wbemprox: Add DriverDate for Win32_VideoController.
[wine.git] / po / bg.po
blob9f41ac42be1c43a36137f9174ee0fe8cf061d8ea
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84 user32.rc:99
153 #: wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162
154 #: oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159
155 #: progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308
156 #: regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443
157 #: taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
358 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
359 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
360 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
361 #: winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
425 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgid "&Read Only"
447 msgstr "Само за &четене"
449 #: comdlg32.rc:179
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 msgid "Print"
460 msgstr "Печат"
462 #: comdlg32.rc:204
463 msgid "Printer:"
464 msgstr "Принтер:"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
467 msgid "Print range"
468 msgstr "Разпечатай"
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
471 msgid "&All"
472 msgstr "&Всичко"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "S&election"
476 msgstr "&Избраното"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "&Pages"
480 msgstr "&Страници"
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
483 msgid "&Setup"
484 msgstr "&Настройки"
486 #: comdlg32.rc:213
487 msgid "&From:"
488 msgstr "&От:"
490 #: comdlg32.rc:214
491 msgid "&To:"
492 msgstr "&До:"
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
496 msgstr "&Качество:"
498 #: comdlg32.rc:217
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
502 #: comdlg32.rc:218
503 msgid "Condensed"
504 msgstr "Сгъстено"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgid "Print Setup"
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
511 msgid "Printer"
512 msgstr "Принтер"
514 #: comdlg32.rc:228
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
518 #: comdlg32.rc:229
519 msgid "[none]"
520 msgstr "[няма]"
522 #: comdlg32.rc:230
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Ориентация"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "Po&rtrait"
532 msgstr "Пор&трет"
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
535 msgid "&Landscape"
536 msgstr "Пейза&ж"
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
539 msgid "Paper"
540 msgstr "Хартия"
542 #: comdlg32.rc:241
543 msgid "Si&ze"
544 msgstr "Раз&мер"
546 #: comdlg32.rc:242
547 msgid "&Source"
548 msgstr "&Източник"
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
551 msgid "Font"
552 msgstr "Шрифт"
554 #: comdlg32.rc:253
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "&Шрифт:"
558 #: comdlg32.rc:256
559 msgid "Font St&yle:"
560 msgstr "&Стил:"
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
563 msgid "&Size:"
564 msgstr "Размер:"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Effects"
568 msgstr "Ефекти"
570 #: comdlg32.rc:267
571 msgid "Stri&keout"
572 msgstr "&Зачертан"
574 #: comdlg32.rc:268
575 msgid "&Underline"
576 msgstr "Под&чертан"
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
579 msgid "&Color:"
580 msgstr "Цвят:"
582 #: comdlg32.rc:272
583 msgid "Sample"
584 msgstr "Пример"
586 #: comdlg32.rc:274
587 msgid "Scr&ipt:"
588 msgstr "&Азбука:"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "Color"
592 msgstr "Цвят"
594 #: comdlg32.rc:285
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color |  Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
606 #: comdlg32.rc:288
607 msgid "&Red:"
608 msgstr "&Червено:"
610 #: comdlg32.rc:290
611 msgid "&Green:"
612 msgstr "&Зелено:"
614 #: comdlg32.rc:292
615 msgid "&Blue:"
616 msgstr "&Синьо:"
618 #: comdlg32.rc:294
619 msgid "&Hue:"
620 msgstr "&Тон:"
622 #: comdlg32.rc:296
623 #, fuzzy
624 msgctxt "Saturation"
625 msgid "&Sat:"
626 msgstr "&Наситеност:"
628 #: comdlg32.rc:298
629 #, fuzzy
630 msgctxt "Luminance"
631 msgid "&Lum:"
632 msgstr "&Осветеност:"
634 #: comdlg32.rc:308
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 #: comdlg32.rc:309
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
643 msgid "Find"
644 msgstr "Търсене"
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
647 msgid "Fi&nd What:"
648 msgstr "Търси &за:"
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgid "Match &Case"
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
659 msgid "Direction"
660 msgstr "Посока"
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
663 msgid "&Up"
664 msgstr "На&горе"
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
667 msgid "&Down"
668 msgstr "На&долу"
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgid "&Find Next"
672 msgstr "&Намери следващ"
674 #: comdlg32.rc:335
675 msgid "Replace"
676 msgstr "Замяна"
678 #: comdlg32.rc:340
679 msgid "Re&place With:"
680 msgstr "За&мяна с:"
682 #: comdlg32.rc:346
683 msgid "&Replace"
684 msgstr "&Замени"
686 #: comdlg32.rc:347
687 msgid "Replace &All"
688 msgstr "Замени &всички"
690 #: comdlg32.rc:364
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
696 msgid "&Properties"
697 msgstr "Сво&йства"
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
700 msgid "&Name:"
701 msgstr "&Име:"
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
704 msgid "Status:"
705 msgstr "Състояние:"
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
708 msgid "Type:"
709 msgstr "Тип:"
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
712 msgid "Where:"
713 msgstr "Място:"
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
716 msgid "Comment:"
717 msgstr "Коментар:"
719 #: comdlg32.rc:377
720 msgid "Copies"
721 msgstr "Копия"
723 #: comdlg32.rc:378
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
727 #: comdlg32.rc:380
728 msgid "C&ollate"
729 msgstr "Под&реждане"
731 #: comdlg32.rc:385
732 msgid "Pa&ges"
733 msgstr "&Страници"
735 #: comdlg32.rc:386
736 msgid "&Selection"
737 msgstr "&Избраното"
739 #: comdlg32.rc:389
740 msgid "&from:"
741 msgstr "&от:"
743 #: comdlg32.rc:390
744 msgid "&to:"
745 msgstr "&до:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
748 msgid "Si&ze:"
749 msgstr "Size:"
751 #: comdlg32.rc:418
752 msgid "&Source:"
753 msgstr "&Източник:"
755 #: comdlg32.rc:423
756 msgid "P&ortrait"
757 msgstr "Пор&трет"
759 #: comdlg32.rc:424
760 msgid "L&andscape"
761 msgstr "Пейза&ж"
763 #: comdlg32.rc:429
764 msgid "Setup Page"
765 msgstr "Настройки на страницата"
767 #: comdlg32.rc:438
768 msgid "&Tray:"
769 msgstr "&Контейнер:"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
772 msgid "&Portrait"
773 msgstr "Пор&трет"
775 #: comdlg32.rc:444
776 msgid "L&eft:"
777 msgstr "&Лява:"
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
780 msgid "&Right:"
781 msgstr "Дя&сна:"
783 #: comdlg32.rc:448
784 msgid "T&op:"
785 msgstr "&Горна:"
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
788 msgid "&Bottom:"
789 msgstr "Ля&ва:"
791 #: comdlg32.rc:454
792 msgid "P&rinter..."
793 msgstr "&Принтер..."
795 #: comdlg32.rc:462
796 msgid "Look &in:"
797 msgstr "М&ясто:"
799 #: comdlg32.rc:468
800 msgid "File &name:"
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
812 msgid "&Open"
813 msgstr "&Отвори"
815 #: comdlg32.rc:488
816 #, fuzzy
817 msgid "File name:"
818 msgstr "&Файл"
820 #: comdlg32.rc:491
821 #, fuzzy
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
837 msgstr ""
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid ""
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
845 msgstr ""
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
853 #: comdlg32.rc:37
854 msgid ""
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
856 "                          / : < > |"
857 msgstr ""
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
859 "                          / : < > |"
861 #: comdlg32.rc:38
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
865 #: comdlg32.rc:39
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
869 #: comdlg32.rc:40
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:45
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 #: comdlg32.rc:46
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
881 #: comdlg32.rc:47
882 msgid "List"
883 msgstr "Списък"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
886 msgid "Details"
887 msgstr "Подробности"
889 #: comdlg32.rc:49
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
893 #: comdlg32.rc:113
894 msgid "Regular"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:114
898 msgid "Bold"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:115
902 msgid "Italic"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:116
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
910 msgid "Black"
911 msgstr "Черно"
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "Шатен"
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
918 msgid "Green"
919 msgstr "Зелен"
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
922 msgid "Olive"
923 msgstr "Маслинен"
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
926 msgid "Navy"
927 msgstr "Тъмносин"
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
930 msgid "Purple"
931 msgstr "Морав"
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
934 msgid "Teal"
935 msgstr "Синьозелен"
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
938 msgid "Gray"
939 msgstr "Сив"
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
942 msgid "Silver"
943 msgstr "Сребърен"
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
946 msgid "Red"
947 msgstr "Червен"
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
950 msgid "Lime"
951 msgstr "Жълтозелен"
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "Жълт"
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
958 msgid "Blue"
959 msgstr "Син"
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "Пурпурен"
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "Аквамарин"
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
970 msgid "White"
971 msgstr "Бяло"
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
977 #: comdlg32.rc:58
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 #: comdlg32.rc:60
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
996 "Коригирайте ги."
998 #: comdlg32.rc:64
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1003 #: comdlg32.rc:66
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1011 #: comdlg32.rc:67
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 #: comdlg32.rc:68
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 #: comdlg32.rc:69
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1027 #: comdlg32.rc:71
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1031 #: comdlg32.rc:72
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1035 #: comdlg32.rc:75
1036 msgid ""
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 msgstr ""
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1044 #: comdlg32.rc:141
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1050 msgid "&Save"
1051 msgstr "&Съхрани"
1053 #: comdlg32.rc:143
1054 msgid "Save &in:"
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1057 #: comdlg32.rc:144
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "Съхрани"
1061 #: comdlg32.rc:146
1062 msgid "Open File"
1063 msgstr "Отвори файл"
1065 #: comdlg32.rc:147
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select Folder"
1068 msgstr ""
1069 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1072 "&Маркирай всичко"
1074 #: comdlg32.rc:148
1075 msgid "Font size has to be a number."
1076 msgstr ""
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1079 msgid "Ready"
1080 msgstr "Готово"
1082 #: comdlg32.rc:84
1083 msgid "Paused; "
1084 msgstr "Преустановено; "
1086 #: comdlg32.rc:85
1087 msgid "Error; "
1088 msgstr "Грешка; "
1090 #: comdlg32.rc:86
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1094 #: comdlg32.rc:87
1095 msgid "Paper jam; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 #: comdlg32.rc:88
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1102 #: comdlg32.rc:89
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 #: comdlg32.rc:90
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 #: comdlg32.rc:91
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1114 #: comdlg32.rc:92
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1118 #: comdlg32.rc:93
1119 msgid "Busy; "
1120 msgstr "Зает; "
1122 #: comdlg32.rc:94
1123 msgid "Printing; "
1124 msgstr "Печати; "
1126 #: comdlg32.rc:95
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 #: comdlg32.rc:96
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1134 #: comdlg32.rc:97
1135 msgid "Waiting; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1138 #: comdlg32.rc:98
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1142 #: comdlg32.rc:99
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1146 #: comdlg32.rc:100
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1150 #: comdlg32.rc:101
1151 msgid "Toner low; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1154 #: comdlg32.rc:102
1155 msgid "No toner; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1158 #: comdlg32.rc:103
1159 msgid "Page punt; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 #: comdlg32.rc:104
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 #: comdlg32.rc:105
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 #: comdlg32.rc:106
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 #: comdlg32.rc:107
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 #: comdlg32.rc:108
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 #: comdlg32.rc:77
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 #: comdlg32.rc:78
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 #: comdlg32.rc:79
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1194 #: comdlg32.rc:80
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 #, fuzzy
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "мм"
1204 #: credui.rc:45
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "По &име"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr ""
1213 #: credui.rc:50
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:30
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:31
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr ""
1225 #: credui.rc:32
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:33
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1235 #: credui.rc:35
1236 msgid ""
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1241 msgstr ""
1243 #: credui.rc:34
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Email Address"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Unstructured Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Content Type"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Message Digest"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Signing Time"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "Counter Sign"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Challenge Password"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:53
1340 msgid "Unstructured Address"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:54
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:55
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1353 msgid "CPS"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1357 msgid "User Notice"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:58
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:59
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:60
1369 msgid "Certification Template Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:61
1373 msgid "Certificate Type"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:62
1377 msgid "Certificate Manifold"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:63
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:64
1385 msgid "Netscape Base URL"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:65
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:66
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:67
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:68
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:69
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:70
1409 msgid "Netscape Comment"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:71
1413 msgid "Country/Region"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:72
1417 msgid "Organization"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:73
1421 msgid "Organizational Unit"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:74
1425 msgid "Common Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:75
1429 msgid "Locality"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:76
1433 msgid "State or Province"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:77
1437 msgid "Title"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:78
1441 msgid "Given Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:79
1445 msgid "Initials"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:80
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:195
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:196
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:197
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:198
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "Нищо"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Да"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "Не"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 msgid "&Show:"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:205
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Edit Properties..."
2120 msgstr ""
2121 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Сво&йства\n"
2123 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "&Свойства"
2126 #: cryptui.rc:206
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2131 #: cryptui.rc:210
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2136 #: cryptui.rc:214
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2141 #: cryptui.rc:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2146 #: cryptui.rc:218
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:224
2152 msgid "Disclaimer"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:231
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:239
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "&Файл"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:243
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 #: cryptui.rc:244
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:246
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:248
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:253
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "&Избери..."
2190 #: cryptui.rc:257
2191 msgid "Add Purpose"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:260
2195 msgid ""
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:271
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:283
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:286
2220 msgid ""
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "\n"
2229 "To continue, click Next."
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&File name:"
2235 msgstr "&Файл"
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2238 #, fuzzy
2239 msgid "B&rowse..."
2240 msgstr "Избор..."
2242 #: cryptui.rc:297
2243 msgid ""
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:299
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:301
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:311
2261 msgid ""
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:313
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:315
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:325
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:327
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:340
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:344
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Import..."
2297 msgstr "&Шрифт..."
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2300 msgid "&Export..."
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:347
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2308 #: cryptui.rc:348
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2315 #: wordpad.rc:69
2316 msgid "&View"
2317 msgstr "&Изглед"
2319 #: cryptui.rc:355
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2324 #: cryptui.rc:358
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2329 #: cryptui.rc:359
2330 msgid ""
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:361
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:373
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:376
2349 msgid ""
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "\n"
2358 "To continue, click Next."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:384
2362 msgid ""
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:385
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:386
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:388
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:399
2380 msgid "&Confirm password:"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:407
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:408
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:410
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:412
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:414
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:416
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:418
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:420
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:422
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:439
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:441
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2428 msgid "Certificate"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:31
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate Information"
2434 msgstr "Информация"
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid ""
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:33
2443 msgid ""
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:34
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 #: cryptui.rc:36
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:37
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:38
2466 msgid "Issued to: "
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:39
2470 msgid "Issued by: "
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:40
2474 msgid "Valid from "
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:41
2478 msgid " to "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:42
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:43
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:44
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:45
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:46
2498 msgid "This certificate is OK."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:47
2502 msgid "Field"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:48
2506 msgid "Value"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2510 msgid "<All>"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:50
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:51
2518 msgid "Extensions Only"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:52
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr "Сво&йства"
2530 #: cryptui.rc:55
2531 msgid "Serial number"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:56
2535 msgid "Issuer"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:57
2539 msgid "Valid from"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:58
2543 msgid "Valid to"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:59
2547 msgid "Subject"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:60
2551 msgid "Public key"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:61
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:62
2559 msgid "SHA1 hash"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:63
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:64
2567 msgid "Friendly name"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2571 msgid "Description"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:66
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 #: cryptui.rc:67
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:68
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:70
2588 msgid "Please select a certificate store."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72
2592 msgid ""
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:73
2598 msgid "File to Import"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76
2610 msgid ""
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:77
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:78
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:82
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:84
2636 msgid "Please select a file."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:85
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:86
2644 msgid "Could not open "
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:87
2648 msgid "Determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:88
2652 msgid "Please select a store"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:89
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:90
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2664 msgid "File"
2665 msgstr "Файл"
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Content"
2670 msgstr "&Съдържание"
2672 #: cryptui.rc:94
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:96
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:97
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:99
2685 msgid "The import was successful."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:100
2689 msgid "The import failed."
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:101
2693 msgid "Arial"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:103
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:104
2701 msgid "Issued To"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:105
2705 msgid "Issued By"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:106
2709 msgid "Expiration Date"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:107
2713 msgid "Friendly Name"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2717 #, fuzzy
2718 msgid "<None>"
2719 msgstr "Нищо"
2721 #: cryptui.rc:110
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:111
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:112
2736 msgid ""
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:113
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:114
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:115
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:116
2764 msgid ""
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:117
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid ""
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:119
2784 msgid ""
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:120
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:121
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid ""
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:129
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:130
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:131
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:147
2832 msgid "Private Key Archival"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export Format"
2838 msgstr "На&пред"
2840 #: cryptui.rc:152
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:153
2845 msgid "Export Filename"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:154
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:155
2853 #, fuzzy
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 msgstr ""
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2859 #: cryptui.rc:156
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:160
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:163
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "На&пред"
2880 #: cryptui.rc:164
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:165
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:168
2889 msgid "The export was successful."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:169
2893 msgid "The export failed."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:170
2897 msgid "Export Private Key"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:171
2901 msgid ""
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2903 "certificate."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:172
2907 msgid "Enter Password"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:173
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:174
2915 msgid "The passwords do not match."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:175
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:176
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgstr ""
2926 #: devenum.rc:33
2927 msgid "Default DirectSound"
2928 msgstr ""
2930 #: devenum.rc:34
2931 msgid "DirectSound: %s"
2932 msgstr ""
2934 #: devenum.rc:35
2935 msgid "Default WaveOut Device"
2936 msgstr ""
2938 #: devenum.rc:36
2939 msgid "Default MidiOut Device"
2940 msgstr ""
2942 #: dinput.rc:43
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Configure Devices"
2945 msgstr "&Задай..."
2947 #: dinput.rc:48
2948 msgid "Reset"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:51
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Player"
2954 msgstr "Възпроизведи"
2956 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Device"
2959 msgstr "De&vice:"
2961 #: dinput.rc:53
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Actions"
2964 msgstr "LAN връзка"
2966 #: dinput.rc:54
2967 msgid "Mapping"
2968 msgstr ""
2970 #: dinput.rc:56
2971 msgid "Show Assigned First"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:37
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Action"
2977 msgstr "LAN връзка"
2979 #: dinput.rc:38
2980 msgid "Object"
2981 msgstr ""
2983 #: dxdiagn.rc:28
2984 msgid "Regional Setting"
2985 msgstr ""
2987 #: dxdiagn.rc:29
2988 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:28
2992 msgid "Western"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:29
2996 msgid "Central European"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:30
3000 msgid "Cyrillic"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:31
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Greek"
3006 msgstr "Зелен"
3008 #: gdi32.rc:32
3009 msgid "Turkish"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:33
3013 msgid "Hebrew"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:34
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:35
3021 msgid "Baltic"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:36
3025 msgid "Vietnamese"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:37
3029 msgid "Thai"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:38
3033 msgid "Japanese"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:39
3037 msgid "CHINESE_GB2312"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:40
3041 msgid "Hangul"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:41
3045 msgid "CHINESE_BIG5"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:42
3049 msgid "Hangul(Johab)"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:43
3053 msgid "Symbol"
3054 msgstr ""
3056 #: gdi32.rc:44
3057 msgid "OEM/DOS"
3058 msgstr ""
3060 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3061 msgid "Other"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:30
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Files on Camera"
3067 msgstr "&Файл"
3069 #: gphoto2.rc:34
3070 msgid "Import Selected"
3071 msgstr ""
3073 #: gphoto2.rc:35
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Preview"
3076 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3078 #: gphoto2.rc:36
3079 msgid "Import All"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:37
3083 msgid "Skip This Dialog"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:38
3087 msgid "Exit"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:43
3091 msgid "Transferring"
3092 msgstr ""
3094 #: gphoto2.rc:46
3095 msgid "Transferring... Please Wait"
3096 msgstr ""
3098 #: gphoto2.rc:51
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Connecting to camera"
3101 msgstr "LAN връзка"
3103 #: gphoto2.rc:55
3104 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3105 msgstr ""
3107 #: hhctrl.rc:59
3108 msgid "S&ync"
3109 msgstr ""
3111 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Back"
3114 msgstr ""
3115 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3116 "На&зад\n"
3117 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "&Назад"
3120 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Forward"
3123 msgstr "На&пред"
3125 #: hhctrl.rc:62
3126 msgctxt "table of contents"
3127 msgid "&Home"
3128 msgstr ""
3130 #: hhctrl.rc:63
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Stop"
3133 msgstr "Спри"
3135 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3136 msgid "&Refresh"
3137 msgstr "Опр&есни"
3139 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Print..."
3142 msgstr "&Печат"
3144 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3145 #: user32.rc:65
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select &All"
3148 msgstr ""
3149 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3150 "Маркирай &всичко\n"
3151 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3152 "&Маркирай всичко"
3154 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3155 msgid "&View Source"
3156 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3158 #: hhctrl.rc:83
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Properties"
3161 msgid "Proper&ties"
3162 msgstr "Свойства"
3164 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3165 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3166 msgid "Cu&t"
3167 msgstr "&Изрежи"
3169 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3170 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3171 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3172 msgid "&Copy"
3173 msgstr "&Копирай"
3175 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Paste"
3178 msgstr ""
3179 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3180 "&Вмъкни\n"
3181 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3182 "Вмъкни"
3184 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3185 msgid "&Print"
3186 msgstr "&Печат"
3188 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3189 msgid "&Contents"
3190 msgstr "&Съдържание"
3192 #: hhctrl.rc:32
3193 msgid "I&ndex"
3194 msgstr ""
3196 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3197 msgid "&Search"
3198 msgstr "&Търсене"
3200 #: hhctrl.rc:34
3201 msgid "Favor&ites"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:36
3205 msgid "Hide &Tabs"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:37
3209 msgid "Show &Tabs"
3210 msgstr ""
3212 #: hhctrl.rc:42
3213 msgid "Show"
3214 msgstr ""
3216 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3217 msgid "Hide"
3218 msgstr ""
3220 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr "Спри"
3224 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3225 msgid "Refresh"
3226 msgstr "Опресни"
3228 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3229 msgid "Back"
3230 msgstr ""
3232 #: hhctrl.rc:47
3233 msgctxt "table of contents"
3234 msgid "Home"
3235 msgstr ""
3237 #: hhctrl.rc:48
3238 msgid "Sync"
3239 msgstr ""
3241 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3242 msgid "Options"
3243 msgstr ""
3245 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3246 msgid "Forward"
3247 msgstr ""
3249 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3250 msgid "Cinepak Video codec"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3254 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3255 #: wordpad.rc:29
3256 msgid "&File"
3257 msgstr "&Файл"
3259 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3260 msgid "&New"
3261 msgstr "&Нов"
3263 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3264 msgid "&Window"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Open..."
3270 msgstr "&Отвори"
3272 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3273 msgid "Save &as..."
3274 msgstr "Съхрани &като..."
3276 #: ieframe.rc:38
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print &format..."
3279 msgstr "&Печат"
3281 #: ieframe.rc:39
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Pr&int..."
3284 msgstr "&Печат"
3286 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Print previe&w"
3289 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3291 #: ieframe.rc:47
3292 msgid "&Toolbars"
3293 msgstr ""
3295 #: ieframe.rc:49
3296 msgid "&Standard bar"
3297 msgstr ""
3299 #: ieframe.rc:50
3300 msgid "&Address bar"
3301 msgstr ""
3303 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3304 msgid "&Favorites"
3305 msgstr "&Отметки"
3307 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3308 msgid "&Add to Favorites..."
3309 msgstr "&Добави към отметките..."
3311 #: ieframe.rc:60
3312 msgid "&About Internet Explorer"
3313 msgstr ""
3315 #: ieframe.rc:90
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Open URL"
3318 msgstr "&Отвори връзката"
3320 #: ieframe.rc:93
3321 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3322 msgstr ""
3324 #: ieframe.rc:94
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Open:"
3327 msgstr "Отвори"
3329 #: ieframe.rc:70
3330 msgctxt "home page"
3331 msgid "Home"
3332 msgstr ""
3334 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Print..."
3337 msgstr "&Печат"
3339 #: ieframe.rc:76
3340 msgid "Address"
3341 msgstr ""
3343 #: ieframe.rc:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Searching for %s"
3346 msgstr "Свойства"
3348 #: ieframe.rc:82
3349 msgid "Start downloading %s"
3350 msgstr ""
3352 #: ieframe.rc:83
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Downloading %s"
3355 msgstr "Изтегляне..."
3357 #: ieframe.rc:84
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Asking for %s"
3360 msgstr "Свойства"
3362 #: inetcpl.rc:49
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:50
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:53
3371 msgid "&Current page"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:54
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Default page"
3377 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3379 #: inetcpl.rc:55
3380 msgid "&Blank page"
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:56
3384 msgid "Browsing history"
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:57
3388 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3389 msgstr ""
3391 #: inetcpl.rc:59
3392 msgid "Delete &files..."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:60
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Settings..."
3398 msgstr "Съхрани &като..."
3400 #: inetcpl.rc:68
3401 msgid "Delete browsing history"
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:71
3405 msgid ""
3406 "Temporary internet files\n"
3407 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3408 msgstr ""
3410 #: inetcpl.rc:73
3411 msgid ""
3412 "Cookies\n"
3413 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3414 "preferences and login information."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:75
3418 msgid ""
3419 "History\n"
3420 "List of websites you have accessed."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:77
3424 msgid ""
3425 "Form data\n"
3426 "Usernames and other information you have entered into forms."
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:79
3430 msgid ""
3431 "Passwords\n"
3432 "Saved passwords you have entered into forms."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Delete"
3438 msgstr "Из&трий"
3440 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3441 msgid "Security"
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:112
3445 msgid ""
3446 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3447 "certificate authorities and publishers."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:114
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Certificates..."
3453 msgstr "&Свойства на клетката"
3455 #: inetcpl.rc:115
3456 msgid "Publishers..."
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:31
3460 msgid "Internet Settings"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:32
3464 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:33
3468 msgid "Security settings for zone: "
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:34
3472 msgid "Custom"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:35
3476 msgid "Very Low"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:36
3480 msgid "Low"
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:37
3484 msgid "Medium"
3485 msgstr ""
3487 #: inetcpl.rc:38
3488 msgid "Increased"
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:39
3492 msgid "High"
3493 msgstr ""
3495 #: joy.rc:36
3496 msgid "Joysticks"
3497 msgstr ""
3499 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3500 msgid "&Disable"
3501 msgstr "&Забрани"
3503 #: joy.rc:40
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Enable"
3506 msgstr "&Таблица"
3508 #: joy.rc:41
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Connected"
3511 msgstr "Файлът не е намерен"
3513 #: joy.rc:43
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "&Disable"
3516 msgid "Disabled"
3517 msgstr "&Забрани"
3519 #: joy.rc:45
3520 msgid ""
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3523 msgstr ""
3525 #: joy.rc:50
3526 msgid "Test Joystick"
3527 msgstr ""
3529 #: joy.rc:54
3530 msgid "Buttons"
3531 msgstr ""
3533 #: joy.rc:63
3534 msgid "Test Force Feedback"
3535 msgstr ""
3537 #: joy.rc:67
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Available Effects"
3540 msgstr "На&пред"
3542 #: joy.rc:69
3543 msgid ""
3544 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3545 "direction can be changed with the controller axis."
3546 msgstr ""
3548 #: joy.rc:31
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Game Controllers"
3551 msgstr "Контрол на потока"
3553 #: jscript.rc:28
3554 msgid "Error converting object to primitive type"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:29
3558 msgid "Invalid procedure call or argument"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:30
3562 msgid "Subscript out of range"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:31
3566 msgid "Object required"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:32
3570 msgid "Automation server can't create object"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:33
3574 msgid "Object doesn't support this property or method"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:34
3578 msgid "Object doesn't support this action"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:35
3582 msgid "Argument not optional"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:36
3586 msgid "Syntax error"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:37
3590 msgid "Expected ';'"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:38
3594 msgid "Expected '('"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:39
3598 msgid "Expected ')'"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:40
3602 msgid "Expected identifier"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:41
3606 msgid "Expected '='"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:42
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Invalid character"
3612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3614 #: jscript.rc:43
3615 msgid "Unterminated string constant"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:44
3619 msgid "'return' statement outside of function"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:45
3623 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:46
3627 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:47
3631 msgid "Label redefined"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:48
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Label not found"
3637 msgstr "Файлът не е намерен"
3639 #: jscript.rc:49
3640 msgid "Expected '@end'"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:50
3644 msgid "Conditional compilation is turned off"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:51
3648 msgid "Expected '@'"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "Number expected"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:52
3656 msgid "Function expected"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:53
3660 msgid "'[object]' is not a date object"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:55
3664 msgid "Object expected"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:56
3668 msgid "Illegal assignment"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:57
3672 msgid "'|' is undefined"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:58
3676 msgid "Boolean object expected"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:59
3680 msgid "Cannot delete '|'"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:60
3684 msgid "VBArray object expected"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:61
3688 msgid "JScript object expected"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:62
3692 msgid "Syntax error in regular expression"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:64
3696 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:63
3700 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:65
3704 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3705 msgstr ""
3707 #: jscript.rc:66
3708 #, fuzzy
3709 #| msgid "Print range"
3710 msgid "Precision is out of range"
3711 msgstr "Разпечатай"
3713 #: jscript.rc:67
3714 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:68
3718 msgid "Array object expected"
3719 msgstr ""
3721 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3722 msgid "Wine kernel DLL"
3723 msgstr ""
3725 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Wine"
3728 msgstr "Wine Помощ"
3730 #: winerror.mc:28
3731 msgid "Success.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:33
3735 msgid "Invalid function.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:38
3739 #, fuzzy
3740 msgid "File not found.\n"
3741 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3743 #: winerror.mc:43
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Path not found.\n"
3746 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3748 #: winerror.mc:48
3749 msgid "Too many open files.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:53
3753 msgid "Access denied.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:58
3757 msgid "Invalid handle.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:63
3761 msgid "Memory trashed.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:68
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Not enough memory.\n"
3767 msgstr "Недостиг на памет."
3769 #: winerror.mc:73
3770 msgid "Invalid block.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:78
3774 msgid "Bad environment.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:83
3778 msgid "Bad format.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:88
3782 msgid "Invalid access.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:93
3786 msgid "Invalid data.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:98
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Out of memory.\n"
3792 msgstr "Недостиг на памет."
