1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
74 #: programs/regedit/regedit.rc:237
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:117
108 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
109 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
110 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
111 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
112 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
113 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
114 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
115 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
118 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
119 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
120 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:118
213 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
214 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
215 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
216 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
217 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
218 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
219 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
220 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
222 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214 programs/winecfg/winecfg.rc:224
223 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
224 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
231 msgid "Wine Mono Installer"
232 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
234 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
236 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
237 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
241 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
245 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
248 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
249 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
252 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
253 msgid "Add/Remove Programs"
254 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
262 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
269 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
270 "entry for this program from the registry?"
272 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
273 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
276 msgid "Not specified"
277 msgstr "Nije određeno"
279 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
280 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
281 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
294 msgid "Installation programs"
295 msgstr "Instalacijski programi"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
298 msgid "Programs (*.exe)"
299 msgstr "Programi (*.exe)"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
303 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
304 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
305 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
306 msgid "All files (*.*)"
307 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
310 msgid "&Modify/Remove"
311 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
313 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
314 msgid "Downloading..."
315 msgstr "Preuzimanje..."
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
318 msgid "Installing..."
319 msgstr "Instaliranje..."
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
323 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
326 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
330 msgid "Compress options"
331 msgstr "Postavke sažimanja"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
334 msgid "&Choose a stream:"
335 msgstr "&Izaberi tok:"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
339 msgstr "&Mogućnosti..."
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
342 msgid "&Interleave every"
343 msgstr "&Preplići svakih"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
350 msgid "Current format:"
351 msgstr "Trenutni format:"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
355 msgstr "Valni oblik: %s"
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
362 msgid "All multimedia files"
363 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
365 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
374 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
375 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
377 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
383 msgstr "Otkazivanje..."
385 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
386 msgid "%1!u! %2 remaining"
389 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
390 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
393 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
407 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
408 msgid "Properties for %s"
409 msgstr "Svojstva za %s"
411 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
415 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
416 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
437 msgid "Customize Toolbar"
438 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
442 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
443 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
448 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
453 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
458 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
459 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
460 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
461 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
462 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
463 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
464 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
465 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
467 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgstr "Pomakni &gore"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgstr "Pomakni &dolje"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
481 msgid "A&vailable buttons:"
482 msgstr "&Dostupna gumbi:"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
492 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
493 msgid "&Toolbar buttons:"
494 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
506 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
511 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgstr "Pokušaj &ponovo"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 #| msgid "Hide &Tabs"
523 msgstr "Sakrij karti&ce"
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
532 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
533 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
534 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
538 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
542 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
544 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
549 #: programs/oleview/oleview.rc:101
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
555 msgstr "&Naziv datoteke:"
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
558 msgid "&Directories:"
559 msgstr "Direk&toriji:"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
562 msgid "List Files of &Type:"
563 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
570 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
571 #: programs/winefile/winefile.rc:172
573 msgstr "Samo za č&itanje"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
577 msgstr "Spremi kao..."
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
585 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
595 msgstr "Ispis područja"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
598 #: programs/regedit/regedit.rc:273
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
623 msgid "Print &Quality:"
624 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
627 msgid "Print to Fi&le"
628 msgstr "Ispis u da&toteku"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
632 msgstr "Kondenzirano"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
636 msgstr "Postavke ispisa"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
644 msgid "&Default Printer"
645 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
652 msgid "Specific &Printer"
653 msgstr "Odr&eđen pisač"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
658 msgstr "Orijentacija"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
665 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
669 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
692 msgstr "Sti&l Fonta:"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
728 msgid "&Basic Colors:"
729 msgstr "Osnov&ne boje:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
732 msgid "&Custom Colors:"
733 msgstr "Mje&šane boje:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
760 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
763 msgstr "Osvijetljenos&t:"
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
766 msgid "&Add to Custom Colors"
767 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
770 msgid "&Define Custom Colors >>"
771 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
781 #: programs/regedit/regedit.rc:290
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
787 msgstr "P&ronađi što:"
789 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
790 msgid "Match &Whole Word Only"
791 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
793 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
795 msgstr "Odgovara &veličina slova"
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:76
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
811 msgstr "Prona&đi sljedeće"
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
818 msgid "Re&place With:"
819 msgstr "Zamijen&i sa:"
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
827 msgstr "Zamijeni &sve"
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
830 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
831 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
832 #: programs/conhost/conhost.rc:34
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
837 msgid "Print to fi&le"
838 msgstr "Ispis u da&toteku"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
841 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
845 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
849 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
853 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
882 msgid "Number of &copies:"
883 msgstr "Broj kopija:"
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
907 msgstr "Stranica postavki"
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
939 msgstr "Pogledaj &u:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
943 msgstr "Naziv &datoteke:"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
946 msgid "Files of &type:"
947 msgstr "D&atoteke tipa:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
950 msgid "Open as &read-only"
951 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
955 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
961 msgstr "Nazi&v datoteke:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
964 msgid "Files of type:"
965 msgstr "Datoteke tipa:"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
968 msgid "File not found"
969 msgstr "Datoteka nije pronađena"
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
972 msgid "Please verify that the correct file name was given"
973 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
977 "File does not exist.\n"
978 "Do you want to create file?"
980 "Datoteka ne postoji.\n"
981 "Želite li je napraviti?"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
985 "File already exists.\n"
986 "Do you want to replace it?"
988 "Datoteka već postoji.\n"
989 "Želite li je zamjeniti?"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
992 msgid "Invalid character(s) in path"
993 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
997 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1000 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1004 msgid "Path does not exist"
1005 msgstr "Putanja ne postoji"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1008 msgid "File does not exist"
1009 msgstr "Datoteka ne postoji"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1012 msgid "The selection contains a non-folder object"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1016 msgid "Up One Level"
1017 msgstr "Jedna razina gore"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1020 msgid "Create New Folder"
1021 msgstr "Napravi novu mapu"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1032 msgid "Browse to Desktop"
1033 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1049 msgstr "Podebljano ukošeno"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1057 msgstr "Kestenjasta"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1069 msgstr "Tamno plava"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1093 msgstr "Limun zelena"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1339 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1343 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1344 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1348 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1352 msgstr "Podrazumijevano"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:45
1356 msgstr "&Korisničko ime:"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1359 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1363 #: dlls/credui/credui.rc:50
1364 msgid "&Remember my password"
1365 msgstr "&Zapamti lozinku"
1367 #: dlls/credui/credui.rc:30
1368 msgid "Connect to %s"
1369 msgstr "Poveži se sa %s"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:31
1372 msgid "Connecting to %s"
1373 msgstr "Povezivanje na %s"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:32
1376 msgid "Logon unsuccessful"
1377 msgstr "Neusjpešna prijava"
1379 #: dlls/credui/credui.rc:33
1381 "Make sure that your user name\n"
1382 "and password are correct."
1384 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1385 "lozinke koje ste unijeli."
1387 #: dlls/credui/credui.rc:35
1389 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1391 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1392 "entering your password."
1394 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1396 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1397 "prije unošenja lozinke."
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock je uključen"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr "Atributi ključa"
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr "Osnovna ograničenja"
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1429 msgstr "Uporaba ključa"
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr "Pravila certifikata"
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr "CRL broj razloga"
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr "CRL točke distribucije"
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 msgid "Email Address"
1469 msgstr "Email Adresa"
1471 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1472 msgid "Unstructured Name"
1473 msgstr "Nestrukturirano ime"
1475 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1476 msgid "Content Type"
1477 msgstr "Vrsta sadržaja"
1479 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1480 msgid "Message Digest"
1481 msgstr "Probava poruke"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1484 msgid "Signing Time"
1485 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1488 msgid "Counter Sign"
1489 msgstr "Brojač prijava"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1492 msgid "Challenge Password"
1493 msgstr "Lozinka izazova"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1496 msgid "Unstructured Address"
1497 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1500 msgid "S/MIME Capabilities"
1501 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1504 msgid "Prefer Signed Data"
1505 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1508 msgctxt "Certification Practice Statement"
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgstr "Obavijest korisniku"
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1517 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1521 msgid "Certification Authority Issuer"
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1525 msgid "Certification Template Name"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1529 msgid "Certificate Type"
1530 msgstr "Tip certifikata"
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1533 msgid "Certificate Manifold"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1537 msgid "Netscape Cert Type"
1538 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1541 msgid "Netscape Base URL"
1542 msgstr "Netscape osnovni URL"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1545 msgid "Netscape Revocation URL"
1546 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1549 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1550 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1553 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1554 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1557 msgid "Netscape CA Policy URL"
1558 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1561 msgid "Netscape SSL ServerName"
1562 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1565 msgid "Netscape Comment"
1566 msgstr "Netscape komentar"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1569 msgid "Country/Region"
1570 msgstr "Država/regija"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1573 msgid "Organization"
1574 msgstr "Organizacija"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1577 msgid "Organizational Unit"
1578 msgstr "Organizacijska jedinica"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgstr "Zajednički naziv"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1589 msgid "State or Province"
1590 msgstr "Država ili pokrajina"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1609 msgid "Domain Component"
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1613 msgid "Street Address"
1614 msgstr "Ulična adresa"
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1617 msgid "Serial Number"
1618 msgstr "Serijski broj"
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1625 msgid "Cross CA Version"
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1629 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1633 msgid "Principal Name"
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1637 msgid "Windows Product Update"
1638 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1641 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1649 msgid "Enrollment CSP"
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1657 msgid "Delta CRL Indicator"
1658 msgstr "Delta CRL indikator"
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1661 msgid "Issuing Distribution Point"
1662 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1665 msgid "Freshest CRL"
1666 msgstr "Najsvježiji CRL"
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1669 msgid "Name Constraints"
1670 msgstr "Ograničenja imena"
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1673 msgid "Policy Mappings"
1674 msgstr "Pravila mapiranja"
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1677 msgid "Policy Constraints"
1678 msgstr "Pravila ograničenja"
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1681 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1685 msgid "Application Policies"
1686 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1689 msgid "Application Policy Mappings"
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1693 msgid "Application Policy Constraints"
1694 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1701 msgid "CMC Response"
1702 msgstr "CMC Odgovor"
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1705 msgid "Unsigned CMC Request"
1706 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1709 msgid "CMC Status Info"
1710 msgstr "CMC informacije o statusu"
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1713 msgid "CMC Extensions"
1714 msgstr "CMC ekstenzije"
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1717 msgid "CMC Attributes"
1718 msgstr "CMC atributi"
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1722 msgstr "PKCS 7 podaci"
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1725 msgid "PKCS 7 Signed"
1726 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1729 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1730 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1733 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1737 msgid "PKCS 7 Digested"
1738 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1741 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1742 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1745 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1746 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1749 msgid "Virtual Base CRL Number"
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1753 msgid "Next CRL Publish"
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1757 msgid "CA Encryption Certificate"
1758 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1761 msgid "Key Recovery Agent"
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1765 msgid "Certificate Template Information"
1766 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1769 msgid "Enterprise Root OID"
1770 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1773 msgid "Dummy Signer"
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1777 msgid "Encrypted Private Key"
1778 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1781 msgid "Published CRL Locations"
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1785 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1789 msgid "Transaction Id"
1790 msgstr "Id transakcije"
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1793 msgid "Sender Nonce"
1794 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1797 msgid "Recipient Nonce"
1798 msgstr "Nuncij primatelja"
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1802 msgstr "Reg informacije"
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1805 msgid "Get Certificate"
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1813 msgid "Revoke Request"
1814 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1817 msgid "Query Pending"
1818 msgstr "Upit u tijeku"
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1821 msgid "Certificate Trust List"
1822 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1825 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1826 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1829 msgid "Private Key Usage Period"
1830 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1833 msgid "Client Information"
1834 msgstr "Informacije o klijentu"
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1837 msgid "Server Authentication"
1838 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1841 msgid "Client Authentication"
1842 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1845 msgid "Code Signing"
1846 msgstr "Potpisivanje kodom"
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1849 msgid "Secure Email"
1850 msgstr "Siguran Email"
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1853 msgid "Time Stamping"
1854 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1857 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1861 msgid "Microsoft Time Stamping"
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1865 msgid "IP security end system"
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1869 msgid "IP security tunnel termination"
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1873 msgid "IP security user"
1874 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1877 msgid "Encrypting File System"
1878 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1881 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1882 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1885 msgid "Windows System Component Verification"
1886 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1889 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1890 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1893 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1894 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1897 msgid "Key Pack Licenses"
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1901 msgid "License Server Verification"
1902 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1905 msgid "Smart Card Logon"
1906 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1909 msgid "Digital Rights"
1910 msgstr "Digitalna prava"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1913 msgid "Qualified Subordination"
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1917 msgid "Key Recovery"
1918 msgstr "Povrat ključa"
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1921 msgid "Document Signing"
1922 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1925 msgid "IP security IKE intermediate"
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1929 msgid "File Recovery"
1930 msgstr "Povrat datoteka"
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1933 msgid "Root List Signer"
1934 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1937 msgid "All application policies"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1941 msgid "Directory Service Email Replication"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1945 msgid "Certificate Request Agent"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1949 msgid "Lifetime Signing"
1950 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1953 msgid "All issuance policies"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1957 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1965 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1969 msgid "Other People"
1970 msgstr "Druge osobe"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1973 msgid "Trusted Publishers"
1974 msgstr "Pouzdani izdavači"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1977 msgid "Untrusted Certificates"
1978 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1985 msgid "Certificate Issuer"
1986 msgstr "Izdavač certifikata"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1989 msgid "Certificate Serial Number="
1990 msgstr "Serijski broj certifikata"
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1997 msgid "Email Address="
1998 msgstr "Email adresa="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2005 msgid "Directory Address"
2006 msgstr "Adresa direktorija"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2021 msgid "Registered ID="
2022 msgstr "Registrirani ID="
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2025 msgid "Unknown Key Usage"
2026 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2029 msgid "Subject Type="
2030 msgstr "Vrsta subjekta="
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2033 msgctxt "Certificate Authority"
2035 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2039 msgstr "Entitet kraja"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2042 msgid "Path Length Constraint="
2043 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2046 msgctxt "path length"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2051 msgid "Information Not Available"
2052 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2055 msgid "Authority Info Access"
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2059 msgid "Access Method="
2060 msgstr "Pristupna metoda="
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2063 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2069 msgstr "Izdavatelji CA"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2072 msgid "Unknown Access Method"
2073 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2076 msgid "Alternative Name"
2077 msgstr "Alternativno ime"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2080 msgid "CRL Distribution Point"
2081 msgstr "CRL distribucijska točka"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2084 msgid "Distribution Point Name"
2085 msgstr "Ime distribucijske točke"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2097 msgstr "CRL razlog="
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2101 msgstr "CRL izdavač"
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2104 msgid "Key Compromise"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2108 msgid "CA Compromise"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2112 msgid "Affiliation Changed"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2117 msgstr "Nadomjestio"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2120 msgid "Operation Ceased"
2121 msgstr "Operacija prestala"
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2124 msgid "Certificate Hold"
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2128 msgid "Financial Information="
2129 msgstr "Financijske informacije"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2136 msgid "Not Available"
2137 msgstr "Nije dostupno"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2140 msgid "Meets Criteria="
2141 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2144 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2145 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2156 msgid "Digital Signature"
2157 msgstr "Digitalni potpis"
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2160 msgid "Non-Repudiation"
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2164 msgid "Key Encipherment"
2165 msgstr "Šifriranje ključa"
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2168 msgid "Data Encipherment"
2169 msgstr "Šifriranje podataka"
2171 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2172 msgid "Key Agreement"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2176 msgid "Certificate Signing"
2177 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2180 msgid "Off-line CRL Signing"
2181 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2185 msgstr "CRL potpisivanje"
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2188 msgid "Encipher Only"
2189 msgstr "Samo šifriraj"
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2192 msgid "Decipher Only"
2193 msgstr "Samo dešifriraj"
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2196 msgid "SSL Client Authentication"
2197 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2200 msgid "SSL Server Authentication"
2201 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2220 msgid "Signature CA"
2223 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2224 msgid "Certificate Policy"
2227 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2228 msgid "Policy Identifier: "
2231 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2232 msgid "Policy Qualifier Info"
2235 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2236 msgid "Policy Qualifier Id="
2239 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2241 msgstr "Kvalifikator"
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2244 msgid "Notice Reference"
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2248 msgid "Organization="
2249 msgstr "Organizacija="
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2252 msgid "Notice Number="
2253 msgstr "Broj obavijesti="
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2256 msgid "Notice Text="
2257 msgstr "Tekst obavijesti="
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2260 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2261 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2266 msgid "&Install Certificate..."
2267 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2269 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2270 msgid "Issuer &Statement"
2271 msgstr "Izjava i&zdavača"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2278 msgid "&Edit Properties..."
2279 msgstr "&Uredi svojstva..."
2281 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2282 msgid "&Copy to File..."
2283 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2286 msgid "Certification Path"
2287 msgstr "Putanja certifikacije"
2289 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2290 msgid "Certification path"
2291 msgstr "Putanja certifikacije"
2293 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2294 msgid "&View Certificate"
2295 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2298 msgid "Certificate &status:"
2299 msgstr "Status certifikata:"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2303 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2307 msgstr "Više &informacija"
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2310 msgid "&Friendly name:"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2314 #: programs/progman/progman.rc:170
2315 msgid "&Description:"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2319 msgid "Certificate purposes"
2320 msgstr "Namjene certifikata"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2323 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2324 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2327 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2328 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2331 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2332 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2335 msgid "Add &Purpose..."
2336 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2340 msgstr "Dodaj namjenu"
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2344 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2346 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2349 msgid "Select Certificate Store"
2350 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2353 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2356 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2357 msgid "&Show physical stores"
2358 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2360 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2362 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2363 msgid "Certificate Import Wizard"
2364 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2367 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2368 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2372 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2373 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2375 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2376 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2377 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2378 "lists, and certificate trust lists.\n"
2380 "To continue, click Next."
2382 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2383 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2385 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2386 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2387 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2388 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2390 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2394 msgstr "Naziv &datoteke:"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2403 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2404 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2406 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2407 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2409 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2410 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2411 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2414 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2415 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2418 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2419 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2420 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2424 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2425 "location for the certificates."
2427 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2428 "lokaciju za certifikate."
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2431 msgid "&Automatically select certificate store"
2432 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2435 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2436 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2439 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2440 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2443 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2444 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2447 msgid "You have specified the following settings:"
2448 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2451 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2452 msgid "Certificates"
2453 msgstr "Certifikati"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2456 msgid "I&ntended purpose:"
2457 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2464 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2469 msgid "&Advanced..."
2470 msgstr "&Napredno..."
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2473 msgid "Certificate intended purposes"
2474 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2477 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2478 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2479 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:65
2480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2481 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2486 msgid "Advanced Options"
2487 msgstr "Napredne postavke"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2490 msgid "Certificate purpose"
2491 msgstr "Namjena certifikata"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2495 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2497 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2501 msgid "&Certificate purposes:"
2502 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2506 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2508 msgid "Certificate Export Wizard"
2509 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2512 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2513 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2517 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2518 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2520 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2521 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2522 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2523 "lists, and certificate trust lists.\n"
2525 "To continue, click Next."
2527 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2528 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2530 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2531 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2532 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2533 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2535 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2539 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2540 "to protect the private key on a later page."
2542 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2543 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2546 msgid "Do you wish to export the private key?"
2547 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2550 msgid "&Yes, export the private key"
2551 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2554 msgid "N&o, do not export the private key"
2555 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2558 msgid "&Confirm password:"
2559 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2561 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2562 msgid "Select the format you want to use:"
2563 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2566 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2567 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2570 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2571 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2574 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2575 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2577 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2578 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2579 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2582 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2583 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2585 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2586 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2587 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2590 msgid "&Enable strong encryption"
2591 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2594 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2595 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2598 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2599 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2601 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2602 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2603 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2607 #| msgid "Select Certificate Store"
2608 msgid "Select Certificate"
2609 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2613 #| msgid "Select the format you want to use:"
2614 msgid "Select a certificate you want to use"
2615 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2617 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2621 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2622 msgid "Certificate Information"
2623 msgstr "Informacije certifikata"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2627 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2628 "altered or corrupted."
2630 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2633 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2635 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2636 "trusted root certificate store."
2638 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2639 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2646 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2647 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2649 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2650 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2651 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2654 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2655 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgstr "Izdan osobi: "
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgstr "Valjano od "
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2674 msgid "This certificate has an invalid signature."
2675 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2678 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2679 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2682 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2683 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2686 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2687 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2690 msgid "This certificate is OK."
2691 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2707 msgid "Version 1 Fields Only"
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2711 msgid "Extensions Only"
2712 msgstr "Samo ekstenzije"
2714 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2715 msgid "Critical Extensions Only"
2716 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2719 msgid "Properties Only"
2720 msgstr "Samo svojstva"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2723 msgid "Serial number"
2724 msgstr "Serijski broj"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2744 msgstr "Javni ključ"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2747 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2748 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2755 msgid "Enhanced key usage (property)"
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2759 msgid "Friendly name"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2763 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2768 msgid "Certificate Properties"
2769 msgstr "Svojstva certifikata"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2772 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2773 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2776 msgid "The OID you entered already exists."
2777 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2780 msgid "Please select a certificate store."
2781 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2785 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2786 "select another file."
2788 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2789 "odaberite drugu datoteku."
2791 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2792 msgid "File to Import"
2793 msgstr "Datoteka za uvoz"
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2796 msgid "Specify the file you want to import."
2797 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2800 msgid "Certificate Store"
2801 msgstr "Spremnik certifikata"
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2805 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2806 "lists, and certificate trust lists."
2808 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2809 "popisa pouzdanih certifikata."
2811 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2812 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2813 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2816 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2817 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2820 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2821 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2824 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2825 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2828 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2829 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2832 msgid "Please select a file."
2833 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2836 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2837 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2840 msgid "Could not open "
2841 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2844 msgid "Determined by the program"
2845 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2848 msgid "Please select a store"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2852 msgid "Certificate Store Selected"
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2856 msgid "Automatically determined by the program"
2857 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2868 msgid "Certificate Revocation List"
2869 msgstr "Certificate Revocation List"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2872 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2873 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2876 msgid "Personal Information Exchange"
2877 msgstr "Personal Information Exchange"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2880 msgid "The import was successful."
2881 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2884 msgid "The import failed."
2885 msgstr "Uvoz neuspješan."
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2892 msgid "<Advanced Purposes>"
2893 msgstr "<Napredne namjene>"
2895 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2897 msgstr "Izdan osobi"
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2904 msgid "Expiration Date"
2905 msgstr "Datum isticanja"
2907 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2908 msgid "Friendly Name"
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2915 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2917 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2918 "sign messages with it.\n"
2919 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2921 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2923 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2933 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2935 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2938 "verify messages signed with it.\n"
2939 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2943 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2948 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2949 #| "or verify messages signed with it.\n"
2950 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2953 "verify messages signed with them.\n"
2954 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2956 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2958 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2962 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2964 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2969 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2971 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2976 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2977 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2978 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2983 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2984 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2985 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2990 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2993 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2994 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2998 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2999 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3001 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
3002 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3006 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3010 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3014 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3018 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3025 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3026 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3029 msgid "Protects e-mail messages"
3030 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3033 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3037 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3041 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3045 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3049 msgid "Private Key Archival"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "Format izvoza"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3070 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3073 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3074 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3077 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3078 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3081 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3082 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3085 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3086 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3090 msgstr "Format datoteke"
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3093 msgid "Include all certificates in certificate path"
3094 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3098 msgstr "Izvoz ključeva"
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3101 msgid "The export was successful."
3102 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3105 msgid "The export failed."
3106 msgstr "Neuspješan izvoz."
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3109 msgid "Export Private Key"
3110 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3112 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3114 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3117 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3120 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3121 msgid "Enter Password"
3122 msgstr "Unesite lozinku"
3124 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3125 msgid "You may password-protect a private key."
3126 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3128 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3129 msgid "The passwords do not match."
3130 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3132 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3133 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3134 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3142 #| msgid "I&ntended purpose:"
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3152 #| msgid "Select Certificate Store"
3153 msgid "Select a certificate"
3154 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3156 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3157 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3158 msgid "Not yet implemented"
3159 msgstr "Nije još implementirano"
3161 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3171 msgstr "Reproduciratelj"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3177 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3185 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3186 msgid "Show Assigned First"
3187 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3189 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3197 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3198 msgid "Regional Setting"
3199 msgstr "Regionalne postavke"
3201 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3202 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3203 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3207 msgstr "zapadnoeuropsko"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3210 msgid "Central European"
3211 msgstr "srednjoeuropsko"
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3239 msgstr "vijetnamsko"
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3250 msgid "CHINESE_GB2312"
3251 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3258 msgid "CHINESE_BIG5"
3259 msgstr "CHINESE_BIG5"
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3262 msgid "Hangul(Johab)"
3263 msgstr "hangulsko (Johab)"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3278 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3279 msgid "Files on Camera"
3280 msgstr "Datoteke na kameri"
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3283 msgid "Import Selected"
3284 msgstr "Uvezi izabrano"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3295 msgid "Skip This Dialog"
3296 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3303 msgid "Transferring"
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3307 msgid "Transferring... Please Wait"
3308 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3311 msgid "Connecting to camera"
3312 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3315 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3316 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3332 msgctxt "table of contents"
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3341 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3346 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3350 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3354 msgstr "Označi &sve"
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3357 msgid "&View Source"
3358 msgstr "&Prikaži izvor"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3362 #| msgid "Properties"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3369 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3377 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3378 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3382 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3383 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3387 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3409 msgstr "Sakrij karti&ce"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3413 msgstr "Prikaži kartic&e"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3428 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3429 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3433 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3438 msgctxt "table of contents"
3442 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3450 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3451 msgid "Cinepak Video codec"
3452 msgstr "Cinepak Video codec"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3455 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3456 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3458 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3464 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3473 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3480 msgstr "Spremi &kao..."
3482 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3483 msgid "Print &format..."
3484 msgstr "Format &ispisa..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3491 msgid "Print previe&w"
3492 msgstr "Pregled isp&isa"
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3496 msgstr "&Alatne trake"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3499 msgid "&Standard bar"
3500 msgstr "&Standardna traka"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3503 msgid "&Address bar"
3504 msgstr "&Traka za navigaciju"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3511 msgid "&Add to Favorites..."
3512 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3515 msgid "&About Internet Explorer"
3516 msgstr "&O Internet Exploreru"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3520 msgstr "Otvaranje adrese"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3523 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3524 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3544 msgid "Searching for %s"
3545 msgstr "Pretražujem za %s"
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3548 msgid "Start downloading %s"
3549 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3551 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3552 msgid "Downloading %s"
3553 msgstr "Preuzimam %s"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3556 msgid "Asking for %s"
3557 msgstr "Molba za %s"
3559 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3561 msgstr "Početna strana"
3563 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3564 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3565 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3567 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3568 msgid "&Current page"
3569 msgstr "&Trenutna strana"
3571 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3572 msgid "&Default page"
3573 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3577 msgstr "Prazna &strana"
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3580 msgid "Browsing history"
3581 msgstr "Povijest pregledavanja"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3584 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3585 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3588 msgid "Delete &files..."
3589 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3592 msgid "&Settings..."
3593 msgstr "&Postavke..."
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3596 msgid "Delete browsing history"
3597 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3601 "Temporary internet files\n"
3602 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3604 "Privremente internet datoteke\n"
3605 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3610 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3611 "preferences and login information."
3614 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3615 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3620 "List of websites you have accessed."
3623 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3628 "Usernames and other information you have entered into forms."
3631 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3633 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3636 "Saved passwords you have entered into forms."
3639 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3641 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3645 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3647 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3648 "certificate authorities and publishers."
3650 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3651 "autoriteta i izdavače certifikata."
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3654 msgid "Certificates..."
3655 msgstr "Certifikati..."
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3658 msgid "Publishers..."
3659 msgstr "Izdavači..."
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3663 #| msgid "LAN Connection"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3669 #| msgid "Wine configuration"
3670 msgid "Automatic configuration"
3671 msgstr "Wine konfiguracija"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3674 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3678 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3681 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3689 #| msgid "&Local server"
3690 msgid "Proxy server"
3691 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3694 msgid "Use a proxy server"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3701 msgstr "Nema vratiju"
3703 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3704 msgid "Internet Settings"
3705 msgstr "Postavke interneta"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3708 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3709 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3712 msgid "Security settings for zone: "
3713 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3715 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3717 msgstr "Prilagođene"
3719 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3723 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3727 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3731 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3735 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3759 #| msgid "Edit Override"
3761 msgstr "Izmjeni podešavanje"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3769 #| msgid "Voice input device:"
3770 msgid "Connected (xinput device)"
3771 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3779 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3780 "updated here until you restart this applet."
3782 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3783 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3786 msgid "Test Joystick"
3787 msgstr "Isprobaj joystick"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3794 msgid "Test Force Feedback"
3795 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:72
3798 msgid "Available Effects"
3799 msgstr "Dostupni efekti"
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3803 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3804 "direction can be changed with the controller axis."
3806 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3807 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3810 msgid "Game Controllers"
3811 msgstr "Igraći upravljači"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3814 msgid "Test and configure game controllers."
