1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
448 msgstr "Само за &четене"
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color | Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
627 msgstr "&Наситеност:"
633 msgstr "&Осветеност:"
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
673 msgstr "&Намери следващ"
680 msgid "Re&place With:"
689 msgstr "Замени &всички"
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
766 msgstr "Настройки на страницата"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1064 msgstr "Отвори файл"
1068 msgid "Select Folder"
1070 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1076 msgid "Font size has to be a number."
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1085 msgstr "Преустановено; "
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1215 msgid "&Remember my password"
1219 msgid "Connect to %s"
1223 msgid "Connecting to %s"
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1245 msgid "Caps Lock is On"
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1253 msgid "Key Attributes"
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1269 msgid "Basic Constraints"
1277 msgid "Certificate Policies"
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1285 msgid "CRL Reason Code"
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1297 msgid "Authority Information Access"
1301 msgid "Certificate Extensions"
1305 msgid "Next Update Location"
1309 msgid "Yes or No Trust"
1313 msgid "Email Address"
1317 msgid "Unstructured Name"
1321 msgid "Content Type"
1325 msgid "Message Digest"
1329 msgid "Signing Time"
1333 msgid "Counter Sign"
1337 msgid "Challenge Password"
1341 msgid "Unstructured Address"
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1370 msgid "Certification Template Name"
1374 msgid "Certificate Type"
1378 msgid "Certificate Manifold"
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1386 msgid "Netscape Base URL"
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1410 msgid "Netscape Comment"
1414 msgid "Country/Region"
1418 msgid "Organization"
1422 msgid "Organizational Unit"
1434 msgid "State or Province"
1454 msgid "Domain Component"
1458 msgid "Street Address"
1462 msgid "Serial Number"
1470 msgid "Cross CA Version"
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1478 msgid "Principal Name"
1482 msgid "Windows Product Update"
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1494 msgid "Enrollment CSP"
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1510 msgid "Freshest CRL"
1514 msgid "Name Constraints"
1518 msgid "Policy Mappings"
1522 msgid "Policy Constraints"
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1530 msgid "Application Policies"
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1546 msgid "CMC Response"
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1554 msgid "CMC Status Info"
1558 msgid "CMC Extensions"
1562 msgid "CMC Attributes"
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1598 msgid "Next CRL Publish"
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1610 msgid "Certificate Template Information"
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1618 msgid "Dummy Signer"
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1626 msgid "Published CRL Locations"
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1634 msgid "Transaction Id"
1638 msgid "Sender Nonce"
1642 msgid "Recipient Nonce"
1650 msgid "Get Certificate"
1658 msgid "Revoke Request"
1662 msgid "Query Pending"
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1678 msgid "Client Information"
1682 msgid "Server Authentication"
1686 msgid "Client Authentication"
1690 msgid "Code Signing"
1694 msgid "Secure Email"
1698 msgid "Time Stamping"
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1710 msgid "IP security end system"
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1718 msgid "IP security user"
1722 msgid "Encrypting File System"
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1782 msgid "All application policies"
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1798 msgid "All issuance policies"
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1814 msgid "Other People"
1818 msgid "Trusted Publishers"
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1830 msgid "Certificate Issuer"
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1842 msgid "Email Address="
1850 msgid "Directory Address"
1866 msgid "Registered ID="
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1874 msgid "Subject Type="
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1887 msgid "Path Length Constraint="
1892 msgctxt "path length"
1897 msgid "Information Not Available"
1901 msgid "Authority Info Access"
1905 msgid "Access Method="
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1918 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgid "Alternative Name"
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgid "Distribution Point Name"
1950 msgid "Key Compromise"
1954 msgid "CA Compromise"
1958 msgid "Affiliation Changed"
1966 msgid "Operation Ceased"
1970 msgid "Certificate Hold"
1974 msgid "Financial Information="
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1982 msgid "Not Available"
1986 msgid "Meets Criteria="
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1998 msgid "Digital Signature"
2002 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgid "Key Encipherment"
2010 msgid "Data Encipherment"
2014 msgid "Key Agreement"
2018 msgid "Certificate Signing"
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2030 msgid "Encipher Only"
2034 msgid "Decipher Only"
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2062 msgid "Signature CA"
2066 msgid "Certificate Policy"
2070 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2086 msgid "Notice Reference"
2090 msgid "Organization="
2094 msgid "Notice Number="
2098 msgid "Notice Text="
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2120 msgid "&Edit Properties..."
2122 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2124 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2162 msgid "&Friendly name:"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgid "Add &Purpose..."
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgid "&Show physical stores"
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2230 "To continue, click Next."
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2359 "To continue, click Next."
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2381 msgid "&Confirm password:"
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2434 msgid "Certificate Information"
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2499 msgid "This certificate is OK."
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2519 msgid "Extensions Only"
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2528 msgid "Properties Only"
2532 msgid "Serial number"
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2568 msgid "Friendly name"
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2589 msgid "Please select a certificate store."
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2599 msgid "File to Import"
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2637 msgid "Please select a file."
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2645 msgid "Could not open "
2649 msgid "Determined by the program"
2653 msgid "Please select a store"
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2671 msgstr "&Съдържание"
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgid "Private Key Archival"
2838 msgid "Export Format"
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgid "Export Filename"
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2890 msgid "The export was successful."
2894 msgid "The export failed."
2898 msgid "Export Private Key"
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2908 msgid "Enter Password"
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgid "The passwords do not match."
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgid "Configure Devices"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 msgid "Show Assigned First"
2969 msgid "Regional Setting"
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgid "Central European"
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3051 msgid "Files on Camera"
3055 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3068 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgid "Transferring"
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3085 msgid "Connecting to camera"
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3100 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3102 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3111 msgctxt "table of contents"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3145 #| msgid "Properties"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3175 msgstr "&Съдържание"
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3218 msgctxt "table of contents"
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3263 msgid "Print &format..."
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3281 msgid "&Standard bar"
3285 msgid "&Address bar"
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3330 msgid "Searching for %s"
3334 msgid "Start downloading %s"
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3344 msgid "Asking for %s"
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3356 msgid "&Current page"
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3369 msgid "Browsing history"
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377 msgid "Delete &files..."
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3386 msgid "Delete browsing history"
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3405 "List of websites you have accessed."
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3441 msgid "Publishers..."
3445 msgid "Internet Settings"
3449 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3453 msgid "Security settings for zone: "
3484 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3496 msgstr "Файлът не е намерен"
3506 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3507 "updated here until you restart this applet."
3511 msgid "Test Joystick"
3519 msgid "Test Force Feedback"
3524 msgid "Available Effects"
3529 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3530 "direction can be changed with the controller axis."
3535 msgid "Game Controllers"
3536 msgstr "Контрол на потока"
3539 msgid "Error converting object to primitive type"
3543 msgid "Invalid procedure call or argument"
3547 msgid "Subscript out of range"
3551 msgid "Object required"
3555 msgid "Automation server can't create object"
3559 msgid "Object doesn't support this property or method"
3563 msgid "Object doesn't support this action"
3567 msgid "Argument not optional"
3571 msgid "Syntax error"
3575 msgid "Expected ';'"
3579 msgid "Expected '('"
3583 msgid "Expected ')'"
3587 msgid "Expected identifier"
3591 msgid "Expected '='"
3596 msgid "Invalid character"
3597 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3600 msgid "Unterminated string constant"
3604 msgid "'return' statement outside of function"
3608 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3612 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3616 msgid "Label redefined"
3621 msgid "Label not found"
3622 msgstr "Файлът не е намерен"
3625 msgid "Expected '@end'"
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3633 msgid "Expected '@'"
3637 msgid "Number expected"
3641 msgid "Function expected"
3645 msgid "'[object]' is not a date object"
3649 msgid "Object expected"
3653 msgid "Illegal assignment"
3657 msgid "'|' is undefined"
3661 msgid "Boolean object expected"
3665 msgid "Cannot delete '|'"
3669 msgid "VBArray object expected"
3673 msgid "JScript object expected"
3677 msgid "Syntax error in regular expression"
3681 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3685 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3689 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3694 #| msgid "Print range"
3695 msgid "Precision is out of range"
3699 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3703 msgid "Array object expected"
3708 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3713 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3717 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3721 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3724 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3725 msgid "Wine kernel DLL"
3728 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3738 msgid "Invalid function.\n"
3743 msgid "File not found.\n"
3744 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3748 msgid "Path not found.\n"
3749 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3752 msgid "Too many open files.\n"
3756 msgid "Access denied.\n"
3760 msgid "Invalid handle.\n"
3764 msgid "Memory trashed.\n"
3769 msgid "Not enough memory.\n"
3770 msgstr "Недостиг на памет."
3773 msgid "Invalid block.\n"
3777 msgid "Bad environment.\n"
3781 msgid "Bad format.\n"
3785 msgid "Invalid access.\n"
3789 msgid "Invalid data.\n"
3794 msgid "Out of memory.\n"
3795 msgstr "Недостиг на памет."
3798 msgid "Invalid drive.\n"
3802 msgid "Can't delete current directory.\n"
3806 msgid "Not same device.\n"
3810 msgid "No more files.\n"
3814 msgid "Write protected.\n"
3822 msgid "Not ready.\n"
3826 msgid "Bad command.\n"
3830 msgid "CRC error.\n"
3834 msgid "Bad length.\n"
3837 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3838 msgid "Seek error.\n"
3842 msgid "Not DOS disk.\n"
3847 msgid "Sector not found.\n"
3848 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3852 msgid "Out of paper.\n"
3853 msgstr "Няма хартия; .\n"
3856 msgid "Write fault.\n"
3860 msgid "Read fault.\n"
3864 msgid "General failure.\n"
3868 msgid "Sharing violation.\n"
3873 msgid "Lock violation.\n"
3874 msgstr "LAN връзка.\n"
3877 msgid "Wrong disk.\n"
3881 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3886 msgid "End of file.\n"
3887 msgstr "Добави към от&метките..."
