ncrypt: NCryptGetProperty should always fill result size.
[wine.git] / po / he.po
blobd0e7c0d28f567283c286e8810fb68f1b3f97cbdc
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
80 #: programs/regedit/regedit.rc:232
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
114 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
120 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
121 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
218 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
224 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
225 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
336 msgid "Compress options"
337 msgstr "אפשרויות דחיסה"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
340 msgid "&Choose a stream:"
341 msgstr "&בחירת תזרים:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
344 msgid "&Options..."
345 msgstr "&אפשרויות..."
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
348 msgid "&Interleave every"
349 msgstr "&קטיעה בכול"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
352 msgid "frames"
353 msgstr "שקופיות"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
356 msgid "Current format:"
357 msgstr "המבנה הנוכחי:"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
360 msgid "Waveform: %s"
361 msgstr "Waveform: %s"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
364 msgid "Waveform"
365 msgstr "Waveform"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
368 msgid "All multimedia files"
369 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
372 msgid "video"
373 msgstr "וידאו"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
376 msgid "audio"
377 msgstr "שמע"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
380 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
381 msgstr ""
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
384 msgid "uncompressed"
385 msgstr "ללא דחיסה"
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
388 msgid "Canceling..."
389 msgstr "בהליכי ביטול..."
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
392 msgid "%1!u! %2 remaining"
393 msgstr ""
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
396 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #, fuzzy
401 #| msgid "&Seconds"
402 msgid "seconds"
403 msgstr "&שניות"
405 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
406 msgid "minutes"
407 msgstr ""
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
410 msgid "hours"
411 msgstr ""
413 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
414 msgid "Properties for %s"
415 msgstr "מאפיינים עבור %s"
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "ה&חלה"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
422 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
423 msgid "Help"
424 msgstr "עזרה"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
427 msgid "Wizard"
428 msgstr ""
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
431 msgid "< &Back"
432 msgstr "< ה&קודם"
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
435 msgid "&Next >"
436 msgstr "ה&בא >"
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
439 msgid "Finish"
440 msgstr "סיום"
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
443 msgid "Customize Toolbar"
444 msgstr "התאמת סרגל כלים"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
448 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
449 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
451 msgid "&Close"
452 msgstr "&סגירה"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
455 msgid "R&eset"
456 msgstr "&איפוס"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
459 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
464 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
465 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
466 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
467 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
468 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
469 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
470 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
471 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
473 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
475 msgid "&Help"
476 msgstr "ע&זרה"
478 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
479 msgid "Move &Up"
480 msgstr "הזזה למ&עלה"
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
483 msgid "Move &Down"
484 msgstr "הזזה למ&טה"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
487 msgid "A&vailable buttons:"
488 msgstr "לחצנים &זמינים:"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
491 msgid "&Add ->"
492 msgstr "הוס&פה ->"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
495 msgid "<- &Remove"
496 msgstr "<- ה&סרה"
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
499 msgid "&Toolbar buttons:"
500 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
503 msgid "Separator"
504 msgstr "מפריד"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
507 msgctxt "hotkey"
508 msgid "None"
509 msgstr "ללא"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
513 msgid "&Yes"
514 msgstr "&כן"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
518 msgid "&No"
519 msgstr "&לא"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
522 msgid "&Retry"
523 msgstr "&ניסיון חוזר"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
526 #, fuzzy
527 #| msgid "Hide &Tabs"
528 msgid "Hide details"
529 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Details"
534 msgid "See details"
535 msgstr "פרטים"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
538 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
539 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
541 msgid "Close"
542 msgstr "סגירה"
544 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
545 msgid "Today:"
546 msgstr "היום:"
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
549 msgid "Go to today"
550 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
552 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
555 #: programs/oleview/oleview.rc:101
556 msgid "Open"
557 msgstr "פתיחה"
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
560 msgid "File &Name:"
561 msgstr "&שם הקובץ:"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
564 msgid "&Directories:"
565 msgstr "&תיקיות:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
568 msgid "List Files of &Type:"
569 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
572 msgid "Dri&ves:"
573 msgstr "&כוננים:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
576 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
577 #: programs/winefile/winefile.rc:172
578 msgid "&Read Only"
579 msgstr "&קריאה בלבד"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
582 msgid "Save As..."
583 msgstr "שמירה בשם..."
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
586 msgid "Save As"
587 msgstr "שמירה בשם"
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
591 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
592 msgid "Print"
593 msgstr "הדפסה"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
596 msgid "Printer:"
597 msgstr "מדפסת:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
600 msgid "Print range"
601 msgstr "טווח ההדפסה"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
604 #: programs/regedit/regedit.rc:268
605 msgid "&All"
606 msgstr "ה&כול"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
609 msgid "S&election"
610 msgstr "&בחירה"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
613 msgid "&Pages"
614 msgstr "&עמודים"
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
617 msgid "&Setup"
618 msgstr "ה&גדרה"
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
621 msgid "&From:"
622 msgstr "&מ־:"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
625 msgid "&To:"
626 msgstr "&עד:"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
629 msgid "Print &Quality:"
630 msgstr "&איכות ההדפסה:"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
633 msgid "Print to Fi&le"
634 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
637 msgid "Condensed"
638 msgstr "דחוס"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
641 msgid "Print Setup"
642 msgstr "הגדרות הדפסה"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
646 msgid "Printer"
647 msgstr "מדפסת"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
650 msgid "&Default Printer"
651 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
654 msgid "[none]"
655 msgstr "[ללא]"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
658 msgid "Specific &Printer"
659 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
663 msgid "Orientation"
664 msgstr "כיווניות"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
667 msgid "Po&rtrait"
668 msgstr "ל&אורך"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
671 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
672 msgid "&Landscape"
673 msgstr "ל&רוחב"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
677 msgid "Paper"
678 msgstr "נייר"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
681 msgid "Si&ze"
682 msgstr "&גודל"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
685 msgid "&Source"
686 msgstr "מ&קור"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
689 msgid "Font"
690 msgstr "גופן"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
693 msgid "&Font:"
694 msgstr "&גופן:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
697 msgid "Font St&yle:"
698 msgstr "&סגנון הגופן:"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
702 msgid "&Size:"
703 msgstr "&גודל:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
706 msgid "Effects"
707 msgstr "אפקטים"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
710 msgid "Stri&keout"
711 msgstr "קו חו&צה"
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
714 msgid "&Underline"
715 msgstr "קו &תחתי"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
718 msgid "&Color:"
719 msgstr "&צבע:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
722 msgid "Sample"
723 msgstr "דוגמה"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
726 msgid "Scr&ipt:"
727 msgstr "&כתב:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
730 msgid "Color"
731 msgstr "צבע"
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
734 msgid "&Basic Colors:"
735 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
738 msgid "&Custom Colors:"
739 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
742 msgid "|S&olid"
743 msgstr ""
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
746 msgid "&Red:"
747 msgstr "&אדום:"
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&ירוק:"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
754 msgid "&Blue:"
755 msgstr "&כחול:"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
758 msgid "&Hue:"
759 msgstr "&גוון:"
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
762 #, fuzzy
763 msgctxt "Saturation"
764 msgid "&Sat:"
765 msgstr "&רוויה:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Luminance"
770 msgid "&Lum:"
771 msgstr "א&ור:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
774 msgid "&Add to Custom Colors"
775 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
778 msgid "&Define Custom Colors >>"
779 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
782 #, fuzzy
783 #| msgid "&No"
784 msgctxt "Solid"
785 msgid "&o"
786 msgstr "&לא"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
789 #: programs/regedit/regedit.rc:285
790 msgid "Find"
791 msgstr "חיפוש"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
794 msgid "Fi&nd What:"
795 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
798 msgid "Match &Whole Word Only"
799 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
802 msgid "Match &Case"
803 msgstr "התאמת &רשיות"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
806 msgid "Direction"
807 msgstr "כיוון"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
810 msgid "&Up"
811 msgstr "למ&עלה"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
814 msgid "&Down"
815 msgstr "למ&טה"
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
818 msgid "&Find Next"
819 msgstr "חיפוש ה&בא"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
822 msgid "Replace"
823 msgstr "החלפה"
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
826 msgid "Re&place With:"
827 msgstr "הח&לפה ב־:"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
830 msgid "&Replace"
831 msgstr "ה&חלפה"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
834 msgid "Replace &All"
835 msgstr "החלפת ה&כול"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
838 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
839 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
840 #: programs/conhost/conhost.rc:34
841 msgid "&Properties"
842 msgstr "מ&אפיינים"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
845 msgid "Print to fi&le"
846 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
849 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
850 msgid "&Name:"
851 msgstr "&שם:"
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
854 msgid "Status:"
855 msgstr "מצב:"
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
858 msgid "Type:"
859 msgstr "סוג:"
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
862 msgid "Where:"
863 msgstr "היכן:"
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
866 msgid "Comment:"
867 msgstr "הערה:"
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
870 msgid "Pa&ges"
871 msgstr "&עמודים"
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
874 msgid "&Selection"
875 msgstr "&בחירה"
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
878 msgid "&from:"
879 msgstr "&מ־:"
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
882 msgid "&to:"
883 msgstr "&עד:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
886 msgid "Copies"
887 msgstr "עותקים"
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
890 msgid "Number of &copies:"
891 msgstr "מספר ה&עותקים:"
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
894 msgid "C&ollate"
895 msgstr "&איסוף"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
898 msgid "Si&ze:"
899 msgstr "&גודל:"
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
902 msgid "&Source:"
903 msgstr "מ&קור:"
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
906 msgid "P&ortrait"
907 msgstr "ל&אורך"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
910 msgid "L&andscape"
911 msgstr "ל&רוחב"
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
914 msgid "Setup Page"
915 msgstr "הגדרת עמוד"
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
918 msgid "&Tray:"
919 msgstr "מ&גש:"
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
922 msgid "&Portrait"
923 msgstr "ל&אורך"
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
926 msgid "L&eft:"
927 msgstr "&שמאליים:"
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
930 msgid "&Right:"
931 msgstr "&ימניים:"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
934 msgid "T&op:"
935 msgstr "&עליונים:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
938 msgid "&Bottom:"
939 msgstr "&תחתונים:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
942 msgid "P&rinter..."
943 msgstr "מ&דפסת..."
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
946 msgid "Look &in:"
947 msgstr "&חיפוש תחת:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
950 msgid "File &name:"
951 msgstr "&שם הקובץ:"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
954 msgid "Files of &type:"
955 msgstr "קבצים מ&סוג:"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
958 msgid "Open as &read-only"
959 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
962 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
963 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
964 msgid "&Open"
965 msgstr "&פתיחה"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
968 #, fuzzy
969 msgid "File name:"
970 msgstr "&שם הקובץ:"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
973 #, fuzzy
974 msgid "Files of type:"
975 msgstr "קבצים מ&סוג:"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
978 msgid "File not found"
979 msgstr "הקובץ לא נמצא"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
982 msgid "Please verify that the correct file name was given"
983 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
986 msgid ""
987 "File does not exist.\n"
988 "Do you want to create file?"
989 msgstr ""
990 "הקובץ אינו קיים.\n"
991 "האם ברצונך ליצור אותו?"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
994 msgid ""
995 "File already exists.\n"
996 "Do you want to replace it?"
997 msgstr ""
998 "הקובץ כבר קיים.\n"
999 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1002 msgid "Invalid character(s) in path"
1003 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1006 msgid ""
1007 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1008 "                          / : < > |"
1009 msgstr ""
1010 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1011 "                          / : < > |"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1014 msgid "Path does not exist"
1015 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1018 msgid "File does not exist"
1019 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1022 msgid "The selection contains a non-folder object"
1023 msgstr ""
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1026 msgid "Up One Level"
1027 msgstr "רמה אחת למעלה"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1030 msgid "Create New Folder"
1031 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1034 msgid "List"
1035 msgstr "רשימה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1038 msgid "Details"
1039 msgstr "פרטים"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1042 msgid "Browse to Desktop"
1043 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1046 msgid "Regular"
1047 msgstr "רגיל"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1050 msgid "Bold"
1051 msgstr "מודגש"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1054 msgid "Italic"
1055 msgstr "נטוי"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1058 msgid "Bold Italic"
1059 msgstr "מודגש ונטוי"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1062 msgid "Black"
1063 msgstr "שחור"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1066 msgid "Maroon"
1067 msgstr "אדום עז"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1070 msgid "Green"
1071 msgstr "ירוק"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1074 msgid "Olive"
1075 msgstr "זית"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1078 msgid "Navy"
1079 msgstr "כחול כהה"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1082 msgid "Purple"
1083 msgstr "סגול"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1086 msgid "Teal"
1087 msgstr "כחול ים"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1090 msgid "Gray"
1091 msgstr "אפור"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1094 msgid "Silver"
1095 msgstr "כסוף"
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1098 msgid "Red"
1099 msgstr "אדום"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1102 msgid "Lime"
1103 msgstr "ירקרק"
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1106 msgid "Yellow"
1107 msgstr "צהוב"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1110 #: dlls/light.msstyles/light.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1111 msgid "Blue"
1112 msgstr "כחול"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1115 msgid "Fuchsia"
1116 msgstr "פוקסיה"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1119 msgid "Aqua"
1120 msgstr "תכלת"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1123 msgid "White"
1124 msgstr "לבן"
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1127 msgid "Unreadable Entry"
1128 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "This value does not lie within the page range.\n"
1134 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1135 msgstr ""
1136 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1137 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1139 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1140 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1141 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1144 msgid ""
1145 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1146 "Please reenter margins."
1147 msgstr ""
1148 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1149 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1151 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1152 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1153 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1156 msgid ""
1157 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1158 "Please enter a value between 1 and %d."
1159 msgstr ""
1160 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1161 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1164 msgid "A printer error occurred."
1165 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1168 msgid "No default printer defined."
1169 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1172 msgid "Cannot find the printer."
1173 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1176 msgid "Out of memory."
1177 msgstr "הזיכרון אזל."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1180 msgid "An error occurred."
1181 msgstr "אירעה שגיאה."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1184 msgid "Unknown printer driver."
1185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1188 msgid ""
1189 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1190 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1191 msgstr ""
1192 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1193 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1198 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1201 msgid "&Save"
1202 msgstr "&שמירה"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1205 msgid "Save &in:"
1206 msgstr "שמירה &תחת:"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "שמירה"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1213 msgid "Open File"
1214 msgstr "פתיחת קובץ"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "New Folder"
1219 msgid "Select Folder"
1220 msgstr "תיקייה חדשה"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1223 msgid "Font size has to be a number."
1224 msgstr ""
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1227 msgid "Ready"
1228 msgstr "מוכן"
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1231 msgid "Paused; "
1232 msgstr "מושהית; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1235 msgid "Error; "
1236 msgstr "שגיאה; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1239 msgid "Pending deletion; "
1240 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1243 msgid "Paper jam; "
1244 msgstr "מעצור נייר; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1247 msgid "Out of paper; "
1248 msgstr "נגמר הנייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1251 msgid "Feed paper manual; "
1252 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1255 msgid "Paper problem; "
1256 msgstr "בעיית נייר; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1259 msgid "Printer offline; "
1260 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1263 msgid "I/O Active; "
1264 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1267 msgid "Busy; "
1268 msgstr "עסוקה; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1271 msgid "Printing; "
1272 msgstr "בהדפסה; "
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1275 msgid "Output tray is full; "
1276 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1279 msgid "Not available; "
1280 msgstr "לא זמינה; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1283 msgid "Waiting; "
1284 msgstr "בהמתנה; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1287 msgid "Processing; "
1288 msgstr "מעבדת; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1291 msgid "Initializing; "
1292 msgstr "מופעלת; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1295 msgid "Warming up; "
1296 msgstr "מתחממת; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1299 msgid "Toner low; "
1300 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1303 msgid "No toner; "
1304 msgstr "אין כרית דיו; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1307 msgid "Page punt; "
1308 msgstr "הרצת עמוד; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1311 msgid "Interrupted by user; "
1312 msgstr "המשתמש הפריע; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1315 msgid "Out of memory; "
1316 msgstr "הזיכרון אזל; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1319 msgid "The printer door is open; "
1320 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1323 msgid "Print server unknown; "
1324 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1327 msgid "Power save mode; "
1328 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1331 msgid "Default Printer; "
1332 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1335 msgid "There are %d documents in the queue"
1336 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1339 msgid "Margins [inches]"
1340 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1343 msgid "Margins [mm]"
1344 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1347 msgctxt "unit: millimeters"
1348 msgid "mm"
1349 msgstr "מ״מ"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:45
1352 msgid "&User name:"
1353 msgstr "&שם המשתמש:"
1355 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1356 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1357 msgid "&Password:"
1358 msgstr "&ססמה:"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:50
1361 msgid "&Remember my password"
1362 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:30
1365 msgid "Connect to %s"
1366 msgstr "התחברות אל %s"
1368 #: dlls/credui/credui.rc:31
1369 msgid "Connecting to %s"
1370 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1372 #: dlls/credui/credui.rc:32
1373 msgid "Logon unsuccessful"
1374 msgstr "הכניסה נכשלה"
1376 #: dlls/credui/credui.rc:33
1377 msgid ""
1378 "Make sure that your user name\n"
1379 "and password are correct."
1380 msgstr ""
1381 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1382 "והססמה שלך נכונים."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:35
1385 msgid ""
1386 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1387 "\n"
1388 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1389 "entering your password."
1390 msgstr ""
1391 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1392 "\n"
1393 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1394 "הזנת הססמה שלך."
1396 #: dlls/credui/credui.rc:34
1397 msgid "Caps Lock is On"
1398 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1401 msgid "Authority Key Identifier"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1405 msgid "Key Attributes"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1409 msgid "Key Usage Restriction"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1413 msgid "Subject Alternative Name"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1417 msgid "Issuer Alternative Name"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1421 msgid "Basic Constraints"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1425 msgid "Key Usage"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1429 msgid "Certificate Policies"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1433 msgid "Subject Key Identifier"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1437 msgid "CRL Reason Code"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1441 msgid "CRL Distribution Points"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1445 msgid "Enhanced Key Usage"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1449 msgid "Authority Information Access"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1453 msgid "Certificate Extensions"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1457 msgid "Next Update Location"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1461 msgid "Yes or No Trust"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1465 msgid "Email Address"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1469 msgid "Unstructured Name"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1473 msgid "Content Type"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1477 msgid "Message Digest"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1481 msgid "Signing Time"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1485 msgid "Counter Sign"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1489 msgid "Challenge Password"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1493 msgid "Unstructured Address"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1497 msgid "S/MIME Capabilities"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1501 msgid "Prefer Signed Data"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1505 #, fuzzy
1506 msgctxt "Certification Practice Statement"
1507 msgid "CPS"
1508 msgstr "שימוש במעבד"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1511 msgid "User Notice"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1515 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1519 msgid "Certification Authority Issuer"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1523 msgid "Certification Template Name"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1527 msgid "Certificate Type"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1531 msgid "Certificate Manifold"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1535 msgid "Netscape Cert Type"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1539 msgid "Netscape Base URL"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1543 msgid "Netscape Revocation URL"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1547 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1551 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1555 msgid "Netscape CA Policy URL"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1559 msgid "Netscape SSL ServerName"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1563 msgid "Netscape Comment"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1567 msgid "Country/Region"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1571 msgid "Organization"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1575 msgid "Organizational Unit"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1579 msgid "Common Name"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1583 msgid "Locality"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1587 msgid "State or Province"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1591 msgid "Title"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1595 msgid "Given Name"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1599 msgid "Initials"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Surname"
1605 msgstr "שם משתמש"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1608 msgid "Domain Component"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1612 msgid "Street Address"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1616 msgid "Serial Number"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1620 msgid "CA Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1624 msgid "Cross CA Version"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1628 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1632 msgid "Principal Name"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1636 msgid "Windows Product Update"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1640 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1644 msgid "OS Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1648 msgid "Enrollment CSP"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1652 msgid "CRL Number"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1656 msgid "Delta CRL Indicator"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1660 msgid "Issuing Distribution Point"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1664 msgid "Freshest CRL"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1668 msgid "Name Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1672 msgid "Policy Mappings"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1676 msgid "Policy Constraints"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1680 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1684 msgid "Application Policies"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1688 msgid "Application Policy Mappings"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1692 msgid "Application Policy Constraints"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1696 msgid "CMC Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1700 msgid "CMC Response"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1704 msgid "Unsigned CMC Request"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1708 msgid "CMC Status Info"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1712 msgid "CMC Extensions"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1716 msgid "CMC Attributes"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1720 msgid "PKCS 7 Data"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1724 msgid "PKCS 7 Signed"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1728 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1732 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1736 msgid "PKCS 7 Digested"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1740 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1744 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1748 msgid "Virtual Base CRL Number"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1752 msgid "Next CRL Publish"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1756 msgid "CA Encryption Certificate"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1760 msgid "Key Recovery Agent"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1764 msgid "Certificate Template Information"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1768 msgid "Enterprise Root OID"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1772 msgid "Dummy Signer"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1776 msgid "Encrypted Private Key"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1780 msgid "Published CRL Locations"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1784 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1788 msgid "Transaction Id"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1792 msgid "Sender Nonce"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1796 msgid "Recipient Nonce"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1800 msgid "Reg Info"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1804 msgid "Get Certificate"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1808 msgid "Get CRL"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1812 msgid "Revoke Request"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1816 msgid "Query Pending"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1820 msgid "Certificate Trust List"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1824 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1828 msgid "Private Key Usage Period"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1832 msgid "Client Information"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1836 msgid "Server Authentication"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1840 msgid "Client Authentication"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1844 msgid "Code Signing"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1848 msgid "Secure Email"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1852 msgid "Time Stamping"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1856 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1860 msgid "Microsoft Time Stamping"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1864 msgid "IP security end system"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1868 msgid "IP security tunnel termination"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1872 msgid "IP security user"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1876 msgid "Encrypting File System"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1880 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1884 msgid "Windows System Component Verification"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1888 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1892 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1896 msgid "Key Pack Licenses"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1900 msgid "License Server Verification"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1904 msgid "Smart Card Logon"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1908 msgid "Digital Rights"
1909 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1912 msgid "Qualified Subordination"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1916 msgid "Key Recovery"
1917 msgstr "שחזור מפתח"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1920 msgid "Document Signing"
1921 msgstr "חתימת מסמכים"
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1924 msgid "IP security IKE intermediate"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1928 msgid "File Recovery"
1929 msgstr "שחזור קובץ"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1932 msgid "Root List Signer"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1936 msgid "All application policies"
1937 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1940 msgid "Directory Service Email Replication"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1944 msgid "Certificate Request Agent"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1948 msgid "Lifetime Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1952 msgid "All issuance policies"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1956 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1960 msgid "Personal"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1964 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1968 msgid "Other People"
1969 msgstr "אנשים אחרים"
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1972 msgid "Trusted Publishers"
1973 msgstr "מפיצים מהימנים"
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1976 msgid "Untrusted Certificates"
1977 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1980 msgid "KeyID="
1981 msgstr "KeyID="
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1984 msgid "Certificate Issuer"
1985 msgstr "מנפיק האישור"
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1988 msgid "Certificate Serial Number="
1989 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1992 msgid "Other Name="
1993 msgstr "שם אחר="
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1996 msgid "Email Address="
1997 msgstr "כתובת דוא״ל="
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2000 msgid "DNS Name="
2001 msgstr "שם ה־DNS="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2004 msgid "Directory Address"
2005 msgstr "כתובת הספרייה"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2008 msgid "URL="
2009 msgstr "כתובת="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2012 msgid "IP Address="
2013 msgstr "כתובת IP="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2016 msgid "Mask="
2017 msgstr "מסכה="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2020 msgid "Registered ID="
2021 msgstr "מזהה רשום="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2024 msgid "Unknown Key Usage"
2025 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2028 msgid "Subject Type="
2029 msgstr "סוג המקבל="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2034 msgid "CA"
2035 msgstr "A"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2038 msgid "End Entity"
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr ""
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2047 msgid "None"
2048 msgstr "ללא"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2064 msgid "OCSP"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2068 msgid "CA Issuers"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr ""
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr ""
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2088 msgid "Full Name"
2089 msgstr "שם מלא"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2092 msgid "RDN Name"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2096 msgid "CRL Reason="
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2100 msgid "CRL Issuer"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2116 msgid "Superseded"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2132 msgid "Available"
2133 msgstr "זמין"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2146 msgid "Yes"
2147 msgstr "כן"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2152 msgid "No"
2153 msgstr "לא"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 msgid "Key Encipherment"
2165 msgstr ""
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2168 msgid "Data Encipherment"
2169 msgstr ""
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2172 msgid "Key Agreement"
2173 msgstr ""
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2176 msgid "Certificate Signing"
2177 msgstr ""
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2180 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2184 msgid "CRL Signing"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2188 msgid "Encipher Only"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2192 msgid "Decipher Only"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2196 msgid "SSL Client Authentication"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2200 msgid "SSL Server Authentication"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2204 msgid "S/MIME"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2208 msgid "Signature"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2212 msgid "SSL CA"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2216 msgid "S/MIME CA"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2220 msgid "Signature CA"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2224 msgid "Certificate Policy"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2228 msgid "Policy Identifier: "
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2232 msgid "Policy Qualifier Info"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2236 msgid "Policy Qualifier Id="
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2240 msgid "Qualifier"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2244 msgid "Notice Reference"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2248 msgid "Organization="
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2252 msgid "Notice Number="
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2256 msgid "Notice Text="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2260 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2261 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2262 msgid "General"
2263 msgstr "כללי"
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Install Certificate..."
2268 msgstr "אישורים..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2271 msgid "Issuer &Statement"
2272 msgstr ""
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Show:"
2277 msgstr "הצגה"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Edit Properties..."
2282 msgstr "מ&אפיינים"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Copy to File..."
2287 msgstr "העתקת קבצים..."
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Certification Path"
2292 msgstr "אישור"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certification path"
2297 msgstr "אישור"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&View Certificate"
2302 msgstr "אישור"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Certificate &status:"
2307 msgstr "אישורים"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2310 msgid "Disclaimer"
2311 msgstr ""
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2314 #, fuzzy
2315 msgid "More &Info"
2316 msgstr "More? "
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Friendly name:"
2321 msgstr "שם ידידותי"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2324 #: programs/progman/progman.rc:170
2325 msgid "&Description:"
2326 msgstr "&תיאור:"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Certificate purposes"
2331 msgstr "מאפייני האישור"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2334 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2338 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2342 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Add &Purpose..."
2348 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Add Purpose"
2353 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2356 msgid ""
2357 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2358 msgstr ""
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2361 msgid "Select Certificate Store"
2362 msgstr ""
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2367 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2370 msgid "&Show physical stores"
2371 msgstr ""
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2376 msgid "Certificate Import Wizard"
2377 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2385 msgid ""
2386 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2387 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2388 "\n"
2389 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2390 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2391 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2392 "lists, and certificate trust lists.\n"
2393 "\n"
2394 "To continue, click Next."
2395 msgstr ""
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&File name:"
2400 msgstr "&שם הקובץ:"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2404 #, fuzzy
2405 msgid "B&rowse..."
2406 msgstr "&עיון"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2409 msgid ""
2410 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2411 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2415 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2416 msgstr ""
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2419 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2424 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2428 msgid ""
2429 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2430 "location for the certificates."
2431 msgstr ""
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Automatically select certificate store"
2436 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2441 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2446 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2449 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2450 msgstr ""
2452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2453 msgid "You have specified the following settings:"
2454 msgstr ""
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2457 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2458 msgid "Certificates"
2459 msgstr "אישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2462 msgid "I&ntended purpose:"
2463 msgstr ""
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Import..."
2468 msgstr "י&צוא..."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2471 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2472 msgid "&Export..."
2473 msgstr "י&צוא..."
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Advanced..."
2478 msgstr "מת&קדמים"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Certificate intended purposes"
2483 msgstr "מאפייני האישור"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2486 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2487 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2488 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2491 msgid "&View"
2492 msgstr "&תצוגה"
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Advanced Options"
2497 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Certificate purpose"
2502 msgstr "אישורים"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2505 msgid ""
2506 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2507 msgstr ""
2509 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Certificate purposes:"
2512 msgstr "מאפייני האישור"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2518 msgid "Certificate Export Wizard"
2519 msgstr ""
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2524 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2526 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2527 msgid ""
2528 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2529 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2530 "\n"
2531 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2532 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2533 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2534 "lists, and certificate trust lists.\n"
2535 "\n"
2536 "To continue, click Next."
2537 msgstr ""
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2540 msgid ""
2541 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2542 "to protect the private key on a later page."
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2546 msgid "Do you wish to export the private key?"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Yes, export the private key"
2552 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2555 msgid "N&o, do not export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Confirm password:"
2561 msgstr "נא להזין ססמה"
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Select the format you want to use:"
2566 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2569 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2573 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2577 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2583 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2586 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2587 msgstr ""
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2592 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2595 msgid "&Enable strong encryption"
2596 msgstr ""
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2599 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2600 msgstr ""
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Certificate"
2614 msgid "Select Certificate"
2615 msgstr "אישור"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Select a certificate you want to use"
2620 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2623 msgid "Certificate"
2624 msgstr "אישור"
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2627 msgid "Certificate Information"
2628 msgstr "פרטי האישור"
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2631 #, fuzzy
2632 msgid ""
2633 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2634 "altered or corrupted."
2635 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2638 msgid ""
2639 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2640 "trusted root certificate store."
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2644 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2648 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2649 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2652 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2656 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2660 msgid "Issued to: "
2661 msgstr "הונפק עבור: "
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2664 msgid "Issued by: "
2665 msgstr "הונפק על ידי: "
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2668 msgid "Valid from "
2669 msgstr "תקף מהתאריך "
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2672 msgid " to "
2673 msgstr " עד "
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2676 msgid "This certificate has an invalid signature."
2677 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2680 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2681 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2684 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2685 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2688 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2689 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2692 msgid "This certificate is OK."
2693 msgstr "אישור זה תקין."
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2696 msgid "Field"
2697 msgstr "שדה"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2700 msgid "Value"
2701 msgstr "ערך"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2705 msgid "<All>"
2706 msgstr "<הכול>"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2709 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2713 msgid "Extensions Only"
2714 msgstr "הרחבות בלבד"
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 msgid "Properties Only"
2722 msgstr "מאפיינים בלבד"
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2725 msgid "Serial number"
2726 msgstr "מספר סידורי"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2729 msgid "Issuer"
2730 msgstr "מנפיק"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2733 msgid "Valid from"
2734 msgstr "מקף מהתאריך"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2737 msgid "Valid to"
2738 msgstr "תקף עד"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2741 msgid "Subject"
2742 msgstr "נופק עבור"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2745 msgid "Public key"
2746 msgstr "מפתח ציבורי"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2749 #, fuzzy
2750 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2751 msgstr "%s (%d סיביות)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2754 msgid "SHA1 hash"
2755 msgstr "גיבוב SHA1"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2758 msgid "Enhanced key usage (property)"
2759 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2762 msgid "Friendly name"
2763 msgstr "שם ידידותי"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2766 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2767 msgid "Description"
2768 msgstr "תיאור"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2771 msgid "Certificate Properties"
2772 msgstr "מאפייני האישור"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2775 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2776 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2779 msgid "The OID you entered already exists."
2780 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2783 msgid "Please select a certificate store."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2790 "select another file."
2791 msgstr ""
2792 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2795 msgid "File to Import"
2796 msgstr "קובץ ליבוא"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2799 msgid "Specify the file you want to import."
2800 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2803 msgid "Certificate Store"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2807 msgid ""
2808 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2809 "lists, and certificate trust lists."
2810 msgstr ""
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2813 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2814 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2817 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2818 msgstr ""
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2821 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2822 msgstr ""
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2825 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2826 msgstr ""
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2829 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2833 msgid "Please select a file."
2834 msgstr ""
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2837 #, fuzzy
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2840 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2843 msgid "Could not open "
2844 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2847 msgid "Determined by the program"
2848 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2851 msgid "Please select a store"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2855 msgid "Certificate Store Selected"
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2859 msgid "Automatically determined by the program"
2860 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 msgid "File"
2864 msgstr "קובץ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 msgid "Content"
2868 msgstr "תוכן"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2871 msgid "Certificate Revocation List"
2872 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2875 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2876 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2879 msgid "Personal Information Exchange"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2883 msgid "The import was successful."
2884 msgstr "היבוא הצליח."
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2887 msgid "The import failed."
2888 msgstr "היבוא נכשל."
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 msgid "Arial"
2892 msgstr ""
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2895 msgid "<Advanced Purposes>"
2896 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2899 msgid "Issued To"
2900 msgstr "הונפק לטובת"
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 msgid "Issued By"
2904 msgstr "הונפק על ידי"
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2907 msgid "Expiration Date"
2908 msgstr "תאריך התפוגה"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2911 msgid "Friendly Name"
2912 msgstr "שם ידידותי"
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "<ללא>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 msgid "Export Format"
3034 msgstr "מבנה היצוא"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3037 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3041 msgid "Export Filename"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3045 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3049 #, fuzzy
3050 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3051 msgstr ""
3052 "הקובץ כבר קיים.\n"
3053 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3056 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3057 msgstr ""
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3060 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3061 msgstr ""
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3064 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3065 msgstr ""
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3068 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3069 msgstr ""
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3072 msgid "File Format"
3073 msgstr "מבנה הקובץ"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3076 msgid "Include all certificates in certificate path"
3077 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3080 msgid "Export keys"
3081 msgstr "יצוא מפתחות"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3084 msgid "The export was successful."
3085 msgstr "היצוא הצליח."
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3088 msgid "The export failed."
3089 msgstr "היצוא נכשל."
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3092 msgid "Export Private Key"
3093 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3096 msgid ""
3097 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3098 "certificate."
3099 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3102 msgid "Enter Password"
3103 msgstr "נא להזין ססמה"
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3106 msgid "You may password-protect a private key."
3107 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3110 msgid "The passwords do not match."