3817 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3818 msgid "Error converting object to primitive type"
3819 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3822 msgid "Invalid procedure call or argument"
3823 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3826 msgid "Subscript out of range"
3827 msgstr "Potpis je van dometa"
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3831 #| msgid "Out of paper; "
3832 msgid "Out of stack space"
3833 msgstr "Nema papira; "
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3836 msgid "Object required"
3837 msgstr "Potreban objekt"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3840 msgid "Automation server can't create object"
3841 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3844 msgid "Object doesn't support this property or method"
3845 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3847 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3848 msgid "Object doesn't support this action"
3849 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3851 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3852 msgid "Argument not optional"
3853 msgstr "Argument nije opcionalan"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3856 msgid "Syntax error"
3857 msgstr "Greška u sintaksi"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3860 msgid "Expected ';'"
3861 msgstr "Očekivano ';'"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3864 msgid "Expected '('"
3865 msgstr "Očekivano '('"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3868 msgid "Expected ')'"
3869 msgstr "Očekivano ')'"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3873 #| msgid "Expected an operand.\n"
3874 msgid "Expected identifier"
3875 msgstr "Očekivan operand.\n"
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3879 #| msgid "Expected ';'"
3880 msgid "Expected '='"
3881 msgstr "Očekivano ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3884 msgid "Invalid character"
3885 msgstr "Neispravan znak"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3888 msgid "Unterminated string constant"
3889 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3892 msgid "'return' statement outside of function"
3893 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3896 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3897 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3900 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3901 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3904 msgid "Label redefined"
3905 msgstr "Oznaka redefinirana"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3908 msgid "Label not found"
3909 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3913 #| msgid "Expected ';'"
3914 msgid "Expected '@end'"
3915 msgstr "Očekivano ';'"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3918 msgid "Conditional compilation is turned off"
3919 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3923 #| msgid "Expected ';'"
3924 msgid "Expected '@'"
3925 msgstr "Očekivano ';'"
3927 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3928 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3931 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3932 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3935 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3937 #| msgid "Unknown error"
3938 msgid "Unknown runtime error"
3939 msgstr "Nepoznata greška"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3942 msgid "Number expected"
3943 msgstr "Očekivan broj"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3946 msgid "Function expected"
3947 msgstr "Očekivana funkcija"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3950 msgid "'[object]' is not a date object"
3951 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3954 msgid "Object expected"
3955 msgstr "Očekivan objekt"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3958 msgid "Illegal assignment"
3959 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3962 msgid "'|' is undefined"
3963 msgstr "'|' nije definiran"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3966 msgid "Boolean object expected"
3967 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3970 msgid "Cannot delete '|'"
3971 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3974 msgid "VBArray object expected"
3975 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3978 msgid "JScript object expected"
3979 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3983 #| msgid "Array object expected"
3984 msgid "Enumerator object expected"
3985 msgstr "Očekivan niz objekata"
3987 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3989 #| msgid "Boolean object expected"
3990 msgid "Regular Expression object expected"
3991 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3994 msgid "Syntax error in regular expression"
3995 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3998 msgid "Exception thrown and not caught"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4002 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4003 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4006 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4007 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4010 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4011 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4014 msgid "Precision is out of range"
4015 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
4017 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4018 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4019 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
4021 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4022 msgid "Array object expected"
4023 msgstr "Očekivan niz objekata"
4025 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4027 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4031 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4032 msgid "Cyclic __proto__ value"
4035 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4036 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4039 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4040 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4044 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4048 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4053 #| msgid "'[object]' is not a date object"
4054 msgid "'this' is not a | object"
4055 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4058 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4061 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4062 msgid "Wine kernel DLL"
4065 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4066 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4070 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4071 msgid "Western Europe and United States"
4074 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4076 #| msgid "Central European"
4077 msgid "Central Europe"
4078 msgstr "srednjoeuropsko"
4080 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4086 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4090 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4092 #| msgid "Operation Ceased"
4093 msgid "Traditional Chinese"
4094 msgstr "Operacija prestala"
4096 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4097 msgid "Simplified Chinese"
4100 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4104 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4108 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4117 msgid "Invalid function.\n"
4118 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4121 msgid "File not found.\n"
4122 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4125 msgid "Path not found.\n"
4126 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4129 msgid "Too many open files.\n"
4130 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4133 msgid "Access denied.\n"
4134 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4137 msgid "Invalid handle.\n"
4138 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4141 msgid "Memory trashed.\n"
4142 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4145 msgid "Not enough memory.\n"
4146 msgstr "Nema više memorije.\n"
4148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4149 msgid "Invalid block.\n"
4150 msgstr "Neispravan blok.\n"
4152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4153 msgid "Bad environment.\n"
4154 msgstr "Loša okolina.\n"
4156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4157 msgid "Bad format.\n"
4158 msgstr "Loš format.\n"
4160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4161 msgid "Invalid access.\n"
4162 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4165 msgid "Invalid data.\n"
4166 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4169 msgid "Out of memory.\n"
4170 msgstr "Nema više memorije.\n"
4172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4173 msgid "Invalid drive.\n"
4174 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4177 msgid "Can't delete current directory.\n"
4178 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4181 msgid "Not same device.\n"
4182 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4185 msgid "No more files.\n"
4186 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4189 msgid "Write protected.\n"
4190 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4194 msgstr "Loša jedinica.\n"
4196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4197 msgid "Not ready.\n"
4198 msgstr "Nespreman.\n"
4200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4201 msgid "Bad command.\n"
4202 msgstr "Loša naredba.\n"
4204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4205 msgid "CRC error.\n"
4206 msgstr "CRC pogreška.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4209 msgid "Bad length.\n"
4210 msgstr "Loša duljina.\n"
4212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4213 msgid "Seek error.\n"
4214 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4217 msgid "Not DOS disk.\n"
4218 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4221 msgid "Sector not found.\n"
4222 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4225 msgid "Out of paper.\n"
4226 msgstr "Nema papira.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4229 msgid "Write fault.\n"
4230 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4233 msgid "Read fault.\n"
4234 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4237 msgid "General failure.\n"
4238 msgstr "Opća greška.\n"
4240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4241 msgid "Sharing violation.\n"
4242 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4245 msgid "Lock violation.\n"
4246 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4249 msgid "Wrong disk.\n"
4250 msgstr "Krivi disk.\n"
4252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4253 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4257 msgid "End of file.\n"
4258 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4261 msgid "Disk full.\n"
4262 msgstr "Disk pun.\n"
4264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4265 msgid "Request not supported.\n"
4266 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4269 msgid "Remote machine not listening.\n"
4270 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4273 msgid "Duplicate network name.\n"
4274 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4277 msgid "Bad network path.\n"
4278 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4281 msgid "Network busy.\n"
4282 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4285 msgid "Device does not exist.\n"
4286 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4289 msgid "Too many commands.\n"
4290 msgstr "Previše naredbi.\n"
4292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4293 msgid "Adapter hardware error.\n"
4294 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4297 msgid "Bad network response.\n"
4298 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4301 msgid "Unexpected network error.\n"
4302 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4305 msgid "Bad remote adapter.\n"
4306 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4309 msgid "Print queue full.\n"
4310 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4313 msgid "No spool space.\n"
4316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4317 msgid "Print canceled.\n"
4318 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4321 msgid "Network name deleted.\n"
4322 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4325 msgid "Network access denied.\n"
4326 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4329 msgid "Bad device type.\n"
4330 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4333 msgid "Bad network name.\n"
4334 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4337 msgid "Too many network names.\n"
4338 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4341 msgid "Too many network sessions.\n"
4342 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4345 msgid "Sharing paused.\n"
4346 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4349 msgid "Request not accepted.\n"
4350 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4353 msgid "Redirector paused.\n"
4354 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4357 msgid "File exists.\n"
4358 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4361 msgid "Cannot create.\n"
4362 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4365 msgid "Int24 failure.\n"
4366 msgstr "Int24 greška.\n"
4368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4369 msgid "Out of structures.\n"
4370 msgstr "Nema više struktura.\n"
4372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4373 msgid "Already assigned.\n"
4374 msgstr "Već pridruženo.\n"
4376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4377 msgid "Invalid password.\n"
4378 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4381 msgid "Invalid parameter.\n"
4382 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4385 msgid "Net write fault.\n"
4386 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4389 msgid "No process slots.\n"
4390 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4393 msgid "Too many semaphores.\n"
4394 msgstr "Previše semafora.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4397 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4398 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4401 msgid "Semaphore is set.\n"
4402 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4405 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4406 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4409 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4410 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4413 msgid "Semaphore owner died.\n"
4414 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4417 msgid "Semaphore user limit.\n"
4418 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4421 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4422 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4425 msgid "Drive locked.\n"
4426 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4429 msgid "Broken pipe.\n"
4430 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4433 msgid "Open failed.\n"
4434 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4437 msgid "Buffer overflow.\n"
4438 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4441 msgid "No more search handles.\n"
4442 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4445 msgid "Invalid target handle.\n"
4446 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4449 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4450 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4453 msgid "Invalid verify switch.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4457 msgid "Bad driver level.\n"
4458 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4461 msgid "Call not implemented.\n"
4462 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4465 msgid "Semaphore timeout.\n"
4466 msgstr "Semafor istekao.\n"
4468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4469 msgid "Insufficient buffer.\n"
4470 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4473 msgid "Invalid name.\n"
4474 msgstr "Neispravno ime.\n"
4476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4477 msgid "Invalid level.\n"
4478 msgstr "Neispravna razina.\n"
4480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4481 msgid "No volume label.\n"
4482 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4485 msgid "Module not found.\n"
4486 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4489 msgid "Procedure not found.\n"
4490 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4493 msgid "No children to wait for.\n"
4494 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4497 msgid "Child process has not completed.\n"
4498 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4501 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4502 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4505 msgid "Negative seek.\n"
4506 msgstr "Traženje unazad.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4509 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4510 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4513 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4514 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4517 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4518 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4521 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4522 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4525 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4526 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4529 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4533 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4537 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4541 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4545 msgid "Drive is busy.\n"
4546 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4549 msgid "Same drive.\n"
4550 msgstr "Isti pogon.\n"
4552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4553 msgid "Not top-level directory.\n"
4554 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4557 msgid "Directory is not empty.\n"
4558 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4561 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4562 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4565 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4566 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4569 msgid "Path is busy.\n"
4570 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4573 msgid "Already a SUBST target.\n"
4574 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4577 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4578 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4581 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4582 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4585 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4586 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4589 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4590 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4593 msgid "Volume label too long.\n"
4594 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4597 msgid "Too many TCBs.\n"
4598 msgstr "Previše TCBa.\n"
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4601 msgid "Signal refused.\n"
4602 msgstr "Signal odbijen.\n"
4604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4605 msgid "Segment discarded.\n"
4606 msgstr "Signal odbačen.\n"
4608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4609 msgid "Segment not locked.\n"
4610 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4613 msgid "Bad thread ID address.\n"
4614 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4617 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4618 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4621 msgid "Path is invalid.\n"
4622 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4625 msgid "Signal pending.\n"
4626 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4629 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4630 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4633 msgid "Lock failed.\n"
4634 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4637 msgid "Resource in use.\n"
4638 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4641 msgid "Cancel violation.\n"
4642 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4645 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4649 msgid "Invalid segment number.\n"
4650 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4653 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4654 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4657 msgid "File already exists.\n"
4658 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4661 msgid "Invalid flag number.\n"
4662 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4665 msgid "Semaphore name not found.\n"
4666 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4669 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4670 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4673 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4674 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4677 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4678 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4681 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4682 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4685 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4686 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4689 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4690 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4693 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4697 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4698 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4701 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4702 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4705 msgid "IOPL not enabled.\n"
4706 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4709 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4710 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4713 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4714 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4717 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4718 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4721 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4722 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4725 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4726 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4729 msgid "Environment variable not found.\n"
4730 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4733 msgid "No signal sent.\n"
4734 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4737 msgid "File name is too long.\n"
4738 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4741 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4742 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4745 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4746 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4749 msgid "Invalid signal number.\n"
4750 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4753 msgid "Error setting signal handler.\n"
4754 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4757 msgid "Segment locked.\n"
4758 msgstr "Segment zaključan.\n"
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4761 msgid "Too many modules.\n"
4762 msgstr "Previše modula.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4765 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4766 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4769 msgid "Machine type mismatch.\n"
4770 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4774 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4777 msgid "Pipe busy.\n"
4778 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4781 msgid "Pipe closed.\n"
4782 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4785 msgid "Pipe not connected.\n"
4786 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4789 msgid "More data available.\n"
4790 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4793 msgid "Session canceled.\n"
4794 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4797 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4798 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4801 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4802 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4805 msgid "No more data available.\n"
4806 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4809 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4810 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4813 msgid "Directory name invalid.\n"
4814 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4817 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4818 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4821 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4822 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4825 msgid "Extended attribute table full.\n"
4826 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4829 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4830 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4833 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4834 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4837 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4838 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4841 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4842 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4845 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4846 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4849 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4850 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4853 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4854 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4857 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4858 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4861 msgid "Invalid address.\n"
4862 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4865 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4866 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4869 msgid "Pipe connected.\n"
4870 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4873 msgid "Pipe listening.\n"
4874 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4877 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4878 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4881 msgid "I/O operation aborted.\n"
4882 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4885 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4886 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4889 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4890 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4893 msgid "No access to memory location.\n"
4894 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4897 msgid "Swap error.\n"
4898 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4901 msgid "Stack overflow.\n"
4902 msgstr "Preljev stoga.\n"
4904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4905 msgid "Invalid message.\n"
4906 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4909 msgid "Cannot complete.\n"
4910 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4913 msgid "Invalid flags.\n"
4914 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4917 msgid "Unrecognized volume.\n"
4918 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4921 msgid "File invalid.\n"
4922 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4925 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4926 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4929 msgid "Nonexistent token.\n"
4930 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4933 msgid "Registry corrupt.\n"
4934 msgstr "Registar oštećen.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4937 msgid "Invalid key.\n"
4938 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4941 msgid "Can't open registry key.\n"
4942 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4945 msgid "Can't read registry key.\n"
4946 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4949 msgid "Can't write registry key.\n"
4950 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4953 msgid "Registry has been recovered.\n"
4954 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4957 msgid "Registry is corrupt.\n"
4958 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4961 msgid "I/O to registry failed.\n"
4962 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4965 msgid "Not registry file.\n"
4966 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4969 msgid "Key deleted.\n"
4970 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4973 msgid "No registry log space.\n"
4974 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4977 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4978 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4981 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4982 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4985 msgid "Notify change request in progress.\n"
4986 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4989 msgid "Dependent services are running.\n"
4990 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4993 msgid "Invalid service control.\n"
4994 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4997 msgid "Service request timeout.\n"
4998 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
5000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5001 msgid "Cannot create service thread.\n"
5002 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
5004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5005 msgid "Service database locked.\n"
5006 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
5008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5009 msgid "Service already running.\n"
5010 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
5012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5013 msgid "Invalid service account.\n"
5014 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
5016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5017 msgid "Service is disabled.\n"
5018 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
5020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5021 msgid "Circular dependency.\n"
5022 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
5024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5025 msgid "Service does not exist.\n"
5026 msgstr "Servis ne postoji.\n"
5028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5029 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5030 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
5032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5033 msgid "Service not active.\n"
5034 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
5036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5037 msgid "Service controller connect failed.\n"
5038 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
5040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5041 msgid "Exception in service.\n"
5042 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
5044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5045 msgid "Database does not exist.\n"
5046 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5049 msgid "Service-specific error.\n"
5050 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5053 msgid "Process aborted.\n"
5054 msgstr "Proces prekinut.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5057 msgid "Service dependency failed.\n"
5058 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5061 msgid "Service login failed.\n"
5062 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5065 msgid "Service start-hang.\n"
5066 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5069 msgid "Invalid service lock.\n"
5070 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5073 msgid "Service marked for delete.\n"
5074 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
5076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5077 msgid "Service exists.\n"
5078 msgstr "Servis postoji.\n"
5080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5081 msgid "System running last-known-good config.\n"
5082 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
5084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5085 msgid "Service dependency deleted.\n"
5086 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5089 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5090 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5093 msgid "Service not started since last boot.\n"
5094 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5097 msgid "Duplicate service name.\n"
5098 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5101 msgid "Different service account.\n"
5102 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5105 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5106 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5109 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5110 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5113 msgid "No recovery program for service.\n"
5114 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5117 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5118 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5121 msgid "End of media.\n"
5122 msgstr "Kraj medija.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5125 msgid "Filemark detected.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5129 msgid "Beginning of media.\n"
5130 msgstr "Početak medija.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5133 msgid "Setmark detected.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5137 msgid "No data detected.\n"
5138 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5141 msgid "Partition failure.\n"
5142 msgstr "Greška particije.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5145 msgid "Invalid block length.\n"
5146 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5149 msgid "Device not partitioned.\n"
5150 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5153 msgid "Unable to lock media.\n"
5154 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5157 msgid "Unable to unload media.\n"
5158 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5161 msgid "Media changed.\n"
5162 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5165 msgid "I/O bus reset.\n"
5166 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5169 msgid "No media in drive.\n"
5170 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5173 msgid "No Unicode translation.\n"
5174 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5178 #| msgid "DLL init failed.\n"
5179 msgid "DLL initialization failed.\n"
5180 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5183 msgid "Shutdown in progress.\n"
5184 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5187 msgid "No shutdown in progress.\n"
5188 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5191 msgid "I/O device error.\n"
5192 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5195 msgid "No serial devices found.\n"
5196 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5199 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5200 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5203 msgid "Serial I/O completed.\n"
5204 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5207 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5208 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5211 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5212 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5215 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5216 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5219 msgid "Unknown floppy error.\n"
5220 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5223 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5224 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5227 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5228 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5231 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5232 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5235 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5236 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5239 msgid "End of tape media.\n"
5240 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5243 msgid "Not enough server memory.\n"
5244 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5247 msgid "Possible deadlock.\n"
5248 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5251 msgid "Incorrect alignment.\n"
5252 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5255 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5256 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5259 msgid "Set-power-state failed.\n"
5260 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5263 msgid "Too many links.\n"
5264 msgstr "Previše poveznica.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5267 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5268 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5271 msgid "Wrong operating system.\n"
5272 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5275 msgid "Single-instance application.\n"
5276 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5279 msgid "Real-mode application.\n"
5280 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5283 msgid "Invalid DLL.\n"
5284 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5287 msgid "No associated application.\n"
5288 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5291 msgid "DDE failure.\n"
5292 msgstr "DDE greška.\n"
5294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5295 msgid "DLL not found.\n"
5296 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5299 msgid "Out of user handles.\n"
5300 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5303 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5304 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5307 msgid "The source element is empty.\n"
5308 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5311 msgid "The destination element is full.\n"
5312 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5315 msgid "The element address is invalid.\n"
5316 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5319 msgid "The magazine is not present.\n"
5320 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5323 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5324 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5327 msgid "The device requires cleaning.\n"
5328 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5331 msgid "The device door is open.\n"
5332 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5335 msgid "The device is not connected.\n"
5336 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5339 msgid "Element not found.\n"
5340 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5343 msgid "No match found.\n"
5344 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5347 msgid "Property set not found.\n"
5348 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5351 msgid "Point not found.\n"
5352 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5355 msgid "No running tracking service.\n"
5356 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5364 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5368 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5372 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5375 msgid "The journal is being deleted.\n"
5376 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5379 msgid "The journal is not active.\n"
5380 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5383 msgid "Potential matching file found.\n"
5384 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5387 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5388 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5391 msgid "Invalid device name.\n"
5392 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5395 msgid "Connection unavailable.\n"
5396 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5399 msgid "Device already remembered.\n"
5400 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5403 msgid "No network or bad path.\n"
5404 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5407 msgid "Invalid network provider name.\n"
5408 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5411 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5412 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5415 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5416 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5419 msgid "Not a container.\n"
5420 msgstr "Nije spremnik.\n"
5422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5423 msgid "Extended error.\n"
5424 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5427 msgid "Invalid group name.\n"
5428 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5431 msgid "Invalid computer name.\n"
5432 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5435 msgid "Invalid event name.\n"
5436 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5439 msgid "Invalid domain name.\n"
5442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5443 msgid "Invalid service name.\n"
5444 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5447 msgid "Invalid network name.\n"
5448 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5451 msgid "Invalid share name.\n"
5452 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5455 msgid "Invalid message name.\n"
5456 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5459 msgid "Invalid message destination.\n"
5460 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5463 msgid "Session credential conflict.\n"
5464 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5467 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5468 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5471 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5475 msgid "No network.\n"
5476 msgstr "Nema mreže.\n"
5478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5479 msgid "Operation canceled by user.\n"
5480 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5483 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5484 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5496 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5500 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5503 msgid "Connection invalid.\n"
5504 msgstr "Neispravna veza.\n"
5506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5507 msgid "Connection is active.\n"
5508 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5511 msgid "Network unreachable.\n"
5512 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5515 msgid "Host unreachable.\n"
5516 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5519 msgid "Protocol unreachable.\n"
5520 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5523 msgid "Port unreachable.\n"
5524 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5527 msgid "Request aborted.\n"
5528 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5531 msgid "Connection aborted.\n"
5532 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5535 msgid "Please retry operation.\n"
5536 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5539 msgid "Connection count limit reached.\n"
5540 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5543 msgid "Login time restriction.\n"
5544 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5547 msgid "Login workstation restriction.\n"
5548 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5551 msgid "Incorrect network address.\n"
5552 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5555 msgid "Service already registered.\n"
5556 msgstr "Servis već registriran.\n"
5558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5559 msgid "Service not found.\n"
5560 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5563 msgid "User not authenticated.\n"
5564 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5567 msgid "User not logged on.\n"
5568 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5571 msgid "Continue work in progress.\n"
5572 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5575 msgid "Already initialized.\n"
5576 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5579 msgid "No more local devices.\n"
5580 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5583 msgid "The site does not exist.\n"
5584 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5587 msgid "The domain controller already exists.\n"
5590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5591 msgid "Supported only when connected.\n"
5592 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5595 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5596 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5599 msgid "The user profile is invalid.\n"
5600 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5603 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5604 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5607 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5608 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5611 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5612 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5615 msgid "No quotas for account.\n"
5616 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5619 msgid "Local user session key.\n"
5620 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5623 msgid "Password too complex for LM.\n"
5624 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5627 msgid "Unknown revision.\n"
5628 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5631 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5632 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5635 msgid "Invalid owner.\n"
5636 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5639 msgid "Invalid primary group.\n"
5640 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5643 msgid "No impersonation token.\n"
5646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5647 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5648 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5651 msgid "No logon servers available.\n"
5652 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5655 msgid "No such logon session.\n"
5656 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5659 msgid "No such privilege.\n"
5660 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5663 msgid "Privilege not held.\n"
5664 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5667 msgid "Invalid account name.\n"
5668 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5671 msgid "User already exists.\n"
5672 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5675 msgid "No such user.\n"
5676 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5679 msgid "Group already exists.\n"
5680 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5683 msgid "No such group.\n"
5684 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5687 msgid "User already in group.\n"
5688 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5691 msgid "User not in group.\n"
5692 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5695 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5696 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5699 msgid "Wrong password.\n"
5700 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5703 msgid "Ill-formed password.\n"
5704 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5707 msgid "Password restriction.\n"
5708 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5711 msgid "Logon failure.\n"
5712 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5715 msgid "Account restriction.\n"
5716 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5719 msgid "Invalid logon hours.\n"
5720 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5723 msgid "Invalid workstation.\n"
5724 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5727 msgid "Password expired.\n"
5728 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5731 msgid "Account disabled.\n"
5732 msgstr "Račun isključen.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5735 msgid "No security ID mapped.\n"
5736 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5739 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5740 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5743 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5744 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5747 msgid "Invalid sub authority.\n"
5748 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5751 msgid "Invalid ACL.\n"
5752 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5755 msgid "Invalid SID.\n"
5756 msgstr "Neispravan SID.\n"
5758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5759 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5760 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5763 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5764 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5767 msgid "Server disabled.\n"
5768 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5771 msgid "Server not disabled.\n"
5772 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5775 msgid "Invalid ID authority.\n"
5778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5779 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5780 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5783 msgid "Invalid group attributes.\n"
5784 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5787 msgid "Bad impersonation level.\n"
5790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5791 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5792 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5795 msgid "Bad validation class.\n"
5796 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5799 msgid "Bad token type.\n"
5800 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5803 msgid "No security on object.\n"
5804 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5807 msgid "Can't access domain information.\n"
5810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5811 msgid "Invalid server state.\n"
5812 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5815 msgid "Invalid domain state.\n"
5818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5819 msgid "Invalid domain role.\n"
5822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5823 msgid "No such domain.\n"
5826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5827 msgid "Domain already exists.\n"
5830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5831 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5835 msgid "Internal database corruption.\n"
5836 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5839 msgid "Internal error.\n"
5840 msgstr "Interna greška.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5843 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5844 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5847 msgid "Bad descriptor format.\n"
5848 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5851 msgid "Not a logon process.\n"
5852 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5855 msgid "Logon session ID exists.\n"
5856 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5859 msgid "Unknown authentication package.\n"
5860 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5863 msgid "Bad logon session state.\n"
5864 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5867 msgid "Logon session ID collision.\n"
5868 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5871 msgid "Invalid logon type.\n"
5872 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5875 msgid "Cannot impersonate.\n"
5876 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5879 msgid "Invalid transaction state.\n"
5880 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5883 msgid "Security DB commit failure.\n"
5886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5887 msgid "Account is built-in.\n"
5888 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5891 msgid "Group is built-in.\n"
5892 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5895 msgid "User is built-in.\n"
5896 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5899 msgid "Group is primary for user.\n"
5900 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5903 msgid "Token already in use.\n"
5904 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5907 msgid "No such local group.\n"
5908 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5911 msgid "User not in local group.\n"
5912 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5915 msgid "User already in local group.\n"
5916 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5919 msgid "Local group already exists.\n"
5920 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5923 msgid "Logon type not granted.\n"
5924 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5927 msgid "Too many secrets.\n"
5928 msgstr "Previše tajni.\n"
5930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5931 msgid "Secret too long.\n"
5932 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5935 msgid "Internal security DB error.\n"
5936 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5939 msgid "Too many context IDs.\n"
5940 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5943 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5947 msgid "No such member.\n"
5948 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5951 msgid "Invalid member.\n"
5952 msgstr "Neispravan član.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5955 msgid "Too many SIDs.\n"
5956 msgstr "Previše SIDova.\n"
5958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5959 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5963 msgid "No inheritable components.\n"
5964 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5967 msgid "File or directory corrupt.\n"
5968 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5971 msgid "Disk is corrupt.\n"
5972 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5975 msgid "No user session key.\n"
5976 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5979 msgid "License quota exceeded.\n"
5980 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5983 msgid "Wrong target name.\n"
5984 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5987 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5988 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5991 msgid "Time skew between client and server.\n"
5992 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5995 msgid "Invalid window handle.\n"
5996 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5999 msgid "Invalid menu handle.\n"
6000 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6003 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6004 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6007 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6008 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6011 msgid "Invalid hook handle.\n"
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6015 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6016 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6019 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6020 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6023 msgid "Can't find window class.\n"
6024 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6027 msgid "Window owned by another thread.\n"
6028 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6031 msgid "Hotkey already registered.\n"
6032 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6035 msgid "Class already exists.\n"
6036 msgstr "Klasa već postoji.\n"
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6039 msgid "Class does not exist.\n"
6040 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6043 msgid "Class has open windows.\n"
6044 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
6046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6047 msgid "Invalid index.\n"
6048 msgstr "Neispravan indeks.\n"
6050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6051 msgid "Invalid icon handle.\n"
6052 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
6054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6055 msgid "Private dialog index.\n"
6056 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
6058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6059 msgid "List box ID not found.\n"
6062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6063 msgid "No wildcard characters.\n"
6066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6067 msgid "Clipboard not open.\n"
6070 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6071 msgid "Hotkey not registered.\n"
6072 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
6074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6075 msgid "Not a dialog window.\n"
6076 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6079 msgid "Control ID not found.\n"
6080 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6083 msgid "Invalid combo box message.\n"
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6087 msgid "Not a combo box window.\n"
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6091 msgid "Invalid edit height.\n"
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6095 msgid "DC not found.\n"
6096 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6099 msgid "Invalid hook filter.\n"
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6103 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6107 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6111 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6115 msgid "Journal hook already set.\n"
6118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6119 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6123 msgid "Invalid list box message.\n"
6126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6127 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6128 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6131 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6135 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6136 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6139 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6143 msgid "Window has no system menu.\n"
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6147 msgid "Invalid message box style.\n"
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6151 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6152 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6155 msgid "Screen already locked.\n"
6156 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6159 msgid "Window handles have different parents.\n"
6160 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6163 msgid "Not a child window.\n"
6164 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6167 msgid "Invalid GW command.\n"
6168 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6171 msgid "Invalid thread ID.\n"
6172 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6175 msgid "Not an MDI child window.\n"
6176 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6179 msgid "Popup menu already active.\n"
6180 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6183 msgid "No scrollbars.\n"
6184 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6187 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6188 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6191 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6192 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6195 msgid "No system resources.\n"
6196 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6199 msgid "No non-paged system resources.\n"
6200 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6203 msgid "No paged system resources.\n"
6204 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6207 msgid "No working set quota.\n"
6208 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6211 msgid "No page file quota.\n"
6212 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6215 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6219 msgid "Menu item not found.\n"
6220 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6223 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6224 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6227 msgid "Hook type not allowed.\n"
6230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6231 msgid "Interactive window station required.\n"
6232 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6236 msgstr "Istek vremena.\n"
6238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6239 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6240 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6243 msgid "Event log file corrupt.\n"
6244 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6247 msgid "Event log can't start.\n"
6248 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6251 msgid "Event log file full.\n"
6252 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6255 msgid "Event log file changed.\n"
6256 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6259 msgid "Installer service failed.\n"
6260 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6263 msgid "Installation aborted by user.\n"
6264 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6267 msgid "Installation failure.\n"
6268 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6271 msgid "Installation suspended.\n"
6272 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6275 msgid "Unknown product.\n"
6276 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6279 msgid "Unknown feature.\n"
6280 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6283 msgid "Unknown component.\n"
6284 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6287 msgid "Unknown property.\n"
6288 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6291 msgid "Invalid handle state.\n"
6292 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6295 msgid "Bad configuration.\n"
