shell32: Zero-init the out parameter and fix the error if the folder id is invalid.
[wine.git] / po / he.po
blob58d2090c362f57d0a5edcc335a83abe10ed37473
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
67 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
155 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr ""
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr ""
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
371 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
545 #: comdlg32.rc:268
546 msgid "Scr&ipt:"
547 msgstr "&כתב:"
549 #: comdlg32.rc:276
550 msgid "Color"
551 msgstr "צבע"
553 #: comdlg32.rc:279
554 msgid "&Basic Colors:"
555 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
557 #: comdlg32.rc:280
558 msgid "&Custom Colors:"
559 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
561 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
562 msgid "Color |  Sol&id"
563 msgstr "צבע |  א&חיד"
565 #: comdlg32.rc:282
566 msgid "&Red:"
567 msgstr "&אדום:"
569 #: comdlg32.rc:284
570 msgid "&Green:"
571 msgstr "&ירוק:"
573 #: comdlg32.rc:286
574 msgid "&Blue:"
575 msgstr "&כחול:"
577 #: comdlg32.rc:288
578 msgid "&Hue:"
579 msgstr "&גוון:"
581 #: comdlg32.rc:290
582 #, fuzzy
583 msgctxt "Saturation"
584 msgid "&Sat:"
585 msgstr "&רוויה:"
587 #: comdlg32.rc:292
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Luminance"
590 msgid "&Lum:"
591 msgstr "א&ור:"
593 #: comdlg32.rc:302
594 msgid "&Add to Custom Colors"
595 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
597 #: comdlg32.rc:303
598 msgid "&Define Custom Colors >>"
599 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
601 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
602 msgid "Find"
603 msgstr "חיפוש"
605 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
606 msgid "Fi&nd What:"
607 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
609 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
610 msgid "Match &Whole Word Only"
611 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
613 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
614 msgid "Match &Case"
615 msgstr "התאמת &רשיות"
617 #: comdlg32.rc:317
618 msgid "Direction"
619 msgstr "כיוון"
621 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
622 msgid "&Up"
623 msgstr "למ&עלה"
625 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
626 msgid "&Down"
627 msgstr "למ&טה"
629 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
630 msgid "&Find Next"
631 msgstr "חיפוש ה&בא"
633 #: comdlg32.rc:329
634 msgid "Replace"
635 msgstr "החלפה"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Re&place With:"
639 msgstr "הח&לפה ב־:"
641 #: comdlg32.rc:340
642 msgid "&Replace"
643 msgstr "ה&חלפה"
645 #: comdlg32.rc:341
646 msgid "Replace &All"
647 msgstr "החלפת ה&כול"
649 #: comdlg32.rc:358
650 msgid "Print to fi&le"
651 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
653 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
654 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
655 msgid "&Properties"
656 msgstr "מ&אפיינים"
658 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
659 msgid "&Name:"
660 msgstr "&שם:"
662 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
663 msgid "Status:"
664 msgstr "מצב:"
666 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
667 msgid "Type:"
668 msgstr "סוג:"
670 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
671 msgid "Where:"
672 msgstr "היכן:"
674 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
675 msgid "Comment:"
676 msgstr "הערה:"
678 #: comdlg32.rc:371
679 msgid "Copies"
680 msgstr "עותקים"
682 #: comdlg32.rc:372
683 msgid "Number of &copies:"
684 msgstr "מספר ה&עותקים:"
686 #: comdlg32.rc:374
687 msgid "C&ollate"
688 msgstr "&איסוף"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "Pa&ges"
692 msgstr "&עמודים"
694 #: comdlg32.rc:380
695 msgid "&Selection"
696 msgstr "&בחירה"
698 #: comdlg32.rc:383
699 msgid "&from:"
700 msgstr "&מ־:"
702 #: comdlg32.rc:384
703 msgid "&to:"
704 msgstr "&עד:"
706 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
707 msgid "Si&ze:"
708 msgstr "&גודל:"
710 #: comdlg32.rc:412
711 msgid "&Source:"
712 msgstr "מ&קור:"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "P&ortrait"
716 msgstr "ל&אורך"
718 #: comdlg32.rc:418
719 msgid "L&andscape"
720 msgstr "ל&רוחב"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "Setup Page"
724 msgstr "הגדרת עמוד"
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "&Tray:"
728 msgstr "מ&גש:"
730 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
731 msgid "&Portrait"
732 msgstr "ל&אורך"
734 #: comdlg32.rc:437
735 msgid "Borders"
736 msgstr "גבולות"
738 #: comdlg32.rc:438
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "&שמאליים:"
742 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "&ימניים:"
746 #: comdlg32.rc:442
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "&עליונים:"
750 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "&תחתונים:"
754 #: comdlg32.rc:448
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "מ&דפסת..."
758 #: comdlg32.rc:456
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "&חיפוש תחת:"
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "&שם הקובץ:"
766 #: comdlg32.rc:465
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "קבצים מ&סוג:"
770 #: comdlg32.rc:468
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
774 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
775 msgid "&Open"
776 msgstr "&פתיחה"
778 #: comdlg32.rc:481
779 #, fuzzy
780 msgid "File name:"
781 msgstr "&שם הקובץ:"
783 #: comdlg32.rc:484
784 #, fuzzy
785 msgid "Files of type:"
786 msgstr "קבצים מ&סוג:"
788 #: comdlg32.rc:29
789 msgid "File not found"
790 msgstr "הקובץ לא נמצא"
792 #: comdlg32.rc:30
793 msgid "Please verify that the correct file name was given"
794 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
796 #: comdlg32.rc:31
797 msgid ""
798 "File does not exist.\n"
799 "Do you want to create file?"
800 msgstr ""
801 "הקובץ אינו קיים.\n"
802 "האם ברצונך ליצור אותו?"
804 #: comdlg32.rc:32
805 msgid ""
806 "File already exists.\n"
807 "Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
809 "הקובץ כבר קיים.\n"
810 "האם ברצונך להחליף אותו?"
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "Invalid character(s) in path"
814 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
816 #: comdlg32.rc:34
817 msgid ""
818 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
819 "                          / : < > |"
820 msgstr ""
821 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
822 "                          / : < > |"
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "הנתיב אינו קיים"
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "הקובץ אינו קיים"
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "רמה אחת למעלה"
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "רשימה"
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "פרטים"
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "רגיל"
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "מודגש"
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "נטוי"
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "מודגש ונטוי"
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "שחור"
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "אדום עז"
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "ירוק"
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "זית"
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "כחול כהה"
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "סגול"
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "כחול ים"
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "אפור"
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "כסוף"
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "אדום"
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "ירקרק"
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "צהוב"
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "כחול"
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "פוקסיה"
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "תכלת"
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "לבן"
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
936 #: comdlg32.rc:54
937 #, fuzzy
938 msgid ""
939 "This value does not lie within the page range.\n"
940 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
941 msgstr ""
942 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
943 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
945 #: comdlg32.rc:56
946 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
947 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
949 #: comdlg32.rc:58
950 msgid ""
951 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
952 "Please reenter margins."
953 msgstr ""
954 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
955 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
957 #: comdlg32.rc:60
958 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
959 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
961 #: comdlg32.rc:62
962 msgid ""
963 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
964 "Please enter a value between 1 and %d."
965 msgstr ""
966 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
967 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
969 #: comdlg32.rc:63
970 msgid "A printer error occurred."
971 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
973 #: comdlg32.rc:64
974 msgid "No default printer defined."
975 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
977 #: comdlg32.rc:65
978 msgid "Cannot find the printer."
979 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
981 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
982 msgid "Out of memory."
983 msgstr "הזיכרון אזל."
985 #: comdlg32.rc:67
986 msgid "An error occurred."
987 msgstr "אירעה שגיאה."
989 #: comdlg32.rc:68
990 msgid "Unknown printer driver."
991 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
993 #: comdlg32.rc:71
994 msgid ""
995 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
996 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
997 msgstr ""
998 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
999 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1004 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1006 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr "&שמירה"
1010 #: comdlg32.rc:139
1011 msgid "Save &in:"
1012 msgstr "שמירה &תחת:"
1014 #: comdlg32.rc:140
1015 msgid "Save"
1016 msgstr "שמירה"
1018 #: comdlg32.rc:142
1019 msgid "Open File"
1020 msgstr "פתיחת קובץ"
1022 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1023 msgid "Ready"
1024 msgstr "מוכן"
1026 #: comdlg32.rc:80
1027 msgid "Paused; "
1028 msgstr "מושהית; "
1030 #: comdlg32.rc:81
1031 msgid "Error; "
1032 msgstr "שגיאה; "
1034 #: comdlg32.rc:82
1035 msgid "Pending deletion; "
1036 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1038 #: comdlg32.rc:83
1039 msgid "Paper jam; "
1040 msgstr "מעצור נייר; "
1042 #: comdlg32.rc:84
1043 msgid "Out of paper; "
1044 msgstr "נגמר הנייר; "
1046 #: comdlg32.rc:85
1047 msgid "Feed paper manual; "
1048 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1050 #: comdlg32.rc:86
1051 msgid "Paper problem; "
1052 msgstr "בעיית נייר; "
1054 #: comdlg32.rc:87
1055 msgid "Printer offline; "
1056 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1058 #: comdlg32.rc:88
1059 msgid "I/O Active; "
1060 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1062 #: comdlg32.rc:89
1063 msgid "Busy; "
1064 msgstr "עסוקה; "
1066 #: comdlg32.rc:90
1067 msgid "Printing; "
1068 msgstr "בהדפסה; "
1070 #: comdlg32.rc:91
1071 msgid "Output tray is full; "
1072 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1074 #: comdlg32.rc:92
1075 msgid "Not available; "
1076 msgstr "לא זמינה; "
1078 #: comdlg32.rc:93
1079 msgid "Waiting; "
1080 msgstr "בהמתנה; "
1082 #: comdlg32.rc:94
1083 msgid "Processing; "
1084 msgstr "מעבדת; "
1086 #: comdlg32.rc:95
1087 msgid "Initialising; "
1088 msgstr "מופעלת; "
1090 #: comdlg32.rc:96
1091 msgid "Warming up; "
1092 msgstr "מתחממת; "
1094 #: comdlg32.rc:97
1095 msgid "Toner low; "
1096 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1098 #: comdlg32.rc:98
1099 msgid "No toner; "
1100 msgstr "אין כרית דיו; "
1102 #: comdlg32.rc:99
1103 msgid "Page punt; "
1104 msgstr "הרצת עמוד; "
1106 #: comdlg32.rc:100
1107 msgid "Interrupted by user; "
1108 msgstr "המשתמש הפריע; "
1110 #: comdlg32.rc:101
1111 msgid "Out of memory; "
1112 msgstr "הזיכרון אזל; "
1114 #: comdlg32.rc:102
1115 msgid "The printer door is open; "
1116 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1118 #: comdlg32.rc:103
1119 msgid "Print server unknown; "
1120 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1122 #: comdlg32.rc:104
1123 msgid "Power save mode; "
1124 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1126 #: comdlg32.rc:73
1127 msgid "Default Printer; "
1128 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1130 #: comdlg32.rc:74
1131 msgid "There are %d documents in the queue"
1132 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1134 #: comdlg32.rc:75
1135 msgid "Margins [inches]"
1136 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1138 #: comdlg32.rc:76
1139 msgid "Margins [mm]"
1140 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1142 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1143 msgctxt "unit: millimeters"
1144 msgid "mm"
1145 msgstr "מ״מ"
1147 #: credui.rc:42
1148 msgid "&User name:"
1149 msgstr "&שם המשתמש:"
1151 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1152 msgid "&Password:"
1153 msgstr "&ססמה:"
1155 #: credui.rc:47
1156 msgid "&Remember my password"
1157 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1159 #: credui.rc:27
1160 msgid "Connect to %s"
1161 msgstr "התחברות אל %s"
1163 #: credui.rc:28
1164 msgid "Connecting to %s"
1165 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1167 #: credui.rc:29
1168 msgid "Logon unsuccessful"
1169 msgstr "הכניסה נכשלה"
1171 #: credui.rc:30
1172 msgid ""
1173 "Make sure that your user name\n"
1174 "and password are correct."
1175 msgstr ""
1176 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1177 "והססמה שלך נכונים."
1179 #: credui.rc:32
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr ""
1186 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1187 "\n"
1188 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1189 "הזנת הססמה שלך."
1191 #: credui.rc:31
1192 msgid "Caps Lock is On"
1193 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1195 #: crypt32.rc:27
1196 msgid "Authority Key Identifier"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:28
1200 msgid "Key Attributes"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:29
1204 msgid "Key Usage Restriction"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:30
1208 msgid "Subject Alternative Name"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:31
1212 msgid "Issuer Alternative Name"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:32
1216 msgid "Basic Constraints"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:33
1220 msgid "Key Usage"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:34
1224 msgid "Certificate Policies"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:35
1228 msgid "Subject Key Identifier"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:36
1232 msgid "CRL Reason Code"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:37
1236 msgid "CRL Distribution Points"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:38
1240 msgid "Enhanced Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:39
1244 msgid "Authority Information Access"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:40
1248 msgid "Certificate Extensions"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:41
1252 msgid "Next Update Location"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:42
1256 msgid "Yes or No Trust"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:43
1260 msgid "Email Address"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:44
1264 msgid "Unstructured Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:45
1268 msgid "Content Type"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:46
1272 msgid "Message Digest"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:47
1276 msgid "Signing Time"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:48
1280 msgid "Counter Sign"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:49
1284 msgid "Challenge Password"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:50
1288 msgid "Unstructured Address"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:51
1292 msgid "S/MIME Capabilities"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:52
1296 msgid "Prefer Signed Data"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1300 #, fuzzy
1301 msgctxt "Certification Practice Statement"
1302 msgid "CPS"
1303 msgstr "שימוש במעבד"
1305 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1306 msgid "User Notice"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:55
1310 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:56
1314 msgid "Certification Authority Issuer"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:57
1318 msgid "Certification Template Name"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:58
1322 msgid "Certificate Type"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:59
1326 msgid "Certificate Manifold"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:60
1330 msgid "Netscape Cert Type"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:61
1334 msgid "Netscape Base URL"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:62
1338 msgid "Netscape Revocation URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:63
1342 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:64
1346 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:65
1350 msgid "Netscape CA Policy URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:66
1354 msgid "Netscape SSL ServerName"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:67
1358 msgid "Netscape Comment"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:68
1362 msgid "Country/Region"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:69
1366 msgid "Organization"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:70
1370 msgid "Organizational Unit"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:71
1374 msgid "Common Name"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:72
1378 msgid "Locality"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:73
1382 msgid "State or Province"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:74
1386 msgid "Title"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:75
1390 msgid "Given Name"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:76
1394 msgid "Initials"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:77
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Surname"
1400 msgstr "שם משתמש"
1402 #: crypt32.rc:78
1403 msgid "Domain Component"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:79
1407 msgid "Street Address"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:80
1411 msgid "Serial Number"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:81
1415 msgid "CA Version"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:87
1439 msgid "OS Version"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:88
1443 msgid "Enrollment CSP"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:89
1447 msgid "CRL Number"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:90
1451 msgid "Delta CRL Indicator"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:91
1455 msgid "Issuing Distribution Point"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:92
1459 msgid "Freshest CRL"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:93
1463 msgid "Name Constraints"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:94
1467 msgid "Policy Mappings"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:95
1471 msgid "Policy Constraints"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:96
1475 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:97
1479 msgid "Application Policies"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:98
1483 msgid "Application Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:99
1487 msgid "Application Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:100
1491 msgid "CMC Data"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:101
1495 msgid "CMC Response"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:102
1499 msgid "Unsigned CMC Request"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:103
1503 msgid "CMC Status Info"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:104
1507 msgid "CMC Extensions"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:105
1511 msgid "CMC Attributes"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:106
1515 msgid "PKCS 7 Data"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:107
1519 msgid "PKCS 7 Signed"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:108
1523 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:109
1527 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:110
1531 msgid "PKCS 7 Digested"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:111
1535 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:112
1539 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:113
1543 msgid "Virtual Base CRL Number"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:114
1547 msgid "Next CRL Publish"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:115
1551 msgid "CA Encryption Certificate"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1555 msgid "Key Recovery Agent"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:117
1559 msgid "Certificate Template Information"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:118
1563 msgid "Enterprise Root OID"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:119
1567 msgid "Dummy Signer"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:120
1571 msgid "Encrypted Private Key"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:121
1575 msgid "Published CRL Locations"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:122
1579 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:123
1583 msgid "Transaction Id"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:124
1587 msgid "Sender Nonce"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:125
1591 msgid "Recipient Nonce"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:126
1595 msgid "Reg Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:127
1599 msgid "Get Certificate"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:128
1603 msgid "Get CRL"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:129
1607 msgid "Revoke Request"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:130
1611 msgid "Query Pending"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1615 msgid "Certificate Trust List"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:132
1619 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:133
1623 msgid "Private Key Usage Period"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:134
1627 msgid "Client Information"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:135
1631 msgid "Server Authentication"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:136
1635 msgid "Client Authentication"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:137
1639 msgid "Code Signing"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:138
1643 msgid "Secure Email"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:139
1647 msgid "Time Stamping"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:140
1651 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:141
1655 msgid "Microsoft Time Stamping"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:142
1659 msgid "IP security end system"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:143
1663 msgid "IP security tunnel termination"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:144
1667 msgid "IP security user"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:145
1671 msgid "Encrypting File System"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1675 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1679 msgid "Windows System Component Verification"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1683 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1687 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1691 msgid "Key Pack Licenses"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1695 msgid "License Server Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1699 msgid "Smart Card Logon"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1703 msgid "Digital Rights"
1704 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1706 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1707 msgid "Qualified Subordination"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1711 msgid "Key Recovery"
1712 msgstr "שחזור מפתח"
1714 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1715 msgid "Document Signing"
1716 msgstr "חתימת מסמכים"
1718 #: crypt32.rc:157
1719 msgid "IP security IKE intermediate"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1723 msgid "File Recovery"
1724 msgstr "שחזור קובץ"
1726 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1727 msgid "Root List Signer"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:160
1731 msgid "All application policies"
1732 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1734 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1735 msgid "Directory Service Email Replication"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1739 msgid "Certificate Request Agent"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1743 msgid "Lifetime Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:164
1747 msgid "All issuance policies"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:169
1751 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:170
1755 msgid "Personal"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:171
1759 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:172
1763 msgid "Other People"
1764 msgstr "אנשים אחרים"
1766 #: crypt32.rc:173
1767 msgid "Trusted Publishers"
1768 msgstr "מפיצים מהימנים"
1770 #: crypt32.rc:174
1771 msgid "Untrusted Certificates"
1772 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1774 #: crypt32.rc:179
1775 msgid "KeyID="
1776 msgstr "KeyID="
1778 #: crypt32.rc:180
1779 msgid "Certificate Issuer"
1780 msgstr "מנפיק האישור"
1782 #: crypt32.rc:181
1783 msgid "Certificate Serial Number="
1784 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1786 #: crypt32.rc:182
1787 msgid "Other Name="
1788 msgstr "שם אחר="
1790 #: crypt32.rc:183
1791 msgid "Email Address="
1792 msgstr "כתובת דוא״ל="
1794 #: crypt32.rc:184
1795 msgid "DNS Name="
1796 msgstr "שם ה־DNS="
1798 #: crypt32.rc:185
1799 msgid "Directory Address"
1800 msgstr "כתובת הספרייה"
1802 #: crypt32.rc:186
1803 msgid "URL="
1804 msgstr "כתובת="
1806 #: crypt32.rc:187
1807 msgid "IP Address="
1808 msgstr "כתובת IP="
1810 #: crypt32.rc:188
1811 msgid "Mask="
1812 msgstr "מסכה="
1814 #: crypt32.rc:189
1815 msgid "Registered ID="
1816 msgstr "מזהה רשום="
1818 #: crypt32.rc:190
1819 msgid "Unknown Key Usage"
1820 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1822 #: crypt32.rc:191
1823 msgid "Subject Type="
1824 msgstr "סוג המקבל="
1826 #: crypt32.rc:192
1827 #, fuzzy
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr "A"
1832 #: crypt32.rc:193
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:194
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:195
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "ללא"
1845 #: crypt32.rc:196
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:197
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:198
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:199
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:200
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:201
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:202
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:203
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:204
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:205
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr "שם מלא"
1886 #: crypt32.rc:206
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:207
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:208
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:209
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:210
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:211
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:212
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:213
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:214
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:215
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "זמין"
1930 #: crypt32.rc:217
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:218
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "כן"
1942 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1943 msgid "No"
1944 msgstr "לא"
1946 #: crypt32.rc:221
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1950 #: crypt32.rc:222
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:223
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:224
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:225
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:226
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:227
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:228
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:229
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:230
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:231
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:232
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:233
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:234
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:235
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:236
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:237
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:27
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:28
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:29
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:30
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:33
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:34
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:35
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:36
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:37
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2051 msgid "General"
2052 msgstr "כללי"
2054 #: cryptui.rc:188
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Install Certificate..."
2057 msgstr "אישורים..."
2059 #: cryptui.rc:189
2060 msgid "Issuer &Statement"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptui.rc:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Show:"
2066 msgstr "הצגה"
2068 #: cryptui.rc:202
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Edit Properties..."
2071 msgstr "מ&אפיינים"
2073 #: cryptui.rc:203
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Copy to File..."
2076 msgstr "העתקת קבצים..."
2078 #: cryptui.rc:207
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "אישור"
2083 #: cryptui.rc:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Certification path"
2086 msgstr "אישור"
2088 #: cryptui.rc:214
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&View Certificate"
2091 msgstr "אישור"
2093 #: cryptui.rc:215
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certificate &status:"
2096 msgstr "אישורים"
2098 #: cryptui.rc:221
2099 msgid "Disclaimer"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:228
2103 #, fuzzy
2104 msgid "More &Info"
2105 msgstr "More? "
2107 #: cryptui.rc:236
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr "שם ידידותי"
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "&תיאור:"
2116 #: cryptui.rc:240
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Certificate purposes"
2119 msgstr "מאפייני האישור"
2121 #: cryptui.rc:241
2122 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptui.rc:243
2126 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:245
2130 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:250
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Add &Purpose..."
2136 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2138 #: cryptui.rc:254
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Add Purpose"
2141 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2143 #: cryptui.rc:257
2144 msgid ""
2145 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2149 msgid "Select Certificate Store"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:268
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2155 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2157 #: cryptui.rc:271
2158 msgid "&Show physical stores"
2159 msgstr ""
2161 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2162 msgid "Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2165 #: cryptui.rc:280
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2177 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2178 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&File name:"
2186 msgstr "&שם הקובץ:"
2188 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2189 #, fuzzy
2190 msgid "B&rowse..."
2191 msgstr "&עיון"
2193 #: cryptui.rc:294
2194 msgid ""
2195 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2196 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:296
2200 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:298
2204 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:300
2208 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:308
2212 msgid ""
2213 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2214 "location for the certificates."
2215 msgstr ""
2217 #: cryptui.rc:310
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Automatically select certificate store"
2220 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2222 #: cryptui.rc:312
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2225 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2227 #: cryptui.rc:322
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2230 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2232 #: cryptui.rc:324
2233 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2237 msgid "You have specified the following settings:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2241 msgid "Certificates"
2242 msgstr "אישורים"
2244 #: cryptui.rc:337
2245 msgid "I&ntended purpose:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:341
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Import..."
2251 msgstr "י&צוא..."
2253 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2254 msgid "&Export..."
2255 msgstr "י&צוא..."
2257 #: cryptui.rc:344
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Advanced..."
2260 msgstr "מת&קדמים"
2262 #: cryptui.rc:345
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certificate intended purposes"
2265 msgstr "מאפייני האישור"
2267 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2268 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2269 #: wordpad.rc:66
2270 msgid "&View"
2271 msgstr "&תצוגה"
2273 #: cryptui.rc:352
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Advanced Options"
2276 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2278 #: cryptui.rc:355
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate purpose"
2281 msgstr "אישורים"
2283 #: cryptui.rc:356
2284 msgid ""
2285 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:358
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Certificate purposes:"
2291 msgstr "מאפייני האישור"
2293 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2294 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2295 msgid "Certificate Export Wizard"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:370
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2301 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2303 #: cryptui.rc:373
2304 msgid ""
2305 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2306 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2307 "\n"
2308 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2309 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2310 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2311 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2312 "\n"
2313 "To continue, click Next."
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:381
2317 msgid ""
2318 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2319 "to protect the private key on a later page."
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:382
2323 msgid "Do you wish to export the private key?"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:383
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Yes, export the private key"
2329 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2331 #: cryptui.rc:385
2332 msgid "N&o, do not export the private key"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:396
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Confirm password:"
2338 msgstr "נא להזין ססמה"
2340 #: cryptui.rc:404
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Select the format you want to use:"
2343 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2345 #: cryptui.rc:405
2346 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:407
2350 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:409
2354 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:411
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2360 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2362 #: cryptui.rc:413
2363 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:415
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2369 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2371 #: cryptui.rc:417
2372 msgid "&Enable strong encryption"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:419
2376 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:436
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2382 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2384 #: cryptui.rc:438
2385 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2389 msgid "Certificate"
2390 msgstr "אישור"
2392 #: cryptui.rc:28
2393 msgid "Certificate Information"
2394 msgstr "פרטי האישור"
2396 #: cryptui.rc:29
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2400 "altered or corrupted."
2401 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2403 #: cryptui.rc:30
2404 msgid ""
2405 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2406 "trusted root certificate store."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:31
2410 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:32
2414 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2415 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2417 #: cryptui.rc:33
2418 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:34
2422 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:35
2426 msgid "Issued to: "
2427 msgstr "הונפק עבור:"
2429 #: cryptui.rc:36
2430 msgid "Issued by: "
2431 msgstr "הונפק על ידי:"
2433 #: cryptui.rc:37
2434 msgid "Valid from "
2435 msgstr "תקף מהתאריך"
2437 #: cryptui.rc:38
2438 msgid " to "
2439 msgstr " עד "
2441 #: cryptui.rc:39
2442 msgid "This certificate has an invalid signature."
2443 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2445 #: cryptui.rc:40
2446 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2447 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2449 #: cryptui.rc:41
2450 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2451 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2453 #: cryptui.rc:42
2454 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2455 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2457 #: cryptui.rc:43
2458 msgid "This certificate is OK."
2459 msgstr "אישור זה תקין."
2461 #: cryptui.rc:44
2462 msgid "Field"
2463 msgstr "שדה"
2465 #: cryptui.rc:45
2466 msgid "Value"
2467 msgstr "ערך"
2469 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2470 msgid "<All>"
2471 msgstr "<הכול>"
2473 #: cryptui.rc:47
2474 msgid "Version 1 Fields Only"
2475 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2477 #: cryptui.rc:48
2478 msgid "Extensions Only"
2479 msgstr "הרחבות בלבד"
2481 #: cryptui.rc:49
2482 msgid "Critical Extensions Only"
2483 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2485 #: cryptui.rc:50
2486 msgid "Properties Only"
2487 msgstr "מאפיינים בלבד"
2489 #: cryptui.rc:52
2490 msgid "Serial number"
2491 msgstr "מספר סידורי"
2493 #: cryptui.rc:53
2494 msgid "Issuer"
2495 msgstr "מנפיק"
2497 #: cryptui.rc:54
2498 msgid "Valid from"
2499 msgstr "מקף מהתאריך"
2501 #: cryptui.rc:55
2502 msgid "Valid to"
2503 msgstr "תקף עד"
2505 #: cryptui.rc:56
2506 msgid "Subject"
2507 msgstr "נופק עבור"
2509 #: cryptui.rc:57
2510 msgid "Public key"
2511 msgstr "מפתח ציבורי"
2513 #: cryptui.rc:58
2514 #, fuzzy
2515 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2516 msgstr "%s (%d סיביות)"
2518 #: cryptui.rc:59
2519 msgid "SHA1 hash"
2520 msgstr "גיבוב SHA1"
2522 #: cryptui.rc:60
2523 msgid "Enhanced key usage (property)"
2524 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2526 #: cryptui.rc:61
2527 msgid "Friendly name"
2528 msgstr "שם ידידותי"
2530 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2531 msgid "Description"
2532 msgstr "תיאור"
2534 #: cryptui.rc:63
2535 msgid "Certificate Properties"
2536 msgstr "מאפייני האישור"
2538 #: cryptui.rc:64
2539 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2540 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2542 #: cryptui.rc:65
2543 msgid "The OID you entered already exists."
2544 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2546 #: cryptui.rc:67
2547 msgid "Please select a certificate store."
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:69
2551 #, fuzzy
2552 msgid ""
2553 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2554 "select another file."
2555 msgstr ""
2556 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2558 #: cryptui.rc:70
2559 msgid "File to Import"
2560 msgstr "קובץ ליבוא"
2562 #: cryptui.rc:71
2563 msgid "Specify the file you want to import."
2564 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2566 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2567 msgid "Certificate Store"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:73
2571 msgid ""
2572 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2573 "lists, and certificate trust lists."
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:74
2577 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2578 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2580 #: cryptui.rc:75
2581 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2585 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2589 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:78
2593 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:79
2597 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:81
2601 msgid "Please select a file."
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:82
2605 #, fuzzy
2606 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2607 msgstr ""
2608 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2610 #: cryptui.rc:83
2611 msgid "Could not open "
2612 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2614 #: cryptui.rc:84
2615 msgid "Determined by the program"
2616 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2618 #: cryptui.rc:85
2619 msgid "Please select a store"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:86
2623 msgid "Certificate Store Selected"
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:87
2627 msgid "Automatically determined by the program"
2628 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2630 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2631 msgid "File"
2632 msgstr "קובץ"
2634 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2635 msgid "Content"
2636 msgstr "תוכן"
2638 #: cryptui.rc:91
2639 msgid "Certificate Revocation List"
2640 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2642 #: cryptui.rc:93
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2644 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2646 #: cryptui.rc:94
2647 msgid "Personal Information Exchange"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:96
2651 msgid "The import was successful."
2652 msgstr "היבוא הצליח."