3889 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3890 msgid "Disk full.\n"
3894 msgid "Request not supported.\n"
3898 msgid "Remote machine not listening.\n"
3902 msgid "Duplicate network name.\n"
3906 msgid "Bad network path.\n"
3910 msgid "Network busy.\n"
3915 msgid "Device does not exist.\n"
3916 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3919 msgid "Too many commands.\n"
3923 msgid "Adapter hardware error.\n"
3927 msgid "Bad network response.\n"
3931 msgid "Unexpected network error.\n"
3935 msgid "Bad remote adapter.\n"
3939 msgid "Print queue full.\n"
3943 msgid "No spool space.\n"
3947 msgid "Print canceled.\n"
3951 msgid "Network name deleted.\n"
3955 msgid "Network access denied.\n"
3959 msgid "Bad device type.\n"
3963 msgid "Bad network name.\n"
3967 msgid "Too many network names.\n"
3971 msgid "Too many network sessions.\n"
3976 msgid "Sharing paused.\n"
3977 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3980 msgid "Request not accepted.\n"
3984 msgid "Redirector paused.\n"
3989 msgid "File exists.\n"
3990 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3993 msgid "Cannot create.\n"
3997 msgid "Int24 failure.\n"
4001 msgid "Out of structures.\n"
4005 msgid "Already assigned.\n"
4008 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4009 msgid "Invalid password.\n"
4014 msgid "Invalid parameter.\n"
4015 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4018 msgid "Net write fault.\n"
4022 msgid "No process slots.\n"
4026 msgid "Too many semaphores.\n"
4030 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4034 msgid "Semaphore is set.\n"
4038 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4042 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4046 msgid "Semaphore owner died.\n"
4050 msgid "Semaphore user limit.\n"
4055 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4056 msgstr "поставете диск %s.\n"
4059 msgid "Drive locked.\n"
4063 msgid "Broken pipe.\n"
4068 msgid "Open failed.\n"
4069 msgstr "Отвори файл.\n"
4072 msgid "Buffer overflow.\n"
4076 msgid "No more search handles.\n"
4080 msgid "Invalid target handle.\n"
4084 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4088 msgid "Invalid verify switch.\n"
4092 msgid "Bad driver level.\n"
4097 msgid "Call not implemented.\n"
4098 msgstr "Не е реализирано.\n"
4101 msgid "Semaphore timeout.\n"
4105 msgid "Insufficient buffer.\n"
4109 msgid "Invalid name.\n"
4113 msgid "Invalid level.\n"
4117 msgid "No volume label.\n"
4122 msgid "Module not found.\n"
4123 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4127 msgid "Procedure not found.\n"
4128 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4131 msgid "No children to wait for.\n"
4135 msgid "Child process has not completed.\n"
4139 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4143 msgid "Negative seek.\n"
4147 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4151 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4155 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4159 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4163 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4167 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4171 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4175 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4179 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4184 msgid "Drive is busy.\n"
4185 msgstr "Устройства.\n"
4188 msgid "Same drive.\n"
4192 msgid "Not top-level directory.\n"
4196 msgid "Directory is not empty.\n"
4200 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4204 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4208 msgid "Path is busy.\n"
4212 msgid "Already a SUBST target.\n"
4216 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4220 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4224 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4228 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4232 msgid "Volume label too long.\n"
4236 msgid "Too many TCBs.\n"
4240 msgid "Signal refused.\n"
4244 msgid "Segment discarded.\n"
4248 msgid "Segment not locked.\n"
4252 msgid "Bad thread ID address.\n"
4256 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4260 msgid "Path is invalid.\n"
4264 msgid "Signal pending.\n"
4268 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4272 msgid "Lock failed.\n"
4276 msgid "Resource in use.\n"
4281 msgid "Cancel violation.\n"
4282 msgstr "Информация.\n"
4285 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4289 msgid "Invalid segment number.\n"
4293 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4298 msgid "File already exists.\n"
4299 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4302 msgid "Invalid flag number.\n"
4307 msgid "Semaphore name not found.\n"
4308 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4311 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4315 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4319 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4323 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4327 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4331 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4335 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4339 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4343 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4347 msgid "IOPL not enabled.\n"
4351 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4355 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4359 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4363 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4367 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4371 msgid "Environment variable not found.\n"
4375 msgid "No signal sent.\n"
4379 msgid "File name is too long.\n"
4383 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4387 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4391 msgid "Invalid signal number.\n"
4395 msgid "Error setting signal handler.\n"
4399 msgid "Segment locked.\n"
4403 msgid "Too many modules.\n"
4407 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4411 msgid "Machine type mismatch.\n"
4419 msgid "Pipe busy.\n"
4423 msgid "Pipe closed.\n"
4428 msgid "Pipe not connected.\n"
4429 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4433 msgid "More data available.\n"
4434 msgstr "Не е наличен; .\n"
4438 msgid "Session canceled.\n"
4439 msgstr "Отвори файл.\n"
4442 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4446 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4451 msgid "No more data available.\n"
4452 msgstr "Не е наличен; .\n"
4455 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4459 msgid "Directory name invalid.\n"
4463 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4467 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4471 msgid "Extended attribute table full.\n"
4475 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4479 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4483 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4487 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4491 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4495 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4499 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4503 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4507 msgid "Invalid address.\n"
4511 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4515 msgid "Pipe connected.\n"
4519 msgid "Pipe listening.\n"
4523 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4527 msgid "I/O operation aborted.\n"
4531 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4535 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4539 msgid "No access to memory location.\n"
4543 msgid "Swap error.\n"
4547 msgid "Stack overflow.\n"
4551 msgid "Invalid message.\n"
4555 msgid "Cannot complete.\n"
4559 msgid "Invalid flags.\n"
4563 msgid "Unrecognized volume.\n"
4567 msgid "File invalid.\n"
4571 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4575 msgid "Nonexistent token.\n"
4580 msgid "Registry corrupt.\n"
4581 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4584 msgid "Invalid key.\n"
4589 msgid "Can't open registry key.\n"
4590 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4593 msgid "Can't read registry key.\n"
4598 msgid "Can't write registry key.\n"
4599 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4602 msgid "Registry has been recovered.\n"
4607 msgid "Registry is corrupt.\n"
4608 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4612 msgid "I/O to registry failed.\n"
4613 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4617 msgid "Not registry file.\n"
4618 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4621 msgid "Key deleted.\n"
4625 msgid "No registry log space.\n"
4629 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4633 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4637 msgid "Notify change request in progress.\n"
4641 msgid "Dependent services are running.\n"
4645 msgid "Invalid service control.\n"
4649 msgid "Service request timeout.\n"
4653 msgid "Cannot create service thread.\n"
4657 msgid "Service database locked.\n"
4661 msgid "Service already running.\n"
4665 msgid "Invalid service account.\n"
4669 msgid "Service is disabled.\n"
4673 msgid "Circular dependency.\n"
4678 msgid "Service does not exist.\n"
4679 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4682 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4686 msgid "Service not active.\n"
4690 msgid "Service controller connect failed.\n"
4694 msgid "Exception in service.\n"
4699 msgid "Database does not exist.\n"
4700 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4703 msgid "Service-specific error.\n"
4707 msgid "Process aborted.\n"
4711 msgid "Service dependency failed.\n"
4715 msgid "Service login failed.\n"
4719 msgid "Service start-hang.\n"
4723 msgid "Invalid service lock.\n"
4727 msgid "Service marked for delete.\n"
4731 msgid "Service exists.\n"
4735 msgid "System running last-known-good config.\n"
4739 msgid "Service dependency deleted.\n"
4743 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4747 msgid "Service not started since last boot.\n"
4751 msgid "Duplicate service name.\n"
4755 msgid "Different service account.\n"
4759 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4763 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4767 msgid "No recovery program for service.\n"
4772 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4773 msgstr "Не е реализирано.\n"
4776 msgid "End of media.\n"
4780 msgid "Filemark detected.\n"
4784 msgid "Beginning of media.\n"
4788 msgid "Setmark detected.\n"
4792 msgid "No data detected.\n"
4796 msgid "Partition failure.\n"
4800 msgid "Invalid block length.\n"
4804 msgid "Device not partitioned.\n"
4808 msgid "Unable to lock media.\n"
4812 msgid "Unable to unload media.\n"
4816 msgid "Media changed.\n"
4820 msgid "I/O bus reset.\n"
4824 msgid "No media in drive.\n"
4828 msgid "No Unicode translation.\n"
4833 msgid "DLL initialization failed.\n"
4834 msgstr "Отвори файл.\n"
4837 msgid "Shutdown in progress.\n"
4841 msgid "No shutdown in progress.\n"
4845 msgid "I/O device error.\n"
4849 msgid "No serial devices found.\n"
4853 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4857 msgid "Serial I/O completed.\n"
4861 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4865 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4869 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4874 msgid "Unknown floppy error.\n"
4875 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4878 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4882 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4886 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4890 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4894 msgid "End of tape media.\n"
4898 msgid "Not enough server memory.\n"
4902 msgid "Possible deadlock.\n"
4906 msgid "Incorrect alignment.\n"
4910 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4914 msgid "Set-power-state failed.\n"
4918 msgid "Too many links.\n"
4922 msgid "Newer windows version needed.\n"
4926 msgid "Wrong operating system.\n"
4930 msgid "Single-instance application.\n"
4935 msgid "Real-mode application.\n"
4936 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4939 msgid "Invalid DLL.\n"
4943 msgid "No associated application.\n"
4947 msgid "DDE failure.\n"
4952 msgid "DLL not found.\n"
4953 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4957 msgid "Out of user handles.\n"
4958 msgstr "Недостиг на памет."
4961 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4965 msgid "The source element is empty.\n"
4969 msgid "The destination element is full.\n"
4973 msgid "The element address is invalid.\n"
4977 msgid "The magazine is not present.\n"
4981 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4985 msgid "The device requires cleaning.\n"
4990 msgid "The device door is open.\n"
4991 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4995 msgid "The device is not connected.\n"
4996 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5000 msgid "Element not found.\n"
5001 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5005 msgid "No match found.\n"
5006 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5010 msgid "Property set not found.\n"
5011 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5015 msgid "Point not found.\n"
5016 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5019 msgid "No running tracking service.\n"
5023 msgid "No such volume ID.\n"
5027 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5031 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5035 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5039 msgid "The journal is being deleted.\n"
5043 msgid "The journal is not active.\n"
5047 msgid "Potential matching file found.\n"
5051 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5055 msgid "Invalid device name.\n"
5060 msgid "Connection unavailable.\n"
5061 msgstr "Не е наличен; .\n"
5064 msgid "Device already remembered.\n"
5068 msgid "No network or bad path.\n"
5072 msgid "Invalid network provider name.\n"
5076 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5080 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5084 msgid "Not a container.\n"
5088 msgid "Extended error.\n"
5092 msgid "Invalid group name.\n"
5097 msgid "Invalid computer name.\n"
5098 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5101 msgid "Invalid event name.\n"
5105 msgid "Invalid domain name.\n"
5109 msgid "Invalid service name.\n"
5113 msgid "Invalid network name.\n"
5118 msgid "Invalid share name.\n"
5119 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5122 msgid "Invalid message name.\n"
5126 msgid "Invalid message destination.\n"
5130 msgid "Session credential conflict.\n"
5134 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5138 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5142 msgid "No network.\n"
5147 msgid "Operation canceled by user.\n"
5148 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5151 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5154 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5156 msgid "Connection refused.\n"
5157 msgstr "LAN връзка.\n"
5160 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5164 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5168 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5173 msgid "Connection invalid.\n"
5174 msgstr "LAN връзка.\n"
5177 msgid "Connection is active.\n"
5181 msgid "Network unreachable.\n"
5185 msgid "Host unreachable.\n"
5189 msgid "Protocol unreachable.\n"
5193 msgid "Port unreachable.\n"
5197 msgid "Request aborted.\n"
5202 msgid "Connection aborted.\n"
5203 msgstr "LAN връзка.\n"
5206 msgid "Please retry operation.\n"
5210 msgid "Connection count limit reached.\n"
5214 msgid "Login time restriction.\n"
5218 msgid "Login workstation restriction.\n"
5222 msgid "Incorrect network address.\n"
5226 msgid "Service already registered.\n"
5231 msgid "Service not found.\n"
5232 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5235 msgid "User not authenticated.\n"
5239 msgid "User not logged on.\n"
5243 msgid "Continue work in progress.\n"
5247 msgid "Already initialized.\n"
5251 msgid "No more local devices.\n"
5256 msgid "The site does not exist.\n"
5257 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5261 msgid "The domain controller already exists.\n"
5262 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5266 msgid "Supported only when connected.\n"
5267 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5270 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5274 msgid "The user profile is invalid.\n"
5278 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5282 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5286 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5290 msgid "No quotas for account.\n"
5294 msgid "Local user session key.\n"
5298 msgid "Password too complex for LM.\n"
5303 msgid "Unknown revision.\n"
5304 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5307 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5311 msgid "Invalid owner.\n"
5315 msgid "Invalid primary group.\n"
5319 msgid "No impersonation token.\n"
5323 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5327 msgid "No logon servers available.\n"
5331 msgid "No such logon session.\n"
5335 msgid "No such privilege.\n"
5339 msgid "Privilege not held.\n"
5343 msgid "Invalid account name.\n"
5347 msgid "User already exists.\n"
5351 msgid "No such user.\n"
5355 msgid "Group already exists.\n"
5359 msgid "No such group.\n"
5363 msgid "User already in group.\n"
5367 msgid "User not in group.\n"
5371 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5375 msgid "Wrong password.\n"
5379 msgid "Ill-formed password.\n"
5383 msgid "Password restriction.\n"
5387 msgid "Logon failure.\n"
5391 msgid "Account restriction.\n"
5395 msgid "Invalid logon hours.\n"
5399 msgid "Invalid workstation.\n"
5403 msgid "Password expired.\n"
5408 msgid "Account disabled.\n"
5409 msgstr "забранена.\n"
5412 msgid "No security ID mapped.\n"
5416 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5420 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5424 msgid "Invalid sub authority.\n"
5428 msgid "Invalid ACL.\n"
5432 msgid "Invalid SID.\n"
5436 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5440 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5445 msgid "Server disabled.\n"
5446 msgstr "забранена.\n"
5449 msgid "Server not disabled.\n"
5453 msgid "Invalid ID authority.\n"
5457 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5461 msgid "Invalid group attributes.\n"
5465 msgid "Bad impersonation level.\n"
5469 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5473 msgid "Bad validation class.\n"
5477 msgid "Bad token type.\n"
5481 msgid "No security on object.\n"
5485 msgid "Can't access domain information.\n"
5489 msgid "Invalid server state.\n"
5493 msgid "Invalid domain state.\n"
5497 msgid "Invalid domain role.\n"
5501 msgid "No such domain.\n"
5505 msgid "Domain already exists.\n"
5509 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5513 msgid "Internal database corruption.\n"
5517 msgid "Internal error.\n"
5521 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5525 msgid "Bad descriptor format.\n"
5529 msgid "Not a logon process.\n"
5533 msgid "Logon session ID exists.\n"
5537 msgid "Unknown authentication package.\n"
5541 msgid "Bad logon session state.\n"
5545 msgid "Logon session ID collision.\n"
5549 msgid "Invalid logon type.\n"
5554 msgid "Cannot impersonate.\n"
5555 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5559 msgid "Invalid transaction state.\n"
5560 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5563 msgid "Security DB commit failure.\n"
5568 msgid "Account is built-in.\n"