3111 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3114 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3115 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3120 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3122 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3123 msgid "Intended Use"
3124 msgstr ""
3126 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3127 msgid "Location"
3128 msgstr "מיקום"
3130 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select a certificate"
3133 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3136 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3137 msgid "Not yet implemented"
3138 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3140 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Configure Devices"
3143 msgstr "ה&גדרה..."
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3146 msgid "Reset"
3147 msgstr ""
3149 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Player"
3152 msgstr "נגינה"
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3155 msgid "Device"
3156 msgstr ""
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Actions"
3161 msgstr "הפעלה"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr "מיפוי כוננים"
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 msgid "Show Assigned First"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Action"
3175 msgstr "הפעלה"
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Object"
3180 msgstr "&עצם"
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "הגדרות אזוריות"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 #, fuzzy
3188 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3189 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgid "Western"
3193 msgstr ""
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3196 msgid "Central European"
3197 msgstr ""
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3200 msgid "Cyrillic"
3201 msgstr ""
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Greek"
3206 msgstr "ירוק"
3208 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3209 msgid "Turkish"
3210 msgstr ""
3212 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3213 msgid "Hebrew"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3217 msgid "Arabic"
3218 msgstr ""
3220 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3221 msgid "Baltic"
3222 msgstr ""
3224 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3225 msgid "Vietnamese"
3226 msgstr ""
3228 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3229 msgid "Thai"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3233 msgid "Japanese"
3234 msgstr ""
3236 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3237 msgid "CHINESE_GB2312"
3238 msgstr ""
3240 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3241 msgid "Hangul"
3242 msgstr ""
3244 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3245 msgid "CHINESE_BIG5"
3246 msgstr ""
3248 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3249 msgid "Hangul(Johab)"
3250 msgstr ""
3252 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3253 msgid "Symbol"
3254 msgstr ""
3256 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3257 msgid "OEM/DOS"
3258 msgstr ""
3260 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3262 msgid "Other"
3263 msgstr "אחר"
3265 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3266 msgid "Files on Camera"
3267 msgstr "קבצים במצלמה"
3269 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3270 msgid "Import Selected"
3271 msgstr "יבוא הנבחרים"
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3274 msgid "Preview"
3275 msgstr "תצוגה מקדימה"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3278 msgid "Import All"
3279 msgstr "יבוא הכול"
3281 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3282 msgid "Skip This Dialog"
3283 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3285 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3286 msgid "Exit"
3287 msgstr "יציאה"
3289 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3290 msgid "Transferring"
3291 msgstr "העברה"
3293 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3294 msgid "Transferring... Please Wait"
3295 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3297 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3298 msgid "Connecting to camera"
3299 msgstr "התחברות למצלמה"
3301 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3302 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3303 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3306 msgid "S&ync"
3307 msgstr "&סנכרון"
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3311 msgid "&Back"
3312 msgstr "ח&זרה"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3315 msgid "&Forward"
3316 msgstr "ק&דימה"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3319 msgctxt "table of contents"
3320 msgid "&Home"
3321 msgstr "&עמוד הבית"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3324 msgid "&Stop"
3325 msgstr "ע&צירה"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3328 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3329 msgid "&Refresh"
3330 msgstr "&רענון"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3333 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3334 msgid "&Print..."
3335 msgstr "ה&דפסה..."
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3340 msgid "Select &All"
3341 msgstr "בחירת ה&כול"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3344 msgid "&View Source"
3345 msgstr "&צפייה במקור"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Properties"
3350 msgid "Proper&ties"
3351 msgstr "מאפיינים"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3356 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3357 msgid "Cu&t"
3358 msgstr "ג&זירה"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3364 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3365 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3366 msgid "&Copy"
3367 msgstr "ה&עתקה"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3370 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3371 msgid "Paste"
3372 msgstr "הדבקה"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3375 msgid "&Print"
3376 msgstr "הדפ&סה"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3379 msgid "&Contents"
3380 msgstr "&תכנים"
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3383 msgid "I&ndex"
3384 msgstr "מ&פתח נושאים"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3387 msgid "&Search"
3388 msgstr "&חיפוש"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3391 msgid "Favor&ites"
3392 msgstr "מו&עדפים"
3394 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3395 msgid "Hide &Tabs"
3396 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3398 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3399 msgid "Show &Tabs"
3400 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3403 msgid "Show"
3404 msgstr "הצגה"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3407 msgid "Hide"
3408 msgstr "הסתרה"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3412 msgid "Stop"
3413 msgstr "עצירה"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3416 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3417 msgid "Refresh"
3418 msgstr "רענון"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3421 msgid "Back"
3422 msgstr "חזרה"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3425 msgctxt "table of contents"
3426 msgid "Home"
3427 msgstr "דף הבית"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3430 msgid "Sync"
3431 msgstr "סנכרון"
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3435 msgid "Options"
3436 msgstr "אפשרויות"
3438 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3439 msgid "Forward"
3440 msgstr "קדימה"
3442 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3443 msgid "Cinepak Video codec"
3444 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3447 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3448 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3450 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3452 msgid "&File"
3453 msgstr "&קובץ"
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3456 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3457 msgid "&New"
3458 msgstr "חד&ש"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3461 msgid "&Window"
3462 msgstr "&חלון"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3465 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3466 msgid "&Open..."
3467 msgstr "&פתיחה..."
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3471 msgid "Save &as..."
3472 msgstr "שמירה &בשם..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3475 msgid "Print &format..."
3476 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3479 msgid "Pr&int..."
3480 msgstr "ה&דפסה..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3483 msgid "Print previe&w"
3484 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3487 msgid "&Toolbars"
3488 msgstr "&סרגלי כלים"
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3491 msgid "&Standard bar"
3492 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3495 msgid "&Address bar"
3496 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3499 msgid "&Favorites"
3500 msgstr "&מועדפים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3503 msgid "&Add to Favorites..."
3504 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&About Internet Explorer"
3509 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3511 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3512 msgid "Open URL"
3513 msgstr "פתיחת כתובת"
3515 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3516 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3517 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 msgid "Open:"
3521 msgstr "פתיחה:"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3524 msgctxt "home page"
3525 msgid "Home"
3526 msgstr "דף הבית"
3528 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 msgid "Print..."
3530 msgstr "הדפסה..."
3532 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 msgid "Address"
3534 msgstr "כתובת"
3536 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Searching for %s"
3539 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Start downloading %s"
3544 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Downloading %s"
3549 msgstr "הורדה..."
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Asking for %s"
3554 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3556 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Home page"
3559 msgstr " דף הבית "
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3562 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3563 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3566 msgid "&Current page"
3567 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3570 msgid "&Default page"
3571 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3574 msgid "&Blank page"
3575 msgstr "עמוד &ריק"
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr ""
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3594 msgid "Delete browsing history"
3595 msgstr ""
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3598 msgid ""
3599 "Temporary internet files\n"
3600 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3604 msgid ""
3605 "Cookies\n"
3606 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3607 "preferences and login information."
3608 msgstr ""
3610 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3611 msgid ""
3612 "History\n"
3613 "List of websites you have accessed."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3617 msgid ""
3618 "Form data\n"
3619 "Usernames and other information you have entered into forms."
3620 msgstr ""
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3623 msgid ""
3624 "Passwords\n"
3625 "Saved passwords you have entered into forms."
3626 msgstr ""
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3629 msgid "Delete"
3630 msgstr "מחיקה"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3633 msgid ""
3634 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3635 "certificate authorities and publishers."
3636 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3639 msgid "Certificates..."
3640 msgstr "אישורים..."
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3643 msgid "Publishers..."
3644 msgstr "מפיצים..."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "LAN Connection"
3649 msgid "Connections"
3650 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Automatic configuration"
3655 msgstr "תצורת Wine"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3658 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3659 msgstr ""
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3662 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3663 msgstr ""
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Address"
3668 msgid "Address:"
3669 msgstr "כתובת"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Proxy server"
3674 msgstr "שגיאה מקומית"
3676 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3677 msgid "Use a proxy server"
3678 msgstr ""
3680 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "No Ports"
3683 msgid "Port:"
3684 msgstr "No Ports"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3687 msgid "Internet Settings"
3688 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3691 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3692 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3695 msgid "Security settings for zone: "
3696 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3699 msgid "Custom"
3700 msgstr "התאמה אישית"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3703 msgid "Very Low"
3704 msgstr "נמוכה מאוד"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3707 msgid "Low"
3708 msgstr "נמוכה"
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3711 msgid "Medium"
3712 msgstr "בינונית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3715 msgid "Increased"
3716 msgstr "מוגברת"
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3719 msgid "High"
3720 msgstr "גבוהה"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3723 msgid "Joysticks"
3724 msgstr ""
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Disable"
3729 msgstr "Table"
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "R&eset"
3734 msgid "&Reset"
3735 msgstr "&איפוס"
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3738 #, fuzzy
3739 #| msgid "&enable"
3740 msgid "&Enable"
3741 msgstr "ה&פעלה"
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Override"
3746 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Disconnected"
3751 msgid "Connected"
3752 msgstr "Disconnected"
3754 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3755 msgid "Connected (xinput device)"
3756 msgstr ""
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Disabled"
3761 msgstr "Table"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3764 msgid ""
3765 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3766 "updated here until you restart this applet."
3767 msgstr ""
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3770 msgid "Test Joystick"
3771 msgstr ""
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3774 msgid "Buttons"
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3778 msgid "Test Force Feedback"
3779 msgstr ""
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3782 #, fuzzy
3783 #| msgid "Available formats"
3784 msgid "Available Effects"
3785 msgstr "התבניות הזמינות"
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3788 msgid ""
3789 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3790 "direction can be changed with the controller axis."
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3794 #, fuzzy
3795 #| msgid "Create Control"
3796 msgid "Game Controllers"
3797 msgstr "יצירת פקד"
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3800 msgid "Test and configure game controllers."
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3804 msgid "Error converting object to primitive type"
3805 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3808 msgid "Invalid procedure call or argument"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3812 msgid "Subscript out of range"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Out of paper; "
3818 msgid "Out of stack space"
3819 msgstr "נגמר הנייר; "
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3822 msgid "Object required"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3826 msgid "Automation server can't create object"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3830 msgid "Object doesn't support this property or method"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3834 msgid "Object doesn't support this action"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3838 msgid "Argument not optional"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3842 msgid "Syntax error"
3843 msgstr "שגיאת תחביר"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3846 msgid "Expected ';'"
3847 msgstr ""
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3850 msgid "Expected '('"
3851 msgstr ""
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3854 msgid "Expected ')'"
3855 msgstr ""
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid "Expected an operand.\n"
3860 msgid "Expected identifier"
3861 msgstr "Expected an operand.\n"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3864 msgid "Expected '='"
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Invalid character"
3870 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3872 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3873 msgid "Unterminated string constant"
3874 msgstr ""
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3877 msgid "'return' statement outside of function"
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3881 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3885 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3889 msgid "Label redefined"
3890 msgstr ""
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Label not found"
3895 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Expected an operand.\n"
3900 msgid "Expected '@end'"
3901 msgstr "Expected an operand.\n"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3904 msgid "Conditional compilation is turned off"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3908 msgid "Expected '@'"
3909 msgstr ""
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3912 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
3916 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3917 msgstr ""
3919 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3920 #, fuzzy
3921 #| msgid "Unknown error"
3922 msgid "Unknown runtime error"
3923 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3926 msgid "Number expected"
3927 msgstr ""
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3930 msgid "Function expected"
3931 msgstr ""
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3934 msgid "'[object]' is not a date object"
3935 msgstr ""
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3938 msgid "Object expected"
3939 msgstr ""
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3942 msgid "Illegal assignment"
3943 msgstr ""
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3946 msgid "'|' is undefined"
3947 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3950 msgid "Boolean object expected"
3951 msgstr ""
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Cannot delete '|'"
3956 msgstr "תאריך המחיקה"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3959 msgid "VBArray object expected"
3960 msgstr ""
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3963 msgid "JScript object expected"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3967 msgid "Enumerator object expected"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3971 msgid "Regular Expression object expected"
3972 msgstr ""
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3975 msgid "Syntax error in regular expression"
3976 msgstr ""
3978 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3979 msgid "Exception thrown and not caught"
3980 msgstr ""
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3983 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3984 msgstr ""
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3987 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3988 msgstr ""
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3992 msgstr ""
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3995 #, fuzzy
3996 #| msgid "Print range"
3997 msgid "Precision is out of range"
3998 msgstr "טווח ההדפסה"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4001 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4005 msgid "Array object expected"
4006 msgstr ""
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4009 msgid ""
4010 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4011 "this object"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4015 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4019 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4023 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4029 msgid "'this' is not a Map object"
4030 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4033 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4034 msgstr ""
4036 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4037 msgid "Wine kernel DLL"
4038 msgstr ""
4040 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4041 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4042 msgid "Wine"
4043 msgstr "Wine"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Success.\n"
4048 msgstr "הצלחה.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Invalid function.\n"
4053 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4056 #, fuzzy
4057 msgid "File not found.\n"
4058 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Path not found.\n"
4063 msgstr "PATH not found.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48 dlls/kernel32/winerror.mc:3773
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Too many open files.\n"
4068 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53 dlls/kernel32/winerror.mc:3758
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Access denied.\n"
4073 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Invalid handle.\n"
4078 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Memory trashed.\n"
4083 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Not enough memory.\n"
4088 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Invalid block.\n"
4093 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Bad environment.\n"
4098 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Bad format.\n"
4103 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid access.\n"
4108 msgstr "גישה שגויה.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Invalid data.\n"
4113 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Out of memory.\n"
4118 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid drive.\n"
4123 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Can't delete current directory.\n"
4128 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Not same device.\n"
4133 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4136 #, fuzzy
4137 msgid "No more files.\n"
4138 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Write protected.\n"
4143 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Bad unit.\n"
4148 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Not ready.\n"
4153 msgstr "לא מוכן.\n"
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Bad command.\n"
4158 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4161 #, fuzzy
4162 msgid "CRC error.\n"
4163 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Bad length.\n"
4168 msgstr "אורך שגוי.\n"
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Seek error.\n"
4173 msgstr "Syntax error.\n"
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4176 msgid "Not DOS disk.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Sector not found.\n"
4182 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Out of paper.\n"
4187 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Write fault.\n"
4192 msgstr "בררת מחדל.\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Read fault.\n"
4197 msgstr "בררת מחדל.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4200 msgid "General failure.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4204 msgid "Sharing violation.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Lock violation.\n"
4210 msgstr "מיקום.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4213 msgid "Wrong disk.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4217 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4221 #, fuzzy
4222 msgid "End of file.\n"
4223 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4226 msgid "Disk full.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4230 msgid "Request not supported.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4234 msgid "Remote machine not listening.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4238 msgid "Duplicate network name.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4242 msgid "Bad network path.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Network busy.\n"
4248 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Device does not exist.\n"
4253 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4256 msgid "Too many commands.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4260 msgid "Adapter hardware error.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4264 msgid "Bad network response.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4268 msgid "Unexpected network error.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4272 msgid "Bad remote adapter.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4276 msgid "Print queue full.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4280 msgid "No spool space.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Print canceled.\n"
4286 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Network name deleted.\n"
4291 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4294 msgid "Network access denied.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4298 msgid "Bad device type.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bad network name.\n"
4304 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4307 msgid "Too many network names.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4311 msgid "Too many network sessions.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Sharing paused.\n"
4317 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4320 msgid "Request not accepted.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4324 msgid "Redirector paused.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4328 #, fuzzy
4329 msgid "File exists.\n"
4330 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4333 msgid "Cannot create.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4337 msgid "Int24 failure.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4341 msgid "Out of structures.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4345 msgid "Already assigned.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid password.\n"
4351 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Invalid parameter.\n"
4356 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Net write fault.\n"
4361 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4364 msgid "No process slots.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4368 msgid "Too many semaphores.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4372 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4376 msgid "Semaphore is set.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4380 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4384 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4388 msgid "Semaphore owner died.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4392 msgid "Semaphore user limit.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4396 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4400 msgid "Drive locked.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4404 msgid "Broken pipe.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Open failed.\n"
4410 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4413 msgid "Buffer overflow.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4417 msgid "No more search handles.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4421 msgid "Invalid target handle.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4427 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4430 msgid "Invalid verify switch.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4434 msgid "Bad driver level.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Call not implemented.\n"
4440 msgstr "לא מוטמע.\n"
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4443 msgid "Semaphore timeout.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Insufficient buffer.\n"
4449 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Invalid name.\n"
4454 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4457 msgid "Invalid level.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4461 msgid "No volume label.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Module not found.\n"
4467 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Procedure not found.\n"
4472 msgstr "PATH not found.\n"
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4475 msgid "No children to wait for.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4479 msgid "Child process has not completed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4483 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4487 msgid "Negative seek.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4491 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4495 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4499 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4503 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4507 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4511 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4515 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4519 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4523 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Drive is busy.\n"
4529 msgstr "כוננים.\n"
4531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Same drive.\n"
4534 msgstr "כונן מערכת.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4537 msgid "Not top-level directory.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Directory is not empty.\n"
4543 msgstr "Directory &Only.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4546 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4550 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4554 msgid "Path is busy.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4558 msgid "Already a SUBST target.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4562 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4566 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4570 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4574 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4578 msgid "Volume label too long.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4582 msgid "Too many TCBs.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4586 msgid "Signal refused.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4590 msgid "Segment discarded.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4594 msgid "Segment not locked.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4598 msgid "Bad thread ID address.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4602 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4606 msgid "Path is invalid.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4610 msgid "Signal pending.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4614 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4618 msgid "Lock failed.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Resource in use.\n"
4624 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Cancel violation.\n"
4629 msgstr "הנפשה.\n"
4631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4634 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid segment number.\n"
4639 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4642 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4646 #, fuzzy
4647 msgid "File already exists.\n"
4648 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid flag number.\n"
4653 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Semaphore name not found.\n"
4658 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4661 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4665 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4669 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4673 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4677 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4681 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4685 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4689 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4693 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4697 #, fuzzy
4698 msgid "IOPL not enabled.\n"
4699 msgstr "IP routing enabled.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4702 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4706 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4710 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4714 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4718 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Environment variable not found.\n"
4724 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4727 msgid "No signal sent.\n"
4728 msgstr ""
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4731 #, fuzzy
4732 msgid "File name is too long.\n"
4733 msgstr "The input line is too long.\n"
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4736 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4740 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid signal number.\n"
4746 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4749 msgid "Error setting signal handler.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4753 msgid "Segment locked.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4757 msgid "Too many modules.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4761 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4765 msgid "Machine type mismatch.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4769 msgid "Bad pipe.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4773 msgid "Pipe busy.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4777 msgid "Pipe closed.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Pipe not connected.\n"
4783 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4786 #, fuzzy
4787 msgid "More data available.\n"
4788 msgstr "לא זמינה; .\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Session canceled.\n"
4793 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4796 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4800 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4804 #, fuzzy
4805 msgid "No more data available.\n"
4806 msgstr "לא זמינה; .\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Directory name invalid.\n"
4815 msgstr "Directory &Only.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4818 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4822 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4826 msgid "Extended attribute table full.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4830 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4836 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4839 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4843 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4847 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4851 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4857 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4860 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Invalid address.\n"
4866 msgstr "Physical address.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4869 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4873 msgid "Pipe connected.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4877 msgid "Pipe listening.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4881 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4885 #, fuzzy
4886 msgid "I/O operation aborted.\n"
4887 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4890 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4894 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4898 msgid "No access to memory location.\n"
4899 msgstr ""
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Swap error.\n"
4904 msgstr "Syntax error.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4907 msgid "Stack overflow.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Invalid message.\n"
4913 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4916 msgid "Cannot complete.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4920 msgid "Invalid flags.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4924 msgid "Unrecognized volume.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4928 msgid "File invalid.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4932 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4936 msgid "Nonexistent token.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Registry corrupt.\n"
4942 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Invalid key.\n"
4947 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Can't open registry key.\n"
4952 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4955 msgid "Can't read registry key.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Can't write registry key.\n"
4961 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4964 msgid "Registry has been recovered.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Registry is corrupt.\n"
4970 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4973 #, fuzzy
4974 msgid "I/O to registry failed.\n"
4975 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Not registry file.\n"
4980 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Key deleted.\n"
4985 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4988 msgid "No registry log space.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4992 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4996 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
5000 msgid "Notify change request in progress.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
5004 msgid "Dependent services are running.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5008 msgid "Invalid service control.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5012 msgid "Service request timeout.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5016 msgid "Cannot create service thread.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5020 msgid "Service database locked.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5024 msgid "Service already running.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5028 msgid "Invalid service account.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5032 msgid "Service is disabled.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5036 msgid "Circular dependency.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Service does not exist.\n"
5042 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5045 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5049 msgid "Service not active.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5053 msgid "Service controller connect failed.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5057 msgid "Exception in service.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Database does not exist.\n"
5063 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5066 msgid "Service-specific error.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Process aborted.\n"
5072 msgstr "תהליכים.\n"
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5075 msgid "Service dependency failed.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5079 msgid "Service login failed.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Service start-hang.\n"
5085 msgstr "The %s service is starting.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5088 msgid "Invalid service lock.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5092 msgid "Service marked for delete.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5096 msgid "Service exists.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5100 msgid "System running last-known-good config.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5104 msgid "Service dependency deleted.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5108 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5112 msgid "Service not started since last boot.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Duplicate service name.\n"
5118 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5121 msgid "Different service account.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5125 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5131 msgstr "תהליכים.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5134 msgid "No recovery program for service.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5140 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5143 msgid "End of media.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5147 msgid "Filemark detected.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5151 msgid "Beginning of media.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5155 msgid "Setmark detected.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5159 msgid "No data detected.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5163 msgid "Partition failure.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5167 msgid "Invalid block length.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5171 msgid "Device not partitioned.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5175 msgid "Unable to lock media.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5179 msgid "Unable to unload media.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5183 msgid "Media changed.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5187 msgid "I/O bus reset.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5191 msgid "No media in drive.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5195 msgid "No Unicode translation.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5199 #, fuzzy
5200 msgid "DLL initialization failed.\n"
5201 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5204 msgid "Shutdown in progress.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5208 msgid "No shutdown in progress.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5212 msgid "I/O device error.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5216 msgid "No serial devices found.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5220 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5224 msgid "Serial I/O completed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5228 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5232 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5236 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Unknown floppy error.\n"
5242 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5245 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5249 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5253 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5257 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5261 msgid "End of tape media.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5265 msgid "Not enough server memory.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5269 msgid "Possible deadlock.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5273 msgid "Incorrect alignment.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5277 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5281 msgid "Set-power-state failed.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5285 msgid "Too many links.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5289 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5293 msgid "Wrong operating system.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5297 msgid "Single-instance application.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Real-mode application.\n"
5303 msgstr "יישום.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid DLL.\n"
5308 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5311 msgid "No associated application.\n"
5312 msgstr ""
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5315 msgid "DDE failure.\n"
5316 msgstr ""
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5319 #, fuzzy
5320 msgid "DLL not found.\n"
5321 msgstr "PATH not found.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Out of user handles.\n"
5326 msgstr "הזיכרון אזל."
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5329 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5333 msgid "The source element is empty.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5337 #, fuzzy
5338 msgid "The destination element is full.\n"
5339 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5342 #, fuzzy
5343 msgid "The element address is invalid.\n"
5344 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5347 msgid "The magazine is not present.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5351 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5355 #, fuzzy
5356 msgid "The device requires cleaning.\n"
5357 msgstr "The %s service is starting.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5360 #, fuzzy
5361 msgid "The device door is open.\n"
5362 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5365 #, fuzzy
5366 msgid "The device is not connected.\n"
5367 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Element not found.\n"
5372 msgstr "PATH not found.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5375 #, fuzzy
5376 msgid "No match found.\n"
5377 msgstr "PATH not found.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Property set not found.\n"
5382 msgstr "PATH not found.\n"
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Point not found.\n"
5387 msgstr "PATH not found.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5390 msgid "No running tracking service.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5394 msgid "No such volume ID.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5398 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5402 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5406 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5410 #, fuzzy
5411 msgid "The journal is being deleted.\n"
5412 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5415 msgid "The journal is not active.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5419 msgid "Potential matching file found.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5423 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid device name.\n"
5429 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Connection unavailable.\n"
5434 msgstr "לא זמינה; .\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5437 msgid "Device already remembered.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5441 msgid "No network or bad path.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5445 msgid "Invalid network provider name.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5449 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5453 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5457 msgid "Not a container.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5461 msgid "Extended error.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid group name.\n"
5467 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid computer name.\n"
5472 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Invalid event name.\n"
5477 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Invalid domain name.\n"
5482 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Invalid service name.\n"
5487 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid network name.\n"
5492 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Invalid share name.\n"
5497 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid message name.\n"
5502 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5505 msgid "Invalid message destination.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5509 msgid "Session credential conflict.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5513 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5517 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5521 msgid "No network.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Operation canceled by user.\n"
5527 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5530 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3783
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Connection refused.\n"
5536 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5539 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5543 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5547 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Connection invalid.\n"
5553 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5556 msgid "Connection is active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Network unreachable.\n"
5562 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5565 msgid "Host unreachable.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5569 msgid "Protocol unreachable.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5573 msgid "Port unreachable.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5577 msgid "Request aborted.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Connection aborted.\n"
5583 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5586 msgid "Please retry operation.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5590 msgid "Connection count limit reached.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5594 msgid "Login time restriction.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5598 msgid "Login workstation restriction.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5602 msgid "Incorrect network address.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5606 msgid "Service already registered.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Service not found.\n"
5612 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5615 msgid "User not authenticated.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5619 msgid "User not logged on.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5623 msgid "Continue work in progress.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5627 msgid "Already initialized.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5631 msgid "No more local devices.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5635 #, fuzzy
5636 msgid "The site does not exist.\n"
5637 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5640 #, fuzzy
5641 msgid "The domain controller already exists.\n"
5642 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Supported only when connected.\n"
5647 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5650 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5654 #, fuzzy
5655 msgid "The user profile is invalid.\n"
5656 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5659 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5663 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5667 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5671 msgid "No quotas for account.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5675 msgid "Local user session key.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5679 msgid "Password too complex for LM.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Unknown revision.\n"
5685 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5688 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid owner.\n"
5694 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid primary group.\n"
5699 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5702 msgid "No impersonation token.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5706 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5710 msgid "No logon servers available.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5714 msgid "No such logon session.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5718 msgid "No such privilege.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5722 msgid "Privilege not held.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Invalid account name.\n"
5728 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5731 #, fuzzy
5732 msgid "User already exists.\n"
5733 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5736 msgid "No such user.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Group already exists.\n"
5742 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5745 msgid "No such group.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5749 msgid "User already in group.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5753 msgid "User not in group.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5757 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Wrong password.\n"
5763 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5766 msgid "Ill-formed password.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5770 msgid "Password restriction.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5774 msgid "Logon failure.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5778 msgid "Account restriction.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5782 msgid "Invalid logon hours.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Invalid workstation.\n"
5788 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5791 msgid "Password expired.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Account disabled.\n"
5797 msgstr "Table.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5800 msgid "No security ID mapped.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5804 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5808 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Invalid sub authority.\n"
5814 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid ACL.\n"
5819 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid SID.\n"
5824 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5827 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5831 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Server disabled.\n"
5837 msgstr "Table.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5840 msgid "Server not disabled.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5844 msgid "Invalid ID authority.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5848 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5852 msgid "Invalid group attributes.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5856 msgid "Bad impersonation level.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5860 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5864 msgid "Bad validation class.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5868 msgid "Bad token type.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5872 msgid "No security on object.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5876 msgid "Can't access domain information.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid server state.\n"
5882 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid domain state.\n"
5887 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5890 msgid "Invalid domain role.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5894 msgid "No such domain.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Domain already exists.\n"
5900 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5903 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5907 msgid "Internal database corruption.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Internal error.\n"
5913 msgstr "Syntax error.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5916 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5920 msgid "Bad descriptor format.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5924 msgid "Not a logon process.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5928 msgid "Logon session ID exists.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5932 msgid "Unknown authentication package.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5936 msgid "Bad logon session state.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5940 msgid "Logon session ID collision.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid logon type.\n"
5946 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Cannot impersonate.\n"
5951 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Invalid transaction state.\n"
5956 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5959 msgid "Security DB commit failure.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Account is built-in.\n"
5965 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5968 msgid "Group is built-in.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5972 msgid "User is built-in.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5976 msgid "Group is primary for user.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5980 msgid "Token already in use.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5984 msgid "No such local group.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5988 msgid "User not in local group.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5992 msgid "User already in local group.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Local group already exists.\n"
5998 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
6001 msgid "Logon type not granted.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
6005 msgid "Too many secrets.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6009 msgid "Secret too long.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6013 msgid "Internal security DB error.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6017 msgid "Too many context IDs.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6021 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6025 msgid "No such member.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid member.\n"
6031 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6034 msgid "Too many SIDs.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6038 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6042 msgid "No inheritable components.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6046 msgid "File or directory corrupt.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6050 msgid "Disk is corrupt.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6054 msgid "No user session key.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6058 msgid "License quota exceeded.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6062 msgid "Wrong target name.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6066 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6070 msgid "Time skew between client and server.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid window handle.\n"
6076 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6079 msgid "Invalid menu handle.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6085 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6088 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6092 msgid "Invalid hook handle.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6096 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6100 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6104 msgid "Can't find window class.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6108 msgid "Window owned by another thread.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Hotkey already registered.\n"
6114 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Class already exists.\n"
6119 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Class does not exist.\n"
6124 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Class has open windows.\n"
6129 msgstr "סגירת החלון.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Invalid index.\n"
6134 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid icon handle.\n"
6139 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6142 msgid "Private dialog index.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6146 #, fuzzy
6147 msgid "List box ID not found.\n"
6148 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6151 msgid "No wildcard characters.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Clipboard not open.\n"
6157 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6160 msgid "Hotkey not registered.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6164 msgid "Not a dialog window.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Control ID not found.\n"
6170 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6173 msgid "Invalid combo box message.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6177 msgid "Not a combo box window.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6181 msgid "Invalid edit height.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6185 #, fuzzy
6186 msgid "DC not found.\n"
6187 msgstr "PATH not found.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6190 msgid "Invalid hook filter.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6194 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6198 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6202 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6206 msgid "Journal hook already set.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6210 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Invalid list box message.\n"
6216 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6219 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6223 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6227 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6231 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6235 msgid "Window has no system menu.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Invalid message box style.\n"
6241 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6246 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6249 msgid "Screen already locked.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6253 msgid "Window handles have different parents.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6257 msgid "Not a child window.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Invalid GW command.\n"
6263 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6266 msgid "Invalid thread ID.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6270 msgid "Not an MDI child window.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6274 msgid "Popup menu already active.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6278 #, fuzzy
6279 msgid "No scrollbars.\n"
6280 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6283 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6287 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6291 msgid "No system resources.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6295 msgid "No non-paged system resources.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6299 msgid "No paged system resources.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6303 msgid "No working set quota.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6307 msgid "No page file quota.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6311 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Menu item not found.\n"
6317 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6322 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Hook type not allowed.\n"
6327 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6330 msgid "Interactive window station required.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6334 msgid "Timeout.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6340 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6343 msgid "Event log file corrupt.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6347 msgid "Event log can't start.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6351 msgid "Event log file full.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6355 msgid "Event log file changed.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Installer service failed.\n"
6361 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Installation aborted by user.\n"
6366 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Installation failure.\n"
6371 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Installation suspended.\n"
6376 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Unknown product.\n"
6381 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Unknown feature.\n"
6386 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Unknown component.\n"
6391 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Unknown property.\n"
6396 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invalid handle state.\n"
6401 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Bad configuration.\n"
6406 msgstr "תצורת Wine.\n"
6408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6409 msgid "Index is missing.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Installation source is missing.\n"
6415 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6418 msgid "Wrong installation package version.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6422 msgid "Product uninstalled.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Invalid query syntax.\n"
6428 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invalid field.\n"
6433 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6436 msgid "Device removed.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Installation already running.\n"
6442 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6445 msgid "Installation package failed to open.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Installation package is invalid.\n"
6451 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6454 msgid "Installer user interface failed.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6458 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Installation language not supported.\n"
6464 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6467 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Installation package rejected.\n"
6473 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6476 msgid "Function could not be called.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Function failed.\n"
6482 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Invalid table.\n"
6487 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6490 msgid "Data type mismatch.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6494 msgid "Unsupported type.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Creation failed.\n"
6500 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6503 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Installation platform not supported.\n"
6509 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Installer not used.\n"
6514 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6519 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Invalid patch package.\n"
6524 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6527 msgid "Unsupported patch package.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6531 msgid "Another version is installed.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Invalid command line.\n"
6537 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6540 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6544 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6548 msgid "Invalid string binding.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6552 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Invalid binding.\n"
6558 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6561 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6565 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Invalid string UUID.\n"
6571 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6576 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6579 msgid "Invalid network address.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6583 #, fuzzy
6584 msgid "No endpoint found.\n"
6585 msgstr "PATH not found.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid timeout value.\n"
6590 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Object UUID not found.\n"
6595 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6598 msgid "UUID already registered.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6602 msgid "UUID type already registered.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6606 msgid "Server already listening.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6610 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6614 msgid "RPC server not listening.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Unknown manager type.\n"
6620 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Unknown interface.\n"
6625 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6628 #, fuzzy
6629 msgid "No bindings.\n"
6630 msgstr "לא מגיב.\n"
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6633 msgid "No protocol sequences.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6637 msgid "Can't create endpoint.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Out of resources.\n"
6643 msgstr "הזיכרון אזל."
