secur32: Fix potential leaks of the NTLM session key.
[wine.git] / po / cs.po
bloba26b0782571af525ed6b132b58846b18dc8da449
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129 winefile.rc:152
154 #: winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
183 #: appwiz.rc:33
184 #, fuzzy
185 msgid "Not specified"
186 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
188 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Name"
191 msgstr ""
192 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
193 "Jméno\n"
194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
195 "Název"
197 #: appwiz.rc:36
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "Vydavatel"
201 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Version"
203 msgstr "Verze"
205 #: appwiz.rc:38
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "Instalační programy"
209 #: appwiz.rc:39
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "Programy (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
214 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 #: appwiz.rc:43
219 #, fuzzy
220 msgid "&Modify/Remove"
221 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
223 #: appwiz.rc:48
224 msgid "Downloading..."
225 msgstr "Stahuji..."
227 #: appwiz.rc:49
228 msgid "Installing..."
229 msgstr "Instaluji..."
231 #: appwiz.rc:50
232 msgid ""
233 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
234 "file."
235 msgstr ""
236 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
237 "souboru byla přerušena."
239 #: avifil32.rc:39
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Nastavení komprese"
243 #: avifil32.rc:42
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Vyber datový proud:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Options..."
249 msgstr "V&olby..."
251 #: avifil32.rc:46
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "Prolož&it každých"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "frames"
257 msgstr "rámců"
259 #: avifil32.rc:49
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Současný formát:"
263 #: avifil32.rc:27
264 msgid "Waveform: %s"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:28
268 msgid "Waveform"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:29
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Všechny soubory multimédií"
275 #: avifil32.rc:31
276 msgid "video"
277 msgstr "video"
279 #: avifil32.rc:32
280 msgid "audio"
281 msgstr "audio"
283 #: avifil32.rc:33
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "uncompressed"
289 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: browseui.rc:25
292 msgid "Canceling..."
293 msgstr "Ukončuji..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Vlastnosti %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
300 msgid "&Apply"
301 msgstr "&Použít"
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
304 msgid "Help"
305 msgstr "Nápověda"
307 #: comctl32.rc:62
308 msgid "Wizard"
309 msgstr "Průvodce"
311 #: comctl32.rc:65
312 msgid "< &Back"
313 msgstr "< &Zpět"
315 #: comctl32.rc:66
316 msgid "&Next >"
317 msgstr "&Další >"
319 #: comctl32.rc:67
320 msgid "Finish"
321 msgstr "Dokončit"
323 #: comctl32.rc:78
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Nastavení panelu"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
329 msgid "&Close"
330 msgstr "&Zavřít"
332 #: comctl32.rc:82
333 msgid "R&eset"
334 msgstr "&Výchozí"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
337 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
338 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
343 msgid "&Help"
344 msgstr "&Nápověda"
346 #: comctl32.rc:84
347 msgid "Move &Up"
348 msgstr "Nahor&u"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "Move &Down"
352 msgstr "&Dolů"
354 #: comctl32.rc:86
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
358 #: comctl32.rc:88
359 msgid "&Add ->"
360 msgstr "Přid&at ->"
362 #: comctl32.rc:89
363 msgid "<- &Remove"
364 msgstr "<- Odeb&rat"
366 #: comctl32.rc:90
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:39
371 msgid "Separator"
372 msgstr "Oddělovač"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 #, fuzzy
376 msgctxt "hotkey"
377 msgid "None"
378 msgstr ""
379 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
380 "Žádná klávesová zkratka.\n"
381 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
382 "Žádný"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
385 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
386 msgid "Close"
387 msgstr "Zavřít"
389 #: comctl32.rc:33
390 msgid "Today:"
391 msgstr "Dnes:"
393 #: comctl32.rc:34
394 msgid "Go to today"
395 msgstr "Jdi na dnešek"
397 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
399 msgid "Open"
400 msgstr "Otevřít"
402 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
403 msgid "File &Name:"
404 msgstr "&Jméno souboru:"
406 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
407 msgid "&Directories:"
408 msgstr "&Adresáře:"
410 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
411 msgid "List Files of &Type:"
412 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
414 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
415 msgid "Dri&ves:"
416 msgstr "&Diskové jednotky:"
418 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
419 msgid "&Read Only"
420 msgstr "&Pouze pro čtení"
422 #: comdlg32.rc:173
423 msgid "Save As..."
424 msgstr "Ulož pod jménem..."
426 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
427 msgid "Save As"
428 msgstr "Ulož pod jménem"
430 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
431 #: wordpad.rc:162
432 msgid "Print"
433 msgstr "Tisk"
435 #: comdlg32.rc:198
436 msgid "Printer:"
437 msgstr "Tiskárna:"
439 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
440 msgid "Print range"
441 msgstr "Rozsah tisku"
443 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
444 msgid "&All"
445 msgstr "Vš&e"
447 #: comdlg32.rc:202
448 msgid "S&election"
449 msgstr "&Výběr"
451 #: comdlg32.rc:203
452 msgid "&Pages"
453 msgstr "&Zadané stránky"
455 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
456 msgid "&Setup"
457 msgstr "&Nastavit"
459 #: comdlg32.rc:207
460 msgid "&From:"
461 msgstr "&Od:"
463 #: comdlg32.rc:208
464 msgid "&To:"
465 msgstr "&Do:"
467 #: comdlg32.rc:209
468 msgid "Print &Quality:"
469 msgstr "Kvalita &tisku:"
471 #: comdlg32.rc:211
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "Tisk do so&uboru"
475 #: comdlg32.rc:212
476 msgid "Condensed"
477 msgstr "Kondenzované"
479 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
480 msgid "Print Setup"
481 msgstr "Nastavení tisku"
483 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "Printer"
485 msgstr "Tiskárna"
487 #: comdlg32.rc:222
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 #: comdlg32.rc:223
492 msgid "[none]"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:224
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "Specifická &tiskárna"
499 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
500 msgid "Orientation"
501 msgstr "Orientace"
503 #: comdlg32.rc:230
504 msgid "Po&rtrait"
505 msgstr "Na &výšku"
507 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
508 msgid "&Landscape"
509 msgstr "N&a šířku"
511 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
512 msgid "Paper"
513 msgstr "Papír"
515 #: comdlg32.rc:235
516 msgid "Si&ze"
517 msgstr "&Formát"
519 #: comdlg32.rc:236
520 msgid "&Source"
521 msgstr "&Zdroj"
523 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
524 msgid "Font"
525 msgstr "Písmo"
527 #: comdlg32.rc:247
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Pí&smo:"
531 #: comdlg32.rc:250
532 msgid "Font St&yle:"
533 msgstr "St&yl:"
535 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
536 msgid "&Size:"
537 msgstr "Veliko&st:"
539 #: comdlg32.rc:260
540 msgid "Effects"
541 msgstr "Efekty"
543 #: comdlg32.rc:261
544 msgid "Stri&keout"
545 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:262
548 msgid "&Underline"
549 msgstr "&Podtržení"
551 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
552 msgid "&Color:"
553 msgstr "&Barva:"
555 #: comdlg32.rc:266
556 msgid "Sample"
557 msgstr "Ukázka"
559 #: comdlg32.rc:268
560 msgid "Scr&ipt:"
561 msgstr "Skr&ipt:"
563 #: comdlg32.rc:276
564 msgid "Color"
565 msgstr "Barvy"
567 #: comdlg32.rc:279
568 msgid "&Basic Colors:"
569 msgstr "&Základní barvy:"
571 #: comdlg32.rc:280
572 msgid "&Custom Colors:"
573 msgstr "&Barvy na zakázku:"
575 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
576 msgid "Color |  Sol&id"
577 msgstr "Barva|Spoj&itá"
579 #: comdlg32.rc:282
580 msgid "&Red:"
581 msgstr "Če&rvená:"
583 #: comdlg32.rc:284
584 msgid "&Green:"
585 msgstr "&Zelená:"
587 #: comdlg32.rc:286
588 msgid "&Blue:"
589 msgstr "&Modrá:"
591 #: comdlg32.rc:288
592 msgid "&Hue:"
593 msgstr "&Odstín:"
595 #: comdlg32.rc:290
596 #, fuzzy
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr "&Sytost:"
601 #: comdlg32.rc:292
602 #, fuzzy
603 msgctxt "Luminance"
604 msgid "&Lum:"
605 msgstr "&Jas:"
607 #: comdlg32.rc:302
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
611 #: comdlg32.rc:303
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
616 msgid "Find"
617 msgstr "Hledání"
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgid "Fi&nd What:"
621 msgstr "&Vyhledat:"
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Pouze &celá slova"
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgid "Match &Case"
629 msgstr "&Rozlišovat velikost"
631 #: comdlg32.rc:317
632 msgid "Direction"
633 msgstr "Směr"
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
636 msgid "&Up"
637 msgstr "Nahor&u"
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Dolů"
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
644 msgid "&Find Next"
645 msgstr "Najít d&alší"
647 #: comdlg32.rc:329
648 msgid "Replace"
649 msgstr "Nahrazení"
651 #: comdlg32.rc:334
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "&Zaměnit za:"
655 #: comdlg32.rc:340
656 msgid "&Replace"
657 msgstr "Za&měnit"
659 #: comdlg32.rc:341
660 msgid "Replace &All"
661 msgstr "Zaměni&t vše"
663 #: comdlg32.rc:358
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Tisk do so&uboru"
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgid "&Properties"
670 msgstr "&Vlastnosti"
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
673 msgid "&Name:"
674 msgstr "&Název:"
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
677 msgid "Status:"
678 msgstr "Status:"
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
681 msgid "Type:"
682 msgstr "Typ:"
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
685 msgid "Where:"
686 msgstr "Umístění:"
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
689 msgid "Comment:"
690 msgstr "Komentář:"
692 #: comdlg32.rc:371
693 msgid "Copies"
694 msgstr "Kopie"
696 #: comdlg32.rc:372
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Počet &kopií:"
700 #: comdlg32.rc:374
701 msgid "C&ollate"
702 msgstr "K&ompletovat"
704 #: comdlg32.rc:379
705 msgid "Pa&ges"
706 msgstr "St&ránky"
708 #: comdlg32.rc:380
709 msgid "&Selection"
710 msgstr "Vý&běr"
712 #: comdlg32.rc:383
713 msgid "&from:"
714 msgstr "&od:"
716 #: comdlg32.rc:384
717 msgid "&to:"
718 msgstr "&do:"
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
721 msgid "Si&ze:"
722 msgstr "Velikost:"
724 #: comdlg32.rc:412
725 msgid "&Source:"
726 msgstr "Z&droj:"
728 #: comdlg32.rc:417
729 msgid "P&ortrait"
730 msgstr "Na výšk&u"
732 #: comdlg32.rc:418
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "N&a šířku"
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr "Nastavení stránky"
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr "&Zásobník:"
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "&Na výšku"
748 #: comdlg32.rc:437
749 msgid "Borders"
750 msgstr "Okraje"
752 #: comdlg32.rc:438
753 msgid "L&eft:"
754 msgstr "L&evý:"
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
757 msgid "&Right:"
758 msgstr "P&ravý:"
760 #: comdlg32.rc:442
761 msgid "T&op:"
762 msgstr "H&orní:"
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
765 msgid "&Bottom:"
766 msgstr "&Dolní:"
768 #: comdlg32.rc:448
769 msgid "P&rinter..."
770 msgstr "Tiská&rna..."
772 #: comdlg32.rc:456
773 msgid "Look &in:"
774 msgstr "Náh&led:"
776 #: comdlg32.rc:462
777 msgid "File &name:"
778 msgstr "&Název souboru:"
780 #: comdlg32.rc:465
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Soubory &typu:"
784 #: comdlg32.rc:468
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
789 msgid "&Open"
790 msgstr "&Otevřít"
792 #: comdlg32.rc:481
793 #, fuzzy
794 msgid "File name:"
795 msgstr "&Název souboru:"
797 #: comdlg32.rc:484
798 #, fuzzy
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Soubory &typu:"
802 #: comdlg32.rc:29
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
806 #: comdlg32.rc:30
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
810 #: comdlg32.rc:31
811 msgid ""
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
814 msgstr ""
815 "Soubor neexistuje.\n"
816 "Chcete ho vytvořit?"
818 #: comdlg32.rc:32
819 msgid ""
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
822 msgstr ""
823 "Soubor již existuje.\n"
824 "Chcete ho přepsat novým?"
826 #: comdlg32.rc:33
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
830 #: comdlg32.rc:34
831 msgid ""
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
833 "                          / : < > |"
834 msgstr ""
835 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
836 "                          / : < > |"
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Adresář neexistuje"
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Soubor neexistuje"
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "O jednu úroveň výše"
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Vytvořit novou složku"
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Výpis"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Podrobnosti"
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Prohlížet plochu"
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr ""
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Tučné"
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Kurzíva"
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Tučná kurzíva"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "černá"
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "hnědá"
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "zelená"
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "olivová"
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "námořní"
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "nachová"
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "sivá"
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "šedá"
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "stříbrná"
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "červená"
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "citronová"
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "žlutá"
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "modrá"
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "fuchsiová"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "vodová"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "bílá"
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Nečitelný vstup"
950 #: comdlg32.rc:54
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
956 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
968 "Zadejte prosím jiné okraje."
970 #: comdlg32.rc:60
971 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
972 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
974 #: comdlg32.rc:62
975 msgid ""
976 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
977 "Please enter a value between 1 and %d."
978 msgstr ""
979 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
980 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
982 #: comdlg32.rc:63
983 msgid "A printer error occurred."
984 msgstr "Nastala chyba tisku."
986 #: comdlg32.rc:64
987 msgid "No default printer defined."
988 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
990 #: comdlg32.rc:65
991 msgid "Cannot find the printer."
992 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
994 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
995 #, fuzzy
996 msgid "Out of memory."
997 msgstr ""
998 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
999 "Došla paměť.\n"
1000 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1003 #: comdlg32.rc:67
1004 msgid "An error occurred."
1005 msgstr "Vyskytla se chyba."
1007 #: comdlg32.rc:68
1008 msgid "Unknown printer driver."
1009 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1011 #: comdlg32.rc:71
1012 msgid ""
1013 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1014 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1015 msgstr ""
1016 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1017 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1018 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1020 #: comdlg32.rc:137
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1025 msgid "&Save"
1026 msgstr "&Uložit"
1028 #: comdlg32.rc:139
1029 msgid "Save &in:"
1030 msgstr "Ulož&it v:"
1032 #: comdlg32.rc:140
1033 msgid "Save"
1034 msgstr "Uložit"
1036 #: comdlg32.rc:142
1037 msgid "Open File"
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1041 msgid "Ready"
1042 msgstr "Připraven"
1044 #: comdlg32.rc:80
1045 msgid "Paused; "
1046 msgstr "Pozastaven; "
1048 #: comdlg32.rc:81
1049 msgid "Error; "
1050 msgstr "Chyba; "
1052 #: comdlg32.rc:82
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1056 #: comdlg32.rc:83
1057 msgid "Paper jam; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1060 #: comdlg32.rc:84
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1064 #: comdlg32.rc:85
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1068 #: comdlg32.rc:86
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1072 #: comdlg32.rc:87
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1076 #: comdlg32.rc:88
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1080 #: comdlg32.rc:89
1081 msgid "Busy; "
1082 msgstr "Pracuji; "
1084 #: comdlg32.rc:90
1085 msgid "Printing; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1088 #: comdlg32.rc:91
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1092 #: comdlg32.rc:92
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1096 #: comdlg32.rc:93
1097 msgid "Waiting; "
1098 msgstr "Čeká se; "
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Initializing; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Toner low; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "No toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Page punt; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1144 #: comdlg32.rc:73
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1148 #: comdlg32.rc:74
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1152 #: comdlg32.rc:75
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1156 #: comdlg32.rc:76
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1161 #, fuzzy
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1163 msgid "mm"
1164 msgstr "mm"
1166 #: credui.rc:42
1167 msgid "&User name:"
1168 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Password:"
1172 msgstr "&Heslo:"
1174 #: credui.rc:47
1175 msgid "&Remember my password"
1176 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1178 #: credui.rc:27
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr "Připojuji se k %s"
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1195 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1196 "správné jméno a heslo."
1198 #: credui.rc:32
1199 msgid ""
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1204 msgstr ""
1205 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1206 "\n"
1207 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1208 "před napsáním hesla."
1210 #: credui.rc:31
1211 msgid "Caps Lock is On"
1212 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1214 #: crypt32.rc:27
1215 msgid "Authority Key Identifier"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:28
1219 msgid "Key Attributes"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:29
1223 msgid "Key Usage Restriction"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:30
1227 msgid "Subject Alternative Name"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:31
1231 msgid "Issuer Alternative Name"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:32
1235 msgid "Basic Constraints"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:33
1239 msgid "Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:34
1243 msgid "Certificate Policies"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:35
1247 msgid "Subject Key Identifier"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:36
1251 msgid "CRL Reason Code"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:37
1255 msgid "CRL Distribution Points"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:38
1259 msgid "Enhanced Key Usage"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:39
1263 msgid "Authority Information Access"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:40
1267 msgid "Certificate Extensions"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:41
1271 msgid "Next Update Location"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:42
1275 msgid "Yes or No Trust"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:43
1279 msgid "Email Address"
1280 msgstr "Emailová adresa"
1282 #: crypt32.rc:44
1283 msgid "Unstructured Name"
1284 msgstr "Nestrukturované jméno"
1286 #: crypt32.rc:45
1287 msgid "Content Type"
1288 msgstr "Typ obsahu"
1290 #: crypt32.rc:46
1291 msgid "Message Digest"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:47
1295 msgid "Signing Time"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:48
1299 msgid "Counter Sign"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:49
1303 msgid "Challenge Password"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:50
1307 msgid "Unstructured Address"
1308 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1310 #: crypt32.rc:51
1311 msgid "S/MIME Capabilities"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:52
1315 msgid "Prefer Signed Data"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1319 msgctxt "Certification Practice Statement"
1320 msgid "CPS"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1324 msgid "User Notice"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:55
1328 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:56
1332 msgid "Certification Authority Issuer"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:57
1336 msgid "Certification Template Name"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:58
1340 msgid "Certificate Type"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:59
1344 msgid "Certificate Manifold"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:60
1348 msgid "Netscape Cert Type"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:61
1352 msgid "Netscape Base URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:62
1356 msgid "Netscape Revocation URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:63
1360 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:64
1364 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:65
1368 msgid "Netscape CA Policy URL"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:66
1372 msgid "Netscape SSL ServerName"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:67
1376 msgid "Netscape Comment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:68
1380 msgid "Country/Region"
1381 msgstr "Země/oblast"
1383 #: crypt32.rc:69
1384 msgid "Organization"
1385 msgstr "Organizace"
1387 #: crypt32.rc:70
1388 msgid "Organizational Unit"
1389 msgstr "Organizační jednotka"
1391 #: crypt32.rc:71
1392 msgid "Common Name"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:72
1396 msgid "Locality"
1397 msgstr "Lokalita"
1399 #: crypt32.rc:73
1400 msgid "State or Province"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:74
1404 msgid "Title"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:75
1408 msgid "Given Name"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:76
1412 msgid "Initials"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:77
1416 msgid "Surname"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:78
1420 msgid "Domain Component"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:79
1424 msgid "Street Address"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:80
1428 msgid "Serial Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:81
1432 msgid "CA Version"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:82
1436 msgid "Cross CA Version"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:83
1440 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:84
1444 msgid "Principal Name"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:85
1448 msgid "Windows Product Update"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:86
1452 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:87
1456 msgid "OS Version"
1457 msgstr "Verze OS"
1459 #: crypt32.rc:88
1460 msgid "Enrollment CSP"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:89
1464 msgid "CRL Number"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:90
1468 msgid "Delta CRL Indicator"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:91
1472 msgid "Issuing Distribution Point"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:92
1476 msgid "Freshest CRL"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:93
1480 msgid "Name Constraints"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:94
1484 msgid "Policy Mappings"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:95
1488 msgid "Policy Constraints"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:96
1492 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:97
1496 msgid "Application Policies"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:98
1500 msgid "Application Policy Mappings"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:99
1504 msgid "Application Policy Constraints"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:100
1508 msgid "CMC Data"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:101
1512 msgid "CMC Response"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:102
1516 msgid "Unsigned CMC Request"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:103
1520 msgid "CMC Status Info"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:104
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:105
1528 msgid "CMC Attributes"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:106
1532 msgid "PKCS 7 Data"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:107
1536 msgid "PKCS 7 Signed"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:108
1540 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:109
1544 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:110
1548 msgid "PKCS 7 Digested"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:111
1552 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:112
1556 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:113
1560 msgid "Virtual Base CRL Number"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:114
1564 msgid "Next CRL Publish"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:115
1568 msgid "CA Encryption Certificate"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1572 msgid "Key Recovery Agent"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:117
1576 msgid "Certificate Template Information"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:118
1580 msgid "Enterprise Root OID"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:119
1584 msgid "Dummy Signer"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:120
1588 msgid "Encrypted Private Key"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:121
1592 msgid "Published CRL Locations"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:122
1596 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:123
1600 msgid "Transaction Id"
1601 msgstr "Identifikátor transakce"
1603 #: crypt32.rc:124
1604 msgid "Sender Nonce"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:125
1608 msgid "Recipient Nonce"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:126
1612 msgid "Reg Info"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:127
1616 msgid "Get Certificate"
1617 msgstr "Získat certifikát"
1619 #: crypt32.rc:128
1620 msgid "Get CRL"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:129
1624 msgid "Revoke Request"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:130
1628 msgid "Query Pending"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1632 msgid "Certificate Trust List"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:132
1636 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:133
1640 msgid "Private Key Usage Period"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:134
1644 msgid "Client Information"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:135
1648 msgid "Server Authentication"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:136
1652 msgid "Client Authentication"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:137
1656 msgid "Code Signing"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:138
1660 msgid "Secure Email"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:139
1664 msgid "Time Stamping"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:140
1668 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:141
1672 msgid "Microsoft Time Stamping"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:142
1676 msgid "IP security end system"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:143
1680 msgid "IP security tunnel termination"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:144
1684 msgid "IP security user"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:145
1688 msgid "Encrypting File System"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1692 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1696 msgid "Windows System Component Verification"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1700 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1704 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1708 msgid "Key Pack Licenses"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1712 msgid "License Server Verification"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1716 msgid "Smart Card Logon"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Digital Rights"
1722 msgstr "Digi&tální"
1724 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1725 msgid "Qualified Subordination"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1729 msgid "Key Recovery"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1733 msgid "Document Signing"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:157
1737 msgid "IP security IKE intermediate"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1741 msgid "File Recovery"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1745 msgid "Root List Signer"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:160
1749 msgid "All application policies"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1753 msgid "Directory Service Email Replication"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1757 msgid "Certificate Request Agent"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1761 msgid "Lifetime Signing"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:164
1765 msgid "All issuance policies"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:169
1769 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:170
1773 msgid "Personal"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:171
1777 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:172
1781 msgid "Other People"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:173
1785 msgid "Trusted Publishers"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:174
1789 msgid "Untrusted Certificates"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:179
1793 msgid "KeyID="
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:180
1797 msgid "Certificate Issuer"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:181
1801 msgid "Certificate Serial Number="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:182
1805 msgid "Other Name="
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:183
1809 msgid "Email Address="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:184
1813 msgid "DNS Name="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:185
1817 msgid "Directory Address"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:186
1821 msgid "URL="
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:187
1825 msgid "IP Address="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:188
1829 msgid "Mask="
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:189
1833 msgid "Registered ID="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:190
1837 msgid "Unknown Key Usage"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:191
1841 msgid "Subject Type="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:192
1845 msgctxt "Certificate Authority"
1846 msgid "CA"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:193
1850 msgid "End Entity"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:194
1854 msgid "Path Length Constraint="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:195
1858 #, fuzzy
1859 msgctxt "path length"
1860 msgid "None"
1861 msgstr ""
1862 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1863 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1864 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Žádný"
1867 #: crypt32.rc:196
1868 msgid "Information Not Available"
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:197
1872 msgid "Authority Info Access"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:198
1876 msgid "Access Method="
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:199
1880 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1881 msgid "OCSP"
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:200
1885 msgid "CA Issuers"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:201
1889 msgid "Unknown Access Method"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:202
1893 msgid "Alternative Name"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:203
1897 msgid "CRL Distribution Point"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:204
1901 msgid "Distribution Point Name"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:205
1905 msgid "Full Name"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:206
1909 msgid "RDN Name"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:207
1913 msgid "CRL Reason="
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:208
1917 msgid "CRL Issuer"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:209
1921 msgid "Key Compromise"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:210
1925 msgid "CA Compromise"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:211
1929 msgid "Affiliation Changed"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:212
1933 msgid "Superseded"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:213
1937 msgid "Operation Ceased"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:214
1941 msgid "Certificate Hold"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:215
1945 msgid "Financial Information="
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1949 msgid "Available"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:217
1953 msgid "Not Available"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:218
1957 msgid "Meets Criteria="
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1961 msgid "Yes"
1962 msgstr "Ano"
1964 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1965 msgid "No"
1966 msgstr "Ne"
1968 #: crypt32.rc:221
1969 msgid "Digital Signature"
1970 msgstr "Digitální podpis"
1972 #: crypt32.rc:222
1973 msgid "Non-Repudiation"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:223
1977 msgid "Key Encipherment"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:224
1981 msgid "Data Encipherment"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:225
1985 msgid "Key Agreement"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:226
1989 msgid "Certificate Signing"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:227
1993 msgid "Off-line CRL Signing"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:228
1997 msgid "CRL Signing"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:229
2001 msgid "Encipher Only"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:230
2005 msgid "Decipher Only"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:231
2009 msgid "SSL Client Authentication"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:232
2013 msgid "SSL Server Authentication"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:233
2017 msgid "S/MIME"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:234
2021 msgid "Signature"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:235
2025 msgid "SSL CA"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:236
2029 msgid "S/MIME CA"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:237
2033 msgid "Signature CA"
2034 msgstr ""
2036 #: cryptdlg.rc:27
2037 msgid "Certificate Policy"
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:28
2041 msgid "Policy Identifier: "
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:29
2045 msgid "Policy Qualifier Info"
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:30
2049 msgid "Policy Qualifier Id="
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:33
2053 msgid "Qualifier"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:34
2057 msgid "Notice Reference"
2058 msgstr ""
2060 #: cryptdlg.rc:35
2061 msgid "Organization="
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:36
2065 msgid "Notice Number="
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:37
2069 msgid "Notice Text="
2070 msgstr ""
2072 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2073 msgid "General"
2074 msgstr "Obecné"
2076 #: cryptui.rc:188
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Install Certificate..."
2079 msgstr "&Vlastnosti"
2081 #: cryptui.rc:189
2082 msgid "Issuer &Statement"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptui.rc:197
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Show:"
2088 msgstr "Rozbalit"
2090 #: cryptui.rc:202
2091 #, fuzzy
2092 msgid "&Edit Properties..."
2093 msgstr ""
2094 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2095 "&Vlastnosti\n"
2096 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "V&lastnosti"
2099 #: cryptui.rc:203
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Copy to File..."
2102 msgstr "Kopíruji soubory..."
2104 #: cryptui.rc:207
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Certification Path"
2107 msgstr "&Vlastnosti"
2109 #: cryptui.rc:211
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certification path"
2112 msgstr "&Vlastnosti"
2114 #: cryptui.rc:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&View Certificate"
2117 msgstr "&Vlastnosti"
2119 #: cryptui.rc:215
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Certificate &status:"
2122 msgstr "&Vlastnosti"
2124 #: cryptui.rc:221
2125 msgid "Disclaimer"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:228
2129 msgid "More &Info"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:236
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Friendly name:"
2135 msgstr "&Název souboru:"
2137 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2138 msgid "&Description:"
2139 msgstr "&Popis:"
2141 #: cryptui.rc:240
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certificate purposes"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2146 #: cryptui.rc:241
2147 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:243
2151 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:245
2155 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:250
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Add &Purpose..."
2161 msgstr "&Procházet"
2163 #: cryptui.rc:254
2164 msgid "Add Purpose"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:257
2168 msgid ""
2169 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2173 msgid "Select Certificate Store"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:268
2177 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:271
2181 msgid "&Show physical stores"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2185 msgid "Certificate Import Wizard"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:280
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Název souboru:"
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Procházet..."
