid "Shows or hides the status bar"
13945 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
13949 #| msgid "Change position of split between two panes"
13950 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13952 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
13955 msgid "Refreshes the window"
13956 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
13959 msgid "Deletes the selection"
13960 msgstr "Изтрива избраното"
13963 msgid "Renames the selection"
13964 msgstr "Преименува избраното"
13967 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13968 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
13971 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13972 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
13975 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13976 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
13979 msgid "Modifies the value's data"
13980 msgstr "Променя данните в стойността"
13983 msgid "Adds a new key"
13984 msgstr "Добавя нов ключ"
13987 msgid "Adds a new string value"
13988 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
13991 msgid "Adds a new binary value"
13992 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
13996 #| msgid "Adds a new binary value"
13997 msgid "Adds a new 32-bit value"
13998 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14001 msgid "Imports a text file into the registry"
14002 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14005 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14007 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14011 msgid "Prints all or part of the registry"
14012 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14016 #| msgid "Registry Editor"
14017 msgid "Opens Registry Editor Help"
14018 msgstr "Редактор на системния регистър"
14021 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14022 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14026 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14027 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14028 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14032 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14033 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14034 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14038 #| msgid "Value is too big (%u)"
14039 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14040 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14043 msgid "Confirm Value Delete"
14044 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14048 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14049 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14050 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14053 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14057 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14061 msgid "New Key #%d"
14062 msgstr "Нов ключ #%d"
14065 msgid "New Value #%d"
14066 msgstr "Нова стойност #%d"
14070 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14071 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14072 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14076 #| msgid "Modifies the value's data"
14077 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14078 msgstr "Променя данните в стойността"
14082 msgid "Adds a new multi-string value"
14083 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14087 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14089 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14094 #| msgid "Adds a new string value"
14095 msgid "Adds a new expandable string value"
14096 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14100 #| msgid "Confirm Value Delete"
14101 msgid "Confirm Key Delete"
14102 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14106 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14108 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14109 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14112 msgid "Expands or collapses the selected node"
14117 #| msgid "C&ollate"
14119 msgstr "Под&реждане"
14123 "Wine DLL Registration Utility\n"
14125 "Provides DLL registration services.\n"
14132 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14135 " [/u] Unregister a server.\n"
14136 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14137 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14138 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14139 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14145 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14150 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14154 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14158 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14162 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14166 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14170 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14174 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14178 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14182 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14186 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14191 "Application could not be started, or no application associated with the "
14192 "specified file.\n"
14193 "ShellExecuteEx failed"
14197 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14201 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14205 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14209 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14213 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14217 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14221 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14225 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14230 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14234 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14238 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14242 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14246 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14250 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14254 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14257 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14258 msgid "&New Task (Run...)"
14262 msgid "E&xit Task Manager"
14266 msgid "&Minimize On Use"
14270 msgid "&Hide When Minimized"
14273 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14274 msgid "&Show 16-bit tasks"
14279 msgid "&Refresh Now"
14283 msgid "&Update Speed"
14286 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14290 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14294 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14302 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14303 msgid "&Select Columns..."
14306 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14307 msgid "&CPU History"
14310 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14311 msgid "&One Graph, All CPUs"
14314 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14315 msgid "One Graph &Per CPU"
14318 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14319 msgid "&Show Kernel Times"
14322 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14323 msgid "Tile &Horizontally"
14326 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14327 msgid "Tile &Vertically"
14330 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14334 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14338 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14339 msgid "&Bring To Front"
14343 msgid "&About Task Manager"
14346 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14350 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14356 msgid "&Go To Process"
14357 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14359 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14360 msgid "&End Process"
14364 msgid "End Process &Tree"
14367 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14373 msgid "Set &Priority"
14381 msgid "&Above Normal"
14385 msgid "&Below Normal"
14389 msgid "Set &Affinity..."
14393 msgid "Edit Debug &Channels..."
14396 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14397 msgid "Task Manager"
14401 msgid "&New Task..."
