wined3d: Pass independent source and destination coordinates to wined3d_texture_uploa...
[wine.git] / po / bg.po
bloba515965c071098f98ea3b31ee71297e412078a71
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgid "&Read Only"
447 msgstr "Само за &четене"
449 #: comdlg32.rc:179
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 msgid "Print"
460 msgstr "Печат"
462 #: comdlg32.rc:204
463 msgid "Printer:"
464 msgstr "Принтер:"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
467 msgid "Print range"
468 msgstr "Разпечатай"
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
471 msgid "&All"
472 msgstr "&Всичко"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "S&election"
476 msgstr "&Избраното"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "&Pages"
480 msgstr "&Страници"
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
483 msgid "&Setup"
484 msgstr "&Настройки"
486 #: comdlg32.rc:213
487 msgid "&From:"
488 msgstr "&От:"
490 #: comdlg32.rc:214
491 msgid "&To:"
492 msgstr "&До:"
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
496 msgstr "&Качество:"
498 #: comdlg32.rc:217
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
502 #: comdlg32.rc:218
503 msgid "Condensed"
504 msgstr "Сгъстено"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgid "Print Setup"
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
511 msgid "Printer"
512 msgstr "Принтер"
514 #: comdlg32.rc:228
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
518 #: comdlg32.rc:229
519 msgid "[none]"
520 msgstr "[няма]"
522 #: comdlg32.rc:230
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Ориентация"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "Po&rtrait"
532 msgstr "Пор&трет"
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
535 msgid "&Landscape"
536 msgstr "Пейза&ж"
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
539 msgid "Paper"
540 msgstr "Хартия"
542 #: comdlg32.rc:241
543 msgid "Si&ze"
544 msgstr "Раз&мер"
546 #: comdlg32.rc:242
547 msgid "&Source"
548 msgstr "&Източник"
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
551 msgid "Font"
552 msgstr "Шрифт"
554 #: comdlg32.rc:253
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "&Шрифт:"
558 #: comdlg32.rc:256
559 msgid "Font St&yle:"
560 msgstr "&Стил:"
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
563 msgid "&Size:"
564 msgstr "Размер:"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Effects"
568 msgstr "Ефекти"
570 #: comdlg32.rc:267
571 msgid "Stri&keout"
572 msgstr "&Зачертан"
574 #: comdlg32.rc:268
575 msgid "&Underline"
576 msgstr "Под&чертан"
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
579 msgid "&Color:"
580 msgstr "Цвят:"
582 #: comdlg32.rc:272
583 msgid "Sample"
584 msgstr "Пример"
586 #: comdlg32.rc:274
587 msgid "Scr&ipt:"
588 msgstr "&Азбука:"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "Color"
592 msgstr "Цвят"
594 #: comdlg32.rc:285
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color |  Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
606 #: comdlg32.rc:288
607 msgid "&Red:"
608 msgstr "&Червено:"
610 #: comdlg32.rc:290
611 msgid "&Green:"
612 msgstr "&Зелено:"
614 #: comdlg32.rc:292
615 msgid "&Blue:"
616 msgstr "&Синьо:"
618 #: comdlg32.rc:294
619 msgid "&Hue:"
620 msgstr "&Тон:"
622 #: comdlg32.rc:296
623 #, fuzzy
624 msgctxt "Saturation"
625 msgid "&Sat:"
626 msgstr "&Наситеност:"
628 #: comdlg32.rc:298
629 #, fuzzy
630 msgctxt "Luminance"
631 msgid "&Lum:"
632 msgstr "&Осветеност:"
634 #: comdlg32.rc:308
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 #: comdlg32.rc:309
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
643 msgid "Find"
644 msgstr "Търсене"
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
647 msgid "Fi&nd What:"
648 msgstr "Търси &за:"
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgid "Match &Case"
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
659 msgid "Direction"
660 msgstr "Посока"
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
663 msgid "&Up"
664 msgstr "На&горе"
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
667 msgid "&Down"
668 msgstr "На&долу"
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgid "&Find Next"
672 msgstr "&Намери следващ"
674 #: comdlg32.rc:335
675 msgid "Replace"
676 msgstr "Замяна"
678 #: comdlg32.rc:340
679 msgid "Re&place With:"
680 msgstr "За&мяна с:"
682 #: comdlg32.rc:346
683 msgid "&Replace"
684 msgstr "&Замени"
686 #: comdlg32.rc:347
687 msgid "Replace &All"
688 msgstr "Замени &всички"
690 #: comdlg32.rc:364
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
696 msgid "&Properties"
697 msgstr "Сво&йства"
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
700 msgid "&Name:"
701 msgstr "&Име:"
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
704 msgid "Status:"
705 msgstr "Състояние:"
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
708 msgid "Type:"
709 msgstr "Тип:"
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
712 msgid "Where:"
713 msgstr "Място:"
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
716 msgid "Comment:"
717 msgstr "Коментар:"
719 #: comdlg32.rc:377
720 msgid "Copies"
721 msgstr "Копия"
723 #: comdlg32.rc:378
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
727 #: comdlg32.rc:380
728 msgid "C&ollate"
729 msgstr "Под&реждане"
731 #: comdlg32.rc:385
732 msgid "Pa&ges"
733 msgstr "&Страници"
735 #: comdlg32.rc:386
736 msgid "&Selection"
737 msgstr "&Избраното"
739 #: comdlg32.rc:389
740 msgid "&from:"
741 msgstr "&от:"
743 #: comdlg32.rc:390
744 msgid "&to:"
745 msgstr "&до:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
748 msgid "Si&ze:"
749 msgstr "Size:"
751 #: comdlg32.rc:418
752 msgid "&Source:"
753 msgstr "&Източник:"
755 #: comdlg32.rc:423
756 msgid "P&ortrait"
757 msgstr "Пор&трет"
759 #: comdlg32.rc:424
760 msgid "L&andscape"
761 msgstr "Пейза&ж"
763 #: comdlg32.rc:429
764 msgid "Setup Page"
765 msgstr "Настройки на страницата"
767 #: comdlg32.rc:438
768 msgid "&Tray:"
769 msgstr "&Контейнер:"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
772 msgid "&Portrait"
773 msgstr "Пор&трет"
775 #: comdlg32.rc:444
776 msgid "L&eft:"
777 msgstr "&Лява:"
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
780 msgid "&Right:"
781 msgstr "Дя&сна:"
783 #: comdlg32.rc:448
784 msgid "T&op:"
785 msgstr "&Горна:"
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
788 msgid "&Bottom:"
789 msgstr "Ля&ва:"
791 #: comdlg32.rc:454
792 msgid "P&rinter..."
793 msgstr "&Принтер..."
795 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
796 msgid "Look &in:"
797 msgstr "М&ясто:"
799 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
800 msgid "File &name:"
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
812 msgid "&Open"
813 msgstr "&Отвори"
815 #: comdlg32.rc:514
816 #, fuzzy
817 msgid "File name:"
818 msgstr "&Файл"
820 #: comdlg32.rc:517
821 #, fuzzy
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
837 msgstr ""
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid ""
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
845 msgstr ""
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
853 #: comdlg32.rc:37
854 msgid ""
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
856 "                          / : < > |"
857 msgstr ""
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
859 "                          / : < > |"
861 #: comdlg32.rc:38
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
865 #: comdlg32.rc:39
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
869 #: comdlg32.rc:40
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:45
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 #: comdlg32.rc:46
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
881 #: comdlg32.rc:47
882 msgid "List"
883 msgstr "Списък"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
886 msgid "Details"
887 msgstr "Подробности"
889 #: comdlg32.rc:49
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
893 #: comdlg32.rc:113
894 msgid "Regular"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:114
898 msgid "Bold"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:115
902 msgid "Italic"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:116
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
910 msgid "Black"
911 msgstr "Черно"
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "Шатен"
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
918 msgid "Green"
919 msgstr "Зелен"
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
922 msgid "Olive"
923 msgstr "Маслинен"
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
926 msgid "Navy"
927 msgstr "Тъмносин"
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
930 msgid "Purple"
931 msgstr "Морав"
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
934 msgid "Teal"
935 msgstr "Синьозелен"
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
938 msgid "Gray"
939 msgstr "Сив"
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
942 msgid "Silver"
943 msgstr "Сребърен"
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
946 msgid "Red"
947 msgstr "Червен"
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
950 msgid "Lime"
951 msgstr "Жълтозелен"
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "Жълт"
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
958 msgid "Blue"
959 msgstr "Син"
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "Пурпурен"
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "Аквамарин"
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
970 msgid "White"
971 msgstr "Бяло"
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
977 #: comdlg32.rc:58
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 #: comdlg32.rc:60
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
996 "Коригирайте ги."
998 #: comdlg32.rc:64
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1003 #: comdlg32.rc:66
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1011 #: comdlg32.rc:67
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 #: comdlg32.rc:68
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 #: comdlg32.rc:69
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1027 #: comdlg32.rc:71
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1031 #: comdlg32.rc:72
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1035 #: comdlg32.rc:75
1036 msgid ""
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 msgstr ""
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1044 #: comdlg32.rc:141
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1050 msgid "&Save"
1051 msgstr "&Съхрани"
1053 #: comdlg32.rc:143
1054 msgid "Save &in:"
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1057 #: comdlg32.rc:144
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "Съхрани"
1061 #: comdlg32.rc:146
1062 msgid "Open File"
1063 msgstr "Отвори файл"
1065 #: comdlg32.rc:147
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select Folder"
1068 msgstr ""
1069 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1072 "&Маркирай всичко"
1074 #: comdlg32.rc:148
1075 msgid "Font size has to be a number."
1076 msgstr ""
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1079 msgid "Ready"
1080 msgstr "Готово"
1082 #: comdlg32.rc:84
1083 msgid "Paused; "
1084 msgstr "Преустановено; "
1086 #: comdlg32.rc:85
1087 msgid "Error; "
1088 msgstr "Грешка; "
1090 #: comdlg32.rc:86
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1094 #: comdlg32.rc:87
1095 msgid "Paper jam; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 #: comdlg32.rc:88
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1102 #: comdlg32.rc:89
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 #: comdlg32.rc:90
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 #: comdlg32.rc:91
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1114 #: comdlg32.rc:92
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1118 #: comdlg32.rc:93
1119 msgid "Busy; "
1120 msgstr "Зает; "
1122 #: comdlg32.rc:94
1123 msgid "Printing; "
1124 msgstr "Печати; "
1126 #: comdlg32.rc:95
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 #: comdlg32.rc:96
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1134 #: comdlg32.rc:97
1135 msgid "Waiting; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1138 #: comdlg32.rc:98
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1142 #: comdlg32.rc:99
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1146 #: comdlg32.rc:100
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1150 #: comdlg32.rc:101
1151 msgid "Toner low; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1154 #: comdlg32.rc:102
1155 msgid "No toner; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1158 #: comdlg32.rc:103
1159 msgid "Page punt; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 #: comdlg32.rc:104
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 #: comdlg32.rc:105
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 #: comdlg32.rc:106
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 #: comdlg32.rc:107
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 #: comdlg32.rc:108
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 #: comdlg32.rc:77
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 #: comdlg32.rc:78
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 #: comdlg32.rc:79
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1194 #: comdlg32.rc:80
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 #, fuzzy
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "мм"
1204 #: credui.rc:45
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "По &име"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr ""
1213 #: credui.rc:50
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:30
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:31
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr ""
1225 #: credui.rc:32
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:33
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1235 #: credui.rc:35
1236 msgid ""
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1241 msgstr ""
1243 #: credui.rc:34
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Email Address"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Unstructured Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Content Type"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Message Digest"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Signing Time"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "Counter Sign"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Challenge Password"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:53
1340 msgid "Unstructured Address"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:54
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:55
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1353 msgid "CPS"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1357 msgid "User Notice"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:58
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:59
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:60
1369 msgid "Certification Template Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:61
1373 msgid "Certificate Type"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:62
1377 msgid "Certificate Manifold"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:63
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:64
1385 msgid "Netscape Base URL"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:65
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:66
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:67
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:68
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:69
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:70
1409 msgid "Netscape Comment"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:71
1413 msgid "Country/Region"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:72
1417 msgid "Organization"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:73
1421 msgid "Organizational Unit"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:74
1425 msgid "Common Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:75
1429 msgid "Locality"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:76
1433 msgid "State or Province"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:77
1437 msgid "Title"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:78
1441 msgid "Given Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:79
1445 msgid "Initials"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:80
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:195
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:196
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:197
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:198
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "Нищо"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Да"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "Не"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 msgid "&Show:"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:205
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Edit Properties..."
2120 msgstr ""
2121 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Сво&йства\n"
2123 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "&Свойства"
2126 #: cryptui.rc:206
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2131 #: cryptui.rc:210
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2136 #: cryptui.rc:214
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2141 #: cryptui.rc:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2146 #: cryptui.rc:218
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:224
2152 msgid "Disclaimer"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:231
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:239
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "&Файл"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:243
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 #: cryptui.rc:244
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:246
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:248
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:253
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "&Избери..."
2190 #: cryptui.rc:257
2191 msgid "Add Purpose"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:260
2195 msgid ""
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:271
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:283
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:286
2220 msgid ""
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "\n"
2229 "To continue, click Next."
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&File name:"
2235 msgstr "&Файл"
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2238 #, fuzzy
2239 msgid "B&rowse..."
2240 msgstr "Избор..."
2242 #: cryptui.rc:297
2243 msgid ""
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:299
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:301
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:311
2261 msgid ""
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:313
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:315
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:325
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:327
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:340
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:344
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Import..."
2297 msgstr "&Шрифт..."
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2300 msgid "&Export..."
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:347
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2308 #: cryptui.rc:348
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2315 #: wordpad.rc:69
2316 msgid "&View"
2317 msgstr "&Изглед"
2319 #: cryptui.rc:355
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2324 #: cryptui.rc:358
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2329 #: cryptui.rc:359
2330 msgid ""
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:361
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:373
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:376
2349 msgid ""
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "\n"
2358 "To continue, click Next."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:384
2362 msgid ""
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:385
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:386
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:388
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:399
2380 msgid "&Confirm password:"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:407
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:408
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:410
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:412
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:414
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:416
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:418
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:420
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:422
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:439
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:441
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2428 msgid "Certificate"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:31
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate Information"
2434 msgstr "Информация"
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid ""
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:33
2443 msgid ""
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:34
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 #: cryptui.rc:36
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:37
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:38
2466 msgid "Issued to: "
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:39
2470 msgid "Issued by: "
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:40
2474 msgid "Valid from "
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:41
2478 msgid " to "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:42
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:43
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:44
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:45
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:46
2498 msgid "This certificate is OK."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:47
2502 msgid "Field"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:48
2506 msgid "Value"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2510 msgid "<All>"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:50
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:51
2518 msgid "Extensions Only"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:52
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr "Сво&йства"
2530 #: cryptui.rc:55
2531 msgid "Serial number"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:56
2535 msgid "Issuer"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:57
2539 msgid "Valid from"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:58
2543 msgid "Valid to"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:59
2547 msgid "Subject"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:60
2551 msgid "Public key"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:61
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:62
2559 msgid "SHA1 hash"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:63
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:64
2567 msgid "Friendly name"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2571 msgid "Description"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:66
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 #: cryptui.rc:67
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:68
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:70
2588 msgid "Please select a certificate store."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72
2592 msgid ""
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:73
2598 msgid "File to Import"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76
2610 msgid ""
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:77
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:78
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:82
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:84
2636 msgid "Please select a file."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:85
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:86
2644 msgid "Could not open "
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:87
2648 msgid "Determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:88
2652 msgid "Please select a store"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:89
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:90
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2664 msgid "File"
2665 msgstr "Файл"
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Content"
2670 msgstr "&Съдържание"
2672 #: cryptui.rc:94
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:96
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:97
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:99
2685 msgid "The import was successful."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:100
2689 msgid "The import failed."
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:101
2693 msgid "Arial"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:103
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:104
2701 msgid "Issued To"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:105
2705 msgid "Issued By"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:106
2709 msgid "Expiration Date"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:107
2713 msgid "Friendly Name"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2717 #, fuzzy
2718 msgid "<None>"
2719 msgstr "Нищо"
2721 #: cryptui.rc:110
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:111
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:112
2736 msgid ""
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:113
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:114
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:115
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:116
2764 msgid ""
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:117
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid ""
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:119
2784 msgid ""
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:120
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:121
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid ""
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:129
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:130
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:131
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:147
2832 msgid "Private Key Archival"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export Format"
2838 msgstr "На&пред"
2840 #: cryptui.rc:152
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:153
2845 msgid "Export Filename"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:154
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:155
2853 #, fuzzy
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 msgstr ""
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2859 #: cryptui.rc:156
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:160
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:163
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "На&пред"
2880 #: cryptui.rc:164
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:165
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:168
2889 msgid "The export was successful."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:169
2893 msgid "The export failed."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:170
2897 msgid "Export Private Key"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:171
2901 msgid ""
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2903 "certificate."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:172
2907 msgid "Enter Password"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:173
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:174
2915 msgid "The passwords do not match."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:175
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:176
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgstr ""
2926 #: devenum.rc:33
2927 msgid "Default WaveOut Device"
2928 msgstr ""
2930 #: devenum.rc:34
2931 msgid "Default MidiOut Device"
2932 msgstr ""
2934 #: dinput.rc:43
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Configure Devices"
2937 msgstr "&Задай..."
2939 #: dinput.rc:48
2940 msgid "Reset"
2941 msgstr ""
2943 #: dinput.rc:51
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Player"
2946 msgstr "Възпроизведи"
2948 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Device"
2951 msgstr "De&vice:"
2953 #: dinput.rc:53
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Actions"
2956 msgstr "LAN връзка"
2958 #: dinput.rc:54
2959 msgid "Mapping"
2960 msgstr ""
2962 #: dinput.rc:56
2963 msgid "Show Assigned First"
2964 msgstr ""
2966 #: dinput.rc:37
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Action"
2969 msgstr "LAN връзка"
2971 #: dinput.rc:38
2972 msgid "Object"
2973 msgstr ""
2975 #: dxdiagn.rc:28
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr ""
2979 #: dxdiagn.rc:29
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:28
2984 msgid "Western"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:29
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:30
2992 msgid "Cyrillic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:31
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Greek"
2998 msgstr "Зелен"
3000 #: gdi32.rc:32
3001 msgid "Turkish"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:33
3005 msgid "Hebrew"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:34
3009 msgid "Arabic"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:35
3013 msgid "Baltic"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:36
3017 msgid "Vietnamese"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:37
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:38
3025 msgid "Japanese"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:39
3029 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:40
3033 msgid "Hangul"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:41
3037 msgid "CHINESE_BIG5"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:42
3041 msgid "Hangul(Johab)"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:43
3045 msgid "Symbol"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:44
3049 msgid "OEM/DOS"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3053 msgid "Other"
3054 msgstr ""
3056 #: gphoto2.rc:30
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Files on Camera"
3059 msgstr "&Файл"
3061 #: gphoto2.rc:34
3062 msgid "Import Selected"
3063 msgstr ""
3065 #: gphoto2.rc:35
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Preview"
3068 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3070 #: gphoto2.rc:36
3071 msgid "Import All"
3072 msgstr ""
3074 #: gphoto2.rc:37
3075 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgstr ""
3078 #: gphoto2.rc:38
3079 msgid "Exit"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:43
3083 msgid "Transferring"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:46
3087 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:51
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Connecting to camera"
3093 msgstr "LAN връзка"
3095 #: gphoto2.rc:55
3096 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3097 msgstr ""
3099 #: hhctrl.rc:59
3100 msgid "S&ync"
3101 msgstr ""
3103 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Back"
3106 msgstr ""
3107 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3108 "На&зад\n"
3109 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3110 "&Назад"
3112 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Forward"
3115 msgstr "На&пред"
3117 #: hhctrl.rc:62
3118 msgctxt "table of contents"
3119 msgid "&Home"
3120 msgstr ""
3122 #: hhctrl.rc:63
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Stop"
3125 msgstr "Спри"
3127 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3128 msgid "&Refresh"
3129 msgstr "Опр&есни"
3131 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Print..."
3134 msgstr "&Печат"
3136 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3137 #: user32.rc:65
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Select &All"
3140 msgstr ""
3141 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3142 "Маркирай &всичко\n"
3143 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3144 "&Маркирай всичко"
3146 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3147 msgid "&View Source"
3148 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3150 #: hhctrl.rc:83
3151 #, fuzzy
3152 #| msgid "Properties"
3153 msgid "Proper&ties"
3154 msgstr "Свойства"
3156 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3157 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3158 msgid "Cu&t"
3159 msgstr "&Изрежи"
3161 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3162 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3163 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3164 msgid "&Copy"
3165 msgstr "&Копирай"
3167 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Paste"
3170 msgstr ""
3171 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "&Вмъкни\n"
3173 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "Вмъкни"
3176 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3177 msgid "&Print"
3178 msgstr "&Печат"
3180 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3181 msgid "&Contents"
3182 msgstr "&Съдържание"
3184 #: hhctrl.rc:32
3185 msgid "I&ndex"
3186 msgstr ""
3188 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3189 msgid "&Search"
3190 msgstr "&Търсене"
3192 #: hhctrl.rc:34
3193 msgid "Favor&ites"
3194 msgstr ""
3196 #: hhctrl.rc:36
3197 msgid "Hide &Tabs"
3198 msgstr ""
3200 #: hhctrl.rc:37
3201 msgid "Show &Tabs"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:42
3205 msgid "Show"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3209 msgid "Hide"
3210 msgstr ""
3212 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3213 msgid "Stop"
3214 msgstr "Спри"
3216 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3217 msgid "Refresh"
3218 msgstr "Опресни"
3220 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3221 msgid "Back"
3222 msgstr ""
3224 #: hhctrl.rc:47
3225 msgctxt "table of contents"
3226 msgid "Home"
3227 msgstr ""
3229 #: hhctrl.rc:48
3230 msgid "Sync"
3231 msgstr ""
3233 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3234 msgid "Options"
3235 msgstr ""
3237 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr ""
3241 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3246 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3247 #: wordpad.rc:29
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "&Файл"
3251 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "&Нов"
3255 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr ""
3259 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "&Отвори"
3264 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "Съхрани &като..."
3268 #: ieframe.rc:38
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &format..."
3271 msgstr "&Печат"
3273 #: ieframe.rc:39
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "&Печат"
3278 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3283 #: ieframe.rc:47
3284 msgid "&Toolbars"
3285 msgstr ""
3287 #: ieframe.rc:49
3288 msgid "&Standard bar"
3289 msgstr ""
3291 #: ieframe.rc:50
3292 msgid "&Address bar"
3293 msgstr ""
3295 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3296 msgid "&Favorites"
3297 msgstr "&Отметки"
3299 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3300 msgid "&Add to Favorites..."
3301 msgstr "&Добави към отметките..."
3303 #: ieframe.rc:60
3304 msgid "&About Internet Explorer"
3305 msgstr ""
3307 #: ieframe.rc:90
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Open URL"
3310 msgstr "&Отвори връзката"
3312 #: ieframe.rc:93
3313 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3314 msgstr ""
3316 #: ieframe.rc:94
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Open:"
3319 msgstr "Отвори"
3321 #: ieframe.rc:70
3322 msgctxt "home page"
3323 msgid "Home"
3324 msgstr ""
3326 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Print..."
3329 msgstr "&Печат"
3331 #: ieframe.rc:76
3332 msgid "Address"
3333 msgstr ""
3335 #: ieframe.rc:81
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Searching for %s"
3338 msgstr "Свойства"
3340 #: ieframe.rc:82
3341 msgid "Start downloading %s"
3342 msgstr ""
3344 #: ieframe.rc:83
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Downloading %s"
3347 msgstr "Изтегляне..."
3349 #: ieframe.rc:84
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Asking for %s"
3352 msgstr "Свойства"
3354 #: inetcpl.rc:49
3355 msgid "Home page"
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:50
3359 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3360 msgstr ""
3362 #: inetcpl.rc:53
3363 msgid "&Current page"
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:54
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Default page"
3369 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3371 #: inetcpl.rc:55
3372 msgid "&Blank page"
3373 msgstr ""
3375 #: inetcpl.rc:56
3376 msgid "Browsing history"
3377 msgstr ""
3379 #: inetcpl.rc:57
3380 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:59
3384 msgid "Delete &files..."
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:60
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Settings..."
3390 msgstr "Съхрани &като..."
3392 #: inetcpl.rc:68
3393 msgid "Delete browsing history"
3394 msgstr ""
3396 #: inetcpl.rc:71
3397 msgid ""
3398 "Temporary internet files\n"
3399 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:73
3403 msgid ""
3404 "Cookies\n"
3405 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3406 "preferences and login information."
3407 msgstr ""
3409 #: inetcpl.rc:75
3410 msgid ""
3411 "History\n"
3412 "List of websites you have accessed."
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:77
3416 msgid ""
3417 "Form data\n"
3418 "Usernames and other information you have entered into forms."
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:79
3422 msgid ""
3423 "Passwords\n"
3424 "Saved passwords you have entered into forms."
3425 msgstr ""
3427 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Delete"
3430 msgstr "Из&трий"
3432 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3433 msgid "Security"
3434 msgstr ""
3436 #: inetcpl.rc:112
3437 msgid ""
3438 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3439 "certificate authorities and publishers."
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:114
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Certificates..."
3445 msgstr "&Свойства на клетката"
3447 #: inetcpl.rc:115
3448 msgid "Publishers..."
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:31
3452 msgid "Internet Settings"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:32
3456 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:33
3460 msgid "Security settings for zone: "
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:34
3464 msgid "Custom"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:35
3468 msgid "Very Low"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:36
3472 msgid "Low"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:37
3476 msgid "Medium"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:38
3480 msgid "Increased"
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:39
3484 msgid "High"
3485 msgstr ""
3487 #: joy.rc:36
3488 msgid "Joysticks"
3489 msgstr ""
3491 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3492 msgid "&Disable"
3493 msgstr "&Забрани"
3495 #: joy.rc:40
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&Enable"
3498 msgstr "&Таблица"
3500 #: joy.rc:41
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Connected"
3503 msgstr "Файлът не е намерен"
3505 #: joy.rc:43
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "&Disable"
3508 msgid "Disabled"
3509 msgstr "&Забрани"
3511 #: joy.rc:45
3512 msgid ""
3513 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3514 "updated here until you restart this applet."
3515 msgstr ""
3517 #: joy.rc:50
3518 msgid "Test Joystick"
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:54
3522 msgid "Buttons"
3523 msgstr ""
3525 #: joy.rc:63
3526 msgid "Test Force Feedback"
3527 msgstr ""
3529 #: joy.rc:67
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Available Effects"
3532 msgstr "На&пред"
3534 #: joy.rc:69
3535 msgid ""
3536 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3537 "direction can be changed with the controller axis."
3538 msgstr ""
3540 #: joy.rc:31
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Game Controllers"
3543 msgstr "Контрол на потока"
3545 #: jscript.rc:28
3546 msgid "Error converting object to primitive type"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:29
3550 msgid "Invalid procedure call or argument"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:30
3554 msgid "Subscript out of range"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:31
3558 msgid "Object required"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:32
3562 msgid "Automation server can't create object"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:33
3566 msgid "Object doesn't support this property or method"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:34
3570 msgid "Object doesn't support this action"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:35
3574 msgid "Argument not optional"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:36
3578 msgid "Syntax error"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:37
3582 msgid "Expected ';'"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:38
3586 msgid "Expected '('"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:39
3590 msgid "Expected ')'"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:40
3594 msgid "Expected identifier"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:41
3598 msgid "Expected '='"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:42
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid character"
3604 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3606 #: jscript.rc:43
3607 msgid "Unterminated string constant"
3608 msgstr ""
3610 #: jscript.rc:44
3611 msgid "'return' statement outside of function"
3612 msgstr ""
3614 #: jscript.rc:45
3615 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:46
3619 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:47
3623 msgid "Label redefined"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:48
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Label not found"
3629 msgstr "Файлът не е намерен"
3631 #: jscript.rc:49
3632 msgid "Expected '@end'"
3633 msgstr ""
3635 #: jscript.rc:50
3636 msgid "Conditional compilation is turned off"
3637 msgstr ""
3639 #: jscript.rc:51
3640 msgid "Expected '@'"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:54
3644 msgid "Number expected"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:52
3648 msgid "Function expected"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:53
3652 msgid "'[object]' is not a date object"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:55
3656 msgid "Object expected"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:56
3660 msgid "Illegal assignment"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:57
3664 msgid "'|' is undefined"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:58
3668 msgid "Boolean object expected"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:59
3672 msgid "Cannot delete '|'"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:60
3676 msgid "VBArray object expected"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:61
3680 msgid "JScript object expected"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:62
3684 msgid "Syntax error in regular expression"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:64
3688 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:63
3692 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:65
3696 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:66
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Print range"
3702 msgid "Precision is out of range"
3703 msgstr "Разпечатай"
3705 #: jscript.rc:67
3706 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3707 msgstr ""
3709 #: jscript.rc:68
3710 msgid "Array object expected"
3711 msgstr ""
3713 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3714 msgid "Wine kernel DLL"
3715 msgstr ""
3717 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Wine"
3720 msgstr "Wine Помощ"
3722 #: winerror.mc:28
3723 msgid "Success.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:33
3727 msgid "Invalid function.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:38
3731 #, fuzzy
3732 msgid "File not found.\n"
3733 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3735 #: winerror.mc:43
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Path not found.\n"
3738 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3740 #: winerror.mc:48
3741 msgid "Too many open files.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:53
3745 msgid "Access denied.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:58
3749 msgid "Invalid handle.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:63
3753 msgid "Memory trashed.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:68
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Not enough memory.\n"
3759 msgstr "Недостиг на памет."
3761 #: winerror.mc:73
3762 msgid "Invalid block.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:78
3766 msgid "Bad environment.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:83
3770 msgid "Bad format.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:88
3774 msgid "Invalid access.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:93
3778 msgid "Invalid data.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:98
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Out of memory.\n"
3784 msgstr "Недостиг на памет."