3794 #: winerror.mc:103
3795 msgid "Invalid drive.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:108
3799 msgid "Can't delete current directory.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:113
3803 msgid "Not same device.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:118
3807 msgid "No more files.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:123
3811 msgid "Write protected.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:128
3815 msgid "Bad unit.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:133
3819 msgid "Not ready.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:138
3823 msgid "Bad command.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:143
3827 msgid "CRC error.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:148
3831 msgid "Bad length.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3835 msgid "Seek error.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:158
3839 msgid "Not DOS disk.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:163
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sector not found.\n"
3845 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3847 #: winerror.mc:168
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Out of paper.\n"
3850 msgstr "Няма хартия; .\n"
3852 #: winerror.mc:173
3853 msgid "Write fault.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:178
3857 msgid "Read fault.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:183
3861 msgid "General failure.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:188
3865 msgid "Sharing violation.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:193
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Lock violation.\n"
3871 msgstr "LAN връзка.\n"
3873 #: winerror.mc:198
3874 msgid "Wrong disk.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:203
3878 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:208
3882 #, fuzzy
3883 msgid "End of file.\n"
3884 msgstr "Добави към от&метките..."
3886 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3887 msgid "Disk full.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:218
3891 msgid "Request not supported.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:223
3895 msgid "Remote machine not listening.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:228
3899 msgid "Duplicate network name.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:233
3903 msgid "Bad network path.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:238
3907 msgid "Network busy.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:243
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Device does not exist.\n"
3913 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3915 #: winerror.mc:248
3916 msgid "Too many commands.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:253
3920 msgid "Adapter hardware error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:258
3924 msgid "Bad network response.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:263
3928 msgid "Unexpected network error.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:268
3932 msgid "Bad remote adapter.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:273
3936 msgid "Print queue full.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:278
3940 msgid "No spool space.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:283
3944 msgid "Print canceled.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:288
3948 msgid "Network name deleted.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:293
3952 msgid "Network access denied.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:298
3956 msgid "Bad device type.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:303
3960 msgid "Bad network name.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:308
3964 msgid "Too many network names.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:313
3968 msgid "Too many network sessions.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:318
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Sharing paused.\n"
3974 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3976 #: winerror.mc:323
3977 msgid "Request not accepted.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:328
3981 msgid "Redirector paused.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:333
3985 #, fuzzy
3986 msgid "File exists.\n"
3987 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3989 #: winerror.mc:338
3990 msgid "Cannot create.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:343
3994 msgid "Int24 failure.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:348
3998 msgid "Out of structures.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:353
4002 msgid "Already assigned.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4006 msgid "Invalid password.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:363
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid parameter.\n"
4012 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4014 #: winerror.mc:368
4015 msgid "Net write fault.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:373
4019 msgid "No process slots.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:378
4023 msgid "Too many semaphores.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:383
4027 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:388
4031 msgid "Semaphore is set.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:393
4035 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:398
4039 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:403
4043 msgid "Semaphore owner died.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:408
4047 msgid "Semaphore user limit.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:413
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4053 msgstr "поставете диск %s.\n"
4055 #: winerror.mc:418
4056 msgid "Drive locked.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:423
4060 msgid "Broken pipe.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:428
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Open failed.\n"
4066 msgstr "Отвори файл.\n"
4068 #: winerror.mc:433
4069 msgid "Buffer overflow.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:443
4073 msgid "No more search handles.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:448
4077 msgid "Invalid target handle.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:453
4081 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:458
4085 msgid "Invalid verify switch.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:463
4089 msgid "Bad driver level.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:468
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Call not implemented.\n"
4095 msgstr "Не е реализирано.\n"
4097 #: winerror.mc:473
4098 msgid "Semaphore timeout.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:478
4102 msgid "Insufficient buffer.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:483
4106 msgid "Invalid name.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:488
4110 msgid "Invalid level.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:493
4114 msgid "No volume label.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:498
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Module not found.\n"
4120 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4122 #: winerror.mc:503
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Procedure not found.\n"
4125 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4127 #: winerror.mc:508
4128 msgid "No children to wait for.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:513
4132 msgid "Child process has not completed.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:518
4136 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:523
4140 msgid "Negative seek.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:533
4144 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:538
4148 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:543
4152 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:548
4156 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:553
4160 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:558
4164 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:563
4168 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:568
4172 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:573
4176 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:578
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Drive is busy.\n"
4182 msgstr "Устройства.\n"
4184 #: winerror.mc:583
4185 msgid "Same drive.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:588
4189 msgid "Not top-level directory.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:593
4193 msgid "Directory is not empty.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:598
4197 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:603
4201 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:608
4205 msgid "Path is busy.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:613
4209 msgid "Already a SUBST target.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:618
4213 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:623
4217 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:628
4221 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:633
4225 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:638
4229 msgid "Volume label too long.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:643
4233 msgid "Too many TCBs.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:648
4237 msgid "Signal refused.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:653
4241 msgid "Segment discarded.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:658
4245 msgid "Segment not locked.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:663
4249 msgid "Bad thread ID address.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:668
4253 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:673
4257 msgid "Path is invalid.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:678
4261 msgid "Signal pending.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:683
4265 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:688
4269 msgid "Lock failed.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:693
4273 msgid "Resource in use.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:698
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Cancel violation.\n"
4279 msgstr "Информация.\n"
4281 #: winerror.mc:703
4282 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:708
4286 msgid "Invalid segment number.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:713
4290 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:718
4294 #, fuzzy
4295 msgid "File already exists.\n"
4296 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4298 #: winerror.mc:723
4299 msgid "Invalid flag number.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:728
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Semaphore name not found.\n"
4305 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4307 #: winerror.mc:733
4308 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:738
4312 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:743
4316 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:748
4320 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:753
4324 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:758
4328 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:763
4332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:768
4336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:773
4340 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:778
4344 msgid "IOPL not enabled.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:783
4348 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:788
4352 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:793
4356 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:798
4360 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:803
4364 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:808
4368 msgid "Environment variable not found.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:813
4372 msgid "No signal sent.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:818
4376 msgid "File name is too long.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:823
4380 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:828
4384 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:833
4388 msgid "Invalid signal number.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:838
4392 msgid "Error setting signal handler.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:843
4396 msgid "Segment locked.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:848
4400 msgid "Too many modules.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:853
4404 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:858
4408 msgid "Machine type mismatch.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:863
4412 msgid "Bad pipe.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:868
4416 msgid "Pipe busy.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:873
4420 msgid "Pipe closed.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:878
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Pipe not connected.\n"
4426 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4428 #: winerror.mc:883
4429 #, fuzzy
4430 msgid "More data available.\n"
4431 msgstr "Не е наличен; .\n"
4433 #: winerror.mc:888
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Session canceled.\n"
4436 msgstr "Отвори файл.\n"
4438 #: winerror.mc:893
4439 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:898
4443 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:903
4447 #, fuzzy
4448 msgid "No more data available.\n"
4449 msgstr "Не е наличен; .\n"
4451 #: winerror.mc:908
4452 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:913
4456 msgid "Directory name invalid.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:918
4460 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:923
4464 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:928
4468 msgid "Extended attribute table full.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:933
4472 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:938
4476 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:943
4480 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:948
4484 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:953
4488 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:958
4492 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:963
4496 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:968
4500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:973
4504 msgid "Invalid address.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:978
4508 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:983
4512 msgid "Pipe connected.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:988
4516 msgid "Pipe listening.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:993
4520 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:998
4524 msgid "I/O operation aborted.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1003
4528 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1008
4532 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1013
4536 msgid "No access to memory location.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1018
4540 msgid "Swap error.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1023
4544 msgid "Stack overflow.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1028
4548 msgid "Invalid message.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1033
4552 msgid "Cannot complete.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1038
4556 msgid "Invalid flags.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1043
4560 msgid "Unrecognized volume.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1048
4564 msgid "File invalid.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1053
4568 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1058
4572 msgid "Nonexistent token.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1063
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry corrupt.\n"
4578 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4580 #: winerror.mc:1068
4581 msgid "Invalid key.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1073
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Can't open registry key.\n"
4587 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4589 #: winerror.mc:1078
4590 msgid "Can't read registry key.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1083
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Can't write registry key.\n"
4596 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4598 #: winerror.mc:1088
4599 msgid "Registry has been recovered.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1093
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Registry is corrupt.\n"
4605 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4607 #: winerror.mc:1098
4608 #, fuzzy
4609 msgid "I/O to registry failed.\n"
4610 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4612 #: winerror.mc:1103
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Not registry file.\n"
4615 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4617 #: winerror.mc:1108
4618 msgid "Key deleted.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1113
4622 msgid "No registry log space.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1118
4626 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1123
4630 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1128
4634 msgid "Notify change request in progress.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1133
4638 msgid "Dependent services are running.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1138
4642 msgid "Invalid service control.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1143
4646 msgid "Service request timeout.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1148
4650 msgid "Cannot create service thread.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1153
4654 msgid "Service database locked.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1158
4658 msgid "Service already running.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1163
4662 msgid "Invalid service account.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1168
4666 msgid "Service is disabled.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1173
4670 msgid "Circular dependency.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1178
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Service does not exist.\n"
4676 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4678 #: winerror.mc:1183
4679 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1188
4683 msgid "Service not active.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1193
4687 msgid "Service controller connect failed.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1198
4691 msgid "Exception in service.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1203
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Database does not exist.\n"
4697 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4699 #: winerror.mc:1208
4700 msgid "Service-specific error.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1213
4704 msgid "Process aborted.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1218
4708 msgid "Service dependency failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1223
4712 msgid "Service login failed.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1228
4716 msgid "Service start-hang.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1233
4720 msgid "Invalid service lock.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1238
4724 msgid "Service marked for delete.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1243
4728 msgid "Service exists.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1248
4732 msgid "System running last-known-good config.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1253
4736 msgid "Service dependency deleted.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1258
4740 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1263
4744 msgid "Service not started since last boot.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1268
4748 msgid "Duplicate service name.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1273
4752 msgid "Different service account.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1278
4756 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1283
4760 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1288
4764 msgid "No recovery program for service.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1293
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4770 msgstr "Не е реализирано.\n"
4772 #: winerror.mc:1298
4773 msgid "End of media.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1303
4777 msgid "Filemark detected.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1308
4781 msgid "Beginning of media.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1313
4785 msgid "Setmark detected.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1318
4789 msgid "No data detected.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1323
4793 msgid "Partition failure.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1328
4797 msgid "Invalid block length.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1333
4801 msgid "Device not partitioned.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1338
4805 msgid "Unable to lock media.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1343
4809 msgid "Unable to unload media.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1348
4813 msgid "Media changed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1353
4817 msgid "I/O bus reset.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1358
4821 msgid "No media in drive.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1363
4825 msgid "No Unicode translation.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1368
4829 #, fuzzy
4830 msgid "DLL initialization failed.\n"
4831 msgstr "Отвори файл.\n"
4833 #: winerror.mc:1373
4834 msgid "Shutdown in progress.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1378
4838 msgid "No shutdown in progress.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1383
4842 msgid "I/O device error.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1388
4846 msgid "No serial devices found.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1393
4850 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1398
4854 msgid "Serial I/O completed.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1403
4858 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1408
4862 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1413
4866 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1418
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Unknown floppy error.\n"
4872 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4874 #: winerror.mc:1423
4875 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1428
4879 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1433
4883 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1438
4887 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1443
4891 msgid "End of tape media.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1448
4895 msgid "Not enough server memory.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1453
4899 msgid "Possible deadlock.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1458
4903 msgid "Incorrect alignment.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1463
4907 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1468
4911 msgid "Set-power-state failed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1473
4915 msgid "Too many links.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1478
4919 msgid "Newer windows version needed.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1483
4923 msgid "Wrong operating system.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1488
4927 msgid "Single-instance application.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1493
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Real-mode application.\n"
4933 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4935 #: winerror.mc:1498
4936 msgid "Invalid DLL.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1503
4940 msgid "No associated application.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1508
4944 msgid "DDE failure.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1513
4948 #, fuzzy
4949 msgid "DLL not found.\n"
4950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4952 #: winerror.mc:1518
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Out of user handles.\n"
4955 msgstr "Недостиг на памет."
4957 #: winerror.mc:1523
4958 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1528
4962 msgid "The source element is empty.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1533
4966 msgid "The destination element is full.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1538
4970 msgid "The element address is invalid.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1543
4974 msgid "The magazine is not present.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1548
4978 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1553
4982 msgid "The device requires cleaning.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1558
4986 #, fuzzy
4987 msgid "The device door is open.\n"
4988 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4990 #: winerror.mc:1563
4991 #, fuzzy
4992 msgid "The device is not connected.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4995 #: winerror.mc:1568
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Element not found.\n"
4998 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5000 #: winerror.mc:1573
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No match found.\n"
5003 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5005 #: winerror.mc:1578
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Property set not found.\n"
5008 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5010 #: winerror.mc:1583
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Point not found.\n"
5013 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5015 #: winerror.mc:1588
5016 msgid "No running tracking service.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1593
5020 msgid "No such volume ID.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1598
5024 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1603
5028 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1608
5032 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1613
5036 msgid "The journal is being deleted.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1618
5040 msgid "The journal is not active.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1623
5044 msgid "Potential matching file found.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1628
5048 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1633
5052 msgid "Invalid device name.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1638
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connection unavailable.\n"
5058 msgstr "Не е наличен; .\n"
5060 #: winerror.mc:1643
5061 msgid "Device already remembered.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1648
5065 msgid "No network or bad path.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1653
5069 msgid "Invalid network provider name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1658
5073 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1663
5077 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1668
5081 msgid "Not a container.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1673
5085 msgid "Extended error.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1678
5089 msgid "Invalid group name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1683
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid computer name.\n"
5095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5097 #: winerror.mc:1688
5098 msgid "Invalid event name.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1693
5102 msgid "Invalid domain name.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1698
5106 msgid "Invalid service name.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1703
5110 msgid "Invalid network name.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1708
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid share name.\n"
5116 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5118 #: winerror.mc:1718
5119 msgid "Invalid message name.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1723
5123 msgid "Invalid message destination.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1728
5127 msgid "Session credential conflict.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1733
5131 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1738
5135 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1743
5139 msgid "No network.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1748
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Operation canceled by user.\n"
5145 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5147 #: winerror.mc:1753
5148 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Connection refused.\n"
5154 msgstr "LAN връзка.\n"
5156 #: winerror.mc:1763
5157 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1768
5161 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1773
5165 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1778
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Connection invalid.\n"
5171 msgstr "LAN връзка.\n"
5173 #: winerror.mc:1783
5174 msgid "Connection is active.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1788
5178 msgid "Network unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1793
5182 msgid "Host unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1798
5186 msgid "Protocol unreachable.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1803
5190 msgid "Port unreachable.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1808
5194 msgid "Request aborted.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1813
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Connection aborted.\n"
5200 msgstr "LAN връзка.\n"
5202 #: winerror.mc:1818
5203 msgid "Please retry operation.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1823
5207 msgid "Connection count limit reached.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1828
5211 msgid "Login time restriction.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1833
5215 msgid "Login workstation restriction.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1838
5219 msgid "Incorrect network address.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1843
5223 msgid "Service already registered.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1848
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Service not found.\n"
5229 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5231 #: winerror.mc:1853
5232 msgid "User not authenticated.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1858
5236 msgid "User not logged on.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1863
5240 msgid "Continue work in progress.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1868
5244 msgid "Already initialized.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1873
5248 msgid "No more local devices.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1878
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist.\n"
5254 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5256 #: winerror.mc:1883
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists.\n"
5259 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5261 #: winerror.mc:1888
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected.\n"
5264 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5266 #: winerror.mc:1893
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1898
5271 msgid "The user profile is invalid.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1903
5275 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1908
5279 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1913
5283 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1918
5287 msgid "No quotas for account.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1923
5291 msgid "Local user session key.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1928
5295 msgid "Password too complex for LM.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1933
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Unknown revision.\n"
5301 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5303 #: winerror.mc:1938
5304 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1943
5308 msgid "Invalid owner.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1948
5312 msgid "Invalid primary group.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1953
5316 msgid "No impersonation token.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1958
5320 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1963
5324 msgid "No logon servers available.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1968
5328 msgid "No such logon session.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1973
5332 msgid "No such privilege.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1978
5336 msgid "Privilege not held.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1983
5340 msgid "Invalid account name.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1988
5344 msgid "User already exists.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1993
5348 msgid "No such user.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1998
5352 msgid "Group already exists.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2003
5356 msgid "No such group.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2008
5360 msgid "User already in group.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2013
5364 msgid "User not in group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2018
5368 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2023
5372 msgid "Wrong password.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2028
5376 msgid "Ill-formed password.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2033
5380 msgid "Password restriction.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2038
5384 msgid "Logon failure.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2043
5388 msgid "Account restriction.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2048
5392 msgid "Invalid logon hours.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2053
5396 msgid "Invalid workstation.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2058
5400 msgid "Password expired.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2063
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Account disabled.\n"
5406 msgstr "забранена.\n"
5408 #: winerror.mc:2068
5409 msgid "No security ID mapped.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2073
5413 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2078
5417 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2083
5421 msgid "Invalid sub authority.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2088
5425 msgid "Invalid ACL.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2093
5429 msgid "Invalid SID.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2098
5433 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2103
5437 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2108
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Server disabled.\n"
5443 msgstr "забранена.\n"
5445 #: winerror.mc:2113
5446 msgid "Server not disabled.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2118
5450 msgid "Invalid ID authority.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2123
5454 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2128
5458 msgid "Invalid group attributes.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2133
5462 msgid "Bad impersonation level.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2138
5466 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2143
5470 msgid "Bad validation class.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2148
5474 msgid "Bad token type.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2153
5478 msgid "No security on object.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2158
5482 msgid "Can't access domain information.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2163
5486 msgid "Invalid server state.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2168
5490 msgid "Invalid domain state.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2173
5494 msgid "Invalid domain role.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2178
5498 msgid "No such domain.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2183
5502 msgid "Domain already exists.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2188
5506 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2193
5510 msgid "Internal database corruption.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2198
5514 msgid "Internal error.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2203
5518 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2208
5522 msgid "Bad descriptor format.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2213
5526 msgid "Not a logon process.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2218
5530 msgid "Logon session ID exists.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2223
5534 msgid "Unknown authentication package.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2228
5538 msgid "Bad logon session state.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2233
5542 msgid "Logon session ID collision.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2238
5546 msgid "Invalid logon type.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2243
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Cannot impersonate.\n"
5552 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5554 #: winerror.mc:2248
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid transaction state.\n"
5557 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5559 #: winerror.mc:2253
5560 msgid "Security DB commit failure.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2258
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Account is built-in.\n"
5566 msgstr "собствена, вградена.\n"
5568 #: winerror.mc:2263
5569 msgid "Group is built-in.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2268
5573 msgid "User is built-in.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2273
5577 msgid "Group is primary for user.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2278
5581 msgid "Token already in use.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2283
5585 msgid "No such local group.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2288
5589 msgid "User not in local group.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2293
5593 msgid "User already in local group.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2298
5597 msgid "Local group already exists.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5601 msgid "Logon type not granted.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2308
5605 msgid "Too many secrets.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2313
5609 msgid "Secret too long.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2318
5613 msgid "Internal security DB error.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2323
5617 msgid "Too many context IDs.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2333
5621 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2338
5625 msgid "No such member.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2343
5629 msgid "Invalid member.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2348
5633 msgid "Too many SIDs.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2353
5637 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2358
5641 msgid "No inheritable components.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2363
5645 msgid "File or directory corrupt.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2368
5649 msgid "Disk is corrupt.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2373
5653 msgid "No user session key.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2378
5657 msgid "License quota exceeded.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2383
5661 msgid "Wrong target name.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2388
5665 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2393
5669 msgid "Time skew between client and server.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2398
5673 msgid "Invalid window handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2403
5677 msgid "Invalid menu handle.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2408
5681 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2413
5685 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2418
5689 msgid "Invalid hook handle.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2423
5693 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2428
5697 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2433
5701 msgid "Can't find window class.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2438
5705 msgid "Window owned by another thread.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2443
5709 msgid "Hotkey already registered.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2448
5713 msgid "Class already exists.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2453
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Class does not exist.\n"
5719 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5721 #: winerror.mc:2458
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Class has open windows.\n"
5724 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5726 #: winerror.mc:2463
5727 msgid "Invalid index.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2468
5731 msgid "Invalid icon handle.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2473
5735 msgid "Private dialog index.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2478
5739 #, fuzzy
5740 msgid "List box ID not found.\n"
5741 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5743 #: winerror.mc:2483
5744 msgid "No wildcard characters.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2488
5748 msgid "Clipboard not open.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2493
5752 msgid "Hotkey not registered.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2498
5756 msgid "Not a dialog window.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2503
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Control ID not found.\n"
5762 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5764 #: winerror.mc:2508
5765 msgid "Invalid combo box message.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2513
5769 msgid "Not a combo box window.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2518
5773 msgid "Invalid edit height.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2523
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DC not found.\n"
5779 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5781 #: winerror.mc:2528
5782 msgid "Invalid hook filter.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2533
5786 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2538
5790 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2543
5794 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2548
5798 msgid "Journal hook already set.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2553
5802 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2558
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid list box message.\n"
5808 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5810 #: winerror.mc:2563
5811 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2568
5815 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2573
5819 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2578
5823 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2583
5827 msgid "Window has no system menu.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2588
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid message box style.\n"
5833 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5835 #: winerror.mc:2593
5836 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2598
5840 msgid "Screen already locked.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2603
5844 msgid "Window handles have different parents.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2608
5848 msgid "Not a child window.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2613
5852 msgid "Invalid GW command.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2618
5856 msgid "Invalid thread ID.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2623
5860 msgid "Not an MDI child window.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2628
5864 msgid "Popup menu already active.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2633
5868 #, fuzzy
5869 msgid "No scrollbars.\n"
5870 msgstr "Превърти тук.\n"
5872 #: winerror.mc:2638
5873 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2643
5877 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2648
5881 msgid "No system resources.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2653
5885 msgid "No non-paged system resources.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2658
5889 msgid "No paged system resources.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2663
5893 msgid "No working set quota.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2668
5897 msgid "No page file quota.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2673
5901 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2678
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Menu item not found.\n"
5907 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5909 #: winerror.mc:2683
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5912 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5914 #: winerror.mc:2688
5915 msgid "Hook type not allowed.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2693
5919 msgid "Interactive window station required.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2698
5923 msgid "Timeout.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2703
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5929 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5931 #: winerror.mc:2708
5932 msgid "Event log file corrupt.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2713
5936 msgid "Event log can't start.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2718
5940 msgid "Event log file full.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2723
5944 msgid "Event log file changed.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2728
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installer service failed.\n"
5950 msgstr "Оставащ размер.\n"
5952 #: winerror.mc:2733
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation aborted by user.\n"
5955 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5957 #: winerror.mc:2738
5958 msgid "Installation failure.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2743
5962 msgid "Installation suspended.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2748
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unknown product.\n"
5968 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5970 #: winerror.mc:2753
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unknown feature.\n"
5973 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5975 #: winerror.mc:2758
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Unknown component.\n"
5978 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5980 #: winerror.mc:2763
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Unknown property.\n"
5983 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5985 #: winerror.mc:2768
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid handle state.\n"
5988 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5990 #: winerror.mc:2773
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Bad configuration.\n"
5993 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5995 #: winerror.mc:2778
5996 msgid "Index is missing.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2783
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Installation source is missing.\n"
6002 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6004 #: winerror.mc:2788
6005 msgid "Wrong installation package version.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2793
6009 msgid "Product uninstalled.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2798
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid query syntax.\n"
6015 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6017 #: winerror.mc:2803
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid field.\n"
6020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6022 #: winerror.mc:2808
6023 msgid "Device removed.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2813
6027 msgid "Installation already running.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2818
6031 msgid "Installation package failed to open.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2823
6035 msgid "Installation package is invalid.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2828
6039 msgid "Installer user interface failed.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2833
6043 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2838
6047 msgid "Installation language not supported.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2843
6051 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2848
6055 msgid "Installation package rejected.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2853
6059 msgid "Function could not be called.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2858
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Function failed.\n"
6065 msgstr "Отвори файл.\n"
6067 #: winerror.mc:2863
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid table.\n"
6070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6072 #: winerror.mc:2868
6073 msgid "Data type mismatch.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6077 msgid "Unsupported type.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2878
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Creation failed.\n"
6083 msgstr "Отвори файл.\n"
6085 #: winerror.mc:2883
6086 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2888
6090 msgid "Installation platform not supported.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2893
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Installer not used.\n"
6096 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6098 #: winerror.mc:2898
6099 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2903
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid patch package.\n"
6105 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6107 #: winerror.mc:2908
6108 msgid "Unsupported patch package.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2913
6112 msgid "Another version is installed.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2918
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid command line.\n"
6118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6120 #: winerror.mc:2923
6121 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2928
6125 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2933
6129 msgid "Invalid string binding.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2938
6133 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2943
6137 msgid "Invalid binding.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2948
6141 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2953
6145 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2958
6149 msgid "Invalid string UUID.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2963
6153 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2968
6157 msgid "Invalid network address.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:2973
6161 #, fuzzy
6162 msgid "No endpoint found.\n"
6163 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6165 #: winerror.mc:2978
6166 msgid "Invalid timeout value.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2983
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Object UUID not found.\n"
6172 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6174 #: winerror.mc:2988
6175 msgid "UUID already registered.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2993
6179 msgid "UUID type already registered.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:2998
6183 msgid "Server already listening.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3003
6187 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3008
6191 msgid "RPC server not listening.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3013
6195 msgid "Unknown manager type.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3018
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Unknown interface.\n"
6201 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6203 #: winerror.mc:3023
6204 msgid "No bindings.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3028
6208 msgid "No protocol sequences.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3033
6212 msgid "Can't create endpoint.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3038
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Out of resources.\n"
6218 msgstr "Недостиг на памет."
6220 #: winerror.mc:3043
6221 msgid "RPC server unavailable.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3048
6225 msgid "RPC server too busy.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3053
6229 msgid "Invalid network options.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3058
6233 msgid "No RPC call active.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3063
6237 msgid "RPC call failed.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3068
6241 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3073
6245 msgid "RPC protocol error.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3078
6249 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3088
6253 msgid "Invalid tag.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3093
6257 msgid "Invalid array bounds.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3098
6261 msgid "No entry name.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3103
6265 msgid "Invalid name syntax.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3108
6269 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3113
6273 msgid "No network address.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3118
6277 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3123
6281 msgid "Unknown authentication type.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3128
6285 msgid "Maximum calls too low.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3133
6289 msgid "String too long.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3138
6293 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3143
6297 msgid "Procedure number out of range.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3148
6301 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3153
6305 msgid "Unknown authentication service.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3158
6309 msgid "Unknown authentication level.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3163
6313 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3168
6317 msgid "Unknown authorization service.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3173
6321 msgid "Invalid entry.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3178
6325 msgid "Can't perform operation.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3183
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Endpoints not registered.\n"
6331 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6333 #: winerror.mc:3188
6334 msgid "Nothing to export.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3193
6338 msgid "Incomplete name.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3198
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Invalid version option.\n"
6344 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6346 #: winerror.mc:3203
6347 msgid "No more members.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3208
6351 msgid "Not all objects unexported.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3213
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Interface not found.\n"
6357 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6359 #: winerror.mc:3218
6360 msgid "Entry already exists.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3223
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Entry not found.\n"
6366 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6368 #: winerror.mc:3228
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Name service unavailable.\n"
6371 msgstr "Оставащ размер.\n"
6373 #: winerror.mc:3233
6374 msgid "Invalid network address family.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3238
6378 msgid "Operation not supported.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3243
6382 msgid "No security context available.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3248
6386 msgid "RPCInternal error.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3253
6390 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3258
6394 msgid "Address error.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3263
6398 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3268
6402 msgid "Floating-point underflow.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3273
6406 msgid "Floating-point overflow.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3278
6410 msgid "No more entries.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3283
6414 msgid "Character translation table open failed.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3288
6418 msgid "Character translation table file too small.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3293
6422 msgid "Null context handle.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3298
6426 msgid "Context handle damaged.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3303
6430 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3308
6434 msgid "Cannot get call handle.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3313
6438 msgid "Null reference pointer.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3318
6442 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3323
6446 msgid "Byte count too small.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3328
6450 msgid "Bad stub data.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3333
6454 msgid "Invalid user buffer.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3338
6458 msgid "Unrecognized media.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3343
6462 msgid "No trust secret.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3348
6466 msgid "No trust SAM account.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3353
6470 msgid "Trusted domain failure.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3358
6474 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3363
6478 msgid "Trust logon failure.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3368
6482 msgid "RPC call already in progress.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3373
6486 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3378
6490 msgid "Account expired.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3383
6494 msgid "Redirector has open handles.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3388
6498 msgid "Printer driver already installed.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3393
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Unknown port.\n"
6504 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6506 #: winerror.mc:3398
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Unknown printer driver.\n"
6509 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6511 #: winerror.mc:3403
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unknown print processor.\n"
6514 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6516 #: winerror.mc:3408
6517 msgid "Invalid separator file.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3413
6521 msgid "Invalid priority.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3418
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Invalid printer name.\n"
6527 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6529 #: winerror.mc:3423
6530 msgid "Printer already exists.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3428
6534 msgid "Invalid printer command.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3433
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid data type.\n"
6540 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6542 #: winerror.mc:3438
6543 msgid "Invalid environment.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3443
6547 msgid "No more bindings.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3448
6551 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3453
6555 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3458
6559 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3463
6563 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3468
6567 msgid "Server has open handles.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3473
6571 msgid "Resource data not found.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3478
6575 msgid "Resource type not found.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3483
6579 msgid "Resource name not found.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3488
6583 msgid "Resource language not found.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3493
6587 msgid "Not enough quota.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3498
6591 msgid "No interfaces.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3503
6595 msgid "RPC call canceled.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3508
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Binding incomplete.\n"
6601 msgstr "Не е реализирано.\n"
6603 #: winerror.mc:3513
6604 msgid "RPC comm failure.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3518
6608 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3523
6612 msgid "No principal name registered.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3528
6616 msgid "Not an RPC error.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3533
6620 msgid "UUID is local only.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3538
6624 msgid "Security package error.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3543
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Thread not canceled.\n"
6630 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6632 #: winerror.mc:3548
6633 msgid "Invalid handle operation.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3553
6637 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3558
6641 msgid "Wrong stub version.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3563
6645 msgid "Invalid pipe object.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3568
6649 msgid "Wrong pipe order.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3573
6653 msgid "Wrong pipe version.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3578
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Group member not found.\n"
6659 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6661 #: winerror.mc:3583
6662 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3588
6666 msgid "Invalid object.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3593
6670 msgid "Invalid time.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3598
6674 msgid "Invalid form name.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3603
6678 msgid "Invalid form size.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3608
6682 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3613
6686 msgid "Printer deleted.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3618
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid printer state.\n"
6692 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 #: winerror.mc:3623
6695 msgid "User must change password.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3628
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Domain controller not found.\n"
6701 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6703 #: winerror.mc:3633
6704 msgid "Account locked out.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3638
6708 msgid "Invalid pixel format.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3643
6712 msgid "Invalid driver.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3648
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6718 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6720 #: winerror.mc:3653
6721 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3658
6725 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3663
6729 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3668
6733 msgid "RPC pipe closed.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3673
6737 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3678
6741 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3683
6745 #, fuzzy
6746 msgid "No site name available.\n"
6747 msgstr "Не е наличен; .\n"
6749 #: winerror.mc:3688
6750 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3693
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6756 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 #: winerror.mc:3698
6759 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3703
6763 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3708
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The interface could not be exported.\n"
6769 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6771 #: winerror.mc:3713
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The profile could not be added.\n"
6774 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6776 #: winerror.mc:3718
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The profile element could not be added.\n"
6779 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6781 #: winerror.mc:3723
6782 #, fuzzy
6783 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6784 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6786 #: winerror.mc:3728
6787 #, fuzzy
6788 msgid "The group element could not be added.\n"
6789 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6791 #: winerror.mc:3733
6792 #, fuzzy
6793 msgid "The group element could not be removed.\n"
6794 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6796 #: winerror.mc:3738
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The username could not be found.\n"
6799 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6801 #: winerror.mc:3743
6802 #, fuzzy
6803 msgid "This network connection does not exist.\n"
6804 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6806 #: winerror.mc:3748
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Connection reset by peer.\n"
6809 msgstr "LAN връзка.\n"
6811 #: winerror.mc:3760
6812 msgid "No Signature found in file.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6816 msgid "Local Port"
6817 msgstr "Локален порт"
6819 #: localspl.rc:32
6820 msgid "Local Monitor"
6821 msgstr ""
6823 #: localui.rc:39
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Add a Local Port"
6826 msgstr "Локален порт"
6828 #: localui.rc:42
6829 msgid "&Enter the port name to add:"
6830 msgstr ""
6832 #: localui.rc:51
6833 msgid "Configure LPT Port"
6834 msgstr ""
6836 #: localui.rc:54
6837 msgid "Timeout (seconds)"
6838 msgstr ""
6840 #: localui.rc:55
6841 msgid "&Transmission Retry:"
6842 msgstr ""
6844 #: localui.rc:32
6845 msgid "'%s' is not a valid port name"
6846 msgstr ""
6848 #: localui.rc:33
6849 msgid "Port %s already exists"
6850 msgstr ""
6852 #: localui.rc:34
6853 msgid "This port has no options to configure"
6854 msgstr ""
6856 #: mapi32.rc:31
6857 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6858 msgstr ""
6860 #: mapi32.rc:32
6861 msgid "Send Mail"
6862 msgstr ""
6864 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6865 msgid "Enter Network Password"
6866 msgstr "Въведете мрежова парола"
6868 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6869 msgid "Please enter your username and password:"
6870 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6872 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6873 msgid "Proxy"
6874 msgstr "Прокси"
6876 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6877 msgid "User"
6878 msgstr "Потребител"
6880 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6881 msgid "Password"
6882 msgstr "Парола"
6884 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6885 msgid "&Save this password (insecure)"
6886 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6888 #: mpr.rc:30
6889 msgid "Entire Network"
6890 msgstr "Цялата мрежа"
6892 #: msacm32.rc:30
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Sound Selection"
6895 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6897 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6898 #, fuzzy
6899 msgid "&Save As..."