14405 msgid "&Show processes from all users"
14421 msgid "Commit charge (K)"
14425 msgid "Physical memory (K)"
14429 msgid "Kernel memory (K)"
14432 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14436 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14440 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14444 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14458 msgid "System Cache"
14459 msgstr "Системен път"
14464 msgstr "Страница нагоре"
14471 msgid "CPU usage history"
14475 msgid "Memory usage history"
14478 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14479 msgid "Debug Channels"
14484 msgid "Processor Affinity"
14485 msgstr "Обработка; "
14489 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14490 "allowed to execute on."
14623 msgid "Select Columns"
14628 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14633 msgid "&Image Name"
14637 msgid "&PID (Process Identifier)"
14649 msgid "&Memory Usage"
14653 msgid "Memory Usage &Delta"
14657 msgid "Pea&k Memory Usage"
14662 msgid "Page &Faults"
14663 msgstr "Страница наляво"
14666 msgid "&USER Objects"
14669 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14673 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14674 msgid "I/O Read Bytes"
14678 msgid "&Session ID"
14688 msgid "Page F&aults Delta"
14689 msgstr "Страница наляво"
14692 msgid "&Virtual Memory Size"
14697 msgid "Pa&ged Pool"
14698 msgstr "Страница надолу"
14702 msgid "N&on-paged Pool"
14703 msgstr "Страница надолу"
14706 msgid "Base P&riority"
14710 msgid "&Handle Count"
14714 msgid "&Thread Count"
14717 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14718 msgid "GDI Objects"
14721 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14725 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14726 msgid "I/O Write Bytes"
14729 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14733 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14734 msgid "I/O Other Bytes"
14738 msgid "Create New Task"
14742 msgid "Runs a new program"
14746 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14750 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14754 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14758 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14762 msgid "Displays tasks by using large icons"
14766 msgid "Displays tasks by using small icons"
14770 msgid "Displays information about each task"
14774 msgid "Updates the display twice per second"
14778 msgid "Updates the display every two seconds"
14782 msgid "Updates the display every four seconds"
14786 msgid "Does not automatically update"
14790 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14794 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14798 msgid "Minimizes the windows"
14802 msgid "Maximizes the windows"
14806 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14810 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14814 msgid "Displays Task Manager help topics"
14818 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14822 msgid "Exits the Task Manager application"
14826 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14830 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14834 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14838 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14842 msgid "Each CPU has its own history graph"
14846 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14850 msgid "Tells the selected tasks to close"
14854 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14858 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14862 msgid "Removes the process from the system"
14866 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14870 msgid "Attaches the debugger to this process"
14874 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14878 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14882 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14886 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14890 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14894 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14898 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14902 msgid "Controls Debug Channels"
14906 msgid "Performance"
14910 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14914 msgid "Processes: %d"
14918 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14947 msgid "Peak Mem Usage"
14952 msgid "Page Faults"
14953 msgstr "Страница наляво"
14956 msgid "USER Objects"
14978 msgstr "Страница надолу"
14989 msgid "Task Manager Warning"
14994 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14995 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14996 "sure you want to change the priority class?"
15000 msgid "Unable to Change Priority"
15005 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15006 "results including loss of data and system instability. The\n"
15007 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15008 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15009 "terminate the process?"
15013 msgid "Unable to Terminate Process"
15018 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15019 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15023 msgid "Unable to Debug Process"
15027 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15031 msgid "Invalid Option"
15035 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15039 msgid "System Idle Process"
15043 msgid "Not Responding"
15054 #: uninstaller.rc:29
15055 msgid "Wine Application Uninstaller"
15058 #: uninstaller.rc:30
15060 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15062 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15064 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15065 "липсващ изпълним файл.\n"
15066 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15068 #: uninstaller.rc:31
15069 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15072 #: uninstaller.rc:32
15074 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15077 #: uninstaller.rc:33
15078 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15081 #: uninstaller.rc:35
15083 "Wine Application Uninstaller\n"
15085 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15089 #: uninstaller.rc:43
15092 " uninstaller [options]\n"
15095 " --help\t Display this information.\n"
15096 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15097 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15098 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15099 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15108 msgid "&Scale to Window"
15118 msgstr "Най-вдясно"
15121 msgid "Regular Metafile Viewer"
15125 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15129 msgid "Waiting for Program"
15134 msgid "Terminate Process"
15135 msgstr "&Свойства на клетката"
15139 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15142 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15146 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15151 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15152 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15153 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15154 "option) any later version."