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6646 msgid "RPC server unavailable.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6650 msgid "RPC server too busy.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Invalid network options.\n"
6656 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6659 msgid "No RPC call active.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6663 msgid "RPC call failed.\n"
6664 msgstr ""
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6667 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6671 msgid "RPC protocol error.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6675 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Invalid tag.\n"
6681 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6684 msgid "Invalid array bounds.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6688 msgid "No entry name.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Invalid name syntax.\n"
6694 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6697 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6701 #, fuzzy
6702 msgid "No network address.\n"
6703 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6706 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6710 msgid "Unknown authentication type.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6714 msgid "Maximum calls too low.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6718 msgid "String too long.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6722 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6726 msgid "Procedure number out of range.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6730 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6734 msgid "Unknown authentication service.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6738 msgid "Unknown authentication level.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6742 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6746 msgid "Unknown authorization service.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid entry.\n"
6752 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6755 msgid "Can't perform operation.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Endpoints not registered.\n"
6761 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6764 msgid "Nothing to export.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6768 msgid "Incomplete name.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Invalid version option.\n"
6774 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6777 msgid "No more members.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6781 msgid "Not all objects unexported.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Interface not found.\n"
6787 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Entry already exists.\n"
6792 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Entry not found.\n"
6797 msgstr "PATH not found.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Name service unavailable.\n"
6802 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6805 msgid "Invalid network address family.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Operation not supported.\n"
6811 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6814 msgid "No security context available.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6818 #, fuzzy
6819 msgid "RPCInternal error.\n"
6820 msgstr "Parameter error.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6823 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Address error.\n"
6829 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6832 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6836 msgid "Floating-point underflow.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6840 msgid "Floating-point overflow.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6844 msgid "No more entries.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6848 msgid "Character translation table open failed.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6852 msgid "Character translation table file too small.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6856 msgid "Null context handle.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6860 msgid "Context handle damaged.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6864 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6868 msgid "Cannot get call handle.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6872 msgid "Null reference pointer.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6876 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6880 msgid "Byte count too small.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6884 msgid "Bad stub data.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Invalid user buffer.\n"
6890 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6893 msgid "Unrecognized media.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6897 msgid "No trust secret.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6901 msgid "No trust SAM account.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6905 msgid "Trusted domain failure.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6909 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6913 msgid "Trust logon failure.\n"
6914 msgstr ""
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6917 msgid "RPC call already in progress.\n"
6918 msgstr ""
6920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6921 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6922 msgstr ""
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6925 msgid "Account expired.\n"
6926 msgstr ""
6928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6929 msgid "Redirector has open handles.\n"
6930 msgstr ""
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6933 msgid "Printer driver already installed.\n"
6934 msgstr ""
6936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Unknown port.\n"
6939 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Unknown printer driver.\n"
6944 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Unknown print processor.\n"
6949 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6952 msgid "Invalid separator file.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invalid priority.\n"
6958 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Invalid printer name.\n"
6963 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Printer already exists.\n"
6968 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Invalid printer command.\n"
6973 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Invalid data type.\n"
6978 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Invalid environment.\n"
6983 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6986 msgid "No more bindings.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6990 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6994 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6998 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7002 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7006 msgid "Server has open handles.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Resource data not found.\n"
7012 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Resource type not found.\n"
7017 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7020 msgid "Resource name not found.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7024 msgid "Resource language not found.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7028 msgid "Not enough quota.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7032 #, fuzzy
7033 msgid "No interfaces.\n"
7034 msgstr "מנשקים.\n"
7036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7037 msgid "RPC call canceled.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Binding incomplete.\n"
7043 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7046 msgid "RPC comm failure.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7050 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7054 msgid "No principal name registered.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Not an RPC error.\n"
7060 msgstr "Syntax error.\n"
7062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7063 msgid "UUID is local only.\n"
7064 msgstr ""
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7067 msgid "Security package error.\n"
7068 msgstr ""
7070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Thread not canceled.\n"
7073 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Invalid handle operation.\n"
7078 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7081 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7085 msgid "Wrong stub version.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Invalid pipe object.\n"
7091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7094 msgid "Wrong pipe order.\n"
7095 msgstr ""
7097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7098 msgid "Wrong pipe version.\n"
7099 msgstr ""
7101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7102 msgid "Group member not found.\n"
7103 msgstr ""
7105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7106 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7107 msgstr ""
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid object.\n"
7112 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Invalid time.\n"
7117 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Invalid form name.\n"
7122 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Invalid form size.\n"
7127 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7130 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7131 msgstr ""
7133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Printer deleted.\n"
7136 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Invalid printer state.\n"
7141 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7144 msgid "User must change password.\n"
7145 msgstr ""
7147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Domain controller not found.\n"
7150 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7153 msgid "Account locked out.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Invalid pixel format.\n"
7159 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Invalid driver.\n"
7164 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7169 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7172 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7173 msgstr ""
7175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7178 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7183 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7186 msgid "RPC pipe closed.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7190 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7194 #, fuzzy
7195 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7196 msgstr "Syntax error.\n"
7198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7199 #, fuzzy
7200 msgid "No site name available.\n"
7201 msgstr "לא זמינה; .\n"
7203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7204 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7208 #, fuzzy
7209 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7210 msgstr "'%s' לא נמצא."
7212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7213 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7217 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7221 #, fuzzy
7222 msgid "The interface could not be exported.\n"
7223 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7226 #, fuzzy
7227 msgid "The profile could not be added.\n"
7228 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7231 #, fuzzy
7232 msgid "The profile element could not be added.\n"
7233 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7236 #, fuzzy
7237 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7238 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7241 #, fuzzy
7242 msgid "The group element could not be added.\n"
7243 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7246 #, fuzzy
7247 msgid "The group element could not be removed.\n"
7248 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The username could not be found.\n"
7253 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7256 #, fuzzy
7257 msgid "This network connection does not exist.\n"
7258 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Call interrupted.\n"
7263 msgstr "לא מוטמע.\n"
7265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3753
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Invalid file handle.\n"
7268 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3763
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Invalid pointer address.\n"
7273 msgstr "Physical address.\n"
7275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3768
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Invalid argument.\n"
7278 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3778
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Connection reset by peer.\n"
7283 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Host not found.\n"
7288 msgstr "PATH not found.\n"
7290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3793
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7293 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3798
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "A printer error occurred."
7298 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7299 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3803
7302 msgid "Name valid, no data record.\n"
7303 msgstr ""
7305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3817
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Not implemented"
7308 msgid "Not implemented.\n"
7309 msgstr "לא מוטמע"
7311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3838
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Call failed.\n"
7314 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3810
7317 msgid "No Signature found in file.\n"
7318 msgstr ""
7320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3824
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Invalid call.\n"
7323 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3831
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Resource is not currently available.\n"
7328 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7330 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Class Name:"
7333 msgid "Classic Blue"
7334 msgstr "שם המחלקה:"
7336 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
7337 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7338 msgid "Normal"
7339 msgstr "רגילים"
7341 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Letter"
7344 msgstr "אות"
7346 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Letter Small"
7349 msgstr "אות"
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "&Table"
7354 msgid "Tabloid"
7355 msgstr "&טבלה"
7357 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7358 msgid "Ledger"
7359 msgstr ""
7361 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7362 msgid "Legal"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "State"
7368 msgid "Statement"
7369 msgstr "State"
7371 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "&Execute..."
7374 msgid "Executive"
7375 msgstr "הפע&לה..."
7377 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7378 #, fuzzy
7379 #| msgctxt "accelerator Select All"
7380 #| msgid "A"
7381 msgid "A3"
7382 msgstr "A"
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7385 #, fuzzy
7386 #| msgctxt "accelerator Select All"
7387 #| msgid "A"
7388 msgid "A4"
7389 msgstr "A"
7391 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Small"
7394 msgid "A4 Small"
7395 msgstr "קטנים"
7397 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7398 #, fuzzy
7399 #| msgctxt "accelerator Select All"
7400 #| msgid "A"
7401 msgid "A5"
7402 msgstr "A"
7404 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7405 msgid "B4 (JIS)"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7409 msgid "B5 (JIS)"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7413 msgid "Folio"
7414 msgstr ""
7416 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7417 msgid "Quarto"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7421 msgid "10x14"
7422 msgstr ""
7424 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7425 msgid "11x17"
7426 msgstr ""
7428 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Notepad"
7431 msgid "Note"
7432 msgstr "פנקס רשימות"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7435 msgid "Envelope #9"
7436 msgstr ""
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7439 msgid "Envelope #10"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7443 msgid "Envelope #11"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7447 msgid "Envelope #12"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7451 msgid "Envelope #14"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7455 msgid "C size sheet"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7459 msgid "D size sheet"
7460 msgstr ""
7462 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7463 msgid "E size sheet"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7467 msgid "Envelope DL"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7471 msgid "Envelope C5"
7472 msgstr ""
7474 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7475 msgid "Envelope C3"
7476 msgstr ""
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7479 msgid "Envelope C4"
7480 msgstr ""
7482 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7483 msgid "Envelope C6"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7487 msgid "Envelope C65"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7491 msgid "Envelope B4"
7492 msgstr ""
7494 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7495 msgid "Envelope B5"
7496 msgstr ""
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7499 msgid "Envelope B6"
7500 msgstr ""
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7503 msgid "Envelope"
7504 msgstr ""
7506 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7507 msgid "Envelope Monarch"
7508 msgstr ""
7510 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7511 msgid "6 3/4 Envelope"
7512 msgstr ""
7514 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7515 msgid "US Std Fanfold"
7516 msgstr ""
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7519 msgid "German Std Fanfold"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7523 msgid "German Legal Fanfold"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7527 msgid "B4 (ISO)"
7528 msgstr ""
7530 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7531 msgid "Japanese Postcard"
7532 msgstr ""
7534 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7535 msgid "9x11"
7536 msgstr ""
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7539 msgid "10x11"
7540 msgstr ""
7542 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7543 msgid "15x11"
7544 msgstr ""
7546 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7547 msgid "Envelope Invite"
7548 msgstr ""
7550 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Letter Extra"
7553 msgstr "אות"
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7556 msgid "Legal Extra"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7560 msgid "Tabloid Extra"
7561 msgstr ""
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "E&xtras"
7566 msgid "A4 Extra"
7567 msgstr "&תוספות"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7570 msgid "Letter Transverse"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7574 msgid "A4 Transverse"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7578 msgid "Letter Extra Transverse"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7582 msgid "Super A"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7586 msgid "Super B"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Letter Plus"
7592 msgstr "אות"
7594 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7595 msgid "A4 Plus"
7596 msgstr ""
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7599 msgid "A5 Transverse"
7600 msgstr ""
7602 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7603 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7604 msgstr ""
7606 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "E&xtras"
7609 msgid "A3 Extra"
7610 msgstr "&תוספות"
7612 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "E&xtras"
7615 msgid "A5 Extra"
7616 msgstr "&תוספות"
7618 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7619 msgid "B5 (ISO) Extra"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7623 #, fuzzy
7624 #| msgctxt "accelerator Select All"
7625 #| msgid "A"
7626 msgid "A2"
7627 msgstr "A"
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7630 msgid "A3 Transverse"
7631 msgstr ""
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7634 msgid "A3 Extra Transverse"
7635 msgstr ""
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7638 msgid "Japanese Double Postcard"
7639 msgstr ""
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7642 #, fuzzy
7643 #| msgctxt "accelerator Select All"
7644 #| msgid "A"
7645 msgid "A6"
7646 msgstr "A"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7649 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7650 msgstr ""
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7653 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7654 msgstr ""
7656 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7657 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7658 msgstr ""
7660 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7661 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7662 msgstr ""
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7665 msgid "Letter Rotated"
7666 msgstr ""
7668 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7669 msgid "A3 Rotated"
7670 msgstr ""
7672 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7673 msgid "A4 Rotated"
7674 msgstr ""
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7677 msgid "A5 Rotated"
7678 msgstr ""
7680 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7681 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7682 msgstr ""
7684 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7685 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7686 msgstr ""
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7689 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7693 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7697 msgid "A6 Rotated"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7701 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7702 msgstr ""
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7705 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7706 msgstr ""
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7709 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7713 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7714 msgstr ""
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7717 msgid "B6 (JIS)"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7721 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7725 msgid "12x11"
7726 msgstr ""
7728 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7729 msgid "Japan Envelope You #4"
7730 msgstr ""
7732 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7733 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7737 msgid "PRC 16K"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7741 msgid "PRC 32K"
7742 msgstr ""
7744 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7745 msgid "PRC 32K(Big)"
7746 msgstr ""
7748 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7749 msgid "PRC Envelope #1"
7750 msgstr ""
7752 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7753 msgid "PRC Envelope #2"
7754 msgstr ""
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7757 msgid "PRC Envelope #3"
7758 msgstr ""
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7761 msgid "PRC Envelope #4"
7762 msgstr ""
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7765 msgid "PRC Envelope #5"
7766 msgstr ""
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7769 msgid "PRC Envelope #6"
7770 msgstr ""
7772 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7773 msgid "PRC Envelope #7"
7774 msgstr ""
7776 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7777 msgid "PRC Envelope #8"
7778 msgstr ""
7780 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7781 msgid "PRC Envelope #9"
7782 msgstr ""
7784 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7785 msgid "PRC Envelope #10"
7786 msgstr ""
7788 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7789 msgid "PRC 16K Rotated"
7790 msgstr ""
7792 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7793 msgid "PRC 32K Rotated"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7797 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7798 msgstr ""
7800 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7801 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7802 msgstr ""
7804 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7805 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7809 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7813 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7814 msgstr ""
7816 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7817 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7818 msgstr ""
7820 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7821 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7822 msgstr ""
7824 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7825 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7826 msgstr ""
7828 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7829 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7830 msgstr ""
7832 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7833 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7834 msgstr ""
7836 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7837 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7838 msgstr ""
7840 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7841 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7842 msgid "Local Port"
7843 msgstr "פתחה מקומית"
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7846 msgid "Local Monitor"
7847 msgstr "צג מקומי"
7849 #: dlls/localui/localui.rc:39
7850 msgid "Add a Local Port"
7851 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7853 #: dlls/localui/localui.rc:42
7854 msgid "&Enter the port name to add:"
7855 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7857 #: dlls/localui/localui.rc:51
7858 msgid "Configure LPT Port"
7859 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7861 #: dlls/localui/localui.rc:54
7862 msgid "Timeout (seconds)"
7863 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7865 #: dlls/localui/localui.rc:55
7866 msgid "&Transmission Retry:"
7867 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7869 #: dlls/localui/localui.rc:32
7870 msgid "'%s' is not a valid port name"
7871 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7873 #: dlls/localui/localui.rc:33
7874 msgid "Port %s already exists"
7875 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7877 #: dlls/localui/localui.rc:34
7878 msgid "This port has no options to configure"
7879 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7881 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7882 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7883 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7885 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7886 msgid "Send Mail"
7887 msgstr "שליחת דוא״ל"
7889 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7890 msgid "Begin request has already been made.\n"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7896 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7898 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Clock was stopped\n"
7901 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7906 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7909 msgid "Buffer is too small.\n"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Invalid request.\n"
7915 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7917 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Invalid stream number.\n"
7920 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7922 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Invalid media type.\n"
7925 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7927 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7928 msgid "No more input is accepted.\n"
7929 msgstr ""
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Object is not initialized.\n"
7934 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Representation is not supported.\n"
7939 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7941 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7942 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Unsupported service.\n"
7948 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7950 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Unexpected error.\n"
7953 msgstr "Syntax error.\n"
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Invalid type.\n"
7958 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Invalid file format.\n"
7963 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7965 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Invalid timestamp.\n"
7968 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7970 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7971 msgid "Unsupported scheme.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7977 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7978 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7981 msgid "Unsupported time format.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7985 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7989 msgid "No duration set for the sample.\n"
7990 msgstr ""
7992 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Invalid stream data.\n"
7995 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7997 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Realtime support is not available.\n"
8000 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8003 msgid "Unsupported rate.\n"
8004 msgstr ""
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8007 msgid "Unsupported thinning.\n"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Reversing is not supported.\n"
8013 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8015 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8016 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8017 msgstr ""
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8020 msgid "Rate change was preempted.\n"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8026 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8028 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Value is not available.\n"
8031 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8033 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Clock is not available.\n"
8036 msgstr "לא זמינה; .\n"
8038 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8041 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8044 #, fuzzy
8045 msgid "The timer was orphaned.\n"
8046 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8048 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8049 msgid "State transition is pending.\n"
8050 msgstr ""
8052 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8053 msgid "Unsupported state transition.\n"
8054 msgstr ""
8056 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "A printer error occurred."
8059 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8060 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8062 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8063 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8067 msgid "Sample is not writable.\n"
8068 msgstr ""
8070 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Key is invalid.\n"
8073 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8076 msgid "Bad startup version.\n"
8077 msgstr ""
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Support Information"
8082 msgid "Unsupported caption.\n"
8083 msgstr "פרטי תמיכה"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Invalid position.\n"
8088 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8090 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Attribute is not found.\n"
8093 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Property type is not allowed.\n"
8098 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8100 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Property type is not supported.\n"
8103 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8105 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Property is empty.\n"
8108 msgstr "Directory &Only.\n"
8110 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Property is not empty.\n"
8113 msgstr "Directory &Only.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8118 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8120 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8121 msgid "Vector property is required.\n"
8122 msgstr ""
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Operation was cancelled.\n"
8127 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8130 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8134 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8135 msgstr ""
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8140 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8142 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8143 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8149 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8151 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Invalid work queue index.\n"
8154 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8156 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8157 #, fuzzy
8158 msgid "No events available.\n"
8159 msgstr "לא זמינה; .\n"
8161 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8164 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8166 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8167 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8171 msgid "Shutdown() was called.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8177 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8180 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Property wasn't found.\n"
8186 msgstr "PATH not found.\n"
8188 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Property is read-only.\n"
8191 msgstr "Directory &Only.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Property is not allowed.\n"
8196 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8198 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Media source is not started.\n"
8201 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Unsupported media format.\n"
8206 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8208 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8211 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8214 msgid "No media streams were selected.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8220 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8223 msgid "Stream sink was removed.\n"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8227 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8233 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8235 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Stream sink already exists.\n"
8238 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8243 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8248 msgstr "Directory &Only.\n"
8250 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Sink was already stopped.\n"
8253 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8255 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8256 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8257 msgstr ""
8259 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8260 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Metadata was too long.\n"
8266 msgstr "The input line is too long.\n"
8268 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8269 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8270 msgstr ""
8272 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8273 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8274 msgstr ""
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Optional node is invalid.\n"
8279 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Cannot find the printer."
8284 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8285 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8287 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Codec was not found.\n"
8290 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8292 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8293 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8294 msgstr ""
8296 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Topology request is not supported.\n"
8299 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8304 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8307 msgid "Found loops in topology.\n"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8313 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8318 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8323 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Source is missing.\n"
8328 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8331 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8335 msgid "Clock has no time source set.\n"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Clock state was already set.\n"
8341 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8343 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Clock is not simple\n"
8346 msgstr "לא זמינה; .\n"
8348 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8349 msgid "Enter Network Password"
8350 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8352 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8353 msgid "Please enter your username and password:"
8354 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8356 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8357 msgid "Proxy"
8358 msgstr "מתווך"
8360 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8361 msgid "User"
8362 msgstr "משתמש"
8364 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8365 msgid "Password"
8366 msgstr "ססמה"
8368 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8369 msgid "&Save this password (insecure)"
8370 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8372 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8373 msgid "Entire Network"
8374 msgstr "הרשת כולה"
8376 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8377 msgid "Sound Selection"
8378 msgstr "בחירת צליל"
8380 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8381 msgid "&Save As..."
8382 msgstr "שמירה &בשם..."
8384 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8385 msgid "&Format:"
8386 msgstr "&מבנה:"
8388 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8389 msgid "&Attributes:"
8390 msgstr "מ&אפיינים:"
8392 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8393 msgid "Hyperlink"
8394 msgstr "קישור"
8396 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8397 msgid "Hyperlink Information"
8398 msgstr "פרטי הקישור"
8400 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8401 msgid "&Type:"
8402 msgstr "&סוג:"
8404 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8405 msgid "&URL:"
8406 msgstr "&כתובת:"
8408 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8409 msgid "HTML Document"
8410 msgstr "מסמך HTML"
8412 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8413 msgid "Downloading from %s..."
8414 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8416 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8417 msgid "Done"
8418 msgstr "הסתיימה"
8420 #: dlls/msi/msi.rc:31
8421 #, fuzzy
8422 msgid ""
8423 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8424 "file path and try again."
8425 msgstr ""
8426 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8428 #: dlls/msi/msi.rc:32
8429 msgid "path %s not found"
8430 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8432 #: dlls/msi/msi.rc:33
8433 msgid "insert disk %s"
8434 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8436 #: dlls/msi/msi.rc:34
8437 msgid ""
8438 "Windows Installer %s\n"
8439 "\n"
8440 "Usage:\n"
8441 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8442 "\n"
8443 "Install a product:\n"
8444 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8445 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8446 "\t/a package [property]\n"
8447 "Repair an installation:\n"
8448 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8449 "Uninstall a product:\n"
8450 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8451 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8452 "Advertise a product:\n"
8453 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8454 "Apply a patch:\n"
8455 "\t/p patch_package [property]\n"
8456 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8457 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8458 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8459 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8460 "Register the MSI Service:\n"
8461 "\t/y\n"
8462 "Unregister the MSI Service:\n"
8463 "\t/z\n"
8464 "Display this help:\n"
8465 "\t/help\n"
8466 "\t/?\n"
8467 msgstr ""
8469 #: dlls/msi/msi.rc:61
8470 msgid "enter which folder contains %s"
8471 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:62
8474 msgid "install source for feature missing"
8475 msgstr ""
8477 #: dlls/msi/msi.rc:63
8478 msgid "network drive for feature missing"
8479 msgstr ""
8481 #: dlls/msi/msi.rc:64
8482 msgid "feature from:"
8483 msgstr ""
8485 #: dlls/msi/msi.rc:65
8486 msgid "choose which folder contains %s"
8487 msgstr ""
8489 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8490 msgid "New Folder"
8491 msgstr "תיקייה חדשה"
8493 #: dlls/msi/msi.rc:91
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Allocating registry space"
8496 msgstr "מרחב היישומים"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:92
8499 msgid "Searching for installed applications"
8500 msgstr ""
8502 #: dlls/msi/msi.rc:93
8503 msgid "Binding executables"
8504 msgstr ""
8506 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Searching for qualifying products"
8509 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8512 msgid "Computing space requirements"
8513 msgstr ""
8515 #: dlls/msi/msi.rc:97
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "New Folder"
8518 msgid "Creating folders"
8519 msgstr "תיקייה חדשה"
8521 #: dlls/msi/msi.rc:98
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "Create Shor&tcut"
8524 msgid "Creating shortcuts"
8525 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8527 #: dlls/msi/msi.rc:99
8528 msgid "Deleting services"
8529 msgstr ""
8531 #: dlls/msi/msi.rc:100
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Creating duplicate files"
8534 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8536 #: dlls/msi/msi.rc:102
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Searching for related applications"
8539 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:103
8542 msgid "Copying network install files"
8543 msgstr ""
8545 #: dlls/msi/msi.rc:104
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Copying Files..."
8548 msgid "Copying new files"
8549 msgstr "העתקת קבצים..."
8551 #: dlls/msi/msi.rc:105
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Installing ODBC components"
8554 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8556 #: dlls/msi/msi.rc:106
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Installing new services"
8559 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8561 #: dlls/msi/msi.rc:107
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid "Install/Uninstall"
8564 msgid "Installing system catalog"
8565 msgstr "התקנה/הסרה"
8567 #: dlls/msi/msi.rc:108
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8570 msgid "Validating install"
8571 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8573 #: dlls/msi/msi.rc:109
8574 msgid "Evaluating launch conditions"
8575 msgstr ""
8577 #: dlls/msi/msi.rc:110
8578 msgid "Migrating feature states from related applications"
8579 msgstr ""
8581 #: dlls/msi/msi.rc:111
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Moving files"
8584 msgstr "פתיחת קובץ"
8586 #: dlls/msi/msi.rc:112
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Publishing assembly information"
8589 msgstr "&פרטי הגרסה"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:113
8592 msgid "Unpublishing assembly information"
8593 msgstr ""
8595 #: dlls/msi/msi.rc:114
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Patching files"
8598 msgstr "פתיחת קובץ"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:115
8601 msgid "Updating component registration"
8602 msgstr ""
8604 #: dlls/msi/msi.rc:116
8605 msgid "Publishing Qualified Components"
8606 msgstr ""
8608 #: dlls/msi/msi.rc:117
8609 msgid "Publishing Product Features"
8610 msgstr ""
8612 #: dlls/msi/msi.rc:118
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Publishing product information"
8615 msgstr "&פרטי הגרסה"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:119
8618 msgid "Registering Class servers"
8619 msgstr ""
8621 #: dlls/msi/msi.rc:120
8622 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8623 msgstr ""
8625 #: dlls/msi/msi.rc:121
8626 msgid "Registering extension servers"
8627 msgstr ""
8629 #: dlls/msi/msi.rc:122
8630 msgid "Registering fonts"
8631 msgstr ""
8633 #: dlls/msi/msi.rc:123
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Registry Editor"
8636 msgid "Registering MIME info"
8637 msgstr "עורך רישום המערכת"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:124
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Registering product"
8642 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8644 #: dlls/msi/msi.rc:125
8645 msgid "Registering program identifiers"
8646 msgstr ""
8648 #: dlls/msi/msi.rc:126
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Type Libraries"
8651 msgid "Registering type libraries"
8652 msgstr "ספריות סוג"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:127
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Registering user"
8657 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:128
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "&Remove doubles"
8662 msgid "Removing duplicated files"
8663 msgstr "ה&סרת כפולים"
8665 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "Applying font settings"
8668 msgid "Updating environment strings"
8669 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:130
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Removing applications"
8674 msgstr "יישום"
8676 #: dlls/msi/msi.rc:131
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Removing files"
8679 msgstr "פתיחת קובץ"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:132
8682 msgid "Removing folders"
8683 msgstr ""
8685 #: dlls/msi/msi.rc:133
8686 msgid "Removing INI files entries"
8687 msgstr ""
8689 #: dlls/msi/msi.rc:134
8690 msgid "Removing ODBC components"
8691 msgstr ""
8693 #: dlls/msi/msi.rc:135
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8696 msgid "Removing system registry values"
8697 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:136
8700 msgid "Removing shortcuts"
8701 msgstr ""
8703 #: dlls/msi/msi.rc:138
8704 msgid "Registering modules"
8705 msgstr ""
8707 #: dlls/msi/msi.rc:139
8708 msgid "Unregistering modules"
8709 msgstr ""
8711 #: dlls/msi/msi.rc:140
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Initializing; "
8714 msgid "Initializing ODBC directories"
8715 msgstr "מופעלת; "
8717 #: dlls/msi/msi.rc:141
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8720 msgid "Starting services"
8721 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8723 #: dlls/msi/msi.rc:142
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8726 msgid "Stopping services"
8727 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:143
8730 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8731 msgstr ""
8733 #: dlls/msi/msi.rc:144
8734 msgid "Unpublishing Product Features"
8735 msgstr ""
8737 #: dlls/msi/msi.rc:145
8738 msgid "Unpublishing product information"
8739 msgstr ""
8741 #: dlls/msi/msi.rc:146
8742 msgid "Unregister Class servers"
8743 msgstr ""
8745 #: dlls/msi/msi.rc:147
8746 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8747 msgstr ""
8749 #: dlls/msi/msi.rc:148
8750 msgid "Unregistering extension servers"
8751 msgstr ""
8753 #: dlls/msi/msi.rc:149
8754 msgid "Unregistering fonts"
8755 msgstr ""
8757 #: dlls/msi/msi.rc:150
8758 msgid "Unregistering MIME info"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/msi/msi.rc:151
8762 msgid "Unregistering program identifiers"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:152
8766 msgid "Unregistering type libraries"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:154
8770 msgid "Writing INI files values"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:155
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Writing system registry values"
8776 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:161
8779 msgid "Free space: [1]"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:162
8783 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:163
8787 msgid "File: [1]"
8788 msgstr "קובץ: [1]"
8790 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8791 msgid "Folder: [1]"
8792 msgstr "תיקייה: [1]"
8794 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8795 msgid "Shortcut: [1]"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8799 msgid "Service: [1]"
8800 msgstr ""
8802 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8803 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8804 msgstr ""
8806 #: dlls/msi/msi.rc:168
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "application"
8809 msgid "Found application: [1]"
8810 msgstr "יישום"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:169
8813 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/msi/msi.rc:171
8817 msgid "Service: [2]"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/msi/msi.rc:172
8821 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8822 msgstr ""
8824 #: dlls/msi/msi.rc:173
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Applications"
8827 msgid "Application: [1]"
8828 msgstr "יישומים"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8831 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/msi/msi.rc:177
8835 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8836 msgstr ""
8838 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8839 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8843 msgid "Feature: [1]"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8847 msgid "Class Id: [1]"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:181
8851 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Extensions Only"
8857 msgid "Extension: [1]"
8858 msgstr "הרחבות בלבד"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8861 msgid "Font: [1]"
8862 msgstr "גופן: [1]"
8864 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8865 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8869 msgid "ProgId: [1]"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8873 msgid "LibID: [1]"
8874 msgstr ""
8876 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8877 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8878 msgstr ""
8880 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8881 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8882 msgstr ""
8884 #: dlls/msi/msi.rc:189
8885 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8889 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8890 msgstr ""
8892 #: dlls/msi/msi.rc:193
8893 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8897 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8898 msgstr ""
8900 #: dlls/msi/msi.rc:202
8901 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8902 msgstr ""
8904 #: dlls/msi/msi.rc:210
8905 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8906 msgstr ""
8908 #: dlls/msi/msi.rc:72
8909 msgid "{{Fatal error: }}"
8910 msgstr ""
8912 #: dlls/msi/msi.rc:73
8913 msgid "{{Error [1]. }}"
8914 msgstr ""
8916 #: dlls/msi/msi.rc:74
8917 msgid "Warning [1]."
8918 msgstr ""
8920 #: dlls/msi/msi.rc:75
8921 msgid "Info [1]."
8922 msgstr ""
8924 #: dlls/msi/msi.rc:76
8925 msgid ""
8926 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8927 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8928 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8929 msgstr ""
8931 #: dlls/msi/msi.rc:77
8932 msgid "{{Disk full: }}"
8933 msgstr ""
8935 #: dlls/msi/msi.rc:78
8936 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8937 msgstr ""
8939 #: dlls/msi/msi.rc:79
8940 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:82
8944 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:80
8948 msgid "Action start [Time]: [1]."
8949 msgstr ""
8951 #: dlls/msi/msi.rc:81
8952 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8953 msgstr ""
8955 #: dlls/msi/msi.rc:84
8956 msgid "Please insert the disk: [2]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:85
8960 msgid ""
8961 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8962 "that you can access it."
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8966 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8967 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8969 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8970 msgid ""
8971 "Wine MS-RLE video codec\n"
8972 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8973 msgstr ""
8974 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8975 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8977 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8978 msgid "Video Compression"
8979 msgstr "דחיסת וידאו"
8981 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8982 msgid "&Compressor:"
8983 msgstr "&מדחס:"
8985 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8986 msgid "Con&figure..."
8987 msgstr "ה&גדרה..."