6296 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6299 msgid "Index is missing.\n"
6300 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6303 msgid "Installation source is missing.\n"
6304 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6307 msgid "Wrong installation package version.\n"
6308 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6311 msgid "Product uninstalled.\n"
6312 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6315 msgid "Invalid query syntax.\n"
6316 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6319 msgid "Invalid field.\n"
6320 msgstr "Neispravno polje.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6323 msgid "Device removed.\n"
6324 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6327 msgid "Installation already running.\n"
6328 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6331 msgid "Installation package failed to open.\n"
6332 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6335 msgid "Installation package is invalid.\n"
6336 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6339 msgid "Installer user interface failed.\n"
6340 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6343 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6344 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6347 msgid "Installation language not supported.\n"
6348 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6351 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6352 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6355 msgid "Installation package rejected.\n"
6356 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6359 msgid "Function could not be called.\n"
6360 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6363 msgid "Function failed.\n"
6364 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6367 msgid "Invalid table.\n"
6368 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6371 msgid "Data type mismatch.\n"
6372 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6375 msgid "Unsupported type.\n"
6376 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6379 msgid "Creation failed.\n"
6380 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6383 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6384 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6387 msgid "Installation platform not supported.\n"
6388 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6391 msgid "Installer not used.\n"
6392 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6395 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6396 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6399 msgid "Invalid patch package.\n"
6400 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6403 msgid "Unsupported patch package.\n"
6404 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6407 msgid "Another version is installed.\n"
6408 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6411 msgid "Invalid command line.\n"
6412 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6414 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6415 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6416 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6419 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6420 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6423 msgid "Invalid string binding.\n"
6424 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6427 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6428 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6431 msgid "Invalid binding.\n"
6432 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6435 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6436 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6439 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6440 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6443 msgid "Invalid string UUID.\n"
6444 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6447 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6448 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6450 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6451 msgid "Invalid network address.\n"
6452 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6454 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6455 msgid "No endpoint found.\n"
6456 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6459 msgid "Invalid timeout value.\n"
6460 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6463 msgid "Object UUID not found.\n"
6464 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6467 msgid "UUID already registered.\n"
6468 msgstr "UUID već registriran.\n"
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6471 msgid "UUID type already registered.\n"
6472 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6475 msgid "Server already listening.\n"
6476 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6479 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6480 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6483 msgid "RPC server not listening.\n"
6484 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6487 msgid "Unknown manager type.\n"
6488 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6491 msgid "Unknown interface.\n"
6492 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6494 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6495 msgid "No bindings.\n"
6496 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6498 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6499 msgid "No protocol sequences.\n"
6500 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6503 msgid "Can't create endpoint.\n"
6504 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6507 msgid "Out of resources.\n"
6508 msgstr "Nema više resursa.\n"
6510 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6511 msgid "RPC server unavailable.\n"
6512 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6514 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6515 msgid "RPC server too busy.\n"
6516 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6518 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6519 msgid "Invalid network options.\n"
6520 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6523 msgid "No RPC call active.\n"
6524 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6527 msgid "RPC call failed.\n"
6528 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6531 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6532 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6535 msgid "RPC protocol error.\n"
6536 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6539 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6540 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6543 msgid "Invalid tag.\n"
6544 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6547 msgid "Invalid array bounds.\n"
6548 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6551 msgid "No entry name.\n"
6552 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6555 msgid "Invalid name syntax.\n"
6556 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6559 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6560 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6563 msgid "No network address.\n"
6564 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6567 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6568 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6571 msgid "Unknown authentication type.\n"
6572 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6574 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6575 msgid "Maximum calls too low.\n"
6576 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6578 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6579 msgid "String too long.\n"
6580 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6582 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6583 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6584 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6587 msgid "Procedure number out of range.\n"
6588 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6591 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6592 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6595 msgid "Unknown authentication service.\n"
6596 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6599 msgid "Unknown authentication level.\n"
6600 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6603 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6604 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6606 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6607 msgid "Unknown authorization service.\n"
6608 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6610 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6611 msgid "Invalid entry.\n"
6612 msgstr "Neispravan unos.\n"
6614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6615 msgid "Can't perform operation.\n"
6616 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6618 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6619 msgid "Endpoints not registered.\n"
6620 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6623 msgid "Nothing to export.\n"
6624 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6627 msgid "Incomplete name.\n"
6628 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6631 msgid "Invalid version option.\n"
6632 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6634 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6635 msgid "No more members.\n"
6636 msgstr "Nema više članova.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6639 msgid "Not all objects unexported.\n"
6640 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6643 msgid "Interface not found.\n"
6644 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6646 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6647 msgid "Entry already exists.\n"
6648 msgstr "Unos već postoji.\n"
6650 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6651 msgid "Entry not found.\n"
6652 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6655 msgid "Name service unavailable.\n"
6656 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6658 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6659 msgid "Invalid network address family.\n"
6660 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6663 msgid "Operation not supported.\n"
6664 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6667 msgid "No security context available.\n"
6668 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6670 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6671 msgid "RPCInternal error.\n"
6672 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6675 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6676 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6679 msgid "Address error.\n"
6680 msgstr "Greška u adresi.\n"
6682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6683 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6684 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6687 msgid "Floating-point underflow.\n"
6688 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6691 msgid "Floating-point overflow.\n"
6692 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6695 msgid "No more entries.\n"
6696 msgstr "Nema više unosa.\n"
6698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6699 msgid "Character translation table open failed.\n"
6700 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6703 msgid "Character translation table file too small.\n"
6704 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6707 msgid "Null context handle.\n"
6708 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6711 msgid "Context handle damaged.\n"
6712 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6715 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6716 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6719 msgid "Cannot get call handle.\n"
6720 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6723 msgid "Null reference pointer.\n"
6724 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6727 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6728 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6731 msgid "Byte count too small.\n"
6732 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6735 msgid "Bad stub data.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6739 msgid "Invalid user buffer.\n"
6740 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6743 msgid "Unrecognized media.\n"
6744 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6747 msgid "No trust secret.\n"
6748 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6751 msgid "No trust SAM account.\n"
6752 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6755 msgid "Trusted domain failure.\n"
6758 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6759 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6760 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6762 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6763 msgid "Trust logon failure.\n"
6764 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6766 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6767 msgid "RPC call already in progress.\n"
6768 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6770 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6771 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6772 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6775 msgid "Account expired.\n"
6776 msgstr "Račun istekao.\n"
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6779 msgid "Redirector has open handles.\n"
6780 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6783 msgid "Printer driver already installed.\n"
6784 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6787 msgid "Unknown port.\n"
6788 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6791 msgid "Unknown printer driver.\n"
6792 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6795 msgid "Unknown print processor.\n"
6796 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6799 msgid "Invalid separator file.\n"
6800 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6803 msgid "Invalid priority.\n"
6804 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6807 msgid "Invalid printer name.\n"
6808 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6811 msgid "Printer already exists.\n"
6812 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6815 msgid "Invalid printer command.\n"
6816 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6819 msgid "Invalid data type.\n"
6820 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6823 msgid "Invalid environment.\n"
6824 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6827 msgid "No more bindings.\n"
6828 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6831 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6835 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6839 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6843 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6847 msgid "Server has open handles.\n"
6848 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6851 msgid "Resource data not found.\n"
6852 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6855 msgid "Resource type not found.\n"
6856 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6859 msgid "Resource name not found.\n"
6860 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6863 msgid "Resource language not found.\n"
6864 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6867 msgid "Not enough quota.\n"
6868 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6871 msgid "No interfaces.\n"
6872 msgstr "Nema sučelja.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6875 msgid "RPC call canceled.\n"
6876 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6879 msgid "Binding incomplete.\n"
6880 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6883 msgid "RPC comm failure.\n"
6884 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6887 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6888 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6891 msgid "No principal name registered.\n"
6894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6895 msgid "Not an RPC error.\n"
6896 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6899 msgid "UUID is local only.\n"
6900 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6903 msgid "Security package error.\n"
6904 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6907 msgid "Thread not canceled.\n"
6908 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6911 msgid "Invalid handle operation.\n"
6912 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6915 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6916 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6919 msgid "Wrong stub version.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6923 msgid "Invalid pipe object.\n"
6924 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6927 msgid "Wrong pipe order.\n"
6928 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6931 msgid "Wrong pipe version.\n"
6932 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6935 msgid "Group member not found.\n"
6936 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6939 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6940 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6943 msgid "Invalid object.\n"
6944 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6947 msgid "Invalid time.\n"
6948 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6951 msgid "Invalid form name.\n"
6952 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6955 msgid "Invalid form size.\n"
6956 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6959 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6960 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6963 msgid "Printer deleted.\n"
6964 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6967 msgid "Invalid printer state.\n"
6968 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6971 msgid "User must change password.\n"
6972 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6975 msgid "Domain controller not found.\n"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6979 msgid "Account locked out.\n"
6980 msgstr "Račun izbačen.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6983 msgid "Invalid pixel format.\n"
6984 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6987 msgid "Invalid driver.\n"
6988 msgstr "Neispravan driver.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6991 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6995 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6996 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6999 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7000 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7003 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7004 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7007 msgid "RPC pipe closed.\n"
7008 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7011 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7015 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7016 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7019 msgid "No site name available.\n"
7020 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7023 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7024 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7027 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7028 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7031 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7032 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7035 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7036 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7039 msgid "The interface could not be exported.\n"
7040 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7043 msgid "The profile could not be added.\n"
7044 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7047 msgid "The profile element could not be added.\n"
7048 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7051 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7052 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7055 msgid "The group element could not be added.\n"
7056 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
7058 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7059 msgid "The group element could not be removed.\n"
7060 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
7062 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7063 msgid "The username could not be found.\n"
7064 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
7066 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7068 #| msgid "The site does not exist.\n"
7069 msgid "This network connection does not exist.\n"
7070 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
7072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7074 #| msgid "Invalid at interrupt time.\n"
7075 msgid "Call interrupted.\n"
7076 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
7078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7080 #| msgid "Invalid handle.\n"
7081 msgid "Invalid file handle.\n"
7082 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7086 #| msgid "Invalid network address.\n"
7087 msgid "Invalid pointer address.\n"
7088 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
7090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7092 #| msgid "Invalid name.\n"
7093 msgid "Invalid argument.\n"
7094 msgstr "Neispravno ime.\n"
7096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7098 #| msgid "Connection refused.\n"
7099 msgid "Connection reset by peer.\n"
7100 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
7102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7104 #| msgid "Point not found.\n"
7105 msgid "Host not found.\n"
7106 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7110 #| msgid "File not found.\n"
7111 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7112 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7116 #| msgid "A printer error occurred."
7117 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7118 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7121 msgid "Name valid, no data record.\n"
7124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7126 #| msgid "Not implemented"
7127 msgid "Not implemented.\n"
7128 msgstr "Nije još implementirano"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7132 #| msgid "RPC call failed.\n"
7133 msgid "Call failed.\n"
7134 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7138 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7139 msgid "No Signature found in file.\n"
7140 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7144 #| msgid "Invalid level.\n"
7145 msgid "Invalid call.\n"
7146 msgstr "Neispravna razina.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7150 #| msgid "Help not available."
7151 msgid "Resource is not currently available.\n"
7152 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7154 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7155 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7159 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7161 #| msgctxt "Drive letter"
7166 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7168 #| msgctxt "Drive letter"
7170 msgid "Letter Small"
7173 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7179 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7187 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7193 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7195 #| msgid "&Execute..."
7199 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7201 #| msgctxt "All key"
7206 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7208 #| msgctxt "All key"
7213 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7221 #| msgctxt "All key"
7226 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7230 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7234 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7238 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7246 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7250 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7256 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7261 msgid "Envelope #10"
7264 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7265 msgid "Envelope #11"
7268 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7269 msgid "Envelope #12"
7272 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7273 msgid "Envelope #14"
7276 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7277 msgid "C size sheet"
7280 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7281 msgid "D size sheet"
7284 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7285 msgid "E size sheet"
7288 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7296 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7300 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7304 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7308 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7309 msgid "Envelope C65"
7312 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7316 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7320 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7324 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7326 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7328 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7330 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7331 msgid "Envelope Monarch"
7334 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7336 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7337 msgid "6 3/4 Envelope"
7338 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7340 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7341 msgid "US Std Fanfold"
7344 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7345 msgid "German Std Fanfold"
7348 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7349 msgid "German Legal Fanfold"
7352 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7356 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7359 msgid "Japanese Postcard"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7374 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7375 msgid "Envelope Invite"
7378 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7380 #| msgctxt "Drive letter"
7382 msgid "Letter Extra"
7385 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7389 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7390 msgid "Tabloid Extra"
7393 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7399 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7400 msgid "Letter Transverse"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7404 msgid "A4 Transverse"
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7408 msgid "Letter Extra Transverse"
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7419 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7421 #| msgctxt "Drive letter"
7426 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7430 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7431 msgid "A5 Transverse"
7434 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7435 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7444 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7451 msgid "B5 (ISO) Extra"
7454 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7456 #| msgctxt "All key"
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7462 msgid "A3 Transverse"
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7466 msgid "A3 Extra Transverse"
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7470 msgid "Japanese Double Postcard"
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7475 #| msgctxt "All key"
7480 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7481 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7485 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7489 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7493 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7496 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7497 msgid "Letter Rotated"
7500 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7508 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7513 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7516 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7517 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7520 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7521 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7525 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7528 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7533 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7536 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7537 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7540 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7541 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7544 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7545 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7548 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7553 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7556 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7560 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7561 msgid "Japan Envelope You #4"
7564 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7565 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7568 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7572 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7576 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7577 msgid "PRC 32K(Big)"
7580 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7582 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7583 msgid "PRC Envelope #1"
7584 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7586 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7588 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7589 msgid "PRC Envelope #2"
7590 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7592 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7594 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7595 msgid "PRC Envelope #3"
7596 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7598 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7600 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7601 msgid "PRC Envelope #4"
7602 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7604 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7606 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7607 msgid "PRC Envelope #5"
7608 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7610 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7612 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7613 msgid "PRC Envelope #6"
7614 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7616 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7618 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7619 msgid "PRC Envelope #7"
7620 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7622 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7624 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7625 msgid "PRC Envelope #8"
7626 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7628 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7630 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7631 msgid "PRC Envelope #9"
7632 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7634 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7636 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7637 msgid "PRC Envelope #10"
7638 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7640 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7641 msgid "PRC 16K Rotated"
7644 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7645 msgid "PRC 32K Rotated"
7648 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7649 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7652 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7654 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7655 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7656 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7658 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7660 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7661 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7662 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7664 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7666 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7667 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7668 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7670 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7672 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7673 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7674 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7676 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7678 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7679 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7680 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7684 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7685 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7686 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7688 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7690 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7691 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7692 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7696 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7697 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7698 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7702 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7703 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7704 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7706 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7708 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7709 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7710 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7713 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7715 msgstr "Lokalna vrata"
7717 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7718 msgid "Local Monitor"
7719 msgstr "Lokalni monitor"
7721 #: dlls/localui/localui.rc:39
7722 msgid "Add a Local Port"
7723 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7725 #: dlls/localui/localui.rc:42
7726 msgid "&Enter the port name to add:"
7727 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7729 #: dlls/localui/localui.rc:51
7730 msgid "Configure LPT Port"
7731 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7733 #: dlls/localui/localui.rc:54
7734 msgid "Timeout (seconds)"
7735 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7737 #: dlls/localui/localui.rc:55
7738 msgid "&Transmission Retry:"
7739 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7741 #: dlls/localui/localui.rc:32
7742 msgid "'%s' is not a valid port name"
7743 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7745 #: dlls/localui/localui.rc:33
7746 msgid "Port %s already exists"
7747 msgstr "Port %s već postoji"
7749 #: dlls/localui/localui.rc:34
7750 msgid "This port has no options to configure"
7751 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7753 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7754 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7755 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7757 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7759 msgstr "Pošalji poruku"
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7762 msgid "Begin request has already been made.\n"
7765 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7767 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7768 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7769 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7773 #| msgid "Class already exists.\n"
7774 msgid "Clock was stopped\n"
7775 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7777 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7779 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7780 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7781 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7783 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7785 #| msgid "Byte count too small.\n"
7786 msgid "Buffer is too small.\n"
7787 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7791 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7792 msgid "Invalid request.\n"
7793 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7795 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7797 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7798 msgid "Invalid stream number.\n"
7799 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7801 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7803 #| msgid "Invalid data type.\n"
7804 msgid "Invalid media type.\n"
7805 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7807 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7809 #| msgid "No more entries.\n"
7810 msgid "No more input is accepted.\n"
7811 msgstr "Nema više unosa.\n"
7813 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7815 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7816 msgid "Object is not initialized.\n"
7817 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7819 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7821 #| msgid "Operation not supported.\n"
7822 msgid "Representation is not supported.\n"
7823 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7825 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7826 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7829 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7831 #| msgid "Unsupported type.\n"
7832 msgid "Unsupported service.\n"
7833 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7835 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7837 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7838 msgid "Unexpected error.\n"
7839 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7841 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7843 #| msgid "Invalid time.\n"
7844 msgid "Invalid type.\n"
7845 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7847 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7849 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7850 msgid "Invalid file format.\n"
7851 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7853 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7855 #| msgid "Invalid time.\n"
7856 msgid "Invalid timestamp.\n"
7857 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7859 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7861 #| msgid "Unsupported type.\n"
7862 msgid "Unsupported scheme.\n"
7863 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7865 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7867 #| msgid "Unsupported type.\n"
7868 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7869 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7871 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7873 #| msgid "Unsupported type.\n"
7874 msgid "Unsupported time format.\n"
7875 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7877 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7878 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7881 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7882 msgid "No duration set for the sample.\n"
7885 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7887 #| msgid "Invalid data.\n"
7888 msgid "Invalid stream data.\n"
7889 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7891 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7893 #| msgid "Help not available."
7894 msgid "Realtime support is not available.\n"
7895 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7897 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7899 #| msgid "Unsupported type.\n"
7900 msgid "Unsupported rate.\n"
7901 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7903 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7905 #| msgid "Unsupported type.\n"
7906 msgid "Unsupported thinning.\n"
7907 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7909 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7911 #| msgid "Request not supported.\n"
7912 msgid "Reversing is not supported.\n"
7913 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7915 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7917 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7918 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7919 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7921 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7922 msgid "Rate change was preempted.\n"
7925 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7927 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7928 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7929 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7931 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7933 #| msgid "Help not available."
7934 msgid "Value is not available.\n"
7935 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7937 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7939 #| msgid "Help not available."
7940 msgid "Clock is not available.\n"
7941 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7943 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7945 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7946 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7947 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7949 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7951 #| msgid "The driver was not enabled."
7952 msgid "The timer was orphaned.\n"
7953 msgstr "Driver nije bio uključen."
7955 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7957 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7958 msgid "State transition is pending.\n"
7959 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7961 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7963 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7964 msgid "Unsupported state transition.\n"
7965 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7967 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7969 #| msgid "A printer error occurred."
7970 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7971 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7973 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7974 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7977 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7979 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7980 msgid "Sample is not writable.\n"
7981 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7983 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7985 #| msgid "Path is invalid.\n"
7986 msgid "Key is invalid.\n"
7987 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7989 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7991 #| msgid "Bad network response.\n"
7992 msgid "Bad startup version.\n"
7993 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7995 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7997 #| msgid "Unsupported type.\n"
7998 msgid "Unsupported caption.\n"
7999 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8001 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8003 #| msgid "Invalid workstation.\n"
8004 msgid "Invalid position.\n"
8005 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
8007 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8009 #| msgid "File not found.\n"
8010 msgid "Attribute is not found.\n"
8011 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
8013 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8015 #| msgid "Property set not found.\n"
8016 msgid "Property type is not allowed.\n"
8017 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8019 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8021 #| msgid "Operation not supported.\n"
8022 msgid "Property type is not supported.\n"
8023 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8027 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8028 msgid "Property is empty.\n"
8029 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8031 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8033 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8034 msgid "Property is not empty.\n"
8035 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8037 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8039 #| msgid "Property set not found.\n"
8040 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8041 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8043 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8044 msgid "Vector property is required.\n"
8047 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8049 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8050 msgid "Operation was cancelled.\n"
8051 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8053 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8055 #| msgid "Server not disabled.\n"
8056 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8057 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8060 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8065 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
8066 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8067 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8070 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8075 #| msgid "Unknown interface.\n"
8076 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8077 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8081 #| msgid "Invalid index.\n"
8082 msgid "Invalid work queue index.\n"
8083 msgstr "Neispravan indeks.\n"
8085 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8087 #| msgid "No logon servers available.\n"
8088 msgid "No events available.\n"
8089 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8093 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
8094 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8095 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8099 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8100 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8101 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8104 msgid "Shutdown() was called.\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8109 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8110 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8111 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8113 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8114 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8117 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8119 #| msgid "Property set not found.\n"
8120 msgid "Property wasn't found.\n"
8121 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8125 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8126 msgid "Property is read-only.\n"
8127 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8131 #| msgid "Property set not found.\n"
8132 msgid "Property is not allowed.\n"
8133 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8137 #| msgid "Resource in use.\n"
8138 msgid "Media source is not started.\n"
8139 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8143 #| msgid "Unsupported type.\n"
8144 msgid "Unsupported media format.\n"
8145 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8147 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8149 #| msgid "Resource in use.\n"
8150 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8151 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8155 #| msgid "No data detected.\n"
8156 msgid "No media streams were selected.\n"
8157 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8159 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8161 #| msgid "Unsupported type.\n"
8162 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8163 msgstr "Nepodržan tip.\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8166 msgid "Stream sink was removed.\n"
8169 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8170 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8173 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8175 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
8176 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8177 msgstr "Registar se obnovio.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8181 #| msgid "Printer already exists.\n"
8182 msgid "Stream sink already exists.\n"
8183 msgstr "Pisač već postoji.\n"
8185 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8187 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
8188 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8189 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
8191 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8193 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8194 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8195 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8199 #| msgid "Class already exists.\n"
8200 msgid "Sink was already stopped.\n"
8201 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8203 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8204 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8207 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8209 #| msgid "No data detected.\n"
8210 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8211 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8215 #| msgid "File name is too long.\n"
8216 msgid "Metadata was too long.\n"
8217 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
8219 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8220 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8224 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8229 #| msgid "Connection invalid.\n"
8230 msgid "Optional node is invalid.\n"
8231 msgstr "Neispravna veza.\n"
8233 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8235 #| msgid "Cannot find the printer."
8236 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8237 msgstr "Pisač nije pronađen."
8239 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8241 #| msgid "Module not found.\n"
8242 msgid "Codec was not found.\n"
8243 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
8245 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8247 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
8248 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8249 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8253 #| msgid "Request not supported.\n"
8254 msgid "Topology request is not supported.\n"
8255 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
8257 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8259 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
8260 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8261 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
8263 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8264 msgid "Found loops in topology.\n"
8267 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8269 #| msgid "Installation source is missing.\n"
8270 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8271 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8275 #| msgid "Index is missing.\n"
8276 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8277 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8279 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8281 #| msgid "The device is not connected.\n"
8282 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8283 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8287 #| msgid "Index is missing.\n"
8288 msgid "Source is missing.\n"
8289 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
8291 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8292 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8295 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8296 msgid "Clock has no time source set.\n"
8299 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8301 #| msgid "Class already exists.\n"
8302 msgid "Clock state was already set.\n"
8303 msgstr "Klasa već postoji.\n"
8305 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8307 #| msgid "Help not available."
8308 msgid "Clock is not simple\n"
8309 msgstr "Pomoć nije dostupna."
8311 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8312 msgid "Enter Network Password"
8313 msgstr "Unos mrežne lozinke"
8315 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8316 msgid "Please enter your username and password:"
8317 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
8319 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8323 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8325 msgstr "Korisničko ime"
8327 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8331 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8332 msgid "&Save this password (insecure)"
8333 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
8335 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8336 msgid "Entire Network"
8337 msgstr "Cijela mreža"
8339 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8340 msgid "Sound Selection"
8341 msgstr "Izbor zvuka"
8343 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8345 msgstr "&Spremi kao..."
8347 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8351 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8352 msgid "&Attributes:"
8355 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8359 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8360 msgid "Hyperlink Information"
8361 msgstr "Podaci o hipervezi"
8363 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8367 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8371 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8372 msgid "HTML Document"
8373 msgstr "HTML dokument"
8375 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8376 msgid "Downloading from %s..."
8377 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
8379 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8383 #: dlls/msi/msi.rc:31
8385 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8386 "file path and try again."
8388 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
8391 #: dlls/msi/msi.rc:32
8392 msgid "path %s not found"
8393 msgstr "putanja %s nije pronađena"
8395 #: dlls/msi/msi.rc:33
8396 msgid "insert disk %s"
8397 msgstr "ubacite disk %s"
8399 #: dlls/msi/msi.rc:34
8401 "Windows Installer %s\n"
8404 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8406 "Install a product:\n"
8407 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8408 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8409 "\t/a package [property]\n"
8410 "Repair an installation:\n"
8411 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8412 "Uninstall a product:\n"
8413 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8414 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8415 "Advertise a product:\n"
8416 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8418 "\t/p patch_package [property]\n"
8419 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8420 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8421 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8422 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8423 "Register the MSI Service:\n"
8425 "Unregister the MSI Service:\n"
8427 "Display this help:\n"
8431 "Windows instalacija programa %s\n"
8434 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
8436 "Instalacija proizvoda:\n"
8437 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
8438 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8439 "\t/a paket [svojstvo]\n"
8440 "Popravak instalacije:\n"
8441 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
8442 "Uklanjanje proizvoda:\n"
8443 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8444 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
8445 "Reklamiraj proizvoda:\n"
8446 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
8447 "Prijmena zakrpe:\n"
8448 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
8449 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
8450 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
8451 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
8452 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8453 "Registracija MSI usluge:\n"
8455 "Odjava MSI usluge:\n"
8461 #: dlls/msi/msi.rc:61
8462 msgid "enter which folder contains %s"
8463 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
8465 #: dlls/msi/msi.rc:62
8466 msgid "install source for feature missing"
8467 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
8469 #: dlls/msi/msi.rc:63
8470 msgid "network drive for feature missing"
8471 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
8473 #: dlls/msi/msi.rc:64
8474 msgid "feature from:"
8475 msgstr "mogućnost od:"
8477 #: dlls/msi/msi.rc:65
8478 msgid "choose which folder contains %s"
8479 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
8481 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8485 #: dlls/msi/msi.rc:91
8487 #| msgid "No registry log space.\n"
8488 msgid "Allocating registry space"
8489 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
8491 #: dlls/msi/msi.rc:92
8493 #| msgid "Single-instance application.\n"
8494 msgid "Searching for installed applications"
8495 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
8497 #: dlls/msi/msi.rc:93
8498 msgid "Binding executables"
8501 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8503 #| msgid "Searching for %s"
8504 msgid "Searching for qualifying products"
8505 msgstr "Pretražujem za %s"
8507 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8508 msgid "Computing space requirements"
8511 #: dlls/msi/msi.rc:97
8513 #| msgid "New Folder"
8514 msgid "Creating folders"
8517 #: dlls/msi/msi.rc:98
8519 #| msgid "Create Shor&tcut"
8520 msgid "Creating shortcuts"
8521 msgstr "Napravi &prečicu"
8523 #: dlls/msi/msi.rc:99
8525 #| msgid "Exception in service.\n"
8526 msgid "Deleting services"
8527 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8529 #: dlls/msi/msi.rc:100
8531 #| msgid "Creation date"
8532 msgid "Creating duplicate files"
8533 msgstr "Datum stvaranja"
8535 #: dlls/msi/msi.rc:102
8537 #| msgid "No associated application.\n"
8538 msgid "Searching for related applications"
8539 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
8541 #: dlls/msi/msi.rc:103
8542 msgid "Copying network install files"
8545 #: dlls/msi/msi.rc:104
8547 #| msgid "Copying Files..."
8548 msgid "Copying new files"
8549 msgstr "Kopiranje datoteka..."
8551 #: dlls/msi/msi.rc:105
8553 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
8554 msgid "Installing ODBC components"
8555 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
8557 #: dlls/msi/msi.rc:106
8559 #| msgid "Installer service failed.\n"
8560 msgid "Installing new services"
8561 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:107
8565 #| msgid "Install/Uninstall"
8566 msgid "Installing system catalog"
8567 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
8569 #: dlls/msi/msi.rc:108
8571 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8572 msgid "Validating install"
8573 msgstr "Wine deinstalacijski program"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:109
8576 msgid "Evaluating launch conditions"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:110
8580 msgid "Migrating feature states from related applications"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:111
8585 #| msgid "Icon files"
8586 msgid "Moving files"
8587 msgstr "Datoteke ikona"
8589 #: dlls/msi/msi.rc:112
8591 #| msgid "Version information"
8592 msgid "Publishing assembly information"
8593 msgstr "Informacij o verziji"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:113
8596 msgid "Unpublishing assembly information"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:114
8601 #| msgid "Icon files"
8602 msgid "Patching files"
8603 msgstr "Datoteke ikona"
8605 #: dlls/msi/msi.rc:115
8606 msgid "Updating component registration"
8609 #: dlls/msi/msi.rc:116
8610 msgid "Publishing Qualified Components"
8613 #: dlls/msi/msi.rc:117
8614 msgid "Publishing Product Features"
8617 #: dlls/msi/msi.rc:118
8619 #| msgid "Client Information"
8620 msgid "Publishing product information"
8621 msgstr "Informacije o klijentu"
8623 #: dlls/msi/msi.rc:119
8624 msgid "Registering Class servers"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:120
8628 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8631 #: dlls/msi/msi.rc:121
8632 msgid "Registering extension servers"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:122
8636 msgid "Registering fonts"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:123
8640 msgid "Registering MIME info"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:124
8645 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
8646 msgid "Registering product"
8647 msgstr "Registar je oštećen.\n"
8649 #: dlls/msi/msi.rc:125
8650 msgid "Registering program identifiers"
8653 #: dlls/msi/msi.rc:126
8654 msgid "Registering type libraries"
8657 #: dlls/msi/msi.rc:127
8659 #| msgid "Resource in use.\n"
8660 msgid "Registering user"
8661 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:128
8665 #| msgid "&Remove doubles"
8666 msgid "Removing duplicated files"
8667 msgstr "&Ukloni duplikate"
8669 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8671 #| msgid "Applying font settings"
8672 msgid "Updating environment strings"
8673 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:130
8677 #| msgid "&Remove application"
8678 msgid "Removing applications"
8679 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
8681 #: dlls/msi/msi.rc:131
8683 #| msgid "Icon files"
8684 msgid "Removing files"
8685 msgstr "Datoteke ikona"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:132
8688 msgid "Removing folders"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:133
8692 msgid "Removing INI files entries"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:134
8696 msgid "Removing ODBC components"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:135
8701 #| msgid "Could not open the file."