3786 #: winerror.mc:103
3787 msgid "Invalid drive.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:108
3791 msgid "Can't delete current directory.\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:113
3795 msgid "Not same device.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:118
3799 msgid "No more files.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:123
3803 msgid "Write protected.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:128
3807 msgid "Bad unit.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:133
3811 msgid "Not ready.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:138
3815 msgid "Bad command.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:143
3819 msgid "CRC error.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:148
3823 msgid "Bad length.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3827 msgid "Seek error.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:158
3831 msgid "Not DOS disk.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:163
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Sector not found.\n"
3837 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3839 #: winerror.mc:168
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Out of paper.\n"
3842 msgstr "Няма хартия; .\n"
3844 #: winerror.mc:173
3845 msgid "Write fault.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:178
3849 msgid "Read fault.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:183
3853 msgid "General failure.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:188
3857 msgid "Sharing violation.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:193
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Lock violation.\n"
3863 msgstr "LAN връзка.\n"
3865 #: winerror.mc:198
3866 msgid "Wrong disk.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:203
3870 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:208
3874 #, fuzzy
3875 msgid "End of file.\n"
3876 msgstr "Добави към от&метките..."
3878 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3879 msgid "Disk full.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:218
3883 msgid "Request not supported.\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:223
3887 msgid "Remote machine not listening.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:228
3891 msgid "Duplicate network name.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:233
3895 msgid "Bad network path.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:238
3899 msgid "Network busy.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:243
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Device does not exist.\n"
3905 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3907 #: winerror.mc:248
3908 msgid "Too many commands.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:253
3912 msgid "Adapter hardware error.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:258
3916 msgid "Bad network response.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:263
3920 msgid "Unexpected network error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:268
3924 msgid "Bad remote adapter.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:273
3928 msgid "Print queue full.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:278
3932 msgid "No spool space.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:283
3936 msgid "Print canceled.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:288
3940 msgid "Network name deleted.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:293
3944 msgid "Network access denied.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:298
3948 msgid "Bad device type.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:303
3952 msgid "Bad network name.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:308
3956 msgid "Too many network names.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:313
3960 msgid "Too many network sessions.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:318
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Sharing paused.\n"
3966 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3968 #: winerror.mc:323
3969 msgid "Request not accepted.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:328
3973 msgid "Redirector paused.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:333
3977 #, fuzzy
3978 msgid "File exists.\n"
3979 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3981 #: winerror.mc:338
3982 msgid "Cannot create.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:343
3986 msgid "Int24 failure.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:348
3990 msgid "Out of structures.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:353
3994 msgid "Already assigned.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3998 msgid "Invalid password.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:363
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid parameter.\n"
4004 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4006 #: winerror.mc:368
4007 msgid "Net write fault.\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:373
4011 msgid "No process slots.\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:378
4015 msgid "Too many semaphores.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:383
4019 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:388
4023 msgid "Semaphore is set.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:393
4027 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:398
4031 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:403
4035 msgid "Semaphore owner died.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:408
4039 msgid "Semaphore user limit.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:413
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4045 msgstr "поставете диск %s.\n"
4047 #: winerror.mc:418
4048 msgid "Drive locked.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:423
4052 msgid "Broken pipe.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:428
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Open failed.\n"
4058 msgstr "Отвори файл.\n"
4060 #: winerror.mc:433
4061 msgid "Buffer overflow.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:443
4065 msgid "No more search handles.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:448
4069 msgid "Invalid target handle.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:453
4073 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:458
4077 msgid "Invalid verify switch.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:463
4081 msgid "Bad driver level.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:468
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Call not implemented.\n"
4087 msgstr "Не е реализирано.\n"
4089 #: winerror.mc:473
4090 msgid "Semaphore timeout.\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:478
4094 msgid "Insufficient buffer.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:483
4098 msgid "Invalid name.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:488
4102 msgid "Invalid level.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:493
4106 msgid "No volume label.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:498
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Module not found.\n"
4112 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4114 #: winerror.mc:503
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Procedure not found.\n"
4117 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4119 #: winerror.mc:508
4120 msgid "No children to wait for.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:513
4124 msgid "Child process has not completed.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:518
4128 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:523
4132 msgid "Negative seek.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:533
4136 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:538
4140 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:543
4144 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:548
4148 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:553
4152 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:558
4156 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:563
4160 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:568
4164 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:573
4168 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:578
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Drive is busy.\n"
4174 msgstr "Устройства.\n"
4176 #: winerror.mc:583
4177 msgid "Same drive.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:588
4181 msgid "Not top-level directory.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:593
4185 msgid "Directory is not empty.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:598
4189 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:603
4193 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:608
4197 msgid "Path is busy.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:613
4201 msgid "Already a SUBST target.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:618
4205 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:623
4209 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:628
4213 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:633
4217 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:638
4221 msgid "Volume label too long.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:643
4225 msgid "Too many TCBs.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:648
4229 msgid "Signal refused.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:653
4233 msgid "Segment discarded.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:658
4237 msgid "Segment not locked.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:663
4241 msgid "Bad thread ID address.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:668
4245 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:673
4249 msgid "Path is invalid.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:678
4253 msgid "Signal pending.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:683
4257 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:688
4261 msgid "Lock failed.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:693
4265 msgid "Resource in use.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:698
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Cancel violation.\n"
4271 msgstr "Информация.\n"
4273 #: winerror.mc:703
4274 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:708
4278 msgid "Invalid segment number.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:713
4282 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:718
4286 #, fuzzy
4287 msgid "File already exists.\n"
4288 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4290 #: winerror.mc:723
4291 msgid "Invalid flag number.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:728
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Semaphore name not found.\n"
4297 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4299 #: winerror.mc:733
4300 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:738
4304 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:743
4308 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:748
4312 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:753
4316 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:758
4320 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:763
4324 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:768
4328 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:773
4332 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:778
4336 msgid "IOPL not enabled.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:783
4340 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:788
4344 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:793
4348 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:798
4352 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:803
4356 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:808
4360 msgid "Environment variable not found.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:813
4364 msgid "No signal sent.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:818
4368 msgid "File name is too long.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:823
4372 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:828
4376 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:833
4380 msgid "Invalid signal number.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:838
4384 msgid "Error setting signal handler.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:843
4388 msgid "Segment locked.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:848
4392 msgid "Too many modules.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:853
4396 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:858
4400 msgid "Machine type mismatch.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:863
4404 msgid "Bad pipe.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:868
4408 msgid "Pipe busy.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:873
4412 msgid "Pipe closed.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:878
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Pipe not connected.\n"
4418 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4420 #: winerror.mc:883
4421 #, fuzzy
4422 msgid "More data available.\n"
4423 msgstr "Не е наличен; .\n"
4425 #: winerror.mc:888
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Session canceled.\n"
4428 msgstr "Отвори файл.\n"
4430 #: winerror.mc:893
4431 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:898
4435 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:903
4439 #, fuzzy
4440 msgid "No more data available.\n"
4441 msgstr "Не е наличен; .\n"
4443 #: winerror.mc:908
4444 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:913
4448 msgid "Directory name invalid.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:918
4452 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:923
4456 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:928
4460 msgid "Extended attribute table full.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:933
4464 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:938
4468 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:943
4472 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:948
4476 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:953
4480 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:958
4484 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:963
4488 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:968
4492 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:973
4496 msgid "Invalid address.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:978
4500 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:983
4504 msgid "Pipe connected.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:988
4508 msgid "Pipe listening.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:993
4512 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:998
4516 msgid "I/O operation aborted.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1003
4520 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1008
4524 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1013
4528 msgid "No access to memory location.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1018
4532 msgid "Swap error.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1023
4536 msgid "Stack overflow.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1028
4540 msgid "Invalid message.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1033
4544 msgid "Cannot complete.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1038
4548 msgid "Invalid flags.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1043
4552 msgid "Unrecognized volume.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1048
4556 msgid "File invalid.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1053
4560 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1058
4564 msgid "Nonexistent token.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1063
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Registry corrupt.\n"
4570 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4572 #: winerror.mc:1068
4573 msgid "Invalid key.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1073
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Can't open registry key.\n"
4579 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4581 #: winerror.mc:1078
4582 msgid "Can't read registry key.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1083
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Can't write registry key.\n"
4588 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4590 #: winerror.mc:1088
4591 msgid "Registry has been recovered.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1093
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Registry is corrupt.\n"
4597 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4599 #: winerror.mc:1098
4600 #, fuzzy
4601 msgid "I/O to registry failed.\n"
4602 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4604 #: winerror.mc:1103
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Not registry file.\n"
4607 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4609 #: winerror.mc:1108
4610 msgid "Key deleted.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1113
4614 msgid "No registry log space.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1118
4618 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1123
4622 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1128
4626 msgid "Notify change request in progress.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1133
4630 msgid "Dependent services are running.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1138
4634 msgid "Invalid service control.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1143
4638 msgid "Service request timeout.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1148
4642 msgid "Cannot create service thread.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1153
4646 msgid "Service database locked.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1158
4650 msgid "Service already running.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1163
4654 msgid "Invalid service account.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1168
4658 msgid "Service is disabled.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1173
4662 msgid "Circular dependency.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1178
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Service does not exist.\n"
4668 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4670 #: winerror.mc:1183
4671 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1188
4675 msgid "Service not active.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1193
4679 msgid "Service controller connect failed.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1198
4683 msgid "Exception in service.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1203
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Database does not exist.\n"
4689 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4691 #: winerror.mc:1208
4692 msgid "Service-specific error.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1213
4696 msgid "Process aborted.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1218
4700 msgid "Service dependency failed.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1223
4704 msgid "Service login failed.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1228
4708 msgid "Service start-hang.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1233
4712 msgid "Invalid service lock.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1238
4716 msgid "Service marked for delete.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1243
4720 msgid "Service exists.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1248
4724 msgid "System running last-known-good config.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1253
4728 msgid "Service dependency deleted.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1258
4732 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1263
4736 msgid "Service not started since last boot.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1268
4740 msgid "Duplicate service name.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1273
4744 msgid "Different service account.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1278
4748 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1283
4752 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1288
4756 msgid "No recovery program for service.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1293
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4762 msgstr "Не е реализирано.\n"
4764 #: winerror.mc:1298
4765 msgid "End of media.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1303
4769 msgid "Filemark detected.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1308
4773 msgid "Beginning of media.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1313
4777 msgid "Setmark detected.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1318
4781 msgid "No data detected.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1323
4785 msgid "Partition failure.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1328
4789 msgid "Invalid block length.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1333
4793 msgid "Device not partitioned.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1338
4797 msgid "Unable to lock media.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1343
4801 msgid "Unable to unload media.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1348
4805 msgid "Media changed.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1353
4809 msgid "I/O bus reset.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1358
4813 msgid "No media in drive.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1363
4817 msgid "No Unicode translation.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1368
4821 #, fuzzy
4822 msgid "DLL initialization failed.\n"
4823 msgstr "Отвори файл.\n"
4825 #: winerror.mc:1373
4826 msgid "Shutdown in progress.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1378
4830 msgid "No shutdown in progress.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1383
4834 msgid "I/O device error.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1388
4838 msgid "No serial devices found.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1393
4842 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1398
4846 msgid "Serial I/O completed.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1403
4850 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1408
4854 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1413
4858 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1418
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Unknown floppy error.\n"
4864 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4866 #: winerror.mc:1423
4867 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1428
4871 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1433
4875 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1438
4879 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1443
4883 msgid "End of tape media.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1448
4887 msgid "Not enough server memory.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1453
4891 msgid "Possible deadlock.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1458
4895 msgid "Incorrect alignment.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1463
4899 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1468
4903 msgid "Set-power-state failed.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1473
4907 msgid "Too many links.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1478
4911 msgid "Newer windows version needed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1483
4915 msgid "Wrong operating system.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1488
4919 msgid "Single-instance application.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1493
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Real-mode application.\n"
4925 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4927 #: winerror.mc:1498
4928 msgid "Invalid DLL.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1503
4932 msgid "No associated application.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1508
4936 msgid "DDE failure.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1513
4940 #, fuzzy
4941 msgid "DLL not found.\n"
4942 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4944 #: winerror.mc:1518
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Out of user handles.\n"
4947 msgstr "Недостиг на памет."
4949 #: winerror.mc:1523
4950 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1528
4954 msgid "The source element is empty.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1533
4958 msgid "The destination element is full.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1538
4962 msgid "The element address is invalid.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1543
4966 msgid "The magazine is not present.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1548
4970 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1553
4974 msgid "The device requires cleaning.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1558
4978 #, fuzzy
4979 msgid "The device door is open.\n"
4980 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4982 #: winerror.mc:1563
4983 #, fuzzy
4984 msgid "The device is not connected.\n"
4985 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4987 #: winerror.mc:1568
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Element not found.\n"
4990 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4992 #: winerror.mc:1573
4993 #, fuzzy
4994 msgid "No match found.\n"
4995 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4997 #: winerror.mc:1578
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Property set not found.\n"
5000 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5002 #: winerror.mc:1583
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Point not found.\n"
5005 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5007 #: winerror.mc:1588
5008 msgid "No running tracking service.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1593
5012 msgid "No such volume ID.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:1598
5016 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1603
5020 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1608
5024 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1613
5028 msgid "The journal is being deleted.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1618
5032 msgid "The journal is not active.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1623
5036 msgid "Potential matching file found.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1628
5040 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1633
5044 msgid "Invalid device name.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1638
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Connection unavailable.\n"
5050 msgstr "Не е наличен; .\n"
5052 #: winerror.mc:1643
5053 msgid "Device already remembered.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1648
5057 msgid "No network or bad path.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1653
5061 msgid "Invalid network provider name.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1658
5065 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1663
5069 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1668
5073 msgid "Not a container.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1673
5077 msgid "Extended error.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1678
5081 msgid "Invalid group name.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1683
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid computer name.\n"
5087 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5089 #: winerror.mc:1688
5090 msgid "Invalid event name.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1693
5094 msgid "Invalid domain name.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1698
5098 msgid "Invalid service name.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1703
5102 msgid "Invalid network name.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1708
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Invalid share name.\n"
5108 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5110 #: winerror.mc:1718
5111 msgid "Invalid message name.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1723
5115 msgid "Invalid message destination.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1728
5119 msgid "Session credential conflict.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1733
5123 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1738
5127 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1743
5131 msgid "No network.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1748
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Operation canceled by user.\n"
5137 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5139 #: winerror.mc:1753
5140 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Connection refused.\n"
5146 msgstr "LAN връзка.\n"
5148 #: winerror.mc:1763
5149 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1768
5153 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1773
5157 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1778
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Connection invalid.\n"
5163 msgstr "LAN връзка.\n"
5165 #: winerror.mc:1783
5166 msgid "Connection is active.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1788
5170 msgid "Network unreachable.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1793
5174 msgid "Host unreachable.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1798
5178 msgid "Protocol unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1803
5182 msgid "Port unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1808
5186 msgid "Request aborted.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1813
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Connection aborted.\n"
5192 msgstr "LAN връзка.\n"
5194 #: winerror.mc:1818
5195 msgid "Please retry operation.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1823
5199 msgid "Connection count limit reached.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1828
5203 msgid "Login time restriction.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1833
5207 msgid "Login workstation restriction.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1838
5211 msgid "Incorrect network address.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1843
5215 msgid "Service already registered.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1848
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Service not found.\n"
5221 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5223 #: winerror.mc:1853
5224 msgid "User not authenticated.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1858
5228 msgid "User not logged on.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1863
5232 msgid "Continue work in progress.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1868
5236 msgid "Already initialized.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1873
5240 msgid "No more local devices.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1878
5244 #, fuzzy
5245 msgid "The site does not exist.\n"
5246 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5248 #: winerror.mc:1883
5249 #, fuzzy
5250 msgid "The domain controller already exists.\n"
5251 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5253 #: winerror.mc:1888
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Supported only when connected.\n"
5256 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5258 #: winerror.mc:1893
5259 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:1898
5263 msgid "The user profile is invalid.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:1903
5267 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1908
5271 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1913
5275 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1918
5279 msgid "No quotas for account.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1923
5283 msgid "Local user session key.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1928
5287 msgid "Password too complex for LM.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1933
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Unknown revision.\n"
5293 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5295 #: winerror.mc:1938
5296 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1943
5300 msgid "Invalid owner.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1948
5304 msgid "Invalid primary group.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1953
5308 msgid "No impersonation token.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1958
5312 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1963
5316 msgid "No logon servers available.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1968
5320 msgid "No such logon session.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1973
5324 msgid "No such privilege.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1978
5328 msgid "Privilege not held.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1983
5332 msgid "Invalid account name.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1988
5336 msgid "User already exists.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1993
5340 msgid "No such user.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1998
5344 msgid "Group already exists.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2003
5348 msgid "No such group.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2008
5352 msgid "User already in group.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2013
5356 msgid "User not in group.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2018
5360 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2023
5364 msgid "Wrong password.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2028
5368 msgid "Ill-formed password.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2033
5372 msgid "Password restriction.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2038
5376 msgid "Logon failure.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2043
5380 msgid "Account restriction.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2048
5384 msgid "Invalid logon hours.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2053
5388 msgid "Invalid workstation.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2058
5392 msgid "Password expired.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2063
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Account disabled.\n"
5398 msgstr "забранена.\n"
5400 #: winerror.mc:2068
5401 msgid "No security ID mapped.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2073
5405 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2078
5409 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2083
5413 msgid "Invalid sub authority.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2088
5417 msgid "Invalid ACL.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2093
5421 msgid "Invalid SID.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2098
5425 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2103
5429 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2108
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Server disabled.\n"
5435 msgstr "забранена.\n"
5437 #: winerror.mc:2113
5438 msgid "Server not disabled.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2118
5442 msgid "Invalid ID authority.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2123
5446 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2128
5450 msgid "Invalid group attributes.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2133
5454 msgid "Bad impersonation level.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2138
5458 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2143
5462 msgid "Bad validation class.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2148
5466 msgid "Bad token type.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2153
5470 msgid "No security on object.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2158
5474 msgid "Can't access domain information.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2163
5478 msgid "Invalid server state.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2168
5482 msgid "Invalid domain state.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2173
5486 msgid "Invalid domain role.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2178
5490 msgid "No such domain.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2183
5494 msgid "Domain already exists.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2188
5498 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2193
5502 msgid "Internal database corruption.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2198
5506 msgid "Internal error.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2203
5510 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2208
5514 msgid "Bad descriptor format.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2213
5518 msgid "Not a logon process.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2218
5522 msgid "Logon session ID exists.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2223
5526 msgid "Unknown authentication package.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2228
5530 msgid "Bad logon session state.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2233
5534 msgid "Logon session ID collision.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2238
5538 msgid "Invalid logon type.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2243
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Cannot impersonate.\n"
5544 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5546 #: winerror.mc:2248
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid transaction state.\n"
5549 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5551 #: winerror.mc:2253
5552 msgid "Security DB commit failure.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2258
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Account is built-in.\n"
5558 msgstr "собствена, вградена.\n"
5560 #: winerror.mc:2263
5561 msgid "Group is built-in.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2268
5565 msgid "User is built-in.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2273
5569 msgid "Group is primary for user.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2278
5573 msgid "Token already in use.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2283
5577 msgid "No such local group.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2288
5581 msgid "User not in local group.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2293
5585 msgid "User already in local group.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2298
5589 msgid "Local group already exists.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5593 msgid "Logon type not granted.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2308
5597 msgid "Too many secrets.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2313
5601 msgid "Secret too long.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2318
5605 msgid "Internal security DB error.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2323
5609 msgid "Too many context IDs.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2333
5613 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2338
5617 msgid "No such member.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2343
5621 msgid "Invalid member.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2348
5625 msgid "Too many SIDs.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2353
5629 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2358
5633 msgid "No inheritable components.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2363
5637 msgid "File or directory corrupt.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2368
5641 msgid "Disk is corrupt.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2373
5645 msgid "No user session key.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2378
5649 msgid "License quota exceeded.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2383
5653 msgid "Wrong target name.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2388
5657 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2393
5661 msgid "Time skew between client and server.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2398
5665 msgid "Invalid window handle.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2403
5669 msgid "Invalid menu handle.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2408
5673 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2413
5677 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2418
5681 msgid "Invalid hook handle.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2423
5685 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2428
5689 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2433
5693 msgid "Can't find window class.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2438
5697 msgid "Window owned by another thread.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2443
5701 msgid "Hotkey already registered.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2448
5705 msgid "Class already exists.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2453
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Class does not exist.\n"
5711 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5713 #: winerror.mc:2458
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Class has open windows.\n"
5716 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5718 #: winerror.mc:2463
5719 msgid "Invalid index.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2468
5723 msgid "Invalid icon handle.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2473
5727 msgid "Private dialog index.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2478
5731 #, fuzzy
5732 msgid "List box ID not found.\n"
5733 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5735 #: winerror.mc:2483
5736 msgid "No wildcard characters.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2488
5740 msgid "Clipboard not open.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2493
5744 msgid "Hotkey not registered.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2498
5748 msgid "Not a dialog window.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2503
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Control ID not found.\n"
5754 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5756 #: winerror.mc:2508
5757 msgid "Invalid combo box message.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2513
5761 msgid "Not a combo box window.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2518
5765 msgid "Invalid edit height.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2523
5769 #, fuzzy
5770 msgid "DC not found.\n"
5771 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5773 #: winerror.mc:2528
5774 msgid "Invalid hook filter.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2533
5778 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2538
5782 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2543
5786 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2548
5790 msgid "Journal hook already set.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2553
5794 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2558
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Invalid list box message.\n"
5800 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5802 #: winerror.mc:2563
5803 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2568
5807 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2573
5811 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2578
5815 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2583
5819 msgid "Window has no system menu.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2588
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Invalid message box style.\n"
5825 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5827 #: winerror.mc:2593
5828 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2598
5832 msgid "Screen already locked.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2603
5836 msgid "Window handles have different parents.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2608
5840 msgid "Not a child window.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2613
5844 msgid "Invalid GW command.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2618
5848 msgid "Invalid thread ID.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2623
5852 msgid "Not an MDI child window.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2628
5856 msgid "Popup menu already active.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2633
5860 #, fuzzy
5861 msgid "No scrollbars.\n"
5862 msgstr "Превърти тук.\n"
5864 #: winerror.mc:2638
5865 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2643
5869 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2648
5873 msgid "No system resources.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2653
5877 msgid "No non-paged system resources.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2658
5881 msgid "No paged system resources.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2663
5885 msgid "No working set quota.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2668
5889 msgid "No page file quota.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2673
5893 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2678
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Menu item not found.\n"
5899 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5901 #: winerror.mc:2683
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5904 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5906 #: winerror.mc:2688
5907 msgid "Hook type not allowed.\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2693
5911 msgid "Interactive window station required.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2698
5915 msgid "Timeout.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2703
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5921 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5923 #: winerror.mc:2708
5924 msgid "Event log file corrupt.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2713
5928 msgid "Event log can't start.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2718
5932 msgid "Event log file full.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2723
5936 msgid "Event log file changed.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2728
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installer service failed.\n"
5942 msgstr "Оставащ размер.\n"
5944 #: winerror.mc:2733
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Installation aborted by user.\n"
5947 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5949 #: winerror.mc:2738
5950 msgid "Installation failure.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2743
5954 msgid "Installation suspended.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2748
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Unknown product.\n"
5960 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5962 #: winerror.mc:2753
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Unknown feature.\n"
5965 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5967 #: winerror.mc:2758
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Unknown component.\n"
5970 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5972 #: winerror.mc:2763
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Unknown property.\n"
5975 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5977 #: winerror.mc:2768
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Invalid handle state.\n"
5980 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5982 #: winerror.mc:2773
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Bad configuration.\n"
5985 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5987 #: winerror.mc:2778
5988 msgid "Index is missing.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2783
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation source is missing.\n"
5994 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5996 #: winerror.mc:2788
5997 msgid "Wrong installation package version.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2793
6001 msgid "Product uninstalled.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2798
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Invalid query syntax.\n"
6007 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6009 #: winerror.mc:2803
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid field.\n"
6012 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6014 #: winerror.mc:2808
6015 msgid "Device removed.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:2813
6019 msgid "Installation already running.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:2818
6023 msgid "Installation package failed to open.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2823
6027 msgid "Installation package is invalid.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2828
6031 msgid "Installer user interface failed.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2833
6035 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2838
6039 msgid "Installation language not supported.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2843
6043 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2848
6047 msgid "Installation package rejected.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2853
6051 msgid "Function could not be called.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2858
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Function failed.\n"
6057 msgstr "Отвори файл.\n"
6059 #: winerror.mc:2863
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Invalid table.\n"
6062 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6064 #: winerror.mc:2868
6065 msgid "Data type mismatch.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6069 msgid "Unsupported type.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2878
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Creation failed.\n"
6075 msgstr "Отвори файл.\n"
6077 #: winerror.mc:2883
6078 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2888
6082 msgid "Installation platform not supported.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2893
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installer not used.\n"
6088 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6090 #: winerror.mc:2898
6091 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2903
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Invalid patch package.\n"
6097 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6099 #: winerror.mc:2908
6100 msgid "Unsupported patch package.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2913
6104 msgid "Another version is installed.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2918
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Invalid command line.\n"
6110 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6112 #: winerror.mc:2923
6113 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2928
6117 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:2933
6121 msgid "Invalid string binding.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2938
6125 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2943
6129 msgid "Invalid binding.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2948
6133 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2953
6137 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2958
6141 msgid "Invalid string UUID.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2963
6145 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2968
6149 msgid "Invalid network address.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2973
6153 #, fuzzy
6154 msgid "No endpoint found.\n"
6155 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6157 #: winerror.mc:2978
6158 msgid "Invalid timeout value.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:2983
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Object UUID not found.\n"
6164 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6166 #: winerror.mc:2988
6167 msgid "UUID already registered.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2993
6171 msgid "UUID type already registered.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2998
6175 msgid "Server already listening.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3003
6179 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3008
6183 msgid "RPC server not listening.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3013
6187 msgid "Unknown manager type.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3018
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Unknown interface.\n"
6193 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6195 #: winerror.mc:3023
6196 msgid "No bindings.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3028
6200 msgid "No protocol sequences.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3033
6204 msgid "Can't create endpoint.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3038
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Out of resources.\n"
6210 msgstr "Недостиг на памет."
