1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:72
140 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
432 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
433 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
443 msgstr "Pređi na današnji dan"
445 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
446 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
450 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
455 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
456 msgid "&Directories:"
459 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
461 msgid "List Files of &Type:"
464 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
468 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
477 msgstr "&Sačuvaj kao..."
479 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
484 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
489 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
491 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
500 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
503 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
506 msgstr "&Štampaj objekat"
508 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
515 msgstr "Odabir teksta"
522 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
525 msgstr "Postavke strane"
535 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
537 msgid "Print &Quality:"
538 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
542 msgid "Print to Fi&le"
543 msgstr "Štampanje na datoteku"
549 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
552 msgstr "Postavke &štampe..."
554 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
558 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
560 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
565 msgid "&Default Printer"
566 msgstr "Podrazumevani štampač; "
573 msgid "Specific &Printer"
576 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
585 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
589 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
592 msgstr "Ulaz za papir; "
604 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
618 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
634 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
653 msgid "&Basic Colors:"
658 msgid "&Custom Colors:"
661 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
662 msgid "Color | Sol&id"
694 msgid "&Add to Custom Colors"
698 msgid "&Define Custom Colors >>"
701 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
705 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
709 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
710 msgid "Match &Whole Word Only"
713 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
717 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
722 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
726 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
730 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
739 msgid "Re&place With:"
745 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
750 msgstr "Izaberi &sve"
754 msgid "Print to fi&le"
755 msgstr "Štampanje na datoteku"
757 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
758 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
762 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
766 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
771 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
776 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
780 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
790 msgid "Number of &copies:"
805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
818 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
843 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
852 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
860 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
869 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
873 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
878 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
880 msgid "Files of &type:"
882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
884 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
887 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
888 msgid "Open as &read-only"
891 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
902 msgid "Files of type:"
904 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
906 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
910 msgid "File not found"
911 msgstr "Datoteka nije pronađena"
914 msgid "Please verify that the correct file name was given"
915 msgstr "Proverite naziv datoteke"
919 "File does not exist.\n"
920 "Do you want to create file?"
922 "Datoteka ne postoji.\n"
923 "Želite li da je napravite?"
927 "File already exists.\n"
928 "Do you want to replace it?"
930 "Datoteka već postoji.\n"
931 "Želite li da je zamenite?"
934 msgid "Invalid character(s) in path"
935 msgstr "Neispravan znak u putanji"
939 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
942 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
946 msgid "Path does not exist"
947 msgstr "Putanja ne postoji"
950 msgid "File does not exist"
951 msgstr "Datoteka ne postoji"
954 msgid "The selection contains a non-folder object"
959 msgstr "Jedan nivo gore"
962 msgid "Create New Folder"
963 msgstr "Napravi novu fasciklu"
969 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
974 msgid "Browse to Desktop"
975 msgstr "Potraži na radnoj površini"
991 msgstr "Podebljano ukošeno"
993 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
997 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
1001 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
1005 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
1009 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1011 msgstr "Tamno plava"
1013 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1017 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1021 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1025 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1029 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1033 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1035 msgstr "Limun zelena"
1037 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1041 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1045 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1047 msgstr "Roze-ljubičasta"
1049 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1051 msgstr "Svetlo plava"
1053 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1058 msgid "Unreadable Entry"
1059 msgstr "Unos je nečitljiv"
1064 "This value does not lie within the page range.\n"
1065 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1067 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1068 "Unesite vrednost između %d i %d."
1071 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1072 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1076 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1077 "Please reenter margins."
1079 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1080 "Ponovo unesite margine."
1084 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1085 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1089 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1090 "Please enter a value between 1 and %d."
1092 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1093 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1096 msgid "A printer error occurred."
1097 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1100 msgid "No default printer defined."
1101 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1104 msgid "Cannot find the printer."
1105 msgstr "Štampač nije pronađen."
1107 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1108 msgid "Out of memory."
1109 msgstr "Nema više memorije."
1112 msgid "An error occurred."
1113 msgstr "Došlo je do greške."
1116 msgid "Unknown printer driver."
1117 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1121 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1122 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1124 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1125 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1129 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1130 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1132 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1138 msgstr "Sačuvaj &u:"
1146 msgstr "Otvori datoteku"
1150 #| msgid "New Folder"
1151 msgid "Select Folder"
1152 msgstr "Nova fascikla"
1155 msgid "Font size has to be a number."
1158 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1164 msgstr "Pauzirano; "
1171 msgid "Pending deletion; "
1172 msgstr "Čeka na brisanje; "
1176 msgstr "Ulaz za papir; "
1179 msgid "Out of paper; "
1180 msgstr "Nema papira; "
1183 msgid "Feed paper manual; "
1184 msgstr "Dodajte papir; "
1187 msgid "Paper problem; "
1188 msgstr "Problem s papirom; "
1191 msgid "Printer offline; "
1192 msgstr "Štampač nije povezan; "
1195 msgid "I/O Active; "
1196 msgstr "I/O aktivan; "
1207 msgid "Output tray is full; "
1208 msgstr "Izlaz je pun; "
1211 msgid "Not available; "
1212 msgstr "Nedostupno; "
1219 msgid "Processing; "
1220 msgstr "Obrađivanje; "
1223 msgid "Initializing; "
1224 msgstr "Pokretanje; "
1227 msgid "Warming up; "
1228 msgstr "Zagrevanje; "
1232 msgstr "Toner je pri kraju; "
1236 msgstr "Nema tonera; "
1240 msgstr "Funta strane; "
1243 msgid "Interrupted by user; "
1244 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1247 msgid "Out of memory; "
1248 msgstr "Nema više memorije; "
1251 msgid "The printer door is open; "
1252 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1255 msgid "Print server unknown; "
1256 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1259 msgid "Power save mode; "
1260 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1263 msgid "Default Printer; "
1264 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1267 msgid "There are %d documents in the queue"
1268 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1271 msgid "Margins [inches]"
1272 msgstr "Margine (u inčima)"
1275 msgid "Margins [mm]"
1276 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1278 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1279 msgctxt "unit: millimeters"
1285 msgstr "&Korisničko ime:"
1287 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1292 msgid "&Remember my password"
1293 msgstr "&Zapamti lozinku"
1296 msgid "Connect to %s"
1297 msgstr "Poveži se sa %s"
1300 msgid "Connecting to %s"
1301 msgstr "Povezivanje na %s"
1304 msgid "Logon unsuccessful"
1305 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1309 "Make sure that your user name\n"
1310 "and password are correct."
1312 "Proverite da li su podaci\n"
1313 "koje ste uneli ispravni."
1317 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1319 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1320 "entering your password."
1322 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1324 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1329 msgid "Caps Lock is On"
1330 msgstr "Caps Lock je uključen"
1333 msgid "Authority Key Identifier"
1337 msgid "Key Attributes"
1341 msgid "Key Usage Restriction"
1345 msgid "Subject Alternative Name"
1349 msgid "Issuer Alternative Name"
1353 msgid "Basic Constraints"
1361 msgid "Certificate Policies"
1365 msgid "Subject Key Identifier"
1369 msgid "CRL Reason Code"
1373 msgid "CRL Distribution Points"
1377 msgid "Enhanced Key Usage"
1381 msgid "Authority Information Access"
1385 msgid "Certificate Extensions"
1389 msgid "Next Update Location"
1393 msgid "Yes or No Trust"
1398 msgid "Email Address"
1399 msgstr "Fizička adresa"
1402 msgid "Unstructured Name"
1406 msgid "Content Type"
1410 msgid "Message Digest"
1414 msgid "Signing Time"
1418 msgid "Counter Sign"
1422 msgid "Challenge Password"
1426 msgid "Unstructured Address"
1430 msgid "S/MIME Capabilities"
1434 msgid "Prefer Signed Data"
1437 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1438 msgctxt "Certification Practice Statement"
1442 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1447 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1451 msgid "Certification Authority Issuer"
1455 msgid "Certification Template Name"
1459 msgid "Certificate Type"
1463 msgid "Certificate Manifold"
1467 msgid "Netscape Cert Type"
1471 msgid "Netscape Base URL"
1475 msgid "Netscape Revocation URL"
1479 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1483 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1487 msgid "Netscape CA Policy URL"
1491 msgid "Netscape SSL ServerName"
1495 msgid "Netscape Comment"
1499 msgid "Country/Region"
1503 msgid "Organization"
1507 msgid "Organizational Unit"
1519 msgid "State or Province"
1537 msgstr "Naziv domaćina"
1540 msgid "Domain Component"
1544 msgid "Street Address"
1548 msgid "Serial Number"
1556 msgid "Cross CA Version"
1560 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1564 msgid "Principal Name"
1568 msgid "Windows Product Update"
1572 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1580 msgid "Enrollment CSP"
1588 msgid "Delta CRL Indicator"
1592 msgid "Issuing Distribution Point"
1596 msgid "Freshest CRL"
1600 msgid "Name Constraints"
1604 msgid "Policy Mappings"
1608 msgid "Policy Constraints"
1612 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1616 msgid "Application Policies"
1620 msgid "Application Policy Mappings"
1624 msgid "Application Policy Constraints"
1632 msgid "CMC Response"
1636 msgid "Unsigned CMC Request"
1640 msgid "CMC Status Info"
1644 msgid "CMC Extensions"
1648 msgid "CMC Attributes"
1656 msgid "PKCS 7 Signed"
1660 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1664 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1668 msgid "PKCS 7 Digested"
1672 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1676 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1680 msgid "Virtual Base CRL Number"
1684 msgid "Next CRL Publish"
1688 msgid "CA Encryption Certificate"
1691 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1692 msgid "Key Recovery Agent"
1696 msgid "Certificate Template Information"
1700 msgid "Enterprise Root OID"
1704 msgid "Dummy Signer"
1708 msgid "Encrypted Private Key"
1712 msgid "Published CRL Locations"
1716 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1720 msgid "Transaction Id"
1724 msgid "Sender Nonce"
1728 msgid "Recipient Nonce"
1736 msgid "Get Certificate"
1744 msgid "Revoke Request"
1748 msgid "Query Pending"
1751 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1752 msgid "Certificate Trust List"
1756 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1760 msgid "Private Key Usage Period"
1764 msgid "Client Information"
1768 msgid "Server Authentication"
1772 msgid "Client Authentication"
1776 msgid "Code Signing"
1780 msgid "Secure Email"
1784 msgid "Time Stamping"
1788 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1792 msgid "Microsoft Time Stamping"
1796 msgid "IP security end system"
1800 msgid "IP security tunnel termination"
1804 msgid "IP security user"
1808 msgid "Encrypting File System"
1811 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1812 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1815 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1816 msgid "Windows System Component Verification"
1819 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1820 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1823 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1824 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1827 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1828 msgid "Key Pack Licenses"
1831 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1832 msgid "License Server Verification"
1835 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1836 msgid "Smart Card Logon"
1839 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1841 msgid "Digital Rights"
1844 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1845 msgid "Qualified Subordination"
1848 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1849 msgid "Key Recovery"
1852 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1853 msgid "Document Signing"
1857 msgid "IP security IKE intermediate"
1860 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1861 msgid "File Recovery"
1864 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1865 msgid "Root List Signer"
1869 msgid "All application policies"
1872 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1873 msgid "Directory Service Email Replication"
1876 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1877 msgid "Certificate Request Agent"
1880 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1881 msgid "Lifetime Signing"
1885 msgid "All issuance policies"
1889 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1897 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1901 msgid "Other People"
1905 msgid "Trusted Publishers"
1909 msgid "Untrusted Certificates"
1917 msgid "Certificate Issuer"
1921 msgid "Certificate Serial Number="
1930 msgid "Email Address="
1931 msgstr "Fizička adresa"
1938 msgid "Directory Address"
1955 msgid "Registered ID="
1959 msgid "Unknown Key Usage"
1963 msgid "Subject Type="
1967 msgctxt "Certificate Authority"
1976 msgid "Path Length Constraint="
1981 msgctxt "path length"
1984 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1986 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1990 msgid "Information Not Available"
1994 msgid "Authority Info Access"
1998 msgid "Access Method="
2002 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2011 msgid "Unknown Access Method"
2015 msgid "Alternative Name"
2019 msgid "CRL Distribution Point"
2023 msgid "Distribution Point Name"
2043 msgid "Key Compromise"
2047 msgid "CA Compromise"
2051 msgid "Affiliation Changed"
2059 msgid "Operation Ceased"
2063 msgid "Certificate Hold"
2067 msgid "Financial Information="
2070 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2075 msgid "Not Available"
2079 msgid "Meets Criteria="
2082 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2086 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2091 msgid "Digital Signature"
2095 msgid "Non-Repudiation"
2099 msgid "Key Encipherment"
2103 msgid "Data Encipherment"
2107 msgid "Key Agreement"
2111 msgid "Certificate Signing"
2115 msgid "Off-line CRL Signing"
2123 msgid "Encipher Only"
2127 msgid "Decipher Only"
2131 msgid "SSL Client Authentication"
2135 msgid "SSL Server Authentication"
2155 msgid "Signature CA"
2159 msgid "Certificate Policy"
2163 msgid "Policy Identifier: "
2167 msgid "Policy Qualifier Info"
2171 msgid "Policy Qualifier Id="
2179 msgid "Notice Reference"
2183 msgid "Organization="
2187 msgid "Notice Number="
2191 msgid "Notice Text="
2194 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2200 msgid "&Install Certificate..."
2201 msgstr "Sertifikati..."
2204 msgid "Issuer &Statement"
2214 msgid "&Edit Properties..."
2219 msgid "&Copy to File..."
2220 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2224 msgid "Certification Path"
2225 msgstr "Sertifikati"
2229 msgid "Certification path"
2230 msgstr "Sertifikati"
2234 msgid "&View Certificate"
2235 msgstr "Sertifikati"
2239 msgid "Certificate &status:"
2240 msgstr "Sertifikati"
2249 msgstr "&Podrška..."
2253 msgid "&Friendly name:"
2256 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2258 msgid "&Description:"
2263 msgid "Certificate purposes"
2264 msgstr "Svojstva &ćelije"
2267 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2271 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2275 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2280 msgid "Add &Purpose..."
2289 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2292 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2293 msgid "Select Certificate Store"
2297 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2301 msgid "&Show physical stores"
2304 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2305 msgid "Certificate Import Wizard"
2309 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2314 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2315 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2317 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2318 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2319 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2320 "lists, and certificate trust lists.\n"
2322 "To continue, click Next."
2325 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2330 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:313
2336 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2337 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2341 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2345 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2348 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2349 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2354 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2355 "location for the certificates."
2360 msgid "&Automatically select certificate store"
2361 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2364 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2368 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2372 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2375 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2376 msgid "You have specified the following settings:"
2379 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2380 msgid "Certificates"
2384 msgid "I&ntended purpose:"
2391 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2397 msgid "&Advanced..."
2398 msgstr "Pokaži &Napredno"
2402 msgid "Certificate intended purposes"
2403 msgstr "Svojstva &ćelije"
2405 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2406 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2413 msgid "Advanced Options"
2414 msgstr "Neispravna sintaksa"
2418 msgid "Certificate purpose"
2419 msgstr "Svojstva &ćelije"
2423 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2428 msgid "&Certificate purposes:"
2429 msgstr "Svojstva &ćelije"
2431 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2432 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2433 msgid "Certificate Export Wizard"
2437 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2442 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2443 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2445 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2446 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2447 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2448 "lists, and certificate trust lists.\n"
2450 "To continue, click Next."
2455 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2456 "to protect the private key on a later page."
2460 msgid "Do you wish to export the private key?"
2464 msgid "&Yes, export the private key"
2468 msgid "N&o, do not export the private key"
2473 msgid "&Confirm password:"
2477 msgid "Select the format you want to use:"
2481 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2485 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2489 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2493 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2497 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2501 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2505 msgid "&Enable strong encryption"
2509 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2513 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2517 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2520 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2526 msgid "Certificate Information"
2528 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2530 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2535 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2536 "altered or corrupted."
2541 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2542 "trusted root certificate store."
2546 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2551 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2552 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2555 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2559 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2579 msgid "This certificate has an invalid signature."