8702 msgid "Removing system registry values"
8703 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8705 #: dlls/msi/msi.rc:136
8706 msgid "Removing shortcuts"
8709 #: dlls/msi/msi.rc:138
8710 msgid "Registering modules"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:139
8714 msgid "Unregistering modules"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:140
8719 #| msgid "Initializing; "
8720 msgid "Initializing ODBC directories"
8721 msgstr "Pokretanje; "
8723 #: dlls/msi/msi.rc:141
8725 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8726 msgid "Starting services"
8727 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8729 #: dlls/msi/msi.rc:142
8731 #| msgid "Exception in service.\n"
8732 msgid "Stopping services"
8733 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:143
8736 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:144
8740 msgid "Unpublishing Product Features"
8743 #: dlls/msi/msi.rc:145
8745 #| msgid "Client Information"
8746 msgid "Unpublishing product information"
8747 msgstr "Informacije o klijentu"
8749 #: dlls/msi/msi.rc:146
8750 msgid "Unregister Class servers"
8753 #: dlls/msi/msi.rc:147
8754 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8757 #: dlls/msi/msi.rc:148
8758 msgid "Unregistering extension servers"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:149
8762 msgid "Unregistering fonts"
8765 #: dlls/msi/msi.rc:150
8766 msgid "Unregistering MIME info"
8769 #: dlls/msi/msi.rc:151
8770 msgid "Unregistering program identifiers"
8773 #: dlls/msi/msi.rc:152
8774 msgid "Unregistering type libraries"
8777 #: dlls/msi/msi.rc:154
8778 msgid "Writing INI files values"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:155
8783 #| msgid "Warning: system library"
8784 msgid "Writing system registry values"
8785 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8787 #: dlls/msi/msi.rc:161
8788 msgid "Free space: [1]"
8791 #: dlls/msi/msi.rc:162
8792 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8795 #: dlls/msi/msi.rc:163
8797 msgstr "Datoteka: [1]"
8799 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8803 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8804 msgid "Shortcut: [1]"
8807 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8810 msgid "Service: [1]"
8813 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8814 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8817 #: dlls/msi/msi.rc:168
8819 #| msgid "application"
8820 msgid "Found application: [1]"
8823 #: dlls/msi/msi.rc:169
8824 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8827 #: dlls/msi/msi.rc:171
8830 msgid "Service: [2]"
8833 #: dlls/msi/msi.rc:172
8834 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:173
8839 #| msgid "Applications"
8840 msgid "Application: [1]"
8843 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8844 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8847 #: dlls/msi/msi.rc:177
8848 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8851 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8852 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8855 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8856 msgid "Feature: [1]"
8859 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8860 msgid "Class Id: [1]"
8863 #: dlls/msi/msi.rc:181
8864 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8867 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8869 #| msgid "Extensions Only"
8870 msgid "Extension: [1]"
8871 msgstr "Samo ekstenzije"
8873 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8877 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8878 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8881 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8885 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8889 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8890 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8893 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8894 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8897 #: dlls/msi/msi.rc:189
8898 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8901 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8902 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:193
8906 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8910 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:202
8914 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8917 #: dlls/msi/msi.rc:210
8918 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:72
8922 msgid "{{Fatal error: }}"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:73
8926 msgid "{{Error [1]. }}"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:74
8930 msgid "Warning [1]."
8933 #: dlls/msi/msi.rc:75
8937 #: dlls/msi/msi.rc:76
8939 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8940 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8941 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8944 #: dlls/msi/msi.rc:77
8945 msgid "{{Disk full: }}"
8946 msgstr "{{Disk pun: }}"
8948 #: dlls/msi/msi.rc:78
8949 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8952 #: dlls/msi/msi.rc:79
8953 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8956 #: dlls/msi/msi.rc:82
8957 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8960 #: dlls/msi/msi.rc:80
8961 msgid "Action start [Time]: [1]."
8964 #: dlls/msi/msi.rc:81
8965 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8968 #: dlls/msi/msi.rc:84
8969 msgid "Please insert the disk: [2]"
8972 #: dlls/msi/msi.rc:85
8974 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8975 "that you can access it."
8978 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8979 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8980 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8982 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8984 "Wine MS-RLE video codec\n"
8985 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8987 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8988 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8990 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8991 msgid "Video Compression"
8992 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8994 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8995 msgid "&Compressor:"
8996 msgstr "&Kompresor:"
8998 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8999 msgid "Con&figure..."
9002 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9004 msgstr "&O programu"
9006 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9007 msgid "Compression &Quality:"
9008 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
9010 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9011 msgid "&Key Frame Every"
9012 msgstr "&Ključni kadar svakih"
9014 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9016 msgstr "&Protok podataka"
9018 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9022 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9023 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9024 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
9026 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9027 msgid "Wine Video 1 video codec"
9028 msgstr "Wine Video 1 video codec"
9030 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9031 msgid "unknown object"
9032 msgstr "nepoznat objekt"
9034 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9036 msgstr "naslovna linija"
9038 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9040 msgstr "linija izbornika"
9042 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9044 msgstr "traka za pomicanje"
9046 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9050 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9054 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9058 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9060 msgstr "znak za umetanje"
9062 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9066 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9070 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9076 msgstr "iskočni meni"
9078 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9080 msgstr "stavka izbornika"
9082 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9086 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9090 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9098 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9102 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9106 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9110 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9118 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9120 msgstr "alatna traka"
9122 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9124 msgstr "statusna linija"
9126 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9130 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9131 msgid "column header"
9132 msgstr "zaglavlje stupca"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9136 msgstr "zaglavlje reda"
9138 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9142 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9146 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9150 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9155 msgid "help balloon"
9156 msgstr "pomoćni oblačić"
9158 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9162 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9166 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9168 msgstr "popis stavki"
9170 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9175 msgid "outline item"
9176 msgstr "stavka obrisa"
9178 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9180 msgstr "kartica za jezik"
9182 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9183 msgid "property page"
9184 msgstr "svojstva strane"
9186 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9190 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9196 msgstr "statičan tekst"
9198 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9202 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9204 msgstr "gumb prekidača"
9206 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9207 msgid "check button"
9208 msgstr "gumb za označavanje"
9210 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9211 msgid "radio button"
9212 msgstr "isključiv gumb"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9218 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9220 msgstr "padajući meni"
9222 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9223 msgid "progress bar"
9224 msgstr "linija toka"
9226 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9230 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9231 msgid "hot key field"
9232 msgstr "polje za prečice"
9234 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9238 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9240 msgstr "vrteći gumb"
9242 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9246 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9250 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9254 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9255 msgid "drop down button"
9256 msgstr "padajući gumb"
9258 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9260 msgstr "gumb izbornika"
9262 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9263 msgid "grid drop down button"
9266 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9271 msgid "page tab list"
9272 msgstr "popis kartica"
9274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9278 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9279 msgid "split button"
9280 msgstr "gumb za dijeljenje"
9282 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9286 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9287 msgid "outline button"
9288 msgstr "gumb obrisa"
9290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9293 msgctxt "object state"
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9299 #| msgid "Unavailable"
9300 msgctxt "object state"
9304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9307 msgctxt "object state"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9314 msgctxt "object state"
9318 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9320 #| msgid "&Compressed"
9321 msgctxt "object state"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9326 msgctxt "object state"
9330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9333 msgctxt "object state"
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9339 #| msgid "&Read Only"
9340 msgctxt "object state"
9342 msgstr "Samo za č&itanje"
9344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9345 msgctxt "object state"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9352 msgctxt "object state"
9354 msgstr "Podrazumijevano"
9356 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9357 msgctxt "object state"
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9362 msgctxt "object state"
9366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9367 msgctxt "object state"
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9372 msgctxt "object state"
9376 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9377 msgctxt "object state"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9383 #| msgid "animation"
9384 msgctxt "object state"
9388 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9389 msgctxt "object state"
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9394 msgctxt "object state"
9398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9401 msgctxt "object state"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9408 msgctxt "object state"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9413 msgctxt "object state"
9414 msgid "self voicing"
9417 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9420 msgctxt "object state"
9424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9427 msgctxt "object state"
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9434 msgctxt "object state"
9438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9439 msgctxt "object state"
9443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9446 msgctxt "object state"
9447 msgid "multi selectable"
9450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9452 #| msgid "Please select a file."
9453 msgctxt "object state"
9454 msgid "extended selectable"
9455 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9457 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9460 msgctxt "object state"
9464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9467 msgctxt "object state"
9468 msgid "alert medium"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9474 msgctxt "object state"
9478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9480 #| msgid "Write protected.\n"
9481 msgctxt "object state"
9483 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
9485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9486 msgctxt "object state"
9490 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9494 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9498 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9502 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9506 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9510 msgstr "video zapis"
9512 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9514 #| msgid "Select the format you want to use:"
9515 msgid "Select the data you want to connect to:"
9516 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9518 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9520 #| msgid "LAN Connection"
9524 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9526 #| msgid "Select the format you want to use:"
9527 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9528 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
9530 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9531 msgid "1. Specify the source of data:"
9534 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9536 #| msgid "Please enter your name"
9537 msgid "Use &data source name"
9538 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
9540 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9542 #| msgid "Reconnecting"
9543 msgid "Use c&onnection string"
9544 msgstr "Ponovno povezivanje"
9546 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9548 #| msgid "LAN Connection"
9549 msgid "&Connection string:"
9552 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9558 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9559 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9562 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9564 #| msgid "&User name:"
9566 msgstr "&Korisničko ime:"
9568 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9570 #| msgid "&Blank page"
9571 msgid "&Blank password"
9572 msgstr "Prazna &strana"
9574 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9576 #| msgid "Wrong password.\n"
9577 msgid "Allow &saving password"
9578 msgstr "Kriva lozinka.\n"
9580 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9581 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9584 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9586 #| msgid "Current Connections"
9587 msgid "&Test Connection"
9588 msgstr "Trenutne veze"
9590 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9594 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9596 #| msgid "Network share"
9597 msgid "Network settings"
9598 msgstr "Mrežno dijeljenje"
9600 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9601 msgid "&Impersonation level:"
9604 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9605 msgid "P&rotection level:"
9608 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9610 #| msgid "Connected"
9614 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9620 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9626 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9632 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9634 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9635 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9641 msgid "&Edit Value..."
9642 msgstr "&Izmjeni..."
9644 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9646 #| msgid "Properties"
9647 msgid "Data Link Error"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9652 #| msgid "Please select a file."
9653 msgid "Please select a provider."
9654 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9658 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9662 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9664 #| msgid "Properties"
9665 msgid "Data Link Properties"
9668 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9669 msgid "OLE DB Provider(s)"
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9678 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9682 msgstr "Pročitaj me:"
9684 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9685 msgid "Share Deny None"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9689 msgid "Share Deny Read"
9692 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9693 msgid "Share Deny Write"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9697 msgid "Share Exclusive"
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9702 #| msgid "I/O Writes"
9704 msgstr "U/I pisanja"
9706 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9707 msgid "Insert Object"
9708 msgstr "Unos objekta"
9710 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9711 msgid "Object Type:"
9712 msgstr "Vrsta objekta:"
9714 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9720 msgstr "Napravi novo"
9722 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9723 msgid "Create Control"
9724 msgstr "Napravi kontrolu"
9726 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9727 msgid "Create From File"
9728 msgstr "Napravi iz datoteke"
9730 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9731 msgid "&Add Control..."
9732 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9735 msgid "Display As Icon"
9736 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9742 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9746 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9747 msgid "Paste Special"
9748 msgstr "Posebno lijepljenje"
9750 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9754 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9756 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9757 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9758 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9762 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9764 msgstr "Zalijepi &vezu"
9766 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9770 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9771 msgid "&Display As Icon"
9772 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9774 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9775 msgid "Change &Icon..."
9776 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9778 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9779 msgid "Insert a new %s object into your document"
9780 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9782 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9784 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9785 "may activate it using the program which created it."
9787 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9788 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9790 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9794 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9796 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9799 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9802 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9804 msgstr "Dodaj kontrolu"
9806 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9815 msgid "%1 %2 &Object"
9818 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9829 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9830 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9834 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9835 "activate it using %s."
9837 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9842 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9843 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9845 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9846 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9850 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9851 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9854 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9855 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9860 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9861 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9864 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9865 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9867 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9869 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9870 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9871 "be reflected in your document."
9873 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9874 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9875 "reflektirati u vaš dokument."
9877 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9878 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9879 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9881 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9882 msgid "Unknown Type"
9883 msgstr "Nepoznata vrsta"
9885 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9886 msgid "Unknown Source"
9887 msgstr "Nepoznat izvor"
9889 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9890 msgid "the program which created it"
9891 msgstr "program koji ga je napravio"
9893 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9897 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9898 msgid "SCANNING... Please Wait"
9899 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9901 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9902 msgctxt "unit: pixels"
9906 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9907 msgctxt "unit: bits"
9911 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9912 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9913 msgctxt "unit: dots/inch"
9917 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9918 msgctxt "unit: percent"
9922 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9923 msgctxt "unit: microseconds"
9927 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9928 msgid "Settings for %s"
9929 msgstr "Svojstva za %s"
9931 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9935 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9939 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9940 msgid "Flow Control"
9941 msgstr "Kontrola protoka"
9943 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9945 msgstr "Bitovi podataka"
9947 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9949 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9951 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9952 msgid "Copying Files..."
9953 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9955 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9956 msgid "Destination:"
9959 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9960 msgid "Files Needed"
9961 msgstr "Potrebne datoteke"
9963 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9965 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9966 "make sure the correct drive is selected below"
9968 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9969 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9971 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9972 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9973 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9975 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9976 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9977 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9979 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9983 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9984 msgid "Copy files from:"
9985 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9987 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9988 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9990 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9997 msgid "&Save Background As..."
9998 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
10000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10001 msgid "Set As Back&ground"
10002 msgstr "Postavi kao pozadinu"
10004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10005 msgid "&Copy Background"
10006 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
10008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10009 msgid "Set as &Desktop Item"
10010 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
10012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10013 msgid "Create Shor&tcut"
10014 msgstr "Napravi &prečicu"
10016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10018 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10019 msgid "Add to &Favorites..."
10020 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
10022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10024 msgstr "&Kodiranje"
10026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10030 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10033 msgstr "&Otvori vezu"
10035 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10037 msgid "Open Link in &New Window"
10038 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
10040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10042 msgid "Save Target &As..."
10043 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
10045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10046 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10047 msgid "&Print Target"
10048 msgstr "&Ispiši objkat"
10050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10051 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10052 msgid "S&how Picture"
10053 msgstr "&Prikaži sliku"
10055 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10056 msgid "&Save Picture As..."
10057 msgstr "&Spremi sliku kao..."
10059 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10060 msgid "&E-mail Picture..."
10061 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
10063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10064 msgid "Pr&int Picture..."
10065 msgstr "Ispiši &sliku..."
10067 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10068 msgid "&Go to My Pictures"
10069 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
10071 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10073 msgid "Set as Back&ground"
10074 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
10076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10077 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10078 msgid "Set as &Desktop Item..."
10079 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
10081 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10083 msgid "Copy Shor&tcut"
10084 msgstr "Kopiraj &prečicu"
10086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10087 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10088 msgid "P&roperties"
10091 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10095 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10096 #: dlls/user32/user32.rc:63
10100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10121 msgid "&Cell Properties"
10122 msgstr "Svojstva &ćelije"
10124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10125 msgid "&Table Properties"
10126 msgstr "Svojstva &tablice"
10128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10129 msgid "Open in &New Window"
10130 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10137 msgid "&Save Video As..."
10138 msgstr "&Spremi video kao..."
10140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10142 msgstr "Reproduciraj"
10144 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10148 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10150 msgstr "Prateće oznake"
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10153 msgid "Resource Failures"
10154 msgstr "Neuspjesi resursa"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10157 msgid "Dump Tracking Info"
10158 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10161 msgid "Debug Break"
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10170 msgstr "Ispiši stablo"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10174 msgstr "Ispiši linije"
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10177 msgid "Dump DisplayTree"
10178 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10181 msgid "Dump FormatCaches"
10182 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
10184 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10185 msgid "Dump LayoutRects"
10186 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10189 msgid "Memory Monitor"
10190 msgstr "Nadgledanje memorije"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10193 msgid "Performance Meters"
10194 msgstr "Metrike performansi"
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10198 msgstr "Spremi HTML"
10200 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10201 msgid "&Browse View"
10202 msgstr "&Razgledanje"
10204 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10206 msgstr "&Uređivanje"
10208 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10209 msgid "Scroll Here"
10210 msgstr "Pomakni ovdje"
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10220 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10222 msgstr "Stranica gore"
10224 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10226 msgstr "Stranice dolje"
10228 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10230 msgstr "Pomakni gore"
10232 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10233 msgid "Scroll Down"
10234 msgstr "Pomakni dolje"
10236 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10238 msgstr "Lijevi rub"
10240 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10244 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10246 msgstr "Stranica lijevo"
10248 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10250 msgstr "Stranica desno"
10252 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10253 msgid "Scroll Left"
10254 msgstr "Pomakni lijevo"
10256 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10257 msgid "Scroll Right"
10258 msgstr "Pomakni desno"
10260 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10261 msgid "Wine Internet Explorer"
10262 msgstr "Wine Internet Explorer"
10264 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10265 msgid "&w&bPage &p"
10266 msgstr "&w&bStrana &p"
10268 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10269 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10272 msgid "Lar&ge Icons"
10273 msgstr "&Velike ikone"
10275 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10279 msgid "S&mall Icons"
10280 msgstr "&Male ikone"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10287 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10294 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10295 msgid "Arrange &Icons"
10296 msgstr "Posloži &ikonice"
10298 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10300 msgstr "Po &nazivu"
10302 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10306 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10308 msgstr "Po &veličini"
10310 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10312 msgstr "Po &datumu"
10314 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10315 msgid "&Auto Arrange"
10316 msgstr "&Automatski posloži"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10319 msgid "Line up Icons"
10320 msgstr "Poravnaj ikone"
10322 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10323 msgid "Paste as Link"
10324 msgstr "Zalijepi kao vezu"
10326 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10332 msgid "New &Folder"
10333 msgstr "Nova &mapa"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10337 msgstr "Nova &veza"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10340 msgctxt "recycle bin"
10344 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10348 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10352 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10356 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10357 msgid "Create &Link"
10358 msgstr "Napravi &vezu"
10360 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10362 msgstr "Pr&eimenuj"
10364 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10365 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10366 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10367 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10372 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10373 msgid "&About Control Panel"
10374 msgstr "&O upravljačkom panelu"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10377 msgid "Browse for Folder"
10378 msgstr "Pretraživanje za mapom"
10380 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10385 msgid "&Make New Folder"
10386 msgstr "&Napravi novu mapu"
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10392 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10393 msgid "Yes to &all"
10394 msgstr "Da za &sve"
10396 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10400 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10401 msgid "Wine &license"
10402 msgstr "Wine &licenca"
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10405 msgid "Running on %s"
10406 msgstr "Radi na %s"
10408 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10409 msgid "Wine was brought to you by:"
10410 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
10412 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10416 msgstr "Pok&reni..."
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10420 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10421 "will open it for you."
10423 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
10426 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10430 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10431 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10438 #| msgid "File type"
10440 msgstr "Vrsta datoteke"
10442 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10443 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10447 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10448 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10454 #| msgid "Creation date"
10455 msgid "Creation date:"
10456 msgstr "Datum stvaranja"
10458 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10460 #| msgid "&Attributes:"
10461 msgid "Attributes:"
10462 msgstr "&Atributi:"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10465 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10469 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10470 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10482 #| msgid "Change &Icon..."
10484 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
10486 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10488 #| msgid "Modified"
10489 msgid "Last modified:"
10490 msgstr "Izmjenjeno"
10492 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10494 #| msgid "Last Change:"
10495 msgid "Last accessed:"
10496 msgstr "Zadnja promjena:"
10498 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10499 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10503 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10509 msgstr "Izmjenjeno"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10512 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10516 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10517 msgid "Size available"
10520 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10524 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10525 msgid "Original location"
10526 msgstr "Originalna lokacija"
10528 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10529 msgid "Date deleted"
10530 msgstr "Datum brisanja"
10532 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10533 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10534 msgctxt "display name"
10536 msgstr "Radna površina"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10539 msgid "My Computer"
10540 msgstr "Moje računalo"
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10543 msgid "Control Panel"
10544 msgstr "Upravljački panel"
10546 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10550 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10552 msgstr "Ponovno pokretanje"
10554 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10555 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10556 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
10558 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10562 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10563 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10564 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
10566 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10570 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10575 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10583 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10585 msgstr "'Start' izbornik"
10587 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10595 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10596 msgctxt "directory"
10598 msgstr "Radna površina"
10600 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10604 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10608 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10612 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10616 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10617 msgid "Program Files"
10618 msgstr "Programske datoteke"
10620 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10624 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10625 msgid "Common Files"
10626 msgstr "Zajedničke datoteke"
10628 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10629 msgid "Administrative Tools"
10630 msgstr "Administrativni alati"
10632 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10633 msgid "Program Files (x86)"
10634 msgstr "Programske datoteke (x86)"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10645 msgid "Slide Shows"
10646 msgstr "Prezentacije"
10648 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10652 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10656 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10660 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10661 msgid "Sample Music"
10662 msgstr "Primjeri glazbe"
10664 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10665 msgid "Sample Pictures"
10666 msgstr "Primjeri slika"
10668 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10669 msgid "Sample Playlists"
10670 msgstr "Primjeri playlista"
10672 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10673 msgid "Sample Videos"
10674 msgstr "Primjeri videa"
10676 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10677 msgid "Saved Games"
10678 msgstr "Spremljene igre"
10680 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10684 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10688 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10690 msgstr "Preuzimanja"
10692 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10693 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10694 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10696 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10697 msgid "Error during creation of a new folder"
10698 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10700 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10701 msgid "Confirm file deletion"
10702 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10705 msgid "Confirm folder deletion"
10706 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10709 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10710 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10713 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10714 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10717 msgid "Confirm file overwrite"
10718 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10722 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10724 "Do you want to replace it?"
10726 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10728 "Želite li je zamjeniti?"
10730 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10731 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10732 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10734 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10736 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10737 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10739 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10740 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10741 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10743 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10744 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10745 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10747 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10748 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10749 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10751 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10753 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10755 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10756 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10759 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10761 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10762 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10765 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10766 msgid "Wine Control Panel"
10767 msgstr "Wine upravljački panel"
10769 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10771 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10772 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10774 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10776 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10777 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10778 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10780 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10781 msgid "Executable files (*.exe)"
10782 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10785 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10786 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10788 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10789 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10790 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10792 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10793 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10794 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10796 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10797 msgid "Confirm deletion"
10798 msgstr "Potvrda brisanja"
10800 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10802 "A file already exists at the path %1.\n"
10804 "Do you want to replace it?"
10806 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10808 "Želite li je zamjeniti?"
10810 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10812 "A folder already exists at the path %1.\n"
10814 "Do you want to replace it?"
10816 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10818 "Želite li je zamjeniti?"