8989 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8990 msgid "&About"
8991 msgstr "על &אודות"
8993 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8994 msgid "Compression &Quality:"
8995 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8997 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8998 msgid "&Key Frame Every"
8999 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9001 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9002 msgid "&Data Rate"
9003 msgstr "קצב ה&נתונים"
9005 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9006 #, fuzzy
9007 msgid "kB/s"
9008 msgstr "ק״ב/שנייה"
9010 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9011 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9012 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9014 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9015 msgid "Wine Video 1 video codec"
9016 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9018 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9019 msgid "unknown object"
9020 msgstr ""
9022 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9023 msgid "title bar"
9024 msgstr "שורת כותרת"
9026 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9027 msgid "menu bar"
9028 msgstr ""
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9031 msgid "scroll bar"
9032 msgstr "סרגל גלילה"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9035 msgid "grip"
9036 msgstr ""
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9039 msgid "sound"
9040 msgstr ""
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9043 msgid "cursor"
9044 msgstr ""
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9047 msgid "caret"
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9051 msgid "alert"
9052 msgstr ""
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9055 msgid "window"
9056 msgstr "חלון"
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9059 msgid "client"
9060 msgstr ""
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9063 msgid "popup menu"
9064 msgstr ""
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9067 msgid "menu item"
9068 msgstr ""
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9071 msgid "tool tip"
9072 msgstr ""
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9075 msgid "application"
9076 msgstr "יישום"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9079 msgid "document"
9080 msgstr "מסמך"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9083 msgid "pane"
9084 msgstr ""
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9087 msgid "chart"
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9091 msgid "dialog"
9092 msgstr ""
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9095 msgid "border"
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9099 msgid "grouping"
9100 msgstr ""
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9103 msgid "separator"
9104 msgstr "מפריד"
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9107 msgid "tool bar"
9108 msgstr ""
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9111 msgid "status bar"
9112 msgstr "שורת מצב"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9115 msgid "table"
9116 msgstr "טבלה"
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9119 msgid "column header"
9120 msgstr ""
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9123 msgid "row header"
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9127 msgid "column"
9128 msgstr "עמודה"
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9131 msgid "row"
9132 msgstr ""
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9135 msgid "cell"
9136 msgstr ""
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9139 msgid "link"
9140 msgstr ""
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9143 msgid "help balloon"
9144 msgstr ""
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9147 msgid "character"
9148 msgstr "תו"
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9151 msgid "list"
9152 msgstr ""
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9155 msgid "list item"
9156 msgstr ""
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9159 msgid "outline"
9160 msgstr ""
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9163 msgid "outline item"
9164 msgstr ""
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9167 msgid "page tab"
9168 msgstr ""
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9171 msgid "property page"
9172 msgstr "עמוד מאפיין"
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9175 msgid "indicator"
9176 msgstr ""
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9179 msgid "graphic"
9180 msgstr ""
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9183 msgid "static text"
9184 msgstr "טקסט סטטי"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9187 msgid "text"
9188 msgstr "טקסט"
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9191 msgid "push button"
9192 msgstr ""
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9195 msgid "check button"
9196 msgstr ""
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9199 msgid "radio button"
9200 msgstr ""
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9203 msgid "combo box"
9204 msgstr ""
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9207 msgid "drop down"
9208 msgstr ""
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9211 msgid "progress bar"
9212 msgstr "סרגל התקדמות"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9215 msgid "dial"
9216 msgstr ""
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9219 msgid "hot key field"
9220 msgstr ""
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9223 msgid "slider"
9224 msgstr "פס גלילה"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9227 msgid "spin box"
9228 msgstr ""
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9231 msgid "diagram"
9232 msgstr ""
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9235 msgid "animation"
9236 msgstr "הנפשה"
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9239 msgid "equation"
9240 msgstr "משוואה"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9243 msgid "drop down button"
9244 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9247 msgid "menu button"
9248 msgstr "לחצן תפריט"
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9251 msgid "grid drop down button"
9252 msgstr ""
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9255 msgid "white space"
9256 msgstr ""
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9259 msgid "page tab list"
9260 msgstr ""
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9263 msgid "clock"
9264 msgstr "שעון"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9267 msgid "split button"
9268 msgstr ""
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9271 msgid "IP address"
9272 msgstr ""
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9275 msgid "outline button"
9276 msgstr ""
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Normal"
9281 msgctxt "object state"
9282 msgid "normal"
9283 msgstr "רגילים"
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "Available"
9288 msgctxt "object state"
9289 msgid "unavailable"
9290 msgstr "זמין"
9292 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Select"
9295 msgctxt "object state"
9296 msgid "selected"
9297 msgstr "בחירה"
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9300 #, fuzzy
9301 #| msgid "Paused"
9302 msgctxt "object state"
9303 msgid "focused"
9304 msgstr "Paused"
9306 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "&Compressed"
9309 msgctxt "object state"
9310 msgid "pressed"
9311 msgstr "&דחוס"
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9314 msgctxt "object state"
9315 msgid "checked"
9316 msgstr ""
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Mixed"
9321 msgctxt "object state"
9322 msgid "mixed"
9323 msgstr "Mixed"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "&Read Only"
9328 msgctxt "object state"
9329 msgid "read only"
9330 msgstr "&קריאה בלבד"
9332 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9333 #, fuzzy
9334 msgctxt "object state"
9335 msgid "hot tracked"
9336 msgstr "פריט במעקב חם"
9338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9339 #, fuzzy
9340 msgctxt "object state"
9341 msgid "default"
9342 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9345 msgctxt "object state"
9346 msgid "expanded"
9347 msgstr ""
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9350 msgctxt "object state"
9351 msgid "collapsed"
9352 msgstr ""
9354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9355 msgctxt "object state"
9356 msgid "busy"
9357 msgstr ""
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9360 msgctxt "object state"
9361 msgid "floating"
9362 msgstr ""
9364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9365 msgctxt "object state"
9366 msgid "marqueed"
9367 msgstr ""
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "animation"
9372 msgctxt "object state"
9373 msgid "animated"
9374 msgstr "הנפשה"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9377 msgctxt "object state"
9378 msgid "invisible"
9379 msgstr ""
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9382 msgctxt "object state"
9383 msgid "offscreen"
9384 msgstr ""
9386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "&enable"
9389 msgctxt "object state"
9390 msgid "sizeable"
9391 msgstr "ה&פעלה"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "&enable"
9396 msgctxt "object state"
9397 msgid "moveable"
9398 msgstr "ה&פעלה"
9400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9401 msgctxt "object state"
9402 msgid "self voicing"
9403 msgstr ""
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Paused"
9408 msgctxt "object state"
9409 msgid "focusable"
9410 msgstr "Paused"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "table"
9415 msgctxt "object state"
9416 msgid "selectable"
9417 msgstr "טבלה"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9420 msgctxt "object state"
9421 msgid "linked"
9422 msgstr ""
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9425 msgctxt "object state"
9426 msgid "traversed"
9427 msgstr ""
9429 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "table"
9432 msgctxt "object state"
9433 msgid "multi selectable"
9434 msgstr "טבלה"
9436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "table"
9439 msgctxt "object state"
9440 msgid "extended selectable"
9441 msgstr "טבלה"
9443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Toner low; "
9446 msgctxt "object state"
9447 msgid "alert low"
9448 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9451 msgctxt "object state"
9452 msgid "alert medium"
9453 msgstr ""
9455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Toner low; "
9458 msgctxt "object state"
9459 msgid "alert high"
9460 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9463 #, fuzzy
9464 msgctxt "object state"
9465 msgid "protected"
9466 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9469 msgctxt "object state"
9470 msgid "has popup"
9471 msgstr ""
9473 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9474 msgid "True"
9475 msgstr "אמת"
9477 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9478 msgid "False"
9479 msgstr "שקר"
9481 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9482 msgid "On"
9483 msgstr "פעיל"
9485 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9486 msgid "Off"
9487 msgstr "כבוי"
9489 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "video"
9492 msgid "Provider"
9493 msgstr "וידאו"
9495 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Select the data you want to connect to:"
9498 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9500 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "LAN Connection"
9503 msgid "Connection"
9504 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9506 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9509 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9511 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9512 msgid "1. Specify the source of data:"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Please enter your name"
9518 msgid "Use &data source name"
9519 msgstr "נא להזין את שמך"
9521 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Reset Connections"
9524 msgid "Use c&onnection string"
9525 msgstr "Reset Connections"
9527 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "LAN Connection"
9530 msgid "&Connection string:"
9531 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9533 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9534 #, fuzzy
9535 msgid "B&uild..."
9536 msgstr "הו&ספה"
9538 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9539 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "&User name:"
9545 msgid "User &name:"
9546 msgstr "&שם המשתמש:"
9548 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "&Blank page"
9551 msgid "&Blank password"
9552 msgstr "עמוד &ריק"
9554 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Allow &saving password"
9557 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9559 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9560 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9561 msgstr ""
9563 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "Reset Connections"
9566 msgid "&Test Connection"
9567 msgstr "Reset Connections"
9569 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9570 msgid "Advanced"
9571 msgstr "מתקדמים"
9573 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Network settings"
9576 msgstr "שיתוף רשת"
9578 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9579 msgid "&Impersonation level:"
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9583 msgid "P&rotection level:"
9584 msgstr ""
9586 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Disconnected"
9589 msgid "Connect:"
9590 msgstr "Disconnected"
9592 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "&Seconds"
9595 msgid "seconds."
9596 msgstr "&שניות"
9598 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Success"
9601 msgid "A&ccess:"
9602 msgstr "הצלחה"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "&All"
9607 msgid "All"
9608 msgstr "ה&כול"
9610 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9611 msgid ""
9612 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9613 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9614 msgstr ""
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9617 #, fuzzy
9618 msgid "&Edit Value..."
9619 msgstr "&עריכה"
9621 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9622 #, fuzzy
9623 #| msgid "Properties"
9624 msgid "Data Link Error"
9625 msgstr "מאפיינים"
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9628 msgid "Please select a provider."
9629 msgstr ""
9631 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9632 msgid ""
9633 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9634 "properly."
9635 msgstr ""
9637 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9638 #, fuzzy
9639 #| msgid "Properties"
9640 msgid "Data Link Properties"
9641 msgstr "מאפיינים"
9643 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9644 msgid "OLE DB Provider(s)"
9645 msgstr ""
9647 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Ready"
9650 msgid "Read"
9651 msgstr "מוכן"
9653 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Readme:"
9656 msgid "ReadWrite"
9657 msgstr "מידע לקריאה:"
9659 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9660 msgid "Share Deny None"
9661 msgstr ""
9663 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9664 msgid "Share Deny Read"
9665 msgstr ""
9667 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9668 msgid "Share Deny Write"
9669 msgstr ""
9671 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9672 msgid "Share Exclusive"
9673 msgstr ""
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "I/O Writes"
9678 msgid "Write"
9679 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9681 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9682 msgid "Insert Object"
9683 msgstr "הוספת עצם"
9685 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9686 msgid "Object Type:"
9687 msgstr "סוג העצם:"
9689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9690 msgid "Result"
9691 msgstr "תוצאה"
9693 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9694 msgid "Create New"
9695 msgstr "יצירת חדש"
9697 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9698 msgid "Create Control"
9699 msgstr "יצירת פקד"
9701 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9702 msgid "Create From File"
9703 msgstr "יצירה מקובץ"
9705 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9706 msgid "&Add Control..."
9707 msgstr "הוספת &פקד..."
9709 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9710 msgid "Display As Icon"
9711 msgstr "הצגה כסמל"
9713 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9714 msgid "Browse..."
9715 msgstr "עיון..."
9717 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9718 msgid "File:"
9719 msgstr "קובץ:"
9721 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9722 msgid "Paste Special"
9723 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9726 msgid "Source:"
9727 msgstr "מקור:"
9729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9733 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9734 msgid "&Paste"
9735 msgstr "ה&דבקה"
9737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9738 msgid "Paste &Link"
9739 msgstr "הדבקת &קישור"
9741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9742 msgid "&As:"
9743 msgstr "ב&תור:"
9745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9746 msgid "&Display As Icon"
9747 msgstr "ה&צגה כסמל"
9749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9750 msgid "Change &Icon..."
9751 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9754 msgid "Insert a new %s object into your document"
9755 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9758 msgid ""
9759 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9760 "may activate it using the program which created it."
9761 msgstr ""
9762 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9763 "שיצרה אותו."
9765 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9766 msgid "Browse"
9767 msgstr "עיון"
9769 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9770 msgid ""
9771 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9772 "control."
9773 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9775 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9776 msgid "Add Control"
9777 msgstr "הוספת פקד"
9779 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "&Font..."
9782 msgid "&Convert..."
9783 msgstr "&גופן..."
9785 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "&Object"
9788 msgid "%1 %2 &Object"
9789 msgstr "&עצם"
9791 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "&Object"
9794 msgid "%1 &Object"
9795 msgstr "&עצם"
9797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9798 msgid "&Object"
9799 msgstr "&עצם"
9801 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9802 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9803 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9805 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9806 msgid ""
9807 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9808 "activate it using %s."
9809 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9811 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9815 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9816 msgstr ""
9817 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9818 "יוצג כסמל."
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9821 #, fuzzy
9822 msgid ""
9823 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9824 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9825 "your document."
9826 msgstr ""
9827 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9828 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9831 #, fuzzy
9832 msgid ""
9833 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9834 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9835 "in your document."
9836 msgstr ""
9837 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9838 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9841 #, fuzzy
9842 msgid ""
9843 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9844 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9845 "be reflected in your document."
9846 msgstr ""
9847 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9848 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9851 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9852 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9855 msgid "Unknown Type"
9856 msgstr "סוג לא ידוע"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9859 msgid "Unknown Source"
9860 msgstr "מקור לא ידוע"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9863 msgid "the program which created it"
9864 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9866 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9867 msgid "Scanning"
9868 msgstr "סריקה"
9870 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9871 msgid "SCANNING... Please Wait"
9872 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9874 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9875 msgctxt "unit: pixels"
9876 msgid "px"
9877 msgstr "פיקסלים"
9879 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9880 msgctxt "unit: bits"
9881 msgid "b"
9882 msgstr "בתים"
9884 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9886 msgctxt "unit: dots/inch"
9887 msgid "dpi"
9888 msgstr "נק׳ לאינטש"
9890 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9891 msgctxt "unit: percent"
9892 msgid "%"
9893 msgstr "%"
9895 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9896 msgctxt "unit: microseconds"
9897 msgid "us"
9898 msgstr "מ״ש"
9900 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Settings for %s"
9903 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9905 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9906 msgid "Baud Rate"
9907 msgstr "קצב שידור"
9909 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9910 msgid "Parity"
9911 msgstr "זוגיות"
9913 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9914 msgid "Flow Control"
9915 msgstr "בקרת ציפה"
9917 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9918 msgid "Data Bits"
9919 msgstr "סיביות נתונים"
9921 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9922 msgid "Stop Bits"
9923 msgstr "סיביות עצירה"
9925 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9926 msgid "Copying Files..."
9927 msgstr "העתקת קבצים..."
9929 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9930 msgid "Destination:"
9931 msgstr "יעד:"
9933 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9934 msgid "Files Needed"
9935 msgstr "קבצים נדרשים"
9937 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9938 msgid ""
9939 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9940 "make sure the correct drive is selected below"
9941 msgstr ""
9942 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9943 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9945 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9946 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9947 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9949 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9950 #, fuzzy
9951 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9952 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9954 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9955 msgid "Unknown"
9956 msgstr "לא ידוע"
9958 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9959 msgid "Copy files from:"
9960 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9962 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9963 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9964 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9967 msgid "F&orward"
9968 msgstr "&קדימה"
9970 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9971 msgid "&Save Background As..."
9972 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9974 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9975 msgid "Set As Back&ground"
9976 msgstr "הגדרה &כרקע"
9978 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9979 msgid "&Copy Background"
9980 msgstr "הע&תקת הרקע"
9982 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9983 msgid "Set as &Desktop Item"
9984 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9987 msgid "Create Shor&tcut"
9988 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9993 msgid "Add to &Favorites..."
9994 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9997 msgid "&Encoding"
9998 msgstr "&קידוד"
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10001 msgid "Pr&int"
10002 msgstr "ה&דפסה"
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10006 msgid "&Open Link"
10007 msgstr "&פתיחת קישור"
10009 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10010 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10011 msgid "Open Link in &New Window"
10012 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10014 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10015 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10016 msgid "Save Target &As..."
10017 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10019 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10021 msgid "&Print Target"
10022 msgstr "הד&פסת היעד"
10024 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10025 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10026 msgid "S&how Picture"
10027 msgstr "ה&צגת תמונה"
10029 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10030 msgid "&Save Picture As..."
10031 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10033 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10034 msgid "&E-mail Picture..."
10035 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10038 msgid "Pr&int Picture..."
10039 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10042 msgid "&Go to My Pictures"
10043 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10047 msgid "Set as Back&ground"
10048 msgstr "הגדרה &כרקע"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10052 msgid "Set as &Desktop Item..."
10053 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10057 msgid "Copy Shor&tcut"
10058 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10061 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10062 msgid "P&roperties"
10063 msgstr "מ&אפיינים"
10065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10066 msgid "&Undo"
10067 msgstr "&ביטול"
10069 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10070 #: dlls/user32/user32.rc:63
10071 msgid "&Delete"
10072 msgstr "מ&חיקה"
10074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10075 msgid "&Select"
10076 msgstr "&בחירה"
10078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10079 msgid "&Cell"
10080 msgstr "&תא"
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10083 msgid "&Row"
10084 msgstr "&שורה"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10087 msgid "&Column"
10088 msgstr "&עמודה"
10090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10091 msgid "&Table"
10092 msgstr "&טבלה"
10094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10095 msgid "&Cell Properties"
10096 msgstr "מאפייני ה&תא"
10098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10099 msgid "&Table Properties"
10100 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10103 msgid "Open in &New Window"
10104 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10107 msgid "Cut"
10108 msgstr "גזירה"
10110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10111 msgid "&Save Video As..."
10112 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10115 msgid "Play"
10116 msgstr "נגינה"
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10119 msgid "Rewind"
10120 msgstr "חזרה"
10122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10123 msgid "Trace Tags"
10124 msgstr "תגיות מעקב"
10126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10127 msgid "Resource Failures"
10128 msgstr "כשלי משאבים"
10130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10131 msgid "Dump Tracking Info"
10132 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10135 msgid "Debug Break"
10136 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10139 msgid "Debug View"
10140 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10143 msgid "Dump Tree"
10144 msgstr "איסוף עץ"
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10147 msgid "Dump Lines"
10148 msgstr "איסוף שורות"
10150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10151 msgid "Dump DisplayTree"
10152 msgstr "איסוף DisplayTree"
10154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10155 msgid "Dump FormatCaches"
10156 msgstr "איסוף FormatCaches"
10158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10159 msgid "Dump LayoutRects"
10160 msgstr "איסוף LayoutRects"
10162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10163 msgid "Memory Monitor"
10164 msgstr "צג הזיכרון"
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10167 msgid "Performance Meters"
10168 msgstr "מחווני ביצועים"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10171 msgid "Save HTML"
10172 msgstr "שמירת HTML"
10174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10175 msgid "&Browse View"
10176 msgstr "תצוגת &עיון"
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10179 msgid "&Edit View"
10180 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10183 msgid "Scroll Here"
10184 msgstr "גלילה לכאן"
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10187 msgid "Top"
10188 msgstr "ראש"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10191 msgid "Bottom"
10192 msgstr "תחתית"
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10195 msgid "Page Up"
10196 msgstr "עמוד למעלה"
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10199 msgid "Page Down"
10200 msgstr "עמוד למטה"
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10203 msgid "Scroll Up"
10204 msgstr "גלילה למעלה"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10207 msgid "Scroll Down"
10208 msgstr "גלילה למטה"
10210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10211 msgid "Left Edge"
10212 msgstr "קצה שמאלי"
10214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10215 msgid "Right Edge"
10216 msgstr "קצה ימני"
10218 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10219 msgid "Page Left"
10220 msgstr "עמוד שמאלה"
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10223 msgid "Page Right"
10224 msgstr "עמוד ימינה"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10227 msgid "Scroll Left"
10228 msgstr "גלילה שמאלה"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10231 msgid "Scroll Right"
10232 msgstr "גלילה ימינה"
10234 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10235 msgid "Wine Internet Explorer"
10236 msgstr "Wine Internet Explorer"
10238 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10239 msgid "&w&bPage &p"
10240 msgstr "&w&bעמוד &p"
10242 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10246 msgid "Lar&ge Icons"
10247 msgstr "סמלים &גדולים"
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10250 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10253 msgid "S&mall Icons"
10254 msgstr "סמלים &קטנים"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10258 msgid "&List"
10259 msgstr "&רשימה"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10265 msgid "&Details"
10266 msgstr "&פרטים"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10269 msgid "Arrange &Icons"
10270 msgstr "סי&דור הסמלים"
10272 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10273 msgid "By &Name"
10274 msgstr "לפי &שם"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10277 msgid "By &Type"
10278 msgstr "לפי &סוג"
10280 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10281 msgid "By &Size"
10282 msgstr "לפי &גודל"
10284 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10285 msgid "By &Date"
10286 msgstr "לפי &תאריך"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10289 msgid "&Auto Arrange"
10290 msgstr "סידור &אוטומטי"
10292 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10293 msgid "Line up Icons"
10294 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10296 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10297 msgid "Paste as Link"
10298 msgstr "הדבקה כקישור"
10300 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10302 msgid "New"
10303 msgstr "חדש"
10305 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10306 msgid "New &Folder"
10307 msgstr "&תיקייה חדשה"
10309 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10310 msgid "New &Link"
10311 msgstr "&קישור חדש"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
10314 msgid "Properties"
10315 msgstr "מאפיינים"
10317 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10318 msgctxt "recycle bin"
10319 msgid "&Restore"
10320 msgstr "&שחזור"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10323 msgid "&Erase"
10324 msgstr "מ&חיקה"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10327 msgid "E&xplore"
10328 msgstr "&עיון"
10330 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10331 msgid "C&ut"
10332 msgstr "&גזירה"
10334 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10335 msgid "Create &Link"
10336 msgstr "&יצירת קישור"
10338 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10339 msgid "&Rename"
10340 msgstr "&שינוי שם"
10342 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10343 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10344 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10345 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10347 msgid "E&xit"
10348 msgstr "י&ציאה"
10350 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10351 msgid "&About Control Panel"
10352 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10354 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10355 msgid "Browse for Folder"
10356 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10358 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10359 msgid "Folder:"
10360 msgstr "תיקייה:"
10362 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10363 msgid "&Make New Folder"
10364 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10366 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10367 msgid "Message"
10368 msgstr "הודעה"
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10371 msgid "Yes to &all"
10372 msgstr "כ&ן להכול"
10374 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10375 msgid "About %s"
10376 msgstr "על אודות %s"
10378 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10379 msgid "Wine &license"
10380 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10382 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10383 msgid "Running on %s"
10384 msgstr "פועל על גבי %s"
10386 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10387 msgid "Wine was brought to you by:"
10388 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10390 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "&Run..."
10393 msgid "Run"
10394 msgstr "הפע&לה..."
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10397 msgid ""
10398 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10399 "will open it for you."
10400 msgstr ""
10401 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10402 "עבורך."
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10405 msgid "&Open:"
10406 msgstr "&פתיחה:"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10409 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10411 msgid "&Browse..."
10412 msgstr "&עיון..."
10414 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10415 #, fuzzy
10416 msgid "File type:"
10417 msgstr "סוג הקובץ"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10420 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10421 msgid "Location:"
10422 msgstr "מיקום:"
10424 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10425 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10426 msgid "Size:"
10427 msgstr "גודל:"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Creation date:"
10432 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10434 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "&Attributes:"
10437 msgid "Attributes:"
10438 msgstr "מ&אפיינים:"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10441 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10442 msgid "H&idden"
10443 msgstr "מו&סתר"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10446 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10447 msgid "&Archive"
10448 msgstr "&ארכיון"
10450 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Open:"
10453 msgid "Open with:"
10454 msgstr "פתיחה:"
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Change &Icon..."
10459 msgid "&Change..."
10460 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10462 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Modified"
10465 msgid "Last modified:"
10466 msgstr "תאריך השינוי"
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "Last Change:"
10471 msgid "Last accessed:"
10472 msgstr "שינוי אחרון:"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10475 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10476 msgid "Size"
10477 msgstr "גודל"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
10480 msgid "Type"
10481 msgstr "סוג"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10484 msgid "Modified"
10485 msgstr "תאריך השינוי"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10488 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10489 msgid "Attributes"
10490 msgstr "מאפיינים"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10493 msgid "Size available"
10494 msgstr "הגודל הזמין"
10496 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10497 msgid "Comments"
10498 msgstr "הערות"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10501 msgid "Original location"
10502 msgstr "המיקום המקורי"
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10505 msgid "Date deleted"
10506 msgstr "תאריך המחיקה"
10508 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10509 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10510 msgctxt "display name"
10511 msgid "Desktop"
10512 msgstr "שולחן העבודה"
10514 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:238
10515 msgid "My Computer"
10516 msgstr "המחשב שלי"
10518 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10519 msgid "Control Panel"
10520 msgstr "לוח הבקרה"
10522 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10523 msgid "Select"
10524 msgstr "בחירה"
10526 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10527 msgid "Restart"
10528 msgstr "הפעלה מחדש"
10530 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10531 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10532 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10535 msgid "Shutdown"
10536 msgstr "כיבוי"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10539 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10540 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10543 msgid "Programs"
10544 msgstr ""
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10548 msgid "Documents"
10549 msgstr "מסמכים"
10551 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10552 msgid "Favorites"
10553 msgstr "מועדפים"
10555 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10556 msgid "StartUp"
10557 msgstr ""
10559 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10560 msgid "Start Menu"
10561 msgstr "תפריט ההתחלה"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10564 msgid "Music"
10565 msgstr "מוזיקה"
10567 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10568 msgid "Videos"
10569 msgstr "וידאו"
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10572 msgctxt "directory"
10573 msgid "Desktop"
10574 msgstr "שולחן העבודה"
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10577 msgid "NetHood"
10578 msgstr "שכנים ברשת"
10580 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10581 msgid "Templates"
10582 msgstr "תבניות"
10584 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10585 msgid "PrintHood"
10586 msgstr "הדפסה ברשת"
10588 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10589 msgid "History"
10590 msgstr "היסטוריה"
10592 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10593 msgid "Program Files"
10594 msgstr "Program Files"
10596 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10597 msgid "Pictures"
10598 msgstr "תמונות"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Common Files"
10603 msgstr "העתקת קבצים..."
10605 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Administrative Tools"
10608 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10611 msgid "Program Files (x86)"
10612 msgstr "Program Files (x86)"
10614 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10615 msgid "Contacts"
10616 msgstr "אנשי קשר"
10618 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10619 msgid "Links"
10620 msgstr "קישורים"
10622 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Slide Shows"
10625 msgstr "תמונות\\מצגות"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Playlists"
10630 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10633 msgid "Status"
10634 msgstr "מצב"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10637 msgid "Model"
10638 msgstr "דגם"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Sample Music"
10643 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Sample Pictures"
10648 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10650 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Sample Playlists"
10653 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10655 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Sample Videos"
10658 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10661 msgid "Saved Games"
10662 msgstr "משחקים שמורים"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10665 msgid "Searches"
10666 msgstr "חיפושים"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10669 msgid "Users"
10670 msgstr "משתמשים"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10673 msgid "Downloads"
10674 msgstr "הורדות"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10677 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10678 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10681 msgid "Error during creation of a new folder"
10682 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10685 msgid "Confirm file deletion"
10686 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10689 msgid "Confirm folder deletion"
10690 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10693 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10694 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10697 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10698 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10701 msgid "Confirm file overwrite"
10702 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10705 msgid ""
10706 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10707 "\n"
10708 "Do you want to replace it?"
10709 msgstr ""
10710 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10711 "\n"
10712 "האם ברצונך להחליפו?"
10714 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10715 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10716 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10718 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10719 msgid ""
10720 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10721 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10724 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10725 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10727 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10728 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10729 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10731 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10732 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10733 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10735 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10736 msgid ""
10737 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10738 "\n"
10739 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10740 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10741 "the folder?"
10742 msgstr ""
10743 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10744 "\n"
10745 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10746 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10748 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10749 msgid "Wine Control Panel"
10750 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10752 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10753 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10754 msgstr ""
10756 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10757 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10761 msgid "Executable files (*.exe)"
10762 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10764 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10765 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10766 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10771 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10776 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Confirm deletion"
10781 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10784 #, fuzzy
10785 msgid ""
10786 "A file already exists at the path %1.\n"
10787 "\n"
10788 "Do you want to replace it?"
10789 msgstr ""
10790 "הקובץ כבר קיים.\n"
10791 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10794 #, fuzzy
10795 msgid ""
10796 "A folder already exists at the path %1.\n"
10797 "\n"
10798 "Do you want to replace it?"