2216 #: cryptui.rc:294
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:296
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:298
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2230 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2234 #: cryptui.rc:308
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:310
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:312
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:322
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:324
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:337
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:341
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Písmo..."
2273 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "&Pokročilý"
2282 #: cryptui.rc:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Vlastnosti"
2287 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2288 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2289 #: wordpad.rc:66
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Zobrazit"
2293 #: cryptui.rc:352
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Pokročilý"
2298 #: cryptui.rc:355
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Vlastnosti"
2303 #: cryptui.rc:356
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:358
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Vlastnosti"
2313 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2314 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:370
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2321 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2323 #: cryptui.rc:373
2324 msgid ""
2325 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2326 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2327 "\n"
2328 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2329 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2330 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2331 "lists, and certificate trust lists.\n"
2332 "\n"
2333 "To continue, click Next."
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:381
2337 msgid ""
2338 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2339 "to protect the private key on a later page."
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:382
2343 msgid "Do you wish to export the private key?"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:383
2347 msgid "&Yes, export the private key"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:385
2351 msgid "N&o, do not export the private key"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:396
2355 msgid "&Confirm password:"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:404
2359 msgid "Select the format you want to use:"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:405
2363 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:407
2367 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:409
2371 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:411
2375 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:413
2379 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:415
2383 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:417
2387 msgid "&Enable strong encryption"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:419
2391 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:436
2395 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:438
2399 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2403 msgid "Certificate"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:28
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Certificate Information"
2409 msgstr "Informace"
2411 #: cryptui.rc:29
2412 msgid ""
2413 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2414 "altered or corrupted."
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:30
2418 msgid ""
2419 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2420 "trusted root certificate store."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 #, fuzzy
2429 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2430 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2432 #: cryptui.rc:33
2433 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:34
2437 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:35
2441 msgid "Issued to: "
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:36
2445 msgid "Issued by: "
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:37
2449 msgid "Valid from "
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:38
2453 msgid " to "
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:39
2457 msgid "This certificate has an invalid signature."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:40
2461 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:41
2465 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:42
2469 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:43
2473 msgid "This certificate is OK."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:44
2477 msgid "Field"
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:45
2481 msgid "Value"
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "<All>"
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:47
2489 msgid "Version 1 Fields Only"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:48
2493 msgid "Extensions Only"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:49
2497 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:50
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Properties Only"
2503 msgstr ""
2504 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2505 "&Vlastnosti\n"
2506 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2507 "V&lastnosti"
2509 #: cryptui.rc:52
2510 msgid "Serial number"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:53
2514 msgid "Issuer"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:54
2518 msgid "Valid from"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:55
2522 msgid "Valid to"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:56
2526 msgid "Subject"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:57
2530 msgid "Public key"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:58
2534 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:59
2538 msgid "SHA1 hash"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:60
2542 msgid "Enhanced key usage (property)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:61
2546 msgid "Friendly name"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2550 msgid "Description"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:63
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Certificate Properties"
2556 msgstr "&Vlastnosti"
2558 #: cryptui.rc:64
2559 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:65
2563 msgid "The OID you entered already exists."
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:67
2567 msgid "Please select a certificate store."
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:69
2571 msgid ""
2572 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2573 "select another file."
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:70
2577 msgid "File to Import"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:71
2581 msgid "Specify the file you want to import."
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2585 msgid "Certificate Store"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:73
2589 msgid ""
2590 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2591 "lists, and certificate trust lists."
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:74
2595 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:75
2599 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2603 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2607 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:79
2611 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:81
2615 msgid "Please select a file."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:82
2619 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:83
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Could not open "
2625 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2627 #: cryptui.rc:84
2628 msgid "Determined by the program"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:85
2632 msgid "Please select a store"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:86
2636 msgid "Certificate Store Selected"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:87
2640 msgid "Automatically determined by the program"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2644 msgid "File"
2645 msgstr "Soubor"
2647 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2648 msgid "Content"
2649 msgstr "Obsah"
2651 #: cryptui.rc:91
2652 msgid "Certificate Revocation List"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:93
2656 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Personal Information Exchange"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "The import was successful."
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "The import failed."
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:98
2672 msgid "Arial"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "<Advanced Purposes>"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Issued To"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:102
2684 msgid "Issued By"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:103
2688 msgid "Expiration Date"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:104
2692 msgid "Friendly Name"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2696 #, fuzzy
2697 msgid "<None>"
2698 msgstr ""
2699 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2700 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2701 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2702 "Žádný"
2704 #: cryptui.rc:107
2705 msgid ""
2706 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2707 "sign messages with it.\n"
2708 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:108
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2714 "sign messages with them.\n"
2715 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:109
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2721 "verify messages signed with it.\n"
2722 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:110
2726 msgid ""
2727 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2728 "verify messages signed with it.\n"
2729 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:111
2733 msgid ""
2734 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2735 "trusted.\n"
2736 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:112
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2742 "trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:113
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2749 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:114
2754 msgid ""
2755 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2756 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:115
2761 msgid ""
2762 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:116
2767 msgid ""
2768 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:117
2773 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:118
2777 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:121
2781 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:122
2785 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:123
2789 msgid ""
2790 "Ensures software came from software publisher\n"
2791 "Protects software from alteration after publication"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:124
2795 msgid "Protects e-mail messages"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:125
2799 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:126
2803 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:127
2807 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:128
2811 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:144
2815 msgid "Private Key Archival"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:148
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Export Format"
2821 msgstr "Vpřed"
2823 #: cryptui.rc:149
2824 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:150
2828 msgid "Export Filename"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:151
2832 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:152
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2838 msgstr ""
2839 "Soubor již existuje.\n"
2840 "Chcete ho přepsat novým?"
2842 #: cryptui.rc:153
2843 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:154
2847 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:157
2851 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:158
2855 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:160
2859 #, fuzzy
2860 msgid "File Format"
2861 msgstr "Vpřed"
2863 #: cryptui.rc:161
2864 msgid "Include all certificates in certificate path"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:162
2868 msgid "Export keys"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:165
2872 msgid "The export was successful."
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:166
2876 msgid "The export failed."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:167
2880 msgid "Export Private Key"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:168
2884 msgid ""
2885 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2886 "certificate."
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:169
2890 msgid "Enter Password"
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:170
2894 msgid "You may password-protect a private key."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:171
2898 msgid "The passwords do not match."
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:172
2902 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:173
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2908 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2910 #: devenum.rc:32
2911 msgid "Default DirectSound"
2912 msgstr "Výchozí DirectSound"
2914 #: devenum.rc:33
2915 msgid "DirectSound: %s"
2916 msgstr "DirectSound: %s"
2918 #: devenum.rc:34
2919 msgid "Default WaveOut Device"
2920 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2922 #: devenum.rc:35
2923 msgid "Default MidiOut Device"
2924 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2926 #: dinput.rc:40
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Configure Devices"
2929 msgstr "Při&dat..."
2931 #: dinput.rc:45
2932 msgid "Reset"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:48
2936 msgid "Player"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:49
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Device"
2942 msgstr "De&vice:"
2944 #: dinput.rc:50
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Actions"
2947 msgstr "Volby"
2949 #: dinput.rc:51
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Mapping"
2952 msgstr "Přípojný bod"
2954 #: dinput.rc:53
2955 msgid "Show Assigned First"
2956 msgstr ""
2958 #: dinput.rc:34
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Action"
2961 msgstr "Volby"
2963 #: dinput.rc:35
2964 msgid "Object"
2965 msgstr ""
2967 #: dxdiagn.rc:25
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Regional Setting"
2970 msgstr "Standardní nastavení"
2972 #: dxdiagn.rc:26
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2974 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2976 #: gdi32.rc:25
2977 msgid "Western"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:26
2981 msgid "Central European"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:27
2985 msgid "Cyrillic"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:28
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "zelená"
2993 #: gdi32.rc:29
2994 msgid "Turkish"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:30
2998 msgid "Hebrew"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:31
3002 msgid "Arabic"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:32
3006 msgid "Baltic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:33
3010 msgid "Vietnamese"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:34
3014 msgid "Thai"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:35
3018 msgid "Japanese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:36
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:37
3026 msgid "Hangul"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:38
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:39
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:40
3038 msgid "Symbol"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:41
3042 msgid "OEM/DOS"
3043 msgstr ""
3045 #: gphoto2.rc:27
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Files on Camera"
3048 msgstr "&Název souboru:"
3050 #: gphoto2.rc:31
3051 msgid "Import Selected"
3052 msgstr ""
3054 #: gphoto2.rc:32
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Preview"
3057 msgstr "Tisk"
3059 #: gphoto2.rc:33
3060 msgid "Import All"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:34
3064 msgid "Skip This Dialog"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:35
3068 msgid "Exit"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:40
3072 msgid "Transferring"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:43
3076 msgid "Transferring... Please Wait"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:48
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Connecting to camera"
3082 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3084 #: gphoto2.rc:52
3085 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3086 msgstr ""
3088 #: hhctrl.rc:56
3089 msgid "S&ync"
3090 msgstr "S&ynchronizovat"
3092 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3093 msgid "&Back"
3094 msgstr "&Zpět"
3096 #: hhctrl.rc:58
3097 msgid "&Forward"
3098 msgstr "&Vpřed"
3100 #: hhctrl.rc:59
3101 msgctxt "table of contents"
3102 msgid "&Home"
3103 msgstr "&Domů"
3105 #: hhctrl.rc:60
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Za&stavit"
3109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "&Obnovit"
3113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3114 msgid "&Print..."
3115 msgstr "&Tisknout..."
3117 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3118 msgid "&Contents"
3119 msgstr "&Obsah"
3121 #: hhctrl.rc:29
3122 msgid "I&ndex"
3123 msgstr "&Rejstřík"
3125 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr ""
3129 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3130 "&Hledat\n"
3131 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3132 "&Hledání"
3134 #: hhctrl.rc:31
3135 msgid "Favor&ites"
3136 msgstr "Oblí&bené"
3138 #: hhctrl.rc:33
3139 msgid "Hide &Tabs"
3140 msgstr ""
3142 #: hhctrl.rc:34
3143 msgid "Show &Tabs"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:39
3147 msgid "Show"
3148 msgstr "Rozbalit"
3150 #: hhctrl.rc:40
3151 msgid "Hide"
3152 msgstr "Skrýt"
3154 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3155 msgid "Stop"
3156 msgstr "Zastavit"
3158 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Refresh"
3161 msgstr ""
3162 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3163 "Obnovit\n"
3164 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "A&ktualizovat"
3167 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3168 msgid "Back"
3169 msgstr "Zpět"
3171 #: hhctrl.rc:44
3172 #, fuzzy
3173 msgctxt "table of contents"
3174 msgid "Home"
3175 msgstr "Domů"
3177 #: hhctrl.rc:45
3178 msgid "Sync"
3179 msgstr "Synchronizovat"
3181 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3182 msgid "Options"
3183 msgstr "Volby"
3185 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3186 msgid "Forward"
3187 msgstr "Vpřed"
3189 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3190 msgid "Cinepak Video codec"
3191 msgstr ""
3193 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3194 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3195 #: wordpad.rc:26
3196 msgid "&File"
3197 msgstr "&Soubor"
3199 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3200 msgid "&New"
3201 msgstr "N&ový"
3203 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3204 msgid "&Window"
3205 msgstr "&Okno"
3207 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3208 msgid "&Open..."
3209 msgstr "&Otevřít..."
3211 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3212 msgid "Save &as..."
3213 msgstr "Uložit j&ako..."
3215 #: ieframe.rc:35
3216 msgid "Print &format..."
3217 msgstr "&Formát tisku..."
3219 #: ieframe.rc:36
3220 msgid "Pr&int..."
3221 msgstr "&Tisk..."
3223 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3224 msgid "Print previe&w"
3225 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3227 #: ieframe.rc:44
3228 msgid "&Toolbars"
3229 msgstr "&Panely"
3231 #: ieframe.rc:46
3232 msgid "&Standard bar"
3233 msgstr "&Standardní řádek"
3235 #: ieframe.rc:47
3236 msgid "&Address bar"
3237 msgstr "&Adresní řádek"
3239 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3240 msgid "&Favorites"
3241 msgstr "&Oblíbené"
3243 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3244 msgid "&Add to Favorites..."
3245 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3247 #: ieframe.rc:57
3248 msgid "&About Internet Explorer"
3249 msgstr "&O Internet Exploreru"
3251 #: ieframe.rc:87
3252 msgid "Open URL"
3253 msgstr "Otevřít URL"
3255 #: ieframe.rc:90
3256 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3257 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3259 #: ieframe.rc:91
3260 msgid "Open:"
3261 msgstr "Otevřít:"
3263 #: ieframe.rc:67
3264 #, fuzzy
3265 msgctxt "home page"
3266 msgid "Home"
3267 msgstr "Domů"
3269 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3270 msgid "Print..."
3271 msgstr "Tisk..."
3273 #: ieframe.rc:73
3274 msgid "Address"
3275 msgstr "Adresa"
3277 #: ieframe.rc:78
3278 msgid "Searching for %s"
3279 msgstr "Vyhledávám %s"
3281 #: ieframe.rc:79
3282 msgid "Start downloading %s"
3283 msgstr "Začínám stahovat %s"
3285 #: ieframe.rc:80
3286 msgid "Downloading %s"
3287 msgstr "Stahuji %s"
3289 #: ieframe.rc:81
3290 msgid "Asking for %s"
3291 msgstr "Dotazuji se na %s"
3293 #: inetcpl.rc:46
3294 msgid "Home page"
3295 msgstr "Domovská stránka"
3297 #: inetcpl.rc:47
3298 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3299 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3301 #: inetcpl.rc:50
3302 msgid "&Current page"
3303 msgstr "&Aktuální stránka"
3305 #: inetcpl.rc:51
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "&Standardní nastavení"
3309 #: inetcpl.rc:52
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr "&Prázdná stránka"
3313 #: inetcpl.rc:53
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr "Historie prohlížení"
3317 #: inetcpl.rc:54
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3321 #: inetcpl.rc:56
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr "S&mazat soubory..."
3325 #: inetcpl.rc:57
3326 msgid "&Settings..."
3327 msgstr "&Nastavení..."
3329 #: inetcpl.rc:65
3330 msgid "Delete browsing history"
3331 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3333 #: inetcpl.rc:68
3334 msgid ""
3335 "Temporary internet files\n"
3336 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3337 msgstr ""
3338 "Dočasné soubory internetu\n"
3339 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3341 #: inetcpl.rc:70
3342 msgid ""
3343 "Cookies\n"
3344 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3345 "preferences and login information."
3346 msgstr ""
3347 "Cookies\n"
3348 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3349 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3351 #: inetcpl.rc:72
3352 msgid ""
3353 "History\n"
3354 "List of websites you have accessed."
3355 msgstr ""
3356 "Historie\n"
3357 "Seznam navštívených webových stránek."
3359 #: inetcpl.rc:74
3360 msgid ""
3361 "Form data\n"
3362 "Usernames and other information you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3364 "Data formulářů\n"
3365 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3367 #: inetcpl.rc:76
3368 msgid ""
3369 "Passwords\n"
3370 "Saved passwords you have entered into forms."
3371 msgstr ""
3372 "Hesla\n"
3373 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3375 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3376 msgid "Delete"
3377 msgstr "Smazat"
3379 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3380 msgid "Security"
3381 msgstr "Zabezpečení"
3383 #: inetcpl.rc:109
3384 msgid ""
3385 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3386 "certificate authorities and publishers."
3387 msgstr ""
3388 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3389 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3391 #: inetcpl.rc:111
3392 msgid "Certificates..."
3393 msgstr "Certifikáty..."
3395 #: inetcpl.rc:112
3396 msgid "Publishers..."
3397 msgstr "Vydavatelé..."
3399 #: inetcpl.rc:28
3400 msgid "Internet Settings"
3401 msgstr "Nastavení internetu"
3403 #: inetcpl.rc:29
3404 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3405 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3407 #: inetcpl.rc:30
3408 msgid "Security settings for zone: "
3409 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3411 #: inetcpl.rc:31
3412 msgid "Custom"
3413 msgstr "Vlastní"
3415 #: inetcpl.rc:32
3416 msgid "Very Low"
3417 msgstr "Velmi nízká"
3419 #: inetcpl.rc:33
3420 msgid "Low"
3421 msgstr "Nízká"
3423 #: inetcpl.rc:34
3424 msgid "Medium"
3425 msgstr "Střední"
3427 #: inetcpl.rc:35
3428 msgid "Increased"
3429 msgstr "Zvýšená"
3431 #: inetcpl.rc:36
3432 msgid "High"
3433 msgstr "Vysoká"
3435 #: jscript.rc:25
3436 msgid "Error converting object to primitive type"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:26
3440 msgid "Invalid procedure call or argument"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:27
3444 msgid "Subscript out of range"
3445 msgstr ""
3447 #: jscript.rc:28
3448 msgid "Object required"
3449 msgstr ""
3451 #: jscript.rc:29
3452 msgid "Automation server can't create object"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:30
3456 msgid "Object doesn't support this property or method"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:31
3460 msgid "Object doesn't support this action"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:32
3464 msgid "Argument not optional"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:33
3468 msgid "Syntax error"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:34
3472 msgid "Expected ';'"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:35
3476 msgid "Expected '('"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:36
3480 msgid "Expected ')'"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:37
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid character"
3486 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3488 #: jscript.rc:38
3489 msgid "Unterminated string constant"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:39
3493 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:40
3497 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:41
3501 msgid "Label redefined"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:42
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Label not found"
3507 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3509 #: jscript.rc:43
3510 msgid "Conditional compilation is turned off"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:46
3514 msgid "Number expected"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:44
3518 msgid "Function expected"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:45
3522 msgid "'[object]' is not a date object"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:47
3526 msgid "Object expected"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:48
3530 msgid "Illegal assignment"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:49
3534 msgid "'|' is undefined"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:50
3538 msgid "Boolean object expected"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:51
3542 msgid "Cannot delete '|'"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:52
3546 msgid "VBArray object expected"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:53
3550 msgid "JScript object expected"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:54
3554 msgid "Syntax error in regular expression"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:56
3558 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:55
3562 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:57
3566 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:58
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Print range"
3572 msgid "Precision is out of range"
3573 msgstr "Rozsah tisku"
3575 #: jscript.rc:59
3576 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:60
3580 msgid "Array object expected"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:26
3584 msgid "Success.\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:31
3588 msgid "Invalid function.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:36
3592 #, fuzzy
3593 msgid "File not found.\n"
3594 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3596 #: winerror.mc:41
3597 msgid "Path not found.\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:46
3601 msgid "Too many open files.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:51
3605 msgid "Access denied.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:56
3609 msgid "Invalid handle.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:61
3613 msgid "Memory trashed.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:66
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Not enough memory.\n"
3619 msgstr ""
3620 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3621 "Došla paměť.\n"
3622 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3623 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3625 #: winerror.mc:71
3626 msgid "Invalid block.\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:76
3630 msgid "Bad environment.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:81
3634 msgid "Bad format.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:86
3638 msgid "Invalid access.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:91
3642 msgid "Invalid data.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:96
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Out of memory.\n"
3648 msgstr ""
3649 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3650 "Došla paměť.\n"
3651 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3652 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3654 #: winerror.mc:101
3655 msgid "Invalid drive.\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:106
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Can't delete current directory.\n"
3661 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3663 #: winerror.mc:111
3664 msgid "Not same device.\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:116
3668 msgid "No more files.\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:121
3672 msgid "Write protected.\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:126
3676 msgid "Bad unit.\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:131
3680 msgid "Not ready.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:136
3684 msgid "Bad command.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:141
3688 msgid "CRC error.\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:146
3692 msgid "Bad length.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3696 msgid "Seek error.\n"
3697 msgstr ""
3699 #: winerror.mc:156
3700 msgid "Not DOS disk.\n"
3701 msgstr ""
3703 #: winerror.mc:161
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Sector not found.\n"
3706 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3708 #: winerror.mc:166
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Out of paper.\n"
3711 msgstr "Došel papír; .\n"
3713 #: winerror.mc:171
3714 msgid "Write fault.\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:176
3718 msgid "Read fault.\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:181
3722 msgid "General failure.\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:186
3726 msgid "Sharing violation.\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:191
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Lock violation.\n"
3732 msgstr "Volby.\n"
3734 #: winerror.mc:196
3735 msgid "Wrong disk.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:201
3739 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:206
3743 #, fuzzy
3744 msgid "End of file.\n"
3745 msgstr "Oblí&bené.\n"
3747 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3748 msgid "Disk full.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:216
3752 msgid "Request not supported.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:221
3756 msgid "Remote machine not listening.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:226
3760 msgid "Duplicate network name.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:231
3764 msgid "Bad network path.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:236
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Network busy.\n"
3770 msgstr "Síťový disk.\n"
3772 #: winerror.mc:241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Device does not exist.\n"
3775 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3777 #: winerror.mc:246
3778 msgid "Too many commands.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:251
3782 msgid "Adapter hardware error.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:256
3786 msgid "Bad network response.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:261
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Unexpected network error.\n"
3792 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3794 #: winerror.mc:266
3795 msgid "Bad remote adapter.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:271
3799 msgid "Print queue full.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:276
3803 msgid "No spool space.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:281
3807 msgid "Print canceled.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:286
3811 msgid "Network name deleted.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:291
3815 msgid "Network access denied.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:296
3819 msgid "Bad device type.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:301
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Bad network name.\n"
3825 msgstr "Síťový disk.\n"
3827 #: winerror.mc:306
3828 msgid "Too many network names.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:311
3832 msgid "Too many network sessions.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:316
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Sharing paused.\n"
3838 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3840 #: winerror.mc:321
3841 msgid "Request not accepted.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:326
3845 msgid "Redirector paused.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:331
3849 #, fuzzy
3850 msgid "File exists.\n"
3851 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3853 #: winerror.mc:336
3854 msgid "Cannot create.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:341
3858 msgid "Int24 failure.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:346
3862 msgid "Out of structures.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:351
3866 msgid "Already assigned.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3870 msgid "Invalid password.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:361
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Invalid parameter.\n"
3876 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3878 #: winerror.mc:366
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Net write fault.\n"
3881 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3883 #: winerror.mc:371
3884 msgid "No process slots.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:376
3888 msgid "Too many semaphores.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:381
3892 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:386
3896 msgid "Semaphore is set.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:391
3900 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:396
3904 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:401
3908 msgid "Semaphore owner died.\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:406
3912 msgid "Semaphore user limit.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:411
3916 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:416
3920 msgid "Drive locked.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:421
3924 msgid "Broken pipe.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:426
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Open failed.\n"
3930 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3932 #: winerror.mc:431
3933 msgid "Buffer overflow.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:441
3937 msgid "No more search handles.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:446
3941 msgid "Invalid target handle.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:451
3945 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:456
3949 msgid "Invalid verify switch.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:461
3953 msgid "Bad driver level.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:466
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Call not implemented.\n"
3959 msgstr ""
3960 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3961 "Není podporováno\n"
3962 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3963 "Není implementováno.\n"
3965 #: winerror.mc:471
3966 msgid "Semaphore timeout.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:476
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Insufficient buffer.\n"
3972 msgstr "Digi&tální.\n"
3974 #: winerror.mc:481
3975 msgid "Invalid name.\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:486
3979 msgid "Invalid level.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:491
3983 msgid "No volume label.\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:496
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Module not found.\n"
3989 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3991 #: winerror.mc:501
3992 msgid "Procedure not found.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:506
3996 msgid "No children to wait for.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:511
4000 msgid "Child process has not completed.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:516
4004 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:521
4008 msgid "Negative seek.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:531
4012 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:536
4016 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:541
4020 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:546
4024 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:551
4028 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:556
4032 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:561
4036 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:566
4040 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:571
4044 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:576
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Drive is busy.\n"
4050 msgstr "Disky.\n"
4052 #: winerror.mc:581
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Same drive.\n"
4055 msgstr "Systémový disk.\n"
4057 #: winerror.mc:586
4058 msgid "Not toplevel directory.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:591
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Directory is not empty.\n"
4064 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4066 #: winerror.mc:596
4067 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:601
4071 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:606
4075 msgid "Path is busy.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:611
4079 msgid "Already a SUBST target.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:616
4083 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:621
4087 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:626
4091 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:631
4095 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:636
4099 msgid "Volume label too long.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:641
4103 msgid "Too many TCBs.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:646
4107 msgid "Signal refused.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:651
4111 msgid "Segment discarded.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:656
4115 msgid "Segment not locked.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:661
4119 msgid "Bad thread ID address.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:666
4123 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:671
4127 msgid "Path is invalid.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:676
4131 msgid "Signal pending.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:681
4135 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:686
4139 msgid "Lock failed.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:691
4143 msgid "Resource in use.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:696
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Cancel violation.\n"
4149 msgstr "Informace.\n"
4151 #: winerror.mc:701
4152 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:706
4156 msgid "Invalid segment number.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:711
4160 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:716
4164 #, fuzzy
4165 msgid "File already exists.\n"
4166 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4168 #: winerror.mc:721
4169 msgid "Invalid flag number.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:726
4173 msgid "Semaphore name not found.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:731
4177 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:736
4181 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:741
4185 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:746
4189 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:751
4193 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:756
4197 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:761
4201 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:766
4205 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:771
4209 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:776
4213 msgid "IOPL not enabled.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:781
4217 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:786
4221 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:791
4225 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:796
4229 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:801
4233 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:806
4237 msgid "Environment variable not found.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:811
4241 msgid "No signal sent.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:816
4245 msgid "File name is too long.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:821
4249 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:826
4253 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:831
4257 msgid "Invalid signal number.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:836
4261 msgid "Error setting signal handler.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:841
4265 msgid "Segment locked.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:846
4269 msgid "Too many modules.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:851
4273 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:856
4277 msgid "Machine type mismatch.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:861
4281 msgid "Bad pipe.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:866
4285 msgid "Pipe busy.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:871
4289 msgid "Pipe closed.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:876
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Pipe not connected.\n"
4295 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4297 #: winerror.mc:881
4298 #, fuzzy
4299 msgid "More data available.\n"
4300 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4302 #: winerror.mc:886
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Session canceled.\n"
4305 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4307 #: winerror.mc:891
4308 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:896
4312 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:901
4316 #, fuzzy
4317 msgid "No more data available.\n"
4318 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4320 #: winerror.mc:906
4321 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:911
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Directory name invalid.\n"
4327 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4329 #: winerror.mc:916
4330 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:921
4334 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:926
4338 msgid "Extended attribute table full.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:931
4342 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:936
4346 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:941
4350 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:946
4354 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:951
4358 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:956
4362 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:961
4366 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:966
4370 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:971
4374 msgid "Invalid address.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:976
4378 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:981
4382 msgid "Pipe connected.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:986
4386 msgid "Pipe listening.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:991
4390 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:996
4394 #, fuzzy
4395 msgid "I/O operation aborted.\n"
4396 msgstr "Volby.\n"
4398 #: winerror.mc:1001
4399 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1006
4403 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4404 msgstr ""
4406 #: winerror.mc:1011
4407 msgid "No access to memory location.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1016
4411 msgid "Swap error.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1021
4415 msgid "Stack overflow.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1026
4419 msgid "Invalid message.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1031
4423 msgid "Cannot complete.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1036
4427 msgid "Invalid flags.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1041
4431 msgid "Unrecognized volume.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1046
4435 msgid "File invalid.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1051
4439 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1056
4443 msgid "Nonexistent token.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1061
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Registry corrupt.\n"
4449 msgstr "Editor registru.\n"
4451 #: winerror.mc:1066
4452 msgid "Invalid key.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1071
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Can't open registry key.\n"
4458 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4460 #: winerror.mc:1076
4461 msgid "Can't read registry key.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1081
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Can't write registry key.\n"
4467 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4469 #: winerror.mc:1086
4470 msgid "Registry has been recovered.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1091
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Registry is corrupt.\n"
4476 msgstr "Editor registru.\n"
4478 #: winerror.mc:1096
4479 #, fuzzy
4480 msgid "I/O to registry failed.\n"
4481 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4483 #: winerror.mc:1101
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Not registry file.\n"
4486 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4488 #: winerror.mc:1106
4489 msgid "Key deleted.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1111
4493 msgid "No registry log space.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1116
4497 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1121
4501 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1126
4505 msgid "Notify change request in progress.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1131
4509 msgid "Dependent services are running.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1136
4513 msgid "Invalid service control.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1141
4517 msgid "Service request timeout.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1146
4521 msgid "Cannot create service thread.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1151
4525 msgid "Service database locked.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1156
4529 msgid "Service already running.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1161
4533 msgid "Invalid service account.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1166
4537 msgid "Service is disabled.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1171
4541 msgid "Circular dependency.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1176
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Service does not exist.\n"
4547 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4549 #: winerror.mc:1181
4550 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1186
4554 msgid "Service not active.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1191
4558 msgid "Service controller connect failed.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1196
4562 msgid "Exception in service.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1201
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Database does not exist.\n"
4568 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4570 #: winerror.mc:1206
4571 msgid "Service-specific error.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:1211
4575 msgid "Process aborted.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1216
4579 msgid "Service dependency failed.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1221
4583 msgid "Service login failed.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1226
4587 msgid "Service start-hang.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1231
4591 msgid "Invalid service lock.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1236