2654 #: cryptui.rc:97
2655 msgid "The import failed."
2656 msgstr "היבוא נכשל."
2658 #: cryptui.rc:98
2659 msgid "Arial"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:100
2663 msgid "<Advanced Purposes>"
2664 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2666 #: cryptui.rc:101
2667 msgid "Issued To"
2668 msgstr "הונפק לטובת"
2670 #: cryptui.rc:102
2671 msgid "Issued By"
2672 msgstr "הונפק על ידי"
2674 #: cryptui.rc:103
2675 msgid "Expiration Date"
2676 msgstr "תאריך התפוגה"
2678 #: cryptui.rc:104
2679 msgid "Friendly Name"
2680 msgstr "שם ידידותי"
2682 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2683 msgid "<None>"
2684 msgstr "<ללא>"
2686 #: cryptui.rc:107
2687 msgid ""
2688 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2689 "sign messages with it.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:108
2694 msgid ""
2695 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2696 "sign messages with them.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:109
2701 msgid ""
2702 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2703 "verify messages signed with it.\n"
2704 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2710 "verify messages signed with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2717 "trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2724 "trusted.\n"
2725 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2731 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2732 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2738 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2745 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:116
2749 msgid ""
2750 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:117
2755 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:118
2759 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:121
2763 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:122
2767 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:123
2771 msgid ""
2772 "Ensures software came from software publisher\n"
2773 "Protects software from alteration after publication"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:124
2777 msgid "Protects e-mail messages"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:125
2781 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:126
2785 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:127
2789 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:128
2793 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:144
2797 msgid "Private Key Archival"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:148
2801 msgid "Export Format"
2802 msgstr "מבנה היצוא"
2804 #: cryptui.rc:149
2805 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:150
2809 msgid "Export Filename"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:151
2813 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:152
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2819 msgstr ""
2820 "הקובץ כבר קיים.\n"
2821 "האם ברצונך להחליף אותו?"
2823 #: cryptui.rc:153
2824 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:154
2828 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:157
2832 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:158
2836 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:159
2840 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:160
2844 msgid "File Format"
2845 msgstr "מבנה הקובץ"
2847 #: cryptui.rc:161
2848 msgid "Include all certificates in certificate path"
2849 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2851 #: cryptui.rc:162
2852 msgid "Export keys"
2853 msgstr "יצוא מפתחות"
2855 #: cryptui.rc:165
2856 msgid "The export was successful."
2857 msgstr "היצוא הצליח."
2859 #: cryptui.rc:166
2860 msgid "The export failed."
2861 msgstr "היצוא נכשל."
2863 #: cryptui.rc:167
2864 msgid "Export Private Key"
2865 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2867 #: cryptui.rc:168
2868 msgid ""
2869 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2870 "certificate."
2871 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "Enter Password"
2875 msgstr "נא להזין ססמה"
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "You may password-protect a private key."
2879 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid "The passwords do not match."
2883 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2885 #: cryptui.rc:172
2886 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2887 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2889 #: cryptui.rc:173
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2892 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2894 #: devenum.rc:32
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Default DirectSound"
2897 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2899 #: devenum.rc:33
2900 #, fuzzy
2901 msgid "DirectSound: %s"
2902 msgstr "DirectSound: %s"
2904 #: devenum.rc:34
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Default WaveOut Device"
2907 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2909 #: devenum.rc:35
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Default MidiOut Device"
2912 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2914 #: dinput.rc:40
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Configure Devices"
2917 msgstr "ה&גדרה..."
2919 #: dinput.rc:45
2920 msgid "Reset"
2921 msgstr ""
2923 #: dinput.rc:48
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Player"
2926 msgstr "נגינה"
2928 #: dinput.rc:49
2929 msgid "Device"
2930 msgstr ""
2932 #: dinput.rc:50
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Actions"
2935 msgstr "הפעלה"
2937 #: dinput.rc:51
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Mapping"
2940 msgstr "מיפוי כוננים"
2942 #: dinput.rc:53
2943 msgid "Show Assigned First"
2944 msgstr ""
2946 #: dinput.rc:34
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Action"
2949 msgstr "הפעלה"
2951 #: dinput.rc:35
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Object"
2954 msgstr "&עצם"
2956 #: dxdiagn.rc:25
2957 msgid "Regional Setting"
2958 msgstr "הגדרות אזוריות"
2960 #: dxdiagn.rc:26
2961 #, fuzzy
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2965 #: gdi32.rc:25
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2969 #: gdi32.rc:26
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2973 #: gdi32.rc:27
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:28
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "ירוק"
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:31
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3034 #: gphoto2.rc:27
3035 msgid "Files on Camera"
3036 msgstr "קבצים במצלמה"
3038 #: gphoto2.rc:31
3039 msgid "Import Selected"
3040 msgstr "יבוא הנבחרים"
3042 #: gphoto2.rc:32
3043 msgid "Preview"
3044 msgstr "תצוגה מקדימה"
3046 #: gphoto2.rc:33
3047 msgid "Import All"
3048 msgstr "יבוא הכול"
3050 #: gphoto2.rc:34
3051 msgid "Skip This Dialog"
3052 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3054 #: gphoto2.rc:35
3055 msgid "Exit"
3056 msgstr "יציאה"
3058 #: gphoto2.rc:40
3059 msgid "Transferring"
3060 msgstr "העברה"
3062 #: gphoto2.rc:43
3063 msgid "Transferring... Please Wait"
3064 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3066 #: gphoto2.rc:48
3067 msgid "Connecting to camera"
3068 msgstr "התחברות למצלמה"
3070 #: gphoto2.rc:52
3071 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3072 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3074 #: hhctrl.rc:56
3075 msgid "S&ync"
3076 msgstr "&סנכרון"
3078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3079 msgid "&Back"
3080 msgstr "ח&זרה"
3082 #: hhctrl.rc:58
3083 msgid "&Forward"
3084 msgstr "ק&דימה"
3086 #: hhctrl.rc:59
3087 msgctxt "table of contents"
3088 msgid "&Home"
3089 msgstr "&עמוד הבית"
3091 #: hhctrl.rc:60
3092 msgid "&Stop"
3093 msgstr "ע&צירה"
3095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3096 msgid "&Refresh"
3097 msgstr "&רענון"
3099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3100 msgid "&Print..."
3101 msgstr "ה&דפסה..."
3103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3104 msgid "&Contents"
3105 msgstr "&תכנים"
3107 #: hhctrl.rc:29
3108 msgid "I&ndex"
3109 msgstr "מ&פתח נושאים"
3111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3112 msgid "&Search"
3113 msgstr "&חיפוש"
3115 #: hhctrl.rc:31
3116 msgid "Favor&ites"
3117 msgstr "מו&עדפים"
3119 #: hhctrl.rc:33
3120 msgid "Hide &Tabs"
3121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3123 #: hhctrl.rc:34
3124 msgid "Show &Tabs"
3125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3127 #: hhctrl.rc:39
3128 msgid "Show"
3129 msgstr "הצגה"
3131 #: hhctrl.rc:40
3132 msgid "Hide"
3133 msgstr "הסתרה"
3135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3136 msgid "Stop"
3137 msgstr "עצירה"
3139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3140 msgid "Refresh"
3141 msgstr "רענון"
3143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3144 msgid "Back"
3145 msgstr "חזרה"
3147 #: hhctrl.rc:44
3148 msgctxt "table of contents"
3149 msgid "Home"
3150 msgstr "דף הבית"
3152 #: hhctrl.rc:45
3153 msgid "Sync"
3154 msgstr "סנכרון"
3156 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3157 msgid "Options"
3158 msgstr "אפשרויות"
3160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3161 msgid "Forward"
3162 msgstr "קדימה"
3164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3165 msgid "Cinepak Video codec"
3166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3170 #: wordpad.rc:26
3171 msgid "&File"
3172 msgstr "&קובץ"
3174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3175 msgid "&New"
3176 msgstr "חד&ש"
3178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3179 msgid "&Window"
3180 msgstr "&חלון"
3182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3183 msgid "&Open..."
3184 msgstr "&פתיחה..."
3186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3187 msgid "Save &as..."
3188 msgstr "שמירה &בשם..."
3190 #: ieframe.rc:35
3191 msgid "Print &format..."
3192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3194 #: ieframe.rc:36
3195 msgid "Pr&int..."
3196 msgstr "ה&דפסה..."
3198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3199 msgid "Print previe&w"
3200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3202 #: ieframe.rc:44
3203 msgid "&Toolbars"
3204 msgstr "&סרגלי כלים"
3206 #: ieframe.rc:46
3207 msgid "&Standard bar"
3208 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3210 #: ieframe.rc:47
3211 msgid "&Address bar"
3212 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3214 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3215 msgid "&Favorites"
3216 msgstr "&מועדפים"
3218 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3219 msgid "&Add to Favorites..."
3220 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3222 #: ieframe.rc:57
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&About Internet Explorer"
3225 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3227 #: ieframe.rc:87
3228 msgid "Open URL"
3229 msgstr "פתיחת כתובת"
3231 #: ieframe.rc:90
3232 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3233 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3235 #: ieframe.rc:91
3236 msgid "Open:"
3237 msgstr "פתיחה:"
3239 #: ieframe.rc:67
3240 msgctxt "home page"
3241 msgid "Home"
3242 msgstr "דף הבית"
3244 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3245 msgid "Print..."
3246 msgstr "הדפסה..."
3248 #: ieframe.rc:73
3249 msgid "Address"
3250 msgstr "כתובת"
3252 #: ieframe.rc:78
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Searching for %s"
3255 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3257 #: ieframe.rc:79
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Start downloading %s"
3260 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3262 #: ieframe.rc:80
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Downloading %s"
3265 msgstr "הורדה..."
3267 #: ieframe.rc:81
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Asking for %s"
3270 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3272 #: inetcpl.rc:46
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Home page"
3275 msgstr " דף הבית "
3277 #: inetcpl.rc:47
3278 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3279 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3281 #: inetcpl.rc:50
3282 msgid "&Current page"
3283 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3285 #: inetcpl.rc:51
3286 msgid "&Default page"
3287 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3289 #: inetcpl.rc:52
3290 msgid "&Blank page"
3291 msgstr "עמוד &ריק"
3293 #: inetcpl.rc:53
3294 msgid "Browsing history"
3295 msgstr ""
3297 #: inetcpl.rc:54
3298 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3299 msgstr ""
3301 #: inetcpl.rc:56
3302 msgid "Delete &files..."
3303 msgstr ""
3305 #: inetcpl.rc:57
3306 msgid "&Settings..."
3307 msgstr ""
3309 #: inetcpl.rc:65
3310 msgid "Delete browsing history"
3311 msgstr ""
3313 #: inetcpl.rc:68
3314 msgid ""
3315 "Temporary internet files\n"
3316 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3317 msgstr ""
3319 #: inetcpl.rc:70
3320 msgid ""
3321 "Cookies\n"
3322 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3323 "preferences and login information."
3324 msgstr ""
3326 #: inetcpl.rc:72
3327 msgid ""
3328 "History\n"
3329 "List of websites you have accessed."
3330 msgstr ""
3332 #: inetcpl.rc:74
3333 msgid ""
3334 "Form data\n"
3335 "Usernames and other information you have entered into forms."
3336 msgstr ""
3338 #: inetcpl.rc:76
3339 msgid ""
3340 "Passwords\n"
3341 "Saved passwords you have entered into forms."
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3345 msgid "Delete"
3346 msgstr "מחיקה"
3348 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3349 msgid "Security"
3350 msgstr "אבטחה"
3352 #: inetcpl.rc:109
3353 msgid ""
3354 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3355 "certificate authorities and publishers."
3356 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3358 #: inetcpl.rc:111
3359 msgid "Certificates..."
3360 msgstr "אישורים..."
3362 #: inetcpl.rc:112
3363 msgid "Publishers..."
3364 msgstr "מפיצים..."
3366 #: inetcpl.rc:28
3367 msgid "Internet Settings"
3368 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3370 #: inetcpl.rc:29
3371 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3372 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3374 #: inetcpl.rc:30
3375 msgid "Security settings for zone: "
3376 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3378 #: inetcpl.rc:31
3379 msgid "Custom"
3380 msgstr "התאמה אישית"
3382 #: inetcpl.rc:32
3383 msgid "Very Low"
3384 msgstr "נמוכה מאוד"
3386 #: inetcpl.rc:33
3387 msgid "Low"
3388 msgstr "נמוכה"
3390 #: inetcpl.rc:34
3391 msgid "Medium"
3392 msgstr "בינונית"
3394 #: inetcpl.rc:35
3395 msgid "Increased"
3396 msgstr "מוגברת"
3398 #: inetcpl.rc:36
3399 msgid "High"
3400 msgstr "גבוהה"
3402 #: jscript.rc:25
3403 msgid "Error converting object to primitive type"
3404 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3406 #: jscript.rc:26
3407 msgid "Invalid procedure call or argument"
3408 msgstr ""
3410 #: jscript.rc:27
3411 msgid "Subscript out of range"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:28
3415 msgid "Object required"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:29
3419 msgid "Automation server can't create object"
3420 msgstr ""
3422 #: jscript.rc:30
3423 msgid "Object doesn't support this property or method"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:31
3427 msgid "Object doesn't support this action"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:32
3431 msgid "Argument not optional"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:33
3435 msgid "Syntax error"
3436 msgstr "שגיאת תחביר"
3438 #: jscript.rc:34
3439 msgid "Expected ';'"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:35
3443 msgid "Expected '('"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:36
3447 msgid "Expected ')'"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:37
3451 msgid "Unterminated string constant"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:38
3455 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:39
3459 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:40
3463 msgid "Label redefined"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:41
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Label not found"
3469 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3471 #: jscript.rc:42
3472 msgid "Conditional compilation is turned off"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:45
3476 msgid "Number expected"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:43
3480 msgid "Function expected"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:44
3484 msgid "'[object]' is not a date object"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:46
3488 msgid "Object expected"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:47
3492 msgid "Illegal assignment"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:48
3496 msgid "'|' is undefined"
3497 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3499 #: jscript.rc:49
3500 msgid "Boolean object expected"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:50
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Cannot delete '|'"
3506 msgstr "תאריך המחיקה"
3508 #: jscript.rc:51
3509 msgid "VBArray object expected"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:52
3513 msgid "JScript object expected"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:53
3517 msgid "Syntax error in regular expression"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:55
3521 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:54
3525 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:56
3529 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:57
3533 msgid "Array object expected"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:26
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Success\n"
3539 msgstr "הצלחה\n"
3541 #: winerror.mc:31
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid function\n"
3544 msgstr "אפשרות שגויה"
3546 #: winerror.mc:36
3547 #, fuzzy
3548 msgid "File not found\n"
3549 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3551 #: winerror.mc:41
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Path not found\n"
3554 msgstr "PATH not found\n"
3556 #: winerror.mc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Too many open files\n"
3559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3561 #: winerror.mc:51
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Access denied\n"
3564 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3566 #: winerror.mc:56
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Invalid handle\n"
3569 msgstr "אפשרות שגויה"
3571 #: winerror.mc:61
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Memory trashed\n"
3574 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3576 #: winerror.mc:66
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Not enough memory\n"
3579 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3581 #: winerror.mc:71
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid block\n"
3584 msgstr "מקטע שגוי\n"
3586 #: winerror.mc:76
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Bad environment\n"
3589 msgstr "סביבה שגויה\n"
3591 #: winerror.mc:81
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Bad format\n"
3594 msgstr "מבנה שגוי\n"
3596 #: winerror.mc:86
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid access\n"
3599 msgstr "גישה שגויה\n"
3601 #: winerror.mc:91
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid data\n"
3604 msgstr "נתונים שגויים\n"
3606 #: winerror.mc:96
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Out of memory\n"
3609 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3611 #: winerror.mc:101
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid drive\n"
3614 msgstr "הכונן שגוי\n"
3616 #: winerror.mc:106
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Can't delete current directory\n"
3619 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3621 #: winerror.mc:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not same device\n"
3624 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3626 #: winerror.mc:116
3627 #, fuzzy
3628 msgid "No more files\n"
3629 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3631 #: winerror.mc:121
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Write protected\n"
3634 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3636 #: winerror.mc:126
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Bad unit\n"
3639 msgstr "יחידה שגויה\n"
3641 #: winerror.mc:131
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Not ready\n"
3644 msgstr "לא מוכן\n"
3646 #: winerror.mc:136
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad command\n"
3649 msgstr "פקודה שגויה\n"
3651 #: winerror.mc:141
3652 #, fuzzy
3653 msgid "CRC error\n"
3654 msgstr "שגיאת CRC\n"
3656 #: winerror.mc:146
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad length\n"
3659 msgstr "אורך שגוי\n"
3661 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Seek error\n"
3664 msgstr "Syntax error\n"
3666 #: winerror.mc:156
3667 msgid "Not DOS disk\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:161
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sector not found\n"
3673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3675 #: winerror.mc:166
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of paper\n"
3678 msgstr "נגמר הנייר; "
3680 #: winerror.mc:171
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Write fault\n"
3683 msgstr "בררת מחדל"
3685 #: winerror.mc:176
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Read fault\n"
3688 msgstr "בררת מחדל"
3690 #: winerror.mc:181
3691 msgid "General failure\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:186
3695 msgid "Sharing violation\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:191
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Lock violation\n"
3701 msgstr "מיקום"
3703 #: winerror.mc:196
3704 msgid "Wrong disk\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:201
3708 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:206
3712 #, fuzzy
3713 msgid "End of file\n"
3714 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3716 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3717 msgid "Disk full\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:216
3721 msgid "Request not supported\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:221
3725 msgid "Remote machine not listening\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:226
3729 msgid "Duplicate network name\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:231
3733 msgid "Bad network path\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:236
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Network busy\n"
3739 msgstr "שיתוף רשת"
3741 #: winerror.mc:241
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Device does not exist\n"
3744 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3746 #: winerror.mc:246
3747 msgid "Too many commands\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:251
3751 msgid "Adaptor hardware error\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:256
3755 msgid "Bad network response\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:261
3759 msgid "Unexpected network error\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:266
3763 msgid "Bad remote adaptor\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:271
3767 msgid "Print queue full\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:276
3771 msgid "No spool space\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:281
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Print canceled\n"
3777 msgstr "תאריך המחיקה"
3779 #: winerror.mc:286
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network name deleted\n"
3782 msgstr "תאריך המחיקה"
3784 #: winerror.mc:291
3785 msgid "Network access denied\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:296
3789 msgid "Bad device type\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:301
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Bad network name\n"
3795 msgstr "שיתוף רשת"
3797 #: winerror.mc:306
3798 msgid "Too many network names\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:311
3802 msgid "Too many network sessions\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:316
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sharing paused\n"
3808 msgstr "ערך &מחרוזת"
3810 #: winerror.mc:321
3811 msgid "Request not accepted\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:326
3815 msgid "Redirector paused\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:331
3819 #, fuzzy
3820 msgid "File exists\n"
3821 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3823 #: winerror.mc:336
3824 msgid "Cannot create\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:341
3828 msgid "Int24 failure\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:346
3832 msgid "Out of structures\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:351
3836 msgid "Already assigned\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid password\n"
3842 msgstr "אפשרות שגויה"
3844 #: winerror.mc:361
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid parameter\n"
3847 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3849 #: winerror.mc:366
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Net write fault\n"
3852 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3854 #: winerror.mc:371
3855 msgid "No process slots\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:376
3859 msgid "Too many semaphores\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:381
3863 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:386
3867 msgid "Semaphore is set\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:391
3871 msgid "Too many semaphore requests\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:396
3875 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:401
3879 msgid "Semaphore owner died\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:406
3883 msgid "Semaphore user limit\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:411
3887 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:416
3891 msgid "Drive locked\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:421
3895 msgid "Broken pipe\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:426
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Open failed\n"
3901 msgstr "פתיחת קובץ"
3903 #: winerror.mc:431
3904 msgid "Buffer overflow\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:441
3908 msgid "No more search handles\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:446
3912 msgid "Invalid target handle\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:451
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid IOCTL\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3920 #: winerror.mc:456
3921 msgid "Invalid verify switch\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:461
3925 msgid "Bad driver level\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:466
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Call not implemented\n"
3931 msgstr "לא מוטמע"
3933 #: winerror.mc:471
3934 msgid "Semaphore timeout\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:476
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Insufficient buffer\n"
3940 msgstr "אין די הרשאות"
3942 #: winerror.mc:481
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Invalid name\n"
3945 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3947 #: winerror.mc:486
3948 msgid "Invalid level\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:491
3952 msgid "No volume label\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:496
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Module not found\n"
3958 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3960 #: winerror.mc:501
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Procedure not found\n"
3963 msgstr "PATH not found\n"
3965 #: winerror.mc:506
3966 msgid "No children to wait for\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:511
3970 msgid "Child process has not completed\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:516
3974 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:521
3978 msgid "Negative seek\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:531
3982 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:536
3986 msgid "Drive is already JOINed\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:541
3990 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:546
3994 msgid "Drive is not JOINed\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:551
3998 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:556
4002 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:561
4006 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:566
4010 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:571
4014 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:576
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Drive is busy\n"
4020 msgstr "כוננים"
4022 #: winerror.mc:581
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Same drive\n"
4025 msgstr "כונן מערכת"
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not toplevel directory\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:591
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Directory is not empty\n"
4034 msgstr "Directory &Only"
4036 #: winerror.mc:596
4037 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:601
4041 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:606
4045 msgid "Path is busy\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:611
4049 msgid "Already a SUBST target\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:616
4053 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:621
4057 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:626
4061 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:631
4065 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:636
4069 msgid "Volume label too long\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:641
4073 msgid "Too many TCBs\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:646
4077 msgid "Signal refused\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:651
4081 msgid "Segment discarded\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:656
4085 msgid "Segment not locked\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:661
4089 msgid "Bad thread ID address\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:666
4093 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:671
4097 msgid "Path is invalid\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:676
4101 msgid "Signal pending\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:681
4105 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:686
4109 msgid "Lock failed\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Resource in use\n"
4115 msgstr "כשלי משאבים"
4117 #: winerror.mc:696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cancel violation\n"
4120 msgstr "הנפשה"
4122 #: winerror.mc:701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Atomic locks not supported\n"
4125 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4127 #: winerror.mc:706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid segment number\n"
4130 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4132 #: winerror.mc:711
4133 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "File already exists\n"
4139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4141 #: winerror.mc:721
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid flag number\n"
4144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4146 #: winerror.mc:726
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Semaphore name not found\n"
4149 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4151 #: winerror.mc:731
4152 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:736
4156 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:741
4160 msgid "Invalid module type for %1\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:746
4164 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:751
4168 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:756
4172 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:761
4176 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:766
4180 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:771
4184 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:776
4188 #, fuzzy
4189 msgid "IOPL not enabled\n"
4190 msgstr "IP routing enabled"
4192 #: winerror.mc:781
4193 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:786
4197 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:791
4201 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:796
4205 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:801
4209 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:806
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Environment variable not found\n"
4215 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4217 #: winerror.mc:811
4218 msgid "No signal sent\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:816
4222 #, fuzzy
4223 msgid "File name is too long\n"
4224 msgstr "The input line is too long.\n"
4226 #: winerror.mc:821
4227 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:826
4231 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:831
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid signal number\n"
4237 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4239 #: winerror.mc:836
4240 msgid "Error setting signal handler\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:841
4244 msgid "Segment locked\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:846
4248 msgid "Too many modules\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:851
4252 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:856
4256 msgid "Machine type mismatch\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:861
4260 msgid "Bad pipe\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:866
4264 msgid "Pipe busy\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:871
4268 msgid "Pipe closed\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:876
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pipe not connected\n"
4274 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4276 #: winerror.mc:881
4277 #, fuzzy
4278 msgid "More data available\n"
4279 msgstr "לא זמינה; "
4281 #: winerror.mc:886
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Session canceled\n"
4284 msgstr "פתיחת קובץ"
4286 #: winerror.mc:891
4287 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:896
4291 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:901
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No more data available\n"
4297 msgstr "לא זמינה; "
4299 #: winerror.mc:906
4300 msgid "Cannot use Copy API\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:911
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Directory name invalid\n"
4306 msgstr "Directory &Only"
4308 #: winerror.mc:916
4309 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:921
4313 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:926
4317 msgid "Extended attribute table full\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:931
4321 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:936
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Extended attributes not supported\n"
4327 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4329 #: winerror.mc:941
4330 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:946
4334 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:951
4338 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:956
4342 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:961
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invalid oplock message received\n"
4348 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4350 #: winerror.mc:966
4351 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:971
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid address\n"
4357 msgstr "Physical address"
4359 #: winerror.mc:976
4360 msgid "Arithmetic overflow\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:981
4364 msgid "Pipe connected\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:986
4368 msgid "Pipe listening\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:991
4372 msgid "Extended attribute access denied\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "I/O operation aborted\n"
4378 msgstr "שגיאה בפעולות"
4380 #: winerror.mc:1001
4381 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1006
4385 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1011
4389 msgid "No access to memory location\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1016
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Swap error\n"
4395 msgstr "Syntax error\n"
4397 #: winerror.mc:1021
4398 msgid "Stack overflow\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1026
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid message\n"
4404 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4406 #: winerror.mc:1031
4407 msgid "Cannot complete\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1036
4411 msgid "Invalid flags\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1041
4415 msgid "Unrecognised volume\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1046
4419 msgid "File invalid\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1051
4423 msgid "Cannot run full-screen\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1056
4427 msgid "Nonexistent token\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1061
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Registry corrupt\n"
4433 msgstr "עורך רישום המערכת"
4435 #: winerror.mc:1066
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid key\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4440 #: winerror.mc:1071
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Can't open registry key\n"
4443 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4445 #: winerror.mc:1076
4446 msgid "Can't read registry key\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1081
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Can't write registry key\n"
4452 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4454 #: winerror.mc:1086
4455 msgid "Registry has been recovered\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1091
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Registry is corrupt\n"
4461 msgstr "עורך רישום המערכת"
4463 #: winerror.mc:1096
4464 #, fuzzy
4465 msgid "I/O to registry failed\n"
4466 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4468 #: winerror.mc:1101
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Not registry file\n"
4471 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4473 #: winerror.mc:1106
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Key deleted\n"
4476 msgstr "תאריך המחיקה"
4478 #: winerror.mc:1111
4479 msgid "No registry log space\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1116
4483 msgid "Registry key has subkeys\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1121
4487 msgid "Subkey must be volatile\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1126
4491 msgid "Notify change request in progress\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1131
4495 msgid "Dependent services are running\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1136
4499 msgid "Invalid service control\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1141
4503 msgid "Service request timeout\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1146
4507 msgid "Cannot create service thread\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1151
4511 msgid "Service database locked\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1156
4515 msgid "Service already running\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1161
4519 msgid "Invalid service account\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1166
4523 msgid "Service is disabled\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1171
4527 msgid "Circular dependency\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Service does not exist\n"
4533 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4535 #: winerror.mc:1181
4536 msgid "Service cannot accept control message\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1186
4540 msgid "Service not active\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1191
4544 msgid "Service controller connect failed\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1196
4548 msgid "Exception in service\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1201
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Database does not exist\n"
4554 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4556 #: winerror.mc:1206
4557 msgid "Service-specific error\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1211
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Process aborted\n"
4563 msgstr "תהליכים"
4565 #: winerror.mc:1216
4566 msgid "Service dependency failed\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1221
4570 msgid "Service login failed\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1226
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Service start-hang\n"
4576 msgstr "The %s service is starting.\n"
4578 #: winerror.mc:1231
4579 msgid "Invalid service lock\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1236
4583 msgid "Service marked for delete\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1241
4587 msgid "Service exists\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1246
4591 msgid "System running last-known-good config\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1251
4595 msgid "Service dependency deleted\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1256
4599 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1261
4603 msgid "Service not started since last boot\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1266
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Duplicate service name\n"
4609 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4611 #: winerror.mc:1271
4612 msgid "Different service account\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1276
4616 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1281
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4622 msgstr "תהליכים"
4624 #: winerror.mc:1286
4625 msgid "No recovery program for service\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1291
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Service not implemented by exe\n"
4631 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4633 #: winerror.mc:1296
4634 msgid "End of media\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1301
4638 msgid "Filemark detected\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1306
4642 msgid "Beginning of media\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1311
4646 msgid "Setmark detected\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1316
4650 msgid "No data detected\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1321
4654 msgid "Partition failure\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1326
4658 msgid "Invalid block length\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1331
4662 msgid "Device not partitioned\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1336
4666 msgid "Unable to lock media\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1341
4670 msgid "Unable to unload media\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1346
4674 msgid "Media changed\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1351
4678 msgid "I/O bus reset\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1356
4682 msgid "No media in drive\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1361
4686 msgid "No Unicode translation\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1366
4690 msgid "DLL init failed\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1371
4694 msgid "Shutdown in progress\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1376
4698 msgid "No shutdown in progress\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1381
4702 msgid "I/O device error\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1386
4706 msgid "No serial devices found\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1391
4710 msgid "Shared IRQ busy\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1396
4714 msgid "Serial I/O completed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1401
4718 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1406
4722 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1411
4726 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1416
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unknown floppy error\n"
4732 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4734 #: winerror.mc:1421
4735 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1426
4739 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1431
4743 msgid "Hard disk operation failed\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1436
4747 msgid "Hard disk reset failed\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1441
4751 msgid "End of tape media\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1446
4755 msgid "Not enough server memory\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1451
4759 msgid "Possible deadlock\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1456
4763 msgid "Incorrect alignment\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1461
4767 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1466
4771 msgid "Set-power-state failed\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1471
4775 msgid "Too many links\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1476
4779 msgid "Newer windows version needed\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1481
4783 msgid "Wrong operating system\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1486
4787 msgid "Single-instance application\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1491
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Real-mode application\n"
4793 msgstr "יישום"
4795 #: winerror.mc:1496
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid DLL\n"
4798 msgstr "אפשרות שגויה"
4800 #: winerror.mc:1501
4801 msgid "No associated application\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1506
4805 msgid "DDE failure\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1511
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DLL not found\n"
4811 msgstr "PATH not found\n"
4813 #: winerror.mc:1516
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Out of user handles\n"
4816 msgstr "הזיכרון אזל."