10820 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10821 msgid "Confirm overwrite"
10822 msgstr "Potvrda zamjene"
10824 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10826 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10827 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10828 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10829 "any later version.\n"
10831 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10832 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10833 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10836 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10837 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10838 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10840 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10841 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10842 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10844 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10845 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10846 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10849 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10850 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10851 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10854 msgid "Wine License"
10855 msgstr "Wine licenca"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10861 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10862 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10863 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10867 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10868 msgid "Don't show me th&is message again"
10869 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10871 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10875 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10876 msgctxt "time unit: hours"
10880 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10881 msgctxt "time unit: minutes"
10885 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10886 msgctxt "time unit: seconds"
10890 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10892 #| msgid "New Folder"
10893 msgid "Select Source"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10898 #| msgid "Date and time"
10899 msgctxt "maximum 31 characters"
10900 msgid "China Standard Time"
10901 msgstr "Datum i vrijeme"
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10905 #| msgid "Date and time"
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "China Daylight Time"
10908 msgstr "Datum i vrijeme"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10911 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10916 #| msgid "&Standard bar"
10917 msgctxt "maximum 31 characters"
10918 msgid "North Asia Standard Time"
10919 msgstr "&Standardna traka"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10923 #| msgid "Date and time"
10924 msgctxt "maximum 31 characters"
10925 msgid "North Asia Daylight Time"
10926 msgstr "Datum i vrijeme"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10929 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10934 #| msgid "Date and time"
10935 msgctxt "maximum 31 characters"
10936 msgid "Georgian Standard Time"
10937 msgstr "Datum i vrijeme"
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10941 #| msgid "Date and time"
10942 msgctxt "maximum 31 characters"
10943 msgid "Georgian Daylight Time"
10944 msgstr "Datum i vrijeme"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10947 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10951 msgctxt "maximum 31 characters"
10955 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10956 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10959 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10961 #| msgid "Date and time"
10962 msgctxt "maximum 31 characters"
10963 msgid "Nepal Standard Time"
10964 msgstr "Datum i vrijeme"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10968 #| msgid "Date and time"
10969 msgctxt "maximum 31 characters"
10970 msgid "Nepal Daylight Time"
10971 msgstr "Datum i vrijeme"
10973 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10974 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10977 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10979 #| msgid "Date and time"
10980 msgctxt "maximum 31 characters"
10981 msgid "Cape Verde Standard Time"
10982 msgstr "Datum i vrijeme"
10984 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10986 #| msgid "Date and time"
10987 msgctxt "maximum 31 characters"
10988 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10989 msgstr "Datum i vrijeme"
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10992 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10997 #| msgid "Date and time"
10998 msgctxt "maximum 31 characters"
10999 msgid "Haiti Standard Time"
11000 msgstr "Datum i vrijeme"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11004 #| msgid "Date and time"
11005 msgctxt "maximum 31 characters"
11006 msgid "Haiti Daylight Time"
11007 msgstr "Datum i vrijeme"
11009 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11010 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11015 #| msgid "Central European"
11016 msgctxt "maximum 31 characters"
11017 msgid "Central European Standard Time"
11018 msgstr "srednjoeuropsko"
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11022 #| msgid "Central European"
11023 msgctxt "maximum 31 characters"
11024 msgid "Central European Daylight Time"
11025 msgstr "srednjoeuropsko"
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11028 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11033 #| msgid "&Standard bar"
11034 msgctxt "maximum 31 characters"
11035 msgid "Morocco Standard Time"
11036 msgstr "&Standardna traka"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11040 #| msgid "Date and time"
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Morocco Daylight Time"
11043 msgstr "Datum i vrijeme"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11046 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11049 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11050 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11055 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11058 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11060 #| msgid "Date and time"
11061 msgctxt "maximum 31 characters"
11062 msgid "Altai Standard Time"
11063 msgstr "Datum i vrijeme"
11065 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11067 #| msgid "Date and time"
11068 msgctxt "maximum 31 characters"
11069 msgid "Altai Daylight Time"
11070 msgstr "Datum i vrijeme"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11073 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11078 #| msgid "Central European"
11079 msgctxt "maximum 31 characters"
11080 msgid "Central Europe Standard Time"
11081 msgstr "srednjoeuropsko"
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11085 #| msgid "Central European"
11086 msgctxt "maximum 31 characters"
11087 msgid "Central Europe Daylight Time"
11088 msgstr "srednjoeuropsko"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11091 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11096 #| msgid "Date and time"
11097 msgctxt "maximum 31 characters"
11098 msgid "Iran Standard Time"
11099 msgstr "Datum i vrijeme"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11103 #| msgid "Date and time"
11104 msgctxt "maximum 31 characters"
11105 msgid "Iran Daylight Time"
11106 msgstr "Datum i vrijeme"
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11109 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11114 #| msgid "Date and time"
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11117 msgstr "Datum i vrijeme"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11121 #| msgid "Date and time"
11122 msgctxt "maximum 31 characters"
11123 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11124 msgstr "Datum i vrijeme"
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11128 #| msgid "Date and time"
11129 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11130 msgstr "Datum i vrijeme"
11132 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11134 #| msgid "&Standard bar"
11135 msgctxt "maximum 31 characters"
11136 msgid "Sao Tome Standard Time"
11137 msgstr "&Standardna traka"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11141 #| msgid "Date and time"
11142 msgctxt "maximum 31 characters"
11143 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11144 msgstr "Datum i vrijeme"
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11147 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgctxt "maximum 31 characters"
11154 msgid "Namibia Standard Time"
11155 msgstr "Datum i vrijeme"
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11159 #| msgid "Date and time"
11160 msgctxt "maximum 31 characters"
11161 msgid "Namibia Daylight Time"
11162 msgstr "Datum i vrijeme"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11165 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11170 #| msgid "Date and time"
11171 msgctxt "maximum 31 characters"
11172 msgid "Tonga Standard Time"
11173 msgstr "Datum i vrijeme"
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11177 #| msgid "Date and time"
11178 msgctxt "maximum 31 characters"
11179 msgid "Tonga Daylight Time"
11180 msgstr "Datum i vrijeme"
11182 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11183 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11188 #| msgid "Date and time"
11189 msgctxt "maximum 31 characters"
11190 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11191 msgstr "Datum i vrijeme"
11193 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11195 #| msgid "Date and time"
11196 msgctxt "maximum 31 characters"
11197 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11198 msgstr "Datum i vrijeme"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11201 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11206 #| msgid "&Standard bar"
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "GMT Standard Time"
11209 msgstr "&Standardna traka"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11213 #| msgid "Date and time"
11214 msgctxt "maximum 31 characters"
11215 msgid "GMT Daylight Time"
11216 msgstr "Datum i vrijeme"
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11219 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11224 #| msgid "Date and time"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "South Sudan Standard Time"
11227 msgstr "Datum i vrijeme"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11231 #| msgid "Date and time"
11232 msgctxt "maximum 31 characters"
11233 msgid "South Sudan Daylight Time"
11234 msgstr "Datum i vrijeme"
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11237 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11240 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11242 #| msgid "Central European"
11243 msgctxt "maximum 31 characters"
11244 msgid "Central Asia Standard Time"
11245 msgstr "srednjoeuropsko"
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11249 #| msgid "Central European"
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "Central Asia Daylight Time"
11252 msgstr "srednjoeuropsko"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11255 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11260 #| msgid "&Standard bar"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Lord Howe Standard Time"
11263 msgstr "&Standardna traka"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11267 #| msgid "Date and time"
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11270 msgstr "Datum i vrijeme"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11273 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11278 #| msgid "Date and time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Arabic Standard Time"
11281 msgstr "Datum i vrijeme"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11285 #| msgid "Date and time"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Arabic Daylight Time"
11288 msgstr "Datum i vrijeme"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11291 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11300 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11303 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11305 #| msgid "Date and time"
11306 msgctxt "maximum 31 characters"
11307 msgid "Magadan Standard Time"
11308 msgstr "Datum i vrijeme"
11310 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11312 #| msgid "Date and time"
11313 msgctxt "maximum 31 characters"
11314 msgid "Magadan Daylight Time"
11315 msgstr "Datum i vrijeme"
11317 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11318 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11321 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11323 #| msgid "Date and time"
11324 msgctxt "maximum 31 characters"
11325 msgid "Newfoundland Standard Time"
11326 msgstr "Datum i vrijeme"
11328 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11330 #| msgid "Date and time"
11331 msgctxt "maximum 31 characters"
11332 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11333 msgstr "Datum i vrijeme"
11335 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11336 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11339 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11341 #| msgid "Date and time"
11342 msgctxt "maximum 31 characters"
11343 msgid "Sudan Standard Time"
11344 msgstr "Datum i vrijeme"
11346 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11348 #| msgid "Date and time"
11349 msgctxt "maximum 31 characters"
11350 msgid "Sudan Daylight Time"
11351 msgstr "Datum i vrijeme"
11353 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11354 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11359 #| msgid "Date and time"
11360 msgctxt "maximum 31 characters"
11361 msgid "West Pacific Standard Time"
11362 msgstr "Datum i vrijeme"
11364 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11366 #| msgid "Date and time"
11367 msgctxt "maximum 31 characters"
11368 msgid "West Pacific Daylight Time"
11369 msgstr "Datum i vrijeme"
11371 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11372 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11377 #| msgid "Date and time"
11378 msgctxt "maximum 31 characters"
11379 msgid "Pacific Standard Time"
11380 msgstr "Datum i vrijeme"
11382 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11384 #| msgid "Date and time"
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Pacific Daylight Time"
11387 msgstr "Datum i vrijeme"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11390 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11395 #| msgid "Date and time"
11396 msgctxt "maximum 31 characters"
11397 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11398 msgstr "Datum i vrijeme"
11400 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11402 #| msgid "Date and time"
11403 msgctxt "maximum 31 characters"
11404 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11405 msgstr "Datum i vrijeme"
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11408 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11411 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11413 #| msgid "Date and time"
11414 msgctxt "maximum 31 characters"
11415 msgid "Magallanes Standard Time"
11416 msgstr "Datum i vrijeme"
11418 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11420 #| msgid "Date and time"
11421 msgctxt "maximum 31 characters"
11422 msgid "Magallanes Daylight Time"
11423 msgstr "Datum i vrijeme"
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11426 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11429 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11431 #| msgid "Date and time"
11432 msgctxt "maximum 31 characters"
11433 msgid "Samoa Standard Time"
11434 msgstr "Datum i vrijeme"
11436 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11438 #| msgid "Date and time"
11439 msgctxt "maximum 31 characters"
11440 msgid "Samoa Daylight Time"
11441 msgstr "Datum i vrijeme"
11443 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11444 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11447 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11449 #| msgid "&Standard bar"
11450 msgctxt "maximum 31 characters"
11451 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11452 msgstr "&Standardna traka"
11454 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11456 #| msgid "Date and time"
11457 msgctxt "maximum 31 characters"
11458 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11459 msgstr "Datum i vrijeme"
11461 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11462 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11465 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11467 #| msgid "Date and time"
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11470 msgstr "Datum i vrijeme"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11474 #| msgid "Date and time"
11475 msgctxt "maximum 31 characters"
11476 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11477 msgstr "Datum i vrijeme"
11479 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11480 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11483 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11485 #| msgid "&Standard bar"
11486 msgctxt "maximum 31 characters"
11487 msgid "Middle East Standard Time"
11488 msgstr "&Standardna traka"
11490 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11492 #| msgid "Date and time"
11493 msgctxt "maximum 31 characters"
11494 msgid "Middle East Daylight Time"
11495 msgstr "Datum i vrijeme"
11497 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11498 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11501 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11503 #| msgid "&Standard bar"
11504 msgctxt "maximum 31 characters"
11505 msgid "Tokyo Standard Time"
11506 msgstr "&Standardna traka"
11508 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11510 #| msgid "Date and time"
11511 msgctxt "maximum 31 characters"
11512 msgid "Tokyo Daylight Time"
11513 msgstr "Datum i vrijeme"
11515 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11516 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11519 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11521 #| msgid "Date and time"
11522 msgctxt "maximum 31 characters"
11523 msgid "Line Islands Standard Time"
11524 msgstr "Datum i vrijeme"
11526 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11528 #| msgid "Date and time"
11529 msgctxt "maximum 31 characters"
11530 msgid "Line Islands Daylight Time"
11531 msgstr "Datum i vrijeme"
11533 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11534 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11537 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11539 #| msgid "Date and time"
11540 msgctxt "maximum 31 characters"
11541 msgid "Cuba Standard Time"
11542 msgstr "Datum i vrijeme"
11544 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11546 #| msgid "Date and time"
11547 msgctxt "maximum 31 characters"
11548 msgid "Cuba Daylight Time"
11549 msgstr "Datum i vrijeme"
11551 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11552 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11555 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11557 #| msgid "Date and time"
11558 msgctxt "maximum 31 characters"
11559 msgid "Jordan Standard Time"
11560 msgstr "Datum i vrijeme"
11562 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11564 #| msgid "Date and time"
11565 msgctxt "maximum 31 characters"
11566 msgid "Jordan Daylight Time"
11567 msgstr "Datum i vrijeme"
11569 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11570 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11573 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11575 #| msgid "Central European"
11576 msgctxt "maximum 31 characters"
11577 msgid "Central Standard Time"
11578 msgstr "srednjoeuropsko"
11580 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11582 #| msgid "Central European"
11583 msgctxt "maximum 31 characters"
11584 msgid "Central Daylight Time"
11585 msgstr "srednjoeuropsko"
11587 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11588 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11591 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11592 msgctxt "maximum 31 characters"
11593 msgid "Russia Time Zone 3"
11596 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11597 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11600 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11602 #| msgid "&Standard bar"
11603 msgctxt "maximum 31 characters"
11604 msgid "Volgograd Standard Time"
11605 msgstr "&Standardna traka"
11607 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11609 #| msgid "Date and time"
11610 msgctxt "maximum 31 characters"
11611 msgid "Volgograd Daylight Time"
11612 msgstr "Datum i vrijeme"
11614 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11615 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11618 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11620 #| msgid "&Standard bar"
11621 msgctxt "maximum 31 characters"
11622 msgid "Azores Standard Time"
11623 msgstr "&Standardna traka"
11625 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11627 #| msgid "Date and time"
11628 msgctxt "maximum 31 characters"
11629 msgid "Azores Daylight Time"
11630 msgstr "Datum i vrijeme"
11632 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11633 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11636 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11638 #| msgid "&Standard bar"
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "North Asia East Standard Time"
11641 msgstr "&Standardna traka"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11645 #| msgid "Date and time"
11646 msgctxt "maximum 31 characters"
11647 msgid "North Asia East Daylight Time"
11648 msgstr "Datum i vrijeme"
11650 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11651 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11654 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11655 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11660 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11663 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11665 #| msgid "Date and time"
11666 msgctxt "maximum 31 characters"
11667 msgid "Argentina Standard Time"
11668 msgstr "Datum i vrijeme"
11670 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11672 #| msgid "Date and time"
11673 msgctxt "maximum 31 characters"
11674 msgid "Argentina Daylight Time"
11675 msgstr "Datum i vrijeme"
11677 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11678 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11681 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11683 #| msgid "&Standard bar"
11684 msgctxt "maximum 31 characters"
11685 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11686 msgstr "&Standardna traka"
11688 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11690 #| msgid "Date and time"
11691 msgctxt "maximum 31 characters"
11692 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11693 msgstr "Datum i vrijeme"
11695 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11696 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11699 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11701 #| msgid "&Standard bar"
11702 msgctxt "maximum 31 characters"
11703 msgid "Marquesas Standard Time"
11704 msgstr "&Standardna traka"
11706 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11708 #| msgid "Date and time"
11709 msgctxt "maximum 31 characters"
11710 msgid "Marquesas Daylight Time"
11711 msgstr "Datum i vrijeme"
11713 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11714 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11717 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11719 #| msgid "Date and time"
11720 msgctxt "maximum 31 characters"
11721 msgid "Myanmar Standard Time"
11722 msgstr "Datum i vrijeme"
11724 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11726 #| msgid "Date and time"
11727 msgctxt "maximum 31 characters"
11728 msgid "Myanmar Daylight Time"
11729 msgstr "Datum i vrijeme"
11731 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11732 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11735 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11736 msgctxt "maximum 31 characters"
11737 msgid "Coordinated Universal Time"
11740 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11741 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11744 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11746 #| msgid "Date and time"
11747 msgctxt "maximum 31 characters"
11748 msgid "India Standard Time"
11749 msgstr "Datum i vrijeme"
11751 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11753 #| msgid "Date and time"
11754 msgctxt "maximum 31 characters"
11755 msgid "India Daylight Time"
11756 msgstr "Datum i vrijeme"
11758 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11759 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11762 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11764 #| msgid "&Standard bar"
11765 msgctxt "maximum 31 characters"
11766 msgid "GTB Standard Time"
11767 msgstr "&Standardna traka"
11769 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11771 #| msgid "Date and time"
11772 msgctxt "maximum 31 characters"
11773 msgid "GTB Daylight Time"
11774 msgstr "Datum i vrijeme"
11776 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11777 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11780 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11782 #| msgid "Date and time"
11783 msgctxt "maximum 31 characters"
11784 msgid "Turkey Standard Time"
11785 msgstr "Datum i vrijeme"
11787 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11789 #| msgid "Date and time"
11790 msgctxt "maximum 31 characters"
11791 msgid "Turkey Daylight Time"
11792 msgstr "Datum i vrijeme"
11794 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11795 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11798 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11800 #| msgid "Date and time"
11801 msgctxt "maximum 31 characters"
11802 msgid "Astrakhan Standard Time"
11803 msgstr "Datum i vrijeme"
11805 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11807 #| msgid "Date and time"
11808 msgctxt "maximum 31 characters"
11809 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11810 msgstr "Datum i vrijeme"
11812 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11813 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11816 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11818 #| msgid "Date and time"
11819 msgctxt "maximum 31 characters"
11820 msgid "Fiji Standard Time"
11821 msgstr "Datum i vrijeme"
11823 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11825 #| msgid "Date and time"
11826 msgctxt "maximum 31 characters"
11827 msgid "Fiji Daylight Time"
11828 msgstr "Datum i vrijeme"
11830 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11831 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11836 #| msgid "Central European"
11837 msgctxt "maximum 31 characters"
11838 msgid "Canada Central Standard Time"
11839 msgstr "srednjoeuropsko"
11841 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11843 #| msgid "Central European"
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Canada Central Daylight Time"
11846 msgstr "srednjoeuropsko"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11849 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11852 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11854 #| msgid "Date and time"
11855 msgctxt "maximum 31 characters"
11856 msgid "Yukon Standard Time"
11857 msgstr "Datum i vrijeme"
11859 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11861 #| msgid "Date and time"
11862 msgctxt "maximum 31 characters"
11863 msgid "Yukon Daylight Time"
11864 msgstr "Datum i vrijeme"
11866 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11867 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11870 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11872 #| msgid "Date and time"
11873 msgctxt "maximum 31 characters"
11874 msgid "Taipei Standard Time"
11875 msgstr "Datum i vrijeme"
11877 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11879 #| msgid "Date and time"
11880 msgctxt "maximum 31 characters"
11881 msgid "Taipei Daylight Time"
11882 msgstr "Datum i vrijeme"
11884 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11885 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11888 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11890 #| msgid "Central European"
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "W. Europe Standard Time"
11893 msgstr "srednjoeuropsko"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11897 #| msgid "Central European"
11898 msgctxt "maximum 31 characters"
11899 msgid "W. Europe Daylight Time"
11900 msgstr "srednjoeuropsko"
11902 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11903 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11908 #| msgid "Date and time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Montevideo Standard Time"
11911 msgstr "Datum i vrijeme"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11915 #| msgid "Date and time"
11916 msgctxt "maximum 31 characters"
11917 msgid "Montevideo Daylight Time"
11918 msgstr "Datum i vrijeme"
11920 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11921 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11924 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11926 #| msgid "Date and time"
11927 msgctxt "maximum 31 characters"
11928 msgid "Pakistan Standard Time"
11929 msgstr "Datum i vrijeme"
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11933 #| msgid "Date and time"
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "Pakistan Daylight Time"
11936 msgstr "Datum i vrijeme"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11939 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11942 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11944 #| msgid "&Standard bar"
11945 msgctxt "maximum 31 characters"
11946 msgid "Tomsk Standard Time"
11947 msgstr "&Standardna traka"
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11951 #| msgid "Date and time"
11952 msgctxt "maximum 31 characters"
11953 msgid "Tomsk Daylight Time"
11954 msgstr "Datum i vrijeme"
11956 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11957 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11960 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11962 #| msgid "Date and time"
11963 msgctxt "maximum 31 characters"
11964 msgid "Caucasus Standard Time"
11965 msgstr "Datum i vrijeme"
11967 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11969 #| msgid "Date and time"
11970 msgctxt "maximum 31 characters"
11971 msgid "Caucasus Daylight Time"
11972 msgstr "Datum i vrijeme"
11974 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11975 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11978 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11980 #| msgid "Date and time"
11981 msgctxt "maximum 31 characters"
11982 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11983 msgstr "Datum i vrijeme"
11985 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11987 #| msgid "Date and time"
11988 msgctxt "maximum 31 characters"
11989 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11990 msgstr "Datum i vrijeme"
11992 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11993 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11996 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11998 #| msgid "Central European"
11999 msgctxt "maximum 31 characters"
12000 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12001 msgstr "srednjoeuropsko"
12003 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12005 #| msgid "Central European"
12006 msgctxt "maximum 31 characters"
12007 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12008 msgstr "srednjoeuropsko"
12010 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12011 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12014 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12016 #| msgid "Date and time"
12017 msgctxt "maximum 31 characters"
12018 msgid "Eastern Standard Time"
12019 msgstr "Datum i vrijeme"
12021 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12023 #| msgid "Date and time"
12024 msgctxt "maximum 31 characters"
12025 msgid "Eastern Daylight Time"
12026 msgstr "Datum i vrijeme"
12028 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12029 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12032 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12034 #| msgid "Date and time"
12035 msgctxt "maximum 31 characters"
12036 msgid "Transbaikal Standard Time"
12037 msgstr "Datum i vrijeme"
12039 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12041 #| msgid "Date and time"
12042 msgctxt "maximum 31 characters"
12043 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12044 msgstr "Datum i vrijeme"
12046 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12047 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12050 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12052 #| msgid "Central European"
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "E. Europe Standard Time"
12055 msgstr "srednjoeuropsko"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12059 #| msgid "Central European"
12060 msgctxt "maximum 31 characters"
12061 msgid "E. Europe Daylight Time"
12062 msgstr "srednjoeuropsko"
12064 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12065 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12068 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12070 #| msgid "Date and time"
12071 msgctxt "maximum 31 characters"
12072 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12073 msgstr "Datum i vrijeme"
12075 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12077 #| msgid "Date and time"
12078 msgctxt "maximum 31 characters"
12079 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12080 msgstr "Datum i vrijeme"
12082 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12083 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12086 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12088 #| msgid "Date and time"
12089 msgctxt "maximum 31 characters"
12090 msgid "Saratov Standard Time"
12091 msgstr "Datum i vrijeme"
12093 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12095 #| msgid "Date and time"
12096 msgctxt "maximum 31 characters"
12097 msgid "Saratov Daylight Time"
12098 msgstr "Datum i vrijeme"
12100 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12101 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12104 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12106 #| msgid "Date and time"
12107 msgctxt "maximum 31 characters"
12108 msgid "Atlantic Standard Time"
12109 msgstr "Datum i vrijeme"
12111 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12113 #| msgid "Date and time"
12114 msgctxt "maximum 31 characters"
12115 msgid "Atlantic Daylight Time"
12116 msgstr "Datum i vrijeme"
12118 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12119 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12124 #| msgid "Date and time"
12125 msgctxt "maximum 31 characters"
12126 msgid "Mountain Standard Time"
12127 msgstr "Datum i vrijeme"
12129 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12131 #| msgid "Date and time"
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "Mountain Daylight Time"
12134 msgstr "Datum i vrijeme"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12137 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12142 #| msgid "Date and time"
12143 msgctxt "maximum 31 characters"
12144 msgid "US Eastern Standard Time"
12145 msgstr "Datum i vrijeme"
12147 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12149 #| msgid "Date and time"
12150 msgctxt "maximum 31 characters"
12151 msgid "US Eastern Daylight Time"
12152 msgstr "Datum i vrijeme"
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12155 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12158 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12160 #| msgid "Date and time"
12161 msgctxt "maximum 31 characters"
12162 msgid "Sakhalin Standard Time"
12163 msgstr "Datum i vrijeme"
12165 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12167 #| msgid "Date and time"
12168 msgctxt "maximum 31 characters"
12169 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12170 msgstr "Datum i vrijeme"
12172 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12173 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12176 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12178 #| msgid "&Standard bar"
12179 msgctxt "maximum 31 characters"
12180 msgid "North Korea Standard Time"
12181 msgstr "&Standardna traka"
12183 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12185 #| msgid "Date and time"
12186 msgctxt "maximum 31 characters"
12187 msgid "North Korea Daylight Time"
12188 msgstr "Datum i vrijeme"
12190 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12191 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12194 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12196 #| msgid "Date and time"
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Tasmania Standard Time"
12199 msgstr "Datum i vrijeme"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12203 #| msgid "Date and time"
12204 msgctxt "maximum 31 characters"
12205 msgid "Tasmania Daylight Time"
12206 msgstr "Datum i vrijeme"
12208 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12209 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12212 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12214 #| msgid "Central European"
12215 msgctxt "maximum 31 characters"
12216 msgid "Central America Standard Time"
12217 msgstr "srednjoeuropsko"
12219 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12221 #| msgid "Central European"
12222 msgctxt "maximum 31 characters"
12223 msgid "Central America Daylight Time"
12224 msgstr "srednjoeuropsko"
12226 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12227 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12230 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12231 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12236 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12239 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12241 #| msgid "Date and time"
12242 msgctxt "maximum 31 characters"
12243 msgid "US Mountain Standard Time"
12244 msgstr "Datum i vrijeme"
12246 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12248 #| msgid "Date and time"
12249 msgctxt "maximum 31 characters"
12250 msgid "US Mountain Daylight Time"
12251 msgstr "Datum i vrijeme"
12253 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12254 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12257 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12259 #| msgid "Date and time"
12260 msgctxt "maximum 31 characters"
12261 msgid "South Africa Standard Time"
12262 msgstr "Datum i vrijeme"
12264 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12266 #| msgid "Date and time"
12267 msgctxt "maximum 31 characters"
12268 msgid "South Africa Daylight Time"
12269 msgstr "Datum i vrijeme"
12271 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12272 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12275 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12277 #| msgid "Date and time"
12278 msgctxt "maximum 31 characters"
12279 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12280 msgstr "Datum i vrijeme"
12282 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12284 #| msgid "Date and time"
12285 msgctxt "maximum 31 characters"
12286 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12287 msgstr "Datum i vrijeme"
12289 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12290 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12293 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12294 msgctxt "maximum 31 characters"
12298 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12299 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12304 #| msgid "Date and time"
12305 msgctxt "maximum 31 characters"
12306 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12307 msgstr "Datum i vrijeme"
12309 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12311 #| msgid "Date and time"
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12314 msgstr "Datum i vrijeme"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12317 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12322 #| msgid "Date and time"
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Afghanistan Standard Time"
12325 msgstr "Datum i vrijeme"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12329 #| msgid "Date and time"
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12332 msgstr "Datum i vrijeme"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12335 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12340 #| msgid "Date and time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Yakutsk Standard Time"
12343 msgstr "Datum i vrijeme"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12347 #| msgid "Date and time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12350 msgstr "Datum i vrijeme"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12353 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12358 #| msgid "Date and time"
12359 msgctxt "maximum 31 characters"
12360 msgid "SA Eastern Standard Time"
12361 msgstr "Datum i vrijeme"
12363 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12365 #| msgid "Date and time"
12366 msgctxt "maximum 31 characters"
12367 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12368 msgstr "Datum i vrijeme"
12370 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12371 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12374 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12376 #| msgid "Date and time"
12377 msgctxt "maximum 31 characters"
12378 msgid "Arab Standard Time"
12379 msgstr "Datum i vrijeme"
12381 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12383 #| msgid "Date and time"
12384 msgctxt "maximum 31 characters"
12385 msgid "Arab Daylight Time"
12386 msgstr "Datum i vrijeme"
12388 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12389 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12392 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12394 #| msgid "Date and time"
12395 msgctxt "maximum 31 characters"
12396 msgid "Arabian Standard Time"
12397 msgstr "Datum i vrijeme"
12399 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12401 #| msgid "Date and time"
12402 msgctxt "maximum 31 characters"
12403 msgid "Arabian Daylight Time"
12404 msgstr "Datum i vrijeme"
12406 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12407 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12412 #| msgid "Date and time"
12413 msgctxt "maximum 31 characters"
12414 msgid "Tocantins Standard Time"
12415 msgstr "Datum i vrijeme"
12417 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12419 #| msgid "Date and time"
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Tocantins Daylight Time"
12422 msgstr "Datum i vrijeme"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12425 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12430 #| msgid "Date and time"
12431 msgctxt "maximum 31 characters"
12432 msgid "Russian Standard Time"
12433 msgstr "Datum i vrijeme"
12435 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12437 #| msgid "Date and time"
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Russian Daylight Time"
12440 msgstr "Datum i vrijeme"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12443 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12446 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12448 #| msgid "Central European"
12449 msgctxt "maximum 31 characters"
12450 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12451 msgstr "srednjoeuropsko"
12453 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12455 #| msgid "Central European"
12456 msgctxt "maximum 31 characters"
12457 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12458 msgstr "srednjoeuropsko"
12460 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12461 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12464 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12466 #| msgid "Date and time"
12467 msgctxt "maximum 31 characters"
12468 msgid "Romance Standard Time"
12469 msgstr "Datum i vrijeme"
12471 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12473 #| msgid "Date and time"
12474 msgctxt "maximum 31 characters"
12475 msgid "Romance Daylight Time"
12476 msgstr "Datum i vrijeme"
12478 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12479 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12482 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12484 #| msgid "Date and time"
12485 msgctxt "maximum 31 characters"
12486 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12487 msgstr "Datum i vrijeme"
12489 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12491 #| msgid "Date and time"
12492 msgctxt "maximum 31 characters"
12493 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12494 msgstr "Datum i vrijeme"
12496 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12497 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12500 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12501 msgctxt "maximum 31 characters"
12502 msgid "Russia Time Zone 11"
12505 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12506 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12509 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12511 #| msgid "Date and time"
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "West Bank Standard Time"
12514 msgstr "Datum i vrijeme"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12518 #| msgid "Date and time"
12519 msgctxt "maximum 31 characters"
12520 msgid "West Bank Daylight Time"
12521 msgstr "Datum i vrijeme"
12523 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12524 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12527 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12529 #| msgid "Date and time"
12530 msgctxt "maximum 31 characters"
12531 msgid "Syria Standard Time"
12532 msgstr "Datum i vrijeme"
12534 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12536 #| msgid "Date and time"
12537 msgctxt "maximum 31 characters"
12538 msgid "Syria Daylight Time"
12539 msgstr "Datum i vrijeme"
12541 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12542 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12545 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12547 #| msgid "Central European"
12548 msgctxt "maximum 31 characters"
12549 msgid "AUS Central Standard Time"
12550 msgstr "srednjoeuropsko"
12552 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12554 #| msgid "Central European"
12555 msgctxt "maximum 31 characters"
12556 msgid "AUS Central Daylight Time"
12557 msgstr "srednjoeuropsko"
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12560 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12563 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12565 #| msgid "&Standard bar"
12566 msgctxt "maximum 31 characters"
12567 msgid "Greenwich Standard Time"
12568 msgstr "&Standardna traka"
12570 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12572 #| msgid "Date and time"
12573 msgctxt "maximum 31 characters"
12574 msgid "Greenwich Daylight Time"
12575 msgstr "Datum i vrijeme"
12577 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12578 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12581 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12583 #| msgid "Date and time"
12584 msgctxt "maximum 31 characters"
12585 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12586 msgstr "Datum i vrijeme"
12588 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12590 #| msgid "Date and time"
12591 msgctxt "maximum 31 characters"
12592 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12593 msgstr "Datum i vrijeme"
12595 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12596 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12599 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12601 #| msgid "&Standard bar"
12602 msgctxt "maximum 31 characters"
12603 msgid "Norfolk Standard Time"
12604 msgstr "&Standardna traka"
12606 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12608 #| msgid "Date and time"
12609 msgctxt "maximum 31 characters"
12610 msgid "Norfolk Daylight Time"
12611 msgstr "Datum i vrijeme"
12613 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12614 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12617 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12619 #| msgid "Date and time"
12620 msgctxt "maximum 31 characters"
12621 msgid "Israel Standard Time"
12622 msgstr "Datum i vrijeme"
12624 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12626 #| msgid "Date and time"
12627 msgctxt "maximum 31 characters"
12628 msgid "Israel Daylight Time"
12629 msgstr "Datum i vrijeme"
12631 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12632 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12637 #| msgid "Date and time"
12638 msgctxt "maximum 31 characters"
12639 msgid "Bangladesh Standard Time"
12640 msgstr "Datum i vrijeme"
12642 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12644 #| msgid "Date and time"
12645 msgctxt "maximum 31 characters"
12646 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12647 msgstr "Datum i vrijeme"
12649 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12650 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12655 #| msgid "Date and time"
12656 msgctxt "maximum 31 characters"
12657 msgid "SA Pacific Standard Time"
12658 msgstr "Datum i vrijeme"
12660 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12662 #| msgid "Date and time"
12663 msgctxt "maximum 31 characters"
12664 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12665 msgstr "Datum i vrijeme"
12667 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12668 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12671 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12673 #| msgid "Date and time"
12674 msgctxt "maximum 31 characters"
12675 msgid "West Asia Standard Time"
12676 msgstr "Datum i vrijeme"
12678 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12680 #| msgid "Date and time"
12681 msgctxt "maximum 31 characters"
12682 msgid "West Asia Daylight Time"
12683 msgstr "Datum i vrijeme"
12685 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12686 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12689 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12691 #| msgid "Date and time"
12692 msgctxt "maximum 31 characters"
12693 msgid "Alaskan Standard Time"
12694 msgstr "Datum i vrijeme"
12696 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12698 #| msgid "Date and time"
12699 msgctxt "maximum 31 characters"
12700 msgid "Alaskan Daylight Time"
12701 msgstr "Datum i vrijeme"
12703 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12704 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12707 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12709 #| msgid "Date and time"
12710 msgctxt "maximum 31 characters"
12711 msgid "Paraguay Standard Time"
12712 msgstr "Datum i vrijeme"
12714 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12716 #| msgid "Date and time"
12717 msgctxt "maximum 31 characters"
12718 msgid "Paraguay Daylight Time"
12719 msgstr "Datum i vrijeme"
12721 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12722 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12725 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12727 #| msgid "Date and time"
12728 msgctxt "maximum 31 characters"
12729 msgid "Dateline Standard Time"
12730 msgstr "Datum i vrijeme"
12732 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12734 #| msgid "Date and time"
12735 msgctxt "maximum 31 characters"
12736 msgid "Dateline Daylight Time"
12737 msgstr "Datum i vrijeme"
12739 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12740 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12743 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12745 #| msgid "Date and time"
12746 msgctxt "maximum 31 characters"
12747 msgid "Libya Standard Time"
12748 msgstr "Datum i vrijeme"
12750 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12752 #| msgid "Date and time"
12753 msgctxt "maximum 31 characters"
12754 msgid "Libya Daylight Time"
12755 msgstr "Datum i vrijeme"
12757 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12758 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12761 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12763 #| msgid "Date and time"
12764 msgctxt "maximum 31 characters"
12765 msgid "Bahia Standard Time"
12766 msgstr "Datum i vrijeme"
12768 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12770 #| msgid "Date and time"
12771 msgctxt "maximum 31 characters"
12772 msgid "Bahia Daylight Time"
12773 msgstr "Datum i vrijeme"
12775 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12776 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12779 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12781 #| msgid "Date and time"
12782 msgctxt "maximum 31 characters"
12783 msgid "Venezuela Standard Time"
12784 msgstr "Datum i vrijeme"
12786 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12788 #| msgid "Date and time"
12789 msgctxt "maximum 31 characters"
12790 msgid "Venezuela Daylight Time"
12791 msgstr "Datum i vrijeme"
12793 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12794 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12797 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12799 #| msgid "Date and time"
12800 msgctxt "maximum 31 characters"
12801 msgid "Bougainville Standard Time"
12802 msgstr "Datum i vrijeme"
12804 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12806 #| msgid "Date and time"
12807 msgctxt "maximum 31 characters"
12808 msgid "Bougainville Daylight Time"
12809 msgstr "Datum i vrijeme"
12811 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12812 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12815 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12817 #| msgid "Date and time"
12818 msgctxt "maximum 31 characters"
12819 msgid "Hawaiian Standard Time"
12820 msgstr "Datum i vrijeme"
12822 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12824 #| msgid "Date and time"
12825 msgctxt "maximum 31 characters"
12826 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12827 msgstr "Datum i vrijeme"
12829 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12830 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12833 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12835 #| msgid "Date and time"
12836 msgctxt "maximum 31 characters"
12837 msgid "SE Asia Standard Time"
12838 msgstr "Datum i vrijeme"
12840 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12842 #| msgid "Date and time"
12843 msgctxt "maximum 31 characters"
12844 msgid "SE Asia Daylight Time"
12845 msgstr "Datum i vrijeme"
12847 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12848 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12851 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12853 #| msgid "&Standard bar"
12854 msgctxt "maximum 31 characters"
12855 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12856 msgstr "&Standardna traka"
12858 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12860 #| msgid "Date and time"
12861 msgctxt "maximum 31 characters"
12862 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12863 msgstr "Datum i vrijeme"
12865 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12866 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12869 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12871 #| msgid "Date and time"
12872 msgctxt "maximum 31 characters"
12873 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12874 msgstr "Datum i vrijeme"
12876 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12878 #| msgid "Date and time"
12879 msgctxt "maximum 31 characters"
12880 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12881 msgstr "Datum i vrijeme"
12883 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12884 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12887 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12889 #| msgid "Date and time"
12890 msgctxt "maximum 31 characters"
12891 msgid "New Zealand Standard Time"
12892 msgstr "Datum i vrijeme"
12894 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12896 #| msgid "Date and time"
12897 msgctxt "maximum 31 characters"
12898 msgid "New Zealand Daylight Time"
12899 msgstr "Datum i vrijeme"
12901 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12902 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12905 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12907 #| msgid "Date and time"
12908 msgctxt "maximum 31 characters"
12909 msgid "Aleutian Standard Time"
12910 msgstr "Datum i vrijeme"
12912 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12914 #| msgid "Date and time"
12915 msgctxt "maximum 31 characters"
12916 msgid "Aleutian Daylight Time"
12917 msgstr "Datum i vrijeme"
12919 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12920 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12923 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12925 #| msgid "&Standard bar"
12926 msgctxt "maximum 31 characters"
12927 msgid "Omsk Standard Time"
12928 msgstr "&Standardna traka"
12930 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12932 #| msgid "Date and time"
12933 msgctxt "maximum 31 characters"
12934 msgid "Omsk Daylight Time"
12935 msgstr "Datum i vrijeme"
12937 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12938 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12941 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12943 #| msgid "Central European"
12944 msgctxt "maximum 31 characters"
12945 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12946 msgstr "srednjoeuropsko"
12948 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12950 #| msgid "Central European"
12951 msgctxt "maximum 31 characters"
12952 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12953 msgstr "srednjoeuropsko"
12955 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12956 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12959 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12961 #| msgid "&Standard bar"
12962 msgctxt "maximum 31 characters"
12963 msgid "Belarus Standard Time"
12964 msgstr "&Standardna traka"
12966 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12968 #| msgid "Date and time"
12969 msgctxt "maximum 31 characters"
12970 msgid "Belarus Daylight Time"
12971 msgstr "Datum i vrijeme"
12973 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12974 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12977 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12979 #| msgid "Date and time"
12980 msgctxt "maximum 31 characters"
12981 msgid "SA Western Standard Time"
12982 msgstr "Datum i vrijeme"
12984 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12986 #| msgid "Date and time"
12987 msgctxt "maximum 31 characters"
12988 msgid "SA Western Daylight Time"
12989 msgstr "Datum i vrijeme"
12991 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12992 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12995 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12997 #| msgid "Date and time"
12998 msgctxt "maximum 31 characters"
12999 msgid "Greenland Standard Time"
13000 msgstr "Datum i vrijeme"
13002 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13004 #| msgid "Date and time"
13005 msgctxt "maximum 31 characters"
13006 msgid "Greenland Daylight Time"
13007 msgstr "Datum i vrijeme"
13009 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13010 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13013 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13015 #| msgid "Date and time"
13016 msgctxt "maximum 31 characters"
13017 msgid "Easter Island Standard Time"
13018 msgstr "Datum i vrijeme"
13020 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13022 #| msgid "Date and time"
13023 msgctxt "maximum 31 characters"
13024 msgid "Easter Island Daylight Time"
13025 msgstr "Datum i vrijeme"
13027 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13028 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13031 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13032 msgctxt "maximum 31 characters"
13033 msgid "Russia Time Zone 10"
13036 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13037 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13040 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13042 #| msgid "&Standard bar"
13043 msgctxt "maximum 31 characters"
13044 msgid "Egypt Standard Time"
13045 msgstr "&Standardna traka"
13047 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13049 #| msgid "Date and time"
13050 msgctxt "maximum 31 characters"
13051 msgid "Egypt Daylight Time"
13052 msgstr "Datum i vrijeme"
13054 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13055 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13058 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13060 #| msgid "Date and time"
13061 msgctxt "maximum 31 characters"
13062 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13063 msgstr "Datum i vrijeme"
13065 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13067 #| msgid "Date and time"
13068 msgctxt "maximum 31 characters"
13069 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13070 msgstr "Datum i vrijeme"
13072 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13073 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13076 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13078 #| msgid "Date and time"
13079 msgctxt "maximum 31 characters"
13080 msgid "Mauritius Standard Time"
13081 msgstr "Datum i vrijeme"
13083 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13085 #| msgid "Date and time"
13086 msgctxt "maximum 31 characters"
13087 msgid "Mauritius Daylight Time"
13088 msgstr "Datum i vrijeme"
13090 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13091 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13094 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13096 #| msgid "&Standard bar"
13097 msgctxt "maximum 31 characters"
13098 msgid "Vladivostok Standard Time"
13099 msgstr "&Standardna traka"
13101 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13103 #| msgid "Date and time"
13104 msgctxt "maximum 31 characters"
13105 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13106 msgstr "Datum i vrijeme"
13108 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13109 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13112 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13114 #| msgid "&Standard bar"
13115 msgctxt "maximum 31 characters"
13116 msgid "Singapore Standard Time"
13117 msgstr "&Standardna traka"
13119 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13121 #| msgid "Date and time"
13122 msgctxt "maximum 31 characters"
13123 msgid "Singapore Daylight Time"
13124 msgstr "Datum i vrijeme"
13126 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13127 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13130 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13132 #| msgid "&Standard bar"
13133 msgctxt "maximum 31 characters"
13134 msgid "Korea Standard Time"
13135 msgstr "&Standardna traka"
13137 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13139 #| msgid "Date and time"
13140 msgctxt "maximum 31 characters"
13141 msgid "Korea Daylight Time"
13142 msgstr "Datum i vrijeme"
13144 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13145 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13148 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13150 #| msgid "Date and time"
13151 msgctxt "maximum 31 characters"
13152 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13153 msgstr "Datum i vrijeme"
13155 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13157 #| msgid "Date and time"
13158 msgctxt "maximum 31 characters"
13159 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13160 msgstr "Datum i vrijeme"
13162 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13163 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13166 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13168 #| msgid "Central European"
13169 msgctxt "maximum 31 characters"
13170 msgid "E. Africa Standard Time"
13171 msgstr "srednjoeuropsko"
13173 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13175 #| msgid "Central European"
13176 msgctxt "maximum 31 characters"
13177 msgid "E. Africa Daylight Time"
13178 msgstr "srednjoeuropsko"
13180 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13181 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13184 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13186 #| msgid "&Standard bar"
13187 msgctxt "maximum 31 characters"
13188 msgid "FLE Standard Time"
13189 msgstr "&Standardna traka"
13191 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13193 #| msgid "Date and time"
13194 msgctxt "maximum 31 characters"
13195 msgid "FLE Daylight Time"
13196 msgstr "Datum i vrijeme"
13198 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13199 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13202 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13204 #| msgid "Date and time"
13205 msgctxt "maximum 31 characters"
13206 msgid "E. South America Standard Time"
13207 msgstr "Datum i vrijeme"
13209 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13211 #| msgid "Date and time"
13212 msgctxt "maximum 31 characters"
13213 msgid "E. South America Daylight Time"
13214 msgstr "Datum i vrijeme"
13216 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13217 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13220 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13222 #| msgid "Central European"
13223 msgctxt "maximum 31 characters"
13224 msgid "Central Pacific Standard Time"
13225 msgstr "srednjoeuropsko"
13227 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13229 #| msgid "Central European"
13230 msgctxt "maximum 31 characters"
13231 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13232 msgstr "srednjoeuropsko"
13234 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13235 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13238 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13240 #| msgid "Central European"
13241 msgctxt "maximum 31 characters"
13242 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13243 msgstr "srednjoeuropsko"
13245 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13247 #| msgid "Central European"
13248 msgctxt "maximum 31 characters"
13249 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13250 msgstr "srednjoeuropsko"
13252 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13253 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13256 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13258 #| msgid "Date and time"
13259 msgctxt "maximum 31 characters"
13260 msgid "Pacific SA Standard Time"
13261 msgstr "Datum i vrijeme"
13263 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13265 #| msgid "Date and time"
13266 msgctxt "maximum 31 characters"
13267 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13268 msgstr "Datum i vrijeme"
13270 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13271 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13274 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13276 #| msgid "Date and time"
13277 msgctxt "maximum 31 characters"
13278 msgid "E. Australia Standard Time"
13279 msgstr "Datum i vrijeme"
13281 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13283 #| msgid "Date and time"
13284 msgctxt "maximum 31 characters"
13285 msgid "E. Australia Daylight Time"
13286 msgstr "Datum i vrijeme"
13288 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13289 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13292 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13294 #| msgid "Date and time"
13295 msgctxt "maximum 31 characters"
13296 msgid "W. Australia Standard Time"
13297 msgstr "Datum i vrijeme"
13299 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13301 #| msgid "Date and time"
13302 msgctxt "maximum 31 characters"
13303 msgid "W. Australia Daylight Time"
13304 msgstr "Datum i vrijeme"
13306 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13307 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13310 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13311 msgid "Security Warning"
13312 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
13314 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13315 msgid "Do you want to install this software?"