4595 msgid "Service marked for delete.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1241
4599 msgid "Service exists.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1246
4603 msgid "System running last-known-good config.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1251
4607 msgid "Service dependency deleted.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1256
4611 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1261
4615 msgid "Service not started since last boot.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1266
4619 msgid "Duplicate service name.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1271
4623 msgid "Different service account.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:1276
4627 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:1281
4631 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:1286
4635 msgid "No recovery program for service.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1291
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4641 msgstr ""
4642 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4643 "Není podporováno\n"
4644 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4645 "Není implementováno.\n"
4647 #: winerror.mc:1296
4648 msgid "End of media.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1301
4652 msgid "Filemark detected.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1306
4656 msgid "Beginning of media.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1311
4660 msgid "Setmark detected.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1316
4664 msgid "No data detected.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1321
4668 msgid "Partition failure.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1326
4672 msgid "Invalid block length.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1331
4676 msgid "Device not partitioned.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1336
4680 msgid "Unable to lock media.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1341
4684 msgid "Unable to unload media.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1346
4688 msgid "Media changed.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1351
4692 msgid "I/O bus reset.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1356
4696 msgid "No media in drive.\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1361
4700 msgid "No Unicode translation.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1366
4704 msgid "DLL init failed.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1371
4708 msgid "Shutdown in progress.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1376
4712 msgid "No shutdown in progress.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1381
4716 msgid "I/O device error.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1386
4720 msgid "No serial devices found.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1391
4724 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1396
4728 msgid "Serial I/O completed.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1401
4732 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1406
4736 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1411
4740 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1416
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Unknown floppy error.\n"
4746 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4748 #: winerror.mc:1421
4749 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1426
4753 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1431
4757 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1436
4761 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1441
4765 msgid "End of tape media.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1446
4769 msgid "Not enough server memory.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1451
4773 msgid "Possible deadlock.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1456
4777 msgid "Incorrect alignment.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1461
4781 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1466
4785 msgid "Set-power-state failed.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1471
4789 msgid "Too many links.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1476
4793 msgid "Newer windows version needed.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1481
4797 msgid "Wrong operating system.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1486
4801 msgid "Single-instance application.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1491
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Real-mode application.\n"
4807 msgstr "Volby.\n"
4809 #: winerror.mc:1496
4810 msgid "Invalid DLL.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1501
4814 msgid "No associated application.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1506
4818 msgid "DDE failure.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1511
4822 msgid "DLL not found.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1516
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Out of user handles.\n"
4828 msgstr ""
4829 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4830 "Došla paměť.\n"
4831 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4832 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4834 #: winerror.mc:1521
4835 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1526
4839 msgid "The source element is empty.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1531
4843 msgid "The destination element is full.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1536
4847 #, fuzzy
4848 msgid "The element address is invalid.\n"
4849 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4851 #: winerror.mc:1541
4852 msgid "The magazine is not present.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1546
4856 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1551
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device requires cleaning.\n"
4862 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4864 #: winerror.mc:1556
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device door is open.\n"
4867 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4869 #: winerror.mc:1561
4870 #, fuzzy
4871 msgid "The device is not connected.\n"
4872 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4874 #: winerror.mc:1566
4875 msgid "Element not found.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1571
4879 msgid "No match found.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1576
4883 msgid "Property set not found.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1581
4887 msgid "Point not found.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1586
4891 msgid "No running tracking service.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1591
4895 msgid "No such volume ID.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1596
4899 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1601
4903 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1606
4907 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1611
4911 msgid "The journal is being deleted.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1616
4915 msgid "The journal is not active.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1621
4919 msgid "Potential matching file found.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1626
4923 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1631
4927 msgid "Invalid device name.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1636
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Connection unavailable.\n"
4933 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4935 #: winerror.mc:1641
4936 msgid "Device already remembered.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1646
4940 msgid "No network or bad path.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1651
4944 msgid "Invalid network provider name.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1656
4948 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1661
4952 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1666
4956 msgid "Not a container.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1671
4960 msgid "Extended error.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1676
4964 msgid "Invalid group name.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1681
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Invalid computer name.\n"
4970 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4972 #: winerror.mc:1686
4973 msgid "Invalid event name.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1691
4977 msgid "Invalid domain name.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1696
4981 msgid "Invalid service name.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1701
4985 msgid "Invalid network name.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1706
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid share name.\n"
4991 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4993 #: winerror.mc:1716
4994 msgid "Invalid message name.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1721
4998 msgid "Invalid message destination.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1726
5002 msgid "Session credential conflict.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1731
5006 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1736
5010 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1741
5014 msgid "No network.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1746
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Operation canceled by user.\n"
5020 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5022 #: winerror.mc:1751
5023 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Connection refused.\n"
5029 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5031 #: winerror.mc:1761
5032 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1766
5036 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1771
5040 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1776
5044 msgid "Connection invalid.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1781
5048 msgid "Connection is active.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1786
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Network unreachable.\n"
5054 msgstr "Síťový disk.\n"
5056 #: winerror.mc:1791
5057 msgid "Host unreachable.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1796
5061 msgid "Protocol unreachable.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1801
5065 msgid "Port unreachable.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1806
5069 msgid "Request aborted.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1811
5073 msgid "Connection aborted.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1816
5077 msgid "Please retry operation.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1821
5081 msgid "Connection count limit reached.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1826
5085 msgid "Login time restriction.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1831
5089 msgid "Login workstation restriction.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1836
5093 msgid "Incorrect network address.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1841
5097 msgid "Service already registered.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1846
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Service not found.\n"
5103 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5105 #: winerror.mc:1851
5106 msgid "User not authenticated.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1856
5110 msgid "User not logged on.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1861
5114 msgid "Continue work in progress.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1866
5118 msgid "Already initialized.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1871
5122 msgid "No more local devices.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:1876
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The site does not exist.\n"
5128 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5130 #: winerror.mc:1881
5131 #, fuzzy
5132 msgid "The domain controller already exists.\n"
5133 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5135 #: winerror.mc:1886
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Supported only when connected.\n"
5138 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5140 #: winerror.mc:1891
5141 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1896
5145 #, fuzzy
5146 msgid "The user profile is invalid.\n"
5147 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5149 #: winerror.mc:1901
5150 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1906
5154 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1911
5158 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1916
5162 msgid "No quotas for account.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1921
5166 msgid "Local user session key.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1926
5170 msgid "Password too complex for LM.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1931
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Unknown revision.\n"
5176 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5178 #: winerror.mc:1936
5179 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1941
5183 msgid "Invalid owner.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1946
5187 msgid "Invalid primary group.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: winerror.mc:1951
5191 msgid "No impersonation token.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:1956
5195 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:1961
5199 msgid "No logon servers available.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1966
5203 msgid "No such logon session.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1971
5207 msgid "No such privilege.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1976
5211 msgid "Privilege not held.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1981
5215 msgid "Invalid account name.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1986
5219 msgid "User already exists.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1991
5223 msgid "No such user.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1996
5227 msgid "Group already exists.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2001
5231 msgid "No such group.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2006
5235 msgid "User already in group.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2011
5239 msgid "User not in group.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2016
5243 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2021
5247 msgid "Wrong password.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2026
5251 msgid "Ill-formed password.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:2031
5255 msgid "Password restriction.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:2036
5259 msgid "Logon failure.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:2041
5263 msgid "Account restriction.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: winerror.mc:2046
5267 msgid "Invalid logon hours.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:2051
5271 msgid "Invalid workstation.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:2056
5275 msgid "Password expired.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:2061
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Account disabled.\n"
5281 msgstr "zakázat.\n"
5283 #: winerror.mc:2066
5284 msgid "No security ID mapped.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2071
5288 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2076
5292 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2081
5296 msgid "Invalid sub authority.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2086
5300 msgid "Invalid ACL.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2091
5304 msgid "Invalid SID.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2096
5308 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2101
5312 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2106
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Server disabled.\n"
5318 msgstr "zakázat.\n"
5320 #: winerror.mc:2111
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Server not disabled.\n"
5323 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5325 #: winerror.mc:2116
5326 msgid "Invalid ID authority.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2121
5330 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2126
5334 msgid "Invalid group attributes.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2131
5338 msgid "Bad impersonation level.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2136
5342 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2141
5346 msgid "Bad validation class.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2146
5350 msgid "Bad token type.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2151
5354 msgid "No security on object.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2156
5358 msgid "Can't access domain information.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2161
5362 msgid "Invalid server state.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2166
5366 msgid "Invalid domain state.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2171
5370 msgid "Invalid domain role.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2176
5374 msgid "No such domain.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2181
5378 msgid "Domain already exists.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2186
5382 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2191
5386 msgid "Internal database corruption.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2196
5390 msgid "Internal error.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2201
5394 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2206
5398 msgid "Bad descriptor format.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2211
5402 msgid "Not a logon process.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2216
5406 msgid "Logon session ID exists.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2221
5410 msgid "Unknown authentication package.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2226
5414 msgid "Bad logon session state.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2231
5418 msgid "Logon session ID collision.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2236
5422 msgid "Invalid logon type.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2241
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Cannot impersonate.\n"
5428 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5430 #: winerror.mc:2246
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid transaction state.\n"
5433 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5435 #: winerror.mc:2251
5436 msgid "Security DB commit failure.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2256
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Account is built-in.\n"
5442 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5444 #: winerror.mc:2261
5445 msgid "Group is built-in.\n"
5446 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5448 #: winerror.mc:2266
5449 msgid "User is built-in.\n"
5450 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5452 #: winerror.mc:2271
5453 msgid "Group is primary for user.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2276
5457 msgid "Token already in use.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2281
5461 msgid "No such local group.\n"
5462 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5464 #: winerror.mc:2286
5465 msgid "User not in local group.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2291
5469 msgid "User already in local group.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2296
5473 msgid "Local group already exists.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5477 msgid "Logon type not granted.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2306
5481 msgid "Too many secrets.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2311
5485 msgid "Secret too long.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2316
5489 msgid "Internal security DB error.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2321
5493 msgid "Too many context IDs.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2331
5497 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2336
5501 msgid "No such member.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2341
5505 msgid "Invalid member.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2346
5509 msgid "Too many SIDs.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2351
5513 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2356
5517 msgid "No inheritable components.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2361
5521 msgid "File or directory corrupt.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2366
5525 msgid "Disk is corrupt.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2371
5529 msgid "No user session key.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2376
5533 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2381
5537 msgid "Wrong target name.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2386
5541 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2391
5545 msgid "Time skew between client and server.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2396
5549 msgid "Invalid window handle.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2401
5553 msgid "Invalid menu handle.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2406
5557 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2411
5561 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2416
5565 msgid "Invalid hook handle.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2421
5569 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2426
5573 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2431
5577 msgid "Can't find window class.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2436
5581 msgid "Window owned by another thread.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2441
5585 msgid "Hotkey already registered.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2446
5589 msgid "Class already exists.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2451
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Class does not exist.\n"
5595 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5597 #: winerror.mc:2456
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Class has open windows.\n"
5600 msgstr "&Okno.\n"
5602 #: winerror.mc:2461
5603 msgid "Invalid index.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2466
5607 msgid "Invalid icon handle.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2471
5611 msgid "Private dialog index.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2476
5615 msgid "List box ID not found.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2481
5619 msgid "No wildcard characters.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2486
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Clipboard not open.\n"
5625 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5627 #: winerror.mc:2491
5628 msgid "Hotkey not registered.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2496
5632 msgid "Not a dialog window.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2501
5636 msgid "Control ID not found.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2506
5640 msgid "Invalid combobox message.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2511
5644 msgid "Not a combobox window.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2516
5648 msgid "Invalid edit height.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2521
5652 msgid "DC not found.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2526
5656 msgid "Invalid hook filter.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2531
5660 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2536
5664 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2541
5668 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2546
5672 msgid "Journal hook already set.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2551
5676 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2556
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Invalid list box message.\n"
5682 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5684 #: winerror.mc:2561
5685 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2566
5689 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2571
5693 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2576
5697 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2581
5701 msgid "Window has no system menu.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2586
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Invalid message box style.\n"
5707 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5709 #: winerror.mc:2591
5710 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2596
5714 msgid "Screen already locked.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2601
5718 msgid "Window handles have different parents.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2606
5722 msgid "Not a child window.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2611
5726 msgid "Invalid GW command.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2616
5730 msgid "Invalid thread ID.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2621
5734 msgid "Not an MDI child window.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2626
5738 msgid "Popup menu already active.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2631
5742 msgid "No scrollbars.\n"
5743 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5745 #: winerror.mc:2636
5746 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5747 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5749 #: winerror.mc:2641
5750 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2646
5754 msgid "No system resources.\n"
5755 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5757 #: winerror.mc:2651
5758 msgid "No non-paged system resources.\n"
5759 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5761 #: winerror.mc:2656
5762 msgid "No paged system resources.\n"
5763 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5765 #: winerror.mc:2661
5766 msgid "No working set quota.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2666
5770 msgid "No page file quota.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2671
5774 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2676
5778 msgid "Menu item not found.\n"
5779 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5781 #: winerror.mc:2681
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5784 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5786 #: winerror.mc:2686
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Hook type not allowed.\n"
5789 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5791 #: winerror.mc:2691
5792 msgid "Interactive window station required.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2696
5796 msgid "Timeout.\n"
5797 msgstr "Čas vypršel.\n"
5799 #: winerror.mc:2701
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5802 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5804 #: winerror.mc:2706
5805 msgid "Event log file corrupt.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2711
5809 msgid "Event log can't start.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: winerror.mc:2716
5813 msgid "Event log file full.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2721
5817 msgid "Event log file changed.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2726
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Installer service failed.\n"
5823 msgstr "Volné místo.\n"
5825 #: winerror.mc:2731
5826 msgid "Installation aborted by user.\n"
5827 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5829 #: winerror.mc:2736
5830 msgid "Installation failure.\n"
5831 msgstr "Chyba instalace.\n"
5833 #: winerror.mc:2741
5834 msgid "Installation suspended.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2746
5838 msgid "Unknown product.\n"
5839 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5841 #: winerror.mc:2751
5842 msgid "Unknown feature.\n"
5843 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5845 #: winerror.mc:2756
5846 msgid "Unknown component.\n"
5847 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5849 #: winerror.mc:2761
5850 msgid "Unknown property.\n"
5851 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5853 #: winerror.mc:2766
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid handle state.\n"
5856 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5858 #: winerror.mc:2771
5859 msgid "Bad configuration.\n"
5860 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5862 #: winerror.mc:2776
5863 msgid "Index is missing.\n"
5864 msgstr "Index chybí.\n"
5866 #: winerror.mc:2781
5867 msgid "Installation source is missing.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2786
5871 msgid "Wrong installation package version.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2791
5875 msgid "Product uninstalled.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2796
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Invalid query syntax.\n"
5881 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5883 #: winerror.mc:2801
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Invalid field.\n"
5886 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5888 #: winerror.mc:2806
5889 msgid "Device removed.\n"
5890 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5892 #: winerror.mc:2811
5893 msgid "Installation already running.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2816
5897 msgid "Installation package failed to open.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2821
5901 msgid "Installation package is invalid.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2826
5905 msgid "Installer user interface failed.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2831
5909 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2836
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation language not supported.\n"
5915 msgstr "Volby.\n"
5917 #: winerror.mc:2841
5918 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2846
5922 msgid "Installation package rejected.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2851
5926 msgid "Function could not be called.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2856
5930 msgid "Function failed.\n"
5931 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5933 #: winerror.mc:2861
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid table.\n"
5936 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5938 #: winerror.mc:2866
5939 msgid "Data type mismatch.\n"
5940 msgstr ""
5942 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5943 msgid "Unsupported type.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2876
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Creation failed.\n"
5949 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5951 #: winerror.mc:2881
5952 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2886
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Installation platform not supported.\n"
5958 msgstr "Volby.\n"
5960 #: winerror.mc:2891
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installer not used.\n"
5963 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5965 #: winerror.mc:2896
5966 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2901
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Invalid patch package.\n"
5972 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5974 #: winerror.mc:2906
5975 msgid "Unsupported patch package.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2911
5979 msgid "Another version is installed.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2916
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Invalid command line.\n"
5985 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5987 #: winerror.mc:2921
5988 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2926
5992 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2931
5996 msgid "Invalid string binding.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2936
6000 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2941
6004 msgid "Invalid binding.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2946
6008 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2951
6012 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2956
6016 msgid "Invalid string UUID.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2961
6020 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2966
6024 msgid "Invalid network address.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2971
6028 msgid "No endpoint found.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2976
6032 msgid "Invalid timeout value.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2981
6036 msgid "Object UUID not found.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2986
6040 msgid "UUID already registered.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2991
6044 msgid "UUID type already registered.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2996
6048 msgid "Server already listening.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:3001
6052 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:3006
6056 msgid "RPC server not listening.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:3011
6060 msgid "Unknown manager type.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:3016
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Unknown interface.\n"
6066 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6068 #: winerror.mc:3021
6069 msgid "No bindings.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:3026
6073 msgid "No protocol sequences.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:3031
6077 msgid "Can't create endpoint.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3036
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Out of resources.\n"
6083 msgstr ""
6084 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6085 "Došla paměť.\n"
6086 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6087 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6089 #: winerror.mc:3041
6090 msgid "RPC server unavailable.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3046
6094 msgid "RPC server too busy.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3051
6098 msgid "Invalid network options.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3056
6102 msgid "No RPC call active.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3061
6106 msgid "RPC call failed.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3066
6110 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3071
6114 msgid "RPC protocol error.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3076
6118 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3086
6122 msgid "Invalid tag.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3091
6126 msgid "Invalid array bounds.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3096
6130 msgid "No entry name.\n"
6131 msgstr ""
6133 #: winerror.mc:3101
6134 msgid "Invalid name syntax.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3106
6138 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3111
6142 #, fuzzy
6143 msgid "No network address.\n"
6144 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6146 #: winerror.mc:3116
6147 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3121
6151 msgid "Unknown authentication type.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3126
6155 msgid "Maximum calls too low.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3131
6159 msgid "String too long.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3136
6163 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3141
6167 msgid "Procedure number out of range.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3146
6171 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3151
6175 msgid "Unknown authentication service.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3156
6179 msgid "Unknown authentication level.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3161
6183 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3166
6187 msgid "Unknown authorization service.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3171
6191 msgid "Invalid entry.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3176
6195 msgid "Can't perform operation.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3181
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Endpoints not registered.\n"
6201 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6203 #: winerror.mc:3186
6204 msgid "Nothing to export.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3191
6208 msgid "Incomplete name.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3196
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Invalid version option.\n"
6214 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6216 #: winerror.mc:3201
6217 msgid "No more members.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3206
6221 msgid "Not all objects unexported.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3211
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Interface not found.\n"
6227 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6229 #: winerror.mc:3216
6230 msgid "Entry already exists.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3221
6234 msgid "Entry not found.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3226
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Name service unavailable.\n"
6240 msgstr "Volné místo.\n"
6242 #: winerror.mc:3231
6243 msgid "Invalid network address family.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3236
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Operation not supported.\n"
6249 msgstr "Volby.\n"
6251 #: winerror.mc:3241
6252 msgid "No security context available.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3246
6256 msgid "RPCInternal error.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3251
6260 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3256
6264 msgid "Address error.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3261
6268 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3266
6272 msgid "Floating-point underflow.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3271
6276 msgid "Floating-point overflow.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3276
6280 msgid "No more entries.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:3281
6284 msgid "Character translation table open failed.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3286
6288 msgid "Character translation table file too small.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3291
6292 msgid "Null context handle.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3296
6296 msgid "Context handle damaged.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3301
6300 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3306
6304 msgid "Cannot get call handle.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3311
6308 msgid "Null reference pointer.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3316
6312 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3321
6316 msgid "Byte count too small.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3326
6320 msgid "Bad stub data.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3331
6324 msgid "Invalid user buffer.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3336
6328 msgid "Unrecognized media.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3341
6332 msgid "No trust secret.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3346
6336 msgid "No trust SAM account.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3351
6340 msgid "Trusted domain failure.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3356
6344 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3361
6348 msgid "Trust logon failure.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3366
6352 msgid "RPC call already in progress.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3371
6356 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3376
6360 msgid "Account expired.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3381
6364 msgid "Redirector has open handles.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3386
6368 msgid "Printer driver already installed.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3391
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unknown port.\n"
6374 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6376 #: winerror.mc:3396
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Unknown printer driver.\n"
6379 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6381 #: winerror.mc:3401
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Unknown print processor.\n"
6384 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6386 #: winerror.mc:3406
6387 msgid "Invalid separator file.\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3411
6391 msgid "Invalid priority.\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3416
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Invalid printer name.\n"
6397 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6399 #: winerror.mc:3421
6400 msgid "Printer already exists.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3426
6404 msgid "Invalid printer command.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3431
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Invalid data type.\n"
6410 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6412 #: winerror.mc:3436
6413 msgid "Invalid environment.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3441
6417 msgid "No more bindings.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3446
6421 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3451
6425 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3456
6429 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3461
6433 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3466
6437 msgid "Server has open handles.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3471
6441 msgid "Resource data not found.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3476
6445 msgid "Resource type not found.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3481
6449 msgid "Resource name not found.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3486
6453 msgid "Resource language not found.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3491
6457 msgid "Not enough quota.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3496
6461 msgid "No interfaces.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3501
6465 msgid "RPC call canceled.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3506
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Binding incomplete.\n"
6471 msgstr ""
6472 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6473 "Není podporováno\n"
6474 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6475 "Není implementováno.\n"
6477 #: winerror.mc:3511
6478 msgid "RPC comm failure.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3516
6482 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3521
6486 msgid "No principal name registered.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3526
6490 msgid "Not an RPC error.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3531
6494 msgid "UUID is local only.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3536
6498 msgid "Security package error.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3541
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Thread not canceled.\n"
6504 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6506 #: winerror.mc:3546
6507 msgid "Invalid handle operation.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3551
6511 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3556
6515 msgid "Wrong stub version.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3561
6519 msgid "Invalid pipe object.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3566
6523 msgid "Wrong pipe order.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3571
6527 msgid "Wrong pipe version.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3576
6531 msgid "Group member not found.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3581
6535 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3586
6539 msgid "Invalid object.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3591
6543 msgid "Invalid time.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3596
6547 msgid "Invalid form name.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3601
6551 msgid "Invalid form size.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3606
6555 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3611
6559 msgid "Printer deleted.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3616
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invalid printer state.\n"
6565 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6567 #: winerror.mc:3621
6568 msgid "User must change password.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3626
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Domain controller not found.\n"
6574 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6576 #: winerror.mc:3631
6577 msgid "Account locked out.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3636
6581 msgid "Invalid pixel format.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3641
6585 msgid "Invalid driver.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3646
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6591 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6593 #: winerror.mc:3651
6594 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3656
6598 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3661
6602 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3666
6606 msgid "RPC pipe closed.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3671
6610 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6611 msgstr ""
6613 #: winerror.mc:3676
6614 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6615 msgstr ""
6617 #: winerror.mc:3681
6618 #, fuzzy
6619 msgid "No site name available.\n"
6620 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6622 #: winerror.mc:3686
6623 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3691
6627 #, fuzzy
6628 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6629 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6631 #: winerror.mc:3696
6632 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3701
6636 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3706
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The interface could not be exported.\n"
6642 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6644 #: winerror.mc:3711
6645 #, fuzzy
6646 msgid "The profile could not be added.\n"
6647 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6649 #: winerror.mc:3716
6650 #, fuzzy
6651 msgid "The profile element could not be added.\n"
6652 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6654 #: winerror.mc:3721
6655 #, fuzzy
6656 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6657 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6659 #: winerror.mc:3726
6660 #, fuzzy
6661 msgid "The group element could not be added.\n"
6662 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6664 #: winerror.mc:3731
6665 #, fuzzy
6666 msgid "The group element could not be removed.\n"
6667 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6669 #: winerror.mc:3736
6670 #, fuzzy
6671 msgid "The username could not be found.\n"
6672 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6674 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6675 msgid "Local Port"
6676 msgstr ""
6678 #: localspl.rc:29
6679 msgid "Local Monitor"
6680 msgstr ""
6682 #: localui.rc:36
6683 msgid "Add a Local Port"
6684 msgstr ""
6686 #: localui.rc:39
6687 msgid "&Enter the port name to add:"
6688 msgstr ""
6690 #: localui.rc:48
6691 msgid "Configure LPT Port"
6692 msgstr ""
6694 #: localui.rc:51
6695 msgid "Timeout (seconds)"
6696 msgstr ""
6698 #: localui.rc:52
6699 msgid "&Transmission Retry:"
6700 msgstr ""
6702 #: localui.rc:29
6703 msgid "'%s' is not a valid port name"
6704 msgstr ""
6706 #: localui.rc:30
6707 msgid "Port %s already exists"
6708 msgstr ""
6710 #: localui.rc:31
6711 msgid "This port has no options to configure"
6712 msgstr ""
6714 #: mapi32.rc:28
6715 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6716 msgstr ""
6718 #: mapi32.rc:29
6719 msgid "Send Mail"
6720 msgstr ""
6722 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6723 msgid "Enter Network Password"
6724 msgstr "Zadání síťového hesla"
6726 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6727 msgid "Please enter your username and password:"
6728 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6730 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6731 msgid "Proxy"
6732 msgstr "Proxy"
6734 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6735 msgid "User"
6736 msgstr "Uživatel"
6738 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6739 msgid "Password"
6740 msgstr "Heslo"
6742 #: mpr.rc:44
6743 msgid "&Save this password (Insecure)"
6744 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6746 #: mpr.rc:27
6747 msgid "Entire Network"
6748 msgstr "Celá síť"
6750 #: msacm32.rc:27
6751 msgid "Sound Selection"
6752 msgstr "Výběr zvuku"
6754 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6755 msgid "&Save As..."
6756 msgstr "&Uložit jako..."
6758 #: msacm32.rc:39
6759 msgid "&Format:"
6760 msgstr "&Formát:"
6762 #: msacm32.rc:44
6763 msgid "&Attributes:"
6764 msgstr "&Atributy:"
6766 #: mshtml.rc:37
6767 msgid "Hyperlink"
6768 msgstr ""
6770 #: mshtml.rc:40
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Hyperlink Information"
6773 msgstr "Informace"
6775 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6776 msgid "&Type:"
6777 msgstr "&Typ:"
6779 #: mshtml.rc:43
6780 msgid "&URL:"
6781 msgstr ""
6783 #: mshtml.rc:31
6784 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6785 msgstr ""
6787 #: mshtml.rc:32
6788 msgid "HTML Document"
6789 msgstr ""
6791 #: mshtml.rc:26
6792 msgid "Downloading from %s..."
6793 msgstr ""
6795 #: mshtml.rc:25
6796 msgid "Done"
6797 msgstr ""
6799 #: msi.rc:27
6800 msgid ""
6801 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6802 "file path and try again."