5569 msgstr "собствена, вградена.\n"
5572 msgid "Group is built-in.\n"
5576 msgid "User is built-in.\n"
5580 msgid "Group is primary for user.\n"
5584 msgid "Token already in use.\n"
5588 msgid "No such local group.\n"
5592 msgid "User not in local group.\n"
5596 msgid "User already in local group.\n"
5600 msgid "Local group already exists.\n"
5603 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5604 msgid "Logon type not granted.\n"
5608 msgid "Too many secrets.\n"
5612 msgid "Secret too long.\n"
5616 msgid "Internal security DB error.\n"
5620 msgid "Too many context IDs.\n"
5624 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5628 msgid "No such member.\n"
5632 msgid "Invalid member.\n"
5636 msgid "Too many SIDs.\n"
5640 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5644 msgid "No inheritable components.\n"
5648 msgid "File or directory corrupt.\n"
5652 msgid "Disk is corrupt.\n"
5656 msgid "No user session key.\n"
5660 msgid "License quota exceeded.\n"
5664 msgid "Wrong target name.\n"
5668 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5672 msgid "Time skew between client and server.\n"
5676 msgid "Invalid window handle.\n"
5680 msgid "Invalid menu handle.\n"
5684 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5688 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5692 msgid "Invalid hook handle.\n"
5696 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5700 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5704 msgid "Can't find window class.\n"
5708 msgid "Window owned by another thread.\n"
5712 msgid "Hotkey already registered.\n"
5716 msgid "Class already exists.\n"
5721 msgid "Class does not exist.\n"
5722 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5726 msgid "Class has open windows.\n"
5727 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5730 msgid "Invalid index.\n"
5734 msgid "Invalid icon handle.\n"
5738 msgid "Private dialog index.\n"
5743 msgid "List box ID not found.\n"
5744 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5747 msgid "No wildcard characters.\n"
5751 msgid "Clipboard not open.\n"
5755 msgid "Hotkey not registered.\n"
5759 msgid "Not a dialog window.\n"
5764 msgid "Control ID not found.\n"
5765 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5768 msgid "Invalid combo box message.\n"
5772 msgid "Not a combo box window.\n"
5776 msgid "Invalid edit height.\n"
5781 msgid "DC not found.\n"
5782 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5785 msgid "Invalid hook filter.\n"
5789 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5793 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5797 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5801 msgid "Journal hook already set.\n"
5805 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5810 msgid "Invalid list box message.\n"
5811 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5814 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5818 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5822 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5826 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5830 msgid "Window has no system menu.\n"
5835 msgid "Invalid message box style.\n"
5836 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5839 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5843 msgid "Screen already locked.\n"
5847 msgid "Window handles have different parents.\n"
5851 msgid "Not a child window.\n"
5855 msgid "Invalid GW command.\n"
5859 msgid "Invalid thread ID.\n"
5863 msgid "Not an MDI child window.\n"
5867 msgid "Popup menu already active.\n"
5872 msgid "No scrollbars.\n"
5873 msgstr "Превърти тук.\n"
5876 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5880 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5884 msgid "No system resources.\n"
5888 msgid "No non-paged system resources.\n"
5892 msgid "No paged system resources.\n"
5896 msgid "No working set quota.\n"
5900 msgid "No page file quota.\n"
5904 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5909 msgid "Menu item not found.\n"
5910 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5914 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5915 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5918 msgid "Hook type not allowed.\n"
5922 msgid "Interactive window station required.\n"
5931 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5932 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5935 msgid "Event log file corrupt.\n"
5939 msgid "Event log can't start.\n"
5943 msgid "Event log file full.\n"
5947 msgid "Event log file changed.\n"
5952 msgid "Installer service failed.\n"
5953 msgstr "Оставащ размер.\n"
5957 msgid "Installation aborted by user.\n"
5958 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5961 msgid "Installation failure.\n"
5965 msgid "Installation suspended.\n"
5970 msgid "Unknown product.\n"
5971 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5975 msgid "Unknown feature.\n"
5976 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5980 msgid "Unknown component.\n"
5981 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5985 msgid "Unknown property.\n"
5986 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5990 msgid "Invalid handle state.\n"
5991 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5995 msgid "Bad configuration.\n"
5996 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5999 msgid "Index is missing.\n"
6004 msgid "Installation source is missing.\n"
6005 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6008 msgid "Wrong installation package version.\n"
6012 msgid "Product uninstalled.\n"
6017 msgid "Invalid query syntax.\n"
6018 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6022 msgid "Invalid field.\n"
6023 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6026 msgid "Device removed.\n"
6030 msgid "Installation already running.\n"
6034 msgid "Installation package failed to open.\n"
6038 msgid "Installation package is invalid.\n"
6042 msgid "Installer user interface failed.\n"
6046 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6050 msgid "Installation language not supported.\n"
6054 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6058 msgid "Installation package rejected.\n"
6062 msgid "Function could not be called.\n"
6067 msgid "Function failed.\n"
6068 msgstr "Отвори файл.\n"
6072 msgid "Invalid table.\n"
6073 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6076 msgid "Data type mismatch.\n"
6079 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6080 msgid "Unsupported type.\n"
6085 msgid "Creation failed.\n"
6086 msgstr "Отвори файл.\n"
6089 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6093 msgid "Installation platform not supported.\n"
6098 msgid "Installer not used.\n"
6099 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6102 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6107 msgid "Invalid patch package.\n"
6108 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6111 msgid "Unsupported patch package.\n"
6115 msgid "Another version is installed.\n"
6120 msgid "Invalid command line.\n"
6121 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6124 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6128 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6132 msgid "Invalid string binding.\n"
6136 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6140 msgid "Invalid binding.\n"
6144 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6148 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6152 msgid "Invalid string UUID.\n"
6156 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6160 msgid "Invalid network address.\n"
6165 msgid "No endpoint found.\n"
6166 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6169 msgid "Invalid timeout value.\n"
6174 msgid "Object UUID not found.\n"
6175 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6178 msgid "UUID already registered.\n"
6182 msgid "UUID type already registered.\n"
6186 msgid "Server already listening.\n"
6190 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6194 msgid "RPC server not listening.\n"
6198 msgid "Unknown manager type.\n"
6203 msgid "Unknown interface.\n"
6204 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6207 msgid "No bindings.\n"
6211 msgid "No protocol sequences.\n"
6215 msgid "Can't create endpoint.\n"
6220 msgid "Out of resources.\n"
6221 msgstr "Недостиг на памет."
6224 msgid "RPC server unavailable.\n"
6228 msgid "RPC server too busy.\n"
6232 msgid "Invalid network options.\n"
6236 msgid "No RPC call active.\n"
6240 msgid "RPC call failed.\n"
6244 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6248 msgid "RPC protocol error.\n"
6252 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6256 msgid "Invalid tag.\n"
6260 msgid "Invalid array bounds.\n"
6264 msgid "No entry name.\n"
6268 msgid "Invalid name syntax.\n"
6272 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6276 msgid "No network address.\n"
6280 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6284 msgid "Unknown authentication type.\n"
6288 msgid "Maximum calls too low.\n"
6292 msgid "String too long.\n"
6296 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6300 msgid "Procedure number out of range.\n"
6304 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6308 msgid "Unknown authentication service.\n"
6312 msgid "Unknown authentication level.\n"
6316 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6320 msgid "Unknown authorization service.\n"
6324 msgid "Invalid entry.\n"
6328 msgid "Can't perform operation.\n"
6333 msgid "Endpoints not registered.\n"
6334 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6337 msgid "Nothing to export.\n"
6341 msgid "Incomplete name.\n"
6346 msgid "Invalid version option.\n"
6347 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6350 msgid "No more members.\n"
6354 msgid "Not all objects unexported.\n"
6359 msgid "Interface not found.\n"
6360 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6363 msgid "Entry already exists.\n"
6368 msgid "Entry not found.\n"
6369 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6373 msgid "Name service unavailable.\n"
6374 msgstr "Оставащ размер.\n"
6377 msgid "Invalid network address family.\n"
6381 msgid "Operation not supported.\n"
6385 msgid "No security context available.\n"
6389 msgid "RPCInternal error.\n"
6393 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6397 msgid "Address error.\n"
6401 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6405 msgid "Floating-point underflow.\n"
6409 msgid "Floating-point overflow.\n"
6413 msgid "No more entries.\n"
6417 msgid "Character translation table open failed.\n"
6421 msgid "Character translation table file too small.\n"
6425 msgid "Null context handle.\n"
6429 msgid "Context handle damaged.\n"
6433 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6437 msgid "Cannot get call handle.\n"
6441 msgid "Null reference pointer.\n"
6445 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6449 msgid "Byte count too small.\n"
6453 msgid "Bad stub data.\n"
6457 msgid "Invalid user buffer.\n"
6461 msgid "Unrecognized media.\n"
6465 msgid "No trust secret.\n"
6469 msgid "No trust SAM account.\n"
6473 msgid "Trusted domain failure.\n"
6477 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6481 msgid "Trust logon failure.\n"
6485 msgid "RPC call already in progress.\n"
6489 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6493 msgid "Account expired.\n"
6497 msgid "Redirector has open handles.\n"
6501 msgid "Printer driver already installed.\n"
6506 msgid "Unknown port.\n"
6507 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6511 msgid "Unknown printer driver.\n"
6512 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6516 msgid "Unknown print processor.\n"
6517 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6520 msgid "Invalid separator file.\n"
6524 msgid "Invalid priority.\n"
6529 msgid "Invalid printer name.\n"
6530 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6533 msgid "Printer already exists.\n"
6537 msgid "Invalid printer command.\n"
6542 msgid "Invalid data type.\n"
6543 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6546 msgid "Invalid environment.\n"
6550 msgid "No more bindings.\n"
6554 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6558 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6562 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6566 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6570 msgid "Server has open handles.\n"
6574 msgid "Resource data not found.\n"
6578 msgid "Resource type not found.\n"
6582 msgid "Resource name not found.\n"
6586 msgid "Resource language not found.\n"
6590 msgid "Not enough quota.\n"
6594 msgid "No interfaces.\n"
6598 msgid "RPC call canceled.\n"
6603 msgid "Binding incomplete.\n"
6604 msgstr "Не е реализирано.\n"
6607 msgid "RPC comm failure.\n"
6611 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6615 msgid "No principal name registered.\n"
6619 msgid "Not an RPC error.\n"
6623 msgid "UUID is local only.\n"
6627 msgid "Security package error.\n"
6632 msgid "Thread not canceled.\n"
6633 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6636 msgid "Invalid handle operation.\n"
6640 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6644 msgid "Wrong stub version.\n"
6648 msgid "Invalid pipe object.\n"
6652 msgid "Wrong pipe order.\n"
6656 msgid "Wrong pipe version.\n"
6661 msgid "Group member not found.\n"
6662 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6665 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6669 msgid "Invalid object.\n"
6673 msgid "Invalid time.\n"
6677 msgid "Invalid form name.\n"
6681 msgid "Invalid form size.\n"
6685 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6689 msgid "Printer deleted.\n"
6694 msgid "Invalid printer state.\n"
6695 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6698 msgid "User must change password.\n"
6703 msgid "Domain controller not found.\n"
6704 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6707 msgid "Account locked out.\n"
6711 msgid "Invalid pixel format.\n"
6715 msgid "Invalid driver.\n"
6720 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6721 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6724 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6728 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6732 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6736 msgid "RPC pipe closed.\n"
6740 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6744 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6749 msgid "No site name available.\n"
6750 msgstr "Не е наличен; .\n"
6753 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6758 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6759 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6762 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6766 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6771 msgid "The interface could not be exported.\n"
6772 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6776 msgid "The profile could not be added.\n"
6777 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6781 msgid "The profile element could not be added.\n"
6782 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6786 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6787 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6791 msgid "The group element could not be added.\n"
6792 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6796 msgid "The group element could not be removed.\n"
6797 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6801 msgid "The username could not be found.\n"
6802 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6806 msgid "This network connection does not exist.\n"
6807 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6811 msgid "Connection reset by peer.\n"
6812 msgstr "LAN връзка.\n"
6815 msgid "No Signature found in file.\n"
6818 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6820 msgstr "Локален порт"
6823 msgid "Local Monitor"
6828 msgid "Add a Local Port"
6829 msgstr "Локален порт"
6832 msgid "&Enter the port name to add:"
6836 msgid "Configure LPT Port"
6840 msgid "Timeout (seconds)"
6844 msgid "&Transmission Retry:"
6848 msgid "'%s' is not a valid port name"
6852 msgid "Port %s already exists"
6856 msgid "This port has no options to configure"
6860 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6867 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6868 msgid "Enter Network Password"
6869 msgstr "Въведете мрежова парола"
6871 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6872 msgid "Please enter your username and password:"
6873 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6875 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6879 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6883 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6887 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6888 msgid "&Save this password (insecure)"
6889 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6892 msgid "Entire Network"
6893 msgstr "Цялата мрежа"
6897 msgid "Sound Selection"
6898 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6900 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6903 msgstr "Съхрани &като..."
6912 msgid "&Attributes:"
6921 msgid "Hyperlink Information"
6924 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6933 msgid "HTML Document"
6934 msgstr "HTML документ"
6937 msgid "Downloading from %s..."
6946 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6947 "file path and try again."
6951 msgid "path %s not found"
6952 msgstr "пътят %s не е намерен"
6955 msgid "insert disk %s"
6956 msgstr "поставете диск %s"
6960 "Windows Installer %s\n"
6963 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6965 "Install a product:\n"
6966 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6967 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6968 "\t/a package [property]\n"
6969 "Repair an installation:\n"
6970 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6971 "Uninstall a product:\n"
6972 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6973 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6974 "Advertise a product:\n"
6975 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6977 "\t/p patch_package [property]\n"
6978 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6979 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6980 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6981 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6982 "Register the MSI Service:\n"
6984 "Unregister the MSI Service:\n"
6986 "Display this help:\n"
6992 msgid "enter which folder contains %s"
6993 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6996 msgid "install source for feature missing"
6997 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7000 msgid "network drive for feature missing"
7001 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7004 msgid "feature from:"
7005 msgstr "функционалност от:"
7008 msgid "choose which folder contains %s"
7009 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7013 msgid "Allocating registry space"
7017 msgid "Searching for installed applications"
7021 msgid "Binding executables"
7024 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7026 msgid "Searching for qualifying products"
7029 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7030 msgid "Computing space requirements"
7035 #| msgid "Create New Folder"
7036 msgid "Creating folders"
7037 msgstr "Създай нова папка"
7041 #| msgid "Create Shor&tcut"
7042 msgid "Creating shortcuts"
7043 msgstr "Създай препра&тка"
7046 msgid "Deleting services"
7050 msgid "Creating duplicate files"
7055 msgid "Searching for related applications"
7059 msgid "Copying network install files"
7064 #| msgid "Copying Files..."