15158 msgid "Windows registration information"
15166 msgid "Organi&zation:"
15167 msgstr "Organization:"
15171 msgid "Application settings"
15172 msgstr " Настройка на приложенията "
15177 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15178 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15179 "or per-application settings in those tabs as well."
15181 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15182 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15183 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15184 "приложенията настройки."
15188 #| msgid "&Add application..."
15189 msgid "Add appli&cation..."
15190 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15193 msgid "&Remove application"
15194 msgstr "Пре&махване на приложение"
15197 msgid "&Windows Version:"
15198 msgstr "&Версия на Windows:"
15202 msgid "Window settings"
15203 msgstr " Настройка на прозорците "
15206 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15210 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15214 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15215 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15218 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15219 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15222 msgid "Desktop &size:"
15223 msgstr "Размер на работния плот:"
15226 msgid "Screen resolution"
15230 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15235 msgid "DLL overrides"
15236 msgstr " DLL замени "
15240 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15241 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15244 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15245 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15249 msgid "&New override for library:"
15250 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15257 msgid "Existing &overrides:"
15258 msgstr "Съществуващи замени:"
15262 msgstr "&Редактирай..."
15265 msgid "Edit Override"
15266 msgstr "Редактиране на замяна"
15271 msgstr " Ред на зареждане "
15274 msgid "&Builtin (Wine)"
15275 msgstr "&Вградена (Wine)"
15278 msgid "&Native (Windows)"
15279 msgstr "&Собствена (Windows)"
15283 #| msgid "Bui<in then Native"
15284 msgid "Buil&tin then Native"
15285 msgstr "В&градена, после собствена"
15288 msgid "Nati&ve then Builtin"
15289 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15293 msgid "Select Drive Letter"
15294 msgstr "Маркирай &всичко"
15298 #| msgid "Wine configuration"
15299 msgid "Drive configuration"
15300 msgstr "Настройки на Wine"
15304 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15312 msgstr "&Добави..."
15316 msgid "Aut&odetect"
15323 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15325 #| msgid "Show &Advanced"
15326 msgid "Show Advan&ced"
15327 msgstr "Покажи допълнителните"
15335 msgstr "Из&бери..."
15347 #| msgid "Show &dot files"
15348 msgid "&Show dot files"
15349 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15352 msgid "Driver diagnostics"
15360 msgid "Output device:"
15364 msgid "Voice output device:"
15368 msgid "Input device:"
15372 msgid "Voice input device:"
15376 msgid "&Test Sound"
15379 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15381 #| msgid "Wine configuration"
15382 msgid "Speaker configuration"
15383 msgstr "Настройки на Wine"
15392 msgstr " Външен вид "
15399 msgid "&Install theme..."
15400 msgstr "Инсталирай тема..."
15415 msgid "Manage file &associations"
15425 msgstr "Връзка към:"
15429 msgstr "Библиотеки"
15433 msgstr "Устройства"
15437 msgid "Select the Unix target directory, please."
15438 msgstr "Изберете Unix директория"
15442 #| msgid "Hide &Advanced"
15443 msgid "Hide Advan&ced"
15444 msgstr "Скрий допълнителните"
15448 msgstr "(без тема)"
15455 msgid "Desktop Integration"
15456 msgstr "Интеграция"
15467 msgid "Wine configuration"
15468 msgstr "Настройки на Wine"
15471 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15472 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15475 msgid "Select a theme file"
15476 msgstr "Изберете файл с тема"
15484 msgstr "Връзка към"
15487 msgid "Wine configuration for %s"
15488 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15491 msgid "Selected driver: %s"
15500 msgid "Audio test failed!"
15505 msgid "(System default)"
15506 msgstr "Системен път"
15509 msgid "5.1 Surround"
15514 #| msgid "Graphics"
15515 msgid "Quadraphonic"
15528 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15529 "Are you sure you want to do this?"