6803 msgstr ""
6805 #: msi.rc:28
6806 msgid "path %s not found"
6807 msgstr ""
6809 #: msi.rc:29
6810 msgid "insert disk %s"
6811 msgstr ""
6813 #: msi.rc:30
6814 msgid ""
6815 "Windows Installer %s\n"
6816 "\n"
6817 "Usage:\n"
6818 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6819 "\n"
6820 "Install a product:\n"
6821 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6822 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6823 "\t/a package [property]\n"
6824 "Repair an installation:\n"
6825 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6826 "Uninstall a product:\n"
6827 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6828 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6829 "Advertise a product:\n"
6830 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6831 "Apply a patch:\n"
6832 "\t/p patch_package [property]\n"
6833 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6834 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6835 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6836 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6837 "Register the MSI Service:\n"
6838 "\t/y\n"
6839 "Unregister the MSI Service:\n"
6840 "\t/z\n"
6841 "Display this help:\n"
6842 "\t/help\n"
6843 "\t/?\n"
6844 msgstr ""
6846 #: msi.rc:57
6847 msgid "enter which folder contains %s"
6848 msgstr ""
6850 #: msi.rc:58
6851 msgid "install source for feature missing"
6852 msgstr ""
6854 #: msi.rc:59
6855 msgid "network drive for feature missing"
6856 msgstr ""
6858 #: msi.rc:60
6859 msgid "feature from:"
6860 msgstr ""
6862 #: msi.rc:61
6863 msgid "choose which folder contains %s"
6864 msgstr ""
6866 #: msrle32.rc:28
6867 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6868 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6870 #: msrle32.rc:29
6871 msgid ""
6872 "Wine MS-RLE video codec\n"
6873 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6874 msgstr ""
6875 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6876 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6878 #: msvfw32.rc:30
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Video Compression"
6881 msgstr "Nastavení komprese"
6883 #: msvfw32.rc:36
6884 #, fuzzy
6885 msgid "&Compressor:"
6886 msgstr "nekomprimovaný"
6888 #: msvfw32.rc:39
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Con&figure..."
6891 msgstr "Při&dat..."
6893 #: msvfw32.rc:40
6894 #, fuzzy
6895 msgid "&About"
6896 msgstr "O programu"
6898 #: msvfw32.rc:44
6899 msgid "Compression &Quality:"
6900 msgstr ""
6902 #: msvfw32.rc:46
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&Key Frame Every"
6905 msgstr "Prolož&it každých"
6907 #: msvfw32.rc:50
6908 #, fuzzy
6909 msgid "&Data Rate"
6910 msgstr "&Datum"
6912 #: msvfw32.rc:52
6913 msgid "kB/s"
6914 msgstr ""
6916 #: msvfw32.rc:25
6917 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6918 msgstr ""
6920 #: msvidc32.rc:26
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Wine Video 1 video codec"
6923 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6925 #: oleacc.rc:27
6926 msgid "unknown object"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:28
6930 #, fuzzy
6931 msgid "title bar"
6932 msgstr "B&ez menu"
6934 #: oleacc.rc:29
6935 msgid "menu bar"
6936 msgstr ""
6938 #: oleacc.rc:30
6939 msgid "scroll bar"
6940 msgstr ""
6942 #: oleacc.rc:31
6943 msgid "grip"
6944 msgstr ""
6946 #: oleacc.rc:32
6947 msgid "sound"
6948 msgstr ""
6950 #: oleacc.rc:33
6951 msgid "cursor"
6952 msgstr ""
6954 #: oleacc.rc:34
6955 msgid "caret"
6956 msgstr ""
6958 #: oleacc.rc:35
6959 msgid "alert"
6960 msgstr ""
6962 #: oleacc.rc:36
6963 #, fuzzy
6964 msgid "window"
6965 msgstr "&Okno"
6967 #: oleacc.rc:37
6968 msgid "client"
6969 msgstr ""
6971 #: oleacc.rc:38
6972 msgid "popup menu"
6973 msgstr ""
6975 #: oleacc.rc:39
6976 msgid "menu item"
6977 msgstr ""
6979 #: oleacc.rc:40
6980 msgid "tool tip"
6981 msgstr ""
6983 #: oleacc.rc:41
6984 #, fuzzy
6985 msgid "application"
6986 msgstr "Volby"
6988 #: oleacc.rc:42
6989 msgid "document"
6990 msgstr ""
6992 #: oleacc.rc:43
6993 msgid "pane"
6994 msgstr ""
6996 #: oleacc.rc:44
6997 msgid "chart"
6998 msgstr ""
7000 #: oleacc.rc:45
7001 msgid "dialog"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:46
7005 msgid "border"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:47
7009 msgid "grouping"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:48
7013 #, fuzzy
7014 msgid "separator"
7015 msgstr "Oddělovač"
7017 #: oleacc.rc:49
7018 msgid "tool bar"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:50
7022 msgid "status bar"
7023 msgstr "stavový řádek"
7025 #: oleacc.rc:51
7026 msgid "table"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:52
7030 msgid "column header"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:53
7034 msgid "row header"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:54
7038 msgid "column"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:55
7042 msgid "row"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:56
7046 msgid "cell"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:57
7050 msgid "link"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:58
7054 msgid "help balloon"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:59
7058 msgid "character"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:60
7062 msgid "list"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:61
7066 msgid "list item"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:62
7070 msgid "outline"
7071 msgstr ""
7073 #: oleacc.rc:63
7074 msgid "outline item"
7075 msgstr ""
7077 #: oleacc.rc:64
7078 msgid "page tab"
7079 msgstr ""
7081 #: oleacc.rc:65
7082 msgid "property page"
7083 msgstr ""
7085 #: oleacc.rc:66
7086 msgid "indicator"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:67
7090 msgid "graphic"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:68
7094 msgid "static text"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:69
7098 msgid "text"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:70
7102 msgid "push button"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:71
7106 msgid "check button"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:72
7110 msgid "radio button"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:73
7114 msgid "combo box"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:74
7118 msgid "drop down"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:75
7122 msgid "progress bar"
7123 msgstr ""
7125 #: oleacc.rc:76
7126 msgid "dial"
7127 msgstr ""
7129 #: oleacc.rc:77
7130 msgid "hot key field"
7131 msgstr ""
7133 #: oleacc.rc:78
7134 msgid "slider"
7135 msgstr ""
7137 #: oleacc.rc:79
7138 msgid "spin box"
7139 msgstr ""
7141 #: oleacc.rc:80
7142 msgid "diagram"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:81
7146 #, fuzzy
7147 msgid "animation"
7148 msgstr "Informace"
7150 #: oleacc.rc:82
7151 msgid "equation"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:83
7155 msgid "drop down button"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:84
7159 msgid "menu button"
7160 msgstr ""
7162 #: oleacc.rc:85
7163 msgid "grid drop down button"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:86
7167 msgid "white space"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:87
7171 msgid "page tab list"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:88
7175 #, fuzzy
7176 msgid "clock"
7177 msgstr "Hodiny"
7179 #: oleacc.rc:89
7180 msgid "split button"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7184 msgid "IP address"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:91
7188 msgid "outline button"
7189 msgstr ""
7191 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7192 msgid "True"
7193 msgstr "Pravda"
7195 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7196 msgid "False"
7197 msgstr "Nepravda"
7199 #: oleaut32.rc:31
7200 msgid "On"
7201 msgstr "Zapnuto"
7203 #: oleaut32.rc:32
7204 msgid "Off"
7205 msgstr "Vypnuto"
7207 #: oledlg.rc:48
7208 msgid "Insert Object"
7209 msgstr "Vložit objekt"
7211 #: oledlg.rc:54
7212 msgid "Object Type:"
7213 msgstr "Typ objektu:"
7215 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7216 msgid "Result"
7217 msgstr "Výsledek"
7219 #: oledlg.rc:58
7220 msgid "Create New"
7221 msgstr "Vytvořit nový"
7223 #: oledlg.rc:60
7224 msgid "Create Control"
7225 msgstr "Vytvořit propojení"
7227 #: oledlg.rc:62
7228 msgid "Create From File"
7229 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7231 #: oledlg.rc:65
7232 msgid "&Add Control..."
7233 msgstr "Přid&at propojení..."
7235 #: oledlg.rc:66
7236 msgid "Display As Icon"
7237 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7239 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7240 msgid "Browse..."
7241 msgstr "Procházet..."
7243 #: oledlg.rc:69
7244 msgid "File:"
7245 msgstr "Soubor:"
7247 #: oledlg.rc:75
7248 msgid "Paste Special"
7249 msgstr ""
7251 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7252 msgid "Source:"
7253 msgstr "Zdroj:"
7255 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7256 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7257 msgid "&Paste"
7258 msgstr "Vl&ožit"
7260 #: oledlg.rc:81
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Paste &Link"
7263 msgstr "Vložit zást&upce"
7265 #: oledlg.rc:83
7266 msgid "&As:"
7267 msgstr ""
7269 #: oledlg.rc:90
7270 #, fuzzy
7271 msgid "&Display As Icon"
7272 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7274 #: oledlg.rc:92
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Change &Icon..."
7277 msgstr "Změnit &ikonu..."
7279 #: oledlg.rc:25
7280 msgid "Insert a new %s object into your document"
7281 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7283 #: oledlg.rc:26
7284 msgid ""
7285 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7286 "may activate it using the program which created it."
7287 msgstr ""
7288 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7289 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7291 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7292 msgid "Browse"
7293 msgstr "Procházet"
7295 #: oledlg.rc:28
7296 msgid ""
7297 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7298 "control."
7299 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7301 #: oledlg.rc:29
7302 msgid "Add Control"
7303 msgstr "Přidat propojení"
7305 #: oledlg.rc:34
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7308 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7310 #: oledlg.rc:35
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7314 "activate it using %s."
7315 msgstr ""
7316 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7317 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7319 #: oledlg.rc:36
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7323 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7324 msgstr ""
7325 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7326 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7328 #: oledlg.rc:37
7329 #, fuzzy
7330 msgid ""
7331 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7332 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7333 "your document."
7334 msgstr ""
7335 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7336 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7338 #: oledlg.rc:38
7339 msgid ""
7340 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7341 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7342 "in your document."
7343 msgstr ""
7345 #: oledlg.rc:39
7346 msgid ""
7347 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7348 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7349 "be reflected in your document."
7350 msgstr ""
7352 #: oledlg.rc:40
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7355 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7357 #: oledlg.rc:41
7358 msgid "Unknown Type"
7359 msgstr ""
7361 #: oledlg.rc:42
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Unknown Source"
7364 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7366 #: oledlg.rc:43
7367 msgid "the program which created it"
7368 msgstr ""
7370 #: sane.rc:41
7371 msgid "Scanning"
7372 msgstr ""
7374 #: sane.rc:44
7375 msgid "SCANNING... Please Wait"
7376 msgstr ""
7378 #: sane.rc:31
7379 msgctxt "unit: pixels"
7380 msgid "px"
7381 msgstr ""
7383 #: sane.rc:32
7384 msgctxt "unit: bits"
7385 msgid "b"
7386 msgstr ""
7388 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7389 msgctxt "unit: dots/inch"
7390 msgid "dpi"
7391 msgstr ""
7393 #: sane.rc:35
7394 msgctxt "unit: percent"
7395 msgid "%"
7396 msgstr ""
7398 #: sane.rc:36
7399 msgctxt "unit: microseconds"
7400 msgid "us"
7401 msgstr ""
7403 #: serialui.rc:25
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Settings for %s"
7406 msgstr "&Vlastnosti"
7408 #: serialui.rc:28
7409 msgid "Baud Rate"
7410 msgstr "Rychlost [Baud]"
7412 #: serialui.rc:30
7413 msgid "Parity"
7414 msgstr "Parita"
7416 #: serialui.rc:32
7417 msgid "Flow Control"
7418 msgstr "Řízení toku"
7420 #: serialui.rc:34
7421 msgid "Data Bits"
7422 msgstr "Datové bity"
7424 #: serialui.rc:36
7425 msgid "Stop Bits"
7426 msgstr "Stop bity"
7428 #: setupapi.rc:36
7429 msgid "Copying Files..."
7430 msgstr "Kopíruji soubory..."
7432 #: setupapi.rc:42
7433 msgid "Destination:"
7434 msgstr "Cíl:"
7436 #: setupapi.rc:49
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Files Needed"
7439 msgstr "&Soubor"
7441 #: setupapi.rc:52
7442 msgid ""
7443 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7444 "make sure the correct drive is selected below"
7445 msgstr ""
7447 #: setupapi.rc:54
7448 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7449 msgstr ""
7451 #: setupapi.rc:28
7452 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7453 msgstr ""
7455 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7456 msgid "Unknown"
7457 msgstr ""
7459 #: setupapi.rc:30
7460 msgid "Copy files from:"
7461 msgstr ""
7463 #: setupapi.rc:31
7464 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7465 msgstr ""
7467 #: shdoclc.rc:39
7468 #, fuzzy
7469 msgid "F&orward"
7470 msgstr "Vpřed"
7472 #: shdoclc.rc:41
7473 msgid "&Save Background As..."
7474 msgstr ""
7476 #: shdoclc.rc:42
7477 msgid "Set As Back&ground"
7478 msgstr ""
7480 #: shdoclc.rc:43
7481 msgid "&Copy Background"
7482 msgstr ""
7484 #: shdoclc.rc:44
7485 msgid "Set as &Desktop Item"
7486 msgstr ""
7488 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7489 msgid "Select &All"
7490 msgstr ""
7492 #: shdoclc.rc:49
7493 msgid "Create Shor&tcut"
7494 msgstr ""
7496 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Add to &Favorites..."
7499 msgstr "Oblí&bené"
7501 #: shdoclc.rc:51
7502 msgid "&View Source"
7503 msgstr ""
7505 #: shdoclc.rc:53
7506 msgid "&Encoding"
7507 msgstr ""
7509 #: shdoclc.rc:55
7510 msgid "Pr&int"
7511 msgstr ""
7513 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7514 msgid "&Open Link"
7515 msgstr ""
7517 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7518 msgid "Open Link in &New Window"
7519 msgstr ""
7521 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7522 msgid "Save Target &As..."
7523 msgstr ""
7525 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7526 msgid "&Print Target"
7527 msgstr ""
7529 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7530 msgid "S&how Picture"
7531 msgstr ""
7533 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7534 msgid "&Save Picture As..."
7535 msgstr ""
7537 #: shdoclc.rc:70
7538 msgid "&E-mail Picture..."
7539 msgstr ""
7541 #: shdoclc.rc:71
7542 msgid "Pr&int Picture..."
7543 msgstr ""
7545 #: shdoclc.rc:72
7546 msgid "&Go to My Pictures"
7547 msgstr ""
7549 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7550 msgid "Set as Back&ground"
7551 msgstr ""
7553 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7554 msgid "Set as &Desktop Item..."
7555 msgstr ""
7557 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7558 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7559 msgid "Cu&t"
7560 msgstr ""
7562 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7563 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7564 #: wordpad.rc:102
7565 msgid "&Copy"
7566 msgstr "&Kopírovat"
7568 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7569 msgid "Copy Shor&tcut"
7570 msgstr ""
7572 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7573 #, fuzzy
7574 msgid "P&roperties"
7575 msgstr "&Vlastnosti"
7577 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7578 msgid "&Undo"
7579 msgstr ""
7581 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7582 msgid "&Delete"
7583 msgstr "O&dstranit"
7585 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7586 msgid "&Select"
7587 msgstr ""
7589 #: shdoclc.rc:102
7590 msgid "&Cell"
7591 msgstr ""
7593 #: shdoclc.rc:103
7594 msgid "&Row"
7595 msgstr ""
7597 #: shdoclc.rc:104
7598 msgid "&Column"
7599 msgstr ""
7601 #: shdoclc.rc:105
7602 msgid "&Table"
7603 msgstr ""
7605 #: shdoclc.rc:108
7606 #, fuzzy
7607 msgid "&Cell Properties"
7608 msgstr "&Vlastnosti"
7610 #: shdoclc.rc:109
7611 #, fuzzy
7612 msgid "&Table Properties"
7613 msgstr "&Vlastnosti"
7615 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7616 msgid "Paste"
7617 msgstr "V&ložit"
7619 #: shdoclc.rc:118
7620 msgid "&Print"
7621 msgstr "&Tisk"
7623 #: shdoclc.rc:125
7624 msgid "Open in &New Window"
7625 msgstr ""
7627 #: shdoclc.rc:129
7628 msgid "Cut"
7629 msgstr ""
7631 #: shdoclc.rc:152
7632 msgid "&Save Video As..."
7633 msgstr ""
7635 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7636 msgid "Play"
7637 msgstr ""
7639 #: shdoclc.rc:189
7640 msgid "Rewind"
7641 msgstr ""
7643 #: shdoclc.rc:196
7644 msgid "Trace Tags"
7645 msgstr ""
7647 #: shdoclc.rc:197
7648 msgid "Resource Failures"
7649 msgstr ""
7651 #: shdoclc.rc:198
7652 msgid "Dump Tracking Info"
7653 msgstr ""
7655 #: shdoclc.rc:199
7656 msgid "Debug Break"
7657 msgstr ""
7659 #: shdoclc.rc:200
7660 msgid "Debug View"
7661 msgstr ""
7663 #: shdoclc.rc:201
7664 msgid "Dump Tree"
7665 msgstr ""
7667 #: shdoclc.rc:202
7668 msgid "Dump Lines"
7669 msgstr ""
7671 #: shdoclc.rc:203
7672 msgid "Dump DisplayTree"
7673 msgstr ""
7675 #: shdoclc.rc:204
7676 msgid "Dump FormatCaches"
7677 msgstr ""
7679 #: shdoclc.rc:205
7680 msgid "Dump LayoutRects"
7681 msgstr ""
7683 #: shdoclc.rc:206
7684 msgid "Memory Monitor"
7685 msgstr ""
7687 #: shdoclc.rc:207
7688 msgid "Performance Meters"
7689 msgstr ""
7691 #: shdoclc.rc:208
7692 msgid "Save HTML"
7693 msgstr ""
7695 #: shdoclc.rc:210
7696 msgid "&Browse View"
7697 msgstr ""
7699 #: shdoclc.rc:211
7700 msgid "&Edit View"
7701 msgstr ""
7703 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7704 msgid "Scroll Here"
7705 msgstr ""
7707 #: shdoclc.rc:218
7708 msgid "Top"
7709 msgstr ""
7711 #: shdoclc.rc:219
7712 msgid "Bottom"
7713 msgstr ""
7715 #: shdoclc.rc:221
7716 msgid "Page Up"
7717 msgstr ""
7719 #: shdoclc.rc:222
7720 msgid "Page Down"
7721 msgstr ""
7723 #: shdoclc.rc:224
7724 msgid "Scroll Up"
7725 msgstr ""
7727 #: shdoclc.rc:225
7728 msgid "Scroll Down"
7729 msgstr ""
7731 #: shdoclc.rc:232
7732 msgid "Left Edge"
7733 msgstr ""
7735 #: shdoclc.rc:233
7736 msgid "Right Edge"
7737 msgstr ""
7739 #: shdoclc.rc:235
7740 msgid "Page Left"
7741 msgstr ""
7743 #: shdoclc.rc:236
7744 msgid "Page Right"
7745 msgstr ""
7747 #: shdoclc.rc:238
7748 msgid "Scroll Left"
7749 msgstr ""
7751 #: shdoclc.rc:239
7752 msgid "Scroll Right"
7753 msgstr ""
7755 #: shdoclc.rc:25
7756 msgid "Wine Internet Explorer"
7757 msgstr ""
7759 #: shdoclc.rc:30
7760 msgid "&w&bPage &p"
7761 msgstr ""
7763 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7764 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7765 msgid "Lar&ge Icons"
7766 msgstr "&Vedle sebe"
7768 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7769 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7770 msgid "S&mall Icons"
7771 msgstr "&Ikony"
7773 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7774 msgid "&List"
7775 msgstr "&Seznam"
7777 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7778 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7779 msgid "&Details"
7780 msgstr "&Podrobnosti"
7782 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7783 msgid "Arrange &Icons"
7784 msgstr "Seřadit &ikony"
7786 #: shell32.rc:50
7787 msgid "By &Name"
7788 msgstr "Podle &Názvu"
7790 #: shell32.rc:51
7791 msgid "By &Type"
7792 msgstr "Podle &Typu"
7794 #: shell32.rc:52
7795 msgid "By &Size"
7796 msgstr "Podle &Velikosti"
7798 #: shell32.rc:53
7799 msgid "By &Date"
7800 msgstr "Podle &Data"
7802 #: shell32.rc:55
7803 msgid "&Auto Arrange"
7804 msgstr "&Rovnat automaticky"
7806 #: shell32.rc:57
7807 msgid "Line up Icons"
7808 msgstr "Zarovnat ikony"
7810 #: shell32.rc:62
7811 msgid "Paste as Link"
7812 msgstr "Vložit zást&upce"
7814 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7815 msgid "New"
7816 msgstr "&Nový"
7818 #: shell32.rc:66
7819 msgid "New &Folder"
7820 msgstr "Nová &složka"
7822 #: shell32.rc:67
7823 msgid "New &Link"
7824 msgstr "Nový &zástupce"
7826 #: shell32.rc:71
7827 msgid "Properties"
7828 msgstr "&Vlastnosti"
7830 #: shell32.rc:82
7831 #, fuzzy
7832 msgctxt "recycle bin"
7833 msgid "&Restore"
7834 msgstr "&Obnov"
7836 #: shell32.rc:83
7837 msgid "&Erase"
7838 msgstr ""
7840 #: shell32.rc:95
7841 msgid "E&xplore"
7842 msgstr "P&rozkoumat"
7844 #: shell32.rc:98
7845 msgid "C&ut"
7846 msgstr "Vyj&mout"
7848 #: shell32.rc:101
7849 msgid "Create &Link"
7850 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7852 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7853 msgid "&Rename"
7854 msgstr "&Přejmenovat"
7856 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7857 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7858 msgid "E&xit"
7859 msgstr "&Konec"
7861 #: shell32.rc:127
7862 msgid "&About Control Panel"
7863 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7865 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Browse for Folder"
7868 msgstr "Procházet"
7870 #: shell32.rc:290
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Folder:"
7873 msgstr "Domácí adresáře"
7875 #: shell32.rc:296
7876 #, fuzzy
7877 msgid "&Make New Folder"
7878 msgstr "Vytvořit novou složku"
7880 #: shell32.rc:303
7881 msgid "Message"
7882 msgstr ""
7884 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7885 msgid "&Yes"
7886 msgstr "&Ano"
7888 #: shell32.rc:307
7889 msgid "Yes to &all"
7890 msgstr "Ano &všem"
7892 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7893 msgid "&No"
7894 msgstr "&Ne"
7896 #: shell32.rc:316
7897 msgid "About %s"
7898 msgstr "O aplikaci %s"
7900 #: shell32.rc:320
7901 msgid "Wine &license"
7902 msgstr "Wine &licence"
7904 #: shell32.rc:325
7905 msgid "Running on %s"
7906 msgstr "Běží na %s"
7908 #: shell32.rc:326
7909 msgid "Wine was brought to you by:"
7910 msgstr "Wine je dílem:"
7912 #: shell32.rc:334
7913 msgid ""
7914 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7915 "will open it for you."
7916 msgstr ""
7917 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7918 "Wine jej pro vás otevře."
7920 #: shell32.rc:335
7921 msgid "&Open:"
7922 msgstr "&Otevřít:"
7924 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7925 #: winefile.rc:130
7926 msgid "&Browse..."
7927 msgstr "&Procházet..."
7929 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7930 msgid "Size"
7931 msgstr "Velikost"
7933 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7934 msgid "Type"
7935 msgstr "Typ"
7937 #: shell32.rc:137
7938 msgid "Modified"
7939 msgstr "Změněno"
7941 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7942 msgid "Attributes"
7943 msgstr "Atributy"
7945 #: shell32.rc:140
7946 msgid "Size available"
7947 msgstr "Volné místo"
7949 #: shell32.rc:142
7950 msgid "Comments"
7951 msgstr "Komentář"
7953 #: shell32.rc:143
7954 msgid "Owner"
7955 msgstr "Vlastník"
7957 #: shell32.rc:144
7958 msgid "Group"
7959 msgstr "Skupina"
7961 #: shell32.rc:145
7962 msgid "Original location"
7963 msgstr "Původní umístění"
7965 #: shell32.rc:146
7966 msgid "Date deleted"
7967 msgstr "Datum odstranění"
7969 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7970 #, fuzzy
7971 msgctxt "display name"
7972 msgid "Desktop"
7973 msgstr "Plocha"
7975 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7976 #, fuzzy
7977 msgid "My Computer"
7978 msgstr "Tento počítač"
7980 #: shell32.rc:156
7981 msgid "Control Panel"
7982 msgstr "Ovládací panel"
7984 #: shell32.rc:163
7985 msgid "Select"
7986 msgstr "Vybrat"
7988 #: shell32.rc:186
7989 msgid "Restart"
7990 msgstr "Restartovat"
7992 #: shell32.rc:187
7993 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7994 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7996 #: shell32.rc:188
7997 msgid "Shutdown"
7998 msgstr "Vypnout"
8000 #: shell32.rc:189
8001 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8002 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8004 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8005 msgid "Programs"
8006 msgstr "Programy"
8008 #: shell32.rc:201
8009 msgid "My Documents"
8010 msgstr "Dokumenty"
8012 #: shell32.rc:202
8013 msgid "Favorites"
8014 msgstr "Oblíbené"
8016 #: shell32.rc:203
8017 msgid "StartUp"
8018 msgstr ""
8020 #: shell32.rc:204
8021 msgid "Start Menu"
8022 msgstr ""
8024 #: shell32.rc:205
8025 msgid "My Music"
8026 msgstr "Má hudba"
8028 #: shell32.rc:206
8029 msgid "My Videos"
8030 msgstr "Mé videa"
8032 #: shell32.rc:207
8033 #, fuzzy
8034 msgctxt "directory"
8035 msgid "Desktop"
8036 msgstr "Plocha"
8038 #: shell32.rc:208
8039 msgid "NetHood"
8040 msgstr "Síťové okolí"
8042 #: shell32.rc:209
8043 msgid "Templates"
8044 msgstr "Šablony"
8046 #: shell32.rc:210
8047 #, fuzzy
8048 msgid "PrintHood"
8049 msgstr "Tisk"
8051 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8052 msgid "History"
8053 msgstr "Historie"
8055 #: shell32.rc:212
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Program Files"
8058 msgstr "Programy"
8060 #: shell32.rc:214
8061 msgid "My Pictures"
8062 msgstr "Moje obrázky"
8064 #: shell32.rc:215
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Common Files"
8067 msgstr "Kopíruji soubory..."
8069 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8070 msgid "Documents"
8071 msgstr "Dokumenty"
8073 #: shell32.rc:217
8074 msgid "Administrative Tools"
8075 msgstr "Administrativní nástroje"
8077 #: shell32.rc:218
8078 msgid "Music"
8079 msgstr "Hudba"
8081 #: shell32.rc:219
8082 msgid "Pictures"
8083 msgstr "Obrázky"
8085 #: shell32.rc:220
8086 msgid "Videos"
8087 msgstr "Video"
8089 #: shell32.rc:213
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Program Files (x86)"
8092 msgstr "Programy"
8094 #: shell32.rc:221
8095 msgid "Contacts"
8096 msgstr "Kontakty"
8098 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8099 msgid "Links"
8100 msgstr "Linky"
8102 #: shell32.rc:223
8103 msgid "Slide Shows"
8104 msgstr ""
8106 #: shell32.rc:224
8107 msgid "Playlists"
8108 msgstr "Seznamy skladeb"
8110 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8111 msgid "Status"
8112 msgstr "Stav"
8114 #: shell32.rc:149
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Location"
8117 msgstr "Volby"
8119 #: shell32.rc:150
8120 msgid "Model"
8121 msgstr ""
8123 #: shell32.rc:225
8124 msgid "Sample Music"
8125 msgstr "Ukázky hudby"
8127 #: shell32.rc:226
8128 msgid "Sample Pictures"
8129 msgstr "Ukázky obrázků"
8131 #: shell32.rc:227
8132 msgid "Sample Playlists"
8133 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8135 #: shell32.rc:228
8136 msgid "Sample Videos"
8137 msgstr "Ukázky videa"
8139 #: shell32.rc:229
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Saved Games"
8142 msgstr "Uložit j&ako..."