10799 msgstr ""
10800 "הקובץ כבר קיים.\n"
10801 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10803 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Confirm overwrite"
10806 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10808 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10809 #, fuzzy
10810 msgid ""
10811 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10812 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10813 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10814 "any later version.\n"
10815 "\n"
10816 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10817 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10818 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10819 "details.\n"
10820 "\n"
10821 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10822 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10823 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10824 msgstr ""
10825 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10826 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10827 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10828 "\n"
10829 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10830 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10831 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10832 "\n"
10833 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10834 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10835 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10838 msgid "Wine License"
10839 msgstr "הרישיון של Wine"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10842 msgid "Trash"
10843 msgstr "אשפה"
10845 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10846 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10847 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10848 msgid "Error"
10849 msgstr "שגיאה"
10851 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10852 msgid "Don't show me th&is message again"
10853 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10855 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10856 #, fuzzy
10857 msgid "%d bytes"
10858 msgstr "%ld בתים"
10860 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10861 #, fuzzy
10862 msgctxt "time unit: hours"
10863 msgid " hr"
10864 msgstr " שעות"
10866 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10867 #, fuzzy
10868 msgctxt "time unit: minutes"
10869 msgid " min"
10870 msgstr " דקות"
10872 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10873 #, fuzzy
10874 msgctxt "time unit: seconds"
10875 msgid " sec"
10876 msgstr " שניות"
10878 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "New Folder"
10881 msgid "Select Source"
10882 msgstr "תיקייה חדשה"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10885 msgid "China Standard Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10889 msgid "China Daylight Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10893 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
10897 msgid "North Asia Standard Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
10901 msgid "North Asia Daylight Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
10905 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10909 msgid "Georgian Standard Time"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10913 msgid "Georgian Daylight Time"
10914 msgstr ""
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10917 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10918 msgstr ""
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
10921 msgid "UTC+12"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
10925 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10926 msgstr ""
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10929 msgid "Nepal Standard Time"
10930 msgstr ""
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10933 msgid "Nepal Daylight Time"
10934 msgstr ""
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
10937 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10938 msgstr ""
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10941 msgid "Cape Verde Standard Time"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10945 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10946 msgstr ""
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10949 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10950 msgstr ""
10952 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Date and time"
10955 msgid "Haiti Standard Time"
10956 msgstr "תאריך ושעה"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "Date and time"
10961 msgid "Haiti Daylight Time"
10962 msgstr "תאריך ושעה"
10964 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10965 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10966 msgstr ""
10968 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10969 msgid "Central European Standard Time"
10970 msgstr ""
10972 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10973 msgid "Central European Daylight Time"
10974 msgstr ""
10976 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10977 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10978 msgstr ""
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10981 msgid "Morocco Standard Time"
10982 msgstr ""
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10985 msgid "Morocco Daylight Time"
10986 msgstr ""
10988 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10989 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10990 msgstr ""
10992 #: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
10993 msgid "UTC-08"
10994 msgstr ""
10996 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
10997 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10998 msgstr ""
11000 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Date and time"
11003 msgid "Altai Standard Time"
11004 msgstr "תאריך ושעה"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Date and time"
11009 msgid "Altai Daylight Time"
11010 msgstr "תאריך ושעה"
11012 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11013 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11014 msgstr ""
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11017 msgid "Central Europe Standard Time"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11021 msgid "Central Europe Daylight Time"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11025 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11026 msgstr ""
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11029 msgid "Iran Standard Time"
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11033 msgid "Iran Daylight Time"
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11037 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11038 msgstr ""
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Date and time"
11043 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11044 msgstr "תאריך ושעה"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Date and time"
11049 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11050 msgstr "תאריך ושעה"
11052 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Date and time"
11055 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11056 msgstr "תאריך ושעה"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "&Standard bar"
11061 msgid "Sao Tome Standard Time"
11062 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Date and time"
11067 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11068 msgstr "תאריך ושעה"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11071 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11072 msgstr ""
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11075 msgid "Namibia Standard Time"
11076 msgstr ""
11078 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11079 msgid "Namibia Daylight Time"
11080 msgstr ""
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11083 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11087 msgid "Tonga Standard Time"
11088 msgstr ""
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11091 msgid "Tonga Daylight Time"
11092 msgstr ""
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11095 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11096 msgstr ""
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11099 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11100 msgstr ""
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11103 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11104 msgstr ""
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11107 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11108 msgstr ""
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11111 #, fuzzy
11112 #| msgid "&Standard bar"
11113 msgid "GMT Standard Time"
11114 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11117 msgid "GMT Daylight Time"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11121 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgid "South Sudan Standard Time"
11128 msgstr "תאריך ושעה"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Date and time"
11133 msgid "South Sudan Daylight Time"
11134 msgstr "תאריך ושעה"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11137 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11141 msgid "Central Asia Standard Time"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11145 msgid "Central Asia Daylight Time"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11149 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11153 #, fuzzy
11154 #| msgid "&Standard bar"
11155 msgid "Lord Howe Standard Time"
11156 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "Date and time"
11161 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11162 msgstr "תאריך ושעה"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11165 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11169 msgid "Arabic Standard Time"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11173 msgid "Arabic Daylight Time"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11177 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
11181 msgid "UTC+13"
11182 msgstr ""
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
11185 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11189 msgid "Magadan Standard Time"
11190 msgstr ""
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11193 msgid "Magadan Daylight Time"
11194 msgstr ""
11196 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11197 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11198 msgstr ""
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
11201 msgid "Newfoundland Standard Time"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
11205 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
11209 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Date and time"
11215 msgid "Sudan Standard Time"
11216 msgstr "תאריך ושעה"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Date and time"
11221 msgid "Sudan Daylight Time"
11222 msgstr "תאריך ושעה"
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11225 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11226 msgstr ""
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:438
11229 msgid "West Pacific Standard Time"
11230 msgstr ""
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:439
11233 msgid "West Pacific Daylight Time"
11234 msgstr ""
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:440
11237 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:279
11241 msgid "Pacific Standard Time"
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:280
11245 msgid "Pacific Daylight Time"
11246 msgstr ""
11248 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
11249 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11250 msgstr ""
11252 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11253 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11257 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11258 msgstr ""
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11261 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Date and time"
11267 msgid "Magallanes Standard Time"
11268 msgstr "תאריך ושעה"
11270 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Date and time"
11273 msgid "Magallanes Daylight Time"
11274 msgstr "תאריך ושעה"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11277 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11281 msgid "Samoa Standard Time"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11285 msgid "Samoa Daylight Time"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11289 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11293 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11294 msgstr ""
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11297 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11301 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:282
11305 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:283
11309 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11313 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11317 msgid "Middle East Standard Time"
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11321 msgid "Middle East Daylight Time"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11325 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11326 msgstr ""
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
11329 msgid "Tokyo Standard Time"
11330 msgstr ""
11332 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
11333 msgid "Tokyo Daylight Time"
11334 msgstr ""
11336 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
11337 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11338 msgstr ""
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11341 msgid "Line Islands Standard Time"
11342 msgstr ""
11344 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11345 msgid "Line Islands Daylight Time"
11346 msgstr ""
11348 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11349 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11350 msgstr ""
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Date and time"
11355 msgid "Cuba Standard Time"
11356 msgstr "תאריך ושעה"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Date and time"
11361 msgid "Cuba Daylight Time"
11362 msgstr "תאריך ושעה"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
11365 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11366 msgstr ""
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11369 msgid "Jordan Standard Time"
11370 msgstr ""
11372 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11373 msgid "Jordan Daylight Time"
11374 msgstr ""
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11377 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11378 msgstr ""
11380 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
11381 msgid "Central Standard Time"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11385 msgid "Central Daylight Time"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11389 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
11393 msgid "Russia Time Zone 3"
11394 msgstr ""
11396 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11397 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "&Standard bar"
11403 msgid "Volgograd Standard Time"
11404 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11406 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "Date and time"
11409 msgid "Volgograd Daylight Time"
11410 msgstr "תאריך ושעה"
11412 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
11413 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11414 msgstr ""
11416 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11417 msgid "Azores Standard Time"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11421 msgid "Azores Daylight Time"
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11425 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11426 msgstr ""
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11429 msgid "North Asia East Standard Time"
11430 msgstr ""
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11433 msgid "North Asia East Daylight Time"
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11437 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
11441 msgid "UTC-11"
11442 msgstr ""
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11445 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11449 msgid "Argentina Standard Time"
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11453 msgid "Argentina Daylight Time"
11454 msgstr ""
11456 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11457 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11458 msgstr ""
11460 #: dlls/tzres/tzres.rc:378
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "&Standard bar"
11463 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11464 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:379
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11470 msgstr "תאריך ושעה"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11473 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11474 msgstr ""
11476 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "&Standard bar"
11479 msgid "Marquesas Standard Time"
11480 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Date and time"
11485 msgid "Marquesas Daylight Time"
11486 msgstr "תאריך ושעה"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11489 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11490 msgstr ""
11492 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11493 msgid "Myanmar Standard Time"
11494 msgstr ""
11496 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11497 msgid "Myanmar Daylight Time"
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11501 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11502 msgstr ""
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11505 msgid "Coordinated Universal Time"
11506 msgstr ""
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11509 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
11513 msgid "India Standard Time"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11517 msgid "India Daylight Time"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11521 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11522 msgstr ""
11524 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "&Standard bar"
11527 msgid "GTB Standard Time"
11528 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11530 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11531 msgid "GTB Daylight Time"
11532 msgstr ""
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11535 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:375
11539 msgid "Turkey Standard Time"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/tzres/tzres.rc:376
11543 msgid "Turkey Daylight Time"
11544 msgstr ""
11546 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11547 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11548 msgstr ""
11550 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Date and time"
11553 msgid "Astrakhan Standard Time"
11554 msgstr "תאריך ושעה"
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11560 msgstr "תאריך ושעה"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11563 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11567 msgid "Fiji Standard Time"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11571 msgid "Fiji Daylight Time"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11575 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11579 msgid "Canada Central Standard Time"
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11583 msgid "Canada Central Daylight Time"
11584 msgstr ""
11586 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11587 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11588 msgstr ""
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:444
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Date and time"
11593 msgid "Yukon Standard Time"
11594 msgstr "תאריך ושעה"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:445
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Date and time"
11599 msgid "Yukon Daylight Time"
11600 msgstr "תאריך ושעה"
11602 #: dlls/tzres/tzres.rc:446
11603 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11604 msgstr ""
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11607 msgid "Taipei Standard Time"
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11611 msgid "Taipei Daylight Time"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11615 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11619 msgid "W. Europe Standard Time"
11620 msgstr ""
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11623 msgid "W. Europe Daylight Time"
11624 msgstr ""
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11627 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11631 msgid "Montevideo Standard Time"
11632 msgstr ""
11634 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11635 msgid "Montevideo Daylight Time"
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11639 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:285
11643 msgid "Pakistan Standard Time"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:286
11647 msgid "Pakistan Daylight Time"
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11651 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11652 msgstr ""
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "&Standard bar"
11657 msgid "Tomsk Standard Time"
11658 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "Date and time"
11663 msgid "Tomsk Daylight Time"
11664 msgstr "תאריך ושעה"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11667 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11671 msgid "Caucasus Standard Time"
11672 msgstr ""
11674 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11675 msgid "Caucasus Daylight Time"
11676 msgstr ""
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11679 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
11683 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11684 msgstr ""
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
11687 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11688 msgstr ""
11690 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
11691 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11692 msgstr ""
11694 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11695 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11699 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11700 msgstr ""
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11703 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11704 msgstr ""
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11707 msgid "Eastern Standard Time"
11708 msgstr ""
11710 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11711 msgid "Eastern Daylight Time"
11712 msgstr ""
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11715 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11716 msgstr ""
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:372
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgid "Transbaikal Standard Time"
11722 msgstr "תאריך ושעה"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:373
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Date and time"
11727 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11728 msgstr "תאריך ושעה"
11730 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11731 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "&Standard bar"
11737 msgid "E. Europe Standard Time"
11738 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Date and time"
11743 msgid "E. Europe Daylight Time"
11744 msgstr "תאריך ושעה"
11746 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11747 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11751 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11755 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11756 msgstr ""
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11759 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11760 msgstr ""
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Date and time"
11765 msgid "Saratov Standard Time"
11766 msgstr "תאריך ושעה"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Date and time"
11771 msgid "Saratov Daylight Time"
11772 msgstr "תאריך ושעה"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11775 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11776 msgstr ""
11778 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11779 msgid "Atlantic Standard Time"
11780 msgstr ""
11782 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11783 msgid "Atlantic Daylight Time"
11784 msgstr ""
11786 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11787 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11791 msgid "Mountain Standard Time"
11792 msgstr ""
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11795 msgid "Mountain Daylight Time"
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11799 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11800 msgstr ""
11802 #: dlls/tzres/tzres.rc:384
11803 msgid "US Eastern Standard Time"
11804 msgstr ""
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:385
11807 msgid "US Eastern Daylight Time"
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11811 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11812 msgstr ""
11814 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Date and time"
11817 msgid "Sakhalin Standard Time"
11818 msgstr "תאריך ושעה"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Date and time"
11823 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11824 msgstr "תאריך ושעה"
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11827 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "&Standard bar"
11833 msgid "North Korea Standard Time"
11834 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11836 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Date and time"
11839 msgid "North Korea Daylight Time"
11840 msgstr "תאריך ושעה"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
11843 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11847 msgid "Tasmania Standard Time"
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11851 msgid "Tasmania Daylight Time"
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11855 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11859 msgid "Central America Standard Time"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11863 msgid "Central America Daylight Time"
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11867 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
11871 msgid "UTC-02"
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11875 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/tzres/tzres.rc:387
11879 msgid "US Mountain Standard Time"
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/tzres/tzres.rc:388
11883 msgid "US Mountain Daylight Time"
11884 msgstr ""
11886 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11887 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11888 msgstr ""
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11891 msgid "South Africa Standard Time"
11892 msgstr ""
11894 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11895 msgid "South Africa Daylight Time"
11896 msgstr ""
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11899 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11900 msgstr ""
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11903 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11904 msgstr ""
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11907 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11908 msgstr ""
11910 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11911 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11912 msgstr ""
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
11915 msgid "UTC-09"
11916 msgstr ""
11918 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
11919 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11920 msgstr ""
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11923 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11924 msgstr ""
11926 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11927 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11928 msgstr ""
11930 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11931 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11932 msgstr ""
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11935 msgid "Afghanistan Standard Time"
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11939 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11943 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11944 msgstr ""
11946 #: dlls/tzres/tzres.rc:441
11947 msgid "Yakutsk Standard Time"
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:442
11951 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11952 msgstr ""
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:443
11955 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11956 msgstr ""
11958 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11959 msgid "SA Eastern Standard Time"
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11963 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11967 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11968 msgstr ""
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
11971 msgid "Arab Standard Time"
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
11975 msgid "Arab Daylight Time"
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
11979 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11983 msgid "Arabian Standard Time"
11984 msgstr ""
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11987 msgid "Arabian Daylight Time"
11988 msgstr ""
11990 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11991 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Date and time"
11997 msgid "Tocantins Standard Time"
11998 msgstr "תאריך ושעה"
12000 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Date and time"
12003 msgid "Tocantins Daylight Time"
12004 msgstr "תאריך ושעה"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
12007 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12008 msgstr ""
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
12011 msgid "Russian Standard Time"
12012 msgstr ""
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
12015 msgid "Russian Daylight Time"
12016 msgstr ""
12018 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
12019 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Date and time"
12025 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12026 msgstr "תאריך ושעה"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Date and time"
12031 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12032 msgstr "תאריך ושעה"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12035 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12039 msgid "Romance Standard Time"
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12043 msgid "Romance Daylight Time"
12044 msgstr ""
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12047 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12048 msgstr ""
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12051 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12055 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12056 msgstr ""
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12059 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12060 msgstr ""
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
12063 msgid "Russia Time Zone 11"
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
12067 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12068 msgstr ""
12070 #: dlls/tzres/tzres.rc:435
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Date and time"
12073 msgid "West Bank Standard Time"
12074 msgstr "תאריך ושעה"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:436
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Date and time"
12079 msgid "West Bank Daylight Time"
12080 msgstr "תאריך ושעה"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:437
12083 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12084 msgstr ""
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
12087 msgid "Syria Standard Time"
12088 msgstr ""
12090 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
12091 msgid "Syria Daylight Time"
12092 msgstr ""
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
12095 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12099 msgid "AUS Central Standard Time"
12100 msgstr ""
12102 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12103 msgid "AUS Central Daylight Time"
12104 msgstr ""
12106 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12107 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12108 msgstr ""
12110 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12111 msgid "Greenwich Standard Time"
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12115 msgid "Greenwich Daylight Time"
12116 msgstr ""
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12119 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12120 msgstr ""
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:381
12123 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:382
12127 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12131 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "&Standard bar"
12137 msgid "Norfolk Standard Time"
12138 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgid "Norfolk Daylight Time"
12144 msgstr "תאריך ושעה"
12146 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
12147 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12148 msgstr ""
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
12151 msgid "Israel Standard Time"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
12155 msgid "Israel Daylight Time"
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
12159 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12160 msgstr ""
12162 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12163 msgid "Bangladesh Standard Time"
12164 msgstr ""
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12167 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12171 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12172 msgstr ""
12174 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12175 msgid "SA Pacific Standard Time"
12176 msgstr ""
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12179 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12183 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12184 msgstr ""
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:432
12187 msgid "West Asia Standard Time"
12188 msgstr ""
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:433
12191 msgid "West Asia Daylight Time"
12192 msgstr ""
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:434
12195 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12196 msgstr ""
12198 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
12199 msgid "Alaskan Standard Time"
12200 msgstr ""
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
12203 msgid "Alaskan Daylight Time"
12204 msgstr ""
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
12207 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12211 msgid "Paraguay Standard Time"
12212 msgstr ""
12214 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12215 msgid "Paraguay Daylight Time"
12216 msgstr ""
12218 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12219 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12220 msgstr ""
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Date and time"
12225 msgid "Dateline Standard Time"
12226 msgstr "תאריך ושעה"
12228 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12229 msgid "Dateline Daylight Time"
12230 msgstr ""
12232 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12233 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12234 msgstr ""
12236 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12237 msgid "Libya Standard Time"
12238 msgstr ""
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12241 msgid "Libya Daylight Time"
12242 msgstr ""
12244 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12245 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12246 msgstr ""
12248 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12249 msgid "Bahia Standard Time"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12253 msgid "Bahia Daylight Time"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12257 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12261 msgid "Venezuela Standard Time"
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12265 msgid "Venezuela Daylight Time"
12266 msgstr ""
12268 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12269 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12270 msgstr ""
12272 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Date and time"
12275 msgid "Bougainville Standard Time"
12276 msgstr "תאריך ושעה"
12278 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Date and time"
12281 msgid "Bougainville Daylight Time"
12282 msgstr "תאריך ושעה"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
12285 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12289 msgid "Hawaiian Standard Time"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12293 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12294 msgstr ""
12296 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12297 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12301 msgid "SE Asia Standard Time"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12305 msgid "SE Asia Daylight Time"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12309 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12310 msgstr ""
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "&Standard bar"
12315 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12316 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12318 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Date and time"
12321 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12322 msgstr "תאריך ושעה"
12324 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12325 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:429
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12332 msgstr "תאריך ושעה"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:430
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Date and time"
12337 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12338 msgstr "תאריך ושעה"
12340 #: dlls/tzres/tzres.rc:431
12341 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12345 msgid "New Zealand Standard Time"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12349 msgid "New Zealand Daylight Time"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12353 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgid "Aleutian Standard Time"
12360 msgstr "תאריך ושעה"
12362 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Date and time"
12365 msgid "Aleutian Daylight Time"
12366 msgstr "תאריך ושעה"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
12369 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "&Standard bar"
12375 msgid "Omsk Standard Time"
12376 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12378 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Date and time"
12381 msgid "Omsk Daylight Time"
12382 msgstr "תאריך ושעה"
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12385 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12386 msgstr ""
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12389 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12390 msgstr ""
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12393 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12394 msgstr ""
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12397 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12401 msgid "Belarus Standard Time"
12402 msgstr ""
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12405 msgid "Belarus Daylight Time"
12406 msgstr ""
12408 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12409 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12410 msgstr ""
12412 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12413 msgid "SA Western Standard Time"
12414 msgstr ""
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12417 msgid "SA Western Daylight Time"
12418 msgstr ""
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12421 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12422 msgstr ""
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
12425 msgid "Greenland Standard Time"
12426 msgstr ""
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
12429 msgid "Greenland Daylight Time"
12430 msgstr ""
12432 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
12433 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12434 msgstr ""
12436 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Date and time"
12439 msgid "Easter Island Standard Time"
12440 msgstr "תאריך ושעה"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Date and time"
12445 msgid "Easter Island Daylight Time"
12446 msgstr "תאריך ושעה"
12448 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12449 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12450 msgstr ""
12452 #: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
12453 msgid "Russia Time Zone 10"
12454 msgstr ""
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12457 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12458 msgstr ""
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12461 msgid "Egypt Standard Time"
12462 msgstr ""
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12465 msgid "Egypt Daylight Time"
12466 msgstr ""
12468 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12469 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12470 msgstr ""
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12476 msgstr "תאריך ושעה"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Date and time"
12481 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12482 msgstr "תאריך ושעה"
12484 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
12485 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12486 msgstr ""
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
12489 msgid "Mauritius Standard Time"
12490 msgstr ""
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
12493 msgid "Mauritius Daylight Time"
12494 msgstr ""
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
12497 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12498 msgstr ""
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12501 msgid "Vladivostok Standard Time"
12502 msgstr ""
12504 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12505 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12506 msgstr ""
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12509 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12510 msgstr ""
12512 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12513 msgid "Singapore Standard Time"
12514 msgstr ""
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12517 msgid "Singapore Daylight Time"
12518 msgstr ""
12520 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12521 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12522 msgstr ""
12524 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
12525 msgid "Korea Standard Time"
12526 msgstr ""
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
12529 msgid "Korea Daylight Time"
12530 msgstr ""
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
12533 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12534 msgstr ""
12536 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Date and time"
12539 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12540 msgstr "תאריך ושעה"
12542 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Date and time"
12545 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12546 msgstr "תאריך ושעה"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12549 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12550 msgstr ""
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12553 msgid "E. Africa Standard Time"
12554 msgstr ""
12556 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12557 msgid "E. Africa Daylight Time"
12558 msgstr ""
12560 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12561 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12562 msgstr ""
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "&Standard bar"
12567 msgid "FLE Standard Time"
12568 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
12571 msgid "FLE Daylight Time"
12572 msgstr ""
12574 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
12575 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12576 msgstr ""
12578 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
12579 msgid "E. South America Standard Time"
12580 msgstr ""
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
12583 msgid "E. South America Daylight Time"
12584 msgstr ""
12586 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
12587 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12588 msgstr ""
12590 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12591 msgid "Central Pacific Standard Time"
12592 msgstr ""
12594 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12595 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12596 msgstr ""
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12599 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12600 msgstr ""
12602 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12603 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12604 msgstr ""
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12607 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12608 msgstr ""
12610 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12611 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12612 msgstr ""
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12615 msgid "Pacific SA Standard Time"
12616 msgstr ""
12618 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12619 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12620 msgstr ""
12622 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12623 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12624 msgstr ""
12626 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12627 msgid "E. Australia Standard Time"
12628 msgstr ""
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12631 msgid "E. Australia Daylight Time"
12632 msgstr ""
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12635 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12636 msgstr ""
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
12639 msgid "W. Australia Standard Time"
12640 msgstr ""
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
12643 msgid "W. Australia Daylight Time"
12644 msgstr ""
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
12647 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12648 msgstr ""
12650 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12651 msgid "Security Warning"
12652 msgstr "אזהרת אבטחה"
12654 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
12657 msgid "Do you want to install this software?"
12658 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12660 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Install/Uninstall"
12663 msgid "Don't install"
12664 msgstr "התקנה/הסרה"
12666 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12667 msgid ""
12668 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12669 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12670 msgstr ""
12672 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Installation of component failed: %08x"
12675 msgstr "תכניות התקנה.\n"
12677 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "&Install"
12680 msgid "Install (%d)"
12681 msgstr "ה&תקנה"
12683 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "&Install"
12686 msgid "Install"
12687 msgstr "ה&תקנה"
12689 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12691 msgctxt "window"
12692 msgid "&Restore"
12693 msgstr "&שחזור"
12695 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12696 msgid "&Move"
12697 msgstr "ה&זזה"
12699 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12700 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12701 msgid "&Size"
12702 msgstr "ג&ודל"
12704 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12705 msgid "Mi&nimize"
12706 msgstr "מז&עור"
12708 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12711 msgid "Ma&ximize"
12712 msgstr "ה&גדלה"
12714 #: dlls/user32/user32.rc:36
12715 msgid "&Close\tAlt+F4"
12716 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
12718 #: dlls/user32/user32.rc:38
12719 msgid "&About Wine"
12720 msgstr "על &אודות Wine"
12722 #: dlls/user32/user32.rc:49
12723 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12724 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
12726 #: dlls/user32/user32.rc:51
12727 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12728 msgstr ""
12730 #: dlls/user32/user32.rc:81
12731 msgid "&Abort"
12732 msgstr "&סיום"
12734 #: dlls/user32/user32.rc:85
12735 msgid "&Ignore"
12736 msgstr "ה&תעלמות"
12738 #: dlls/user32/user32.rc:86
12739 msgid "&Try Again"
12740 msgstr "&ניסיון חוזר"
12742 #: dlls/user32/user32.rc:87
12743 msgid "&Continue"
12744 msgstr "ה&משך"
12746 #: dlls/user32/user32.rc:94
12747 msgid "Select Window"
12748 msgstr "בחירת חלון"
12750 #: dlls/user32/user32.rc:72
12751 msgid "&More Windows..."
12752 msgstr "חלונות &נוספים..."
12754 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12755 msgid "Overflow"
12756 msgstr ""
12758 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Out of memory."
12761 msgid "Out of memory"
12762 msgstr "הזיכרון אזל."
12764 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12765 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12766 msgstr ""
12768 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12769 msgid "Type mismatch"
12770 msgstr ""
12772 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12773 msgid "Device I/O error"
12774 msgstr ""
12776 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12777 #, fuzzy
12778 msgid "File already exists"
12779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
12781 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12782 msgid "Disk full"
12783 msgstr ""
12785 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Too many files"
12788 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
12790 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Permission denied"
12793 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
12795 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12796 msgid "Path/File access error"
12797 msgstr ""
12799 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Path not found"
12802 msgstr "PATH not found.\n"
12804 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "(value not set)"
12807 msgid "Object variable not set"
12808 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
12810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Invalid use of Null"
12813 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
12815 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12816 msgid "Can't create necessary temporary file"
12817 msgstr ""
12819 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12820 msgid "ActiveX component can't create object"
12821 msgstr ""
12823 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12824 msgid "Class doesn't support Automation"
12825 msgstr ""
12827 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12828 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12829 msgstr ""
12831 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12832 msgid "Object doesn't support named arguments"
12833 msgstr ""
12835 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12836 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12837 msgstr ""
12839 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Named argument not found"
12842 msgstr "PATH not found.\n"
12844 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12845 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12846 msgstr ""
12848 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12849 msgid "Object not a collection"
12850 msgstr ""
12852 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Specified control was not found in message"
12855 msgid "Specified DLL function not found"
12856 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12859 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12863 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12864 msgstr ""
12866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12867 msgid "Invalid or unqualified reference"
12868 msgstr ""
12870 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12871 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12872 msgstr ""
12874 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12875 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12876 msgstr ""
12878 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Hide"
12881 msgid "Hide %@"
12882 msgstr "הסתרה"
12884 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Other"
12887 msgid "Hide Others"
12888 msgstr "אחר"
12890 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Show"
12893 msgid "Show All"
12894 msgstr "הצגה"
12896 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12897 msgid "Quit %@"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12901 msgid "Quit"
12902 msgstr ""
12904 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "&Window"
12907 msgid "Window"
12908 msgstr "&חלון"
12910 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "&Minimize"
12913 msgid "Minimize"
12914 msgstr "מ&זעור"
12916 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Zoom in"
12919 msgid "Zoom"
12920 msgstr "התקרבות"
12922 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12923 msgid "Enter Full Screen"
12924 msgstr ""
12926 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "&Bring To Front"
12929 msgid "Bring All to Front"
12930 msgstr "&קידום לחזית"
12932 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12933 msgid "Paper Si&ze:"
12934 msgstr "גודל ה&נייר:"
12936 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12937 msgid "Duplex:"
12938 msgstr "דו־צדדי:"
12940 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "&Setup"
12943 msgid "Setup"
12944 msgstr "ה&גדרה"
12946 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12947 msgid "Realm"
12948 msgstr "תחום"
12950 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12951 msgid "Authentication Required"
12952 msgstr "נדרש אימות"
12954 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12955 msgid "Server"
12956 msgstr "שרת"
12958 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12959 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12960 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
12962 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12963 msgid "Do you want to continue anyway?"
12964 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
12966 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12967 msgid "LAN Connection"
12968 msgstr "חיבור רשת מקומית"
12970 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12971 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12972 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
12974 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12975 msgid "The date on the certificate is invalid."
12976 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
12978 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12979 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12980 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
12982 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12983 msgid ""
12984 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12985 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
12987 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12988 msgid "Effective Date"
12989 msgstr ""
12991 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Security"
12994 msgid "Security Protocol"
12995 msgstr "אבטחה"
12997 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
12998 msgid "Signature Type"
12999 msgstr ""
13001 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13002 msgid "Encryption Type"
13003 msgstr ""
13005 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13006 msgid "Privacy Strength"
13007 msgstr ""
13009 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13010 msgid "bits"
13011 msgstr ""
13013 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13014 msgid "The request has timed out.\n"
13015 msgstr ""
13017 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "A printer error occurred."
13020 msgid "An internal error has occurred.\n"
13021 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13023 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13024 #, fuzzy
13025 msgid "The URL is invalid.\n"
13026 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13028 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13029 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13033 #, fuzzy
13034 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13035 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13037 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13038 #, fuzzy
13039 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13040 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13042 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13043 msgid ""
13044 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13045 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13046 msgstr ""
13048 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13049 #, fuzzy
13050 msgid "The requested item could not be located.\n"
13051 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13053 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13056 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13057 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13059 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13060 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13061 msgstr ""
13063 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13064 msgid ""
13065 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13066 "certificate is expired.\n"
13067 msgstr ""
13069 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13070 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13071 msgstr ""
13073 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13074 msgid "The specified command was carried out."
13075 msgstr ""
13077 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13078 msgid "Undefined external error."
13079 msgstr ""
13081 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13082 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13083 msgstr ""
13085 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13086 msgid "The driver was not enabled."
13087 msgstr ""
13089 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13090 msgid ""
13091 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13092 "again."
13093 msgstr ""
13095 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13096 msgid "The specified device handle is invalid."
13097 msgstr ""
13099 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13100 msgid "There is no driver installed on your system!"
13101 msgstr ""
13103 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13104 msgid ""
13105 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13106 "increase available memory, and then try again."
13107 msgstr ""
13109 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13110 msgid ""
13111 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13112 "which functions and messages the driver supports."
13113 msgstr ""
13115 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13116 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13117 msgstr ""
13119 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13120 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13121 msgstr ""
13123 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13124 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13125 msgstr ""
13127 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13128 msgid ""
13129 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13130 "Capabilities function to determine the supported formats."
13131 msgstr ""
13133 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13134 msgid ""
13135 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13136 "device, or wait until the data is finished playing."
13137 msgstr ""
13139 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13140 msgid ""
13141 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13142 "header, and then try again."
13143 msgstr ""
13145 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13146 msgid ""
13147 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13148 "and then try again."
13149 msgstr ""
13151 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13152 msgid ""
13153 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13154 "header, and then try again."
13155 msgstr ""
13157 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13158 msgid ""
13159 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13160 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13161 msgstr ""
13163 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13164 msgid ""
13165 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13166 "transmitted, and then try again."
13167 msgstr ""
13169 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13170 msgid ""
13171 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13172 "on the system."
13173 msgstr ""
13175 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13176 msgid ""
13177 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13178 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13182 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13183 msgstr ""
13185 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13186 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13187 msgstr ""
13189 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13190 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13191 msgstr ""
13193 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13194 msgid ""
13195 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13196 "or contact the device manufacturer."
13197 msgstr ""
13199 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13200 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13201 msgstr ""
13203 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13204 msgid ""
13205 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13206 "unique alias."
13207 msgstr ""
13209 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13210 msgid ""
13211 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13212 msgstr ""
13214 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13215 msgid "No command was specified."
13216 msgstr ""
13218 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13219 msgid ""
13220 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13221 "size of the buffer."
13222 msgstr ""
13224 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13225 msgid ""
13226 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13227 "one."
13228 msgstr ""
13230 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13231 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13232 msgstr ""
13234 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13235 msgid ""
13236 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13237 "manufacturer about obtaining a new driver."
13238 msgstr ""
13240 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13241 msgid ""
13242 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13243 "manufacturer about obtaining a new driver."
13244 msgstr ""
13246 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13247 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13248 msgstr ""
13250 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13251 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13252 msgstr ""
13254 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13255 msgid ""
13256 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13257 msgstr ""
13259 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13260 msgid "The device driver is not ready."
13261 msgstr ""
13263 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13264 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13265 msgstr ""
13267 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13268 msgid ""
13269 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13270 "access error."
13271 msgstr ""
13273 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13274 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13275 msgstr ""
13277 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13278 msgid ""
13279 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13280 "separately to determine which devices caused the error."
13281 msgstr ""
13283 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13284 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13285 msgstr ""
13287 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13288 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13289 msgstr ""
13291 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13292 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13293 msgstr ""
13295 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13296 msgid ""
13297 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13298 "still connected to the network."
13299 msgstr ""
13301 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13302 msgid ""
13303 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13304 "device name is spelled correctly."
13305 msgstr ""
13307 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13308 msgid ""
13309 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13310 "again."
13311 msgstr ""
13313 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13314 msgid ""
13315 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13316 "alias."
13317 msgstr ""
13319 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13320 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13321 msgstr ""
13323 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13324 msgid ""
13325 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13326 "parameter with each 'open' command."
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13330 msgid ""
13331 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13332 "Please supply one."
13333 msgstr ""
13335 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13336 msgid ""
13337 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13338 "documentation for valid formats."
13339 msgstr ""
13341 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13342 msgid ""
13343 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13344 "supply one."
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13348 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13349 msgstr ""
13351 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13352 msgid ""
13353 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13354 "may be corrupt, or not in the correct format."
13355 msgstr ""
13357 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13358 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13359 msgstr ""
13361 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13362 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13366 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13367 msgstr ""
13369 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13370 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13371 msgstr ""
13373 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13374 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13375 msgstr ""
13377 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13378 msgid ""
13379 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13380 "sequence, and then try again."
13381 msgstr ""
13383 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13384 msgid ""
13385 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13386 "the device is closed, and then try again."
13387 msgstr ""
13389 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13390 msgid ""
13391 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13392 "characters, followed by a period and an extension."
13393 msgstr ""
13395 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13396 msgid ""
13397 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13398 msgstr ""
13400 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13401 msgid ""
13402 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13403 "in Control Panel to install the device."
13404 msgstr ""
13406 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13407 msgid ""
13408 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13409 "restarting your computer."
13410 msgstr ""
13412 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13413 msgid ""
13414 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13415 "cannot change directories."
13416 msgstr ""
13418 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13419 msgid ""
13420 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13421 "change drives."
13422 msgstr ""
13424 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13426 msgstr ""
13428 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13429 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13430 msgstr ""
13432 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13433 msgid ""
13434 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13438 msgid ""
13439 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13440 "until a wave device is free, and then try again."
13441 msgstr ""
13443 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13444 msgid ""
13445 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13446 "until the device is free, and then try again."
13447 msgstr ""
13449 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13450 msgid ""
13451 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13452 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13456 msgid ""
13457 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13458 "until the device is free, and then try again."
13459 msgstr ""
13461 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13462 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13463 msgstr ""
13465 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13466 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13467 msgstr ""
13469 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13470 msgid ""
13471 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13472 "the Drivers option to install the wave device."
13473 msgstr ""
13475 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13476 msgid ""
13477 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13478 "format."
13479 msgstr ""
13481 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13482 msgid ""
13483 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13484 "the Drivers option to install the wave device."
13485 msgstr ""
13487 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13488 msgid ""
13489 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13490 "format."
13491 msgstr ""
13493 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13494 msgid ""
13495 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13496 "You can't use them together."
13497 msgstr ""
13499 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13500 msgid ""
13501 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13502 "try again."
13503 msgstr ""
13505 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13506 msgid ""
13507 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13508 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13509 msgstr ""
13511 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13512 msgid "An error occurred with the specified port."
13513 msgstr ""
13515 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13516 msgid ""
13517 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13518 "these applications, and then try again."
13519 msgstr ""
13521 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13522 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13523 msgstr ""
13525 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13526 msgid ""
13527 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13528 "Control Panel to install a MIDI driver."
13529 msgstr ""
13531 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13532 msgid "There is no display window."
13533 msgstr ""
13535 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13536 msgid "Could not create or use window."
13537 msgstr ""
13539 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13540 msgid ""
13541 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13542 "check your disk or network connection."
13543 msgstr ""
13545 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13546 msgid ""
13547 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13548 "are still connected to the network."
13549 msgstr ""
13551 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "Wine Gecko Installer"
13554 msgid "Wine Sound Mapper"
13555 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13558 #, fuzzy
13559 #| msgid "column"
13560 msgid "Volume"
13561 msgstr "עמודה"
13563 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13564 msgid "Master Volume"
13565 msgstr ""
13567 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13568 msgid "Mute"
13569 msgstr ""
13571 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13572 msgid "Print to File"
13573 msgstr "הדפסה לקובץ"
13575 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13576 msgid "&Output File Name:"
13577 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
13579 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13580 #, fuzzy
13581 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13582 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
13584 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13585 msgid "Unable to create the output file."
13586 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
13588 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13589 msgid "Success"
13590 msgstr "הצלחה"
13592 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13593 msgid "Operations Error"
13594 msgstr "שגיאה בפעולות"
13596 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13597 msgid "Protocol Error"
13598 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
13600 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13601 msgid "Time Limit Exceeded"
13602 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
13604 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13605 msgid "Size Limit Exceeded"
13606 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
13608 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13609 msgid "Compare False"
13610 msgstr "ההשוואה שגויה"
13612 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13613 msgid "Compare True"
13614 msgstr "ההשוואה נכונה"
13616 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13617 msgid "Authentication Method Not Supported"
13618 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
13620 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13621 msgid "Strong Authentication Required"
13622 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
13624 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13625 msgid "Referral (v2)"
13626 msgstr "הפנייה (v2)"
13628 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13629 msgid "Referral"
13630 msgstr "הפנייה"
13632 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13633 msgid "Administration Limit Exceeded"
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13637 msgid "Unavailable Critical Extension"
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13641 msgid "Confidentiality Required"
13642 msgstr ""
13644 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13645 msgid "SASL Bind in Progress"
13646 msgstr ""
13648 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13649 msgid "No Such Attribute"
13650 msgstr ""
13652 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13653 msgid "Undefined Type"
13654 msgstr ""
13656 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13657 msgid "Inappropriate Matching"
13658 msgstr ""
13660 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13661 msgid "Constraint Violation"
13662 msgstr ""
13664 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13665 msgid "Attribute Or Value Exists"
13666 msgstr ""
13668 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13669 msgid "Invalid Syntax"
13670 msgstr ""
13672 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13673 msgid "No Such Object"
13674 msgstr ""
13676 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13677 msgid "Alias Problem"
13678 msgstr ""
13680 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13681 msgid "Invalid DN Syntax"
13682 msgstr ""
13684 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13685 msgid "Is Leaf"
13686 msgstr ""
13688 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13689 msgid "Alias Dereference Problem"
13690 msgstr ""
13692 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13693 msgid "Inappropriate Authentication"
13694 msgstr ""
13696 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13697 msgid "Invalid Credentials"
13698 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
13700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13701 msgid "Insufficient Rights"
13702 msgstr "אין די הרשאות"
13704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13705 msgid "Busy"
13706 msgstr "עסוק"
13708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13709 msgid "Unavailable"
13710 msgstr ""
13712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13713 msgid "Unwilling To Perform"
13714 msgstr ""
13716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13717 msgid "Loop Detected"
13718 msgstr ""
13720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13721 msgid "Sort Control Missing"
13722 msgstr ""
13724 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13725 msgid "Index range error"
13726 msgstr ""
13728 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13729 msgid "Naming Violation"
13730 msgstr ""
13732 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13733 msgid "Object Class Violation"
13734 msgstr ""
13736 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13737 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13738 msgstr ""
13740 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13741 msgid "Not allowed on RDN"
13742 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
13744 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13745 msgid "Already Exists"
13746 msgstr "כבר קיים"
13748 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13749 msgid "No Object Class Mods"
13750 msgstr ""
13752 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13753 msgid "Results Too Large"
13754 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
13756 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13757 msgid "Affects Multiple DSAs"
13758 msgstr "משפיע על מספר DSA"
13760 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13761 msgid "Server Down"
13762 msgstr "השרת מושבת"
13764 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13765 msgid "Local Error"
13766 msgstr "שגיאה מקומית"
13768 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13769 msgid "Encoding Error"
13770 msgstr "שגיאת קידוד"
13772 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13773 msgid "Decoding Error"
13774 msgstr "שגיאת פענוח"
13776 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13777 msgid "Timeout"
13778 msgstr "תם זמן ההמתנה"
13780 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13781 msgid "Auth Unknown"
13782 msgstr "האימות בלתי מוכר"
13784 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13785 msgid "Filter Error"
13786 msgstr "שגיאת מסנן"
13788 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13789 msgid "User Canceled"
13790 msgstr "המשתמש ביטל"
13792 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13793 msgid "Parameter Error"
13794 msgstr "שגיאת משתנה"
13796 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13797 msgid "No Memory"
13798 msgstr "ין זיכרון"
13800 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13801 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13802 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13804 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13805 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13806 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
13808 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13809 msgid "Specified control was not found in message"
13810 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13812 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13813 msgid "No result present in message"
13814 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
13816 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13817 msgid "More results returned"
13818 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
13820 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13821 msgid "Loop while handling referrals"
13822 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
13824 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13825 msgid "Referral hop limit exceeded"
13826 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
13828 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13829 msgid ""
13830 "Not Yet Implemented\n"
13831 "\n"
13832 msgstr ""
13833 "Not Yet Implemented\n"
13834 "\n"
13836 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13837 msgid "%1: File Not Found\n"
13838 msgstr "%1: File Not Found\n"
13840 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13841 msgid ""
13842 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13843 "\n"
13844 "Syntax:\n"
13845 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13846 "       [/S [/D]]\n"
13847 "\n"
13848 "Where:\n"
13849 "\n"
13850 "  +   Sets an attribute.\n"
13851 "  -   Clears an attribute.\n"
13852 "  R   Read-only file attribute.\n"
13853 "  A   Archive file attribute.\n"
13854 "  S   System file attribute.\n"
13855 "  H   Hidden file attribute.\n"
13856 "  [drive:][path][filename]\n"
13857 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13858 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13859 "  /D  Processes folders as well.\n"
13860 msgstr ""
13861 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13862 "\n"
13863 "Syntax:\n"
13864 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13865 "       [/S [/D]]\n"
13866 "\n"
13867 "Where:\n"
13868 "\n"
13869 "  +   Sets an attribute.\n"
13870 "  -   Clears an attribute.\n"
13871 "  R   Read-only file attribute.\n"
13872 "  A   Archive file attribute.\n"
13873 "  S   System file attribute.\n"
13874 "  H   Hidden file attribute.\n"
13875 "  [drive:][path][filename]\n"
13876 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13877 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13878 "  /D  Processes folders as well.\n"
13880 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13881 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13882 msgstr ""
13884 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Invalid code page\n"
13887 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
13889 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13890 msgid ""
13891 "CHCP [number]\n"
13892 "\n"
13893 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13894 "\n"
13895 "  number   The console code page to activate.\n"
13896 "\n"
13897 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13898 "\n"
13899 msgstr ""
13901 #: programs/clock/clock.rc:32
13902 msgid "Ana&log"
13903 msgstr "&אנלוגי"
13905 #: programs/clock/clock.rc:33
13906 msgid "Digi&tal"
13907 msgstr "&דיגיטלי"
13909 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13911 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13912 msgid "&Font..."