2583 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2587 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2591 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2595 msgid "This certificate is OK."
2606 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2611 msgid "Version 1 Fields Only"
2615 msgid "Extensions Only"
2620 msgid "Critical Extensions Only"
2621 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2625 msgid "Properties Only"
2629 msgid "Serial number"
2643 msgstr "Neispravna sintaksa"
2648 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2655 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2663 msgid "Enhanced key usage (property)"
2667 msgid "Friendly name"
2670 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2676 msgid "Certificate Properties"
2677 msgstr "Svojstva &ćelije"
2680 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2684 msgid "The OID you entered already exists."
2688 msgid "Please select a certificate store."
2693 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2694 "select another file."
2698 msgid "File to Import"
2702 msgid "Specify the file you want to import."
2705 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2706 msgid "Certificate Store"
2711 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2712 "lists, and certificate trust lists."
2716 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2720 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2723 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2724 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2727 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2728 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2732 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2736 msgid "Please select a file."
2740 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2744 msgid "Could not open "
2748 msgid "Determined by the program"
2752 msgid "Please select a store"
2756 msgid "Certificate Store Selected"
2760 msgid "Automatically determined by the program"
2763 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2767 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2769 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2772 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2777 msgid "Certificate Revocation List"
2781 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2785 msgid "Personal Information Exchange"
2789 msgid "The import was successful."
2793 msgid "The import failed."
2801 msgid "<Advanced Purposes>"
2813 msgid "Expiration Date"
2817 msgid "Friendly Name"
2820 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2827 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2828 "sign messages with it.\n"
2829 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2834 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2835 "sign messages with them.\n"
2836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2842 "verify messages signed with it.\n"
2843 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2848 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2849 "verify messages signed with them.\n"
2850 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2855 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2864 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2869 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2870 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2876 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2877 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2883 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2884 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2889 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2890 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2894 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2906 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2911 "Ensures software came from software publisher\n"
2912 "Protects software from alteration after publication"
2916 msgid "Protects e-mail messages"
2920 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2924 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2928 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2932 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2936 msgid "Private Key Archival"
2941 msgid "Export Format"
2945 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2949 msgid "Export Filename"
2953 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2958 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2960 "Datoteka već postoji.\n"
2961 "Želite li da je zamenite?"
2964 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2968 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2972 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2976 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2985 msgid "Include all certificates in certificate path"
2993 msgid "The export was successful."
2997 msgid "The export failed."
3001 msgid "Export Private Key"
3006 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3011 msgid "Enter Password"
3015 msgid "You may password-protect a private key."
3019 msgid "The passwords do not match."
3023 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3027 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3032 msgid "Configure Devices"
3044 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3061 msgid "Show Assigned First"
3062 msgstr "Već postoji"
3072 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3076 msgid "Regional Setting"
3077 msgstr "Osnovno podešavanje"
3080 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3088 msgid "Central European"
3130 msgid "CHINESE_GB2312"
3138 msgid "CHINESE_BIG5"
3142 msgid "Hangul(Johab)"
3153 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3158 msgid "Files on Camera"
3159 msgstr "Datoteke na kameri"
3162 msgid "Import Selected"
3163 msgstr "Uvezi izabrano"
3174 msgid "Skip This Dialog"
3175 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3182 msgid "Transferring"
3187 msgid "Transferring... Please Wait"
3188 msgstr "Prenošenje..."
3191 msgid "Connecting to camera"
3192 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3196 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3197 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3203 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3207 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3218 msgctxt "table of contents"
3227 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3231 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3236 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3239 msgstr "Izaberi &sve"
3241 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3242 msgid "&View Source"
3243 msgstr "&Prikaži izvor"
3247 #| msgid "Properties"
3251 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3252 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3256 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3257 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3258 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3262 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3266 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3270 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3283 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3303 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3307 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3311 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3315 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3321 msgctxt "table of contents"
3329 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3333 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3337 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3342 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3343 msgid "Cinepak Video codec"
3344 msgstr "Cinepak video kodek"
3346 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3347 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3352 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3356 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3360 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3364 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3366 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3369 msgid "Print &format..."
3370 msgstr "Format &štampe..."
3374 msgstr "&Štampaj..."
3376 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3378 msgid "Print previe&w"
3379 msgstr "&Pregled štampe..."
3386 msgid "&Standard bar"
3387 msgstr "&Standardna traka"
3390 msgid "&Address bar"
3391 msgstr "&Traka za navigaciju"
3393 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3397 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3398 msgid "&Add to Favorites..."
3399 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3403 msgid "&About Internet Explorer"
3404 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3408 msgstr "Otvaranje adrese"
3411 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3412 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3424 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3434 msgid "Searching for %s"
3439 msgid "Start downloading %s"
3440 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3444 msgid "Downloading %s"
3445 msgstr "Preuzimanje..."
3449 msgid "Asking for %s"
3455 msgstr "Početna strana"
3458 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3459 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3462 msgid "&Current page"
3463 msgstr "&Tekuća strana"
3466 msgid "&Default page"
3467 msgstr "&Podrazumevana strana"
3471 msgstr "Prazna &strana"
3474 msgid "Browsing history"
3478 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3482 msgid "Delete &files..."
3486 msgid "&Settings..."
3490 msgid "Delete browsing history"
3495 "Temporary internet files\n"
3496 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3502 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3503 "preferences and login information."
3509 "List of websites you have accessed."
3515 "Usernames and other information you have entered into forms."
3521 "Saved passwords you have entered into forms."
3524 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3529 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3535 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3536 "certificate authorities and publishers."
3538 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3539 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3542 msgid "Certificates..."
3543 msgstr "Sertifikati..."
3546 msgid "Publishers..."
3547 msgstr "Izdavači..."
3551 #| msgid "LAN Connection"
3557 #| msgid "Wine configuration"
3558 msgid "Automatic configuration"
3559 msgstr "Wine konfiguracija"
3562 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3566 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3569 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3577 msgid "Proxy server"
3578 msgstr "Lokalna greška"
3581 msgid "Use a proxy server"
3586 #| msgid "Local Port"
3588 msgstr "Lokalni port"
3591 msgid "Internet Settings"
3592 msgstr "Postavke interneta"
3595 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3596 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3599 msgid "Security settings for zone: "
3632 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3644 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3654 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3655 "updated here until you restart this applet."
3659 msgid "Test Joystick"
3667 msgid "Test Force Feedback"
3672 msgid "Available Effects"
3677 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3678 "direction can be changed with the controller axis."
3683 #| msgid "Create Control"
3684 msgid "Game Controllers"
3685 msgstr "Napravi kontrolu"
3688 msgid "Error converting object to primitive type"
3689 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3692 msgid "Invalid procedure call or argument"
3693 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3696 msgid "Subscript out of range"
3697 msgstr "Potpis je van dometa"
3701 msgid "Object required"
3702 msgstr "Očekivani objekat"
3705 msgid "Automation server can't create object"
3706 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3709 msgid "Object doesn't support this property or method"
3710 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3713 msgid "Object doesn't support this action"
3714 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3717 msgid "Argument not optional"
3718 msgstr "Argument je obavezan"
3721 msgid "Syntax error"
3722 msgstr "Greška u sintaksi"
3725 msgid "Expected ';'"
3726 msgstr "Očekivano ';'"
3729 msgid "Expected '('"
3730 msgstr "Očekivano '('"
3733 msgid "Expected ')'"
3734 msgstr "Očekivano ')'"
3737 msgid "Expected identifier"
3742 #| msgid "Expected ';'"
3743 msgid "Expected '='"
3744 msgstr "Očekivano ';'"
3748 msgid "Invalid character"
3750 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3753 msgid "Unterminated string constant"
3754 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3757 msgid "'return' statement outside of function"
3761 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3765 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3769 msgid "Label redefined"
3774 msgid "Label not found"
3775 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3779 #| msgid "Expected ';'"
3780 msgid "Expected '@end'"
3781 msgstr "Očekivano ';'"
3784 msgid "Conditional compilation is turned off"
3789 #| msgid "Expected ';'"
3790 msgid "Expected '@'"
3791 msgstr "Očekivano ';'"
3794 msgid "Number expected"
3795 msgstr "Očekivani broj"
3798 msgid "Function expected"
3799 msgstr "Očekivana funkcija"
3802 msgid "'[object]' is not a date object"
3803 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3806 msgid "Object expected"
3807 msgstr "Očekivani objekat"
3810 msgid "Illegal assignment"
3811 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3814 msgid "'|' is undefined"
3815 msgstr "„|“ nije određeno"
3818 msgid "Boolean object expected"
3819 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3823 msgid "Cannot delete '|'"
3824 msgstr "Datum brisanja"
3827 msgid "VBArray object expected"
3828 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3831 msgid "JScript object expected"
3832 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3835 msgid "Syntax error in regular expression"
3836 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3839 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3840 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3844 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3845 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3849 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3850 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3854 #| msgid "Subscript out of range"
3855 msgid "Precision is out of range"
3856 msgstr "Potpis je van dometa"
3859 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3860 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3863 msgid "Array object expected"
3864 msgstr "Očekivani niz objekta"
3868 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3873 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3877 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3881 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3884 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3885 msgid "Wine kernel DLL"
3888 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3899 msgid "Invalid function.\n"
3900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3904 msgid "File not found.\n"
3905 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3909 msgid "Path not found.\n"
3910 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3913 msgid "Too many open files.\n"
3917 msgid "Access denied.\n"
3922 msgid "Invalid handle.\n"
3923 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3927 msgid "Memory trashed.\n"
3928 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3932 msgid "Not enough memory.\n"
3933 msgstr "Nema više memorije."
3937 msgid "Invalid block.\n"
3938 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3941 msgid "Bad environment.\n"
3945 msgid "Bad format.\n"
3950 msgid "Invalid access.\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3955 msgid "Invalid data.\n"
3956 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3960 msgid "Out of memory.\n"
3961 msgstr "Nema više memorije."
3965 msgid "Invalid drive.\n"
3966 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3969 msgid "Can't delete current directory.\n"
3973 msgid "Not same device.\n"
3977 msgid "No more files.\n"
3981 msgid "Write protected.\n"
3989 msgid "Not ready.\n"
3993 msgid "Bad command.\n"
3997 msgid "CRC error.\n"
4001 msgid "Bad length.\n"
4004 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
4006 msgid "Seek error.\n"
4007 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4010 msgid "Not DOS disk.\n"
4015 msgid "Sector not found.\n"
4016 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4020 msgid "Out of paper.\n"
4021 msgstr "Nema papira; .\n"
4025 msgid "Write fault.\n"
4027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4034 msgid "Read fault.\n"
4036 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4038 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4042 msgid "General failure.\n"
4047 msgid "Sharing violation.\n"
4048 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4052 msgid "Lock violation.\n"
4053 msgstr "Lokacija.\n"
4056 msgid "Wrong disk.\n"
4060 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4065 msgid "End of file.\n"
4066 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4068 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4069 msgid "Disk full.\n"
4073 msgid "Request not supported.\n"
4077 msgid "Remote machine not listening.\n"
4081 msgid "Duplicate network name.\n"
4085 msgid "Bad network path.\n"
4090 msgid "Network busy.\n"
4091 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4095 msgid "Device does not exist.\n"
4096 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4099 msgid "Too many commands.\n"
4103 msgid "Adapter hardware error.\n"
4107 msgid "Bad network response.\n"
4111 msgid "Unexpected network error.\n"
4115 msgid "Bad remote adapter.\n"
4119 msgid "Print queue full.\n"
4123 msgid "No spool space.\n"
4128 msgid "Print canceled.\n"
4129 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4133 msgid "Network name deleted.\n"
4134 msgstr "Datum brisanja.\n"
4137 msgid "Network access denied.\n"
4141 msgid "Bad device type.\n"
4146 msgid "Bad network name.\n"
4147 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4150 msgid "Too many network names.\n"
4154 msgid "Too many network sessions.\n"
4158 msgid "Sharing paused.\n"
4162 msgid "Request not accepted.\n"
4166 msgid "Redirector paused.\n"
4171 msgid "File exists.\n"
4172 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4175 msgid "Cannot create.\n"
4179 msgid "Int24 failure.\n"
4183 msgid "Out of structures.\n"
4188 msgid "Already assigned.\n"
4189 msgstr "Već postoji.\n"
4191 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4193 msgid "Invalid password.\n"
4194 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4198 msgid "Invalid parameter.\n"
4200 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4204 msgid "Net write fault.\n"
4205 msgstr "Podrazumevano.\n"
4208 msgid "No process slots.\n"
4212 msgid "Too many semaphores.\n"
4216 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4220 msgid "Semaphore is set.\n"
4224 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4228 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4232 msgid "Semaphore owner died.\n"
4236 msgid "Semaphore user limit.\n"
4241 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4242 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4245 msgid "Drive locked.\n"
4249 msgid "Broken pipe.\n"
4254 msgid "Open failed.\n"
4255 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4258 msgid "Buffer overflow.\n"
4262 msgid "No more search handles.\n"
4267 msgid "Invalid target handle.\n"
4268 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4272 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4273 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4276 msgid "Invalid verify switch.\n"
4280 msgid "Bad driver level.\n"
4285 msgid "Call not implemented.\n"
4286 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4289 msgid "Semaphore timeout.\n"
4294 msgid "Insufficient buffer.\n"
4295 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4299 msgid "Invalid name.\n"
4300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4304 msgid "Invalid level.\n"
4305 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4308 msgid "No volume label.\n"
4313 msgid "Module not found.\n"
4314 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4318 msgid "Procedure not found.\n"
4319 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4322 msgid "No children to wait for.\n"
4326 msgid "Child process has not completed.\n"
4330 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4334 msgid "Negative seek.\n"
4338 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4342 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4346 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4350 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4354 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4358 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4362 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4366 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4370 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4375 msgid "Drive is busy.\n"
4376 msgstr "Drajvovi.\n"
4380 msgid "Same drive.\n"
4381 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4384 msgid "Not top-level directory.\n"
4388 msgid "Directory is not empty.\n"
4392 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4396 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4400 msgid "Path is busy.\n"
4404 msgid "Already a SUBST target.\n"
4408 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4412 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4416 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4420 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4424 msgid "Volume label too long.\n"
4428 msgid "Too many TCBs.\n"
4432 msgid "Signal refused.\n"
4436 msgid "Segment discarded.\n"
4440 msgid "Segment not locked.\n"
4444 msgid "Bad thread ID address.\n"
4448 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4452 msgid "Path is invalid.\n"
4456 msgid "Signal pending.\n"
4460 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4464 msgid "Lock failed.\n"
4469 msgid "Resource in use.\n"
4470 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4474 msgid "Cancel violation.\n"
4475 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4478 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4482 msgid "Invalid segment number.\n"
4487 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4488 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4492 msgid "File already exists.\n"
4493 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4496 msgid "Invalid flag number.\n"
4501 msgid "Semaphore name not found.\n"
4502 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4505 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4509 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4513 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4517 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4521 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4525 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4529 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4533 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4537 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4542 msgid "IOPL not enabled.\n"
4543 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4546 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4550 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4554 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4558 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4562 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4566 msgid "Environment variable not found.\n"
4570 msgid "No signal sent.\n"
4574 msgid "File name is too long.\n"
4578 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4582 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4586 msgid "Invalid signal number.\n"
4590 msgid "Error setting signal handler.\n"
4594 msgid "Segment locked.\n"
4598 msgid "Too many modules.\n"
4602 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4606 msgid "Machine type mismatch.\n"
4614 msgid "Pipe busy.\n"
4618 msgid "Pipe closed.\n"
4623 msgid "Pipe not connected.\n"
4624 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4628 msgid "More data available.\n"
4629 msgstr "Nedostupno; .\n"
4633 msgid "Session canceled.\n"
4634 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4637 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4641 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4646 msgid "No more data available.\n"
4647 msgstr "Nedostupno; .\n"
4650 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4654 msgid "Directory name invalid.\n"
4658 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4662 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4666 msgid "Extended attribute table full.\n"
4670 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4674 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4678 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4682 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4686 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4690 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4695 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4696 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4699 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4704 msgid "Invalid address.\n"
4705 msgstr "IP adresa.\n"
4708 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4712 msgid "Pipe connected.\n"
4716 msgid "Pipe listening.\n"
4720 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4725 msgid "I/O operation aborted.\n"
4726 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4729 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4733 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4737 msgid "No access to memory location.\n"
4742 msgid "Swap error.\n"
4743 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4746 msgid "Stack overflow.\n"
4751 msgid "Invalid message.\n"
4752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4755 msgid "Cannot complete.\n"
4760 msgid "Invalid flags.\n"
4761 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4764 msgid "Unrecognized volume.\n"
4768 msgid "File invalid.\n"
4772 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4776 msgid "Nonexistent token.\n"
4780 msgid "Registry corrupt.\n"
4785 msgid "Invalid key.\n"
4786 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4790 msgid "Can't open registry key.\n"
4791 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4794 msgid "Can't read registry key.\n"
4798 msgid "Can't write registry key.\n"
4802 msgid "Registry has been recovered.\n"
4807 msgid "Registry is corrupt.\n"
4808 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4811 msgid "I/O to registry failed.\n"
4816 msgid "Not registry file.\n"
4817 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4821 msgid "Key deleted.\n"
4822 msgstr "Datum brisanja.\n"
4825 msgid "No registry log space.\n"
4829 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4833 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4837 msgid "Notify change request in progress.\n"
4841 msgid "Dependent services are running.\n"
4846 msgid "Invalid service control.\n"
4847 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4850 msgid "Service request timeout.\n"
4854 msgid "Cannot create service thread.\n"
4858 msgid "Service database locked.\n"
4862 msgid "Service already running.\n"
4866 msgid "Invalid service account.\n"
4870 msgid "Service is disabled.\n"
4874 msgid "Circular dependency.\n"
4879 msgid "Service does not exist.\n"
4880 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4883 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4887 msgid "Service not active.\n"
4891 msgid "Service controller connect failed.\n"
4895 msgid "Exception in service.\n"
4900 msgid "Database does not exist.\n"
4901 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4904 msgid "Service-specific error.\n"
4908 msgid "Process aborted.\n"
4912 msgid "Service dependency failed.\n"
4916 msgid "Service login failed.\n"
4920 msgid "Service start-hang.\n"
4924 msgid "Invalid service lock.\n"
4928 msgid "Service marked for delete.\n"
4932 msgid "Service exists.\n"
4936 msgid "System running last-known-good config.\n"
4940 msgid "Service dependency deleted.\n"
4944 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4948 msgid "Service not started since last boot.\n"
4952 msgid "Duplicate service name.\n"
4956 msgid "Different service account.\n"
4960 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4965 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4966 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4969 msgid "No recovery program for service.\n"
4974 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4975 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4978 msgid "End of media.\n"
4982 msgid "Filemark detected.\n"
4986 msgid "Beginning of media.\n"
4990 msgid "Setmark detected.\n"
4995 msgid "No data detected.\n"
4996 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4999 msgid "Partition failure.\n"
5003 msgid "Invalid block length.\n"
5007 msgid "Device not partitioned.\n"
5011 msgid "Unable to lock media.\n"
5015 msgid "Unable to unload media.\n"
5019 msgid "Media changed.\n"
5023 msgid "I/O bus reset.\n"
5027 msgid "No media in drive.\n"
5031 msgid "No Unicode translation.\n"
5036 msgid "DLL initialization failed.\n"
5037 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5040 msgid "Shutdown in progress.\n"
5044 msgid "No shutdown in progress.\n"
5048 msgid "I/O device error.\n"
5052 msgid "No serial devices found.\n"
5056 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5060 msgid "Serial I/O completed.\n"
5064 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5068 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5072 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5077 msgid "Unknown floppy error.\n"
5078 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5081 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5085 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5089 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5093 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5097 msgid "End of tape media.\n"
5101 msgid "Not enough server memory.\n"
5105 msgid "Possible deadlock.\n"
5109 msgid "Incorrect alignment.\n"
5113 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5117 msgid "Set-power-state failed.\n"
5121 msgid "Too many links.\n"
5125 msgid "Newer windows version needed.\n"
5129 msgid "Wrong operating system.\n"
5133 msgid "Single-instance application.\n"
5138 msgid "Real-mode application.\n"
5143 msgid "Invalid DLL.\n"
5144 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5147 msgid "No associated application.\n"
5151 msgid "DDE failure.\n"
5156 msgid "DLL not found.\n"
5157 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5161 msgid "Out of user handles.\n"
5162 msgstr "Nema više memorije."