8144 #: shell32.rc:230
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Searches"
8147 msgstr ""
8148 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8149 "&Hledat\n"
8150 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8151 "&Hledání"
8153 #: shell32.rc:231
8154 msgid "Users"
8155 msgstr "Uživatelé"
8157 #: shell32.rc:233
8158 msgid "Downloads"
8159 msgstr "Stažené"
8161 #: shell32.rc:166
8162 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8163 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8165 #: shell32.rc:167
8166 msgid "Error during creation of a new folder"
8167 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8169 #: shell32.rc:168
8170 msgid "Confirm file deletion"
8171 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8173 #: shell32.rc:169
8174 msgid "Confirm folder deletion"
8175 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8177 #: shell32.rc:170
8178 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8179 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8181 #: shell32.rc:171
8182 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8183 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8185 #: shell32.rc:178
8186 msgid "Confirm file overwrite"
8187 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8189 #: shell32.rc:177
8190 msgid ""
8191 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8192 "\n"
8193 "Do you want to replace it?"
8194 msgstr ""
8195 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8196 "\n"
8197 "Chcete ho nahradit?"
8199 #: shell32.rc:172
8200 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8201 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8203 #: shell32.rc:174
8204 msgid ""
8205 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8206 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8208 #: shell32.rc:173
8209 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8210 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8212 #: shell32.rc:175
8213 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8214 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8216 #: shell32.rc:176
8217 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8218 msgstr ""
8219 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8220 "odstranit?"
8222 #: shell32.rc:183
8223 msgid ""
8224 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8225 "\n"
8226 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8227 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8228 "the folder?"
8229 msgstr ""
8231 #: shell32.rc:235
8232 msgid "New Folder"
8233 msgstr "Nová složka"
8235 #: shell32.rc:237
8236 msgid "Wine Control Panel"
8237 msgstr "Ovládací panel Wine"
8239 #: shell32.rc:192
8240 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8241 msgstr ""
8243 #: shell32.rc:193
8244 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8245 msgstr ""
8247 #: shell32.rc:195
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Executable files (*.exe)"
8250 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8252 #: shell32.rc:241
8253 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8254 msgstr ""
8256 #: shell32.rc:243
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8259 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8261 #: shell32.rc:244
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8264 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8266 #: shell32.rc:245
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Confirm deletion"
8269 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8271 #: shell32.rc:246
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "A file already exists at the path %1.\n"
8275 "\n"
8276 "Do you want to replace it?"
8277 msgstr ""
8278 "Soubor již existuje.\n"
8279 "Chcete ho přepsat novým?"
8281 #: shell32.rc:247
8282 #, fuzzy
8283 msgid ""
8284 "A folder already exists at the path %1.\n"
8285 "\n"
8286 "Do you want to replace it?"
8287 msgstr ""
8288 "Soubor již existuje.\n"
8289 "Chcete ho přepsat novým?"
8291 #: shell32.rc:248
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Confirm overwrite"
8294 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8296 #: shell32.rc:265
8297 #, fuzzy
8298 msgid ""
8299 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8300 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8301 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8302 "any later version.\n"
8303 "\n"
8304 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8305 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8306 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8307 "details.\n"
8308 "\n"
8309 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8310 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8311 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8312 msgstr ""
8313 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8314 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8315 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8316 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8317 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8318 "\n"
8319 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8320 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8321 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8322 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8323 "\n"
8324 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8325 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8326 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8327 "\n"
8328 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8330 #: shell32.rc:253
8331 msgid "Wine License"
8332 msgstr ""
8334 #: shell32.rc:155
8335 msgid "Trash"
8336 msgstr ""
8338 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8339 msgid "Error"
8340 msgstr "Chyba"
8342 #: shlwapi.rc:40
8343 msgid "Don't show me th&is message again"
8344 msgstr ""
8346 #: shlwapi.rc:27
8347 msgid "%d bytes"
8348 msgstr ""
8350 #: shlwapi.rc:28
8351 msgctxt "time unit: hours"
8352 msgid " hr"
8353 msgstr ""
8355 #: shlwapi.rc:29
8356 msgctxt "time unit: minutes"
8357 msgid " min"
8358 msgstr ""
8360 #: shlwapi.rc:30
8361 msgctxt "time unit: seconds"
8362 msgid " sec"
8363 msgstr ""
8365 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8366 #, fuzzy
8367 msgctxt "window"
8368 msgid "&Restore"
8369 msgstr "&Obnov"
8371 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8372 msgid "&Move"
8373 msgstr "Pře&suň"
8375 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8376 msgid "&Size"
8377 msgstr "&Změň velikost"
8379 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8380 msgid "Mi&nimize"
8381 msgstr "Mi&nimalizuj"
8383 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8384 msgid "Ma&ximize"
8385 msgstr "Ma&ximalizuj"
8387 #: user32.rc:33
8388 msgid "&Close\tAlt+F4"
8389 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8391 #: user32.rc:35
8392 msgid "&About Wine"
8393 msgstr "&O Wine"
8395 #: user32.rc:46
8396 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8397 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8399 #: user32.rc:48
8400 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8401 msgstr ""
8403 #: user32.rc:79
8404 msgid "&Abort"
8405 msgstr "&Přerušit"
8407 #: user32.rc:80
8408 msgid "&Retry"
8409 msgstr "&Zkusit znovu"
8411 #: user32.rc:81
8412 msgid "&Ignore"
8413 msgstr "&Ignorovat"
8415 #: user32.rc:84
8416 msgid "&Try Again"
8417 msgstr ""
8419 #: user32.rc:85
8420 msgid "&Continue"
8421 msgstr ""
8423 #: user32.rc:91
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Select Window"
8426 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8428 #: user32.rc:69
8429 #, fuzzy
8430 msgid "&More Windows..."
8431 msgstr "&Konec Windows..."
8433 #: wineps.rc:28
8434 msgid "Paper Si&ze:"
8435 msgstr "&Velikost papíru:"
8437 #: wineps.rc:36
8438 msgid "Duplex:"
8439 msgstr "Oboustranně:"
8441 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8442 msgid "Realm"
8443 msgstr "Plné jméno"
8445 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8446 msgid "&Save this password (insecure)"
8447 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8449 #: wininet.rc:54
8450 msgid "Authentication Required"
8451 msgstr ""
8453 #: wininet.rc:58
8454 msgid "Server"
8455 msgstr ""
8457 #: wininet.rc:74
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Security Warning"
8460 msgstr "Zabezpečení"
8462 #: wininet.rc:77
8463 #, fuzzy
8464 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8465 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8467 #: wininet.rc:79
8468 msgid "Do you want to continue anyway?"
8469 msgstr ""
8471 #: wininet.rc:25
8472 msgid "LAN Connection"
8473 msgstr ""
8475 #: wininet.rc:26
8476 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8477 msgstr ""
8479 #: wininet.rc:27
8480 #, fuzzy
8481 msgid "The date on the certificate is invalid."
8482 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8484 #: wininet.rc:28
8485 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8486 msgstr ""
8488 #: wininet.rc:29
8489 msgid ""
8490 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8491 msgstr ""
8493 #: winmm.rc:28
8494 msgid "The specified command was carried out."
8495 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8497 #: winmm.rc:29
8498 msgid "Undefined external error."
8499 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8501 #: winmm.rc:30
8502 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8503 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8505 #: winmm.rc:31
8506 msgid "The driver was not enabled."
8507 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8509 #: winmm.rc:32
8510 msgid ""
8511 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8512 "again."
8513 msgstr ""
8514 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8516 #: winmm.rc:33
8517 msgid "The specified device handle is invalid."
8518 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8520 #: winmm.rc:34
8521 msgid "There is no driver installed on your system!"
8522 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8524 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8525 msgid ""
8526 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8527 "increase available memory, and then try again."
8528 msgstr ""
8529 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8530 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8532 #: winmm.rc:36
8533 msgid ""
8534 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8535 "which functions and messages the driver supports."
8536 msgstr ""
8537 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8538 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8540 #: winmm.rc:37
8541 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8542 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8544 #: winmm.rc:38
8545 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8546 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8548 #: winmm.rc:39
8549 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8550 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8552 #: winmm.rc:42
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8556 "Capabilities function to determine the supported formats."
8557 msgstr ""
8558 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8559 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8561 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8562 msgid ""
8563 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8564 "device, or wait until the data is finished playing."
8565 msgstr ""
8566 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8567 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8569 #: winmm.rc:44
8570 msgid ""
8571 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8572 "header, and then try again."
8573 msgstr ""
8574 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8575 "pak to zkuste znovu."
8577 #: winmm.rc:45
8578 msgid ""
8579 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8580 "and then try again."
8581 msgstr ""
8582 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8583 "zkuste to znovu."
8585 #: winmm.rc:48
8586 msgid ""
8587 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8588 "header, and then try again."
8589 msgstr ""
8590 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8591 "pak to zkuste znovu."
8593 #: winmm.rc:50
8594 msgid ""
8595 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8596 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8597 msgstr ""
8598 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8599 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8601 #: winmm.rc:51
8602 msgid ""
8603 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8604 "transmitted, and then try again."
8605 msgstr ""
8606 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8607 "znovu."
8609 #: winmm.rc:52
8610 msgid ""
8611 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8612 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8613 msgstr ""
8614 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8615 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8617 #: winmm.rc:53
8618 msgid ""
8619 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8620 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8621 msgstr ""
8622 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8623 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8625 #: winmm.rc:56
8626 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8627 msgstr ""
8628 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8629 "otevření MCI zařízení."
8631 #: winmm.rc:57
8632 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8633 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8635 #: winmm.rc:58
8636 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8637 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8639 #: winmm.rc:59
8640 msgid ""
8641 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8642 "or contact the device manufacturer."
8643 msgstr ""
8644 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8645 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8647 #: winmm.rc:60
8648 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8649 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8651 #: winmm.rc:62
8652 msgid ""
8653 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8654 "unique alias."
8655 msgstr ""
8656 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8657 "alias."
8659 #: winmm.rc:63
8660 msgid ""
8661 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8662 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8664 #: winmm.rc:64
8665 msgid "No command was specified."
8666 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8668 #: winmm.rc:65
8669 msgid ""
8670 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8671 "size of the buffer."
8672 msgstr ""
8673 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8674 "zásobníku."
8676 #: winmm.rc:66
8677 msgid ""
8678 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8679 "one."
8680 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8682 #: winmm.rc:67
8683 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8684 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8686 #: winmm.rc:68
8687 msgid ""
8688 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8689 "manufacturer about obtaining a new driver."
8690 msgstr ""
8691 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8692 "zařízení na nový ovladač."
8694 #: winmm.rc:69
8695 msgid ""
8696 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8697 "manufacturer about obtaining a new driver."
8698 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8700 #: winmm.rc:70
8701 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8702 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8704 #: winmm.rc:71
8705 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8706 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8708 #: winmm.rc:72
8709 msgid ""
8710 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8711 msgstr ""
8712 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8713 "platné."
8715 #: winmm.rc:73
8716 msgid "The device driver is not ready."
8717 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8719 #: winmm.rc:74
8720 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8721 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8723 #: winmm.rc:75
8724 msgid ""
8725 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8726 "access error."
8727 msgstr ""
8728 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8730 #: winmm.rc:76
8731 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8732 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8734 #: winmm.rc:77
8735 #, fuzzy
8736 msgid ""
8737 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8738 "separately to determine which devices caused the error."
8739 msgstr ""
8740 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8741 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8743 #: winmm.rc:78
8744 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8745 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8747 #: winmm.rc:79
8748 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8749 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8751 #: winmm.rc:80
8752 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8753 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8755 #: winmm.rc:81
8756 msgid ""
8757 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8758 "still connected to the network."
8759 msgstr ""
8760 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8761 "síťové připojení průchozí."
8763 #: winmm.rc:82
8764 msgid ""
8765 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8766 "device name is spelled correctly."
8767 msgstr ""
8768 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8769 "jste jeho název uvedli přesně."
8771 #: winmm.rc:83
8772 msgid ""
8773 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8774 "again."
8775 msgstr ""
8776 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8778 #: winmm.rc:84
8779 msgid ""
8780 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8781 "alias."
8782 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8784 #: winmm.rc:85
8785 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8786 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8788 #: winmm.rc:86
8789 msgid ""
8790 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8791 "parameter with each 'open' command."
8792 msgstr ""
8793 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8794 "parametr s každým příkazem 'open'."
8796 #: winmm.rc:87
8797 msgid ""
8798 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8799 "Please supply one."
8800 msgstr ""
8801 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8802 "jeden prosím."
8804 #: winmm.rc:88
8805 msgid ""
8806 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8807 "documentation for valid formats."
8808 msgstr ""
8809 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8810 "platné formáty."
8812 #: winmm.rc:89
8813 msgid ""
8814 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8815 "supply one."
8816 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8818 #: winmm.rc:90
8819 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8820 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8822 #: winmm.rc:91
8823 msgid ""
8824 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8825 "may be corrupt, or not in the correct format."
8826 msgstr ""
8827 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8828 "poškozen nebo nemá správný formát."
8830 #: winmm.rc:92
8831 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8832 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8834 #: winmm.rc:93
8835 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8836 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8838 #: winmm.rc:94
8839 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8840 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8842 #: winmm.rc:95
8843 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8844 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8846 #: winmm.rc:96
8847 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8848 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8850 #: winmm.rc:97
8851 msgid ""
8852 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8853 "sequence, and then try again."
8854 msgstr ""
8855 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8856 "zkuste to znovu."
8858 #: winmm.rc:98
8859 msgid ""
8860 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8861 "the device is closed, and then try again."
8862 msgstr ""
8863 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8864 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8866 #: winmm.rc:99
8867 msgid ""
8868 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8869 "characters, followed by a period and an extension."
8870 msgstr ""
8871 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8872 "následovaných tečkou a příponou."
8874 #: winmm.rc:100
8875 msgid ""
8876 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8877 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8879 #: winmm.rc:101
8880 msgid ""
8881 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8882 "in Control Panel to install the device."
8883 msgstr ""
8884 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8885 "panelu, na záložce Ovladače."
8887 #: winmm.rc:102
8888 msgid ""
8889 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8890 "restarting your computer."
8891 msgstr ""
8892 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8893 "restartujte Váš počítač."
8895 #: winmm.rc:103
8896 msgid ""
8897 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8898 "cannot change directories."
8899 msgstr ""
8900 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8901 "nemůže změnit adresář."
8903 #: winmm.rc:104
8904 msgid ""
8905 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8906 "change drives."
8907 msgstr ""
8908 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8909 "nemůže změnit jednotku disku."
8911 #: winmm.rc:105
8912 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8913 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8915 #: winmm.rc:106
8916 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8917 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8919 #: winmm.rc:107
8920 msgid ""
8921 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8922 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8924 #: winmm.rc:108
8925 msgid ""
8926 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8927 "until a wave device is free, and then try again."
8928 msgstr ""
8929 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8930 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8932 #: winmm.rc:109
8933 msgid ""
8934 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8935 "until the device is free, and then try again."
8936 msgstr ""
8937 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8938 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8940 #: winmm.rc:110
8941 msgid ""
8942 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8943 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8944 msgstr ""
8945 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8946 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8948 #: winmm.rc:111
8949 msgid ""
8950 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8951 "until the device is free, and then try again."
8952 msgstr ""
8953 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8954 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8956 #: winmm.rc:112
8957 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8958 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8960 #: winmm.rc:113
8961 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8962 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8964 #: winmm.rc:114
8965 msgid ""
8966 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8967 "the Drivers option to install the wave device."
8968 msgstr ""
8969 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8970 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8972 #: winmm.rc:115
8973 msgid ""
8974 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8975 "format."
8976 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8978 #: winmm.rc:116
8979 msgid ""
8980 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8981 "the Drivers option to install the wave device."
8982 msgstr ""
8983 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8984 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8986 #: winmm.rc:117
8987 msgid ""
8988 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8989 "format."
8990 msgstr ""
8991 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8992 "souboru."
8994 #: winmm.rc:122
8995 msgid ""
8996 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8997 "You can't use them together."
8998 msgstr ""
8999 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9000 "použít současně."
9002 #: winmm.rc:124
9003 msgid ""
9004 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9005 "again."
9006 msgstr ""
9007 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9009 #: winmm.rc:127
9010 msgid ""
9011 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9012 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9013 msgstr ""
9014 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9015 "panelu na záložce Driver."
9017 #: winmm.rc:125
9018 msgid ""
9019 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9020 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9021 "setup."
9022 msgstr ""
9023 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9024 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9026 #: winmm.rc:126
9027 msgid "An error occurred with the specified port."
9028 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9030 #: winmm.rc:129
9031 msgid ""
9032 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9033 "these applications; then, try again."
9034 msgstr ""
9035 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9036 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9038 #: winmm.rc:128
9039 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9040 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9042 #: winmm.rc:123
9043 msgid ""
9044 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9045 "Control Panel to install a MIDI driver."
9046 msgstr ""
9047 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9048 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9050 #: winmm.rc:118
9051 msgid "There is no display window."
9052 msgstr "Okno display chybí."
9054 #: winmm.rc:119
9055 msgid "Could not create or use window."
9056 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9058 #: winmm.rc:120
9059 msgid ""
9060 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9061 "check your disk or network connection."
9062 msgstr ""
9063 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9064 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9066 #: winmm.rc:121
9067 msgid ""
9068 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9069 "are still connected to the network."
9070 msgstr ""
9071 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9072 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9074 #: winspool.rc:34
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Print to File"
9077 msgstr "Oblí&bené"
9079 #: winspool.rc:37
9080 #, fuzzy
9081 msgid "&Output File Name:"
9082 msgstr "&Soubor"
9084 #: winspool.rc:28
9085 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9086 msgstr ""
9088 #: winspool.rc:29
9089 msgid "Unable to create the output file."
9090 msgstr ""
9092 #: wldap32.rc:27
9093 msgid "Success"
9094 msgstr ""
9096 #: wldap32.rc:28
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Operations Error"
9099 msgstr "Volby"
9101 #: wldap32.rc:29
9102 msgid "Protocol Error"
9103 msgstr ""
9105 #: wldap32.rc:30
9106 msgid "Time Limit Exceeded"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:31
9110 msgid "Size Limit Exceeded"
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:32
9114 msgid "Compare False"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:33
9118 msgid "Compare True"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:34
9122 msgid "Authentication Method Not Supported"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:35
9126 msgid "Strong Authentication Required"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:36
9130 msgid "Referral (v2)"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:37
9134 msgid "Referral"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:38
9138 msgid "Administration Limit Exceeded"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:39
9142 msgid "Unavailable Critical Extension"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:40
9146 msgid "Confidentiality Required"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:43
9150 msgid "No Such Attribute"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:44
9154 msgid "Undefined Type"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:45
9158 msgid "Inappropriate Matching"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:46
9162 msgid "Constraint Violation"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:47
9166 msgid "Attribute Or Value Exists"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:48
9170 msgid "Invalid Syntax"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:59
9174 msgid "No Such Object"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:60
9178 msgid "Alias Problem"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:61
9182 msgid "Invalid DN Syntax"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:62
9186 msgid "Is Leaf"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:63
9190 msgid "Alias Dereference Problem"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:75
9194 msgid "Inappropriate Authentication"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:76
9198 msgid "Invalid Credentials"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:77
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insufficient Rights"
9204 msgstr "Digi&tální"
9206 #: wldap32.rc:78
9207 msgid "Busy"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:79
9211 msgid "Unavailable"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:80
9215 msgid "Unwilling To Perform"
9216 msgstr ""
9218 #: wldap32.rc:81
9219 msgid "Loop Detected"
9220 msgstr ""
9222 #: wldap32.rc:87
9223 msgid "Sort Control Missing"
9224 msgstr ""
9226 #: wldap32.rc:88
9227 msgid "Index range error"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:91
9231 msgid "Naming Violation"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:92
9235 msgid "Object Class Violation"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:93
9239 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:94
9243 msgid "Not allowed on RDN"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:95
9247 msgid "Already Exists"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:96
9251 msgid "No Object Class Mods"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:97
9255 msgid "Results Too Large"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:98
9259 msgid "Affects Multiple DSAs"
9260 msgstr ""
9262 #: wldap32.rc:107
9263 msgid "Other"
9264 msgstr ""
9266 #: wldap32.rc:108
9267 msgid "Server Down"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:109
9271 msgid "Local Error"
9272 msgstr ""
9274 #: wldap32.rc:110
9275 msgid "Encoding Error"
9276 msgstr ""
9278 #: wldap32.rc:111
9279 msgid "Decoding Error"
9280 msgstr ""
9282 #: wldap32.rc:112
9283 msgid "Timeout"
9284 msgstr ""
9286 #: wldap32.rc:113
9287 msgid "Auth Unknown"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:114
9291 msgid "Filter Error"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:115
9295 msgid "User Canceled"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:116
9299 msgid "Parameter Error"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:117
9303 msgid "No Memory"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:118
9307 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:119
9311 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:120
9315 msgid "Specified control was not found in message"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:121
9319 msgid "No result present in message"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:122
9323 msgid "More results returned"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:123
9327 msgid "Loop while handling referrals"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:124
9331 msgid "Referral hop limit exceeded"
9332 msgstr ""
9334 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9335 msgid ""
9336 "Not Yet Implemented\n"
9337 "\n"
9338 msgstr ""
9340 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9341 #, fuzzy
9342 msgid "%1: File Not Found\n"
9343 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9345 #: attrib.rc:47
9346 msgid ""
9347 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9348 "\n"
9349 "Syntax:\n"
9350 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9351 "       [/S [/D]]\n"
9352 "\n"
9353 "Where:\n"
9354 "\n"
9355 "  +   Sets an attribute.\n"
9356 "  -   Clears an attribute.\n"
9357 "  R   Read-only file attribute.\n"
9358 "  A   Archive file attribute.\n"
9359 "  S   System file attribute.\n"
9360 "  H   Hidden file attribute.\n"
9361 "  [drive:][path][filename]\n"
9362 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9363 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9364 "  /D  Processes folders as well.\n"
9365 msgstr ""
9367 #: clock.rc:29
9368 msgid "Ana&log"
9369 msgstr "Ana&logové"
9371 #: clock.rc:30
9372 msgid "Digi&tal"
9373 msgstr "Digi&tální"
9375 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9376 msgid "&Font..."
9377 msgstr "&Písmo..."
9379 #: clock.rc:34
9380 msgid "&Without Titlebar"
9381 msgstr "B&ez menu"
9383 #: clock.rc:36
9384 msgid "&Seconds"
9385 msgstr "&Sekund"
9387 #: clock.rc:37
9388 msgid "&Date"
9389 msgstr "&Datum"
9391 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9392 msgid "&Always on Top"
9393 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9395 #: clock.rc:42
9396 #, fuzzy
9397 msgid "&About Clock"
9398 msgstr "O &aplikaci..."
9400 #: clock.rc:48
9401 msgid "Clock"
9402 msgstr "Hodiny"
9404 #: cmd.rc:37
9405 msgid ""
9406 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9407 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9408 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9409 "called procedure.\n"
9410 "\n"
9411 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9412 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9413 msgstr ""
9414 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9415 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9416 "kontrola se vrátí\n"
9417 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9418 "volané proceduře.\n"
9419 "\n"
9420 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9421 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9423 #: cmd.rc:40
9424 #, fuzzy
9425 msgid ""
9426 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9427 "default directory.\n"
9428 msgstr "Nápověda k CD\n"
9430 #: cmd.rc:41
9431 #, fuzzy
9432 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9433 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9435 #: cmd.rc:43
9436 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9437 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9439 #: cmd.rc:45
9440 #, fuzzy
9441 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9442 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9444 #: cmd.rc:46
9445 #, fuzzy
9446 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9447 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9449 #: cmd.rc:47
9450 #, fuzzy
9451 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9452 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9454 #: cmd.rc:48
9455 #, fuzzy
9456 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9457 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9459 #: cmd.rc:49
9460 #, fuzzy
9461 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9462 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9464 #: cmd.rc:59
9465 msgid ""
9466 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9467 "\n"
9468 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9469 "on the terminal device before they are executed.\n"
9470 "\n"
9471 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9472 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9473 "preceding it with an @ sign.\n"
9474 msgstr ""
9475 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9476 "\n"
9477 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9478 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9479 "\n"
9480 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9481 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9482 "na terminálové zařízení.\n"
9484 #: cmd.rc:61
9485 #, fuzzy
9486 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9487 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9489 #: cmd.rc:69
9490 msgid ""
9491 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9492 "\n"
9493 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9494 "\n"
9495 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9496 "not exist in wine's cmd.\n"
9497 msgstr ""
9498 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9499 "\n"
9500 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9501 "\n"
9502 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9503 "příkazu\n"
9504 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9506 #: cmd.rc:81
9507 msgid ""
9508 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9509 "batch file.\n"
9510 "\n"
9511 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9512 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9513 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9514 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9515 "label terminates the batch file execution.\n"
9516 "\n"
9517 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9518 msgstr ""
9519 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9520 "v dávkovém souboru.\n"
9521 "\n"
9522 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9523 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9524 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9525 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9526 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9527 "\n"
9528 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9530 #: cmd.rc:84
9531 #, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9534 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9535 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9537 #: cmd.rc:94
9538 #, fuzzy
9539 msgid ""
9540 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9541 "\n"
9542 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9543 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9544 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9545 "\n"
9546 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9547 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9548 msgstr ""
9549 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9550 "\n"
9551 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9552 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9553 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9554 "\n"
9555 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9556 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9558 #: cmd.rc:100
9559 msgid ""
9560 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9561 "\n"
9562 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9563 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9564 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9565 msgstr ""
9566 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9567 "\n"
9568 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9569 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9570 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9572 #: cmd.rc:103
9573 #, fuzzy
9574 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9575 msgstr "Nápověda k MD\n"
9577 #: cmd.rc:104
9578 #, fuzzy
9579 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9580 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9582 #: cmd.rc:111
9583 msgid ""
9584 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9585 "\n"
9586 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9587 "subdirectories\n"
9588 "below the item are moved as well.\n"
9589 "\n"
9590 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9591 msgstr ""
9592 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9593 "\n"
9594 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9595 "\n"
9596 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9597 "písmeny disků.\n"
9599 #: cmd.rc:122
9600 msgid ""
9601 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9602 "\n"
9603 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9604 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9605 "PATH command with the new value.\n"
9606 "\n"
9607 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9608 "variable, for example:\n"
9609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9610 msgstr ""
9611 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9612 "\n"
9613 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9614 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9615 "PATH novou cestu.\n"
9616 "\n"
9617 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9618 "například:\n"
9619 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9621 #: cmd.rc:128
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9625 "\n"
9626 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9627 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9628 msgstr ""
9629 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9630 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9631 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9632 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9634 #: cmd.rc:149
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9638 "\n"
9639 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9640 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9641 "\n"
9642 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9643 "\n"
9644 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9645 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9646 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9647 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9648 "\n"
9649 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9650 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9651 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9652 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9653 "\n"
9654 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9655 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9656 msgstr ""
9657 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9658 "\n"
9659 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9660 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9661 "\n"
9662 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9663 "\n"
9664 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9665 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9666 "než\n"
9667 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9668 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9669 "\n"
9670 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9671 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9672 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9673 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9674 "\n"
9675 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9676 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9678 #: cmd.rc:153
9679 #, fuzzy
9680 msgid ""
9681 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9682 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9683 msgstr ""
9684 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9685 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9687 #: cmd.rc:156
9688 #, fuzzy
9689 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9690 msgstr "Nápověda k REN\n"
9692 #: cmd.rc:157
9693 #, fuzzy
9694 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9695 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9697 #: cmd.rc:159
9698 #, fuzzy
9699 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9700 msgstr "Nápověda k RD\n"
9702 #: cmd.rc:160
9703 #, fuzzy
9704 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9705 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9707 #: cmd.rc:193
9708 #, fuzzy
9709 msgid ""
9710 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9711 "\n"
9712 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9713 "\n"
9714 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9715 "\n"
9716 "SET <variable>=<value>\n"
9717 "\n"
9718 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9719 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9720 "have embedded spaces.\n"
9721 "\n"
9722 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9723 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9724 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9725 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9726 msgstr ""
9727 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9728 "\n"
9729 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9730 "\n"
9731 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9732 "\n"
9733 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9734 "\n"
9735 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9736 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9737 "nesmí být mezery.\n"
9738 "\n"
9739 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9740 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9741 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9742 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9744 #: cmd.rc:198
9745 msgid ""
9746 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9747 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9748 "if called from the command line.\n"
9749 msgstr ""
9750 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9751 "začátku\n"
9752 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9753 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9755 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9756 #, fuzzy
9757 msgid ""
9758 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9759 "with that suffix.\n"
9760 "Usage:\n"
9761 "start [options] program_filename [...]\n"
9762 "start [options] document_filename\n"
9763 "\n"
9764 "Options:\n"
9765 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9766 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9767 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9768 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9769 "code.\n"
9770 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9771 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9772 "/?           Display this help and exit.\n"
9773 msgstr ""
9774 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9775 "soubory s danou příponou.\n"
9776 "Použití:\n"
9777 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9778 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9779 "\n"
9780 "Volby:\n"
9781 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9782 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9783 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9784 "maximalizovaný).\n"
9785 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9786 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9788 #: cmd.rc:200
9789 #, fuzzy
9790 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9791 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9793 #: cmd.rc:202
9794 #, fuzzy
9795 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9796 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9798 #: cmd.rc:206
9799 msgid ""
9800 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9801 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9802 msgstr ""
9803 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9804 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9806 #: cmd.rc:215
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9810 "\n"
9811 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9812 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9813 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9814 "\n"
9815 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9816 msgstr ""
9817 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9818 "Syntaxe:\n"
9819 "\n"
9820 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9821 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9822 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9823 "\n"
9824 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9826 #: cmd.rc:218
9827 #, fuzzy
9828 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9829 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9831 #: cmd.rc:220
9832 #, fuzzy
9833 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9834 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9836 #: cmd.rc:224
9837 msgid ""
9838 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9839 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:232
9843 msgid ""
9844 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9845 "\n"
9846 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9847 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9848 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9849 "settings are restored.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:235
9853 msgid ""
9854 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9855 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:237
9859 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:245
9863 msgid ""
9864 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9865 "\n"
9866 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9867 "\n"
9868 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9869 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9870 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9871 "association, if any.\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:256
9875 msgid ""
9876 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9877 "\n"
9878 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9879 "\n"
9880 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9881 "currently defined.\n"
9882 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9883 "if any.\n"
9884 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9885 "associated to the specified file type.\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:258
9889 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:262
9893 msgid ""
9894 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9895 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9896 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:266
9900 msgid ""
9901 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9902 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9903 msgstr ""
9904 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9905 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9907 #: cmd.rc:304
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "CMD built-in commands are:\n"
9911 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9912 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9913 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9914 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9915 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9916 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9917 "COPY\t\tCopy file\n"
9918 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9919 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9920 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9921 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9922 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9923 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9924 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9925 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9926 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9927 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9928 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9929 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9930 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9931 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9932 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9933 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9934 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9935 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9936 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9937 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9938 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9939 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9940 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9941 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9942 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9943 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9944 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9945 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9946 "\n"
9947 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9948 msgstr ""
9949 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9950 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9951 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9952 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9953 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9954 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9955 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9956 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9957 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9958 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9959 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9960 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9961 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9962 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9963 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9964 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9965 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9966 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9967 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9968 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9969 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9970 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9971 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9972 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9973 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9974 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9975 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9976 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9977 "\n"
9978 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9979 "příkazů\n"
9981 #: cmd.rc:306
9982 msgid "Are you sure?"