6212 #: winerror.mc:3043
6213 msgid "RPC server unavailable.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3048
6217 msgid "RPC server too busy.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3053
6221 msgid "Invalid network options.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3058
6225 msgid "No RPC call active.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3063
6229 msgid "RPC call failed.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3068
6233 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3073
6237 msgid "RPC protocol error.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3078
6241 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3088
6245 msgid "Invalid tag.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3093
6249 msgid "Invalid array bounds.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3098
6253 msgid "No entry name.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3103
6257 msgid "Invalid name syntax.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3108
6261 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3113
6265 msgid "No network address.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3118
6269 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3123
6273 msgid "Unknown authentication type.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3128
6277 msgid "Maximum calls too low.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3133
6281 msgid "String too long.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3138
6285 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3143
6289 msgid "Procedure number out of range.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3148
6293 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3153
6297 msgid "Unknown authentication service.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3158
6301 msgid "Unknown authentication level.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3163
6305 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3168
6309 msgid "Unknown authorization service.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3173
6313 msgid "Invalid entry.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3178
6317 msgid "Can't perform operation.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3183
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Endpoints not registered.\n"
6323 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6325 #: winerror.mc:3188
6326 msgid "Nothing to export.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3193
6330 msgid "Incomplete name.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3198
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Invalid version option.\n"
6336 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6338 #: winerror.mc:3203
6339 msgid "No more members.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3208
6343 msgid "Not all objects unexported.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3213
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Interface not found.\n"
6349 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6351 #: winerror.mc:3218
6352 msgid "Entry already exists.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3223
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Entry not found.\n"
6358 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6360 #: winerror.mc:3228
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Name service unavailable.\n"
6363 msgstr "Оставащ размер.\n"
6365 #: winerror.mc:3233
6366 msgid "Invalid network address family.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3238
6370 msgid "Operation not supported.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3243
6374 msgid "No security context available.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3248
6378 msgid "RPCInternal error.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3253
6382 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3258
6386 msgid "Address error.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3263
6390 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3268
6394 msgid "Floating-point underflow.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3273
6398 msgid "Floating-point overflow.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3278
6402 msgid "No more entries.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3283
6406 msgid "Character translation table open failed.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3288
6410 msgid "Character translation table file too small.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3293
6414 msgid "Null context handle.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3298
6418 msgid "Context handle damaged.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3303
6422 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3308
6426 msgid "Cannot get call handle.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3313
6430 msgid "Null reference pointer.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3318
6434 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3323
6438 msgid "Byte count too small.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3328
6442 msgid "Bad stub data.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3333
6446 msgid "Invalid user buffer.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3338
6450 msgid "Unrecognized media.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3343
6454 msgid "No trust secret.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3348
6458 msgid "No trust SAM account.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3353
6462 msgid "Trusted domain failure.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3358
6466 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3363
6470 msgid "Trust logon failure.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3368
6474 msgid "RPC call already in progress.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3373
6478 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3378
6482 msgid "Account expired.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3383
6486 msgid "Redirector has open handles.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3388
6490 msgid "Printer driver already installed.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3393
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Unknown port.\n"
6496 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6498 #: winerror.mc:3398
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Unknown printer driver.\n"
6501 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6503 #: winerror.mc:3403
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Unknown print processor.\n"
6506 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6508 #: winerror.mc:3408
6509 msgid "Invalid separator file.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3413
6513 msgid "Invalid priority.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3418
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Invalid printer name.\n"
6519 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6521 #: winerror.mc:3423
6522 msgid "Printer already exists.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3428
6526 msgid "Invalid printer command.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3433
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Invalid data type.\n"
6532 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6534 #: winerror.mc:3438
6535 msgid "Invalid environment.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3443
6539 msgid "No more bindings.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3448
6543 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3453
6547 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3458
6551 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3463
6555 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3468
6559 msgid "Server has open handles.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3473
6563 msgid "Resource data not found.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3478
6567 msgid "Resource type not found.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3483
6571 msgid "Resource name not found.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3488
6575 msgid "Resource language not found.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3493
6579 msgid "Not enough quota.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3498
6583 msgid "No interfaces.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3503
6587 msgid "RPC call canceled.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3508
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Binding incomplete.\n"
6593 msgstr "Не е реализирано.\n"
6595 #: winerror.mc:3513
6596 msgid "RPC comm failure.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3518
6600 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3523
6604 msgid "No principal name registered.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3528
6608 msgid "Not an RPC error.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3533
6612 msgid "UUID is local only.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3538
6616 msgid "Security package error.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3543
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Thread not canceled.\n"
6622 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6624 #: winerror.mc:3548
6625 msgid "Invalid handle operation.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3553
6629 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3558
6633 msgid "Wrong stub version.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3563
6637 msgid "Invalid pipe object.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3568
6641 msgid "Wrong pipe order.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3573
6645 msgid "Wrong pipe version.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3578
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Group member not found.\n"
6651 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6653 #: winerror.mc:3583
6654 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3588
6658 msgid "Invalid object.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3593
6662 msgid "Invalid time.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3598
6666 msgid "Invalid form name.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3603
6670 msgid "Invalid form size.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3608
6674 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3613
6678 msgid "Printer deleted.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3618
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Invalid printer state.\n"
6684 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6686 #: winerror.mc:3623
6687 msgid "User must change password.\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3628
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Domain controller not found.\n"
6693 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6695 #: winerror.mc:3633
6696 msgid "Account locked out.\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3638
6700 msgid "Invalid pixel format.\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3643
6704 msgid "Invalid driver.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3648
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6710 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6712 #: winerror.mc:3653
6713 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3658
6717 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3663
6721 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3668
6725 msgid "RPC pipe closed.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3673
6729 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3678
6733 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3683
6737 #, fuzzy
6738 msgid "No site name available.\n"
6739 msgstr "Не е наличен; .\n"
6741 #: winerror.mc:3688
6742 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: winerror.mc:3693
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6748 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6750 #: winerror.mc:3698
6751 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3703
6755 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3708
6759 #, fuzzy
6760 msgid "The interface could not be exported.\n"
6761 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6763 #: winerror.mc:3713
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The profile could not be added.\n"
6766 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6768 #: winerror.mc:3718
6769 #, fuzzy
6770 msgid "The profile element could not be added.\n"
6771 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6773 #: winerror.mc:3723
6774 #, fuzzy
6775 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6776 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6778 #: winerror.mc:3728
6779 #, fuzzy
6780 msgid "The group element could not be added.\n"
6781 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6783 #: winerror.mc:3733
6784 #, fuzzy
6785 msgid "The group element could not be removed.\n"
6786 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6788 #: winerror.mc:3738
6789 #, fuzzy
6790 msgid "The username could not be found.\n"
6791 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6793 #: winerror.mc:3743
6794 #, fuzzy
6795 msgid "This network connection does not exist.\n"
6796 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6798 #: winerror.mc:3748
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Connection reset by peer.\n"
6801 msgstr "LAN връзка.\n"
6803 #: winerror.mc:3760
6804 msgid "No Signature found in file.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6808 msgid "Local Port"
6809 msgstr "Локален порт"
6811 #: localspl.rc:32
6812 msgid "Local Monitor"
6813 msgstr ""
6815 #: localui.rc:39
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Add a Local Port"
6818 msgstr "Локален порт"
6820 #: localui.rc:42
6821 msgid "&Enter the port name to add:"
6822 msgstr ""
6824 #: localui.rc:51
6825 msgid "Configure LPT Port"
6826 msgstr ""
6828 #: localui.rc:54
6829 msgid "Timeout (seconds)"
6830 msgstr ""
6832 #: localui.rc:55
6833 msgid "&Transmission Retry:"
6834 msgstr ""
6836 #: localui.rc:32
6837 msgid "'%s' is not a valid port name"
6838 msgstr ""
6840 #: localui.rc:33
6841 msgid "Port %s already exists"
6842 msgstr ""
6844 #: localui.rc:34
6845 msgid "This port has no options to configure"
6846 msgstr ""
6848 #: mapi32.rc:31
6849 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6850 msgstr ""
6852 #: mapi32.rc:32
6853 msgid "Send Mail"
6854 msgstr ""
6856 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6857 msgid "Enter Network Password"
6858 msgstr "Въведете мрежова парола"
6860 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6861 msgid "Please enter your username and password:"
6862 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6864 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6865 msgid "Proxy"
6866 msgstr "Прокси"
6868 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6869 msgid "User"
6870 msgstr "Потребител"
6872 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6873 msgid "Password"
6874 msgstr "Парола"
6876 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6877 msgid "&Save this password (insecure)"
6878 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6880 #: mpr.rc:30
6881 msgid "Entire Network"
6882 msgstr "Цялата мрежа"
6884 #: msacm32.rc:30
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Sound Selection"
6887 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6889 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6890 #, fuzzy
6891 msgid "&Save As..."
6892 msgstr "Съхрани &като..."
6894 #: msacm32.rc:42
6895 #, fuzzy
6896 msgid "&Format:"
6897 msgstr "На&пред"
6899 #: msacm32.rc:47
6900 #, fuzzy
6901 msgid "&Attributes:"
6902 msgstr "Атрибути"
6904 #: mshtml.rc:39
6905 msgid "Hyperlink"
6906 msgstr ""
6908 #: mshtml.rc:42
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Hyperlink Information"
6911 msgstr "Информация"
6913 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6914 msgid "&Type:"
6915 msgstr "&Тип:"
6917 #: mshtml.rc:45
6918 msgid "&URL:"
6919 msgstr ""
6921 #: mshtml.rc:34
6922 msgid "HTML Document"
6923 msgstr "HTML документ"
6925 #: mshtml.rc:29
6926 msgid "Downloading from %s..."
6927 msgstr ""
6929 #: mshtml.rc:28
6930 msgid "Done"
6931 msgstr ""
6933 #: msi.rc:31
6934 msgid ""
6935 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6936 "file path and try again."
6937 msgstr ""
6939 #: msi.rc:32
6940 msgid "path %s not found"
6941 msgstr "пътят %s не е намерен"
6943 #: msi.rc:33
6944 msgid "insert disk %s"
6945 msgstr "поставете диск %s"
6947 #: msi.rc:34
6948 msgid ""
6949 "Windows Installer %s\n"
6950 "\n"
6951 "Usage:\n"
6952 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6953 "\n"
6954 "Install a product:\n"
6955 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6956 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6957 "\t/a package [property]\n"
6958 "Repair an installation:\n"
6959 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6960 "Uninstall a product:\n"
6961 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6962 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6963 "Advertise a product:\n"
6964 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6965 "Apply a patch:\n"
6966 "\t/p patch_package [property]\n"
6967 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6968 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6969 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6970 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6971 "Register the MSI Service:\n"
6972 "\t/y\n"
6973 "Unregister the MSI Service:\n"
6974 "\t/z\n"
6975 "Display this help:\n"
6976 "\t/help\n"
6977 "\t/?\n"
6978 msgstr ""
6980 #: msi.rc:61
6981 msgid "enter which folder contains %s"
6982 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6984 #: msi.rc:62
6985 msgid "install source for feature missing"
6986 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6988 #: msi.rc:63
6989 msgid "network drive for feature missing"
6990 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6992 #: msi.rc:64
6993 msgid "feature from:"
6994 msgstr "функционалност от:"
6996 #: msi.rc:65
6997 msgid "choose which folder contains %s"
6998 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7000 #: msi.rc:90
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Allocating registry space"
7003 msgstr "Приложения"
7005 #: msi.rc:91
7006 msgid "Searching for installed applications"
7007 msgstr ""
7009 #: msi.rc:92
7010 msgid "Binding executables"
7011 msgstr ""
7013 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Searching for qualifying products"
7016 msgstr "Свойства"
7018 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7019 msgid "Computing space requirements"
7020 msgstr ""
7022 #: msi.rc:96
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Create New Folder"
7025 msgid "Creating folders"
7026 msgstr "Създай нова папка"
7028 #: msi.rc:97
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Create Shor&tcut"
7031 msgid "Creating shortcuts"
7032 msgstr "Създай препра&тка"
7034 #: msi.rc:98
7035 msgid "Deleting services"
7036 msgstr ""
7038 #: msi.rc:99
7039 msgid "Creating duplicate files"
7040 msgstr ""
7042 #: msi.rc:101
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Searching for related applications"
7045 msgstr "Свойства"
7047 #: msi.rc:102
7048 msgid "Copying network install files"
7049 msgstr ""
7051 #: msi.rc:103
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Copying Files..."
7054 msgid "Copying new files"
7055 msgstr "Копиране на файлове..."
7057 #: msi.rc:104
7058 msgid "Installing ODBC components"
7059 msgstr ""
7061 #: msi.rc:105
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Installing new services"
7064 msgstr "Оставащ размер.\n"
7066 #: msi.rc:106
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Installing system catalog"
7069 msgstr "Инсталиране..."
7071 #: msi.rc:107
7072 msgid "Validating install"
7073 msgstr ""
7075 #: msi.rc:108
7076 msgid "Evaluating launch conditions"
7077 msgstr ""
7079 #: msi.rc:109
7080 msgid "Migrating feature states from related applications"
7081 msgstr ""
7083 #: msi.rc:110
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Moving files"
7086 msgstr "Отвори файл"
7088 #: msi.rc:111
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Publishing assembly information"
7091 msgstr "Информация"
7093 #: msi.rc:112
7094 msgid "Unpublishing assembly information"
7095 msgstr ""
7097 #: msi.rc:113
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Patching files"
7100 msgstr "Отвори файл"
7102 #: msi.rc:114
7103 msgid "Updating component registration"
7104 msgstr ""
7106 #: msi.rc:115
7107 msgid "Publishing Qualified Components"
7108 msgstr ""
7110 #: msi.rc:116
7111 msgid "Publishing Product Features"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:117
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Publishing product information"
7117 msgstr "Информация"
7119 #: msi.rc:118
7120 msgid "Registering Class servers"
7121 msgstr ""
7123 #: msi.rc:119
7124 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7125 msgstr ""
7127 #: msi.rc:120
7128 msgid "Registering extension servers"
7129 msgstr ""
7131 #: msi.rc:121
7132 msgid "Registering fonts"
7133 msgstr ""
7135 #: msi.rc:122
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "Registry Editor"
7138 msgid "Registering MIME info"
7139 msgstr "Редактор на системния регистър"
7141 #: msi.rc:123
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Registering product"
7144 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7146 #: msi.rc:124
7147 msgid "Registering program identifiers"
7148 msgstr ""
7150 #: msi.rc:125
7151 msgid "Registering type libraries"
7152 msgstr ""
7154 #: msi.rc:126
7155 msgid "Registering user"
7156 msgstr ""
7158 #: msi.rc:127
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Removing duplicated files"
7161 msgstr "&Анотирай..."
7163 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7164 msgid "Updating environment strings"
7165 msgstr ""
7167 #: msi.rc:129
7168 #, fuzzy
7169 #| msgid "&Remove application"
7170 msgid "Removing applications"
7171 msgstr "Пре&махване на приложение"
7173 #: msi.rc:130
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Removing files"
7176 msgstr "Отвори файл"
7178 #: msi.rc:131
7179 msgid "Removing folders"
7180 msgstr ""
7182 #: msi.rc:132
7183 msgid "Removing INI files entries"
7184 msgstr ""
7186 #: msi.rc:133
7187 msgid "Removing ODBC components"
7188 msgstr ""
7190 #: msi.rc:134
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7193 msgid "Removing system registry values"
7194 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7196 #: msi.rc:135
7197 msgid "Removing shortcuts"
7198 msgstr ""
7200 #: msi.rc:137
7201 msgid "Registering modules"
7202 msgstr ""
7204 #: msi.rc:138
7205 msgid "Unregistering modules"
7206 msgstr ""
7208 #: msi.rc:139
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Initializing; "
7211 msgid "Initializing ODBC directories"
7212 msgstr "Подготовка; "
7214 #: msi.rc:140
7215 msgid "Starting services"
7216 msgstr ""
7218 #: msi.rc:141
7219 msgid "Stopping services"
7220 msgstr ""
7222 #: msi.rc:142
7223 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7224 msgstr ""
7226 #: msi.rc:143
7227 msgid "Unpublishing Product Features"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:144
7231 msgid "Unpublishing product information"
7232 msgstr ""
7234 #: msi.rc:145
7235 msgid "Unregister Class servers"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:146
7239 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7240 msgstr ""
7242 #: msi.rc:147
7243 msgid "Unregistering extension servers"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:148
7247 msgid "Unregistering fonts"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:149
7251 msgid "Unregistering MIME info"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:150
7255 msgid "Unregistering program identifiers"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:151
7259 msgid "Unregistering type libraries"
7260 msgstr ""
7262 #: msi.rc:153
7263 msgid "Writing INI files values"
7264 msgstr ""
7266 #: msi.rc:154
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "Warning: system library"
7269 msgid "Writing system registry values"
7270 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7272 #: msi.rc:160
7273 msgid "Free space: [1]"
7274 msgstr ""
7276 #: msi.rc:161
7277 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7278 msgstr ""
7280 #: msi.rc:162
7281 #, fuzzy
7282 msgid "File: [1]"
7283 msgstr "Файл"
7285 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Folder: [1]"
7288 msgstr "Папка"
7290 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7291 msgid "Shortcut: [1]"
7292 msgstr ""
7294 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7295 msgid "Service: [1]"
7296 msgstr ""
7298 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7299 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7300 msgstr ""
7302 #: msi.rc:167
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Found application: [1]"
7305 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7307 #: msi.rc:168
7308 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7309 msgstr ""
7311 #: msi.rc:170
7312 msgid "Service: [2]"
7313 msgstr ""
7315 #: msi.rc:171
7316 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7317 msgstr ""
7319 #: msi.rc:172
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Applications"
7322 msgid "Application: [1]"
7323 msgstr "Приложения"
7325 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7326 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7327 msgstr ""
7329 #: msi.rc:176
7330 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7334 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7338 msgid "Feature: [1]"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7342 msgid "Class Id: [1]"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:180
7346 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7347 msgstr ""
7349 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7350 msgid "Extension: [1]"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7354 msgid "Font: [1]"
7355 msgstr "Шрифт: [1]"
7357 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7358 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7359 msgstr ""
7361 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7362 msgid "ProgId: [1]"
7363 msgstr ""
7365 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7366 msgid "LibID: [1]"
7367 msgstr ""
7369 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7370 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7371 msgstr ""
7373 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7374 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7375 msgstr ""
7377 #: msi.rc:188
7378 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7379 msgstr ""
7381 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7382 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7383 msgstr ""
7385 #: msi.rc:192
7386 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7387 msgstr ""
7389 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7390 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:201
7394 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:209
7398 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7399 msgstr ""
7401 #: msi.rc:71
7402 msgid "{{Fatal error: }}"
7403 msgstr ""
7405 #: msi.rc:72
7406 msgid "{{Error [1]. }}"
7407 msgstr ""
7409 #: msi.rc:73
7410 msgid "Warning [1]."
7411 msgstr ""
7413 #: msi.rc:74
7414 msgid "Info [1]."
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:75
7418 msgid ""
7419 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7420 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7421 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7422 msgstr ""
7424 #: msi.rc:76
7425 msgid "{{Disk full: }}"
7426 msgstr ""
7428 #: msi.rc:77
7429 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:78
7433 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:81
7437 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:79
7441 msgid "Action start [Time]: [1]."
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:80
7445 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7446 msgstr ""
7448 #: msi.rc:83
7449 msgid "Please insert the disk: [2]"
7450 msgstr ""
7452 #: msi.rc:84
7453 msgid ""
7454 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7455 "that you can access it."
7456 msgstr ""
7458 #: msrle32.rc:31
7459 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7460 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7462 #: msrle32.rc:32
7463 msgid ""
7464 "Wine MS-RLE video codec\n"
7465 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7466 msgstr ""
7467 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7468 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7470 #: msvfw32.rc:33
7471 msgid "Video Compression"
7472 msgstr ""
7474 #: msvfw32.rc:39
7475 msgid "&Compressor:"
7476 msgstr ""
7478 #: msvfw32.rc:42
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Con&figure..."
7481 msgstr "&Задай..."
7483 #: msvfw32.rc:43
7484 #, fuzzy
7485 msgid "&About"
7486 msgstr "Относно"
7488 #: msvfw32.rc:47
7489 msgid "Compression &Quality:"
7490 msgstr ""
7492 #: msvfw32.rc:49
7493 msgid "&Key Frame Every"
7494 msgstr ""
7496 #: msvfw32.rc:53
7497 #, fuzzy
7498 msgid "&Data Rate"
7499 msgstr "Бодова честота"
7501 #: msvfw32.rc:55
7502 msgid "kB/s"
7503 msgstr ""
7505 #: msvfw32.rc:28
7506 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7507 msgstr ""
7509 #: msvidc32.rc:29
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Wine Video 1 video codec"
7512 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7514 #: oleacc.rc:31
7515 msgid "unknown object"
7516 msgstr ""
7518 #: oleacc.rc:32
7519 msgid "title bar"
7520 msgstr ""
7522 #: oleacc.rc:33
7523 msgid "menu bar"
7524 msgstr ""
7526 #: oleacc.rc:34
7527 #, fuzzy
7528 msgid "scroll bar"
7529 msgstr "Превърти тук"
7531 #: oleacc.rc:35
7532 msgid "grip"
7533 msgstr ""
7535 #: oleacc.rc:36
7536 msgid "sound"
7537 msgstr ""
7539 #: oleacc.rc:37
7540 msgid "cursor"
7541 msgstr ""
7543 #: oleacc.rc:38
7544 msgid "caret"
7545 msgstr ""
7547 #: oleacc.rc:39
7548 msgid "alert"
7549 msgstr ""
7551 #: oleacc.rc:40
7552 #, fuzzy
7553 msgid "window"
7554 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7556 #: oleacc.rc:41
7557 msgid "client"
7558 msgstr ""
7560 #: oleacc.rc:42
7561 msgid "popup menu"
7562 msgstr ""
7564 #: oleacc.rc:43
7565 msgid "menu item"
7566 msgstr ""
7568 #: oleacc.rc:44
7569 msgid "tool tip"
7570 msgstr ""
7572 #: oleacc.rc:45
7573 #, fuzzy
7574 msgid "application"
7575 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7577 #: oleacc.rc:46
7578 #, fuzzy
7579 msgid "document"
7580 msgstr "HTML документ"
7582 #: oleacc.rc:47
7583 msgid "pane"
7584 msgstr ""
7586 #: oleacc.rc:48
7587 msgid "chart"
7588 msgstr ""
7590 #: oleacc.rc:49
7591 msgid "dialog"
7592 msgstr ""
7594 #: oleacc.rc:50
7595 msgid "border"
7596 msgstr ""
7598 #: oleacc.rc:51
7599 msgid "grouping"
7600 msgstr ""
7602 #: oleacc.rc:52
7603 #, fuzzy
7604 msgid "separator"
7605 msgstr "Разделител"
7607 #: oleacc.rc:53
7608 msgid "tool bar"
7609 msgstr ""
7611 #: oleacc.rc:54
7612 msgid "status bar"
7613 msgstr ""
7615 #: oleacc.rc:55
7616 #, fuzzy
7617 msgid "table"
7618 msgstr "Table"
7620 #: oleacc.rc:56
7621 msgid "column header"
7622 msgstr ""
7624 #: oleacc.rc:57
7625 msgid "row header"
7626 msgstr ""
7628 #: oleacc.rc:58
7629 #, fuzzy
7630 msgid "column"
7631 msgstr "&Колона"
7633 #: oleacc.rc:59
7634 msgid "row"
7635 msgstr ""
7637 #: oleacc.rc:60
7638 msgid "cell"
7639 msgstr ""
7641 #: oleacc.rc:61
7642 msgid "link"
7643 msgstr ""
7645 #: oleacc.rc:62
7646 msgid "help balloon"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:63
7650 msgid "character"
7651 msgstr ""
7653 #: oleacc.rc:64
7654 msgid "list"
7655 msgstr ""
7657 #: oleacc.rc:65
7658 msgid "list item"
7659 msgstr ""
7661 #: oleacc.rc:66
7662 msgid "outline"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:67
7666 msgid "outline item"
7667 msgstr ""
7669 #: oleacc.rc:68
7670 msgid "page tab"
7671 msgstr ""
7673 #: oleacc.rc:69
7674 msgid "property page"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:70
7678 msgid "indicator"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:71
7682 msgid "graphic"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:72
7686 msgid "static text"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:73
7690 msgid "text"
7691 msgstr ""
7693 #: oleacc.rc:74
7694 msgid "push button"
7695 msgstr ""
7697 #: oleacc.rc:75
7698 msgid "check button"
7699 msgstr ""
7701 #: oleacc.rc:76
7702 msgid "radio button"
7703 msgstr ""
7705 #: oleacc.rc:77
7706 msgid "combo box"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:78
7710 msgid "drop down"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:79
7714 msgid "progress bar"
7715 msgstr ""
7717 #: oleacc.rc:80
7718 msgid "dial"
7719 msgstr ""
7721 #: oleacc.rc:81
7722 msgid "hot key field"
7723 msgstr ""
7725 #: oleacc.rc:82
7726 msgid "slider"
7727 msgstr ""
7729 #: oleacc.rc:83
7730 msgid "spin box"
7731 msgstr ""
7733 #: oleacc.rc:84
7734 msgid "diagram"
7735 msgstr ""
7737 #: oleacc.rc:85
7738 #, fuzzy
7739 msgid "animation"
7740 msgstr "Информация"
7742 #: oleacc.rc:86
7743 msgid "equation"
7744 msgstr ""
7746 #: oleacc.rc:87
7747 msgid "drop down button"
7748 msgstr ""
7750 #: oleacc.rc:88
7751 msgid "menu button"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:89
7755 msgid "grid drop down button"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:90
7759 msgid "white space"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:91
7763 msgid "page tab list"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:92
7767 msgid "clock"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:93
7771 msgid "split button"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:94
7775 msgid "IP address"
7776 msgstr ""
7778 #: oleacc.rc:95
7779 msgid "outline button"
7780 msgstr ""
7782 #: oleacc.rc:97
7783 #, fuzzy
7784 msgctxt "object state"
7785 msgid "normal"
7786 msgstr "На&пред"
7788 #: oleacc.rc:98
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Size available"
7791 msgctxt "object state"
7792 msgid "unavailable"
7793 msgstr "Оставащ размер"
7795 #: oleacc.rc:99
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Select"
7798 msgctxt "object state"
7799 msgid "selected"
7800 msgstr "Избери"
7802 #: oleacc.rc:100
7803 #, fuzzy
7804 msgctxt "object state"
7805 msgid "focused"
7806 msgstr "Преустановено; "
7808 #: oleacc.rc:101
7809 msgctxt "object state"
7810 msgid "pressed"
7811 msgstr ""
7813 #: oleacc.rc:102
7814 msgctxt "object state"
7815 msgid "checked"
7816 msgstr ""
7818 #: oleacc.rc:103
7819 msgctxt "object state"
7820 msgid "mixed"
7821 msgstr ""
7823 #: oleacc.rc:104
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "&Read Only"
7826 msgctxt "object state"
7827 msgid "read only"
7828 msgstr "Само за &четене"
7830 #: oleacc.rc:105
7831 msgctxt "object state"
7832 msgid "hot tracked"
7833 msgstr ""
7835 #: oleacc.rc:106
7836 #, fuzzy
7837 msgctxt "object state"
7838 msgid "default"
7839 msgstr "Системен път"
7841 #: oleacc.rc:107
7842 msgctxt "object state"
7843 msgid "expanded"
7844 msgstr ""
7846 #: oleacc.rc:108
7847 msgctxt "object state"
7848 msgid "collapsed"
7849 msgstr ""
7851 #: oleacc.rc:109
7852 msgctxt "object state"
7853 msgid "busy"
7854 msgstr ""
7856 #: oleacc.rc:110
7857 msgctxt "object state"
7858 msgid "floating"
7859 msgstr ""
7861 #: oleacc.rc:111
7862 msgctxt "object state"
7863 msgid "marqueed"
7864 msgstr ""
7866 #: oleacc.rc:112
7867 #, fuzzy
7868 msgctxt "object state"
7869 msgid "animated"
7870 msgstr "Информация"
7872 #: oleacc.rc:113
7873 msgctxt "object state"
7874 msgid "invisible"
7875 msgstr ""
7877 #: oleacc.rc:114
7878 msgctxt "object state"
7879 msgid "offscreen"
7880 msgstr ""
7882 #: oleacc.rc:115
7883 #, fuzzy
7884 msgctxt "object state"
7885 msgid "sizeable"
7886 msgstr "&Таблица"
7888 #: oleacc.rc:116
7889 #, fuzzy
7890 msgctxt "object state"
7891 msgid "moveable"
7892 msgstr "&Таблица"
7894 #: oleacc.rc:117
7895 msgctxt "object state"
7896 msgid "self voicing"
7897 msgstr ""
7899 #: oleacc.rc:118
7900 #, fuzzy
7901 msgctxt "object state"
7902 msgid "focusable"
7903 msgstr "Преустановено; "
7905 #: oleacc.rc:119
7906 #, fuzzy
7907 msgctxt "object state"
7908 msgid "selectable"
7909 msgstr "Table"
7911 #: oleacc.rc:120
7912 msgctxt "object state"
7913 msgid "linked"
7914 msgstr ""
7916 #: oleacc.rc:121
7917 msgctxt "object state"
7918 msgid "traversed"
7919 msgstr ""
7921 #: oleacc.rc:122
7922 #, fuzzy
7923 msgctxt "object state"
7924 msgid "multi selectable"
7925 msgstr "Table"
7927 #: oleacc.rc:123
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "object state"
7930 msgid "extended selectable"
7931 msgstr "Table"
7933 #: oleacc.rc:124
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Toner low; "
7936 msgctxt "object state"
7937 msgid "alert low"
7938 msgstr "Тонера на привършване; "
7940 #: oleacc.rc:125
7941 msgctxt "object state"
7942 msgid "alert medium"
7943 msgstr ""
7945 #: oleacc.rc:126
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "Toner low; "
7948 msgctxt "object state"
7949 msgid "alert high"
7950 msgstr "Тонера на привършване; "
7952 #: oleacc.rc:127
7953 #, fuzzy
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "protected"
7956 msgstr "Файлът не е намерен"
7958 #: oleacc.rc:128
7959 msgctxt "object state"
7960 msgid "has popup"
7961 msgstr ""
7963 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7964 msgid "True"
7965 msgstr "Истина"
7967 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7968 msgid "False"
7969 msgstr "Лъжа"
7971 #: oleaut32.rc:34
7972 msgid "On"
7973 msgstr "Включено"
7975 #: oleaut32.rc:35
7976 msgid "Off"
7977 msgstr "Изключено"
7979 #: oledlg.rc:55
7980 msgid "Insert Object"
7981 msgstr ""
7983 #: oledlg.rc:61
7984 msgid "Object Type:"
7985 msgstr ""
7987 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7988 msgid "Result"
7989 msgstr ""
7991 #: oledlg.rc:65
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Create New"
7994 msgstr "Създай нова папка"
7996 #: oledlg.rc:67
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Create Control"
7999 msgstr "Контрол на потока"
8001 #: oledlg.rc:69
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Create From File"
8004 msgstr "Създай нова папка"
8006 #: oledlg.rc:72
8007 #, fuzzy
8008 msgid "&Add Control..."
8009 msgstr "&Добави..."
8011 #: oledlg.rc:73
8012 msgid "Display As Icon"
8013 msgstr ""
8015 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Browse..."
8018 msgstr "&Избери..."
8020 #: oledlg.rc:76
8021 #, fuzzy
8022 msgid "File:"
8023 msgstr "Файл"
8025 #: oledlg.rc:82
8026 msgid "Paste Special"
8027 msgstr ""
8029 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8030 msgid "Source:"
8031 msgstr "Източник:"
8033 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8034 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8035 msgid "&Paste"
8036 msgstr "&Вмъкни"
8038 #: oledlg.rc:88
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Paste &Link"
8041 msgstr "Вмъкни като връзка"
8043 #: oledlg.rc:90
8044 msgid "&As:"
8045 msgstr ""
8047 #: oledlg.rc:97
8048 msgid "&Display As Icon"
8049 msgstr ""
8051 #: oledlg.rc:99
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Change &Icon..."
8054 msgstr "Подреди &иконите"
8056 #: oledlg.rc:28
8057 msgid "Insert a new %s object into your document"
8058 msgstr ""
8060 #: oledlg.rc:29
8061 msgid ""
8062 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8063 "may activate it using the program which created it."
8064 msgstr ""
8066 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8067 msgid "Browse"
8068 msgstr ""
8070 #: oledlg.rc:31
8071 msgid ""
8072 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8073 "control."
8074 msgstr ""
8076 #: oledlg.rc:32
8077 msgid "Add Control"
8078 msgstr ""
8080 #: oledlg.rc:35
8081 #, fuzzy
8082 #| msgid "&Font..."
8083 msgid "&Convert..."
8084 msgstr "&Шрифт..."
8086 #: oledlg.rc:36
8087 msgid "%1 %2 &Object"
8088 msgstr ""
8090 #: oledlg.rc:34
8091 msgid "%1 &Object"
8092 msgstr ""
8094 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8095 msgid "&Object"
8096 msgstr ""
8098 #: oledlg.rc:41
8099 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8100 msgstr ""
8102 #: oledlg.rc:42
8103 msgid ""
8104 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8105 "activate it using %s."
8106 msgstr ""
8108 #: oledlg.rc:43
8109 msgid ""
8110 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8111 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8112 msgstr ""
8114 #: oledlg.rc:44
8115 msgid ""
8116 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8117 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8118 "your document."
8119 msgstr ""
8121 #: oledlg.rc:45
8122 msgid ""
8123 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8124 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8125 "in your document."
8126 msgstr ""
8128 #: oledlg.rc:46
8129 msgid ""
8130 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8131 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8132 "be reflected in your document."