6900 msgstr "Съхрани &като..."
6902 #: msacm32.rc:42
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Format:"
6905 msgstr "На&пред"
6907 #: msacm32.rc:47
6908 #, fuzzy
6909 msgid "&Attributes:"
6910 msgstr "Атрибути"
6912 #: mshtml.rc:39
6913 msgid "Hyperlink"
6914 msgstr ""
6916 #: mshtml.rc:42
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Hyperlink Information"
6919 msgstr "Информация"
6921 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6922 msgid "&Type:"
6923 msgstr "&Тип:"
6925 #: mshtml.rc:45
6926 msgid "&URL:"
6927 msgstr ""
6929 #: mshtml.rc:34
6930 msgid "HTML Document"
6931 msgstr "HTML документ"
6933 #: mshtml.rc:29
6934 msgid "Downloading from %s..."
6935 msgstr ""
6937 #: mshtml.rc:28
6938 msgid "Done"
6939 msgstr ""
6941 #: msi.rc:31
6942 msgid ""
6943 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6944 "file path and try again."
6945 msgstr ""
6947 #: msi.rc:32
6948 msgid "path %s not found"
6949 msgstr "пътят %s не е намерен"
6951 #: msi.rc:33
6952 msgid "insert disk %s"
6953 msgstr "поставете диск %s"
6955 #: msi.rc:34
6956 msgid ""
6957 "Windows Installer %s\n"
6958 "\n"
6959 "Usage:\n"
6960 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6961 "\n"
6962 "Install a product:\n"
6963 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6964 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6965 "\t/a package [property]\n"
6966 "Repair an installation:\n"
6967 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6968 "Uninstall a product:\n"
6969 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6970 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6971 "Advertise a product:\n"
6972 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6973 "Apply a patch:\n"
6974 "\t/p patch_package [property]\n"
6975 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6976 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6977 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6978 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6979 "Register the MSI Service:\n"
6980 "\t/y\n"
6981 "Unregister the MSI Service:\n"
6982 "\t/z\n"
6983 "Display this help:\n"
6984 "\t/help\n"
6985 "\t/?\n"
6986 msgstr ""
6988 #: msi.rc:61
6989 msgid "enter which folder contains %s"
6990 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6992 #: msi.rc:62
6993 msgid "install source for feature missing"
6994 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6996 #: msi.rc:63
6997 msgid "network drive for feature missing"
6998 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7000 #: msi.rc:64
7001 msgid "feature from:"
7002 msgstr "функционалност от:"
7004 #: msi.rc:65
7005 msgid "choose which folder contains %s"
7006 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7008 #: msi.rc:90
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Allocating registry space"
7011 msgstr "Приложения"
7013 #: msi.rc:91
7014 msgid "Searching for installed applications"
7015 msgstr ""
7017 #: msi.rc:92
7018 msgid "Binding executables"
7019 msgstr ""
7021 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Searching for qualifying products"
7024 msgstr "Свойства"
7026 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7027 msgid "Computing space requirements"
7028 msgstr ""
7030 #: msi.rc:96
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Create New Folder"
7033 msgid "Creating folders"
7034 msgstr "Създай нова папка"
7036 #: msi.rc:97
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Create Shor&tcut"
7039 msgid "Creating shortcuts"
7040 msgstr "Създай препра&тка"
7042 #: msi.rc:98
7043 msgid "Deleting services"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:99
7047 msgid "Creating duplicate files"
7048 msgstr ""
7050 #: msi.rc:101
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Searching for related applications"
7053 msgstr "Свойства"
7055 #: msi.rc:102
7056 msgid "Copying network install files"
7057 msgstr ""
7059 #: msi.rc:103
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Copying Files..."
7062 msgid "Copying new files"
7063 msgstr "Копиране на файлове..."
7065 #: msi.rc:104
7066 msgid "Installing ODBC components"
7067 msgstr ""
7069 #: msi.rc:105
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Installing new services"
7072 msgstr "Оставащ размер.\n"
7074 #: msi.rc:106
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Installing system catalog"
7077 msgstr "Инсталиране..."
7079 #: msi.rc:107
7080 msgid "Validating install"
7081 msgstr ""
7083 #: msi.rc:108
7084 msgid "Evaluating launch conditions"
7085 msgstr ""
7087 #: msi.rc:109
7088 msgid "Migrating feature states from related applications"
7089 msgstr ""
7091 #: msi.rc:110
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Moving files"
7094 msgstr "Отвори файл"
7096 #: msi.rc:111
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Publishing assembly information"
7099 msgstr "Информация"
7101 #: msi.rc:112
7102 msgid "Unpublishing assembly information"
7103 msgstr ""
7105 #: msi.rc:113
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Patching files"
7108 msgstr "Отвори файл"
7110 #: msi.rc:114
7111 msgid "Updating component registration"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:115
7115 msgid "Publishing Qualified Components"
7116 msgstr ""
7118 #: msi.rc:116
7119 msgid "Publishing Product Features"
7120 msgstr ""
7122 #: msi.rc:117
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Publishing product information"
7125 msgstr "Информация"
7127 #: msi.rc:118
7128 msgid "Registering Class servers"
7129 msgstr ""
7131 #: msi.rc:119
7132 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7133 msgstr ""
7135 #: msi.rc:120
7136 msgid "Registering extension servers"
7137 msgstr ""
7139 #: msi.rc:121
7140 msgid "Registering fonts"
7141 msgstr ""
7143 #: msi.rc:122
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Registry Editor"
7146 msgid "Registering MIME info"
7147 msgstr "Редактор на системния регистър"
7149 #: msi.rc:123
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Registering product"
7152 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7154 #: msi.rc:124
7155 msgid "Registering program identifiers"
7156 msgstr ""
7158 #: msi.rc:125
7159 msgid "Registering type libraries"
7160 msgstr ""
7162 #: msi.rc:126
7163 msgid "Registering user"
7164 msgstr ""
7166 #: msi.rc:127
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Removing duplicated files"
7169 msgstr "&Анотирай..."
7171 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7172 msgid "Updating environment strings"
7173 msgstr ""
7175 #: msi.rc:129
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "&Remove application"
7178 msgid "Removing applications"
7179 msgstr "Пре&махване на приложение"
7181 #: msi.rc:130
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Removing files"
7184 msgstr "Отвори файл"
7186 #: msi.rc:131
7187 msgid "Removing folders"
7188 msgstr ""
7190 #: msi.rc:132
7191 msgid "Removing INI files entries"
7192 msgstr ""
7194 #: msi.rc:133
7195 msgid "Removing ODBC components"
7196 msgstr ""
7198 #: msi.rc:134
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7201 msgid "Removing system registry values"
7202 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7204 #: msi.rc:135
7205 msgid "Removing shortcuts"
7206 msgstr ""
7208 #: msi.rc:137
7209 msgid "Registering modules"
7210 msgstr ""
7212 #: msi.rc:138
7213 msgid "Unregistering modules"
7214 msgstr ""
7216 #: msi.rc:139
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Initializing; "
7219 msgid "Initializing ODBC directories"
7220 msgstr "Подготовка; "
7222 #: msi.rc:140
7223 msgid "Starting services"
7224 msgstr ""
7226 #: msi.rc:141
7227 msgid "Stopping services"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:142
7231 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7232 msgstr ""
7234 #: msi.rc:143
7235 msgid "Unpublishing Product Features"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:144
7239 msgid "Unpublishing product information"
7240 msgstr ""
7242 #: msi.rc:145
7243 msgid "Unregister Class servers"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:146
7247 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:147
7251 msgid "Unregistering extension servers"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:148
7255 msgid "Unregistering fonts"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:149
7259 msgid "Unregistering MIME info"
7260 msgstr ""
7262 #: msi.rc:150
7263 msgid "Unregistering program identifiers"
7264 msgstr ""
7266 #: msi.rc:151
7267 msgid "Unregistering type libraries"
7268 msgstr ""
7270 #: msi.rc:153
7271 msgid "Writing INI files values"
7272 msgstr ""
7274 #: msi.rc:154
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Warning: system library"
7277 msgid "Writing system registry values"
7278 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7280 #: msi.rc:160
7281 msgid "Free space: [1]"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:161
7285 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7286 msgstr ""
7288 #: msi.rc:162
7289 #, fuzzy
7290 msgid "File: [1]"
7291 msgstr "Файл"
7293 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Folder: [1]"
7296 msgstr "Папка"
7298 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7299 msgid "Shortcut: [1]"
7300 msgstr ""
7302 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7303 msgid "Service: [1]"
7304 msgstr ""
7306 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7307 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7308 msgstr ""
7310 #: msi.rc:167
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Found application: [1]"
7313 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7315 #: msi.rc:168
7316 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7317 msgstr ""
7319 #: msi.rc:170
7320 msgid "Service: [2]"
7321 msgstr ""
7323 #: msi.rc:171
7324 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7325 msgstr ""
7327 #: msi.rc:172
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Applications"
7330 msgid "Application: [1]"
7331 msgstr "Приложения"
7333 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7334 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:176
7338 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7342 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7346 msgid "Feature: [1]"
7347 msgstr ""
7349 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7350 msgid "Class Id: [1]"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:180
7354 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7358 msgid "Extension: [1]"
7359 msgstr ""
7361 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7362 msgid "Font: [1]"
7363 msgstr "Шрифт: [1]"
7365 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7366 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7367 msgstr ""
7369 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7370 msgid "ProgId: [1]"
7371 msgstr ""
7373 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7374 msgid "LibID: [1]"
7375 msgstr ""
7377 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7378 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7379 msgstr ""
7381 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7382 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7383 msgstr ""
7385 #: msi.rc:188
7386 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7387 msgstr ""
7389 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7390 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7391 msgstr ""
7393 #: msi.rc:192
7394 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7395 msgstr ""
7397 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7398 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7399 msgstr ""
7401 #: msi.rc:201
7402 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7403 msgstr ""
7405 #: msi.rc:209
7406 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7407 msgstr ""
7409 #: msi.rc:71
7410 msgid "{{Fatal error: }}"
7411 msgstr ""
7413 #: msi.rc:72
7414 msgid "{{Error [1]. }}"
7415 msgstr ""
7417 #: msi.rc:73
7418 msgid "Warning [1]."
7419 msgstr ""
7421 #: msi.rc:74
7422 msgid "Info [1]."
7423 msgstr ""
7425 #: msi.rc:75
7426 msgid ""
7427 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7428 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7429 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7430 msgstr ""
7432 #: msi.rc:76
7433 msgid "{{Disk full: }}"
7434 msgstr ""
7436 #: msi.rc:77
7437 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7438 msgstr ""
7440 #: msi.rc:78
7441 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7442 msgstr ""
7444 #: msi.rc:81
7445 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7446 msgstr ""
7448 #: msi.rc:79
7449 msgid "Action start [Time]: [1]."
7450 msgstr ""
7452 #: msi.rc:80
7453 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7454 msgstr ""
7456 #: msi.rc:83
7457 msgid "Please insert the disk: [2]"
7458 msgstr ""
7460 #: msi.rc:84
7461 msgid ""
7462 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7463 "that you can access it."
7464 msgstr ""
7466 #: msrle32.rc:31
7467 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7468 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7470 #: msrle32.rc:32
7471 msgid ""
7472 "Wine MS-RLE video codec\n"
7473 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7474 msgstr ""
7475 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7476 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7478 #: msvfw32.rc:33
7479 msgid "Video Compression"
7480 msgstr ""
7482 #: msvfw32.rc:39
7483 msgid "&Compressor:"
7484 msgstr ""
7486 #: msvfw32.rc:42
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Con&figure..."
7489 msgstr "&Задай..."
7491 #: msvfw32.rc:43
7492 #, fuzzy
7493 msgid "&About"
7494 msgstr "Относно"
7496 #: msvfw32.rc:47
7497 msgid "Compression &Quality:"
7498 msgstr ""
7500 #: msvfw32.rc:49
7501 msgid "&Key Frame Every"
7502 msgstr ""
7504 #: msvfw32.rc:53
7505 #, fuzzy
7506 msgid "&Data Rate"
7507 msgstr "Бодова честота"
7509 #: msvfw32.rc:55
7510 msgid "kB/s"
7511 msgstr ""
7513 #: msvfw32.rc:28
7514 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7515 msgstr ""
7517 #: msvidc32.rc:29
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Wine Video 1 video codec"
7520 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7522 #: oleacc.rc:31
7523 msgid "unknown object"
7524 msgstr ""
7526 #: oleacc.rc:32
7527 msgid "title bar"
7528 msgstr ""
7530 #: oleacc.rc:33
7531 msgid "menu bar"
7532 msgstr ""
7534 #: oleacc.rc:34
7535 #, fuzzy
7536 msgid "scroll bar"
7537 msgstr "Превърти тук"
7539 #: oleacc.rc:35
7540 msgid "grip"
7541 msgstr ""
7543 #: oleacc.rc:36
7544 msgid "sound"
7545 msgstr ""
7547 #: oleacc.rc:37
7548 msgid "cursor"
7549 msgstr ""
7551 #: oleacc.rc:38
7552 msgid "caret"
7553 msgstr ""
7555 #: oleacc.rc:39
7556 msgid "alert"
7557 msgstr ""
7559 #: oleacc.rc:40
7560 #, fuzzy
7561 msgid "window"
7562 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7564 #: oleacc.rc:41
7565 msgid "client"
7566 msgstr ""
7568 #: oleacc.rc:42
7569 msgid "popup menu"
7570 msgstr ""
7572 #: oleacc.rc:43
7573 msgid "menu item"
7574 msgstr ""
7576 #: oleacc.rc:44
7577 msgid "tool tip"
7578 msgstr ""
7580 #: oleacc.rc:45
7581 #, fuzzy
7582 msgid "application"
7583 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7585 #: oleacc.rc:46
7586 #, fuzzy
7587 msgid "document"
7588 msgstr "HTML документ"
7590 #: oleacc.rc:47
7591 msgid "pane"
7592 msgstr ""
7594 #: oleacc.rc:48
7595 msgid "chart"
7596 msgstr ""
7598 #: oleacc.rc:49
7599 msgid "dialog"
7600 msgstr ""
7602 #: oleacc.rc:50
7603 msgid "border"
7604 msgstr ""
7606 #: oleacc.rc:51
7607 msgid "grouping"
7608 msgstr ""
7610 #: oleacc.rc:52
7611 #, fuzzy
7612 msgid "separator"
7613 msgstr "Разделител"
7615 #: oleacc.rc:53
7616 msgid "tool bar"
7617 msgstr ""
7619 #: oleacc.rc:54
7620 msgid "status bar"
7621 msgstr ""
7623 #: oleacc.rc:55
7624 #, fuzzy
7625 msgid "table"
7626 msgstr "Table"
7628 #: oleacc.rc:56
7629 msgid "column header"
7630 msgstr ""
7632 #: oleacc.rc:57
7633 msgid "row header"
7634 msgstr ""
7636 #: oleacc.rc:58
7637 #, fuzzy
7638 msgid "column"
7639 msgstr "&Колона"
7641 #: oleacc.rc:59
7642 msgid "row"
7643 msgstr ""
7645 #: oleacc.rc:60
7646 msgid "cell"
7647 msgstr ""
7649 #: oleacc.rc:61
7650 msgid "link"
7651 msgstr ""
7653 #: oleacc.rc:62
7654 msgid "help balloon"
7655 msgstr ""
7657 #: oleacc.rc:63
7658 msgid "character"
7659 msgstr ""
7661 #: oleacc.rc:64
7662 msgid "list"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:65
7666 msgid "list item"
7667 msgstr ""
7669 #: oleacc.rc:66
7670 msgid "outline"
7671 msgstr ""
7673 #: oleacc.rc:67
7674 msgid "outline item"
7675 msgstr ""
7677 #: oleacc.rc:68
7678 msgid "page tab"
7679 msgstr ""
7681 #: oleacc.rc:69
7682 msgid "property page"
7683 msgstr ""
7685 #: oleacc.rc:70
7686 msgid "indicator"
7687 msgstr ""
7689 #: oleacc.rc:71
7690 msgid "graphic"
7691 msgstr ""
7693 #: oleacc.rc:72
7694 msgid "static text"
7695 msgstr ""
7697 #: oleacc.rc:73
7698 msgid "text"
7699 msgstr ""
7701 #: oleacc.rc:74
7702 msgid "push button"
7703 msgstr ""
7705 #: oleacc.rc:75
7706 msgid "check button"
7707 msgstr ""
7709 #: oleacc.rc:76
7710 msgid "radio button"
7711 msgstr ""
7713 #: oleacc.rc:77
7714 msgid "combo box"
7715 msgstr ""
7717 #: oleacc.rc:78
7718 msgid "drop down"
7719 msgstr ""
7721 #: oleacc.rc:79
7722 msgid "progress bar"
7723 msgstr ""
7725 #: oleacc.rc:80
7726 msgid "dial"
7727 msgstr ""
7729 #: oleacc.rc:81
7730 msgid "hot key field"
7731 msgstr ""
7733 #: oleacc.rc:82
7734 msgid "slider"
7735 msgstr ""
7737 #: oleacc.rc:83
7738 msgid "spin box"
7739 msgstr ""
7741 #: oleacc.rc:84
7742 msgid "diagram"
7743 msgstr ""
7745 #: oleacc.rc:85
7746 #, fuzzy
7747 msgid "animation"
7748 msgstr "Информация"
7750 #: oleacc.rc:86
7751 msgid "equation"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:87
7755 msgid "drop down button"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:88
7759 msgid "menu button"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:89
7763 msgid "grid drop down button"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:90
7767 msgid "white space"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:91
7771 msgid "page tab list"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:92
7775 msgid "clock"
7776 msgstr ""
7778 #: oleacc.rc:93
7779 msgid "split button"
7780 msgstr ""
7782 #: oleacc.rc:94
7783 msgid "IP address"
7784 msgstr ""
7786 #: oleacc.rc:95
7787 msgid "outline button"
7788 msgstr ""
7790 #: oleacc.rc:97
7791 #, fuzzy
7792 msgctxt "object state"
7793 msgid "normal"
7794 msgstr "На&пред"
7796 #: oleacc.rc:98
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Size available"
7799 msgctxt "object state"
7800 msgid "unavailable"
7801 msgstr "Оставащ размер"
7803 #: oleacc.rc:99
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Select"
7806 msgctxt "object state"
7807 msgid "selected"
7808 msgstr "Избери"
7810 #: oleacc.rc:100
7811 #, fuzzy
7812 msgctxt "object state"
7813 msgid "focused"
7814 msgstr "Преустановено; "
7816 #: oleacc.rc:101
7817 msgctxt "object state"
7818 msgid "pressed"
7819 msgstr ""
7821 #: oleacc.rc:102
7822 msgctxt "object state"
7823 msgid "checked"
7824 msgstr ""
7826 #: oleacc.rc:103
7827 msgctxt "object state"
7828 msgid "mixed"
7829 msgstr ""
7831 #: oleacc.rc:104
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "&Read Only"
7834 msgctxt "object state"
7835 msgid "read only"
7836 msgstr "Само за &четене"
7838 #: oleacc.rc:105
7839 msgctxt "object state"
7840 msgid "hot tracked"
7841 msgstr ""
7843 #: oleacc.rc:106
7844 #, fuzzy
7845 msgctxt "object state"
7846 msgid "default"
7847 msgstr "Системен път"
7849 #: oleacc.rc:107
7850 msgctxt "object state"
7851 msgid "expanded"
7852 msgstr ""
7854 #: oleacc.rc:108
7855 msgctxt "object state"
7856 msgid "collapsed"
7857 msgstr ""
7859 #: oleacc.rc:109
7860 msgctxt "object state"
7861 msgid "busy"
7862 msgstr ""
7864 #: oleacc.rc:110
7865 msgctxt "object state"
7866 msgid "floating"
7867 msgstr ""
7869 #: oleacc.rc:111
7870 msgctxt "object state"
7871 msgid "marqueed"
7872 msgstr ""
7874 #: oleacc.rc:112
7875 #, fuzzy
7876 msgctxt "object state"
7877 msgid "animated"
7878 msgstr "Информация"
7880 #: oleacc.rc:113
7881 msgctxt "object state"
7882 msgid "invisible"
7883 msgstr ""
7885 #: oleacc.rc:114
7886 msgctxt "object state"
7887 msgid "offscreen"
7888 msgstr ""
7890 #: oleacc.rc:115
7891 #, fuzzy
7892 msgctxt "object state"
7893 msgid "sizeable"
7894 msgstr "&Таблица"
7896 #: oleacc.rc:116
7897 #, fuzzy
7898 msgctxt "object state"
7899 msgid "moveable"
7900 msgstr "&Таблица"
7902 #: oleacc.rc:117
7903 msgctxt "object state"
7904 msgid "self voicing"
7905 msgstr ""
7907 #: oleacc.rc:118
7908 #, fuzzy
7909 msgctxt "object state"
7910 msgid "focusable"
7911 msgstr "Преустановено; "
7913 #: oleacc.rc:119
7914 #, fuzzy
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "selectable"
7917 msgstr "Table"
7919 #: oleacc.rc:120
7920 msgctxt "object state"
7921 msgid "linked"
7922 msgstr ""
7924 #: oleacc.rc:121
7925 msgctxt "object state"
7926 msgid "traversed"
7927 msgstr ""
7929 #: oleacc.rc:122
7930 #, fuzzy
7931 msgctxt "object state"
7932 msgid "multi selectable"
7933 msgstr "Table"
7935 #: oleacc.rc:123
7936 #, fuzzy
7937 msgctxt "object state"
7938 msgid "extended selectable"
7939 msgstr "Table"
7941 #: oleacc.rc:124
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "Toner low; "
7944 msgctxt "object state"
7945 msgid "alert low"
7946 msgstr "Тонера на привършване; "
7948 #: oleacc.rc:125
7949 msgctxt "object state"
7950 msgid "alert medium"
7951 msgstr ""
7953 #: oleacc.rc:126
7954 #, fuzzy
7955 #| msgid "Toner low; "
7956 msgctxt "object state"
7957 msgid "alert high"
7958 msgstr "Тонера на привършване; "
7960 #: oleacc.rc:127
7961 #, fuzzy
7962 msgctxt "object state"
7963 msgid "protected"
7964 msgstr "Файлът не е намерен"
7966 #: oleacc.rc:128
7967 msgctxt "object state"
7968 msgid "has popup"
7969 msgstr ""
7971 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7972 msgid "True"
7973 msgstr "Истина"
7975 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7976 msgid "False"
7977 msgstr "Лъжа"
7979 #: oleaut32.rc:34
7980 msgid "On"
7981 msgstr "Включено"
7983 #: oleaut32.rc:35
7984 msgid "Off"
7985 msgstr "Изключено"
7987 #: oledlg.rc:55
7988 msgid "Insert Object"
7989 msgstr ""
7991 #: oledlg.rc:61
7992 msgid "Object Type:"
7993 msgstr ""
7995 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7996 msgid "Result"
7997 msgstr ""
7999 #: oledlg.rc:65
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Create New"
8002 msgstr "Създай нова папка"
8004 #: oledlg.rc:67
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Create Control"
8007 msgstr "Контрол на потока"
8009 #: oledlg.rc:69
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Create From File"
8012 msgstr "Създай нова папка"
8014 #: oledlg.rc:72
8015 #, fuzzy
8016 msgid "&Add Control..."
8017 msgstr "&Добави..."
8019 #: oledlg.rc:73
8020 msgid "Display As Icon"
8021 msgstr ""
8023 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Browse..."
8026 msgstr "&Избери..."
8028 #: oledlg.rc:76
8029 #, fuzzy
8030 msgid "File:"
8031 msgstr "Файл"
8033 #: oledlg.rc:82
8034 msgid "Paste Special"
8035 msgstr ""
8037 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8038 msgid "Source:"
8039 msgstr "Източник:"
8041 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8042 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8043 msgid "&Paste"
8044 msgstr "&Вмъкни"
8046 #: oledlg.rc:88
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Paste &Link"
8049 msgstr "Вмъкни като връзка"
8051 #: oledlg.rc:90
8052 msgid "&As:"
8053 msgstr ""
8055 #: oledlg.rc:97
8056 msgid "&Display As Icon"
8057 msgstr ""
8059 #: oledlg.rc:99
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Change &Icon..."
8062 msgstr "Подреди &иконите"
8064 #: oledlg.rc:28
8065 msgid "Insert a new %s object into your document"
8066 msgstr ""
8068 #: oledlg.rc:29
8069 msgid ""
8070 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8071 "may activate it using the program which created it."
8072 msgstr ""
8074 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8075 msgid "Browse"
8076 msgstr ""
8078 #: oledlg.rc:31
8079 msgid ""
8080 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8081 "control."
8082 msgstr ""
8084 #: oledlg.rc:32
8085 msgid "Add Control"
8086 msgstr ""
8088 #: oledlg.rc:35
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "&Font..."
8091 msgid "&Convert..."
8092 msgstr "&Шрифт..."
8094 #: oledlg.rc:36
8095 msgid "%1 %2 &Object"
8096 msgstr ""
8098 #: oledlg.rc:34
8099 msgid "%1 &Object"
8100 msgstr ""
8102 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8103 msgid "&Object"
8104 msgstr ""
8106 #: oledlg.rc:41
8107 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8108 msgstr ""
8110 #: oledlg.rc:42
8111 msgid ""
8112 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8113 "activate it using %s."
8114 msgstr ""
8116 #: oledlg.rc:43
8117 msgid ""
8118 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8119 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8120 msgstr ""
8122 #: oledlg.rc:44
8123 msgid ""
8124 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8125 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8126 "your document."
8127 msgstr ""
8129 #: oledlg.rc:45
8130 msgid ""
8131 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8132 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8133 "in your document."
8134 msgstr ""
8136 #: oledlg.rc:46
8137 msgid ""
8138 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8139 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8140 "be reflected in your document."
8141 msgstr ""
8143 #: oledlg.rc:47
8144 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8145 msgstr ""
8147 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8148 msgid "Unknown Type"
8149 msgstr ""
8151 #: oledlg.rc:49
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Unknown Source"
8154 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8156 #: oledlg.rc:50
8157 msgid "the program which created it"
8158 msgstr ""
8160 #: sane.rc:41
8161 msgid "Scanning"
8162 msgstr ""
8164 #: sane.rc:44
8165 msgid "SCANNING... Please Wait"
8166 msgstr ""
8168 #: sane.rc:31
8169 msgctxt "unit: pixels"
8170 msgid "px"
8171 msgstr ""
8173 #: sane.rc:32
8174 msgctxt "unit: bits"
8175 msgid "b"
8176 msgstr ""
8178 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8179 msgctxt "unit: dots/inch"
8180 msgid "dpi"
8181 msgstr ""
8183 #: sane.rc:35
8184 msgctxt "unit: percent"
8185 msgid "%"
8186 msgstr ""
8188 #: sane.rc:36
8189 msgctxt "unit: microseconds"
8190 msgid "us"
8191 msgstr ""
8193 #: serialui.rc:28
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Settings for %s"
8196 msgstr "Свойства"
8198 #: serialui.rc:31
8199 msgid "Baud Rate"
8200 msgstr "Бодова честота"
8202 #: serialui.rc:33
8203 msgid "Parity"
8204 msgstr "Четност"
8206 #: serialui.rc:35
8207 msgid "Flow Control"
8208 msgstr "Контрол на потока"
8210 #: serialui.rc:37
8211 msgid "Data Bits"
8212 msgstr "Битове с данни"
8214 #: serialui.rc:39
8215 msgid "Stop Bits"
8216 msgstr "Стоп-битове"
8218 #: setupapi.rc:39
8219 msgid "Copying Files..."