7065 msgid "Copying new files"
7066 msgstr "Копиране на файлове..."
7069 msgid "Installing ODBC components"
7074 msgid "Installing new services"
7075 msgstr "Оставащ размер.\n"
7079 msgid "Installing system catalog"
7080 msgstr "Инсталиране..."
7083 msgid "Validating install"
7087 msgid "Evaluating launch conditions"
7091 msgid "Migrating feature states from related applications"
7096 msgid "Moving files"
7097 msgstr "Отвори файл"
7101 msgid "Publishing assembly information"
7105 msgid "Unpublishing assembly information"
7110 msgid "Patching files"
7111 msgstr "Отвори файл"
7114 msgid "Updating component registration"
7118 msgid "Publishing Qualified Components"
7122 msgid "Publishing Product Features"
7127 msgid "Publishing product information"
7131 msgid "Registering Class servers"
7135 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7139 msgid "Registering extension servers"
7143 msgid "Registering fonts"
7148 #| msgid "Registry Editor"
7149 msgid "Registering MIME info"
7150 msgstr "Редактор на системния регистър"
7154 msgid "Registering product"
7155 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7158 msgid "Registering program identifiers"
7162 msgid "Registering type libraries"
7166 msgid "Registering user"
7171 msgid "Removing duplicated files"
7172 msgstr "&Анотирай..."
7174 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7175 msgid "Updating environment strings"
7180 #| msgid "&Remove application"
7181 msgid "Removing applications"
7182 msgstr "Пре&махване на приложение"
7186 msgid "Removing files"
7187 msgstr "Отвори файл"
7190 msgid "Removing folders"
7194 msgid "Removing INI files entries"
7198 msgid "Removing ODBC components"
7203 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7204 msgid "Removing system registry values"
7205 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7208 msgid "Removing shortcuts"
7212 msgid "Registering modules"
7216 msgid "Unregistering modules"
7221 #| msgid "Initializing; "
7222 msgid "Initializing ODBC directories"
7223 msgstr "Подготовка; "
7226 msgid "Starting services"
7230 msgid "Stopping services"
7234 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7238 msgid "Unpublishing Product Features"
7242 msgid "Unpublishing product information"
7246 msgid "Unregister Class servers"
7250 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7254 msgid "Unregistering extension servers"
7258 msgid "Unregistering fonts"
7262 msgid "Unregistering MIME info"
7266 msgid "Unregistering program identifiers"
7270 msgid "Unregistering type libraries"
7274 msgid "Writing INI files values"
7279 #| msgid "Warning: system library"
7280 msgid "Writing system registry values"
7281 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7284 msgid "Free space: [1]"
7288 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7296 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7301 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7302 msgid "Shortcut: [1]"
7305 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7306 msgid "Service: [1]"
7309 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7310 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7315 msgid "Found application: [1]"
7316 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7319 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7323 msgid "Service: [2]"
7327 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7332 #| msgid "Applications"
7333 msgid "Application: [1]"
7336 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7337 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7341 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7344 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7345 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7348 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7349 msgid "Feature: [1]"
7352 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7353 msgid "Class Id: [1]"
7357 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7360 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7361 msgid "Extension: [1]"
7364 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7368 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7369 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7372 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7376 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7380 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7381 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7384 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7385 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7389 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7392 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7393 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7397 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7400 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7401 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7405 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7409 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7413 msgid "{{Fatal error: }}"
7417 msgid "{{Error [1]. }}"
7421 msgid "Warning [1]."
7430 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7431 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7432 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7436 msgid "{{Disk full: }}"
7440 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7444 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7448 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7452 msgid "Action start [Time]: [1]."
7456 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7460 msgid "Please insert the disk: [2]"
7465 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7466 "that you can access it."
7470 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7471 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7475 "Wine MS-RLE video codec\n"
7476 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7478 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7479 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7482 msgid "Video Compression"
7486 msgid "&Compressor:"
7491 msgid "Con&figure..."
7500 msgid "Compression &Quality:"
7504 msgid "&Key Frame Every"
7510 msgstr "Бодова честота"
7517 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7522 msgid "Wine Video 1 video codec"
7523 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7526 msgid "unknown object"
7540 msgstr "Превърти тук"
7565 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7586 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7591 msgstr "HTML документ"
7632 msgid "column header"
7657 msgid "help balloon"
7677 msgid "outline item"
7685 msgid "property page"
7709 msgid "check button"
7713 msgid "radio button"
7725 msgid "progress bar"
7733 msgid "hot key field"
7758 msgid "drop down button"
7766 msgid "grid drop down button"
7774 msgid "page tab list"
7782 msgid "split button"
7790 msgid "outline button"
7795 msgctxt "object state"
7801 #| msgid "Size available"
7802 msgctxt "object state"
7804 msgstr "Оставащ размер"
7809 msgctxt "object state"
7815 msgctxt "object state"
7817 msgstr "Преустановено; "
7820 msgctxt "object state"
7825 msgctxt "object state"
7830 msgctxt "object state"
7836 #| msgid "&Read Only"
7837 msgctxt "object state"
7839 msgstr "Само за &четене"
7842 msgctxt "object state"
7848 msgctxt "object state"
7850 msgstr "Системен път"
7853 msgctxt "object state"
7858 msgctxt "object state"
7863 msgctxt "object state"
7868 msgctxt "object state"
7873 msgctxt "object state"
7879 msgctxt "object state"
7884 msgctxt "object state"
7889 msgctxt "object state"
7895 msgctxt "object state"
7901 msgctxt "object state"
7906 msgctxt "object state"
7907 msgid "self voicing"
7912 msgctxt "object state"
7914 msgstr "Преустановено; "
7918 msgctxt "object state"
7923 msgctxt "object state"
7928 msgctxt "object state"
7934 msgctxt "object state"
7935 msgid "multi selectable"
7940 msgctxt "object state"
7941 msgid "extended selectable"
7946 #| msgid "Toner low; "
7947 msgctxt "object state"
7949 msgstr "Тонера на привършване; "
7952 msgctxt "object state"
7953 msgid "alert medium"
7958 #| msgid "Toner low; "
7959 msgctxt "object state"
7961 msgstr "Тонера на привършване; "
7965 msgctxt "object state"
7967 msgstr "Файлът не е намерен"
7970 msgctxt "object state"
7974 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7978 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7991 msgid "Insert Object"
7995 msgid "Object Type:"
7998 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8005 msgstr "Създай нова папка"
8009 msgid "Create Control"
8010 msgstr "Контрол на потока"
8014 msgid "Create From File"
8015 msgstr "Създай нова папка"
8019 msgid "&Add Control..."
8023 msgid "Display As Icon"
8026 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8037 msgid "Paste Special"
8040 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8044 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8045 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8052 msgstr "Вмъкни като връзка"
8059 msgid "&Display As Icon"
8064 msgid "Change &Icon..."
8065 msgstr "Подреди &иконите"
8068 msgid "Insert a new %s object into your document"
8073 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8074 "may activate it using the program which created it."
8077 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8083 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8098 msgid "%1 %2 &Object"
8105 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8110 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8115 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8116 "activate it using %s."
8121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8122 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8127 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8128 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8134 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8135 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8141 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8142 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8143 "be reflected in your document."
8147 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8150 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8151 msgid "Unknown Type"
8156 msgid "Unknown Source"
8157 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8160 msgid "the program which created it"
8168 msgid "SCANNING... Please Wait"
8172 msgctxt "unit: pixels"
8177 msgctxt "unit: bits"
8181 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8182 msgctxt "unit: dots/inch"
8187 msgctxt "unit: percent"
8192 msgctxt "unit: microseconds"
8198 msgid "Settings for %s"
8203 msgstr "Бодова честота"
8210 msgid "Flow Control"
8211 msgstr "Контрол на потока"
8215 msgstr "Битове с данни"
8219 msgstr "Стоп-битове"
8222 msgid "Copying Files..."
8223 msgstr "Копиране на файлове..."
8226 msgid "Destination:"
8231 msgid "Files Needed"
8236 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8237 "make sure the correct drive is selected below"
8241 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8245 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8248 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8253 msgid "Copy files from:"
8257 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8265 msgid "&Save Background As..."
8266 msgstr "&Съхрани фона като..."
8269 msgid "Set As Back&ground"
8270 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8273 msgid "&Copy Background"
8274 msgstr "&Копирай фона"
8277 msgid "Set as &Desktop Item"
8278 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8281 msgid "Create Shor&tcut"
8282 msgstr "Създай препра&тка"
8284 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8285 msgid "Add to &Favorites..."
8286 msgstr "Добави към от&метките..."
8296 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8298 msgstr "&Отвори връзката"
8300 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8301 msgid "Open Link in &New Window"
8302 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8304 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8305 msgid "Save Target &As..."
8306 msgstr "Запи&ши целта като..."
8308 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8309 msgid "&Print Target"
8310 msgstr "Раз&печатай целта"
8312 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8313 msgid "S&how Picture"
8314 msgstr "По&кажи изображението"
8316 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8317 msgid "&Save Picture As..."
8318 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8321 msgid "&E-mail Picture..."
8322 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8325 msgid "Pr&int Picture..."
8326 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8329 msgid "&Go to My Pictures"
8330 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8332 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8333 msgid "Set as Back&ground"
8334 msgstr "Постави като &фон"
8336 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8337 msgid "Set as &Desktop Item..."
8338 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8340 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8341 msgid "Copy Shor&tcut"
8342 msgstr "Копирай препра&тката"
8344 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8348 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8352 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8356 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8377 msgid "&Cell Properties"
8378 msgstr "&Свойства на клетката"
8381 msgid "&Table Properties"
8382 msgstr "&Свойства на таблицата"
8385 msgid "Open in &New Window"
8386 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8393 msgid "&Save Video As..."
8394 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8396 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8398 msgstr "Възпроизведи"
8402 msgstr "Върни се в началото"
8409 msgid "Resource Failures"
8413 msgid "Dump Tracking Info"
8433 msgid "Dump DisplayTree"
8437 msgid "Dump FormatCaches"
8441 msgid "Dump LayoutRects"
8445 msgid "Memory Monitor"
8449 msgid "Performance Meters"
8457 msgid "&Browse View"
8464 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8466 msgstr "Превърти тук"
8478 msgstr "Страница нагоре"
8482 msgstr "Страница надолу"
8486 msgstr "Превърти нагоре"
8490 msgstr "Превърти надолу"
8502 msgstr "Страница наляво"
8506 msgstr "Страница надясно"
8510 msgstr "Превърти наляво"
8513 msgid "Scroll Right"
8514 msgstr "Превърти надясно"
8517 msgid "Wine Internet Explorer"
8523 msgstr "Страница нагоре"
8525 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8526 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8527 msgid "Lar&ge Icons"
8528 msgstr "&Големи икони"
8530 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8531 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8532 msgid "S&mall Icons"
8533 msgstr "&Малки икони"
8535 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8539 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8540 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8542 msgstr "&Подробности"
8544 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8545 msgid "Arrange &Icons"
8546 msgstr "Подреди &иконите"
8565 msgid "&Auto Arrange"
8566 msgstr "&Автоматично подреждане"
8569 msgid "Line up Icons"
8570 msgstr "Подравни иконите"
8573 msgid "Paste as Link"
8574 msgstr "Вмъкни като връзка"
8576 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8582 msgstr "Нова &папка"
8586 msgstr "Нова &връзка"
8594 msgctxt "recycle bin"
8596 msgstr "&Възстанови"
8611 msgid "Create &Link"
8612 msgstr "Създай &връзка"
8616 msgstr "&Преименувай"
8618 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8619 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8623 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8625 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8629 msgid "&About Control Panel"
8632 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8633 msgid "Browse for Folder"
8634 msgstr "Избор на папка"
8643 msgid "&Make New Folder"
8644 msgstr "Създай нова папка"
8659 msgid "Wine &license"
8663 msgid "Running on %s"
8667 msgid "Wine was brought to you by:"
8668 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8676 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8677 "will open it for you."
8679 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8686 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8691 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8696 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8701 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8706 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8708 msgid "Creation date:"
8709 msgstr "Отвори файл.\n"
8711 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8716 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8720 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8732 msgstr "Подреди &иконите"
8737 msgid "Last modified:"
8741 msgid "Last accessed:"
8744 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8748 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8756 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8761 msgid "Size available"
8762 msgstr "Оставащ размер"
8777 msgid "Original location"
8781 msgid "Date deleted"
8784 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8786 msgctxt "display name"
8788 msgstr "Работен плот"
8790 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8794 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8796 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8800 msgid "Control Panel"
8809 msgstr "Рестартиране"
8812 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8813 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8820 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8821 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8823 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8828 msgid "My Documents"
8829 msgstr "Моите документи"
8855 msgstr "Работен плот"
8869 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8874 msgid "Program Files"
8883 msgid "Common Files"
8884 msgstr "Копиране на файлове..."