4818 #: winerror.mc:1521
4819 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1526
4823 msgid "The source element is empty\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1531
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The destination element is full\n"
4829 msgstr "The operation completed successfully\n"
4831 #: winerror.mc:1536
4832 #, fuzzy
4833 msgid "The element address is invalid\n"
4834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4836 #: winerror.mc:1541
4837 msgid "The magazine is not present\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1546
4841 msgid "The device needs reinitialization\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1551
4845 #, fuzzy
4846 msgid "The device requires cleaning\n"
4847 msgstr "The %s service is starting.\n"
4849 #: winerror.mc:1556
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The device door is open\n"
4852 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4854 #: winerror.mc:1561
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device is not connected\n"
4857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4859 #: winerror.mc:1566
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Element not found\n"
4862 msgstr "PATH not found\n"
4864 #: winerror.mc:1571
4865 #, fuzzy
4866 msgid "No match found\n"
4867 msgstr "PATH not found\n"
4869 #: winerror.mc:1576
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Property set not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4874 #: winerror.mc:1581
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Point not found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4879 #: winerror.mc:1586
4880 msgid "No running tracking service\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1591
4884 msgid "No such volume ID\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1596
4888 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1601
4892 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1606
4896 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1611
4900 #, fuzzy
4901 msgid "The journal is being deleted\n"
4902 msgstr "תאריך המחיקה"
4904 #: winerror.mc:1616
4905 msgid "The journal is not active\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1621
4909 msgid "Potential matching file found\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1626
4913 msgid "The journal entry was deleted\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid device name\n"
4919 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4921 #: winerror.mc:1636
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Connection unavailable\n"
4924 msgstr "לא זמינה; "
4926 #: winerror.mc:1641
4927 msgid "Device already remembered\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1646
4931 msgid "No network or bad path\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1651
4935 msgid "Invalid network provider name\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1656
4939 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1661
4943 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1666
4947 msgid "Not a container\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1671
4951 msgid "Extended error\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1676
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid group name\n"
4957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4959 #: winerror.mc:1681
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid computer name\n"
4962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4964 #: winerror.mc:1686
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid event name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4969 #: winerror.mc:1691
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid domain name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4974 #: winerror.mc:1696
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid service name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4979 #: winerror.mc:1701
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid network name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4984 #: winerror.mc:1706
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid share name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4989 #: winerror.mc:1716
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid message name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994 #: winerror.mc:1721
4995 msgid "Invalid message destination\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1726
4999 msgid "Session credential conflict\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1731
5003 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1736
5007 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1741
5011 msgid "No network\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1746
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Operation canceled by user\n"
5017 msgstr "תכניות התקנה"
5019 #: winerror.mc:1751
5020 msgid "File has a user-mapped section\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Connection refused\n"
5026 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5028 #: winerror.mc:1761
5029 msgid "Connection gracefully closed\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1766
5033 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1771
5037 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1776
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Connection invalid\n"
5043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5045 #: winerror.mc:1781
5046 msgid "Connection is active\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1786
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Network unreachable\n"
5052 msgstr "שיתוף רשת"
5054 #: winerror.mc:1791
5055 msgid "Host unreachable\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1796
5059 msgid "Protocol unreachable\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1801
5063 msgid "Port unreachable\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1806
5067 msgid "Request aborted\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1811
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection aborted\n"
5073 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5075 #: winerror.mc:1816
5076 msgid "Please retry operation\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1821
5080 msgid "Connection count limit reached\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1826
5084 msgid "Login time restriction\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1831
5088 msgid "Login workstation restriction\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1836
5092 msgid "Incorrect network address\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1841
5096 msgid "Service already registered\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1846
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Service not found\n"
5102 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5104 #: winerror.mc:1851
5105 msgid "User not authenticated\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1856
5109 msgid "User not logged on\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1861
5113 msgid "Continue work in progress\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1866
5117 msgid "Already initialised\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1871
5121 msgid "No more local devices\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1876
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The site does not exist\n"
5127 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5129 #: winerror.mc:1881
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The domain controller already exists\n"
5132 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5134 #: winerror.mc:1886
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Supported only when connected\n"
5137 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5139 #: winerror.mc:1891
5140 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1896
5144 #, fuzzy
5145 msgid "The user profile is invalid\n"
5146 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5148 #: winerror.mc:1901
5149 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1906
5153 msgid "Not all privileges assigned\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1911
5157 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1916
5161 msgid "No quotas for account\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1921
5165 msgid "Local user session key\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1926
5169 msgid "Password too complex for LM\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1931
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown revision\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5177 #: winerror.mc:1936
5178 msgid "Incompatible revision levels\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1941
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid owner\n"
5184 msgstr "אפשרות שגויה"
5186 #: winerror.mc:1946
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid primary group\n"
5189 msgstr "אפשרות שגויה"
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1981
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid account name\n"
5218 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5220 #: winerror.mc:1986
5221 #, fuzzy
5222 msgid "User already exists\n"
5223 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5225 #: winerror.mc:1991
5226 msgid "No such user\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1996
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Group already exists\n"
5232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5234 #: winerror.mc:2001
5235 msgid "No such group\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2006
5239 msgid "User already in group\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2011
5243 msgid "User not in group\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2016
5247 msgid "Can't delete last admin user\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2021
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Wrong password\n"
5253 msgstr "נא להזין ססמה"
5255 #: winerror.mc:2026
5256 msgid "Ill-formed password\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2031
5260 msgid "Password restriction\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2036
5264 msgid "Logon failure\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2041
5268 msgid "Account restriction\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2046
5272 msgid "Invalid logon hours\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2051
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid workstation\n"
5278 msgstr "אפשרות שגויה"
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled\n"
5287 msgstr "Table"
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority\n"
5304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5306 #: winerror.mc:2086
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid ACL\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5311 #: winerror.mc:2091
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid SID\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5316 #: winerror.mc:2096
5317 msgid "Invalid security descriptor\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2101
5321 msgid "Bad inherited ACL\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2106
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Server disabled\n"
5327 msgstr "Table"
5329 #: winerror.mc:2111
5330 msgid "Server not disabled\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2116
5334 msgid "Invalid ID authority\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2121
5338 msgid "Allotted space exceeded\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2126
5342 msgid "Invalid group attributes\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2131
5346 msgid "Bad impersonation level\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2136
5350 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2141
5354 msgid "Bad validation class\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2146
5358 msgid "Bad token type\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2151
5362 msgid "No security on object\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2156
5366 msgid "Can't access domain information\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2161
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid server state\n"
5372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5374 #: winerror.mc:2166
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid domain state\n"
5377 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5379 #: winerror.mc:2171
5380 msgid "Invalid domain role\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2176
5384 msgid "No such domain\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2181
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Domain already exists\n"
5390 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5392 #: winerror.mc:2186
5393 msgid "Domain limit exceeded\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2191
5397 msgid "Internal database corruption\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2196
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Internal error\n"
5403 msgstr "Syntax error\n"
5405 #: winerror.mc:2201
5406 msgid "Generic access types not mapped\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2206
5410 msgid "Bad descriptor format\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2211
5414 msgid "Not a logon process\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2216
5418 msgid "Logon session ID exists\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2221
5422 msgid "Unknown authentication package\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2226
5426 msgid "Bad logon session state\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2231
5430 msgid "Logon session ID collision\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2236
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid logon type\n"
5436 msgstr "אפשרות שגויה"
5438 #: winerror.mc:2241
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot impersonate\n"
5441 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5443 #: winerror.mc:2246
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid transaction state\n"
5446 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5448 #: winerror.mc:2251
5449 msgid "Security DB commit failure\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2256
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Account is built-in\n"
5455 msgstr "טבעי, מובנה"
5457 #: winerror.mc:2261
5458 msgid "Group is built-in\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2266
5462 msgid "User is built-in\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2271
5466 msgid "Group is primary for user\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2276
5470 msgid "Token already in use\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2281
5474 msgid "No such local group\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2286
5478 msgid "User not in local group\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2291
5482 msgid "User already in local group\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2296
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Local group already exists\n"
5488 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5490 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5491 msgid "Logon type not granted\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2306
5495 msgid "Too many secrets\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2311
5499 msgid "Secret too long\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2316
5503 msgid "Internal security DB error\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2321
5507 msgid "Too many context IDs\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2331
5511 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2336
5515 msgid "No such member\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2341
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid member\n"
5521 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5523 #: winerror.mc:2346
5524 msgid "Too many SIDs\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2351
5528 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2356
5532 msgid "No inheritable components\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2361
5536 msgid "File or directory corrupt\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2366
5540 msgid "Disk is corrupt\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2371
5544 msgid "No user session key\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2376
5548 msgid "Licence quota exceeded\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2381
5552 msgid "Wrong target name\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2386
5556 msgid "Mutual authentication failed\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2391
5560 msgid "Time skew between client and server\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2396
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid window handle\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5568 #: winerror.mc:2401
5569 msgid "Invalid menu handle\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2406
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid cursor handle\n"
5575 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5577 #: winerror.mc:2411
5578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2416
5582 msgid "Invalid hook handle\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2421
5586 msgid "Invalid DWP handle\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2426
5590 msgid "Can't create top-level child window\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2431
5594 msgid "Can't find window class\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2436
5598 msgid "Window owned by another thread\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2441
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Hotkey already registered\n"
5604 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5606 #: winerror.mc:2446
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class already exists\n"
5609 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5611 #: winerror.mc:2451
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Class does not exist\n"
5614 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5616 #: winerror.mc:2456
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class has open windows\n"
5619 msgstr "סגירת החלון"
5621 #: winerror.mc:2461
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid index\n"
5624 msgstr "אפשרות שגויה"
5626 #: winerror.mc:2466
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid icon handle\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5631 #: winerror.mc:2471
5632 msgid "Private dialog index\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2476
5636 #, fuzzy
5637 msgid "List box ID not found\n"
5638 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5640 #: winerror.mc:2481
5641 msgid "No wildcard characters\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2486
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Clipboard not open\n"
5647 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5649 #: winerror.mc:2491
5650 msgid "Hotkey not registered\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2496
5654 msgid "Not a dialog window\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2501
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Control ID not found\n"
5660 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5662 #: winerror.mc:2506
5663 msgid "Invalid combobox message\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2511
5667 msgid "Not a combobox window\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2516
5671 msgid "Invalid edit height\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2521
5675 #, fuzzy
5676 msgid "DC not found\n"
5677 msgstr "PATH not found\n"
5679 #: winerror.mc:2526
5680 msgid "Invalid hook filter\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2531
5684 msgid "Invalid filter procedure\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2536
5688 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2541
5692 msgid "Global-only hook procedure\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2546
5696 msgid "Journal hook already set\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2551
5700 msgid "Hook procedure not installed\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2556
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid list box message\n"
5706 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5708 #: winerror.mc:2561
5709 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2566
5713 msgid "No tab stops on this list box\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2571
5717 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2576
5721 msgid "Child window menus not allowed\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2581
5725 msgid "Window has no system menu\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid message box style\n"
5731 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5733 #: winerror.mc:2591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5736 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5738 #: winerror.mc:2596
5739 msgid "Screen already locked\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2601
5743 msgid "Window handles have different parents\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2606
5747 msgid "Not a child window\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2611
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid GW command\n"
5753 msgstr "אפשרות שגויה"
5755 #: winerror.mc:2616
5756 msgid "Invalid thread ID\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2621
5760 msgid "Not an MDI child window\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2626
5764 msgid "Popup menu already active\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2631
5768 #, fuzzy
5769 msgid "No scrollbars\n"
5770 msgstr "סרגל גלילה"
5772 #: winerror.mc:2636
5773 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2641
5777 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2646
5781 msgid "No system resources\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2651
5785 msgid "No non-paged system resources\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2656
5789 msgid "No paged system resources\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2661
5793 msgid "No working set quota\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2666
5797 msgid "No page file quota\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2671
5801 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2676
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Menu item not found\n"
5807 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5809 #: winerror.mc:2681
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5814 #: winerror.mc:2686
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Hook type not allowed\n"
5817 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5819 #: winerror.mc:2691
5820 msgid "Interactive window station required\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2696
5824 msgid "Timeout\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2701
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid monitor handle\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה"
5832 #: winerror.mc:2706
5833 msgid "Event log file corrupt\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2711
5837 msgid "Event log can't start\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2716
5841 msgid "Event log file full\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2721
5845 msgid "Event log file changed\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2726
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installer service failed\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5853 #: winerror.mc:2731
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation aborted by user\n"
5856 msgstr "תכניות התקנה"
5858 #: winerror.mc:2736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installation failure\n"
5861 msgstr "תכניות התקנה"
5863 #: winerror.mc:2741
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation suspended\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5868 #: winerror.mc:2746
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown product\n"
5871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5873 #: winerror.mc:2751
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown feature\n"
5876 msgstr "Unknown feature in %s"
5878 #: winerror.mc:2756
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown component\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5883 #: winerror.mc:2761
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown property\n"
5886 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5888 #: winerror.mc:2766
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid handle state\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5893 #: winerror.mc:2771
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bad configuration\n"
5896 msgstr "תצורת Wine"
5898 #: winerror.mc:2776
5899 msgid "Index is missing\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2781
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Installation source is missing\n"
5905 msgstr "תכניות התקנה"
5907 #: winerror.mc:2786
5908 msgid "Wrong installation package version\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2791
5912 msgid "Product uninstalled\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2796
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid query syntax\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5920 #: winerror.mc:2801
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid field\n"
5923 msgstr "אפשרות שגויה"
5925 #: winerror.mc:2806
5926 msgid "Device removed\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2811
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation already running\n"
5932 msgstr "תכניות התקנה"
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2821
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installation package is invalid\n"
5941 msgstr "תכניות התקנה"
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2836
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation language not supported\n"
5954 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5956 #: winerror.mc:2841
5957 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2846
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation package rejected\n"
5963 msgstr "תכניות התקנה"
5965 #: winerror.mc:2851
5966 msgid "Function could not be called\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2856
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Function failed\n"
5972 msgstr "פתיחת קובץ"
5974 #: winerror.mc:2861
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid table\n"
5977 msgstr "אפשרות שגויה"
5979 #: winerror.mc:2866
5980 msgid "Data type mismatch\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5984 msgid "Unsupported type\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2876
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Creation failed\n"
5990 msgstr "פתיחת קובץ"
5992 #: winerror.mc:2881
5993 msgid "Temporary directory not writable\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2886
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation platform not supported\n"
5999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6001 #: winerror.mc:2891
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installer not used\n"
6004 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6006 #: winerror.mc:2896
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Failed to open the patch package\n"
6009 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6011 #: winerror.mc:2901
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid patch package\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6016 #: winerror.mc:2906
6017 msgid "Unsupported patch package\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2911
6021 msgid "Another version is installed\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2916
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid command line\n"
6027 msgstr "אפשרות שגויה"
6029 #: winerror.mc:2921
6030 msgid "Remote installation not allowed\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2926
6034 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2931
6038 msgid "Invalid string binding\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2936
6042 msgid "Wrong kind of binding\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2941
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid binding\n"
6048 msgstr "אפשרות שגויה"
6050 #: winerror.mc:2946
6051 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2951
6055 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2956
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid string UUID\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה"
6063 #: winerror.mc:2961
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid endpoint format\n"
6066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6068 #: winerror.mc:2966
6069 msgid "Invalid network address\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2971
6073 #, fuzzy
6074 msgid "No endpoint found\n"
6075 msgstr "PATH not found\n"
6077 #: winerror.mc:2976
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid timeout value\n"
6080 msgstr "אפשרות שגויה"
6082 #: winerror.mc:2981
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Object UUID not found\n"
6085 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6087 #: winerror.mc:2986
6088 msgid "UUID already registered\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2991
6092 msgid "UUID type already registered\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2996
6096 msgid "Server already listening\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3001
6100 msgid "No protocol sequences registered\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3006
6104 msgid "RPC server not listening\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3011
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Unknown manager type\n"
6110 msgstr "סוג לא ידוע"
6112 #: winerror.mc:3016
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unknown interface\n"
6115 msgstr "מקור לא ידוע"
6117 #: winerror.mc:3021
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No bindings\n"
6120 msgstr "לא מגיב"
6122 #: winerror.mc:3026
6123 msgid "No protocol sequences\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3031
6127 msgid "Can't create endpoint\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3036
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out of resources\n"
6133 msgstr "הזיכרון אזל."
6135 #: winerror.mc:3041
6136 msgid "RPC server unavailable\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3046
6140 msgid "RPC server too busy\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3051
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid network options\n"
6146 msgstr "אפשרות שגויה"
6148 #: winerror.mc:3056
6149 msgid "No RPC call active\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3061
6153 msgid "RPC call failed\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3066
6157 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3071
6161 msgid "RPC protocol error\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3076
6165 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3086
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid tag\n"
6171 msgstr "אפשרות שגויה"
6173 #: winerror.mc:3091
6174 msgid "Invalid array bounds\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3096
6178 msgid "No entry name\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3101
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid name syntax\n"
6184 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6186 #: winerror.mc:3106
6187 msgid "Unsupported name syntax\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3111
6191 #, fuzzy
6192 msgid "No network address\n"
6193 msgstr "שיתוף רשת"
6195 #: winerror.mc:3116
6196 msgid "Duplicate endpoint\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3121
6200 msgid "Unknown authentication type\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3126
6204 msgid "Maximum calls too low\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3131
6208 msgid "String too long\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3136
6212 msgid "Protocol sequence not found\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3141
6216 msgid "Procedure number out of range\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3146
6220 msgid "Binding has no authentication data\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3151
6224 msgid "Unknown authentication service\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3156
6228 msgid "Unknown authentication level\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3161
6232 msgid "Invalid authentication identity\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3166
6236 msgid "Unknown authorisation service\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3171
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid entry\n"
6242 msgstr "אפשרות שגויה"
6244 #: winerror.mc:3176
6245 msgid "Can't perform operation\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3181
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Endpoints not registered\n"
6251 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6253 #: winerror.mc:3186
6254 msgid "Nothing to export\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3191
6258 msgid "Incomplete name\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3196
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid version option\n"
6264 msgstr "אפשרות שגויה"
6266 #: winerror.mc:3201
6267 msgid "No more members\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3206
6271 msgid "Not all objects unexported\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3211
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Interface not found\n"
6277 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6279 #: winerror.mc:3216
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Entry already exists\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6284 #: winerror.mc:3221
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Entry not found\n"
6287 msgstr "PATH not found\n"
6289 #: winerror.mc:3226
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Name service unavailable\n"
6292 msgstr "הגודל הזמין"
6294 #: winerror.mc:3231
6295 msgid "Invalid network address family\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3236
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Operation not supported\n"
6301 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6303 #: winerror.mc:3241
6304 msgid "No security context available\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3246
6308 #, fuzzy
6309 msgid "RPCInternal error\n"
6310 msgstr "Parameter error\n"
6312 #: winerror.mc:3251
6313 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3256
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Address error\n"
6319 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6321 #: winerror.mc:3261
6322 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3266
6326 msgid "Floating-point underflow\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3271
6330 msgid "Floating-point overflow\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3276
6334 msgid "No more entries\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3281
6338 msgid "Character translation table open failed\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3286
6342 msgid "Character translation table file too small\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3291
6346 msgid "Null context handle\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3296
6350 msgid "Context handle damaged\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3301
6354 msgid "Binding handle mismatch\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3306
6358 msgid "Cannot get call handle\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3311
6362 msgid "Null reference pointer\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3316
6366 msgid "Enumeration value out of range\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3321
6370 msgid "Byte count too small\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3326
6374 msgid "Bad stub data\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3331
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid user buffer\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6382 #: winerror.mc:3336
6383 msgid "Unrecognised media\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3341
6387 msgid "No trust secret\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3346
6391 msgid "No trust SAM account\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3351
6395 msgid "Trusted domain failure\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3356
6399 msgid "Trusted relationship failure\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3361
6403 msgid "Trust logon failure\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3366
6407 msgid "RPC call already in progress\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3371
6411 msgid "NETLOGON is not started\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3376
6415 msgid "Account expired\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3381
6419 msgid "Redirector has open handles\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3386
6423 msgid "Printer driver already installed\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3391
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown port\n"
6429 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6431 #: winerror.mc:3396
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown printer driver\n"
6434 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6436 #: winerror.mc:3401
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown print processor\n"
6439 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6441 #: winerror.mc:3406
6442 msgid "Invalid separator file\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3411
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid priority\n"
6448 msgstr "אפשרות שגויה"
6450 #: winerror.mc:3416
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid printer name\n"
6453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6455 #: winerror.mc:3421
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Printer already exists\n"
6458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6460 #: winerror.mc:3426
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer command\n"
6463 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6465 #: winerror.mc:3431
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid data type\n"
6468 msgstr "אפשרות שגויה"
6470 #: winerror.mc:3436
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid environment\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה"
6475 #: winerror.mc:3441
6476 msgid "No more bindings\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3446
6480 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3451
6484 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3456
6488 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3461
6492 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3466
6496 msgid "Server has open handles\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3471
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Resource data not found\n"
6502 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6504 #: winerror.mc:3476
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Resource type not found\n"
6507 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces\n"
6524 msgstr "מנשקים"
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3506
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Binding incomplete\n"
6533 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6535 #: winerror.mc:3511
6536 msgid "RPC comm failure\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3516
6540 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3521
6544 msgid "No principal name registered\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3526
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not an RPC error\n"
6550 msgstr "Syntax error\n"
6552 #: winerror.mc:3531
6553 msgid "UUID is local only\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3536
6557 msgid "Security package error\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3541
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Thread not canceled\n"
6563 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6565 #: winerror.mc:3546
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid handle operation\n"
6568 msgstr "אפשרות שגויה"
6570 #: winerror.mc:3551
6571 msgid "Wrong serialising package version\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3556
6575 msgid "Wrong stub version\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3561
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid pipe object\n"
6581 msgstr "אפשרות שגויה"
6583 #: winerror.mc:3566
6584 msgid "Wrong pipe order\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3571
6588 msgid "Wrong pipe version\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3576
6592 msgid "Group member not found\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3581
6596 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3586
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid object\n"
6602 msgstr "אפשרות שגויה"
6604 #: winerror.mc:3591
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid time\n"
6607 msgstr "אפשרות שגויה"
6609 #: winerror.mc:3596
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid form name\n"
6612 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6614 #: winerror.mc:3601
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid form size\n"
6617 msgstr "תקף מהתאריך"
6619 #: winerror.mc:3606
6620 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3611
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Printer deleted\n"
6626 msgstr "תאריך המחיקה"
6628 #: winerror.mc:3616
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid printer state\n"
6631 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6633 #: winerror.mc:3621
6634 msgid "User must change password\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Domain controller not found\n"
6640 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6642 #: winerror.mc:3631
6643 msgid "Account locked out\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid pixel format\n"
6649 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6651 #: winerror.mc:3641
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid driver\n"
6654 msgstr "אפשרות שגויה"
6656 #: winerror.mc:3646
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid object resolver set\n"
6659 msgstr "אפשרות שגויה"
6661 #: winerror.mc:3651
6662 msgid "Incomplete RPC send\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3656
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6668 msgstr "אפשרות שגויה"
6670 #: winerror.mc:3661
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6673 msgstr "אפשרות שגויה"
6675 #: winerror.mc:3666
6676 msgid "RPC pipe closed\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3671
6680 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3676
6684 #, fuzzy
6685 msgid "No data on RPC pipe\n"
6686 msgstr "Syntax error\n"
6688 #: winerror.mc:3681
6689 #, fuzzy
6690 msgid "No site name available\n"
6691 msgstr "לא זמינה; "
6693 #: winerror.mc:3686
6694 msgid "The file cannot be accessed\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3691
6698 #, fuzzy
6699 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6700 msgstr "'%s' לא נמצא."
6702 #: winerror.mc:3696
6703 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3701
6707 msgid "Not all objects could be exported\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3706
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The interface could not be exported\n"
6713 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6715 #: winerror.mc:3711
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The profile could not be added\n"
6718 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6720 #: winerror.mc:3716
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile element could not be added\n"
6723 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6725 #: winerror.mc:3721
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be removed\n"
6728 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6730 #: winerror.mc:3726
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The group element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6735 #: winerror.mc:3731
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6740 #: winerror.mc:3736
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The username could not be found\n"
6743 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6745 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6746 msgid "Local Port"
6747 msgstr "פתחה מקומית"
6749 #: localspl.rc:29
6750 msgid "Local Monitor"
6751 msgstr "צג מקומי"
6753 #: localui.rc:36
6754 msgid "Add a Local Port"
6755 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6757 #: localui.rc:39
6758 msgid "&Enter the port name to add:"
6759 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6761 #: localui.rc:48
6762 msgid "Configure LPT Port"
6763 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6765 #: localui.rc:51
6766 msgid "Timeout (seconds)"
6767 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6769 #: localui.rc:52
6770 msgid "&Transmission Retry:"
6771 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6773 #: localui.rc:29
6774 msgid "'%s' is not a valid port name"
6775 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6777 #: localui.rc:30
6778 msgid "Port %s already exists"
6779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6781 #: localui.rc:31
6782 msgid "This port has no options to configure"
6783 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6785 #: mapi32.rc:28
6786 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6787 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6789 #: mapi32.rc:29
6790 msgid "Send Mail"
6791 msgstr "שליחת דוא״ל"
6793 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6794 msgid "Enter Network Password"
6795 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6797 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6798 msgid "Please enter your username and password:"
6799 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6801 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6802 msgid "Proxy"
6803 msgstr "מתווך"
6805 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6806 msgid "User"
6807 msgstr "משתמש"
6809 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6810 msgid "Password"
6811 msgstr "ססמה"
6813 #: mpr.rc:44
6814 msgid "&Save this password (Insecure)"
6815 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6817 #: mpr.rc:27
6818 msgid "Entire Network"
6819 msgstr "הרשת כולה"
6821 #: msacm32.rc:27
6822 msgid "Sound Selection"
6823 msgstr "בחירת צליל"
6825 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6826 msgid "&Save As..."
6827 msgstr "שמירה &בשם..."
6829 #: msacm32.rc:39
6830 msgid "&Format:"
6831 msgstr "&מבנה:"
6833 #: msacm32.rc:44
6834 msgid "&Attributes:"
6835 msgstr "מ&אפיינים:"
6837 #: mshtml.rc:37
6838 msgid "Hyperlink"
6839 msgstr "קישור"
6841 #: mshtml.rc:40
6842 msgid "Hyperlink Information"
6843 msgstr "פרטי הקישור"
6845 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6846 msgid "&Type:"
6847 msgstr "&סוג:"
6849 #: mshtml.rc:43
6850 msgid "&URL:"
6851 msgstr "&כתובת:"
6853 #: mshtml.rc:31
6854 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6855 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6857 #: mshtml.rc:32
6858 msgid "HTML Document"
6859 msgstr "מסמך HTML"
6861 #: mshtml.rc:26
6862 msgid "Downloading from %s..."
6863 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6865 #: mshtml.rc:25
6866 msgid "Done"
6867 msgstr "הסתיימה"
6869 #: msi.rc:27
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6873 "file path and try again."
6874 msgstr ""
6875 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6877 #: msi.rc:28
6878 msgid "path %s not found"
6879 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6881 #: msi.rc:29
6882 msgid "insert disk %s"
6883 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6885 #: msi.rc:30
6886 #, fuzzy
6887 msgid ""
6888 "Windows Installer %s\n"
6889 "\n"
6890 "Usage:\n"
6891 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6892 "\n"
6893 "Install a product:\n"
6894 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6896 "\t/a package [property]\n"
6897 "Repair an installation:\n"
6898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6899 "Uninstall a product:\n"
6900 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6901 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6902 "Advertise a product:\n"
6903 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6904 "Apply a patch:\n"
6905 "\t/p patch_package [property]\n"
6906 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6907 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6910 "Register MSI Service:\n"
6911 "\t/y\n"
6912 "Unregister MSI Service:\n"
6913 "\t/z\n"
6914 "Display this help:\n"
6915 "\t/help\n"
6916 "\t/?\n"
6917 msgstr ""
6918 "Windows Installer %s\n"
6919 "\n"
6920 "Usage:\n"
6921 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6922 "\n"
6923 "Install a product:\n"
6924 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/a package [property]\n"
6927 "Repair an installation:\n"
6928 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6929 "Uninstall a product:\n"
6930 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6932 "Advertise a product:\n"
6933 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6934 "Apply a patch:\n"
6935 "\t/p patch_package [property]\n"
6936 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6937 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6938 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6939 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6940 "Register MSI Service:\n"
6941 "\t/y\n"
6942 "Unregister MSI Service:\n"
6943 "\t/z\n"
6944 "Display this help:\n"
6945 "\t/help\n"
6946 "\t/?\n"
6948 #: msi.rc:57
6949 msgid "enter which folder contains %s"
6950 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6952 #: msi.rc:58
6953 msgid "install source for feature missing"
6954 msgstr ""
6956 #: msi.rc:59
6957 msgid "network drive for feature missing"
6958 msgstr ""
6960 #: msi.rc:60
6961 msgid "feature from:"
6962 msgstr ""
6964 #: msi.rc:61
6965 msgid "choose which folder contains %s"
6966 msgstr ""
6968 #: msrle32.rc:28
6969 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6970 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6972 #: msrle32.rc:29
6973 msgid ""
6974 "Wine MS-RLE video codec\n"
6975 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6976 msgstr ""
6977 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6978 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6980 #: msvfw32.rc:30
6981 msgid "Video Compression"
6982 msgstr "דחיסת וידאו"
6984 #: msvfw32.rc:36
6985 msgid "&Compressor:"
6986 msgstr "&מדחס:"
6988 #: msvfw32.rc:39
6989 msgid "Con&figure..."
6990 msgstr "ה&גדרה..."
6992 #: msvfw32.rc:40
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "על &אודות..."