8220 msgstr "Копиране на файлове..."
8222 #: setupapi.rc:45
8223 msgid "Destination:"
8224 msgstr "Цел:"
8226 #: setupapi.rc:52
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Files Needed"
8229 msgstr "&Файл"
8231 #: setupapi.rc:55
8232 msgid ""
8233 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8234 "make sure the correct drive is selected below"
8235 msgstr ""
8237 #: setupapi.rc:57
8238 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8239 msgstr ""
8241 #: setupapi.rc:31
8242 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8243 msgstr ""
8245 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8246 msgid "Unknown"
8247 msgstr ""
8249 #: setupapi.rc:33
8250 msgid "Copy files from:"
8251 msgstr ""
8253 #: setupapi.rc:34
8254 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8255 msgstr ""
8257 #: shdoclc.rc:42
8258 msgid "F&orward"
8259 msgstr "На&пред"
8261 #: shdoclc.rc:44
8262 msgid "&Save Background As..."
8263 msgstr "&Съхрани фона като..."
8265 #: shdoclc.rc:45
8266 msgid "Set As Back&ground"
8267 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8269 #: shdoclc.rc:46
8270 msgid "&Copy Background"
8271 msgstr "&Копирай фона"
8273 #: shdoclc.rc:47
8274 msgid "Set as &Desktop Item"
8275 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8277 #: shdoclc.rc:52
8278 msgid "Create Shor&tcut"
8279 msgstr "Създай препра&тка"
8281 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8282 msgid "Add to &Favorites..."
8283 msgstr "Добави към от&метките..."
8285 #: shdoclc.rc:56
8286 msgid "&Encoding"
8287 msgstr "Ко&дировка"
8289 #: shdoclc.rc:58
8290 msgid "Pr&int"
8291 msgstr "Пе&чат"
8293 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8294 msgid "&Open Link"
8295 msgstr "&Отвори връзката"
8297 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8298 msgid "Open Link in &New Window"
8299 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8301 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8302 msgid "Save Target &As..."
8303 msgstr "Запи&ши целта като..."
8305 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8306 msgid "&Print Target"
8307 msgstr "Раз&печатай целта"
8309 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8310 msgid "S&how Picture"
8311 msgstr "По&кажи изображението"
8313 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8314 msgid "&Save Picture As..."
8315 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8317 #: shdoclc.rc:73
8318 msgid "&E-mail Picture..."
8319 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8321 #: shdoclc.rc:74
8322 msgid "Pr&int Picture..."
8323 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8325 #: shdoclc.rc:75
8326 msgid "&Go to My Pictures"
8327 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8329 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8330 msgid "Set as Back&ground"
8331 msgstr "Постави като &фон"
8333 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8334 msgid "Set as &Desktop Item..."
8335 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8337 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8338 msgid "Copy Shor&tcut"
8339 msgstr "Копирай препра&тката"
8341 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8342 msgid "P&roperties"
8343 msgstr "Сво&йства"
8345 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8346 msgid "&Undo"
8347 msgstr "&Отмени"
8349 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8350 msgid "&Delete"
8351 msgstr "Из&трий"
8353 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8354 msgid "&Select"
8355 msgstr "&Избери"
8357 #: shdoclc.rc:105
8358 msgid "&Cell"
8359 msgstr "&Клетка"
8361 #: shdoclc.rc:106
8362 msgid "&Row"
8363 msgstr "&Ред"
8365 #: shdoclc.rc:107
8366 msgid "&Column"
8367 msgstr "&Колона"
8369 #: shdoclc.rc:108
8370 msgid "&Table"
8371 msgstr "&Таблица"
8373 #: shdoclc.rc:111
8374 msgid "&Cell Properties"
8375 msgstr "&Свойства на клетката"
8377 #: shdoclc.rc:112
8378 msgid "&Table Properties"
8379 msgstr "&Свойства на таблицата"
8381 #: shdoclc.rc:128
8382 msgid "Open in &New Window"
8383 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8385 #: shdoclc.rc:132
8386 msgid "Cut"
8387 msgstr "&Изрежи"
8389 #: shdoclc.rc:155
8390 msgid "&Save Video As..."
8391 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8393 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8394 msgid "Play"
8395 msgstr "Възпроизведи"
8397 #: shdoclc.rc:192
8398 msgid "Rewind"
8399 msgstr "Върни се в началото"
8401 #: shdoclc.rc:199
8402 msgid "Trace Tags"
8403 msgstr ""
8405 #: shdoclc.rc:200
8406 msgid "Resource Failures"
8407 msgstr ""
8409 #: shdoclc.rc:201
8410 msgid "Dump Tracking Info"
8411 msgstr ""
8413 #: shdoclc.rc:202
8414 msgid "Debug Break"
8415 msgstr ""
8417 #: shdoclc.rc:203
8418 msgid "Debug View"
8419 msgstr ""
8421 #: shdoclc.rc:204
8422 msgid "Dump Tree"
8423 msgstr ""
8425 #: shdoclc.rc:205
8426 msgid "Dump Lines"
8427 msgstr ""
8429 #: shdoclc.rc:206
8430 msgid "Dump DisplayTree"
8431 msgstr ""
8433 #: shdoclc.rc:207
8434 msgid "Dump FormatCaches"
8435 msgstr ""
8437 #: shdoclc.rc:208
8438 msgid "Dump LayoutRects"
8439 msgstr ""
8441 #: shdoclc.rc:209
8442 msgid "Memory Monitor"
8443 msgstr ""
8445 #: shdoclc.rc:210
8446 msgid "Performance Meters"
8447 msgstr ""
8449 #: shdoclc.rc:211
8450 msgid "Save HTML"
8451 msgstr ""
8453 #: shdoclc.rc:213
8454 msgid "&Browse View"
8455 msgstr ""
8457 #: shdoclc.rc:214
8458 msgid "&Edit View"
8459 msgstr ""
8461 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8462 msgid "Scroll Here"
8463 msgstr "Превърти тук"
8465 #: shdoclc.rc:221
8466 msgid "Top"
8467 msgstr "Най-горе"
8469 #: shdoclc.rc:222
8470 msgid "Bottom"
8471 msgstr "Най-долу"
8473 #: shdoclc.rc:224
8474 msgid "Page Up"
8475 msgstr "Страница нагоре"
8477 #: shdoclc.rc:225
8478 msgid "Page Down"
8479 msgstr "Страница надолу"
8481 #: shdoclc.rc:227
8482 msgid "Scroll Up"
8483 msgstr "Превърти нагоре"
8485 #: shdoclc.rc:228
8486 msgid "Scroll Down"
8487 msgstr "Превърти надолу"
8489 #: shdoclc.rc:235
8490 msgid "Left Edge"
8491 msgstr "Най-вляво"
8493 #: shdoclc.rc:236
8494 msgid "Right Edge"
8495 msgstr "Най-вдясно"
8497 #: shdoclc.rc:238
8498 msgid "Page Left"
8499 msgstr "Страница наляво"
8501 #: shdoclc.rc:239
8502 msgid "Page Right"
8503 msgstr "Страница надясно"
8505 #: shdoclc.rc:241
8506 msgid "Scroll Left"
8507 msgstr "Превърти наляво"
8509 #: shdoclc.rc:242
8510 msgid "Scroll Right"
8511 msgstr "Превърти надясно"
8513 #: shdoclc.rc:28
8514 msgid "Wine Internet Explorer"
8515 msgstr ""
8517 #: shdoclc.rc:33
8518 #, fuzzy
8519 msgid "&w&bPage &p"
8520 msgstr "Страница нагоре"
8522 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8523 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8524 msgid "Lar&ge Icons"
8525 msgstr "&Големи икони"
8527 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8528 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8529 msgid "S&mall Icons"
8530 msgstr "&Малки икони"
8532 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8533 msgid "&List"
8534 msgstr "&Списък"
8536 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8537 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8538 msgid "&Details"
8539 msgstr "&Подробности"
8541 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8542 msgid "Arrange &Icons"
8543 msgstr "Подреди &иконите"
8545 #: shell32.rc:53
8546 msgid "By &Name"
8547 msgstr "По &име"
8549 #: shell32.rc:54
8550 msgid "By &Type"
8551 msgstr "По &тип"
8553 #: shell32.rc:55
8554 msgid "By &Size"
8555 msgstr "По &размер"
8557 #: shell32.rc:56
8558 msgid "By &Date"
8559 msgstr "По &дата"
8561 #: shell32.rc:58
8562 msgid "&Auto Arrange"
8563 msgstr "&Автоматично подреждане"
8565 #: shell32.rc:60
8566 msgid "Line up Icons"
8567 msgstr "Подравни иконите"
8569 #: shell32.rc:65
8570 msgid "Paste as Link"
8571 msgstr "Вмъкни като връзка"
8573 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8574 msgid "New"
8575 msgstr "Създай"
8577 #: shell32.rc:69
8578 msgid "New &Folder"
8579 msgstr "Нова &папка"
8581 #: shell32.rc:70
8582 msgid "New &Link"
8583 msgstr "Нова &връзка"
8585 #: shell32.rc:74
8586 msgid "Properties"
8587 msgstr "Свойства"
8589 #: shell32.rc:85
8590 #, fuzzy
8591 msgctxt "recycle bin"
8592 msgid "&Restore"
8593 msgstr "&Възстанови"
8595 #: shell32.rc:86
8596 msgid "&Erase"
8597 msgstr ""
8599 #: shell32.rc:98
8600 msgid "E&xplore"
8601 msgstr "&Разгледай"
8603 #: shell32.rc:101
8604 msgid "C&ut"
8605 msgstr "&Изрежи"
8607 #: shell32.rc:104
8608 msgid "Create &Link"
8609 msgstr "Създай &връзка"
8611 #: shell32.rc:106
8612 msgid "&Rename"
8613 msgstr "&Преименувай"
8615 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8616 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8617 #, fuzzy
8618 msgid "E&xit"
8619 msgstr ""
8620 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8621 "&Изход\n"
8622 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8623 "Из&ход"
8625 #: shell32.rc:130
8626 msgid "&About Control Panel"
8627 msgstr ""
8629 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8630 msgid "Browse for Folder"
8631 msgstr "Избор на папка"
8633 #: shell32.rc:293
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Folder:"
8636 msgstr "Папка"
8638 #: shell32.rc:299
8639 #, fuzzy
8640 msgid "&Make New Folder"
8641 msgstr "Създай нова папка"
8643 #: shell32.rc:306
8644 msgid "Message"
8645 msgstr ""
8647 #: shell32.rc:310
8648 msgid "Yes to &all"
8649 msgstr ""
8651 #: shell32.rc:319
8652 msgid "About %s"
8653 msgstr "Относно %s"
8655 #: shell32.rc:323
8656 msgid "Wine &license"
8657 msgstr ""
8659 #: shell32.rc:328
8660 msgid "Running on %s"
8661 msgstr ""
8663 #: shell32.rc:329
8664 msgid "Wine was brought to you by:"
8665 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8667 #: shell32.rc:334
8668 msgid "Run"
8669 msgstr ""
8671 #: shell32.rc:338
8672 msgid ""
8673 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8674 "will open it for you."
8675 msgstr ""
8676 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8677 "отвори за вас."
8679 #: shell32.rc:339
8680 msgid "&Open:"
8681 msgstr ""
8683 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8684 #: winefile.rc:130
8685 msgid "&Browse..."
8686 msgstr "&Избери..."
8688 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8689 msgid "Size"
8690 msgstr "Размер"
8692 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8693 msgid "Type"
8694 msgstr "Тип"
8696 #: shell32.rc:140
8697 msgid "Modified"
8698 msgstr "Променен"
8700 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8701 msgid "Attributes"
8702 msgstr "Атрибути"
8704 #: shell32.rc:143
8705 msgid "Size available"
8706 msgstr "Оставащ размер"
8708 #: shell32.rc:145
8709 msgid "Comments"
8710 msgstr "Коментар"
8712 #: shell32.rc:146
8713 msgid "Owner"
8714 msgstr "Собственик"
8716 #: shell32.rc:147
8717 msgid "Group"
8718 msgstr "Група"
8720 #: shell32.rc:148
8721 msgid "Original location"
8722 msgstr ""
8724 #: shell32.rc:149
8725 msgid "Date deleted"
8726 msgstr ""
8728 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8729 #, fuzzy
8730 msgctxt "display name"
8731 msgid "Desktop"
8732 msgstr "Работен плот"
8734 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8735 #, fuzzy
8736 msgid "My Computer"
8737 msgstr ""
8738 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8739 "Моят компютър\n"
8740 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8741 "Моя компютър"
8743 #: shell32.rc:159
8744 msgid "Control Panel"
8745 msgstr ""
8747 #: shell32.rc:166
8748 msgid "Select"
8749 msgstr "Избери"
8751 #: shell32.rc:189
8752 msgid "Restart"
8753 msgstr "Рестартиране"
8755 #: shell32.rc:190
8756 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8757 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8759 #: shell32.rc:191
8760 msgid "Shutdown"
8761 msgstr "Изключване"
8763 #: shell32.rc:192
8764 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8765 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8767 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8768 msgid "Programs"
8769 msgstr ""
8771 #: shell32.rc:204
8772 msgid "My Documents"
8773 msgstr "Моите документи"
8775 #: shell32.rc:205
8776 msgid "Favorites"
8777 msgstr ""
8779 #: shell32.rc:206
8780 msgid "StartUp"
8781 msgstr ""
8783 #: shell32.rc:207
8784 msgid "Start Menu"
8785 msgstr ""
8787 #: shell32.rc:208
8788 msgid "My Music"
8789 msgstr ""
8791 #: shell32.rc:209
8792 msgid "My Videos"
8793 msgstr ""
8795 #: shell32.rc:210
8796 #, fuzzy
8797 msgctxt "directory"
8798 msgid "Desktop"
8799 msgstr "Работен плот"
8801 #: shell32.rc:211
8802 msgid "NetHood"
8803 msgstr ""
8805 #: shell32.rc:212
8806 msgid "Templates"
8807 msgstr ""
8809 #: shell32.rc:213
8810 msgid "PrintHood"
8811 msgstr ""
8813 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8814 msgid "History"
8815 msgstr ""
8817 #: shell32.rc:215
8818 msgid "Program Files"
8819 msgstr ""
8821 #: shell32.rc:217
8822 msgid "My Pictures"
8823 msgstr ""
8825 #: shell32.rc:218
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Common Files"
8828 msgstr "Копиране на файлове..."
8830 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8831 msgid "Documents"
8832 msgstr ""
8834 #: shell32.rc:220
8835 msgid "Administrative Tools"
8836 msgstr ""
8838 #: shell32.rc:221
8839 msgid "Music"
8840 msgstr ""
8842 #: shell32.rc:222
8843 msgid "Pictures"
8844 msgstr ""
8846 #: shell32.rc:223
8847 msgid "Videos"
8848 msgstr ""
8850 #: shell32.rc:216
8851 msgid "Program Files (x86)"
8852 msgstr ""
8854 #: shell32.rc:224
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Contacts"
8857 msgstr "&Съдържание"
8859 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8860 msgid "Links"
8861 msgstr ""
8863 #: shell32.rc:226
8864 msgid "Slide Shows"
8865 msgstr ""
8867 #: shell32.rc:227
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Playlists"
8870 msgstr "Възпроизведи"
8872 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8873 msgid "Status"
8874 msgstr ""
8876 #: shell32.rc:152
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Location"
8879 msgstr "LAN връзка"
8881 #: shell32.rc:153
8882 msgid "Model"
8883 msgstr ""
8885 #: shell32.rc:228
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Sample Music"
8888 msgstr "Пример"
8890 #: shell32.rc:229
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Sample Pictures"
8893 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8895 #: shell32.rc:230
8896 msgid "Sample Playlists"
8897 msgstr ""
8899 #: shell32.rc:231
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Sample Videos"
8902 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8904 #: shell32.rc:232
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Saved Games"
8907 msgstr "Съхрани &като..."
8909 #: shell32.rc:233
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Searches"
8912 msgstr "&Търсене"
8914 #: shell32.rc:234
8915 msgid "Users"
8916 msgstr ""
8918 #: shell32.rc:236
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Downloads"
8921 msgstr "Изтегляне..."
8923 #: shell32.rc:169
8924 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8925 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8927 #: shell32.rc:170
8928 msgid "Error during creation of a new folder"
8929 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8931 #: shell32.rc:171
8932 msgid "Confirm file deletion"
8933 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8935 #: shell32.rc:172
8936 msgid "Confirm folder deletion"
8937 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8939 #: shell32.rc:173
8940 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8941 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8943 #: shell32.rc:174
8944 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8945 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8947 #: shell32.rc:181
8948 msgid "Confirm file overwrite"
8949 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8951 #: shell32.rc:180
8952 msgid ""
8953 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8954 "\n"
8955 "Do you want to replace it?"
8956 msgstr ""
8958 #: shell32.rc:175
8959 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8960 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8962 #: shell32.rc:177
8963 msgid ""
8964 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:176
8968 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8969 msgstr ""
8971 #: shell32.rc:178
8972 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8973 msgstr ""
8975 #: shell32.rc:179
8976 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8977 msgstr ""
8979 #: shell32.rc:186
8980 msgid ""
8981 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8982 "\n"
8983 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8984 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8985 "the folder?"
8986 msgstr ""
8988 #: shell32.rc:238
8989 msgid "New Folder"
8990 msgstr ""
8992 #: shell32.rc:240
8993 msgid "Wine Control Panel"
8994 msgstr ""
8996 #: shell32.rc:195
8997 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:196
9001 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9002 msgstr ""
9004 #: shell32.rc:198
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Executable files (*.exe)"
9007 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9009 #: shell32.rc:244
9010 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9011 msgstr ""
9013 #: shell32.rc:246
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9016 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9018 #: shell32.rc:247
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9021 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9023 #: shell32.rc:248
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Confirm deletion"
9026 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9028 #: shell32.rc:249
9029 #, fuzzy
9030 msgid ""
9031 "A file already exists at the path %1.\n"
9032 "\n"
9033 "Do you want to replace it?"
9034 msgstr ""
9035 "Файлът вече съществува.\n"
9036 "Искате ли да го замените?"
9038 #: shell32.rc:250
9039 #, fuzzy
9040 msgid ""
9041 "A folder already exists at the path %1.\n"
9042 "\n"
9043 "Do you want to replace it?"
9044 msgstr ""
9045 "Файлът вече съществува.\n"
9046 "Искате ли да го замените?"
9048 #: shell32.rc:251
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Confirm overwrite"
9051 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9053 #: shell32.rc:268
9054 msgid ""
9055 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9056 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9057 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9058 "any later version.\n"
9059 "\n"
9060 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9063 "details.\n"
9064 "\n"
9065 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9066 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9067 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9068 msgstr ""
9070 #: shell32.rc:256
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Wine License"
9073 msgstr "Wine Помощ"
9075 #: shell32.rc:158
9076 msgid "Trash"
9077 msgstr ""
9079 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9080 msgid "Error"
9081 msgstr "Грешка"
9083 #: shlwapi.rc:43
9084 msgid "Don't show me th&is message again"
9085 msgstr ""
9087 #: shlwapi.rc:30
9088 msgid "%d bytes"
9089 msgstr ""
9091 #: shlwapi.rc:31
9092 msgctxt "time unit: hours"
9093 msgid " hr"
9094 msgstr ""
9096 #: shlwapi.rc:32
9097 msgctxt "time unit: minutes"
9098 msgid " min"
9099 msgstr ""
9101 #: shlwapi.rc:33
9102 msgctxt "time unit: seconds"
9103 msgid " sec"
9104 msgstr ""
9106 #: twain.rc:29
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Select Source"
9109 msgstr ""
9110 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9111 "Маркирай &всичко\n"
9112 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9113 "&Маркирай всичко"
9115 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9116 msgid "Security Warning"
9117 msgstr ""
9119 #: urlmon.rc:35
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Do you want to install this software?"
9122 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9124 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Location:"
9127 msgstr "LAN връзка"
9129 #: urlmon.rc:39
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Don't install"
9132 msgstr "Инсталиране..."
9134 #: urlmon.rc:43
9135 msgid ""
9136 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9137 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9138 msgstr ""
9140 #: urlmon.rc:51
9141 msgid "Installation of component failed: %08x"
9142 msgstr ""
9144 #: urlmon.rc:52
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "&Install"
9147 msgid "Install (%d)"
9148 msgstr "Инсталирай"
9150 #: urlmon.rc:53
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "&Install"
9153 msgid "Install"
9154 msgstr "Инсталирай"
9156 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9157 #, fuzzy
9158 msgctxt "window"
9159 msgid "&Restore"
9160 msgstr "&Възстанови"
9162 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9163 msgid "&Move"
9164 msgstr "&Премести"
9166 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9167 msgid "&Size"
9168 msgstr "&Размер"
9170 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9171 msgid "Mi&nimize"
9172 msgstr "&Намали"
9174 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9175 msgid "Ma&ximize"
9176 msgstr "&Увеличи"
9178 #: user32.rc:36
9179 msgid "&Close\tAlt+F4"
9180 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9182 #: user32.rc:38
9183 msgid "&About Wine"
9184 msgstr ""
9186 #: user32.rc:49
9187 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9188 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9190 #: user32.rc:51
9191 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9192 msgstr ""
9194 #: user32.rc:81
9195 msgid "&Abort"
9196 msgstr "Пре&крати"
9198 #: user32.rc:85
9199 msgid "&Ignore"
9200 msgstr "&Пропусни"
9202 #: user32.rc:86
9203 msgid "&Try Again"
9204 msgstr ""
9206 #: user32.rc:87
9207 msgid "&Continue"
9208 msgstr ""
9210 #: user32.rc:94
9211 msgid "Select Window"
9212 msgstr ""
9214 #: user32.rc:72
9215 msgid "&More Windows..."
9216 msgstr "&Още прозорци..."
9218 #: winemac.rc:33
9219 msgid "Hide %@"
9220 msgstr ""
9222 #: winemac.rc:35
9223 msgid "Hide Others"
9224 msgstr ""
9226 #: winemac.rc:36
9227 msgid "Show All"
9228 msgstr ""
9230 #: winemac.rc:37
9231 msgid "Quit %@"
9232 msgstr ""
9234 #: winemac.rc:38
9235 msgid "Quit"
9236 msgstr ""
9238 #: winemac.rc:40
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Window"
9241 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9243 #: winemac.rc:41
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Mi&nimize"
9246 msgid "Minimize"
9247 msgstr "&Намали"
9249 #: winemac.rc:42
9250 msgid "Zoom"
9251 msgstr ""
9253 #: winemac.rc:43
9254 msgid "Enter Full Screen"
9255 msgstr ""
9257 #: winemac.rc:44
9258 msgid "Bring All to Front"
9259 msgstr ""
9261 #: wineps.rc:31
9262 msgid "Paper Si&ze:"
9263 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9265 #: wineps.rc:39
9266 msgid "Duplex:"
9267 msgstr "Двустранно:"
9269 #: wineps.rc:50
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "&Setup"
9272 msgid "Setup"
9273 msgstr "&Настройки"
9275 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9276 msgid "Realm"
9277 msgstr "Област"
9279 #: wininet.rc:57
9280 msgid "Authentication Required"
9281 msgstr ""
9283 #: wininet.rc:61
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Server"
9286 msgstr "Превърти надолу"
9288 #: wininet.rc:80
9289 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9290 msgstr ""
9292 #: wininet.rc:82
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Do you want to continue anyway?"
9295 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9297 #: wininet.rc:28
9298 msgid "LAN Connection"
9299 msgstr "LAN връзка"
9301 #: wininet.rc:29
9302 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9303 msgstr ""
9305 #: wininet.rc:30
9306 msgid "The date on the certificate is invalid."
9307 msgstr ""
9309 #: wininet.rc:31
9310 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9311 msgstr ""
9313 #: wininet.rc:32
9314 msgid ""
9315 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9316 msgstr ""
9318 #: winmm.rc:32
9319 msgid "The specified command was carried out."
9320 msgstr ""
9322 #: winmm.rc:33
9323 msgid "Undefined external error."
9324 msgstr ""
9326 #: winmm.rc:34
9327 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9328 msgstr ""
9330 #: winmm.rc:35
9331 msgid "The driver was not enabled."
9332 msgstr ""
9334 #: winmm.rc:36
9335 msgid ""
9336 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9337 "again."
9338 msgstr ""
9340 #: winmm.rc:37
9341 msgid "The specified device handle is invalid."
9342 msgstr ""
9344 #: winmm.rc:38
9345 msgid "There is no driver installed on your system!"
9346 msgstr ""
9348 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9349 msgid ""
9350 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9351 "increase available memory, and then try again."
9352 msgstr ""
9354 #: winmm.rc:40
9355 msgid ""
9356 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9357 "which functions and messages the driver supports."
9358 msgstr ""
9360 #: winmm.rc:41
9361 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9362 msgstr ""
9364 #: winmm.rc:42
9365 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9366 msgstr ""
9368 #: winmm.rc:43
9369 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9370 msgstr ""
9372 #: winmm.rc:46
9373 msgid ""
9374 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9375 "Capabilities function to determine the supported formats."
9376 msgstr ""
9378 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9379 msgid ""
9380 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9381 "device, or wait until the data is finished playing."
9382 msgstr ""
9384 #: winmm.rc:48
9385 msgid ""
9386 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9387 "header, and then try again."
9388 msgstr ""
9390 #: winmm.rc:49
9391 msgid ""
9392 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9393 "and then try again."
9394 msgstr ""
9396 #: winmm.rc:52
9397 msgid ""
9398 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9399 "header, and then try again."
9400 msgstr ""
9402 #: winmm.rc:54
9403 msgid ""
9404 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9405 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9406 msgstr ""
9408 #: winmm.rc:55
9409 msgid ""
9410 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9411 "transmitted, and then try again."
9412 msgstr ""
9414 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9415 msgid ""
9416 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9417 "on the system."
9418 msgstr ""
9420 #: winmm.rc:57
9421 msgid ""
9422 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9423 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9424 msgstr ""
9426 #: winmm.rc:60
9427 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9428 msgstr ""
9430 #: winmm.rc:61
9431 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9432 msgstr ""
9434 #: winmm.rc:62
9435 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9436 msgstr ""
9438 #: winmm.rc:63
9439 msgid ""
9440 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9441 "or contact the device manufacturer."
9442 msgstr ""
9444 #: winmm.rc:64
9445 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9446 msgstr ""
9448 #: winmm.rc:66
9449 msgid ""
9450 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9451 "unique alias."
9452 msgstr ""
9454 #: winmm.rc:67
9455 msgid ""
9456 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9457 msgstr ""
9459 #: winmm.rc:68
9460 msgid "No command was specified."
9461 msgstr ""
9463 #: winmm.rc:69
9464 msgid ""
9465 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9466 "size of the buffer."
9467 msgstr ""
9469 #: winmm.rc:70
9470 msgid ""
9471 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9472 "one."
9473 msgstr ""
9475 #: winmm.rc:71
9476 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9477 msgstr ""
9479 #: winmm.rc:72
9480 msgid ""
9481 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9482 "manufacturer about obtaining a new driver."
9483 msgstr ""
9485 #: winmm.rc:73
9486 msgid ""
9487 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9488 "manufacturer about obtaining a new driver."
9489 msgstr ""
9491 #: winmm.rc:74
9492 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9493 msgstr ""
9495 #: winmm.rc:75
9496 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9497 msgstr ""
9499 #: winmm.rc:76
9500 msgid ""
9501 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9502 msgstr ""
9504 #: winmm.rc:77
9505 msgid "The device driver is not ready."
9506 msgstr ""
9508 #: winmm.rc:78
9509 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9510 msgstr ""
9512 #: winmm.rc:79
9513 msgid ""
9514 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9515 "access error."
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:80
9519 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9520 msgstr ""
9522 #: winmm.rc:81
9523 msgid ""
9524 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9525 "separately to determine which devices caused the error."
9526 msgstr ""
9528 #: winmm.rc:82
9529 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9530 msgstr ""
9532 #: winmm.rc:83
9533 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9534 msgstr ""
9536 #: winmm.rc:84
9537 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9538 msgstr ""
9540 #: winmm.rc:85
9541 msgid ""
9542 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9543 "still connected to the network."
9544 msgstr ""
9546 #: winmm.rc:86
9547 msgid ""
9548 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9549 "device name is spelled correctly."
9550 msgstr ""
9552 #: winmm.rc:87
9553 msgid ""
9554 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9555 "again."
9556 msgstr ""
9558 #: winmm.rc:88
9559 msgid ""
9560 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9561 "alias."
9562 msgstr ""
9564 #: winmm.rc:89
9565 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9566 msgstr ""
9568 #: winmm.rc:90
9569 msgid ""
9570 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9571 "parameter with each 'open' command."
9572 msgstr ""
9574 #: winmm.rc:91
9575 msgid ""
9576 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9577 "Please supply one."
9578 msgstr ""
9580 #: winmm.rc:92
9581 msgid ""
9582 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9583 "documentation for valid formats."
9584 msgstr ""
9586 #: winmm.rc:93
9587 msgid ""
9588 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9589 "supply one."
9590 msgstr ""
9592 #: winmm.rc:94
9593 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9594 msgstr ""
9596 #: winmm.rc:95
9597 msgid ""
9598 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9599 "may be corrupt, or not in the correct format."
9600 msgstr ""
9602 #: winmm.rc:96
9603 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9604 msgstr ""
9606 #: winmm.rc:97
9607 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9608 msgstr ""
9610 #: winmm.rc:98
9611 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9612 msgstr ""
9614 #: winmm.rc:99
9615 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9616 msgstr ""
9618 #: winmm.rc:100
9619 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9620 msgstr ""
9622 #: winmm.rc:101
9623 msgid ""
9624 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9625 "sequence, and then try again."
9626 msgstr ""
9628 #: winmm.rc:102
9629 msgid ""
9630 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9631 "the device is closed, and then try again."
9632 msgstr ""
9634 #: winmm.rc:103
9635 msgid ""
9636 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9637 "characters, followed by a period and an extension."
9638 msgstr ""
9640 #: winmm.rc:104
9641 msgid ""
9642 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9643 msgstr ""
9645 #: winmm.rc:105
9646 msgid ""
9647 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9648 "in Control Panel to install the device."
9649 msgstr ""
9651 #: winmm.rc:106
9652 msgid ""
9653 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9654 "restarting your computer."