5165 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5169 msgid "The source element is empty.\n"
5173 msgid "The destination element is full.\n"
5177 msgid "The element address is invalid.\n"
5181 msgid "The magazine is not present.\n"
5185 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5189 msgid "The device requires cleaning.\n"
5194 msgid "The device door is open.\n"
5195 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5199 msgid "The device is not connected.\n"
5200 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5204 msgid "Element not found.\n"
5205 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5209 msgid "No match found.\n"
5210 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5214 msgid "Property set not found.\n"
5215 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5219 msgid "Point not found.\n"
5220 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5223 msgid "No running tracking service.\n"
5228 msgid "No such volume ID.\n"
5229 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5232 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5236 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5240 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5245 msgid "The journal is being deleted.\n"
5246 msgstr "Datum brisanja.\n"
5249 msgid "The journal is not active.\n"
5253 msgid "Potential matching file found.\n"
5257 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5262 msgid "Invalid device name.\n"
5263 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5267 msgid "Connection unavailable.\n"
5268 msgstr "Nedostupno; .\n"
5271 msgid "Device already remembered.\n"
5275 msgid "No network or bad path.\n"
5279 msgid "Invalid network provider name.\n"
5283 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5287 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5291 msgid "Not a container.\n"
5295 msgid "Extended error.\n"
5300 msgid "Invalid group name.\n"
5301 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5305 msgid "Invalid computer name.\n"
5306 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5310 msgid "Invalid event name.\n"
5311 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5315 msgid "Invalid domain name.\n"
5317 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5321 msgid "Invalid service name.\n"
5322 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5326 msgid "Invalid network name.\n"
5327 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5331 msgid "Invalid share name.\n"
5332 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5336 msgid "Invalid message name.\n"
5337 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5340 msgid "Invalid message destination.\n"
5344 msgid "Session credential conflict.\n"
5349 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5350 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5353 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5357 msgid "No network.\n"
5362 msgid "Operation canceled by user.\n"
5363 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5366 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5369 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5371 msgid "Connection refused.\n"
5372 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5375 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5379 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5383 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5388 msgid "Connection invalid.\n"
5389 msgstr "LAN veza.\n"
5392 msgid "Connection is active.\n"
5397 msgid "Network unreachable.\n"
5398 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5401 msgid "Host unreachable.\n"
5405 msgid "Protocol unreachable.\n"
5409 msgid "Port unreachable.\n"
5413 msgid "Request aborted.\n"
5418 msgid "Connection aborted.\n"
5419 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5422 msgid "Please retry operation.\n"
5426 msgid "Connection count limit reached.\n"
5430 msgid "Login time restriction.\n"
5434 msgid "Login workstation restriction.\n"
5438 msgid "Incorrect network address.\n"
5442 msgid "Service already registered.\n"
5447 msgid "Service not found.\n"
5448 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5451 msgid "User not authenticated.\n"
5455 msgid "User not logged on.\n"
5459 msgid "Continue work in progress.\n"
5464 msgid "Already initialized.\n"
5465 msgstr "Već postoji.\n"
5468 msgid "No more local devices.\n"
5473 msgid "The site does not exist.\n"
5474 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5478 msgid "The domain controller already exists.\n"
5479 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5483 msgid "Supported only when connected.\n"
5484 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5487 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5491 msgid "The user profile is invalid.\n"
5495 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5499 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5503 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5507 msgid "No quotas for account.\n"
5511 msgid "Local user session key.\n"
5515 msgid "Password too complex for LM.\n"
5520 msgid "Unknown revision.\n"
5521 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5524 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5529 msgid "Invalid owner.\n"
5530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5534 msgid "Invalid primary group.\n"
5535 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5538 msgid "No impersonation token.\n"
5542 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5546 msgid "No logon servers available.\n"
5550 msgid "No such logon session.\n"
5554 msgid "No such privilege.\n"
5558 msgid "Privilege not held.\n"
5563 msgid "Invalid account name.\n"
5564 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5568 msgid "User already exists.\n"
5569 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5573 msgid "No such user.\n"
5574 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5578 msgid "Group already exists.\n"
5579 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5582 msgid "No such group.\n"
5586 msgid "User already in group.\n"
5590 msgid "User not in group.\n"
5594 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5598 msgid "Wrong password.\n"
5602 msgid "Ill-formed password.\n"
5606 msgid "Password restriction.\n"
5610 msgid "Logon failure.\n"
5614 msgid "Account restriction.\n"
5618 msgid "Invalid logon hours.\n"
5623 msgid "Invalid workstation.\n"
5624 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5627 msgid "Password expired.\n"
5632 msgid "Account disabled.\n"
5633 msgstr "isključen.\n"
5636 msgid "No security ID mapped.\n"
5640 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5644 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5648 msgid "Invalid sub authority.\n"
5653 msgid "Invalid ACL.\n"
5654 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5658 msgid "Invalid SID.\n"
5659 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5662 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5666 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5671 msgid "Server disabled.\n"
5672 msgstr "isključen.\n"
5675 msgid "Server not disabled.\n"
5679 msgid "Invalid ID authority.\n"
5683 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5687 msgid "Invalid group attributes.\n"
5691 msgid "Bad impersonation level.\n"
5695 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5699 msgid "Bad validation class.\n"
5703 msgid "Bad token type.\n"
5707 msgid "No security on object.\n"
5711 msgid "Can't access domain information.\n"
5716 msgid "Invalid server state.\n"
5717 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5721 msgid "Invalid domain state.\n"
5722 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5725 msgid "Invalid domain role.\n"
5729 msgid "No such domain.\n"
5734 msgid "Domain already exists.\n"
5735 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5739 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5740 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5743 msgid "Internal database corruption.\n"
5748 msgid "Internal error.\n"
5749 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5752 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5756 msgid "Bad descriptor format.\n"
5760 msgid "Not a logon process.\n"
5764 msgid "Logon session ID exists.\n"
5768 msgid "Unknown authentication package.\n"
5772 msgid "Bad logon session state.\n"
5776 msgid "Logon session ID collision.\n"
5781 msgid "Invalid logon type.\n"
5782 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5786 msgid "Cannot impersonate.\n"
5787 msgstr "Štampač nije pronađen."
5791 msgid "Invalid transaction state.\n"
5792 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5795 msgid "Security DB commit failure.\n"
5799 msgid "Account is built-in.\n"
5803 msgid "Group is built-in.\n"
5807 msgid "User is built-in.\n"
5811 msgid "Group is primary for user.\n"
5815 msgid "Token already in use.\n"
5819 msgid "No such local group.\n"
5823 msgid "User not in local group.\n"
5827 msgid "User already in local group.\n"
5832 msgid "Local group already exists.\n"
5833 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5835 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5836 msgid "Logon type not granted.\n"
5840 msgid "Too many secrets.\n"
5844 msgid "Secret too long.\n"
5848 msgid "Internal security DB error.\n"
5852 msgid "Too many context IDs.\n"
5856 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5861 msgid "No such member.\n"
5862 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5865 msgid "Invalid member.\n"
5869 msgid "Too many SIDs.\n"
5873 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5877 msgid "No inheritable components.\n"
5881 msgid "File or directory corrupt.\n"
5885 msgid "Disk is corrupt.\n"
5889 msgid "No user session key.\n"
5893 msgid "License quota exceeded.\n"
5898 msgid "Wrong target name.\n"
5899 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5903 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5904 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5907 msgid "Time skew between client and server.\n"
5912 msgid "Invalid window handle.\n"
5913 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5917 msgid "Invalid menu handle.\n"
5918 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5921 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5925 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5929 msgid "Invalid hook handle.\n"
5934 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5935 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5938 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5942 msgid "Can't find window class.\n"
5946 msgid "Window owned by another thread.\n"
5951 msgid "Hotkey already registered.\n"
5952 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5956 msgid "Class already exists.\n"
5957 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5961 msgid "Class does not exist.\n"
5962 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5966 msgid "Class has open windows.\n"
5971 msgid "Invalid index.\n"
5972 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5976 msgid "Invalid icon handle.\n"
5977 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5980 msgid "Private dialog index.\n"
5985 msgid "List box ID not found.\n"
5986 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5989 msgid "No wildcard characters.\n"
5993 msgid "Clipboard not open.\n"
5997 msgid "Hotkey not registered.\n"
6001 msgid "Not a dialog window.\n"
6006 msgid "Control ID not found.\n"
6007 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6010 msgid "Invalid combo box message.\n"
6014 msgid "Not a combo box window.\n"
6019 msgid "Invalid edit height.\n"
6020 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6024 msgid "DC not found.\n"
6025 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6028 msgid "Invalid hook filter.\n"
6032 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6036 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6040 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6044 msgid "Journal hook already set.\n"
6048 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6053 msgid "Invalid list box message.\n"
6054 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6057 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6061 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6065 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6069 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6073 msgid "Window has no system menu.\n"
6078 msgid "Invalid message box style.\n"
6079 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6083 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6085 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6088 msgid "Screen already locked.\n"
6092 msgid "Window handles have different parents.\n"
6096 msgid "Not a child window.\n"
6101 msgid "Invalid GW command.\n"
6102 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6106 msgid "Invalid thread ID.\n"
6107 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6110 msgid "Not an MDI child window.\n"
6114 msgid "Popup menu already active.\n"
6119 msgid "No scrollbars.\n"
6120 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6123 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6127 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6131 msgid "No system resources.\n"
6135 msgid "No non-paged system resources.\n"
6139 msgid "No paged system resources.\n"
6143 msgid "No working set quota.\n"
6147 msgid "No page file quota.\n"
6151 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6156 msgid "Menu item not found.\n"
6157 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6161 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6162 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6165 msgid "Hook type not allowed.\n"
6169 msgid "Interactive window station required.\n"
6175 msgstr "Vreme isteka.\n"
6179 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6180 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6183 msgid "Event log file corrupt.\n"
6187 msgid "Event log can't start.\n"
6191 msgid "Event log file full.\n"
6195 msgid "Event log file changed.\n"
6200 msgid "Installer service failed.\n"
6201 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6205 msgid "Installation aborted by user.\n"
6206 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6210 msgid "Installation failure.\n"
6211 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6215 msgid "Installation suspended.\n"
6216 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6220 msgid "Unknown product.\n"
6221 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6225 msgid "Unknown feature.\n"
6226 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6230 msgid "Unknown component.\n"
6231 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6235 msgid "Unknown property.\n"
6236 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6240 msgid "Invalid handle state.\n"
6241 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6245 msgid "Bad configuration.\n"
6246 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6249 msgid "Index is missing.\n"
6254 msgid "Installation source is missing.\n"
6255 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6258 msgid "Wrong installation package version.\n"
6263 msgid "Product uninstalled.\n"
6264 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6268 msgid "Invalid query syntax.\n"
6269 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6273 msgid "Invalid field.\n"
6274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6277 msgid "Device removed.\n"
6282 msgid "Installation already running.\n"
6283 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6286 msgid "Installation package failed to open.\n"
6291 msgid "Installation package is invalid.\n"
6292 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6295 msgid "Installer user interface failed.\n"
6299 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6304 msgid "Installation language not supported.\n"
6305 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6308 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6313 msgid "Installation package rejected.\n"
6314 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6317 msgid "Function could not be called.\n"
6322 msgid "Function failed.\n"
6323 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6327 msgid "Invalid table.\n"
6328 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6331 msgid "Data type mismatch.\n"
6334 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6335 msgid "Unsupported type.\n"
6340 msgid "Creation failed.\n"
6341 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6344 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6349 msgid "Installation platform not supported.\n"
6350 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6354 msgid "Installer not used.\n"
6355 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6359 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6360 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6364 msgid "Invalid patch package.\n"
6365 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6368 msgid "Unsupported patch package.\n"
6372 msgid "Another version is installed.\n"
6377 msgid "Invalid command line.\n"
6378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6381 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6385 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6389 msgid "Invalid string binding.\n"
6393 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6398 msgid "Invalid binding.\n"
6399 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6402 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6406 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6411 msgid "Invalid string UUID.\n"
6412 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6416 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6417 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6420 msgid "Invalid network address.\n"
6425 msgid "No endpoint found.\n"
6426 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6430 msgid "Invalid timeout value.\n"
6431 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6435 msgid "Object UUID not found.\n"
6436 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6439 msgid "UUID already registered.\n"
6443 msgid "UUID type already registered.\n"
6447 msgid "Server already listening.\n"
6451 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6455 msgid "RPC server not listening.\n"
6460 msgid "Unknown manager type.\n"
6461 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6465 msgid "Unknown interface.\n"
6466 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6469 msgid "No bindings.\n"
6473 msgid "No protocol sequences.\n"
6477 msgid "Can't create endpoint.\n"
6482 msgid "Out of resources.\n"
6483 msgstr "Nema više memorije."