13316 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
13318 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13319 msgid "Don't install"
13320 msgstr "Nemoj instalirati"
13322 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13324 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13325 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13327 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
13328 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
13330 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13331 msgid "Installation of component failed: %08x"
13332 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
13334 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13335 msgid "Install (%d)"
13336 msgstr "Instaliraj (%d)"
13338 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13340 msgstr "Instaliraj"
13342 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13348 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13350 msgstr "Pr&emjesti"
13352 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13353 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13357 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13361 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13362 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13367 #: dlls/user32/user32.rc:36
13368 msgid "&Close\tAlt+F4"
13369 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
13371 #: dlls/user32/user32.rc:38
13372 msgid "&About Wine"
13375 #: dlls/user32/user32.rc:49
13376 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13377 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
13379 #: dlls/user32/user32.rc:51
13380 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13381 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
13383 #: dlls/user32/user32.rc:81
13387 #: dlls/user32/user32.rc:85
13391 #: dlls/user32/user32.rc:86
13393 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
13395 #: dlls/user32/user32.rc:87
13399 #: dlls/user32/user32.rc:94
13400 msgid "Select Window"
13401 msgstr "Izaberite prozor"
13403 #: dlls/user32/user32.rc:72
13404 msgid "&More Windows..."
13405 msgstr "&Više prozora..."
13407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13413 #| msgid "Out of memory."
13414 msgid "Out of memory"
13415 msgstr "Nema više memorije."
13417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13418 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13423 #| msgid "Data type mismatch.\n"
13424 msgid "Type mismatch"
13425 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
13427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13429 #| msgid "I/O device error.\n"
13430 msgid "Device I/O error"
13431 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
13433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13435 #| msgid "File already exists.\n"
13436 msgid "File already exists"
13437 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
13439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13441 #| msgid "Disk full.\n"
13443 msgstr "Disk pun.\n"
13445 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13447 #| msgid "Too many open files.\n"
13448 msgid "Too many files"
13449 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
13451 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13453 #| msgid "Access denied.\n"
13454 msgid "Permission denied"
13455 msgstr "Pristup odbijen.\n"
13457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13458 msgid "Path/File access error"
13461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13463 #| msgid "Path not found.\n"
13464 msgid "Path not found"
13465 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
13467 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13469 #| msgid "(value not set)"
13470 msgid "Object variable not set"
13471 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
13473 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13475 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
13476 msgid "Invalid use of Null"
13477 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
13479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13480 msgid "Can't create necessary temporary file"
13483 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13485 #| msgid "Automation server can't create object"
13486 msgid "ActiveX component can't create object"
13487 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
13489 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13491 #| msgid "Object doesn't support this action"
13492 msgid "Class doesn't support Automation"
13493 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13495 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13496 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13501 #| msgid "Object doesn't support this action"
13502 msgid "Object doesn't support named arguments"
13503 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13505 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13507 #| msgid "Object doesn't support this action"
13508 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13509 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
13511 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13513 #| msgid "Element not found.\n"
13514 msgid "Named argument not found"
13515 msgstr "Element nije pronađen.\n"
13517 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13518 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13521 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13523 #| msgid "Object Class Violation"
13524 msgid "Object not a collection"
13525 msgstr "Kršenje klase objekata"
13527 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13529 #| msgid "Specified control was not found in message"
13530 msgid "Specified DLL function not found"
13531 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
13533 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13534 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13537 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13538 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13541 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13542 msgid "Invalid or unqualified reference"
13545 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13546 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13549 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13550 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13553 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13559 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13562 msgid "Hide Others"
13565 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13571 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13575 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13579 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13585 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13587 #| msgid "Mi&nimize"
13591 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13595 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13596 msgid "Enter Full Screen"
13599 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13600 msgid "Bring All to Front"
13603 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13604 msgid "Paper Si&ze:"
13605 msgstr "Veličina papira:"
13607 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13611 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
13617 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13621 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13622 msgid "Authentication Required"
13623 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
13625 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13627 msgstr "Poslužitelj"
13629 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13630 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13631 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
13633 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13634 msgid "Do you want to continue anyway?"
13635 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
13637 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13638 msgid "LAN Connection"
13641 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13642 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13643 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
13645 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13646 msgid "The date on the certificate is invalid."
13647 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
13649 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13650 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13651 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
13653 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13655 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13657 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
13659 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13660 msgid "Effective Date"
13663 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13665 #| msgid "Security"
13666 msgid "Security Protocol"
13669 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13671 #| msgid "Signature"
13672 msgid "Signature Type"
13675 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13677 #| msgid "Encrypting File System"
13678 msgid "Encryption Type"
13679 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
13681 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13682 msgid "Privacy Strength"
13685 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13691 #| msgid "Service request timeout.\n"
13692 msgid "The request has timed out.\n"
13693 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
13695 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13697 #| msgid "A printer error occurred."
13698 msgid "An internal error has occurred.\n"
13699 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
13701 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13703 #| msgid "Path is invalid.\n"
13704 msgid "The URL is invalid.\n"
13705 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
13707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13708 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13711 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13713 #| msgid "The username could not be found.\n"
13714 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13715 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
13717 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13719 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
13720 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13721 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
13723 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13725 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13726 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13729 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13731 #| msgid "The profile could not be added.\n"
13732 msgid "The requested item could not be located.\n"
13733 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
13735 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13737 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13738 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13739 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
13741 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13742 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13745 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13747 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13748 "certificate is expired.\n"
13751 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13752 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13755 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13756 msgid "The specified command was carried out."
13757 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
13759 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13760 msgid "Undefined external error."
13761 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
13763 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13764 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13765 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
13767 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13768 msgid "The driver was not enabled."
13769 msgstr "Driver nije bio uključen."
13771 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13773 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13776 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
13777 "pokušajte ponovno."
13779 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13780 msgid "The specified device handle is invalid."
13781 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
13783 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13784 msgid "There is no driver installed on your system!"
13785 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
13787 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13789 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13790 "increase available memory, and then try again."
13792 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
13793 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
13796 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13798 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13799 "which functions and messages the driver supports."
13802 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13803 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13804 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
13806 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13807 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13808 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
13810 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13811 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13812 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
13814 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13816 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13817 "Capabilities function to determine the supported formats."
13820 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13822 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13823 "device, or wait until the data is finished playing."
13826 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13828 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13829 "header, and then try again."
13832 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13834 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13835 "and then try again."
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13840 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13841 "header, and then try again."
13844 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13846 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13847 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13852 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13853 "transmitted, and then try again."
13856 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13858 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13862 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13864 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13865 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13869 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13872 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13873 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13876 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13877 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13882 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13883 "or contact the device manufacturer."
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13887 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13892 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13896 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13898 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13901 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13902 msgid "No command was specified."
13905 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13907 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13908 "size of the buffer."
13911 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13913 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13917 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13918 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13921 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13923 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13924 "manufacturer about obtaining a new driver."
13927 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13929 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13930 "manufacturer about obtaining a new driver."
13933 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13934 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13937 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13938 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13941 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13943 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13947 msgid "The device driver is not ready."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13951 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13956 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13960 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13961 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13966 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13967 "separately to determine which devices caused the error."
13970 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13971 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13975 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13978 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13979 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13982 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13984 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13985 "still connected to the network."
13988 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13990 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13991 "device name is spelled correctly."
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13996 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14000 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14002 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14006 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14007 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14010 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14012 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14013 "parameter with each 'open' command."
14016 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14018 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14019 "Please supply one."
14022 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14024 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14025 "documentation for valid formats."
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14030 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14034 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14035 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14040 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14041 "may be corrupt, or not in the correct format."
14044 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14045 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14049 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14053 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14057 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14061 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14066 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14067 "sequence, and then try again."
14070 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14072 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14073 "the device is closed, and then try again."
14076 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14078 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14079 "characters, followed by a period and an extension."
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14084 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14087 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14089 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14090 "in Control Panel to install the device."
14093 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14095 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14096 "restarting your computer."
14099 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14101 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14102 "cannot change directories."
14105 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14107 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14111 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14112 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14115 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14116 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14119 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14121 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14126 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14127 "until a wave device is free, and then try again."
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14132 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14133 "until the device is free, and then try again."
14136 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14138 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14139 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14144 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14145 "until the device is free, and then try again."
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14149 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14153 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14158 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14159 "the Drivers option to install the wave device."
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14164 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14168 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14170 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14171 "the Drivers option to install the wave device."
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14176 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14180 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14182 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14183 "You can't use them together."
14186 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14189 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
14192 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14195 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
14196 "pokušajte ponovno."
14198 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14200 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14201 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14204 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14205 msgid "An error occurred with the specified port."
14206 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14210 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14211 "these applications, and then try again."
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14215 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14216 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
14218 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14220 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14221 "Control Panel to install a MIDI driver."
14224 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14225 msgid "There is no display window."
14226 msgstr "Nema prikaznog prozora."
14228 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14229 msgid "Could not create or use window."
14230 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
14232 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14234 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14235 "check your disk or network connection."
14238 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14240 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14241 "are still connected to the network."
14244 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14246 #| msgid "Wine Mono Installer"
14247 msgid "Wine Sound Mapper"
14248 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
14250 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14256 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14257 msgid "Master Volume"
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14264 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14265 msgid "Print to File"
14266 msgstr "Ispis u datoteku"
14268 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14269 msgid "&Output File Name:"
14270 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
14272 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14273 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14275 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
14278 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14279 msgid "Unable to create the output file."
14280 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
14282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14287 msgid "Operations Error"
14288 msgstr "Greška u operacijama"
14290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14291 msgid "Protocol Error"
14292 msgstr "Greška u protokolu"
14294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14295 msgid "Time Limit Exceeded"
14296 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
14298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14299 msgid "Size Limit Exceeded"
14300 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
14302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14303 msgid "Compare False"
14304 msgstr "Usporedi netočno"
14306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14307 msgid "Compare True"
14308 msgstr "Usporedi točno"
14310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14311 msgid "Authentication Method Not Supported"
14312 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
14314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14315 msgid "Strong Authentication Required"
14316 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
14318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14319 msgid "Referral (v2)"
14320 msgstr "Upućivač (v2)"
14322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14327 msgid "Administration Limit Exceeded"
14328 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
14330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14331 msgid "Unavailable Critical Extension"
14332 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
14334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14335 msgid "Confidentiality Required"
14336 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
14338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14340 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
14341 msgid "SASL Bind in Progress"
14342 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
14344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14345 msgid "No Such Attribute"
14346 msgstr "Ne postoji takva osobina"
14348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14349 msgid "Undefined Type"
14350 msgstr "Neodređena vrsta"
14352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14353 msgid "Inappropriate Matching"
14354 msgstr "Neprikladno podudaranje"
14356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14357 msgid "Constraint Violation"
14358 msgstr "Kršenje ograničenja"
14360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14361 msgid "Attribute Or Value Exists"
14362 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
14364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14365 msgid "Invalid Syntax"
14366 msgstr "Neispravna sintaksa"
14368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14369 msgid "No Such Object"
14370 msgstr "Ne postoji takav objkat"
14372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14373 msgid "Alias Problem"
14374 msgstr "Problem u pseudonimu"
14376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14377 msgid "Invalid DN Syntax"
14378 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
14380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14385 msgid "Alias Dereference Problem"
14386 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
14388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14389 msgid "Inappropriate Authentication"
14390 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
14392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14393 msgid "Invalid Credentials"
14394 msgstr "Neispravni akreditivi"
14396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14397 msgid "Insufficient Rights"
14398 msgstr "Nedovoljna prava"
14400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14405 msgid "Unavailable"
14406 msgstr "Nedostupno"
14408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14409 msgid "Unwilling To Perform"
14410 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
14412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14413 msgid "Loop Detected"
14414 msgstr "Pronađena je petlja"
14416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14417 msgid "Sort Control Missing"
14418 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
14420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14421 msgid "Index range error"
14422 msgstr "Greška u granicama indeksa"
14424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14425 msgid "Naming Violation"
14426 msgstr "Kršenje imenovanja"
14428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14429 msgid "Object Class Violation"
14430 msgstr "Kršenje klase objekata"
14432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14434 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
14436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14437 msgid "Not allowed on RDN"
14438 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
14440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14441 msgid "Already Exists"
14442 msgstr "Već postoji"
14444 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14445 msgid "No Object Class Mods"
14446 msgstr "Neme klase objekata"
14448 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14449 msgid "Results Too Large"
14450 msgstr "Rezultati su preveliki"
14452 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14453 msgid "Affects Multiple DSAs"
14454 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
14456 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14457 msgid "Server Down"
14458 msgstr "Poslužitelj ne radi"
14460 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14461 msgid "Local Error"
14462 msgstr "Lokalna greška"
14464 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14465 msgid "Encoding Error"
14466 msgstr "Greška u kodiranju"
14468 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14469 msgid "Decoding Error"
14470 msgstr "Greška u dekodiranju"
14472 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14474 msgstr "Vrijeme isteka"
14476 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14477 msgid "Auth Unknown"
14478 msgstr "Nepoznat identitet"
14480 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14481 msgid "Filter Error"
14482 msgstr "Greška u filteru"
14484 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14485 msgid "User Canceled"
14486 msgstr "Korisnik je otkazan"
14488 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14489 msgid "Parameter Error"
14490 msgstr "Greška u parametru"
14492 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14494 msgstr "Nema memorije"
14496 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14497 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14498 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
14500 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14501 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14502 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
14504 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14505 msgid "Specified control was not found in message"
14506 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
14508 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14509 msgid "No result present in message"
14510 msgstr "Nema rezultata u poruci"
14512 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14513 msgid "More results returned"
14514 msgstr "Više rezultata vraćeno"
14516 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14517 msgid "Loop while handling referrals"
14518 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
14520 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14521 msgid "Referral hop limit exceeded"
14522 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
14524 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14526 "Not Yet Implemented\n"
14529 "Nije još implementirano\n"
14532 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14533 msgid "%1: File Not Found\n"
14534 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
14536 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14538 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14541 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14546 " + Sets an attribute.\n"
14547 " - Clears an attribute.\n"
14548 " R Read-only file attribute.\n"
14549 " A Archive file attribute.\n"
14550 " S System file attribute.\n"
14551 " H Hidden file attribute.\n"
14552 " [drive:][path][filename]\n"
14553 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14554 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14555 " /D Processes folders as well.\n"
14558 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14559 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14562 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14564 #| msgid "Invalid message.\n"
14565 msgid "Invalid code page\n"
14566 msgstr "Neispravna poruka.\n"
14568 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14572 " Sets or displays the active console code page.\n"
14574 " number The console code page to activate.\n"
14576 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14580 #: programs/clock/clock.rc:32
14584 #: programs/clock/clock.rc:33
14586 msgstr "&Digitalni"
14588 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
14590 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14594 #: programs/clock/clock.rc:37
14595 msgid "&Without Titlebar"
14596 msgstr "&Bez naslovne trake"
14598 #: programs/clock/clock.rc:39
14602 #: programs/clock/clock.rc:40
14606 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14608 msgid "&Always on Top"
14609 msgstr "&Uvijek na vrhu"
14611 #: programs/clock/clock.rc:45
14612 msgid "&About Clock"
14615 #: programs/clock/clock.rc:51
14619 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14621 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14622 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14623 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14626 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14627 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14630 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14633 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14634 #| "default directory.\n"
14636 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14637 "default directory.\n"
14639 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14642 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14644 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
14645 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14646 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
14648 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14649 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14650 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
14652 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14653 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14654 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
14656 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14657 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14658 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
14660 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14661 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14662 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
14664 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14665 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14666 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14668 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14669 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14670 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
14672 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14674 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14676 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14677 "the terminal device before they are executed.\n"
14679 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14680 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14681 "preceding it with an @ sign.\n"
14684 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14685 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14686 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
14688 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14690 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14692 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14694 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14697 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14699 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14702 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14703 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14704 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14705 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14706 "terminates the batch file execution.\n"
14708 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14711 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14713 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14714 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14716 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
14717 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
14719 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14721 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14723 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14724 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14725 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14727 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14728 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14733 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14735 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14736 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14737 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14740 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14741 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14742 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
14744 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14745 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14746 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
14748 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14750 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14752 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14753 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14755 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14758 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14760 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14762 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14763 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14766 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14767 "variable, for example:\n"
14768 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14773 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14775 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14776 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14781 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14783 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14784 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14786 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14788 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14789 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14790 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14791 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14793 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14794 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14795 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14796 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14798 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14799 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14802 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14804 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14805 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14809 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14810 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
14812 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14813 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14814 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
14816 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14818 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
14819 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14820 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
14822 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14824 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
14825 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14826 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
14828 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14830 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14832 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14834 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14836 "SET <variable>=<value>\n"
14838 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14839 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14841 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14842 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14843 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14844 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14847 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14849 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14850 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14851 "called from the command line.\n"
14854 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14856 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14857 "with that suffix.\n"
14859 "start [options] program_filename [...]\n"
14860 "start [options] document_filename\n"
14863 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14864 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14865 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14866 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14867 "/min Start the program minimized.\n"
14868 "/max Start the program maximized.\n"
14869 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14870 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14871 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14872 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14873 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14874 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14875 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14876 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14877 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14879 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14881 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14882 "/? Display this help and exit.\n"
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14886 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14887 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14890 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14891 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14895 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14896 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14899 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14901 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14903 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14904 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14905 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14907 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14910 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14911 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14912 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
14914 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14915 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14918 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14920 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14921 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14924 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14926 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14928 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14929 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14930 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14931 "settings are restored.\n"
14934 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14936 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14937 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14939 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
14942 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14943 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14946 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14948 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14950 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14952 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14953 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14954 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14955 "association, if any.\n"
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14960 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14962 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14964 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14965 "currently defined.\n"
14966 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14968 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14969 "associated to the specified file type.\n"
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14973 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14976 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14978 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14979 "from a selectable list.\n"
14980 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14983 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14985 "Create a symbolic link.\n"
14987 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14990 "/d Create a directory symbolic link.\n"
14991 "/h Create a hard link.\n"
14992 "/j Create a directory junction.\n"
14993 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14994 "target is the path that link_name points to.\n"
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14999 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15000 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15003 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15005 "CMD built-in commands are:\n"
15006 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15007 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15008 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15009 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15010 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15011 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15012 "COPY\t\tCopy file\n"
15013 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15014 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15015 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15016 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15017 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15018 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15019 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15020 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15021 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15022 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15023 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15024 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15025 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15026 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15027 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15028 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15029 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15030 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15031 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15032 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15033 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15034 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15035 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15036 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15037 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15038 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15039 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15040 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15041 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15043 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15046 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15047 msgid "Are you sure?"
15048 msgstr "Da li ste sigurni?"
15050 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15055 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15060 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15061 msgid "File association missing for extension %1\n"
15064 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15065 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15069 msgid "Overwrite %1?"
15070 msgstr "Pisati preko %1?"
15072 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15076 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15077 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15080 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15081 msgid "Argument missing\n"
15082 msgstr "Nedostaje argument\n"
15084 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15085 msgid "Syntax error\n"
15086 msgstr "Sintaksna greška\n"
15088 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15089 msgid "No help available for %1\n"
15090 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
15092 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15093 msgid "Target to GOTO not found\n"
15096 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15097 msgid "Current Date is %1\n"
15098 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
15100 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15101 msgid "Current Time is %1\n"
15102 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
15104 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15105 msgid "Enter new date: "
15106 msgstr "Unesite novi datum: "
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15109 msgid "Enter new time: "
15110 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
15112 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15113 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15114 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
15116 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15117 msgid "Failed to open '%1'\n"
15118 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15120 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15121 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15124 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15129 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15131 msgstr "Izbriši %1?"
15133 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15134 msgid "Echo is %1\n"
15137 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15138 msgid "Verify is %1\n"
15141 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15142 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15145 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15146 msgid "Parameter error\n"
15147 msgstr "Greška parametra\n"
15149 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15151 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15155 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15156 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15159 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15160 msgid "PATH not found\n"
15161 msgstr "PATH nije nađen\n"
15163 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15164 msgid "Press any key to continue... "
15165 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
15167 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15168 msgid "Wine Command Prompt"
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15172 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15180 msgid "The input line is too long.\n"
15181 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15184 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15188 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15196 msgid " (Yes|No|All)"
15197 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15201 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15205 msgid "Division by zero error.\n"
15206 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15209 msgid "Expected an operand.\n"
15210 msgstr "Očekivan operand.\n"
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15213 msgid "Expected an operator.\n"
15214 msgstr "Očekivan operator.\n"
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15217 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15218 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15222 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15223 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15226 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15227 msgid "Cursor size"
15228 msgstr "Veličina pokazivača"
15230 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15234 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15238 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15242 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15243 msgid "Command history"
15244 msgstr "Povijest naredbi"
15246 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15248 #| msgid "Buffer zone"
15249 msgid "&Buffer size:"
15250 msgstr "Tampon zona"
15252 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15254 #| msgid "&Remove doubles"
15255 msgid "&Remove duplicates"
15256 msgstr "&Ukloni duplikate"
15258 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15260 msgstr "Iskočni izbornik"
15262 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15266 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15270 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15272 #| msgid "&Close console"
15274 msgstr "&Zatvori konzolu"
15276 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15278 #| msgid "Quick edit"
15279 msgid "&Quick Edit mode"
15280 msgstr "Brzo editiranje"
15282 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15285 msgid "&Insert mode"
15288 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15292 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15296 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15297 msgid "Configuration"
15298 msgstr "Konfiguracija"
15300 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15301 msgid "Buffer zone"
15302 msgstr "Tampon zona"
15304 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15308 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15312 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15313 msgid "Window size"
15314 msgstr "Veličina rozora"
15316 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15320 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15324 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15325 msgid "End of program"
15326 msgstr "Kraj programa"
15328 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15329 msgid "&Close console"
15330 msgstr "&Zatvori konzolu"
15332 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15336 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15337 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15340 msgstr "Uređi&vanje"
15342 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15343 msgid "Set &Defaults"
15344 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
15346 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15350 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15351 msgid "&Select all"
15352 msgstr "Onzači &sve"
15354 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15358 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15362 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15363 msgid "Setup - Default settings"
15364 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
15366 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15367 msgid "Setup - Current settings"
15368 msgstr "Postava - trenutne postavke"
15370 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15371 msgid "Configuration error"
15372 msgstr "Pogreška konfiguracije"
15374 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15376 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15380 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15381 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15382 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
15384 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15385 msgid "This is a test"
15386 msgstr "Ovo je proba"
15388 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15389 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15390 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
15392 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15393 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15395 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
15397 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15398 msgid "Wine Explorer"
15399 msgstr "Wine Explorer"
15401 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15403 #| msgid "Start Menu"
15405 msgstr "'Start' izbornik"
15407 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15409 msgstr "Pok&reni..."