8133 msgstr ""
8135 #: oledlg.rc:47
8136 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8137 msgstr ""
8139 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8140 msgid "Unknown Type"
8141 msgstr ""
8143 #: oledlg.rc:49
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Unknown Source"
8146 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8148 #: oledlg.rc:50
8149 msgid "the program which created it"
8150 msgstr ""
8152 #: sane.rc:41
8153 msgid "Scanning"
8154 msgstr ""
8156 #: sane.rc:44
8157 msgid "SCANNING... Please Wait"
8158 msgstr ""
8160 #: sane.rc:31
8161 msgctxt "unit: pixels"
8162 msgid "px"
8163 msgstr ""
8165 #: sane.rc:32
8166 msgctxt "unit: bits"
8167 msgid "b"
8168 msgstr ""
8170 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8171 msgctxt "unit: dots/inch"
8172 msgid "dpi"
8173 msgstr ""
8175 #: sane.rc:35
8176 msgctxt "unit: percent"
8177 msgid "%"
8178 msgstr ""
8180 #: sane.rc:36
8181 msgctxt "unit: microseconds"
8182 msgid "us"
8183 msgstr ""
8185 #: serialui.rc:28
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Settings for %s"
8188 msgstr "Свойства"
8190 #: serialui.rc:31
8191 msgid "Baud Rate"
8192 msgstr "Бодова честота"
8194 #: serialui.rc:33
8195 msgid "Parity"
8196 msgstr "Четност"
8198 #: serialui.rc:35
8199 msgid "Flow Control"
8200 msgstr "Контрол на потока"
8202 #: serialui.rc:37
8203 msgid "Data Bits"
8204 msgstr "Битове с данни"
8206 #: serialui.rc:39
8207 msgid "Stop Bits"
8208 msgstr "Стоп-битове"
8210 #: setupapi.rc:39
8211 msgid "Copying Files..."
8212 msgstr "Копиране на файлове..."
8214 #: setupapi.rc:45
8215 msgid "Destination:"
8216 msgstr "Цел:"
8218 #: setupapi.rc:52
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Files Needed"
8221 msgstr "&Файл"
8223 #: setupapi.rc:55
8224 msgid ""
8225 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8226 "make sure the correct drive is selected below"
8227 msgstr ""
8229 #: setupapi.rc:57
8230 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8231 msgstr ""
8233 #: setupapi.rc:31
8234 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8235 msgstr ""
8237 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8238 msgid "Unknown"
8239 msgstr ""
8241 #: setupapi.rc:33
8242 msgid "Copy files from:"
8243 msgstr ""
8245 #: setupapi.rc:34
8246 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8247 msgstr ""
8249 #: shdoclc.rc:42
8250 msgid "F&orward"
8251 msgstr "На&пред"
8253 #: shdoclc.rc:44
8254 msgid "&Save Background As..."
8255 msgstr "&Съхрани фона като..."
8257 #: shdoclc.rc:45
8258 msgid "Set As Back&ground"
8259 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8261 #: shdoclc.rc:46
8262 msgid "&Copy Background"
8263 msgstr "&Копирай фона"
8265 #: shdoclc.rc:47
8266 msgid "Set as &Desktop Item"
8267 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8269 #: shdoclc.rc:52
8270 msgid "Create Shor&tcut"
8271 msgstr "Създай препра&тка"
8273 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8274 msgid "Add to &Favorites..."
8275 msgstr "Добави към от&метките..."
8277 #: shdoclc.rc:56
8278 msgid "&Encoding"
8279 msgstr "Ко&дировка"
8281 #: shdoclc.rc:58
8282 msgid "Pr&int"
8283 msgstr "Пе&чат"
8285 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8286 msgid "&Open Link"
8287 msgstr "&Отвори връзката"
8289 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8290 msgid "Open Link in &New Window"
8291 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8293 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8294 msgid "Save Target &As..."
8295 msgstr "Запи&ши целта като..."
8297 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8298 msgid "&Print Target"
8299 msgstr "Раз&печатай целта"
8301 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8302 msgid "S&how Picture"
8303 msgstr "По&кажи изображението"
8305 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8306 msgid "&Save Picture As..."
8307 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8309 #: shdoclc.rc:73
8310 msgid "&E-mail Picture..."
8311 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8313 #: shdoclc.rc:74
8314 msgid "Pr&int Picture..."
8315 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8317 #: shdoclc.rc:75
8318 msgid "&Go to My Pictures"
8319 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8321 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8322 msgid "Set as Back&ground"
8323 msgstr "Постави като &фон"
8325 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8326 msgid "Set as &Desktop Item..."
8327 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8329 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8330 msgid "Copy Shor&tcut"
8331 msgstr "Копирай препра&тката"
8333 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8334 msgid "P&roperties"
8335 msgstr "Сво&йства"
8337 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8338 msgid "&Undo"
8339 msgstr "&Отмени"
8341 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8342 msgid "&Delete"
8343 msgstr "Из&трий"
8345 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8346 msgid "&Select"
8347 msgstr "&Избери"
8349 #: shdoclc.rc:105
8350 msgid "&Cell"
8351 msgstr "&Клетка"
8353 #: shdoclc.rc:106
8354 msgid "&Row"
8355 msgstr "&Ред"
8357 #: shdoclc.rc:107
8358 msgid "&Column"
8359 msgstr "&Колона"
8361 #: shdoclc.rc:108
8362 msgid "&Table"
8363 msgstr "&Таблица"
8365 #: shdoclc.rc:111
8366 msgid "&Cell Properties"
8367 msgstr "&Свойства на клетката"
8369 #: shdoclc.rc:112
8370 msgid "&Table Properties"
8371 msgstr "&Свойства на таблицата"
8373 #: shdoclc.rc:128
8374 msgid "Open in &New Window"
8375 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8377 #: shdoclc.rc:132
8378 msgid "Cut"
8379 msgstr "&Изрежи"
8381 #: shdoclc.rc:155
8382 msgid "&Save Video As..."
8383 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8385 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8386 msgid "Play"
8387 msgstr "Възпроизведи"
8389 #: shdoclc.rc:192
8390 msgid "Rewind"
8391 msgstr "Върни се в началото"
8393 #: shdoclc.rc:199
8394 msgid "Trace Tags"
8395 msgstr ""
8397 #: shdoclc.rc:200
8398 msgid "Resource Failures"
8399 msgstr ""
8401 #: shdoclc.rc:201
8402 msgid "Dump Tracking Info"
8403 msgstr ""
8405 #: shdoclc.rc:202
8406 msgid "Debug Break"
8407 msgstr ""
8409 #: shdoclc.rc:203
8410 msgid "Debug View"
8411 msgstr ""
8413 #: shdoclc.rc:204
8414 msgid "Dump Tree"
8415 msgstr ""
8417 #: shdoclc.rc:205
8418 msgid "Dump Lines"
8419 msgstr ""
8421 #: shdoclc.rc:206
8422 msgid "Dump DisplayTree"
8423 msgstr ""
8425 #: shdoclc.rc:207
8426 msgid "Dump FormatCaches"
8427 msgstr ""
8429 #: shdoclc.rc:208
8430 msgid "Dump LayoutRects"
8431 msgstr ""
8433 #: shdoclc.rc:209
8434 msgid "Memory Monitor"
8435 msgstr ""
8437 #: shdoclc.rc:210
8438 msgid "Performance Meters"
8439 msgstr ""
8441 #: shdoclc.rc:211
8442 msgid "Save HTML"
8443 msgstr ""
8445 #: shdoclc.rc:213
8446 msgid "&Browse View"
8447 msgstr ""
8449 #: shdoclc.rc:214
8450 msgid "&Edit View"
8451 msgstr ""
8453 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8454 msgid "Scroll Here"
8455 msgstr "Превърти тук"
8457 #: shdoclc.rc:221
8458 msgid "Top"
8459 msgstr "Най-горе"
8461 #: shdoclc.rc:222
8462 msgid "Bottom"
8463 msgstr "Най-долу"
8465 #: shdoclc.rc:224
8466 msgid "Page Up"
8467 msgstr "Страница нагоре"
8469 #: shdoclc.rc:225
8470 msgid "Page Down"
8471 msgstr "Страница надолу"
8473 #: shdoclc.rc:227
8474 msgid "Scroll Up"
8475 msgstr "Превърти нагоре"
8477 #: shdoclc.rc:228
8478 msgid "Scroll Down"
8479 msgstr "Превърти надолу"
8481 #: shdoclc.rc:235
8482 msgid "Left Edge"
8483 msgstr "Най-вляво"
8485 #: shdoclc.rc:236
8486 msgid "Right Edge"
8487 msgstr "Най-вдясно"
8489 #: shdoclc.rc:238
8490 msgid "Page Left"
8491 msgstr "Страница наляво"
8493 #: shdoclc.rc:239
8494 msgid "Page Right"
8495 msgstr "Страница надясно"
8497 #: shdoclc.rc:241
8498 msgid "Scroll Left"
8499 msgstr "Превърти наляво"
8501 #: shdoclc.rc:242
8502 msgid "Scroll Right"
8503 msgstr "Превърти надясно"
8505 #: shdoclc.rc:28
8506 msgid "Wine Internet Explorer"
8507 msgstr ""
8509 #: shdoclc.rc:33
8510 #, fuzzy
8511 msgid "&w&bPage &p"
8512 msgstr "Страница нагоре"
8514 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8515 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8516 msgid "Lar&ge Icons"
8517 msgstr "&Големи икони"
8519 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8520 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8521 msgid "S&mall Icons"
8522 msgstr "&Малки икони"
8524 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8525 msgid "&List"
8526 msgstr "&Списък"
8528 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8529 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8530 msgid "&Details"
8531 msgstr "&Подробности"
8533 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8534 msgid "Arrange &Icons"
8535 msgstr "Подреди &иконите"
8537 #: shell32.rc:53
8538 msgid "By &Name"
8539 msgstr "По &име"
8541 #: shell32.rc:54
8542 msgid "By &Type"
8543 msgstr "По &тип"
8545 #: shell32.rc:55
8546 msgid "By &Size"
8547 msgstr "По &размер"
8549 #: shell32.rc:56
8550 msgid "By &Date"
8551 msgstr "По &дата"
8553 #: shell32.rc:58
8554 msgid "&Auto Arrange"
8555 msgstr "&Автоматично подреждане"
8557 #: shell32.rc:60
8558 msgid "Line up Icons"
8559 msgstr "Подравни иконите"
8561 #: shell32.rc:65
8562 msgid "Paste as Link"
8563 msgstr "Вмъкни като връзка"
8565 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8566 msgid "New"
8567 msgstr "Създай"
8569 #: shell32.rc:69
8570 msgid "New &Folder"
8571 msgstr "Нова &папка"
8573 #: shell32.rc:70
8574 msgid "New &Link"
8575 msgstr "Нова &връзка"
8577 #: shell32.rc:74
8578 msgid "Properties"
8579 msgstr "Свойства"
8581 #: shell32.rc:85
8582 #, fuzzy
8583 msgctxt "recycle bin"
8584 msgid "&Restore"
8585 msgstr "&Възстанови"
8587 #: shell32.rc:86
8588 msgid "&Erase"
8589 msgstr ""
8591 #: shell32.rc:98
8592 msgid "E&xplore"
8593 msgstr "&Разгледай"
8595 #: shell32.rc:101
8596 msgid "C&ut"
8597 msgstr "&Изрежи"
8599 #: shell32.rc:104
8600 msgid "Create &Link"
8601 msgstr "Създай &връзка"
8603 #: shell32.rc:106
8604 msgid "&Rename"
8605 msgstr "&Преименувай"
8607 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8608 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8609 #, fuzzy
8610 msgid "E&xit"
8611 msgstr ""
8612 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8613 "&Изход\n"
8614 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8615 "Из&ход"
8617 #: shell32.rc:130
8618 msgid "&About Control Panel"
8619 msgstr ""
8621 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8622 msgid "Browse for Folder"
8623 msgstr "Избор на папка"
8625 #: shell32.rc:293
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Folder:"
8628 msgstr "Папка"
8630 #: shell32.rc:299
8631 #, fuzzy
8632 msgid "&Make New Folder"
8633 msgstr "Създай нова папка"
8635 #: shell32.rc:306
8636 msgid "Message"
8637 msgstr ""
8639 #: shell32.rc:310
8640 msgid "Yes to &all"
8641 msgstr ""
8643 #: shell32.rc:319
8644 msgid "About %s"
8645 msgstr "Относно %s"
8647 #: shell32.rc:323
8648 msgid "Wine &license"
8649 msgstr ""
8651 #: shell32.rc:328
8652 msgid "Running on %s"
8653 msgstr ""
8655 #: shell32.rc:329
8656 msgid "Wine was brought to you by:"
8657 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8659 #: shell32.rc:334
8660 msgid "Run"
8661 msgstr ""
8663 #: shell32.rc:338
8664 msgid ""
8665 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8666 "will open it for you."
8667 msgstr ""
8668 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8669 "отвори за вас."
8671 #: shell32.rc:339
8672 msgid "&Open:"
8673 msgstr ""
8675 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8676 #: winefile.rc:130
8677 msgid "&Browse..."
8678 msgstr "&Избери..."
8680 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8681 msgid "Size"
8682 msgstr "Размер"
8684 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8685 msgid "Type"
8686 msgstr "Тип"
8688 #: shell32.rc:140
8689 msgid "Modified"
8690 msgstr "Променен"
8692 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8693 msgid "Attributes"
8694 msgstr "Атрибути"
8696 #: shell32.rc:143
8697 msgid "Size available"
8698 msgstr "Оставащ размер"
8700 #: shell32.rc:145
8701 msgid "Comments"
8702 msgstr "Коментар"
8704 #: shell32.rc:146
8705 msgid "Owner"
8706 msgstr "Собственик"
8708 #: shell32.rc:147
8709 msgid "Group"
8710 msgstr "Група"
8712 #: shell32.rc:148
8713 msgid "Original location"
8714 msgstr ""
8716 #: shell32.rc:149
8717 msgid "Date deleted"
8718 msgstr ""
8720 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8721 #, fuzzy
8722 msgctxt "display name"
8723 msgid "Desktop"
8724 msgstr "Работен плот"
8726 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8727 #, fuzzy
8728 msgid "My Computer"
8729 msgstr ""
8730 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8731 "Моят компютър\n"
8732 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8733 "Моя компютър"
8735 #: shell32.rc:159
8736 msgid "Control Panel"
8737 msgstr ""
8739 #: shell32.rc:166
8740 msgid "Select"
8741 msgstr "Избери"
8743 #: shell32.rc:189
8744 msgid "Restart"
8745 msgstr "Рестартиране"
8747 #: shell32.rc:190
8748 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8749 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8751 #: shell32.rc:191
8752 msgid "Shutdown"
8753 msgstr "Изключване"
8755 #: shell32.rc:192
8756 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8757 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8759 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8760 msgid "Programs"
8761 msgstr ""
8763 #: shell32.rc:204
8764 msgid "My Documents"
8765 msgstr "Моите документи"
8767 #: shell32.rc:205
8768 msgid "Favorites"
8769 msgstr ""
8771 #: shell32.rc:206
8772 msgid "StartUp"
8773 msgstr ""
8775 #: shell32.rc:207
8776 msgid "Start Menu"
8777 msgstr ""
8779 #: shell32.rc:208
8780 msgid "My Music"
8781 msgstr ""
8783 #: shell32.rc:209
8784 msgid "My Videos"
8785 msgstr ""
8787 #: shell32.rc:210
8788 #, fuzzy
8789 msgctxt "directory"
8790 msgid "Desktop"
8791 msgstr "Работен плот"
8793 #: shell32.rc:211
8794 msgid "NetHood"
8795 msgstr ""
8797 #: shell32.rc:212
8798 msgid "Templates"
8799 msgstr ""
8801 #: shell32.rc:213
8802 msgid "PrintHood"
8803 msgstr ""
8805 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8806 msgid "History"
8807 msgstr ""
8809 #: shell32.rc:215
8810 msgid "Program Files"
8811 msgstr ""
8813 #: shell32.rc:217
8814 msgid "My Pictures"
8815 msgstr ""
8817 #: shell32.rc:218
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Common Files"
8820 msgstr "Копиране на файлове..."
8822 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8823 msgid "Documents"
8824 msgstr ""
8826 #: shell32.rc:220
8827 msgid "Administrative Tools"
8828 msgstr ""
8830 #: shell32.rc:221
8831 msgid "Music"
8832 msgstr ""
8834 #: shell32.rc:222
8835 msgid "Pictures"
8836 msgstr ""
8838 #: shell32.rc:223
8839 msgid "Videos"
8840 msgstr ""
8842 #: shell32.rc:216
8843 msgid "Program Files (x86)"
8844 msgstr ""
8846 #: shell32.rc:224
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Contacts"
8849 msgstr "&Съдържание"
8851 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8852 msgid "Links"
8853 msgstr ""
8855 #: shell32.rc:226
8856 msgid "Slide Shows"
8857 msgstr ""
8859 #: shell32.rc:227
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Playlists"
8862 msgstr "Възпроизведи"
8864 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8865 msgid "Status"
8866 msgstr ""
8868 #: shell32.rc:152
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Location"
8871 msgstr "LAN връзка"
8873 #: shell32.rc:153
8874 msgid "Model"
8875 msgstr ""
8877 #: shell32.rc:228
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Sample Music"
8880 msgstr "Пример"
8882 #: shell32.rc:229
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Sample Pictures"
8885 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8887 #: shell32.rc:230
8888 msgid "Sample Playlists"
8889 msgstr ""
8891 #: shell32.rc:231
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Sample Videos"
8894 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8896 #: shell32.rc:232
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Saved Games"
8899 msgstr "Съхрани &като..."
8901 #: shell32.rc:233
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Searches"
8904 msgstr "&Търсене"
8906 #: shell32.rc:234
8907 msgid "Users"
8908 msgstr ""
8910 #: shell32.rc:236
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Downloads"
8913 msgstr "Изтегляне..."
8915 #: shell32.rc:169
8916 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8917 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8919 #: shell32.rc:170
8920 msgid "Error during creation of a new folder"
8921 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8923 #: shell32.rc:171
8924 msgid "Confirm file deletion"
8925 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8927 #: shell32.rc:172
8928 msgid "Confirm folder deletion"
8929 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8931 #: shell32.rc:173
8932 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8933 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8935 #: shell32.rc:174
8936 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8937 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8939 #: shell32.rc:181
8940 msgid "Confirm file overwrite"
8941 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8943 #: shell32.rc:180
8944 msgid ""
8945 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8946 "\n"
8947 "Do you want to replace it?"
8948 msgstr ""
8950 #: shell32.rc:175
8951 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8952 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8954 #: shell32.rc:177
8955 msgid ""
8956 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8957 msgstr ""
8959 #: shell32.rc:176
8960 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8961 msgstr ""
8963 #: shell32.rc:178
8964 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:179
8968 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8969 msgstr ""
8971 #: shell32.rc:186
8972 msgid ""
8973 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8974 "\n"
8975 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8976 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8977 "the folder?"
8978 msgstr ""
8980 #: shell32.rc:238
8981 msgid "New Folder"
8982 msgstr ""
8984 #: shell32.rc:240
8985 msgid "Wine Control Panel"
8986 msgstr ""
8988 #: shell32.rc:195
8989 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8990 msgstr ""
8992 #: shell32.rc:196
8993 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8994 msgstr ""
8996 #: shell32.rc:198
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Executable files (*.exe)"
8999 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9001 #: shell32.rc:244
9002 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9003 msgstr ""
9005 #: shell32.rc:246
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9008 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9010 #: shell32.rc:247
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9013 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9015 #: shell32.rc:248
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Confirm deletion"
9018 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9020 #: shell32.rc:249
9021 #, fuzzy
9022 msgid ""
9023 "A file already exists at the path %1.\n"
9024 "\n"
9025 "Do you want to replace it?"
9026 msgstr ""
9027 "Файлът вече съществува.\n"
9028 "Искате ли да го замените?"
9030 #: shell32.rc:250
9031 #, fuzzy
9032 msgid ""
9033 "A folder already exists at the path %1.\n"
9034 "\n"
9035 "Do you want to replace it?"
9036 msgstr ""
9037 "Файлът вече съществува.\n"
9038 "Искате ли да го замените?"
9040 #: shell32.rc:251
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Confirm overwrite"
9043 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9045 #: shell32.rc:268
9046 msgid ""
9047 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9048 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9049 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9050 "any later version.\n"
9051 "\n"
9052 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9053 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9054 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9055 "details.\n"
9056 "\n"
9057 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9058 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9059 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9060 msgstr ""
9062 #: shell32.rc:256
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Wine License"
9065 msgstr "Wine Помощ"
9067 #: shell32.rc:158
9068 msgid "Trash"
9069 msgstr ""
9071 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9072 msgid "Error"
9073 msgstr "Грешка"
9075 #: shlwapi.rc:43
9076 msgid "Don't show me th&is message again"
9077 msgstr ""
9079 #: shlwapi.rc:30
9080 msgid "%d bytes"
9081 msgstr ""
9083 #: shlwapi.rc:31
9084 msgctxt "time unit: hours"
9085 msgid " hr"
9086 msgstr ""
9088 #: shlwapi.rc:32
9089 msgctxt "time unit: minutes"
9090 msgid " min"
9091 msgstr ""
9093 #: shlwapi.rc:33
9094 msgctxt "time unit: seconds"
9095 msgid " sec"
9096 msgstr ""
9098 #: twain.rc:29
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Select Source"
9101 msgstr ""
9102 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9103 "Маркирай &всичко\n"
9104 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9105 "&Маркирай всичко"
9107 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9108 msgid "Security Warning"
9109 msgstr ""
9111 #: urlmon.rc:35
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Do you want to install this software?"
9114 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9116 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Location:"
9119 msgstr "LAN връзка"
9121 #: urlmon.rc:39
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Don't install"
9124 msgstr "Инсталиране..."
9126 #: urlmon.rc:43
9127 msgid ""
9128 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9129 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9130 msgstr ""
9132 #: urlmon.rc:51
9133 msgid "Installation of component failed: %08x"
9134 msgstr ""
9136 #: urlmon.rc:52
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "&Install"
9139 msgid "Install (%d)"
9140 msgstr "Инсталирай"
9142 #: urlmon.rc:53
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "&Install"
9145 msgid "Install"
9146 msgstr "Инсталирай"
9148 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9149 #, fuzzy
9150 msgctxt "window"
9151 msgid "&Restore"
9152 msgstr "&Възстанови"
9154 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9155 msgid "&Move"
9156 msgstr "&Премести"
9158 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9159 msgid "&Size"
9160 msgstr "&Размер"
9162 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9163 msgid "Mi&nimize"
9164 msgstr "&Намали"
9166 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9167 msgid "Ma&ximize"
9168 msgstr "&Увеличи"
9170 #: user32.rc:36
9171 msgid "&Close\tAlt+F4"
9172 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9174 #: user32.rc:38
9175 msgid "&About Wine"
9176 msgstr ""
9178 #: user32.rc:49
9179 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9180 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9182 #: user32.rc:51
9183 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9184 msgstr ""
9186 #: user32.rc:81
9187 msgid "&Abort"
9188 msgstr "Пре&крати"
9190 #: user32.rc:85
9191 msgid "&Ignore"
9192 msgstr "&Пропусни"
9194 #: user32.rc:86
9195 msgid "&Try Again"
9196 msgstr ""
9198 #: user32.rc:87
9199 msgid "&Continue"
9200 msgstr ""
9202 #: user32.rc:94
9203 msgid "Select Window"
9204 msgstr ""
9206 #: user32.rc:72
9207 msgid "&More Windows..."
9208 msgstr "&Още прозорци..."
9210 #: winemac.rc:33
9211 msgid "Hide %@"
9212 msgstr ""
9214 #: winemac.rc:35
9215 msgid "Hide Others"
9216 msgstr ""
9218 #: winemac.rc:36
9219 msgid "Show All"
9220 msgstr ""
9222 #: winemac.rc:37
9223 msgid "Quit %@"
9224 msgstr ""
9226 #: winemac.rc:38
9227 msgid "Quit"
9228 msgstr ""
9230 #: winemac.rc:40
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Window"
9233 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9235 #: winemac.rc:41
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Mi&nimize"
9238 msgid "Minimize"
9239 msgstr "&Намали"
9241 #: winemac.rc:42
9242 msgid "Zoom"
9243 msgstr ""
9245 #: winemac.rc:43
9246 msgid "Enter Full Screen"
9247 msgstr ""
9249 #: winemac.rc:44
9250 msgid "Bring All to Front"
9251 msgstr ""
9253 #: wineps.rc:31
9254 msgid "Paper Si&ze:"
9255 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9257 #: wineps.rc:39
9258 msgid "Duplex:"
9259 msgstr "Двустранно:"
9261 #: wineps.rc:50
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "&Setup"
9264 msgid "Setup"
9265 msgstr "&Настройки"
9267 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9268 msgid "Realm"
9269 msgstr "Област"
9271 #: wininet.rc:57
9272 msgid "Authentication Required"
9273 msgstr ""
9275 #: wininet.rc:61
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Server"
9278 msgstr "Превърти надолу"
9280 #: wininet.rc:80
9281 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9282 msgstr ""
9284 #: wininet.rc:82
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Do you want to continue anyway?"
9287 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9289 #: wininet.rc:28
9290 msgid "LAN Connection"
9291 msgstr "LAN връзка"
9293 #: wininet.rc:29
9294 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9295 msgstr ""
9297 #: wininet.rc:30
9298 msgid "The date on the certificate is invalid."
9299 msgstr ""
9301 #: wininet.rc:31
9302 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9303 msgstr ""
9305 #: wininet.rc:32
9306 msgid ""
9307 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9308 msgstr ""
9310 #: winmm.rc:32
9311 msgid "The specified command was carried out."
9312 msgstr ""
9314 #: winmm.rc:33
9315 msgid "Undefined external error."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:34
9319 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9320 msgstr ""
9322 #: winmm.rc:35
9323 msgid "The driver was not enabled."
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:36
9327 msgid ""
9328 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9329 "again."
9330 msgstr ""
9332 #: winmm.rc:37
9333 msgid "The specified device handle is invalid."
9334 msgstr ""
9336 #: winmm.rc:38
9337 msgid "There is no driver installed on your system!"
9338 msgstr ""
9340 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9341 msgid ""
9342 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9343 "increase available memory, and then try again."
9344 msgstr ""
9346 #: winmm.rc:40
9347 msgid ""
9348 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9349 "which functions and messages the driver supports."
9350 msgstr ""
9352 #: winmm.rc:41
9353 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9354 msgstr ""
9356 #: winmm.rc:42
9357 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9358 msgstr ""
9360 #: winmm.rc:43
9361 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9362 msgstr ""
9364 #: winmm.rc:46
9365 msgid ""
9366 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9367 "Capabilities function to determine the supported formats."
9368 msgstr ""
9370 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9371 msgid ""
9372 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9373 "device, or wait until the data is finished playing."
9374 msgstr ""
9376 #: winmm.rc:48
9377 msgid ""
9378 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9379 "header, and then try again."
9380 msgstr ""
9382 #: winmm.rc:49
9383 msgid ""
9384 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9385 "and then try again."
9386 msgstr ""
9388 #: winmm.rc:52
9389 msgid ""
9390 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9391 "header, and then try again."
9392 msgstr ""
9394 #: winmm.rc:54
9395 msgid ""
9396 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9397 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9398 msgstr ""
9400 #: winmm.rc:55
9401 msgid ""
9402 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9403 "transmitted, and then try again."
9404 msgstr ""
9406 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9407 msgid ""
9408 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9409 "on the system."
9410 msgstr ""
9412 #: winmm.rc:57
9413 msgid ""
9414 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9415 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9416 msgstr ""
9418 #: winmm.rc:60
9419 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9420 msgstr ""
9422 #: winmm.rc:61
9423 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:62
9427 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9428 msgstr ""
9430 #: winmm.rc:63
9431 msgid ""
9432 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9433 "or contact the device manufacturer."
9434 msgstr ""
9436 #: winmm.rc:64
9437 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9438 msgstr ""
9440 #: winmm.rc:66
9441 msgid ""
9442 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9443 "unique alias."
9444 msgstr ""
9446 #: winmm.rc:67
9447 msgid ""
9448 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9449 msgstr ""
9451 #: winmm.rc:68
9452 msgid "No command was specified."
9453 msgstr ""
9455 #: winmm.rc:69
9456 msgid ""
9457 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9458 "size of the buffer."
9459 msgstr ""
9461 #: winmm.rc:70
9462 msgid ""
9463 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9464 "one."
9465 msgstr ""
9467 #: winmm.rc:71
9468 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9469 msgstr ""
9471 #: winmm.rc:72
9472 msgid ""
9473 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9474 "manufacturer about obtaining a new driver."
9475 msgstr ""
9477 #: winmm.rc:73
9478 msgid ""
9479 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9480 "manufacturer about obtaining a new driver."
9481 msgstr ""
9483 #: winmm.rc:74
9484 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9485 msgstr ""
9487 #: winmm.rc:75
9488 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9489 msgstr ""
9491 #: winmm.rc:76
9492 msgid ""
9493 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9494 msgstr ""
9496 #: winmm.rc:77
9497 msgid "The device driver is not ready."
9498 msgstr ""
9500 #: winmm.rc:78
9501 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:79
9505 msgid ""
9506 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9507 "access error."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:80
9511 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9512 msgstr ""
9514 #: winmm.rc:81
9515 msgid ""
9516 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9517 "separately to determine which devices caused the error."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:82
9521 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:83
9525 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:84
9529 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:85
9533 msgid ""
9534 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9535 "still connected to the network."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:86
9539 msgid ""
9540 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9541 "device name is spelled correctly."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:87
9545 msgid ""
9546 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9547 "again."
9548 msgstr ""
9550 #: winmm.rc:88
9551 msgid ""
9552 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9553 "alias."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:89
9557 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9558 msgstr ""
9560 #: winmm.rc:90
9561 msgid ""
9562 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9563 "parameter with each 'open' command."
9564 msgstr ""
9566 #: winmm.rc:91
9567 msgid ""
9568 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9569 "Please supply one."
9570 msgstr ""
9572 #: winmm.rc:92
9573 msgid ""
9574 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9575 "documentation for valid formats."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:93
9579 msgid ""
9580 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9581 "supply one."