6486 msgid "RPC server unavailable.\n"
6490 msgid "RPC server too busy.\n"
6495 msgid "Invalid network options.\n"
6496 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6499 msgid "No RPC call active.\n"
6503 msgid "RPC call failed.\n"
6507 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6512 msgid "RPC protocol error.\n"
6513 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6516 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6521 msgid "Invalid tag.\n"
6522 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6525 msgid "Invalid array bounds.\n"
6529 msgid "No entry name.\n"
6534 msgid "Invalid name syntax.\n"
6535 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6538 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6543 msgid "No network address.\n"
6544 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6547 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6552 msgid "Unknown authentication type.\n"
6553 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6556 msgid "Maximum calls too low.\n"
6560 msgid "String too long.\n"
6564 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6569 msgid "Procedure number out of range.\n"
6570 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6573 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6578 msgid "Unknown authentication service.\n"
6579 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6583 msgid "Unknown authentication level.\n"
6584 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6588 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6589 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6592 msgid "Unknown authorization service.\n"
6597 msgid "Invalid entry.\n"
6598 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6601 msgid "Can't perform operation.\n"
6605 msgid "Endpoints not registered.\n"
6609 msgid "Nothing to export.\n"
6613 msgid "Incomplete name.\n"
6618 msgid "Invalid version option.\n"
6619 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6622 msgid "No more members.\n"
6627 msgid "Not all objects unexported.\n"
6628 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6632 msgid "Interface not found.\n"
6633 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6637 msgid "Entry already exists.\n"
6638 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6642 msgid "Entry not found.\n"
6643 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6647 msgid "Name service unavailable.\n"
6648 msgstr "Dostupno.\n"
6651 msgid "Invalid network address family.\n"
6656 msgid "Operation not supported.\n"
6657 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6660 msgid "No security context available.\n"
6665 msgid "RPCInternal error.\n"
6666 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6669 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6674 msgid "Address error.\n"
6675 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6678 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6682 msgid "Floating-point underflow.\n"
6686 msgid "Floating-point overflow.\n"
6690 msgid "No more entries.\n"
6694 msgid "Character translation table open failed.\n"
6698 msgid "Character translation table file too small.\n"
6702 msgid "Null context handle.\n"
6706 msgid "Context handle damaged.\n"
6710 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6714 msgid "Cannot get call handle.\n"
6718 msgid "Null reference pointer.\n"
6723 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6724 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6727 msgid "Byte count too small.\n"
6731 msgid "Bad stub data.\n"
6735 msgid "Invalid user buffer.\n"
6739 msgid "Unrecognized media.\n"
6743 msgid "No trust secret.\n"
6747 msgid "No trust SAM account.\n"
6751 msgid "Trusted domain failure.\n"
6755 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6759 msgid "Trust logon failure.\n"
6763 msgid "RPC call already in progress.\n"
6767 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6771 msgid "Account expired.\n"
6775 msgid "Redirector has open handles.\n"
6779 msgid "Printer driver already installed.\n"
6784 msgid "Unknown port.\n"
6785 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6789 msgid "Unknown printer driver.\n"
6790 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6794 msgid "Unknown print processor.\n"
6795 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6798 msgid "Invalid separator file.\n"
6803 msgid "Invalid priority.\n"
6804 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6808 msgid "Invalid printer name.\n"
6809 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6813 msgid "Printer already exists.\n"
6814 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6818 msgid "Invalid printer command.\n"
6819 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6823 msgid "Invalid data type.\n"
6824 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6828 msgid "Invalid environment.\n"
6829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6832 msgid "No more bindings.\n"
6836 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6840 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6844 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6848 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6852 msgid "Server has open handles.\n"
6856 msgid "Resource data not found.\n"
6860 msgid "Resource type not found.\n"
6864 msgid "Resource name not found.\n"
6868 msgid "Resource language not found.\n"
6872 msgid "Not enough quota.\n"
6876 msgid "No interfaces.\n"
6881 msgid "RPC call canceled.\n"
6882 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6886 msgid "Binding incomplete.\n"
6887 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6890 msgid "RPC comm failure.\n"
6894 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6898 msgid "No principal name registered.\n"
6902 msgid "Not an RPC error.\n"
6906 msgid "UUID is local only.\n"
6910 msgid "Security package error.\n"
6915 msgid "Thread not canceled.\n"
6916 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6920 msgid "Invalid handle operation.\n"
6921 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6924 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6928 msgid "Wrong stub version.\n"
6933 msgid "Invalid pipe object.\n"
6934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6937 msgid "Wrong pipe order.\n"
6941 msgid "Wrong pipe version.\n"
6946 msgid "Group member not found.\n"
6947 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6950 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6955 msgid "Invalid object.\n"
6956 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6960 msgid "Invalid time.\n"
6961 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6965 msgid "Invalid form name.\n"
6966 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6969 msgid "Invalid form size.\n"
6973 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6978 msgid "Printer deleted.\n"
6979 msgstr "Datum brisanja.\n"
6983 msgid "Invalid printer state.\n"
6984 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6987 msgid "User must change password.\n"
6992 msgid "Domain controller not found.\n"
6993 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6996 msgid "Account locked out.\n"
7001 msgid "Invalid pixel format.\n"
7002 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7006 msgid "Invalid driver.\n"
7007 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7011 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7012 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7015 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7020 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7021 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7025 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7026 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
7029 msgid "RPC pipe closed.\n"
7033 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7037 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7042 msgid "No site name available.\n"
7043 msgstr "Nedostupno; .\n"
7046 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7051 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7052 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7055 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7060 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7061 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7065 msgid "The interface could not be exported.\n"
7066 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7070 msgid "The profile could not be added.\n"
7071 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7075 msgid "The profile element could not be added.\n"
7076 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7080 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7081 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7085 msgid "The group element could not be added.\n"
7086 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7090 msgid "The group element could not be removed.\n"
7091 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7095 msgid "The username could not be found.\n"
7096 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7100 msgid "This network connection does not exist.\n"
7101 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7105 msgid "Connection reset by peer.\n"
7106 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7109 msgid "No Signature found in file.\n"
7112 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7114 msgstr "Lokalni port"
7117 msgid "Local Monitor"
7118 msgstr "Lokalni monitor"
7121 msgid "Add a Local Port"
7122 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7125 msgid "&Enter the port name to add:"
7126 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7129 msgid "Configure LPT Port"
7130 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7133 msgid "Timeout (seconds)"
7134 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7137 msgid "&Transmission Retry:"
7138 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7141 msgid "'%s' is not a valid port name"
7142 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7145 msgid "Port %s already exists"
7146 msgstr "Port %s već postoji"
7149 msgid "This port has no options to configure"
7150 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7153 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7154 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7158 msgstr "Pošalji poruku"
7160 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7161 msgid "Enter Network Password"
7162 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7164 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7165 msgid "Please enter your username and password:"
7166 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7168 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7172 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7174 msgstr "Korisničko ime"
7176 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7180 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7181 msgid "&Save this password (insecure)"
7182 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7185 msgid "Entire Network"
7189 msgid "Sound Selection"
7190 msgstr "Izbor zvuka"
7192 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7194 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7201 msgid "&Attributes:"
7209 msgid "Hyperlink Information"
7210 msgstr "Podaci o hipervezi"
7212 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7221 msgid "HTML Document"
7222 msgstr "HTML dokument"
7225 msgid "Downloading from %s..."
7226 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7235 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7236 "file path and try again."
7238 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7242 msgid "path %s not found"
7243 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7246 msgid "insert disk %s"
7247 msgstr "Ubacite disk %s"
7252 "Windows Installer %s\n"
7255 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7257 "Install a product:\n"
7258 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7259 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7260 "\t/a package [property]\n"
7261 "Repair an installation:\n"
7262 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7263 "Uninstall a product:\n"
7264 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7265 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7266 "Advertise a product:\n"
7267 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7269 "\t/p patch_package [property]\n"
7270 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7271 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7272 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7273 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7274 "Register the MSI Service:\n"
7276 "Unregister the MSI Service:\n"
7278 "Display this help:\n"
7282 "Windows instalacija programa %s\n"
7285 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7287 "Instalacija proizvoda:\n"
7288 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7289 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7290 "\t/a paket [svojina]\n"
7291 "Popravka instalacije:\n"
7292 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7293 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7294 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7295 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7296 "Reklama proizvoda:\n"
7297 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7299 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7300 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7301 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7302 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7303 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7304 "Registracija MSI usluge:\n"
7306 "Odjava MSI usluge:\n"
7313 msgid "enter which folder contains %s"
7314 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7317 msgid "install source for feature missing"
7318 msgstr "nedostaje instalacija"
7321 msgid "network drive for feature missing"
7322 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7325 msgid "feature from:"
7326 msgstr "mogućnost od:"
7329 msgid "choose which folder contains %s"
7330 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7334 #| msgid "Application Workspace"
7335 msgid "Allocating registry space"
7336 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7339 msgid "Searching for installed applications"
7343 msgid "Binding executables"
7346 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7348 msgid "Searching for qualifying products"
7351 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7352 msgid "Computing space requirements"
7357 #| msgid "New Folder"
7358 msgid "Creating folders"
7359 msgstr "Nova fascikla"
7363 #| msgid "Create Shor&tcut"
7364 msgid "Creating shortcuts"
7365 msgstr "Napravi &prečicu"
7368 msgid "Deleting services"
7373 msgid "Creating duplicate files"
7378 msgid "Searching for related applications"
7382 msgid "Copying network install files"
7387 #| msgid "Copying Files..."
7388 msgid "Copying new files"
7389 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7393 msgid "Installing ODBC components"
7394 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7398 msgid "Installing new services"
7399 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7403 #| msgid "Install/Uninstall"
7404 msgid "Installing system catalog"
7405 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7409 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7410 msgid "Validating install"
7411 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7414 msgid "Evaluating launch conditions"
7418 msgid "Migrating feature states from related applications"
7423 msgid "Moving files"
7424 msgstr "Otvori datoteku"
7428 msgid "Publishing assembly information"
7430 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7432 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7436 msgid "Unpublishing assembly information"
7441 msgid "Patching files"
7442 msgstr "Otvori datoteku"
7445 msgid "Updating component registration"
7449 msgid "Publishing Qualified Components"
7453 msgid "Publishing Product Features"
7458 msgid "Publishing product information"
7460 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7466 msgid "Registering Class servers"
7470 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7474 msgid "Registering extension servers"
7478 msgid "Registering fonts"
7482 msgid "Registering MIME info"
7487 msgid "Registering product"
7488 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7491 msgid "Registering program identifiers"
7495 msgid "Registering type libraries"
7500 msgid "Registering user"
7501 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7505 msgid "Removing duplicated files"
7508 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7509 msgid "Updating environment strings"
7514 #| msgid "&Remove application"
7515 msgid "Removing applications"
7516 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7520 msgid "Removing files"
7521 msgstr "Otvori datoteku"
7524 msgid "Removing folders"
7528 msgid "Removing INI files entries"
7532 msgid "Removing ODBC components"
7537 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7538 msgid "Removing system registry values"
7539 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7542 msgid "Removing shortcuts"
7546 msgid "Registering modules"
7550 msgid "Unregistering modules"
7555 #| msgid "Initializing; "
7556 msgid "Initializing ODBC directories"
7557 msgstr "Pokretanje; "
7561 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7562 msgid "Starting services"
7563 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7566 msgid "Stopping services"
7570 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7574 msgid "Unpublishing Product Features"
7578 msgid "Unpublishing product information"
7582 msgid "Unregister Class servers"
7586 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7590 msgid "Unregistering extension servers"
7594 msgid "Unregistering fonts"
7598 msgid "Unregistering MIME info"
7602 msgid "Unregistering program identifiers"
7606 msgid "Unregistering type libraries"
7610 msgid "Writing INI files values"
7615 #| msgid "Warning: system library"
7616 msgid "Writing system registry values"
7617 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7620 msgid "Free space: [1]"
7624 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7629 msgstr "Datoteka: [1]"
7631 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7633 msgstr "Fascikla: [1]"
7635 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7636 msgid "Shortcut: [1]"
7639 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7642 msgid "Service: [1]"
7645 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7646 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7651 #| msgid "application"
7652 msgid "Found application: [1]"
7656 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7662 msgid "Service: [2]"
7666 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7671 #| msgid "Applications"
7672 msgid "Application: [1]"
7675 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7676 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7680 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7683 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7684 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7687 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7688 msgid "Feature: [1]"
7691 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7692 msgid "Class Id: [1]"
7696 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7699 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7700 msgid "Extension: [1]"
7703 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7705 msgstr "Fontovi: [1]"
7707 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7708 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7711 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7715 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7719 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7720 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7723 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7724 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7728 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7731 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7732 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7736 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7739 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7740 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7744 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7748 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7752 msgid "{{Fatal error: }}"
7756 msgid "{{Error [1]. }}"
7760 msgid "Warning [1]."
7769 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7770 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7771 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7775 msgid "{{Disk full: }}"
7779 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7783 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7787 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7791 msgid "Action start [Time]: [1]."
7795 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7799 msgid "Please insert the disk: [2]"
7804 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7805 "that you can access it."
7809 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7810 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7814 "Wine MS-RLE video codec\n"
7815 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7817 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7818 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7821 msgid "Video Compression"
7822 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7825 msgid "&Compressor:"
7826 msgstr "&Kompresor:"
7829 msgid "Con&figure..."