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 msgid "&Key Frame Every"
7002 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7004 #: msvfw32.rc:50
7005 msgid "&Data Rate"
7006 msgstr "קצב ה&נתונים"
7008 #: msvfw32.rc:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "kB/s"
7011 msgstr "ק״ב/שנייה"
7013 #: msvfw32.rc:25
7014 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7015 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7017 #: msvidc32.rc:26
7018 msgid "Wine Video 1 video codec"
7019 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7021 #: oleacc.rc:27
7022 msgid "unknown object"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:28
7026 msgid "title bar"
7027 msgstr "שורת כותרת"
7029 #: oleacc.rc:29
7030 msgid "menu bar"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:30
7034 msgid "scroll bar"
7035 msgstr "סרגל גלילה"
7037 #: oleacc.rc:31
7038 msgid "grip"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:32
7042 msgid "sound"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:33
7046 msgid "cursor"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:34
7050 msgid "caret"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:35
7054 msgid "alert"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:36
7058 msgid "window"
7059 msgstr "חלון"
7061 #: oleacc.rc:37
7062 msgid "client"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:38
7066 msgid "popup menu"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:39
7070 msgid "menu item"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:40
7074 msgid "tool tip"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:41
7078 msgid "application"
7079 msgstr "יישום"
7081 #: oleacc.rc:42
7082 msgid "document"
7083 msgstr "מסמך"
7085 #: oleacc.rc:43
7086 msgid "pane"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:44
7090 msgid "chart"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:45
7094 msgid "dialog"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:46
7098 msgid "border"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:47
7102 msgid "grouping"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:48
7106 msgid "separator"
7107 msgstr "מפריד"
7109 #: oleacc.rc:49
7110 msgid "tool bar"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:50
7114 msgid "status bar"
7115 msgstr "שורת מצב"
7117 #: oleacc.rc:51
7118 msgid "table"
7119 msgstr "טבלה"
7121 #: oleacc.rc:52
7122 msgid "column header"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:53
7126 msgid "row header"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:54
7130 msgid "column"
7131 msgstr "עמודה"
7133 #: oleacc.rc:55
7134 msgid "row"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:56
7138 msgid "cell"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:57
7142 msgid "link"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:58
7146 msgid "help balloon"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:59
7150 msgid "character"
7151 msgstr "תו"
7153 #: oleacc.rc:60
7154 msgid "list"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:61
7158 msgid "list item"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:62
7162 msgid "outline"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:63
7166 msgid "outline item"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:64
7170 msgid "page tab"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:65
7174 msgid "property page"
7175 msgstr "עמוד מאפיין"
7177 #: oleacc.rc:66
7178 msgid "indicator"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:67
7182 msgid "graphic"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:68
7186 msgid "static text"
7187 msgstr "טקסט סטטי"
7189 #: oleacc.rc:69
7190 msgid "text"
7191 msgstr "טקסט"
7193 #: oleacc.rc:70
7194 msgid "push button"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:71
7198 msgid "check button"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:72
7202 msgid "radio button"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:73
7206 msgid "combo box"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:74
7210 msgid "drop down"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:75
7214 msgid "progress bar"
7215 msgstr "סרגל התקדמות"
7217 #: oleacc.rc:76
7218 msgid "dial"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:77
7222 msgid "hot key field"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:78
7226 msgid "slider"
7227 msgstr "פס גלילה"
7229 #: oleacc.rc:79
7230 msgid "spin box"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:80
7234 msgid "diagram"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:81
7238 msgid "animation"
7239 msgstr "הנפשה"
7241 #: oleacc.rc:82
7242 msgid "equation"
7243 msgstr "משוואה"
7245 #: oleacc.rc:83
7246 msgid "drop down button"
7247 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7249 #: oleacc.rc:84
7250 msgid "menu button"
7251 msgstr "לחצן תפריט"
7253 #: oleacc.rc:85
7254 msgid "grid drop down button"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:86
7258 msgid "white space"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:87
7262 msgid "page tab list"
7263 msgstr ""
7265 #: oleacc.rc:88
7266 msgid "clock"
7267 msgstr "שעון"
7269 #: oleacc.rc:89
7270 msgid "split button"
7271 msgstr ""
7273 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7274 msgid "IP address"
7275 msgstr ""
7277 #: oleacc.rc:91
7278 msgid "outline button"
7279 msgstr ""
7281 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7282 msgid "True"
7283 msgstr "אמת"
7285 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7286 msgid "False"
7287 msgstr "שקר"
7289 #: oleaut32.rc:31
7290 msgid "On"
7291 msgstr "פעיל"
7293 #: oleaut32.rc:32
7294 msgid "Off"
7295 msgstr "כבוי"
7297 #: oledlg.rc:48
7298 msgid "Insert Object"
7299 msgstr "הוספת עצם"
7301 #: oledlg.rc:54
7302 msgid "Object Type:"
7303 msgstr "סוג העצם:"
7305 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7306 msgid "Result"
7307 msgstr "תוצאה"
7309 #: oledlg.rc:58
7310 msgid "Create New"
7311 msgstr "יצירת חדש"
7313 #: oledlg.rc:60
7314 msgid "Create Control"
7315 msgstr "יצירת פקד"
7317 #: oledlg.rc:62
7318 msgid "Create From File"
7319 msgstr "יצירה מקובץ"
7321 #: oledlg.rc:65
7322 msgid "&Add Control..."
7323 msgstr "הוספת &פקד..."
7325 #: oledlg.rc:66
7326 msgid "Display As Icon"
7327 msgstr "הצגה כסמל"
7329 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7330 msgid "Browse..."
7331 msgstr "עיון..."
7333 #: oledlg.rc:69
7334 msgid "File:"
7335 msgstr "קובץ:"
7337 #: oledlg.rc:75
7338 msgid "Paste Special"
7339 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7341 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7342 msgid "Source:"
7343 msgstr "מקור:"
7345 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7346 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7347 msgid "&Paste"
7348 msgstr "ה&דבקה"
7350 #: oledlg.rc:81
7351 msgid "Paste &Link"
7352 msgstr "הדבקת &קישור"
7354 #: oledlg.rc:83
7355 msgid "&As:"
7356 msgstr "ב&תור:"
7358 #: oledlg.rc:90
7359 msgid "&Display As Icon"
7360 msgstr "ה&צגה כסמל"
7362 #: oledlg.rc:92
7363 msgid "Change &Icon..."
7364 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7366 #: oledlg.rc:25
7367 msgid "Insert a new %s object into your document"
7368 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7370 #: oledlg.rc:26
7371 msgid ""
7372 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7373 "may activate it using the program which created it."
7374 msgstr ""
7375 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7376 "שיצרה אותו."
7378 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7379 msgid "Browse"
7380 msgstr "עיון"
7382 #: oledlg.rc:28
7383 msgid ""
7384 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7385 "control."
7386 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7388 #: oledlg.rc:29
7389 msgid "Add Control"
7390 msgstr "הוספת פקד"
7392 #: oledlg.rc:34
7393 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7394 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7396 #: oledlg.rc:35
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s."
7400 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7402 #: oledlg.rc:36
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7406 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7407 msgstr ""
7408 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7409 "יוצג כסמל."
7411 #: oledlg.rc:37
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7415 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7416 "your document."
7417 msgstr ""
7418 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7419 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7421 #: oledlg.rc:38
7422 #, fuzzy
7423 msgid ""
7424 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7425 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7426 "in your document."
7427 msgstr ""
7428 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7429 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7431 #: oledlg.rc:39
7432 #, fuzzy
7433 msgid ""
7434 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7435 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7436 "be reflected in your document."
7437 msgstr ""
7438 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7439 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7441 #: oledlg.rc:40
7442 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7443 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7445 #: oledlg.rc:41
7446 msgid "Unknown Type"
7447 msgstr "סוג לא ידוע"
7449 #: oledlg.rc:42
7450 msgid "Unknown Source"
7451 msgstr "מקור לא ידוע"
7453 #: oledlg.rc:43
7454 msgid "the program which created it"
7455 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7457 #: sane.rc:41
7458 msgid "Scanning"
7459 msgstr "סריקה"
7461 #: sane.rc:44
7462 msgid "SCANNING... Please Wait"
7463 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7465 #: sane.rc:31
7466 msgctxt "unit: pixels"
7467 msgid "px"
7468 msgstr "פיקסלים"
7470 #: sane.rc:32
7471 msgctxt "unit: bits"
7472 msgid "b"
7473 msgstr "בתים"
7475 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7476 msgctxt "unit: dots/inch"
7477 msgid "dpi"
7478 msgstr "נק׳ לאינטש"
7480 #: sane.rc:35
7481 msgctxt "unit: percent"
7482 msgid "%"
7483 msgstr "%"
7485 #: sane.rc:36
7486 msgctxt "unit: microseconds"
7487 msgid "us"
7488 msgstr "מ״ש"
7490 #: serialui.rc:25
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Settings for %s"
7493 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7495 #: serialui.rc:28
7496 msgid "Baud Rate"
7497 msgstr "קצב שידור"
7499 #: serialui.rc:30
7500 msgid "Parity"
7501 msgstr "זוגיות"
7503 #: serialui.rc:32
7504 msgid "Flow Control"
7505 msgstr "בקרת ציפה"
7507 #: serialui.rc:34
7508 msgid "Data Bits"
7509 msgstr "סיביות נתונים"
7511 #: serialui.rc:36
7512 msgid "Stop Bits"
7513 msgstr "סיביות עצירה"
7515 #: setupapi.rc:36
7516 msgid "Copying Files..."
7517 msgstr "העתקת קבצים..."
7519 #: setupapi.rc:42
7520 msgid "Destination:"
7521 msgstr "יעד:"
7523 #: setupapi.rc:49
7524 msgid "Files Needed"
7525 msgstr "קבצים נדרשים"
7527 #: setupapi.rc:52
7528 msgid ""
7529 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7530 "make sure the correct drive is selected below"
7531 msgstr ""
7532 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7533 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7535 #: setupapi.rc:54
7536 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7537 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7539 #: setupapi.rc:28
7540 #, fuzzy
7541 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7542 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7544 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7545 msgid "Unknown"
7546 msgstr "לא ידוע"
7548 #: setupapi.rc:30
7549 msgid "Copy files from:"
7550 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7552 #: setupapi.rc:31
7553 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7554 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7556 #: shdoclc.rc:39
7557 msgid "F&orward"
7558 msgstr "&קדימה"
7560 #: shdoclc.rc:41
7561 msgid "&Save Background As..."
7562 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7564 #: shdoclc.rc:42
7565 msgid "Set As Back&ground"
7566 msgstr "הגדרה &כרקע"
7568 #: shdoclc.rc:43
7569 msgid "&Copy Background"
7570 msgstr "הע&תקת הרקע"
7572 #: shdoclc.rc:44
7573 msgid "Set as &Desktop Item"
7574 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7576 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7577 msgid "Select &All"
7578 msgstr "בחירת ה&כול"
7580 #: shdoclc.rc:49
7581 msgid "Create Shor&tcut"
7582 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7584 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7585 msgid "Add to &Favorites..."
7586 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7588 #: shdoclc.rc:51
7589 msgid "&View Source"
7590 msgstr "&צפייה במקור"
7592 #: shdoclc.rc:53
7593 msgid "&Encoding"
7594 msgstr "&קידוד"
7596 #: shdoclc.rc:55
7597 msgid "Pr&int"
7598 msgstr "ה&דפסה"
7600 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7601 msgid "&Open Link"
7602 msgstr "&פתיחת קישור"
7604 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7605 msgid "Open Link in &New Window"
7606 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7608 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7609 msgid "Save Target &As..."
7610 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7612 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7613 msgid "&Print Target"
7614 msgstr "הד&פסת היעד"
7616 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7617 msgid "S&how Picture"
7618 msgstr "ה&צגת תמונה"
7620 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7621 msgid "&Save Picture As..."
7622 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7624 #: shdoclc.rc:70
7625 msgid "&E-mail Picture..."
7626 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7628 #: shdoclc.rc:71
7629 msgid "Pr&int Picture..."
7630 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7632 #: shdoclc.rc:72
7633 msgid "&Go to My Pictures"
7634 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7636 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7637 msgid "Set as Back&ground"
7638 msgstr "הגדרה &כרקע"
7640 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7641 msgid "Set as &Desktop Item..."
7642 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7644 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7645 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7646 msgid "Cu&t"
7647 msgstr "ג&זירה"
7649 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7650 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7651 #: wordpad.rc:102
7652 msgid "&Copy"
7653 msgstr "ה&עתקה"
7655 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7656 msgid "Copy Shor&tcut"
7657 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7659 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7660 msgid "P&roperties"
7661 msgstr "מ&אפיינים"
7663 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7664 msgid "&Undo"
7665 msgstr "&ביטול"
7667 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7668 msgid "&Delete"
7669 msgstr "מ&חיקה"
7671 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7672 msgid "&Select"
7673 msgstr "&בחירה"
7675 #: shdoclc.rc:102
7676 msgid "&Cell"
7677 msgstr "&תא"
7679 #: shdoclc.rc:103
7680 msgid "&Row"
7681 msgstr "&שורה"
7683 #: shdoclc.rc:104
7684 msgid "&Column"
7685 msgstr "&עמודה"
7687 #: shdoclc.rc:105
7688 msgid "&Table"
7689 msgstr "&טבלה"
7691 #: shdoclc.rc:108
7692 msgid "&Cell Properties"
7693 msgstr "מאפייני ה&תא"
7695 #: shdoclc.rc:109
7696 msgid "&Table Properties"
7697 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7699 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7700 msgid "Paste"
7701 msgstr "הדבקה"
7703 #: shdoclc.rc:118
7704 msgid "&Print"
7705 msgstr "הדפ&סה"
7707 #: shdoclc.rc:125
7708 msgid "Open in &New Window"
7709 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7711 #: shdoclc.rc:129
7712 msgid "Cut"
7713 msgstr "גזירה"
7715 #: shdoclc.rc:152
7716 msgid "&Save Video As..."
7717 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7719 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7720 msgid "Play"
7721 msgstr "נגינה"
7723 #: shdoclc.rc:189
7724 msgid "Rewind"
7725 msgstr "חזרה"
7727 #: shdoclc.rc:196
7728 msgid "Trace Tags"
7729 msgstr "תגיות מעקב"
7731 #: shdoclc.rc:197
7732 msgid "Resource Failures"
7733 msgstr "כשלי משאבים"
7735 #: shdoclc.rc:198
7736 msgid "Dump Tracking Info"
7737 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7739 #: shdoclc.rc:199
7740 msgid "Debug Break"
7741 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7743 #: shdoclc.rc:200
7744 msgid "Debug View"
7745 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7747 #: shdoclc.rc:201
7748 msgid "Dump Tree"
7749 msgstr "איסוף עץ"
7751 #: shdoclc.rc:202
7752 msgid "Dump Lines"
7753 msgstr "איסוף שורות"
7755 #: shdoclc.rc:203
7756 msgid "Dump DisplayTree"
7757 msgstr "איסוף DisplayTree"
7759 #: shdoclc.rc:204
7760 msgid "Dump FormatCaches"
7761 msgstr "איסוף FormatCaches"
7763 #: shdoclc.rc:205
7764 msgid "Dump LayoutRects"
7765 msgstr "איסוף LayoutRects"
7767 #: shdoclc.rc:206
7768 msgid "Memory Monitor"
7769 msgstr "צג הזיכרון"
7771 #: shdoclc.rc:207
7772 msgid "Performance Meters"
7773 msgstr "מחווני ביצועים"
7775 #: shdoclc.rc:208
7776 msgid "Save HTML"
7777 msgstr "שמירת HTML"
7779 #: shdoclc.rc:210
7780 msgid "&Browse View"
7781 msgstr "תצוגת &עיון"
7783 #: shdoclc.rc:211
7784 msgid "&Edit View"
7785 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7787 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7788 msgid "Scroll Here"
7789 msgstr "גלילה לכאן"
7791 #: shdoclc.rc:218
7792 msgid "Top"
7793 msgstr "ראש"
7795 #: shdoclc.rc:219
7796 msgid "Bottom"
7797 msgstr "תחתית"
7799 #: shdoclc.rc:221
7800 msgid "Page Up"
7801 msgstr "עמוד למעלה"
7803 #: shdoclc.rc:222
7804 msgid "Page Down"
7805 msgstr "עמוד למטה"
7807 #: shdoclc.rc:224
7808 msgid "Scroll Up"
7809 msgstr "גלילה למעלה"
7811 #: shdoclc.rc:225
7812 msgid "Scroll Down"
7813 msgstr "גלילה למטה"
7815 #: shdoclc.rc:232
7816 msgid "Left Edge"
7817 msgstr "קצה שמאלי"
7819 #: shdoclc.rc:233
7820 msgid "Right Edge"
7821 msgstr "קצה ימני"
7823 #: shdoclc.rc:235
7824 msgid "Page Left"
7825 msgstr "עמוד שמאלה"
7827 #: shdoclc.rc:236
7828 msgid "Page Right"
7829 msgstr "עמוד ימינה"
7831 #: shdoclc.rc:238
7832 msgid "Scroll Left"
7833 msgstr "גלילה שמאלה"
7835 #: shdoclc.rc:239
7836 msgid "Scroll Right"
7837 msgstr "גלילה ימינה"
7839 #: shdoclc.rc:25
7840 msgid "Wine Internet Explorer"
7841 msgstr "Wine Internet Explorer"
7843 #: shdoclc.rc:30
7844 msgid "&w&bPage &p"
7845 msgstr "&w&bעמוד &p"
7847 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7848 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7849 msgid "Lar&ge Icons"
7850 msgstr "סמלים &גדולים"
7852 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7853 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7854 msgid "S&mall Icons"
7855 msgstr "סמלים &קטנים"
7857 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7858 msgid "&List"
7859 msgstr "&רשימה"
7861 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7862 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7863 msgid "&Details"
7864 msgstr "&פרטים"
7866 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7867 msgid "Arrange &Icons"
7868 msgstr "סי&דור הסמלים"
7870 #: shell32.rc:50
7871 msgid "By &Name"
7872 msgstr "לפי &שם"
7874 #: shell32.rc:51
7875 msgid "By &Type"
7876 msgstr "לפי &סוג"
7878 #: shell32.rc:52
7879 msgid "By &Size"
7880 msgstr "לפי &גודל"
7882 #: shell32.rc:53
7883 msgid "By &Date"
7884 msgstr "לפי &תאריך"
7886 #: shell32.rc:55
7887 msgid "&Auto Arrange"
7888 msgstr "סידור &אוטומטי"
7890 #: shell32.rc:57
7891 msgid "Line up Icons"
7892 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7894 #: shell32.rc:62
7895 msgid "Paste as Link"
7896 msgstr "הדבקה כקישור"
7898 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7899 msgid "New"
7900 msgstr "חדש"
7902 #: shell32.rc:66
7903 msgid "New &Folder"
7904 msgstr "&תיקייה חדשה"
7906 #: shell32.rc:67
7907 msgid "New &Link"
7908 msgstr "&קישור חדש"
7910 #: shell32.rc:71
7911 msgid "Properties"
7912 msgstr "מאפיינים"
7914 #: shell32.rc:82
7915 msgctxt "recycle bin"
7916 msgid "&Restore"
7917 msgstr "&שחזור"
7919 #: shell32.rc:83
7920 msgid "&Erase"
7921 msgstr "מ&חיקה"
7923 #: shell32.rc:95
7924 msgid "E&xplore"
7925 msgstr "&עיון"
7927 #: shell32.rc:98
7928 msgid "C&ut"
7929 msgstr "&גזירה"
7931 #: shell32.rc:101
7932 msgid "Create &Link"
7933 msgstr "&יצירת קישור"
7935 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7936 msgid "&Rename"
7937 msgstr "&שינוי שם"
7939 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7940 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7941 msgid "E&xit"
7942 msgstr "י&ציאה"
7944 #: shell32.rc:127
7945 msgid "&About Control Panel"
7946 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7948 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7949 msgid "Browse for Folder"
7950 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7952 #: shell32.rc:290
7953 msgid "Folder:"
7954 msgstr "תיקייה:"
7956 #: shell32.rc:296
7957 msgid "&Make New Folder"
7958 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7960 #: shell32.rc:303
7961 msgid "Message"
7962 msgstr "הודעה"
7964 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7965 msgid "&Yes"
7966 msgstr "&כן"
7968 #: shell32.rc:307
7969 msgid "Yes to &all"
7970 msgstr "כ&ן להכול"
7972 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7973 msgid "&No"
7974 msgstr "&לא"
7976 #: shell32.rc:316
7977 msgid "About %s"
7978 msgstr "על אודות %s"
7980 #: shell32.rc:320
7981 msgid "Wine &license"
7982 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7984 #: shell32.rc:325
7985 msgid "Running on %s"
7986 msgstr "פועל על גבי %s"
7988 #: shell32.rc:326
7989 msgid "Wine was brought to you by:"
7990 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7992 #: shell32.rc:334
7993 msgid ""
7994 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7995 "will open it for you."
7996 msgstr ""
7997 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7998 "עבורך."
8000 #: shell32.rc:335
8001 msgid "&Open:"
8002 msgstr "&פתיחה:"
8004 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8005 #: winefile.rc:132
8006 msgid "&Browse..."
8007 msgstr "&עיון"
8009 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8010 msgid "Size"
8011 msgstr "גודל"
8013 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8014 msgid "Type"
8015 msgstr "סוג"
8017 #: shell32.rc:137
8018 msgid "Modified"
8019 msgstr "תאריך השינוי"
8021 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8022 msgid "Attributes"
8023 msgstr "מאפיינים"
8025 #: shell32.rc:140
8026 msgid "Size available"
8027 msgstr "הגודל הזמין"
8029 #: shell32.rc:142
8030 msgid "Comments"
8031 msgstr "הערות"
8033 #: shell32.rc:143
8034 msgid "Owner"
8035 msgstr "בעלים"
8037 #: shell32.rc:144
8038 msgid "Group"
8039 msgstr "קבוצה"
8041 #: shell32.rc:145
8042 msgid "Original location"
8043 msgstr "המיקום המקורי"
8045 #: shell32.rc:146
8046 msgid "Date deleted"
8047 msgstr "תאריך המחיקה"
8049 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8050 msgctxt "display name"
8051 msgid "Desktop"
8052 msgstr "שולחן העבודה"
8054 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8055 msgid "My Computer"
8056 msgstr "המחשב שלי"
8058 #: shell32.rc:156
8059 msgid "Control Panel"
8060 msgstr "לוח הבקרה"
8062 #: shell32.rc:163
8063 msgid "Select"
8064 msgstr "בחירה"
8066 #: shell32.rc:186
8067 msgid "Restart"
8068 msgstr "הפעלה מחדש"
8070 #: shell32.rc:187
8071 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8072 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8074 #: shell32.rc:188
8075 msgid "Shutdown"
8076 msgstr "כיבוי"
8078 #: shell32.rc:189
8079 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8080 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8082 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8083 msgid "Programs"
8084 msgstr ""
8086 #: shell32.rc:201
8087 msgid "My Documents"
8088 msgstr "המסמכים שלי"
8090 #: shell32.rc:202
8091 msgid "Favorites"
8092 msgstr "מועדפים"
8094 #: shell32.rc:203
8095 msgid "StartUp"
8096 msgstr ""
8098 #: shell32.rc:204
8099 msgid "Start Menu"
8100 msgstr "תפריט ההתחלה"
8102 #: shell32.rc:205
8103 msgid "My Music"
8104 msgstr "המוזיקה שלי"
8106 #: shell32.rc:206
8107 msgid "My Videos"
8108 msgstr "הווידאו שלי"
8110 #: shell32.rc:207
8111 msgctxt "directory"
8112 msgid "Desktop"
8113 msgstr "שולחן העבודה"
8115 #: shell32.rc:208
8116 msgid "NetHood"
8117 msgstr "שכנים ברשת"
8119 #: shell32.rc:209
8120 msgid "Templates"
8121 msgstr "תבניות"
8123 #: shell32.rc:210
8124 msgid "PrintHood"
8125 msgstr "הדפסה ברשת"
8127 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8128 msgid "History"
8129 msgstr "היסטוריה"
8131 #: shell32.rc:212
8132 msgid "Program Files"
8133 msgstr "Program Files"
8135 #: shell32.rc:214
8136 msgid "My Pictures"
8137 msgstr "התמונות שלי"
8139 #: shell32.rc:215
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Common Files"
8142 msgstr "העתקת קבצים..."
8144 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8145 msgid "Documents"
8146 msgstr "מסמכים"
8148 #: shell32.rc:217
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Administrative Tools"
8151 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8153 #: shell32.rc:218
8154 msgid "Music"
8155 msgstr "מוזיקה"
8157 #: shell32.rc:219
8158 msgid "Pictures"
8159 msgstr "תמונות"
8161 #: shell32.rc:220
8162 msgid "Videos"
8163 msgstr "וידאו"
8165 #: shell32.rc:213
8166 msgid "Program Files (x86)"
8167 msgstr "Program Files (x86)"
8169 #: shell32.rc:221
8170 msgid "Contacts"
8171 msgstr "אנשי קשר"
8173 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8174 msgid "Links"
8175 msgstr "קישורים"
8177 #: shell32.rc:223
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Slide Shows"
8180 msgstr "תמונות\\מצגות"
8182 #: shell32.rc:224
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Playlists"
8185 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8187 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8188 msgid "Status"
8189 msgstr "מצב"
8191 #: shell32.rc:149
8192 msgid "Location"
8193 msgstr "מיקום"
8195 #: shell32.rc:150
8196 msgid "Model"
8197 msgstr "דגם"
8199 #: shell32.rc:225
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Sample Music"
8202 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8204 #: shell32.rc:226
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Sample Pictures"
8207 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8209 #: shell32.rc:227
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Sample Playlists"
8212 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8214 #: shell32.rc:228
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Sample Videos"
8217 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8219 #: shell32.rc:229
8220 msgid "Saved Games"
8221 msgstr "משחקים שמורים"
8223 #: shell32.rc:230
8224 msgid "Searches"
8225 msgstr "חיפושים"
8227 #: shell32.rc:231
8228 msgid "Users"
8229 msgstr "משתמשים"
8231 #: shell32.rc:233
8232 msgid "Downloads"
8233 msgstr "הורדות"
8235 #: shell32.rc:166
8236 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8237 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8239 #: shell32.rc:167
8240 msgid "Error during creation of a new folder"
8241 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8243 #: shell32.rc:168
8244 msgid "Confirm file deletion"
8245 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8247 #: shell32.rc:169
8248 msgid "Confirm folder deletion"
8249 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8251 #: shell32.rc:170
8252 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8253 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8255 #: shell32.rc:171
8256 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8257 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8259 #: shell32.rc:178
8260 msgid "Confirm file overwrite"
8261 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8263 #: shell32.rc:177
8264 msgid ""
8265 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8266 "\n"
8267 "Do you want to replace it?"
8268 msgstr ""
8269 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8270 "\n"
8271 "האם ברצונך להחליפו?"
8273 #: shell32.rc:172
8274 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8275 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8277 #: shell32.rc:174
8278 msgid ""
8279 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8280 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8282 #: shell32.rc:173
8283 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8284 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8286 #: shell32.rc:175
8287 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8288 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8290 #: shell32.rc:176
8291 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8292 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8294 #: shell32.rc:183
8295 msgid ""
8296 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8297 "\n"
8298 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8299 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8300 "the folder?"
8301 msgstr ""
8302 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8303 "\n"
8304 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8305 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8307 #: shell32.rc:235
8308 msgid "New Folder"
8309 msgstr "תיקייה חדשה"
8311 #: shell32.rc:237
8312 msgid "Wine Control Panel"
8313 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8315 #: shell32.rc:192
8316 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:193
8320 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:195
8324 msgid "Executable files (*.exe)"
8325 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8327 #: shell32.rc:241
8328 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8329 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8331 #: shell32.rc:243
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8334 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8336 #: shell32.rc:244
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8339 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8341 #: shell32.rc:245
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Confirm deletion"
8344 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8346 #: shell32.rc:246
8347 #, fuzzy
8348 msgid ""
8349 "A file already exists at the path %1.\n"
8350 "\n"
8351 "Do you want to replace it?"
8352 msgstr ""
8353 "הקובץ כבר קיים.\n"
8354 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8356 #: shell32.rc:247
8357 #, fuzzy
8358 msgid ""
8359 "A folder already exists at the path %1.\n"
8360 "\n"
8361 "Do you want to replace it?"
8362 msgstr ""
8363 "הקובץ כבר קיים.\n"
8364 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8366 #: shell32.rc:248
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Confirm overwrite"
8369 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8371 #: shell32.rc:265
8372 #, fuzzy
8373 msgid ""
8374 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8375 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8376 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8377 "any later version.\n"
8378 "\n"
8379 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8380 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8381 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8382 "details.\n"
8383 "\n"
8384 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8385 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8386 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8387 msgstr ""
8388 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8389 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8390 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8391 "\n"
8392 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8393 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8394 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8395 "\n"
8396 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8397 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8398 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8400 #: shell32.rc:253
8401 msgid "Wine License"
8402 msgstr "הרישיון של Wine"
8404 #: shell32.rc:155
8405 msgid "Trash"
8406 msgstr "אשפה"
8408 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8409 msgid "Error"
8410 msgstr "שגיאה"
8412 #: shlwapi.rc:40
8413 msgid "Don't show me th&is message again"
8414 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8416 #: shlwapi.rc:27
8417 #, fuzzy
8418 msgid "%d bytes"
8419 msgstr "%ld בתים"
8421 #: shlwapi.rc:28
8422 #, fuzzy
8423 msgctxt "time unit: hours"
8424 msgid " hr"
8425 msgstr " שעות"
8427 #: shlwapi.rc:29
8428 #, fuzzy
8429 msgctxt "time unit: minutes"
8430 msgid " min"
8431 msgstr " דקות"
8433 #: shlwapi.rc:30
8434 #, fuzzy
8435 msgctxt "time unit: seconds"
8436 msgid " sec"
8437 msgstr " שניות"
8439 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8440 msgctxt "window"
8441 msgid "&Restore"
8442 msgstr "&שחזור"
8444 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8445 msgid "&Move"
8446 msgstr "ה&זזה"
8448 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8449 msgid "&Size"
8450 msgstr "ג&ודל"
8452 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8453 msgid "Mi&nimize"
8454 msgstr "מז&עור"
8456 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8457 msgid "Ma&ximize"
8458 msgstr "ה&גדלה"
8460 #: user32.rc:33
8461 #, fuzzy
8462 msgid "&Close\tAlt+F4"
8463 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8465 #: user32.rc:35
8466 msgid "&About Wine"
8467 msgstr "על &אודות Wine"
8469 #: user32.rc:46
8470 #, fuzzy
8471 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8472 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8474 #: user32.rc:48
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8477 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8479 #: user32.rc:79
8480 msgid "&Abort"
8481 msgstr "&סיום"
8483 #: user32.rc:80
8484 msgid "&Retry"
8485 msgstr "&ניסיון חוזר"
8487 #: user32.rc:81
8488 msgid "&Ignore"
8489 msgstr "ה&תעלמות"
8491 #: user32.rc:84
8492 msgid "&Try Again"
8493 msgstr "&ניסיון חוזר"
8495 #: user32.rc:85
8496 msgid "&Continue"
8497 msgstr "ה&משך"
8499 #: user32.rc:91
8500 msgid "Select Window"
8501 msgstr "בחירת חלון"
8503 #: user32.rc:69
8504 msgid "&More Windows..."