9582 msgstr ""
9584 #: winmm.rc:94
9585 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9586 msgstr ""
9588 #: winmm.rc:95
9589 msgid ""
9590 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9591 "may be corrupt, or not in the correct format."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:96
9595 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9596 msgstr ""
9598 #: winmm.rc:97
9599 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:98
9603 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:99
9607 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9608 msgstr ""
9610 #: winmm.rc:100
9611 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9612 msgstr ""
9614 #: winmm.rc:101
9615 msgid ""
9616 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9617 "sequence, and then try again."
9618 msgstr ""
9620 #: winmm.rc:102
9621 msgid ""
9622 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9623 "the device is closed, and then try again."
9624 msgstr ""
9626 #: winmm.rc:103
9627 msgid ""
9628 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9629 "characters, followed by a period and an extension."
9630 msgstr ""
9632 #: winmm.rc:104
9633 msgid ""
9634 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9635 msgstr ""
9637 #: winmm.rc:105
9638 msgid ""
9639 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9640 "in Control Panel to install the device."
9641 msgstr ""
9643 #: winmm.rc:106
9644 msgid ""
9645 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9646 "restarting your computer."
9647 msgstr ""
9649 #: winmm.rc:107
9650 msgid ""
9651 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9652 "cannot change directories."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:108
9656 msgid ""
9657 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9658 "change drives."
9659 msgstr ""
9661 #: winmm.rc:109
9662 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9663 msgstr ""
9665 #: winmm.rc:110
9666 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9667 msgstr ""
9669 #: winmm.rc:111
9670 msgid ""
9671 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9672 msgstr ""
9674 #: winmm.rc:112
9675 msgid ""
9676 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9677 "until a wave device is free, and then try again."
9678 msgstr ""
9680 #: winmm.rc:113
9681 msgid ""
9682 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9683 "until the device is free, and then try again."
9684 msgstr ""
9686 #: winmm.rc:114
9687 msgid ""
9688 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9689 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:115
9693 msgid ""
9694 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9695 "until the device is free, and then try again."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:116
9699 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9700 msgstr ""
9702 #: winmm.rc:117
9703 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:118
9707 msgid ""
9708 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9709 "the Drivers option to install the wave device."
9710 msgstr ""
9712 #: winmm.rc:119
9713 msgid ""
9714 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9715 "format."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:120
9719 msgid ""
9720 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9721 "the Drivers option to install the wave device."
9722 msgstr ""
9724 #: winmm.rc:121
9725 msgid ""
9726 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9727 "format."
9728 msgstr ""
9730 #: winmm.rc:126
9731 msgid ""
9732 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9733 "You can't use them together."
9734 msgstr ""
9736 #: winmm.rc:128
9737 msgid ""
9738 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9739 "again."
9740 msgstr ""
9742 #: winmm.rc:131
9743 msgid ""
9744 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9745 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:130
9749 msgid "An error occurred with the specified port."
9750 msgstr ""
9752 #: winmm.rc:133
9753 msgid ""
9754 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9755 "these applications; then, try again."
9756 msgstr ""
9758 #: winmm.rc:132
9759 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:127
9763 msgid ""
9764 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9765 "Control Panel to install a MIDI driver."
9766 msgstr ""
9768 #: winmm.rc:122
9769 msgid "There is no display window."
9770 msgstr ""
9772 #: winmm.rc:123
9773 msgid "Could not create or use window."
9774 msgstr ""
9776 #: winmm.rc:124
9777 msgid ""
9778 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9779 "check your disk or network connection."
9780 msgstr ""
9782 #: winmm.rc:125
9783 msgid ""
9784 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9785 "are still connected to the network."
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:136
9789 msgid "Wine Sound Mapper"
9790 msgstr ""
9792 #: winmm.rc:137
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Volume"
9795 msgstr "&Колона"
9797 #: winmm.rc:138
9798 msgid "Master Volume"
9799 msgstr ""
9801 #: winmm.rc:139
9802 msgid "Mute"
9803 msgstr ""
9805 #: winspool.rc:37
9806 msgid "Print to File"
9807 msgstr "Печат във файл"
9809 #: winspool.rc:40
9810 msgid "&Output File Name:"
9811 msgstr "&Име на файл:"
9813 #: winspool.rc:31
9814 #, fuzzy
9815 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9816 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9818 #: winspool.rc:32
9819 msgid "Unable to create the output file."
9820 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9822 #: wldap32.rc:32
9823 msgid "Success"
9824 msgstr ""
9826 #: wldap32.rc:33
9827 msgid "Operations Error"
9828 msgstr ""
9830 #: wldap32.rc:34
9831 msgid "Protocol Error"
9832 msgstr ""
9834 #: wldap32.rc:35
9835 msgid "Time Limit Exceeded"
9836 msgstr ""
9838 #: wldap32.rc:36
9839 msgid "Size Limit Exceeded"
9840 msgstr ""
9842 #: wldap32.rc:37
9843 msgid "Compare False"
9844 msgstr ""
9846 #: wldap32.rc:38
9847 msgid "Compare True"
9848 msgstr ""
9850 #: wldap32.rc:39
9851 msgid "Authentication Method Not Supported"
9852 msgstr ""
9854 #: wldap32.rc:40
9855 msgid "Strong Authentication Required"
9856 msgstr ""
9858 #: wldap32.rc:41
9859 msgid "Referral (v2)"
9860 msgstr ""
9862 #: wldap32.rc:42
9863 msgid "Referral"
9864 msgstr ""
9866 #: wldap32.rc:43
9867 msgid "Administration Limit Exceeded"
9868 msgstr ""
9870 #: wldap32.rc:44
9871 msgid "Unavailable Critical Extension"
9872 msgstr ""
9874 #: wldap32.rc:45
9875 msgid "Confidentiality Required"
9876 msgstr ""
9878 #: wldap32.rc:46
9879 msgid "SASL Bind in Progress"
9880 msgstr ""
9882 #: wldap32.rc:48
9883 msgid "No Such Attribute"
9884 msgstr ""
9886 #: wldap32.rc:49
9887 msgid "Undefined Type"
9888 msgstr ""
9890 #: wldap32.rc:50
9891 msgid "Inappropriate Matching"
9892 msgstr ""
9894 #: wldap32.rc:51
9895 msgid "Constraint Violation"
9896 msgstr ""
9898 #: wldap32.rc:52
9899 msgid "Attribute Or Value Exists"
9900 msgstr ""
9902 #: wldap32.rc:53
9903 msgid "Invalid Syntax"
9904 msgstr ""
9906 #: wldap32.rc:64
9907 msgid "No Such Object"
9908 msgstr ""
9910 #: wldap32.rc:65
9911 msgid "Alias Problem"
9912 msgstr ""
9914 #: wldap32.rc:66
9915 msgid "Invalid DN Syntax"
9916 msgstr ""
9918 #: wldap32.rc:67
9919 msgid "Is Leaf"
9920 msgstr ""
9922 #: wldap32.rc:68
9923 msgid "Alias Dereference Problem"
9924 msgstr ""
9926 #: wldap32.rc:80
9927 msgid "Inappropriate Authentication"
9928 msgstr ""
9930 #: wldap32.rc:81
9931 msgid "Invalid Credentials"
9932 msgstr ""
9934 #: wldap32.rc:82
9935 msgid "Insufficient Rights"
9936 msgstr ""
9938 #: wldap32.rc:83
9939 msgid "Busy"
9940 msgstr ""
9942 #: wldap32.rc:84
9943 msgid "Unavailable"
9944 msgstr ""
9946 #: wldap32.rc:85
9947 msgid "Unwilling To Perform"
9948 msgstr ""
9950 #: wldap32.rc:86
9951 msgid "Loop Detected"
9952 msgstr ""
9954 #: wldap32.rc:92
9955 msgid "Sort Control Missing"
9956 msgstr ""
9958 #: wldap32.rc:93
9959 msgid "Index range error"
9960 msgstr ""
9962 #: wldap32.rc:96
9963 msgid "Naming Violation"
9964 msgstr ""
9966 #: wldap32.rc:97
9967 msgid "Object Class Violation"
9968 msgstr ""
9970 #: wldap32.rc:98
9971 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9972 msgstr ""
9974 #: wldap32.rc:99
9975 msgid "Not allowed on RDN"
9976 msgstr ""
9978 #: wldap32.rc:100
9979 msgid "Already Exists"
9980 msgstr ""
9982 #: wldap32.rc:101
9983 msgid "No Object Class Mods"
9984 msgstr ""
9986 #: wldap32.rc:102
9987 msgid "Results Too Large"
9988 msgstr ""
9990 #: wldap32.rc:103
9991 msgid "Affects Multiple DSAs"
9992 msgstr ""
9994 #: wldap32.rc:113
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Server Down"
9997 msgstr "Превърти надолу"
9999 #: wldap32.rc:114
10000 msgid "Local Error"
10001 msgstr ""
10003 #: wldap32.rc:115
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Encoding Error"
10006 msgstr "Ко&дировка"
10008 #: wldap32.rc:116
10009 msgid "Decoding Error"
10010 msgstr ""
10012 #: wldap32.rc:117
10013 msgid "Timeout"
10014 msgstr ""
10016 #: wldap32.rc:118
10017 msgid "Auth Unknown"
10018 msgstr ""
10020 #: wldap32.rc:119
10021 msgid "Filter Error"
10022 msgstr ""
10024 #: wldap32.rc:120
10025 msgid "User Canceled"
10026 msgstr ""
10028 #: wldap32.rc:121
10029 msgid "Parameter Error"
10030 msgstr ""
10032 #: wldap32.rc:122
10033 msgid "No Memory"
10034 msgstr ""
10036 #: wldap32.rc:123
10037 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10038 msgstr ""
10040 #: wldap32.rc:124
10041 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10042 msgstr ""
10044 #: wldap32.rc:125
10045 msgid "Specified control was not found in message"
10046 msgstr ""
10048 #: wldap32.rc:126
10049 msgid "No result present in message"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:127
10053 msgid "More results returned"
10054 msgstr ""
10056 #: wldap32.rc:128
10057 msgid "Loop while handling referrals"
10058 msgstr ""
10060 #: wldap32.rc:129
10061 msgid "Referral hop limit exceeded"
10062 msgstr ""
10064 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10065 msgid ""
10066 "Not Yet Implemented\n"
10067 "\n"
10068 msgstr ""
10070 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10071 #, fuzzy
10072 msgid "%1: File Not Found\n"
10073 msgstr "Файлът не е намерен"
10075 #: attrib.rc:50
10076 msgid ""
10077 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10078 "\n"
10079 "Syntax:\n"
10080 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10081 "       [/S [/D]]\n"
10082 "\n"
10083 "Where:\n"
10084 "\n"
10085 "  +   Sets an attribute.\n"
10086 "  -   Clears an attribute.\n"
10087 "  R   Read-only file attribute.\n"
10088 "  A   Archive file attribute.\n"
10089 "  S   System file attribute.\n"
10090 "  H   Hidden file attribute.\n"
10091 "  [drive:][path][filename]\n"
10092 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10093 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10094 "  /D  Processes folders as well.\n"
10095 msgstr ""
10097 #: clock.rc:32
10098 msgid "Ana&log"
10099 msgstr ""
10101 #: clock.rc:33
10102 msgid "Digi&tal"
10103 msgstr ""
10105 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10106 msgid "&Font..."
10107 msgstr "&Шрифт..."
10109 #: clock.rc:37
10110 msgid "&Without Titlebar"
10111 msgstr ""
10113 #: clock.rc:39
10114 msgid "&Seconds"
10115 msgstr ""
10117 #: clock.rc:40
10118 msgid "&Date"
10119 msgstr ""
10121 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10122 msgid "&Always on Top"
10123 msgstr ""
10125 #: clock.rc:45
10126 msgid "&About Clock"
10127 msgstr ""
10129 #: clock.rc:51
10130 msgid "Clock"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:40
10134 msgid ""
10135 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10136 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10137 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10138 "procedure.\n"
10139 "\n"
10140 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10141 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10142 msgstr ""
10144 #: cmd.rc:44
10145 msgid ""
10146 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10147 "default directory.\n"
10148 msgstr ""
10150 #: cmd.rc:47
10151 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10152 msgstr ""
10154 #: cmd.rc:50
10155 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:53
10159 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:56
10163 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:59
10167 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:62
10171 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: cmd.rc:65
10175 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: cmd.rc:75
10179 msgid ""
10180 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10181 "\n"
10182 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10183 "the terminal device before they are executed.\n"
10184 "\n"
10185 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10186 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10187 "preceding it with an @ sign.\n"
10188 msgstr ""
10190 #: cmd.rc:78
10191 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10192 msgstr ""
10194 #: cmd.rc:85
10195 msgid ""
10196 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10197 "\n"
10198 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10199 "\n"
10200 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: cmd.rc:97
10204 msgid ""
10205 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10206 "file.\n"
10207 "\n"
10208 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10209 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10210 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10211 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10212 "terminates the batch file execution.\n"
10213 "\n"
10214 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10215 msgstr ""
10217 #: cmd.rc:101
10218 msgid ""
10219 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10220 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: cmd.rc:111
10224 msgid ""
10225 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10226 "\n"
10227 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10228 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10229 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10230 "\n"
10231 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10232 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10233 msgstr ""
10235 #: cmd.rc:118
10236 msgid ""
10237 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10238 "\n"
10239 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10240 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10241 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: cmd.rc:121
10245 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: cmd.rc:123
10249 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:131
10253 msgid ""
10254 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10255 "\n"
10256 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10257 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10258 "\n"
10259 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10260 msgstr ""
10262 #: cmd.rc:142
10263 msgid ""
10264 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10265 "\n"
10266 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10267 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10268 "value.\n"
10269 "\n"
10270 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10271 "variable, for example:\n"
10272 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10273 msgstr ""
10275 #: cmd.rc:148
10276 msgid ""
10277 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10278 "\n"
10279 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10280 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10281 msgstr ""
10283 #: cmd.rc:169
10284 msgid ""
10285 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10286 "\n"
10287 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10288 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10289 "\n"
10290 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10291 "\n"
10292 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10293 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10294 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10295 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10296 "\n"
10297 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10298 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10299 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10300 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10301 "\n"
10302 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10303 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: cmd.rc:173
10307 msgid ""
10308 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10309 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:176
10313 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10314 msgstr ""
10316 #: cmd.rc:178
10317 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: cmd.rc:181
10321 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10322 msgstr ""
10324 #: cmd.rc:183
10325 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10326 msgstr ""
10328 #: cmd.rc:229
10329 msgid ""
10330 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10331 "\n"
10332 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10333 "\n"
10334 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10335 "\n"
10336 "SET <variable>=<value>\n"
10337 "\n"
10338 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10339 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10340 "\n"
10341 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10342 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10343 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10344 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10345 msgstr ""
10347 #: cmd.rc:234
10348 msgid ""
10349 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10350 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10351 "called from the command line.\n"
10352 msgstr ""
10354 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10355 msgid ""
10356 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10357 "with that suffix.\n"
10358 "Usage:\n"
10359 "start [options] program_filename [...]\n"
10360 "start [options] document_filename\n"
10361 "\n"
10362 "Options:\n"
10363 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10364 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10365 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10366 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10367 "/min           Start the program minimized.\n"
10368 "/max           Start the program maximized.\n"
10369 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10370 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10371 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10372 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10373 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10374 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10375 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10376 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10377 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10378 "exit code.\n"
10379 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10380 "explorer.\n"
10381 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10382 "/?             Display this help and exit.\n"
10383 msgstr ""
10385 #: cmd.rc:237
10386 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10387 msgstr ""
10389 #: cmd.rc:240
10390 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:244
10394 msgid ""
10395 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10396 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: cmd.rc:253
10400 msgid ""
10401 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10402 "\n"
10403 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10404 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10405 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10406 "\n"
10407 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10408 msgstr ""
10410 #: cmd.rc:256
10411 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:259
10415 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:263
10419 msgid ""
10420 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10421 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10422 msgstr ""
10424 #: cmd.rc:271
10425 msgid ""
10426 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10427 "\n"
10428 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10429 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10430 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10431 "settings are restored.\n"
10432 msgstr ""
10434 #: cmd.rc:275
10435 msgid ""
10436 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10437 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:278
10441 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10442 msgstr ""
10444 #: cmd.rc:288
10445 msgid ""
10446 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10447 "\n"
10448 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10449 "\n"
10450 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10451 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10452 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10453 "association, if any.\n"
10454 msgstr ""
10456 #: cmd.rc:300
10457 msgid ""
10458 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10459 "\n"
10460 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10461 "\n"
10462 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10463 "currently defined.\n"
10464 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10465 "if any.\n"
10466 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10467 "associated to the specified file type.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: cmd.rc:303
10471 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10472 msgstr ""
10474 #: cmd.rc:308
10475 msgid ""
10476 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10477 "from a selectable list.\n"
10478 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10479 msgstr ""
10481 #: cmd.rc:324
10482 msgid ""
10483 "Create a symbolic link.\n"
10484 "\n"
10485 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10486 "\n"
10487 "Options:\n"
10488 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10489 "/h             Create a hard link.\n"
10490 "/j             Create a directory junction.\n"
10491 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10492 "target is the path that link_name points to.\n"
10493 msgstr ""
10495 #: cmd.rc:312
10496 msgid ""
10497 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10498 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:364
10502 msgid ""
10503 "CMD built-in commands are:\n"
10504 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10505 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10506 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10507 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10508 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10509 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10510 "COPY\t\tCopy file\n"
10511 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10512 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10513 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10514 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10515 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10516 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10517 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10518 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10519 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10520 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10521 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10522 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10523 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10524 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10525 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10526 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10527 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10528 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10529 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10530 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10531 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10532 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10533 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10534 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10535 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10536 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10537 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10538 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10539 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10540 "\n"
10541 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10542 msgstr ""
10544 #: cmd.rc:365
10545 msgid "Are you sure?"
10546 msgstr ""
10548 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10549 msgctxt "Yes key"
10550 msgid "Y"
10551 msgstr ""
10553 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10554 msgctxt "No key"
10555 msgid "N"
10556 msgstr ""
10558 #: cmd.rc:368
10559 msgid "File association missing for extension %1\n"
10560 msgstr ""
10562 #: cmd.rc:369
10563 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10564 msgstr ""
10566 #: cmd.rc:370
10567 msgid "Overwrite %1?"
10568 msgstr ""
10570 #: cmd.rc:371
10571 msgid "More..."
10572 msgstr ""
10574 #: cmd.rc:372
10575 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10576 msgstr ""
10578 #: cmd.rc:374
10579 msgid "Argument missing\n"
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:375
10583 msgid "Syntax error\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:377
10587 #, fuzzy
10588 msgid "No help available for %1\n"
10589 msgstr "Не е наличен; "
10591 #: cmd.rc:378
10592 msgid "Target to GOTO not found\n"
10593 msgstr ""
10595 #: cmd.rc:379
10596 msgid "Current Date is %1\n"
10597 msgstr ""
10599 #: cmd.rc:380
10600 msgid "Current Time is %1\n"
10601 msgstr ""
10603 #: cmd.rc:381
10604 msgid "Enter new date: "
10605 msgstr ""
10607 #: cmd.rc:382
10608 msgid "Enter new time: "
10609 msgstr ""
10611 #: cmd.rc:383
10612 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10613 msgstr ""
10615 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10616 msgid "Failed to open '%1'\n"
10617 msgstr ""
10619 #: cmd.rc:385
10620 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10624 msgctxt "All key"
10625 msgid "A"
10626 msgstr ""
10628 #: cmd.rc:387
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Delete %1?"
10631 msgstr "Из&трий"
10633 #: cmd.rc:388
10634 msgid "Echo is %1\n"
10635 msgstr ""
10637 #: cmd.rc:389
10638 msgid "Verify is %1\n"
10639 msgstr ""
10641 #: cmd.rc:390
10642 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10643 msgstr ""
10645 #: cmd.rc:391
10646 msgid "Parameter error\n"
10647 msgstr ""
10649 #: cmd.rc:392
10650 msgid ""
10651 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10652 "\n"
10653 msgstr ""
10655 #: cmd.rc:393
10656 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10657 msgstr ""
10659 #: cmd.rc:394
10660 msgid "PATH not found\n"
10661 msgstr ""
10663 #: cmd.rc:395
10664 msgid "Press any key to continue... "
10665 msgstr ""
10667 #: cmd.rc:396
10668 msgid "Wine Command Prompt"
10669 msgstr ""
10671 #: cmd.rc:397
10672 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10673 msgstr ""
10675 #: cmd.rc:398
10676 msgid "More? "
10677 msgstr ""
10679 #: cmd.rc:399
10680 msgid "The input line is too long.\n"
10681 msgstr ""
10683 #: cmd.rc:400
10684 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10685 msgstr ""
10687 #: cmd.rc:401
10688 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10689 msgstr ""
10691 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10692 msgid " (Yes|No)"
10693 msgstr ""
10695 #: cmd.rc:403
10696 msgid " (Yes|No|All)"
10697 msgstr ""
10699 #: cmd.rc:404
10700 msgid ""
10701 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10702 msgstr ""
10704 #: cmd.rc:405
10705 msgid "Division by zero error.\n"
10706 msgstr ""
10708 #: cmd.rc:406
10709 msgid "Expected an operand.\n"
10710 msgstr ""
10712 #: cmd.rc:407
10713 msgid "Expected an operator.\n"
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:408
10717 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10718 msgstr ""
10720 #: cmd.rc:409
10721 msgid ""
10722 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10723 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10724 msgstr ""
10726 #: dxdiag.rc:30
10727 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10728 msgstr ""
10730 #: dxdiag.rc:31
10731 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10732 msgstr ""
10734 #: explorer.rc:31
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Wine Explorer"
10737 msgstr "&Разгледай"
10739 #: explorer.rc:33
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Restart"
10742 msgid "Start"
10743 msgstr "Рестартиране"
10745 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10746 msgid "&Run..."
10747 msgstr ""
10749 #: hostname.rc:30
10750 msgid "Usage: hostname\n"
10751 msgstr ""
10753 #: hostname.rc:31
10754 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10755 msgstr ""
10757 #: hostname.rc:32
10758 msgid ""
10759 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10760 "utility.\n"
10761 msgstr ""
10763 #: ipconfig.rc:30
10764 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10765 msgstr ""
10767 #: ipconfig.rc:31
10768 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10769 msgstr ""
10771 #: ipconfig.rc:32
10772 msgid "%1 adapter %2\n"
10773 msgstr ""
10775 #: ipconfig.rc:33
10776 msgid "Ethernet"
10777 msgstr ""
10779 #: ipconfig.rc:35
10780 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10781 msgstr ""
10783 #: ipconfig.rc:36
10784 msgid "IPv4 address"
10785 msgstr ""
10787 #: ipconfig.rc:37
10788 msgid "Hostname"
10789 msgstr ""
10791 #: ipconfig.rc:38
10792 msgid "Node type"
10793 msgstr ""
10795 #: ipconfig.rc:39
10796 msgid "Broadcast"
10797 msgstr ""
10799 #: ipconfig.rc:40
10800 msgid "Peer-to-peer"
10801 msgstr ""
10803 #: ipconfig.rc:41
10804 msgid "Mixed"
10805 msgstr ""
10807 #: ipconfig.rc:42
10808 msgid "Hybrid"
10809 msgstr ""
10811 #: ipconfig.rc:43
10812 msgid "IP routing enabled"
10813 msgstr ""
10815 #: ipconfig.rc:45
10816 msgid "Physical address"
10817 msgstr ""
10819 #: ipconfig.rc:46
10820 msgid "DHCP enabled"
10821 msgstr ""
10823 #: ipconfig.rc:49
10824 msgid "Default gateway"
10825 msgstr ""
10827 #: ipconfig.rc:50
10828 msgid "IPv6 address"
10829 msgstr ""
10831 #: msinfo32.rc:28
10832 #, fuzzy
10833 msgid "System Information"
10834 msgstr "Информация"
10836 #: net.rc:30
10837 msgid ""
10838 "The syntax of this command is:\n"
10839 "\n"
10840 "NET command [arguments]\n"
10841 "    -or-\n"
10842 "NET command /HELP\n"
10843 "\n"
10844 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10845 msgstr ""
10847 #: net.rc:31
10848 msgid ""
10849 "The syntax of this command is:\n"
10850 "\n"
10851 "NET START [service]\n"
10852 "\n"
10853 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10854 "'service' is the name of the service to start.\n"
10855 msgstr ""
10857 #: net.rc:32
10858 msgid ""
10859 "The syntax of this command is:\n"
10860 "\n"
10861 "NET STOP service\n"
10862 "\n"
10863 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10864 msgstr ""
10866 #: net.rc:33
10867 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10868 msgstr ""
10870 #: net.rc:34
10871 msgid "Could not stop service %1\n"
10872 msgstr ""
10874 #: net.rc:35
10875 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10876 msgstr ""
10878 #: net.rc:36
10879 msgid "Could not get handle to service.\n"
10880 msgstr ""
10882 #: net.rc:37
10883 msgid "The %1 service is starting.\n"
10884 msgstr ""
10886 #: net.rc:38
10887 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10888 msgstr ""
10890 #: net.rc:39
10891 #, fuzzy
10892 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10893 msgstr "Оставащ размер"
10895 #: net.rc:40
10896 #, fuzzy
10897 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10898 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10900 #: net.rc:41
10901 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10902 msgstr ""
10904 #: net.rc:42
10905 #, fuzzy
10906 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10907 msgstr "Оставащ размер"
10909 #: net.rc:44
10910 msgid "There are no entries in the list.\n"
10911 msgstr ""
10913 #: net.rc:45
10914 msgid ""
10915 "\n"
10916 "Status  Local   Remote\n"
10917 "---------------------------------------------------------------\n"
10918 msgstr ""
10920 #: net.rc:46
10921 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10922 msgstr ""
10924 #: net.rc:48
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Paused"
10927 msgstr "Преустановено; "
10929 #: net.rc:49
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Disconnected"
10932 msgstr "Файлът не е намерен"
10934 #: net.rc:50
10935 #, fuzzy
10936 msgid "A network error occurred"
10937 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10939 #: net.rc:51
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Connection is being made"
10942 msgstr "LAN връзка"
10944 #: net.rc:52
10945 msgid "Reconnecting"
10946 msgstr ""
10948 #: net.rc:43
10949 msgid "The following services are running:\n"
10950 msgstr ""
10952 #: netstat.rc:30
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "LAN Connection"
10955 msgid "Active Connections"
10956 msgstr "LAN връзка"
10958 #: netstat.rc:31
10959 msgid "Proto"
10960 msgstr ""
10962 #: netstat.rc:32
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Local Address"
10965 msgstr "Локален порт"
10967 #: netstat.rc:33
10968 msgid "Foreign Address"
10969 msgstr ""
10971 #: netstat.rc:34
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Status:"
10974 msgid "State"
10975 msgstr "Състояние:"
10977 #: netstat.rc:35
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Interface Statistics"
10980 msgstr "Файлът не е намерен"
10982 #: netstat.rc:36
10983 msgid "Sent"
10984 msgstr ""
10986 #: netstat.rc:37
10987 msgid "Received"
10988 msgstr ""
10990 #: netstat.rc:38
10991 msgid "Bytes"
10992 msgstr ""
10994 #: netstat.rc:39
10995 msgid "Unicast packets"
10996 msgstr ""
10998 #: netstat.rc:40
10999 msgid "Non-unicast packets"
11000 msgstr ""
11002 #: netstat.rc:41
11003 msgid "Discards"
11004 msgstr ""
11006 #: netstat.rc:42
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Error"
11009 msgid "Errors"
11010 msgstr "Грешка"
11012 #: netstat.rc:43
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Unknown protocols"
11015 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11017 #: netstat.rc:44
11018 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11019 msgstr ""
11021 #: netstat.rc:45
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "LAN Connection"
11024 msgid "Active Opens"
11025 msgstr "LAN връзка"
11027 #: netstat.rc:46
11028 msgid "Passive Opens"
11029 msgstr ""
11031 #: netstat.rc:47
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "LAN Connection"
11034 msgid "Failed Connection Attempts"
11035 msgstr "LAN връзка"
11037 #: netstat.rc:48
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "LAN Connection"
11040 msgid "Reset Connections"
11041 msgstr "LAN връзка"
11043 #: netstat.rc:49
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "LAN Connection"
11046 msgid "Current Connections"
11047 msgstr "LAN връзка"
11049 #: netstat.rc:50
11050 msgid "Segments Received"
11051 msgstr ""
11053 #: netstat.rc:51
11054 msgid "Segments Sent"
11055 msgstr ""
11057 #: netstat.rc:52
11058 msgid "Segments Retransmitted"
11059 msgstr ""
11061 #: netstat.rc:53
11062 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11063 msgstr ""
11065 #: netstat.rc:54
11066 msgid "Datagrams Received"
11067 msgstr ""
11069 #: netstat.rc:55
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "Local Port"
11072 msgid "No Ports"
11073 msgstr "Локален порт"
11075 #: netstat.rc:56
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Error"
11078 msgid "Receive Errors"
11079 msgstr "Грешка"
11081 #: netstat.rc:57
11082 msgid "Datagrams Sent"
11083 msgstr ""
11085 #: notepad.rc:30
11086 msgid "&New\tCtrl+N"
11087 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11089 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11090 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11091 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11093 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11094 msgid "&Save\tCtrl+S"
11095 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11097 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11098 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11099 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11101 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11102 msgid "Page Se&tup..."
11103 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11105 #: notepad.rc:37
11106 msgid "P&rinter Setup..."