13913 msgstr "&גופן..."
13915 #: programs/clock/clock.rc:37
13916 msgid "&Without Titlebar"
13917 msgstr "&ללא שורת כותרת"
13919 #: programs/clock/clock.rc:39
13920 msgid "&Seconds"
13921 msgstr "&שניות"
13923 #: programs/clock/clock.rc:40
13924 msgid "&Date"
13925 msgstr "&תאריך"
13927 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13929 msgid "&Always on Top"
13930 msgstr "תמיד &עליון"
13932 #: programs/clock/clock.rc:45
13933 #, fuzzy
13934 msgid "&About Clock"
13935 msgstr "על &אודות השעון"
13937 #: programs/clock/clock.rc:51
13938 msgid "Clock"
13939 msgstr "שעון"
13941 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13942 msgid ""
13943 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13944 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13945 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13946 "procedure.\n"
13947 "\n"
13948 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13949 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13950 msgstr ""
13952 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13953 msgid ""
13954 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13955 "default directory.\n"
13956 msgstr ""
13958 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13959 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13960 msgstr ""
13962 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13963 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13964 msgstr ""
13966 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13967 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13968 msgstr ""
13970 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13971 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13972 msgstr ""
13974 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13975 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13976 msgstr ""
13978 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13979 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13980 msgstr ""
13982 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13983 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13984 msgstr ""
13986 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13987 msgid ""
13988 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13989 "\n"
13990 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13991 "the terminal device before they are executed.\n"
13992 "\n"
13993 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13994 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13995 "preceding it with an @ sign.\n"
13996 msgstr ""
13998 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13999 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14000 msgstr ""
14002 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14003 msgid ""
14004 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14005 "\n"
14006 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14007 "\n"
14008 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14009 msgstr ""
14011 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14012 msgid ""
14013 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14014 "file.\n"
14015 "\n"
14016 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14017 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14018 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14019 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14020 "terminates the batch file execution.\n"
14021 "\n"
14022 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14023 msgstr ""
14025 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14026 msgid ""
14027 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14028 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14029 msgstr ""
14031 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14032 msgid ""
14033 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14034 "\n"
14035 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14036 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14037 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14038 "\n"
14039 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14040 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14041 msgstr ""
14043 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14044 msgid ""
14045 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14046 "\n"
14047 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14048 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14049 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14050 msgstr ""
14052 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14053 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14054 msgstr ""
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14057 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14058 msgstr ""
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14061 msgid ""
14062 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14063 "\n"
14064 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14065 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14066 "\n"
14067 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14068 msgstr ""
14070 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14071 msgid ""
14072 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14073 "\n"
14074 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14075 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14076 "value.\n"
14077 "\n"
14078 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14079 "variable, for example:\n"
14080 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14081 msgstr ""
14083 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14084 msgid ""
14085 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14086 "\n"
14087 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14088 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14089 msgstr ""
14091 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14092 msgid ""
14093 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14094 "\n"
14095 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14096 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14097 "\n"
14098 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14099 "\n"
14100 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14101 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14102 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14103 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14104 "\n"
14105 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14106 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14107 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14108 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14109 "\n"
14110 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14111 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14112 msgstr ""
14114 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14115 msgid ""
14116 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14117 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14118 msgstr ""
14120 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14121 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14122 msgstr ""
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14125 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14126 msgstr ""
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14129 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14130 msgstr ""
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14133 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14134 msgstr ""
14136 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14137 msgid ""
14138 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14139 "\n"
14140 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14141 "\n"
14142 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14143 "\n"
14144 "SET <variable>=<value>\n"
14145 "\n"
14146 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14147 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14148 "\n"
14149 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14150 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14151 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14152 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14153 msgstr ""
14155 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14156 msgid ""
14157 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14158 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14159 "called from the command line.\n"
14160 msgstr ""
14162 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14163 msgid ""
14164 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14165 "with that suffix.\n"
14166 "Usage:\n"
14167 "start [options] program_filename [...]\n"
14168 "start [options] document_filename\n"
14169 "\n"
14170 "Options:\n"
14171 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14172 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14173 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14174 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14175 "/min           Start the program minimized.\n"
14176 "/max           Start the program maximized.\n"
14177 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14178 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14179 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14180 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14181 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14182 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14183 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14184 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14185 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14186 "exit code.\n"
14187 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14188 "Explorer.\n"
14189 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14190 "/?             Display this help and exit.\n"
14191 msgstr ""
14193 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14194 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14195 msgstr ""
14197 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14198 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14199 msgstr ""
14201 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14202 msgid ""
14203 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14204 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14205 msgstr ""
14207 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14208 msgid ""
14209 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14210 "\n"
14211 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14212 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14213 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14214 "\n"
14215 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14216 msgstr ""
14218 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14219 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14220 msgstr ""
14222 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14223 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14224 msgstr ""
14226 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14227 msgid ""
14228 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14229 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14230 msgstr ""
14232 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14233 msgid ""
14234 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14235 "\n"
14236 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14237 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14238 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14239 "settings are restored.\n"
14240 msgstr ""
14242 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14243 msgid ""
14244 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14245 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14246 msgstr ""
14248 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14249 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14250 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14252 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14253 msgid ""
14254 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14255 "\n"
14256 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14257 "\n"
14258 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14259 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14260 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14261 "association, if any.\n"
14262 msgstr ""
14264 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14265 msgid ""
14266 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14267 "\n"
14268 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14269 "\n"
14270 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14271 "currently defined.\n"
14272 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14273 "if any.\n"
14274 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14275 "associated to the specified file type.\n"
14276 msgstr ""
14278 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14279 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14280 msgstr ""
14282 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14283 msgid ""
14284 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14285 "from a selectable list.\n"
14286 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14287 msgstr ""
14289 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14290 msgid ""
14291 "Create a symbolic link.\n"
14292 "\n"
14293 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14294 "\n"
14295 "Options:\n"
14296 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14297 "/h             Create a hard link.\n"
14298 "/j             Create a directory junction.\n"
14299 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14300 "target is the path that link_name points to.\n"
14301 msgstr ""
14303 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14304 msgid ""
14305 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14306 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14307 msgstr ""
14309 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14310 msgid ""
14311 "CMD built-in commands are:\n"
14312 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14313 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14314 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14315 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14316 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14317 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14318 "COPY\t\tCopy file\n"
14319 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14320 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14321 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14322 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14323 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14324 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14325 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14326 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14327 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14328 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14329 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14330 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14331 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14332 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14333 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14334 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14335 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14336 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14337 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14338 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14339 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14340 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14341 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14342 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14343 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14344 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14345 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14346 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14347 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14348 "\n"
14349 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14350 msgstr ""
14352 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14353 msgid "Are you sure?"
14354 msgstr ""
14356 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14357 msgctxt "Yes key"
14358 msgid "Y"
14359 msgstr ""
14361 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14362 msgctxt "No key"
14363 msgid "N"
14364 msgstr ""
14366 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14367 msgid "File association missing for extension %1\n"
14368 msgstr ""
14370 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14371 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14372 msgstr ""
14374 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14375 msgid "Overwrite %1?"
14376 msgstr ""
14378 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14379 msgid "More..."
14380 msgstr ""
14382 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14383 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14384 msgstr ""
14386 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14387 msgid "Argument missing\n"
14388 msgstr ""
14390 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14391 msgid "Syntax error\n"
14392 msgstr ""
14394 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14395 msgid "No help available for %1\n"
14396 msgstr ""
14398 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14399 msgid "Target to GOTO not found\n"
14400 msgstr ""
14402 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14403 msgid "Current Date is %1\n"
14404 msgstr ""
14406 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14407 msgid "Current Time is %1\n"
14408 msgstr ""
14410 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14411 msgid "Enter new date: "
14412 msgstr ""
14414 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14415 msgid "Enter new time: "
14416 msgstr ""
14418 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14419 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14420 msgstr ""
14422 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14423 msgid "Failed to open '%1'\n"
14424 msgstr ""
14426 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14427 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14428 msgstr ""
14430 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14431 msgctxt "All key"
14432 msgid "A"
14433 msgstr ""
14435 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14436 msgid "Delete %1?"
14437 msgstr ""
14439 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14440 msgid "Echo is %1\n"
14441 msgstr ""
14443 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14444 msgid "Verify is %1\n"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14448 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14449 msgstr ""
14451 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14452 msgid "Parameter error\n"
14453 msgstr ""
14455 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14456 msgid ""
14457 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14458 "\n"
14459 msgstr ""
14461 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14462 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14463 msgstr ""
14465 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14466 msgid "PATH not found\n"
14467 msgstr ""
14469 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14470 msgid "Press any key to continue... "
14471 msgstr ""
14473 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14474 msgid "Wine Command Prompt"
14475 msgstr ""
14477 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14478 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14479 msgstr ""
14481 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14482 msgid "More? "
14483 msgstr ""
14485 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14486 msgid "The input line is too long.\n"
14487 msgstr ""
14489 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14490 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14491 msgstr ""
14493 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14494 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14495 msgstr ""
14497 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14498 msgid " (Yes|No)"
14499 msgstr ""
14501 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14502 msgid " (Yes|No|All)"
14503 msgstr ""
14505 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14506 msgid ""
14507 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14508 msgstr ""
14510 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14511 msgid "Division by zero error.\n"
14512 msgstr ""
14514 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14515 msgid "Expected an operand.\n"
14516 msgstr ""
14518 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14519 msgid "Expected an operator.\n"
14520 msgstr ""
14522 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14523 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14524 msgstr ""
14526 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14527 msgid ""
14528 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14529 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14530 msgstr ""
14532 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14533 msgid "Cursor size"
14534 msgstr "גודל הסמן"
14536 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14537 msgid "&Small"
14538 msgstr "&קטן"
14540 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14541 msgid "&Medium"
14542 msgstr "&בינוני"
14544 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14545 msgid "&Large"
14546 msgstr "&גדול"
14548 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14549 msgid "Command history"
14550 msgstr "היסטוריית הפקודות"
14552 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Buffer zone"
14555 msgid "&Buffer size:"
14556 msgstr "אזור האגירה"
14558 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "&Remove doubles"
14561 msgid "&Remove duplicates"
14562 msgstr "ה&סרת כפולים"
14564 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14565 msgid "Popup menu"
14566 msgstr "התפריט הקובץ"
14568 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14569 msgid "&Control"
14570 msgstr "&Control"
14572 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14573 msgid "S&hift"
14574 msgstr "S&hift"
14576 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "&Close console"
14579 msgid "Console"
14580 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14582 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "Quick edit"
14585 msgid "&Quick Edit mode"
14586 msgstr "עריכה מהירה"
14588 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "&Expert mode"
14591 msgid "&Insert mode"
14592 msgstr "מצב &מומחה"
14594 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14595 msgid "&Font"
14596 msgstr "&גופן"
14598 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14599 msgid "&Color"
14600 msgstr "&צבע"
14602 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Configuration"
14605 msgstr " תצוגה "
14607 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14608 msgid "Buffer zone"
14609 msgstr "אזור האגירה"
14611 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14612 #, fuzzy
14613 msgid "&Width:"
14614 msgstr "&רוחב :"
14616 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14617 #, fuzzy
14618 msgid "&Height:"
14619 msgstr "&גובה :"
14621 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14622 msgid "Window size"
14623 msgstr "גודל החלון"
14625 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14626 #, fuzzy
14627 msgid "W&idth:"
14628 msgstr "&גובה :"
14630 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14631 #, fuzzy
14632 msgid "H&eight:"
14633 msgstr "&רוחב :"
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14636 msgid "End of program"
14637 msgstr "סיום התכנית"
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14640 msgid "&Close console"
14641 msgstr "סגירת ה&מסוף"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14644 msgid "Edition"
14645 msgstr "מצב עריכה"
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:120
14648 msgid "Console parameters"
14649 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:123
14652 msgid "Retain these settings for later sessions"
14653 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:124
14656 msgid "Modify only current session"
14657 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14660 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14661 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14662 msgid "&Edit"
14663 msgstr "&עריכה"
14665 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14666 msgid "Set &Defaults"
14667 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
14669 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14670 msgid "&Mark"
14671 msgstr "&סימון"
14673 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14674 msgid "&Select all"
14675 msgstr "בחירת ה&כול"
14677 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14678 msgid "Sc&roll"
14679 msgstr "&גלילה"
14681 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14682 msgid "S&earch"
14683 msgstr "&חיפוש"
14685 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14686 msgid "Setup - Default settings"
14687 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
14689 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14690 msgid "Setup - Current settings"
14691 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
14693 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14694 msgid "Configuration error"
14695 msgstr "שגיאת תצוגה"
14697 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14700 msgid ""
14701 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14702 "the window."
14703 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
14705 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14708 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
14710 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14711 msgid "This is a test"
14712 msgstr "זוהי בדיקה"
14714 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14715 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14716 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
14718 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14719 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14720 msgstr ""
14722 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14723 msgid "Wine Explorer"
14724 msgstr "הסייר של Wine"
14726 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "Start Menu"
14729 msgid "Start"
14730 msgstr "תפריט ההתחלה"
14732 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14733 msgid "&Run..."
14734 msgstr "הפע&לה..."
14736 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14737 msgid ""
14738 "- Supported Commands -\n"
14739 "\n"
14740 "hardlink      hardlink management\n"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14744 msgid ""
14745 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14746 "\n"
14747 "create        create a hardlink\n"
14748 msgstr ""
14750 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14751 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14755 msgid "Usage: hostname\n"
14756 msgstr "Usage: hostname\n"
14758 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14759 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14760 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14762 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14765 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14766 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14768 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14769 msgid ""
14770 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14771 "utility.\n"
14772 msgstr ""
14773 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14774 "utility.\n"
14776 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14777 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14778 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14780 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14781 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14782 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14785 msgid "%1 adapter %2\n"
14786 msgstr "%1 adapter %2\n"
14788 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14789 msgid "Ethernet"
14790 msgstr "Ethernet"
14792 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14793 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14794 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
14796 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14797 msgid "IPv4 address"
14798 msgstr "IPv4 address"
14800 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14801 msgid "Hostname"
14802 msgstr "Hostname"
14804 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14805 msgid "Node type"
14806 msgstr "Node type"
14808 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14809 msgid "Broadcast"
14810 msgstr "Broadcast"
14812 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14813 msgid "Peer-to-peer"
14814 msgstr "Peer-to-peer"
14816 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14817 msgid "Mixed"
14818 msgstr "Mixed"
14820 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14821 msgid "Hybrid"
14822 msgstr "Hybrid"
14824 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14825 msgid "IP routing enabled"
14826 msgstr "IP routing enabled"
14828 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14829 msgid "Physical address"
14830 msgstr "Physical address"
14832 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14833 msgid "DHCP enabled"
14834 msgstr "DHCP enabled"
14836 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14837 msgid "Default gateway"
14838 msgstr "Default gateway"
14840 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14841 msgid "IPv6 address"
14842 msgstr "IPv6 address"
14844 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14845 msgid "Primary DNS suffix"
14846 msgstr ""
14848 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "System Configuration"
14851 msgid "System Information"
14852 msgstr "הגדרות המערכת"
14854 #: programs/net/net.rc:30
14855 msgid ""
14856 "The syntax of this command is:\n"
14857 "\n"
14858 "NET command [arguments]\n"
14859 "    -or-\n"
14860 "NET command /HELP\n"
14861 "\n"
14862 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14863 msgstr ""
14864 "The syntax of this command is:\n"
14865 "\n"
14866 "NET command [arguments]\n"
14867 "    -or-\n"
14868 "NET command /HELP\n"
14869 "\n"
14870 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14872 #: programs/net/net.rc:31
14873 msgid ""
14874 "The syntax of this command is:\n"
14875 "\n"
14876 "NET START [service]\n"
14877 "\n"
14878 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14879 "'service' is the name of the service to start.\n"
14880 msgstr ""
14881 "The syntax of this command is:\n"
14882 "\n"
14883 "NET START [service]\n"
14884 "\n"
14885 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14886 "'service' is the name of the service to start.\n"
14888 #: programs/net/net.rc:32
14889 msgid ""
14890 "The syntax of this command is:\n"
14891 "\n"
14892 "NET STOP service\n"
14893 "\n"
14894 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14895 msgstr ""
14896 "The syntax of this command is:\n"
14897 "\n"
14898 "NET STOP service\n"
14899 "\n"
14900 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14902 #: programs/net/net.rc:33
14903 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14904 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
14906 #: programs/net/net.rc:34
14907 msgid "Could not stop service %1\n"
14908 msgstr "Could not stop service %1\n"
14910 #: programs/net/net.rc:35
14911 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14912 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
14914 #: programs/net/net.rc:36
14915 msgid "Could not get handle to service.\n"
14916 msgstr "Could not get handle to service.\n"
14918 #: programs/net/net.rc:37
14919 msgid "The %1 service is starting.\n"
14920 msgstr "The %1 service is starting.\n"
14922 #: programs/net/net.rc:38
14923 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14924 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
14926 #: programs/net/net.rc:39
14927 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14928 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
14930 #: programs/net/net.rc:40
14931 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14932 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
14934 #: programs/net/net.rc:41
14935 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14936 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
14938 #: programs/net/net.rc:42
14939 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14940 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
14942 #: programs/net/net.rc:44
14943 msgid "There are no entries in the list.\n"
14944 msgstr "There are no entries in the list.\n"
14946 #: programs/net/net.rc:45
14947 msgid ""
14948 "\n"
14949 "Status  Local   Remote\n"
14950 "---------------------------------------------------------------\n"
14951 msgstr ""
14952 "\n"
14953 "Status  Local   Remote\n"
14954 "---------------------------------------------------------------\n"
14956 #: programs/net/net.rc:46
14957 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14958 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
14960 #: programs/net/net.rc:48
14961 msgid "Paused"
14962 msgstr "Paused"
14964 #: programs/net/net.rc:49
14965 msgid "Disconnected"
14966 msgstr "Disconnected"
14968 #: programs/net/net.rc:50
14969 msgid "A network error occurred"
14970 msgstr "A network error occurred"
14972 #: programs/net/net.rc:51
14973 msgid "Connection is being made"
14974 msgstr "Connection is being made"
14976 #: programs/net/net.rc:52
14977 msgid "Reconnecting"
14978 msgstr "Reconnecting"
14980 #: programs/net/net.rc:43
14981 msgid "The following services are running:\n"
14982 msgstr "The following services are running:\n"
14984 #: programs/netstat/netstat.rc:30
14985 msgid "Active Connections"
14986 msgstr "Active Connections"
14988 #: programs/netstat/netstat.rc:31
14989 msgid "Proto"
14990 msgstr "Proto"
14992 #: programs/netstat/netstat.rc:32
14993 msgid "Local Address"
14994 msgstr "Local Address"
14996 #: programs/netstat/netstat.rc:33
14997 msgid "Foreign Address"
14998 msgstr "Foreign Address"
15000 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15001 msgid "State"
15002 msgstr "State"
15004 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15005 msgid "Interface Statistics"
15006 msgstr "Interface Statistics"
15008 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15009 msgid "Sent"
15010 msgstr "Sent"
15012 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15013 msgid "Received"
15014 msgstr "Received"
15016 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15017 msgid "Bytes"
15018 msgstr "Bytes"
15020 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15021 msgid "Unicast packets"
15022 msgstr "Unicast packets"
15024 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15025 msgid "Non-unicast packets"
15026 msgstr "Non-unicast packets"
15028 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15029 msgid "Discards"
15030 msgstr "Discards"
15032 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15033 msgid "Errors"
15034 msgstr "Errors"
15036 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15037 msgid "Unknown protocols"
15038 msgstr "Unknown protocols"
15040 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15041 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15042 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15044 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15045 msgid "Active Opens"
15046 msgstr "Active Opens"
15048 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15049 msgid "Passive Opens"
15050 msgstr "Passive Opens"
15052 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15053 msgid "Failed Connection Attempts"
15054 msgstr "Failed Connection Attempts"
15056 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15057 msgid "Reset Connections"
15058 msgstr "Reset Connections"
15060 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15061 msgid "Current Connections"
15062 msgstr "Current Connections"
15064 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15065 msgid "Segments Received"
15066 msgstr "Segments Received"
15068 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15069 msgid "Segments Sent"
15070 msgstr "Segments Sent"
15072 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15073 msgid "Segments Retransmitted"
15074 msgstr "Segments Retransmitted"
15076 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15077 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15078 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15080 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15081 msgid "Datagrams Received"
15082 msgstr "Datagrams Received"
15084 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15085 msgid "No Ports"
15086 msgstr "No Ports"
15088 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15089 msgid "Receive Errors"
15090 msgstr "Receive Errors"
15092 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15093 msgid "Datagrams Sent"
15094 msgstr "Datagrams Sent"
15096 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15097 msgid "&New\tCtrl+N"
15098 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15100 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15101 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15102 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15104 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15105 msgid "&Save\tCtrl+S"
15106 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15108 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15110 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15111 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15113 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15114 msgid "Page Se&tup..."
15115 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15117 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15118 msgid "P&rinter Setup..."
15119 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15121 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15122 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15123 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15125 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15126 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15127 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15129 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15130 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15131 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15133 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15134 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15135 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15137 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
15139 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
15140 msgid "&Delete\tDel"
15141 msgstr "&מחיקה\tDel"
15143 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15144 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15145 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15147 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15148 msgid "&Time/Date\tF5"
15149 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15151 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15152 msgid "&Wrap long lines"
15153 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15155 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15156 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15157 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15159 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15160 msgid "&Search next\tF3"
15161 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15163 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15164 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15165 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15167 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15168 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
15169 #, fuzzy
15170 msgid "&Contents\tF1"
15171 msgstr "&תכנים\tF1"
15173 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15174 msgid "&About Notepad"
15175 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15177 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15178 msgid "Page Setup"
15179 msgstr "הגדרות עמוד"
15181 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15182 msgid "&Header:"
15183 msgstr "כותרת &עליונה:"
15185 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15186 msgid "&Footer:"
15187 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15189 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Margins (millimeters)"
15192 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15194 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15195 msgid "&Left:"
15196 msgstr "&שמאליים:"
15198 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15199 msgid "&Top:"
15200 msgstr "&עליונים:"
15202 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15203 msgid "Encoding:"
15204 msgstr "קידוד:"
15206 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15207 msgctxt "accelerator Select All"
15208 msgid "A"
15209 msgstr "A"
15211 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15212 msgctxt "accelerator Copy"
15213 msgid "C"
15214 msgstr "C"
15216 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
15217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15218 msgctxt "accelerator Find"
15219 msgid "F"
15220 msgstr "F"
15222 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15223 msgctxt "accelerator Replace"
15224 msgid "H"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15228 msgctxt "accelerator New"
15229 msgid "N"
15230 msgstr "N"
15232 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15233 msgctxt "accelerator Open"
15234 msgid "O"
15235 msgstr "O"
15237 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
15238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15239 msgctxt "accelerator Print"
15240 msgid "P"
15241 msgstr ""
15243 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15244 msgctxt "accelerator Save"
15245 msgid "S"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15249 msgctxt "accelerator Paste"
15250 msgid "V"
15251 msgstr ""
15253 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15254 msgctxt "accelerator Cut"
15255 msgid "X"
15256 msgstr ""
15258 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15259 msgctxt "accelerator Undo"
15260 msgid "Z"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15264 msgid "Page &p"
15265 msgstr "עמוד &ת"
15267 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15268 msgid "Notepad"
15269 msgstr "פנקס רשימות"
15271 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15272 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15273 msgid "ERROR"
15274 msgstr "שגיאה"
15276 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15277 msgid "Untitled"
15278 msgstr "ללא שם"
15280 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15281 msgid "Text files (*.txt)"
15282 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
15284 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15285 msgid ""
15286 "File '%s' does not exist.\n"
15287 "\n"
15288 "Do you want to create a new file?"
15289 msgstr ""
15290 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
15291 "\n"
15292 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
15294 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15295 msgid ""
15296 "File '%s' has been modified.\n"
15297 "\n"
15298 "Would you like to save the changes?"
15299 msgstr ""
15300 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
15301 "\n"
15302 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15305 msgid "'%s' could not be found."
15306 msgstr "'%s' לא נמצא."
15308 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15309 msgid "Unicode (UTF-16)"
15310 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
15312 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15313 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15314 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
15316 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15317 msgid "Unicode (UTF-8)"
15318 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
15320 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15321 #, fuzzy
15322 msgid ""
15323 "%1\n"
15324 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15325 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15326 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15327 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15328 "Continue?"
15329 msgstr ""
15330 "%s\n"
15331 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
15332 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
15333 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
15334 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
15335 "האם להמשיך?"
15337 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15338 msgid "&Bind to file..."
15339 msgstr "&איגוד לקובץ..."
15341 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15342 msgid "&View TypeLib..."
15343 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
15345 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15346 msgid "&System Configuration"
15347 msgstr "&תצורת המערכת"
15349 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15350 msgid "&Run the Registry Editor"
15351 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
15353 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15354 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15355 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
15357 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15358 msgid "&In-process server"
15359 msgstr ""
15361 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15362 msgid "In-process &handler"
15363 msgstr ""
15365 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15366 #, fuzzy
15367 msgid "&Local server"
15368 msgstr "שגיאה מקומית"
15370 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15371 #, fuzzy
15372 msgid "&Remote server"
15373 msgstr "ה&סרה"
15375 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15376 msgid "View &Type information"
15377 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
15379 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15380 msgid "Create &Instance"
15381 msgstr "יצי&רת מופע"
15383 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15384 msgid "Create Instance &On..."
15385 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
15387 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15388 msgid "&Release Instance"
15389 msgstr "&שחרור מופע"
15391 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15392 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15393 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
15395 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15396 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15397 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
15399 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15400 msgid "&Expert mode"
15401 msgstr "מצב &מומחה"
15403 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15404 msgid "&Hidden component categories"
15405 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
15407 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15408 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15410 msgid "&Toolbar"
15411 msgstr "סרגל &כלים"
15413 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
15414 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
15415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
15416 msgid "&Status Bar"
15417 msgstr "שורת מ&צב"
15419 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
15420 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15421 msgid "&Refresh\tF5"
15422 msgstr "&רענון\tF5"
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15425 msgid "&About OleView"
15426 msgstr "על &אודות OleView"
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15429 msgid "&Save as..."
15430 msgstr "שמירה &בשם..."
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15433 msgid "&Group by type kind"
15434 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15437 msgid "Connect to another machine"
15438 msgstr "התחברות למחשב אחר"
15440 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15441 msgid "&Machine name:"
15442 msgstr "&שם המחשב:"
15444 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15445 msgid "System Configuration"
15446 msgstr "הגדרות המערכת"
15448 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15449 msgid "System Settings"
15450 msgstr "הגדרות המערכת"
15452 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15453 msgid "&Enable Distributed COM"
15454 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
15456 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15457 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15458 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
15460 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15461 msgid ""
15462 "These settings change only registry values.\n"
15463 "They have no effect on Wine performance."
15464 msgstr ""
15465 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
15466 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
15468 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15469 msgid "Default Interface Viewer"
15470 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
15472 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15473 msgid "Interface"
15474 msgstr "מנשק"
15476 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15477 msgid "IID:"
15478 msgstr "IID:"
15480 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15481 msgid "&View Type Info"
15482 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
15484 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15485 msgid "IPersist Interface Viewer"
15486 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
15488 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15489 msgid "Class Name:"
15490 msgstr "שם המחלקה:"
15492 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15493 msgid "CLSID:"
15494 msgstr "CLSID:"
15496 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15497 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15498 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
15500 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15501 msgid "OleView"
15502 msgstr "OleView"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15505 msgid "ITypeLib viewer"
15506 msgstr "מציג ITypeLib"
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15509 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15510 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15513 #, fuzzy
15514 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15515 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
15517 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15518 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15519 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
15521 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15522 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15523 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
15525 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15526 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15527 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
15529 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15530 msgid "Run the Wine registry editor"
15531 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
15533 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15534 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15535 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
15537 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15538 msgid "Create an instance of the selected object"
15539 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
15541 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15542 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15543 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
15545 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15546 msgid "Release the currently selected object instance"
15547 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
15549 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15550 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15551 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
15553 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15554 msgid "Display the viewer for the selected item"
15555 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
15557 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15558 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15559 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
15561 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15562 msgid ""
15563 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15564 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15567 msgid "Show or hide the toolbar"
15568 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15571 msgid "Show or hide the status bar"
15572 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15575 msgid "Refresh all lists"
15576 msgstr "רענון כל הרשימות"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15579 msgid "Display program information, version number and copyright"
15580 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15583 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15584 msgstr ""
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15587 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15593 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
15595 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15598 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
15600 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15601 msgid "ObjectClasses"
15602 msgstr "ObjectClasses"
15604 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15605 msgid "Grouped by Component Category"
15606 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
15608 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15609 msgid "OLE 1.0 Objects"
15610 msgstr "עצמי OLE 1.0"
15612 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15613 msgid "COM Library Objects"
15614 msgstr "עצמי COM מספרייה"
15616 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15617 msgid "All Objects"
15618 msgstr "כל העצמים"
15620 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15621 msgid "Application IDs"
15622 msgstr "מזהי היישומים"
15624 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15625 msgid "Type Libraries"
15626 msgstr "ספריות סוג"
15628 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15629 msgid "ver."
15630 msgstr "גרסה"
15632 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15633 msgid "Interfaces"
15634 msgstr "מנשקים"
15636 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15637 msgid "Registry"
15638 msgstr "רישומי המערכת"
15640 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15641 msgid "Implementation"
15642 msgstr "הטמעה"
15644 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15645 msgid "Activation"
15646 msgstr "הפעלה"
15648 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15649 msgid "CoGetClassObject failed."
15650 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
15652 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15653 msgid "Unknown error"
15654 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15656 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15657 msgid "bytes"
15658 msgstr "בתים"
15660 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15661 #, fuzzy
15662 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15663 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
15665 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15666 msgid "Inherited Interfaces"
15667 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
15669 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15670 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15671 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
15673 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15674 msgid "Close window"
15675 msgstr "סגירת החלון"
15677 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15678 msgid "Group typeinfos by kind"
15679 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
15681 #: programs/progman/progman.rc:33
15682 msgid "&New..."
15683 msgstr "&חדש..."
15685 #: programs/progman/progman.rc:34
15686 msgid "O&pen\tEnter"
15687 msgstr "&פתיחה\tEnter"
15689 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15690 msgid "&Move...\tF7"
15691 msgstr "ה&עברה...\tF7"
15693 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15694 msgid "&Copy...\tF8"
15695 msgstr "הע&תקה...\tF8"
15697 #: programs/progman/progman.rc:38
15698 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15699 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
15701 #: programs/progman/progman.rc:40
15702 msgid "&Execute..."
15703 msgstr "הפע&לה..."