8505 msgstr "חלונות &נוספים..."
8507 #: wineps.rc:28
8508 msgid "Paper Si&ze:"
8509 msgstr "גודל ה&נייר:"
8511 #: wineps.rc:36
8512 msgid "Duplex:"
8513 msgstr "דו־צדדי:"
8515 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8516 msgid "Realm"
8517 msgstr "תחום"
8519 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8520 msgid "&Save this password (insecure)"
8521 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8523 #: wininet.rc:54
8524 msgid "Authentication Required"
8525 msgstr "נדרש אימות"
8527 #: wininet.rc:58
8528 msgid "Server"
8529 msgstr "שרת"
8531 #: wininet.rc:74
8532 msgid "Security Warning"
8533 msgstr "אזהרת אבטחה"
8535 #: wininet.rc:77
8536 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8537 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8539 #: wininet.rc:79
8540 msgid "Do you want to continue anyway?"
8541 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8543 #: wininet.rc:25
8544 msgid "LAN Connection"
8545 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8547 #: wininet.rc:26
8548 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8549 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8551 #: wininet.rc:27
8552 msgid "The date on the certificate is invalid."
8553 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8555 #: wininet.rc:28
8556 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8557 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8559 #: wininet.rc:29
8560 msgid ""
8561 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8562 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8564 #: winmm.rc:28
8565 msgid "The specified command was carried out."
8566 msgstr ""
8568 #: winmm.rc:29
8569 msgid "Undefined external error."
8570 msgstr ""
8572 #: winmm.rc:30
8573 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8574 msgstr ""
8576 #: winmm.rc:31
8577 msgid "The driver was not enabled."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:32
8581 msgid ""
8582 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8583 "again."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:33
8587 msgid "The specified device handle is invalid."
8588 msgstr ""
8590 #: winmm.rc:34
8591 msgid "There is no driver installed on your system!"
8592 msgstr ""
8594 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8595 msgid ""
8596 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8597 "increase available memory, and then try again."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:36
8601 msgid ""
8602 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8603 "which functions and messages the driver supports."
8604 msgstr ""
8606 #: winmm.rc:37
8607 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8608 msgstr ""
8610 #: winmm.rc:38
8611 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:39
8615 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8616 msgstr ""
8618 #: winmm.rc:42
8619 msgid ""
8620 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8621 "Capabilities function to determine the supported formats."
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8625 msgid ""
8626 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8627 "device, or wait until the data is finished playing."
8628 msgstr ""
8630 #: winmm.rc:44
8631 msgid ""
8632 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8633 "header, and then try again."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:45
8637 msgid ""
8638 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8639 "and then try again."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:48
8643 msgid ""
8644 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8645 "header, and then try again."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:50
8649 msgid ""
8650 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8651 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:51
8655 msgid ""
8656 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8657 "transmitted, and then try again."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:52
8661 msgid ""
8662 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8663 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:53
8667 msgid ""
8668 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8669 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:56
8673 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:57
8677 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:58
8681 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8682 msgstr ""
8684 #: winmm.rc:59
8685 msgid ""
8686 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8687 "or contact the device manufacturer."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:60
8691 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:62
8695 msgid ""
8696 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8697 "unique alias."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:63
8701 msgid ""
8702 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:64
8706 msgid "No command was specified."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:65
8710 msgid ""
8711 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8712 "size of the buffer."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:66
8716 msgid ""
8717 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8718 "one."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:67
8722 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:68
8726 msgid ""
8727 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8728 "manufacturer about obtaining a new driver."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:69
8732 msgid ""
8733 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8734 "manufacturer about obtaining a new driver."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:70
8738 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:71
8742 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8743 msgstr ""
8745 #: winmm.rc:72
8746 msgid ""
8747 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:73
8751 msgid "The device driver is not ready."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:74
8755 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8756 msgstr ""
8758 #: winmm.rc:75
8759 msgid ""
8760 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8761 "access error."
8762 msgstr ""
8764 #: winmm.rc:76
8765 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8766 msgstr ""
8768 #: winmm.rc:77
8769 msgid ""
8770 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8771 "separately to determine which devices caused the error."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:78
8775 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:79
8779 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:80
8783 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:81
8787 msgid ""
8788 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8789 "still connected to the network."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:82
8793 msgid ""
8794 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8795 "device name is spelled correctly."
8796 msgstr ""
8798 #: winmm.rc:83
8799 msgid ""
8800 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8801 "again."
8802 msgstr ""
8804 #: winmm.rc:84
8805 msgid ""
8806 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8807 "alias."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:85
8811 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:86
8815 msgid ""
8816 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8817 "parameter with each 'open' command."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:87
8821 msgid ""
8822 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8823 "Please supply one."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:88
8827 msgid ""
8828 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8829 "documentation for valid formats."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:89
8833 msgid ""
8834 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8835 "supply one."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:90
8839 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:91
8843 msgid ""
8844 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8845 "may be corrupt, or not in the correct format."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:92
8849 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:93
8853 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8854 msgstr ""
8856 #: winmm.rc:94
8857 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:95
8861 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:96
8865 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:97
8869 msgid ""
8870 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8871 "sequence, and then try again."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:98
8875 msgid ""
8876 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8877 "the device is closed, and then try again."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:99
8881 msgid ""
8882 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8883 "characters, followed by a period and an extension."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:100
8887 msgid ""
8888 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:101
8892 msgid ""
8893 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8894 "in Control Panel to install the device."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:102
8898 msgid ""
8899 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8900 "restarting your computer."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:103
8904 msgid ""
8905 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8906 "cannot change directories."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:104
8910 msgid ""
8911 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8912 "change drives."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:105
8916 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:106
8920 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:107
8924 msgid ""
8925 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8926 msgstr ""
8928 #: winmm.rc:108
8929 msgid ""
8930 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8931 "until a wave device is free, and then try again."
8932 msgstr ""
8934 #: winmm.rc:109
8935 msgid ""
8936 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8937 "until the device is free, and then try again."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:110
8941 msgid ""
8942 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8943 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:111
8947 msgid ""
8948 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8949 "until the device is free, and then try again."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:112
8953 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:113
8957 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:114
8961 msgid ""
8962 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8963 "the Drivers option to install the wave device."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:115
8967 msgid ""
8968 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8969 "format."
8970 msgstr ""
8972 #: winmm.rc:116
8973 msgid ""
8974 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8975 "the Drivers option to install the wave device."
8976 msgstr ""
8978 #: winmm.rc:117
8979 msgid ""
8980 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8981 "format."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:122
8985 msgid ""
8986 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8987 "You can't use them together."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:124
8991 msgid ""
8992 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8993 "again."
8994 msgstr ""
8996 #: winmm.rc:127
8997 msgid ""
8998 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8999 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9000 msgstr ""
9002 #: winmm.rc:125
9003 msgid ""
9004 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9005 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9006 "setup."
9007 msgstr ""
9009 #: winmm.rc:126
9010 msgid "An error occurred with the specified port."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:129
9014 msgid ""
9015 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9016 "these applications; then, try again."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:128
9020 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:123
9024 msgid ""
9025 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9026 "Control Panel to install a MIDI driver."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:118
9030 msgid "There is no display window."
9031 msgstr ""
9033 #: winmm.rc:119
9034 msgid "Could not create or use window."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:120
9038 msgid ""
9039 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9040 "check your disk or network connection."
9041 msgstr ""
9043 #: winmm.rc:121
9044 msgid ""
9045 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9046 "are still connected to the network."
9047 msgstr ""
9049 #: winspool.rc:34
9050 msgid "Print to File"
9051 msgstr "הדפסה לקובץ"
9053 #: winspool.rc:37
9054 msgid "&Output File Name:"
9055 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9057 #: winspool.rc:28
9058 #, fuzzy
9059 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9060 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9062 #: winspool.rc:29
9063 msgid "Unable to create the output file."
9064 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9066 #: wldap32.rc:27
9067 msgid "Success"
9068 msgstr "הצלחה"
9070 #: wldap32.rc:28
9071 msgid "Operations Error"
9072 msgstr "שגיאה בפעולות"
9074 #: wldap32.rc:29
9075 msgid "Protocol Error"
9076 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9078 #: wldap32.rc:30
9079 msgid "Time Limit Exceeded"
9080 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9082 #: wldap32.rc:31
9083 msgid "Size Limit Exceeded"
9084 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9086 #: wldap32.rc:32
9087 msgid "Compare False"
9088 msgstr "ההשוואה שגויה"
9090 #: wldap32.rc:33
9091 msgid "Compare True"
9092 msgstr "ההשוואה נכונה"
9094 #: wldap32.rc:34
9095 msgid "Authentication Method Not Supported"
9096 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9098 #: wldap32.rc:35
9099 msgid "Strong Authentication Required"
9100 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9102 #: wldap32.rc:36
9103 msgid "Referral (v2)"
9104 msgstr "הפנייה (v2)"
9106 #: wldap32.rc:37
9107 msgid "Referral"
9108 msgstr "הפנייה"
9110 #: wldap32.rc:38
9111 msgid "Administration Limit Exceeded"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:39
9115 msgid "Unavailable Critical Extension"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:40
9119 msgid "Confidentiality Required"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:43
9123 msgid "No Such Attribute"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:44
9127 msgid "Undefined Type"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:45
9131 msgid "Inappropriate Matching"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:46
9135 msgid "Constraint Violation"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:47
9139 msgid "Attribute Or Value Exists"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:48
9143 msgid "Invalid Syntax"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:59
9147 msgid "No Such Object"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:60
9151 msgid "Alias Problem"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:61
9155 msgid "Invalid DN Syntax"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:62
9159 msgid "Is Leaf"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:63
9163 msgid "Alias Dereference Problem"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:75
9167 msgid "Inappropriate Authentication"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:76
9171 msgid "Invalid Credentials"
9172 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9174 #: wldap32.rc:77
9175 msgid "Insufficient Rights"
9176 msgstr "אין די הרשאות"
9178 #: wldap32.rc:78
9179 msgid "Busy"
9180 msgstr "עסוק"
9182 #: wldap32.rc:79
9183 msgid "Unavailable"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:80
9187 msgid "Unwilling To Perform"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:81
9191 msgid "Loop Detected"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:87
9195 msgid "Sort Control Missing"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:88
9199 msgid "Index range error"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:91
9203 msgid "Naming Violation"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:92
9207 msgid "Object Class Violation"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:93
9211 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:94
9215 msgid "Not allowed on RDN"
9216 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9218 #: wldap32.rc:95
9219 msgid "Already Exists"
9220 msgstr "כבר קיים"
9222 #: wldap32.rc:96
9223 msgid "No Object Class Mods"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:97
9227 msgid "Results Too Large"
9228 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9230 #: wldap32.rc:98
9231 msgid "Affects Multiple DSAs"
9232 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9234 #: wldap32.rc:107
9235 msgid "Other"
9236 msgstr "אחר"
9238 #: wldap32.rc:108
9239 msgid "Server Down"
9240 msgstr "השרת מושבת"
9242 #: wldap32.rc:109
9243 msgid "Local Error"
9244 msgstr "שגיאה מקומית"
9246 #: wldap32.rc:110
9247 msgid "Encoding Error"
9248 msgstr "שגיאת קידוד"
9250 #: wldap32.rc:111
9251 msgid "Decoding Error"
9252 msgstr "שגיאת פענוח"
9254 #: wldap32.rc:112
9255 msgid "Timeout"
9256 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9258 #: wldap32.rc:113
9259 msgid "Auth Unknown"
9260 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9262 #: wldap32.rc:114
9263 msgid "Filter Error"
9264 msgstr "שגיאת מסנן"
9266 #: wldap32.rc:115
9267 msgid "User Cancelled"
9268 msgstr "המשתמש ביטל"
9270 #: wldap32.rc:116
9271 msgid "Parameter Error"
9272 msgstr "שגיאת משתנה"
9274 #: wldap32.rc:117
9275 msgid "No Memory"
9276 msgstr "ין זיכרון"
9278 #: wldap32.rc:118
9279 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9280 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9282 #: wldap32.rc:119
9283 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9284 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9286 #: wldap32.rc:120
9287 msgid "Specified control was not found in message"
9288 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9290 #: wldap32.rc:121
9291 msgid "No result present in message"
9292 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9294 #: wldap32.rc:122
9295 msgid "More results returned"
9296 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9298 #: wldap32.rc:123
9299 msgid "Loop while handling referrals"
9300 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9302 #: wldap32.rc:124
9303 msgid "Referral hop limit exceeded"
9304 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9306 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9307 msgid ""
9308 "Not Yet Implemented\n"
9309 "\n"
9310 msgstr ""
9311 "Not Yet Implemented\n"
9312 "\n"
9314 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9315 msgid "%1: File Not Found\n"
9316 msgstr "%1: File Not Found\n"
9318 #: attrib.rc:47
9319 msgid ""
9320 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9321 "\n"
9322 "Syntax:\n"
9323 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9324 "       [/S [/D]]\n"
9325 "\n"
9326 "Where:\n"
9327 "\n"
9328 "  +   Sets an attribute.\n"
9329 "  -   Clears an attribute.\n"
9330 "  R   Read-only file attribute.\n"
9331 "  A   Archive file attribute.\n"
9332 "  S   System file attribute.\n"
9333 "  H   Hidden file attribute.\n"
9334 "  [drive:][path][filename]\n"
9335 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9336 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9337 "  /D  Processes folders as well.\n"
9338 msgstr ""
9340 #: clock.rc:29
9341 msgid "Ana&log"
9342 msgstr "&אנלוגי"
9344 #: clock.rc:30
9345 msgid "Digi&tal"
9346 msgstr "&דיגיטלי"
9348 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9349 msgid "&Font..."
9350 msgstr "&גופן..."
9352 #: clock.rc:34
9353 msgid "&Without Titlebar"
9354 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9356 #: clock.rc:36
9357 msgid "&Seconds"
9358 msgstr "&שניות"
9360 #: clock.rc:37
9361 msgid "&Date"
9362 msgstr "&תאריך"
9364 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9365 msgid "&Always on Top"
9366 msgstr "תמיד &עליון"
9368 #: clock.rc:42
9369 #, fuzzy
9370 msgid "&About Clock"
9371 msgstr "על &אודות השעון"
9373 #: clock.rc:48
9374 msgid "Clock"
9375 msgstr "שעון"
9377 #: cmd.rc:37
9378 msgid ""
9379 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9380 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9381 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9382 "called procedure.\n"
9383 "\n"
9384 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9385 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9386 msgstr ""
9387 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9388 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9389 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9390 "called procedure.\n"
9391 "\n"
9392 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9393 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9395 #: cmd.rc:40
9396 msgid ""
9397 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9398 "default directory.\n"
9399 msgstr ""
9400 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9401 "default directory.\n"
9403 #: cmd.rc:41
9404 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9405 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9407 #: cmd.rc:43
9408 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9409 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9411 #: cmd.rc:45
9412 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9413 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9415 #: cmd.rc:46
9416 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9417 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9419 #: cmd.rc:47
9420 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9421 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9423 #: cmd.rc:48
9424 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9425 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9427 #: cmd.rc:49
9428 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9429 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9431 #: cmd.rc:59
9432 msgid ""
9433 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9434 "\n"
9435 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9436 "on the terminal device before they are executed.\n"
9437 "\n"
9438 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9439 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9440 "preceding it with an @ sign.\n"
9441 msgstr ""
9442 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9443 "\n"
9444 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9445 "on the terminal device before they are executed.\n"
9446 "\n"
9447 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9448 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9449 "preceding it with an @ sign.\n"
9451 #: cmd.rc:61
9452 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9453 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9455 #: cmd.rc:69
9456 msgid ""
9457 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9458 "\n"
9459 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9460 "\n"
9461 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9462 "not exist in wine's cmd.\n"
9463 msgstr ""
9464 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9465 "\n"
9466 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9467 "\n"
9468 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9469 "not exist in wine's cmd.\n"
9471 #: cmd.rc:81
9472 msgid ""
9473 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9474 "batch file.\n"
9475 "\n"
9476 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9477 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9478 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9479 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9480 "label terminates the batch file execution.\n"
9481 "\n"
9482 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9483 msgstr ""
9484 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9485 "batch file.\n"
9486 "\n"
9487 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9488 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9489 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9490 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9491 "label terminates the batch file execution.\n"
9492 "\n"
9493 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9495 #: cmd.rc:84
9496 msgid ""
9497 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9498 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9499 msgstr ""
9500 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9501 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9503 #: cmd.rc:94
9504 msgid ""
9505 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9506 "\n"
9507 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9508 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9509 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9510 "\n"
9511 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9512 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9513 msgstr ""
9514 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9515 "\n"
9516 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9517 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9518 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9519 "\n"
9520 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9521 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9523 #: cmd.rc:100
9524 msgid ""
9525 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9526 "\n"
9527 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9528 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9529 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9530 msgstr ""
9531 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9532 "\n"
9533 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9534 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9535 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9537 #: cmd.rc:103
9538 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9539 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9541 #: cmd.rc:104
9542 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9543 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9545 #: cmd.rc:111
9546 msgid ""
9547 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9548 "\n"
9549 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9550 "subdirectories\n"
9551 "below the item are moved as well.\n"
9552 "\n"
9553 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9554 msgstr ""
9555 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9556 "\n"
9557 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9558 "subdirectories\n"
9559 "below the item are moved as well.\n"
9560 "\n"
9561 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9563 #: cmd.rc:122
9564 msgid ""
9565 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9566 "\n"
9567 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9568 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9569 "PATH command with the new value.\n"
9570 "\n"
9571 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9572 "variable, for example:\n"
9573 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9574 msgstr ""
9575 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9576 "\n"
9577 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9578 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9579 "PATH command with the new value.\n"
9580 "\n"
9581 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9582 "variable, for example:\n"
9583 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9585 #: cmd.rc:128
9586 msgid ""
9587 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9588 "\n"
9589 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9590 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9591 msgstr ""
9592 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9593 "\n"
9594 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9595 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9597 #: cmd.rc:149
9598 msgid ""
9599 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9600 "\n"
9601 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9602 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9603 "\n"
9604 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9605 "\n"
9606 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9607 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9608 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9609 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9610 "\n"
9611 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9612 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9613 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9614 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9615 "\n"
9616 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9617 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9618 msgstr ""
9619 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9620 "\n"
9621 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9622 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9623 "\n"
9624 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9625 "\n"
9626 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9627 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9628 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9629 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9630 "\n"
9631 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9632 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9633 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9634 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9635 "\n"
9636 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9637 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9639 #: cmd.rc:153
9640 #, fuzzy
9641 msgid ""
9642 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9643 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9644 msgstr ""
9645 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9646 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9648 #: cmd.rc:156
9649 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9650 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9652 #: cmd.rc:157
9653 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9654 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9656 #: cmd.rc:159
9657 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9658 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9660 #: cmd.rc:160
9661 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9662 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9664 #: cmd.rc:178
9665 #, fuzzy
9666 msgid ""
9667 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9668 "\n"
9669 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9670 "\n"
9671 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9672 "\n"
9673 "SET <variable>=<value>\n"
9674 "\n"
9675 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9676 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9677 "have embedded spaces.\n"
9678 "\n"
9679 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9680 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9681 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9682 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9683 msgstr ""
9684 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9685 "\n"
9686 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9687 "\n"
9688 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9689 "\n"
9690 "SET <variable>=<value>\n"
9691 "\n"
9692 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9693 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9694 "have embedded spaces.\n"
9695 "\n"
9696 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9697 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9698 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9699 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9701 #: cmd.rc:183
9702 msgid ""
9703 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9704 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9705 "if called from the command line.\n"
9706 msgstr ""
9707 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9708 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9709 "if called from the command line.\n"
9711 #: cmd.rc:185
9712 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9713 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9715 #: cmd.rc:187
9716 #, fuzzy
9717 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9718 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9720 #: cmd.rc:191
9721 msgid ""
9722 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9723 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9724 msgstr ""
9725 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9726 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9728 #: cmd.rc:200
9729 #, fuzzy
9730 msgid ""
9731 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9732 "\n"
9733 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9734 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9735 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9736 "\n"
9737 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9738 msgstr ""
9739 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9740 "\n"
9741 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9742 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9743 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9744 "\n"
9745 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9747 #: cmd.rc:203
9748 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9749 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9751 #: cmd.rc:205
9752 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9753 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9755 #: cmd.rc:209
9756 msgid ""
9757 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9758 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9759 msgstr ""
9760 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9761 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9763 #: cmd.rc:217
9764 msgid ""
9765 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9766 "\n"
9767 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9768 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9769 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9770 "settings are restored.\n"
9771 msgstr ""
9772 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9773 "\n"
9774 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9775 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9776 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9777 "settings are restored.\n"
9779 #: cmd.rc:220
9780 msgid ""
9781 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9782 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9783 msgstr ""
9784 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9785 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9787 #: cmd.rc:222
9788 #, fuzzy
9789 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9790 msgstr ""
9791 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9792 "PUSHD.\n"
9794 #: cmd.rc:230
9795 msgid ""
9796 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9797 "\n"
9798 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9799 "\n"
9800 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9801 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9802 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9803 "association, if any.\n"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:241
9807 msgid ""
9808 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9809 "\n"
9810 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9811 "\n"
9812 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9813 "currently defined.\n"
9814 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9815 "if any.\n"
9816 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9817 "associated to the specified file type.\n"
9818 msgstr ""
9820 #: cmd.rc:243
9821 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9822 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9824 #: cmd.rc:247
9825 msgid ""
9826 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9827 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9828 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9829 msgstr ""
9830 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9831 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9832 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9834 #: cmd.rc:251
9835 msgid ""
9836 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9837 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9838 msgstr ""
9839 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9840 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9842 #: cmd.rc:288
9843 msgid ""
9844 "CMD built-in commands are:\n"
9845 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9846 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9847 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9848 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9849 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9850 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9851 "COPY\t\tCopy file\n"
9852 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9853 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9854 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9855 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9856 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9857 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9858 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9859 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9860 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9861 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9862 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9863 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9864 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9865 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9866 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9867 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9868 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9869 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9870 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9871 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9872 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9873 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9874 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9875 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9876 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9877 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9878 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9879 "\n"
9880 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9881 msgstr ""
9882 "CMD built-in commands are:\n"
9883 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9884 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9885 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9886 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9887 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9888 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9889 "COPY\t\tCopy file\n"
9890 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9891 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9892 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9893 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9894 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9895 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9896 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9897 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9898 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9899 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9900 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9901 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9902 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9903 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9904 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9905 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9906 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9907 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9908 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9909 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9910 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9911 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9912 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9913 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9914 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9915 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9916 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9917 "\n"
9918 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9920 #: cmd.rc:290
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Are you sure?"
9923 msgstr "Are you sure"
9925 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9926 msgctxt "Yes key"
9927 msgid "Y"
9928 msgstr "Y"
9930 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9931 msgctxt "No key"
9932 msgid "N"
9933 msgstr "N"
9935 #: cmd.rc:293
9936 msgid "File association missing for extension %1\n"
9937 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9939 #: cmd.rc:294
9940 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9941 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9943 #: cmd.rc:295
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Overwrite %1?"
9946 msgstr "Overwrite %1"
9948 #: cmd.rc:296
9949 msgid "More..."
9950 msgstr "More..."
9952 #: cmd.rc:297
9953 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9954 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9956 #: cmd.rc:299
9957 msgid "Argument missing\n"
9958 msgstr "Argument missing\n"
9960 #: cmd.rc:300
9961 msgid "Syntax error\n"
9962 msgstr "Syntax error\n"
9964 #: cmd.rc:302
9965 msgid "No help available for %1\n"
9966 msgstr "No help available for %1\n"
9968 #: cmd.rc:303
9969 msgid "Target to GOTO not found\n"
9970 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9972 #: cmd.rc:304
9973 msgid "Current Date is %1\n"
9974 msgstr "Current Date is %1\n"
9976 #: cmd.rc:305
9977 msgid "Current Time is %1\n"
9978 msgstr "Current Time is %1\n"
9980 #: cmd.rc:306
9981 msgid "Enter new date: "
9982 msgstr "Enter new date: "
9984 #: cmd.rc:307
9985 msgid "Enter new time: "
9986 msgstr "Enter new time: "
9988 #: cmd.rc:308
9989 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9990 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
9992 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
9993 msgid "Failed to open '%1'\n"
9994 msgstr "Failed to open '%1'\n"
9996 #: cmd.rc:310
9997 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9998 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10000 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
10001 msgctxt "All key"
10002 msgid "A"
10003 msgstr "A"
10005 #: cmd.rc:312
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Delete %1?"
10008 msgstr "מחיקה"
10010 #: cmd.rc:313
10011 msgid "Echo is %1\n"
10012 msgstr "Echo is %1\n"
10014 #: cmd.rc:314
10015 msgid "Verify is %1\n"
10016 msgstr "Verify is %1\n"
10018 #: cmd.rc:315
10019 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10020 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10022 #: cmd.rc:316
10023 msgid "Parameter error\n"
10024 msgstr "Parameter error\n"
10026 #: cmd.rc:317
10027 msgid ""
10028 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10029 "\n"
10030 msgstr ""
10031 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10032 "\n"
10034 #: cmd.rc:318
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10037 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10039 #: cmd.rc:319
10040 msgid "PATH not found\n"
10041 msgstr "PATH not found\n"
10043 #: cmd.rc:320
10044 msgid "Press any key to continue... "
10045 msgstr "Press any key to continue... "
10047 #: cmd.rc:321
10048 msgid "Wine Command Prompt"
10049 msgstr "Wine Command Prompt"
10051 #: cmd.rc:322
10052 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10053 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10055 #: cmd.rc:323
10056 msgid "More? "
10057 msgstr "More? "
10059 #: cmd.rc:324
10060 msgid "The input line is too long.\n"
10061 msgstr "The input line is too long.\n"
10063 #: cmd.rc:325
10064 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10065 msgstr ""
10067 #: cmd.rc:326
10068 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10069 msgstr ""
10071 #: cmd.rc:327
10072 #, fuzzy
10073 msgid " (Yes|No)"
10074 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
10076 #: cmd.rc:328
10077 #, fuzzy
10078 msgid " (Yes|No|All)"
10079 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
10081 #: dxdiag.rc:27
10082 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10083 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10085 #: dxdiag.rc:28
10086 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10087 msgstr ""
10089 #: explorer.rc:28
10090 msgid "Wine Explorer"
10091 msgstr "הסייר של Wine"
10093 #: explorer.rc:29
10094 msgid "Location:"
10095 msgstr "מיקום:"
10097 #: hostname.rc:27
10098 msgid "Usage: hostname\n"
10099 msgstr "Usage: hostname\n"
10101 #: hostname.rc:28
10102 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10103 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10105 #: hostname.rc:29
10106 msgid ""
10107 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10108 "utility.\n"
10109 msgstr ""
10110 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10111 "utility.\n"
10113 #: ipconfig.rc:27
10114 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10115 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10117 #: ipconfig.rc:28
10118 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10119 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10121 #: ipconfig.rc:29
10122 msgid "%1 adapter %2\n"
10123 msgstr "%1 adapter %2\n"
10125 #: ipconfig.rc:30
10126 msgid "Ethernet"
10127 msgstr "Ethernet"
10129 #: ipconfig.rc:32
10130 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10131 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10133 #: ipconfig.rc:34
10134 msgid "Hostname"
10135 msgstr "Hostname"
10137 #: ipconfig.rc:35
10138 msgid "Node type"
10139 msgstr "Node type"
10141 #: ipconfig.rc:36
10142 msgid "Broadcast"
10143 msgstr "Broadcast"
10145 #: ipconfig.rc:37
10146 msgid "Peer-to-peer"
10147 msgstr "Peer-to-peer"
10149 #: ipconfig.rc:38
10150 msgid "Mixed"
10151 msgstr "Mixed"
10153 #: ipconfig.rc:39
10154 msgid "Hybrid"
10155 msgstr "Hybrid"
10157 #: ipconfig.rc:40
10158 msgid "IP routing enabled"
10159 msgstr "IP routing enabled"
10161 #: ipconfig.rc:42
10162 msgid "Physical address"
10163 msgstr "Physical address"
10165 #: ipconfig.rc:43
10166 msgid "DHCP enabled"
10167 msgstr "DHCP enabled"
10169 #: ipconfig.rc:46
10170 msgid "Default gateway"
10171 msgstr "Default gateway"
10173 #: net.rc:27
10174 msgid ""
10175 "The syntax of this command is:\n"
10176 "\n"
10177 "NET command [arguments]\n"
10178 "    -or-\n"
10179 "NET command /HELP\n"
10180 "\n"
10181 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10182 msgstr ""
10183 "The syntax of this command is:\n"
10184 "\n"
10185 "NET command [arguments]\n"
10186 "    -or-\n"
10187 "NET command /HELP\n"
10188 "\n"
10189 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10191 #: net.rc:28
10192 msgid ""
10193 "The syntax of this command is:\n"
10194 "\n"
10195 "NET START [service]\n"
10196 "\n"
10197 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10198 "'service' is the name of the service to start.\n"
10199 msgstr ""
10200 "The syntax of this command is:\n"
10201 "\n"
10202 "NET START [service]\n"
10203 "\n"
10204 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10205 "'service' is the name of the service to start.\n"
10207 #: net.rc:29
10208 msgid ""
10209 "The syntax of this command is:\n"
10210 "\n"
10211 "NET STOP service\n"
10212 "\n"
10213 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10214 msgstr ""
10215 "The syntax of this command is:\n"
10216 "\n"
10217 "NET STOP service\n"
10218 "\n"
10219 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10221 #: net.rc:30
10222 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10223 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10225 #: net.rc:31
10226 msgid "Could not stop service %1\n"
10227 msgstr "Could not stop service %1\n"
10229 #: net.rc:32
10230 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10231 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10233 #: net.rc:33
10234 msgid "Could not get handle to service.\n"
10235 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10237 #: net.rc:34
10238 msgid "The %1 service is starting.\n"
10239 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10241 #: net.rc:35
10242 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10243 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10245 #: net.rc:36
10246 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10247 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10249 #: net.rc:37
10250 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10251 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10253 #: net.rc:38
10254 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10255 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10257 #: net.rc:39
10258 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10259 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10261 #: net.rc:41
10262 msgid "There are no entries in the list.\n"
10263 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10265 #: net.rc:42
10266 msgid ""
10267 "\n"
10268 "Status  Local   Remote\n"
10269 "---------------------------------------------------------------\n"
10270 msgstr ""
10271 "\n"
10272 "Status  Local   Remote\n"
10273 "---------------------------------------------------------------\n"
10275 #: net.rc:43
10276 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10277 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10279 #: net.rc:45
10280 msgid "Paused"
10281 msgstr "Paused"
10283 #: net.rc:46
10284 msgid "Disconnected"
10285 msgstr "Disconnected"
10287 #: net.rc:47
10288 msgid "A network error occurred"
10289 msgstr "A network error occurred"
10291 #: net.rc:48
10292 msgid "Connection is being made"
10293 msgstr "Connection is being made"
10295 #: net.rc:49
10296 msgid "Reconnecting"
10297 msgstr "Reconnecting"
10299 #: net.rc:40
10300 msgid "The following services are running:\n"
10301 msgstr "The following services are running:\n"
10303 #: notepad.rc:27
10304 msgid "&New\tCtrl+N"
10305 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10307 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10308 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10309 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10311 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10312 msgid "&Save\tCtrl+S"
10313 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10315 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10316 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10317 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10319 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10320 msgid "Page Se&tup..."