11107 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11109 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11110 msgid "&Edit"
11111 msgstr "&Редактиране"
11113 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11114 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11115 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11117 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11118 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11119 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11121 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11122 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11123 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11125 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11126 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11127 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11129 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11130 #: winefile.rc:32
11131 #, fuzzy
11132 msgid "&Delete\tDel"
11133 msgstr ""
11134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11135 "Из&трий\tDel\n"
11136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11137 "&Изтрий\tDel"
11139 #: notepad.rc:49
11140 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11141 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11143 #: notepad.rc:50
11144 msgid "&Time/Date\tF5"
11145 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11147 #: notepad.rc:52
11148 msgid "&Wrap long lines"
11149 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11151 #: notepad.rc:56
11152 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11153 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11155 #: notepad.rc:57
11156 msgid "&Search next\tF3"
11157 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11159 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11160 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11161 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11163 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11164 #, fuzzy
11165 msgid "&Contents\tF1"
11166 msgstr "&Съдържание"
11168 #: notepad.rc:62
11169 msgid "&About Notepad"
11170 msgstr ""
11172 #: notepad.rc:100
11173 msgid "Page Setup"
11174 msgstr "Настройки на страницата"
11176 #: notepad.rc:102
11177 msgid "&Header:"
11178 msgstr "&Горен колонтитул:"
11180 #: notepad.rc:104
11181 msgid "&Footer:"
11182 msgstr "&Долен колонтитул:"
11184 #: notepad.rc:107
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Margins (millimeters)"
11187 msgstr "&Граници:"
11189 #: notepad.rc:108
11190 msgid "&Left:"
11191 msgstr "До&лна:"
11193 #: notepad.rc:110
11194 msgid "&Top:"
11195 msgstr "Го&рна:"
11197 #: notepad.rc:126
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Encoding:"
11200 msgstr "Ко&дировка"
11202 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11203 msgctxt "accelerator Select All"
11204 msgid "A"
11205 msgstr "A"
11207 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11208 msgctxt "accelerator Copy"
11209 msgid "C"
11210 msgstr "C"
11212 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11213 msgctxt "accelerator Find"
11214 msgid "F"
11215 msgstr "F"
11217 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11218 msgctxt "accelerator Replace"
11219 msgid "H"
11220 msgstr "H"
11222 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11223 msgctxt "accelerator New"
11224 msgid "N"
11225 msgstr "N"
11227 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11228 msgctxt "accelerator Open"
11229 msgid "O"
11230 msgstr "O"
11232 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11233 msgctxt "accelerator Print"
11234 msgid "P"
11235 msgstr "P"
11237 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11238 msgctxt "accelerator Save"
11239 msgid "S"
11240 msgstr "S"
11242 #: notepad.rc:140
11243 msgctxt "accelerator Paste"
11244 msgid "V"
11245 msgstr "V"
11247 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11248 msgctxt "accelerator Cut"
11249 msgid "X"
11250 msgstr "X"
11252 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11253 msgctxt "accelerator Undo"
11254 msgid "Z"
11255 msgstr "Z"
11257 #: notepad.rc:69
11258 msgid "Page &p"
11259 msgstr ""
11261 #: notepad.rc:71
11262 msgid "Notepad"
11263 msgstr "Бележник"
11265 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11266 msgid "ERROR"
11267 msgstr "ГРЕШКА"
11269 #: notepad.rc:74
11270 msgid "Untitled"
11271 msgstr "(неозаглавен)"
11273 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11274 msgid "Text files (*.txt)"
11275 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11277 #: notepad.rc:80
11278 msgid ""
11279 "File '%s' does not exist.\n"
11280 "\n"
11281 "Do you want to create a new file?"
11282 msgstr ""
11283 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11284 "\n"
11285 "Искате ли да създадете нов файл?"
11287 #: notepad.rc:82
11288 msgid ""
11289 "File '%s' has been modified.\n"
11290 "\n"
11291 "Would you like to save the changes?"
11292 msgstr ""
11293 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11294 "\n"
11295 "Искате ли да съхраните промените?"
11297 #: notepad.rc:83
11298 msgid "'%s' could not be found."
11299 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11301 #: notepad.rc:85
11302 msgid "Unicode (UTF-16)"
11303 msgstr ""
11305 #: notepad.rc:86
11306 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11307 msgstr ""
11309 #: notepad.rc:87
11310 msgid "Unicode (UTF-8)"
11311 msgstr ""
11313 #: notepad.rc:94
11314 msgid ""
11315 "%1\n"
11316 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11317 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11318 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11319 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11320 "Continue?"
11321 msgstr ""
11323 #: oleview.rc:32
11324 #, fuzzy
11325 msgid "&Bind to file..."
11326 msgstr "Добави към от&метките..."
11328 #: oleview.rc:33
11329 msgid "&View TypeLib..."
11330 msgstr ""
11332 #: oleview.rc:35
11333 #, fuzzy
11334 msgid "&System Configuration"
11335 msgstr "Информация"
11337 #: oleview.rc:36
11338 msgid "&Run the Registry Editor"
11339 msgstr ""
11341 #: oleview.rc:42
11342 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11343 msgstr ""
11345 #: oleview.rc:44
11346 msgid "&In-process server"
11347 msgstr ""
11349 #: oleview.rc:45
11350 msgid "In-process &handler"
11351 msgstr ""
11353 #: oleview.rc:46
11354 #, fuzzy
11355 msgid "&Local server"
11356 msgstr "Локален порт"
11358 #: oleview.rc:47
11359 #, fuzzy
11360 msgid "&Remote server"
11361 msgstr "&Анотирай..."
11363 #: oleview.rc:50
11364 #, fuzzy
11365 msgid "View &Type information"
11366 msgstr "Информация"
11368 #: oleview.rc:52
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Create &Instance"
11371 msgstr "Създай &връзка"
11373 #: oleview.rc:53
11374 msgid "Create Instance &On..."
11375 msgstr ""
11377 #: oleview.rc:54
11378 msgid "&Release Instance"
11379 msgstr ""
11381 #: oleview.rc:56
11382 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11383 msgstr ""
11385 #: oleview.rc:57
11386 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11387 msgstr ""
11389 #: oleview.rc:63
11390 msgid "&Expert mode"
11391 msgstr ""
11393 #: oleview.rc:65
11394 msgid "&Hidden component categories"
11395 msgstr ""
11397 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11398 msgid "&Toolbar"
11399 msgstr ""
11401 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11402 msgid "&Status Bar"
11403 msgstr ""
11405 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11406 msgid "&Refresh\tF5"
11407 msgstr "&Обнови\tF5"
11409 #: oleview.rc:74
11410 msgid "&About OleView"
11411 msgstr ""
11413 #: oleview.rc:82
11414 #, fuzzy
11415 msgid "&Save as..."
11416 msgstr "Съхрани &като..."
11418 #: oleview.rc:87
11419 msgid "&Group by type kind"
11420 msgstr ""
11422 #: oleview.rc:156
11423 msgid "Connect to another machine"
11424 msgstr ""
11426 #: oleview.rc:159
11427 msgid "&Machine name:"
11428 msgstr ""
11430 #: oleview.rc:167
11431 #, fuzzy
11432 msgid "System Configuration"
11433 msgstr "Информация"
11435 #: oleview.rc:170
11436 #, fuzzy
11437 msgid "System Settings"
11438 msgstr "Системни папки"
11440 #: oleview.rc:171
11441 msgid "&Enable Distributed COM"
11442 msgstr ""
11444 #: oleview.rc:172
11445 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11446 msgstr ""
11448 #: oleview.rc:173
11449 msgid ""
11450 "These settings change only registry values.\n"
11451 "They have no effect on Wine performance."
11452 msgstr ""
11454 #: oleview.rc:180
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Default Interface Viewer"
11457 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11459 #: oleview.rc:183
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Interface"
11462 msgstr "Файлът не е намерен"
11464 #: oleview.rc:185
11465 msgid "IID:"
11466 msgstr ""
11468 #: oleview.rc:188
11469 #, fuzzy
11470 msgid "&View Type Info"
11471 msgstr "Информация"
11473 #: oleview.rc:193
11474 msgid "IPersist Interface Viewer"
11475 msgstr ""
11477 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11478 msgid "Class Name:"
11479 msgstr ""
11481 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11482 msgid "CLSID:"
11483 msgstr ""
11485 #: oleview.rc:205
11486 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11487 msgstr ""
11489 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11490 #, fuzzy
11491 msgid "OleView"
11492 msgstr "&Изглед"
11494 #: oleview.rc:100
11495 msgid "ITypeLib viewer"
11496 msgstr ""
11498 #: oleview.rc:99
11499 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11500 msgstr ""
11502 #: oleview.rc:102
11503 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11504 msgstr ""
11506 #: oleview.rc:105
11507 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11508 msgstr ""
11510 #: oleview.rc:106
11511 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11512 msgstr ""
11514 #: oleview.rc:107
11515 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11516 msgstr ""
11518 #: oleview.rc:108
11519 msgid "Run the Wine registry editor"
11520 msgstr ""
11522 #: oleview.rc:109
11523 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:110
11527 msgid "Create an instance of the selected object"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:111
11531 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:112
11535 msgid "Release the currently selected object instance"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:113
11539 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:114
11543 msgid "Display the viewer for the selected item"
11544 msgstr ""
11546 #: oleview.rc:119
11547 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11548 msgstr ""
11550 #: oleview.rc:120
11551 msgid ""
11552 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11553 msgstr ""
11555 #: oleview.rc:121
11556 msgid "Show or hide the toolbar"
11557 msgstr ""
11559 #: oleview.rc:122
11560 msgid "Show or hide the status bar"
11561 msgstr ""
11563 #: oleview.rc:123
11564 msgid "Refresh all lists"
11565 msgstr ""
11567 #: oleview.rc:124
11568 msgid "Display program information, version number and copyright"
11569 msgstr ""
11571 #: oleview.rc:115
11572 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11573 msgstr ""
11575 #: oleview.rc:116
11576 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11577 msgstr ""
11579 #: oleview.rc:117
11580 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11581 msgstr ""
11583 #: oleview.rc:118
11584 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11585 msgstr ""
11587 #: oleview.rc:130
11588 msgid "ObjectClasses"
11589 msgstr ""
11591 #: oleview.rc:131
11592 msgid "Grouped by Component Category"
11593 msgstr ""
11595 #: oleview.rc:132
11596 msgid "OLE 1.0 Objects"
11597 msgstr ""
11599 #: oleview.rc:133
11600 msgid "COM Library Objects"
11601 msgstr ""
11603 #: oleview.rc:134
11604 msgid "All Objects"
11605 msgstr ""
11607 #: oleview.rc:135
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Application IDs"
11610 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11612 #: oleview.rc:136
11613 msgid "Type Libraries"
11614 msgstr ""
11616 #: oleview.rc:137
11617 msgid "ver."
11618 msgstr ""
11620 #: oleview.rc:138
11621 msgid "Interfaces"
11622 msgstr ""
11624 #: oleview.rc:140
11625 msgid "Registry"
11626 msgstr ""
11628 #: oleview.rc:141
11629 msgid "Implementation"
11630 msgstr ""
11632 #: oleview.rc:142
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Activation"
11635 msgstr "LAN връзка"
11637 #: oleview.rc:144
11638 msgid "CoGetClassObject failed."
11639 msgstr ""
11641 #: oleview.rc:145
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Unknown error"
11644 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11646 #: oleview.rc:148
11647 msgid "bytes"
11648 msgstr ""
11650 #: oleview.rc:150
11651 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11652 msgstr ""
11654 #: oleview.rc:151
11655 msgid "Inherited Interfaces"
11656 msgstr ""
11658 #: oleview.rc:126
11659 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11660 msgstr ""
11662 #: oleview.rc:127
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Close window"
11665 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11667 #: oleview.rc:128
11668 msgid "Group typeinfos by kind"
11669 msgstr ""
11671 #: progman.rc:33
11672 msgid "&New..."
11673 msgstr ""
11675 #: progman.rc:34
11676 msgid "O&pen\tEnter"
11677 msgstr ""
11679 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11680 msgid "&Move...\tF7"
11681 msgstr ""
11683 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11684 #, fuzzy
11685 msgid "&Copy...\tF8"
11686 msgstr "&Копирай"
11688 #: progman.rc:38
11689 #, fuzzy
11690 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11691 msgstr "Свойства"
11693 #: progman.rc:40
11694 msgid "&Execute..."
11695 msgstr ""
11697 #: progman.rc:42
11698 #, fuzzy
11699 msgid "E&xit Windows"
11700 msgstr "&Още прозорци..."
11702 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11703 msgid "&Options"
11704 msgstr ""
11706 #: progman.rc:45
11707 msgid "&Arrange automatically"
11708 msgstr ""
11710 #: progman.rc:46
11711 msgid "&Minimize on run"
11712 msgstr ""
11714 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11715 msgid "&Save settings on exit"
11716 msgstr ""
11718 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11719 msgid "&Windows"
11720 msgstr ""
11722 #: progman.rc:50
11723 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11724 msgstr ""
11726 #: progman.rc:51
11727 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11728 msgstr ""
11730 #: progman.rc:52
11731 msgid "&Arrange Icons"
11732 msgstr ""
11734 #: progman.rc:57
11735 msgid "&About Program Manager"
11736 msgstr ""
11738 #: progman.rc:103
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Program &group"
11741 msgstr "Program Files"
11743 #: progman.rc:105
11744 #, fuzzy
11745 msgid "&Program"
11746 msgstr "Program Files"
11748 #: progman.rc:116
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Move Program"
11751 msgstr "Program Files"
11753 #: progman.rc:118
11754 msgid "Move program:"
11755 msgstr ""
11757 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11758 msgid "From group:"
11759 msgstr ""
11761 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11762 msgid "&To group:"
11763 msgstr ""
11765 #: progman.rc:134
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Copy Program"
11768 msgstr "Program Files"
11770 #: progman.rc:136
11771 msgid "Copy program:"
11772 msgstr ""
11774 #: progman.rc:152
11775 msgid "Program Group Attributes"
11776 msgstr ""
11778 #: progman.rc:156
11779 msgid "&Group file:"
11780 msgstr ""
11782 #: progman.rc:168
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Program Attributes"
11785 msgstr "Атрибути"
11787 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11788 #, fuzzy
11789 msgid "&Command line:"
11790 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11792 #: progman.rc:174
11793 msgid "&Working directory:"
11794 msgstr ""
11796 #: progman.rc:176
11797 msgid "&Key combination:"
11798 msgstr ""
11800 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11801 msgid "&Minimize at launch"
11802 msgstr ""
11804 #: progman.rc:183
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Change &icon..."
11807 msgstr "Подреди &иконите"
11809 #: progman.rc:192
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Change Icon"
11812 msgstr "Подреди &иконите"
11814 #: progman.rc:194
11815 #, fuzzy
11816 msgid "&Filename:"
11817 msgstr "&Файл"
11819 #: progman.rc:196
11820 msgid "Current &icon:"
11821 msgstr ""
11823 #: progman.rc:210
11824 msgid "Execute Program"
11825 msgstr ""
11827 #: progman.rc:63
11828 msgid "Program Manager"
11829 msgstr ""
11831 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11832 #, fuzzy
11833 msgid "WARNING"
11834 msgstr ""
11835 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11836 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11837 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11838 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11840 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11841 msgid "Information"
11842 msgstr "Информация"
11844 #: progman.rc:68
11845 msgid "Delete group `%s'?"
11846 msgstr ""
11848 #: progman.rc:69
11849 msgid "Delete program `%s'?"
11850 msgstr ""
11852 #: progman.rc:70
11853 msgid "Not implemented"
11854 msgstr "Не е реализирано"
11856 #: progman.rc:71
11857 msgid "Error reading `%s'."
11858 msgstr ""
11860 #: progman.rc:72
11861 msgid "Error writing `%s'."
11862 msgstr ""
11864 #: progman.rc:75
11865 msgid ""
11866 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11867 "Should it be tried further on?"
11868 msgstr ""
11870 #: progman.rc:77
11871 msgid "Help not available."
11872 msgstr ""
11874 #: progman.rc:78
11875 msgid "Unknown feature in %s"
11876 msgstr ""
11878 #: progman.rc:79
11879 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11880 msgstr ""
11882 #: progman.rc:80
11883 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11884 msgstr ""
11886 #: progman.rc:84
11887 msgid "Libraries (*.dll)"
11888 msgstr ""
11890 #: progman.rc:85
11891 msgid "Icon files"
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:86
11895 msgid "Icons (*.ico)"
11896 msgstr ""
11898 #: reg.rc:35
11899 msgid ""
11900 "Usage:\n"
11901 "  REG [operation] [parameters]\n"
11902 "\n"
11903 "Supported operations:\n"
11904 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11905 "\n"
11906 "For help on a specific operation, type:\n"
11907 "  REG [operation] /?\n"
11908 "\n"
11909 msgstr ""
11911 #: reg.rc:36
11912 msgid ""
11913 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11914 "f]\n"
11915 msgstr ""
11917 #: reg.rc:37
11918 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11919 msgstr ""
11921 #: reg.rc:38
11922 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11923 msgstr ""
11925 #: reg.rc:39
11926 msgid "The operation completed successfully\n"
11927 msgstr ""
11929 #: reg.rc:40
11930 #, fuzzy
11931 msgid "reg: Invalid key name\n"
11932 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11934 #: reg.rc:41
11935 #, fuzzy
11936 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11937 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11939 #: reg.rc:42
11940 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11941 msgstr ""
11943 #: reg.rc:43
11944 msgid ""
11945 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11946 msgstr ""
11948 #: reg.rc:44
11949 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11950 msgstr ""
11952 #: reg.rc:45
11953 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11954 msgstr ""
11956 #: reg.rc:46
11957 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11958 msgstr ""
11960 #: reg.rc:47
11961 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11962 msgstr ""
11964 #: reg.rc:48
11965 #, fuzzy
11966 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11967 msgstr ""
11968 "Файлът вече съществува.\n"
11969 "Искате ли да го замените?"
11971 #: reg.rc:52
11972 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11973 msgstr ""
11975 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11976 msgid "(Default)"
11977 msgstr ""
11979 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11982 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11983 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11985 #: reg.rc:55
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11988 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11989 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11991 #: reg.rc:56
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
11994 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
11995 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
11997 #: reg.rc:57
11998 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
11999 msgstr ""
12001 #: reg.rc:58
12002 msgid ""
12003 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12004 "occurred.\n"
12005 msgstr ""
12007 #: reg.rc:59
12008 msgid ""
12009 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12010 "occurred.\n"
12011 msgstr ""
12013 #: reg.rc:60
12014 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12015 msgstr ""
12017 #: reg.rc:61
12018 #, fuzzy
12019 msgid "reg: Invalid syntax. "
12020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12022 #: reg.rc:62
12023 #, fuzzy
12024 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12025 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12027 #: reg.rc:63
12028 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12029 msgstr ""
12031 #: reg.rc:64
12032 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12033 msgstr ""
12035 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12036 msgid "(value not set)"
12037 msgstr ""
12039 #: reg.rc:66
12040 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12041 msgstr ""
12043 #: reg.rc:67
12044 #, fuzzy
12045 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12046 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12048 #: reg.rc:68
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12051 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12052 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12054 #: reg.rc:69
12055 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12056 msgstr ""
12058 #: reg.rc:70
12059 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12060 msgstr ""
12062 #: reg.rc:71
12063 #, fuzzy
12064 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12065 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12067 #: reg.rc:72
12068 #, fuzzy
12069 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12070 msgstr ""
12071 "Файлът вече съществува.\n"
12072 "Искате ли да го замените?"
12074 #: regedit.rc:34
12075 msgid "&Registry"
12076 msgstr "&Регистър"
12078 #: regedit.rc:36
12079 msgid "&Import Registry File..."
12080 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12082 #: regedit.rc:37
12083 msgid "&Export Registry File..."
12084 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12086 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12087 msgid "&Key"
12088 msgstr "&Ключ"
12090 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12091 msgid "&String Value"
12092 msgstr "&Текстова стойност"
12094 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12095 msgid "&Binary Value"
12096 msgstr "&Двоична стойност"
12098 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12099 msgid "&DWORD Value"
12100 msgstr "&DWORD стойност"
12102 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12103 msgid "&Multi-String Value"
12104 msgstr ""
12106 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12107 #, fuzzy
12108 msgid "&Expandable String Value"
12109 msgstr "&Текстова стойност"
12111 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12112 msgid "&Rename\tF2"
12113 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12115 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12116 msgid "&Copy Key Name"
12117 msgstr "&Копирай името на ключа"
12119 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12120 #, fuzzy
12121 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12122 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12124 #: regedit.rc:62
12125 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12126 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12128 #: regedit.rc:66
12129 msgid "Status &Bar"
12130 msgstr "Лента на &състоянието"
12132 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12133 msgid "Sp&lit"
12134 msgstr "&Разделител"
12136 #: regedit.rc:75
12137 msgid "&Remove Favorite..."
12138 msgstr "&Премахни отметка..."
12140 #: regedit.rc:80
12141 msgid "&About Registry Editor"
12142 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12144 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12145 msgid "Expand"
12146 msgstr ""
12148 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Modify &Binary Data..."
12151 msgstr "Промени двоичните данни"
12153 #: regedit.rc:267
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Export registry"
12156 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12158 #: regedit.rc:269
12159 msgid "S&elected branch:"
12160 msgstr ""
12162 #: regedit.rc:278
12163 msgid "Find:"
12164 msgstr "Търси:"
12166 #: regedit.rc:280
12167 msgid "Find in:"
12168 msgstr "Търси в:"
12170 #: regedit.rc:281
12171 msgid "Keys"
12172 msgstr "Ключове"
12174 #: regedit.rc:282
12175 msgid "Value names"
12176 msgstr "Имена на стойности"
12178 #: regedit.rc:283
12179 msgid "Value content"
12180 msgstr "Съдържание на стойности"
12182 #: regedit.rc:284
12183 msgid "Whole string only"
12184 msgstr "Търси за целия низ"
12186 #: regedit.rc:291
12187 msgid "Add Favorite"
12188 msgstr "Добави отметка"
12190 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12191 msgid "Name:"
12192 msgstr "Име:"
12194 #: regedit.rc:302
12195 msgid "Remove Favorite"
12196 msgstr "Премахни отметка"
12198 #: regedit.rc:313
12199 msgid "Edit String"
12200 msgstr "Редактирай символен низ"
12202 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12203 msgid "Value name:"
12204 msgstr "Име на стойността:"
12206 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12207 msgid "Value data:"
12208 msgstr "Данни:"
12210 #: regedit.rc:326
12211 msgid "Edit DWORD"
12212 msgstr "Редактирай DWORD"
12214 #: regedit.rc:333
12215 msgid "Base"
12216 msgstr "Основа"
12218 #: regedit.rc:334
12219 msgid "Hexadecimal"
12220 msgstr "Шестанедесетична"
12222 #: regedit.rc:335
12223 msgid "Decimal"
12224 msgstr "Десетична"
12226 #: regedit.rc:342
12227 msgid "Edit Binary"
12228 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12230 #: regedit.rc:355
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Edit Multi-String"
12233 msgstr "Редактирай символен низ"
12235 #: regedit.rc:159
12236 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12237 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12239 #: regedit.rc:160
12240 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12241 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12243 #: regedit.rc:161
12244 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12245 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12247 #: regedit.rc:162
12248 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12249 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12251 #: regedit.rc:163
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid ""
12254 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12255 #| "editor"
12256 msgid ""
12257 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12258 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12260 #: regedit.rc:164
12261 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12262 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12264 #: regedit.rc:149
12265 msgid "Data"
12266 msgstr "Данни"
12268 #: regedit.rc:154
12269 msgid "Registry Editor"
12270 msgstr "Редактор на системния регистър"
12272 #: regedit.rc:221
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Import Registry File"
12275 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12277 #: regedit.rc:222
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Export Registry File"
12280 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12282 #: regedit.rc:223
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Registry files (*.reg)"
12285 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12287 #: regedit.rc:224
12288 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12289 msgstr ""
12291 #: regedit.rc:241
12292 msgid "(cannot display value)"
12293 msgstr ""
12295 #: regedit.rc:242
12296 msgid "(unknown %d)"
12297 msgstr ""
12299 #: regedit.rc:247
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12302 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12303 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12305 #: regedit.rc:248
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12308 msgid "Unable to create a new registry key."
12309 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12311 #: regedit.rc:249
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12314 msgid "Unable to create a new registry value."
12315 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12317 #: regedit.rc:250
12318 msgid ""
12319 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12320 "The specified key name already exists."
12321 msgstr ""
12323 #: regedit.rc:251
12324 msgid ""
12325 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12326 "The specified value name already exists."
12327 msgstr ""
12329 #: regedit.rc:252
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12332 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12333 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12335 #: regedit.rc:253
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12338 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12339 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12341 #: regedit.rc:254
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12344 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12345 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12347 #: regedit.rc:255
12348 msgid ""
12349 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12350 msgstr ""
12352 #: regedit.rc:256
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12355 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12356 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12358 #: regedit.rc:408
12359 msgid ""
12360 "Usage:\n"
12361 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12362 "\n"
12363 "Options:\n"
12364 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12365 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12366 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12367 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12368 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12369 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12370 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12371 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12372 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12373 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12374 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12375 "  /?             Display this information and exit.\n"
12376 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12377 "to\n"
12378 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12379 "the\n"
12380 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12381 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12382 "\n"
12383 "Usage examples:\n"
12384 "  regedit \"import.reg\"\n"
12385 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12386 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12387 msgstr ""
12389 #: regedit.rc:409
12390 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12391 msgstr ""
12393 #: regedit.rc:410
12394 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:411
12398 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:412
12402 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12403 msgstr ""
12405 #: regedit.rc:413
12406 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12407 msgstr ""
12409 #: regedit.rc:414
12410 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12411 msgstr ""
12413 #: regedit.rc:415
12414 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12415 msgstr ""
12417 #: regedit.rc:416
12418 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12419 msgstr ""
12421 #: regedit.rc:417
12422 #, fuzzy
12423 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12424 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12426 #: regedit.rc:418
12427 msgid ""
12428 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12429 "encountered at '%1'.\n"
12430 msgstr ""
12432 #: regedit.rc:419
12433 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12434 msgstr ""
12436 #: regedit.rc:420
12437 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12438 msgstr ""
12440 #: regedit.rc:421
12441 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12442 msgstr ""
12444 #: regedit.rc:422
12445 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12446 msgstr ""
12448 #: regedit.rc:423
12449 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12450 msgstr ""
12452 #: regedit.rc:424
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12455 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12456 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12458 #: regedit.rc:425
12459 msgid ""
12460 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12461 msgstr ""
12463 #: regedit.rc:426
12464 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12465 msgstr ""
12467 #: regedit.rc:427
12468 #, fuzzy
12469 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12470 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12472 #: regedit.rc:428
12473 msgid ""
12474 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12475 msgstr ""
12477 #: regedit.rc:429
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12480 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12481 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12483 #: regedit.rc:431
12484 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12485 msgstr ""
12487 #: regedit.rc:187
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Quits the registry editor"
12490 msgid "Quits the Registry Editor"
12491 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12493 #: regedit.rc:188
12494 msgid "Adds keys to the favorites list"
12495 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12497 #: regedit.rc:189
12498 msgid "Removes keys from the favorites list"
12499 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12501 #: regedit.rc:190
12502 msgid "Shows or hides the status bar"
12503 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12505 #: regedit.rc:191
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Change position of split between two panes"
12508 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12509 msgstr ""
12510 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12512 #: regedit.rc:192
12513 msgid "Refreshes the window"
12514 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12516 #: regedit.rc:193
12517 msgid "Deletes the selection"
12518 msgstr "Изтрива избраното"
12520 #: regedit.rc:194
12521 msgid "Renames the selection"
12522 msgstr "Преименува избраното"
12524 #: regedit.rc:195
12525 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12526 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12528 #: regedit.rc:196
12529 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12530 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12532 #: regedit.rc:197
12533 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12534 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12536 #: regedit.rc:169
12537 msgid "Modifies the value's data"
12538 msgstr "Променя данните в стойността"
12540 #: regedit.rc:171
12541 msgid "Adds a new key"
12542 msgstr "Добавя нов ключ"
12544 #: regedit.rc:172
12545 msgid "Adds a new string value"
12546 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12548 #: regedit.rc:173
12549 msgid "Adds a new binary value"
12550 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12552 #: regedit.rc:174
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Adds a new binary value"
12555 msgid "Adds a new 32-bit value"
12556 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12558 #: regedit.rc:177
12559 msgid "Imports a text file into the registry"
12560 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12562 #: regedit.rc:179
12563 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12564 msgstr ""
12565 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12566 "файл"
12568 #: regedit.rc:180
12569 msgid "Prints all or part of the registry"
12570 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12572 #: regedit.rc:181
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Registry Editor"
12575 msgid "Opens Registry Editor Help"
12576 msgstr "Редактор на системния регистър"
12578 #: regedit.rc:182
12579 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12580 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12582 #: regedit.rc:206
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12585 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12586 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12588 #: regedit.rc:207
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12591 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12592 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12594 #: regedit.rc:208
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Value is too big (%u)"
12597 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12598 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12600 #: regedit.rc:209
12601 msgid "Confirm Value Delete"
12602 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12604 #: regedit.rc:216
12605 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12606 msgstr ""
12608 #: regedit.rc:211
12609 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12610 msgstr ""
12612 #: regedit.rc:214
12613 msgid "New Key #%d"
12614 msgstr "Нов ключ #%d"
12616 #: regedit.rc:215
12617 msgid "New Value #%d"
12618 msgstr "Нова стойност #%d"
12620 #: regedit.rc:205
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12623 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12624 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12626 #: regedit.rc:170
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Modifies the value's data"
12629 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12630 msgstr "Променя данните в стойността"
12632 #: regedit.rc:175
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Adds a new multi-string value"
12635 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12637 #: regedit.rc:198
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12640 msgstr ""
12641 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12642 "файл"
12644 #: regedit.rc:176
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Adds a new string value"
12647 msgid "Adds a new expandable string value"
12648 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12650 #: regedit.rc:212
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Confirm Value Delete"
12653 msgid "Confirm Key Delete"
12654 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12656 #: regedit.rc:213
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12659 msgid ""
12660 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12661 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12663 #: regedit.rc:199
12664 msgid "Expands or collapses the selected node"
12665 msgstr ""
12667 #: regedit.rc:231
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "C&ollate"
12670 msgid "Collapse"
12671 msgstr "Под&реждане"
12673 #: regsvr32.rc:32
12674 msgid ""
12675 "Wine DLL Registration Utility\n"
12676 "\n"
12677 "Provides DLL registration services.\n"
12678 "\n"
12679 msgstr ""
12681 #: regsvr32.rc:40
12682 msgid ""
12683 "Usage:\n"
12684 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12685 "\n"
12686 "Options:\n"
12687 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12688 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12689 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12690 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12691 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12692 "\n"
12693 msgstr ""
12695 #: regsvr32.rc:41
12696 msgid ""
12697 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12698 "\n"
12699 msgstr ""
12701 #: regsvr32.rc:42
12702 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12703 msgstr ""
12705 #: regsvr32.rc:43
12706 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12707 msgstr ""
12709 #: regsvr32.rc:44
12710 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12711 msgstr ""
12713 #: regsvr32.rc:45
12714 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12715 msgstr ""
12717 #: regsvr32.rc:46
12718 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12719 msgstr ""
12721 #: regsvr32.rc:47
12722 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12723 msgstr ""
12725 #: regsvr32.rc:48
12726 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12727 msgstr ""
12729 #: regsvr32.rc:49
12730 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12731 msgstr ""
12733 #: regsvr32.rc:50
12734 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12735 msgstr ""
12737 #: regsvr32.rc:51
12738 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12739 msgstr ""
12741 #: start.rc:58
12742 msgid ""
12743 "Application could not be started, or no application associated with the "
12744 "specified file.\n"
12745 "ShellExecuteEx failed"
12746 msgstr ""
12748 #: start.rc:60
12749 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12750 msgstr ""
12752 #: taskkill.rc:30
12753 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12754 msgstr ""
12756 #: taskkill.rc:31
12757 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12758 msgstr ""
12760 #: taskkill.rc:32
12761 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12762 msgstr ""
12764 #: taskkill.rc:33
12765 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12766 msgstr ""
12768 #: taskkill.rc:34
12769 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12770 msgstr ""
12772 #: taskkill.rc:35
12773 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12774 msgstr ""
12776 #: taskkill.rc:36
12777 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12778 msgstr ""
12780 #: taskkill.rc:37
12781 msgid ""
12782 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12783 msgstr ""
12785 #: taskkill.rc:38
12786 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12787 msgstr ""
12789 #: taskkill.rc:39
12790 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12791 msgstr ""
12793 #: taskkill.rc:40
12794 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12795 msgstr ""
12797 #: taskkill.rc:41
12798 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12799 msgstr ""
12801 #: taskkill.rc:42
12802 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12803 msgstr ""
12805 #: taskkill.rc:43
12806 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12807 msgstr ""
12809 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12810 msgid "&New Task (Run...)"