15531 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15532 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15535 msgid "Warning: system library"
15536 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15547 msgid "native, builtin"
15548 msgstr "собствена, вградена"
15551 msgid "builtin, native"
15552 msgstr "вградена, собствена"
15559 msgid "Default Settings"
15563 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15567 msgid "Use global settings"
15571 msgid "Select an executable file"
15580 msgid "Local hard disk"
15584 msgid "Network share"
15588 msgid "Floppy disk"
15597 "You cannot add any more drives.\n"
15599 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15603 msgid "System drive"
15608 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15610 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15611 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15615 msgctxt "Drive letter"
15621 #| msgid "Create New Folder"
15622 msgid "Target folder"
15623 msgstr "Създай нова папка"
15627 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15629 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15634 msgid "Controls Background"
15635 msgstr "&Копирай фона"
15638 msgid "Controls Text"
15643 msgid "Menu Background"
15644 msgstr "&Копирай фона"
15653 msgstr "Превърти тук"
15657 msgid "Selection Background"
15658 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15662 msgid "Selection Text"
15663 msgstr "Маркирай &всичко"
15667 msgid "Tooltip Background"
15668 msgstr "&Копирай фона"
15671 msgid "Tooltip Text"
15676 msgid "Window Background"
15677 msgstr "&Копирай фона"
15680 msgid "Window Text"
15684 msgid "Active Title Bar"
15688 msgid "Active Title Text"
15692 msgid "Inactive Title Bar"
15696 msgid "Inactive Title Text"
15700 msgid "Message Box Text"
15705 msgid "Application Workspace"
15706 msgstr "Приложения"
15709 msgid "Window Frame"
15713 msgid "Active Border"
15717 msgid "Inactive Border"
15721 msgid "Controls Shadow"
15729 msgid "Controls Highlight"
15733 msgid "Controls Dark Shadow"
15737 msgid "Controls Light"
15741 msgid "Controls Alternate Background"
15745 msgid "Hot Tracked Item"
15749 msgid "Active Title Bar Gradient"
15753 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15757 msgid "Menu Highlight"
15764 #: wineconsole.rc:63
15765 msgid "Cursor size"
15768 #: wineconsole.rc:64
15772 #: wineconsole.rc:65
15776 #: wineconsole.rc:66
15780 #: wineconsole.rc:68
15781 msgid "Command history"
15784 #: wineconsole.rc:69
15785 msgid "&Buffer size:"
15788 #: wineconsole.rc:72
15790 msgid "&Remove duplicates"
15791 msgstr "&Анотирай..."
15793 #: wineconsole.rc:74
15797 #: wineconsole.rc:75
15801 #: wineconsole.rc:76
15805 #: wineconsole.rc:78
15808 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15810 #: wineconsole.rc:79
15811 msgid "&Quick Edit mode"
15814 #: wineconsole.rc:80
15815 msgid "&Insert mode"
15818 #: wineconsole.rc:88
15823 #: wineconsole.rc:90
15828 #: wineconsole.rc:101
15830 msgid "Configuration"
15831 msgstr "Информация"
15833 #: wineconsole.rc:104
15834 msgid "Buffer zone"
15837 #: wineconsole.rc:105
15841 #: wineconsole.rc:108
15846 #: wineconsole.rc:112
15847 msgid "Window size"
15850 #: wineconsole.rc:113
15854 #: wineconsole.rc:116
15859 #: wineconsole.rc:120
15860 msgid "End of program"
15863 #: wineconsole.rc:121
15865 msgid "&Close console"
15866 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
15868 #: wineconsole.rc:123
15871 msgstr "&Редактиране"
15873 #: wineconsole.rc:129
15875 msgid "Console parameters"
15876 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15878 #: wineconsole.rc:132
15879 msgid "Retain these settings for later sessions"
15882 #: wineconsole.rc:133
15883 msgid "Modify only current session"
15886 #: wineconsole.rc:29
15887 msgid "Set &Defaults"
15890 #: wineconsole.rc:31
15894 #: wineconsole.rc:34
15896 msgid "&Select all"
15897 msgstr "Маркирай &всичко"
15899 #: wineconsole.rc:35
15902 msgstr "Превърти нагоре"
15904 #: wineconsole.rc:36
15909 #: wineconsole.rc:39
15910 msgid "Setup - Default settings"
15913 #: wineconsole.rc:40
15914 msgid "Setup - Current settings"
15917 #: wineconsole.rc:41
15918 msgid "Configuration error"
15921 #: wineconsole.rc:42
15923 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15927 #: wineconsole.rc:37
15928 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15931 #: wineconsole.rc:38
15932 msgid "This is a test"
15935 #: wineconsole.rc:44
15936 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15939 #: wineconsole.rc:45
15940 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15943 #: wineconsole.rc:46
15944 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15947 #: wineconsole.rc:47
15948 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15951 #: wineconsole.rc:48
15953 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15954 "The command is invalid.\n"
15957 #: wineconsole.rc:50
15961 " wineconsole [options] <command>\n"
15966 #: wineconsole.rc:52
15968 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15970 " try to setup the current terminal as a Wine "
15974 #: wineconsole.rc:53
15975 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15978 #: wineconsole.rc:54
15982 " wineconsole cmd\n"
15983 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15987 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15989 msgid "Program Error"
15990 msgstr "Program Files"
15994 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15995 "sorry for the inconvenience."