7834 msgstr "&O programu"
7837 msgid "Compression &Quality:"
7838 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7841 msgid "&Key Frame Every"
7842 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7846 msgstr "&Protok podataka"
7854 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7855 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7858 msgid "Wine Video 1 video codec"
7859 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7862 msgid "unknown object"
7867 msgstr "naslovna linija"
7871 msgstr "linija menija"
7875 msgstr "traka za pomeranje"
7907 msgstr "iskačući meni"
7911 msgstr "stavka menija"
7955 msgstr "linija stanja"
7962 msgid "column header"
7963 msgstr "zaglavlje kolone"
7967 msgstr "zaglavlje reda"
7986 msgid "help balloon"
7987 msgstr "pomoćni oblačić"
7999 msgstr "spisak stavki"
8006 msgid "outline item"
8007 msgstr "stavka konture"
8011 msgstr "jezičak strane"
8014 msgid "property page"
8015 msgstr "svojstva strane"
8027 msgstr "statičan tekst"
8035 msgstr "prekidač dugme"
8038 msgid "check button"
8039 msgstr "dugme za označavanje"
8042 msgid "radio button"
8043 msgstr "isključivo dugme"
8047 msgstr "kombinovani spisak"
8051 msgstr "padajući meni"
8054 msgid "progress bar"
8055 msgstr "linija toka"
8062 msgid "hot key field"
8063 msgstr "polje za prečice"
8071 msgstr "vrteće dugme"
8086 msgid "drop down button"
8087 msgstr "padajuće dugme"
8091 msgstr "dugme menija"
8094 msgid "grid drop down button"
8095 msgstr "umreži padajuće dugme"
8102 msgid "page tab list"
8103 msgstr "spisak listova"
8110 msgid "split button"
8111 msgstr "dugme za deljenje"
8118 msgid "outline button"
8119 msgstr "kontura dugme"
8124 msgctxt "object state"
8130 #| msgid "Unavailable"
8131 msgctxt "object state"
8138 msgctxt "object state"
8144 msgctxt "object state"
8146 msgstr "Pauzirano; "
8150 msgctxt "object state"
8155 msgctxt "object state"
8162 msgctxt "object state"
8168 msgctxt "object state"
8173 msgctxt "object state"
8179 msgctxt "object state"
8182 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8184 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8188 msgctxt "object state"
8193 msgctxt "object state"
8198 msgctxt "object state"
8203 msgctxt "object state"
8208 msgctxt "object state"
8214 #| msgid "animation"
8215 msgctxt "object state"
8220 msgctxt "object state"
8225 msgctxt "object state"
8231 msgctxt "object state"
8237 msgctxt "object state"
8242 msgctxt "object state"
8243 msgid "self voicing"
8248 msgctxt "object state"
8250 msgstr "Pauzirano; "
8255 msgctxt "object state"
8262 msgctxt "object state"
8267 msgctxt "object state"
8274 msgctxt "object state"
8275 msgid "multi selectable"
8281 msgctxt "object state"
8282 msgid "extended selectable"
8288 msgctxt "object state"
8295 msgctxt "object state"
8296 msgid "alert medium"
8302 msgctxt "object state"
8308 #| msgid "Import Selected"
8309 msgctxt "object state"
8311 msgstr "Uvezi izabrano"
8314 msgctxt "object state"
8318 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8322 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8335 msgid "Insert Object"
8336 msgstr "Unos objekta"
8339 msgid "Object Type:"
8340 msgstr "Vrsta objekta:"
8342 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8348 msgstr "Napravi novo"
8351 msgid "Create Control"
8352 msgstr "Napravi kontrolu"
8355 msgid "Create From File"
8356 msgstr "Napravi iz datoteke"
8359 msgid "&Add Control..."
8360 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8363 msgid "Display As Icon"
8364 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8366 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8375 msgid "Paste Special"
8378 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8382 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8383 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8389 msgstr "Ubaci &vezu"
8396 msgid "&Display As Icon"
8397 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8400 msgid "Change &Icon..."
8401 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8404 msgid "Insert a new %s object into your document"
8405 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8409 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8410 "may activate it using the program which created it."
8412 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8413 "koristeći program koji ga je napravio."
8415 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8426 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8429 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8433 msgstr "Dodaj kontrolu"
8442 msgid "%1 %2 &Object"
8443 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8448 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8450 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8453 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8456 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8457 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8461 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8462 "activate it using %s."
8464 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8470 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8471 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8473 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8474 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8479 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8480 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8483 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8484 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8489 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8490 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8493 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8494 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8499 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8500 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8501 "be reflected in your document."
8503 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8504 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8507 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8508 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8510 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8511 msgid "Unknown Type"
8512 msgstr "Nepoznata vrsta"
8515 msgid "Unknown Source"
8516 msgstr "Nepoznat izvor"
8519 msgid "the program which created it"
8520 msgstr "program koji ga je napravio"
8528 msgid "SCANNING... Please Wait"
8529 msgstr "Pretraživanje..."
8532 msgctxt "unit: pixels"
8537 msgctxt "unit: bits"
8541 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8542 msgctxt "unit: dots/inch"
8547 msgctxt "unit: percent"
8552 msgctxt "unit: microseconds"
8558 msgid "Settings for %s"
8570 msgid "Flow Control"
8571 msgstr "Kontrola protoka"
8575 msgstr "Bitovi podataka"
8579 msgstr "Zaustavno vreme"
8582 msgid "Copying Files..."
8583 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8586 msgid "Destination:"
8590 msgid "Files Needed"
8591 msgstr "Potrebne datoteke"
8595 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8596 "make sure the correct drive is selected below"
8598 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8599 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8602 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8603 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8607 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8608 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8610 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8615 msgid "Copy files from:"
8616 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8619 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8621 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8628 msgid "&Save Background As..."
8629 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8632 msgid "Set As Back&ground"
8633 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8636 msgid "&Copy Background"
8637 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8640 msgid "Set as &Desktop Item"
8641 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8644 msgid "Create Shor&tcut"
8645 msgstr "Napravi &prečicu"
8647 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8648 msgid "Add to &Favorites..."
8649 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8653 msgstr "&Kodni raspored"
8659 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8661 msgstr "&Otvori vezu"
8663 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8664 msgid "Open Link in &New Window"
8665 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8667 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8668 msgid "Save Target &As..."
8669 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8671 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8672 msgid "&Print Target"
8673 msgstr "&Štampaj objekat"
8675 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8676 msgid "S&how Picture"
8677 msgstr "&Prikaži sliku"
8679 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8680 msgid "&Save Picture As..."
8681 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8684 msgid "&E-mail Picture..."
8685 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8688 msgid "Pr&int Picture..."
8689 msgstr "Štampaj &sliku..."
8692 msgid "&Go to My Pictures"
8693 msgstr "Pređi na &fotografije"
8695 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8696 msgid "Set as Back&ground"
8697 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8699 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8700 msgid "Set as &Desktop Item..."
8701 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8703 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8704 msgid "Copy Shor&tcut"
8705 msgstr "Umnoži &prečicu"
8707 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8711 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8717 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8720 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8724 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8728 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 msgid "&Cell Properties"
8751 msgstr "Svojstva &ćelije"
8754 msgid "&Table Properties"
8755 msgstr "Svojstva &tabele"
8758 msgid "Open in &New Window"
8759 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8766 msgid "&Save Video As..."
8767 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8769 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8779 msgstr "Prateće oznake"
8782 msgid "Resource Failures"
8783 msgstr "Neuspesi resursa"
8786 msgid "Dump Tracking Info"
8787 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8799 msgstr "Ispiši stablo"
8803 msgstr "Ispiši linije"
8806 msgid "Dump DisplayTree"
8807 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8810 msgid "Dump FormatCaches"
8811 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8814 msgid "Dump LayoutRects"
8815 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8818 msgid "Memory Monitor"
8819 msgstr "Nadgledanje memorije"
8822 msgid "Performance Meters"
8823 msgstr "Merač performansi"
8827 msgstr "Sačuvaj HTML"
8830 msgid "&Browse View"
8831 msgstr "&Razgledanje"
8835 msgstr "&Uređivanje"
8837 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8839 msgstr "Klizaj ovde"
8859 msgstr "Pomeri nagore"
8863 msgstr "Pomeri nadole"
8871 msgstr "Desna ivica"
8883 msgstr "Pomeri nalevo"
8886 msgid "Scroll Right"
8887 msgstr "Pomeri nadesno"
8890 msgid "Wine Internet Explorer"
8891 msgstr "Wine Internet Explorer"
8895 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8897 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8898 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8899 msgid "Lar&ge Icons"
8900 msgstr "&Velike ikonice"
8902 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8903 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8904 msgid "S&mall Icons"
8905 msgstr "&Male ikonice"
8907 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8911 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8912 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8916 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8917 msgid "Arrange &Icons"
8918 msgstr "Poređaj &ikonice"
8930 msgstr "Po &veličini"
8937 msgid "&Auto Arrange"
8938 msgstr "&Automatski poređaj"
8941 msgid "Line up Icons"
8942 msgstr "Poravnaj ikonice"
8945 msgid "Paste as Link"
8946 msgstr "Ubaci kao vezu"
8948 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8954 msgstr "Nova &fascikla"
8966 msgctxt "recycle bin"
8983 msgid "Create &Link"
8984 msgstr "Napravi &vezu"
8990 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8991 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8997 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9002 msgid "&About Control Panel"
9003 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
9005 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9006 msgid "Browse for Folder"
9007 msgstr "Pretraživanje fascikli"
9014 msgid "&Make New Folder"
9015 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
9027 msgstr "O programu %s"
9030 msgid "Wine &license"
9031 msgstr "Wine &licenca"
9034 msgid "Running on %s"
9038 msgid "Wine was brought to you by:"
9039 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9047 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9048 "will open it for you."
9050 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9057 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9062 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9066 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9068 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9071 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9076 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9081 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9083 msgid "Creation date:"
9086 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9088 #| msgid "&Attributes:"
9092 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9096 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9108 #| msgid "Change &Icon..."
9110 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9115 msgid "Last modified:"
9119 msgid "Last accessed:"
9122 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9126 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9134 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9139 msgid "Size available"
9155 msgid "Original location"
9156 msgstr "Originalna lokacija"
9159 msgid "Date deleted"
9160 msgstr "Datum brisanja"
9162 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9164 msgctxt "display name"
9166 msgstr "Radna površina"
9168 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9173 msgid "Control Panel"
9174 msgstr "Upravljački panel"
9182 msgstr "Ponovno pokretanje"
9185 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9186 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9193 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9194 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9196 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9201 msgid "My Documents"
9214 msgstr "„Start“ meni"
9222 msgstr "Video snimci"
9228 msgstr "Radna površina"
9242 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9247 msgid "Program Files"
9256 msgid "Common Files"
9257 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9259 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9265 msgid "Administrative Tools"
9266 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9278 msgstr "Video snimci"
9281 msgid "Program Files (x86)"
9282 msgstr "Programi (x86)"
9288 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9295 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9300 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9302 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9316 msgid "Sample Music"
9317 msgstr "Muzika\\Primerci"
9321 msgid "Sample Pictures"
9322 msgstr "Slike\\Primerci"
9326 msgid "Sample Playlists"
9327 msgstr "Muzika\\Primerci"
9331 msgid "Sample Videos"
9332 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9336 msgstr "Sačuvane igre"
9351 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9352 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9355 msgid "Error during creation of a new folder"
9356 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9359 msgid "Confirm file deletion"
9360 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9363 msgid "Confirm folder deletion"
9364 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9367 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9368 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9371 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9372 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9375 msgid "Confirm file overwrite"
9376 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9380 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9382 "Do you want to replace it?"
9384 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9386 "Želite li da je zamenite?"
9389 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9390 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9394 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9395 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9398 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9399 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9402 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9403 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9406 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9408 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9412 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9414 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9415 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9418 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9420 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9421 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9427 msgstr "Nova fascikla"
9430 msgid "Wine Control Panel"
9431 msgstr "Wine upravljački panel"
9435 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9436 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9438 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9442 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9443 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9446 msgid "Executable files (*.exe)"
9447 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9450 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9451 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9455 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9456 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9460 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9461 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9465 msgid "Confirm deletion"
9466 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9471 "A file already exists at the path %1.\n"
9473 "Do you want to replace it?"
9475 "Datoteka već postoji.\n"
9476 "Želite li da je zamenite?"
9481 "A folder already exists at the path %1.\n"
9483 "Do you want to replace it?"
9485 "Datoteka već postoji.\n"
9486 "Želite li da je zamenite?"
9490 msgid "Confirm overwrite"
9491 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9495 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9496 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9497 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9498 "any later version.\n"
9500 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9501 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9502 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9505 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9506 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9507 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9511 msgid "Wine License"
9512 msgstr "Wine licenca"
9518 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9523 msgid "Don't show me th&is message again"
9524 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9529 msgstr "%ld bajtova"
9533 msgctxt "time unit: hours"
9539 msgctxt "time unit: minutes"
9545 msgctxt "time unit: seconds"
9551 #| msgid "New Folder"
9552 msgid "Select Source"
9553 msgstr "Nova fascikla"
9555 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9556 msgid "Security Warning"
9561 msgid "Do you want to install this software?"
9562 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9566 #| msgid "Install/Uninstall"
9567 msgid "Don't install"
9568 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9572 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9573 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9578 msgid "Installation of component failed: %08x"
9579 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9584 msgid "Install (%d)"
9585 msgstr "&Instaliraj"
9591 msgstr "&Instaliraj"
9593 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9599 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9603 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9607 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9611 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9616 msgid "&Close\tAlt+F4"
9617 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9622 msgstr "&O Beležnici"
9625 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9626 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9629 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9642 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9649 msgid "Select Window"
9653 msgid "&More Windows..."
9654 msgstr "&Više prozora..."
9690 #| msgid "Mi&nimize"
9700 msgid "Enter Full Screen"
9704 msgid "Bring All to Front"
9708 msgid "Paper Si&ze:"
9718 msgstr "Postavke strane"
9720 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9725 msgid "Authentication Required"
9726 msgstr "Potvrda identiteta"
9733 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9738 msgid "Do you want to continue anyway?"
9739 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9742 msgid "LAN Connection"
9746 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9750 msgid "The date on the certificate is invalid."
9754 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9759 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9762 #: winineterror.mc:26
9763 msgid "The request has timed out.\n"
9766 #: winineterror.mc:31
9768 #| msgid "A printer error occurred."
9769 msgid "An internal error has occurred.\n"
9770 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9772 #: winineterror.mc:36
9774 msgid "The URL is invalid.\n"
9775 msgstr "LAN veza.\n"
9777 #: winineterror.mc:41
9778 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9781 #: winineterror.mc:46
9783 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9784 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9786 #: winineterror.mc:51
9787 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9790 #: winineterror.mc:56
9792 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9793 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9796 #: winineterror.mc:61
9798 msgid "The requested item could not be located.\n"
9799 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9801 #: winineterror.mc:66
9803 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9804 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9805 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9807 #: winineterror.mc:71
9808 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9811 #: winineterror.mc:76
9813 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9814 "certificate is expired.\n"
9817 #: winineterror.mc:81
9818 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9822 msgid "The specified command was carried out."
9826 msgid "Undefined external error."
9830 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9834 msgid "The driver was not enabled."
9839 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9844 msgid "The specified device handle is invalid."
9848 msgid "There is no driver installed on your system!"
9851 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9853 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9854 "increase available memory, and then try again."
9859 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9860 "which functions and messages the driver supports."
9864 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9868 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9872 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9877 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9878 "Capabilities function to determine the supported formats."
9881 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9883 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9884 "device, or wait until the data is finished playing."
9889 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9890 "header, and then try again."
9895 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9896 "and then try again."
9901 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9902 "header, and then try again."
9907 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9908 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9913 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9914 "transmitted, and then try again."
9917 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9919 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9925 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9926 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9930 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9934 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9938 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9943 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9944 "or contact the device manufacturer."
9948 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9953 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9959 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9963 msgid "No command was specified."
9968 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9969 "size of the buffer."
9974 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9979 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9984 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9985 "manufacturer about obtaining a new driver."
9990 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9991 "manufacturer about obtaining a new driver."
9995 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9999 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10004 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10008 msgid "The device driver is not ready."
10012 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10017 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10022 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10027 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10028 "separately to determine which devices caused the error."
10032 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10036 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10040 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10045 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10046 "still connected to the network."
10051 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10052 "device name is spelled correctly."
10057 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10063 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10068 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10073 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10074 "parameter with each 'open' command."
10079 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10080 "Please supply one."
10085 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10086 "documentation for valid formats."
10091 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10096 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10101 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10102 "may be corrupt, or not in the correct format."
10106 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10110 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10114 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10118 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10122 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10127 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10128 "sequence, and then try again."
10133 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10134 "the device is closed, and then try again."
10139 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10140 "characters, followed by a period and an extension."
10145 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10150 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10151 "in Control Panel to install the device."
10156 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10157 "restarting your computer."
10162 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10163 "cannot change directories."
10168 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10173 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10177 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10182 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10187 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10188 "until a wave device is free, and then try again."
10193 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10194 "until the device is free, and then try again."
10199 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10200 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10205 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10206 "until the device is free, and then try again."
10210 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10214 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10219 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10220 "the Drivers option to install the wave device."
10225 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10231 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10232 "the Drivers option to install the wave device."
10237 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10243 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10244 "You can't use them together."
10249 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10255 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10256 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10260 msgid "An error occurred with the specified port."
10265 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10266 "these applications; then, try again."
10270 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10275 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10276 "Control Panel to install a MIDI driver."
10280 msgid "There is no display window."
10284 msgid "Could not create or use window."
10289 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10290 "check your disk or network connection."
10295 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10296 "are still connected to the network."
10301 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10302 msgid "Wine Sound Mapper"
10303 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10312 msgid "Master Volume"
10320 msgid "Print to File"
10321 msgstr "Štampanje na datoteku"
10324 msgid "&Output File Name:"
10325 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10329 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10331 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10334 msgid "Unable to create the output file."