12811 msgstr ""
12813 #: taskmgr.rc:39
12814 msgid "E&xit Task Manager"
12815 msgstr ""
12817 #: taskmgr.rc:45
12818 msgid "&Minimize On Use"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:47
12822 msgid "&Hide When Minimized"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12826 msgid "&Show 16-bit tasks"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:54
12830 #, fuzzy
12831 msgid "&Refresh Now"
12832 msgstr "Опр&есни"
12834 #: taskmgr.rc:55
12835 msgid "&Update Speed"
12836 msgstr ""
12838 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12839 msgid "&High"
12840 msgstr ""
12842 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12843 msgid "&Normal"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12847 msgid "&Low"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:61
12851 msgid "&Paused"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12855 msgid "&Select Columns..."
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12859 msgid "&CPU History"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12863 msgid "&One Graph, All CPUs"
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12867 msgid "One Graph &Per CPU"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12871 msgid "&Show Kernel Times"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12875 msgid "Tile &Horizontally"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12879 msgid "Tile &Vertically"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12883 msgid "&Minimize"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12887 msgid "&Cascade"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12891 msgid "&Bring To Front"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:90
12895 msgid "&About Task Manager"
12896 msgstr ""
12898 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12899 msgid "&Switch To"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12903 msgid "&End Task"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:130
12907 #, fuzzy
12908 msgid "&Go To Process"
12909 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12911 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12912 msgid "&End Process"
12913 msgstr ""
12915 #: taskmgr.rc:150
12916 msgid "End Process &Tree"
12917 msgstr ""
12919 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12920 #, fuzzy
12921 msgid "&Debug"
12922 msgstr "Debug"
12924 #: taskmgr.rc:154
12925 msgid "Set &Priority"
12926 msgstr ""
12928 #: taskmgr.rc:156
12929 msgid "&Realtime"
12930 msgstr ""
12932 #: taskmgr.rc:160
12933 msgid "&Above Normal"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:164
12937 msgid "&Below Normal"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:169
12941 msgid "Set &Affinity..."
12942 msgstr ""
12944 #: taskmgr.rc:170
12945 msgid "Edit Debug &Channels..."
12946 msgstr ""
12948 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12949 msgid "Task Manager"
12950 msgstr ""
12952 #: taskmgr.rc:351
12953 msgid "&New Task..."
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:364
12957 msgid "&Show processes from all users"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:372
12961 msgid "CPU usage"
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:373
12965 msgid "Mem usage"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:374
12969 msgid "Totals"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:375
12973 msgid "Commit charge (K)"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:376
12977 msgid "Physical memory (K)"
12978 msgstr ""
12980 #: taskmgr.rc:377
12981 msgid "Kernel memory (K)"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12985 msgid "Handles"
12986 msgstr ""
12988 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12989 msgid "Threads"
12990 msgstr ""
12992 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12993 msgid "Processes"
12994 msgstr ""
12996 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12997 msgid "Total"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:388
13001 msgid "Limit"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:389
13005 msgid "Peak"
13006 msgstr ""
13008 #: taskmgr.rc:398
13009 #, fuzzy
13010 msgid "System Cache"
13011 msgstr "Системен път"
13013 #: taskmgr.rc:406
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Paged"
13016 msgstr "Страница нагоре"
13018 #: taskmgr.rc:407
13019 msgid "Nonpaged"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:414
13023 msgid "CPU usage history"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:415
13027 msgid "Memory usage history"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13031 msgid "Debug Channels"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:439
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Processor Affinity"
13037 msgstr "Обработка; "
13039 #: taskmgr.rc:444
13040 msgid ""
13041 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13042 "allowed to execute on."
13043 msgstr ""
13045 #: taskmgr.rc:446
13046 msgid "CPU 0"
13047 msgstr ""
13049 #: taskmgr.rc:448
13050 msgid "CPU 1"
13051 msgstr ""
13053 #: taskmgr.rc:450
13054 msgid "CPU 2"
13055 msgstr ""
13057 #: taskmgr.rc:452
13058 msgid "CPU 3"
13059 msgstr ""
13061 #: taskmgr.rc:454
13062 msgid "CPU 4"
13063 msgstr ""
13065 #: taskmgr.rc:456
13066 msgid "CPU 5"
13067 msgstr ""
13069 #: taskmgr.rc:458
13070 msgid "CPU 6"
13071 msgstr ""
13073 #: taskmgr.rc:460
13074 msgid "CPU 7"
13075 msgstr ""
13077 #: taskmgr.rc:462
13078 msgid "CPU 8"
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:464
13082 msgid "CPU 9"
13083 msgstr ""
13085 #: taskmgr.rc:466
13086 msgid "CPU 10"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:468
13090 msgid "CPU 11"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:470
13094 msgid "CPU 12"
13095 msgstr ""
13097 #: taskmgr.rc:472
13098 msgid "CPU 13"
13099 msgstr ""
13101 #: taskmgr.rc:474
13102 msgid "CPU 14"
13103 msgstr ""
13105 #: taskmgr.rc:476
13106 msgid "CPU 15"
13107 msgstr ""
13109 #: taskmgr.rc:478
13110 msgid "CPU 16"
13111 msgstr ""
13113 #: taskmgr.rc:480
13114 msgid "CPU 17"
13115 msgstr ""
13117 #: taskmgr.rc:482
13118 msgid "CPU 18"
13119 msgstr ""
13121 #: taskmgr.rc:484
13122 msgid "CPU 19"
13123 msgstr ""
13125 #: taskmgr.rc:486
13126 msgid "CPU 20"
13127 msgstr ""
13129 #: taskmgr.rc:488
13130 msgid "CPU 21"
13131 msgstr ""
13133 #: taskmgr.rc:490
13134 msgid "CPU 22"
13135 msgstr ""
13137 #: taskmgr.rc:492
13138 msgid "CPU 23"
13139 msgstr ""
13141 #: taskmgr.rc:494
13142 msgid "CPU 24"
13143 msgstr ""
13145 #: taskmgr.rc:496
13146 msgid "CPU 25"
13147 msgstr ""
13149 #: taskmgr.rc:498
13150 msgid "CPU 26"
13151 msgstr ""
13153 #: taskmgr.rc:500
13154 msgid "CPU 27"
13155 msgstr ""
13157 #: taskmgr.rc:502
13158 msgid "CPU 28"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:504
13162 msgid "CPU 29"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:506
13166 msgid "CPU 30"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:508
13170 msgid "CPU 31"
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:514
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Select Columns"
13176 msgstr "&Колона"
13178 #: taskmgr.rc:519
13179 msgid ""
13180 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13181 msgstr ""
13183 #: taskmgr.rc:521
13184 #, fuzzy
13185 msgid "&Image Name"
13186 msgstr "Image"
13188 #: taskmgr.rc:523
13189 msgid "&PID (Process Identifier)"
13190 msgstr ""
13192 #: taskmgr.rc:525
13193 msgid "&CPU Usage"
13194 msgstr ""
13196 #: taskmgr.rc:527
13197 msgid "CPU Tim&e"
13198 msgstr ""
13200 #: taskmgr.rc:529
13201 msgid "&Memory Usage"
13202 msgstr ""
13204 #: taskmgr.rc:531
13205 msgid "Memory Usage &Delta"
13206 msgstr ""
13208 #: taskmgr.rc:533
13209 msgid "Pea&k Memory Usage"
13210 msgstr ""
13212 #: taskmgr.rc:535
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Page &Faults"
13215 msgstr "Страница наляво"
13217 #: taskmgr.rc:537
13218 msgid "&USER Objects"
13219 msgstr ""
13221 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13222 msgid "I/O Reads"
13223 msgstr ""
13225 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13226 msgid "I/O Read Bytes"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:543
13230 msgid "&Session ID"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:545
13234 #, fuzzy
13235 msgid "User &Name"
13236 msgstr "По &име"
13238 #: taskmgr.rc:547
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Page F&aults Delta"
13241 msgstr "Страница наляво"
13243 #: taskmgr.rc:549
13244 msgid "&Virtual Memory Size"
13245 msgstr ""
13247 #: taskmgr.rc:551
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Pa&ged Pool"
13250 msgstr "Страница надолу"
13252 #: taskmgr.rc:553
13253 #, fuzzy
13254 msgid "N&on-paged Pool"
13255 msgstr "Страница надолу"
13257 #: taskmgr.rc:555
13258 msgid "Base P&riority"
13259 msgstr ""
13261 #: taskmgr.rc:557
13262 msgid "&Handle Count"
13263 msgstr ""
13265 #: taskmgr.rc:559
13266 msgid "&Thread Count"
13267 msgstr ""
13269 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13270 msgid "GDI Objects"
13271 msgstr ""
13273 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13274 msgid "I/O Writes"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13278 msgid "I/O Write Bytes"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13282 msgid "I/O Other"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13286 msgid "I/O Other Bytes"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:182
13290 msgid "Create New Task"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:187
13294 msgid "Runs a new program"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:188
13298 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13299 msgstr ""
13301 #: taskmgr.rc:190
13302 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:191
13306 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:192
13310 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13311 msgstr ""
13313 #: taskmgr.rc:193
13314 msgid "Displays tasks by using large icons"
13315 msgstr ""
13317 #: taskmgr.rc:194
13318 msgid "Displays tasks by using small icons"
13319 msgstr ""
13321 #: taskmgr.rc:195
13322 msgid "Displays information about each task"
13323 msgstr ""
13325 #: taskmgr.rc:196
13326 msgid "Updates the display twice per second"
13327 msgstr ""
13329 #: taskmgr.rc:197
13330 msgid "Updates the display every two seconds"
13331 msgstr ""
13333 #: taskmgr.rc:198
13334 msgid "Updates the display every four seconds"
13335 msgstr ""
13337 #: taskmgr.rc:203
13338 msgid "Does not automatically update"
13339 msgstr ""
13341 #: taskmgr.rc:205
13342 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13343 msgstr ""
13345 #: taskmgr.rc:206
13346 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13347 msgstr ""
13349 #: taskmgr.rc:207
13350 msgid "Minimizes the windows"
13351 msgstr ""
13353 #: taskmgr.rc:208
13354 msgid "Maximizes the windows"
13355 msgstr ""
13357 #: taskmgr.rc:209
13358 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13359 msgstr ""
13361 #: taskmgr.rc:210
13362 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13363 msgstr ""
13365 #: taskmgr.rc:211
13366 msgid "Displays Task Manager help topics"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:212
13370 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:213
13374 msgid "Exits the Task Manager application"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:215
13378 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13379 msgstr ""
13381 #: taskmgr.rc:216
13382 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13383 msgstr ""
13385 #: taskmgr.rc:217
13386 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13387 msgstr ""
13389 #: taskmgr.rc:219
13390 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13391 msgstr ""
13393 #: taskmgr.rc:220
13394 msgid "Each CPU has its own history graph"
13395 msgstr ""
13397 #: taskmgr.rc:222
13398 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13399 msgstr ""
13401 #: taskmgr.rc:227
13402 msgid "Tells the selected tasks to close"
13403 msgstr ""
13405 #: taskmgr.rc:228
13406 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13407 msgstr ""
13409 #: taskmgr.rc:229
13410 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13411 msgstr ""
13413 #: taskmgr.rc:230
13414 msgid "Removes the process from the system"
13415 msgstr ""
13417 #: taskmgr.rc:232
13418 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13419 msgstr ""
13421 #: taskmgr.rc:233
13422 msgid "Attaches the debugger to this process"
13423 msgstr ""
13425 #: taskmgr.rc:235
13426 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13427 msgstr ""
13429 #: taskmgr.rc:237
13430 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13431 msgstr ""
13433 #: taskmgr.rc:238
13434 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13435 msgstr ""
13437 #: taskmgr.rc:240
13438 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13439 msgstr ""
13441 #: taskmgr.rc:242
13442 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13443 msgstr ""
13445 #: taskmgr.rc:244
13446 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13447 msgstr ""
13449 #: taskmgr.rc:245
13450 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13451 msgstr ""
13453 #: taskmgr.rc:247
13454 msgid "Controls Debug Channels"
13455 msgstr ""
13457 #: taskmgr.rc:264
13458 msgid "Performance"
13459 msgstr ""
13461 #: taskmgr.rc:265
13462 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13463 msgstr ""
13465 #: taskmgr.rc:266
13466 msgid "Processes: %d"
13467 msgstr ""
13469 #: taskmgr.rc:267
13470 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13471 msgstr ""
13473 #: taskmgr.rc:272
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Image Name"
13476 msgstr "Image"
13478 #: taskmgr.rc:273
13479 msgid "PID"
13480 msgstr ""
13482 #: taskmgr.rc:274
13483 msgid "CPU"
13484 msgstr ""
13486 #: taskmgr.rc:275
13487 msgid "CPU Time"
13488 msgstr ""
13490 #: taskmgr.rc:276
13491 msgid "Mem Usage"
13492 msgstr ""
13494 #: taskmgr.rc:277
13495 msgid "Mem Delta"
13496 msgstr ""
13498 #: taskmgr.rc:278
13499 msgid "Peak Mem Usage"
13500 msgstr ""
13502 #: taskmgr.rc:279
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Page Faults"
13505 msgstr "Страница наляво"
13507 #: taskmgr.rc:280
13508 msgid "USER Objects"
13509 msgstr ""
13511 #: taskmgr.rc:283
13512 msgid "Session ID"
13513 msgstr ""
13515 #: taskmgr.rc:284
13516 msgid "Username"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:285
13520 msgid "PF Delta"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:286
13524 msgid "VM Size"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:287
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Paged Pool"
13530 msgstr "Страница надолу"
13532 #: taskmgr.rc:288
13533 msgid "NP Pool"
13534 msgstr ""
13536 #: taskmgr.rc:289
13537 msgid "Base Pri"
13538 msgstr ""
13540 #: taskmgr.rc:301
13541 msgid "Task Manager Warning"
13542 msgstr ""
13544 #: taskmgr.rc:304
13545 msgid ""
13546 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13547 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13548 "sure you want to change the priority class?"
13549 msgstr ""
13551 #: taskmgr.rc:305
13552 msgid "Unable to Change Priority"
13553 msgstr ""
13555 #: taskmgr.rc:310
13556 msgid ""
13557 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13558 "results including loss of data and system instability. The\n"
13559 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13560 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13561 "terminate the process?"
13562 msgstr ""
13564 #: taskmgr.rc:311
13565 msgid "Unable to Terminate Process"
13566 msgstr ""
13568 #: taskmgr.rc:313
13569 msgid ""
13570 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13571 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13572 msgstr ""
13574 #: taskmgr.rc:314
13575 msgid "Unable to Debug Process"
13576 msgstr ""
13578 #: taskmgr.rc:315
13579 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13580 msgstr ""
13582 #: taskmgr.rc:316
13583 msgid "Invalid Option"
13584 msgstr ""
13586 #: taskmgr.rc:317
13587 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13588 msgstr ""
13590 #: taskmgr.rc:322
13591 msgid "System Idle Process"
13592 msgstr ""
13594 #: taskmgr.rc:323
13595 msgid "Not Responding"
13596 msgstr ""
13598 #: taskmgr.rc:324
13599 msgid "Running"
13600 msgstr ""
13602 #: taskmgr.rc:325
13603 msgid "Task"
13604 msgstr ""
13606 #: uninstaller.rc:29
13607 msgid "Wine Application Uninstaller"
13608 msgstr ""
13610 #: uninstaller.rc:30
13611 msgid ""
13612 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13613 "executable.\n"
13614 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13615 msgstr ""
13616 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13617 "липсващ изпълним файл.\n"
13618 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13620 #: uninstaller.rc:31
13621 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13622 msgstr ""
13624 #: uninstaller.rc:32
13625 msgid ""
13626 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13627 msgstr ""
13629 #: uninstaller.rc:33
13630 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13631 msgstr ""
13633 #: uninstaller.rc:35
13634 msgid ""
13635 "Wine Application Uninstaller\n"
13636 "\n"
13637 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13638 "\n"
13639 msgstr ""
13641 #: uninstaller.rc:43
13642 msgid ""
13643 "Usage:\n"
13644 "  uninstaller [options]\n"
13645 "\n"
13646 "Options:\n"
13647 "  --help\t    Display this information.\n"
13648 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13649 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13650 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13651 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13652 "\n"
13653 msgstr ""
13655 #: view.rc:36
13656 msgid "&Pan"
13657 msgstr ""
13659 #: view.rc:38
13660 msgid "&Scale to Window"
13661 msgstr ""
13663 #: view.rc:40
13664 msgid "&Left"
13665 msgstr ""
13667 #: view.rc:41
13668 #, fuzzy
13669 msgid "&Right"
13670 msgstr "Най-вдясно"
13672 #: view.rc:49
13673 msgid "Regular Metafile Viewer"
13674 msgstr ""
13676 #: wineboot.rc:31
13677 msgid "Waiting for Program"
13678 msgstr ""
13680 #: wineboot.rc:35
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Terminate Process"
13683 msgstr "&Свойства на клетката"
13685 #: wineboot.rc:36
13686 msgid ""
13687 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13688 "responding.\n"
13689 "\n"
13690 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13691 msgstr ""
13693 #: wineboot.rc:46
13694 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13695 msgstr ""
13697 #: winecfg.rc:141
13698 msgid ""
13699 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13700 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13701 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13702 "option) any later version."
13703 msgstr ""
13705 #: winecfg.rc:143
13706 msgid "Windows registration information"
13707 msgstr ""
13709 #: winecfg.rc:144
13710 msgid "&Owner:"
13711 msgstr "Owner:"
13713 #: winecfg.rc:146
13714 msgid "Organi&zation:"
13715 msgstr "Organization:"
13717 #: winecfg.rc:154
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Application settings"
13720 msgstr " Настройка на приложенията "
13722 #: winecfg.rc:155
13723 #, fuzzy
13724 msgid ""
13725 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13726 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13727 "or per-application settings in those tabs as well."
13728 msgstr ""
13729 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13730 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13731 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13732 "приложенията настройки."
13734 #: winecfg.rc:159
13735 #, fuzzy
13736 #| msgid "&Add application..."
13737 msgid "Add appli&cation..."
13738 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13740 #: winecfg.rc:160
13741 msgid "&Remove application"
13742 msgstr "Пре&махване на приложение"
13744 #: winecfg.rc:161
13745 msgid "&Windows Version:"
13746 msgstr "&Версия на Windows:"
13748 #: winecfg.rc:169
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Window settings"
13751 msgstr " Настройка на прозорците "
13753 #: winecfg.rc:170
13754 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13755 msgstr ""
13757 #: winecfg.rc:171
13758 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13759 msgstr ""
13761 #: winecfg.rc:172
13762 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13763 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13765 #: winecfg.rc:173
13766 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13767 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13769 #: winecfg.rc:175
13770 msgid "Desktop &size:"
13771 msgstr "Размер на работния плот:"
13773 #: winecfg.rc:180
13774 msgid "Screen resolution"
13775 msgstr ""
13777 #: winecfg.rc:184
13778 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13779 msgstr ""
13781 #: winecfg.rc:191
13782 #, fuzzy
13783 msgid "DLL overrides"
13784 msgstr " DLL замени "
13786 #: winecfg.rc:192
13787 msgid ""
13788 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13789 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13790 "application)."
13791 msgstr ""
13792 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13793 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13794 "приложението)."
13796 #: winecfg.rc:194
13797 msgid "&New override for library:"
13798 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13800 #: winecfg.rc:196
13801 msgid "A&dd"
13802 msgstr ""
13804 #: winecfg.rc:197
13805 msgid "Existing &overrides:"
13806 msgstr "Съществуващи замени:"
13808 #: winecfg.rc:199
13809 msgid "&Edit..."
13810 msgstr "&Редактирай..."
13812 #: winecfg.rc:205
13813 msgid "Edit Override"
13814 msgstr "Редактиране на замяна"
13816 #: winecfg.rc:208
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Load order"
13819 msgstr " Ред на зареждане "
13821 #: winecfg.rc:209
13822 msgid "&Builtin (Wine)"
13823 msgstr "&Вградена (Wine)"
13825 #: winecfg.rc:210
13826 msgid "&Native (Windows)"
13827 msgstr "&Собствена (Windows)"
13829 #: winecfg.rc:211
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13832 msgid "Buil&tin then Native"
13833 msgstr "В&градена, после собствена"
13835 #: winecfg.rc:212
13836 msgid "Nati&ve then Builtin"
13837 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13839 #: winecfg.rc:220
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Select Drive Letter"
13842 msgstr "Маркирай &всичко"
13844 #: winecfg.rc:232
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "Wine configuration"
13847 msgid "Drive configuration"
13848 msgstr "Настройки на Wine"
13850 #: winecfg.rc:233
13851 msgid ""
13852 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13853 "edited."
13854 msgstr ""
13856 #: winecfg.rc:236
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "&Add..."
13859 msgid "A&dd..."
13860 msgstr "&Добави..."
13862 #: winecfg.rc:238
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Aut&odetect"
13865 msgstr "&Открий"
13867 #: winecfg.rc:241
13868 msgid "&Path:"
13869 msgstr "&Път:"
13871 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Show &Advanced"
13874 msgid "Show Advan&ced"
13875 msgstr "Покажи допълнителните"
13877 #: winecfg.rc:249
13878 msgid "De&vice:"
13879 msgstr ""
13881 #: winecfg.rc:251
13882 msgid "Bro&wse..."
13883 msgstr "Из&бери..."
13885 #: winecfg.rc:253
13886 msgid "&Label:"
13887 msgstr "&Етикет:"
13889 #: winecfg.rc:255
13890 msgid "S&erial:"
13891 msgstr "&Номер:"
13893 #: winecfg.rc:258
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Show &dot files"
13896 msgid "&Show dot files"
13897 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13899 #: winecfg.rc:265
13900 msgid "Driver diagnostics"
13901 msgstr ""
13903 #: winecfg.rc:267
13904 msgid "Defaults"
13905 msgstr ""
13907 #: winecfg.rc:268
13908 msgid "Output device:"
13909 msgstr ""
13911 #: winecfg.rc:269
13912 msgid "Voice output device:"
13913 msgstr ""
13915 #: winecfg.rc:270
13916 msgid "Input device:"
13917 msgstr ""
13919 #: winecfg.rc:271
13920 msgid "Voice input device:"
13921 msgstr ""
13923 #: winecfg.rc:276
13924 msgid "&Test Sound"
13925 msgstr ""
13927 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "Wine configuration"
13930 msgid "Speaker configuration"
13931 msgstr "Настройки на Wine"
13933 #: winecfg.rc:280
13934 msgid "Speakers:"
13935 msgstr ""
13937 #: winecfg.rc:288
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Appearance"
13940 msgstr " Външен вид "
13942 #: winecfg.rc:289
13943 msgid "&Theme:"
13944 msgstr "Тема:"
13946 #: winecfg.rc:291
13947 msgid "&Install theme..."
13948 msgstr "Инсталирай тема..."
13950 #: winecfg.rc:296
13951 msgid "It&em:"
13952 msgstr ""
13954 #: winecfg.rc:298
13955 msgid "C&olor:"
13956 msgstr ""
13958 #: winecfg.rc:304
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Folders"
13961 msgstr "Папка"
13963 #: winecfg.rc:307
13964 msgid "&Link to:"
13965 msgstr "Връзка към:"
13967 #: winecfg.rc:34
13968 msgid "Libraries"
13969 msgstr "Библиотеки"
13971 #: winecfg.rc:35
13972 msgid "Drives"
13973 msgstr "Устройства"
13975 #: winecfg.rc:36
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Select the Unix target directory, please."
13978 msgstr "Изберете Unix директория"
13980 #: winecfg.rc:37
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Hide &Advanced"
13983 msgid "Hide Advan&ced"
13984 msgstr "Скрий допълнителните"
13986 #: winecfg.rc:39
13987 msgid "(No Theme)"
13988 msgstr "(без тема)"
13990 #: winecfg.rc:40
13991 msgid "Graphics"
13992 msgstr "Графика"
13994 #: winecfg.rc:41
13995 msgid "Desktop Integration"
13996 msgstr "Интеграция"
13998 #: winecfg.rc:42
13999 msgid "Audio"
14000 msgstr "Звук"
14002 #: winecfg.rc:43
14003 msgid "About"
14004 msgstr "Относно"
14006 #: winecfg.rc:44
14007 msgid "Wine configuration"
14008 msgstr "Настройки на Wine"
14010 #: winecfg.rc:46
14011 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14012 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14014 #: winecfg.rc:47
14015 msgid "Select a theme file"
14016 msgstr "Изберете файл с тема"
14018 #: winecfg.rc:48
14019 msgid "Folder"
14020 msgstr "Папка"
14022 #: winecfg.rc:49
14023 msgid "Links to"
14024 msgstr "Връзка към"
14026 #: winecfg.rc:45
14027 msgid "Wine configuration for %s"
14028 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14030 #: winecfg.rc:84
14031 msgid "Selected driver: %s"
14032 msgstr ""
14034 #: winecfg.rc:85
14035 #, fuzzy
14036 msgid "(None)"
14037 msgstr "Нищо"
14039 #: winecfg.rc:86
14040 msgid "Audio test failed!"
14041 msgstr ""
14043 #: winecfg.rc:88
14044 #, fuzzy
14045 msgid "(System default)"
14046 msgstr "Системен път"
14048 #: winecfg.rc:91
14049 msgid "5.1 Surround"
14050 msgstr ""
14052 #: winecfg.rc:92
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Graphics"
14055 msgid "Quadraphonic"
14056 msgstr "Графика"
14058 #: winecfg.rc:93
14059 msgid "Stereo"
14060 msgstr ""
14062 #: winecfg.rc:94
14063 msgid "Mono"
14064 msgstr ""
14066 #: winecfg.rc:54
14067 msgid ""
14068 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14069 "Are you sure you want to do this?"