15411 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15413 "- Supported Commands -\n"
15415 "hardlink hardlink management\n"
15418 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15420 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15422 "create create a hardlink\n"
15425 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15426 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15429 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15430 msgid "Usage: hostname\n"
15431 msgstr "Uporaba: hostname\n"
15433 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15434 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15435 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
15437 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15438 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15441 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15443 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15447 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15448 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15449 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
15451 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15452 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15454 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15456 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15457 msgid "%1 adapter %2\n"
15458 msgstr "%1 adapter %2\n"
15460 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15464 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15465 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15468 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15469 msgid "IPv4 address"
15470 msgstr "IPv4 adresa"
15472 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15474 msgstr "Naziv domaćina"
15476 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15478 msgstr "Vrsta čvora"
15480 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15482 msgstr "Emitiranje"
15484 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15485 msgid "Peer-to-peer"
15486 msgstr "Neposredna razmjena"
15488 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15492 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15496 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15497 msgid "IP routing enabled"
15498 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
15500 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15501 msgid "Physical address"
15502 msgstr "Fizička adresa"
15504 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15505 msgid "DHCP enabled"
15506 msgstr "DHCP je omogućen"
15508 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15509 msgid "Default gateway"
15510 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
15512 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15513 msgid "IPv6 address"
15514 msgstr "IPv6 adresa"
15516 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15517 msgid "Primary DNS suffix"
15520 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15522 #| msgid "System Configuration"
15523 msgid "System Information"
15524 msgstr "Konfiguracija sistema"
15526 #: programs/net/net.rc:30
15528 "The syntax of this command is:\n"
15530 "NET command [arguments]\n"
15532 "NET command /HELP\n"
15534 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15536 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15538 "NET naredba [argumenti]\n"
15540 "NET naredba /HELP\n"
15542 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
15544 #: programs/net/net.rc:31
15546 "The syntax of this command is:\n"
15548 "NET START [service]\n"
15550 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15551 "'service' is the name of the service to start.\n"
15553 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15555 "NET START [servis]\n"
15557 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
15558 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
15560 #: programs/net/net.rc:32
15562 "The syntax of this command is:\n"
15564 "NET STOP service\n"
15566 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15568 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
15570 "NET STOP servis\n"
15572 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
15574 #: programs/net/net.rc:33
15575 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15578 #: programs/net/net.rc:34
15579 msgid "Could not stop service %1\n"
15582 #: programs/net/net.rc:35
15583 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15586 #: programs/net/net.rc:36
15587 msgid "Could not get handle to service.\n"
15590 #: programs/net/net.rc:37
15591 msgid "The %1 service is starting.\n"
15592 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
15594 #: programs/net/net.rc:38
15595 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15596 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
15598 #: programs/net/net.rc:39
15599 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15600 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
15602 #: programs/net/net.rc:40
15603 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15604 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
15606 #: programs/net/net.rc:41
15607 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15608 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
15610 #: programs/net/net.rc:42
15611 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15612 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
15614 #: programs/net/net.rc:44
15615 msgid "There are no entries in the list.\n"
15616 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
15618 #: programs/net/net.rc:45
15621 "Status Local Remote\n"
15622 "---------------------------------------------------------------\n"
15625 "Status Lokalno Udaljeno\n"
15626 "---------------------------------------------------------------\n"
15628 #: programs/net/net.rc:46
15629 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15630 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
15632 #: programs/net/net.rc:48
15636 #: programs/net/net.rc:49
15637 msgid "Disconnected"
15640 #: programs/net/net.rc:50
15641 msgid "A network error occurred"
15642 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
15644 #: programs/net/net.rc:51
15645 msgid "Connection is being made"
15646 msgstr "Veza se stvara"
15648 #: programs/net/net.rc:52
15649 msgid "Reconnecting"
15650 msgstr "Ponovno povezivanje"
15652 #: programs/net/net.rc:43
15653 msgid "The following services are running:\n"
15654 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
15656 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15657 msgid "Active Connections"
15658 msgstr "Aktivne veze"
15660 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15664 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15665 msgid "Local Address"
15666 msgstr "Lokalna adresa"
15668 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15669 msgid "Foreign Address"
15670 msgstr "Strana adresa"
15672 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15676 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15677 msgid "Interface Statistics"
15678 msgstr "Statistike sučelja"
15680 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15684 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15688 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15692 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15693 msgid "Unicast packets"
15694 msgstr "Unicast paketi"
15696 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15697 msgid "Non-unicast packets"
15698 msgstr "Ne-Unicast paketi"
15700 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15704 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15708 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15709 msgid "Unknown protocols"
15710 msgstr "Nepoznati protokoli"
15712 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15713 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15714 msgstr "TCP statistike za IPv4"
15716 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15717 msgid "Active Opens"
15720 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15721 msgid "Passive Opens"
15724 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15725 msgid "Failed Connection Attempts"
15726 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
15728 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15729 msgid "Reset Connections"
15732 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15733 msgid "Current Connections"
15734 msgstr "Trenutne veze"
15736 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15737 msgid "Segments Received"
15738 msgstr "Primljeni segmenti"
15740 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15741 msgid "Segments Sent"
15742 msgstr "Poslani segmenti"
15744 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15745 msgid "Segments Retransmitted"
15746 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
15748 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15749 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15750 msgstr "UDP statistike za IPv4"
15752 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15753 msgid "Datagrams Received"
15754 msgstr "Primljeni satagrami"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15758 msgstr "Nema vratiju"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15761 msgid "Receive Errors"
15762 msgstr "Greške u primanju"
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15765 msgid "Datagrams Sent"
15766 msgstr "Poslani datagrami"
15768 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15769 msgid "&New\tCtrl+N"
15770 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15772 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15773 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15774 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
15776 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15777 msgid "&Save\tCtrl+S"
15778 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
15780 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15782 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15783 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
15785 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15786 msgid "Page Se&tup..."
15787 msgstr "Postavke s&tranice..."
15789 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15790 msgid "P&rinter Setup..."
15791 msgstr "Postavke is&pisa..."
15793 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15794 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15795 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15797 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15798 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15799 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
15801 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15802 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15803 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
15805 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15806 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15807 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
15809 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15810 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15811 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15812 msgid "&Delete\tDel"
15813 msgstr "&Izbriši\tDel"
15815 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15816 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15817 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
15819 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15820 msgid "&Time/Date\tF5"
15821 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
15823 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15824 msgid "&Wrap long lines"
15825 msgstr "&Prelomi duge linije"
15827 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15828 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15829 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
15831 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15832 msgid "&Search next\tF3"
15833 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
15835 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15836 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15837 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
15839 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
15840 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15841 msgid "&Contents\tF1"
15842 msgstr "&Sadržaj\tF1"
15844 #: programs/notepad/notepad.rc:62
15845 msgid "&About Notepad"
15846 msgstr "&O Notepadu"
15848 #: programs/notepad/notepad.rc:100
15850 msgstr "Postavke stranice"
15852 #: programs/notepad/notepad.rc:102
15854 msgstr "&Zaglavlje:"
15856 #: programs/notepad/notepad.rc:104
15858 msgstr "Podno&žje:"
15860 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15861 msgid "Margins (millimeters)"
15862 msgstr "Margine (u milimetrima)"
15864 #: programs/notepad/notepad.rc:108
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:110
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:126
15874 msgstr "Kodiranje:"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15877 msgctxt "accelerator Select All"
15881 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15882 msgctxt "accelerator Copy"
15886 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:377
15887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15888 msgctxt "accelerator Find"
15892 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15893 msgctxt "accelerator Replace"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15898 msgctxt "accelerator New"
15902 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15903 msgctxt "accelerator Open"
15907 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:378
15908 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15909 msgctxt "accelerator Print"
15913 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15914 msgctxt "accelerator Save"
15918 #: programs/notepad/notepad.rc:140
15919 msgctxt "accelerator Paste"
15923 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15924 msgctxt "accelerator Cut"
15928 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15929 msgctxt "accelerator Undo"
15933 #: programs/notepad/notepad.rc:69
15937 #: programs/notepad/notepad.rc:71
15941 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
15942 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15946 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15948 msgstr "Neimenovano"
15950 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15951 msgid "Text files (*.txt)"
15952 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15954 #: programs/notepad/notepad.rc:80
15956 "File '%s' does not exist.\n"
15958 "Do you want to create a new file?"
15960 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
15962 "Želite li napraviti novu datoteku?"
15964 #: programs/notepad/notepad.rc:82
15966 "File '%s' has been modified.\n"
15968 "Would you like to save the changes?"
15970 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
15972 "Želite li spremiti izmjene?"
15974 #: programs/notepad/notepad.rc:83
15975 msgid "'%s' could not be found."
15976 msgstr "'%s' nije pronađeno."
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15979 msgid "Unicode (UTF-16)"
15980 msgstr "Unicode (UTF-16)"
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:86
15983 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15984 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15987 msgid "Unicode (UTF-8)"
15988 msgstr "Unicode (UTF-8)"
15990 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15993 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15994 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15995 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15996 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16000 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16001 msgid "&Bind to file..."
16004 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16005 msgid "&View TypeLib..."
16008 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16009 msgid "&System Configuration"
16010 msgstr "&Podaci o sistemu"
16012 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16013 msgid "&Run the Registry Editor"
16016 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16017 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16020 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16021 msgid "&In-process server"
16024 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16025 msgid "In-process &handler"
16028 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16029 msgid "&Local server"
16030 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
16032 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16033 msgid "&Remote server"
16034 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
16036 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16037 msgid "View &Type information"
16038 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
16040 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16041 msgid "Create &Instance"
16042 msgstr "Napravi &instancu"
16044 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16045 msgid "Create Instance &On..."
16048 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16049 msgid "&Release Instance"
16052 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16053 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16054 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
16056 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16057 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16060 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16061 msgid "&Expert mode"
16064 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16065 msgid "&Hidden component categories"
16068 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16069 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16072 msgstr "&Alatna traka"
16074 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
16075 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
16076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
16077 msgid "&Status Bar"
16078 msgstr "&Statusna traka"
16080 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16081 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16082 msgid "&Refresh\tF5"
16083 msgstr "&Osvježi\tF5"
16085 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16086 msgid "&About OleView"
16087 msgstr "&O OleView"
16089 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16090 msgid "&Save as..."
16091 msgstr "Spremi &kao..."
16093 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16094 msgid "&Group by type kind"
16097 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16098 msgid "Connect to another machine"
16099 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
16101 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16102 msgid "&Machine name:"
16103 msgstr "&Ime uređaja:"
16105 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16106 msgid "System Configuration"
16107 msgstr "Konfiguracija sistema"
16109 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16110 msgid "System Settings"
16111 msgstr "Postavke sistema"
16113 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16114 msgid "&Enable Distributed COM"
16115 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
16117 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16119 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
16121 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16123 "These settings change only registry values.\n"
16124 "They have no effect on Wine performance."
16126 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
16127 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
16129 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16130 msgid "Default Interface Viewer"
16131 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
16133 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16137 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16141 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16142 msgid "&View Type Info"
16143 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
16145 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16146 msgid "IPersist Interface Viewer"
16147 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
16149 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16150 msgid "Class Name:"
16151 msgstr "Ime klase:"
16153 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16157 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16158 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16159 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
16161 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16165 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16166 msgid "ITypeLib viewer"
16167 msgstr "ITypeLib preglednik"
16169 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16170 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16171 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
16173 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16174 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16175 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16177 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16178 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16181 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16182 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16183 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
16185 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16186 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16187 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
16189 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16190 msgid "Run the Wine registry editor"
16191 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
16193 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16194 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16197 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16198 msgid "Create an instance of the selected object"
16199 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
16201 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16202 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16203 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
16205 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16206 msgid "Release the currently selected object instance"
16209 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16210 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16213 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16214 msgid "Display the viewer for the selected item"
16215 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
16217 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16218 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16221 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16223 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16226 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16227 msgid "Show or hide the toolbar"
16228 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
16230 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16231 msgid "Show or hide the status bar"
16232 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
16234 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16235 msgid "Refresh all lists"
16236 msgstr "Osvježi sve liste"
16238 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16239 msgid "Display program information, version number and copyright"
16242 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16243 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16246 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16247 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16250 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16251 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16254 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16255 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16258 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16259 msgid "ObjectClasses"
16260 msgstr "ObjectClasses"
16262 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16263 msgid "Grouped by Component Category"
16266 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16267 msgid "OLE 1.0 Objects"
16268 msgstr "OLE 1.0 Objects"
16270 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16271 msgid "COM Library Objects"
16274 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16275 msgid "All Objects"
16276 msgstr "Svi objekti"
16278 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16279 msgid "Application IDs"
16280 msgstr "IDevi aplikacije"
16282 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16283 msgid "Type Libraries"
16286 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16290 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16294 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16298 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16299 msgid "Implementation"
16300 msgstr "Implementacija"
16302 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16304 msgstr "Aktivacija"
16306 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16307 msgid "CoGetClassObject failed."
16310 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16311 msgid "Unknown error"
16312 msgstr "Nepoznata greška"
16314 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16318 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16319 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16320 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
16322 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16323 msgid "Inherited Interfaces"
16324 msgstr "Nasljeđena sučelja"
16326 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16327 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16328 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
16330 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16331 msgid "Close window"
16332 msgstr "Zatvori prozor"
16334 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16335 msgid "Group typeinfos by kind"
16338 #: programs/progman/progman.rc:33
16342 #: programs/progman/progman.rc:34
16343 msgid "O&pen\tEnter"
16344 msgstr "O&tvori\tEnter"
16346 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16347 msgid "&Move...\tF7"
16348 msgstr "P&remjesti...\tF7"
16350 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16351 msgid "&Copy...\tF8"
16352 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
16354 #: programs/progman/progman.rc:38
16355 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16356 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
16358 #: programs/progman/progman.rc:40
16359 msgid "&Execute..."
16360 msgstr "&Izvrši..."
16362 #: programs/progman/progman.rc:42
16363 msgid "E&xit Windows"
16364 msgstr "Izađi iz &prozora"
16366 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16367 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16371 #: programs/progman/progman.rc:45
16372 msgid "&Arrange automatically"
16373 msgstr "R&asporedi automatski"
16375 #: programs/progman/progman.rc:46
16376 msgid "&Minimize on run"
16379 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16380 msgid "&Save settings on exit"
16381 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
16383 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16388 #: programs/progman/progman.rc:50
16389 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16392 #: programs/progman/progman.rc:51
16393 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16396 #: programs/progman/progman.rc:52
16397 msgid "&Arrange Icons"
16398 msgstr "Raspor&edi ikone"
16400 #: programs/progman/progman.rc:57
16401 msgid "&About Program Manager"
16402 msgstr "&O Program Manageru"
16404 #: programs/progman/progman.rc:103
16405 msgid "Program &group"
16406 msgstr "Programska grupa"
16408 #: programs/progman/progman.rc:105
16412 #: programs/progman/progman.rc:116
16413 msgid "Move Program"
16414 msgstr "Pomakni program"
16416 #: programs/progman/progman.rc:118
16417 msgid "Move program:"
16418 msgstr "Pomakni program:"
16420 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16421 msgid "From group:"
16424 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16428 #: programs/progman/progman.rc:134
16429 msgid "Copy Program"
16430 msgstr "Kopiraj program"
16432 #: programs/progman/progman.rc:136
16433 msgid "Copy program:"
16434 msgstr "Kopiraj program:"
16436 #: programs/progman/progman.rc:152
16437 msgid "Program Group Attributes"
16438 msgstr "Atributi grupe programa"
16440 #: programs/progman/progman.rc:156
16441 msgid "&Group file:"
16442 msgstr "Datoteka g&rupe:"
16444 #: programs/progman/progman.rc:168
16445 msgid "Program Attributes"
16446 msgstr "Atributi programa"
16448 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16449 msgid "&Command line:"
16450 msgstr "&Naredbena linija:"
16452 #: programs/progman/progman.rc:174
16453 msgid "&Working directory:"
16454 msgstr "Trenutni direktori&j:"
16456 #: programs/progman/progman.rc:176
16457 msgid "&Key combination:"
16458 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
16460 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16461 msgid "&Minimize at launch"
16464 #: programs/progman/progman.rc:183
16465 msgid "Change &icon..."
16466 msgstr "Promijeni &ikonu..."
16468 #: programs/progman/progman.rc:192
16469 msgid "Change Icon"
16470 msgstr "Promijeni ikonu"
16472 #: programs/progman/progman.rc:194
16474 msgstr "Nazi&v datoteke:"
16476 #: programs/progman/progman.rc:196
16477 msgid "Current &icon:"
16478 msgstr "Trenutna i&kona:"
16480 #: programs/progman/progman.rc:210
16481 msgid "Execute Program"
16482 msgstr "Izvrši program"
16484 #: programs/progman/progman.rc:63
16485 msgid "Program Manager"
16486 msgstr "Program Manager"
16488 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16490 msgstr "UPOZORENJE"
16492 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16493 msgid "Information"
16494 msgstr "Informacije"
16496 #: programs/progman/progman.rc:68
16497 msgid "Delete group `%s'?"
16498 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
16500 #: programs/progman/progman.rc:69
16501 msgid "Delete program `%s'?"
16502 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
16504 #: programs/progman/progman.rc:70
16505 msgid "Not implemented"
16506 msgstr "Nije još implementirano"
16508 #: programs/progman/progman.rc:71
16509 msgid "Error reading `%s'."
16510 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
16512 #: programs/progman/progman.rc:72
16513 msgid "Error writing `%s'."
16514 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
16516 #: programs/progman/progman.rc:75
16518 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16519 "Should it be tried further on?"
16522 #: programs/progman/progman.rc:77
16523 msgid "Help not available."
16524 msgstr "Pomoć nije dostupna."
16526 #: programs/progman/progman.rc:78
16527 msgid "Unknown feature in %s"
16528 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
16530 #: programs/progman/progman.rc:79
16531 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16532 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
16534 #: programs/progman/progman.rc:80
16536 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16537 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
16539 #: programs/progman/progman.rc:84
16540 msgid "Libraries (*.dll)"
16541 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
16543 #: programs/progman/progman.rc:85
16545 msgstr "Datoteke ikona"
16547 #: programs/progman/progman.rc:86
16548 msgid "Icons (*.ico)"
16549 msgstr "Ikone (*.ico)"
16551 #: programs/reg/reg.rc:139
16553 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16554 msgid "reg: Invalid syntax. "
16555 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16557 #: programs/reg/reg.rc:142
16558 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16561 #: programs/reg/reg.rc:181
16564 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16565 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16567 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16569 #: programs/reg/reg.rc:116
16571 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16572 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16573 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
16575 #: programs/reg/reg.rc:131
16577 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
16578 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16579 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
16581 #: programs/reg/reg.rc:174
16584 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16585 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16587 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16589 #: programs/reg/reg.rc:120
16592 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16593 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16595 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
16597 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16599 msgstr "(Podrazumijevano)"
16601 #: programs/reg/reg.rc:141
16602 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16605 #: programs/reg/reg.rc:35
16608 " REG [operation] [parameters]\n"
16610 "Supported operations:\n"
16611 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16613 "For help on a specific operation, type:\n"
16614 " REG [operation] /?\n"
16618 #: programs/reg/reg.rc:67
16620 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16622 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16625 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16626 " the key in which to add the new registry data.\n"
16628 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16630 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16632 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16633 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16634 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16635 " HKEY_USERS | HKU\n"
16636 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16638 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16640 " /v <value_name>\n"
16641 " The name of the registry value to add.\n"
16644 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16645 " registry value.\n"
16648 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16649 " <type> must be one of the following:\n"
16651 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16652 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16654 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16656 " /s <separator>\n"
16657 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16658 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16661 " The data to add to the new registry value.\n"
16664 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16668 #: programs/reg/reg.rc:202
16670 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16672 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16673 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16674 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16676 " <key1>, <key2>\n"
16677 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16678 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16680 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16682 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16684 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16685 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16686 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16687 " HKEY_USERS | HKU\n"
16688 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16690 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16693 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16696 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16698 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16703 #: programs/reg/reg.rc:92
16705 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16707 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16708 " one or more values from a given registry key.\n"
16711 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16712 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16714 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16716 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16718 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16719 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16720 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16721 " HKEY_USERS | HKU\n"
16722 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16724 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16726 " /v <value_name>\n"
16727 " The name of the registry value to delete.\n"
16730 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16731 " registry value.\n"
16734 " Delete all values from a registry key.\n"
16737 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16738 " prompting for confirmation.\n"
16742 #: programs/reg/reg.rc:170
16744 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16746 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16750 " The registry key to export.\n"
16752 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16754 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16756 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16757 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16758 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16759 " HKEY_USERS | HKU\n"
16760 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16762 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16765 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16766 " This file must have a .reg extension.\n"
16769 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16773 #: programs/reg/reg.rc:148
16775 "REG IMPORT <file>\n"
16777 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16780 " The name and path of the registry file to import.\n"
16784 #: programs/reg/reg.rc:114
16786 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16788 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16789 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16792 " The registry key to query.\n"
16794 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16796 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16798 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16799 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16800 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16801 " HKEY_USERS | HKU\n"
16802 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16804 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16806 " /v <value_name>\n"
16807 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16808 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16811 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16812 " registry value.\n"
16815 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16819 #: programs/reg/reg.rc:180
16822 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16825 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16829 #: programs/reg/reg.rc:117
16831 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16832 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16833 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16835 #: programs/reg/reg.rc:119
16836 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16839 #: programs/reg/reg.rc:172
16841 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16842 msgid "reg: Invalid system key\n"
16843 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
16845 #: programs/reg/reg.rc:140
16847 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16848 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16849 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16851 #: programs/reg/reg.rc:122
16852 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16855 #: programs/reg/reg.rc:123
16856 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16859 #: programs/reg/reg.rc:136
16860 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16863 #: programs/reg/reg.rc:124
16864 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16867 #: programs/reg/reg.rc:121
16869 #| msgid "Unsupported type.\n"
16870 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16871 msgstr "Nepodržan tip.\n"
16873 #: programs/reg/reg.rc:125
16875 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16876 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16877 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16879 #: programs/reg/reg.rc:118
16881 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
16882 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16884 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
16886 #: programs/reg/reg.rc:204
16887 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16890 #: programs/reg/reg.rc:205
16892 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16894 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16896 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16898 #: programs/reg/reg.rc:133
16900 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
16901 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16902 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
16904 #: programs/reg/reg.rc:134
16906 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16907 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16908 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16910 #: programs/reg/reg.rc:135
16912 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
16913 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16914 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
16916 #: programs/reg/reg.rc:137
16918 #| msgid "Could not open the file."
16919 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16920 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16922 #: programs/reg/reg.rc:173
16924 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
16925 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16926 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
16928 #: programs/reg/reg.rc:151
16929 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16932 #: programs/reg/reg.rc:175
16934 #| msgid "Could not open the file."
16935 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16936 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
16938 #: programs/reg/reg.rc:150
16940 #| msgid "File not found.\n"
16941 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16942 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
16944 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16945 msgid "(value not set)"
16946 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
16948 #: programs/reg/reg.rc:138
16949 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16952 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16956 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16957 msgid "&Import Registry File..."
16958 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
16960 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16961 msgid "&Export Registry File..."
16962 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
16964 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16965 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16969 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16970 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16971 msgid "&String Value"
16972 msgstr "&Znakovna vrijednost"
16974 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16975 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16976 msgid "&Binary Value"
16977 msgstr "&Binarna vrijednost"
16979 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16980 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16981 msgid "&DWORD Value"
16984 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16985 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16986 msgid "&QWORD Value"
16989 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16990 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16991 msgid "&Multi-String Value"
16994 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16995 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16996 msgid "&Expandable String Value"
16999 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17000 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17001 msgid "&Rename\tF2"
17002 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
17004 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17005 msgid "&Copy Key Name"
17006 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
17008 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17009 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17010 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17011 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
17013 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17014 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17015 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
17017 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17018 msgid "Status &Bar"
17019 msgstr "Statusna &traka"
17021 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17025 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17026 msgid "&Remove Favorite..."
17027 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
17029 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17030 msgid "&About Registry Editor"
17033 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17034 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17038 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17039 msgid "Modify &Binary Data..."
17042 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17043 msgid "Export registry"
17046 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17047 msgid "S&elected branch:"
17050 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17054 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17056 msgstr "Pronađi u:"
17058 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17062 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17063 msgid "Value names"
17064 msgstr "Imena vrijednosti"
17066 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17067 msgid "Value content"
17068 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
17070 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17071 msgid "Whole string only"
17074 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17075 msgid "Add Favorite"
17076 msgstr "Dodaj u omiljeno"
17078 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17082 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17083 msgid "Remove Favorite"
17084 msgstr "Makni omiljeno"
17086 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17087 msgid "Edit String"
17090 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17091 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17092 msgid "Value name:"
17093 msgstr "Ime vrijednosti:"
17095 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17097 msgid "Value data:"
17098 msgstr "Podaci vrijednosti:"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17109 msgid "Hexadecimal"
17110 msgstr "Heksadecimalno"
17112 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17116 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17117 msgid "Edit Binary"
17120 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17121 msgid "Edit Multi-String"
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17125 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17129 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17132 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17133 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17137 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17142 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17146 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17149 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17153 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17154 msgid "Registry Editor"
17157 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17158 msgid "Import Registry File"
17161 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17162 msgid "Export Registry File"
17165 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17166 msgid "Registry files (*.reg)"
17167 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
17169 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17170 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17173 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17174 msgid "(cannot display value)"
17175 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
17177 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17178 msgid "(unknown %d)"
17179 msgstr "(nepoznato %d)"
17181 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17183 #| msgid "Could not open the file."
17184 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17185 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17187 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17189 #| msgid "Could not open the file."
17190 msgid "Unable to create a new registry key."
17191 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17193 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17195 #| msgid "Could not open the file."
17196 msgid "Unable to create a new registry value."
17197 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17199 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17201 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17202 "The specified key name already exists."
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17207 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17208 "The specified value name already exists."
17211 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17213 #| msgid "Could not open the file."
17214 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17215 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17217 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17219 #| msgid "Could not open the file."
17220 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17221 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17223 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17225 #| msgid "Could not open the file."
17226 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17227 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17231 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17237 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17238 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17240 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17245 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17248 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17249 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17250 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17251 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17252 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17253 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17254 " /D Delete a specified registry key.\n"
17255 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17256 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17257 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17258 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17259 " /? Display this information and exit.\n"
17260 " [filename] The location of the file containing registry information "
17262 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17264 " file location where registry information will be exported.\n"
17265 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17267 "Usage examples:\n"
17268 " regedit \"import.reg\"\n"
17269 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17270 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17273 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17274 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17277 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17278 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17282 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17286 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17289 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17290 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17293 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17295 #| msgid "Could not open the file."
17296 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17297 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17301 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
17302 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17303 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17306 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17311 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17312 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17313 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17317 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17318 "encountered at '%1'.\n"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17322 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17327 #| msgid "Unsupported type.\n"
17328 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17329 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17333 #| msgid "Could not open the file."
17334 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17335 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17337 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17338 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17341 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17343 #| msgid "Could not open the file."
17344 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17345 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17347 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17349 #| msgid "Could not open the file."
17350 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17351 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17355 #| msgid "Unsupported type.\n"
17357 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17358 msgstr "Nepodržan tip.\n"
17360 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17361 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17364 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17366 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17367 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17368 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17370 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17373 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17375 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17377 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
17379 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17381 #| msgid "Could not open the file."
17382 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17383 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17386 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17391 #| msgid "Run the Wine registry editor"
17392 msgid "Quits the Registry Editor"
17393 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
17395 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17396 msgid "Adds keys to the favorites list"
17399 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17400 msgid "Removes keys from the favorites list"
17403 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17404 msgid "Shows or hides the status bar"
17405 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
17407 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17408 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17411 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17412 msgid "Refreshes the window"
17413 msgstr "Osvježava prozor"
17415 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17416 msgid "Deletes the selection"
17419 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17420 msgid "Renames the selection"
17423 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17424 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17427 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17428 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17431 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17432 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17435 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17436 msgid "Modifies the value's data"
17439 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17440 msgid "Adds a new key"
17443 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17444 msgid "Adds a new string value"
17447 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17448 msgid "Adds a new binary value"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17452 msgid "Adds a new 32-bit value"
17455 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17456 msgid "Imports a text file into the registry"
17459 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17460 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17463 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17464 msgid "Prints all or part of the registry"
17467 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17468 msgid "Opens Registry Editor Help"
17471 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17472 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17475 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17477 #| msgid "Could not open the file."
17478 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17479 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17481 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17482 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17485 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17487 #| msgid "Value is too big (%u)"
17488 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17489 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
17491 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17492 msgid "Confirm Value Delete"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17497 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
17498 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17499 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
17501 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17502 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17505 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17506 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17509 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17510 msgid "New Key #%d"
17511 msgstr "Novi ključ #%d"
17513 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17514 msgid "New Value #%d"
17515 msgstr "Nova vrijednost #%d"
17517 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17519 #| msgid "Could not open the file."