9655 msgstr ""
9657 #: winmm.rc:107
9658 msgid ""
9659 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9660 "cannot change directories."
9661 msgstr ""
9663 #: winmm.rc:108
9664 msgid ""
9665 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9666 "change drives."
9667 msgstr ""
9669 #: winmm.rc:109
9670 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9671 msgstr ""
9673 #: winmm.rc:110
9674 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9675 msgstr ""
9677 #: winmm.rc:111
9678 msgid ""
9679 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9680 msgstr ""
9682 #: winmm.rc:112
9683 msgid ""
9684 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9685 "until a wave device is free, and then try again."
9686 msgstr ""
9688 #: winmm.rc:113
9689 msgid ""
9690 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9691 "until the device is free, and then try again."
9692 msgstr ""
9694 #: winmm.rc:114
9695 msgid ""
9696 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9697 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9698 msgstr ""
9700 #: winmm.rc:115
9701 msgid ""
9702 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9703 "until the device is free, and then try again."
9704 msgstr ""
9706 #: winmm.rc:116
9707 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9708 msgstr ""
9710 #: winmm.rc:117
9711 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9712 msgstr ""
9714 #: winmm.rc:118
9715 msgid ""
9716 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9717 "the Drivers option to install the wave device."
9718 msgstr ""
9720 #: winmm.rc:119
9721 msgid ""
9722 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9723 "format."
9724 msgstr ""
9726 #: winmm.rc:120
9727 msgid ""
9728 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9729 "the Drivers option to install the wave device."
9730 msgstr ""
9732 #: winmm.rc:121
9733 msgid ""
9734 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9735 "format."
9736 msgstr ""
9738 #: winmm.rc:126
9739 msgid ""
9740 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9741 "You can't use them together."
9742 msgstr ""
9744 #: winmm.rc:128
9745 msgid ""
9746 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9747 "again."
9748 msgstr ""
9750 #: winmm.rc:131
9751 msgid ""
9752 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9753 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:130
9757 msgid "An error occurred with the specified port."
9758 msgstr ""
9760 #: winmm.rc:133
9761 msgid ""
9762 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9763 "these applications; then, try again."
9764 msgstr ""
9766 #: winmm.rc:132
9767 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9768 msgstr ""
9770 #: winmm.rc:127
9771 msgid ""
9772 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9773 "Control Panel to install a MIDI driver."
9774 msgstr ""
9776 #: winmm.rc:122
9777 msgid "There is no display window."
9778 msgstr ""
9780 #: winmm.rc:123
9781 msgid "Could not create or use window."
9782 msgstr ""
9784 #: winmm.rc:124
9785 msgid ""
9786 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9787 "check your disk or network connection."
9788 msgstr ""
9790 #: winmm.rc:125
9791 msgid ""
9792 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9793 "are still connected to the network."
9794 msgstr ""
9796 #: winmm.rc:136
9797 msgid "Wine Sound Mapper"
9798 msgstr ""
9800 #: winmm.rc:137
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Volume"
9803 msgstr "&Колона"
9805 #: winmm.rc:138
9806 msgid "Master Volume"
9807 msgstr ""
9809 #: winmm.rc:139
9810 msgid "Mute"
9811 msgstr ""
9813 #: winspool.rc:37
9814 msgid "Print to File"
9815 msgstr "Печат във файл"
9817 #: winspool.rc:40
9818 msgid "&Output File Name:"
9819 msgstr "&Име на файл:"
9821 #: winspool.rc:31
9822 #, fuzzy
9823 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9824 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9826 #: winspool.rc:32
9827 msgid "Unable to create the output file."
9828 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9830 #: wldap32.rc:32
9831 msgid "Success"
9832 msgstr ""
9834 #: wldap32.rc:33
9835 msgid "Operations Error"
9836 msgstr ""
9838 #: wldap32.rc:34
9839 msgid "Protocol Error"
9840 msgstr ""
9842 #: wldap32.rc:35
9843 msgid "Time Limit Exceeded"
9844 msgstr ""
9846 #: wldap32.rc:36
9847 msgid "Size Limit Exceeded"
9848 msgstr ""
9850 #: wldap32.rc:37
9851 msgid "Compare False"
9852 msgstr ""
9854 #: wldap32.rc:38
9855 msgid "Compare True"
9856 msgstr ""
9858 #: wldap32.rc:39
9859 msgid "Authentication Method Not Supported"
9860 msgstr ""
9862 #: wldap32.rc:40
9863 msgid "Strong Authentication Required"
9864 msgstr ""
9866 #: wldap32.rc:41
9867 msgid "Referral (v2)"
9868 msgstr ""
9870 #: wldap32.rc:42
9871 msgid "Referral"
9872 msgstr ""
9874 #: wldap32.rc:43
9875 msgid "Administration Limit Exceeded"
9876 msgstr ""
9878 #: wldap32.rc:44
9879 msgid "Unavailable Critical Extension"
9880 msgstr ""
9882 #: wldap32.rc:45
9883 msgid "Confidentiality Required"
9884 msgstr ""
9886 #: wldap32.rc:46
9887 msgid "SASL Bind in Progress"
9888 msgstr ""
9890 #: wldap32.rc:48
9891 msgid "No Such Attribute"
9892 msgstr ""
9894 #: wldap32.rc:49
9895 msgid "Undefined Type"
9896 msgstr ""
9898 #: wldap32.rc:50
9899 msgid "Inappropriate Matching"
9900 msgstr ""
9902 #: wldap32.rc:51
9903 msgid "Constraint Violation"
9904 msgstr ""
9906 #: wldap32.rc:52
9907 msgid "Attribute Or Value Exists"
9908 msgstr ""
9910 #: wldap32.rc:53
9911 msgid "Invalid Syntax"
9912 msgstr ""
9914 #: wldap32.rc:64
9915 msgid "No Such Object"
9916 msgstr ""
9918 #: wldap32.rc:65
9919 msgid "Alias Problem"
9920 msgstr ""
9922 #: wldap32.rc:66
9923 msgid "Invalid DN Syntax"
9924 msgstr ""
9926 #: wldap32.rc:67
9927 msgid "Is Leaf"
9928 msgstr ""
9930 #: wldap32.rc:68
9931 msgid "Alias Dereference Problem"
9932 msgstr ""
9934 #: wldap32.rc:80
9935 msgid "Inappropriate Authentication"
9936 msgstr ""
9938 #: wldap32.rc:81
9939 msgid "Invalid Credentials"
9940 msgstr ""
9942 #: wldap32.rc:82
9943 msgid "Insufficient Rights"
9944 msgstr ""
9946 #: wldap32.rc:83
9947 msgid "Busy"
9948 msgstr ""
9950 #: wldap32.rc:84
9951 msgid "Unavailable"
9952 msgstr ""
9954 #: wldap32.rc:85
9955 msgid "Unwilling To Perform"
9956 msgstr ""
9958 #: wldap32.rc:86
9959 msgid "Loop Detected"
9960 msgstr ""
9962 #: wldap32.rc:92
9963 msgid "Sort Control Missing"
9964 msgstr ""
9966 #: wldap32.rc:93
9967 msgid "Index range error"
9968 msgstr ""
9970 #: wldap32.rc:96
9971 msgid "Naming Violation"
9972 msgstr ""
9974 #: wldap32.rc:97
9975 msgid "Object Class Violation"
9976 msgstr ""
9978 #: wldap32.rc:98
9979 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9980 msgstr ""
9982 #: wldap32.rc:99
9983 msgid "Not allowed on RDN"
9984 msgstr ""
9986 #: wldap32.rc:100
9987 msgid "Already Exists"
9988 msgstr ""
9990 #: wldap32.rc:101
9991 msgid "No Object Class Mods"
9992 msgstr ""
9994 #: wldap32.rc:102
9995 msgid "Results Too Large"
9996 msgstr ""
9998 #: wldap32.rc:103
9999 msgid "Affects Multiple DSAs"
10000 msgstr ""
10002 #: wldap32.rc:113
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Server Down"
10005 msgstr "Превърти надолу"
10007 #: wldap32.rc:114
10008 msgid "Local Error"
10009 msgstr ""
10011 #: wldap32.rc:115
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Encoding Error"
10014 msgstr "Ко&дировка"
10016 #: wldap32.rc:116
10017 msgid "Decoding Error"
10018 msgstr ""
10020 #: wldap32.rc:117
10021 msgid "Timeout"
10022 msgstr ""
10024 #: wldap32.rc:118
10025 msgid "Auth Unknown"
10026 msgstr ""
10028 #: wldap32.rc:119
10029 msgid "Filter Error"
10030 msgstr ""
10032 #: wldap32.rc:120
10033 msgid "User Canceled"
10034 msgstr ""
10036 #: wldap32.rc:121
10037 msgid "Parameter Error"
10038 msgstr ""
10040 #: wldap32.rc:122
10041 msgid "No Memory"
10042 msgstr ""
10044 #: wldap32.rc:123
10045 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10046 msgstr ""
10048 #: wldap32.rc:124
10049 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:125
10053 msgid "Specified control was not found in message"
10054 msgstr ""
10056 #: wldap32.rc:126
10057 msgid "No result present in message"
10058 msgstr ""
10060 #: wldap32.rc:127
10061 msgid "More results returned"
10062 msgstr ""
10064 #: wldap32.rc:128
10065 msgid "Loop while handling referrals"
10066 msgstr ""
10068 #: wldap32.rc:129
10069 msgid "Referral hop limit exceeded"
10070 msgstr ""
10072 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10073 msgid ""
10074 "Not Yet Implemented\n"
10075 "\n"
10076 msgstr ""
10078 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10079 #, fuzzy
10080 msgid "%1: File Not Found\n"
10081 msgstr "Файлът не е намерен"
10083 #: attrib.rc:50
10084 msgid ""
10085 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10086 "\n"
10087 "Syntax:\n"
10088 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10089 "       [/S [/D]]\n"
10090 "\n"
10091 "Where:\n"
10092 "\n"
10093 "  +   Sets an attribute.\n"
10094 "  -   Clears an attribute.\n"
10095 "  R   Read-only file attribute.\n"
10096 "  A   Archive file attribute.\n"
10097 "  S   System file attribute.\n"
10098 "  H   Hidden file attribute.\n"
10099 "  [drive:][path][filename]\n"
10100 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10101 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10102 "  /D  Processes folders as well.\n"
10103 msgstr ""
10105 #: clock.rc:32
10106 msgid "Ana&log"
10107 msgstr ""
10109 #: clock.rc:33
10110 msgid "Digi&tal"
10111 msgstr ""
10113 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10114 msgid "&Font..."
10115 msgstr "&Шрифт..."
10117 #: clock.rc:37
10118 msgid "&Without Titlebar"
10119 msgstr ""
10121 #: clock.rc:39
10122 msgid "&Seconds"
10123 msgstr ""
10125 #: clock.rc:40
10126 msgid "&Date"
10127 msgstr ""
10129 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10130 msgid "&Always on Top"
10131 msgstr ""
10133 #: clock.rc:45
10134 msgid "&About Clock"
10135 msgstr ""
10137 #: clock.rc:51
10138 msgid "Clock"
10139 msgstr ""
10141 #: cmd.rc:40
10142 msgid ""
10143 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10144 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10145 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10146 "procedure.\n"
10147 "\n"
10148 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10149 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10150 msgstr ""
10152 #: cmd.rc:44
10153 msgid ""
10154 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10155 "default directory.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: cmd.rc:47
10159 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: cmd.rc:50
10163 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10164 msgstr ""
10166 #: cmd.rc:53
10167 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10168 msgstr ""
10170 #: cmd.rc:56
10171 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: cmd.rc:59
10175 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: cmd.rc:62
10179 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10180 msgstr ""
10182 #: cmd.rc:65
10183 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10184 msgstr ""
10186 #: cmd.rc:75
10187 msgid ""
10188 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10189 "\n"
10190 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10191 "the terminal device before they are executed.\n"
10192 "\n"
10193 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10194 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10195 "preceding it with an @ sign.\n"
10196 msgstr ""
10198 #: cmd.rc:78
10199 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10200 msgstr ""
10202 #: cmd.rc:85
10203 msgid ""
10204 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10205 "\n"
10206 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10207 "\n"
10208 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10209 msgstr ""
10211 #: cmd.rc:97
10212 msgid ""
10213 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10214 "file.\n"
10215 "\n"
10216 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10217 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10218 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10219 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10220 "terminates the batch file execution.\n"
10221 "\n"
10222 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10223 msgstr ""
10225 #: cmd.rc:101
10226 msgid ""
10227 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10228 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10229 msgstr ""
10231 #: cmd.rc:111
10232 msgid ""
10233 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10234 "\n"
10235 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10236 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10237 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10238 "\n"
10239 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10240 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: cmd.rc:118
10244 msgid ""
10245 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10246 "\n"
10247 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10248 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10249 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: cmd.rc:121
10253 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: cmd.rc:123
10257 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: cmd.rc:131
10261 msgid ""
10262 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10263 "\n"
10264 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10265 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10266 "\n"
10267 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10268 msgstr ""
10270 #: cmd.rc:142
10271 msgid ""
10272 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10273 "\n"
10274 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10275 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10276 "value.\n"
10277 "\n"
10278 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10279 "variable, for example:\n"
10280 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10281 msgstr ""
10283 #: cmd.rc:148
10284 msgid ""
10285 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10286 "\n"
10287 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10288 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10289 msgstr ""
10291 #: cmd.rc:169
10292 msgid ""
10293 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10294 "\n"
10295 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10296 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10297 "\n"
10298 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10299 "\n"
10300 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10301 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10302 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10303 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10304 "\n"
10305 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10306 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10307 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10308 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10309 "\n"
10310 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10311 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10312 msgstr ""
10314 #: cmd.rc:173
10315 msgid ""
10316 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10317 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: cmd.rc:176
10321 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10322 msgstr ""
10324 #: cmd.rc:178
10325 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10326 msgstr ""
10328 #: cmd.rc:181
10329 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10330 msgstr ""
10332 #: cmd.rc:183
10333 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10334 msgstr ""
10336 #: cmd.rc:229
10337 msgid ""
10338 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10339 "\n"
10340 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10341 "\n"
10342 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10343 "\n"
10344 "SET <variable>=<value>\n"
10345 "\n"
10346 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10347 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10348 "\n"
10349 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10350 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10351 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10352 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10353 msgstr ""
10355 #: cmd.rc:234
10356 msgid ""
10357 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10358 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10359 "called from the command line.\n"
10360 msgstr ""
10362 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10363 msgid ""
10364 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10365 "with that suffix.\n"
10366 "Usage:\n"
10367 "start [options] program_filename [...]\n"
10368 "start [options] document_filename\n"
10369 "\n"
10370 "Options:\n"
10371 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10372 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10373 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10374 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10375 "/min           Start the program minimized.\n"
10376 "/max           Start the program maximized.\n"
10377 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10378 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10379 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10380 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10381 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10382 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10383 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10384 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10385 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10386 "exit code.\n"
10387 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10388 "explorer.\n"
10389 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10390 "/?             Display this help and exit.\n"
10391 msgstr ""
10393 #: cmd.rc:237
10394 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10395 msgstr ""
10397 #: cmd.rc:240
10398 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10399 msgstr ""
10401 #: cmd.rc:244
10402 msgid ""
10403 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10404 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10405 msgstr ""
10407 #: cmd.rc:253
10408 msgid ""
10409 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10410 "\n"
10411 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10412 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10413 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10414 "\n"
10415 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: cmd.rc:256
10419 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10420 msgstr ""
10422 #: cmd.rc:259
10423 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10424 msgstr ""
10426 #: cmd.rc:263
10427 msgid ""
10428 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10429 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10430 msgstr ""
10432 #: cmd.rc:271
10433 msgid ""
10434 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10435 "\n"
10436 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10437 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10438 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10439 "settings are restored.\n"
10440 msgstr ""
10442 #: cmd.rc:275
10443 msgid ""
10444 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10445 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10446 msgstr ""
10448 #: cmd.rc:278
10449 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10450 msgstr ""
10452 #: cmd.rc:288
10453 msgid ""
10454 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10455 "\n"
10456 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10457 "\n"
10458 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10459 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10460 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10461 "association, if any.\n"
10462 msgstr ""
10464 #: cmd.rc:300
10465 msgid ""
10466 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10467 "\n"
10468 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10469 "\n"
10470 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10471 "currently defined.\n"
10472 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10473 "if any.\n"
10474 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10475 "associated to the specified file type.\n"
10476 msgstr ""
10478 #: cmd.rc:303
10479 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10480 msgstr ""
10482 #: cmd.rc:308
10483 msgid ""
10484 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10485 "from a selectable list.\n"
10486 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10487 msgstr ""
10489 #: cmd.rc:324
10490 msgid ""
10491 "Create a symbolic link.\n"
10492 "\n"
10493 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10494 "\n"
10495 "Options:\n"
10496 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10497 "/h             Create a hard link.\n"
10498 "/j             Create a directory junction.\n"
10499 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10500 "target is the path that link_name points to.\n"
10501 msgstr ""
10503 #: cmd.rc:312
10504 msgid ""
10505 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10506 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10507 msgstr ""
10509 #: cmd.rc:364
10510 msgid ""
10511 "CMD built-in commands are:\n"
10512 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10513 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10514 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10515 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10516 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10517 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10518 "COPY\t\tCopy file\n"
10519 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10520 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10521 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10522 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10523 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10524 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10525 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10526 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10527 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10528 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10529 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10530 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10531 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10532 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10533 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10534 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10535 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10536 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10537 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10538 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10539 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10540 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10541 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10542 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10543 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10544 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10545 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10546 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10547 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10548 "\n"
10549 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10550 msgstr ""
10552 #: cmd.rc:365
10553 msgid "Are you sure?"
10554 msgstr ""
10556 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10557 msgctxt "Yes key"
10558 msgid "Y"
10559 msgstr ""
10561 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10562 msgctxt "No key"
10563 msgid "N"
10564 msgstr ""
10566 #: cmd.rc:368
10567 msgid "File association missing for extension %1\n"
10568 msgstr ""
10570 #: cmd.rc:369
10571 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10572 msgstr ""
10574 #: cmd.rc:370
10575 msgid "Overwrite %1?"
10576 msgstr ""
10578 #: cmd.rc:371
10579 msgid "More..."
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:372
10583 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:374
10587 msgid "Argument missing\n"
10588 msgstr ""
10590 #: cmd.rc:375
10591 msgid "Syntax error\n"
10592 msgstr ""
10594 #: cmd.rc:377
10595 #, fuzzy
10596 msgid "No help available for %1\n"
10597 msgstr "Не е наличен; "
10599 #: cmd.rc:378
10600 msgid "Target to GOTO not found\n"
10601 msgstr ""
10603 #: cmd.rc:379
10604 msgid "Current Date is %1\n"
10605 msgstr ""
10607 #: cmd.rc:380
10608 msgid "Current Time is %1\n"
10609 msgstr ""
10611 #: cmd.rc:381
10612 msgid "Enter new date: "
10613 msgstr ""
10615 #: cmd.rc:382
10616 msgid "Enter new time: "
10617 msgstr ""
10619 #: cmd.rc:383
10620 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10624 msgid "Failed to open '%1'\n"
10625 msgstr ""
10627 #: cmd.rc:385
10628 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10629 msgstr ""
10631 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10632 msgctxt "All key"
10633 msgid "A"
10634 msgstr ""
10636 #: cmd.rc:387
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Delete %1?"
10639 msgstr "Из&трий"
10641 #: cmd.rc:388
10642 msgid "Echo is %1\n"
10643 msgstr ""
10645 #: cmd.rc:389
10646 msgid "Verify is %1\n"
10647 msgstr ""
10649 #: cmd.rc:390
10650 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10651 msgstr ""
10653 #: cmd.rc:391
10654 msgid "Parameter error\n"
10655 msgstr ""
10657 #: cmd.rc:392
10658 msgid ""
10659 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10660 "\n"
10661 msgstr ""
10663 #: cmd.rc:393
10664 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10665 msgstr ""
10667 #: cmd.rc:394
10668 msgid "PATH not found\n"
10669 msgstr ""
10671 #: cmd.rc:395
10672 msgid "Press any key to continue... "
10673 msgstr ""
10675 #: cmd.rc:396
10676 msgid "Wine Command Prompt"
10677 msgstr ""
10679 #: cmd.rc:397
10680 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10681 msgstr ""
10683 #: cmd.rc:398
10684 msgid "More? "
10685 msgstr ""
10687 #: cmd.rc:399
10688 msgid "The input line is too long.\n"
10689 msgstr ""
10691 #: cmd.rc:400
10692 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10693 msgstr ""
10695 #: cmd.rc:401
10696 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10697 msgstr ""
10699 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10700 msgid " (Yes|No)"
10701 msgstr ""
10703 #: cmd.rc:403
10704 msgid " (Yes|No|All)"
10705 msgstr ""
10707 #: cmd.rc:404
10708 msgid ""
10709 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10710 msgstr ""
10712 #: cmd.rc:405
10713 msgid "Division by zero error.\n"
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:406
10717 msgid "Expected an operand.\n"
10718 msgstr ""
10720 #: cmd.rc:407
10721 msgid "Expected an operator.\n"
10722 msgstr ""
10724 #: cmd.rc:408
10725 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10726 msgstr ""
10728 #: cmd.rc:409
10729 msgid ""
10730 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10731 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10732 msgstr ""
10734 #: dxdiag.rc:30
10735 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10736 msgstr ""
10738 #: dxdiag.rc:31
10739 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10740 msgstr ""
10742 #: explorer.rc:31
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Wine Explorer"
10745 msgstr "&Разгледай"
10747 #: explorer.rc:33
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Restart"
10750 msgid "Start"
10751 msgstr "Рестартиране"
10753 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10754 msgid "&Run..."
10755 msgstr ""
10757 #: hostname.rc:30
10758 msgid "Usage: hostname\n"
10759 msgstr ""
10761 #: hostname.rc:31
10762 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10763 msgstr ""
10765 #: hostname.rc:32
10766 msgid ""
10767 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10768 "utility.\n"
10769 msgstr ""
10771 #: ipconfig.rc:30
10772 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10773 msgstr ""
10775 #: ipconfig.rc:31
10776 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10777 msgstr ""
10779 #: ipconfig.rc:32
10780 msgid "%1 adapter %2\n"
10781 msgstr ""
10783 #: ipconfig.rc:33
10784 msgid "Ethernet"
10785 msgstr ""
10787 #: ipconfig.rc:35
10788 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10789 msgstr ""
10791 #: ipconfig.rc:36
10792 msgid "IPv4 address"
10793 msgstr ""
10795 #: ipconfig.rc:37
10796 msgid "Hostname"
10797 msgstr ""
10799 #: ipconfig.rc:38
10800 msgid "Node type"
10801 msgstr ""
10803 #: ipconfig.rc:39
10804 msgid "Broadcast"
10805 msgstr ""
10807 #: ipconfig.rc:40
10808 msgid "Peer-to-peer"
10809 msgstr ""
10811 #: ipconfig.rc:41
10812 msgid "Mixed"
10813 msgstr ""
10815 #: ipconfig.rc:42
10816 msgid "Hybrid"
10817 msgstr ""
10819 #: ipconfig.rc:43
10820 msgid "IP routing enabled"
10821 msgstr ""
10823 #: ipconfig.rc:45
10824 msgid "Physical address"
10825 msgstr ""
10827 #: ipconfig.rc:46
10828 msgid "DHCP enabled"
10829 msgstr ""
10831 #: ipconfig.rc:49
10832 msgid "Default gateway"
10833 msgstr ""
10835 #: ipconfig.rc:50
10836 msgid "IPv6 address"
10837 msgstr ""
10839 #: msinfo32.rc:28
10840 #, fuzzy
10841 msgid "System Information"
10842 msgstr "Информация"
10844 #: net.rc:30
10845 msgid ""
10846 "The syntax of this command is:\n"
10847 "\n"
10848 "NET command [arguments]\n"
10849 "    -or-\n"
10850 "NET command /HELP\n"
10851 "\n"
10852 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10853 msgstr ""
10855 #: net.rc:31
10856 msgid ""
10857 "The syntax of this command is:\n"
10858 "\n"
10859 "NET START [service]\n"
10860 "\n"
10861 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10862 "'service' is the name of the service to start.\n"
10863 msgstr ""
10865 #: net.rc:32
10866 msgid ""
10867 "The syntax of this command is:\n"
10868 "\n"
10869 "NET STOP service\n"
10870 "\n"
10871 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10872 msgstr ""
10874 #: net.rc:33
10875 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10876 msgstr ""
10878 #: net.rc:34
10879 msgid "Could not stop service %1\n"
10880 msgstr ""
10882 #: net.rc:35
10883 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10884 msgstr ""
10886 #: net.rc:36
10887 msgid "Could not get handle to service.\n"
10888 msgstr ""
10890 #: net.rc:37
10891 msgid "The %1 service is starting.\n"
10892 msgstr ""
10894 #: net.rc:38
10895 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10896 msgstr ""
10898 #: net.rc:39
10899 #, fuzzy
10900 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10901 msgstr "Оставащ размер"
10903 #: net.rc:40
10904 #, fuzzy
10905 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10906 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10908 #: net.rc:41
10909 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10910 msgstr ""
10912 #: net.rc:42
10913 #, fuzzy
10914 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10915 msgstr "Оставащ размер"
10917 #: net.rc:44
10918 msgid "There are no entries in the list.\n"
10919 msgstr ""
10921 #: net.rc:45
10922 msgid ""
10923 "\n"
10924 "Status  Local   Remote\n"
10925 "---------------------------------------------------------------\n"
10926 msgstr ""
10928 #: net.rc:46
10929 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10930 msgstr ""
10932 #: net.rc:48
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Paused"
10935 msgstr "Преустановено; "
10937 #: net.rc:49
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Disconnected"
10940 msgstr "Файлът не е намерен"
10942 #: net.rc:50
10943 #, fuzzy
10944 msgid "A network error occurred"
10945 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10947 #: net.rc:51
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Connection is being made"
10950 msgstr "LAN връзка"
10952 #: net.rc:52
10953 msgid "Reconnecting"
10954 msgstr ""
10956 #: net.rc:43
10957 msgid "The following services are running:\n"
10958 msgstr ""
10960 #: netstat.rc:30
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "LAN Connection"
10963 msgid "Active Connections"
10964 msgstr "LAN връзка"
10966 #: netstat.rc:31
10967 msgid "Proto"
10968 msgstr ""
10970 #: netstat.rc:32
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Local Address"
10973 msgstr "Локален порт"
10975 #: netstat.rc:33
10976 msgid "Foreign Address"
10977 msgstr ""
10979 #: netstat.rc:34
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Status:"
10982 msgid "State"
10983 msgstr "Състояние:"
10985 #: netstat.rc:35
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Interface Statistics"
10988 msgstr "Файлът не е намерен"
10990 #: netstat.rc:36
10991 msgid "Sent"
10992 msgstr ""
10994 #: netstat.rc:37
10995 msgid "Received"
10996 msgstr ""
10998 #: netstat.rc:38
10999 msgid "Bytes"
11000 msgstr ""
11002 #: netstat.rc:39
11003 msgid "Unicast packets"
11004 msgstr ""
11006 #: netstat.rc:40
11007 msgid "Non-unicast packets"
11008 msgstr ""
11010 #: netstat.rc:41
11011 msgid "Discards"
11012 msgstr ""
11014 #: netstat.rc:42
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Error"
11017 msgid "Errors"
11018 msgstr "Грешка"
11020 #: netstat.rc:43
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Unknown protocols"
11023 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11025 #: netstat.rc:44
11026 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11027 msgstr ""
11029 #: netstat.rc:45
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "LAN Connection"
11032 msgid "Active Opens"
11033 msgstr "LAN връзка"
11035 #: netstat.rc:46
11036 msgid "Passive Opens"
11037 msgstr ""
11039 #: netstat.rc:47
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "LAN Connection"
11042 msgid "Failed Connection Attempts"
11043 msgstr "LAN връзка"
11045 #: netstat.rc:48
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "LAN Connection"
11048 msgid "Reset Connections"
11049 msgstr "LAN връзка"
11051 #: netstat.rc:49
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "LAN Connection"
11054 msgid "Current Connections"
11055 msgstr "LAN връзка"
11057 #: netstat.rc:50
11058 msgid "Segments Received"
11059 msgstr ""
11061 #: netstat.rc:51
11062 msgid "Segments Sent"
11063 msgstr ""
11065 #: netstat.rc:52
11066 msgid "Segments Retransmitted"
11067 msgstr ""
11069 #: netstat.rc:53
11070 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11071 msgstr ""
11073 #: netstat.rc:54
11074 msgid "Datagrams Received"
11075 msgstr ""
11077 #: netstat.rc:55
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Local Port"
11080 msgid "No Ports"
11081 msgstr "Локален порт"
11083 #: netstat.rc:56
11084 #, fuzzy
11085 #| msgid "Error"
11086 msgid "Receive Errors"
11087 msgstr "Грешка"
11089 #: netstat.rc:57
11090 msgid "Datagrams Sent"
11091 msgstr ""
11093 #: notepad.rc:30
11094 msgid "&New\tCtrl+N"
11095 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11097 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11098 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11099 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11101 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11102 msgid "&Save\tCtrl+S"
11103 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11105 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11106 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11107 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11109 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11110 msgid "Page Se&tup..."
11111 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11113 #: notepad.rc:37
11114 msgid "P&rinter Setup..."