8886 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8891 msgid "Administrative Tools"
8907 msgid "Program Files (x86)"
8913 msgstr "&Съдържание"
8915 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8926 msgstr "Възпроизведи"
8928 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8943 msgid "Sample Music"
8948 msgid "Sample Pictures"
8949 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8952 msgid "Sample Playlists"
8957 msgid "Sample Videos"
8958 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8963 msgstr "Съхрани &като..."
8977 msgstr "Изтегляне..."
8980 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8981 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8984 msgid "Error during creation of a new folder"
8985 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8988 msgid "Confirm file deletion"
8989 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8992 msgid "Confirm folder deletion"
8993 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8996 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8997 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9000 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9004 msgid "Confirm file overwrite"
9005 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9009 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9011 "Do you want to replace it?"
9015 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9016 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9020 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9024 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9028 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9032 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9037 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9039 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9040 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9049 msgid "Wine Control Panel"
9053 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9057 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9062 msgid "Executable files (*.exe)"
9063 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9066 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9071 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9072 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9076 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9077 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9081 msgid "Confirm deletion"
9082 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9087 "A file already exists at the path %1.\n"
9089 "Do you want to replace it?"
9091 "Файлът вече съществува.\n"
9092 "Искате ли да го замените?"
9097 "A folder already exists at the path %1.\n"
9099 "Do you want to replace it?"
9101 "Файлът вече съществува.\n"
9102 "Искате ли да го замените?"
9106 msgid "Confirm overwrite"
9107 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9111 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9112 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9113 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9114 "any later version.\n"
9116 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9117 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9118 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9121 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9122 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9123 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9128 msgid "Wine License"
9135 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9140 msgid "Don't show me th&is message again"
9148 msgctxt "time unit: hours"
9153 msgctxt "time unit: minutes"
9158 msgctxt "time unit: seconds"
9164 msgid "Select Source"
9166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9167 "Маркирай &всичко\n"
9168 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9171 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9172 msgid "Security Warning"
9177 msgid "Do you want to install this software?"
9178 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9182 msgid "Don't install"
9183 msgstr "Инсталиране..."
9187 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9188 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9192 msgid "Installation of component failed: %08x"
9198 msgid "Install (%d)"
9207 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9211 msgstr "&Възстанови"
9213 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9217 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9221 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9225 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9230 msgid "&Close\tAlt+F4"
9231 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9238 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9239 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9242 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9262 msgid "Select Window"
9266 msgid "&More Windows..."
9267 msgstr "&Още прозорци..."
9292 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9296 #| msgid "Mi&nimize"
9305 msgid "Enter Full Screen"
9309 msgid "Bring All to Front"
9313 msgid "Paper Si&ze:"
9314 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9318 msgstr "Двустранно:"
9326 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9331 msgid "Authentication Required"
9337 msgstr "Превърти надолу"
9340 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9345 msgid "Do you want to continue anyway?"
9346 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9349 msgid "LAN Connection"
9353 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9357 msgid "The date on the certificate is invalid."
9361 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9366 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9369 #: winineterror.mc:26
9370 msgid "The request has timed out.\n"
9373 #: winineterror.mc:31
9375 #| msgid "A printer error occurred."
9376 msgid "An internal error has occurred.\n"
9377 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9379 #: winineterror.mc:36
9381 msgid "The URL is invalid.\n"
9382 msgstr "LAN връзка.\n"
9384 #: winineterror.mc:41
9385 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9388 #: winineterror.mc:46
9390 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9391 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9393 #: winineterror.mc:51
9394 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9397 #: winineterror.mc:56
9399 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9400 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9403 #: winineterror.mc:61
9405 msgid "The requested item could not be located.\n"
9406 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9408 #: winineterror.mc:66
9409 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9412 #: winineterror.mc:71
9413 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9416 #: winineterror.mc:76
9418 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9419 "certificate is expired.\n"
9422 #: winineterror.mc:81
9423 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9427 msgid "The specified command was carried out."
9431 msgid "Undefined external error."
9435 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9439 msgid "The driver was not enabled."
9444 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9449 msgid "The specified device handle is invalid."
9453 msgid "There is no driver installed on your system!"
9456 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9458 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9459 "increase available memory, and then try again."
9464 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9465 "which functions and messages the driver supports."
9469 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9473 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9477 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9482 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9483 "Capabilities function to determine the supported formats."
9486 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9488 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9489 "device, or wait until the data is finished playing."
9494 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9495 "header, and then try again."
9500 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9501 "and then try again."
9506 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9507 "header, and then try again."
9512 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9513 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9518 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9519 "transmitted, and then try again."
9522 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9524 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9530 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9531 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9535 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9539 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9543 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9548 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9549 "or contact the device manufacturer."
9553 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9558 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9564 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9568 msgid "No command was specified."
9573 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9574 "size of the buffer."
9579 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9584 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9589 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9590 "manufacturer about obtaining a new driver."
9595 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9596 "manufacturer about obtaining a new driver."
9600 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9604 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9609 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9613 msgid "The device driver is not ready."
9617 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9622 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9627 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9632 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9633 "separately to determine which devices caused the error."
9637 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9641 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9645 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9650 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9651 "still connected to the network."
9656 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9657 "device name is spelled correctly."
9662 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9668 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9673 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9678 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9679 "parameter with each 'open' command."
9684 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9685 "Please supply one."
9690 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9691 "documentation for valid formats."
9696 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9701 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9706 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9707 "may be corrupt, or not in the correct format."
9711 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9715 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9719 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9723 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9727 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9732 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9733 "sequence, and then try again."
9738 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9739 "the device is closed, and then try again."
9744 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9745 "characters, followed by a period and an extension."
9750 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9755 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9756 "in Control Panel to install the device."
9761 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9762 "restarting your computer."
9767 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9768 "cannot change directories."
9773 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9778 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9782 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9787 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9792 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9793 "until a wave device is free, and then try again."
9798 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9799 "until the device is free, and then try again."
9804 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9805 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9810 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9811 "until the device is free, and then try again."
9815 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9819 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9824 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9825 "the Drivers option to install the wave device."
9830 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9836 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9837 "the Drivers option to install the wave device."
9842 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9848 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9849 "You can't use them together."
9854 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9860 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9861 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9865 msgid "An error occurred with the specified port."
9870 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9871 "these applications; then, try again."
9875 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9880 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9881 "Control Panel to install a MIDI driver."
9885 msgid "There is no display window."
9889 msgid "Could not create or use window."
9894 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9895 "check your disk or network connection."
9900 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9901 "are still connected to the network."
9905 msgid "Wine Sound Mapper"
9914 msgid "Master Volume"
9922 msgid "Print to File"
9923 msgstr "Печат във файл"
9926 msgid "&Output File Name:"
9927 msgstr "&Име на файл:"
9931 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9932 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9935 msgid "Unable to create the output file."
9936 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9943 msgid "Operations Error"
9947 msgid "Protocol Error"
9951 msgid "Time Limit Exceeded"
9955 msgid "Size Limit Exceeded"
9959 msgid "Compare False"
9963 msgid "Compare True"
9967 msgid "Authentication Method Not Supported"
9971 msgid "Strong Authentication Required"
9975 msgid "Referral (v2)"
9983 msgid "Administration Limit Exceeded"
9987 msgid "Unavailable Critical Extension"
9991 msgid "Confidentiality Required"
9995 msgid "SASL Bind in Progress"
9999 msgid "No Such Attribute"
10003 msgid "Undefined Type"
10007 msgid "Inappropriate Matching"
10011 msgid "Constraint Violation"
10015 msgid "Attribute Or Value Exists"
10019 msgid "Invalid Syntax"
10023 msgid "No Such Object"
10027 msgid "Alias Problem"
10031 msgid "Invalid DN Syntax"
10039 msgid "Alias Dereference Problem"
10043 msgid "Inappropriate Authentication"
10047 msgid "Invalid Credentials"
10051 msgid "Insufficient Rights"
10059 msgid "Unavailable"
10063 msgid "Unwilling To Perform"
10067 msgid "Loop Detected"
10071 msgid "Sort Control Missing"
10075 msgid "Index range error"
10079 msgid "Naming Violation"
10083 msgid "Object Class Violation"
10087 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10091 msgid "Not allowed on RDN"
10095 msgid "Already Exists"
10099 msgid "No Object Class Mods"
10103 msgid "Results Too Large"
10107 msgid "Affects Multiple DSAs"
10112 msgid "Server Down"
10113 msgstr "Превърти надолу"
10116 msgid "Local Error"
10121 msgid "Encoding Error"
10122 msgstr "Ко&дировка"
10125 msgid "Decoding Error"
10133 msgid "Auth Unknown"
10137 msgid "Filter Error"
10141 msgid "User Canceled"
10145 msgid "Parameter Error"
10153 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10157 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10161 msgid "Specified control was not found in message"
10165 msgid "No result present in message"
10169 msgid "More results returned"
10173 msgid "Loop while handling referrals"
10177 msgid "Referral hop limit exceeded"
10180 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10182 "Not Yet Implemented\n"
10186 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10188 msgid "%1: File Not Found\n"
10189 msgstr "Файлът не е намерен"
10193 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10196 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10201 " + Sets an attribute.\n"
10202 " - Clears an attribute.\n"
10203 " R Read-only file attribute.\n"
10204 " A Archive file attribute.\n"
10205 " S System file attribute.\n"
10206 " H Hidden file attribute.\n"
10207 " [drive:][path][filename]\n"
10208 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10209 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10210 " /D Processes folders as well.\n"
10221 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10226 msgid "&Without Titlebar"
10237 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10238 msgid "&Always on Top"
10242 msgid "&About Clock"
10251 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10252 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10253 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10256 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10257 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10262 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10263 "default directory.\n"
10267 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10271 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10275 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10279 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10283 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10287 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10291 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10296 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10298 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10299 "the terminal device before they are executed.\n"
10301 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10302 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10303 "preceding it with an @ sign.\n"
10307 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10312 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10314 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10316 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10321 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10324 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10325 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10326 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10327 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10328 "terminates the batch file execution.\n"
10330 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10335 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10336 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10341 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10343 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10344 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10345 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10347 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10348 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10353 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10355 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10356 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10357 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10361 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10365 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10370 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10372 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10373 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10375 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10380 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10382 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10383 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10386 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10387 "variable, for example:\n"
10388 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10393 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10395 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10396 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10401 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10403 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10404 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10406 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10408 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10409 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10410 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10411 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10413 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10414 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10415 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10416 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10418 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10419 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10424 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10425 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10429 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10433 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10437 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10441 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10446 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10448 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10450 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10452 "SET <variable>=<value>\n"
10454 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10455 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10457 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10458 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10459 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10460 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10465 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10466 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10467 "called from the command line.\n"
10470 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10472 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10473 "with that suffix.\n"
10475 "start [options] program_filename [...]\n"
10476 "start [options] document_filename\n"
10479 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10480 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10481 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10482 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10483 "/min Start the program minimized.\n"
10484 "/max Start the program maximized.\n"
10485 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10486 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10487 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10488 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10489 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10490 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10491 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10492 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10493 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10495 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10497 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10498 "/? Display this help and exit.\n"
10502 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10506 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10511 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10512 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10517 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10519 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10520 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10521 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10523 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10527 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10531 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10536 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10537 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10542 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10544 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10545 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10546 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10547 "settings are restored.\n"
10552 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10553 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10557 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10562 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10564 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10566 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10567 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10568 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10569 "association, if any.\n"
10574 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10576 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10578 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10579 "currently defined.\n"
10580 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10582 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10583 "associated to the specified file type.\n"
10587 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10592 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10593 "from a selectable list.\n"
10594 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10599 "Create a symbolic link.\n"
10601 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10604 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10605 "/h Create a hard link.\n"
10606 "/j Create a directory junction.\n"
10607 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10608 "target is the path that link_name points to.\n"
10613 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10614 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10619 "CMD built-in commands are:\n"
10620 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10621 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10622 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10623 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10624 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10625 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10626 "COPY\t\tCopy file\n"
10627 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10628 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10629 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10630 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10631 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10632 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10633 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10634 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10635 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10636 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10637 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10638 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10639 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10640 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10641 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10642 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10643 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10644 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10645 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10646 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10647 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10648 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10649 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10650 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10651 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10652 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10653 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10654 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10655 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10657 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10661 msgid "Are you sure?"
10664 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10669 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10675 msgid "File association missing for extension %1\n"
10679 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10683 msgid "Overwrite %1?"