17520 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17521 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17523 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17524 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17527 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17528 msgid "Adds a new multi-string value"
17531 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17532 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17535 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17536 msgid "Adds a new expandable string value"
17539 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17541 #| msgid "Confirm file deletion"
17542 msgid "Confirm Key Delete"
17543 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
17545 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17547 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17549 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17550 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17553 msgid "Expands or collapses the selected node"
17556 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17558 #| msgid "C&ollate"
17562 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17563 msgid "Adds a new 64-bit value"
17566 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17570 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17572 "Wine DLL Registration Utility\n"
17574 "Provides DLL registration services.\n"
17578 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17581 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17584 " [/u] Unregister a server.\n"
17585 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17586 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17587 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17588 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17594 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17598 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17600 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17601 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17602 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
17604 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17605 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17608 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17609 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17612 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17613 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17616 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17617 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17620 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17621 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17624 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17625 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17628 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17629 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17632 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17633 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17636 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17637 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17640 #: programs/start/start.rc:57
17642 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17643 "with that suffix.\n"
17645 "start [options] program_filename [...]\n"
17646 "start [options] document_filename\n"
17649 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17650 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17651 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17652 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17653 "/min Start the program minimized.\n"
17654 "/max Start the program maximized.\n"
17655 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17656 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17657 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17658 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17659 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17660 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17661 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17662 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17663 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17665 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17667 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17668 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17669 "/? Display this help and exit.\n"
17672 #: programs/start/start.rc:59
17674 "Application could not be started, or no application associated with the "
17675 "specified file.\n"
17676 "ShellExecuteEx failed"
17678 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
17679 "navedenom datotekom.\n"
17680 "ShellExecuteEx nije uspio"
17682 #: programs/start/start.rc:61
17683 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17684 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
17686 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17687 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17688 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
17690 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17691 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17694 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17695 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17699 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17703 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17707 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17710 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17711 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17714 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17716 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17719 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17720 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17723 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17724 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17727 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17728 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17731 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17732 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17735 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17736 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17739 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17740 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17744 msgid "&New Task (Run...)"
17745 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
17747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17748 msgid "E&xit Task Manager"
17751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17752 msgid "&Minimize On Use"
17755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17756 msgid "&Hide When Minimized"
17759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17760 msgid "&Show 16-bit tasks"
17761 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
17763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17764 msgid "&Refresh Now"
17765 msgstr "&Osvježi sada"
17767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17768 msgid "&Update Speed"
17769 msgstr "&Brzina osvježavanja"
17771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17785 msgstr "&Pauzirana"
17787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17788 msgid "&Select Columns..."
17789 msgstr "&Odaberi stupce..."
17791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17792 msgid "&CPU History"
17793 msgstr "&CPU povijest"
17795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17796 msgid "&One Graph, All CPUs"
17797 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
17799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17800 msgid "One Graph &Per CPU"
17801 msgstr "Jedan graf po &CPU"
17803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17804 msgid "&Show Kernel Times"
17807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17809 msgid "Tile &Horizontally"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17814 msgid "Tile &Vertically"
17817 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17829 msgid "&Bring To Front"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17833 msgid "&About Task Manager"
17834 msgstr "&O Task Manageru"
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17842 msgstr "&Zaustavi zadatak"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17845 msgid "&Go To Process"
17846 msgstr "&Idi na proces"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17849 msgid "&End Process"
17850 msgstr "&Završi proces"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17853 msgid "End Process &Tree"
17854 msgstr "Završi &stablo procesa"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17861 msgid "Set &Priority"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17869 msgid "&Above Normal"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17873 msgid "&Below Normal"
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17877 msgid "Set &Affinity..."
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17881 msgid "Edit Debug &Channels..."
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17886 msgid "Task Manager"
17889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17890 msgid "&New Task..."
17891 msgstr "&Novi zadatak..."
17893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17894 msgid "&Show processes from all users"
17895 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
17897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17899 msgstr "CPU upotreba"
17901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17903 msgstr "Mem upotreba"
17905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17910 msgid "Commit charge (K)"
17913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17914 msgid "Physical memory (K)"
17917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17918 msgid "Kernel memory (K)"
17921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17940 msgstr "Ograničenje"
17942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17947 msgid "System Cache"
17950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17952 msgstr "Straničeno"
17954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17956 msgstr "Nestraničeno"
17958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17959 msgid "CPU usage history"
17960 msgstr "Povijest CPU uporabe"
17962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17963 msgid "Memory usage history"
17964 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
17966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17967 msgid "Debug Channels"
17970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17971 msgid "Processor Affinity"
17972 msgstr "Afinitet procesora"
17974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17976 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17977 "allowed to execute on."
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18048 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18052 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18056 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18068 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18072 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18076 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18080 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18084 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18088 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18092 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18109 msgid "Select Columns"
18110 msgstr "Odaberite stupce"
18112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18114 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18118 msgid "&Image Name"
18119 msgstr "Naziv s&like"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18122 msgid "&PID (Process Identifier)"
18123 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18127 msgstr "&CPU uporaba"
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18131 msgstr "&CPU vri&jeme"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18134 msgid "&Memory Usage"
18135 msgstr "&Memorijska uporaba"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18138 msgid "Memory Usage &Delta"
18139 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18142 msgid "Pea&k Memory Usage"
18143 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18146 msgid "Page &Faults"
18149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18150 msgid "&USER Objects"
18151 msgstr "&USER objekti"
18153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18155 msgstr "U/I čitanja"
18157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18158 msgid "I/O Read Bytes"
18159 msgstr "U/I okteti čitanja"
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18162 msgid "&Session ID"
18163 msgstr "&ID sjednice"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18167 msgstr "Korisničko &ime"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18170 msgid "Page F&aults Delta"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18174 msgid "&Virtual Memory Size"
18175 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18178 msgid "Pa&ged Pool"
18181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18182 msgid "N&on-paged Pool"
18185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18186 msgid "Base P&riority"
18187 msgstr "Osnovni p&rioritet"
18189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18190 msgid "&Handle Count"
18193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18194 msgid "&Thread Count"
18195 msgstr "Broj &niti"
18197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18198 msgid "GDI Objects"
18199 msgstr "GDI objekti"
18201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18203 msgstr "U/I pisanja"
18205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18206 msgid "I/O Write Bytes"
18207 msgstr "U/I okteti pisanja"
18209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18211 msgstr "U/I ostalo"
18213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18214 msgid "I/O Other Bytes"
18215 msgstr "U/I drugi okteti"
18217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18218 msgid "Create New Task"
18219 msgstr "Stvori novi tadatak"
18221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18222 msgid "Runs a new program"
18223 msgstr "Pokreće novi program"
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18226 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18230 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18234 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18238 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18241 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18242 msgid "Displays tasks by using large icons"
18243 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
18245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18246 msgid "Displays tasks by using small icons"
18247 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
18249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18250 msgid "Displays information about each task"
18251 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
18253 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18254 msgid "Updates the display twice per second"
18255 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
18257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18258 msgid "Updates the display every two seconds"
18259 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18262 msgid "Updates the display every four seconds"
18263 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
18265 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18266 msgid "Does not automatically update"
18267 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
18269 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18270 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18273 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18274 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18277 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18278 msgid "Minimizes the windows"
18281 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18282 msgid "Maximizes the windows"
18285 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18286 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18289 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18290 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18293 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18294 msgid "Displays Task Manager help topics"
18297 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18298 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18301 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18302 msgid "Exits the Task Manager application"
18305 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18306 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18309 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18310 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18314 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18318 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18322 msgid "Each CPU has its own history graph"
18325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18326 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18330 msgid "Tells the selected tasks to close"
18333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18334 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18338 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18342 msgid "Removes the process from the system"
18345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18346 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18350 msgid "Attaches the debugger to this process"
18353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18354 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18358 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18362 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18366 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18370 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18374 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18378 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18382 msgid "Controls Debug Channels"
18385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18386 msgid "Performance"
18387 msgstr "Performanse"
18389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18390 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18391 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
18393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18394 msgid "Processes: %d"
18395 msgstr "Procesi: %d"
18397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18398 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18399 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
18401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18403 msgstr "Naziv slike"
18405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18415 msgstr "CPU vrijeme"
18417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18419 msgstr "Mem uporaba"
18421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18426 msgid "Peak Mem Usage"
18427 msgstr "Vršna mem uporaba"
18429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18430 msgid "Page Faults"
18433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18434 msgid "USER Objects"
18435 msgstr "USER objektis"
18437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18439 msgstr "ID sjednice"
18441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18443 msgstr "Korisničko ime"
18445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18451 msgstr "VM veličina"
18453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18466 msgid "Task Manager Warning"
18469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18471 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18472 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18473 "sure you want to change the priority class?"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18477 msgid "Unable to Change Priority"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18482 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18483 "results including loss of data and system instability. The\n"
18484 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18485 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18486 "terminate the process?"
18489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18490 msgid "Unable to Terminate Process"
18493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18495 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18496 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18500 msgid "Unable to Debug Process"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18504 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18508 msgid "Invalid Option"
18509 msgstr "Neispravna postavka"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18512 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18516 msgid "System Idle Process"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18520 msgid "Not Responding"
18521 msgstr "Ne reagira"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18531 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18532 msgid "Wine Application Uninstaller"
18533 msgstr "Wine deinstalacijski program"
18535 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18537 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18539 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18541 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
18542 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
18543 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
18545 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18546 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18549 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18551 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18554 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18556 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18557 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18558 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
18560 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18562 "Wine Application Uninstaller\n"
18564 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18568 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18571 " uninstaller [options]\n"
18574 " --help\t Display this information.\n"
18575 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18576 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18577 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18578 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18582 #: programs/view/view.rc:36
18586 #: programs/view/view.rc:38
18587 msgid "&Scale to Window"
18590 #: programs/view/view.rc:40
18594 #: programs/view/view.rc:41
18598 #: programs/view/view.rc:49
18599 msgid "Regular Metafile Viewer"
18602 #: programs/view/view.rc:50
18603 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18606 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18607 msgid "Waiting for Program"
18608 msgstr "Čekanje programa"
18610 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18611 msgid "Terminate Process"
18612 msgstr "Okončaj proces"
18614 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18616 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18619 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18621 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
18624 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
18626 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18627 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18628 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
18630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18632 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18633 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18634 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18635 "option) any later version."
18637 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
18638 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
18639 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
18641 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18642 msgid "Windows registration information"
18643 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
18645 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18650 msgid "Organi&zation:"
18651 msgstr "Organi&zacija:"
18653 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18654 msgid "Application settings"
18655 msgstr "Postavke aplikacije"
18657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18659 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18660 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18661 "or per-application settings in those tabs as well."
18663 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
18664 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
18665 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
18667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18669 #| msgid "&Add application..."
18670 msgid "Add appli&cation..."
18671 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
18673 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18674 msgid "&Remove application"
18675 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
18677 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18678 msgid "&Windows Version:"
18679 msgstr "&Verzija Windowsa:"
18681 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18682 msgid "Window settings"
18683 msgstr "Postavke prozora"
18685 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18686 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18687 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
18689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18690 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18691 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
18693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18694 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18695 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
18697 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18698 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18699 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
18701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18702 msgid "Desktop &size:"
18703 msgstr "&Veličina radne površine:"
18705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18706 msgid "Screen resolution"
18707 msgstr "Rezolucija ekrana"
18709 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18710 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18711 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
18713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18714 msgid "DLL overrides"
18715 msgstr "DLL nadjačavanja"
18717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18719 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18720 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18723 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
18724 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
18726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18727 msgid "&New override for library:"
18728 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
18730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18735 msgid "Existing &overrides:"
18736 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
18738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18740 msgstr "&Izmjeni..."
18742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18743 msgid "Edit Override"
18744 msgstr "Izmjeni podešavanje"
18746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18748 msgstr "Redoslijed učitavanja"
18750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18751 msgid "&Builtin (Wine)"
18752 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
18754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18755 msgid "&Native (Windows)"
18756 msgstr "&Nativno (Windows)"
18758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18760 #| msgid "Bui<in then Native"
18761 msgid "Buil&tin then Native"
18762 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
18764 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18765 msgid "Nati&ve then Builtin"
18766 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
18768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18769 msgid "Select Drive Letter"
18770 msgstr "Izaberi slovo pogona"
18772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18774 #| msgid "Wine configuration"
18775 msgid "Drive configuration"
18776 msgstr "Wine konfiguracija"
18778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18781 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
18784 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18787 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
18790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18796 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18800 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18802 #| msgid "Show &Advanced"
18803 msgid "Show Advan&ced"
18804 msgstr "Pokaži &napredno"
18806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18820 msgstr "S&erijski:"
18822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18824 #| msgid "Show &dot files"
18825 msgid "&Show dot files"
18826 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
18828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18829 msgid "Driver diagnostics"
18830 msgstr "Driver dijagnostika"
18832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18834 msgstr "Podrazumijevano"
18836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18837 msgid "Output device:"
18838 msgstr "Izlazni uređaj:"
18840 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18841 msgid "Voice output device:"
18842 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
18844 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18845 msgid "Input device:"
18846 msgstr "Ulazni uređaj:"
18848 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18849 msgid "Voice input device:"
18850 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
18852 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18853 msgid "&Test Sound"
18854 msgstr "Is&probaj zvuk"
18856 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18858 #| msgid "Wine configuration"
18859 msgid "Speaker configuration"
18860 msgstr "Wine konfiguracija"
18862 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18866 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18874 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18875 msgid "&Install theme..."
18876 msgstr "&Instaliraj temu..."
18878 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18886 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18891 msgid "Manage file &associations"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18898 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18904 msgstr "Biblioteke"
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18911 msgid "Select the Unix target directory, please."
18912 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
18914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18916 #| msgid "Hide &Advanced"
18917 msgid "Hide Advan&ced"
18918 msgstr "Sakrij &napredno"
18920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18922 msgstr "(Bez teme)"
18924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18929 msgid "Desktop Integration"
18930 msgstr "Desktop integracija"
18932 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18936 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18941 msgid "Wine configuration"
18942 msgstr "Wine konfiguracija"
18944 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18945 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18946 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
18948 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18949 msgid "Select a theme file"
18950 msgstr "Izaberite temu"
18952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18958 msgstr "Poveznice do"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18961 msgid "Wine configuration for %s"
18962 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
18964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18965 msgid "Selected driver: %s"
18966 msgstr "Odabrani pogon: %s"
18968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18973 msgid "Audio test failed!"
18974 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
18976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18977 msgid "(System default)"
18978 msgstr "(Sistemska putanja)"
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18981 msgid "5.1 Surround"
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18987 msgid "Quadraphonic"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19000 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19001 "Are you sure you want to do this?"
19003 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
19004 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
19006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19007 msgid "Warning: system library"
19008 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
19010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19014 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19019 msgid "native, builtin"
19020 msgstr "nativna, ugrađena"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19023 msgid "builtin, native"
19024 msgstr "ugrađena, nativna"
19026 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19028 msgstr "onemogućen"
19030 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19031 msgid "Default Settings"
19032 msgstr "Osnovne postavke"
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19035 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19036 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
19038 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19039 msgid "Use global settings"
19040 msgstr "Koristi globalne postavke"
19042 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19043 msgid "Select an executable file"
19044 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
19046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19048 msgstr "Autodetektiraj"
19050 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19051 msgid "Local hard disk"
19052 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
19054 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19055 msgid "Network share"
19056 msgstr "Mrežno dijeljenje"
19058 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19059 msgid "Floppy disk"
19060 msgstr "Floppy pogon"
19062 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19068 "You cannot add any more drives.\n"
19070 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19072 "Ne možete dodati više pogona.\n"
19074 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
19077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19078 msgid "System drive"
19079 msgstr "Sistemski pogon"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19084 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19086 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
19087 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
19089 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19091 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19092 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19094 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
19096 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
19097 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19100 msgctxt "Drive letter"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19106 #| msgid "New Folder"
19107 msgid "Target folder"
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19112 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19114 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19116 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
19118 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
19120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19121 msgid "Controls Background"
19122 msgstr "Kontrole pozadine"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19125 msgid "Controls Text"
19126 msgstr "Kontrole teksta"
19128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
19129 msgid "Menu Background"
19130 msgstr "Pozadina menija"
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
19134 msgstr "Tekst menija"
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19141 msgid "Selection Background"
19142 msgstr "Odabir pozadine"
19144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19145 msgid "Selection Text"
19146 msgstr "Odabir teksta"
19148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
19149 msgid "Tooltip Background"
19150 msgstr "Tooltip pozadine"
19152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19153 msgid "Tooltip Text"
19154 msgstr "Tooltip teksta"
19156 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19157 msgid "Window Background"
19158 msgstr "Pozadina prozora"
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19161 msgid "Window Text"
19162 msgstr "Text prozora"
19164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19165 msgid "Active Title Bar"
19166 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
19168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19169 msgid "Active Title Text"
19170 msgstr "Aktivni nazivni Text"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19173 msgid "Inactive Title Bar"
19174 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
19176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19177 msgid "Inactive Title Text"
19178 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19181 msgid "Message Box Text"
19182 msgstr "Poruka Box Text"
19184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19185 msgid "Application Workspace"
19186 msgstr "Radni prostor aplikacije"
19188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19189 msgid "Window Frame"
19190 msgstr "Okvir prozora"
19192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19193 msgid "Active Border"
19194 msgstr "Aktivni rub"
19196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19197 msgid "Inactive Border"
19198 msgstr "Neaktivni rub"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19201 msgid "Controls Shadow"
19202 msgstr "Kontrola sjene"
19204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19209 msgid "Controls Highlight"
19210 msgstr "Kontrola odabranog"
19212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19213 msgid "Controls Dark Shadow"
19214 msgstr "Kontrola tamne sjene"
19216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19217 msgid "Controls Light"
19218 msgstr "Kontrola svijetla"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19221 msgid "Controls Alternate Background"
19222 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19225 msgid "Hot Tracked Item"
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19229 msgid "Active Title Bar Gradient"
19230 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
19232 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19233 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19234 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
19236 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19237 msgid "Menu Highlight"
19238 msgstr "Isticanje izbornika"
19240 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19242 msgstr "Traka izbornika"
19244 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19246 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19247 "The command is invalid.\n"
19249 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
19250 "Naredba nije valjana.\n"
19252 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19253 msgid "Program Error"
19254 msgstr "Greška programa"
19256 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19258 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19259 "sorry for the inconvenience."
19261 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
19262 "se zbog neugodnosti."
19264 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19266 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19267 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19268 "Database</a> for tips about running this application."
19270 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
19271 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
19272 "pokretanju ovog programa."
19274 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19275 msgid "Show &Details"
19276 msgstr "Pokaži &detalje"
19278 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19279 msgid "Program Error Details"
19280 msgstr "Detalji greške programa"
19282 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19284 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19285 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19286 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19287 "and attach that file to the report."
19290 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19292 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19293 "the process to obtain a backtrace."
19296 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19297 msgid "(unidentified)"
19298 msgstr "(neidentificirano)"
19300 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19301 msgid "Saving failed"
19302 msgstr "Spremanje neuspješno"
19304 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19305 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19306 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
19308 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19309 msgid "&Open\tEnter"
19310 msgstr "&Otvori\tUnesi"
19312 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19314 msgstr "&Preimenuj..."
19316 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19317 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19318 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
19320 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19321 msgid "Cr&eate Directory..."
19322 msgstr "&Stvori direktorij..."
19324 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19328 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19329 msgid "Connect &Network Drive..."
19330 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
19332 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19333 msgid "&Disconnect Network Drive"
19334 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
19336 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19340 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19341 msgid "&All File Details"
19344 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19345 msgid "&Sort by Name"
19346 msgstr "Sortiraj po nazivu"
19348 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19349 msgid "Sort &by Type"
19350 msgstr "Sortiraj po vrsti"
19352 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19353 msgid "Sort by Si&ze"
19354 msgstr "Sortiraj po veličini"
19356 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19357 msgid "Sort by &Date"
19358 msgstr "Sortiraj po datumu"
19360 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19361 msgid "Filter by&..."
19362 msgstr "Filtriraj po..."
19364 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19368 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19369 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19370 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
19372 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19373 msgid "New &Window"
19374 msgstr "&Novom prozor"
19376 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19377 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19378 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
19380 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19381 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19382 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
19384 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19385 msgid "&About Wine File Manager"
19386 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
19388 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19389 msgid "Select destination"
19390 msgstr "Odaberi destinaciju"
19392 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19393 msgid "By File Type"
19394 msgstr "Po vrsti datoteke"
19396 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19398 msgstr "Vrsta datoteke"
19400 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19401 msgid "&Directories"
19402 msgstr "Direktor&iji"
19404 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19408 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19410 msgstr "Dokumen&ti"
19412 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19413 msgid "&Other files"
19414 msgstr "Druge dat&oteke"
19416 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19417 msgid "Show Hidden/&System Files"
19418 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
19420 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19421 msgid "&File Name:"
19422 msgstr "&Naziv datoteke:"
19424 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19425 msgid "Full &Path:"
19426 msgstr "Puna putanja:"
19428 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19429 msgid "Last Change:"
19430 msgstr "Zadnja promjena:"
19432 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19433 msgid "Cop&yright:"
19434 msgstr "&Autorsko pravo:"
19436 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19440 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19441 msgid "&Compressed"
19444 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19445 msgid "Version information"
19446 msgstr "Informacij o verziji"
19448 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19449 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19453 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19454 msgid "Applying font settings"
19455 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
19457 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19458 msgid "Error while selecting new font."
19459 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
19461 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19462 msgid "Wine File Manager"
19463 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
19465 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19467 msgstr "korijenski fs"
19469 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19473 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19474 msgid "Creation date"
19475 msgstr "Datum stvaranja"
19477 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19478 msgid "Access date"
19479 msgstr "Datum pristupa"
19481 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19482 msgid "Modification date"
19483 msgstr "Datum promjene"
19485 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19486 msgid "Index/Inode"
19487 msgstr "Indeks/Ičvor"
19489 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19490 msgid "%1 of %2 free"
19491 msgstr "%1 od %2 slobodno"
19493 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19497 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19501 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19502 msgid "Question &Marks"
19505 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19509 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19511 #| msgid "Interface"
19512 msgid "&Intermediate"
19515 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19519 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19521 msgstr "Pri&lagodi..."
19523 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19524 msgid "&Fastest Times"
19525 msgstr "Najb&rža vremena"
19527 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19528 msgid "&About WineMine"
19529 msgstr "&O WineMine"
19531 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19532 msgid "Fastest Times"
19533 msgstr "Najbrža vremena"
19535 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19536 msgid "Fastest times"
19537 msgstr "Najbrža vremena"
19539 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19543 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19545 #| msgid "Interface"
19546 msgid "Intermediate"
19549 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19553 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19556 msgid "Reset Results"
19559 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19560 msgid "Congratulations!"
19561 msgstr "Čestitamo!"
19563 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19564 msgid "Please enter your name"
19565 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
19567 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19568 msgid "Custom Game"
19569 msgstr "Prilagođena igra"
19571 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19575 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19579 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19583 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19584 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19587 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19591 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19595 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19596 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19597 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
19599 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19600 msgid "Printer &setup..."
19601 msgstr "Postavke pi&sača..."
19603 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19604 msgid "&Annotate..."
19605 msgstr "&Pribilježi..."
19607 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19611 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19613 msgstr "&Odredi..."
19615 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19616 msgid "Always on &top"
19617 msgstr "Uvijek na &vrhu"
19619 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19623 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19627 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19631 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19632 msgid "&Help on help\tF1"
19633 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
19635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19636 msgid "&About Wine Help"
19637 msgstr "O Wine pomo&ći"
19639 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19640 msgid "Annotation..."
19641 msgstr "Bilješka..."
19643 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19647 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19651 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19655 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19657 msgstr "Wine pomoć"
19659 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19660 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19661 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
19663 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19667 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19671 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19672 msgid "Help files (*.hlp)"
19673 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
19675 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19676 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19677 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
19679 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19680 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19681 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
19683 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19684 msgid "Help topics: "
19687 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19688 msgid "Error: Command line not supported\n"
19690 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
19692 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19693 msgid "Error: Alias not found\n"
19694 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
19696 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19697 msgid "Error: Invalid query\n"
19698 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
19700 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19702 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
19703 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19704 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
19706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19707 msgid "&New...\tCtrl+N"
19708 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
19710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19711 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19712 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
19714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19715 msgid "&Clear\tDel"
19716 msgstr "&Očisti\tDel"
19718 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19719 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19720 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
19722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19723 msgid "Find &next\tF3"
19724 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
19726 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19728 msgstr "Samo za &čitanje"
19730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19732 msgstr "&Promijenjeno"
19734 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19738 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19739 msgid "Selection &info"
19740 msgstr "Informacije o selekci&ji"
19742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19743 msgid "Character &format"
19744 msgstr "Format znako&va"
19746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19747 msgid "&Def. char format"
19750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19751 msgid "Paragrap&h format"
19752 msgstr "Format paragraf&a"
19754 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19759 msgid "&Format Bar"
19760 msgstr "Traka za &formatiranje"
19762 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19766 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19771 msgid "&Date and time..."
19772 msgstr "&Vrijeme i datum..."
19774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19778 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19784 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19785 msgid "&Bullet points"
19788 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19790 #| msgid "CRL Number"
19794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19795 msgid "Letters - lower case"
19798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19799 msgid "Letters - upper case"
19802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19803 msgid "Roman numerals - lower case"
19806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19807 msgid "Roman numerals - upper case"
19810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19811 msgid "&Paragraph..."
19812 msgstr "&Paragraf..."
19814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19816 msgstr "&Kartice..."
19818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19819 msgid "Backgroun&d"
19822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19823 msgid "&System\tCtrl+1"
19824 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
19826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19827 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19828 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
19830 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19831 msgid "&About Wine Wordpad"
19832 msgstr "&O Wine Wordpadu"
19834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19836 msgstr "Automatsko"
19838 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19839 msgid "Date and time"
19840 msgstr "Datum i vrijeme"
19842 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19843 msgid "Available formats"
19844 msgstr "Dostupni formati"
19846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19847 msgid "New document type"
19848 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
19850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19851 msgid "Paragraph format"
19852 msgstr "Format paragrafa"
19854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19855 msgid "Indentation"
19858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19868 msgstr "Prva linija"
19870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19872 msgstr "Poravnavanje"
19874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19887 msgid "Remove al&l"
19888 msgstr "&Ukloni sve"
19890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19891 msgid "Line wrapping"
19894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19895 msgid "&No line wrapping"
19898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19899 msgid "Wrap text by the &window border"
19902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19903 msgid "Wrap text by the &margin"
19906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19908 msgstr "Alatne trake"
19910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19911 msgctxt "accelerator Align Left"
19915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19916 msgctxt "accelerator Align Center"
19920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19921 msgctxt "accelerator Align Right"
19925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19926 msgctxt "accelerator Redo"
19930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19931 msgctxt "accelerator Bold"
19935 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19936 msgctxt "accelerator Italic"
19940 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19941 msgctxt "accelerator Underline"
19945 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19946 msgid "All documents (*.*)"
19947 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
19949 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19950 msgid "Text documents (*.txt)"
19951 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
19953 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19955 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
19956 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19957 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
19959 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19960 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19961 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
19963 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19964 msgid "Rich text document"
19965 msgstr "Rich text dokument"
19967 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19968 msgid "Text document"
19969 msgstr "Tekstualni dokument"
19971 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19972 msgid "Unicode text document"
19973 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
19975 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19976 msgid "Printer files (*.prn)"
19977 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
19979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19983 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19991 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19993 msgstr "Sljedeća stranice"
19995 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19996 msgid "Previous page"
19997 msgstr "Prethodna stranica"
19999 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20001 msgstr "Dvije stranice"
20003 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20005 msgstr "Jedna stranica"
20007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20011 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20015 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20019 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20023 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20024 msgctxt "unit: centimeter"
20028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20029 msgctxt "unit: inch"
20033 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20037 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20038 msgctxt "unit: point"
20042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20047 msgid "Save changes to '%s'?"
20048 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
20050 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20051 msgid "Finished searching the document."
20052 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
20054 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20055 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20056 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
20058 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20060 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20061 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20063 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
20064 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
20066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20067 msgid "Invalid number format."
20068 msgstr "Neispravan brojevni format."
20070 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20071 msgid "OLE storage documents are not supported."
20072 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
20074 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20075 msgid "Could not save the file."
20076 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
20078 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20079 msgid "You do not have access to save the file."
20080 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
20082 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20083 msgid "Could not open the file."
20084 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
20086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20087 msgid "You do not have access to open the file."
20088 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
20090 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20091 msgid "Printing not implemented."
20092 msgstr "Ispis nije implementiran."
20094 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20095 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20098 #: programs/write/write.rc:30
20099 msgid "Starting Wordpad failed"
20100 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
20102 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20103 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20104 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20106 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20107 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20108 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
20110 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20111 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20112 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
20114 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20115 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20116 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
20118 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20119 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20120 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
20122 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20124 "Is '%1' a filename or directory\n"
20126 "(F - File, D - Directory)\n"
20129 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20130 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20131 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
20133 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20134 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20135 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
20137 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20138 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20139 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
20141 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20142 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20143 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
20145 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20150 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20151 msgctxt "Directory key"
20155 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20158 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20161 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20162 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20166 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20167 #| "\tmore files.\n"
20168 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20169 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20170 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20171 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20172 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20173 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20174 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20175 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20176 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20177 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20178 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20179 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20180 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20181 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20182 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20183 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20184 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20185 #| "\tarchive attribute.\n"
20186 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20188 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20189 #| "\t\tthan source.\n"
20192 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20195 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20196 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20200 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20202 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20203 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20204 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20205 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20206 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20207 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20208 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20209 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20210 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20211 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20212 "[/N] Copy using short names.\n"
20213 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20214 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20215 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20216 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20217 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20218 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20219 "\tarchive attribute.\n"
20220 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20221 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20222 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20223 "\t\tthan source.\n"
20226 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
20229 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20230 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20234 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
20235 "\tviše datoteka\n"
20236 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
20237 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
20238 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
20239 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
20240 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
20241 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
20242 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
20243 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20244 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
20245 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
20246 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
20247 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
20248 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
20249 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
20250 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
20251 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
20252 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
20253 "\tosobine arhive\n"
20254 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
20256 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"