16000 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16001 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16002 "Database</a> for tips about running this application."
16007 msgid "Show &Details"
16008 msgstr "&Подробности"
16012 msgid "Program Error Details"
16013 msgstr "Program Files"
16017 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16018 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16019 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16020 "and attach that file to the report."
16025 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16026 "the process to obtain a backtrace."
16030 msgid "(unidentified)"
16035 msgid "Saving failed"
16036 msgstr "Отвори файл"
16039 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16044 msgid "&Open\tEnter"
16050 msgstr "&Анотирай..."
16054 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16058 msgid "Cr&eate Directory..."
16066 msgid "Connect &Network Drive..."
16070 msgid "&Disconnect Network Drive"
16078 msgid "&All File Details"
16082 msgid "&Sort by Name"
16086 msgid "Sort &by Type"
16090 msgid "Sort by Si&ze"
16094 msgid "Sort by &Date"
16099 msgid "Filter by&..."
16100 msgstr "&Настройка на принтера..."
16107 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16112 msgid "New &Window"
16113 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16116 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16121 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16122 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16125 msgid "&About Wine File Manager"
16130 msgid "Select destination"
16131 msgstr "Маркирай &всичко"
16135 msgid "By File Type"
16144 msgid "&Directories"
16150 msgstr "Program Files"
16158 msgid "&Other files"
16162 msgid "Show Hidden/&System Files"
16167 msgid "&File Name:"
16171 msgid "Full &Path:"
16175 msgid "Last Change:"
16180 msgid "Cop&yright:"
16186 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16189 msgid "&Compressed"
16194 msgid "Version information"
16195 msgstr "Информация"
16198 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16203 msgid "Applying font settings"
16207 msgid "Error while selecting new font."
16211 msgid "Wine File Manager"
16223 msgid "Creation date"
16227 msgid "Access date"
16231 msgid "Modification date"
16235 msgid "Index/Inode"
16239 msgid "%1 of %2 free"
16251 msgid "Question &Marks"
16271 msgid "&Fastest Times"
16275 msgid "&About WineMine"
16279 msgid "Fastest Times"
16283 msgid "Fastest times"
16293 msgstr "Покажи допълнителните"
16299 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16301 #| msgid "LAN Connection"
16302 msgid "Reset Results"
16303 msgstr "LAN връзка"
16306 msgid "Congratulations!"
16310 msgid "Please enter your name"
16314 msgid "Custom Game"
16331 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16343 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16347 msgid "Printer &setup..."
16348 msgstr "&Настройка на принтера..."
16351 msgid "&Annotate..."
16352 msgstr "&Анотирай..."
16363 msgid "Always on &top"
16364 msgstr "Винаги от&горе"
16366 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16370 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16374 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16378 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16384 msgid "&Help on help\tF1"
16385 msgstr "&Помощ за помощта"
16388 msgid "&About Wine Help"
16389 msgstr "&Информация"
16393 msgid "Annotation..."
16394 msgstr "&Анотирай..."