11115 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11117 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11118 msgid "&Edit"
11119 msgstr "&Редактиране"
11121 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11122 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11123 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11125 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11126 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11127 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11129 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11130 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11131 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11133 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11134 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11135 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11137 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11138 #: winefile.rc:32
11139 #, fuzzy
11140 msgid "&Delete\tDel"
11141 msgstr ""
11142 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11143 "Из&трий\tDel\n"
11144 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11145 "&Изтрий\tDel"
11147 #: notepad.rc:49
11148 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11149 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11151 #: notepad.rc:50
11152 msgid "&Time/Date\tF5"
11153 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11155 #: notepad.rc:52
11156 msgid "&Wrap long lines"
11157 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11159 #: notepad.rc:56
11160 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11161 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11163 #: notepad.rc:57
11164 msgid "&Search next\tF3"
11165 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11167 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11168 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11169 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11171 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11172 #, fuzzy
11173 msgid "&Contents\tF1"
11174 msgstr "&Съдържание"
11176 #: notepad.rc:62
11177 msgid "&About Notepad"
11178 msgstr ""
11180 #: notepad.rc:100
11181 msgid "Page Setup"
11182 msgstr "Настройки на страницата"
11184 #: notepad.rc:102
11185 msgid "&Header:"
11186 msgstr "&Горен колонтитул:"
11188 #: notepad.rc:104
11189 msgid "&Footer:"
11190 msgstr "&Долен колонтитул:"
11192 #: notepad.rc:107
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Margins (millimeters)"
11195 msgstr "&Граници:"
11197 #: notepad.rc:108
11198 msgid "&Left:"
11199 msgstr "До&лна:"
11201 #: notepad.rc:110
11202 msgid "&Top:"
11203 msgstr "Го&рна:"
11205 #: notepad.rc:126
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Encoding:"
11208 msgstr "Ко&дировка"
11210 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11211 msgctxt "accelerator Select All"
11212 msgid "A"
11213 msgstr "A"
11215 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11216 msgctxt "accelerator Copy"
11217 msgid "C"
11218 msgstr "C"
11220 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11221 msgctxt "accelerator Find"
11222 msgid "F"
11223 msgstr "F"
11225 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11226 msgctxt "accelerator Replace"
11227 msgid "H"
11228 msgstr "H"
11230 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11231 msgctxt "accelerator New"
11232 msgid "N"
11233 msgstr "N"
11235 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11236 msgctxt "accelerator Open"
11237 msgid "O"
11238 msgstr "O"
11240 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11241 msgctxt "accelerator Print"
11242 msgid "P"
11243 msgstr "P"
11245 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11246 msgctxt "accelerator Save"
11247 msgid "S"
11248 msgstr "S"
11250 #: notepad.rc:140
11251 msgctxt "accelerator Paste"
11252 msgid "V"
11253 msgstr "V"
11255 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11256 msgctxt "accelerator Cut"
11257 msgid "X"
11258 msgstr "X"
11260 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11261 msgctxt "accelerator Undo"
11262 msgid "Z"
11263 msgstr "Z"
11265 #: notepad.rc:69
11266 msgid "Page &p"
11267 msgstr ""
11269 #: notepad.rc:71
11270 msgid "Notepad"
11271 msgstr "Бележник"
11273 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11274 msgid "ERROR"
11275 msgstr "ГРЕШКА"
11277 #: notepad.rc:74
11278 msgid "Untitled"
11279 msgstr "(неозаглавен)"
11281 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11282 msgid "Text files (*.txt)"
11283 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11285 #: notepad.rc:80
11286 msgid ""
11287 "File '%s' does not exist.\n"
11288 "\n"
11289 "Do you want to create a new file?"
11290 msgstr ""
11291 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11292 "\n"
11293 "Искате ли да създадете нов файл?"
11295 #: notepad.rc:82
11296 msgid ""
11297 "File '%s' has been modified.\n"
11298 "\n"
11299 "Would you like to save the changes?"
11300 msgstr ""
11301 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11302 "\n"
11303 "Искате ли да съхраните промените?"
11305 #: notepad.rc:83
11306 msgid "'%s' could not be found."
11307 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11309 #: notepad.rc:85
11310 msgid "Unicode (UTF-16)"
11311 msgstr ""
11313 #: notepad.rc:86
11314 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11315 msgstr ""
11317 #: notepad.rc:87
11318 msgid "Unicode (UTF-8)"
11319 msgstr ""
11321 #: notepad.rc:94
11322 msgid ""
11323 "%1\n"
11324 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11325 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11326 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11327 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11328 "Continue?"
11329 msgstr ""
11331 #: oleview.rc:32
11332 #, fuzzy
11333 msgid "&Bind to file..."
11334 msgstr "Добави към от&метките..."
11336 #: oleview.rc:33
11337 msgid "&View TypeLib..."
11338 msgstr ""
11340 #: oleview.rc:35
11341 #, fuzzy
11342 msgid "&System Configuration"
11343 msgstr "Информация"
11345 #: oleview.rc:36
11346 msgid "&Run the Registry Editor"
11347 msgstr ""
11349 #: oleview.rc:42
11350 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11351 msgstr ""
11353 #: oleview.rc:44
11354 msgid "&In-process server"
11355 msgstr ""
11357 #: oleview.rc:45
11358 msgid "In-process &handler"
11359 msgstr ""
11361 #: oleview.rc:46
11362 #, fuzzy
11363 msgid "&Local server"
11364 msgstr "Локален порт"
11366 #: oleview.rc:47
11367 #, fuzzy
11368 msgid "&Remote server"
11369 msgstr "&Анотирай..."
11371 #: oleview.rc:50
11372 #, fuzzy
11373 msgid "View &Type information"
11374 msgstr "Информация"
11376 #: oleview.rc:52
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Create &Instance"
11379 msgstr "Създай &връзка"
11381 #: oleview.rc:53
11382 msgid "Create Instance &On..."
11383 msgstr ""
11385 #: oleview.rc:54
11386 msgid "&Release Instance"
11387 msgstr ""
11389 #: oleview.rc:56
11390 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11391 msgstr ""
11393 #: oleview.rc:57
11394 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11395 msgstr ""
11397 #: oleview.rc:63
11398 msgid "&Expert mode"
11399 msgstr ""
11401 #: oleview.rc:65
11402 msgid "&Hidden component categories"
11403 msgstr ""
11405 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11406 msgid "&Toolbar"
11407 msgstr ""
11409 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11410 msgid "&Status Bar"
11411 msgstr ""
11413 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11414 msgid "&Refresh\tF5"
11415 msgstr "&Обнови\tF5"
11417 #: oleview.rc:74
11418 msgid "&About OleView"
11419 msgstr ""
11421 #: oleview.rc:82
11422 #, fuzzy
11423 msgid "&Save as..."
11424 msgstr "Съхрани &като..."
11426 #: oleview.rc:87
11427 msgid "&Group by type kind"
11428 msgstr ""
11430 #: oleview.rc:156
11431 msgid "Connect to another machine"
11432 msgstr ""
11434 #: oleview.rc:159
11435 msgid "&Machine name:"
11436 msgstr ""
11438 #: oleview.rc:167
11439 #, fuzzy
11440 msgid "System Configuration"
11441 msgstr "Информация"
11443 #: oleview.rc:170
11444 #, fuzzy
11445 msgid "System Settings"
11446 msgstr "Системни папки"
11448 #: oleview.rc:171
11449 msgid "&Enable Distributed COM"
11450 msgstr ""
11452 #: oleview.rc:172
11453 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11454 msgstr ""
11456 #: oleview.rc:173
11457 msgid ""
11458 "These settings change only registry values.\n"
11459 "They have no effect on Wine performance."
11460 msgstr ""
11462 #: oleview.rc:180
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Default Interface Viewer"
11465 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11467 #: oleview.rc:183
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Interface"
11470 msgstr "Файлът не е намерен"
11472 #: oleview.rc:185
11473 msgid "IID:"
11474 msgstr ""
11476 #: oleview.rc:188
11477 #, fuzzy
11478 msgid "&View Type Info"
11479 msgstr "Информация"
11481 #: oleview.rc:193
11482 msgid "IPersist Interface Viewer"
11483 msgstr ""
11485 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11486 msgid "Class Name:"
11487 msgstr ""
11489 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11490 msgid "CLSID:"
11491 msgstr ""
11493 #: oleview.rc:205
11494 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11495 msgstr ""
11497 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11498 #, fuzzy
11499 msgid "OleView"
11500 msgstr "&Изглед"
11502 #: oleview.rc:100
11503 msgid "ITypeLib viewer"
11504 msgstr ""
11506 #: oleview.rc:99
11507 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11508 msgstr ""
11510 #: oleview.rc:102
11511 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11512 msgstr ""
11514 #: oleview.rc:105
11515 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11516 msgstr ""
11518 #: oleview.rc:106
11519 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11520 msgstr ""
11522 #: oleview.rc:107
11523 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11524 msgstr ""
11526 #: oleview.rc:108
11527 msgid "Run the Wine registry editor"
11528 msgstr ""
11530 #: oleview.rc:109
11531 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11532 msgstr ""
11534 #: oleview.rc:110
11535 msgid "Create an instance of the selected object"
11536 msgstr ""
11538 #: oleview.rc:111
11539 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11540 msgstr ""
11542 #: oleview.rc:112
11543 msgid "Release the currently selected object instance"
11544 msgstr ""
11546 #: oleview.rc:113
11547 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11548 msgstr ""
11550 #: oleview.rc:114
11551 msgid "Display the viewer for the selected item"
11552 msgstr ""
11554 #: oleview.rc:119
11555 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11556 msgstr ""
11558 #: oleview.rc:120
11559 msgid ""
11560 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11561 msgstr ""
11563 #: oleview.rc:121
11564 msgid "Show or hide the toolbar"
11565 msgstr ""
11567 #: oleview.rc:122
11568 msgid "Show or hide the status bar"
11569 msgstr ""
11571 #: oleview.rc:123
11572 msgid "Refresh all lists"
11573 msgstr ""
11575 #: oleview.rc:124
11576 msgid "Display program information, version number and copyright"
11577 msgstr ""
11579 #: oleview.rc:115
11580 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11581 msgstr ""
11583 #: oleview.rc:116
11584 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11585 msgstr ""
11587 #: oleview.rc:117
11588 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11589 msgstr ""
11591 #: oleview.rc:118
11592 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11593 msgstr ""
11595 #: oleview.rc:130
11596 msgid "ObjectClasses"
11597 msgstr ""
11599 #: oleview.rc:131
11600 msgid "Grouped by Component Category"
11601 msgstr ""
11603 #: oleview.rc:132
11604 msgid "OLE 1.0 Objects"
11605 msgstr ""
11607 #: oleview.rc:133
11608 msgid "COM Library Objects"
11609 msgstr ""
11611 #: oleview.rc:134
11612 msgid "All Objects"
11613 msgstr ""
11615 #: oleview.rc:135
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Application IDs"
11618 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11620 #: oleview.rc:136
11621 msgid "Type Libraries"
11622 msgstr ""
11624 #: oleview.rc:137
11625 msgid "ver."
11626 msgstr ""
11628 #: oleview.rc:138
11629 msgid "Interfaces"
11630 msgstr ""
11632 #: oleview.rc:140
11633 msgid "Registry"
11634 msgstr ""
11636 #: oleview.rc:141
11637 msgid "Implementation"
11638 msgstr ""
11640 #: oleview.rc:142
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Activation"
11643 msgstr "LAN връзка"
11645 #: oleview.rc:144
11646 msgid "CoGetClassObject failed."
11647 msgstr ""
11649 #: oleview.rc:145
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Unknown error"
11652 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11654 #: oleview.rc:148
11655 msgid "bytes"
11656 msgstr ""
11658 #: oleview.rc:150
11659 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11660 msgstr ""
11662 #: oleview.rc:151
11663 msgid "Inherited Interfaces"
11664 msgstr ""
11666 #: oleview.rc:126
11667 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11668 msgstr ""
11670 #: oleview.rc:127
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Close window"
11673 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11675 #: oleview.rc:128
11676 msgid "Group typeinfos by kind"
11677 msgstr ""
11679 #: progman.rc:33
11680 msgid "&New..."
11681 msgstr ""
11683 #: progman.rc:34
11684 msgid "O&pen\tEnter"
11685 msgstr ""
11687 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11688 msgid "&Move...\tF7"
11689 msgstr ""
11691 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11692 #, fuzzy
11693 msgid "&Copy...\tF8"
11694 msgstr "&Копирай"
11696 #: progman.rc:38
11697 #, fuzzy
11698 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11699 msgstr "Свойства"
11701 #: progman.rc:40
11702 msgid "&Execute..."
11703 msgstr ""
11705 #: progman.rc:42
11706 #, fuzzy
11707 msgid "E&xit Windows"
11708 msgstr "&Още прозорци..."
11710 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11711 msgid "&Options"
11712 msgstr ""
11714 #: progman.rc:45
11715 msgid "&Arrange automatically"
11716 msgstr ""
11718 #: progman.rc:46
11719 msgid "&Minimize on run"
11720 msgstr ""
11722 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11723 msgid "&Save settings on exit"
11724 msgstr ""
11726 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11727 msgid "&Windows"
11728 msgstr ""
11730 #: progman.rc:50
11731 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11732 msgstr ""
11734 #: progman.rc:51
11735 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11736 msgstr ""
11738 #: progman.rc:52
11739 msgid "&Arrange Icons"
11740 msgstr ""
11742 #: progman.rc:57
11743 msgid "&About Program Manager"
11744 msgstr ""
11746 #: progman.rc:103
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Program &group"
11749 msgstr "Program Files"
11751 #: progman.rc:105
11752 #, fuzzy
11753 msgid "&Program"
11754 msgstr "Program Files"
11756 #: progman.rc:116
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Move Program"
11759 msgstr "Program Files"
11761 #: progman.rc:118
11762 msgid "Move program:"
11763 msgstr ""
11765 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11766 msgid "From group:"
11767 msgstr ""
11769 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11770 msgid "&To group:"
11771 msgstr ""
11773 #: progman.rc:134
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Copy Program"
11776 msgstr "Program Files"
11778 #: progman.rc:136
11779 msgid "Copy program:"
11780 msgstr ""
11782 #: progman.rc:152
11783 msgid "Program Group Attributes"
11784 msgstr ""
11786 #: progman.rc:156
11787 msgid "&Group file:"
11788 msgstr ""
11790 #: progman.rc:168
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Program Attributes"
11793 msgstr "Атрибути"
11795 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11796 #, fuzzy
11797 msgid "&Command line:"
11798 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11800 #: progman.rc:174
11801 msgid "&Working directory:"
11802 msgstr ""
11804 #: progman.rc:176
11805 msgid "&Key combination:"
11806 msgstr ""
11808 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11809 msgid "&Minimize at launch"
11810 msgstr ""
11812 #: progman.rc:183
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Change &icon..."
11815 msgstr "Подреди &иконите"
11817 #: progman.rc:192
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Change Icon"
11820 msgstr "Подреди &иконите"
11822 #: progman.rc:194
11823 #, fuzzy
11824 msgid "&Filename:"
11825 msgstr "&Файл"
11827 #: progman.rc:196
11828 msgid "Current &icon:"
11829 msgstr ""
11831 #: progman.rc:210
11832 msgid "Execute Program"
11833 msgstr ""
11835 #: progman.rc:63
11836 msgid "Program Manager"
11837 msgstr ""
11839 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11840 #, fuzzy
11841 msgid "WARNING"
11842 msgstr ""
11843 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11844 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11845 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11846 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11848 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11849 msgid "Information"
11850 msgstr "Информация"
11852 #: progman.rc:68
11853 msgid "Delete group `%s'?"
11854 msgstr ""
11856 #: progman.rc:69
11857 msgid "Delete program `%s'?"
11858 msgstr ""
11860 #: progman.rc:70
11861 msgid "Not implemented"
11862 msgstr "Не е реализирано"
11864 #: progman.rc:71
11865 msgid "Error reading `%s'."
11866 msgstr ""
11868 #: progman.rc:72
11869 msgid "Error writing `%s'."
11870 msgstr ""
11872 #: progman.rc:75
11873 msgid ""
11874 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11875 "Should it be tried further on?"
11876 msgstr ""
11878 #: progman.rc:77
11879 msgid "Help not available."
11880 msgstr ""
11882 #: progman.rc:78
11883 msgid "Unknown feature in %s"
11884 msgstr ""
11886 #: progman.rc:79
11887 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11888 msgstr ""
11890 #: progman.rc:80
11891 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11892 msgstr ""
11894 #: progman.rc:84
11895 msgid "Libraries (*.dll)"
11896 msgstr ""
11898 #: progman.rc:85
11899 msgid "Icon files"
11900 msgstr ""
11902 #: progman.rc:86
11903 msgid "Icons (*.ico)"
11904 msgstr ""
11906 #: reg.rc:35
11907 msgid ""
11908 "Usage:\n"
11909 "  REG [operation] [parameters]\n"
11910 "\n"
11911 "Supported operations:\n"
11912 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
11913 "\n"
11914 "For help on a specific operation, type:\n"
11915 "  REG [operation] /?\n"
11916 "\n"
11917 msgstr ""
11919 #: reg.rc:36
11920 msgid ""
11921 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11922 "f]\n"
11923 msgstr ""
11925 #: reg.rc:37
11926 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11927 msgstr ""
11929 #: reg.rc:38
11930 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11931 msgstr ""
11933 #: reg.rc:39
11934 msgid "The operation completed successfully\n"
11935 msgstr ""
11937 #: reg.rc:40
11938 #, fuzzy
11939 msgid "reg: Invalid key name\n"
11940 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11942 #: reg.rc:41
11943 #, fuzzy
11944 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11945 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11947 #: reg.rc:42
11948 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11949 msgstr ""
11951 #: reg.rc:43
11952 msgid ""
11953 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11954 msgstr ""
11956 #: reg.rc:44
11957 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11958 msgstr ""
11960 #: reg.rc:45
11961 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11962 msgstr ""
11964 #: reg.rc:46
11965 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11966 msgstr ""
11968 #: reg.rc:47
11969 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11970 msgstr ""
11972 #: reg.rc:48
11973 #, fuzzy
11974 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11975 msgstr ""
11976 "Файлът вече съществува.\n"
11977 "Искате ли да го замените?"
11979 #: reg.rc:52
11980 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11981 msgstr ""
11983 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11984 msgid "(Default)"
11985 msgstr ""
11987 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11990 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11991 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11993 #: reg.rc:55
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11996 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11997 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11999 #: reg.rc:56
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12002 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12003 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12005 #: reg.rc:57
12006 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12007 msgstr ""
12009 #: reg.rc:58
12010 msgid ""
12011 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12012 "occurred.\n"
12013 msgstr ""
12015 #: reg.rc:59
12016 msgid ""
12017 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12018 "occurred.\n"
12019 msgstr ""
12021 #: reg.rc:60
12022 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12023 msgstr ""
12025 #: reg.rc:61
12026 #, fuzzy
12027 msgid "reg: Invalid syntax. "
12028 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12030 #: reg.rc:62
12031 #, fuzzy
12032 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12033 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12035 #: reg.rc:63
12036 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12037 msgstr ""
12039 #: reg.rc:64
12040 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12041 msgstr ""
12043 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12044 msgid "(value not set)"
12045 msgstr ""
12047 #: reg.rc:66
12048 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12049 msgstr ""
12051 #: reg.rc:67
12052 #, fuzzy
12053 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12054 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12056 #: reg.rc:68
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12059 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12060 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12062 #: reg.rc:69
12063 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12064 msgstr ""
12066 #: reg.rc:70
12067 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12068 msgstr ""
12070 #: reg.rc:71
12071 #, fuzzy
12072 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12073 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12075 #: reg.rc:72
12076 #, fuzzy
12077 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12078 msgstr ""
12079 "Файлът вече съществува.\n"
12080 "Искате ли да го замените?"
12082 #: regedit.rc:34
12083 msgid "&Registry"
12084 msgstr "&Регистър"
12086 #: regedit.rc:36
12087 msgid "&Import Registry File..."
12088 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12090 #: regedit.rc:37
12091 msgid "&Export Registry File..."
12092 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12094 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12095 msgid "&Key"
12096 msgstr "&Ключ"
12098 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12099 msgid "&String Value"
12100 msgstr "&Текстова стойност"
12102 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12103 msgid "&Binary Value"
12104 msgstr "&Двоична стойност"
12106 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12107 msgid "&DWORD Value"
12108 msgstr "&DWORD стойност"
12110 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12111 msgid "&Multi-String Value"
12112 msgstr ""
12114 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12115 #, fuzzy
12116 msgid "&Expandable String Value"
12117 msgstr "&Текстова стойност"
12119 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12120 msgid "&Rename\tF2"
12121 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12123 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12124 msgid "&Copy Key Name"
12125 msgstr "&Копирай името на ключа"
12127 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12128 #, fuzzy
12129 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12130 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12132 #: regedit.rc:62
12133 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12134 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12136 #: regedit.rc:66
12137 msgid "Status &Bar"
12138 msgstr "Лента на &състоянието"
12140 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12141 msgid "Sp&lit"
12142 msgstr "&Разделител"
12144 #: regedit.rc:75
12145 msgid "&Remove Favorite..."
12146 msgstr "&Премахни отметка..."
12148 #: regedit.rc:80
12149 msgid "&About Registry Editor"
12150 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12152 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12153 msgid "Expand"
12154 msgstr ""
12156 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Modify &Binary Data..."
12159 msgstr "Промени двоичните данни"
12161 #: regedit.rc:267
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Export registry"
12164 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12166 #: regedit.rc:269
12167 msgid "S&elected branch:"
12168 msgstr ""
12170 #: regedit.rc:278
12171 msgid "Find:"
12172 msgstr "Търси:"
12174 #: regedit.rc:280
12175 msgid "Find in:"
12176 msgstr "Търси в:"
12178 #: regedit.rc:281
12179 msgid "Keys"
12180 msgstr "Ключове"
12182 #: regedit.rc:282
12183 msgid "Value names"
12184 msgstr "Имена на стойности"
12186 #: regedit.rc:283
12187 msgid "Value content"
12188 msgstr "Съдържание на стойности"
12190 #: regedit.rc:284
12191 msgid "Whole string only"
12192 msgstr "Търси за целия низ"
12194 #: regedit.rc:291
12195 msgid "Add Favorite"
12196 msgstr "Добави отметка"
12198 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12199 msgid "Name:"
12200 msgstr "Име:"
12202 #: regedit.rc:302
12203 msgid "Remove Favorite"
12204 msgstr "Премахни отметка"
12206 #: regedit.rc:313
12207 msgid "Edit String"
12208 msgstr "Редактирай символен низ"
12210 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12211 msgid "Value name:"
12212 msgstr "Име на стойността:"
12214 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12215 msgid "Value data:"
12216 msgstr "Данни:"
12218 #: regedit.rc:326
12219 msgid "Edit DWORD"
12220 msgstr "Редактирай DWORD"
12222 #: regedit.rc:333
12223 msgid "Base"
12224 msgstr "Основа"
12226 #: regedit.rc:334
12227 msgid "Hexadecimal"
12228 msgstr "Шестанедесетична"
12230 #: regedit.rc:335
12231 msgid "Decimal"
12232 msgstr "Десетична"
12234 #: regedit.rc:342
12235 msgid "Edit Binary"
12236 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12238 #: regedit.rc:355
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Edit Multi-String"
12241 msgstr "Редактирай символен низ"
12243 #: regedit.rc:159
12244 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12245 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12247 #: regedit.rc:160
12248 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12249 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12251 #: regedit.rc:161
12252 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12253 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12255 #: regedit.rc:162
12256 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12257 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12259 #: regedit.rc:163
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid ""
12262 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12263 #| "editor"
12264 msgid ""
12265 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12266 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12268 #: regedit.rc:164
12269 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12270 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12272 #: regedit.rc:149
12273 msgid "Data"
12274 msgstr "Данни"
12276 #: regedit.rc:154
12277 msgid "Registry Editor"
12278 msgstr "Редактор на системния регистър"
12280 #: regedit.rc:221
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Import Registry File"
12283 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12285 #: regedit.rc:222
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Export Registry File"
12288 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12290 #: regedit.rc:223
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Registry files (*.reg)"
12293 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12295 #: regedit.rc:224
12296 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12297 msgstr ""
12299 #: regedit.rc:241
12300 msgid "(cannot display value)"
12301 msgstr ""
12303 #: regedit.rc:242
12304 msgid "(unknown %d)"
12305 msgstr ""
12307 #: regedit.rc:247
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12310 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12311 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12313 #: regedit.rc:248
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12316 msgid "Unable to create a new registry key."
12317 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12319 #: regedit.rc:249
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12322 msgid "Unable to create a new registry value."
12323 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12325 #: regedit.rc:250
12326 msgid ""
12327 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12328 "The specified key name already exists."
12329 msgstr ""
12331 #: regedit.rc:251
12332 msgid ""
12333 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12334 "The specified value name already exists."
12335 msgstr ""
12337 #: regedit.rc:252
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12340 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12341 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12343 #: regedit.rc:253
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12346 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12347 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12349 #: regedit.rc:254
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12352 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12353 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12355 #: regedit.rc:255
12356 msgid ""
12357 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12358 msgstr ""
12360 #: regedit.rc:256
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12363 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12364 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12366 #: regedit.rc:408
12367 msgid ""
12368 "Usage:\n"
12369 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12370 "\n"
12371 "Options:\n"
12372 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12373 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12374 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12375 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12376 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12377 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12378 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12379 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12380 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12381 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12382 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12383 "  /?             Display this information and exit.\n"
12384 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12385 "to\n"
12386 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12387 "the\n"
12388 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12389 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12390 "\n"
12391 "Usage examples:\n"
12392 "  regedit \"import.reg\"\n"
12393 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12394 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12395 msgstr ""
12397 #: regedit.rc:409
12398 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12399 msgstr ""
12401 #: regedit.rc:410
12402 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12403 msgstr ""
12405 #: regedit.rc:411
12406 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12407 msgstr ""
12409 #: regedit.rc:412
12410 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12411 msgstr ""
12413 #: regedit.rc:413
12414 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12415 msgstr ""
12417 #: regedit.rc:414
12418 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12419 msgstr ""
12421 #: regedit.rc:415
12422 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12423 msgstr ""
12425 #: regedit.rc:416
12426 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12427 msgstr ""
12429 #: regedit.rc:417
12430 #, fuzzy
12431 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12432 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12434 #: regedit.rc:418
12435 msgid ""
12436 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12437 "encountered at '%1'.\n"
12438 msgstr ""
12440 #: regedit.rc:419
12441 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12442 msgstr ""
12444 #: regedit.rc:420
12445 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12446 msgstr ""
12448 #: regedit.rc:421
12449 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12450 msgstr ""
12452 #: regedit.rc:422
12453 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12454 msgstr ""
12456 #: regedit.rc:423
12457 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12458 msgstr ""
12460 #: regedit.rc:424
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12463 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12464 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12466 #: regedit.rc:425
12467 msgid ""
12468 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12469 msgstr ""
12471 #: regedit.rc:426
12472 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12473 msgstr ""
12475 #: regedit.rc:427
12476 #, fuzzy
12477 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12478 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12480 #: regedit.rc:428
12481 msgid ""
12482 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12483 msgstr ""
12485 #: regedit.rc:429
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12488 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12489 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12491 #: regedit.rc:431
12492 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12493 msgstr ""
12495 #: regedit.rc:187
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Quits the registry editor"
12498 msgid "Quits the Registry Editor"
12499 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12501 #: regedit.rc:188
12502 msgid "Adds keys to the favorites list"
12503 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12505 #: regedit.rc:189
12506 msgid "Removes keys from the favorites list"
12507 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12509 #: regedit.rc:190
12510 msgid "Shows or hides the status bar"
12511 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12513 #: regedit.rc:191
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Change position of split between two panes"
12516 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12517 msgstr ""
12518 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12520 #: regedit.rc:192
12521 msgid "Refreshes the window"
12522 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12524 #: regedit.rc:193
12525 msgid "Deletes the selection"
12526 msgstr "Изтрива избраното"
12528 #: regedit.rc:194
12529 msgid "Renames the selection"
12530 msgstr "Преименува избраното"
12532 #: regedit.rc:195
12533 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12534 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12536 #: regedit.rc:196
12537 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12538 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12540 #: regedit.rc:197
12541 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12542 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12544 #: regedit.rc:169
12545 msgid "Modifies the value's data"
12546 msgstr "Променя данните в стойността"
12548 #: regedit.rc:171
12549 msgid "Adds a new key"
12550 msgstr "Добавя нов ключ"
12552 #: regedit.rc:172
12553 msgid "Adds a new string value"
12554 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12556 #: regedit.rc:173
12557 msgid "Adds a new binary value"
12558 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12560 #: regedit.rc:174
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "Adds a new binary value"
12563 msgid "Adds a new 32-bit value"
12564 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12566 #: regedit.rc:177
12567 msgid "Imports a text file into the registry"
12568 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12570 #: regedit.rc:179
12571 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12572 msgstr ""
12573 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12574 "файл"
12576 #: regedit.rc:180
12577 msgid "Prints all or part of the registry"
12578 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12580 #: regedit.rc:181
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Registry Editor"
12583 msgid "Opens Registry Editor Help"
12584 msgstr "Редактор на системния регистър"
12586 #: regedit.rc:182
12587 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12588 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12590 #: regedit.rc:206
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12593 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12594 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12596 #: regedit.rc:207
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12599 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12600 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12602 #: regedit.rc:208
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Value is too big (%u)"
12605 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12606 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12608 #: regedit.rc:209
12609 msgid "Confirm Value Delete"
12610 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12612 #: regedit.rc:216
12613 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12614 msgstr ""
12616 #: regedit.rc:211
12617 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12618 msgstr ""
12620 #: regedit.rc:214
12621 msgid "New Key #%d"
12622 msgstr "Нов ключ #%d"
12624 #: regedit.rc:215
12625 msgid "New Value #%d"
12626 msgstr "Нова стойност #%d"
12628 #: regedit.rc:205
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12631 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12632 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12634 #: regedit.rc:170
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Modifies the value's data"
12637 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12638 msgstr "Променя данните в стойността"
12640 #: regedit.rc:175
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Adds a new multi-string value"
12643 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12645 #: regedit.rc:198
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12648 msgstr ""
12649 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12650 "файл"
12652 #: regedit.rc:176
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Adds a new string value"
12655 msgid "Adds a new expandable string value"
12656 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12658 #: regedit.rc:212
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Confirm Value Delete"
12661 msgid "Confirm Key Delete"
12662 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12664 #: regedit.rc:213
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12667 msgid ""
12668 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12669 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12671 #: regedit.rc:199
12672 msgid "Expands or collapses the selected node"
12673 msgstr ""
12675 #: regedit.rc:231
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "C&ollate"
12678 msgid "Collapse"
12679 msgstr "Под&реждане"
12681 #: regsvr32.rc:32
12682 msgid ""
12683 "Wine DLL Registration Utility\n"
12684 "\n"
12685 "Provides DLL registration services.\n"
12686 "\n"
12687 msgstr ""
12689 #: regsvr32.rc:40
12690 msgid ""
12691 "Usage:\n"
12692 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12693 "\n"
12694 "Options:\n"
12695 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12696 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12697 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12698 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12699 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12700 "\n"
12701 msgstr ""
12703 #: regsvr32.rc:41
12704 msgid ""
12705 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12706 "\n"
12707 msgstr ""
12709 #: regsvr32.rc:42
12710 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12711 msgstr ""
12713 #: regsvr32.rc:43
12714 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12715 msgstr ""
12717 #: regsvr32.rc:44
12718 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12719 msgstr ""
12721 #: regsvr32.rc:45
12722 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12723 msgstr ""
12725 #: regsvr32.rc:46
12726 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12727 msgstr ""
12729 #: regsvr32.rc:47
12730 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12731 msgstr ""
12733 #: regsvr32.rc:48
12734 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12735 msgstr ""
12737 #: regsvr32.rc:49
12738 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12739 msgstr ""
12741 #: regsvr32.rc:50
12742 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12743 msgstr ""
12745 #: regsvr32.rc:51
12746 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12747 msgstr ""
12749 #: start.rc:58
12750 msgid ""
12751 "Application could not be started, or no application associated with the "
12752 "specified file.\n"
12753 "ShellExecuteEx failed"
12754 msgstr ""
12756 #: start.rc:60
12757 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12758 msgstr ""
12760 #: taskkill.rc:30
12761 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12762 msgstr ""
12764 #: taskkill.rc:31
12765 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12766 msgstr ""
12768 #: taskkill.rc:32
12769 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12770 msgstr ""
12772 #: taskkill.rc:33
12773 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12774 msgstr ""
12776 #: taskkill.rc:34
12777 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12778 msgstr ""
12780 #: taskkill.rc:35
12781 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12782 msgstr ""
12784 #: taskkill.rc:36
12785 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12786 msgstr ""
12788 #: taskkill.rc:37
12789 msgid ""
12790 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12791 msgstr ""
12793 #: taskkill.rc:38
12794 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12795 msgstr ""
12797 #: taskkill.rc:39
12798 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12799 msgstr ""
12801 #: taskkill.rc:40
12802 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12803 msgstr ""
12805 #: taskkill.rc:41
12806 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12807 msgstr ""
12809 #: taskkill.rc:42
12810 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12811 msgstr ""
12813 #: taskkill.rc:43
12814 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12815 msgstr ""
12817 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12818 msgid "&New Task (Run...)"