9983 msgstr ""
9985 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9986 msgctxt "Yes key"
9987 msgid "Y"
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9991 msgctxt "No key"
9992 msgid "N"
9993 msgstr "N"
9995 #: cmd.rc:309
9996 msgid "File association missing for extension %1\n"
9997 msgstr ""
9999 #: cmd.rc:310
10000 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10001 msgstr ""
10003 #: cmd.rc:311
10004 msgid "Overwrite %1?"
10005 msgstr ""
10007 #: cmd.rc:312
10008 msgid "More..."
10009 msgstr ""
10011 #: cmd.rc:313
10012 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10013 msgstr ""
10015 #: cmd.rc:315
10016 msgid "Argument missing\n"
10017 msgstr ""
10019 #: cmd.rc:316
10020 msgid "Syntax error\n"
10021 msgstr ""
10023 #: cmd.rc:318
10024 #, fuzzy
10025 msgid "No help available for %1\n"
10026 msgstr "Není k dispozici; "
10028 #: cmd.rc:319
10029 msgid "Target to GOTO not found\n"
10030 msgstr ""
10032 #: cmd.rc:320
10033 msgid "Current Date is %1\n"
10034 msgstr ""
10036 #: cmd.rc:321
10037 msgid "Current Time is %1\n"
10038 msgstr ""
10040 #: cmd.rc:322
10041 msgid "Enter new date: "
10042 msgstr ""
10044 #: cmd.rc:323
10045 msgid "Enter new time: "
10046 msgstr ""
10048 #: cmd.rc:324
10049 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10050 msgstr ""
10052 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10053 msgid "Failed to open '%1'\n"
10054 msgstr ""
10056 #: cmd.rc:326
10057 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10058 msgstr ""
10060 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10061 msgctxt "All key"
10062 msgid "A"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:328
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Delete %1?"
10068 msgstr "Smazat"
10070 #: cmd.rc:329
10071 msgid "Echo is %1\n"
10072 msgstr ""
10074 #: cmd.rc:330
10075 msgid "Verify is %1\n"
10076 msgstr ""
10078 #: cmd.rc:331
10079 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:332
10083 msgid "Parameter error\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:333
10087 msgid ""
10088 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10089 "\n"
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:334
10093 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10094 msgstr ""
10096 #: cmd.rc:335
10097 msgid "PATH not found\n"
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:336
10101 msgid "Press any key to continue... "
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:337
10105 msgid "Wine Command Prompt"
10106 msgstr ""
10108 #: cmd.rc:338
10109 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10110 msgstr ""
10112 #: cmd.rc:339
10113 msgid "More? "
10114 msgstr ""
10116 #: cmd.rc:340
10117 msgid "The input line is too long.\n"
10118 msgstr ""
10120 #: cmd.rc:341
10121 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10122 msgstr ""
10124 #: cmd.rc:342
10125 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10126 msgstr ""
10128 #: cmd.rc:343
10129 msgid " (Yes|No)"
10130 msgstr ""
10132 #: cmd.rc:344
10133 msgid " (Yes|No|All)"
10134 msgstr ""
10136 #: dxdiag.rc:27
10137 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10138 msgstr ""
10140 #: dxdiag.rc:28
10141 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10142 msgstr ""
10144 #: explorer.rc:28
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Wine Explorer"
10147 msgstr "P&rozkoumat"
10149 #: explorer.rc:29
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Location:"
10152 msgstr "Volby"
10154 #: hostname.rc:27
10155 msgid "Usage: hostname\n"
10156 msgstr ""
10158 #: hostname.rc:28
10159 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: hostname.rc:29
10163 msgid ""
10164 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10165 "utility.\n"
10166 msgstr ""
10168 #: ipconfig.rc:27
10169 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10170 msgstr ""
10172 #: ipconfig.rc:28
10173 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10174 msgstr ""
10176 #: ipconfig.rc:29
10177 msgid "%1 adapter %2\n"
10178 msgstr ""
10180 #: ipconfig.rc:30
10181 msgid "Ethernet"
10182 msgstr ""
10184 #: ipconfig.rc:32
10185 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10186 msgstr ""
10188 #: ipconfig.rc:34
10189 msgid "Hostname"
10190 msgstr ""
10192 #: ipconfig.rc:35
10193 msgid "Node type"
10194 msgstr ""
10196 #: ipconfig.rc:36
10197 msgid "Broadcast"
10198 msgstr ""
10200 #: ipconfig.rc:37
10201 msgid "Peer-to-peer"
10202 msgstr ""
10204 #: ipconfig.rc:38
10205 msgid "Mixed"
10206 msgstr ""
10208 #: ipconfig.rc:39
10209 msgid "Hybrid"
10210 msgstr ""
10212 #: ipconfig.rc:40
10213 msgid "IP routing enabled"
10214 msgstr ""
10216 #: ipconfig.rc:42
10217 msgid "Physical address"
10218 msgstr ""
10220 #: ipconfig.rc:43
10221 msgid "DHCP enabled"
10222 msgstr ""
10224 #: ipconfig.rc:46
10225 msgid "Default gateway"
10226 msgstr ""
10228 #: net.rc:27
10229 msgid ""
10230 "The syntax of this command is:\n"
10231 "\n"
10232 "NET command [arguments]\n"
10233 "    -or-\n"
10234 "NET command /HELP\n"
10235 "\n"
10236 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: net.rc:28
10240 msgid ""
10241 "The syntax of this command is:\n"
10242 "\n"
10243 "NET START [service]\n"
10244 "\n"
10245 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10246 "'service' is the name of the service to start.\n"
10247 msgstr ""
10249 #: net.rc:29
10250 msgid ""
10251 "The syntax of this command is:\n"
10252 "\n"
10253 "NET STOP service\n"
10254 "\n"
10255 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10256 msgstr ""
10258 #: net.rc:30
10259 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10260 msgstr ""
10262 #: net.rc:31
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Could not stop service %1\n"
10265 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10267 #: net.rc:32
10268 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10269 msgstr ""
10271 #: net.rc:33
10272 msgid "Could not get handle to service.\n"
10273 msgstr ""
10275 #: net.rc:34
10276 msgid "The %1 service is starting.\n"
10277 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10279 #: net.rc:35
10280 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10281 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10283 #: net.rc:36
10284 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10285 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10287 #: net.rc:37
10288 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10289 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10291 #: net.rc:38
10292 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10293 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10295 #: net.rc:39
10296 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10297 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10299 #: net.rc:41
10300 msgid "There are no entries in the list.\n"
10301 msgstr ""
10303 #: net.rc:42
10304 msgid ""
10305 "\n"
10306 "Status  Local   Remote\n"
10307 "---------------------------------------------------------------\n"
10308 msgstr ""
10310 #: net.rc:43
10311 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10312 msgstr ""
10314 #: net.rc:45
10315 msgid "Paused"
10316 msgstr "Pozastaven"
10318 #: net.rc:46
10319 msgid "Disconnected"
10320 msgstr "Odpojen"
10322 #: net.rc:47
10323 msgid "A network error occurred"
10324 msgstr "Nastala chyba sítě"
10326 #: net.rc:48
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Connection is being made"
10329 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10331 #: net.rc:49
10332 msgid "Reconnecting"
10333 msgstr "Znovu připojuji"
10335 #: net.rc:40
10336 msgid "The following services are running:\n"
10337 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10339 #: notepad.rc:27
10340 msgid "&New\tCtrl+N"
10341 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10343 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10344 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10345 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10347 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10348 msgid "&Save\tCtrl+S"
10349 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10351 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10352 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10353 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10355 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10356 msgid "Page Se&tup..."
10357 msgstr "Nastavení &stránky..."
10359 #: notepad.rc:34
10360 msgid "P&rinter Setup..."
10361 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10363 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10364 msgid "&Edit"
10365 msgstr "&Upravit"
10367 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10368 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10369 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10371 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10372 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10373 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10376 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10377 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10379 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10380 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10381 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10383 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10384 #: winefile.rc:29
10385 msgid "&Delete\tDel"
10386 msgstr "&Smazat\tDel"
10388 #: notepad.rc:46
10389 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10390 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10392 #: notepad.rc:47
10393 msgid "&Time/Date\tF5"
10394 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10396 #: notepad.rc:49
10397 msgid "&Wrap long lines"
10398 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10400 #: notepad.rc:53
10401 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10402 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10404 #: notepad.rc:54
10405 msgid "&Search next\tF3"
10406 msgstr "&Najít další\tF3"
10408 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10409 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10410 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10412 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10413 msgid "&Contents\tF1"
10414 msgstr "&Obsah\tF1"
10416 #: notepad.rc:59
10417 msgid "&About Notepad"
10418 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10420 #: notepad.rc:97
10421 msgid "Page Setup"
10422 msgstr "Nastavení stránky"
10424 #: notepad.rc:99
10425 msgid "&Header:"
10426 msgstr "Zá&hlaví:"
10428 #: notepad.rc:101
10429 msgid "&Footer:"
10430 msgstr "&Zápatí:"
10432 #: notepad.rc:104
10433 msgid "Margins (millimeters)"
10434 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10436 #: notepad.rc:105
10437 msgid "&Left:"
10438 msgstr "&Levý:"
10440 #: notepad.rc:107
10441 msgid "&Top:"
10442 msgstr "&Horní:"
10444 #: notepad.rc:123
10445 msgid "Encoding:"
10446 msgstr "Kódování:"
10448 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10449 msgctxt "accelerator Select All"
10450 msgid "A"
10451 msgstr "A"
10453 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10454 msgctxt "accelerator Copy"
10455 msgid "C"
10456 msgstr "C"
10458 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10459 msgctxt "accelerator Find"
10460 msgid "F"
10461 msgstr "F"
10463 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10464 msgctxt "accelerator Replace"
10465 msgid "H"
10466 msgstr "H"
10468 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10469 msgctxt "accelerator New"
10470 msgid "N"
10471 msgstr "N"
10473 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10474 msgctxt "accelerator Open"
10475 msgid "O"
10476 msgstr "O"
10478 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10479 msgctxt "accelerator Print"
10480 msgid "P"
10481 msgstr "P"
10483 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10484 msgctxt "accelerator Save"
10485 msgid "S"
10486 msgstr "S"
10488 #: notepad.rc:137
10489 msgctxt "accelerator Paste"
10490 msgid "V"
10491 msgstr "V"
10493 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10494 msgctxt "accelerator Cut"
10495 msgid "X"
10496 msgstr "X"
10498 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10499 msgctxt "accelerator Undo"
10500 msgid "Z"
10501 msgstr "Z"
10503 #: notepad.rc:66
10504 msgid "Page &p"
10505 msgstr "Strana &p"
10507 #: notepad.rc:68
10508 msgid "Notepad"
10509 msgstr "Poznámkový blok"
10511 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10512 msgid "ERROR"
10513 msgstr "CHYBA"
10515 #: notepad.rc:71
10516 msgid "Untitled"
10517 msgstr "(bez názvu)"
10519 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10520 msgid "Text files (*.txt)"
10521 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10523 #: notepad.rc:77
10524 msgid ""
10525 "File '%s' does not exist.\n"
10526 "\n"
10527 "Do you want to create a new file?"
10528 msgstr ""
10529 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10530 "\n"
10531 "Chcete ho vytvořit?"
10533 #: notepad.rc:79
10534 msgid ""
10535 "File '%s' has been modified.\n"
10536 "\n"
10537 "Would you like to save the changes?"
10538 msgstr ""
10539 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10540 "\n"
10541 "Chcete uložit změny?"
10543 #: notepad.rc:80
10544 msgid "'%s' could not be found."
10545 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10547 #: notepad.rc:82
10548 msgid "Unicode (UTF-16)"
10549 msgstr ""
10551 #: notepad.rc:83
10552 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10553 msgstr ""
10555 #: notepad.rc:84
10556 msgid "Unicode (UTF-8)"
10557 msgstr ""
10559 #: notepad.rc:91
10560 msgid ""
10561 "%1\n"
10562 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10563 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10564 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10565 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10566 "Continue?"
10567 msgstr ""
10569 #: oleview.rc:29
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&Bind to file..."
10572 msgstr "Oblí&bené"
10574 #: oleview.rc:30
10575 msgid "&View TypeLib..."
10576 msgstr ""
10578 #: oleview.rc:32
10579 #, fuzzy
10580 msgid "&System Configuration"
10581 msgstr "&Potvrzování..."
10583 #: oleview.rc:33
10584 msgid "&Run the Registry Editor"
10585 msgstr ""
10587 #: oleview.rc:37
10588 msgid "&Object"
10589 msgstr ""
10591 #: oleview.rc:39
10592 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10593 msgstr ""
10595 #: oleview.rc:41
10596 msgid "&In-process server"
10597 msgstr ""
10599 #: oleview.rc:42
10600 msgid "In-process &handler"
10601 msgstr ""
10603 #: oleview.rc:43
10604 #, fuzzy
10605 msgid "&Local server"
10606 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10608 #: oleview.rc:44
10609 #, fuzzy
10610 msgid "&Remote server"
10611 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10613 #: oleview.rc:47
10614 #, fuzzy
10615 msgid "View &Type information"
10616 msgstr "Informace"
10618 #: oleview.rc:49
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Create &Instance"
10621 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10623 #: oleview.rc:50
10624 msgid "Create Instance &On..."
10625 msgstr ""
10627 #: oleview.rc:51
10628 msgid "&Release Instance"
10629 msgstr ""
10631 #: oleview.rc:53
10632 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10633 msgstr ""
10635 #: oleview.rc:54
10636 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10637 msgstr ""
10639 #: oleview.rc:60
10640 msgid "&Expert mode"
10641 msgstr ""
10643 #: oleview.rc:62
10644 msgid "&Hidden component categories"
10645 msgstr ""
10647 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10648 msgid "&Toolbar"
10649 msgstr "&Panel nástrojů"
10651 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10652 msgid "&Status Bar"
10653 msgstr "&Stavový řádek"
10655 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10656 msgid "&Refresh\tF5"
10657 msgstr "&Obnovit\tF5"
10659 #: oleview.rc:71
10660 msgid "&About OleView"
10661 msgstr "&O OleView"
10663 #: oleview.rc:79
10664 msgid "&Save as..."
10665 msgstr "Uložit j&ako..."
10667 #: oleview.rc:84
10668 msgid "&Group by type kind"
10669 msgstr ""
10671 #: oleview.rc:154
10672 msgid "Connect to another machine"
10673 msgstr ""
10675 #: oleview.rc:157
10676 msgid "&Machine name:"
10677 msgstr ""
10679 #: oleview.rc:165
10680 #, fuzzy
10681 msgid "System Configuration"
10682 msgstr "&Potvrzování..."
10684 #: oleview.rc:168
10685 #, fuzzy
10686 msgid "System Settings"
10687 msgstr "Standardní nastavení"
10689 #: oleview.rc:169
10690 msgid "&Enable Distributed COM"
10691 msgstr ""
10693 #: oleview.rc:170
10694 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10695 msgstr ""
10697 #: oleview.rc:171
10698 msgid ""
10699 "These settings change only registry values.\n"
10700 "They have no effect on Wine performance."
10701 msgstr ""
10703 #: oleview.rc:178
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Default Interface Viewer"
10706 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10708 #: oleview.rc:181
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Interface"
10711 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10713 #: oleview.rc:183
10714 msgid "IID:"
10715 msgstr ""
10717 #: oleview.rc:186
10718 #, fuzzy
10719 msgid "&View Type Info"
10720 msgstr "Informace"
10722 #: oleview.rc:191
10723 msgid "IPersist Interface Viewer"
10724 msgstr ""
10726 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10727 msgid "Class Name:"
10728 msgstr ""
10730 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10731 msgid "CLSID:"
10732 msgstr ""
10734 #: oleview.rc:203
10735 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10736 msgstr ""
10738 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10739 #, fuzzy
10740 msgid "OleView"
10741 msgstr ""
10742 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10743 "&Zobrazení\n"
10744 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10745 "Z&obrazit"
10747 #: oleview.rc:98
10748 msgid "ITypeLib viewer"
10749 msgstr ""
10751 #: oleview.rc:96
10752 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10753 msgstr ""
10755 #: oleview.rc:97
10756 msgid "version 1.0"
10757 msgstr ""
10759 #: oleview.rc:100
10760 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10761 msgstr ""
10763 #: oleview.rc:103
10764 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10765 msgstr ""
10767 #: oleview.rc:104
10768 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10769 msgstr ""
10771 #: oleview.rc:105
10772 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10773 msgstr ""
10775 #: oleview.rc:106
10776 msgid "Run the Wine registry editor"
10777 msgstr ""
10779 #: oleview.rc:107
10780 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10781 msgstr ""
10783 #: oleview.rc:108
10784 msgid "Create an instance of the selected object"
10785 msgstr ""
10787 #: oleview.rc:109
10788 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10789 msgstr ""
10791 #: oleview.rc:110
10792 msgid "Release the currently selected object instance"
10793 msgstr ""
10795 #: oleview.rc:111
10796 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:112
10800 msgid "Display the viewer for the selected item"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:117
10804 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:118
10808 msgid ""
10809 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10810 msgstr ""
10812 #: oleview.rc:119
10813 msgid "Show or hide the toolbar"
10814 msgstr ""
10816 #: oleview.rc:120
10817 msgid "Show or hide the status bar"
10818 msgstr ""
10820 #: oleview.rc:121
10821 msgid "Refresh all lists"
10822 msgstr ""
10824 #: oleview.rc:122
10825 msgid "Display program information, version number and copyright"
10826 msgstr ""
10828 #: oleview.rc:113
10829 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10830 msgstr ""
10832 #: oleview.rc:114
10833 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10834 msgstr ""
10836 #: oleview.rc:115
10837 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:116
10841 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:128
10845 msgid "ObjectClasses"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:129
10849 msgid "Grouped by Component Category"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:130
10853 msgid "OLE 1.0 Objects"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:131
10857 msgid "COM Library Objects"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:132
10861 msgid "All Objects"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:133
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Application IDs"
10867 msgstr "Volby"
10869 #: oleview.rc:134
10870 msgid "Type Libraries"
10871 msgstr ""
10873 #: oleview.rc:135
10874 msgid "ver."
10875 msgstr ""
10877 #: oleview.rc:136
10878 msgid "Interfaces"
10879 msgstr ""
10881 #: oleview.rc:138
10882 msgid "Registry"
10883 msgstr ""
10885 #: oleview.rc:139
10886 msgid "Implementation"
10887 msgstr ""
10889 #: oleview.rc:140
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Activation"
10892 msgstr "Volby"
10894 #: oleview.rc:142
10895 msgid "CoGetClassObject failed."
10896 msgstr ""
10898 #: oleview.rc:143
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Unknown error"
10901 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10903 #: oleview.rc:146
10904 msgid "bytes"
10905 msgstr ""
10907 #: oleview.rc:148
10908 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10909 msgstr ""
10911 #: oleview.rc:149
10912 msgid "Inherited Interfaces"
10913 msgstr ""
10915 #: oleview.rc:124
10916 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10917 msgstr ""
10919 #: oleview.rc:125
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Close window"
10922 msgstr "&Okno"
10924 #: oleview.rc:126
10925 msgid "Group typeinfos by kind"
10926 msgstr ""
10928 #: progman.rc:30
10929 msgid "&New..."
10930 msgstr "&Nový..."
10932 #: progman.rc:31
10933 msgid "O&pen\tEnter"
10934 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10936 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10937 msgid "&Move...\tF7"
10938 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10940 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10941 msgid "&Copy...\tF8"
10942 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10944 #: progman.rc:35
10945 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10946 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10948 #: progman.rc:37
10949 msgid "&Execute..."
10950 msgstr "Sp&ustit..."
10952 #: progman.rc:39
10953 #, fuzzy
10954 msgid "E&xit Windows"
10955 msgstr "&Konec Windows..."
10957 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10958 msgid "&Options"
10959 msgstr "&Nastavení"
10961 #: progman.rc:42
10962 msgid "&Arrange automatically"
10963 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10965 #: progman.rc:43
10966 #, fuzzy
10967 msgid "&Minimize on run"
10968 msgstr ""
10969 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10970 "&Minimalizovat za běhu\n"
10971 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10972 "&Minimalizovat při spuštění"
10974 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10975 #, fuzzy
10976 msgid "&Save settings on exit"
10977 msgstr ""
10978 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10979 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10980 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10981 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10983 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10984 msgid "&Windows"
10985 msgstr "&Okna"
10987 #: progman.rc:47
10988 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10989 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10991 #: progman.rc:48
10992 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10993 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10995 #: progman.rc:49
10996 msgid "&Arrange Icons"
10997 msgstr "&Zarovnat ikony"
10999 #: progman.rc:54
11000 #, fuzzy
11001 msgid "&About Program Manager"
11002 msgstr "Program manager"
11004 #: progman.rc:100
11005 msgid "Program &group"
11006 msgstr "Programová &skupina"
11008 #: progman.rc:102
11009 msgid "&Program"
11010 msgstr "&Program"
11012 #: progman.rc:113
11013 msgid "Move Program"
11014 msgstr "Přesun programu"
11016 #: progman.rc:115
11017 msgid "Move program:"
11018 msgstr "Přesunout program:"
11020 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11021 msgid "From group:"
11022 msgstr "ze skupiny:"
11024 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11025 msgid "&To group:"
11026 msgstr "&do skupiny:"
11028 #: progman.rc:131
11029 msgid "Copy Program"
11030 msgstr "Kopírování programu"
11032 #: progman.rc:133
11033 msgid "Copy program:"
11034 msgstr "Kopírovat program:"
11036 #: progman.rc:149
11037 msgid "Program Group Attributes"
11038 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11040 #: progman.rc:153
11041 msgid "&Group file:"
11042 msgstr "&Soubor skupiny:"
11044 #: progman.rc:165
11045 msgid "Program Attributes"
11046 msgstr "Vlastnosti programu"
11048 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11049 msgid "&Command line:"
11050 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11052 #: progman.rc:171
11053 msgid "&Working directory:"
11054 msgstr "P&racovní adresář:"
11056 #: progman.rc:173
11057 msgid "&Key combination:"
11058 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11060 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11061 msgid "&Minimize at launch"
11062 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11064 #: progman.rc:180
11065 msgid "Change &icon..."
11066 msgstr "Změnit &ikonu..."
11068 #: progman.rc:189
11069 msgid "Change Icon"
11070 msgstr "Změna ikony"
11072 #: progman.rc:191
11073 msgid "&Filename:"
11074 msgstr "&Název souboru:"
11076 #: progman.rc:193
11077 msgid "Current &icon:"
11078 msgstr "Současná &ikona:"
11080 #: progman.rc:207
11081 msgid "Execute Program"
11082 msgstr "Spustit program"
11084 #: progman.rc:60
11085 msgid "Program Manager"
11086 msgstr "Program manager"
11088 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11089 msgid "WARNING"
11090 msgstr "VAROVÁNÍ"
11092 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11093 msgid "Information"
11094 msgstr "Informace"
11096 #: progman.rc:65
11097 msgid "Delete group `%s'?"
11098 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11100 #: progman.rc:66
11101 msgid "Delete program `%s'?"
11102 msgstr "Smazat program `%s'?"
11104 #: progman.rc:67
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Not implemented"
11107 msgstr ""
11108 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11109 "Není podporováno\n"
11110 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11111 "Není implementováno"
11113 #: progman.rc:68
11114 msgid "Error reading `%s'."
11115 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11117 #: progman.rc:69
11118 msgid "Error writing `%s'."
11119 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11121 #: progman.rc:72
11122 msgid ""
11123 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11124 "Should it be tried further on?"
11125 msgstr ""
11126 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11127 "Mám to zkusit znovu?"
11129 #: progman.rc:74
11130 msgid "Help not available."
11131 msgstr "Nápověda není dostupná."
11133 #: progman.rc:75
11134 msgid "Unknown feature in %s"
11135 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11137 #: progman.rc:76
11138 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11139 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11141 #: progman.rc:77
11142 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11143 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11145 #: progman.rc:81
11146 msgid "Libraries (*.dll)"
11147 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11149 #: progman.rc:82
11150 msgid "Icon files"
11151 msgstr "Soubory ikon"
11153 #: progman.rc:83
11154 msgid "Icons (*.ico)"
11155 msgstr "Ikony (*.ico)"
11157 #: reg.rc:27
11158 msgid ""
11159 "The syntax of this command is:\n"
11160 "\n"
11161 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11162 "REG command /?\n"
11163 msgstr ""
11165 #: reg.rc:28
11166 msgid ""
11167 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11168 "f]\n"
11169 msgstr ""
11171 #: reg.rc:29
11172 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11173 msgstr ""
11175 #: reg.rc:30
11176 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11177 msgstr ""
11179 #: reg.rc:31
11180 msgid "The operation completed successfully\n"
11181 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11183 #: reg.rc:32
11184 msgid "Error: Invalid key name\n"
11185 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11187 #: reg.rc:33
11188 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11189 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11191 #: reg.rc:34
11192 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11193 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11195 #: reg.rc:35
11196 msgid ""
11197 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11198 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11200 #: regedit.rc:31
11201 msgid "&Registry"
11202 msgstr "&Registr"
11204 #: regedit.rc:33
11205 msgid "&Import Registry File..."
11206 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11208 #: regedit.rc:34
11209 msgid "&Export Registry File..."