15705 #: programs/progman/progman.rc:42
15706 msgid "E&xit Windows"
15707 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
15709 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15710 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15711 msgid "&Options"
15712 msgstr "&אפשרויות"
15714 #: programs/progman/progman.rc:45
15715 msgid "&Arrange automatically"
15716 msgstr "&סידור אוטומטי"
15718 #: programs/progman/progman.rc:46
15719 msgid "&Minimize on run"
15720 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
15722 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15723 msgid "&Save settings on exit"
15724 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
15726 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15728 msgid "&Windows"
15729 msgstr "&חלונות"
15731 #: programs/progman/progman.rc:50
15732 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15733 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
15735 #: programs/progman/progman.rc:51
15736 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15737 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
15739 #: programs/progman/progman.rc:52
15740 msgid "&Arrange Icons"
15741 msgstr "&סידור סמלים"
15743 #: programs/progman/progman.rc:57
15744 msgid "&About Program Manager"
15745 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
15747 #: programs/progman/progman.rc:103
15748 msgid "Program &group"
15749 msgstr "&קבוצת תכניות"
15751 #: programs/progman/progman.rc:105
15752 msgid "&Program"
15753 msgstr "&תכנית"
15755 #: programs/progman/progman.rc:116
15756 msgid "Move Program"
15757 msgstr "העברת תכנית"
15759 #: programs/progman/progman.rc:118
15760 msgid "Move program:"
15761 msgstr "העברת תכנית:"
15763 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15764 msgid "From group:"
15765 msgstr "מהקבוצה:"
15767 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15768 msgid "&To group:"
15769 msgstr "&אל הקבוצה:"
15771 #: programs/progman/progman.rc:134
15772 msgid "Copy Program"
15773 msgstr "העתקת תכנית"
15775 #: programs/progman/progman.rc:136
15776 msgid "Copy program:"
15777 msgstr "העתקת תכנית:"
15779 #: programs/progman/progman.rc:152
15780 msgid "Program Group Attributes"
15781 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
15783 #: programs/progman/progman.rc:156
15784 msgid "&Group file:"
15785 msgstr "&קובץ קבוצה:"
15787 #: programs/progman/progman.rc:168
15788 msgid "Program Attributes"
15789 msgstr "מאפייני התכנית"
15791 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15792 msgid "&Command line:"
15793 msgstr "&שורת הפקודה:"
15795 #: programs/progman/progman.rc:174
15796 msgid "&Working directory:"
15797 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
15799 #: programs/progman/progman.rc:176
15800 msgid "&Key combination:"
15801 msgstr "&צירוף מקשים:"
15803 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15804 msgid "&Minimize at launch"
15805 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
15807 #: programs/progman/progman.rc:183
15808 msgid "Change &icon..."
15809 msgstr "החלפת ה&סמל..."
15811 #: programs/progman/progman.rc:192
15812 msgid "Change Icon"
15813 msgstr "שינוי הסמל"
15815 #: programs/progman/progman.rc:194
15816 msgid "&Filename:"
15817 msgstr "&שם הקובץ:"
15819 #: programs/progman/progman.rc:196
15820 msgid "Current &icon:"
15821 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
15823 #: programs/progman/progman.rc:210
15824 msgid "Execute Program"
15825 msgstr "הפעלת תכנית"
15827 #: programs/progman/progman.rc:63
15828 msgid "Program Manager"
15829 msgstr "מנהל התכניות"
15831 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15832 msgid "WARNING"
15833 msgstr "אזהרה"
15835 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15836 msgid "Information"
15837 msgstr "מידע"
15839 #: programs/progman/progman.rc:68
15840 msgid "Delete group `%s'?"
15841 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
15843 #: programs/progman/progman.rc:69
15844 msgid "Delete program `%s'?"
15845 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
15847 #: programs/progman/progman.rc:70
15848 msgid "Not implemented"
15849 msgstr "לא מוטמע"
15851 #: programs/progman/progman.rc:71
15852 msgid "Error reading `%s'."
15853 msgstr ""
15855 #: programs/progman/progman.rc:72
15856 msgid "Error writing `%s'."
15857 msgstr ""
15859 #: programs/progman/progman.rc:75
15860 msgid ""
15861 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15862 "Should it be tried further on?"
15863 msgstr ""
15865 #: programs/progman/progman.rc:77
15866 msgid "Help not available."
15867 msgstr ""
15869 #: programs/progman/progman.rc:78
15870 msgid "Unknown feature in %s"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/progman/progman.rc:79
15874 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15875 msgstr ""
15877 #: programs/progman/progman.rc:80
15878 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15879 msgstr ""
15881 #: programs/progman/progman.rc:84
15882 msgid "Libraries (*.dll)"
15883 msgstr ""
15885 #: programs/progman/progman.rc:85
15886 msgid "Icon files"
15887 msgstr ""
15889 #: programs/progman/progman.rc:86
15890 msgid "Icons (*.ico)"
15891 msgstr ""
15893 #: programs/reg/reg.rc:139
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15896 msgid "reg: Invalid syntax. "
15897 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15899 #: programs/reg/reg.rc:142
15900 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15901 msgstr ""
15903 #: programs/reg/reg.rc:181
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid ""
15906 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15907 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15908 msgstr ""
15909 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15911 #: programs/reg/reg.rc:116
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15914 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15915 msgstr "The operation completed successfully\n"
15917 #: programs/reg/reg.rc:131
15918 #, fuzzy
15919 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15920 msgstr "תכניות התקנה.\n"
15922 #: programs/reg/reg.rc:174
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid ""
15925 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15926 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15927 msgstr ""
15928 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15930 #: programs/reg/reg.rc:120
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid ""
15933 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15934 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15935 msgstr ""
15936 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15938 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
15939 msgid "(Default)"
15940 msgstr "(בררת המחדל)"
15942 #: programs/reg/reg.rc:141
15943 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
15944 msgstr ""
15946 #: programs/reg/reg.rc:35
15947 msgid ""
15948 "Usage:\n"
15949 "  REG [operation] [parameters]\n"
15950 "\n"
15951 "Supported operations:\n"
15952 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
15953 "\n"
15954 "For help on a specific operation, type:\n"
15955 "  REG [operation] /?\n"
15956 "\n"
15957 msgstr ""
15959 #: programs/reg/reg.rc:67
15960 msgid ""
15961 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
15962 "\n"
15963 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
15964 "\n"
15965 "  <key>\n"
15966 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
15967 "     the key in which to add the new registry data.\n"
15968 "\n"
15969 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
15970 "\n"
15971 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
15972 "\n"
15973 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
15974 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
15975 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
15976 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
15977 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
15978 "\n"
15979 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
15980 "\n"
15981 "  /v <value_name>\n"
15982 "     The name of the registry value to add.\n"
15983 "\n"
15984 "  /ve\n"
15985 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
15986 "     registry value.\n"
15987 "\n"
15988 "  /t <type>\n"
15989 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
15990 "     <type> must be one of the following:\n"
15991 "\n"
15992 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
15993 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
15994 "\n"
15995 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
15996 "\n"
15997 "  /s <separator>\n"
15998 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
15999 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16000 "\n"
16001 "  /d <data>\n"
16002 "     The data to add to the new registry value.\n"
16003 "\n"
16004 "  /f\n"
16005 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16006 "\n"
16007 msgstr ""
16009 #: programs/reg/reg.rc:202
16010 msgid ""
16011 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16012 "\n"
16013 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16014 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16015 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16016 "\n"
16017 "  <key1>, <key2>\n"
16018 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16019 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16020 "\n"
16021 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16022 "\n"
16023 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16024 "\n"
16025 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16026 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16027 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16028 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16029 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16030 "\n"
16031 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16032 "\n"
16033 "  /s\n"
16034 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16035 "\n"
16036 "  /f\n"
16037 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16038 "confirmation.\n"
16039 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16040 "<key2>.\n"
16041 "\n"
16042 msgstr ""
16044 #: programs/reg/reg.rc:92
16045 msgid ""
16046 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16047 "\n"
16048 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16049 "  one or more values from a given registry key.\n"
16050 "\n"
16051 "  <key>\n"
16052 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16053 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16054 "\n"
16055 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16056 "\n"
16057 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16058 "\n"
16059 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16060 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16061 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16062 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16063 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16064 "\n"
16065 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16066 "\n"
16067 "  /v <value_name>\n"
16068 "     The name of the registry value to delete.\n"
16069 "\n"
16070 "  /ve\n"
16071 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16072 "     registry value.\n"
16073 "\n"
16074 "  /va\n"
16075 "     Delete all values from a registry key.\n"
16076 "\n"
16077 "  /f\n"
16078 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16079 "     prompting for confirmation.\n"
16080 "\n"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/reg/reg.rc:170
16084 msgid ""
16085 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16086 "\n"
16087 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16088 "  to a file.\n"
16089 "\n"
16090 "  <key>\n"
16091 "     The registry key to export.\n"
16092 "\n"
16093 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16094 "\n"
16095 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16096 "\n"
16097 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16098 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16099 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16100 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16101 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16102 "\n"
16103 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16104 "\n"
16105 "  <file>\n"
16106 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16107 "     This file must have a .reg extension.\n"
16108 "\n"
16109 "  /y\n"
16110 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16111 "\n"
16112 msgstr ""
16114 #: programs/reg/reg.rc:148
16115 msgid ""
16116 "REG IMPORT <file>\n"
16117 "\n"
16118 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16119 "\n"
16120 "  <file>\n"
16121 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16122 "\n"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/reg/reg.rc:114
16126 msgid ""
16127 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16128 "\n"
16129 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16130 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16131 "\n"
16132 "  <key>\n"
16133 "     The registry key to query.\n"
16134 "\n"
16135 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16136 "\n"
16137 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16138 "\n"
16139 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16140 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16141 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16142 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16143 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16144 "\n"
16145 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16146 "\n"
16147 "  /v <value_name>\n"
16148 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16149 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16150 "\n"
16151 "  /ve\n"
16152 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16153 "     registry value.\n"
16154 "\n"
16155 "  /s\n"
16156 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16157 "\n"
16158 msgstr ""
16160 #: programs/reg/reg.rc:180
16161 msgid ""
16162 "  /reg:32\n"
16163 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16164 "\n"
16165 "  /reg:64\n"
16166 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16167 "\n"
16168 msgstr ""
16170 #: programs/reg/reg.rc:117
16171 #, fuzzy
16172 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16173 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16174 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16176 #: programs/reg/reg.rc:119
16177 #, fuzzy
16178 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16179 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16180 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16182 #: programs/reg/reg.rc:172
16183 #, fuzzy
16184 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16185 msgid "reg: Invalid system key\n"
16186 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16188 #: programs/reg/reg.rc:140
16189 #, fuzzy
16190 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16191 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16192 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16194 #: programs/reg/reg.rc:122
16195 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16196 msgstr ""
16198 #: programs/reg/reg.rc:123
16199 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16200 msgstr ""
16202 #: programs/reg/reg.rc:136
16203 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16204 msgstr ""
16206 #: programs/reg/reg.rc:124
16207 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16208 msgstr ""
16210 #: programs/reg/reg.rc:121
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16213 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16214 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16216 #: programs/reg/reg.rc:125
16217 #, fuzzy
16218 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16219 msgstr ""
16220 "הקובץ כבר קיים.\n"
16221 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16223 #: programs/reg/reg.rc:118
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16226 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16227 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
16229 #: programs/reg/reg.rc:204
16230 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16231 msgstr ""
16233 #: programs/reg/reg.rc:205
16234 #, fuzzy
16235 msgid ""
16236 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16237 "overwrite it?"
16238 msgstr ""
16239 "הקובץ כבר קיים.\n"
16240 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16242 #: programs/reg/reg.rc:133
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16245 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16246 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16248 #: programs/reg/reg.rc:134
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
16251 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16252 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
16254 #: programs/reg/reg.rc:135
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16257 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16258 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16260 #: programs/reg/reg.rc:137
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16263 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16264 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16266 #: programs/reg/reg.rc:173
16267 #, fuzzy
16268 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16269 msgstr ""
16270 "הקובץ כבר קיים.\n"
16271 "האם ברצונך להחליף אותו?"
16273 #: programs/reg/reg.rc:151
16274 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16275 msgstr ""
16277 #: programs/reg/reg.rc:175
16278 #, fuzzy
16279 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16280 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16281 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16283 #: programs/reg/reg.rc:150
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "Search string '%s' not found"
16286 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16287 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16289 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
16290 msgid "(value not set)"
16291 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
16293 #: programs/reg/reg.rc:138
16294 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16295 msgstr ""
16297 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16298 msgid "&Registry"
16299 msgstr "&רישום המערכת"
16301 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16302 msgid "&Import Registry File..."
16303 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
16305 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16306 msgid "&Export Registry File..."
16307 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
16309 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
16310 #: programs/regedit/regedit.rc:121
16311 msgid "&Key"
16312 msgstr "&מפתח"
16314 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
16315 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16316 msgid "&String Value"
16317 msgstr "ערך &מחרוזת"
16319 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
16320 #: programs/regedit/regedit.rc:124
16321 msgid "&Binary Value"
16322 msgstr "ערך &בינרי"
16324 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
16325 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16326 msgid "&DWORD Value"
16327 msgstr "ערך &DWORD"
16329 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
16330 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16331 msgid "&Multi-String Value"
16332 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
16334 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
16335 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16336 msgid "&Expandable String Value"
16337 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
16339 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
16340 #: programs/regedit/regedit.rc:137
16341 msgid "&Rename\tF2"
16342 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
16344 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
16345 msgid "&Copy Key Name"
16346 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
16348 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
16349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16350 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16351 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
16353 #: programs/regedit/regedit.rc:62
16354 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16355 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
16357 #: programs/regedit/regedit.rc:66
16358 msgid "Status &Bar"
16359 msgstr "שורת ה&מצב"
16361 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
16362 msgid "Sp&lit"
16363 msgstr "&פיצול"
16365 #: programs/regedit/regedit.rc:75
16366 msgid "&Remove Favorite..."
16367 msgstr "ה&סרת מועדף..."
16369 #: programs/regedit/regedit.rc:80
16370 msgid "&About Registry Editor"
16371 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
16373 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
16374 #: programs/regedit/regedit.rc:230
16375 msgid "Expand"
16376 msgstr ""
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "Modify Binary Data..."
16381 msgid "Modify &Binary Data..."
16382 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
16384 #: programs/regedit/regedit.rc:267
16385 msgid "Export registry"
16386 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:269
16389 msgid "S&elected branch:"
16390 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
16392 #: programs/regedit/regedit.rc:278
16393 msgid "Find:"
16394 msgstr "חיפוש:"
16396 #: programs/regedit/regedit.rc:280
16397 msgid "Find in:"
16398 msgstr "חיפוש תחת:"
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:281
16401 msgid "Keys"
16402 msgstr "מפתחות"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:282
16405 msgid "Value names"
16406 msgstr "שמות ערכים"
16408 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16409 msgid "Value content"
16410 msgstr "תוכן הערכים"
16412 #: programs/regedit/regedit.rc:284
16413 msgid "Whole string only"
16414 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
16416 #: programs/regedit/regedit.rc:291
16417 msgid "Add Favorite"
16418 msgstr "הוספה כמועדף"
16420 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
16421 msgid "Name:"
16422 msgstr "שם:"
16424 #: programs/regedit/regedit.rc:302
16425 msgid "Remove Favorite"
16426 msgstr "הסרת מועדף"
16428 #: programs/regedit/regedit.rc:313
16429 msgid "Edit String"
16430 msgstr "עריכת מחרוזת"
16432 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
16433 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
16434 msgid "Value name:"
16435 msgstr "שם הערך:"
16437 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
16439 msgid "Value data:"
16440 msgstr "נתוני הערך:"
16442 #: programs/regedit/regedit.rc:326
16443 msgid "Edit DWORD"
16444 msgstr "עריכת DWORD"
16446 #: programs/regedit/regedit.rc:333
16447 msgid "Base"
16448 msgstr "בסיס"
16450 #: programs/regedit/regedit.rc:334
16451 msgid "Hexadecimal"
16452 msgstr "הקסדצימלי"
16454 #: programs/regedit/regedit.rc:335
16455 msgid "Decimal"
16456 msgstr "עשרוני"
16458 #: programs/regedit/regedit.rc:342
16459 msgid "Edit Binary"
16460 msgstr "עריכת נתון בינרי"
16462 #: programs/regedit/regedit.rc:355
16463 msgid "Edit Multi-String"
16464 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
16466 #: programs/regedit/regedit.rc:159
16467 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16468 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
16470 #: programs/regedit/regedit.rc:160
16471 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16472 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
16474 #: programs/regedit/regedit.rc:161
16475 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16476 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
16478 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16479 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16480 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
16482 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid ""
16485 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
16486 #| "editor"
16487 msgid ""
16488 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16489 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16492 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16493 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:149
16496 msgid "Data"
16497 msgstr "נתון"
16499 #: programs/regedit/regedit.rc:154
16500 msgid "Registry Editor"
16501 msgstr "עורך רישום המערכת"
16503 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16504 msgid "Import Registry File"
16505 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
16507 #: programs/regedit/regedit.rc:222
16508 msgid "Export Registry File"
16509 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
16511 #: programs/regedit/regedit.rc:223
16512 msgid "Registry files (*.reg)"
16513 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
16515 #: programs/regedit/regedit.rc:224
16516 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16517 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
16519 #: programs/regedit/regedit.rc:241
16520 msgid "(cannot display value)"
16521 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
16523 #: programs/regedit/regedit.rc:242
16524 msgid "(unknown %d)"
16525 msgstr "(%d לא ידוע)"
16527 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16530 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16531 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16533 #: programs/regedit/regedit.rc:248
16534 #, fuzzy
16535 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16536 msgid "Unable to create a new registry key."
16537 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16539 #: programs/regedit/regedit.rc:249
16540 #, fuzzy
16541 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16542 msgid "Unable to create a new registry value."
16543 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16545 #: programs/regedit/regedit.rc:250
16546 msgid ""
16547 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16548 "The specified key name already exists."
16549 msgstr ""
16551 #: programs/regedit/regedit.rc:251
16552 msgid ""
16553 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16554 "The specified value name already exists."
16555 msgstr ""
16557 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16560 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16561 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16563 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16566 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16567 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16569 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16572 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16573 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16575 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16576 msgid ""
16577 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16578 msgstr ""
16580 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid ""
16583 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16584 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16585 msgstr ""
16586 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16588 #: programs/regedit/regedit.rc:408
16589 msgid ""
16590 "Usage:\n"
16591 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16592 "\n"
16593 "Options:\n"
16594 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16595 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16596 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16597 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16598 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16599 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16600 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16601 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16602 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16603 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16604 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16605 "  /?             Display this information and exit.\n"
16606 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16607 "to\n"
16608 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16609 "the\n"
16610 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16611 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16612 "\n"
16613 "Usage examples:\n"
16614 "  regedit \"import.reg\"\n"
16615 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16616 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16617 msgstr ""
16619 #: programs/regedit/regedit.rc:409
16620 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/regedit/regedit.rc:410
16624 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16625 msgstr ""
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:411
16628 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16629 msgstr ""
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:412
16632 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16633 msgstr ""
16635 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16636 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16642 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16643 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16645 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16646 #, fuzzy
16647 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16648 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
16650 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16651 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16652 msgstr ""
16654 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16657 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16658 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16660 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16661 msgid ""
16662 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16663 "encountered at '%1'.\n"
16664 msgstr ""
16666 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16667 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16668 msgstr ""
16670 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16673 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16674 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16676 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16679 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16680 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16682 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16683 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16684 msgstr ""
16686 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16687 #, fuzzy
16688 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16689 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16690 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16692 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16695 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16696 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16698 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
16701 msgid ""
16702 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16703 msgstr "Error: Command line not supported\n"
16705 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16706 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16707 msgstr ""
16709 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16710 #, fuzzy
16711 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16712 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16713 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16716 #, fuzzy
16717 #| msgid ""
16718 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16719 msgid ""
16720 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16721 msgstr ""
16722 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16727 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16728 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16730 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16731 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/regedit/regedit.rc:187
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Quits the registry editor"
16737 msgid "Quits the Registry Editor"
16738 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
16740 #: programs/regedit/regedit.rc:188
16741 msgid "Adds keys to the favorites list"
16742 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
16744 #: programs/regedit/regedit.rc:189
16745 msgid "Removes keys from the favorites list"
16746 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:190
16749 msgid "Shows or hides the status bar"
16750 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Change position of split between two panes"
16755 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16756 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
16758 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16759 msgid "Refreshes the window"
16760 msgstr "רענון החלון"
16762 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16763 msgid "Deletes the selection"
16764 msgstr "מחיקת הבחירה"
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16767 msgid "Renames the selection"
16768 msgstr "שינוי שם הבחירה"
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16771 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16772 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16775 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16776 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
16778 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16779 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16780 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
16782 #: programs/regedit/regedit.rc:169
16783 msgid "Modifies the value's data"
16784 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16786 #: programs/regedit/regedit.rc:171
16787 msgid "Adds a new key"
16788 msgstr "הוספת מפתח חדש"
16790 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16791 msgid "Adds a new string value"
16792 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16794 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16795 msgid "Adds a new binary value"
16796 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
16798 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Adds a new binary value"
16801 msgid "Adds a new 32-bit value"
16802 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
16804 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16805 msgid "Imports a text file into the registry"
16806 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
16808 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16809 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16810 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
16812 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16813 msgid "Prints all or part of the registry"
16814 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
16816 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Registry Editor"
16819 msgid "Opens Registry Editor Help"
16820 msgstr "עורך רישום המערכת"
16822 #: programs/regedit/regedit.rc:182
16823 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16824 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
16826 #: programs/regedit/regedit.rc:206
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16829 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16830 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16832 #: programs/regedit/regedit.rc:207
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
16835 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16836 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
16838 #: programs/regedit/regedit.rc:208
16839 #, fuzzy
16840 #| msgid "Value is too big (%u)"
16841 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16842 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
16844 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16845 msgid "Confirm Value Delete"
16846 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16848 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16849 #, fuzzy
16850 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16851 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16852 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16854 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Search string '%s' not found"
16857 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16858 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
16860 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16861 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16862 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
16864 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16865 msgid "New Key #%d"
16866 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
16868 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16869 msgid "New Value #%d"
16870 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
16872 #: programs/regedit/regedit.rc:205
16873 #, fuzzy
16874 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16875 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16876 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16878 #: programs/regedit/regedit.rc:170
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Modifies the value's data"
16881 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16882 msgstr "שינוי נתוני הערך"
16884 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16885 msgid "Adds a new multi-string value"
16886 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
16888 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
16891 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16892 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
16894 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16895 #, fuzzy
16896 #| msgid "Adds a new string value"
16897 msgid "Adds a new expandable string value"
16898 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
16900 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Confirm Value Delete"
16903 msgid "Confirm Key Delete"
16904 msgstr "אישור מחיקת הערך"
16906 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16909 msgid ""
16910 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16911 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
16913 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16914 msgid "Expands or collapses the selected node"
16915 msgstr ""
16917 #: programs/regedit/regedit.rc:231
16918 #, fuzzy
16919 #| msgid "C&ollate"
16920 msgid "Collapse"
16921 msgstr "&איסוף"
16923 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16924 msgid ""
16925 "Wine DLL Registration Utility\n"
16926 "\n"
16927 "Provides DLL registration services.\n"
16928 "\n"
16929 msgstr ""
16931 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16932 msgid ""
16933 "Usage:\n"
16934 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16935 "\n"
16936 "Options:\n"
16937 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16938 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16939 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16940 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16941 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16942 "\n"
16943 msgstr ""
16945 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16946 msgid ""
16947 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16948 "\n"
16949 msgstr ""
16951 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
16954 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16955 msgstr "Failed to open '%1'\n"
16957 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
16958 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
16959 msgstr ""
16961 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
16962 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
16963 msgstr ""
16965 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
16966 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
16967 msgstr ""
16969 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
16970 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
16971 msgstr ""
16973 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
16974 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
16975 msgstr ""
16977 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
16978 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
16982 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
16983 msgstr ""
16985 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
16986 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
16990 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
16991 msgstr ""
16993 #: programs/start/start.rc:57
16994 msgid ""
16995 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
16996 "with that suffix.\n"
16997 "Usage:\n"
16998 "start [options] program_filename [...]\n"
16999 "start [options] document_filename\n"
17000 "\n"
17001 "Options:\n"
17002 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17003 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17004 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17005 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17006 "/min           Start the program minimized.\n"
17007 "/max           Start the program maximized.\n"
17008 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17009 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17010 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17011 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17012 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17013 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17014 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17015 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17016 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17017 "exit code.\n"
17018 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17019 "Explorer.\n"
17020 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17021 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17022 "/?             Display this help and exit.\n"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/start/start.rc:59
17026 msgid ""
17027 "Application could not be started, or no application associated with the "
17028 "specified file.\n"
17029 "ShellExecuteEx failed"
17030 msgstr ""
17031 "Application could not be started, or no application associated with the "
17032 "specified file.\n"
17033 "ShellExecuteEx failed"
17035 #: programs/start/start.rc:61
17036 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17037 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17039 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17040 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17041 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17043 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17044 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17045 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17047 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17048 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17049 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17051 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17052 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17053 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17055 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17056 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17057 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17059 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17060 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17061 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17063 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17064 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17065 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17067 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17068 msgid ""
17069 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17070 msgstr ""
17071 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17073 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17074 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17075 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17077 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17078 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17079 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17081 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17082 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17083 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17085 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17086 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17087 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17089 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17090 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17091 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17093 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17094 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17095 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17098 msgid "&New Task (Run...)"
17099 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17102 msgid "E&xit Task Manager"
17103 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17106 msgid "&Minimize On Use"
17107 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17110 msgid "&Hide When Minimized"
17111 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17114 msgid "&Show 16-bit tasks"
17115 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
17117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17118 msgid "&Refresh Now"
17119 msgstr "&רענון כעת"
17121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17122 msgid "&Update Speed"
17123 msgstr "מהירות ה&עדכון"
17125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17126 msgid "&High"
17127 msgstr "&גבוהה"
17129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17130 msgid "&Normal"
17131 msgstr "&רגילה"
17133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17134 msgid "&Low"
17135 msgstr "&נמוכה"
17137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17138 msgid "&Paused"
17139 msgstr "&מושהית"
17141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17142 msgid "&Select Columns..."
17143 msgstr "&בחירת עמודות..."
17145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17146 msgid "&CPU History"
17147 msgstr "היס&טוריית המעבד"
17149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17150 msgid "&One Graph, All CPUs"
17151 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
17153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17154 msgid "One Graph &Per CPU"
17155 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
17157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17158 msgid "&Show Kernel Times"
17159 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
17161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17163 msgid "Tile &Horizontally"
17164 msgstr "פריסה או&פקית"
17166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17167 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17168 msgid "Tile &Vertically"
17169 msgstr "פריסה &אנכית"
17171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17172 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17173 msgid "&Minimize"
17174 msgstr "מ&זעור"
17176 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17178 msgid "&Cascade"
17179 msgstr "&דירוג"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17183 msgid "&Bring To Front"
17184 msgstr "&קידום לחזית"
17186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17187 msgid "&About Task Manager"
17188 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
17190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17191 msgid "&Switch To"
17192 msgstr "מע&בר אל"
17194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17195 msgid "&End Task"
17196 msgstr "&סיום המשימה"
17198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17199 msgid "&Go To Process"
17200 msgstr "מעבר ל&תהליך"
17202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17203 msgid "&End Process"
17204 msgstr "&סיום תהליך"
17206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17207 msgid "End Process &Tree"
17208 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
17210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17211 msgid "&Debug"
17212 msgstr "&ניפוי שגיאות"
17214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17215 msgid "Set &Priority"
17216 msgstr "הגדרת &עדיפות"
17218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17219 msgid "&Realtime"
17220 msgstr "&זמן אמת"
17222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17223 #, fuzzy
17224 msgid "&Above Normal"
17225 msgstr "יותר &מרגילה"
17227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17228 #, fuzzy
17229 msgid "&Below Normal"
17230 msgstr "&פחות מרגילה"
17232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17233 msgid "Set &Affinity..."
17234 msgstr "הגדרת &קירבה..."
17236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17237 msgid "Edit Debug &Channels..."
17238 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17242 msgid "Task Manager"
17243 msgstr "מנהל המשימות"
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17246 msgid "&New Task..."
17247 msgstr "&משימה חדשה..."
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17250 msgid "&Show processes from all users"
17251 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
17253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17254 #, fuzzy
17255 msgid "CPU usage"
17256 msgstr "שימוש במעבד"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Mem usage"
17261 msgstr "שימוש בזיכרון"
17263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17264 msgid "Totals"
17265 msgstr "סיכומים"
17267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Commit charge (K)"
17270 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
17272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Physical memory (K)"
17275 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
17277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Kernel memory (K)"
17280 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17283 msgid "Handles"
17284 msgstr "מזהים ייחודיים"
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17287 msgid "Threads"
17288 msgstr "תת־תהליכים"
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17291 msgid "Processes"
17292 msgstr "תהליכים"
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17296 msgid "Total"
17297 msgstr "סך הכול"
17299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17300 msgid "Limit"
17301 msgstr "מגבלה"
17303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17304 msgid "Peak"
17305 msgstr "שיא"
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17308 msgid "System Cache"
17309 msgstr "מטמון המערכת"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17312 msgid "Paged"
17313 msgstr "בדפדוף"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17316 msgid "Nonpaged"
17317 msgstr "מחוץ לדפדוף"
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17320 #, fuzzy
17321 msgid "CPU usage history"
17322 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
17324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Memory usage history"
17327 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
17329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17330 msgid "Debug Channels"
17331 msgstr "ערוצי ניפוי"
17333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17334 msgid "Processor Affinity"
17335 msgstr "קירבה למעבדים"
17337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17338 msgid ""
17339 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17340 "allowed to execute on."
17341 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17344 msgid "CPU 0"
17345 msgstr "מעבד 0"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17348 msgid "CPU 1"
17349 msgstr "מעבד 1"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17352 msgid "CPU 2"
17353 msgstr "מעבד 2"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17356 msgid "CPU 3"
17357 msgstr "מעבד 3"
17359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17360 msgid "CPU 4"
17361 msgstr "מעבד 4"
17363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17364 msgid "CPU 5"
17365 msgstr "מעבד 5"
17367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17368 msgid "CPU 6"
17369 msgstr "מעבד 6"
17371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17372 msgid "CPU 7"
17373 msgstr "מעבד 7"
17375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17376 msgid "CPU 8"
17377 msgstr "מעבד 8"
17379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17380 msgid "CPU 9"
17381 msgstr "מעבד 9"
17383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17384 msgid "CPU 10"
17385 msgstr "מעבד 10"
17387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17388 msgid "CPU 11"
17389 msgstr "מעבד 11"
17391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17392 msgid "CPU 12"
17393 msgstr "מעבד 12"
17395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17396 msgid "CPU 13"
17397 msgstr "מעבד 13"
17399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17400 msgid "CPU 14"
17401 msgstr "מעבד 14"
17403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17404 msgid "CPU 15"
17405 msgstr "מעבד 15"
17407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17408 msgid "CPU 16"
17409 msgstr "מעבד 16"
17411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17412 msgid "CPU 17"
17413 msgstr "מעבד 17"
17415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17416 msgid "CPU 18"
17417 msgstr "מעבד 18"
17419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17420 msgid "CPU 19"
17421 msgstr "מעבד 19"
17423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17424 msgid "CPU 20"
17425 msgstr "מעבד 20"
17427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17428 msgid "CPU 21"
17429 msgstr "מעבד 21"
17431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17432 msgid "CPU 22"
17433 msgstr "מעבד 22"
17435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17436 msgid "CPU 23"
17437 msgstr "מעבד 23"
17439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17440 msgid "CPU 24"
17441 msgstr "מעבד 24"
17443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17444 msgid "CPU 25"
17445 msgstr "מעבד 25"
17447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17448 msgid "CPU 26"
17449 msgstr "מעבד 26"
17451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17452 msgid "CPU 27"
17453 msgstr "מעבד 27"
17455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17456 msgid "CPU 28"
17457 msgstr "מעבד 28"
17459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17460 msgid "CPU 29"
17461 msgstr "מעבד 29"
17463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17464 msgid "CPU 30"
17465 msgstr "מעבד 30"
17467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17468 msgid "CPU 31"
17469 msgstr "מעבד 31"
17471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17472 msgid "Select Columns"
17473 msgstr "בחירת עמודות"
17475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17476 msgid ""
17477 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17478 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
17480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17481 msgid "&Image Name"
17482 msgstr "שם ה&תמונה"
17484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17485 msgid "&PID (Process Identifier)"
17486 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
17488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17489 msgid "&CPU Usage"
17490 msgstr "&שימוש במעבד"
17492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17493 msgid "CPU Tim&e"
17494 msgstr "&זמן המעבד"
17496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17497 msgid "&Memory Usage"
17498 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
17500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17501 msgid "Memory Usage &Delta"
17502 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
17504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17505 msgid "Pea&k Memory Usage"
17506 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
17508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17509 msgid "Page &Faults"
17510 msgstr "כש&לי דפדוף"
17512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17513 msgid "&USER Objects"
17514 msgstr "&עצמים של USER"
17516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17517 msgid "I/O Reads"
17518 msgstr "קלט/פלט קריאות"
17520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17521 msgid "I/O Read Bytes"
17522 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
17524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17525 msgid "&Session ID"
17526 msgstr "מזהה ה&פעלה"
17528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17529 msgid "User &Name"
17530 msgstr "&שם משתמש"
17532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17533 msgid "Page F&aults Delta"
17534 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
17536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17537 msgid "&Virtual Memory Size"
17538 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
17540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17541 msgid "Pa&ged Pool"
17542 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
17544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17545 msgid "N&on-paged Pool"
17546 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
17548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17549 msgid "Base P&riority"
17550 msgstr "עדיפות &בסיס"
17552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17553 msgid "&Handle Count"
17554 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
17556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17557 msgid "&Thread Count"
17558 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
17560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17561 msgid "GDI Objects"
17562 msgstr "עצמי GDI"
17564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17565 msgid "I/O Writes"
17566 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
17568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17569 msgid "I/O Write Bytes"
17570 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
17572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17573 msgid "I/O Other"
17574 msgstr "קלט/פלט אחר"
17576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17577 msgid "I/O Other Bytes"
17578 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
17580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17581 msgid "Create New Task"
17582 msgstr "יצירת משימה חדשה"
17584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17585 msgid "Runs a new program"
17586 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
17588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17589 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17590 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
17592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17593 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17594 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
17596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17597 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17598 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
17600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17601 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17602 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
17604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17605 msgid "Displays tasks by using large icons"
17606 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
17608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17609 msgid "Displays tasks by using small icons"
17610 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17613 msgid "Displays information about each task"
17614 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17617 msgid "Updates the display twice per second"
17618 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17621 msgid "Updates the display every two seconds"
17622 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17625 msgid "Updates the display every four seconds"
17626 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17629 msgid "Does not automatically update"
17630 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17633 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17634 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17637 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17638 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17641 msgid "Minimizes the windows"
17642 msgstr "מזעור החלונות"
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17645 msgid "Maximizes the windows"
17646 msgstr "הגדלת החלונות"
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17649 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17650 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17653 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17654 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17657 msgid "Displays Task Manager help topics"
17658 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17661 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17662 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17665 msgid "Exits the Task Manager application"
17666 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17669 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17670 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17673 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17674 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17677 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17678 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17681 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17682 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17685 msgid "Each CPU has its own history graph"
17686 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17689 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17690 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17693 msgid "Tells the selected tasks to close"
17694 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17697 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17698 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17701 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17702 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17705 msgid "Removes the process from the system"
17706 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17709 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17710 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17713 msgid "Attaches the debugger to this process"
17714 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17717 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17718 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17721 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17722 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17725 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17726 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17729 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17730 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17733 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17734 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17737 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17738 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17741 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17742 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17745 msgid "Controls Debug Channels"
17746 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17749 msgid "Performance"
17750 msgstr "ביצועים"
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17753 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17754 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17757 msgid "Processes: %d"
17758 msgstr "תהליכים: %d"
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17763 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
17765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17766 msgid "Image Name"
17767 msgstr "שם התמונה"
17769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17770 msgid "PID"
17771 msgstr "מזהה התהליך"
17773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17774 msgid "CPU"
17775 msgstr "שימוש במעבד"
17777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17778 msgid "CPU Time"
17779 msgstr "זמן מעבד"
17781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17782 msgid "Mem Usage"
17783 msgstr "שימוש בזיכרון"
17785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17786 msgid "Mem Delta"
17787 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
17789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17790 msgid "Peak Mem Usage"
17791 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
17793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17794 msgid "Page Faults"
17795 msgstr "כשלי דפדוף"
17797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17798 msgid "USER Objects"
17799 msgstr "עצמי USER"
17801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17802 msgid "Session ID"
17803 msgstr "מזהה הפעלה"
17805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17806 msgid "Username"
17807 msgstr "שם משתמש"
17809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17810 msgid "PF Delta"
17811 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17814 msgid "VM Size"
17815 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17818 msgid "Paged Pool"
17819 msgstr "תור הדפדוף"
17821 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17822 msgid "NP Pool"
17823 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
17825 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17826 msgid "Base Pri"
17827 msgstr "עדיפות בסיס"
17829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17830 msgid "Task Manager Warning"
17831 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
17833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17834 msgid ""
17835 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17836 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17837 "sure you want to change the priority class?"