10691 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10695 msgid "Argument missing\n"
10699 msgid "Syntax error\n"
10704 msgid "No help available for %1\n"
10705 msgstr "Не е наличен; "
10708 msgid "Target to GOTO not found\n"
10712 msgid "Current Date is %1\n"
10716 msgid "Current Time is %1\n"
10720 msgid "Enter new date: "
10724 msgid "Enter new time: "
10728 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10731 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10732 msgid "Failed to open '%1'\n"
10736 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10739 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10750 msgid "Echo is %1\n"
10754 msgid "Verify is %1\n"
10758 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10762 msgid "Parameter error\n"
10767 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10772 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10776 msgid "PATH not found\n"
10780 msgid "Press any key to continue... "
10784 msgid "Wine Command Prompt"
10788 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10796 msgid "The input line is too long.\n"
10800 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10804 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10807 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10812 msgid " (Yes|No|All)"
10817 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10821 msgid "Division by zero error.\n"
10825 msgid "Expected an operand.\n"
10829 msgid "Expected an operator.\n"
10833 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10838 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10839 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10843 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10847 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10852 msgid "Wine Explorer"
10853 msgstr "&Разгледай"
10859 msgstr "Рестартиране"
10861 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10866 msgid "Usage: hostname\n"
10870 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10875 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10880 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10884 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10888 msgid "%1 adapter %2\n"
10896 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10900 msgid "IPv4 address"
10916 msgid "Peer-to-peer"
10928 msgid "IP routing enabled"
10932 msgid "Physical address"
10936 msgid "DHCP enabled"
10940 msgid "Default gateway"
10944 msgid "IPv6 address"
10949 msgid "System Information"
10950 msgstr "Информация"
10954 "The syntax of this command is:\n"
10956 "NET command [arguments]\n"
10958 "NET command /HELP\n"
10960 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10965 "The syntax of this command is:\n"
10967 "NET START [service]\n"
10969 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10970 "'service' is the name of the service to start.\n"
10975 "The syntax of this command is:\n"
10977 "NET STOP service\n"
10979 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10983 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10987 msgid "Could not stop service %1\n"
10991 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10995 msgid "Could not get handle to service.\n"
10999 msgid "The %1 service is starting.\n"
11003 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11008 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11009 msgstr "Оставащ размер"
11013 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11014 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11017 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11022 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11023 msgstr "Оставащ размер"
11026 msgid "There are no entries in the list.\n"
11032 "Status Local Remote\n"
11033 "---------------------------------------------------------------\n"
11037 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11043 msgstr "Преустановено; "
11047 msgid "Disconnected"
11048 msgstr "Файлът не е намерен"
11052 msgid "A network error occurred"
11053 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11057 msgid "Connection is being made"
11058 msgstr "LAN връзка"
11061 msgid "Reconnecting"
11065 msgid "The following services are running:\n"
11070 #| msgid "LAN Connection"
11071 msgid "Active Connections"
11072 msgstr "LAN връзка"
11080 msgid "Local Address"
11081 msgstr "Локален порт"
11084 msgid "Foreign Address"
11091 msgstr "Състояние:"
11095 msgid "Interface Statistics"
11096 msgstr "Файлът не е намерен"
11111 msgid "Unicast packets"
11115 msgid "Non-unicast packets"
11130 msgid "Unknown protocols"
11131 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11134 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11139 #| msgid "LAN Connection"
11140 msgid "Active Opens"
11141 msgstr "LAN връзка"
11144 msgid "Passive Opens"
11149 #| msgid "LAN Connection"
11150 msgid "Failed Connection Attempts"
11151 msgstr "LAN връзка"
11155 #| msgid "LAN Connection"
11156 msgid "Reset Connections"
11157 msgstr "LAN връзка"
11161 #| msgid "LAN Connection"
11162 msgid "Current Connections"
11163 msgstr "LAN връзка"
11166 msgid "Segments Received"
11170 msgid "Segments Sent"
11174 msgid "Segments Retransmitted"
11178 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11182 msgid "Datagrams Received"
11187 #| msgid "Local Port"
11189 msgstr "Локален порт"
11194 msgid "Receive Errors"
11198 msgid "Datagrams Sent"
11202 msgid "&New\tCtrl+N"
11203 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11205 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11206 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11207 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11209 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11210 msgid "&Save\tCtrl+S"
11211 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11213 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11214 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11215 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11217 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11218 msgid "Page Se&tup..."
11219 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11222 msgid "P&rinter Setup..."
11223 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11225 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11227 msgstr "&Редактиране"
11229 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11230 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11231 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11233 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11234 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11235 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11237 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11238 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11239 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11241 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11242 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11243 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11245 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11248 msgid "&Delete\tDel"
11250 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11252 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11256 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11257 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11260 msgid "&Time/Date\tF5"
11261 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11264 msgid "&Wrap long lines"
11265 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11268 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11269 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11272 msgid "&Search next\tF3"
11273 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11275 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11276 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11277 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11279 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11281 msgid "&Contents\tF1"
11282 msgstr "&Съдържание"
11285 msgid "&About Notepad"
11290 msgstr "Настройки на страницата"
11294 msgstr "&Горен колонтитул:"
11298 msgstr "&Долен колонтитул:"
11302 msgid "Margins (millimeters)"
11316 msgstr "Ко&дировка"
11318 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11319 msgctxt "accelerator Select All"
11323 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11324 msgctxt "accelerator Copy"
11328 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11329 msgctxt "accelerator Find"
11333 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11334 msgctxt "accelerator Replace"
11338 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11339 msgctxt "accelerator New"
11343 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11344 msgctxt "accelerator Open"
11348 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11349 msgctxt "accelerator Print"
11353 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11354 msgctxt "accelerator Save"
11359 msgctxt "accelerator Paste"
11363 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11364 msgctxt "accelerator Cut"
11368 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11369 msgctxt "accelerator Undo"
11381 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11387 msgstr "(неозаглавен)"
11389 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11390 msgid "Text files (*.txt)"
11391 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11395 "File '%s' does not exist.\n"
11397 "Do you want to create a new file?"
11399 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11401 "Искате ли да създадете нов файл?"
11405 "File '%s' has been modified.\n"
11407 "Would you like to save the changes?"
11409 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11411 "Искате ли да съхраните промените?"
11414 msgid "'%s' could not be found."
11415 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11418 msgid "Unicode (UTF-16)"
11422 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11426 msgid "Unicode (UTF-8)"
11432 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11433 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11434 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11435 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11441 msgid "&Bind to file..."
11442 msgstr "Добави към от&метките..."
11445 msgid "&View TypeLib..."
11450 msgid "&System Configuration"
11451 msgstr "Информация"
11454 msgid "&Run the Registry Editor"
11458 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11462 msgid "&In-process server"
11466 msgid "In-process &handler"
11471 msgid "&Local server"
11472 msgstr "Локален порт"
11476 msgid "&Remote server"
11477 msgstr "&Анотирай..."
11481 msgid "View &Type information"
11482 msgstr "Информация"
11486 msgid "Create &Instance"
11487 msgstr "Създай &връзка"
11490 msgid "Create Instance &On..."
11494 msgid "&Release Instance"
11498 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11502 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11506 msgid "&Expert mode"
11510 msgid "&Hidden component categories"
11513 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11517 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11518 msgid "&Status Bar"
11521 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11522 msgid "&Refresh\tF5"
11523 msgstr "&Обнови\tF5"
11526 msgid "&About OleView"
11531 msgid "&Save as..."
11532 msgstr "Съхрани &като..."
11535 msgid "&Group by type kind"
11539 msgid "Connect to another machine"
11543 msgid "&Machine name:"
11548 msgid "System Configuration"
11549 msgstr "Информация"
11553 msgid "System Settings"
11554 msgstr "Системни папки"
11557 msgid "&Enable Distributed COM"
11561 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11566 "These settings change only registry values.\n"
11567 "They have no effect on Wine performance."
11572 msgid "Default Interface Viewer"
11573 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11578 msgstr "Файлът не е намерен"
11586 msgid "&View Type Info"
11587 msgstr "Информация"
11590 msgid "IPersist Interface Viewer"
11593 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11594 msgid "Class Name:"
11597 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11602 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11605 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11611 msgid "ITypeLib viewer"
11615 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11619 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11623 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11627 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11631 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11635 msgid "Run the Wine registry editor"
11639 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11643 msgid "Create an instance of the selected object"
11647 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11651 msgid "Release the currently selected object instance"
11655 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11659 msgid "Display the viewer for the selected item"
11663 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11668 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11672 msgid "Show or hide the toolbar"
11676 msgid "Show or hide the status bar"
11680 msgid "Refresh all lists"
11684 msgid "Display program information, version number and copyright"
11688 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11692 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11696 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11700 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11704 msgid "ObjectClasses"
11708 msgid "Grouped by Component Category"
11712 msgid "OLE 1.0 Objects"
11716 msgid "COM Library Objects"
11720 msgid "All Objects"
11725 msgid "Application IDs"
11726 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11729 msgid "Type Libraries"
11745 msgid "Implementation"
11751 msgstr "LAN връзка"
11754 msgid "CoGetClassObject failed."
11759 msgid "Unknown error"
11760 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11767 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11771 msgid "Inherited Interfaces"
11775 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11780 msgid "Close window"
11781 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11784 msgid "Group typeinfos by kind"
11792 msgid "O&pen\tEnter"
11795 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11796 msgid "&Move...\tF7"
11799 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11801 msgid "&Copy...\tF8"
11806 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11810 msgid "&Execute..."
11815 msgid "E&xit Windows"
11816 msgstr "&Още прозорци..."
11818 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11823 msgid "&Arrange automatically"
11827 msgid "&Minimize on run"
11830 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11831 msgid "&Save settings on exit"
11834 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11839 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11843 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11847 msgid "&Arrange Icons"
11851 msgid "&About Program Manager"
11856 msgid "Program &group"
11857 msgstr "Program Files"
11862 msgstr "Program Files"
11866 msgid "Move Program"
11867 msgstr "Program Files"
11870 msgid "Move program:"
11873 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11874 msgid "From group:"
11877 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11883 msgid "Copy Program"
11884 msgstr "Program Files"
11887 msgid "Copy program:"
11891 msgid "Program Group Attributes"
11895 msgid "&Group file:"
11900 msgid "Program Attributes"
11903 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11905 msgid "&Command line:"
11906 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11909 msgid "&Working directory:"
11913 msgid "&Key combination:"
11916 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11917 msgid "&Minimize at launch"
11922 msgid "Change &icon..."
11923 msgstr "Подреди &иконите"
11927 msgid "Change Icon"
11928 msgstr "Подреди &иконите"
11936 msgid "Current &icon:"
11940 msgid "Execute Program"
11944 msgid "Program Manager"
11947 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11951 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11953 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11956 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11957 msgid "Information"
11958 msgstr "Информация"
11961 msgid "Delete group `%s'?"
11965 msgid "Delete program `%s'?"
11969 msgid "Not implemented"
11970 msgstr "Не е реализирано"
11973 msgid "Error reading `%s'."
11977 msgid "Error writing `%s'."
11982 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11983 "Should it be tried further on?"
11987 msgid "Help not available."
11991 msgid "Unknown feature in %s"
11995 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11999 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12003 msgid "Libraries (*.dll)"
12011 msgid "Icons (*.ico)"
12017 " REG [operation] [parameters]\n"
12019 "Supported operations:\n"
12020 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12022 "For help on a specific operation, type:\n"
12023 " REG [operation] /?\n"
12029 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12034 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12038 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12042 msgid "The operation completed successfully\n"
12047 msgid "reg: Invalid key name\n"
12048 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12052 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12053 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12056 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12061 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12065 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12069 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12073 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12077 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12082 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12084 "Файлът вече съществува.\n"
12085 "Искате ли да го замените?"
12088 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12091 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12095 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12097 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12098 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12099 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12103 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12104 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12105 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12109 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12110 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12111 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12114 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12119 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12125 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12130 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12135 msgid "reg: Invalid syntax. "
12136 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12140 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12141 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12144 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12148 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12151 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12152 msgid "(value not set)"
12156 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12161 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12162 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12166 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12167 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12168 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12171 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12175 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12180 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12181 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12185 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12187 "Файлът вече съществува.\n"
12188 "Искате ли да го замените?"
12195 msgid "&Import Registry File..."
12196 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12199 msgid "&Export Registry File..."
12200 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12202 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12206 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12207 msgid "&String Value"
12208 msgstr "&Текстова стойност"
12210 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12211 msgid "&Binary Value"
12212 msgstr "&Двоична стойност"
12214 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12215 msgid "&DWORD Value"
12216 msgstr "&DWORD стойност"
12218 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12219 msgid "&Multi-String Value"
12222 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12224 msgid "&Expandable String Value"
12225 msgstr "&Текстова стойност"
12227 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12228 msgid "&Rename\tF2"
12229 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12231 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12232 msgid "&Copy Key Name"
12233 msgstr "&Копирай името на ключа"
12235 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12237 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12238 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12241 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12242 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12245 msgid "Status &Bar"
12246 msgstr "Лента на &състоянието"
12248 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12250 msgstr "&Разделител"
12253 msgid "&Remove Favorite..."
12254 msgstr "&Премахни отметка..."
12257 msgid "&About Registry Editor"
12258 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12260 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12264 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12266 msgid "Modify &Binary Data..."