11210 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11212 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11213 msgid "&Key"
11214 msgstr "&Klíč"
11216 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11217 msgid "&String Value"
11218 msgstr "Ř&etězcová položka"
11220 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11221 msgid "&Binary Value"
11222 msgstr "&Binární položka"
11224 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11225 msgid "&DWORD Value"
11226 msgstr "&DWORD položka"
11228 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11229 msgid "&Multi String Value"
11230 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11232 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11233 msgid "&Expandable String Value"
11234 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11236 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11237 msgid "&Rename\tF2"
11238 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11240 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11241 msgid "&Copy Key Name"
11242 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11244 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11245 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11246 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11248 #: regedit.rc:61
11249 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11250 msgstr "Najít &další\tF3"
11252 #: regedit.rc:65
11253 msgid "Status &Bar"
11254 msgstr "&Stavový řádek"
11256 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11257 msgid "Sp&lit"
11258 msgstr "Rozdě&lení"
11260 #: regedit.rc:74
11261 msgid "&Remove Favorite..."
11262 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11264 #: regedit.rc:79
11265 msgid "&About Registry Editor"
11266 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11268 #: regedit.rc:88
11269 msgid "Modify Binary Data..."
11270 msgstr "Upravit binární data..."
11272 #: regedit.rc:215
11273 msgid "Export registry"
11274 msgstr "Exportovat soubor registru"
11276 #: regedit.rc:217
11277 msgid "S&elected branch:"
11278 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11280 #: regedit.rc:226
11281 msgid "Find:"
11282 msgstr "Hledat:"
11284 #: regedit.rc:228
11285 msgid "Find in:"
11286 msgstr "Hledat v:"
11288 #: regedit.rc:229
11289 msgid "Keys"
11290 msgstr "Klíče"
11292 #: regedit.rc:230
11293 msgid "Value names"
11294 msgstr "Názvy hodnot"
11296 #: regedit.rc:231
11297 msgid "Value content"
11298 msgstr "Obsah hodnot"
11300 #: regedit.rc:232
11301 msgid "Whole string only"
11302 msgstr "Pouze celý výraz"
11304 #: regedit.rc:239
11305 msgid "Add Favorite"
11306 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11308 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11309 msgid "Name:"
11310 msgstr "Název:"
11312 #: regedit.rc:250
11313 msgid "Remove Favorite"
11314 msgstr "Odebrat oblíbené"
11316 #: regedit.rc:261
11317 msgid "Edit String"
11318 msgstr "Úprava řetězce"
11320 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11321 msgid "Value name:"
11322 msgstr "Název hodnoty:"
11324 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11325 msgid "Value data:"
11326 msgstr "Data hodnoty:"
11328 #: regedit.rc:274
11329 msgid "Edit DWORD"
11330 msgstr "Úprava DWORD"
11332 #: regedit.rc:281
11333 msgid "Base"
11334 msgstr "Základ"
11336 #: regedit.rc:282
11337 msgid "Hexadecimal"
11338 msgstr "Šestnáctkový"
11340 #: regedit.rc:283
11341 msgid "Decimal"
11342 msgstr "Desitkový"
11344 #: regedit.rc:290
11345 msgid "Edit Binary"
11346 msgstr "Úprava binární položky"
11348 #: regedit.rc:303
11349 msgid "Edit Multi String"
11350 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11352 #: regedit.rc:134
11353 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11354 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11356 #: regedit.rc:135
11357 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11358 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11360 #: regedit.rc:136
11361 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11362 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11364 #: regedit.rc:137
11365 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11366 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11368 #: regedit.rc:138
11369 msgid ""
11370 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11371 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11373 #: regedit.rc:139
11374 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11375 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11377 #: regedit.rc:124
11378 msgid "Data"
11379 msgstr "Obsah"
11381 #: regedit.rc:129
11382 msgid "Registry Editor"
11383 msgstr "Editor registru"
11385 #: regedit.rc:191
11386 msgid "Import Registry File"
11387 msgstr "Import souboru registru"
11389 #: regedit.rc:192
11390 msgid "Export Registry File"
11391 msgstr "Export souboru registru"
11393 #: regedit.rc:193
11394 msgid "Registry files (*.reg)"
11395 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11397 #: regedit.rc:194
11398 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11399 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11401 #: regedit.rc:201
11402 msgid "(Default)"
11403 msgstr ""
11405 #: regedit.rc:202
11406 msgid "(value not set)"
11407 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11409 #: regedit.rc:203
11410 msgid "(cannot display value)"
11411 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11413 #: regedit.rc:204
11414 msgid "(unknown %d)"
11415 msgstr ""
11417 #: regedit.rc:160
11418 msgid "Quits the registry editor"
11419 msgstr "Ukončí editor registru"
11421 #: regedit.rc:161
11422 msgid "Adds keys to the favorites list"
11423 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11425 #: regedit.rc:162
11426 msgid "Removes keys from the favorites list"
11427 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11429 #: regedit.rc:163
11430 msgid "Shows or hides the status bar"
11431 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11433 #: regedit.rc:164
11434 msgid "Change position of split between two panes"
11435 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11437 #: regedit.rc:165
11438 msgid "Refreshes the window"
11439 msgstr "Překreslí okno"
11441 #: regedit.rc:166
11442 msgid "Deletes the selection"
11443 msgstr "Smaže vybrané"
11445 #: regedit.rc:167
11446 msgid "Renames the selection"
11447 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11449 #: regedit.rc:168
11450 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11451 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11453 #: regedit.rc:169
11454 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11455 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11457 #: regedit.rc:170
11458 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11459 msgstr "Najde další výskyt textu"
11461 #: regedit.rc:144
11462 msgid "Modifies the value's data"
11463 msgstr "Změní data"
11465 #: regedit.rc:145
11466 msgid "Adds a new key"
11467 msgstr "Přidá nový klíč"
11469 #: regedit.rc:146
11470 msgid "Adds a new string value"
11471 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11473 #: regedit.rc:147
11474 msgid "Adds a new binary value"
11475 msgstr "Přidá novou binární položku"
11477 #: regedit.rc:148
11478 msgid "Adds a new double word value"
11479 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11481 #: regedit.rc:150
11482 msgid "Imports a text file into the registry"
11483 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11485 #: regedit.rc:152
11486 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11487 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11489 #: regedit.rc:153
11490 msgid "Prints all or part of the registry"
11491 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11493 #: regedit.rc:155
11494 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11495 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11497 #: regedit.rc:178
11498 msgid "Can't query value '%s'"
11499 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11501 #: regedit.rc:179
11502 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11503 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11505 #: regedit.rc:180
11506 msgid "Value is too big (%u)"
11507 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11509 #: regedit.rc:181
11510 msgid "Confirm Value Delete"
11511 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11513 #: regedit.rc:182
11514 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11515 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11517 #: regedit.rc:186
11518 msgid "Search string '%s' not found"
11519 msgstr ""
11521 #: regedit.rc:183
11522 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11523 msgstr ""
11525 #: regedit.rc:184
11526 msgid "New Key #%d"
11527 msgstr "Nový klíč #%d"
11529 #: regedit.rc:185
11530 msgid "New Value #%d"
11531 msgstr "Nová položka #%d"
11533 #: regedit.rc:177
11534 msgid "Can't query key '%s'"
11535 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11537 #: regedit.rc:149
11538 msgid "Adds a new multi string value"
11539 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11541 #: regedit.rc:171
11542 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11543 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11545 #: start.rc:41
11546 msgid ""
11547 "Application could not be started, or no application associated with the "
11548 "specified file.\n"
11549 "ShellExecuteEx failed"
11550 msgstr ""
11551 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11552 "souborem.\n"
11553 "ShellExecuteEx selhal"
11555 #: start.rc:43
11556 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11557 msgstr ""
11558 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11560 #: taskkill.rc:27
11561 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11562 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11564 #: taskkill.rc:28
11565 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11566 msgstr ""
11568 #: taskkill.rc:29
11569 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11570 msgstr ""
11572 #: taskkill.rc:30
11573 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11574 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11576 #: taskkill.rc:31
11577 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11578 msgstr ""
11580 #: taskkill.rc:32
11581 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11582 msgstr ""
11584 #: taskkill.rc:33
11585 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11586 msgstr ""
11588 #: taskkill.rc:34
11589 msgid ""
11590 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11591 msgstr ""
11593 #: taskkill.rc:35
11594 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11595 msgstr ""
11597 #: taskkill.rc:36
11598 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11599 msgstr ""
11601 #: taskkill.rc:37
11602 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11603 msgstr ""
11605 #: taskkill.rc:38
11606 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11607 msgstr ""
11609 #: taskkill.rc:39
11610 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11611 msgstr ""
11613 #: taskkill.rc:40
11614 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11615 msgstr ""
11617 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11618 msgid "&New Task (Run...)"
11619 msgstr ""
11621 #: taskmgr.rc:39
11622 msgid "E&xit Task Manager"
11623 msgstr ""
11625 #: taskmgr.rc:45
11626 #, fuzzy
11627 msgid "&Minimize On Use"
11628 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11630 #: taskmgr.rc:47
11631 msgid "&Hide When Minimized"
11632 msgstr ""
11634 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11635 msgid "&Show 16-bit tasks"
11636 msgstr ""
11638 #: taskmgr.rc:54
11639 #, fuzzy
11640 msgid "&Refresh Now"
11641 msgstr "Obnovit"
11643 #: taskmgr.rc:55
11644 msgid "&Update Speed"
11645 msgstr ""
11647 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11648 msgid "&High"
11649 msgstr ""
11651 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11652 msgid "&Normal"
11653 msgstr ""
11655 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11656 msgid "&Low"
11657 msgstr ""
11659 #: taskmgr.rc:61
11660 msgid "&Paused"
11661 msgstr ""
11663 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11664 msgid "&Select Columns..."
11665 msgstr ""
11667 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11668 msgid "&CPU History"
11669 msgstr ""
11671 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11672 msgid "&One Graph, All CPUs"
11673 msgstr ""
11675 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11676 msgid "One Graph &Per CPU"
11677 msgstr ""
11679 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11680 msgid "&Show Kernel Times"
11681 msgstr ""
11683 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11684 msgid "Tile &Horizontally"
11685 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11687 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11688 msgid "Tile &Vertically"
11689 msgstr ""
11691 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11692 #, fuzzy
11693 msgid "&Minimize"
11694 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11696 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11697 msgid "&Cascade"
11698 msgstr ""
11700 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11701 msgid "&Bring To Front"
11702 msgstr ""
11704 #: taskmgr.rc:90
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&About Task Manager"
11707 msgstr "&O Wine"
11709 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11710 msgid "&Switch To"
11711 msgstr ""
11713 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11714 msgid "&End Task"
11715 msgstr ""
11717 #: taskmgr.rc:130
11718 msgid "&Go To Process"
11719 msgstr ""
11721 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11722 msgid "&End Process"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:150
11726 msgid "End Process &Tree"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11730 msgid "&Debug"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:154
11734 msgid "Set &Priority"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:156
11738 msgid "&Realtime"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:160
11742 msgid "&Above Normal"
11743 msgstr ""
11745 #: taskmgr.rc:164
11746 msgid "&Below Normal"
11747 msgstr ""
11749 #: taskmgr.rc:169
11750 msgid "Set &Affinity..."
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:170
11754 msgid "Edit Debug &Channels..."
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11758 msgid "Task Manager"
11759 msgstr ""
11761 #: taskmgr.rc:351
11762 #, fuzzy
11763 msgid "&New Task..."
11764 msgstr "&Nový..."
11766 #: taskmgr.rc:364
11767 msgid "&Show processes from all users"
11768 msgstr ""
11770 #: taskmgr.rc:372
11771 msgid "CPU usage"
11772 msgstr ""
11774 #: taskmgr.rc:373
11775 msgid "MEM usage"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:374
11779 msgid "Totals"
11780 msgstr ""
11782 #: taskmgr.rc:375
11783 msgid "Commit charge (K)"
11784 msgstr ""
11786 #: taskmgr.rc:376
11787 msgid "Physical memory (K)"
11788 msgstr ""
11790 #: taskmgr.rc:377
11791 msgid "Kernel memory (K)"
11792 msgstr ""
11794 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11795 msgid "Handles"
11796 msgstr ""
11798 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11799 msgid "Threads"
11800 msgstr ""
11802 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11803 msgid "Processes"
11804 msgstr ""
11806 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11807 msgid "Total"
11808 msgstr ""
11810 #: taskmgr.rc:388
11811 msgid "Limit"
11812 msgstr ""
11814 #: taskmgr.rc:389
11815 msgid "Peak"
11816 msgstr ""
11818 #: taskmgr.rc:398
11819 #, fuzzy
11820 msgid "System Cache"
11821 msgstr "Systémový adresář"
11823 #: taskmgr.rc:406
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Paged"
11826 msgstr "Strana &p"
11828 #: taskmgr.rc:407
11829 msgid "Nonpaged"
11830 msgstr ""
11832 #: taskmgr.rc:414
11833 #, fuzzy
11834 msgid "CPU usage history"
11835 msgstr "Historie příkazů"
11837 #: taskmgr.rc:415
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Memory usage history"
11840 msgstr "Historie příkazů"
11842 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11843 msgid "Debug Channels"
11844 msgstr ""
11846 #: taskmgr.rc:439
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Processor Affinity"
11849 msgstr "Zpracovává se; "
11851 #: taskmgr.rc:444
11852 msgid ""
11853 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11854 "allowed to execute on."
11855 msgstr ""
11857 #: taskmgr.rc:446
11858 msgid "CPU 0"
11859 msgstr ""
11861 #: taskmgr.rc:448
11862 msgid "CPU 1"
11863 msgstr ""
11865 #: taskmgr.rc:450
11866 msgid "CPU 2"
11867 msgstr ""
11869 #: taskmgr.rc:452
11870 msgid "CPU 3"
11871 msgstr ""
11873 #: taskmgr.rc:454
11874 msgid "CPU 4"
11875 msgstr ""
11877 #: taskmgr.rc:456
11878 msgid "CPU 5"
11879 msgstr ""
11881 #: taskmgr.rc:458
11882 msgid "CPU 6"
11883 msgstr ""
11885 #: taskmgr.rc:460
11886 msgid "CPU 7"
11887 msgstr ""
11889 #: taskmgr.rc:462
11890 msgid "CPU 8"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:464
11894 msgid "CPU 9"
11895 msgstr ""
11897 #: taskmgr.rc:466
11898 msgid "CPU 10"
11899 msgstr ""
11901 #: taskmgr.rc:468
11902 msgid "CPU 11"
11903 msgstr ""
11905 #: taskmgr.rc:470
11906 msgid "CPU 12"
11907 msgstr ""
11909 #: taskmgr.rc:472
11910 msgid "CPU 13"
11911 msgstr ""
11913 #: taskmgr.rc:474
11914 msgid "CPU 14"
11915 msgstr ""
11917 #: taskmgr.rc:476
11918 msgid "CPU 15"
11919 msgstr ""
11921 #: taskmgr.rc:478
11922 msgid "CPU 16"
11923 msgstr ""
11925 #: taskmgr.rc:480
11926 msgid "CPU 17"
11927 msgstr ""
11929 #: taskmgr.rc:482
11930 msgid "CPU 18"
11931 msgstr ""
11933 #: taskmgr.rc:484
11934 msgid "CPU 19"
11935 msgstr ""
11937 #: taskmgr.rc:486
11938 msgid "CPU 20"
11939 msgstr ""
11941 #: taskmgr.rc:488
11942 msgid "CPU 21"
11943 msgstr ""
11945 #: taskmgr.rc:490
11946 msgid "CPU 22"
11947 msgstr ""
11949 #: taskmgr.rc:492
11950 msgid "CPU 23"
11951 msgstr ""
11953 #: taskmgr.rc:494
11954 msgid "CPU 24"
11955 msgstr ""
11957 #: taskmgr.rc:496
11958 msgid "CPU 25"
11959 msgstr ""
11961 #: taskmgr.rc:498
11962 msgid "CPU 26"
11963 msgstr ""
11965 #: taskmgr.rc:500
11966 msgid "CPU 27"
11967 msgstr ""
11969 #: taskmgr.rc:502
11970 msgid "CPU 28"
11971 msgstr ""
11973 #: taskmgr.rc:504
11974 msgid "CPU 29"
11975 msgstr ""
11977 #: taskmgr.rc:506
11978 msgid "CPU 30"
11979 msgstr ""
11981 #: taskmgr.rc:508
11982 msgid "CPU 31"
11983 msgstr ""
11985 #: taskmgr.rc:514
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Select Columns"
11988 msgstr "Vy&brat vše"
11990 #: taskmgr.rc:519
11991 msgid ""
11992 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11993 msgstr ""
11995 #: taskmgr.rc:521
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Image Name"
11998 msgstr "&Soubor"
12000 #: taskmgr.rc:523
12001 msgid "&PID (Process Identifier)"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:525
12005 msgid "&CPU Usage"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:527
12009 msgid "CPU Tim&e"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:529
12013 msgid "&Memory Usage"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:531
12017 msgid "Memory Usage &Delta"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:533
12021 msgid "Pea&k Memory Usage"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:535
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Page &Faults"
12027 msgstr "Nastavit &výchozí"
12029 #: taskmgr.rc:537
12030 msgid "&USER Objects"
12031 msgstr ""
12033 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12034 msgid "I/O Reads"
12035 msgstr ""
12037 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12038 msgid "I/O Read Bytes"
12039 msgstr ""
12041 #: taskmgr.rc:543
12042 msgid "&Session ID"
12043 msgstr ""
12045 #: taskmgr.rc:545
12046 #, fuzzy
12047 msgid "User &Name"
12048 msgstr "Podle &Názvu"
12050 #: taskmgr.rc:547
12051 msgid "Page F&aults Delta"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:549
12055 msgid "&Virtual Memory Size"
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:551
12059 msgid "Pa&ged Pool"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:553
12063 msgid "N&on-paged Pool"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:555
12067 msgid "Base P&riority"
12068 msgstr ""
12070 #: taskmgr.rc:557
12071 msgid "&Handle Count"
12072 msgstr ""
12074 #: taskmgr.rc:559
12075 msgid "&Thread Count"
12076 msgstr ""
12078 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12079 msgid "GDI Objects"
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12083 msgid "I/O Writes"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12087 msgid "I/O Write Bytes"
12088 msgstr ""
12090 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12091 msgid "I/O Other"
12092 msgstr ""
12094 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12095 msgid "I/O Other Bytes"
12096 msgstr ""
12098 #: taskmgr.rc:182
12099 msgid "Create New Task"
12100 msgstr ""
12102 #: taskmgr.rc:187
12103 msgid "Runs a new program"
12104 msgstr ""
12106 #: taskmgr.rc:188
12107 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12108 msgstr ""
12110 #: taskmgr.rc:190
12111 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12112 msgstr ""
12114 #: taskmgr.rc:191
12115 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12116 msgstr ""
12118 #: taskmgr.rc:192
12119 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12120 msgstr ""
12122 #: taskmgr.rc:193
12123 msgid "Displays tasks by using large icons"
12124 msgstr ""
12126 #: taskmgr.rc:194
12127 msgid "Displays tasks by using small icons"
12128 msgstr ""
12130 #: taskmgr.rc:195
12131 msgid "Displays information about each task"
12132 msgstr ""
12134 #: taskmgr.rc:196
12135 msgid "Updates the display twice per second"
12136 msgstr ""
12138 #: taskmgr.rc:197
12139 msgid "Updates the display every two seconds"
12140 msgstr ""
12142 #: taskmgr.rc:198
12143 msgid "Updates the display every four seconds"
12144 msgstr ""
12146 #: taskmgr.rc:203
12147 msgid "Does not automatically update"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:205
12151 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:206
12155 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:207
12159 msgid "Minimizes the windows"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:208
12163 msgid "Maximizes the windows"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:209
12167 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:210
12171 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:211
12175 msgid "Displays Task Manager help topics"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:212
12179 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:213
12183 msgid "Exits the Task Manager application"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:215
12187 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:216
12191 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:217
12195 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:219
12199 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:220
12203 msgid "Each CPU has its own history graph"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:222
12207 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:227
12211 msgid "Tells the selected tasks to close"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:228
12215 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:229
12219 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:230
12223 msgid "Removes the process from the system"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:232
12227 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:233
12231 msgid "Attaches the debugger to this process"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:235
12235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:237
12239 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:238
12243 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:240
12247 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:242
12251 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:244
12255 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:245
12259 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:247
12263 msgid "Controls Debug Channels"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:264
12267 msgid "Performance"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:265
12271 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:266
12275 msgid "Processes: %d"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:267
12279 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:272
12283 msgid "Image Name"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:273
12287 msgid "PID"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:274
12291 msgid "CPU"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:275
12295 msgid "CPU Time"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:276
12299 msgid "Mem Usage"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:277
12303 msgid "Mem Delta"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:278
12307 msgid "Peak Mem Usage"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:279
12311 msgid "Page Faults"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:280
12315 msgid "USER Objects"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:283
12319 msgid "Session ID"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:284
12323 msgid "Username"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:285
12327 msgid "PF Delta"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:286
12331 msgid "VM Size"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:287
12335 msgid "Paged Pool"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:288
12339 msgid "NP Pool"
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:289
12343 msgid "Base Pri"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:301
12347 msgid "Task Manager Warning"
12348 msgstr ""
12350 #: taskmgr.rc:304
12351 msgid ""
12352 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12353 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12354 "sure you want to change the priority class?"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:305
12358 msgid "Unable to Change Priority"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:310
12362 msgid ""
12363 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12364 "results including loss of data and system instability. The\n"
12365 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12366 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12367 "terminate the process?"
12368 msgstr ""
12370 #: taskmgr.rc:311
12371 msgid "Unable to Terminate Process"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:313
12375 msgid ""
12376 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12377 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12378 msgstr ""
12380 #: taskmgr.rc:314
12381 msgid "Unable to Debug Process"
12382 msgstr ""
12384 #: taskmgr.rc:315
12385 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:316
12389 msgid "Invalid Option"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:317
12393 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12394 msgstr ""
12396 #: taskmgr.rc:322
12397 msgid "System Idle Process"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:323
12401 msgid "Not Responding"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:324
12405 msgid "Running"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:325
12409 msgid "Task"
12410 msgstr ""
12412 #: uninstaller.rc:26
12413 msgid "Wine Application Uninstaller"
12414 msgstr "Deinstalátor"
12416 #: uninstaller.rc:27
12417 msgid ""
12418 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12419 "executable.\n"
12420 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12421 msgstr ""
12422 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12423 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12425 #: view.rc:33
12426 msgid "&Pan"
12427 msgstr "&Posun"
12429 #: view.rc:35
12430 msgid "&Scale to Window"
12431 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12433 #: view.rc:37
12434 msgid "&Left"
12435 msgstr "V&levo"
12437 #: view.rc:38
12438 msgid "&Right"
12439 msgstr "Vp&ravo"
12441 #: view.rc:46
12442 msgid "Regular Metafile Viewer"
12443 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12445 #: wineboot.rc:28
12446 msgid "Waiting for Program"
12447 msgstr ""
12449 #: wineboot.rc:32
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Terminate Process"
12452 msgstr "&Vlastnosti"
12454 #: wineboot.rc:33
12455 msgid ""
12456 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12457 "responding.\n"
12458 "\n"
12459 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12460 msgstr ""
12462 #: wineboot.rc:39
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Wine"
12465 msgstr "WineMine"
12467 #: wineboot.rc:43
12468 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12469 msgstr ""
12470 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12472 #: winecfg.rc:132
12473 msgid ""
12474 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12475 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12476 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12477 "option) any later version."
12478 msgstr ""
12479 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12480 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12481 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12482 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12484 #: winecfg.rc:134
12485 msgid "Windows registration information"
12486 msgstr "Informace o registraci Windows"
12488 #: winecfg.rc:135
12489 msgid "&Owner:"
12490 msgstr "&Vlastník:"
12492 #: winecfg.rc:137
12493 msgid "Organi&zation:"
12494 msgstr "Organi&zace:"
12496 #: winecfg.rc:145
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Application settings"
12499 msgstr "Nastavení aplikací"
12501 #: winecfg.rc:146
12502 #, fuzzy
12503 msgid ""
12504 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12505 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12506 "or per-application settings in those tabs as well."
12507 msgstr ""
12508 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12509 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12510 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12512 #: winecfg.rc:150
12513 msgid "&Add application..."
12514 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12516 #: winecfg.rc:151
12517 msgid "&Remove application"
12518 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12520 #: winecfg.rc:152
12521 msgid "&Windows Version:"
12522 msgstr "Verze &Windows:"
12524 #: winecfg.rc:160
12525 msgid "Window settings"
12526 msgstr "Nastavení oken"
12528 #: winecfg.rc:161
12529 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12530 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12532 #: winecfg.rc:162
12533 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12534 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12536 #: winecfg.rc:163
12537 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12538 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12540 #: winecfg.rc:164
12541 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12542 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12544 #: winecfg.rc:166
12545 msgid "Desktop &size:"
12546 msgstr "Velikost desktopu:"
12548 #: winecfg.rc:171
12549 msgid "Screen resolution"
12550 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12552 #: winecfg.rc:175
12553 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12554 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12556 #: winecfg.rc:182
12557 #, fuzzy
12558 msgid "DLL overrides"
12559 msgstr "Náhrady DLL"
12561 #: winecfg.rc:183
12562 msgid ""
12563 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12564 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12565 "application)."
12566 msgstr ""
12567 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12568 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12570 #: winecfg.rc:185
12571 msgid "&New override for library:"
12572 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12574 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12575 msgid "&Add"
12576 msgstr "Přid&at"
12578 #: winecfg.rc:188
12579 msgid "Existing &overrides:"
12580 msgstr "&Stávající náhrady:"
12582 #: winecfg.rc:190
12583 msgid "&Edit..."
12584 msgstr "&Upravit..."
12586 #: winecfg.rc:196
12587 msgid "Edit Override"
12588 msgstr "Úprava náhrady"
12590 #: winecfg.rc:199
12591 msgid "Load order"
12592 msgstr "Pořadí nahravání"
12594 #: winecfg.rc:200
12595 msgid "&Builtin (Wine)"
12596 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12598 #: winecfg.rc:201
12599 msgid "&Native (Windows)"
12600 msgstr "&Nativní (Windows)"
12602 #: winecfg.rc:202
12603 msgid "Bui&ltin then Native"
12604 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12606 #: winecfg.rc:203
12607 msgid "Nati&ve then Builtin"
12608 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12610 #: winecfg.rc:204
12611 msgid "&Disable"
12612 msgstr "&Zakázat"
12614 #: winecfg.rc:211
12615 msgid "Select Drive Letter"
12616 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12618 #: winecfg.rc:223
12619 msgid "Drive mappings"
12620 msgstr "Mapování disků"
12622 #: winecfg.rc:224
12623 msgid ""
12624 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12625 "edited."
12626 msgstr ""
12628 #: winecfg.rc:227
12629 msgid "&Add..."
12630 msgstr "Přid&at..."
12632 #: winecfg.rc:229
12633 msgid "Auto&detect"
12634 msgstr "Auto&detekce"
12636 #: winecfg.rc:232
12637 msgid "&Path:"
12638 msgstr "&Cesta:"
12640 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12641 msgid "Show &Advanced"
12642 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12644 #: winecfg.rc:240
12645 msgid "De&vice:"
12646 msgstr "&Zařízení:"
12648 #: winecfg.rc:242
12649 msgid "Bro&wse..."
12650 msgstr "Prochá&zet..."
12652 #: winecfg.rc:244
12653 msgid "&Label:"
12654 msgstr "P&opisek:"
12656 #: winecfg.rc:246
12657 msgid "S&erial:"
12658 msgstr "&Sériové číslo:"
12660 #: winecfg.rc:249
12661 msgid "Show &dot files"
12662 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12664 #: winecfg.rc:256
12665 msgid "Driver diagnostics"
12666 msgstr "Diagnostika ovladače"
12668 #: winecfg.rc:258
12669 msgid "Defaults"
12670 msgstr "Výchozí nastavení"
12672 #: winecfg.rc:259
12673 msgid "Output device:"
12674 msgstr "Výstupní zařízení:"
12676 #: winecfg.rc:260
12677 msgid "Voice output device:"
12678 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12680 #: winecfg.rc:261
12681 msgid "Input device:"
12682 msgstr "Vstupní zařízení:"
12684 #: winecfg.rc:262
12685 msgid "Voice input device:"
12686 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12688 #: winecfg.rc:267
12689 msgid "&Test Sound"
12690 msgstr "O&testovat zvuk"
12692 #: winecfg.rc:274
12693 msgid "Appearance"
12694 msgstr "Vzhled"
12696 #: winecfg.rc:275
12697 msgid "&Theme:"
12698 msgstr "&Téma:"
12700 #: winecfg.rc:277
12701 msgid "&Install theme..."