12819 msgstr ""
12821 #: taskmgr.rc:39
12822 msgid "E&xit Task Manager"
12823 msgstr ""
12825 #: taskmgr.rc:45
12826 msgid "&Minimize On Use"
12827 msgstr ""
12829 #: taskmgr.rc:47
12830 msgid "&Hide When Minimized"
12831 msgstr ""
12833 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12834 msgid "&Show 16-bit tasks"
12835 msgstr ""
12837 #: taskmgr.rc:54
12838 #, fuzzy
12839 msgid "&Refresh Now"
12840 msgstr "Опр&есни"
12842 #: taskmgr.rc:55
12843 msgid "&Update Speed"
12844 msgstr ""
12846 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12847 msgid "&High"
12848 msgstr ""
12850 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12851 msgid "&Normal"
12852 msgstr ""
12854 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12855 msgid "&Low"
12856 msgstr ""
12858 #: taskmgr.rc:61
12859 msgid "&Paused"
12860 msgstr ""
12862 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12863 msgid "&Select Columns..."
12864 msgstr ""
12866 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12867 msgid "&CPU History"
12868 msgstr ""
12870 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12871 msgid "&One Graph, All CPUs"
12872 msgstr ""
12874 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12875 msgid "One Graph &Per CPU"
12876 msgstr ""
12878 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12879 msgid "&Show Kernel Times"
12880 msgstr ""
12882 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12883 msgid "Tile &Horizontally"
12884 msgstr ""
12886 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12887 msgid "Tile &Vertically"
12888 msgstr ""
12890 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12891 msgid "&Minimize"
12892 msgstr ""
12894 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12895 msgid "&Cascade"
12896 msgstr ""
12898 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12899 msgid "&Bring To Front"
12900 msgstr ""
12902 #: taskmgr.rc:90
12903 msgid "&About Task Manager"
12904 msgstr ""
12906 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12907 msgid "&Switch To"
12908 msgstr ""
12910 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12911 msgid "&End Task"
12912 msgstr ""
12914 #: taskmgr.rc:130
12915 #, fuzzy
12916 msgid "&Go To Process"
12917 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12919 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12920 msgid "&End Process"
12921 msgstr ""
12923 #: taskmgr.rc:150
12924 msgid "End Process &Tree"
12925 msgstr ""
12927 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12928 #, fuzzy
12929 msgid "&Debug"
12930 msgstr "Debug"
12932 #: taskmgr.rc:154
12933 msgid "Set &Priority"
12934 msgstr ""
12936 #: taskmgr.rc:156
12937 msgid "&Realtime"
12938 msgstr ""
12940 #: taskmgr.rc:160
12941 msgid "&Above Normal"
12942 msgstr ""
12944 #: taskmgr.rc:164
12945 msgid "&Below Normal"
12946 msgstr ""
12948 #: taskmgr.rc:169
12949 msgid "Set &Affinity..."
12950 msgstr ""
12952 #: taskmgr.rc:170
12953 msgid "Edit Debug &Channels..."
12954 msgstr ""
12956 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12957 msgid "Task Manager"
12958 msgstr ""
12960 #: taskmgr.rc:351
12961 msgid "&New Task..."
12962 msgstr ""
12964 #: taskmgr.rc:364
12965 msgid "&Show processes from all users"
12966 msgstr ""
12968 #: taskmgr.rc:372
12969 msgid "CPU usage"
12970 msgstr ""
12972 #: taskmgr.rc:373
12973 msgid "Mem usage"
12974 msgstr ""
12976 #: taskmgr.rc:374
12977 msgid "Totals"
12978 msgstr ""
12980 #: taskmgr.rc:375
12981 msgid "Commit charge (K)"
12982 msgstr ""
12984 #: taskmgr.rc:376
12985 msgid "Physical memory (K)"
12986 msgstr ""
12988 #: taskmgr.rc:377
12989 msgid "Kernel memory (K)"
12990 msgstr ""
12992 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12993 msgid "Handles"
12994 msgstr ""
12996 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12997 msgid "Threads"
12998 msgstr ""
13000 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13001 msgid "Processes"
13002 msgstr ""
13004 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13005 msgid "Total"
13006 msgstr ""
13008 #: taskmgr.rc:388
13009 msgid "Limit"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:389
13013 msgid "Peak"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:398
13017 #, fuzzy
13018 msgid "System Cache"
13019 msgstr "Системен път"
13021 #: taskmgr.rc:406
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Paged"
13024 msgstr "Страница нагоре"
13026 #: taskmgr.rc:407
13027 msgid "Nonpaged"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:414
13031 msgid "CPU usage history"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:415
13035 msgid "Memory usage history"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13039 msgid "Debug Channels"
13040 msgstr ""
13042 #: taskmgr.rc:439
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Processor Affinity"
13045 msgstr "Обработка; "
13047 #: taskmgr.rc:444
13048 msgid ""
13049 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13050 "allowed to execute on."
13051 msgstr ""
13053 #: taskmgr.rc:446
13054 msgid "CPU 0"
13055 msgstr ""
13057 #: taskmgr.rc:448
13058 msgid "CPU 1"
13059 msgstr ""
13061 #: taskmgr.rc:450
13062 msgid "CPU 2"
13063 msgstr ""
13065 #: taskmgr.rc:452
13066 msgid "CPU 3"
13067 msgstr ""
13069 #: taskmgr.rc:454
13070 msgid "CPU 4"
13071 msgstr ""
13073 #: taskmgr.rc:456
13074 msgid "CPU 5"
13075 msgstr ""
13077 #: taskmgr.rc:458
13078 msgid "CPU 6"
13079 msgstr ""
13081 #: taskmgr.rc:460
13082 msgid "CPU 7"
13083 msgstr ""
13085 #: taskmgr.rc:462
13086 msgid "CPU 8"
13087 msgstr ""
13089 #: taskmgr.rc:464
13090 msgid "CPU 9"
13091 msgstr ""
13093 #: taskmgr.rc:466
13094 msgid "CPU 10"
13095 msgstr ""
13097 #: taskmgr.rc:468
13098 msgid "CPU 11"
13099 msgstr ""
13101 #: taskmgr.rc:470
13102 msgid "CPU 12"
13103 msgstr ""
13105 #: taskmgr.rc:472
13106 msgid "CPU 13"
13107 msgstr ""
13109 #: taskmgr.rc:474
13110 msgid "CPU 14"
13111 msgstr ""
13113 #: taskmgr.rc:476
13114 msgid "CPU 15"
13115 msgstr ""
13117 #: taskmgr.rc:478
13118 msgid "CPU 16"
13119 msgstr ""
13121 #: taskmgr.rc:480
13122 msgid "CPU 17"
13123 msgstr ""
13125 #: taskmgr.rc:482
13126 msgid "CPU 18"
13127 msgstr ""
13129 #: taskmgr.rc:484
13130 msgid "CPU 19"
13131 msgstr ""
13133 #: taskmgr.rc:486
13134 msgid "CPU 20"
13135 msgstr ""
13137 #: taskmgr.rc:488
13138 msgid "CPU 21"
13139 msgstr ""
13141 #: taskmgr.rc:490
13142 msgid "CPU 22"
13143 msgstr ""
13145 #: taskmgr.rc:492
13146 msgid "CPU 23"
13147 msgstr ""
13149 #: taskmgr.rc:494
13150 msgid "CPU 24"
13151 msgstr ""
13153 #: taskmgr.rc:496
13154 msgid "CPU 25"
13155 msgstr ""
13157 #: taskmgr.rc:498
13158 msgid "CPU 26"
13159 msgstr ""
13161 #: taskmgr.rc:500
13162 msgid "CPU 27"
13163 msgstr ""
13165 #: taskmgr.rc:502
13166 msgid "CPU 28"
13167 msgstr ""
13169 #: taskmgr.rc:504
13170 msgid "CPU 29"
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:506
13174 msgid "CPU 30"
13175 msgstr ""
13177 #: taskmgr.rc:508
13178 msgid "CPU 31"
13179 msgstr ""
13181 #: taskmgr.rc:514
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Select Columns"
13184 msgstr "&Колона"
13186 #: taskmgr.rc:519
13187 msgid ""
13188 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13189 msgstr ""
13191 #: taskmgr.rc:521
13192 #, fuzzy
13193 msgid "&Image Name"
13194 msgstr "Image"
13196 #: taskmgr.rc:523
13197 msgid "&PID (Process Identifier)"
13198 msgstr ""
13200 #: taskmgr.rc:525
13201 msgid "&CPU Usage"
13202 msgstr ""
13204 #: taskmgr.rc:527
13205 msgid "CPU Tim&e"
13206 msgstr ""
13208 #: taskmgr.rc:529
13209 msgid "&Memory Usage"
13210 msgstr ""
13212 #: taskmgr.rc:531
13213 msgid "Memory Usage &Delta"
13214 msgstr ""
13216 #: taskmgr.rc:533
13217 msgid "Pea&k Memory Usage"
13218 msgstr ""
13220 #: taskmgr.rc:535
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Page &Faults"
13223 msgstr "Страница наляво"
13225 #: taskmgr.rc:537
13226 msgid "&USER Objects"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13230 msgid "I/O Reads"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13234 msgid "I/O Read Bytes"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:543
13238 msgid "&Session ID"
13239 msgstr ""
13241 #: taskmgr.rc:545
13242 #, fuzzy
13243 msgid "User &Name"
13244 msgstr "По &име"
13246 #: taskmgr.rc:547
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Page F&aults Delta"
13249 msgstr "Страница наляво"
13251 #: taskmgr.rc:549
13252 msgid "&Virtual Memory Size"
13253 msgstr ""
13255 #: taskmgr.rc:551
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Pa&ged Pool"
13258 msgstr "Страница надолу"
13260 #: taskmgr.rc:553
13261 #, fuzzy
13262 msgid "N&on-paged Pool"
13263 msgstr "Страница надолу"
13265 #: taskmgr.rc:555
13266 msgid "Base P&riority"
13267 msgstr ""
13269 #: taskmgr.rc:557
13270 msgid "&Handle Count"
13271 msgstr ""
13273 #: taskmgr.rc:559
13274 msgid "&Thread Count"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13278 msgid "GDI Objects"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13282 msgid "I/O Writes"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13286 msgid "I/O Write Bytes"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13290 msgid "I/O Other"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13294 msgid "I/O Other Bytes"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:182
13298 msgid "Create New Task"
13299 msgstr ""
13301 #: taskmgr.rc:187
13302 msgid "Runs a new program"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:188
13306 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:190
13310 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13311 msgstr ""
13313 #: taskmgr.rc:191
13314 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13315 msgstr ""
13317 #: taskmgr.rc:192
13318 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13319 msgstr ""
13321 #: taskmgr.rc:193
13322 msgid "Displays tasks by using large icons"
13323 msgstr ""
13325 #: taskmgr.rc:194
13326 msgid "Displays tasks by using small icons"
13327 msgstr ""
13329 #: taskmgr.rc:195
13330 msgid "Displays information about each task"
13331 msgstr ""
13333 #: taskmgr.rc:196
13334 msgid "Updates the display twice per second"
13335 msgstr ""
13337 #: taskmgr.rc:197
13338 msgid "Updates the display every two seconds"
13339 msgstr ""
13341 #: taskmgr.rc:198
13342 msgid "Updates the display every four seconds"
13343 msgstr ""
13345 #: taskmgr.rc:203
13346 msgid "Does not automatically update"
13347 msgstr ""
13349 #: taskmgr.rc:205
13350 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13351 msgstr ""
13353 #: taskmgr.rc:206
13354 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13355 msgstr ""
13357 #: taskmgr.rc:207
13358 msgid "Minimizes the windows"
13359 msgstr ""
13361 #: taskmgr.rc:208
13362 msgid "Maximizes the windows"
13363 msgstr ""
13365 #: taskmgr.rc:209
13366 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:210
13370 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:211
13374 msgid "Displays Task Manager help topics"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:212
13378 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13379 msgstr ""
13381 #: taskmgr.rc:213
13382 msgid "Exits the Task Manager application"
13383 msgstr ""
13385 #: taskmgr.rc:215
13386 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13387 msgstr ""
13389 #: taskmgr.rc:216
13390 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13391 msgstr ""
13393 #: taskmgr.rc:217
13394 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13395 msgstr ""
13397 #: taskmgr.rc:219
13398 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13399 msgstr ""
13401 #: taskmgr.rc:220
13402 msgid "Each CPU has its own history graph"
13403 msgstr ""
13405 #: taskmgr.rc:222
13406 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13407 msgstr ""
13409 #: taskmgr.rc:227
13410 msgid "Tells the selected tasks to close"
13411 msgstr ""
13413 #: taskmgr.rc:228
13414 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13415 msgstr ""
13417 #: taskmgr.rc:229
13418 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13419 msgstr ""
13421 #: taskmgr.rc:230
13422 msgid "Removes the process from the system"
13423 msgstr ""
13425 #: taskmgr.rc:232
13426 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13427 msgstr ""
13429 #: taskmgr.rc:233
13430 msgid "Attaches the debugger to this process"
13431 msgstr ""
13433 #: taskmgr.rc:235
13434 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13435 msgstr ""
13437 #: taskmgr.rc:237
13438 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13439 msgstr ""
13441 #: taskmgr.rc:238
13442 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13443 msgstr ""
13445 #: taskmgr.rc:240
13446 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13447 msgstr ""
13449 #: taskmgr.rc:242
13450 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13451 msgstr ""
13453 #: taskmgr.rc:244
13454 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13455 msgstr ""
13457 #: taskmgr.rc:245
13458 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13459 msgstr ""
13461 #: taskmgr.rc:247
13462 msgid "Controls Debug Channels"
13463 msgstr ""
13465 #: taskmgr.rc:264
13466 msgid "Performance"
13467 msgstr ""
13469 #: taskmgr.rc:265
13470 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13471 msgstr ""
13473 #: taskmgr.rc:266
13474 msgid "Processes: %d"
13475 msgstr ""
13477 #: taskmgr.rc:267
13478 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13479 msgstr ""
13481 #: taskmgr.rc:272
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Image Name"
13484 msgstr "Image"
13486 #: taskmgr.rc:273
13487 msgid "PID"
13488 msgstr ""
13490 #: taskmgr.rc:274
13491 msgid "CPU"
13492 msgstr ""
13494 #: taskmgr.rc:275
13495 msgid "CPU Time"
13496 msgstr ""
13498 #: taskmgr.rc:276
13499 msgid "Mem Usage"
13500 msgstr ""
13502 #: taskmgr.rc:277
13503 msgid "Mem Delta"
13504 msgstr ""
13506 #: taskmgr.rc:278
13507 msgid "Peak Mem Usage"
13508 msgstr ""
13510 #: taskmgr.rc:279
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Page Faults"
13513 msgstr "Страница наляво"
13515 #: taskmgr.rc:280
13516 msgid "USER Objects"
13517 msgstr ""
13519 #: taskmgr.rc:283
13520 msgid "Session ID"
13521 msgstr ""
13523 #: taskmgr.rc:284
13524 msgid "Username"
13525 msgstr ""
13527 #: taskmgr.rc:285
13528 msgid "PF Delta"
13529 msgstr ""
13531 #: taskmgr.rc:286
13532 msgid "VM Size"
13533 msgstr ""
13535 #: taskmgr.rc:287
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Paged Pool"
13538 msgstr "Страница надолу"
13540 #: taskmgr.rc:288
13541 msgid "NP Pool"
13542 msgstr ""
13544 #: taskmgr.rc:289
13545 msgid "Base Pri"
13546 msgstr ""
13548 #: taskmgr.rc:301
13549 msgid "Task Manager Warning"
13550 msgstr ""
13552 #: taskmgr.rc:304
13553 msgid ""
13554 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13555 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13556 "sure you want to change the priority class?"
13557 msgstr ""
13559 #: taskmgr.rc:305
13560 msgid "Unable to Change Priority"
13561 msgstr ""
13563 #: taskmgr.rc:310
13564 msgid ""
13565 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13566 "results including loss of data and system instability. The\n"
13567 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13568 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13569 "terminate the process?"
13570 msgstr ""
13572 #: taskmgr.rc:311
13573 msgid "Unable to Terminate Process"
13574 msgstr ""
13576 #: taskmgr.rc:313
13577 msgid ""
13578 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13579 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13580 msgstr ""
13582 #: taskmgr.rc:314
13583 msgid "Unable to Debug Process"
13584 msgstr ""
13586 #: taskmgr.rc:315
13587 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13588 msgstr ""
13590 #: taskmgr.rc:316
13591 msgid "Invalid Option"
13592 msgstr ""
13594 #: taskmgr.rc:317
13595 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13596 msgstr ""
13598 #: taskmgr.rc:322
13599 msgid "System Idle Process"
13600 msgstr ""
13602 #: taskmgr.rc:323
13603 msgid "Not Responding"
13604 msgstr ""
13606 #: taskmgr.rc:324
13607 msgid "Running"
13608 msgstr ""
13610 #: taskmgr.rc:325
13611 msgid "Task"
13612 msgstr ""
13614 #: uninstaller.rc:29
13615 msgid "Wine Application Uninstaller"
13616 msgstr ""
13618 #: uninstaller.rc:30
13619 msgid ""
13620 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13621 "executable.\n"
13622 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13623 msgstr ""
13624 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13625 "липсващ изпълним файл.\n"
13626 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13628 #: uninstaller.rc:31
13629 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13630 msgstr ""
13632 #: uninstaller.rc:32
13633 msgid ""
13634 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13635 msgstr ""
13637 #: uninstaller.rc:33
13638 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13639 msgstr ""
13641 #: uninstaller.rc:35
13642 msgid ""
13643 "Wine Application Uninstaller\n"
13644 "\n"
13645 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13646 "\n"
13647 msgstr ""
13649 #: uninstaller.rc:43
13650 msgid ""
13651 "Usage:\n"
13652 "  uninstaller [options]\n"
13653 "\n"
13654 "Options:\n"
13655 "  --help\t    Display this information.\n"
13656 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13657 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13658 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13659 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13660 "\n"
13661 msgstr ""
13663 #: view.rc:36
13664 msgid "&Pan"
13665 msgstr ""
13667 #: view.rc:38
13668 msgid "&Scale to Window"
13669 msgstr ""
13671 #: view.rc:40
13672 msgid "&Left"
13673 msgstr ""
13675 #: view.rc:41
13676 #, fuzzy
13677 msgid "&Right"
13678 msgstr "Най-вдясно"
13680 #: view.rc:49
13681 msgid "Regular Metafile Viewer"
13682 msgstr ""
13684 #: wineboot.rc:31
13685 msgid "Waiting for Program"
13686 msgstr ""
13688 #: wineboot.rc:35
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Terminate Process"
13691 msgstr "&Свойства на клетката"
13693 #: wineboot.rc:36
13694 msgid ""
13695 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13696 "responding.\n"
13697 "\n"
13698 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13699 msgstr ""
13701 #: wineboot.rc:46
13702 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13703 msgstr ""
13705 #: winecfg.rc:141
13706 msgid ""
13707 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13708 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13709 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13710 "option) any later version."
13711 msgstr ""
13713 #: winecfg.rc:143
13714 msgid "Windows registration information"
13715 msgstr ""
13717 #: winecfg.rc:144
13718 msgid "&Owner:"
13719 msgstr "Owner:"
13721 #: winecfg.rc:146
13722 msgid "Organi&zation:"
13723 msgstr "Organization:"
13725 #: winecfg.rc:154
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Application settings"
13728 msgstr " Настройка на приложенията "
13730 #: winecfg.rc:155
13731 #, fuzzy
13732 msgid ""
13733 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13734 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13735 "or per-application settings in those tabs as well."
13736 msgstr ""
13737 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13738 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13739 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13740 "приложенията настройки."
13742 #: winecfg.rc:159
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "&Add application..."
13745 msgid "Add appli&cation..."
13746 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13748 #: winecfg.rc:160
13749 msgid "&Remove application"
13750 msgstr "Пре&махване на приложение"
13752 #: winecfg.rc:161
13753 msgid "&Windows Version:"
13754 msgstr "&Версия на Windows:"
13756 #: winecfg.rc:169
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Window settings"
13759 msgstr " Настройка на прозорците "
13761 #: winecfg.rc:170
13762 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13763 msgstr ""
13765 #: winecfg.rc:171
13766 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13767 msgstr ""
13769 #: winecfg.rc:172
13770 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13771 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13773 #: winecfg.rc:173
13774 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13775 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13777 #: winecfg.rc:175
13778 msgid "Desktop &size:"
13779 msgstr "Размер на работния плот:"
13781 #: winecfg.rc:180
13782 msgid "Screen resolution"
13783 msgstr ""
13785 #: winecfg.rc:184
13786 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13787 msgstr ""
13789 #: winecfg.rc:191
13790 #, fuzzy
13791 msgid "DLL overrides"
13792 msgstr " DLL замени "
13794 #: winecfg.rc:192
13795 msgid ""
13796 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13797 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13798 "application)."
13799 msgstr ""
13800 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13801 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13802 "приложението)."
13804 #: winecfg.rc:194
13805 msgid "&New override for library:"
13806 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13808 #: winecfg.rc:196
13809 msgid "A&dd"
13810 msgstr ""
13812 #: winecfg.rc:197
13813 msgid "Existing &overrides:"
13814 msgstr "Съществуващи замени:"
13816 #: winecfg.rc:199
13817 msgid "&Edit..."
13818 msgstr "&Редактирай..."
13820 #: winecfg.rc:205
13821 msgid "Edit Override"
13822 msgstr "Редактиране на замяна"
13824 #: winecfg.rc:208
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Load order"
13827 msgstr " Ред на зареждане "
13829 #: winecfg.rc:209
13830 msgid "&Builtin (Wine)"
13831 msgstr "&Вградена (Wine)"
13833 #: winecfg.rc:210
13834 msgid "&Native (Windows)"
13835 msgstr "&Собствена (Windows)"
13837 #: winecfg.rc:211
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13840 msgid "Buil&tin then Native"
13841 msgstr "В&градена, после собствена"
13843 #: winecfg.rc:212
13844 msgid "Nati&ve then Builtin"
13845 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13847 #: winecfg.rc:220
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Select Drive Letter"
13850 msgstr "Маркирай &всичко"
13852 #: winecfg.rc:232
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Wine configuration"
13855 msgid "Drive configuration"
13856 msgstr "Настройки на Wine"
13858 #: winecfg.rc:233
13859 msgid ""
13860 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13861 "edited."
13862 msgstr ""
13864 #: winecfg.rc:236
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "&Add..."
13867 msgid "A&dd..."
13868 msgstr "&Добави..."
13870 #: winecfg.rc:238
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Aut&odetect"
13873 msgstr "&Открий"
13875 #: winecfg.rc:241
13876 msgid "&Path:"
13877 msgstr "&Път:"
13879 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Show &Advanced"
13882 msgid "Show Advan&ced"
13883 msgstr "Покажи допълнителните"
13885 #: winecfg.rc:249
13886 msgid "De&vice:"
13887 msgstr ""
13889 #: winecfg.rc:251
13890 msgid "Bro&wse..."
13891 msgstr "Из&бери..."
13893 #: winecfg.rc:253
13894 msgid "&Label:"
13895 msgstr "&Етикет:"
13897 #: winecfg.rc:255
13898 msgid "S&erial:"
13899 msgstr "&Номер:"
13901 #: winecfg.rc:258
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Show &dot files"
13904 msgid "&Show dot files"
13905 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13907 #: winecfg.rc:265
13908 msgid "Driver diagnostics"
13909 msgstr ""
13911 #: winecfg.rc:267
13912 msgid "Defaults"
13913 msgstr ""
13915 #: winecfg.rc:268
13916 msgid "Output device:"
13917 msgstr ""
13919 #: winecfg.rc:269
13920 msgid "Voice output device:"
13921 msgstr ""
13923 #: winecfg.rc:270
13924 msgid "Input device:"
13925 msgstr ""
13927 #: winecfg.rc:271
13928 msgid "Voice input device:"
13929 msgstr ""
13931 #: winecfg.rc:276
13932 msgid "&Test Sound"
13933 msgstr ""
13935 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13936 #, fuzzy
13937 #| msgid "Wine configuration"
13938 msgid "Speaker configuration"
13939 msgstr "Настройки на Wine"
13941 #: winecfg.rc:280
13942 msgid "Speakers:"
13943 msgstr ""
13945 #: winecfg.rc:288
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Appearance"
13948 msgstr " Външен вид "
13950 #: winecfg.rc:289
13951 msgid "&Theme:"
13952 msgstr "Тема:"
13954 #: winecfg.rc:291
13955 msgid "&Install theme..."
13956 msgstr "Инсталирай тема..."
13958 #: winecfg.rc:296
13959 msgid "It&em:"
13960 msgstr ""
13962 #: winecfg.rc:298
13963 msgid "C&olor:"
13964 msgstr ""
13966 #: winecfg.rc:304
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Folders"
13969 msgstr "Папка"
13971 #: winecfg.rc:307
13972 msgid "&Link to:"
13973 msgstr "Връзка към:"
13975 #: winecfg.rc:34
13976 msgid "Libraries"
13977 msgstr "Библиотеки"
13979 #: winecfg.rc:35
13980 msgid "Drives"
13981 msgstr "Устройства"
13983 #: winecfg.rc:36
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Select the Unix target directory, please."
13986 msgstr "Изберете Unix директория"
13988 #: winecfg.rc:37
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Hide &Advanced"
13991 msgid "Hide Advan&ced"
13992 msgstr "Скрий допълнителните"
13994 #: winecfg.rc:39
13995 msgid "(No Theme)"
13996 msgstr "(без тема)"
13998 #: winecfg.rc:40
13999 msgid "Graphics"
14000 msgstr "Графика"
14002 #: winecfg.rc:41
14003 msgid "Desktop Integration"
14004 msgstr "Интеграция"
14006 #: winecfg.rc:42
14007 msgid "Audio"
14008 msgstr "Звук"
14010 #: winecfg.rc:43
14011 msgid "About"
14012 msgstr "Относно"
14014 #: winecfg.rc:44
14015 msgid "Wine configuration"
14016 msgstr "Настройки на Wine"
14018 #: winecfg.rc:46
14019 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14020 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14022 #: winecfg.rc:47
14023 msgid "Select a theme file"
14024 msgstr "Изберете файл с тема"
14026 #: winecfg.rc:48
14027 msgid "Folder"
14028 msgstr "Папка"
14030 #: winecfg.rc:49
14031 msgid "Links to"
14032 msgstr "Връзка към"
14034 #: winecfg.rc:45
14035 msgid "Wine configuration for %s"
14036 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14038 #: winecfg.rc:84
14039 msgid "Selected driver: %s"
14040 msgstr ""
14042 #: winecfg.rc:85
14043 #, fuzzy
14044 msgid "(None)"
14045 msgstr "Нищо"
14047 #: winecfg.rc:86
14048 msgid "Audio test failed!"
14049 msgstr ""
14051 #: winecfg.rc:88
14052 #, fuzzy
14053 msgid "(System default)"
14054 msgstr "Системен път"
14056 #: winecfg.rc:91
14057 msgid "5.1 Surround"
14058 msgstr ""
14060 #: winecfg.rc:92
14061 #, fuzzy
14062 #| msgid "Graphics"
14063 msgid "Quadraphonic"
14064 msgstr "Графика"
14066 #: winecfg.rc:93
14067 msgid "Stereo"
14068 msgstr ""
14070 #: winecfg.rc:94
14071 msgid "Mono"
14072 msgstr ""
14074 #: winecfg.rc:54
14075 msgid ""
14076 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14077 "Are you sure you want to do this?"