12267 msgstr "Промени двоичните данни"
12271 msgid "Export registry"
12272 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12275 msgid "S&elected branch:"
12291 msgid "Value names"
12292 msgstr "Имена на стойности"
12295 msgid "Value content"
12296 msgstr "Съдържание на стойности"
12299 msgid "Whole string only"
12300 msgstr "Търси за целия низ"
12303 msgid "Add Favorite"
12304 msgstr "Добави отметка"
12306 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12311 msgid "Remove Favorite"
12312 msgstr "Премахни отметка"
12315 msgid "Edit String"
12316 msgstr "Редактирай символен низ"
12318 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12319 msgid "Value name:"
12320 msgstr "Име на стойността:"
12322 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12323 msgid "Value data:"
12328 msgstr "Редактирай DWORD"
12335 msgid "Hexadecimal"
12336 msgstr "Шестанедесетична"
12343 msgid "Edit Binary"
12344 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12348 msgid "Edit Multi-String"
12349 msgstr "Редактирай символен низ"
12352 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12353 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12356 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12357 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12360 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12361 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12364 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12365 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12370 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12373 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12374 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12377 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12378 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12385 msgid "Registry Editor"
12386 msgstr "Редактор на системния регистър"
12390 msgid "Import Registry File"
12391 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12395 msgid "Export Registry File"
12396 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12400 msgid "Registry files (*.reg)"
12401 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12404 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12408 msgid "(cannot display value)"
12412 msgid "(unknown %d)"
12417 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12418 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12419 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12423 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12424 msgid "Unable to create a new registry key."
12425 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12429 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12430 msgid "Unable to create a new registry value."
12431 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12435 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12436 "The specified key name already exists."
12441 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12442 "The specified value name already exists."
12447 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12448 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12449 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12453 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12454 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12455 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12459 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12460 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12461 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12465 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12470 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12471 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12472 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12477 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12480 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12481 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12482 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12483 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12484 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12485 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12486 " /D Delete a specified registry key.\n"
12487 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12488 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12489 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12490 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12491 " /? Display this information and exit.\n"
12492 " [filename] The location of the file containing registry information "
12494 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12496 " file location where registry information will be exported.\n"
12497 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12499 "Usage examples:\n"
12500 " regedit \"import.reg\"\n"
12501 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12502 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12506 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12510 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12514 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12518 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12522 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12526 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12530 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12534 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12539 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12540 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12544 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12545 "encountered at '%1'.\n"
12549 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12553 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12557 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12561 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12565 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12570 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12571 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12572 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12576 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12580 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12585 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12586 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12590 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12595 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12596 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12597 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12600 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12605 #| msgid "Quits the registry editor"
12606 msgid "Quits the Registry Editor"
12607 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12610 msgid "Adds keys to the favorites list"
12611 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12614 msgid "Removes keys from the favorites list"
12615 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12618 msgid "Shows or hides the status bar"
12619 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12623 #| msgid "Change position of split between two panes"
12624 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12626 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12629 msgid "Refreshes the window"
12630 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12633 msgid "Deletes the selection"
12634 msgstr "Изтрива избраното"
12637 msgid "Renames the selection"
12638 msgstr "Преименува избраното"
12641 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12642 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12645 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12646 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12649 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12650 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12653 msgid "Modifies the value's data"
12654 msgstr "Променя данните в стойността"
12657 msgid "Adds a new key"
12658 msgstr "Добавя нов ключ"
12661 msgid "Adds a new string value"
12662 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12665 msgid "Adds a new binary value"
12666 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12670 #| msgid "Adds a new binary value"
12671 msgid "Adds a new 32-bit value"
12672 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12675 msgid "Imports a text file into the registry"
12676 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12679 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12681 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12685 msgid "Prints all or part of the registry"
12686 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12690 #| msgid "Registry Editor"
12691 msgid "Opens Registry Editor Help"
12692 msgstr "Редактор на системния регистър"
12695 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12696 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12700 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12701 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12702 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12706 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12707 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12708 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12712 #| msgid "Value is too big (%u)"
12713 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12714 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12717 msgid "Confirm Value Delete"
12718 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12721 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12725 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12729 msgid "New Key #%d"
12730 msgstr "Нов ключ #%d"
12733 msgid "New Value #%d"
12734 msgstr "Нова стойност #%d"
12738 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12739 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12740 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12744 #| msgid "Modifies the value's data"
12745 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12746 msgstr "Променя данните в стойността"
12750 msgid "Adds a new multi-string value"
12751 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12755 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12757 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12762 #| msgid "Adds a new string value"
12763 msgid "Adds a new expandable string value"
12764 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12768 #| msgid "Confirm Value Delete"
12769 msgid "Confirm Key Delete"
12770 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12774 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12776 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12777 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12780 msgid "Expands or collapses the selected node"
12785 #| msgid "C&ollate"
12787 msgstr "Под&реждане"
12791 "Wine DLL Registration Utility\n"
12793 "Provides DLL registration services.\n"
12800 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12803 " [/u] Unregister a server.\n"
12804 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12805 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12806 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12807 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12813 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12818 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12822 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12826 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12830 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12834 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12838 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12842 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12846 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12850 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12854 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12859 "Application could not be started, or no application associated with the "
12860 "specified file.\n"
12861 "ShellExecuteEx failed"
12865 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12869 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12873 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12877 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12881 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12885 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12889 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12893 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12898 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12902 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12906 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12910 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12914 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12918 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12922 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12925 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12926 msgid "&New Task (Run...)"
12930 msgid "E&xit Task Manager"
12934 msgid "&Minimize On Use"
12938 msgid "&Hide When Minimized"
12941 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12942 msgid "&Show 16-bit tasks"
12947 msgid "&Refresh Now"
12951 msgid "&Update Speed"
12954 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12958 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12962 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12970 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12971 msgid "&Select Columns..."
12974 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12975 msgid "&CPU History"
12978 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12979 msgid "&One Graph, All CPUs"
12982 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12983 msgid "One Graph &Per CPU"
12986 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12987 msgid "&Show Kernel Times"
12990 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12991 msgid "Tile &Horizontally"
12994 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12995 msgid "Tile &Vertically"
12998 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13002 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13006 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13007 msgid "&Bring To Front"
13011 msgid "&About Task Manager"
13014 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13018 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13024 msgid "&Go To Process"
13025 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13027 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13028 msgid "&End Process"
13032 msgid "End Process &Tree"
13035 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13041 msgid "Set &Priority"
13049 msgid "&Above Normal"
13053 msgid "&Below Normal"
13057 msgid "Set &Affinity..."
13061 msgid "Edit Debug &Channels..."
13064 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13065 msgid "Task Manager"
13069 msgid "&New Task..."
13073 msgid "&Show processes from all users"
13089 msgid "Commit charge (K)"
13093 msgid "Physical memory (K)"
13097 msgid "Kernel memory (K)"
13100 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13104 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13108 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13112 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13126 msgid "System Cache"
13127 msgstr "Системен път"
13132 msgstr "Страница нагоре"
13139 msgid "CPU usage history"
13143 msgid "Memory usage history"
13146 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13147 msgid "Debug Channels"
13152 msgid "Processor Affinity"
13153 msgstr "Обработка; "
13157 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13158 "allowed to execute on."
13291 msgid "Select Columns"
13296 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13301 msgid "&Image Name"
13305 msgid "&PID (Process Identifier)"
13317 msgid "&Memory Usage"
13321 msgid "Memory Usage &Delta"
13325 msgid "Pea&k Memory Usage"
13330 msgid "Page &Faults"
13331 msgstr "Страница наляво"
13334 msgid "&USER Objects"
13337 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13341 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13342 msgid "I/O Read Bytes"
13346 msgid "&Session ID"
13356 msgid "Page F&aults Delta"
13357 msgstr "Страница наляво"
13360 msgid "&Virtual Memory Size"
13365 msgid "Pa&ged Pool"
13366 msgstr "Страница надолу"
13370 msgid "N&on-paged Pool"
13371 msgstr "Страница надолу"
13374 msgid "Base P&riority"
13378 msgid "&Handle Count"
13382 msgid "&Thread Count"
13385 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13386 msgid "GDI Objects"
13389 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13393 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13394 msgid "I/O Write Bytes"
13397 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13401 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13402 msgid "I/O Other Bytes"
13406 msgid "Create New Task"
13410 msgid "Runs a new program"
13414 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13418 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13422 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13426 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13430 msgid "Displays tasks by using large icons"
13434 msgid "Displays tasks by using small icons"
13438 msgid "Displays information about each task"
13442 msgid "Updates the display twice per second"
13446 msgid "Updates the display every two seconds"
13450 msgid "Updates the display every four seconds"
13454 msgid "Does not automatically update"
13458 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13462 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13466 msgid "Minimizes the windows"
13470 msgid "Maximizes the windows"
13474 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13478 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13482 msgid "Displays Task Manager help topics"
13486 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13490 msgid "Exits the Task Manager application"
13494 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13498 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13502 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13506 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13510 msgid "Each CPU has its own history graph"
13514 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13518 msgid "Tells the selected tasks to close"
13522 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13526 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13530 msgid "Removes the process from the system"
13534 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13538 msgid "Attaches the debugger to this process"
13542 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13546 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13550 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13554 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13558 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13562 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13566 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13570 msgid "Controls Debug Channels"
13574 msgid "Performance"
13578 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13582 msgid "Processes: %d"
13586 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13615 msgid "Peak Mem Usage"
13620 msgid "Page Faults"
13621 msgstr "Страница наляво"
13624 msgid "USER Objects"
13646 msgstr "Страница надолу"
13657 msgid "Task Manager Warning"
13662 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13663 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13664 "sure you want to change the priority class?"
13668 msgid "Unable to Change Priority"
13673 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13674 "results including loss of data and system instability. The\n"
13675 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13676 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13677 "terminate the process?"
13681 msgid "Unable to Terminate Process"
13686 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13687 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13691 msgid "Unable to Debug Process"
13695 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13699 msgid "Invalid Option"
13703 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13707 msgid "System Idle Process"
13711 msgid "Not Responding"
13722 #: uninstaller.rc:29
13723 msgid "Wine Application Uninstaller"
13726 #: uninstaller.rc:30
13728 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13730 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13732 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13733 "липсващ изпълним файл.\n"
13734 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13736 #: uninstaller.rc:31
13737 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13740 #: uninstaller.rc:32
13742 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13745 #: uninstaller.rc:33
13746 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13749 #: uninstaller.rc:35
13751 "Wine Application Uninstaller\n"
13753 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13757 #: uninstaller.rc:43
13760 " uninstaller [options]\n"
13763 " --help\t Display this information.\n"
13764 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13765 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13766 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13767 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13776 msgid "&Scale to Window"
13786 msgstr "Най-вдясно"
13789 msgid "Regular Metafile Viewer"
13793 msgid "Waiting for Program"
13798 msgid "Terminate Process"
13799 msgstr "&Свойства на клетката"
13803 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13806 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13810 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13815 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13816 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13817 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13818 "option) any later version."
13822 msgid "Windows registration information"
13830 msgid "Organi&zation:"
13831 msgstr "Organization:"
13835 msgid "Application settings"
13836 msgstr " Настройка на приложенията "
13841 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13842 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13843 "or per-application settings in those tabs as well."
13845 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13846 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13847 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13848 "приложенията настройки."
13852 #| msgid "&Add application..."
13853 msgid "Add appli&cation..."
13854 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13857 msgid "&Remove application"
13858 msgstr "Пре&махване на приложение"
13861 msgid "&Windows Version:"
13862 msgstr "&Версия на Windows:"
13866 msgid "Window settings"
13867 msgstr " Настройка на прозорците "
13870 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13874 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13878 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13879 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13882 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13883 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13886 msgid "Desktop &size:"
13887 msgstr "Размер на работния плот:"
13890 msgid "Screen resolution"
13894 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13899 msgid "DLL overrides"
13900 msgstr " DLL замени "
13904 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13905 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13908 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13909 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13913 msgid "&New override for library:"
13914 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13921 msgid "Existing &overrides:"
13922 msgstr "Съществуващи замени:"
13926 msgstr "&Редактирай..."
13929 msgid "Edit Override"
13930 msgstr "Редактиране на замяна"
13935 msgstr " Ред на зареждане "
13938 msgid "&Builtin (Wine)"
13939 msgstr "&Вградена (Wine)"
13942 msgid "&Native (Windows)"
13943 msgstr "&Собствена (Windows)"
13947 #| msgid "Bui<in then Native"
13948 msgid "Buil&tin then Native"
13949 msgstr "В&градена, после собствена"
13952 msgid "Nati&ve then Builtin"
13953 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13957 msgid "Select Drive Letter"
13958 msgstr "Маркирай &всичко"
13962 #| msgid "Wine configuration"
13963 msgid "Drive configuration"
13964 msgstr "Настройки на Wine"
13968 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13976 msgstr "&Добави..."
13980 msgid "Aut&odetect"
13987 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13989 #| msgid "Show &Advanced"
13990 msgid "Show Advan&ced"
13991 msgstr "Покажи допълнителните"
13999 msgstr "Из&бери..."
14011 #| msgid "Show &dot files"
14012 msgid "&Show dot files"
14013 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14016 msgid "Driver diagnostics"
14024 msgid "Output device:"
14028 msgid "Voice output device:"
14032 msgid "Input device:"
14036 msgid "Voice input device:"
14040 msgid "&Test Sound"
14043 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14045 #| msgid "Wine configuration"
14046 msgid "Speaker configuration"
14047 msgstr "Настройки на Wine"
14056 msgstr " Външен вид "
14063 msgid "&Install theme..."
14064 msgstr "Инсталирай тема..."