10321 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10323 #: notepad.rc:34
10324 msgid "P&rinter Setup..."
10325 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10327 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10328 msgid "&Edit"
10329 msgstr "&עריכה"
10331 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10332 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10333 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10335 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10336 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10337 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10339 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10340 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10341 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10343 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10344 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10345 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10347 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10348 #: winefile.rc:29
10349 msgid "&Delete\tDel"
10350 msgstr "&מחיקה\tDel"
10352 #: notepad.rc:46
10353 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10354 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10356 #: notepad.rc:47
10357 msgid "&Time/Date\tF5"
10358 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10360 #: notepad.rc:49
10361 msgid "&Wrap long lines"
10362 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10364 #: notepad.rc:53
10365 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10366 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10368 #: notepad.rc:54
10369 msgid "&Search next\tF3"
10370 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10372 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10373 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10374 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10376 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Contents\tF1"
10379 msgstr "&תכנים\tF1"
10381 #: notepad.rc:59
10382 msgid "&About Notepad"
10383 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10385 #: notepad.rc:97
10386 msgid "Page Setup"
10387 msgstr "הגדרות עמוד"
10389 #: notepad.rc:99
10390 msgid "&Header:"
10391 msgstr "כותרת &עליונה:"
10393 #: notepad.rc:101
10394 msgid "&Footer:"
10395 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10397 #: notepad.rc:104
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Margins (millimeters)"
10400 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10402 #: notepad.rc:105
10403 msgid "&Left:"
10404 msgstr "&שמאליים:"
10406 #: notepad.rc:107
10407 msgid "&Top:"
10408 msgstr "&עליונים:"
10410 #: notepad.rc:123
10411 msgid "Encoding:"
10412 msgstr "קידוד:"
10414 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10415 msgctxt "accelerator Select All"
10416 msgid "A"
10417 msgstr "A"
10419 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10420 msgctxt "accelerator Copy"
10421 msgid "C"
10422 msgstr "C"
10424 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10425 msgctxt "accelerator Find"
10426 msgid "F"
10427 msgstr "F"
10429 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10430 msgctxt "accelerator Replace"
10431 msgid "H"
10432 msgstr ""
10434 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10435 msgctxt "accelerator New"
10436 msgid "N"
10437 msgstr "N"
10439 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10440 msgctxt "accelerator Open"
10441 msgid "O"
10442 msgstr "O"
10444 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10445 msgctxt "accelerator Print"
10446 msgid "P"
10447 msgstr ""
10449 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10450 msgctxt "accelerator Save"
10451 msgid "S"
10452 msgstr ""
10454 #: notepad.rc:137
10455 msgctxt "accelerator Paste"
10456 msgid "V"
10457 msgstr ""
10459 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10460 msgctxt "accelerator Cut"
10461 msgid "X"
10462 msgstr ""
10464 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10465 msgctxt "accelerator Undo"
10466 msgid "Z"
10467 msgstr ""
10469 #: notepad.rc:66
10470 msgid "Page &p"
10471 msgstr "עמוד &ת"
10473 #: notepad.rc:68
10474 msgid "Notepad"
10475 msgstr "פנקס רשימות"
10477 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10478 msgid "ERROR"
10479 msgstr "שגיאה"
10481 #: notepad.rc:71
10482 msgid "Untitled"
10483 msgstr "ללא שם"
10485 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10486 msgid "Text files (*.txt)"
10487 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10489 #: notepad.rc:77
10490 msgid ""
10491 "File '%s' does not exist.\n"
10492 "\n"
10493 "Do you want to create a new file?"
10494 msgstr ""
10495 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10496 "\n"
10497 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10499 #: notepad.rc:79
10500 msgid ""
10501 "File '%s' has been modified.\n"
10502 "\n"
10503 "Would you like to save the changes?"
10504 msgstr ""
10505 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10506 "\n"
10507 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10509 #: notepad.rc:80
10510 msgid "'%s' could not be found."
10511 msgstr "'%s' לא נמצא."
10513 #: notepad.rc:82
10514 msgid "Unicode (UTF-16)"
10515 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10517 #: notepad.rc:83
10518 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10519 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10521 #: notepad.rc:84
10522 msgid "Unicode (UTF-8)"
10523 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10525 #: notepad.rc:91
10526 #, fuzzy
10527 msgid ""
10528 "%1\n"
10529 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10530 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10531 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10532 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10533 "Continue?"
10534 msgstr ""
10535 "%s\n"
10536 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10537 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10538 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10539 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10540 "האם להמשיך?"
10542 #: oleview.rc:29
10543 msgid "&Bind to file..."
10544 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10546 #: oleview.rc:30
10547 msgid "&View TypeLib..."
10548 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10550 #: oleview.rc:32
10551 msgid "&System Configuration"
10552 msgstr "&תצורת המערכת"
10554 #: oleview.rc:33
10555 msgid "&Run the Registry Editor"
10556 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10558 #: oleview.rc:37
10559 msgid "&Object"
10560 msgstr "&עצם"
10562 #: oleview.rc:39
10563 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10564 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10566 #: oleview.rc:41
10567 msgid "&In-process server"
10568 msgstr ""
10570 #: oleview.rc:42
10571 msgid "In-process &handler"
10572 msgstr ""
10574 #: oleview.rc:43
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Local server"
10577 msgstr "שגיאה מקומית"
10579 #: oleview.rc:44
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Remote server"
10582 msgstr "ה&סרה"
10584 #: oleview.rc:47
10585 msgid "View &Type information"
10586 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10588 #: oleview.rc:49
10589 msgid "Create &Instance"
10590 msgstr "יצי&רת מופע"
10592 #: oleview.rc:50
10593 msgid "Create Instance &On..."
10594 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10596 #: oleview.rc:51
10597 msgid "&Release Instance"
10598 msgstr "&שחרור מופע"
10600 #: oleview.rc:53
10601 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10602 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10604 #: oleview.rc:54
10605 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10606 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10608 #: oleview.rc:60
10609 msgid "&Expert mode"
10610 msgstr "מצב &מומחה"
10612 #: oleview.rc:62
10613 msgid "&Hidden component categories"
10614 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10616 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10617 msgid "&Toolbar"
10618 msgstr "סרגל &כלים"
10620 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10621 msgid "&Status Bar"
10622 msgstr "שורת מ&צב"
10624 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10625 msgid "&Refresh\tF5"
10626 msgstr "&רענון\tF5"
10628 #: oleview.rc:71
10629 msgid "&About OleView"
10630 msgstr "על &אודות OleView"
10632 #: oleview.rc:79
10633 msgid "&Save as..."
10634 msgstr "שמירה &בשם..."
10636 #: oleview.rc:84
10637 msgid "&Group by type kind"
10638 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10640 #: oleview.rc:154
10641 msgid "Connect to another machine"
10642 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10644 #: oleview.rc:157
10645 msgid "&Machine name:"
10646 msgstr "&שם המחשב:"
10648 #: oleview.rc:165
10649 msgid "System Configuration"
10650 msgstr "הגדרות המערכת"
10652 #: oleview.rc:168
10653 msgid "System Settings"
10654 msgstr "הגדרות המערכת"
10656 #: oleview.rc:169
10657 msgid "&Enable Distributed COM"
10658 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10660 #: oleview.rc:170
10661 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10662 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10664 #: oleview.rc:171
10665 msgid ""
10666 "These settings change only registry values.\n"
10667 "They have no effect on Wine performance."
10668 msgstr ""
10669 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10670 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10672 #: oleview.rc:178
10673 msgid "Default Interface Viewer"
10674 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10676 #: oleview.rc:181
10677 msgid "Interface"
10678 msgstr "מנשק"
10680 #: oleview.rc:183
10681 msgid "IID:"
10682 msgstr "IID:"
10684 #: oleview.rc:186
10685 msgid "&View Type Info"
10686 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10688 #: oleview.rc:191
10689 msgid "IPersist Interface Viewer"
10690 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10692 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10693 msgid "Class Name:"
10694 msgstr "שם המחלקה:"
10696 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10697 msgid "CLSID:"
10698 msgstr "CLSID:"
10700 #: oleview.rc:203
10701 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10702 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10704 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10705 msgid "OleView"
10706 msgstr "OleView"
10708 #: oleview.rc:98
10709 msgid "ITypeLib viewer"
10710 msgstr "מציג ITypeLib"
10712 #: oleview.rc:96
10713 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10714 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10716 #: oleview.rc:97
10717 msgid "version 1.0"
10718 msgstr "גרסה 1.0"
10720 #: oleview.rc:100
10721 #, fuzzy
10722 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10723 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10725 #: oleview.rc:103
10726 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10727 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10729 #: oleview.rc:104
10730 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10731 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10733 #: oleview.rc:105
10734 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10735 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10737 #: oleview.rc:106
10738 msgid "Run the Wine registry editor"
10739 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10741 #: oleview.rc:107
10742 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10743 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10745 #: oleview.rc:108
10746 msgid "Create an instance of the selected object"
10747 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10749 #: oleview.rc:109
10750 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10751 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10753 #: oleview.rc:110
10754 msgid "Release the currently selected object instance"
10755 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10757 #: oleview.rc:111
10758 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10759 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10761 #: oleview.rc:112
10762 msgid "Display the viewer for the selected item"
10763 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10765 #: oleview.rc:117
10766 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10767 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10769 #: oleview.rc:118
10770 msgid ""
10771 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10772 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10774 #: oleview.rc:119
10775 msgid "Show or hide the toolbar"
10776 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10778 #: oleview.rc:120
10779 msgid "Show or hide the status bar"
10780 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10782 #: oleview.rc:121
10783 msgid "Refresh all lists"
10784 msgstr "רענון כל הרשימות"
10786 #: oleview.rc:122
10787 msgid "Display program information, version number and copyright"
10788 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10790 #: oleview.rc:113
10791 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10792 msgstr ""
10794 #: oleview.rc:114
10795 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10796 msgstr ""
10798 #: oleview.rc:115
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10801 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10803 #: oleview.rc:116
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10806 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10808 #: oleview.rc:128
10809 msgid "ObjectClasses"
10810 msgstr "ObjectClasses"
10812 #: oleview.rc:129
10813 msgid "Grouped by Component Category"
10814 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10816 #: oleview.rc:130
10817 msgid "OLE 1.0 Objects"
10818 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10820 #: oleview.rc:131
10821 msgid "COM Library Objects"
10822 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10824 #: oleview.rc:132
10825 msgid "All Objects"
10826 msgstr "כל העצמים"
10828 #: oleview.rc:133
10829 msgid "Application IDs"
10830 msgstr "מזהי היישומים"
10832 #: oleview.rc:134
10833 msgid "Type Libraries"
10834 msgstr "ספריות סוג"
10836 #: oleview.rc:135
10837 msgid "ver."
10838 msgstr "גרסה"
10840 #: oleview.rc:136
10841 msgid "Interfaces"
10842 msgstr "מנשקים"
10844 #: oleview.rc:138
10845 msgid "Registry"
10846 msgstr "רישומי המערכת"
10848 #: oleview.rc:139
10849 msgid "Implementation"
10850 msgstr "הטמעה"
10852 #: oleview.rc:140
10853 msgid "Activation"
10854 msgstr "הפעלה"
10856 #: oleview.rc:142
10857 msgid "CoGetClassObject failed."
10858 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10860 #: oleview.rc:143
10861 msgid "Unknown error"
10862 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10864 #: oleview.rc:146
10865 msgid "bytes"
10866 msgstr "בתים"
10868 #: oleview.rc:148
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10871 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10873 #: oleview.rc:149
10874 msgid "Inherited Interfaces"
10875 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10877 #: oleview.rc:124
10878 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10879 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10881 #: oleview.rc:125
10882 msgid "Close window"
10883 msgstr "סגירת החלון"
10885 #: oleview.rc:126
10886 msgid "Group typeinfos by kind"
10887 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10889 #: progman.rc:30
10890 msgid "&New..."
10891 msgstr "&חדש..."
10893 #: progman.rc:31
10894 msgid "O&pen\tEnter"
10895 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10897 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10898 msgid "&Move...\tF7"
10899 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10901 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10902 msgid "&Copy...\tF8"
10903 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10905 #: progman.rc:35
10906 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10907 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10909 #: progman.rc:37
10910 msgid "&Execute..."
10911 msgstr "הפע&לה..."
10913 #: progman.rc:39
10914 msgid "E&xit Windows"
10915 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10917 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10918 msgid "&Options"
10919 msgstr "&אפשרויות"
10921 #: progman.rc:42
10922 msgid "&Arrange automatically"
10923 msgstr "&סידור אוטומטי"
10925 #: progman.rc:43
10926 msgid "&Minimize on run"
10927 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10929 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10930 msgid "&Save settings on exit"
10931 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10933 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10934 msgid "&Windows"
10935 msgstr "&חלונות"
10937 #: progman.rc:47
10938 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10939 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10941 #: progman.rc:48
10942 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10943 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10945 #: progman.rc:49
10946 msgid "&Arrange Icons"
10947 msgstr "&סידור סמלים"
10949 #: progman.rc:54
10950 msgid "&About Program Manager"
10951 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10953 #: progman.rc:100
10954 msgid "Program &group"
10955 msgstr "&קבוצת תכניות"
10957 #: progman.rc:102
10958 msgid "&Program"
10959 msgstr "&תכנית"
10961 #: progman.rc:113
10962 msgid "Move Program"
10963 msgstr "העברת תכנית"
10965 #: progman.rc:115
10966 msgid "Move program:"
10967 msgstr "העברת תכנית:"
10969 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10970 msgid "From group:"
10971 msgstr "מהקבוצה:"
10973 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10974 msgid "&To group:"
10975 msgstr "&אל הקבוצה:"
10977 #: progman.rc:131
10978 msgid "Copy Program"
10979 msgstr "העתקת תכנית"
10981 #: progman.rc:133
10982 msgid "Copy program:"
10983 msgstr "העתקת תכנית:"
10985 #: progman.rc:149
10986 msgid "Program Group Attributes"
10987 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10989 #: progman.rc:153
10990 msgid "&Group file:"
10991 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10993 #: progman.rc:165
10994 msgid "Program Attributes"
10995 msgstr "מאפייני התכנית"
10997 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10998 msgid "&Command line:"
10999 msgstr "&שורת הפקודה:"
11001 #: progman.rc:171
11002 msgid "&Working directory:"
11003 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11005 #: progman.rc:173
11006 msgid "&Key combination:"
11007 msgstr "&צירוף מקשים:"
11009 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11010 msgid "&Minimize at launch"
11011 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11013 #: progman.rc:180
11014 msgid "Change &icon..."
11015 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11017 #: progman.rc:189
11018 msgid "Change Icon"
11019 msgstr "שינוי הסמל"
11021 #: progman.rc:191
11022 msgid "&Filename:"
11023 msgstr "&שם הקובץ:"
11025 #: progman.rc:193
11026 msgid "Current &icon:"
11027 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11029 #: progman.rc:207
11030 msgid "Execute Program"
11031 msgstr "הפעלת תכנית"
11033 #: progman.rc:60
11034 msgid "Program Manager"
11035 msgstr "מנהל התכניות"
11037 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11038 msgid "WARNING"
11039 msgstr "אזהרה"
11041 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11042 msgid "Information"
11043 msgstr "מידע"
11045 #: progman.rc:65
11046 msgid "Delete group `%s'?"
11047 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11049 #: progman.rc:66
11050 msgid "Delete program `%s'?"
11051 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11053 #: progman.rc:67
11054 msgid "Not implemented"
11055 msgstr "לא מוטמע"
11057 #: progman.rc:68
11058 msgid "Error reading `%s'."
11059 msgstr ""
11061 #: progman.rc:69
11062 msgid "Error writing `%s'."
11063 msgstr ""
11065 #: progman.rc:72
11066 msgid ""
11067 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11068 "Should it be tried further on?"
11069 msgstr ""
11071 #: progman.rc:74
11072 msgid "Help not available."
11073 msgstr ""
11075 #: progman.rc:75
11076 msgid "Unknown feature in %s"
11077 msgstr ""
11079 #: progman.rc:76
11080 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11081 msgstr ""
11083 #: progman.rc:77
11084 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11085 msgstr ""
11087 #: progman.rc:81
11088 msgid "Libraries (*.dll)"
11089 msgstr ""
11091 #: progman.rc:82
11092 msgid "Icon files"
11093 msgstr ""
11095 #: progman.rc:83
11096 msgid "Icons (*.ico)"
11097 msgstr ""
11099 #: reg.rc:27
11100 msgid ""
11101 "The syntax of this command is:\n"
11102 "\n"
11103 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11104 "REG command /?\n"
11105 msgstr ""
11106 "The syntax of this command is:\n"
11107 "\n"
11108 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11109 "REG command /?\n"
11111 #: reg.rc:28
11112 msgid ""
11113 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11114 "f]\n"
11115 msgstr ""
11116 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11117 "f]\n"
11119 #: reg.rc:29
11120 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11121 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11123 #: reg.rc:30
11124 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11125 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11127 #: reg.rc:31
11128 msgid "The operation completed successfully\n"
11129 msgstr "The operation completed successfully\n"
11131 #: reg.rc:32
11132 msgid "Error: Invalid key name\n"
11133 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11135 #: reg.rc:33
11136 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11137 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11139 #: reg.rc:34
11140 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11141 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11143 #: reg.rc:35
11144 msgid ""
11145 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11146 msgstr ""
11147 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11149 #: regedit.rc:31
11150 msgid "&Registry"
11151 msgstr "&רישום המערכת"
11153 #: regedit.rc:33
11154 msgid "&Import Registry File..."
11155 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11157 #: regedit.rc:34
11158 msgid "&Export Registry File..."
11159 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11161 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11162 msgid "&Key"
11163 msgstr "&מפתח"
11165 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11166 msgid "&String Value"
11167 msgstr "ערך &מחרוזת"
11169 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11170 msgid "&Binary Value"
11171 msgstr "ערך &בינרי"
11173 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11174 msgid "&DWORD Value"
11175 msgstr "ערך &DWORD"
11177 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11178 msgid "&Multi String Value"
11179 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11181 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11182 msgid "&Expandable String Value"
11183 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11185 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11186 msgid "&Rename\tF2"
11187 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11189 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11190 msgid "&Copy Key Name"
11191 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11193 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11194 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11195 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11197 #: regedit.rc:61
11198 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11199 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11201 #: regedit.rc:65
11202 msgid "Status &Bar"
11203 msgstr "שורת ה&מצב"
11205 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11206 msgid "Sp&lit"
11207 msgstr "&פיצול"
11209 #: regedit.rc:74
11210 msgid "&Remove Favorite..."
11211 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11213 #: regedit.rc:79
11214 msgid "&About Registry Editor"
11215 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11217 #: regedit.rc:88
11218 msgid "Modify Binary Data..."
11219 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11221 #: regedit.rc:215
11222 msgid "Export registry"
11223 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11225 #: regedit.rc:217
11226 msgid "S&elected branch:"
11227 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11229 #: regedit.rc:226
11230 msgid "Find:"
11231 msgstr "חיפוש:"
11233 #: regedit.rc:228
11234 msgid "Find in:"
11235 msgstr "חיפוש תחת:"
11237 #: regedit.rc:229
11238 msgid "Keys"
11239 msgstr "מפתחות"
11241 #: regedit.rc:230
11242 msgid "Value names"
11243 msgstr "שמות ערכים"
11245 #: regedit.rc:231
11246 msgid "Value content"
11247 msgstr "תוכן הערכים"
11249 #: regedit.rc:232
11250 msgid "Whole string only"
11251 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11253 #: regedit.rc:239
11254 msgid "Add Favorite"
11255 msgstr "הוספה כמועדף"
11257 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11258 msgid "Name:"
11259 msgstr "שם:"
11261 #: regedit.rc:250
11262 msgid "Remove Favorite"
11263 msgstr "הסרת מועדף"
11265 #: regedit.rc:261
11266 msgid "Edit String"
11267 msgstr "עריכת מחרוזת"
11269 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11270 msgid "Value name:"
11271 msgstr "שם הערך:"
11273 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11274 msgid "Value data:"
11275 msgstr "נתוני הערך:"
11277 #: regedit.rc:274
11278 msgid "Edit DWORD"
11279 msgstr "עריכת DWORD"
11281 #: regedit.rc:281
11282 msgid "Base"
11283 msgstr "בסיס"
11285 #: regedit.rc:282
11286 msgid "Hexadecimal"
11287 msgstr "הקסדצימלי"
11289 #: regedit.rc:283
11290 msgid "Decimal"
11291 msgstr "עשרוני"
11293 #: regedit.rc:290
11294 msgid "Edit Binary"
11295 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11297 #: regedit.rc:303
11298 msgid "Edit Multi String"
11299 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11301 #: regedit.rc:134
11302 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11303 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11305 #: regedit.rc:135
11306 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11307 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11309 #: regedit.rc:136
11310 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11311 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11313 #: regedit.rc:137
11314 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11315 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11317 #: regedit.rc:138
11318 msgid ""
11319 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11320 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11322 #: regedit.rc:139
11323 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11324 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11326 #: regedit.rc:124
11327 msgid "Data"
11328 msgstr "נתון"
11330 #: regedit.rc:129
11331 msgid "Registry Editor"
11332 msgstr "עורך רישום המערכת"
11334 #: regedit.rc:191
11335 msgid "Import Registry File"
11336 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11338 #: regedit.rc:192
11339 msgid "Export Registry File"
11340 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11342 #: regedit.rc:193
11343 msgid "Registry files (*.reg)"
11344 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11346 #: regedit.rc:194
11347 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11348 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11350 #: regedit.rc:201
11351 msgid "(Default)"
11352 msgstr "(בררת המחדל)"
11354 #: regedit.rc:202
11355 msgid "(value not set)"
11356 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11358 #: regedit.rc:203
11359 msgid "(cannot display value)"
11360 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11362 #: regedit.rc:204
11363 msgid "(unknown %d)"
11364 msgstr "(%d לא ידוע)"
11366 #: regedit.rc:160
11367 msgid "Quits the registry editor"
11368 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11370 #: regedit.rc:161
11371 msgid "Adds keys to the favorites list"
11372 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11374 #: regedit.rc:162
11375 msgid "Removes keys from the favorites list"
11376 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11378 #: regedit.rc:163
11379 msgid "Shows or hides the status bar"
11380 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11382 #: regedit.rc:164
11383 msgid "Change position of split between two panes"
11384 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11386 #: regedit.rc:165
11387 msgid "Refreshes the window"
11388 msgstr "רענון החלון"
11390 #: regedit.rc:166
11391 msgid "Deletes the selection"
11392 msgstr "מחיקת הבחירה"
11394 #: regedit.rc:167
11395 msgid "Renames the selection"
11396 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11398 #: regedit.rc:168
11399 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11400 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11402 #: regedit.rc:169
11403 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11404 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11406 #: regedit.rc:170
11407 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11408 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11410 #: regedit.rc:144
11411 msgid "Modifies the value's data"
11412 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11414 #: regedit.rc:145
11415 msgid "Adds a new key"
11416 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11418 #: regedit.rc:146
11419 msgid "Adds a new string value"
11420 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11422 #: regedit.rc:147
11423 msgid "Adds a new binary value"
11424 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11426 #: regedit.rc:148
11427 msgid "Adds a new double word value"
11428 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11430 #: regedit.rc:150
11431 msgid "Imports a text file into the registry"
11432 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11434 #: regedit.rc:152
11435 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11436 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11438 #: regedit.rc:153
11439 msgid "Prints all or part of the registry"
11440 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11442 #: regedit.rc:155
11443 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11444 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11446 #: regedit.rc:178
11447 msgid "Can't query value '%s'"
11448 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11450 #: regedit.rc:179
11451 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11452 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11454 #: regedit.rc:180
11455 msgid "Value is too big (%u)"
11456 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11458 #: regedit.rc:181
11459 msgid "Confirm Value Delete"
11460 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11462 #: regedit.rc:182
11463 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11464 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11466 #: regedit.rc:186
11467 msgid "Search string '%s' not found"
11468 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11470 #: regedit.rc:183
11471 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11472 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11474 #: regedit.rc:184
11475 msgid "New Key #%d"
11476 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11478 #: regedit.rc:185
11479 msgid "New Value #%d"
11480 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11482 #: regedit.rc:177
11483 msgid "Can't query key '%s'"
11484 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11486 #: regedit.rc:149
11487 msgid "Adds a new multi string value"
11488 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11490 #: regedit.rc:171
11491 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11492 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11494 #: start.rc:46
11495 msgid ""
11496 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11497 "with that suffix.\n"
11498 "Usage:\n"
11499 "start [options] program_filename [...]\n"
11500 "start [options] document_filename\n"
11501 "\n"
11502 "Options:\n"
11503 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11504 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11505 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11506 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11507 "code.\n"
11508 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11509 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11510 "/L           Show end-user license.\n"
11511 "/?           Display this help and exit.\n"
11512 "\n"
11513 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11514 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11515 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11516 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11517 msgstr ""
11518 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11519 "with that suffix.\n"
11520 "Usage:\n"
11521 "start [options] program_filename [...]\n"
11522 "start [options] document_filename\n"
11523 "\n"
11524 "Options:\n"
11525 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11526 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11527 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11528 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11529 "code.\n"
11530 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11531 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11532 "/L           Show end-user license.\n"
11533 "/?           Display this help and exit.\n"
11534 "\n"
11535 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11536 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11537 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11538 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11540 #: start.rc:64
11541 #, fuzzy
11542 msgid ""
11543 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11544 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11545 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11546 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11547 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11548 "\n"
11549 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11550 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11551 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11552 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11553 "\n"
11554 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11555 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11556 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11557 "\n"
11558 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11559 msgstr ""
11560 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11561 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11562 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11563 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11564 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11565 "\n"
11566 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11567 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11568 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11569 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11570 "\n"
11571 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11572 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11573 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11574 "\n"
11575 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11577 #: start.rc:66
11578 msgid ""
11579 "Application could not be started, or no application associated with the "
11580 "specified file.\n"
11581 "ShellExecuteEx failed"
11582 msgstr ""
11583 "Application could not be started, or no application associated with the "
11584 "specified file.\n"
11585 "ShellExecuteEx failed"
11587 #: start.rc:68
11588 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11589 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11591 #: taskkill.rc:27
11592 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11593 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11595 #: taskkill.rc:28
11596 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11597 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11599 #: taskkill.rc:29
11600 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11601 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11603 #: taskkill.rc:30
11604 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11605 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11607 #: taskkill.rc:31
11608 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11609 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11611 #: taskkill.rc:32
11612 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11613 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11615 #: taskkill.rc:33
11616 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11617 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11619 #: taskkill.rc:34
11620 msgid ""
11621 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11622 msgstr ""
11623 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11625 #: taskkill.rc:35
11626 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11627 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11629 #: taskkill.rc:36
11630 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11631 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11633 #: taskkill.rc:37
11634 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11635 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11637 #: taskkill.rc:38
11638 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11639 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11641 #: taskkill.rc:39
11642 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11643 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11645 #: taskkill.rc:40
11646 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11647 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11649 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11650 msgid "&New Task (Run...)"