14070 msgstr ""
14071 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14072 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14074 #: winecfg.rc:55
14075 msgid "Warning: system library"
14076 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14078 #: winecfg.rc:56
14079 msgid "native"
14080 msgstr "собствена"
14082 #: winecfg.rc:57
14083 msgid "builtin"
14084 msgstr "вградена"
14086 #: winecfg.rc:58
14087 msgid "native, builtin"
14088 msgstr "собствена, вградена"
14090 #: winecfg.rc:59
14091 msgid "builtin, native"
14092 msgstr "вградена, собствена"
14094 #: winecfg.rc:60
14095 msgid "disabled"
14096 msgstr "забранена"
14098 #: winecfg.rc:61
14099 msgid "Default Settings"
14100 msgstr ""
14102 #: winecfg.rc:62
14103 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14104 msgstr ""
14106 #: winecfg.rc:63
14107 msgid "Use global settings"
14108 msgstr ""
14110 #: winecfg.rc:64
14111 msgid "Select an executable file"
14112 msgstr ""
14114 #: winecfg.rc:69
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Autodetect"
14117 msgstr "&Открий"
14119 #: winecfg.rc:70
14120 msgid "Local hard disk"
14121 msgstr ""
14123 #: winecfg.rc:71
14124 msgid "Network share"
14125 msgstr ""
14127 #: winecfg.rc:72
14128 msgid "Floppy disk"
14129 msgstr ""
14131 #: winecfg.rc:73
14132 msgid "CD-ROM"
14133 msgstr "CD-ROM"
14135 #: winecfg.rc:74
14136 msgid ""
14137 "You cannot add any more drives.\n"
14138 "\n"
14139 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14140 msgstr ""
14142 #: winecfg.rc:75
14143 msgid "System drive"
14144 msgstr ""
14146 #: winecfg.rc:76
14147 msgid ""
14148 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14149 "\n"
14150 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14151 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14152 msgstr ""
14154 #: winecfg.rc:77
14155 msgctxt "Drive letter"
14156 msgid "Letter"
14157 msgstr ""
14159 #: winecfg.rc:78
14160 #, fuzzy
14161 #| msgid "Create New Folder"
14162 msgid "Target folder"
14163 msgstr "Създай нова папка"
14165 #: winecfg.rc:79
14166 msgid ""
14167 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14168 "\n"
14169 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14170 msgstr ""
14172 #: winecfg.rc:99
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Controls Background"
14175 msgstr "&Копирай фона"
14177 #: winecfg.rc:100
14178 msgid "Controls Text"
14179 msgstr ""
14181 #: winecfg.rc:102
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Menu Background"
14184 msgstr "&Копирай фона"
14186 #: winecfg.rc:103
14187 msgid "Menu Text"
14188 msgstr ""
14190 #: winecfg.rc:104
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Scrollbar"
14193 msgstr "Превърти тук"
14195 #: winecfg.rc:105
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Selection Background"
14198 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14200 #: winecfg.rc:106
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Selection Text"
14203 msgstr "Маркирай &всичко"
14205 #: winecfg.rc:107
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Tooltip Background"
14208 msgstr "&Копирай фона"
14210 #: winecfg.rc:108
14211 msgid "Tooltip Text"
14212 msgstr ""
14214 #: winecfg.rc:109
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Window Background"
14217 msgstr "&Копирай фона"
14219 #: winecfg.rc:110
14220 msgid "Window Text"
14221 msgstr ""
14223 #: winecfg.rc:111
14224 msgid "Active Title Bar"
14225 msgstr ""
14227 #: winecfg.rc:112
14228 msgid "Active Title Text"
14229 msgstr ""
14231 #: winecfg.rc:113
14232 msgid "Inactive Title Bar"
14233 msgstr ""
14235 #: winecfg.rc:114
14236 msgid "Inactive Title Text"
14237 msgstr ""
14239 #: winecfg.rc:115
14240 msgid "Message Box Text"
14241 msgstr ""
14243 #: winecfg.rc:116
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Application Workspace"
14246 msgstr "Приложения"
14248 #: winecfg.rc:117
14249 msgid "Window Frame"
14250 msgstr ""
14252 #: winecfg.rc:118
14253 msgid "Active Border"
14254 msgstr ""
14256 #: winecfg.rc:119
14257 msgid "Inactive Border"
14258 msgstr ""
14260 #: winecfg.rc:120
14261 msgid "Controls Shadow"
14262 msgstr ""
14264 #: winecfg.rc:121
14265 msgid "Gray Text"
14266 msgstr ""
14268 #: winecfg.rc:122
14269 msgid "Controls Highlight"
14270 msgstr ""
14272 #: winecfg.rc:123
14273 msgid "Controls Dark Shadow"
14274 msgstr ""
14276 #: winecfg.rc:124
14277 msgid "Controls Light"
14278 msgstr ""
14280 #: winecfg.rc:125
14281 msgid "Controls Alternate Background"
14282 msgstr ""
14284 #: winecfg.rc:126
14285 msgid "Hot Tracked Item"
14286 msgstr ""
14288 #: winecfg.rc:127
14289 msgid "Active Title Bar Gradient"
14290 msgstr ""
14292 #: winecfg.rc:128
14293 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14294 msgstr ""
14296 #: winecfg.rc:129
14297 msgid "Menu Highlight"
14298 msgstr ""
14300 #: winecfg.rc:130
14301 msgid "Menu Bar"
14302 msgstr ""
14304 #: wineconsole.rc:63
14305 msgid "Cursor size"
14306 msgstr ""
14308 #: wineconsole.rc:64
14309 msgid "&Small"
14310 msgstr ""
14312 #: wineconsole.rc:65
14313 msgid "&Medium"
14314 msgstr ""
14316 #: wineconsole.rc:66
14317 msgid "&Large"
14318 msgstr ""
14320 #: wineconsole.rc:68
14321 msgid "Command history"
14322 msgstr ""
14324 #: wineconsole.rc:69
14325 msgid "&Buffer size:"
14326 msgstr ""
14328 #: wineconsole.rc:72
14329 #, fuzzy
14330 msgid "&Remove duplicates"
14331 msgstr "&Анотирай..."
14333 #: wineconsole.rc:74
14334 msgid "Popup menu"
14335 msgstr ""
14337 #: wineconsole.rc:75
14338 msgid "&Control"
14339 msgstr ""
14341 #: wineconsole.rc:76
14342 msgid "S&hift"
14343 msgstr ""
14345 #: wineconsole.rc:78
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Console"
14348 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14350 #: wineconsole.rc:79
14351 msgid "&Quick Edit mode"
14352 msgstr ""
14354 #: wineconsole.rc:80
14355 msgid "&Insert mode"
14356 msgstr ""
14358 #: wineconsole.rc:88
14359 #, fuzzy
14360 msgid "&Font"
14361 msgstr "Шрифтове"
14363 #: wineconsole.rc:90
14364 #, fuzzy
14365 msgid "&Color"
14366 msgstr "&Колона"
14368 #: wineconsole.rc:101
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Configuration"
14371 msgstr "Информация"
14373 #: wineconsole.rc:104
14374 msgid "Buffer zone"
14375 msgstr ""
14377 #: wineconsole.rc:105
14378 msgid "&Width:"
14379 msgstr ""
14381 #: wineconsole.rc:108
14382 #, fuzzy
14383 msgid "&Height:"
14384 msgstr "Дя&сна:"
14386 #: wineconsole.rc:112
14387 msgid "Window size"
14388 msgstr ""
14390 #: wineconsole.rc:113
14391 msgid "W&idth:"
14392 msgstr ""
14394 #: wineconsole.rc:116
14395 #, fuzzy
14396 msgid "H&eight:"
14397 msgstr "Дя&сна:"
14399 #: wineconsole.rc:120
14400 msgid "End of program"
14401 msgstr ""
14403 #: wineconsole.rc:121
14404 #, fuzzy
14405 msgid "&Close console"
14406 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14408 #: wineconsole.rc:123
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Edition"
14411 msgstr "&Редактиране"
14413 #: wineconsole.rc:129
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Console parameters"
14416 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14418 #: wineconsole.rc:132
14419 msgid "Retain these settings for later sessions"
14420 msgstr ""
14422 #: wineconsole.rc:133
14423 msgid "Modify only current session"
14424 msgstr ""
14426 #: wineconsole.rc:29
14427 msgid "Set &Defaults"
14428 msgstr ""
14430 #: wineconsole.rc:31
14431 msgid "&Mark"
14432 msgstr ""
14434 #: wineconsole.rc:34
14435 #, fuzzy
14436 msgid "&Select all"
14437 msgstr "Маркирай &всичко"
14439 #: wineconsole.rc:35
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Sc&roll"
14442 msgstr "Превърти нагоре"
14444 #: wineconsole.rc:36
14445 #, fuzzy
14446 msgid "S&earch"
14447 msgstr "&Търсене"
14449 #: wineconsole.rc:39
14450 msgid "Setup - Default settings"
14451 msgstr ""
14453 #: wineconsole.rc:40
14454 msgid "Setup - Current settings"
14455 msgstr ""
14457 #: wineconsole.rc:41
14458 msgid "Configuration error"
14459 msgstr ""
14461 #: wineconsole.rc:42
14462 msgid ""
14463 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14464 "the window."
14465 msgstr ""
14467 #: wineconsole.rc:37
14468 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14469 msgstr ""
14471 #: wineconsole.rc:38
14472 msgid "This is a test"
14473 msgstr ""
14475 #: wineconsole.rc:44
14476 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14477 msgstr ""
14479 #: wineconsole.rc:45
14480 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14481 msgstr ""
14483 #: wineconsole.rc:46
14484 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14485 msgstr ""
14487 #: wineconsole.rc:47
14488 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14489 msgstr ""
14491 #: wineconsole.rc:48
14492 msgid ""
14493 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14494 "The command is invalid.\n"
14495 msgstr ""
14497 #: wineconsole.rc:50
14498 msgid ""
14499 "\n"
14500 "Usage:\n"
14501 "  wineconsole [options] <command>\n"
14502 "\n"
14503 "Options:\n"
14504 msgstr ""
14506 #: wineconsole.rc:52
14507 msgid ""
14508 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14509 "will\n"
14510 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14511 "console.\n"
14512 msgstr ""
14514 #: wineconsole.rc:53
14515 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14516 msgstr ""
14518 #: wineconsole.rc:54
14519 msgid ""
14520 "\n"
14521 "Example:\n"
14522 "  wineconsole cmd\n"
14523 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14524 "\n"
14525 msgstr ""
14527 #: winedbg.rc:49
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Program Error"
14530 msgstr "Program Files"
14532 #: winedbg.rc:54
14533 msgid ""
14534 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14535 "sorry for the inconvenience."
14536 msgstr ""
14538 #: winedbg.rc:58
14539 msgid ""
14540 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14541 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14542 "Database</a> for tips about running this application."
14543 msgstr ""
14545 #: winedbg.rc:61
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Show &Details"
14548 msgstr "&Подробности"
14550 #: winedbg.rc:66
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Program Error Details"
14553 msgstr "Program Files"
14555 #: winedbg.rc:73
14556 msgid ""
14557 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14558 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14559 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14560 "and attach that file to the report."
14561 msgstr ""
14563 #: winedbg.rc:38
14564 msgid "Wine program crash"
14565 msgstr ""
14567 #: winedbg.rc:39
14568 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14569 msgstr ""
14571 #: winedbg.rc:40
14572 msgid "(unidentified)"
14573 msgstr ""
14575 #: winedbg.rc:43
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Saving failed"
14578 msgstr "Отвори файл"
14580 #: winedbg.rc:44
14581 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14582 msgstr ""
14584 #: winefile.rc:29
14585 #, fuzzy
14586 msgid "&Open\tEnter"
14587 msgstr "&Отвори"
14589 #: winefile.rc:33
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Re&name..."
14592 msgstr "&Анотирай..."
14594 #: winefile.rc:34
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14597 msgstr "Свойства"
14599 #: winefile.rc:38
14600 msgid "Cr&eate Directory..."
14601 msgstr ""
14603 #: winefile.rc:43
14604 msgid "&Disk"
14605 msgstr ""
14607 #: winefile.rc:44
14608 msgid "Connect &Network Drive..."
14609 msgstr ""
14611 #: winefile.rc:45
14612 msgid "&Disconnect Network Drive"
14613 msgstr ""
14615 #: winefile.rc:51
14616 msgid "&Name"
14617 msgstr ""
14619 #: winefile.rc:52
14620 msgid "&All File Details"
14621 msgstr ""
14623 #: winefile.rc:54
14624 msgid "&Sort by Name"
14625 msgstr ""
14627 #: winefile.rc:55
14628 msgid "Sort &by Type"
14629 msgstr ""
14631 #: winefile.rc:56
14632 msgid "Sort by Si&ze"
14633 msgstr ""
14635 #: winefile.rc:57
14636 msgid "Sort by &Date"
14637 msgstr ""
14639 #: winefile.rc:59
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Filter by&..."
14642 msgstr "&Настройка на принтера..."
14644 #: winefile.rc:66
14645 msgid "&Drive Bar"
14646 msgstr ""
14648 #: winefile.rc:68
14649 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14650 msgstr ""
14652 #: winefile.rc:74
14653 #, fuzzy
14654 msgid "New &Window"
14655 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14657 #: winefile.rc:75
14658 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14659 msgstr ""
14661 #: winefile.rc:77
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14664 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14666 #: winefile.rc:84
14667 msgid "&About Wine File Manager"
14668 msgstr ""
14670 #: winefile.rc:122
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Select destination"
14673 msgstr "Маркирай &всичко"
14675 #: winefile.rc:135
14676 #, fuzzy
14677 msgid "By File Type"
14678 msgstr "По &тип"
14680 #: winefile.rc:140
14681 #, fuzzy
14682 msgid "File type"
14683 msgstr "Файл"
14685 #: winefile.rc:141
14686 msgid "&Directories"
14687 msgstr ""
14689 #: winefile.rc:143
14690 #, fuzzy
14691 msgid "&Programs"
14692 msgstr "Program Files"
14694 #: winefile.rc:145
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Docu&ments"
14697 msgstr "Documents"
14699 #: winefile.rc:147
14700 msgid "&Other files"
14701 msgstr ""
14703 #: winefile.rc:149
14704 msgid "Show Hidden/&System Files"
14705 msgstr ""
14707 #: winefile.rc:160
14708 #, fuzzy
14709 msgid "&File Name:"
14710 msgstr "&Файл"
14712 #: winefile.rc:162
14713 msgid "Full &Path:"
14714 msgstr ""
14716 #: winefile.rc:164
14717 msgid "Last Change:"
14718 msgstr ""
14720 #: winefile.rc:168
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Cop&yright:"
14723 msgstr "Дя&сна:"
14725 #: winefile.rc:170
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Size:"
14728 msgstr "Размер"
14730 #: winefile.rc:174
14731 msgid "H&idden"
14732 msgstr ""
14734 #: winefile.rc:175
14735 msgid "&Archive"
14736 msgstr ""
14738 #: winefile.rc:176
14739 #, fuzzy
14740 msgid "&System"
14741 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14743 #: winefile.rc:177
14744 msgid "&Compressed"
14745 msgstr ""
14747 #: winefile.rc:178
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Version information"
14750 msgstr "Информация"
14752 #: winefile.rc:194
14753 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14754 msgid "S"
14755 msgstr ""
14757 #: winefile.rc:90
14758 msgid "Applying font settings"
14759 msgstr ""
14761 #: winefile.rc:91
14762 msgid "Error while selecting new font."
14763 msgstr ""
14765 #: winefile.rc:96
14766 msgid "Wine File Manager"
14767 msgstr ""
14769 #: winefile.rc:98
14770 msgid "root fs"
14771 msgstr ""
14773 #: winefile.rc:99
14774 msgid "unixfs"
14775 msgstr ""
14777 #: winefile.rc:101
14778 msgid "Shell"
14779 msgstr ""
14781 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Not yet implemented"
14784 msgstr "Не е реализирано"
14786 #: winefile.rc:109
14787 msgid "Creation date"
14788 msgstr ""
14790 #: winefile.rc:110
14791 msgid "Access date"
14792 msgstr ""
14794 #: winefile.rc:111
14795 msgid "Modification date"
14796 msgstr ""
14798 #: winefile.rc:112
14799 msgid "Index/Inode"
14800 msgstr ""
14802 #: winefile.rc:117
14803 msgid "%1 of %2 free"
14804 msgstr ""
14806 #: winemine.rc:39
14807 msgid "&Game"
14808 msgstr ""
14810 #: winemine.rc:40
14811 msgid "&New\tF2"
14812 msgstr ""
14814 #: winemine.rc:42
14815 msgid "Question &Marks"
14816 msgstr ""
14818 #: winemine.rc:44
14819 msgid "&Beginner"
14820 msgstr ""
14822 #: winemine.rc:45
14823 msgid "&Advanced"
14824 msgstr ""
14826 #: winemine.rc:46
14827 msgid "&Expert"
14828 msgstr ""
14830 #: winemine.rc:47
14831 msgid "&Custom..."
14832 msgstr ""
14834 #: winemine.rc:49
14835 msgid "&Fastest Times"
14836 msgstr ""
14838 #: winemine.rc:54
14839 msgid "&About WineMine"
14840 msgstr ""
14842 #: winemine.rc:61
14843 msgid "Fastest Times"
14844 msgstr ""
14846 #: winemine.rc:63
14847 msgid "Fastest times"
14848 msgstr ""
14850 #: winemine.rc:64
14851 msgid "Beginner"
14852 msgstr ""
14854 #: winemine.rc:65
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Advanced"
14857 msgstr "Покажи допълнителните"
14859 #: winemine.rc:66
14860 msgid "Expert"
14861 msgstr ""
14863 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14864 #, fuzzy
14865 #| msgid "LAN Connection"
14866 msgid "Reset Results"
14867 msgstr "LAN връзка"
14869 #: winemine.rc:80
14870 msgid "Congratulations!"
14871 msgstr ""
14873 #: winemine.rc:82
14874 msgid "Please enter your name"
14875 msgstr ""
14877 #: winemine.rc:90
14878 msgid "Custom Game"
14879 msgstr ""
14881 #: winemine.rc:92
14882 msgid "Rows"
14883 msgstr ""
14885 #: winemine.rc:93
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Columns"
14888 msgstr "&Колона"
14890 #: winemine.rc:94
14891 msgid "Mines"
14892 msgstr ""
14894 #: winemine.rc:34
14895 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14896 msgstr ""
14898 #: winemine.rc:30
14899 msgid "WineMine"
14900 msgstr ""
14902 #: winemine.rc:31
14903 msgid "Nobody"
14904 msgstr ""
14906 #: winemine.rc:32
14907 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14908 msgstr ""
14910 #: winhlp32.rc:35
14911 msgid "Printer &setup..."
14912 msgstr "&Настройка на принтера..."
14914 #: winhlp32.rc:42
14915 msgid "&Annotate..."
14916 msgstr "&Анотирай..."
14918 #: winhlp32.rc:44
14919 msgid "&Bookmark"
14920 msgstr "&Отметки"
14922 #: winhlp32.rc:45
14923 msgid "&Define..."
14924 msgstr "&Задай..."
14926 #: winhlp32.rc:48
14927 msgid "Always on &top"
14928 msgstr "Винаги от&горе"
14930 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14931 msgid "Fonts"
14932 msgstr "Шрифтове"
14934 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14935 msgid "Small"
14936 msgstr ""
14938 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14939 msgid "Normal"
14940 msgstr ""
14942 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14943 msgid "Large"
14944 msgstr ""
14946 #: winhlp32.rc:58
14947 #, fuzzy
14948 msgid "&Help on help\tF1"
14949 msgstr "&Помощ за помощта"
14951 #: winhlp32.rc:59
14952 msgid "&About Wine Help"
14953 msgstr "&Информация"
14955 #: winhlp32.rc:67
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Annotation..."
14958 msgstr "&Анотирай..."
14960 #: winhlp32.rc:68
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Copy"
14963 msgstr "&Копирай"
14965 #: winhlp32.rc:100
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Index"
14968 msgstr "&Съдържание"
14970 #: winhlp32.rc:108
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Search"
14973 msgstr "&Търсене"
14975 #: winhlp32.rc:81
14976 msgid "Wine Help"
14977 msgstr "Wine Помощ"
14979 #: winhlp32.rc:86
14980 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14981 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14983 #: winhlp32.rc:88
14984 msgid "Summary"
14985 msgstr ""
14987 #: winhlp32.rc:87
14988 msgid "&Index"
14989 msgstr "&Съдържание"
14991 #: winhlp32.rc:91
14992 msgid "Help files (*.hlp)"
14993 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14995 #: winhlp32.rc:92
14996 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14997 msgstr ""
14999 #: winhlp32.rc:93
15000 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15001 msgstr ""
15003 #: winhlp32.rc:94
15004 msgid "Help topics: "
15005 msgstr ""
15007 #: wmic.rc:28
15008 msgid "Error: Command line not supported\n"
15009 msgstr ""
15011 #: wmic.rc:29
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Error: Alias not found\n"
15014 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15016 #: wmic.rc:30
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Error: Invalid query\n"
15019 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15021 #: wmic.rc:31
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15024 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15026 #: wordpad.rc:31
15027 #, fuzzy
15028 msgid "&New...\tCtrl+N"
15029 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15031 #: wordpad.rc:45
15032 #, fuzzy
15033 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15034 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15036 #: wordpad.rc:50
15037 #, fuzzy
15038 msgid "&Clear\tDel"
15039 msgstr ""
15040 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15041 "Из&трий\tDel\n"
15042 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15043 "&Изтрий\tDel"
15045 #: wordpad.rc:51
15046 #, fuzzy
15047 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15048 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15050 #: wordpad.rc:54
15051 msgid "Find &next\tF3"
15052 msgstr ""
15054 #: wordpad.rc:57
15055 msgid "Read-&only"
15056 msgstr ""
15058 #: wordpad.rc:58
15059 msgid "&Modified"
15060 msgstr ""
15062 #: wordpad.rc:60
15063 msgid "E&xtras"
15064 msgstr ""
15066 #: wordpad.rc:62
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Selection &info"
15069 msgstr "Маркирай &всичко"
15071 #: wordpad.rc:63
15072 msgid "Character &format"
15073 msgstr ""
15075 #: wordpad.rc:64
15076 msgid "&Def. char format"
15077 msgstr ""
15079 #: wordpad.rc:65
15080 msgid "Paragrap&h format"
15081 msgstr ""
15083 #: wordpad.rc:66
15084 msgid "&Get text"
15085 msgstr ""
15087 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15088 msgid "&Format Bar"
15089 msgstr ""
15091 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15092 msgid "&Ruler"
15093 msgstr ""
15095 #: wordpad.rc:78
15096 msgid "&Insert"
15097 msgstr ""
15099 #: wordpad.rc:80
15100 msgid "&Date and time..."
15101 msgstr ""
15103 #: wordpad.rc:82
15104 #, fuzzy
15105 msgid "F&ormat"
15106 msgstr "На&пред"
15108 #: wordpad.rc:85
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid "&List"
15111 msgid "&Lists"
15112 msgstr "&Списък"
15114 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15115 msgid "&Bullet points"
15116 msgstr ""
15118 #: wordpad.rc:88
15119 msgid "Numbers"
15120 msgstr ""
15122 #: wordpad.rc:89
15123 msgid "Letters - lower case"
15124 msgstr ""
15126 #: wordpad.rc:90
15127 msgid "Letters - upper case"
15128 msgstr ""
15130 #: wordpad.rc:91
15131 msgid "Roman numerals - lower case"
15132 msgstr ""
15134 #: wordpad.rc:92
15135 msgid "Roman numerals - upper case"
15136 msgstr ""
15138 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15139 #, fuzzy
15140 msgid "&Paragraph..."
15141 msgstr "&Търси..."
15143 #: wordpad.rc:95
15144 #, fuzzy
15145 msgid "&Tabs..."
15146 msgstr "Съхрани &като..."
15148 #: wordpad.rc:96
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Backgroun&d"
15151 msgstr "&Копирай фона"
15153 #: wordpad.rc:98
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&System\tCtrl+1"
15156 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15158 #: wordpad.rc:99
15159 #, fuzzy
15160 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15161 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15163 #: wordpad.rc:104
15164 #, fuzzy
15165 msgid "&About Wine Wordpad"
15166 msgstr "&Информация..."
15168 #: wordpad.rc:141
15169 msgid "Automatic"
15170 msgstr ""
15172 #: wordpad.rc:210
15173 msgid "Date and time"
15174 msgstr ""
15176 #: wordpad.rc:213
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Available formats"
15179 msgstr "На&пред"
15181 #: wordpad.rc:224
15182 #, fuzzy
15183 msgid "New document type"
15184 msgstr "HTML документ"
15186 #: wordpad.rc:232
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Paragraph format"
15189 msgstr "&Търси..."
15191 #: wordpad.rc:235
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Indentation"
15194 msgstr "&Анотирай..."
15196 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Left"
15199 msgstr "Най-вляво"
15201 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Right"
15204 msgstr "Най-вдясно"
15206 #: wordpad.rc:240
15207 msgid "First line"
15208 msgstr ""
15210 #: wordpad.rc:242
15211 msgid "Alignment"
15212 msgstr ""
15214 #: wordpad.rc:250
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Tabs"
15217 msgstr "Съхрани &като..."
15219 #: wordpad.rc:253
15220 msgid "Tab stops"
15221 msgstr ""
15223 #: wordpad.rc:255
15224 msgid "&Add"
15225 msgstr "&Добави"
15227 #: wordpad.rc:259
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Remove al&l"
15230 msgstr "&Анотирай..."
15232 #: wordpad.rc:267
15233 msgid "Line wrapping"
15234 msgstr ""
15236 #: wordpad.rc:268
15237 msgid "&No line wrapping"
15238 msgstr ""
15240 #: wordpad.rc:269
15241 msgid "Wrap text by the &window border"
15242 msgstr ""
15244 #: wordpad.rc:270
15245 msgid "Wrap text by the &margin"
15246 msgstr ""
15248 #: wordpad.rc:271
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Toolbars"
15251 msgstr "Превърти тук"
15253 #: wordpad.rc:284
15254 msgctxt "accelerator Align Left"
15255 msgid "L"
15256 msgstr ""
15258 #: wordpad.rc:285
15259 msgctxt "accelerator Align Center"
15260 msgid "E"
15261 msgstr ""
15263 #: wordpad.rc:286
15264 msgctxt "accelerator Align Right"
15265 msgid "R"
15266 msgstr ""
15268 #: wordpad.rc:293
15269 msgctxt "accelerator Redo"
15270 msgid "Y"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:294
15274 msgctxt "accelerator Bold"
15275 msgid "B"
15276 msgstr ""
15278 #: wordpad.rc:295
15279 msgctxt "accelerator Italic"
15280 msgid "I"
15281 msgstr ""
15283 #: wordpad.rc:296
15284 msgctxt "accelerator Underline"
15285 msgid "U"
15286 msgstr ""
15288 #: wordpad.rc:147
15289 #, fuzzy
15290 msgid "All documents (*.*)"
15291 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15293 #: wordpad.rc:148
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Text documents (*.txt)"
15296 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15298 #: wordpad.rc:149
15299 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15300 msgstr ""
15302 #: wordpad.rc:150
15303 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15304 msgstr ""
15306 #: wordpad.rc:151
15307 msgid "Rich text document"
15308 msgstr ""
15310 #: wordpad.rc:152
15311 msgid "Text document"
15312 msgstr ""
15314 #: wordpad.rc:153
15315 msgid "Unicode text document"
15316 msgstr ""
15318 #: wordpad.rc:154
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Printer files (*.prn)"
15321 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15323 #: wordpad.rc:161
15324 msgid "Center"
15325 msgstr ""
15327 #: wordpad.rc:167
15328 msgid "Text"
15329 msgstr ""
15331 #: wordpad.rc:168
15332 msgid "Rich text"
15333 msgstr ""
15335 #: wordpad.rc:174
15336 msgid "Next page"
15337 msgstr ""
15339 #: wordpad.rc:175
15340 msgid "Previous page"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:176
15344 msgid "Two pages"
15345 msgstr ""
15347 #: wordpad.rc:177
15348 msgid "One page"
15349 msgstr ""
15351 #: wordpad.rc:178
15352 msgid "Zoom in"
15353 msgstr ""
15355 #: wordpad.rc:179
15356 msgid "Zoom out"
15357 msgstr ""
15359 #: wordpad.rc:181
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Page"
15362 msgstr "Страница нагоре"
15364 #: wordpad.rc:182
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Pages"
15367 msgstr "Страница нагоре"
15369 #: wordpad.rc:183
15370 msgctxt "unit: centimeter"
15371 msgid "cm"
15372 msgstr ""
15374 #: wordpad.rc:184
15375 msgctxt "unit: inch"
15376 msgid "in"
15377 msgstr ""
15379 #: wordpad.rc:185
15380 msgid "inch"
15381 msgstr ""
15383 #: wordpad.rc:186
15384 msgctxt "unit: point"
15385 msgid "pt"
15386 msgstr ""
15388 #: wordpad.rc:191
15389 msgid "Document"
15390 msgstr ""
15392 #: wordpad.rc:192
15393 msgid "Save changes to '%s'?"
15394 msgstr ""
15396 #: wordpad.rc:193
15397 msgid "Finished searching the document."
15398 msgstr ""
15400 #: wordpad.rc:194
15401 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15402 msgstr ""
15404 #: wordpad.rc:195
15405 msgid ""
15406 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15407 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15408 msgstr ""
15410 #: wordpad.rc:198
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Invalid number format."
15413 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15415 #: wordpad.rc:199
15416 msgid "OLE storage documents are not supported."
15417 msgstr ""
15419 #: wordpad.rc:200
15420 msgid "Could not save the file."
15421 msgstr ""
15423 #: wordpad.rc:201
15424 msgid "You do not have access to save the file."
15425 msgstr ""
15427 #: wordpad.rc:202
15428 msgid "Could not open the file."
15429 msgstr ""
15431 #: wordpad.rc:203
15432 msgid "You do not have access to open the file."
15433 msgstr ""
15435 #: wordpad.rc:204
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Printing not implemented."
15438 msgstr "Не е реализирано"
15440 #: wordpad.rc:205
15441 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15442 msgstr ""
15444 #: write.rc:30
15445 msgid "Starting Wordpad failed"
15446 msgstr ""
15448 #: xcopy.rc:30
15449 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15450 msgstr ""
15452 #: xcopy.rc:31
15453 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15454 msgstr ""
15456 #: xcopy.rc:32
15457 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15458 msgstr ""
15460 #: xcopy.rc:33
15461 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15462 msgstr ""
15464 #: xcopy.rc:34
15465 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15466 msgstr ""
15468 #: xcopy.rc:37
15469 msgid ""
15470 "Is '%1' a filename or directory\n"
15471 "on the target?\n"
15472 "(F - File, D - Directory)\n"
15473 msgstr ""
15475 #: xcopy.rc:38
15476 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15477 msgstr ""
15479 #: xcopy.rc:39
15480 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15481 msgstr ""
15483 #: xcopy.rc:40
15484 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15485 msgstr ""
15487 #: xcopy.rc:42
15488 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15489 msgstr ""
15491 #: xcopy.rc:46
15492 msgctxt "File key"
15493 msgid "F"
15494 msgstr ""
15496 #: xcopy.rc:47
15497 msgctxt "Directory key"
15498 msgid "D"
15499 msgstr ""
15501 #: xcopy.rc:80
15502 msgid ""
15503 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15504 "\n"
15505 "Syntax:\n"
15506 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15507 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15508 "\n"
15509 "Where:\n"
15510 "\n"
15511 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15512 "\tmore files.\n"
15513 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15514 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15515 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15516 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15517 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15518 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15519 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15520 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15521 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15522 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15523 "[/N]  Copy using short names.\n"
15524 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15525 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15526 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15527 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15528 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15529 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15530 "\tarchive attribute.\n"
15531 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15532 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15533 "\t\tthan source.\n"
15534 "\n"
15535 msgstr ""