17838 msgstr ""
17839 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
17840 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
17841 "את מחלקת העדיפות?"
17843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17844 msgid "Unable to Change Priority"
17845 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
17847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17848 msgid ""
17849 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17850 "results including loss of data and system instability. The\n"
17851 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17852 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17853 "terminate the process?"
17854 msgstr ""
17855 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
17856 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
17857 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
17859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17860 msgid "Unable to Terminate Process"
17861 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
17863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17864 msgid ""
17865 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17866 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17867 msgstr ""
17868 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
17869 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
17871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17872 msgid "Unable to Debug Process"
17873 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
17875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17876 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17877 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
17879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17880 msgid "Invalid Option"
17881 msgstr "אפשרות שגויה"
17883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17884 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17885 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
17887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17888 msgid "System Idle Process"
17889 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
17891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17892 msgid "Not Responding"
17893 msgstr "לא מגיב"
17895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17896 msgid "Running"
17897 msgstr "פעיל"
17899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17900 msgid "Task"
17901 msgstr "משימה"
17903 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17904 msgid "Wine Application Uninstaller"
17905 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
17907 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17908 msgid ""
17909 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17910 "executable.\n"
17911 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17912 msgstr ""
17913 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
17914 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
17916 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17917 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17918 msgstr ""
17920 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17921 msgid ""
17922 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17923 msgstr ""
17925 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17928 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17929 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17931 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17932 msgid ""
17933 "Wine Application Uninstaller\n"
17934 "\n"
17935 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17936 "\n"
17937 msgstr ""
17939 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17940 msgid ""
17941 "Usage:\n"
17942 "  uninstaller [options]\n"
17943 "\n"
17944 "Options:\n"
17945 "  --help\t    Display this information.\n"
17946 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
17947 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
17948 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
17949 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
17950 "\n"
17951 msgstr ""
17953 #: programs/view/view.rc:36
17954 msgid "&Pan"
17955 msgstr "ה&זחה"
17957 #: programs/view/view.rc:38
17958 msgid "&Scale to Window"
17959 msgstr "ה&תאמה לחלון"
17961 #: programs/view/view.rc:40
17962 msgid "&Left"
17963 msgstr "&שמאלה"
17965 #: programs/view/view.rc:41
17966 msgid "&Right"
17967 msgstr "&ימינה"
17969 #: programs/view/view.rc:49
17970 msgid "Regular Metafile Viewer"
17971 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
17973 #: programs/view/view.rc:50
17974 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
17975 msgstr ""
17977 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
17978 msgid "Waiting for Program"
17979 msgstr "בהמתנה לתכנה"
17981 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
17982 msgid "Terminate Process"
17983 msgstr "חיסול התהליך"
17985 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
17986 msgid ""
17987 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
17988 "responding.\n"
17989 "\n"
17990 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
17991 msgstr ""
17992 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
17993 "\n"
17994 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
17996 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
17997 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
17998 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18001 msgid ""
18002 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18003 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18004 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18005 "option) any later version."
18006 msgstr ""
18008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Windows registration information"
18011 msgstr "&פרטי הגרסה"
18013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18014 #, fuzzy
18015 msgid "&Owner:"
18016 msgstr "בעלים"
18018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Organi&zation:"
18021 msgstr "הנפשה"
18023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Application settings"
18026 msgstr "יישומים"
18028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18029 msgid ""
18030 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18031 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18032 "or per-application settings in those tabs as well."
18033 msgstr ""
18035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Add appli&cation..."
18038 msgstr "יישום"
18040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18041 #, fuzzy
18042 msgid "&Remove application"
18043 msgstr "יישום"
18045 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18046 #, fuzzy
18047 msgid "&Windows Version:"
18048 msgstr "גודל החלון"
18050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Window settings"
18053 msgstr "טקסט בחלון"
18055 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18056 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18057 msgstr ""
18059 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18060 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18061 msgstr ""
18063 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18064 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18065 msgstr ""
18067 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18068 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18069 msgstr ""
18071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Desktop &size:"
18074 msgstr "שולחן העבודה"
18076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18077 msgid "Screen resolution"
18078 msgstr ""
18080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18081 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18082 msgstr ""
18084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18085 #, fuzzy
18086 msgid "DLL overrides"
18087 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18090 msgid ""
18091 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18092 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18093 "application)."
18094 msgstr ""
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18097 msgid "&New override for library:"
18098 msgstr ""
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18101 msgid "A&dd"
18102 msgstr ""
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18105 msgid "Existing &overrides:"
18106 msgstr ""
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18109 #, fuzzy
18110 msgid "&Edit..."
18111 msgstr "&עריכה"
18113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Edit Override"
18116 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18119 msgid "Load order"
18120 msgstr ""
18122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18123 #, fuzzy
18124 msgid "&Builtin (Wine)"
18125 msgstr "על &אודות Wine"
18127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18128 #, fuzzy
18129 msgid "&Native (Windows)"
18130 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Buil&tin then Native"
18135 msgstr "מובנה, טבעי"
18137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Nati&ve then Builtin"
18140 msgstr "טבעי, מובנה"
18142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Select Drive Letter"
18145 msgstr "טקסט הבחירה"
18147 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Drive configuration"
18150 msgstr "תצורת Wine"
18152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18153 msgid ""
18154 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18155 "edited."
18156 msgstr ""
18158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18159 #, fuzzy
18160 msgid "A&dd..."
18161 msgstr "הו&ספה"
18163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18164 #, fuzzy
18165 msgid "&Path:"
18166 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Show Advan&ced"
18171 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
18173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18174 msgid "De&vice:"
18175 msgstr ""
18177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Bro&wse..."
18180 msgstr "&עיון"
18182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18183 msgid "&Label:"
18184 msgstr ""
18186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18187 msgid "S&erial:"
18188 msgstr ""
18190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18191 #, fuzzy
18192 msgid "&Show dot files"
18193 msgstr "אין עוד קבצים\n"
18195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Driver diagnostics"
18198 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
18200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Defaults"
18203 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
18205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Output device:"
18208 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
18210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18211 msgid "Voice output device:"
18212 msgstr ""
18214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18215 msgid "Input device:"
18216 msgstr ""
18218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18219 msgid "Voice input device:"
18220 msgstr ""
18222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18223 msgid "&Test Sound"
18224 msgstr ""
18226 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Speaker configuration"
18229 msgstr "תצורת Wine"
18231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18232 msgid "Speakers:"
18233 msgstr ""
18235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18236 msgid "Appearance"
18237 msgstr ""
18239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18240 msgid "&Theme:"
18241 msgstr ""
18243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18244 #, fuzzy
18245 msgid "&Install theme..."
18246 msgstr "התקנה..."
18248 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18249 msgid "It&em:"
18250 msgstr ""
18252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18253 #, fuzzy
18254 msgid "C&olor:"
18255 msgstr "&צבע"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18258 msgid "MIME types"
18259 msgstr ""
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18262 msgid "Manage file &associations"
18263 msgstr ""
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Folders"
18268 msgstr "תיקייה"
18270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18271 #, fuzzy
18272 msgid "&Link to:"
18273 msgstr "קישורים אל"
18275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Libraries"
18278 msgstr "ספריות"
18280 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Drives"
18283 msgstr "כוננים"
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Select the Unix target directory, please."
18288 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
18290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Hide Advan&ced"
18293 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
18295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18296 #, fuzzy
18297 msgid "(No Theme)"
18298 msgstr "(אין ערכת נושא)"
18300 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Graphics"
18303 msgstr "גרפיקה"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Desktop Integration"
18308 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
18310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Audio"
18313 msgstr "שמע"
18315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18316 #, fuzzy
18317 msgid "About"
18318 msgstr "על אודות"
18320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Wine configuration"
18323 msgstr "תצורת Wine"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18328 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
18330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Select a theme file"
18333 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
18335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Folder"
18338 msgstr "תיקייה"
18340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Links to"
18343 msgstr "קישורים אל"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Wine configuration for %s"
18348 msgstr "שגיאת תצוגה"
18350 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18351 msgid "Selected driver: %s"
18352 msgstr ""
18354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18355 #, fuzzy
18356 msgid "(None)"
18357 msgstr "ללא"
18359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18360 msgid "Audio test failed!"
18361 msgstr ""
18363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18364 #, fuzzy
18365 msgid "(System default)"
18366 msgstr "נתיב המערכת"
18368 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18369 msgid "5.1 Surround"
18370 msgstr ""
18372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Quadraphonic"
18375 msgstr "גרפיקה"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18378 msgid "Stereo"
18379 msgstr ""
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18382 msgid "Mono"
18383 msgstr ""
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18386 #, fuzzy
18387 msgid ""
18388 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18389 "Are you sure you want to do this?"
18390 msgstr ""
18391 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
18392 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
18394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Warning: system library"
18397 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
18399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18400 #, fuzzy
18401 msgid "native"
18402 msgstr "טבעי"
18404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18405 #, fuzzy
18406 msgid "builtin"
18407 msgstr "מובנה"
18409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18410 #, fuzzy
18411 msgid "native, builtin"
18412 msgstr "טבעי, מובנה"
18414 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18415 #, fuzzy
18416 msgid "builtin, native"
18417 msgstr "מובנה, טבעי"
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18420 #, fuzzy
18421 msgid "disabled"
18422 msgstr "Table"
18424 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Default Settings"
18427 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
18429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18432 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
18434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Use global settings"
18437 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
18439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Select an executable file"
18442 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
18444 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Autodetect"
18447 msgstr "זיהוי אוטומטי"
18449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Local hard disk"
18452 msgstr "כונן קשיח מקומי"
18454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Network share"
18457 msgstr "שיתוף רשת"
18459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Floppy disk"
18462 msgstr "כונן תקליטונים"
18464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18465 #, fuzzy
18466 msgid "CD-ROM"
18467 msgstr "כונן תקליטורים"
18469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18470 #, fuzzy
18471 msgid ""
18472 "You cannot add any more drives.\n"
18473 "\n"
18474 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18475 msgstr ""
18476 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
18477 "\n"
18478 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
18480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18481 #, fuzzy
18482 msgid "System drive"
18483 msgstr "כונן מערכת"
18485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18486 #, fuzzy
18487 msgid ""
18488 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18489 "\n"
18490 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18491 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18492 msgstr ""
18493 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
18494 "\n"
18495 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
18496 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
18498 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18499 #, fuzzy
18500 msgctxt "Drive letter"
18501 msgid "Letter"
18502 msgstr "אות"
18504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18505 #, fuzzy
18506 #| msgid "New Folder"
18507 msgid "Target folder"
18508 msgstr "תיקייה חדשה"
18510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18511 #, fuzzy
18512 msgid ""
18513 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18514 "\n"
18515 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18516 msgstr ""
18517 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
18518 "\n"
18519 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Controls Background"
18524 msgstr "רקע הפקדים"
18526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Controls Text"
18529 msgstr "טקסט הפקדים"
18531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Menu Background"
18534 msgstr "רקע התפריט"
18536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Menu Text"
18539 msgstr "טקסט בתפריט"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Scrollbar"
18544 msgstr "סרגל גלילה"
18546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Selection Background"
18549 msgstr "רקע הבחירה"
18551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Selection Text"
18554 msgstr "טקסט הבחירה"
18556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Tooltip Background"
18559 msgstr "רקע חלונית העצה"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Tooltip Text"
18564 msgstr "טקסט חלונית עצה"
18566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Window Background"
18569 msgstr "רקע החלון"
18571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Window Text"
18574 msgstr "טקסט בחלון"
18576 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Active Title Bar"
18579 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Active Title Text"
18584 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
18586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Inactive Title Bar"
18589 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
18591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Inactive Title Text"
18594 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
18596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Message Box Text"
18599 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Application Workspace"
18604 msgstr "מרחב היישומים"
18606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Window Frame"
18609 msgstr "מסגרת החלון"
18611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Active Border"
18614 msgstr "מסגרת של פעיל"
18616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Inactive Border"
18619 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
18621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Controls Shadow"
18624 msgstr "הצללת הפקדים"
18626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Gray Text"
18629 msgstr "טקסט אפור"
18631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Controls Highlight"
18634 msgstr "הדגשת פקדים"
18636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Controls Dark Shadow"
18639 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Controls Light"
18644 msgstr "פקדים בהירים"
18646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Controls Alternate Background"
18649 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
18651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Hot Tracked Item"
18654 msgstr "פריט במעקב חם"
18656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Active Title Bar Gradient"
18659 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
18661 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18664 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
18666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Menu Highlight"
18669 msgstr "הדגשה בתפריט"
18671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Menu Bar"
18674 msgstr "סרגל תפריטים"
18676 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18677 msgid ""
18678 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18679 "The command is invalid.\n"
18680 msgstr ""
18681 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18682 "The command is invalid.\n"
18684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18685 msgid "Program Error"
18686 msgstr "שגיאה בתכנית"
18688 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18689 msgid ""
18690 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18691 "sorry for the inconvenience."
18692 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
18694 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18695 #, fuzzy
18696 msgid ""
18697 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18698 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18699 "Database</a> for tips about running this application."
18700 msgstr ""
18701 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
18702 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
18703 "\n"
18704 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
18705 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
18707 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Show &Details"
18710 msgstr "&פרטים"
18712 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Program Error Details"
18715 msgstr "שגיאה בתכנית"
18717 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18718 msgid ""
18719 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18720 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18721 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18722 "and attach that file to the report."
18723 msgstr ""
18725 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18726 msgid ""
18727 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18728 "the process to obtain a backtrace."
18729 msgstr ""
18731 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18732 msgid "(unidentified)"
18733 msgstr ""
18735 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Saving failed"
18738 msgstr "פתיחת קובץ"
18740 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18741 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18742 msgstr ""
18744 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18745 msgid "&Open\tEnter"
18746 msgstr "&פתיחה\tEnter"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18749 msgid "Re&name..."
18750 msgstr "&שינוי שם..."
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18753 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18754 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18757 msgid "Cr&eate Directory..."
18758 msgstr "&יצירת תיקייה..."
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18761 msgid "&Disk"
18762 msgstr "&כונן"
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18765 msgid "Connect &Network Drive..."
18766 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18769 msgid "&Disconnect Network Drive"
18770 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
18772 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18773 msgid "&Name"
18774 msgstr "&שם"
18776 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18777 msgid "&All File Details"
18778 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
18780 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18781 msgid "&Sort by Name"
18782 msgstr "&סידור לפי שם"
18784 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18785 msgid "Sort &by Type"
18786 msgstr "סידור לפי &סוג"
18788 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18789 msgid "Sort by Si&ze"
18790 msgstr "סידור לפי &גודל"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18793 msgid "Sort by &Date"
18794 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
18796 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18797 msgid "Filter by&..."
18798 msgstr "סינון לפי&..."
18800 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18801 msgid "&Drive Bar"
18802 msgstr "סרגל הכוננים"
18804 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18805 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18806 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
18808 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18809 msgid "New &Window"
18810 msgstr "&חלון חדש"
18812 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18813 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18814 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
18816 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18817 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18818 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
18820 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18821 #, fuzzy
18822 msgid "&About Wine File Manager"
18823 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18825 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18826 msgid "Select destination"
18827 msgstr "בחירת יעד"
18829 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18830 msgid "By File Type"
18831 msgstr "לפי סוג קובץ"
18833 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18834 #, fuzzy
18835 msgid "File type"
18836 msgstr "סוג הקובץ"
18838 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18839 msgid "&Directories"
18840 msgstr "&תיקיות"
18842 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18843 msgid "&Programs"
18844 msgstr "&תכניות"
18846 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18847 msgid "Docu&ments"
18848 msgstr "&מסמכים"
18850 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18851 msgid "&Other files"
18852 msgstr "קבצים &אחרים"
18854 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18855 msgid "Show Hidden/&System Files"
18856 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
18858 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18859 msgid "&File Name:"
18860 msgstr "&שם הקובץ:"
18862 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18863 msgid "Full &Path:"
18864 msgstr "ה&נתיב המלא:"
18866 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18867 msgid "Last Change:"
18868 msgstr "שינוי אחרון:"
18870 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18871 msgid "Cop&yright:"
18872 msgstr "&זכויות יוצרים:"
18874 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18875 msgid "&System"
18876 msgstr "&מערכת"
18878 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18879 msgid "&Compressed"
18880 msgstr "&דחוס"
18882 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Version information"
18885 msgstr "&פרטי הגרסה"
18887 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18888 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18889 msgid "S"
18890 msgstr ""
18892 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18893 msgid "Applying font settings"
18894 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
18896 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18897 msgid "Error while selecting new font."
18898 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
18900 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18901 msgid "Wine File Manager"
18902 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
18904 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18905 msgid "root fs"
18906 msgstr "root fs"
18908 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18909 msgid "Shell"
18910 msgstr "מעטפת"
18912 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Creation date"
18915 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
18917 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Access date"
18920 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
18922 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Modification date"
18925 msgstr "אישור"
18927 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18928 msgid "Index/Inode"
18929 msgstr "מפתח/Inode"
18931 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18932 #, fuzzy
18933 msgid "%1 of %2 free"
18934 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
18936 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18937 msgid "&Game"
18938 msgstr "מ&שחק"
18940 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18941 msgid "&New\tF2"
18942 msgstr "&חדש\tF2"
18944 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18945 msgid "Question &Marks"
18946 msgstr "&סימני שאלה"
18948 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18949 msgid "&Beginner"
18950 msgstr "מ&תחילים"
18952 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18953 #, fuzzy
18954 #| msgid "Interface"
18955 msgid "&Intermediate"
18956 msgstr "מנשק"
18958 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18959 msgid "&Expert"
18960 msgstr "מומ&חים"
18962 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18963 msgid "&Custom..."
18964 msgstr "ה&תאמה אישית..."
18966 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18967 msgid "&Fastest Times"
18968 msgstr "&שיאים"
18970 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18971 msgid "&About WineMine"
18972 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
18974 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18975 msgid "Fastest Times"
18976 msgstr "שיאים"
18978 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Fastest times"
18981 msgstr "שיאים"
18983 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18984 msgid "Beginner"
18985 msgstr "מתחילים"
18987 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18988 #, fuzzy
18989 #| msgid "Interface"
18990 msgid "Intermediate"
18991 msgstr "מנשק"
18993 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18994 msgid "Expert"
18995 msgstr "מומחים"
18997 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18998 #, fuzzy
18999 #| msgid "Result"
19000 msgid "Reset Results"
19001 msgstr "תוצאה"
19003 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19004 msgid "Congratulations!"
19005 msgstr "כל הכבוד!"
19007 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19008 msgid "Please enter your name"
19009 msgstr "נא להזין את שמך"
19011 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19012 msgid "Custom Game"
19013 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19015 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19016 msgid "Rows"
19017 msgstr "שורות"
19019 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Columns"
19022 msgstr "&עמודה"
19024 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19025 msgid "Mines"
19026 msgstr "מוקשים"
19028 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19029 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19030 msgstr ""
19032 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19033 msgid "WineMine"
19034 msgstr "WineMine"
19036 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19037 msgid "Nobody"
19038 msgstr "אף אחד"
19040 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19041 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19042 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19044 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19045 msgid "Printer &setup..."
19046 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19048 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19049 msgid "&Annotate..."
19050 msgstr "הוספת הע&רות..."
19052 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19053 msgid "&Bookmark"
19054 msgstr "&סימניה"
19056 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19057 msgid "&Define..."
19058 msgstr "ה&גדרה..."
19060 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19061 msgid "Always on &top"
19062 msgstr "תמיד &עליון"
19064 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19065 msgid "Fonts"
19066 msgstr "גופנים"
19068 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19069 msgid "Small"
19070 msgstr "קטנים"
19072 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19073 msgid "Large"
19074 msgstr "גדולים"
19076 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19077 msgid "&Help on help\tF1"
19078 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19080 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19081 #, fuzzy
19082 msgid "&About Wine Help"
19083 msgstr "&מידע"
19085 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19086 msgid "Annotation..."
19087 msgstr "הערות..."
19089 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19090 msgid "Copy"
19091 msgstr "העתקה"
19093 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19094 msgid "Index"
19095 msgstr "מפתח"
19097 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19098 msgid "Search"
19099 msgstr "חיפוש"
19101 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19102 msgid "Wine Help"
19103 msgstr "העזרה של Wine"
19105 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19106 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19107 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19109 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19110 msgid "Summary"
19111 msgstr "תקציר"
19113 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19114 msgid "&Index"
19115 msgstr "מ&פתח"
19117 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19118 msgid "Help files (*.hlp)"
19119 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
19121 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19122 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19123 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
19125 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19126 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19127 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
19129 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19130 msgid "Help topics: "
19131 msgstr "נושאי העזרה: "
19133 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19134 msgid "Error: Command line not supported\n"
19135 msgstr "Error: Command line not supported\n"
19137 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19138 msgid "Error: Alias not found\n"
19139 msgstr "Error: Alias not found\n"
19141 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19142 msgid "Error: Invalid query\n"
19143 msgstr "Error: Invalid query\n"
19145 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19146 #, fuzzy
19147 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19148 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19149 msgstr "Error: Invalid key name\n"
19151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19152 msgid "&New...\tCtrl+N"
19153 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
19155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19156 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19157 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
19159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19160 #, fuzzy
19161 msgid "&Clear\tDel"
19162 msgstr "&ניקוי\tDEL"
19164 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19165 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19166 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
19168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19169 msgid "Find &next\tF3"
19170 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
19172 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19173 msgid "Read-&only"
19174 msgstr "&קריאה בלבד"
19176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19177 msgid "&Modified"
19178 msgstr "ני&תן לשינוי"
19180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19181 msgid "E&xtras"
19182 msgstr "&תוספות"
19184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19185 msgid "Selection &info"
19186 msgstr "פרטי ה&בחירה"
19188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19189 msgid "Character &format"
19190 msgstr "עיצוב ה&תווים"
19192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19193 msgid "&Def. char format"
19194 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
19196 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19197 msgid "Paragrap&h format"
19198 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
19200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19201 msgid "&Get text"
19202 msgstr "&קבלת טקסט"
19204 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19205 msgid "&Format Bar"
19206 msgstr "סרגל &עיצוב"
19208 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19209 msgid "&Ruler"
19210 msgstr "סרגל &מדידה"
19212 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19213 msgid "&Insert"
19214 msgstr "הו&ספה"
19216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19217 msgid "&Date and time..."
19218 msgstr "&תאריך ושעה..."
19220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19221 msgid "F&ormat"
19222 msgstr "&עיצוב"
19224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19225 #, fuzzy
19226 #| msgid "&List"
19227 msgid "&Lists"
19228 msgstr "&רשימה"
19230 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19231 msgid "&Bullet points"
19232 msgstr "&נקודות תבליט"
19234 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19235 msgid "Numbers"
19236 msgstr ""
19238 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19239 msgid "Letters - lower case"
19240 msgstr ""
19242 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19243 msgid "Letters - upper case"
19244 msgstr ""
19246 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19247 msgid "Roman numerals - lower case"
19248 msgstr ""
19250 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19251 msgid "Roman numerals - upper case"
19252 msgstr ""
19254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19255 msgid "&Paragraph..."
19256 msgstr "&פסקה..."
19258 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19259 msgid "&Tabs..."
19260 msgstr "&טאבים..."
19262 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19263 msgid "Backgroun&d"
19264 msgstr "ר&קע"
19266 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19267 msgid "&System\tCtrl+1"
19268 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
19270 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19271 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19272 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
19274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19275 msgid "&About Wine Wordpad"
19276 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
19278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19279 msgid "Automatic"
19280 msgstr "אוטומטי"
19282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19283 msgid "Date and time"
19284 msgstr "תאריך ושעה"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19287 msgid "Available formats"
19288 msgstr "התבניות הזמינות"
19290 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19291 msgid "New document type"
19292 msgstr "סוג מסמך חדש"
19294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19295 msgid "Paragraph format"
19296 msgstr "עיצוב פסקה"
19298 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19299 msgid "Indentation"
19300 msgstr "הזחה"
19302 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19303 msgid "Left"
19304 msgstr "שמאל"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19307 msgid "Right"
19308 msgstr "ימין"
19310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19311 msgid "First line"
19312 msgstr "שורה ראשונה"
19314 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19315 msgid "Alignment"
19316 msgstr "יישור"
19318 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19319 msgid "Tabs"
19320 msgstr "טאבים"
19322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19323 msgid "Tab stops"
19324 msgstr "טאבי עצירה"
19326 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19327 msgid "&Add"
19328 msgstr "הו&ספה"
19330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19331 msgid "Remove al&l"
19332 msgstr "הסרת ה&כול"
19334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19335 msgid "Line wrapping"
19336 msgstr "גלישת שורות"
19338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19339 msgid "&No line wrapping"
19340 msgstr "&ללא גלישת שורות"
19342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19343 msgid "Wrap text by the &window border"
19344 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
19346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19347 msgid "Wrap text by the &margin"
19348 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
19350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19351 msgid "Toolbars"
19352 msgstr "סרגלי כלים"
19354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19355 msgctxt "accelerator Align Left"
19356 msgid "L"
19357 msgstr ""
19359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19360 msgctxt "accelerator Align Center"
19361 msgid "E"
19362 msgstr ""
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19365 msgctxt "accelerator Align Right"
19366 msgid "R"
19367 msgstr ""
19369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19370 msgctxt "accelerator Redo"
19371 msgid "Y"
19372 msgstr "Y"
19374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19375 msgctxt "accelerator Bold"
19376 msgid "B"
19377 msgstr ""
19379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19380 msgctxt "accelerator Italic"
19381 msgid "I"
19382 msgstr ""
19384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19385 msgctxt "accelerator Underline"
19386 msgid "U"
19387 msgstr ""
19389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19390 msgid "All documents (*.*)"
19391 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
19393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19394 msgid "Text documents (*.txt)"
19395 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19398 #, fuzzy
19399 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19400 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19401 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
19403 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19404 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19405 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
19407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19408 msgid "Rich text document"
19409 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
19411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19412 msgid "Text document"
19413 msgstr "מסמך טקסט"
19415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19416 msgid "Unicode text document"
19417 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
19419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Printer files (*.prn)"
19422 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
19424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19425 msgid "Center"
19426 msgstr "מרכז"
19428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19429 msgid "Text"
19430 msgstr "טקסט"
19432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19433 msgid "Rich text"
19434 msgstr "טקסט עשיר"
19436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19437 msgid "Next page"
19438 msgstr "העמוד הבא"
19440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19441 msgid "Previous page"
19442 msgstr "העמוד הקודם"
19444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19445 msgid "Two pages"
19446 msgstr "שני עמודים"
19448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19449 msgid "One page"
19450 msgstr "עמוד אחד"
19452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19453 msgid "Zoom in"
19454 msgstr "התקרבות"
19456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19457 msgid "Zoom out"
19458 msgstr "התרחקות"
19460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19461 msgid "Page"
19462 msgstr "עמודים"
19464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19465 msgid "Pages"
19466 msgstr "עמודים"
19468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19469 #, fuzzy
19470 msgctxt "unit: centimeter"
19471 msgid "cm"
19472 msgstr "ס״מ"
19474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19475 #, fuzzy
19476 msgctxt "unit: inch"
19477 msgid "in"
19478 msgstr "אי׳"
19480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19481 msgid "inch"
19482 msgstr "אינטש"
19484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19485 #, fuzzy
19486 msgctxt "unit: point"
19487 msgid "pt"
19488 msgstr "נק׳"
19490 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19491 msgid "Document"
19492 msgstr "מסמך"
19494 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19495 msgid "Save changes to '%s'?"
19496 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
19498 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19499 msgid "Finished searching the document."
19500 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
19502 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19503 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19504 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
19506 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19507 msgid ""
19508 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19509 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19510 msgstr ""
19511 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
19512 "ברצונך לעשות זאת?"
19514 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Invalid number format."
19517 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
19519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19520 #, fuzzy
19521 msgid "OLE storage documents are not supported."
19522 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
19524 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19525 msgid "Could not save the file."
19526 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
19528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19529 msgid "You do not have access to save the file."
19530 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
19532 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19533 msgid "Could not open the file."
19534 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
19536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19537 msgid "You do not have access to open the file."
19538 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
19540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Printing not implemented."
19543 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
19545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19546 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19547 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
19549 #: programs/write/write.rc:30
19550 msgid "Starting Wordpad failed"
19551 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
19553 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19554 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19555 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19557 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19558 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19559 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19561 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19562 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19563 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
19565 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19566 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19567 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
19569 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19570 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19571 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
19573 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19574 msgid ""
19575 "Is '%1' a filename or directory\n"
19576 "on the target?\n"
19577 "(F - File, D - Directory)\n"
19578 msgstr ""
19579 "Is '%1' a filename or directory\n"
19580 "on the target?\n"
19581 "(F - File, D - Directory)\n"
19583 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19584 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19585 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
19587 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19588 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19589 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19591 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19592 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19593 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19595 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19596 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19597 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
19599 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19600 msgctxt "File key"
19601 msgid "F"
19602 msgstr "F"
19604 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19605 msgctxt "Directory key"
19606 msgid "D"
19607 msgstr "D"
19609 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19610 #, fuzzy
19611 #| msgid ""
19612 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19613 #| "\n"
19614 #| "Syntax:\n"
19615 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19616 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19617 #| "\n"
19618 #| "Where:\n"
19619 #| "\n"
19620 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19621 #| "\tmore files.\n"
19622 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19623 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19624 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19625 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19626 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19627 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19628 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19629 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19630 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19631 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19632 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
19633 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19634 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19635 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19636 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19637 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19638 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19639 #| "\tarchive attribute.\n"
19640 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
19641 #| "date.\n"
19642 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19643 #| "\t\tthan source.\n"
19644 #| "\n"
19645 msgid ""
19646 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19647 "\n"
19648 "Syntax:\n"
19649 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19650 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19651 "\n"
19652 "Where:\n"
19653 "\n"
19654 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19655 "\tmore files.\n"
19656 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19657 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19658 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19659 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19660 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19661 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19662 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19663 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19664 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19665 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19666 "[/N]  Copy using short names.\n"
19667 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19668 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19669 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19670 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19671 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19672 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19673 "\tarchive attribute.\n"
19674 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19675 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19676 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19677 "\t\tthan source.\n"
19678 "\n"
19679 msgstr ""
19680 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19681 "\n"
19682 "Syntax:\n"
19683 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19684 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19685 "\n"
19686 "Where:\n"
19687 "\n"
19688 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19689 "\tmore files.\n"
19690 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19691 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19692 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
19693 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19694 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19695 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19696 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19697 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19698 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19699 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19700 "[/N]  Copy using short names.\n"
19701 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19702 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19703 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19704 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19705 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19706 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19707 "\tarchive attribute.\n"
19708 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19709 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19710 "\t\tthan source.\n"
19711 "\n"