11651 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11653 #: taskmgr.rc:39
11654 msgid "E&xit Task Manager"
11655 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11657 #: taskmgr.rc:45
11658 msgid "&Minimize On Use"
11659 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11661 #: taskmgr.rc:47
11662 msgid "&Hide When Minimized"
11663 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11665 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11666 msgid "&Show 16-bit tasks"
11667 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11669 #: taskmgr.rc:54
11670 msgid "&Refresh Now"
11671 msgstr "&רענון כעת"
11673 #: taskmgr.rc:55
11674 msgid "&Update Speed"
11675 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11677 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11678 msgid "&High"
11679 msgstr "&גבוהה"
11681 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11682 msgid "&Normal"
11683 msgstr "&רגילה"
11685 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11686 msgid "&Low"
11687 msgstr "&נמוכה"
11689 #: taskmgr.rc:61
11690 msgid "&Paused"
11691 msgstr "&מושהית"
11693 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11694 msgid "&Select Columns..."
11695 msgstr "&בחירת עמודות..."
11697 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11698 msgid "&CPU History"
11699 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11701 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11702 msgid "&One Graph, All CPUs"
11703 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11705 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11706 msgid "One Graph &Per CPU"
11707 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11709 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11710 msgid "&Show Kernel Times"
11711 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11713 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11714 msgid "Tile &Horizontally"
11715 msgstr "פריסה או&פקית"
11717 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11718 msgid "Tile &Vertically"
11719 msgstr "פריסה &אנכית"
11721 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11722 msgid "&Minimize"
11723 msgstr "מ&זעור"
11725 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11726 msgid "&Cascade"
11727 msgstr "&דירוג"
11729 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11730 msgid "&Bring To Front"
11731 msgstr "&קידום לחזית"
11733 #: taskmgr.rc:90
11734 msgid "&About Task Manager"
11735 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11737 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11738 msgid "&Switch To"
11739 msgstr "מע&בר אל"
11741 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11742 msgid "&End Task"
11743 msgstr "&סיום המשימה"
11745 #: taskmgr.rc:130
11746 msgid "&Go To Process"
11747 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11749 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11750 msgid "&End Process"
11751 msgstr "&סיום תהליך"
11753 #: taskmgr.rc:150
11754 msgid "End Process &Tree"
11755 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11757 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11758 msgid "&Debug"
11759 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11761 #: taskmgr.rc:154
11762 msgid "Set &Priority"
11763 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11765 #: taskmgr.rc:156
11766 msgid "&Realtime"
11767 msgstr "&זמן אמת"
11769 #: taskmgr.rc:160
11770 #, fuzzy
11771 msgid "&Above Normal"
11772 msgstr "יותר &מרגילה"
11774 #: taskmgr.rc:164
11775 #, fuzzy
11776 msgid "&Below Normal"
11777 msgstr "&פחות מרגילה"
11779 #: taskmgr.rc:169
11780 msgid "Set &Affinity..."
11781 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11783 #: taskmgr.rc:170
11784 msgid "Edit Debug &Channels..."
11785 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11787 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11788 msgid "Task Manager"
11789 msgstr "מנהל המשימות"
11791 #: taskmgr.rc:355
11792 msgid "&New Task..."
11793 msgstr "&משימה חדשה..."
11795 #: taskmgr.rc:368
11796 msgid "&Show processes from all users"
11797 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11799 #: taskmgr.rc:376
11800 #, fuzzy
11801 msgid "CPU usage"
11802 msgstr "שימוש במעבד"
11804 #: taskmgr.rc:377
11805 #, fuzzy
11806 msgid "MEM usage"
11807 msgstr "שימוש בזיכרון"
11809 #: taskmgr.rc:378
11810 msgid "Totals"
11811 msgstr "סיכומים"
11813 #: taskmgr.rc:379
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Commit charge (K)"
11816 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11818 #: taskmgr.rc:380
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Physical memory (K)"
11821 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11823 #: taskmgr.rc:381
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Kernel memory (K)"
11826 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11828 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11829 msgid "Handles"
11830 msgstr "מזהים ייחודיים"
11832 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11833 msgid "Threads"
11834 msgstr "תת־תהליכים"
11836 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11837 msgid "Processes"
11838 msgstr "תהליכים"
11840 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11841 msgid "Total"
11842 msgstr "סך הכול"
11844 #: taskmgr.rc:392
11845 msgid "Limit"
11846 msgstr "מגבלה"
11848 #: taskmgr.rc:393
11849 msgid "Peak"
11850 msgstr "שיא"
11852 #: taskmgr.rc:402
11853 msgid "System Cache"
11854 msgstr "מטמון המערכת"
11856 #: taskmgr.rc:410
11857 msgid "Paged"
11858 msgstr "בדפדוף"
11860 #: taskmgr.rc:411
11861 msgid "Nonpaged"
11862 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11864 #: taskmgr.rc:418
11865 #, fuzzy
11866 msgid "CPU usage history"
11867 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11869 #: taskmgr.rc:419
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Memory usage history"
11872 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11874 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11875 msgid "Debug Channels"
11876 msgstr "ערוצי ניפוי"
11878 #: taskmgr.rc:443
11879 msgid "Processor Affinity"
11880 msgstr "קירבה למעבדים"
11882 #: taskmgr.rc:448
11883 msgid ""
11884 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11885 "allowed to execute on."
11886 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11888 #: taskmgr.rc:450
11889 msgid "CPU 0"
11890 msgstr "מעבד 0"
11892 #: taskmgr.rc:452
11893 msgid "CPU 1"
11894 msgstr "מעבד 1"
11896 #: taskmgr.rc:454
11897 msgid "CPU 2"
11898 msgstr "מעבד 2"
11900 #: taskmgr.rc:456
11901 msgid "CPU 3"
11902 msgstr "מעבד 3"
11904 #: taskmgr.rc:458
11905 msgid "CPU 4"
11906 msgstr "מעבד 4"
11908 #: taskmgr.rc:460
11909 msgid "CPU 5"
11910 msgstr "מעבד 5"
11912 #: taskmgr.rc:462
11913 msgid "CPU 6"
11914 msgstr "מעבד 6"
11916 #: taskmgr.rc:464
11917 msgid "CPU 7"
11918 msgstr "מעבד 7"
11920 #: taskmgr.rc:466
11921 msgid "CPU 8"
11922 msgstr "מעבד 8"
11924 #: taskmgr.rc:468
11925 msgid "CPU 9"
11926 msgstr "מעבד 9"
11928 #: taskmgr.rc:470
11929 msgid "CPU 10"
11930 msgstr "מעבד 10"
11932 #: taskmgr.rc:472
11933 msgid "CPU 11"
11934 msgstr "מעבד 11"
11936 #: taskmgr.rc:474
11937 msgid "CPU 12"
11938 msgstr "מעבד 12"
11940 #: taskmgr.rc:476
11941 msgid "CPU 13"
11942 msgstr "מעבד 13"
11944 #: taskmgr.rc:478
11945 msgid "CPU 14"
11946 msgstr "מעבד 14"
11948 #: taskmgr.rc:480
11949 msgid "CPU 15"
11950 msgstr "מעבד 15"
11952 #: taskmgr.rc:482
11953 msgid "CPU 16"
11954 msgstr "מעבד 16"
11956 #: taskmgr.rc:484
11957 msgid "CPU 17"
11958 msgstr "מעבד 17"
11960 #: taskmgr.rc:486
11961 msgid "CPU 18"
11962 msgstr "מעבד 18"
11964 #: taskmgr.rc:488
11965 msgid "CPU 19"
11966 msgstr "מעבד 19"
11968 #: taskmgr.rc:490
11969 msgid "CPU 20"
11970 msgstr "מעבד 20"
11972 #: taskmgr.rc:492
11973 msgid "CPU 21"
11974 msgstr "מעבד 21"
11976 #: taskmgr.rc:494
11977 msgid "CPU 22"
11978 msgstr "מעבד 22"
11980 #: taskmgr.rc:496
11981 msgid "CPU 23"
11982 msgstr "מעבד 23"
11984 #: taskmgr.rc:498
11985 msgid "CPU 24"
11986 msgstr "מעבד 24"
11988 #: taskmgr.rc:500
11989 msgid "CPU 25"
11990 msgstr "מעבד 25"
11992 #: taskmgr.rc:502
11993 msgid "CPU 26"
11994 msgstr "מעבד 26"
11996 #: taskmgr.rc:504
11997 msgid "CPU 27"
11998 msgstr "מעבד 27"
12000 #: taskmgr.rc:506
12001 msgid "CPU 28"
12002 msgstr "מעבד 28"
12004 #: taskmgr.rc:508
12005 msgid "CPU 29"
12006 msgstr "מעבד 29"
12008 #: taskmgr.rc:510
12009 msgid "CPU 30"
12010 msgstr "מעבד 30"
12012 #: taskmgr.rc:512
12013 msgid "CPU 31"
12014 msgstr "מעבד 31"
12016 #: taskmgr.rc:518
12017 msgid "Select Columns"
12018 msgstr "בחירת עמודות"
12020 #: taskmgr.rc:523
12021 msgid ""
12022 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12023 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12025 #: taskmgr.rc:525
12026 msgid "&Image Name"
12027 msgstr "שם ה&תמונה"
12029 #: taskmgr.rc:527
12030 msgid "&PID (Process Identifier)"
12031 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12033 #: taskmgr.rc:529
12034 msgid "&CPU Usage"
12035 msgstr "&שימוש במעבד"
12037 #: taskmgr.rc:531
12038 msgid "CPU Tim&e"
12039 msgstr "&זמן המעבד"
12041 #: taskmgr.rc:533
12042 msgid "&Memory Usage"
12043 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12045 #: taskmgr.rc:535
12046 msgid "Memory Usage &Delta"
12047 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12049 #: taskmgr.rc:537
12050 msgid "Pea&k Memory Usage"
12051 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12053 #: taskmgr.rc:539
12054 msgid "Page &Faults"
12055 msgstr "כש&לי דפדוף"
12057 #: taskmgr.rc:541
12058 msgid "&USER Objects"
12059 msgstr "&עצמים של USER"
12061 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12062 msgid "I/O Reads"
12063 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12065 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12066 msgid "I/O Read Bytes"
12067 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12069 #: taskmgr.rc:547
12070 msgid "&Session ID"
12071 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12073 #: taskmgr.rc:549
12074 msgid "User &Name"
12075 msgstr "&שם משתמש"
12077 #: taskmgr.rc:551
12078 msgid "Page F&aults Delta"
12079 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12081 #: taskmgr.rc:553
12082 msgid "&Virtual Memory Size"
12083 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12085 #: taskmgr.rc:555
12086 msgid "Pa&ged Pool"
12087 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12089 #: taskmgr.rc:557
12090 msgid "N&on-paged Pool"
12091 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12093 #: taskmgr.rc:559
12094 msgid "Base P&riority"
12095 msgstr "עדיפות &בסיס"
12097 #: taskmgr.rc:561
12098 msgid "&Handle Count"
12099 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12101 #: taskmgr.rc:563
12102 msgid "&Thread Count"
12103 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12105 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12106 msgid "GDI Objects"
12107 msgstr "עצמי GDI"
12109 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12110 msgid "I/O Writes"
12111 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12113 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12114 msgid "I/O Write Bytes"
12115 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12117 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12118 msgid "I/O Other"
12119 msgstr "קלט/פלט אחר"
12121 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12122 msgid "I/O Other Bytes"
12123 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12125 #: taskmgr.rc:182
12126 msgid "Create New Task"
12127 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12129 #: taskmgr.rc:187
12130 msgid "Runs a new program"
12131 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12133 #: taskmgr.rc:188
12134 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12135 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12137 #: taskmgr.rc:190
12138 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12139 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12141 #: taskmgr.rc:191
12142 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12143 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12145 #: taskmgr.rc:192
12146 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12147 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12149 #: taskmgr.rc:193
12150 msgid "Displays tasks by using large icons"
12151 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12153 #: taskmgr.rc:194
12154 msgid "Displays tasks by using small icons"
12155 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12157 #: taskmgr.rc:195
12158 msgid "Displays information about each task"
12159 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12161 #: taskmgr.rc:196
12162 msgid "Updates the display twice per second"
12163 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12165 #: taskmgr.rc:197
12166 msgid "Updates the display every two seconds"
12167 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12169 #: taskmgr.rc:198
12170 msgid "Updates the display every four seconds"
12171 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12173 #: taskmgr.rc:203
12174 msgid "Does not automatically update"
12175 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12177 #: taskmgr.rc:205
12178 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12179 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12181 #: taskmgr.rc:206
12182 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12183 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12185 #: taskmgr.rc:207
12186 msgid "Minimizes the windows"
12187 msgstr "מזעור החלונות"
12189 #: taskmgr.rc:208
12190 msgid "Maximizes the windows"
12191 msgstr "הגדלת החלונות"
12193 #: taskmgr.rc:209
12194 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12195 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12197 #: taskmgr.rc:210
12198 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12199 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12201 #: taskmgr.rc:211
12202 msgid "Displays Task Manager help topics"
12203 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12205 #: taskmgr.rc:212
12206 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12207 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12209 #: taskmgr.rc:213
12210 msgid "Exits the Task Manager application"
12211 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12213 #: taskmgr.rc:215
12214 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12215 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12217 #: taskmgr.rc:216
12218 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12219 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12221 #: taskmgr.rc:217
12222 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12223 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12225 #: taskmgr.rc:219
12226 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12227 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12229 #: taskmgr.rc:220
12230 msgid "Each CPU has its own history graph"
12231 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12233 #: taskmgr.rc:222
12234 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12235 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12237 #: taskmgr.rc:227
12238 msgid "Tells the selected tasks to close"
12239 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12241 #: taskmgr.rc:228
12242 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12243 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12245 #: taskmgr.rc:229
12246 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12247 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12249 #: taskmgr.rc:230
12250 msgid "Removes the process from the system"
12251 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12253 #: taskmgr.rc:232
12254 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12255 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12257 #: taskmgr.rc:233
12258 msgid "Attaches the debugger to this process"
12259 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12261 #: taskmgr.rc:235
12262 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12263 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12265 #: taskmgr.rc:237
12266 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12267 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12269 #: taskmgr.rc:238
12270 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12271 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12273 #: taskmgr.rc:240
12274 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12275 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12277 #: taskmgr.rc:242
12278 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12279 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12281 #: taskmgr.rc:244
12282 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12283 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12285 #: taskmgr.rc:245
12286 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12287 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12289 #: taskmgr.rc:247
12290 msgid "Controls Debug Channels"
12291 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12293 #: taskmgr.rc:264
12294 msgid "Performance"
12295 msgstr "ביצועים"
12297 #: taskmgr.rc:265
12298 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12299 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12301 #: taskmgr.rc:266
12302 msgid "Processes: %d"
12303 msgstr "תהליכים: %d"
12305 #: taskmgr.rc:267
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12308 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12310 #: taskmgr.rc:272
12311 msgid "Image Name"
12312 msgstr "שם התמונה"
12314 #: taskmgr.rc:273
12315 msgid "PID"
12316 msgstr "מזהה התהליך"
12318 #: taskmgr.rc:274
12319 msgid "CPU"
12320 msgstr "שימוש במעבד"
12322 #: taskmgr.rc:275
12323 msgid "CPU Time"
12324 msgstr "זמן מעבד"
12326 #: taskmgr.rc:276
12327 msgid "Mem Usage"
12328 msgstr "שימוש בזיכרון"
12330 #: taskmgr.rc:277
12331 msgid "Mem Delta"
12332 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12334 #: taskmgr.rc:278
12335 msgid "Peak Mem Usage"
12336 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12338 #: taskmgr.rc:279
12339 msgid "Page Faults"
12340 msgstr "כשלי דפדוף"
12342 #: taskmgr.rc:280
12343 msgid "USER Objects"
12344 msgstr "עצמי USER"
12346 #: taskmgr.rc:283
12347 msgid "Session ID"
12348 msgstr "מזהה הפעלה"
12350 #: taskmgr.rc:284
12351 msgid "Username"
12352 msgstr "שם משתמש"
12354 #: taskmgr.rc:285
12355 msgid "PF Delta"
12356 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12358 #: taskmgr.rc:286
12359 msgid "VM Size"
12360 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12362 #: taskmgr.rc:287
12363 msgid "Paged Pool"
12364 msgstr "תור הדפדוף"
12366 #: taskmgr.rc:288
12367 msgid "NP Pool"
12368 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12370 #: taskmgr.rc:289
12371 msgid "Base Pri"
12372 msgstr "עדיפות בסיס"
12374 #: taskmgr.rc:301
12375 msgid "Task Manager Warning"
12376 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12378 #: taskmgr.rc:304
12379 msgid ""
12380 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12381 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12382 "sure you want to change the priority class?"
12383 msgstr ""
12384 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12385 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12386 "את מחלקת העדיפות?"
12388 #: taskmgr.rc:305
12389 msgid "Unable to Change Priority"
12390 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12392 #: taskmgr.rc:310
12393 msgid ""
12394 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12395 "results including loss of data and system instability. The\n"
12396 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12397 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12398 "terminate the process?"
12399 msgstr ""
12400 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12401 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12402 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12404 #: taskmgr.rc:311
12405 msgid "Unable to Terminate Process"
12406 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12408 #: taskmgr.rc:313
12409 msgid ""
12410 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12411 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12412 msgstr ""
12413 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12414 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12416 #: taskmgr.rc:314
12417 msgid "Unable to Debug Process"
12418 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12420 #: taskmgr.rc:315
12421 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12422 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12424 #: taskmgr.rc:316
12425 msgid "Invalid Option"
12426 msgstr "אפשרות שגויה"
12428 #: taskmgr.rc:317
12429 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12430 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12432 #: taskmgr.rc:322
12433 msgid "System Idle Process"
12434 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12436 #: taskmgr.rc:323
12437 msgid "Not Responding"
12438 msgstr "לא מגיב"
12440 #: taskmgr.rc:324
12441 msgid "Running"
12442 msgstr "פעיל"
12444 #: taskmgr.rc:325
12445 msgid "Task"
12446 msgstr "משימה"
12448 #: taskmgr.rc:328
12449 msgid "Fixme"
12450 msgstr "לתיקון"
12452 #: taskmgr.rc:329
12453 msgid "Err"
12454 msgstr "שגיאה"
12456 #: taskmgr.rc:330
12457 msgid "Warn"
12458 msgstr "אזהרה"
12460 #: taskmgr.rc:331
12461 msgid "Trace"
12462 msgstr "מעקב"
12464 #: uninstaller.rc:26
12465 msgid "Wine Application Uninstaller"
12466 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12468 #: uninstaller.rc:27
12469 msgid ""
12470 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12471 "executable.\n"
12472 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12473 msgstr ""
12474 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12475 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12477 #: view.rc:33
12478 msgid "&Pan"
12479 msgstr "ה&זחה"
12481 #: view.rc:35
12482 msgid "&Scale to Window"
12483 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12485 #: view.rc:37
12486 msgid "&Left"
12487 msgstr "&שמאלה"
12489 #: view.rc:38
12490 msgid "&Right"
12491 msgstr "&ימינה"
12493 #: view.rc:46
12494 msgid "Regular Metafile Viewer"
12495 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12497 #: wineboot.rc:28
12498 msgid "Waiting for Program"
12499 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12501 #: wineboot.rc:32
12502 msgid "Terminate Process"
12503 msgstr "חיסול התהליך"
12505 #: wineboot.rc:33
12506 msgid ""
12507 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12508 "responding.\n"
12509 "\n"
12510 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12511 msgstr ""
12512 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12513 "\n"
12514 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12516 #: wineboot.rc:39
12517 msgid "Wine"
12518 msgstr "Wine"
12520 #: wineboot.rc:43
12521 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12522 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12524 #: winecfg.rc:132
12525 msgid ""
12526 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12527 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12528 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12529 "option) any later version."
12530 msgstr ""
12532 #: winecfg.rc:134
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Windows registration information"
12535 msgstr "&פרטי הגרסה"
12537 #: winecfg.rc:135
12538 #, fuzzy
12539 msgid "&Owner:"
12540 msgstr "בעלים"
12542 #: winecfg.rc:137
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Organi&zation:"
12545 msgstr "הנפשה"
12547 #: winecfg.rc:145
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Application settings"
12550 msgstr "יישומים"
12552 #: winecfg.rc:146
12553 msgid ""
12554 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12555 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12556 "or per-application settings in those tabs as well."
12557 msgstr ""
12559 #: winecfg.rc:150
12560 #, fuzzy
12561 msgid "&Add application..."
12562 msgstr "יישום"
12564 #: winecfg.rc:151
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&Remove application"
12567 msgstr "יישום"
12569 #: winecfg.rc:152
12570 #, fuzzy
12571 msgid "&Windows Version:"
12572 msgstr "גודל החלון"
12574 #: winecfg.rc:160
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Window settings"
12577 msgstr "טקסט בחלון"
12579 #: winecfg.rc:161
12580 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12581 msgstr ""
12583 #: winecfg.rc:162
12584 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12585 msgstr ""
12587 #: winecfg.rc:163
12588 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12589 msgstr ""
12591 #: winecfg.rc:164
12592 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12593 msgstr ""
12595 #: winecfg.rc:166
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Desktop &size:"
12598 msgstr "שולחן העבודה"
12600 #: winecfg.rc:171
12601 msgid "Screen resolution"
12602 msgstr ""
12604 #: winecfg.rc:175
12605 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12606 msgstr ""
12608 #: winecfg.rc:182
12609 #, fuzzy
12610 msgid "DLL overrides"
12611 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12613 #: winecfg.rc:183
12614 msgid ""
12615 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12616 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12617 "application)."
12618 msgstr ""
12620 #: winecfg.rc:185
12621 msgid "&New override for library:"
12622 msgstr ""
12624 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12625 msgid "&Add"
12626 msgstr "הו&ספה"
12628 #: winecfg.rc:188
12629 msgid "Existing &overrides:"
12630 msgstr ""
12632 #: winecfg.rc:190
12633 #, fuzzy
12634 msgid "&Edit..."
12635 msgstr "&עריכה"
12637 #: winecfg.rc:196
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Edit Override"
12640 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12642 #: winecfg.rc:199
12643 msgid "Load order"
12644 msgstr ""
12646 #: winecfg.rc:200
12647 #, fuzzy
12648 msgid "&Builtin (Wine)"
12649 msgstr "על &אודות Wine"
12651 #: winecfg.rc:201
12652 #, fuzzy
12653 msgid "&Native (Windows)"
12654 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12656 #: winecfg.rc:202
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Bui&ltin then Native"
12659 msgstr "מובנה, טבעי"
12661 #: winecfg.rc:203
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Nati&ve then Builtin"
12664 msgstr "טבעי, מובנה"
12666 #: winecfg.rc:204
12667 #, fuzzy
12668 msgid "&Disable"
12669 msgstr "Table"
12671 #: winecfg.rc:211
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select Drive Letter"
12674 msgstr "טקסט הבחירה"
12676 #: winecfg.rc:223
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Drive mappings"
12679 msgstr "מיפוי כוננים"
12681 #: winecfg.rc:224
12682 msgid ""
12683 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12684 "edited."
12685 msgstr ""
12687 #: winecfg.rc:227
12688 #, fuzzy
12689 msgid "&Add..."
12690 msgstr "הו&ספה"
12692 #: winecfg.rc:229
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Auto&detect"
12695 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12697 #: winecfg.rc:232
12698 #, fuzzy
12699 msgid "&Path:"
12700 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12702 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Show &Advanced"
12705 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12707 #: winecfg.rc:240
12708 msgid "De&vice:"
12709 msgstr ""
12711 #: winecfg.rc:242
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Bro&wse..."
12714 msgstr "&עיון"
12716 #: winecfg.rc:244
12717 msgid "&Label:"
12718 msgstr ""
12720 #: winecfg.rc:246
12721 msgid "S&erial:"
12722 msgstr ""
12724 #: winecfg.rc:249
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Show &dot files"
12727 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12729 #: winecfg.rc:256
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Driver diagnostics"
12732 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12734 #: winecfg.rc:258
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Defaults"
12737 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12739 #: winecfg.rc:259
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Output device:"
12742 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12744 #: winecfg.rc:260
12745 msgid "Voice output device:"
12746 msgstr ""
12748 #: winecfg.rc:261
12749 msgid "Input device:"
12750 msgstr ""
12752 #: winecfg.rc:262
12753 msgid "Voice input device:"
12754 msgstr ""
12756 #: winecfg.rc:267
12757 msgid "&Test Sound"
12758 msgstr ""
12760 #: winecfg.rc:274
12761 msgid "Appearance"
12762 msgstr ""
12764 #: winecfg.rc:275
12765 msgid "&Theme:"
12766 msgstr ""
12768 #: winecfg.rc:277
12769 #, fuzzy
12770 msgid "&Install theme..."
12771 msgstr "התקנה..."
12773 #: winecfg.rc:282
12774 msgid "It&em:"
12775 msgstr ""
12777 #: winecfg.rc:284
12778 #, fuzzy
12779 msgid "C&olor:"
12780 msgstr "&צבע"
12782 #: winecfg.rc:290
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Folders"
12785 msgstr "תיקייה"
12787 #: winecfg.rc:293
12788 #, fuzzy
12789 msgid "&Link to:"
12790 msgstr "קישורים אל"
12792 #: winecfg.rc:31
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Libraries"
12795 msgstr "ספריות"
12797 #: winecfg.rc:32
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Drives"
12800 msgstr "כוננים"
12802 #: winecfg.rc:33
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Select the Unix target directory, please."
12805 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12807 #: winecfg.rc:34
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Hide &Advanced"
12810 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12812 #: winecfg.rc:36
12813 #, fuzzy
12814 msgid "(No Theme)"
12815 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12817 #: winecfg.rc:37
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Graphics"
12820 msgstr "גרפיקה"
12822 #: winecfg.rc:38
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Desktop Integration"
12825 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12827 #: winecfg.rc:39
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Audio"
12830 msgstr "שמע"
12832 #: winecfg.rc:40
12833 #, fuzzy
12834 msgid "About"
12835 msgstr "על אודות"
12837 #: winecfg.rc:41
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Wine configuration"
12840 msgstr "תצורת Wine"
12842 #: winecfg.rc:43
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12845 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12847 #: winecfg.rc:44
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Select a theme file"
12850 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12852 #: winecfg.rc:45
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Folder"
12855 msgstr "תיקייה"
12857 #: winecfg.rc:46
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Links to"
12860 msgstr "קישורים אל"
12862 #: winecfg.rc:42
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Wine configuration for %s"
12865 msgstr "שגיאת תצוגה"
12867 #: winecfg.rc:81
12868 msgid "Selected driver: %s"
12869 msgstr ""
12871 #: winecfg.rc:82
12872 #, fuzzy
12873 msgid "(None)"
12874 msgstr "ללא"
12876 #: winecfg.rc:83
12877 msgid "Audio test failed!"
12878 msgstr ""
12880 #: winecfg.rc:85
12881 #, fuzzy
12882 msgid "(System default)"
12883 msgstr "נתיב המערכת"
12885 #: winecfg.rc:51
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12889 "Are you sure you want to do this?"
12890 msgstr ""
12891 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12892 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12894 #: winecfg.rc:52
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Warning: system library"
12897 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12899 #: winecfg.rc:53
12900 #, fuzzy
12901 msgid "native"
12902 msgstr "טבעי"
12904 #: winecfg.rc:54
12905 #, fuzzy
12906 msgid "builtin"
12907 msgstr "מובנה"
12909 #: winecfg.rc:55
12910 #, fuzzy
12911 msgid "native, builtin"
12912 msgstr "טבעי, מובנה"
12914 #: winecfg.rc:56
12915 #, fuzzy
12916 msgid "builtin, native"
12917 msgstr "מובנה, טבעי"
12919 #: winecfg.rc:57
12920 #, fuzzy
12921 msgid "disabled"
12922 msgstr "Table"
12924 #: winecfg.rc:58
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Default Settings"
12927 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12929 #: winecfg.rc:59
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12932 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12934 #: winecfg.rc:60
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Use global settings"
12937 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12939 #: winecfg.rc:61
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select an executable file"
12942 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12944 #: winecfg.rc:66
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Autodetect..."