16404 msgstr "&Съдържание"
16413 msgstr "Wine Помощ"
16416 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16417 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16425 msgstr "&Съдържание"
16428 msgid "Help files (*.hlp)"
16429 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16432 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16436 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16440 msgid "Help topics: "
16444 msgid "Error: Command line not supported\n"
16449 msgid "Error: Alias not found\n"
16450 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16454 msgid "Error: Invalid query\n"
16455 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16459 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16460 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16464 msgid "&New...\tCtrl+N"
16465 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16469 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16470 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16474 msgid "&Clear\tDel"
16476 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16478 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16483 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16484 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16487 msgid "Find &next\tF3"
16504 msgid "Selection &info"
16505 msgstr "Маркирай &всичко"
16508 msgid "Character &format"
16512 msgid "&Def. char format"
16516 msgid "Paragrap&h format"
16523 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16524 msgid "&Format Bar"
16527 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16536 msgid "&Date and time..."
16550 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16551 msgid "&Bullet points"
16559 msgid "Letters - lower case"
16563 msgid "Letters - upper case"
16567 msgid "Roman numerals - lower case"
16571 msgid "Roman numerals - upper case"
16574 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16576 msgid "&Paragraph..."
16582 msgstr "Съхрани &като..."
16586 msgid "Backgroun&d"
16587 msgstr "&Копирай фона"
16591 msgid "&System\tCtrl+1"
16592 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16596 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16597 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16601 msgid "&About Wine Wordpad"
16602 msgstr "&Информация..."
16609 msgid "Date and time"
16614 msgid "Available formats"
16619 msgid "New document type"
16620 msgstr "HTML документ"
16624 msgid "Paragraph format"
16629 msgid "Indentation"
16630 msgstr "&Анотирай..."
16632 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16637 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16640 msgstr "Най-вдясно"
16653 msgstr "Съхрани &като..."
16665 msgid "Remove al&l"
16666 msgstr "&Анотирай..."
16669 msgid "Line wrapping"
16673 msgid "&No line wrapping"
16677 msgid "Wrap text by the &window border"
16681 msgid "Wrap text by the &margin"
16687 msgstr "Превърти тук"
16690 msgctxt "accelerator Align Left"
16695 msgctxt "accelerator Align Center"
16700 msgctxt "accelerator Align Right"
16705 msgctxt "accelerator Redo"
16710 msgctxt "accelerator Bold"
16715 msgctxt "accelerator Italic"
16720 msgctxt "accelerator Underline"
16726 msgid "All documents (*.*)"
16727 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16731 msgid "Text documents (*.txt)"
16732 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16736 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16737 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16740 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16744 msgid "Rich text document"
16748 msgid "Text document"
16752 msgid "Unicode text document"
16757 msgid "Printer files (*.prn)"
16758 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16777 msgid "Previous page"
16799 msgstr "Страница нагоре"
16804 msgstr "Страница нагоре"
16807 msgctxt "unit: centimeter"
16812 msgctxt "unit: inch"
16821 msgctxt "unit: point"
16830 msgid "Save changes to '%s'?"
16834 msgid "Finished searching the document."
16838 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16843 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16844 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16849 msgid "Invalid number format."
16850 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16853 msgid "OLE storage documents are not supported."
16857 msgid "Could not save the file."
16861 msgid "You do not have access to save the file."
16865 msgid "Could not open the file."
16869 msgid "You do not have access to open the file."
16874 msgid "Printing not implemented."
16875 msgstr "Не е реализирано"
16878 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16882 msgid "Starting Wordpad failed"
16886 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16890 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16894 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16898 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16902 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16907 "Is '%1' a filename or directory\n"
16909 "(F - File, D - Directory)\n"
16913 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16917 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16921 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16925 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16934 msgctxt "Directory key"
16940 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16943 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16944 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16948 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16950 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16951 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16952 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16953 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16954 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16955 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16956 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16957 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16958 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16959 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16960 "[/N] Copy using short names.\n"
16961 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16962 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16963 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16964 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16965 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16966 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16967 "\tarchive attribute.\n"
16968 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16969 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16970 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16971 "\t\tthan source.\n"