10335 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10342 msgid "Operations Error"
10343 msgstr "Greška u radnjama"
10346 msgid "Protocol Error"
10347 msgstr "Greška u protokolu"
10350 msgid "Time Limit Exceeded"
10351 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10354 msgid "Size Limit Exceeded"
10355 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10358 msgid "Compare False"
10362 msgid "Compare True"
10366 msgid "Authentication Method Not Supported"
10367 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10370 msgid "Strong Authentication Required"
10371 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10374 msgid "Referral (v2)"
10375 msgstr "Upućivač (v2)"
10382 msgid "Administration Limit Exceeded"
10383 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10386 msgid "Unavailable Critical Extension"
10387 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10390 msgid "Confidentiality Required"
10391 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10394 msgid "SASL Bind in Progress"
10398 msgid "No Such Attribute"
10399 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10402 msgid "Undefined Type"
10403 msgstr "Neodređena vrsta"
10406 msgid "Inappropriate Matching"
10407 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10410 msgid "Constraint Violation"
10411 msgstr "Ograničenje kršenja"
10414 msgid "Attribute Or Value Exists"
10415 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10418 msgid "Invalid Syntax"
10419 msgstr "Neispravna sintaksa"
10422 msgid "No Such Object"
10423 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10426 msgid "Alias Problem"
10427 msgstr "Problem u pseudonimu"
10430 msgid "Invalid DN Syntax"
10431 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10438 msgid "Alias Dereference Problem"
10439 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10442 msgid "Inappropriate Authentication"
10443 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10446 msgid "Invalid Credentials"
10447 msgstr "Neispravni akreditivi"
10450 msgid "Insufficient Rights"
10451 msgstr "Nedovoljna prava"
10458 msgid "Unavailable"
10459 msgstr "Nedostupno"
10462 msgid "Unwilling To Perform"
10463 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10466 msgid "Loop Detected"
10467 msgstr "Pronađena je petlja"
10470 msgid "Sort Control Missing"
10471 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10474 msgid "Index range error"
10475 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10478 msgid "Naming Violation"
10479 msgstr "Kršenje imenovanja"
10482 msgid "Object Class Violation"
10483 msgstr "Kršenje klase objekata"
10486 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10487 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10490 msgid "Not allowed on RDN"
10491 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10494 msgid "Already Exists"
10495 msgstr "Već postoji"
10498 msgid "No Object Class Mods"
10499 msgstr "Neme klase objekata"
10502 msgid "Results Too Large"
10503 msgstr "Rezultati su preveliki"
10506 msgid "Affects Multiple DSAs"
10507 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10510 msgid "Server Down"
10511 msgstr "Server trenutno ne radi"
10514 msgid "Local Error"
10515 msgstr "Lokalna greška"
10518 msgid "Encoding Error"
10519 msgstr "Greška u kodiranju"
10522 msgid "Decoding Error"
10523 msgstr "Greška u dekodiranju"
10527 msgstr "Vreme isteka"
10530 msgid "Auth Unknown"
10531 msgstr "Nepoznat identitet"
10534 msgid "Filter Error"
10535 msgstr "Greška u filteru"
10538 msgid "User Canceled"
10539 msgstr "Korisnik je otkazan"
10542 msgid "Parameter Error"
10543 msgstr "Greška u parametru"
10547 msgstr "Nema memorije"
10550 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10551 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10554 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10555 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10558 msgid "Specified control was not found in message"
10559 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10562 msgid "No result present in message"
10563 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10566 msgid "More results returned"
10567 msgstr "Više rezultata"
10570 msgid "Loop while handling referrals"
10571 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10574 msgid "Referral hop limit exceeded"
10575 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10577 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10579 "Not Yet Implemented\n"
10583 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10585 msgid "%1: File Not Found\n"
10586 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10590 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10593 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10598 " + Sets an attribute.\n"
10599 " - Clears an attribute.\n"
10600 " R Read-only file attribute.\n"
10601 " A Archive file attribute.\n"
10602 " S System file attribute.\n"
10603 " H Hidden file attribute.\n"
10604 " [drive:][path][filename]\n"
10605 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10606 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10607 " /D Processes folders as well.\n"
10616 msgstr "&Digitalni"
10618 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10623 msgid "&Without Titlebar"
10624 msgstr "&Bez naslovne palete"
10634 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10635 msgid "&Always on Top"
10636 msgstr "&Uvek na vrhu"
10640 msgid "&About Clock"
10641 msgstr "&O časovniku..."
10649 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10650 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10651 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10654 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10655 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10660 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10661 "default directory.\n"
10665 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10669 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10673 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10677 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10681 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10685 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10689 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10694 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10696 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10697 "the terminal device before they are executed.\n"
10699 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10700 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10701 "preceding it with an @ sign.\n"
10705 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10710 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10712 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10714 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10719 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10722 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10723 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10724 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10725 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10726 "terminates the batch file execution.\n"
10728 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10733 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10734 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10739 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10741 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10742 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10743 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10745 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10746 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10751 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10753 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10754 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10755 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10759 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10763 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10768 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10770 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10771 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10773 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10778 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10780 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10781 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10784 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10785 "variable, for example:\n"
10786 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10791 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10793 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10794 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10799 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10801 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10802 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10804 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10806 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10807 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10808 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10809 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10811 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10812 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10813 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10814 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10816 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10817 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10822 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10823 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10827 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10831 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10835 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10839 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10844 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10846 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10848 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10850 "SET <variable>=<value>\n"
10852 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10853 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10855 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10856 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10857 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10858 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10863 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10864 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10865 "called from the command line.\n"
10868 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10870 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10871 "with that suffix.\n"
10873 "start [options] program_filename [...]\n"
10874 "start [options] document_filename\n"
10877 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10878 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10879 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10880 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10881 "/min Start the program minimized.\n"
10882 "/max Start the program maximized.\n"
10883 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10884 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10885 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10886 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10887 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10888 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10889 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10890 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10891 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10893 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10895 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10896 "/? Display this help and exit.\n"
10900 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10904 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10909 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10910 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10915 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10917 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10918 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10919 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10921 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10925 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10929 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10934 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10935 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10940 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10942 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10943 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10944 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10945 "settings are restored.\n"
10950 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10951 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10955 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10960 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10962 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10964 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10965 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10966 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10967 "association, if any.\n"
10972 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10974 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10976 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10977 "currently defined.\n"
10978 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10980 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10981 "associated to the specified file type.\n"
10985 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10990 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10991 "from a selectable list.\n"
10992 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10997 "Create a symbolic link.\n"
10999 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11002 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11003 "/h Create a hard link.\n"
11004 "/j Create a directory junction.\n"
11005 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11006 "target is the path that link_name points to.\n"
11011 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11012 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11017 "CMD built-in commands are:\n"
11018 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11019 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11020 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11021 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11022 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11023 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11024 "COPY\t\tCopy file\n"
11025 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11026 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11027 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11028 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11029 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11030 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11031 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11032 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11033 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11034 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11035 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11036 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11037 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11038 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11039 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11040 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11041 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11042 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11043 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11044 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11045 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11046 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11047 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11048 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11049 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11050 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11051 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11052 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11053 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11055 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11059 msgid "Are you sure?"
11062 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11067 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11073 msgid "File association missing for extension %1\n"
11077 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11082 msgid "Overwrite %1?"
11083 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11090 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11094 msgid "Argument missing\n"
11098 msgid "Syntax error\n"
11103 msgid "No help available for %1\n"
11104 msgstr "Nedostupno; "
11107 msgid "Target to GOTO not found\n"
11112 msgid "Current Date is %1\n"
11113 msgstr "&Tekuća strana"
11116 msgid "Current Time is %1\n"
11120 msgid "Enter new date: "
11124 msgid "Enter new time: "
11128 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11131 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11133 msgid "Failed to open '%1'\n"
11134 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11137 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11140 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11151 msgid "Echo is %1\n"
11155 msgid "Verify is %1\n"
11159 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11163 msgid "Parameter error\n"
11168 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11173 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11177 msgid "PATH not found\n"
11181 msgid "Press any key to continue... "
11185 msgid "Wine Command Prompt"
11189 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11197 msgid "The input line is too long.\n"
11201 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11205 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11208 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11211 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11215 msgid " (Yes|No|All)"
11216 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11220 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11224 msgid "Division by zero error.\n"
11228 msgid "Expected an operand.\n"
11232 msgid "Expected an operator.\n"
11236 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11241 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11242 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11246 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11250 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11255 msgid "Wine Explorer"
11256 msgstr "Wine Internet Explorer"
11260 #| msgid "Start Menu"
11262 msgstr "„Start“ meni"
11264 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11269 msgid "Usage: hostname\n"
11274 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11275 msgstr "Neispravna sintaksa"
11279 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11284 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11285 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11288 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11290 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11293 msgid "%1 adapter %2\n"
11301 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11302 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11306 #| msgid "IP address"
11307 msgid "IPv4 address"
11312 msgstr "Naziv domaćina"
11316 msgstr "Vrsta čvora"
11320 msgstr "Emitovanje"
11323 msgid "Peer-to-peer"
11324 msgstr "Neposredna razmena"
11335 msgid "IP routing enabled"
11336 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11339 msgid "Physical address"
11340 msgstr "Fizička adresa"
11343 msgid "DHCP enabled"
11344 msgstr "DHCP je omogućen"
11347 msgid "Default gateway"
11348 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11352 #| msgid "IP address"
11353 msgid "IPv6 address"
11358 msgid "System Information"
11360 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11362 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11367 "The syntax of this command is:\n"
11369 "NET command [arguments]\n"
11371 "NET command /HELP\n"
11373 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11378 "The syntax of this command is:\n"
11380 "NET START [service]\n"
11382 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11383 "'service' is the name of the service to start.\n"
11388 "The syntax of this command is:\n"
11390 "NET STOP service\n"
11392 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11396 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11400 msgid "Could not stop service %1\n"
11404 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11408 msgid "Could not get handle to service.\n"
11412 msgid "The %1 service is starting.\n"
11416 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11421 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11422 msgstr "Neispravni akreditivi"
11426 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11427 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11430 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11435 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11436 msgstr "Neispravni akreditivi"
11439 msgid "There are no entries in the list.\n"
11445 "Status Local Remote\n"
11446 "---------------------------------------------------------------\n"
11450 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11456 msgstr "Pauzirano; "
11460 msgid "Disconnected"
11461 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11465 msgid "A network error occurred"
11466 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11470 msgid "Connection is being made"
11475 msgid "Reconnecting"
11476 msgstr "Povezivanje na %s"
11479 msgid "The following services are running:\n"
11484 #| msgid "LAN Connection"
11485 msgid "Active Connections"
11494 msgid "Local Address"
11495 msgstr "Fizička adresa"
11499 msgid "Foreign Address"
11500 msgstr "Fizička adresa"
11510 #| msgid "Internet Settings"
11511 msgid "Interface Statistics"
11512 msgstr "Postavke interneta"
11525 msgstr "%ld bajtova"
11528 msgid "Unicast packets"
11532 msgid "Non-unicast packets"
11547 msgid "Unknown protocols"
11548 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11551 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11556 #| msgid "LAN Connection"
11557 msgid "Active Opens"
11561 msgid "Passive Opens"
11566 #| msgid "LAN Connection"
11567 msgid "Failed Connection Attempts"
11572 #| msgid "LAN Connection"
11573 msgid "Reset Connections"
11578 #| msgid "LAN Connection"
11579 msgid "Current Connections"
11583 msgid "Segments Received"
11587 msgid "Segments Sent"
11591 msgid "Segments Retransmitted"
11595 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11599 msgid "Datagrams Received"
11604 #| msgid "Local Port"
11606 msgstr "Lokalni port"
11610 #| msgid "Decoding Error"
11611 msgid "Receive Errors"
11612 msgstr "Greška u dekodiranju"
11615 msgid "Datagrams Sent"
11619 msgid "&New\tCtrl+N"
11620 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11622 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11623 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11624 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11626 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11627 msgid "&Save\tCtrl+S"
11628 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11630 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11631 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11632 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11634 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11635 msgid "Page Se&tup..."
11636 msgstr "Postavke &strane..."
11639 msgid "P&rinter Setup..."
11640 msgstr "Postavke &štampe..."
11642 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11646 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11648 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11651 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11652 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11653 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11655 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11656 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11657 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11659 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11660 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11661 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11663 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11664 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11665 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11667 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11669 msgid "&Delete\tDel"
11670 msgstr "&Izbriši\tDel"
11673 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11674 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11677 msgid "&Time/Date\tF5"
11678 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11681 msgid "&Wrap long lines"
11682 msgstr "&Prelomi duge linije"
11685 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11686 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11689 msgid "&Search next\tF3"
11690 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11692 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11693 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11694 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11696 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11698 msgid "&Contents\tF1"
11700 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11702 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11706 msgid "&About Notepad"
11707 msgstr "&O Beležnici"
11711 msgstr "Postavke strane"
11715 msgstr "&Zaglavlje:"
11719 msgstr "&Poglavlje:"
11723 msgid "Margins (millimeters)"
11724 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11736 msgstr "Kodni raspored:"
11738 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11739 msgctxt "accelerator Select All"
11743 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11744 msgctxt "accelerator Copy"
11748 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11749 msgctxt "accelerator Find"
11753 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11754 msgctxt "accelerator Replace"
11758 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11759 msgctxt "accelerator New"
11763 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11764 msgctxt "accelerator Open"
11768 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11769 msgctxt "accelerator Print"
11773 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11774 msgctxt "accelerator Save"
11779 msgctxt "accelerator Paste"
11783 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11784 msgctxt "accelerator Cut"
11788 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11789 msgctxt "accelerator Undo"
11801 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11807 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11812 msgstr "Neimenovano"
11814 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11815 msgid "Text files (*.txt)"
11816 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11820 "File '%s' does not exist.\n"
11822 "Do you want to create a new file?"
11824 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11826 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11830 "File '%s' has been modified.\n"
11832 "Would you like to save the changes?"
11834 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11836 "Želite li da sačuvate izmene?"
11839 msgid "'%s' could not be found."
11840 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11843 msgid "Unicode (UTF-16)"
11844 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11847 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11848 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11852 msgid "Unicode (UTF-8)"
11853 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11859 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11860 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11861 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11862 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11866 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11867 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11868 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11869 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11870 "Želite li da nastavite?"
11874 msgid "&Bind to file..."
11875 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11878 msgid "&View TypeLib..."
11883 msgid "&System Configuration"
11885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11887 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11891 msgid "&Run the Registry Editor"
11895 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11899 msgid "&In-process server"
11903 msgid "In-process &handler"
11908 msgid "&Local server"
11909 msgstr "Lokalna greška"
11913 msgid "&Remote server"
11914 msgstr "&Ukloni..."
11918 msgid "View &Type information"
11920 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11922 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11927 msgid "Create &Instance"
11928 msgstr "Napravi &vezu"
11931 msgid "Create Instance &On..."
11935 msgid "&Release Instance"
11939 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11943 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11947 msgid "&Expert mode"
11951 msgid "&Hidden component categories"
11954 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11958 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11959 msgid "&Status Bar"
11962 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11964 msgid "&Refresh\tF5"
11969 msgid "&About OleView"
11970 msgstr "&O Beležnici"
11974 msgid "&Save as..."
11975 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11978 msgid "&Group by type kind"
11982 msgid "Connect to another machine"
11986 msgid "&Machine name:"
11991 msgid "System Configuration"
11993 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11995 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12000 msgid "System Settings"
12001 msgstr "Postavke interneta"
12004 msgid "&Enable Distributed COM"
12008 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12013 "These settings change only registry values.\n"
12014 "They have no effect on Wine performance."