14078 msgstr ""
14079 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14080 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14082 #: winecfg.rc:55
14083 msgid "Warning: system library"
14084 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14086 #: winecfg.rc:56
14087 msgid "native"
14088 msgstr "собствена"
14090 #: winecfg.rc:57
14091 msgid "builtin"
14092 msgstr "вградена"
14094 #: winecfg.rc:58
14095 msgid "native, builtin"
14096 msgstr "собствена, вградена"
14098 #: winecfg.rc:59
14099 msgid "builtin, native"
14100 msgstr "вградена, собствена"
14102 #: winecfg.rc:60
14103 msgid "disabled"
14104 msgstr "забранена"
14106 #: winecfg.rc:61
14107 msgid "Default Settings"
14108 msgstr ""
14110 #: winecfg.rc:62
14111 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14112 msgstr ""
14114 #: winecfg.rc:63
14115 msgid "Use global settings"
14116 msgstr ""
14118 #: winecfg.rc:64
14119 msgid "Select an executable file"
14120 msgstr ""
14122 #: winecfg.rc:69
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Autodetect"
14125 msgstr "&Открий"
14127 #: winecfg.rc:70
14128 msgid "Local hard disk"
14129 msgstr ""
14131 #: winecfg.rc:71
14132 msgid "Network share"
14133 msgstr ""
14135 #: winecfg.rc:72
14136 msgid "Floppy disk"
14137 msgstr ""
14139 #: winecfg.rc:73
14140 msgid "CD-ROM"
14141 msgstr "CD-ROM"
14143 #: winecfg.rc:74
14144 msgid ""
14145 "You cannot add any more drives.\n"
14146 "\n"
14147 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14148 msgstr ""
14150 #: winecfg.rc:75
14151 msgid "System drive"
14152 msgstr ""
14154 #: winecfg.rc:76
14155 msgid ""
14156 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14157 "\n"
14158 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14159 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14160 msgstr ""
14162 #: winecfg.rc:77
14163 msgctxt "Drive letter"
14164 msgid "Letter"
14165 msgstr ""
14167 #: winecfg.rc:78
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "Create New Folder"
14170 msgid "Target folder"
14171 msgstr "Създай нова папка"
14173 #: winecfg.rc:79
14174 msgid ""
14175 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14176 "\n"
14177 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14178 msgstr ""
14180 #: winecfg.rc:99
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Controls Background"
14183 msgstr "&Копирай фона"
14185 #: winecfg.rc:100
14186 msgid "Controls Text"
14187 msgstr ""
14189 #: winecfg.rc:102
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Menu Background"
14192 msgstr "&Копирай фона"
14194 #: winecfg.rc:103
14195 msgid "Menu Text"
14196 msgstr ""
14198 #: winecfg.rc:104
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Scrollbar"
14201 msgstr "Превърти тук"
14203 #: winecfg.rc:105
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Selection Background"
14206 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14208 #: winecfg.rc:106
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Selection Text"
14211 msgstr "Маркирай &всичко"
14213 #: winecfg.rc:107
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Tooltip Background"
14216 msgstr "&Копирай фона"
14218 #: winecfg.rc:108
14219 msgid "Tooltip Text"
14220 msgstr ""
14222 #: winecfg.rc:109
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Window Background"
14225 msgstr "&Копирай фона"
14227 #: winecfg.rc:110
14228 msgid "Window Text"
14229 msgstr ""
14231 #: winecfg.rc:111
14232 msgid "Active Title Bar"
14233 msgstr ""
14235 #: winecfg.rc:112
14236 msgid "Active Title Text"
14237 msgstr ""
14239 #: winecfg.rc:113
14240 msgid "Inactive Title Bar"
14241 msgstr ""
14243 #: winecfg.rc:114
14244 msgid "Inactive Title Text"
14245 msgstr ""
14247 #: winecfg.rc:115
14248 msgid "Message Box Text"
14249 msgstr ""
14251 #: winecfg.rc:116
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Application Workspace"
14254 msgstr "Приложения"
14256 #: winecfg.rc:117
14257 msgid "Window Frame"
14258 msgstr ""
14260 #: winecfg.rc:118
14261 msgid "Active Border"
14262 msgstr ""
14264 #: winecfg.rc:119
14265 msgid "Inactive Border"
14266 msgstr ""
14268 #: winecfg.rc:120
14269 msgid "Controls Shadow"
14270 msgstr ""
14272 #: winecfg.rc:121
14273 msgid "Gray Text"
14274 msgstr ""
14276 #: winecfg.rc:122
14277 msgid "Controls Highlight"
14278 msgstr ""
14280 #: winecfg.rc:123
14281 msgid "Controls Dark Shadow"
14282 msgstr ""
14284 #: winecfg.rc:124
14285 msgid "Controls Light"
14286 msgstr ""
14288 #: winecfg.rc:125
14289 msgid "Controls Alternate Background"
14290 msgstr ""
14292 #: winecfg.rc:126
14293 msgid "Hot Tracked Item"
14294 msgstr ""
14296 #: winecfg.rc:127
14297 msgid "Active Title Bar Gradient"
14298 msgstr ""
14300 #: winecfg.rc:128
14301 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14302 msgstr ""
14304 #: winecfg.rc:129
14305 msgid "Menu Highlight"
14306 msgstr ""
14308 #: winecfg.rc:130
14309 msgid "Menu Bar"
14310 msgstr ""
14312 #: wineconsole.rc:63
14313 msgid "Cursor size"
14314 msgstr ""
14316 #: wineconsole.rc:64
14317 msgid "&Small"
14318 msgstr ""
14320 #: wineconsole.rc:65
14321 msgid "&Medium"
14322 msgstr ""
14324 #: wineconsole.rc:66
14325 msgid "&Large"
14326 msgstr ""
14328 #: wineconsole.rc:68
14329 msgid "Command history"
14330 msgstr ""
14332 #: wineconsole.rc:69
14333 msgid "&Buffer size:"
14334 msgstr ""
14336 #: wineconsole.rc:72
14337 #, fuzzy
14338 msgid "&Remove duplicates"
14339 msgstr "&Анотирай..."
14341 #: wineconsole.rc:74
14342 msgid "Popup menu"
14343 msgstr ""
14345 #: wineconsole.rc:75
14346 msgid "&Control"
14347 msgstr ""
14349 #: wineconsole.rc:76
14350 msgid "S&hift"
14351 msgstr ""
14353 #: wineconsole.rc:78
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Console"
14356 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14358 #: wineconsole.rc:79
14359 msgid "&Quick Edit mode"
14360 msgstr ""
14362 #: wineconsole.rc:80
14363 msgid "&Insert mode"
14364 msgstr ""
14366 #: wineconsole.rc:88
14367 #, fuzzy
14368 msgid "&Font"
14369 msgstr "Шрифтове"
14371 #: wineconsole.rc:90
14372 #, fuzzy
14373 msgid "&Color"
14374 msgstr "&Колона"
14376 #: wineconsole.rc:101
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Configuration"
14379 msgstr "Информация"
14381 #: wineconsole.rc:104
14382 msgid "Buffer zone"
14383 msgstr ""
14385 #: wineconsole.rc:105
14386 msgid "&Width:"
14387 msgstr ""
14389 #: wineconsole.rc:108
14390 #, fuzzy
14391 msgid "&Height:"
14392 msgstr "Дя&сна:"
14394 #: wineconsole.rc:112
14395 msgid "Window size"
14396 msgstr ""
14398 #: wineconsole.rc:113
14399 msgid "W&idth:"
14400 msgstr ""
14402 #: wineconsole.rc:116
14403 #, fuzzy
14404 msgid "H&eight:"
14405 msgstr "Дя&сна:"
14407 #: wineconsole.rc:120
14408 msgid "End of program"
14409 msgstr ""
14411 #: wineconsole.rc:121
14412 #, fuzzy
14413 msgid "&Close console"
14414 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14416 #: wineconsole.rc:123
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Edition"
14419 msgstr "&Редактиране"
14421 #: wineconsole.rc:129
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Console parameters"
14424 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14426 #: wineconsole.rc:132
14427 msgid "Retain these settings for later sessions"
14428 msgstr ""
14430 #: wineconsole.rc:133
14431 msgid "Modify only current session"
14432 msgstr ""
14434 #: wineconsole.rc:29
14435 msgid "Set &Defaults"
14436 msgstr ""
14438 #: wineconsole.rc:31
14439 msgid "&Mark"
14440 msgstr ""
14442 #: wineconsole.rc:34
14443 #, fuzzy
14444 msgid "&Select all"
14445 msgstr "Маркирай &всичко"
14447 #: wineconsole.rc:35
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Sc&roll"
14450 msgstr "Превърти нагоре"
14452 #: wineconsole.rc:36
14453 #, fuzzy
14454 msgid "S&earch"
14455 msgstr "&Търсене"
14457 #: wineconsole.rc:39
14458 msgid "Setup - Default settings"
14459 msgstr ""
14461 #: wineconsole.rc:40
14462 msgid "Setup - Current settings"
14463 msgstr ""
14465 #: wineconsole.rc:41
14466 msgid "Configuration error"
14467 msgstr ""
14469 #: wineconsole.rc:42
14470 msgid ""
14471 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14472 "the window."
14473 msgstr ""
14475 #: wineconsole.rc:37
14476 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14477 msgstr ""
14479 #: wineconsole.rc:38
14480 msgid "This is a test"
14481 msgstr ""
14483 #: wineconsole.rc:44
14484 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14485 msgstr ""
14487 #: wineconsole.rc:45
14488 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14489 msgstr ""
14491 #: wineconsole.rc:46
14492 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14493 msgstr ""
14495 #: wineconsole.rc:47
14496 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14497 msgstr ""
14499 #: wineconsole.rc:48
14500 msgid ""
14501 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14502 "The command is invalid.\n"
14503 msgstr ""
14505 #: wineconsole.rc:50
14506 msgid ""
14507 "\n"
14508 "Usage:\n"
14509 "  wineconsole [options] <command>\n"
14510 "\n"
14511 "Options:\n"
14512 msgstr ""
14514 #: wineconsole.rc:52
14515 msgid ""
14516 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14517 "will\n"
14518 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14519 "console.\n"
14520 msgstr ""
14522 #: wineconsole.rc:53
14523 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14524 msgstr ""
14526 #: wineconsole.rc:54
14527 msgid ""
14528 "\n"
14529 "Example:\n"
14530 "  wineconsole cmd\n"
14531 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14532 "\n"
14533 msgstr ""
14535 #: winedbg.rc:49
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Program Error"
14538 msgstr "Program Files"
14540 #: winedbg.rc:54
14541 msgid ""
14542 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14543 "sorry for the inconvenience."
14544 msgstr ""
14546 #: winedbg.rc:58
14547 msgid ""
14548 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14549 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14550 "Database</a> for tips about running this application."
14551 msgstr ""
14553 #: winedbg.rc:61
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Show &Details"
14556 msgstr "&Подробности"
14558 #: winedbg.rc:66
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Program Error Details"
14561 msgstr "Program Files"
14563 #: winedbg.rc:73
14564 msgid ""
14565 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14566 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14567 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14568 "and attach that file to the report."
14569 msgstr ""
14571 #: winedbg.rc:38
14572 msgid "Wine program crash"
14573 msgstr ""
14575 #: winedbg.rc:39
14576 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14577 msgstr ""
14579 #: winedbg.rc:40
14580 msgid "(unidentified)"
14581 msgstr ""
14583 #: winedbg.rc:43
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Saving failed"
14586 msgstr "Отвори файл"
14588 #: winedbg.rc:44
14589 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14590 msgstr ""
14592 #: winefile.rc:29
14593 #, fuzzy
14594 msgid "&Open\tEnter"
14595 msgstr "&Отвори"
14597 #: winefile.rc:33
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Re&name..."
14600 msgstr "&Анотирай..."
14602 #: winefile.rc:34
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14605 msgstr "Свойства"
14607 #: winefile.rc:38
14608 msgid "Cr&eate Directory..."
14609 msgstr ""
14611 #: winefile.rc:43
14612 msgid "&Disk"
14613 msgstr ""
14615 #: winefile.rc:44
14616 msgid "Connect &Network Drive..."
14617 msgstr ""
14619 #: winefile.rc:45
14620 msgid "&Disconnect Network Drive"
14621 msgstr ""
14623 #: winefile.rc:51
14624 msgid "&Name"
14625 msgstr ""
14627 #: winefile.rc:52
14628 msgid "&All File Details"
14629 msgstr ""
14631 #: winefile.rc:54
14632 msgid "&Sort by Name"
14633 msgstr ""
14635 #: winefile.rc:55
14636 msgid "Sort &by Type"
14637 msgstr ""
14639 #: winefile.rc:56
14640 msgid "Sort by Si&ze"
14641 msgstr ""
14643 #: winefile.rc:57
14644 msgid "Sort by &Date"
14645 msgstr ""
14647 #: winefile.rc:59
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Filter by&..."
14650 msgstr "&Настройка на принтера..."
14652 #: winefile.rc:66
14653 msgid "&Drive Bar"
14654 msgstr ""
14656 #: winefile.rc:68
14657 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14658 msgstr ""
14660 #: winefile.rc:74
14661 #, fuzzy
14662 msgid "New &Window"
14663 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14665 #: winefile.rc:75
14666 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14667 msgstr ""
14669 #: winefile.rc:77
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14672 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14674 #: winefile.rc:84
14675 msgid "&About Wine File Manager"
14676 msgstr ""
14678 #: winefile.rc:122
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Select destination"
14681 msgstr "Маркирай &всичко"
14683 #: winefile.rc:135
14684 #, fuzzy
14685 msgid "By File Type"
14686 msgstr "По &тип"
14688 #: winefile.rc:140
14689 #, fuzzy
14690 msgid "File type"
14691 msgstr "Файл"
14693 #: winefile.rc:141
14694 msgid "&Directories"
14695 msgstr ""
14697 #: winefile.rc:143
14698 #, fuzzy
14699 msgid "&Programs"
14700 msgstr "Program Files"
14702 #: winefile.rc:145
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Docu&ments"
14705 msgstr "Documents"
14707 #: winefile.rc:147
14708 msgid "&Other files"
14709 msgstr ""
14711 #: winefile.rc:149
14712 msgid "Show Hidden/&System Files"
14713 msgstr ""
14715 #: winefile.rc:160
14716 #, fuzzy
14717 msgid "&File Name:"
14718 msgstr "&Файл"
14720 #: winefile.rc:162
14721 msgid "Full &Path:"
14722 msgstr ""
14724 #: winefile.rc:164
14725 msgid "Last Change:"
14726 msgstr ""
14728 #: winefile.rc:168
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Cop&yright:"
14731 msgstr "Дя&сна:"
14733 #: winefile.rc:170
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Size:"
14736 msgstr "Размер"
14738 #: winefile.rc:174
14739 msgid "H&idden"
14740 msgstr ""
14742 #: winefile.rc:175
14743 msgid "&Archive"
14744 msgstr ""
14746 #: winefile.rc:176
14747 #, fuzzy
14748 msgid "&System"
14749 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14751 #: winefile.rc:177
14752 msgid "&Compressed"
14753 msgstr ""
14755 #: winefile.rc:178
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Version information"
14758 msgstr "Информация"
14760 #: winefile.rc:194
14761 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14762 msgid "S"
14763 msgstr ""
14765 #: winefile.rc:90
14766 msgid "Applying font settings"
14767 msgstr ""
14769 #: winefile.rc:91
14770 msgid "Error while selecting new font."
14771 msgstr ""
14773 #: winefile.rc:96
14774 msgid "Wine File Manager"
14775 msgstr ""
14777 #: winefile.rc:98
14778 msgid "root fs"
14779 msgstr ""
14781 #: winefile.rc:99
14782 msgid "unixfs"
14783 msgstr ""
14785 #: winefile.rc:101
14786 msgid "Shell"
14787 msgstr ""
14789 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Not yet implemented"
14792 msgstr "Не е реализирано"
14794 #: winefile.rc:109
14795 msgid "Creation date"
14796 msgstr ""
14798 #: winefile.rc:110
14799 msgid "Access date"
14800 msgstr ""
14802 #: winefile.rc:111
14803 msgid "Modification date"
14804 msgstr ""
14806 #: winefile.rc:112
14807 msgid "Index/Inode"
14808 msgstr ""
14810 #: winefile.rc:117
14811 msgid "%1 of %2 free"
14812 msgstr ""
14814 #: winemine.rc:39
14815 msgid "&Game"
14816 msgstr ""
14818 #: winemine.rc:40
14819 msgid "&New\tF2"
14820 msgstr ""
14822 #: winemine.rc:42
14823 msgid "Question &Marks"
14824 msgstr ""
14826 #: winemine.rc:44
14827 msgid "&Beginner"
14828 msgstr ""
14830 #: winemine.rc:45
14831 msgid "&Advanced"
14832 msgstr ""
14834 #: winemine.rc:46
14835 msgid "&Expert"
14836 msgstr ""
14838 #: winemine.rc:47
14839 msgid "&Custom..."
14840 msgstr ""
14842 #: winemine.rc:49
14843 msgid "&Fastest Times"
14844 msgstr ""
14846 #: winemine.rc:54
14847 msgid "&About WineMine"
14848 msgstr ""
14850 #: winemine.rc:61
14851 msgid "Fastest Times"
14852 msgstr ""
14854 #: winemine.rc:63
14855 msgid "Fastest times"
14856 msgstr ""
14858 #: winemine.rc:64
14859 msgid "Beginner"
14860 msgstr ""
14862 #: winemine.rc:65
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Advanced"
14865 msgstr "Покажи допълнителните"
14867 #: winemine.rc:66
14868 msgid "Expert"
14869 msgstr ""
14871 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14872 #, fuzzy
14873 #| msgid "LAN Connection"
14874 msgid "Reset Results"
14875 msgstr "LAN връзка"
14877 #: winemine.rc:80
14878 msgid "Congratulations!"
14879 msgstr ""
14881 #: winemine.rc:82
14882 msgid "Please enter your name"
14883 msgstr ""
14885 #: winemine.rc:90
14886 msgid "Custom Game"
14887 msgstr ""
14889 #: winemine.rc:92
14890 msgid "Rows"
14891 msgstr ""
14893 #: winemine.rc:93
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Columns"
14896 msgstr "&Колона"
14898 #: winemine.rc:94
14899 msgid "Mines"
14900 msgstr ""
14902 #: winemine.rc:34
14903 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14904 msgstr ""
14906 #: winemine.rc:30
14907 msgid "WineMine"
14908 msgstr ""
14910 #: winemine.rc:31
14911 msgid "Nobody"
14912 msgstr ""
14914 #: winemine.rc:32
14915 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14916 msgstr ""
14918 #: winhlp32.rc:35
14919 msgid "Printer &setup..."
14920 msgstr "&Настройка на принтера..."
14922 #: winhlp32.rc:42
14923 msgid "&Annotate..."
14924 msgstr "&Анотирай..."
14926 #: winhlp32.rc:44
14927 msgid "&Bookmark"
14928 msgstr "&Отметки"
14930 #: winhlp32.rc:45
14931 msgid "&Define..."
14932 msgstr "&Задай..."
14934 #: winhlp32.rc:48
14935 msgid "Always on &top"
14936 msgstr "Винаги от&горе"
14938 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14939 msgid "Fonts"
14940 msgstr "Шрифтове"
14942 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14943 msgid "Small"
14944 msgstr ""
14946 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14947 msgid "Normal"
14948 msgstr ""
14950 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14951 msgid "Large"
14952 msgstr ""
14954 #: winhlp32.rc:58
14955 #, fuzzy
14956 msgid "&Help on help\tF1"
14957 msgstr "&Помощ за помощта"
14959 #: winhlp32.rc:59
14960 msgid "&About Wine Help"
14961 msgstr "&Информация"
14963 #: winhlp32.rc:67
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Annotation..."
14966 msgstr "&Анотирай..."
14968 #: winhlp32.rc:68
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Copy"
14971 msgstr "&Копирай"
14973 #: winhlp32.rc:100
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Index"
14976 msgstr "&Съдържание"
14978 #: winhlp32.rc:108
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Search"
14981 msgstr "&Търсене"
14983 #: winhlp32.rc:81
14984 msgid "Wine Help"
14985 msgstr "Wine Помощ"
14987 #: winhlp32.rc:86
14988 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14989 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14991 #: winhlp32.rc:88
14992 msgid "Summary"
14993 msgstr ""
14995 #: winhlp32.rc:87
14996 msgid "&Index"
14997 msgstr "&Съдържание"
14999 #: winhlp32.rc:91
15000 msgid "Help files (*.hlp)"
15001 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15003 #: winhlp32.rc:92
15004 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15005 msgstr ""
15007 #: winhlp32.rc:93
15008 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15009 msgstr ""
15011 #: winhlp32.rc:94
15012 msgid "Help topics: "
15013 msgstr ""
15015 #: wmic.rc:28
15016 msgid "Error: Command line not supported\n"
15017 msgstr ""
15019 #: wmic.rc:29
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Error: Alias not found\n"
15022 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15024 #: wmic.rc:30
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Error: Invalid query\n"
15027 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15029 #: wmic.rc:31
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15032 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15034 #: wordpad.rc:31
15035 #, fuzzy
15036 msgid "&New...\tCtrl+N"
15037 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15039 #: wordpad.rc:45
15040 #, fuzzy
15041 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15042 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15044 #: wordpad.rc:50
15045 #, fuzzy
15046 msgid "&Clear\tDel"
15047 msgstr ""
15048 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15049 "Из&трий\tDel\n"
15050 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15051 "&Изтрий\tDel"
15053 #: wordpad.rc:51
15054 #, fuzzy
15055 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15056 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15058 #: wordpad.rc:54
15059 msgid "Find &next\tF3"
15060 msgstr ""
15062 #: wordpad.rc:57
15063 msgid "Read-&only"
15064 msgstr ""
15066 #: wordpad.rc:58
15067 msgid "&Modified"
15068 msgstr ""
15070 #: wordpad.rc:60
15071 msgid "E&xtras"
15072 msgstr ""
15074 #: wordpad.rc:62
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Selection &info"
15077 msgstr "Маркирай &всичко"
15079 #: wordpad.rc:63
15080 msgid "Character &format"
15081 msgstr ""
15083 #: wordpad.rc:64
15084 msgid "&Def. char format"
15085 msgstr ""
15087 #: wordpad.rc:65
15088 msgid "Paragrap&h format"
15089 msgstr ""
15091 #: wordpad.rc:66
15092 msgid "&Get text"
15093 msgstr ""
15095 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15096 msgid "&Format Bar"
15097 msgstr ""
15099 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15100 msgid "&Ruler"
15101 msgstr ""
15103 #: wordpad.rc:78
15104 msgid "&Insert"
15105 msgstr ""
15107 #: wordpad.rc:80
15108 msgid "&Date and time..."
15109 msgstr ""
15111 #: wordpad.rc:82
15112 #, fuzzy
15113 msgid "F&ormat"
15114 msgstr "На&пред"
15116 #: wordpad.rc:85
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "&List"
15119 msgid "&Lists"
15120 msgstr "&Списък"
15122 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15123 msgid "&Bullet points"
15124 msgstr ""
15126 #: wordpad.rc:88
15127 msgid "Numbers"
15128 msgstr ""
15130 #: wordpad.rc:89
15131 msgid "Letters - lower case"
15132 msgstr ""
15134 #: wordpad.rc:90
15135 msgid "Letters - upper case"
15136 msgstr ""
15138 #: wordpad.rc:91
15139 msgid "Roman numerals - lower case"
15140 msgstr ""
15142 #: wordpad.rc:92
15143 msgid "Roman numerals - upper case"
15144 msgstr ""
15146 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15147 #, fuzzy
15148 msgid "&Paragraph..."
15149 msgstr "&Търси..."
15151 #: wordpad.rc:95
15152 #, fuzzy
15153 msgid "&Tabs..."
15154 msgstr "Съхрани &като..."
15156 #: wordpad.rc:96
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Backgroun&d"
15159 msgstr "&Копирай фона"
15161 #: wordpad.rc:98
15162 #, fuzzy
15163 msgid "&System\tCtrl+1"
15164 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15166 #: wordpad.rc:99
15167 #, fuzzy
15168 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15169 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15171 #: wordpad.rc:104
15172 #, fuzzy
15173 msgid "&About Wine Wordpad"
15174 msgstr "&Информация..."
15176 #: wordpad.rc:141
15177 msgid "Automatic"
15178 msgstr ""
15180 #: wordpad.rc:210
15181 msgid "Date and time"
15182 msgstr ""
15184 #: wordpad.rc:213
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Available formats"
15187 msgstr "На&пред"
15189 #: wordpad.rc:224
15190 #, fuzzy
15191 msgid "New document type"
15192 msgstr "HTML документ"
15194 #: wordpad.rc:232
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Paragraph format"
15197 msgstr "&Търси..."
15199 #: wordpad.rc:235
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Indentation"
15202 msgstr "&Анотирай..."
15204 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Left"
15207 msgstr "Най-вляво"
15209 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Right"
15212 msgstr "Най-вдясно"
15214 #: wordpad.rc:240
15215 msgid "First line"
15216 msgstr ""
15218 #: wordpad.rc:242
15219 msgid "Alignment"
15220 msgstr ""
15222 #: wordpad.rc:250
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Tabs"
15225 msgstr "Съхрани &като..."
15227 #: wordpad.rc:253
15228 msgid "Tab stops"
15229 msgstr ""
15231 #: wordpad.rc:255
15232 msgid "&Add"
15233 msgstr "&Добави"
15235 #: wordpad.rc:259
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Remove al&l"
15238 msgstr "&Анотирай..."
15240 #: wordpad.rc:267
15241 msgid "Line wrapping"
15242 msgstr ""
15244 #: wordpad.rc:268
15245 msgid "&No line wrapping"
15246 msgstr ""
15248 #: wordpad.rc:269
15249 msgid "Wrap text by the &window border"
15250 msgstr ""
15252 #: wordpad.rc:270
15253 msgid "Wrap text by the &margin"
15254 msgstr ""
15256 #: wordpad.rc:271
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Toolbars"
15259 msgstr "Превърти тук"
15261 #: wordpad.rc:284
15262 msgctxt "accelerator Align Left"
15263 msgid "L"
15264 msgstr ""
15266 #: wordpad.rc:285
15267 msgctxt "accelerator Align Center"
15268 msgid "E"
15269 msgstr ""
15271 #: wordpad.rc:286
15272 msgctxt "accelerator Align Right"
15273 msgid "R"
15274 msgstr ""
15276 #: wordpad.rc:293
15277 msgctxt "accelerator Redo"
15278 msgid "Y"
15279 msgstr ""
15281 #: wordpad.rc:294
15282 msgctxt "accelerator Bold"
15283 msgid "B"
15284 msgstr ""
15286 #: wordpad.rc:295
15287 msgctxt "accelerator Italic"
15288 msgid "I"
15289 msgstr ""
15291 #: wordpad.rc:296
15292 msgctxt "accelerator Underline"
15293 msgid "U"
15294 msgstr ""
15296 #: wordpad.rc:147
15297 #, fuzzy
15298 msgid "All documents (*.*)"
15299 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15301 #: wordpad.rc:148
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Text documents (*.txt)"
15304 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15306 #: wordpad.rc:149
15307 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15308 msgstr ""
15310 #: wordpad.rc:150
15311 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15312 msgstr ""
15314 #: wordpad.rc:151
15315 msgid "Rich text document"
15316 msgstr ""
15318 #: wordpad.rc:152
15319 msgid "Text document"
15320 msgstr ""
15322 #: wordpad.rc:153
15323 msgid "Unicode text document"
15324 msgstr ""
15326 #: wordpad.rc:154
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Printer files (*.prn)"
15329 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15331 #: wordpad.rc:161
15332 msgid "Center"
15333 msgstr ""
15335 #: wordpad.rc:167
15336 msgid "Text"
15337 msgstr ""
15339 #: wordpad.rc:168
15340 msgid "Rich text"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:174
15344 msgid "Next page"
15345 msgstr ""
15347 #: wordpad.rc:175
15348 msgid "Previous page"
15349 msgstr ""
15351 #: wordpad.rc:176
15352 msgid "Two pages"
15353 msgstr ""
15355 #: wordpad.rc:177
15356 msgid "One page"
15357 msgstr ""
15359 #: wordpad.rc:178
15360 msgid "Zoom in"
15361 msgstr ""
15363 #: wordpad.rc:179
15364 msgid "Zoom out"
15365 msgstr ""
15367 #: wordpad.rc:181
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Page"
15370 msgstr "Страница нагоре"
15372 #: wordpad.rc:182
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Pages"
15375 msgstr "Страница нагоре"
15377 #: wordpad.rc:183
15378 msgctxt "unit: centimeter"
15379 msgid "cm"
15380 msgstr ""
15382 #: wordpad.rc:184
15383 msgctxt "unit: inch"
15384 msgid "in"
15385 msgstr ""
15387 #: wordpad.rc:185
15388 msgid "inch"
15389 msgstr ""
15391 #: wordpad.rc:186
15392 msgctxt "unit: point"
15393 msgid "pt"
15394 msgstr ""
15396 #: wordpad.rc:191
15397 msgid "Document"
15398 msgstr ""
15400 #: wordpad.rc:192
15401 msgid "Save changes to '%s'?"
15402 msgstr ""
15404 #: wordpad.rc:193
15405 msgid "Finished searching the document."
15406 msgstr ""
15408 #: wordpad.rc:194
15409 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15410 msgstr ""
15412 #: wordpad.rc:195
15413 msgid ""
15414 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15415 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15416 msgstr ""
15418 #: wordpad.rc:198
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Invalid number format."
15421 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15423 #: wordpad.rc:199
15424 msgid "OLE storage documents are not supported."
15425 msgstr ""
15427 #: wordpad.rc:200
15428 msgid "Could not save the file."
15429 msgstr ""
15431 #: wordpad.rc:201
15432 msgid "You do not have access to save the file."
15433 msgstr ""
15435 #: wordpad.rc:202
15436 msgid "Could not open the file."
15437 msgstr ""
15439 #: wordpad.rc:203
15440 msgid "You do not have access to open the file."
15441 msgstr ""
15443 #: wordpad.rc:204
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Printing not implemented."
15446 msgstr "Не е реализирано"
15448 #: wordpad.rc:205
15449 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15450 msgstr ""
15452 #: write.rc:30
15453 msgid "Starting Wordpad failed"
15454 msgstr ""
15456 #: xcopy.rc:30
15457 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15458 msgstr ""
15460 #: xcopy.rc:31
15461 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15462 msgstr ""
15464 #: xcopy.rc:32
15465 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15466 msgstr ""
15468 #: xcopy.rc:33
15469 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15470 msgstr ""
15472 #: xcopy.rc:34
15473 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15474 msgstr ""
15476 #: xcopy.rc:37
15477 msgid ""
15478 "Is '%1' a filename or directory\n"
15479 "on the target?\n"
15480 "(F - File, D - Directory)\n"
15481 msgstr ""
15483 #: xcopy.rc:38
15484 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15485 msgstr ""
15487 #: xcopy.rc:39
15488 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15489 msgstr ""
15491 #: xcopy.rc:40
15492 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15493 msgstr ""
15495 #: xcopy.rc:42
15496 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15497 msgstr ""
15499 #: xcopy.rc:46
15500 msgctxt "File key"
15501 msgid "F"
15502 msgstr ""
15504 #: xcopy.rc:47
15505 msgctxt "Directory key"
15506 msgid "D"
15507 msgstr ""
15509 #: xcopy.rc:80
15510 msgid ""
15511 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15512 "\n"
15513 "Syntax:\n"
15514 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15515 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15516 "\n"
15517 "Where:\n"
15518 "\n"
15519 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15520 "\tmore files.\n"
15521 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15522 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15523 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15524 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15525 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15526 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15527 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15528 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15529 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15530 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15531 "[/N]  Copy using short names.\n"
15532 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15533 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15534 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15535 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15536 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15537 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15538 "\tarchive attribute.\n"
15539 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15540 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15541 "\t\tthan source.\n"
15542 "\n"
15543 msgstr ""