12947 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12949 #: winecfg.rc:67
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Local hard disk"
12952 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12954 #: winecfg.rc:68
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Network share"
12957 msgstr "שיתוף רשת"
12959 #: winecfg.rc:69
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Floppy disk"
12962 msgstr "כונן תקליטונים"
12964 #: winecfg.rc:70
12965 #, fuzzy
12966 msgid "CD-ROM"
12967 msgstr "כונן תקליטורים"
12969 #: winecfg.rc:71
12970 #, fuzzy
12971 msgid ""
12972 "You cannot add any more drives.\n"
12973 "\n"
12974 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12975 msgstr ""
12976 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12977 "\n"
12978 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12980 #: winecfg.rc:72
12981 #, fuzzy
12982 msgid "System drive"
12983 msgstr "כונן מערכת"
12985 #: winecfg.rc:73
12986 #, fuzzy
12987 msgid ""
12988 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12989 "\n"
12990 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12991 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12992 msgstr ""
12993 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12994 "\n"
12995 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12996 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12998 #: winecfg.rc:74
12999 #, fuzzy
13000 msgctxt "Drive letter"
13001 msgid "Letter"
13002 msgstr "אות"
13004 #: winecfg.rc:75
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Drive Mapping"
13007 msgstr "מיפוי כוננים"
13009 #: winecfg.rc:76
13010 #, fuzzy
13011 msgid ""
13012 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13013 "\n"
13014 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13015 msgstr ""
13016 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13017 "\n"
13018 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13020 #: winecfg.rc:90
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Controls Background"
13023 msgstr "רקע הפקדים"
13025 #: winecfg.rc:91
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Controls Text"
13028 msgstr "טקסט הפקדים"
13030 #: winecfg.rc:93
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Menu Background"
13033 msgstr "רקע התפריט"
13035 #: winecfg.rc:94
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Menu Text"
13038 msgstr "טקסט בתפריט"
13040 #: winecfg.rc:95
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Scrollbar"
13043 msgstr "סרגל גלילה"
13045 #: winecfg.rc:96
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Selection Background"
13048 msgstr "רקע הבחירה"
13050 #: winecfg.rc:97
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Selection Text"
13053 msgstr "טקסט הבחירה"
13055 #: winecfg.rc:98
13056 #, fuzzy
13057 msgid "ToolTip Background"
13058 msgstr "רקע חלונית העצה"
13060 #: winecfg.rc:99
13061 #, fuzzy
13062 msgid "ToolTip Text"
13063 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13065 #: winecfg.rc:100
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Window Background"
13068 msgstr "רקע החלון"
13070 #: winecfg.rc:101
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Window Text"
13073 msgstr "טקסט בחלון"
13075 #: winecfg.rc:102
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Active Title Bar"
13078 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13080 #: winecfg.rc:103
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Active Title Text"
13083 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13085 #: winecfg.rc:104
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Inactive Title Bar"
13088 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13090 #: winecfg.rc:105
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Inactive Title Text"
13093 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13095 #: winecfg.rc:106
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Message Box Text"
13098 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13100 #: winecfg.rc:107
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Application Workspace"
13103 msgstr "מרחב היישומים"
13105 #: winecfg.rc:108
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Window Frame"
13108 msgstr "מסגרת החלון"
13110 #: winecfg.rc:109
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Active Border"
13113 msgstr "מסגרת של פעיל"
13115 #: winecfg.rc:110
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Inactive Border"
13118 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13120 #: winecfg.rc:111
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Controls Shadow"
13123 msgstr "הצללת הפקדים"
13125 #: winecfg.rc:112
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Gray Text"
13128 msgstr "טקסט אפור"
13130 #: winecfg.rc:113
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Controls Highlight"
13133 msgstr "הדגשת פקדים"
13135 #: winecfg.rc:114
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Controls Dark Shadow"
13138 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13140 #: winecfg.rc:115
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Controls Light"
13143 msgstr "פקדים בהירים"
13145 #: winecfg.rc:116
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Controls Alternate Background"
13148 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13150 #: winecfg.rc:117
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Hot Tracked Item"
13153 msgstr "פריט במעקב חם"
13155 #: winecfg.rc:118
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Active Title Bar Gradient"
13158 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13160 #: winecfg.rc:119
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13163 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13165 #: winecfg.rc:120
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Menu Highlight"
13168 msgstr "הדגשה בתפריט"
13170 #: winecfg.rc:121
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Menu Bar"
13173 msgstr "סרגל תפריטים"
13175 #: wineconsole.rc:60
13176 msgid "Cursor size"
13177 msgstr "גודל הסמן"
13179 #: wineconsole.rc:61
13180 msgid "&Small"
13181 msgstr "&קטן"
13183 #: wineconsole.rc:62
13184 msgid "&Medium"
13185 msgstr "&בינוני"
13187 #: wineconsole.rc:63
13188 msgid "&Large"
13189 msgstr "&גדול"
13191 #: wineconsole.rc:65
13192 msgid "Control"
13193 msgstr "שליטה"
13195 #: wineconsole.rc:66
13196 msgid "Popup menu"
13197 msgstr "התפריט הקובץ"
13199 #: wineconsole.rc:67
13200 msgid "&Control"
13201 msgstr "&Control"
13203 #: wineconsole.rc:68
13204 msgid "S&hift"
13205 msgstr "S&hift"
13207 #: wineconsole.rc:69
13208 msgid "Quick edit"
13209 msgstr "עריכה מהירה"
13211 #: wineconsole.rc:70
13212 msgid "&enable"
13213 msgstr "ה&פעלה"
13215 #: wineconsole.rc:72
13216 msgid "Command history"
13217 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13219 #: wineconsole.rc:73
13220 #, fuzzy
13221 msgid "&Number of recalled commands:"
13222 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13224 #: wineconsole.rc:76
13225 msgid "&Remove doubles"
13226 msgstr "ה&סרת כפולים"
13228 #: wineconsole.rc:84
13229 msgid "&Font"
13230 msgstr "&גופן"
13232 #: wineconsole.rc:86
13233 msgid "&Color"
13234 msgstr "&צבע"
13236 #: wineconsole.rc:97
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Configuration"
13239 msgstr " תצוגה "
13241 #: wineconsole.rc:100
13242 msgid "Buffer zone"
13243 msgstr "אזור האגירה"
13245 #: wineconsole.rc:101
13246 #, fuzzy
13247 msgid "&Width:"
13248 msgstr "&רוחב :"
13250 #: wineconsole.rc:104
13251 #, fuzzy
13252 msgid "&Height:"
13253 msgstr "&גובה :"
13255 #: wineconsole.rc:108
13256 msgid "Window size"
13257 msgstr "גודל החלון"
13259 #: wineconsole.rc:109
13260 #, fuzzy
13261 msgid "W&idth:"
13262 msgstr "&גובה :"
13264 #: wineconsole.rc:112
13265 #, fuzzy
13266 msgid "H&eight:"
13267 msgstr "&רוחב :"
13269 #: wineconsole.rc:116
13270 msgid "End of program"
13271 msgstr "סיום התכנית"
13273 #: wineconsole.rc:117
13274 msgid "&Close console"
13275 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13277 #: wineconsole.rc:119
13278 msgid "Edition"
13279 msgstr "מצב עריכה"
13281 #: wineconsole.rc:125
13282 msgid "Console parameters"
13283 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13285 #: wineconsole.rc:128
13286 msgid "Retain these settings for later sessions"
13287 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13289 #: wineconsole.rc:129
13290 msgid "Modify only current session"
13291 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13293 #: wineconsole.rc:26
13294 msgid "Set &Defaults"
13295 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13297 #: wineconsole.rc:28
13298 msgid "&Mark"
13299 msgstr "&סימון"
13301 #: wineconsole.rc:31
13302 msgid "&Select all"
13303 msgstr "בחירת ה&כול"
13305 #: wineconsole.rc:32
13306 msgid "Sc&roll"
13307 msgstr "&גלילה"
13309 #: wineconsole.rc:33
13310 msgid "S&earch"
13311 msgstr "&חיפוש"
13313 #: wineconsole.rc:36
13314 msgid "Setup - Default settings"
13315 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13317 #: wineconsole.rc:37
13318 msgid "Setup - Current settings"
13319 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13321 #: wineconsole.rc:38
13322 msgid "Configuration error"
13323 msgstr "שגיאת תצוגה"
13325 #: wineconsole.rc:39
13326 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13327 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13329 #: wineconsole.rc:34
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13332 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13334 #: wineconsole.rc:35
13335 msgid "This is a test"
13336 msgstr "זוהי בדיקה"
13338 #: wineconsole.rc:41
13339 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13340 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13342 #: wineconsole.rc:42
13343 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13344 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13346 #: wineconsole.rc:43
13347 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13348 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13350 #: wineconsole.rc:44
13351 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13352 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13354 #: wineconsole.rc:45
13355 msgid ""
13356 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13357 "The command is invalid.\n"
13358 msgstr ""
13359 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13360 "The command is invalid.\n"
13362 #: wineconsole.rc:47
13363 msgid ""
13364 "\n"
13365 "Usage:\n"
13366 "  wineconsole [options] <command>\n"
13367 "\n"
13368 "Options:\n"
13369 msgstr ""
13370 "\n"
13371 "Usage:\n"
13372 "  wineconsole [options] <command>\n"
13373 "\n"
13374 "Options:\n"
13376 #: wineconsole.rc:49
13377 msgid ""
13378 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13379 "will\n"
13380 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13381 "console.\n"
13382 msgstr ""
13383 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13384 "will\n"
13385 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13386 "console.\n"
13388 #: wineconsole.rc:50
13389 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13390 msgstr ""
13391 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13393 #: wineconsole.rc:51
13394 msgid ""
13395 "\n"
13396 "Example:\n"
13397 "  wineconsole cmd\n"
13398 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13399 "\n"
13400 msgstr ""
13401 "\n"
13402 "Example:\n"
13403 "  wineconsole cmd\n"
13404 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13405 "\n"
13407 #: winedbg.rc:46
13408 msgid "Program Error"
13409 msgstr "שגיאה בתכנית"
13411 #: winedbg.rc:51
13412 msgid ""
13413 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13414 "sorry for the inconvenience."
13415 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13417 #: winedbg.rc:55
13418 #, fuzzy
13419 msgid ""
13420 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13421 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13422 "Database</a> for tips about running this application."
13423 msgstr ""
13424 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13425 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13426 "\n"
13427 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13428 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13430 #: winedbg.rc:58
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Show &Details"
13433 msgstr "&פרטים"
13435 #: winedbg.rc:63
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Program Error Details"
13438 msgstr "שגיאה בתכנית"
13440 #: winedbg.rc:70
13441 msgid ""
13442 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13443 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13444 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13445 "and attach that file to the report."
13446 msgstr ""
13448 #: winedbg.rc:35
13449 msgid "Wine program crash"
13450 msgstr "Wine program crash"
13452 #: winedbg.rc:36
13453 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13454 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13456 #: winedbg.rc:37
13457 msgid "(unidentified)"
13458 msgstr "(unidentified)"
13460 #: winedbg.rc:40
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Saving failed"
13463 msgstr "פתיחת קובץ"
13465 #: winedbg.rc:41
13466 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13467 msgstr ""
13469 #: winefile.rc:26
13470 msgid "&Open\tEnter"
13471 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13473 #: winefile.rc:30
13474 msgid "Re&name..."
13475 msgstr "&שינוי שם..."
13477 #: winefile.rc:31
13478 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13479 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13481 #: winefile.rc:33
13482 msgid "&Run..."
13483 msgstr "הפע&לה..."
13485 #: winefile.rc:35
13486 msgid "Cr&eate Directory..."
13487 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13489 #: winefile.rc:40
13490 msgid "&Disk"
13491 msgstr "&כונן"
13493 #: winefile.rc:41
13494 msgid "Connect &Network Drive..."
13495 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13497 #: winefile.rc:42
13498 msgid "&Disconnect Network Drive"
13499 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13501 #: winefile.rc:48
13502 msgid "&Name"
13503 msgstr "&שם"
13505 #: winefile.rc:49
13506 msgid "&All File Details"
13507 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13509 #: winefile.rc:51
13510 msgid "&Sort by Name"
13511 msgstr "&סידור לפי שם"
13513 #: winefile.rc:52
13514 msgid "Sort &by Type"
13515 msgstr "סידור לפי &סוג"
13517 #: winefile.rc:53
13518 msgid "Sort by Si&ze"
13519 msgstr "סידור לפי &גודל"
13521 #: winefile.rc:54
13522 msgid "Sort by &Date"
13523 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13525 #: winefile.rc:56
13526 msgid "Filter by&..."
13527 msgstr "סינון לפי&..."
13529 #: winefile.rc:63
13530 msgid "&Drivebar"
13531 msgstr "סרגל הכוננים"
13533 #: winefile.rc:66
13534 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13535 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13537 #: winefile.rc:73
13538 msgid "New &Window"
13539 msgstr "&חלון חדש"
13541 #: winefile.rc:74
13542 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13543 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13545 #: winefile.rc:76
13546 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13547 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13549 #: winefile.rc:83
13550 #, fuzzy
13551 msgid "&About Wine File Manager"
13552 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13554 #: winefile.rc:124
13555 msgid "Select destination"
13556 msgstr "בחירת יעד"
13558 #: winefile.rc:137
13559 msgid "By File Type"
13560 msgstr "לפי סוג קובץ"
13562 #: winefile.rc:142
13563 #, fuzzy
13564 msgid "File type"
13565 msgstr "סוג הקובץ"
13567 #: winefile.rc:143
13568 msgid "&Directories"
13569 msgstr "&תיקיות"
13571 #: winefile.rc:145
13572 msgid "&Programs"
13573 msgstr "&תכניות"
13575 #: winefile.rc:147
13576 msgid "Docu&ments"
13577 msgstr "&מסמכים"
13579 #: winefile.rc:149
13580 msgid "&Other files"
13581 msgstr "קבצים &אחרים"
13583 #: winefile.rc:151
13584 msgid "Show Hidden/&System Files"
13585 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13587 #: winefile.rc:162
13588 msgid "&File Name:"
13589 msgstr "&שם הקובץ:"
13591 #: winefile.rc:164
13592 msgid "Full &Path:"
13593 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13595 #: winefile.rc:166
13596 msgid "Last Change:"
13597 msgstr "שינוי אחרון:"
13599 #: winefile.rc:170
13600 msgid "Cop&yright:"
13601 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13603 #: winefile.rc:172
13604 msgid "Size:"
13605 msgstr "גודל:"
13607 #: winefile.rc:176
13608 msgid "H&idden"
13609 msgstr "מו&סתר"
13611 #: winefile.rc:177
13612 msgid "&Archive"
13613 msgstr "&ארכיון"
13615 #: winefile.rc:178
13616 msgid "&System"
13617 msgstr "&מערכת"
13619 #: winefile.rc:179
13620 msgid "&Compressed"
13621 msgstr "&דחוס"
13623 #: winefile.rc:180
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Version information"
13626 msgstr "&פרטי הגרסה"
13628 #: winefile.rc:197
13629 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13630 msgid "S"
13631 msgstr ""
13633 #: winefile.rc:89
13634 msgid "Applying font settings"
13635 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13637 #: winefile.rc:90
13638 msgid "Error while selecting new font."
13639 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13641 #: winefile.rc:95
13642 msgid "Wine File Manager"
13643 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13645 #: winefile.rc:97
13646 msgid "root fs"
13647 msgstr "root fs"
13649 #: winefile.rc:98
13650 msgid "unixfs"
13651 msgstr "unixfs"
13653 #: winefile.rc:100
13654 msgid "Shell"
13655 msgstr "מעטפת"
13657 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13658 msgid "Not yet implemented"
13659 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13661 #: winefile.rc:108
13662 msgid "CDate"
13663 msgstr "ת.יצירה"
13665 #: winefile.rc:109
13666 msgid "ADate"
13667 msgstr "ת.גישה"
13669 #: winefile.rc:110
13670 msgid "MDate"
13671 msgstr "ת.שינוי"
13673 #: winefile.rc:111
13674 msgid "Index/Inode"
13675 msgstr "מפתח/Inode"
13677 #: winefile.rc:116
13678 #, fuzzy
13679 msgid "%1 of %2 free"
13680 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13682 #: winefile.rc:117
13683 msgctxt "unit kilobyte"
13684 msgid "kB"
13685 msgstr ""
13687 #: winefile.rc:118
13688 msgctxt "unit megabyte"
13689 msgid "MB"
13690 msgstr ""
13692 #: winefile.rc:119
13693 msgctxt "unit gigabyte"
13694 msgid "GB"
13695 msgstr ""
13697 #: winemine.rc:34
13698 msgid "&Game"
13699 msgstr "מ&שחק"
13701 #: winemine.rc:35
13702 msgid "&New\tF2"
13703 msgstr "&חדש\tF2"
13705 #: winemine.rc:37
13706 msgid "Question &Marks"
13707 msgstr "&סימני שאלה"
13709 #: winemine.rc:39
13710 msgid "&Beginner"
13711 msgstr "מ&תחילים"
13713 #: winemine.rc:40
13714 msgid "&Advanced"
13715 msgstr "מת&קדמים"
13717 #: winemine.rc:41
13718 msgid "&Expert"
13719 msgstr "מומ&חים"
13721 #: winemine.rc:42
13722 msgid "&Custom..."
13723 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13725 #: winemine.rc:44
13726 msgid "&Fastest Times"
13727 msgstr "&שיאים"
13729 #: winemine.rc:49
13730 msgid "&About WineMine"
13731 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13733 #: winemine.rc:56
13734 msgid "Fastest Times"
13735 msgstr "שיאים"
13737 #: winemine.rc:58
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Fastest times"
13740 msgstr "שיאים"
13742 #: winemine.rc:59
13743 msgid "Beginner"
13744 msgstr "מתחילים"
13746 #: winemine.rc:60
13747 msgid "Advanced"
13748 msgstr "מתקדמים"
13750 #: winemine.rc:61
13751 msgid "Expert"
13752 msgstr "מומחים"
13754 #: winemine.rc:74
13755 msgid "Congratulations!"
13756 msgstr "כל הכבוד!"
13758 #: winemine.rc:76
13759 msgid "Please enter your name"
13760 msgstr "נא להזין את שמך"
13762 #: winemine.rc:84
13763 msgid "Custom Game"
13764 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13766 #: winemine.rc:86
13767 msgid "Rows"
13768 msgstr "שורות"
13770 #: winemine.rc:87
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Columns"
13773 msgstr "&עמודה"
13775 #: winemine.rc:88
13776 msgid "Mines"
13777 msgstr "מוקשים"
13779 #: winemine.rc:27
13780 msgid "WineMine"
13781 msgstr "WineMine"
13783 #: winemine.rc:28
13784 msgid "Nobody"
13785 msgstr "אף אחד"
13787 #: winemine.rc:29
13788 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13789 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13791 #: winhlp32.rc:32
13792 msgid "Printer &setup..."
13793 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13795 #: winhlp32.rc:39
13796 msgid "&Annotate..."
13797 msgstr "הוספת הע&רות..."
13799 #: winhlp32.rc:41
13800 msgid "&Bookmark"
13801 msgstr "&סימניה"
13803 #: winhlp32.rc:42
13804 msgid "&Define..."
13805 msgstr "ה&גדרה..."
13807 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13808 msgid "Fonts"
13809 msgstr "גופנים"
13811 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13812 msgid "Small"
13813 msgstr "קטנים"
13815 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13816 msgid "Normal"
13817 msgstr "רגילים"
13819 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13820 msgid "Large"
13821 msgstr "גדולים"
13823 #: winhlp32.rc:54
13824 msgid "&Help on help\tF1"
13825 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13827 #: winhlp32.rc:55
13828 msgid "Always on &top"
13829 msgstr "תמיד &עליון"
13831 #: winhlp32.rc:56
13832 msgid "&About Wine Help"
13833 msgstr "&מידע..."
13835 #: winhlp32.rc:64
13836 msgid "Annotation..."
13837 msgstr "הערות..."
13839 #: winhlp32.rc:65
13840 msgid "Copy"
13841 msgstr "העתקה"
13843 #: winhlp32.rc:97
13844 msgid "Index"
13845 msgstr "מפתח"
13847 #: winhlp32.rc:105
13848 msgid "Search"
13849 msgstr "חיפוש"
13851 #: winhlp32.rc:78
13852 msgid "Wine Help"
13853 msgstr "העזרה של Wine"
13855 #: winhlp32.rc:83
13856 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13857 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13859 #: winhlp32.rc:85
13860 msgid "Summary"
13861 msgstr "תקציר"
13863 #: winhlp32.rc:84
13864 msgid "&Index"
13865 msgstr "מ&פתח"
13867 #: winhlp32.rc:88
13868 msgid "Help files (*.hlp)"
13869 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13871 #: winhlp32.rc:89
13872 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13873 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13875 #: winhlp32.rc:90
13876 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13877 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13879 #: winhlp32.rc:91
13880 msgid "Help topics: "
13881 msgstr "נושאי העזרה: "
13883 #: wordpad.rc:28
13884 msgid "&New...\tCtrl+N"
13885 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13887 #: wordpad.rc:42
13888 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13889 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13891 #: wordpad.rc:47
13892 #, fuzzy
13893 msgid "&Clear\tDel"
13894 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13896 #: wordpad.rc:48
13897 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13898 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13900 #: wordpad.rc:51
13901 msgid "Find &next\tF3"
13902 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13904 #: wordpad.rc:54
13905 msgid "Read-&only"
13906 msgstr "&קריאה בלבד"
13908 #: wordpad.rc:55
13909 msgid "&Modified"
13910 msgstr "ני&תן לשינוי"
13912 #: wordpad.rc:57
13913 msgid "E&xtras"
13914 msgstr "&תוספות"
13916 #: wordpad.rc:59
13917 msgid "Selection &info"
13918 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13920 #: wordpad.rc:60
13921 msgid "Character &format"
13922 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13924 #: wordpad.rc:61
13925 msgid "&Def. char format"
13926 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13928 #: wordpad.rc:62
13929 msgid "Paragrap&h format"
13930 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13932 #: wordpad.rc:63
13933 msgid "&Get text"
13934 msgstr "&קבלת טקסט"
13936 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13937 msgid "&Formatbar"
13938 msgstr "סרגל &עיצוב"
13940 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13941 msgid "&Ruler"
13942 msgstr "סרגל &מדידה"
13944 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13945 msgid "&Statusbar"
13946 msgstr "&שורת מצב"
13948 #: wordpad.rc:75
13949 msgid "&Insert"
13950 msgstr "הו&ספה"
13952 #: wordpad.rc:77
13953 msgid "&Date and time..."
13954 msgstr "&תאריך ושעה..."
13956 #: wordpad.rc:79
13957 msgid "F&ormat"
13958 msgstr "&עיצוב"
13960 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13961 msgid "&Bullet points"
13962 msgstr "&נקודות תבליט"
13964 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13965 msgid "&Paragraph..."
13966 msgstr "&פסקה..."
13968 #: wordpad.rc:84
13969 msgid "&Tabs..."
13970 msgstr "&טאבים..."
13972 #: wordpad.rc:85
13973 msgid "Backgroun&d"
13974 msgstr "ר&קע"
13976 #: wordpad.rc:87
13977 msgid "&System\tCtrl+1"
13978 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13980 #: wordpad.rc:88
13981 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13982 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13984 #: wordpad.rc:93
13985 msgid "&About Wine Wordpad"
13986 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13988 #: wordpad.rc:130
13989 msgid "Automatic"
13990 msgstr "אוטומטי"
13992 #: wordpad.rc:199
13993 msgid "Date and time"
13994 msgstr "תאריך ושעה"
13996 #: wordpad.rc:202
13997 msgid "Available formats"
13998 msgstr "התבניות הזמינות"
14000 #: wordpad.rc:213
14001 msgid "New document type"
14002 msgstr "סוג מסמך חדש"
14004 #: wordpad.rc:221
14005 msgid "Paragraph format"
14006 msgstr "עיצוב פסקה"
14008 #: wordpad.rc:224
14009 msgid "Indentation"
14010 msgstr "הזחה"
14012 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14013 msgid "Left"
14014 msgstr "שמאל"
14016 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14017 msgid "Right"
14018 msgstr "ימין"
14020 #: wordpad.rc:229
14021 msgid "First line"
14022 msgstr "שורה ראשונה"
14024 #: wordpad.rc:231
14025 msgid "Alignment"
14026 msgstr "יישור"
14028 #: wordpad.rc:239
14029 msgid "Tabs"
14030 msgstr "טאבים"
14032 #: wordpad.rc:242
14033 msgid "Tab stops"
14034 msgstr "טאבי עצירה"
14036 #: wordpad.rc:248
14037 msgid "Remove al&l"
14038 msgstr "הסרת ה&כול"
14040 #: wordpad.rc:256
14041 msgid "Line wrapping"
14042 msgstr "גלישת שורות"
14044 #: wordpad.rc:257
14045 msgid "&No line wrapping"
14046 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14048 #: wordpad.rc:258
14049 msgid "Wrap text by the &window border"
14050 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14052 #: wordpad.rc:259
14053 msgid "Wrap text by the &margin"
14054 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14056 #: wordpad.rc:260
14057 msgid "Toolbars"
14058 msgstr "סרגלי כלים"
14060 #: wordpad.rc:273
14061 msgctxt "accelerator Align Left"
14062 msgid "L"
14063 msgstr ""
14065 #: wordpad.rc:274
14066 msgctxt "accelerator Align Center"
14067 msgid "E"
14068 msgstr ""
14070 #: wordpad.rc:275
14071 msgctxt "accelerator Align Right"
14072 msgid "R"
14073 msgstr ""
14075 #: wordpad.rc:282
14076 msgctxt "accelerator Redo"
14077 msgid "Y"
14078 msgstr "Y"
14080 #: wordpad.rc:283
14081 msgctxt "accelerator Bold"
14082 msgid "B"
14083 msgstr ""
14085 #: wordpad.rc:284
14086 msgctxt "accelerator Italic"
14087 msgid "I"
14088 msgstr ""
14090 #: wordpad.rc:285
14091 msgctxt "accelerator Underline"
14092 msgid "U"
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:136
14096 msgid "All documents (*.*)"
14097 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14099 #: wordpad.rc:137
14100 msgid "Text documents (*.txt)"
14101 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14103 #: wordpad.rc:138
14104 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14105 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14107 #: wordpad.rc:139
14108 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14109 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14111 #: wordpad.rc:140
14112 msgid "Rich text document"
14113 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14115 #: wordpad.rc:141
14116 msgid "Text document"
14117 msgstr "מסמך טקסט"
14119 #: wordpad.rc:142
14120 msgid "Unicode text document"
14121 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14123 #: wordpad.rc:143
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Printer files (*.prn)"
14126 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14128 #: wordpad.rc:150
14129 msgid "Center"
14130 msgstr "מרכז"
14132 #: wordpad.rc:156
14133 msgid "Text"
14134 msgstr "טקסט"
14136 #: wordpad.rc:157
14137 msgid "Rich text"
14138 msgstr "טקסט עשיר"
14140 #: wordpad.rc:163
14141 msgid "Next page"
14142 msgstr "העמוד הבא"
14144 #: wordpad.rc:164
14145 msgid "Previous page"
14146 msgstr "העמוד הקודם"
14148 #: wordpad.rc:165
14149 msgid "Two pages"
14150 msgstr "שני עמודים"
14152 #: wordpad.rc:166
14153 msgid "One page"
14154 msgstr "עמוד אחד"
14156 #: wordpad.rc:167
14157 msgid "Zoom in"
14158 msgstr "התקרבות"
14160 #: wordpad.rc:168
14161 msgid "Zoom out"
14162 msgstr "התרחקות"
14164 #: wordpad.rc:170
14165 msgid "Page"
14166 msgstr "עמודים"
14168 #: wordpad.rc:171
14169 msgid "Pages"
14170 msgstr "עמודים"
14172 #: wordpad.rc:172
14173 #, fuzzy
14174 msgctxt "unit: centimeter"
14175 msgid "cm"
14176 msgstr "ס״מ"
14178 #: wordpad.rc:173
14179 #, fuzzy
14180 msgctxt "unit: inch"
14181 msgid "in"
14182 msgstr "אי׳"
14184 #: wordpad.rc:174
14185 msgid "inch"
14186 msgstr "אינטש"
14188 #: wordpad.rc:175
14189 #, fuzzy
14190 msgctxt "unit: point"
14191 msgid "pt"
14192 msgstr "נק׳"
14194 #: wordpad.rc:180
14195 msgid "Document"
14196 msgstr "מסמך"
14198 #: wordpad.rc:181
14199 msgid "Save changes to '%s'?"
14200 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14202 #: wordpad.rc:182
14203 msgid "Finished searching the document."
14204 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14206 #: wordpad.rc:183
14207 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14208 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14210 #: wordpad.rc:184
14211 msgid ""
14212 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14213 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14214 msgstr ""
14215 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14216 "ברצונך לעשות זאת?"
14218 #: wordpad.rc:187
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Invalid number format."
14221 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14223 #: wordpad.rc:188
14224 #, fuzzy
14225 msgid "OLE storage documents are not supported."
14226 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14228 #: wordpad.rc:189
14229 msgid "Could not save the file."
14230 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14232 #: wordpad.rc:190
14233 msgid "You do not have access to save the file."
14234 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14236 #: wordpad.rc:191
14237 msgid "Could not open the file."
14238 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14240 #: wordpad.rc:192
14241 msgid "You do not have access to open the file."
14242 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14244 #: wordpad.rc:193
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Printing not implemented."
14247 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14249 #: wordpad.rc:194
14250 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14251 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14253 #: write.rc:27
14254 msgid "Starting Wordpad failed"
14255 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14257 #: xcopy.rc:27
14258 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14259 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14261 #: xcopy.rc:28
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14264 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14266 #: xcopy.rc:29
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14269 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14271 #: xcopy.rc:30
14272 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14273 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14275 #: xcopy.rc:31
14276 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14277 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14279 #: xcopy.rc:34
14280 msgid ""
14281 "Is '%1' a filename or directory\n"
14282 "on the target?\n"
14283 "(F - File, D - Directory)\n"
14284 msgstr ""
14285 "Is '%1' a filename or directory\n"
14286 "on the target?\n"
14287 "(F - File, D - Directory)\n"
14289 #: xcopy.rc:35
14290 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14291 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14293 #: xcopy.rc:36
14294 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14295 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14297 #: xcopy.rc:37
14298 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14299 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14301 #: xcopy.rc:39
14302 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14303 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14305 #: xcopy.rc:43
14306 msgctxt "File key"
14307 msgid "F"
14308 msgstr "F"
14310 #: xcopy.rc:44
14311 msgctxt "Directory key"
14312 msgid "D"
14313 msgstr "D"
14315 #: xcopy.rc:77
14316 msgid ""
14317 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14318 "\n"
14319 "Syntax:\n"
14320 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14321 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14322 "\n"
14323 "Where:\n"
14324 "\n"
14325 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14326 "\tmore files.\n"
14327 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14328 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14329 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14330 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14331 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14332 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14333 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14334 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14335 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14336 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14337 "[/N]  Copy using short names.\n"
14338 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14339 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14340 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14341 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14342 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14343 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14344 "\tarchive attribute.\n"
14345 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14346 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14347 "\t\tthan source.\n"
14348 "\n"
14349 msgstr ""
14350 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14351 "\n"
14352 "Syntax:\n"
14353 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14354 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14355 "\n"
14356 "Where:\n"
14357 "\n"
14358 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14359 "\tmore files.\n"
14360 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14361 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14362 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14363 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14364 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14365 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14366 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14367 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14368 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14369 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14370 "[/N]  Copy using short names.\n"
14371 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14372 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14373 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14374 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14375 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14376 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14377 "\tarchive attribute.\n"
14378 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14379 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14380 "\t\tthan source.\n"
14381 "\n"