12019 msgid "Default Interface Viewer"
12020 msgstr "Podrazumevani štampač; "
12025 msgstr "Datoteka nije pronađena"
12033 msgid "&View Type Info"
12035 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12037 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12041 msgid "IPersist Interface Viewer"
12044 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12045 msgid "Class Name:"
12048 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12053 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12056 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12062 msgid "ITypeLib viewer"
12066 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12070 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12074 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12078 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12082 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12086 msgid "Run the Wine registry editor"
12090 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12094 msgid "Create an instance of the selected object"
12098 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12102 msgid "Release the currently selected object instance"
12106 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12110 msgid "Display the viewer for the selected item"
12114 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12119 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12123 msgid "Show or hide the toolbar"
12127 msgid "Show or hide the status bar"
12131 msgid "Refresh all lists"
12135 msgid "Display program information, version number and copyright"
12139 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12143 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12147 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12151 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12156 msgid "ObjectClasses"
12157 msgstr "Neme klase objekata"
12160 msgid "Grouped by Component Category"
12165 msgid "OLE 1.0 Objects"
12166 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12169 msgid "COM Library Objects"
12174 msgid "All Objects"
12175 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12179 msgid "Application IDs"
12183 msgid "Type Libraries"
12199 msgid "Implementation"
12208 msgid "CoGetClassObject failed."
12213 msgid "Unknown error"
12214 msgstr "Nepoznat izvor"
12219 msgstr "%ld bajtova"
12222 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12226 msgid "Inherited Interfaces"
12230 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12235 msgid "Close window"
12239 msgid "Group typeinfos by kind"
12247 msgid "O&pen\tEnter"
12250 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12251 msgid "&Move...\tF7"
12254 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12256 msgid "&Copy...\tF8"
12261 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12265 msgid "&Execute..."
12270 msgid "E&xit Windows"
12273 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12278 msgid "&Arrange automatically"
12282 msgid "&Minimize on run"
12285 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12286 msgid "&Save settings on exit"
12289 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12294 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12298 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12302 msgid "&Arrange Icons"
12307 msgid "&About Program Manager"
12308 msgstr "&O Beležnici"
12312 msgid "Program &group"
12322 msgid "Move Program"
12323 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12327 msgid "Move program:"
12328 msgstr "Čekanje programa"
12330 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12331 msgid "From group:"
12334 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12340 msgid "Copy Program"
12345 msgid "Copy program:"
12346 msgstr "Čekanje programa"
12350 msgid "Program Group Attributes"
12351 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12354 msgid "&Group file:"
12359 msgid "Program Attributes"
12362 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12364 msgid "&Command line:"
12365 msgstr "Neispravna sintaksa"
12368 msgid "&Working directory:"
12372 msgid "&Key combination:"
12375 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12376 msgid "&Minimize at launch"
12381 msgid "Change &icon..."
12382 msgstr "Poređaj &ikonice"
12386 msgid "Change Icon"
12387 msgstr "Poređaj &ikonice"
12395 msgid "Current &icon:"
12399 msgid "Execute Program"
12403 msgid "Program Manager"
12406 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12410 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12412 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12415 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12417 msgid "Information"
12419 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12421 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12425 msgid "Delete group `%s'?"
12429 msgid "Delete program `%s'?"
12433 msgid "Not implemented"
12434 msgstr "Nije jos u programu"
12437 msgid "Error reading `%s'."
12441 msgid "Error writing `%s'."
12446 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12447 "Should it be tried further on?"
12452 msgid "Help not available."
12453 msgstr "Nedostupno"
12456 msgid "Unknown feature in %s"
12460 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12464 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12468 msgid "Libraries (*.dll)"
12476 msgid "Icons (*.ico)"
12482 " REG [operation] [parameters]\n"
12484 "Supported operations:\n"
12485 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12487 "For help on a specific operation, type:\n"
12488 " REG [operation] /?\n"
12494 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12499 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12503 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12507 msgid "The operation completed successfully\n"
12512 msgid "reg: Invalid key name\n"
12513 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12517 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12518 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12520 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12523 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12528 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12533 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12534 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12536 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12539 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12543 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12547 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12552 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12554 "Datoteka već postoji.\n"
12555 "Želite li da je zamenite?"
12558 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12561 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12567 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12572 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12573 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12577 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12578 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12582 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12583 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12584 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12587 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12592 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12598 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12603 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12608 msgid "reg: Invalid syntax. "
12609 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12613 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12614 msgstr "Neispravna sintaksa"
12617 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12621 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12624 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12625 msgid "(value not set)"
12629 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12634 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12635 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12639 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12640 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12641 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12644 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12648 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12653 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12654 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12658 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12660 "Datoteka već postoji.\n"
12661 "Želite li da je zamenite?"
12668 msgid "&Import Registry File..."
12672 msgid "&Export Registry File..."
12675 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12679 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12680 msgid "&String Value"
12683 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12684 msgid "&Binary Value"
12687 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12688 msgid "&DWORD Value"
12691 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12692 msgid "&Multi-String Value"
12695 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12696 msgid "&Expandable String Value"
12699 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12701 msgid "&Rename\tF2"
12702 msgstr "Pr&eimenuj"
12704 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12705 msgid "&Copy Key Name"
12708 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12710 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12711 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12714 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12719 msgid "Status &Bar"
12720 msgstr "linija stanja"
12722 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12728 msgid "&Remove Favorite..."
12729 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12732 msgid "&About Registry Editor"
12735 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12739 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12740 msgid "Modify &Binary Data..."
12745 msgid "Export registry"
12746 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12749 msgid "S&elected branch:"
12766 msgid "Value names"
12767 msgstr "Sačuvane igre"
12771 msgid "Value content"
12775 msgid "Whole string only"
12780 msgid "Add Favorite"
12783 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12787 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12789 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12794 msgid "Remove Favorite"
12795 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12799 msgid "Edit String"
12801 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12806 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12808 msgid "Value name:"
12811 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12812 msgid "Value data:"
12824 msgid "Hexadecimal"
12833 msgid "Edit Binary"
12835 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12837 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12841 msgid "Edit Multi-String"
12845 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12849 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12853 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12857 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12862 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12866 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12874 msgid "Registry Editor"
12878 msgid "Import Registry File"
12882 msgid "Export Registry File"
12887 msgid "Registry files (*.reg)"
12888 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12891 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12895 msgid "(cannot display value)"
12900 msgid "(unknown %d)"
12905 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12906 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12907 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12911 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12912 msgid "Unable to create a new registry key."
12913 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12917 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12918 msgid "Unable to create a new registry value."
12919 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12923 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12924 "The specified key name already exists."
12929 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12930 "The specified value name already exists."
12935 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12936 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12937 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12941 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12942 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12943 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12947 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12948 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12949 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12953 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12958 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12959 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12960 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12965 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12968 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12969 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12970 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12971 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12972 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12973 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12974 " /D Delete a specified registry key.\n"
12975 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12976 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12977 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12978 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12979 " /? Display this information and exit.\n"
12980 " [filename] The location of the file containing registry information "
12982 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12984 " file location where registry information will be exported.\n"
12985 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12987 "Usage examples:\n"
12988 " regedit \"import.reg\"\n"
12989 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12990 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12994 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12998 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13002 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13006 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13010 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13014 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13019 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13020 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13023 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13028 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13029 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13033 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13034 "encountered at '%1'.\n"
13038 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13043 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13044 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13046 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13049 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13053 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13057 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13062 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13063 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13064 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13068 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13070 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13072 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13075 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13080 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13081 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13085 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13090 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13091 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13094 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13098 msgid "Quits the Registry Editor"
13103 msgid "Adds keys to the favorites list"
13104 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13107 msgid "Removes keys from the favorites list"
13111 msgid "Shows or hides the status bar"
13115 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13120 msgid "Refreshes the window"
13124 msgid "Deletes the selection"
13128 msgid "Renames the selection"
13132 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13136 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13140 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13144 msgid "Modifies the value's data"
13148 msgid "Adds a new key"
13152 msgid "Adds a new string value"
13156 msgid "Adds a new binary value"
13160 msgid "Adds a new 32-bit value"
13164 msgid "Imports a text file into the registry"
13168 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13172 msgid "Prints all or part of the registry"
13176 msgid "Opens Registry Editor Help"
13180 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13185 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13186 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13187 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13190 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13194 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13199 msgid "Confirm Value Delete"
13200 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13204 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13205 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13209 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13210 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13214 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13215 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13218 msgid "New Key #%d"
13222 msgid "New Value #%d"
13227 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13228 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13229 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13232 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13236 msgid "Adds a new multi-string value"
13240 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13244 msgid "Adds a new expandable string value"
13249 msgid "Confirm Key Delete"
13250 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13254 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13256 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13257 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13260 msgid "Expands or collapses the selected node"
13269 "Wine DLL Registration Utility\n"
13271 "Provides DLL registration services.\n"
13278 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13281 " [/u] Unregister a server.\n"
13282 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13283 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13284 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13285 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13291 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13297 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13298 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13301 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13305 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13309 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13313 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13317 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13321 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13325 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13329 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13333 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13338 "Application could not be started, or no application associated with the "
13339 "specified file.\n"
13340 "ShellExecuteEx failed"
13344 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13348 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13353 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13355 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13359 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13361 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13364 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13369 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13371 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13374 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13378 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13383 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13387 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13391 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13395 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13399 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13403 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13407 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13410 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13411 msgid "&New Task (Run...)"
13415 msgid "E&xit Task Manager"
13419 msgid "&Minimize On Use"
13423 msgid "&Hide When Minimized"
13426 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13427 msgid "&Show 16-bit tasks"
13432 msgid "&Refresh Now"
13436 msgid "&Update Speed"
13439 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13443 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13447 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13455 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13456 msgid "&Select Columns..."
13459 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13460 msgid "&CPU History"
13463 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13464 msgid "&One Graph, All CPUs"
13467 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13468 msgid "One Graph &Per CPU"
13471 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13472 msgid "&Show Kernel Times"
13475 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13476 msgid "Tile &Horizontally"
13479 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13480 msgid "Tile &Vertically"
13483 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13487 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13491 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13492 msgid "&Bring To Front"
13497 msgid "&About Task Manager"
13498 msgstr "&O Beležnici"
13500 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13504 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13510 msgid "&Go To Process"
13511 msgstr "Pređi na &fotografije"
13513 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13514 msgid "&End Process"
13518 msgid "End Process &Tree"
13521 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13524 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13527 msgid "Set &Priority"
13536 msgid "&Above Normal"
13541 msgid "&Below Normal"
13545 msgid "Set &Affinity..."
13549 msgid "Edit Debug &Channels..."
13552 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13553 msgid "Task Manager"
13557 msgid "&New Task..."
13561 msgid "&Show processes from all users"
13578 msgid "Commit charge (K)"
13582 msgid "Physical memory (K)"
13586 msgid "Kernel memory (K)"
13589 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13593 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13597 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13601 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13615 msgid "System Cache"
13616 msgstr "Sistemska putanja"
13629 msgid "CPU usage history"
13630 msgstr "Nadgledanje memorije"
13634 msgid "Memory usage history"
13635 msgstr "Nadgledanje memorije"
13637 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13638 msgid "Debug Channels"
13643 msgid "Processor Affinity"
13644 msgstr "Obrađivanje; "
13648 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13649 "allowed to execute on."
13782 msgid "Select Columns"
13787 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13792 msgid "&Image Name"
13796 msgid "&PID (Process Identifier)"
13809 msgid "&Memory Usage"
13810 msgstr "Nadgledanje memorije"
13813 msgid "Memory Usage &Delta"
13817 msgid "Pea&k Memory Usage"
13822 msgid "Page &Faults"
13827 msgid "&USER Objects"
13828 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13830 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13834 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13835 msgid "I/O Read Bytes"
13839 msgid "&Session ID"
13845 msgstr "Naziv domaćina"
13849 msgid "Page F&aults Delta"
13853 msgid "&Virtual Memory Size"
13858 msgid "Pa&ged Pool"
13863 msgid "N&on-paged Pool"
13867 msgid "Base P&riority"
13871 msgid "&Handle Count"
13875 msgid "&Thread Count"
13878 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13879 msgid "GDI Objects"
13882 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13886 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13887 msgid "I/O Write Bytes"
13890 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13895 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13896 msgid "I/O Other Bytes"
13900 msgid "Create New Task"
13904 msgid "Runs a new program"
13908 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13912 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13916 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13920 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13924 msgid "Displays tasks by using large icons"
13928 msgid "Displays tasks by using small icons"
13932 msgid "Displays information about each task"
13936 msgid "Updates the display twice per second"
13940 msgid "Updates the display every two seconds"
13944 msgid "Updates the display every four seconds"
13948 msgid "Does not automatically update"
13952 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13956 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13960 msgid "Minimizes the windows"
13964 msgid "Maximizes the windows"
13968 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13972 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13976 msgid "Displays Task Manager help topics"
13980 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13984 msgid "Exits the Task Manager application"
13988 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13992 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13996 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14000 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14004 msgid "Each CPU has its own history graph"
14008 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14012 msgid "Tells the selected tasks to close"
14016 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14020 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14024 msgid "Removes the process from the system"
14028 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14032 msgid "Attaches the debugger to this process"
14036 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14040 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14044 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14048 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14052 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14056 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14060 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14064 msgid "Controls Debug Channels"
14069 msgid "Performance"
14070 msgstr "Merač performansi"
14073 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14077 msgid "Processes: %d"
14081 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14110 msgid "Peak Mem Usage"
14115 msgid "Page Faults"
14120 msgid "USER Objects"
14121 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14130 msgstr "Naziv domaćina"
14154 msgid "Task Manager Warning"
14159 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14160 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14161 "sure you want to change the priority class?"
14165 msgid "Unable to Change Priority"
14170 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14171 "results including loss of data and system instability. The\n"
14172 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14173 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14174 "terminate the process?"
14178 msgid "Unable to Terminate Process"
14183 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14184 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14188 msgid "Unable to Debug Process"
14192 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14197 msgid "Invalid Option"
14198 msgstr "Neispravna sintaksa"
14201 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14205 msgid "System Idle Process"
14209 msgid "Not Responding"
14220 #: uninstaller.rc:29
14221 msgid "Wine Application Uninstaller"
14222 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14224 #: uninstaller.rc:30
14226 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14228 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14230 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14231 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14232 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14234 #: uninstaller.rc:31
14235 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14238 #: uninstaller.rc:32
14240 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14243 #: uninstaller.rc:33
14245 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14246 msgstr "Neispravna sintaksa"
14248 #: uninstaller.rc:35
14250 "Wine Application Uninstaller\n"
14252 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14256 #: uninstaller.rc:43
14259 " uninstaller [options]\n"
14262 " --help\t Display this information.\n"
14263 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14264 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14265 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14266 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14275 msgid "&Scale to Window"
14285 msgstr "Desna ivica"
14288 msgid "Regular Metafile Viewer"
14292 msgid "Waiting for Program"
14293 msgstr "Čekanje programa"
14296 msgid "Terminate Process"
14297 msgstr "Okončaj proces"
14301 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14304 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14306 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14309 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14312 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14313 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14317 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14318 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14319 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14320 "option) any later version."
14325 msgid "Windows registration information"
14326 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14333 msgid "Organi&zation:"
14334 msgstr "Organi&zacija:"
14338 msgid "Application settings"
14339 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14344 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14345 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14346 "or per-application settings in those tabs as well."
14348 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14349 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14350 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14354 #| msgid "&Add application..."
14355 msgid "Add appli&cation..."
14356 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14359 msgid "&Remove application"
14360 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14363 msgid "&Windows Version:"
14364 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14368 msgid "Window settings"
14369 msgstr " Podešavanje prozora "
14372 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14376 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14377 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14380 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14381 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14384 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14385 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14388 msgid "Desktop &size:"
14389 msgstr "Desktop &veličina:"
14393 msgid "Screen resolution"
14394 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14397 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14398 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14402 msgid "DLL overrides"
14403 msgstr " DLL Podešavanja "
14407 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14408 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14411 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14412 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14415 msgid "&New override for library:"
14416 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14423 msgid "Existing &overrides:"
14424 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14428 msgstr "&Izmeni..."