14081 msgstr "Връзка към:"
14085 msgstr "Библиотеки"
14089 msgstr "Устройства"
14093 msgid "Select the Unix target directory, please."
14094 msgstr "Изберете Unix директория"
14098 #| msgid "Hide &Advanced"
14099 msgid "Hide Advan&ced"
14100 msgstr "Скрий допълнителните"
14104 msgstr "(без тема)"
14111 msgid "Desktop Integration"
14112 msgstr "Интеграция"
14123 msgid "Wine configuration"
14124 msgstr "Настройки на Wine"
14127 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14128 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14131 msgid "Select a theme file"
14132 msgstr "Изберете файл с тема"
14140 msgstr "Връзка към"
14143 msgid "Wine configuration for %s"
14144 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14147 msgid "Selected driver: %s"
14156 msgid "Audio test failed!"
14161 msgid "(System default)"
14162 msgstr "Системен път"
14165 msgid "5.1 Surround"
14170 #| msgid "Graphics"
14171 msgid "Quadraphonic"
14184 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14185 "Are you sure you want to do this?"
14187 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14188 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14191 msgid "Warning: system library"
14192 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14203 msgid "native, builtin"
14204 msgstr "собствена, вградена"
14207 msgid "builtin, native"
14208 msgstr "вградена, собствена"
14215 msgid "Default Settings"
14219 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14223 msgid "Use global settings"
14227 msgid "Select an executable file"
14236 msgid "Local hard disk"
14240 msgid "Network share"
14244 msgid "Floppy disk"
14253 "You cannot add any more drives.\n"
14255 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14259 msgid "System drive"
14264 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14266 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14267 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14271 msgctxt "Drive letter"
14277 #| msgid "Create New Folder"
14278 msgid "Target folder"
14279 msgstr "Създай нова папка"
14283 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14285 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14290 msgid "Controls Background"
14291 msgstr "&Копирай фона"
14294 msgid "Controls Text"
14299 msgid "Menu Background"
14300 msgstr "&Копирай фона"
14309 msgstr "Превърти тук"
14313 msgid "Selection Background"
14314 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14318 msgid "Selection Text"
14319 msgstr "Маркирай &всичко"
14323 msgid "Tooltip Background"
14324 msgstr "&Копирай фона"
14327 msgid "Tooltip Text"
14332 msgid "Window Background"
14333 msgstr "&Копирай фона"
14336 msgid "Window Text"
14340 msgid "Active Title Bar"
14344 msgid "Active Title Text"
14348 msgid "Inactive Title Bar"
14352 msgid "Inactive Title Text"
14356 msgid "Message Box Text"
14361 msgid "Application Workspace"
14362 msgstr "Приложения"
14365 msgid "Window Frame"
14369 msgid "Active Border"
14373 msgid "Inactive Border"
14377 msgid "Controls Shadow"
14385 msgid "Controls Highlight"
14389 msgid "Controls Dark Shadow"
14393 msgid "Controls Light"
14397 msgid "Controls Alternate Background"
14401 msgid "Hot Tracked Item"
14405 msgid "Active Title Bar Gradient"
14409 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14413 msgid "Menu Highlight"
14420 #: wineconsole.rc:63
14421 msgid "Cursor size"
14424 #: wineconsole.rc:64
14428 #: wineconsole.rc:65
14432 #: wineconsole.rc:66
14436 #: wineconsole.rc:68
14437 msgid "Command history"
14440 #: wineconsole.rc:69
14441 msgid "&Buffer size:"
14444 #: wineconsole.rc:72
14446 msgid "&Remove duplicates"
14447 msgstr "&Анотирай..."
14449 #: wineconsole.rc:74
14453 #: wineconsole.rc:75
14457 #: wineconsole.rc:76
14461 #: wineconsole.rc:78
14464 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14466 #: wineconsole.rc:79
14467 msgid "&Quick Edit mode"
14470 #: wineconsole.rc:80
14471 msgid "&Insert mode"
14474 #: wineconsole.rc:88
14479 #: wineconsole.rc:90
14484 #: wineconsole.rc:101
14486 msgid "Configuration"
14487 msgstr "Информация"
14489 #: wineconsole.rc:104
14490 msgid "Buffer zone"
14493 #: wineconsole.rc:105
14497 #: wineconsole.rc:108
14502 #: wineconsole.rc:112
14503 msgid "Window size"
14506 #: wineconsole.rc:113
14510 #: wineconsole.rc:116
14515 #: wineconsole.rc:120
14516 msgid "End of program"
14519 #: wineconsole.rc:121
14521 msgid "&Close console"
14522 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14524 #: wineconsole.rc:123
14527 msgstr "&Редактиране"
14529 #: wineconsole.rc:129
14531 msgid "Console parameters"
14532 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14534 #: wineconsole.rc:132
14535 msgid "Retain these settings for later sessions"
14538 #: wineconsole.rc:133
14539 msgid "Modify only current session"
14542 #: wineconsole.rc:29
14543 msgid "Set &Defaults"
14546 #: wineconsole.rc:31
14550 #: wineconsole.rc:34
14552 msgid "&Select all"
14553 msgstr "Маркирай &всичко"
14555 #: wineconsole.rc:35
14558 msgstr "Превърти нагоре"
14560 #: wineconsole.rc:36
14565 #: wineconsole.rc:39
14566 msgid "Setup - Default settings"
14569 #: wineconsole.rc:40
14570 msgid "Setup - Current settings"
14573 #: wineconsole.rc:41
14574 msgid "Configuration error"
14577 #: wineconsole.rc:42
14579 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14583 #: wineconsole.rc:37
14584 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14587 #: wineconsole.rc:38
14588 msgid "This is a test"
14591 #: wineconsole.rc:44
14592 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14595 #: wineconsole.rc:45
14596 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14599 #: wineconsole.rc:46
14600 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14603 #: wineconsole.rc:47
14604 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14607 #: wineconsole.rc:48
14609 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14610 "The command is invalid.\n"
14613 #: wineconsole.rc:50
14617 " wineconsole [options] <command>\n"
14622 #: wineconsole.rc:52
14624 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14626 " try to setup the current terminal as a Wine "
14630 #: wineconsole.rc:53
14631 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14634 #: wineconsole.rc:54
14638 " wineconsole cmd\n"
14639 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14645 msgid "Program Error"
14646 msgstr "Program Files"
14650 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14651 "sorry for the inconvenience."
14656 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14657 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14658 "Database</a> for tips about running this application."
14663 msgid "Show &Details"
14664 msgstr "&Подробности"
14668 msgid "Program Error Details"
14669 msgstr "Program Files"
14673 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14674 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14675 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14676 "and attach that file to the report."
14680 msgid "Wine program crash"
14684 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14688 msgid "(unidentified)"
14693 msgid "Saving failed"
14694 msgstr "Отвори файл"
14697 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14702 msgid "&Open\tEnter"
14708 msgstr "&Анотирай..."
14712 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14716 msgid "Cr&eate Directory..."
14724 msgid "Connect &Network Drive..."
14728 msgid "&Disconnect Network Drive"
14736 msgid "&All File Details"
14740 msgid "&Sort by Name"
14744 msgid "Sort &by Type"
14748 msgid "Sort by Si&ze"
14752 msgid "Sort by &Date"
14757 msgid "Filter by&..."
14758 msgstr "&Настройка на принтера..."
14765 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14770 msgid "New &Window"
14771 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14774 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14779 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14780 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14783 msgid "&About Wine File Manager"
14788 msgid "Select destination"
14789 msgstr "Маркирай &всичко"
14793 msgid "By File Type"
14802 msgid "&Directories"
14808 msgstr "Program Files"
14816 msgid "&Other files"
14820 msgid "Show Hidden/&System Files"
14825 msgid "&File Name:"
14829 msgid "Full &Path:"
14833 msgid "Last Change:"
14838 msgid "Cop&yright:"
14844 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14847 msgid "&Compressed"
14852 msgid "Version information"
14853 msgstr "Информация"
14856 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14861 msgid "Applying font settings"
14865 msgid "Error while selecting new font."
14869 msgid "Wine File Manager"
14884 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14886 msgid "Not yet implemented"
14887 msgstr "Не е реализирано"
14890 msgid "Creation date"
14894 msgid "Access date"
14898 msgid "Modification date"
14902 msgid "Index/Inode"
14906 msgid "%1 of %2 free"
14918 msgid "Question &Marks"
14938 msgid "&Fastest Times"
14942 msgid "&About WineMine"
14946 msgid "Fastest Times"
14950 msgid "Fastest times"
14960 msgstr "Покажи допълнителните"
14966 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14968 #| msgid "LAN Connection"
14969 msgid "Reset Results"
14970 msgstr "LAN връзка"
14973 msgid "Congratulations!"
14977 msgid "Please enter your name"
14981 msgid "Custom Game"
14998 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15010 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15014 msgid "Printer &setup..."
15015 msgstr "&Настройка на принтера..."
15018 msgid "&Annotate..."
15019 msgstr "&Анотирай..."
15030 msgid "Always on &top"
15031 msgstr "Винаги от&горе"
15033 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15037 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15041 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15045 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15051 msgid "&Help on help\tF1"
15052 msgstr "&Помощ за помощта"
15055 msgid "&About Wine Help"
15056 msgstr "&Информация"
15060 msgid "Annotation..."
15061 msgstr "&Анотирай..."
15071 msgstr "&Съдържание"
15080 msgstr "Wine Помощ"
15083 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15084 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15092 msgstr "&Съдържание"
15095 msgid "Help files (*.hlp)"
15096 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15099 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15103 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15107 msgid "Help topics: "
15111 msgid "Error: Command line not supported\n"
15116 msgid "Error: Alias not found\n"
15117 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15121 msgid "Error: Invalid query\n"
15122 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15126 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15127 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15131 msgid "&New...\tCtrl+N"
15132 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15136 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15137 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15141 msgid "&Clear\tDel"
15143 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15145 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15150 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15151 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15154 msgid "Find &next\tF3"
15171 msgid "Selection &info"
15172 msgstr "Маркирай &всичко"
15175 msgid "Character &format"
15179 msgid "&Def. char format"
15183 msgid "Paragrap&h format"
15190 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15191 msgid "&Format Bar"
15194 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15203 msgid "&Date and time..."
15217 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15218 msgid "&Bullet points"
15226 msgid "Letters - lower case"
15230 msgid "Letters - upper case"
15234 msgid "Roman numerals - lower case"
15238 msgid "Roman numerals - upper case"
15241 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15243 msgid "&Paragraph..."
15249 msgstr "Съхрани &като..."
15253 msgid "Backgroun&d"
15254 msgstr "&Копирай фона"
15258 msgid "&System\tCtrl+1"
15259 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15263 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15264 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15268 msgid "&About Wine Wordpad"
15269 msgstr "&Информация..."
15276 msgid "Date and time"
15281 msgid "Available formats"
15286 msgid "New document type"
15287 msgstr "HTML документ"
15291 msgid "Paragraph format"
15296 msgid "Indentation"
15297 msgstr "&Анотирай..."
15299 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15304 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15307 msgstr "Най-вдясно"
15320 msgstr "Съхрани &като..."
15332 msgid "Remove al&l"
15333 msgstr "&Анотирай..."
15336 msgid "Line wrapping"
15340 msgid "&No line wrapping"
15344 msgid "Wrap text by the &window border"
15348 msgid "Wrap text by the &margin"
15354 msgstr "Превърти тук"
15357 msgctxt "accelerator Align Left"
15362 msgctxt "accelerator Align Center"
15367 msgctxt "accelerator Align Right"
15372 msgctxt "accelerator Redo"
15377 msgctxt "accelerator Bold"
15382 msgctxt "accelerator Italic"
15387 msgctxt "accelerator Underline"
15393 msgid "All documents (*.*)"
15394 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15398 msgid "Text documents (*.txt)"
15399 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15402 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15406 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15410 msgid "Rich text document"
15414 msgid "Text document"
15418 msgid "Unicode text document"
15423 msgid "Printer files (*.prn)"
15424 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15443 msgid "Previous page"
15465 msgstr "Страница нагоре"
15470 msgstr "Страница нагоре"
15473 msgctxt "unit: centimeter"
15478 msgctxt "unit: inch"
15487 msgctxt "unit: point"
15496 msgid "Save changes to '%s'?"
15500 msgid "Finished searching the document."
15504 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15509 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15510 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15515 msgid "Invalid number format."
15516 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15519 msgid "OLE storage documents are not supported."
15523 msgid "Could not save the file."
15527 msgid "You do not have access to save the file."
15531 msgid "Could not open the file."
15535 msgid "You do not have access to open the file."
15540 msgid "Printing not implemented."
15541 msgstr "Не е реализирано"
15544 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15548 msgid "Starting Wordpad failed"
15552 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15556 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15560 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15564 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15568 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15573 "Is '%1' a filename or directory\n"
15575 "(F - File, D - Directory)\n"
15579 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15583 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15587 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15591 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15600 msgctxt "Directory key"
15606 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15609 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15610 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15614 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15616 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15617 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15618 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15619 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15620 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15621 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15622 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15623 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15624 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15625 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15626 "[/N] Copy using short names.\n"
15627 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15628 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15629 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15630 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15631 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15632 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15633 "\tarchive attribute.\n"
15634 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15635 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15636 "\t\tthan source.\n"