14431 msgid "Edit Override"
14432 msgstr "Izmeni podešavanje"
14437 msgstr " Redosled učitavanja "
14440 msgid "&Builtin (Wine)"
14441 msgstr "&Builtin (Wine)"
14444 msgid "&Native (Windows)"
14445 msgstr "&Native (Windows)"
14449 #| msgid "Bui<in then Native"
14450 msgid "Buil&tin then Native"
14451 msgstr "Bui<in pa Native"
14454 msgid "Nati&ve then Builtin"
14455 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14458 msgid "Select Drive Letter"
14459 msgstr "Izaberi slovo diska"
14463 #| msgid "Wine configuration"
14464 msgid "Drive configuration"
14465 msgstr "Wine konfiguracija"
14469 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14472 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14483 msgid "Aut&odetect"
14484 msgstr "Auto&matski"
14490 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14492 #| msgid "Show &Advanced"
14493 msgid "Show Advan&ced"
14494 msgstr "Pokaži &Napredno"
14510 msgstr "S&erijski:"
14514 #| msgid "Show &dot files"
14515 msgid "&Show dot files"
14516 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14519 msgid "Driver diagnostics"
14527 msgid "Output device:"
14531 msgid "Voice output device:"
14535 msgid "Input device:"
14539 msgid "Voice input device:"
14543 msgid "&Test Sound"
14544 msgstr "&Probaj zvuk"
14546 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14548 #| msgid "Wine configuration"
14549 msgid "Speaker configuration"
14550 msgstr "Wine konfiguracija"
14566 msgid "&Install theme..."
14567 msgstr "&Instaliraj teme..."
14582 msgid "Manage file &associations"
14604 msgid "Select the Unix target directory, please."
14605 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14609 #| msgid "Hide &Advanced"
14610 msgid "Hide Advan&ced"
14611 msgstr "Sakrij &Napredno"
14615 msgstr "(Bez teme)"
14622 msgid "Desktop Integration"
14623 msgstr "Desktop integracija"
14634 msgid "Wine configuration"
14635 msgstr "Wine konfiguracija"
14638 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14639 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14642 msgid "Select a theme file"
14643 msgstr "Izaberite temu"
14651 msgstr "Linkovi do"
14654 msgid "Wine configuration for %s"
14655 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14658 msgid "Selected driver: %s"
14665 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14667 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14671 msgid "Audio test failed!"
14676 msgid "(System default)"
14677 msgstr "Sistemska putanja"
14680 msgid "5.1 Surround"
14686 msgid "Quadraphonic"
14699 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14700 "Are you sure you want to do this?"
14702 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14703 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14706 msgid "Warning: system library"
14707 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14718 msgid "native, builtin"
14719 msgstr "native, builtin"
14722 msgid "builtin, native"
14723 msgstr "builtin, native"
14730 msgid "Default Settings"
14731 msgstr "Osnovno podešavanje"
14735 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14736 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14739 msgid "Use global settings"
14740 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14743 msgid "Select an executable file"
14744 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14749 msgstr "Auto&matski"
14752 msgid "Local hard disk"
14753 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14756 msgid "Network share"
14757 msgstr "Mrežno deljenje"
14760 msgid "Floppy disk"
14761 msgstr "Floppy disketa"
14770 "You cannot add any more drives.\n"
14772 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14774 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14776 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14779 msgid "System drive"
14780 msgstr "Sistemski drajv"
14784 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14786 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14787 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14789 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14791 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14792 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14796 msgctxt "Drive letter"
14802 #| msgid "New Folder"
14803 msgid "Target folder"
14804 msgstr "Nova fascikla"
14808 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14810 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14812 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14814 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14817 msgid "Controls Background"
14818 msgstr "Kontrole pozadine"
14821 msgid "Controls Text"
14822 msgstr "Kontrole teksta"
14825 msgid "Menu Background"
14826 msgstr "Pozadina menija"
14830 msgstr "Tekst menija"
14837 msgid "Selection Background"
14838 msgstr "Odabir pozadine"
14841 msgid "Selection Text"
14842 msgstr "Odabir teksta"
14845 msgid "Tooltip Background"
14846 msgstr "Tooltip pozadina"
14849 msgid "Tooltip Text"
14853 msgid "Window Background"
14854 msgstr "Pozadina prozora"
14857 msgid "Window Text"
14858 msgstr "Text Prozora"
14861 msgid "Active Title Bar"
14862 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14865 msgid "Active Title Text"
14866 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14869 msgid "Inactive Title Bar"
14870 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14873 msgid "Inactive Title Text"
14874 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14877 msgid "Message Box Text"
14878 msgstr "Poruka Box Text"
14881 msgid "Application Workspace"
14882 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14885 msgid "Window Frame"
14886 msgstr "Ram prozora"
14889 msgid "Active Border"
14890 msgstr "Aktivna ivica"
14893 msgid "Inactive Border"
14894 msgstr "Neaktivna ivica"
14897 msgid "Controls Shadow"
14898 msgstr "Kontrola senke"
14905 msgid "Controls Highlight"
14906 msgstr "Kontrola odabranog"
14909 msgid "Controls Dark Shadow"
14910 msgstr "Kontrola mracne senke"
14913 msgid "Controls Light"
14914 msgstr "Kontrola svetla"
14917 msgid "Controls Alternate Background"
14918 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14921 msgid "Hot Tracked Item"
14925 msgid "Active Title Bar Gradient"
14926 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14929 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14930 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14933 msgid "Menu Highlight"
14934 msgstr "Meni osvetljenog"
14940 #: wineconsole.rc:63
14941 msgid "Cursor size"
14944 #: wineconsole.rc:64
14949 #: wineconsole.rc:65
14953 #: wineconsole.rc:66
14958 #: wineconsole.rc:68
14959 msgid "Command history"
14962 #: wineconsole.rc:69
14963 msgid "&Buffer size:"
14966 #: wineconsole.rc:72
14968 msgid "&Remove duplicates"
14969 msgstr "&Ukloni..."
14971 #: wineconsole.rc:74
14974 msgstr "iskačući meni"
14976 #: wineconsole.rc:75
14979 msgstr "Dodaj kontrolu"
14981 #: wineconsole.rc:76
14985 #: wineconsole.rc:78
14990 #: wineconsole.rc:79
14991 msgid "&Quick Edit mode"
14994 #: wineconsole.rc:80
14996 #| msgid "Insert Object"
14997 msgid "&Insert mode"
14998 msgstr "Unos objekta"
15000 #: wineconsole.rc:88
15005 #: wineconsole.rc:90
15010 #: wineconsole.rc:101
15012 msgid "Configuration"
15013 msgstr "Greška u radnjama"
15015 #: wineconsole.rc:104
15016 msgid "Buffer zone"
15019 #: wineconsole.rc:105
15023 #: wineconsole.rc:108
15028 #: wineconsole.rc:112
15030 msgid "Window size"
15031 msgstr "Text Prozora"
15033 #: wineconsole.rc:113
15037 #: wineconsole.rc:116
15042 #: wineconsole.rc:120
15044 msgid "End of program"
15045 msgstr "Čekanje programa"
15047 #: wineconsole.rc:121
15049 msgid "&Close console"
15052 #: wineconsole.rc:123
15056 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15058 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15061 #: wineconsole.rc:129
15063 msgid "Console parameters"
15065 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15067 #: wineconsole.rc:132
15068 msgid "Retain these settings for later sessions"
15071 #: wineconsole.rc:133
15072 msgid "Modify only current session"
15075 #: wineconsole.rc:29
15077 msgid "Set &Defaults"
15078 msgstr "Podrazumevano"
15080 #: wineconsole.rc:31
15084 #: wineconsole.rc:34
15086 msgid "&Select all"
15087 msgstr "Izaberi &sve"
15089 #: wineconsole.rc:35
15092 msgstr "Pomeri nagore"
15094 #: wineconsole.rc:36
15099 #: wineconsole.rc:39
15100 msgid "Setup - Default settings"
15103 #: wineconsole.rc:40
15104 msgid "Setup - Current settings"
15107 #: wineconsole.rc:41
15109 msgid "Configuration error"
15110 msgstr "Greška u radnjama"
15112 #: wineconsole.rc:42
15114 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15118 #: wineconsole.rc:37
15119 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15122 #: wineconsole.rc:38
15123 msgid "This is a test"
15126 #: wineconsole.rc:44
15127 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15130 #: wineconsole.rc:45
15131 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15134 #: wineconsole.rc:46
15135 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15138 #: wineconsole.rc:47
15139 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15142 #: wineconsole.rc:48
15144 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15145 "The command is invalid.\n"
15148 #: wineconsole.rc:50
15152 " wineconsole [options] <command>\n"
15157 #: wineconsole.rc:52
15159 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15161 " try to setup the current terminal as a Wine "
15165 #: wineconsole.rc:53
15166 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15169 #: wineconsole.rc:54
15173 " wineconsole cmd\n"
15174 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15178 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15179 msgid "Program Error"
15180 msgstr "Programska greška"
15184 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15185 "sorry for the inconvenience."
15187 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15188 "se zbog neprijatnosti."
15193 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15194 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15195 "Database</a> for tips about running this application."
15197 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15198 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15200 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15201 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15205 msgid "Show &Details"
15210 msgid "Program Error Details"
15211 msgstr "Programska greška"
15215 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15216 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15217 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15218 "and attach that file to the report."
15223 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15224 "the process to obtain a backtrace."
15228 msgid "(unidentified)"
15229 msgstr "(neidentifikovano)"
15233 msgid "Saving failed"
15234 msgstr "Otvori datoteku"
15237 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15242 msgid "&Open\tEnter"
15248 msgstr "&Pribeleži..."
15252 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15256 msgid "Cr&eate Directory..."
15264 msgid "Connect &Network Drive..."
15268 msgid "&Disconnect Network Drive"
15276 msgid "&All File Details"
15280 msgid "&Sort by Name"
15284 msgid "Sort &by Type"
15288 msgid "Sort by Si&ze"
15292 msgid "Sort by &Date"
15297 msgid "Filter by&..."
15298 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15305 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15310 msgid "New &Window"
15311 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15314 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15319 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15320 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15324 msgid "&About Wine File Manager"
15325 msgstr "&O Beležnici"
15329 msgid "Select destination"
15330 msgstr "Izaberi &sve"
15334 msgid "By File Type"
15341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15347 msgid "&Directories"
15361 msgid "&Other files"
15365 msgid "Show Hidden/&System Files"
15370 msgid "&File Name:"
15374 msgid "Full &Path:"
15378 msgid "Last Change:"
15383 msgid "Cop&yright:"
15389 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15393 msgid "&Compressed"
15398 msgid "Version information"
15400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15406 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15411 msgid "Applying font settings"
15415 msgid "Error while selecting new font."
15419 msgid "Wine File Manager"
15434 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15436 msgid "Not yet implemented"
15437 msgstr "Nije jos u programu"
15441 msgid "Creation date"
15446 msgid "Access date"
15451 msgid "Modification date"
15455 msgid "Index/Inode"
15459 msgid "%1 of %2 free"
15471 msgid "Question &Marks"
15492 msgid "&Fastest Times"
15497 msgid "&About WineMine"
15498 msgstr "&O Beležnici"
15501 msgid "Fastest Times"
15506 msgid "Fastest times"
15507 msgstr "Datum brisanja"
15516 msgstr "Pokaži &Napredno"
15522 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15525 msgid "Reset Results"
15530 msgid "Congratulations!"
15531 msgstr "Ograničenje kršenja"
15534 msgid "Please enter your name"
15539 msgid "Custom Game"
15556 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15568 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15572 msgid "Printer &setup..."
15573 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15576 msgid "&Annotate..."
15577 msgstr "&Pribeleži..."
15585 msgstr "&Odredi..."
15588 msgid "Always on &top"
15589 msgstr "Uvek na &vrhu"
15591 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15595 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15599 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15603 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15609 msgid "&Help on help\tF1"
15610 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15613 msgid "&About Wine Help"
15617 msgid "Annotation..."
15618 msgstr "Beleške..."
15634 msgstr "Wine Pomoć"
15637 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15638 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15649 msgid "Help files (*.hlp)"
15650 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15653 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15654 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15657 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15658 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15661 msgid "Help topics: "
15662 msgstr "Teme pomoći: "
15666 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15667 msgid "Error: Command line not supported\n"
15669 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15673 msgid "Error: Alias not found\n"
15674 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15678 msgid "Error: Invalid query\n"
15679 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15683 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15684 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15688 msgid "&New...\tCtrl+N"
15689 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15693 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15694 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15698 msgid "&Clear\tDel"
15699 msgstr "&Izbriši\tDel"
15703 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15704 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15707 msgid "Find &next\tF3"
15724 msgid "Selection &info"
15725 msgstr "Izaberi &sve"
15728 msgid "Character &format"
15732 msgid "&Def. char format"
15736 msgid "Paragrap&h format"
15743 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15744 msgid "&Format Bar"
15747 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15756 msgid "&Date and time..."
15770 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15771 msgid "&Bullet points"
15779 msgid "Letters - lower case"
15783 msgid "Letters - upper case"
15787 msgid "Roman numerals - lower case"
15791 msgid "Roman numerals - upper case"
15794 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15796 msgid "&Paragraph..."
15797 msgstr "&Pretraži..."
15802 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15806 msgid "Backgroun&d"
15807 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15811 msgid "&System\tCtrl+1"
15812 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15816 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15817 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15821 msgid "&About Wine Wordpad"
15830 msgid "Date and time"
15831 msgstr "Datum brisanja"
15835 msgid "Available formats"
15840 msgid "New document type"
15845 msgid "Paragraph format"
15846 msgstr "&Pretraži..."
15850 msgid "Indentation"
15851 msgstr "Beleške..."
15853 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15856 msgstr "Leva ivica"
15858 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15861 msgstr "Desna ivica"
15874 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15886 msgid "Remove al&l"
15887 msgstr "&Ukloni..."
15891 msgid "Line wrapping"
15896 msgid "&No line wrapping"
15900 msgid "Wrap text by the &window border"
15904 msgid "Wrap text by the &margin"
15913 msgctxt "accelerator Align Left"
15918 msgctxt "accelerator Align Center"
15923 msgctxt "accelerator Align Right"
15928 msgctxt "accelerator Redo"
15933 msgctxt "accelerator Bold"
15938 msgctxt "accelerator Italic"
15943 msgctxt "accelerator Underline"
15949 msgid "All documents (*.*)"
15951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15952 "Sve datoteke (*.*)\n"
15953 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15954 "Svi fajlovi (*.*)"
15958 msgid "Text documents (*.txt)"
15959 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15962 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15966 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15970 msgid "Rich text document"
15974 msgid "Text document"
15978 msgid "Unicode text document"
15983 msgid "Printer files (*.prn)"
15984 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
16003 msgid "Previous page"
16035 msgctxt "unit: centimeter"
16041 msgctxt "unit: inch"
16050 msgctxt "unit: point"
16059 msgid "Save changes to '%s'?"
16063 msgid "Finished searching the document."
16067 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16072 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16073 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16078 msgid "Invalid number format."
16079 msgstr "Neispravna sintaksa"
16082 msgid "OLE storage documents are not supported."
16086 msgid "Could not save the file."
16090 msgid "You do not have access to save the file."
16094 msgid "Could not open the file."
16098 msgid "You do not have access to open the file."
16103 msgid "Printing not implemented."
16104 msgstr "Nije jos u programu"
16107 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16111 msgid "Starting Wordpad failed"
16112 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16115 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16116 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16120 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16121 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16125 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16126 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16130 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16131 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16135 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16136 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16141 "Is '%1' a filename or directory\n"
16143 "(F - File, D - Directory)\n"
16145 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16147 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16151 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16152 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16156 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16157 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16161 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16162 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16166 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16167 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16175 msgctxt "Directory key"
16182 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16185 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16186 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16190 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16192 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16193 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16194 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16195 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16196 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16197 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16198 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16199 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16200 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16201 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16202 "[/N] Copy using short names.\n"
16203 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16204 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16205 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16206 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16207 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16208 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16209 "\tarchive attribute.\n"
16210 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
16211 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16212 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16213 "\t\tthan source.\n"
16216 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16219 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16220 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16224 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16226 "\tviše datoteka\n"
16227 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16228 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16229 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16230 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16231 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16232 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16233 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16234 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16235 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16236 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16237 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16238 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16239 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16240 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16241 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16242 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16243 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16244 "\tosobine arhive\n"
16245 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16246 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"