12702 msgstr "&Instalovat téma..."
12704 #: winecfg.rc:282
12705 msgid "It&em:"
12706 msgstr "Po&ložka:"
12708 #: winecfg.rc:284
12709 msgid "C&olor:"
12710 msgstr "&Barva:"
12712 #: winecfg.rc:290
12713 msgid "Folders"
12714 msgstr "Adresáře"
12716 #: winecfg.rc:293
12717 msgid "&Link to:"
12718 msgstr "&Odkaz na:"
12720 #: winecfg.rc:31
12721 msgid "Libraries"
12722 msgstr "Knihovny"
12724 #: winecfg.rc:32
12725 msgid "Drives"
12726 msgstr "Disky"
12728 #: winecfg.rc:33
12729 msgid "Select the Unix target directory, please."
12730 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12732 #: winecfg.rc:34
12733 msgid "Hide &Advanced"
12734 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12736 #: winecfg.rc:36
12737 msgid "(No Theme)"
12738 msgstr "(Bez tématu)"
12740 #: winecfg.rc:37
12741 msgid "Graphics"
12742 msgstr "Obraz"
12744 #: winecfg.rc:38
12745 msgid "Desktop Integration"
12746 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12748 #: winecfg.rc:39
12749 msgid "Audio"
12750 msgstr "Zvuk"
12752 #: winecfg.rc:40
12753 msgid "About"
12754 msgstr "O programu"
12756 #: winecfg.rc:41
12757 msgid "Wine configuration"
12758 msgstr "Konfigurace Wine"
12760 #: winecfg.rc:43
12761 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12762 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12764 #: winecfg.rc:44
12765 msgid "Select a theme file"
12766 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12768 #: winecfg.rc:45
12769 msgid "Folder"
12770 msgstr "Adresář"
12772 #: winecfg.rc:46
12773 msgid "Links to"
12774 msgstr "Odkaz na"
12776 #: winecfg.rc:42
12777 msgid "Wine configuration for %s"
12778 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12780 #: winecfg.rc:81
12781 msgid "Selected driver: %s"
12782 msgstr ""
12784 #: winecfg.rc:82
12785 #, fuzzy
12786 msgid "(None)"
12787 msgstr ""
12788 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12789 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12790 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12791 "Žádný"
12793 #: winecfg.rc:83
12794 msgid "Audio test failed!"
12795 msgstr ""
12797 #: winecfg.rc:85
12798 #, fuzzy
12799 msgid "(System default)"
12800 msgstr "Systémový adresář"
12802 #: winecfg.rc:51
12803 msgid ""
12804 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12805 "Are you sure you want to do this?"
12806 msgstr ""
12807 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12808 "Určitě to chcete udělat?"
12810 #: winecfg.rc:52
12811 msgid "Warning: system library"
12812 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12814 #: winecfg.rc:53
12815 msgid "native"
12816 msgstr "nativní"
12818 #: winecfg.rc:54
12819 msgid "builtin"
12820 msgstr "vestavěná"
12822 #: winecfg.rc:55
12823 msgid "native, builtin"
12824 msgstr "nativní, vestavěná"
12826 #: winecfg.rc:56
12827 msgid "builtin, native"
12828 msgstr "vestavěná, nativní"
12830 #: winecfg.rc:57
12831 msgid "disabled"
12832 msgstr "zakázat"
12834 #: winecfg.rc:58
12835 msgid "Default Settings"
12836 msgstr "Standardní nastavení"
12838 #: winecfg.rc:59
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12841 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12843 #: winecfg.rc:60
12844 msgid "Use global settings"
12845 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12847 #: winecfg.rc:61
12848 msgid "Select an executable file"
12849 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12851 #: winecfg.rc:66
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Autodetect"
12854 msgstr "Auto&detekce"
12856 #: winecfg.rc:67
12857 msgid "Local hard disk"
12858 msgstr "Místní pevný disk"
12860 #: winecfg.rc:68
12861 msgid "Network share"
12862 msgstr "Síťový disk"
12864 #: winecfg.rc:69
12865 msgid "Floppy disk"
12866 msgstr "Disketa"
12868 #: winecfg.rc:70
12869 msgid "CD-ROM"
12870 msgstr "CD-ROM"
12872 #: winecfg.rc:71
12873 #, fuzzy
12874 msgid ""
12875 "You cannot add any more drives.\n"
12876 "\n"
12877 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12878 msgstr ""
12879 "Další disk již není možno přidat.\n"
12880 "\n"
12881 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12882 "disků"
12884 #: winecfg.rc:72
12885 msgid "System drive"
12886 msgstr "Systémový disk"
12888 #: winecfg.rc:73
12889 msgid ""
12890 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12891 "\n"
12892 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12893 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12894 msgstr ""
12895 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12896 "\n"
12897 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12898 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12899 "vytvořit!"
12901 #: winecfg.rc:74
12902 #, fuzzy
12903 msgctxt "Drive letter"
12904 msgid "Letter"
12905 msgstr "Písmeno"
12907 #: winecfg.rc:75
12908 msgid "Drive Mapping"
12909 msgstr "Přípojný bod"
12911 #: winecfg.rc:76
12912 msgid ""
12913 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12914 "\n"
12915 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12916 msgstr ""
12917 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12918 "\n"
12919 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12921 #: winecfg.rc:90
12922 msgid "Controls Background"
12923 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12925 #: winecfg.rc:91
12926 msgid "Controls Text"
12927 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12929 #: winecfg.rc:93
12930 msgid "Menu Background"
12931 msgstr "Pozadí menu"
12933 #: winecfg.rc:94
12934 msgid "Menu Text"
12935 msgstr "Písmo menu"
12937 #: winecfg.rc:95
12938 msgid "Scrollbar"
12939 msgstr "Rolovací pruh"
12941 #: winecfg.rc:96
12942 msgid "Selection Background"
12943 msgstr "Pozadí výběru"
12945 #: winecfg.rc:97
12946 msgid "Selection Text"
12947 msgstr "Písmo výběru"
12949 #: winecfg.rc:98
12950 msgid "ToolTip Background"
12951 msgstr "Pozadí tipu"
12953 #: winecfg.rc:99
12954 msgid "ToolTip Text"
12955 msgstr "Písmo tipu"
12957 #: winecfg.rc:100
12958 msgid "Window Background"
12959 msgstr "Pozadí okna"
12961 #: winecfg.rc:101
12962 msgid "Window Text"
12963 msgstr "Písmo okna"
12965 #: winecfg.rc:102
12966 msgid "Active Title Bar"
12967 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12969 #: winecfg.rc:103
12970 msgid "Active Title Text"
12971 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12973 #: winecfg.rc:104
12974 msgid "Inactive Title Bar"
12975 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12977 #: winecfg.rc:105
12978 msgid "Inactive Title Text"
12979 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12981 #: winecfg.rc:106
12982 msgid "Message Box Text"
12983 msgstr ""
12985 #: winecfg.rc:107
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Application Workspace"
12988 msgstr "Programy"
12990 #: winecfg.rc:108
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Window Frame"
12993 msgstr "Písmo okna"
12995 #: winecfg.rc:109
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Active Border"
12998 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13000 #: winecfg.rc:110
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Inactive Border"
13003 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13005 #: winecfg.rc:111
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Controls Shadow"
13008 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13010 #: winecfg.rc:112
13011 msgid "Gray Text"
13012 msgstr ""
13014 #: winecfg.rc:113
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Controls Highlight"
13017 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13019 #: winecfg.rc:114
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Controls Dark Shadow"
13022 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13024 #: winecfg.rc:115
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Controls Light"
13027 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13029 #: winecfg.rc:116
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Controls Alternate Background"
13032 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13034 #: winecfg.rc:117
13035 msgid "Hot Tracked Item"
13036 msgstr ""
13038 #: winecfg.rc:118
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Active Title Bar Gradient"
13041 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13043 #: winecfg.rc:119
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13046 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13048 #: winecfg.rc:120
13049 msgid "Menu Highlight"
13050 msgstr ""
13052 #: winecfg.rc:121
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Menu Bar"
13055 msgstr "Pozadí menu"
13057 #: wineconsole.rc:60
13058 msgid "Cursor size"
13059 msgstr "Velikost kurzoru"
13061 #: wineconsole.rc:61
13062 msgid "&Small"
13063 msgstr "M&alý"
13065 #: wineconsole.rc:62
13066 msgid "&Medium"
13067 msgstr "&Střední"
13069 #: wineconsole.rc:63
13070 msgid "&Large"
13071 msgstr "Ve&lký"
13073 #: wineconsole.rc:65
13074 msgid "Control"
13075 msgstr "Řízení"
13077 #: wineconsole.rc:66
13078 msgid "Popup menu"
13079 msgstr ""
13081 #: wineconsole.rc:67
13082 msgid "&Control"
13083 msgstr "&Ctrl"
13085 #: wineconsole.rc:68
13086 msgid "S&hift"
13087 msgstr "S&hift"
13089 #: wineconsole.rc:69
13090 msgid "Quick edit"
13091 msgstr "Quick edit mód"
13093 #: wineconsole.rc:70
13094 msgid "&enable"
13095 msgstr "P&ovolit"
13097 #: wineconsole.rc:72
13098 msgid "Command history"
13099 msgstr "Historie příkazů"
13101 #: wineconsole.rc:73
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&Number of recalled commands:"
13104 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13106 #: wineconsole.rc:76
13107 msgid "&Remove doubles"
13108 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13110 #: wineconsole.rc:84
13111 msgid "&Font"
13112 msgstr "&Písmo"
13114 #: wineconsole.rc:86
13115 msgid "&Color"
13116 msgstr "&Barva"
13118 #: wineconsole.rc:97
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Configuration"
13121 msgstr " Nastavení "
13123 #: wineconsole.rc:100
13124 msgid "Buffer zone"
13125 msgstr "Oblast zásobníku"
13127 #: wineconsole.rc:101
13128 #, fuzzy
13129 msgid "&Width:"
13130 msgstr "Šíř&ka :"
13132 #: wineconsole.rc:104
13133 #, fuzzy
13134 msgid "&Height:"
13135 msgstr "&Výška :"
13137 #: wineconsole.rc:108
13138 msgid "Window size"
13139 msgstr "Velikost okna"
13141 #: wineconsole.rc:109
13142 #, fuzzy
13143 msgid "W&idth:"
13144 msgstr "Šíř&ka :"
13146 #: wineconsole.rc:112
13147 #, fuzzy
13148 msgid "H&eight:"
13149 msgstr "Výšk&a :"
13151 #: wineconsole.rc:116
13152 msgid "End of program"
13153 msgstr "Konec programu"
13155 #: wineconsole.rc:117
13156 msgid "&Close console"
13157 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13159 #: wineconsole.rc:119
13160 msgid "Edition"
13161 msgstr "Edice"
13163 #: wineconsole.rc:125
13164 msgid "Console parameters"
13165 msgstr "Parametry konzole"
13167 #: wineconsole.rc:128
13168 msgid "Retain these settings for later sessions"
13169 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13171 #: wineconsole.rc:129
13172 msgid "Modify only current session"
13173 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13175 #: wineconsole.rc:26
13176 msgid "Set &Defaults"
13177 msgstr "Nastavit &výchozí"
13179 #: wineconsole.rc:28
13180 msgid "&Mark"
13181 msgstr "V&ybrat"
13183 #: wineconsole.rc:31
13184 msgid "&Select all"
13185 msgstr "Vy&brat vše"
13187 #: wineconsole.rc:32
13188 msgid "Sc&roll"
13189 msgstr "Rolova&t"
13191 #: wineconsole.rc:33
13192 msgid "S&earch"
13193 msgstr "Hl&edat"
13195 #: wineconsole.rc:36
13196 msgid "Setup - Default settings"
13197 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13199 #: wineconsole.rc:37
13200 msgid "Setup - Current settings"
13201 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13203 #: wineconsole.rc:38
13204 msgid "Configuration error"
13205 msgstr "Chyba nastavení"
13207 #: wineconsole.rc:39
13208 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13209 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13211 #: wineconsole.rc:34
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13214 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13216 #: wineconsole.rc:35
13217 msgid "This is a test"
13218 msgstr "Toto je test"
13220 #: wineconsole.rc:41
13221 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13222 msgstr ""
13224 #: wineconsole.rc:42
13225 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13226 msgstr ""
13228 #: wineconsole.rc:43
13229 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13230 msgstr ""
13232 #: wineconsole.rc:44
13233 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13234 msgstr ""
13236 #: wineconsole.rc:45
13237 msgid ""
13238 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13239 "The command is invalid.\n"
13240 msgstr ""
13242 #: wineconsole.rc:47
13243 msgid ""
13244 "\n"
13245 "Usage:\n"
13246 "  wineconsole [options] <command>\n"
13247 "\n"
13248 "Options:\n"
13249 msgstr ""
13251 #: wineconsole.rc:49
13252 msgid ""
13253 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13254 "will\n"
13255 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13256 "console.\n"
13257 msgstr ""
13259 #: wineconsole.rc:50
13260 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13261 msgstr ""
13263 #: wineconsole.rc:51
13264 msgid ""
13265 "\n"
13266 "Example:\n"
13267 "  wineconsole cmd\n"
13268 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13269 "\n"
13270 msgstr ""
13272 #: winedbg.rc:46
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Program Error"
13275 msgstr "Programová &skupina"
13277 #: winedbg.rc:51
13278 msgid ""
13279 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13280 "sorry for the inconvenience."
13281 msgstr ""
13283 #: winedbg.rc:55
13284 msgid ""
13285 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13286 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13287 "Database</a> for tips about running this application."
13288 msgstr ""
13290 #: winedbg.rc:58
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Show &Details"
13293 msgstr "&Podrobnosti"
13295 #: winedbg.rc:63
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Program Error Details"
13298 msgstr "Programová &skupina"
13300 #: winedbg.rc:70
13301 msgid ""
13302 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13303 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13304 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13305 "and attach that file to the report."
13306 msgstr ""
13308 #: winedbg.rc:35
13309 msgid "Wine program crash"
13310 msgstr ""
13312 #: winedbg.rc:36
13313 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13314 msgstr ""
13316 #: winedbg.rc:37
13317 msgid "(unidentified)"
13318 msgstr ""
13320 #: winedbg.rc:40
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Saving failed"
13323 msgstr "Otevřít soubor"
13325 #: winedbg.rc:41
13326 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13327 msgstr ""
13329 #: winefile.rc:26
13330 msgid "&Open\tEnter"
13331 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13333 #: winefile.rc:30
13334 msgid "Re&name..."
13335 msgstr "Př&ejmenovat..."
13337 #: winefile.rc:31
13338 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13339 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13341 #: winefile.rc:33
13342 msgid "&Run..."
13343 msgstr "&Spustit..."
13345 #: winefile.rc:35
13346 msgid "Cr&eate Directory..."
13347 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13349 #: winefile.rc:40
13350 msgid "&Disk"
13351 msgstr ""
13353 #: winefile.rc:41
13354 msgid "Connect &Network Drive..."
13355 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13357 #: winefile.rc:42
13358 msgid "&Disconnect Network Drive"
13359 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13361 #: winefile.rc:48
13362 msgid "&Name"
13363 msgstr "&Jméno"
13365 #: winefile.rc:49
13366 msgid "&All File Details"
13367 msgstr "&Detaily všech souborů"
13369 #: winefile.rc:51
13370 msgid "&Sort by Name"
13371 msgstr "&Třídit podle jména"
13373 #: winefile.rc:52
13374 msgid "Sort &by Type"
13375 msgstr "Třídit &podle typu"
13377 #: winefile.rc:53
13378 msgid "Sort by Si&ze"
13379 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13381 #: winefile.rc:54
13382 msgid "Sort by &Date"
13383 msgstr "Třídit podle &data"
13385 #: winefile.rc:56
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Filter by&..."
13388 msgstr "Třídit podle &..."
13390 #: winefile.rc:63
13391 msgid "&Drivebar"
13392 msgstr "&Panel zařízení"
13394 #: winefile.rc:65
13395 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13396 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13398 #: winefile.rc:71
13399 msgid "New &Window"
13400 msgstr "Nové &okno"
13402 #: winefile.rc:72
13403 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13404 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13406 #: winefile.rc:74
13407 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13408 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13410 #: winefile.rc:81
13411 msgid "&About Wine File Manager"
13412 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13414 #: winefile.rc:122
13415 msgid "Select destination"
13416 msgstr "Zvolte cíl"
13418 #: winefile.rc:135
13419 msgid "By File Type"
13420 msgstr "Podle typu souboru"
13422 #: winefile.rc:140
13423 msgid "File type"
13424 msgstr "Typ souboru"
13426 #: winefile.rc:141
13427 msgid "&Directories"
13428 msgstr "A&dresáře"
13430 #: winefile.rc:143
13431 msgid "&Programs"
13432 msgstr "&Programy"
13434 #: winefile.rc:145
13435 msgid "Docu&ments"
13436 msgstr "Doku&menty"
13438 #: winefile.rc:147
13439 msgid "&Other files"
13440 msgstr "&Ostatní soubory"
13442 #: winefile.rc:149
13443 msgid "Show Hidden/&System Files"
13444 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13446 #: winefile.rc:160
13447 #, fuzzy
13448 msgid "&File Name:"
13449 msgstr "&Soubor"
13451 #: winefile.rc:162
13452 msgid "Full &Path:"
13453 msgstr ""
13455 #: winefile.rc:164
13456 msgid "Last Change:"
13457 msgstr ""
13459 #: winefile.rc:168
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Cop&yright:"
13462 msgstr "P&ravý:"
13464 #: winefile.rc:170
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Size:"
13467 msgstr "Velikost"
13469 #: winefile.rc:174
13470 msgid "H&idden"
13471 msgstr ""
13473 #: winefile.rc:175
13474 msgid "&Archive"
13475 msgstr ""
13477 #: winefile.rc:176
13478 #, fuzzy
13479 msgid "&System"
13480 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13482 #: winefile.rc:177
13483 #, fuzzy
13484 msgid "&Compressed"
13485 msgstr "nekomprimovaný"
13487 #: winefile.rc:178
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Version information"
13490 msgstr "Informace"
13492 #: winefile.rc:194
13493 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13494 msgid "S"
13495 msgstr ""
13497 #: winefile.rc:87
13498 msgid "Applying font settings"
13499 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13501 #: winefile.rc:88
13502 msgid "Error while selecting new font."
13503 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13505 #: winefile.rc:93
13506 msgid "Wine File Manager"
13507 msgstr "Wine Správce souborů"
13509 #: winefile.rc:95
13510 msgid "root fs"
13511 msgstr "root fs"
13513 #: winefile.rc:96
13514 msgid "unixfs"
13515 msgstr "unixfs"
13517 #: winefile.rc:98
13518 msgid "Shell"
13519 msgstr "Příkazový řádek"
13521 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13522 msgid "Not yet implemented"
13523 msgstr "Zatím neimplementováno"
13525 #: winefile.rc:106
13526 msgid "CDate"
13527 msgstr "Datum vytvoření"
13529 #: winefile.rc:107
13530 msgid "ADate"
13531 msgstr "Datum posledního přístupu"
13533 #: winefile.rc:108
13534 msgid "MDate"
13535 msgstr "Datum poslední modifikace"
13537 #: winefile.rc:109
13538 msgid "Index/Inode"
13539 msgstr ""
13541 #: winefile.rc:114
13542 #, fuzzy
13543 msgid "%1 of %2 free"
13544 msgstr "%s z %s volného"
13546 #: winefile.rc:115
13547 msgctxt "unit kilobyte"
13548 msgid "kB"
13549 msgstr ""
13551 #: winefile.rc:116
13552 msgctxt "unit megabyte"
13553 msgid "MB"
13554 msgstr ""
13556 #: winefile.rc:117
13557 msgctxt "unit gigabyte"
13558 msgid "GB"
13559 msgstr ""
13561 #: winemine.rc:34
13562 msgid "&Game"
13563 msgstr ""
13565 #: winemine.rc:35
13566 msgid "&New\tF2"
13567 msgstr "&Nová\tF2"
13569 #: winemine.rc:37
13570 msgid "Question &Marks"
13571 msgstr ""
13573 #: winemine.rc:39
13574 msgid "&Beginner"
13575 msgstr "&Začátečník"
13577 #: winemine.rc:40
13578 msgid "&Advanced"
13579 msgstr "&Pokročilý"
13581 #: winemine.rc:41
13582 msgid "&Expert"
13583 msgstr ""
13585 #: winemine.rc:42
13586 msgid "&Custom..."
13587 msgstr "&Dle libosti..."
13589 #: winemine.rc:44
13590 #, fuzzy
13591 msgid "&Fastest Times"
13592 msgstr "Ne&jlepší časy"
13594 #: winemine.rc:49
13595 #, fuzzy
13596 msgid "&About WineMine"
13597 msgstr "&O Wine"
13599 #: winemine.rc:56
13600 msgid "Fastest Times"
13601 msgstr "Nejlepší časy"
13603 #: winemine.rc:58
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Fastest times"
13606 msgstr "Nejlepší časy"
13608 #: winemine.rc:59
13609 msgid "Beginner"
13610 msgstr "Začátečník"
13612 #: winemine.rc:60
13613 msgid "Advanced"
13614 msgstr "Pokročilý"
13616 #: winemine.rc:61
13617 msgid "Expert"
13618 msgstr "Expert"
13620 #: winemine.rc:74
13621 msgid "Congratulations!"
13622 msgstr "Gratulujeme !"
13624 #: winemine.rc:76
13625 msgid "Please enter your name"
13626 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13628 #: winemine.rc:84
13629 msgid "Custom Game"
13630 msgstr "Vlastní hra"
13632 #: winemine.rc:86
13633 msgid "Rows"
13634 msgstr "Řádky"
13636 #: winemine.rc:87
13637 msgid "Columns"
13638 msgstr ""
13640 #: winemine.rc:88
13641 msgid "Mines"
13642 msgstr "Miny"
13644 #: winemine.rc:27
13645 msgid "WineMine"
13646 msgstr "WineMine"
13648 #: winemine.rc:28
13649 msgid "Nobody"
13650 msgstr "Nikdo"
13652 #: winemine.rc:29
13653 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13654 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13656 #: winhlp32.rc:32
13657 msgid "Printer &setup..."
13658 msgstr "Na&stavení tisku..."
13660 #: winhlp32.rc:39
13661 msgid "&Annotate..."
13662 msgstr "P&oznamenat si..."
13664 #: winhlp32.rc:41
13665 msgid "&Bookmark"
13666 msgstr "&Záložka"
13668 #: winhlp32.rc:42
13669 msgid "&Define..."
13670 msgstr "Při&dat..."
13672 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13673 msgid "Fonts"
13674 msgstr "Písma"
13676 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13677 msgid "Small"
13678 msgstr "Malé"
13680 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13681 msgid "Normal"
13682 msgstr "Normální"
13684 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13685 msgid "Large"
13686 msgstr "Velké"
13688 #: winhlp32.rc:54
13689 msgid "&Help on help\tF1"
13690 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13692 #: winhlp32.rc:55
13693 msgid "Always on &top"
13694 msgstr "Vždy na &vrchu"
13696 #: winhlp32.rc:56
13697 msgid "&About Wine Help"
13698 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13700 #: winhlp32.rc:64
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Annotation..."
13703 msgstr "P&oznamenat si..."
13705 #: winhlp32.rc:65
13706 msgid "Copy"
13707 msgstr "Kopírovat"
13709 #: winhlp32.rc:97
13710 msgid "Index"
13711 msgstr "Rejstřík"
13713 #: winhlp32.rc:105
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Search"
13716 msgstr ""
13717 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13718 "&Hledat\n"
13719 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13720 "&Hledání"
13722 #: winhlp32.rc:78
13723 msgid "Wine Help"
13724 msgstr "Nápověda Wine"
13726 #: winhlp32.rc:83
13727 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13728 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13730 #: winhlp32.rc:85
13731 msgid "Summary"
13732 msgstr "Shrnutí"
13734 #: winhlp32.rc:84
13735 msgid "&Index"
13736 msgstr "&Obsah"
13738 #: winhlp32.rc:88
13739 msgid "Help files (*.hlp)"
13740 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13742 #: winhlp32.rc:89
13743 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13744 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13746 #: winhlp32.rc:90
13747 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13748 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13750 #: winhlp32.rc:91
13751 msgid "Help topics: "
13752 msgstr "Témata nápovědy: "
13754 #: wordpad.rc:28
13755 msgid "&New...\tCtrl+N"
13756 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13758 #: wordpad.rc:42
13759 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13760 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13762 #: wordpad.rc:47
13763 msgid "&Clear\tDel"
13764 msgstr "&Smazat\tDel"
13766 #: wordpad.rc:48
13767 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13768 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13770 #: wordpad.rc:51
13771 msgid "Find &next\tF3"
13772 msgstr "Najít &další\tF3"
13774 #: wordpad.rc:54
13775 msgid "Read-&only"
13776 msgstr "&Pouze pro čtení"
13778 #: wordpad.rc:55
13779 msgid "&Modified"
13780 msgstr ""
13782 #: wordpad.rc:57
13783 msgid "E&xtras"
13784 msgstr ""
13786 #: wordpad.rc:59
13787 msgid "Selection &info"
13788 msgstr "&Info o výběru"
13790 #: wordpad.rc:60
13791 msgid "Character &format"
13792 msgstr ""
13794 #: wordpad.rc:61
13795 msgid "&Def. char format"
13796 msgstr ""
13798 #: wordpad.rc:62
13799 msgid "Paragrap&h format"
13800 msgstr ""
13802 #: wordpad.rc:63
13803 msgid "&Get text"
13804 msgstr ""
13806 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13807 msgid "&Formatbar"
13808 msgstr "Lišta &formátování"
13810 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13811 msgid "&Ruler"
13812 msgstr "P&ravítko"
13814 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13815 msgid "&Statusbar"
13816 msgstr "&Stavový řádek"
13818 #: wordpad.rc:75
13819 msgid "&Insert"
13820 msgstr "&Vložit"
13822 #: wordpad.rc:77
13823 msgid "&Date and time..."
13824 msgstr "&Datum a čas..."
13826 #: wordpad.rc:79
13827 msgid "F&ormat"
13828 msgstr "F&ormát"
13830 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13831 msgid "&Bullet points"
13832 msgstr "&Odrážky"
13834 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13835 msgid "&Paragraph..."
13836 msgstr "O&dstavec..."
13838 #: wordpad.rc:84
13839 msgid "&Tabs..."
13840 msgstr "&Tabelátory..."
13842 #: wordpad.rc:85
13843 msgid "Backgroun&d"
13844 msgstr "Po&zadí"
13846 #: wordpad.rc:87
13847 msgid "&System\tCtrl+1"
13848 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13850 #: wordpad.rc:88
13851 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13852 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13854 #: wordpad.rc:93
13855 msgid "&About Wine Wordpad"
13856 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13858 #: wordpad.rc:130
13859 msgid "Automatic"
13860 msgstr "Automatická"
13862 #: wordpad.rc:199
13863 msgid "Date and time"
13864 msgstr "Datum a čas"
13866 #: wordpad.rc:202
13867 msgid "Available formats"
13868 msgstr "Dostupné formáty"
13870 #: wordpad.rc:213
13871 msgid "New document type"
13872 msgstr "Typ nového dokumentu"
13874 #: wordpad.rc:221
13875 msgid "Paragraph format"
13876 msgstr "Formát odstavce"
13878 #: wordpad.rc:224
13879 msgid "Indentation"
13880 msgstr "Odsazení"
13882 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13883 msgid "Left"
13884 msgstr "Vlevo"
13886 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13887 msgid "Right"
13888 msgstr "Vpravo"
13890 #: wordpad.rc:229
13891 msgid "First line"
13892 msgstr "První řádek"
13894 #: wordpad.rc:231
13895 msgid "Alignment"
13896 msgstr "Zarovnání"
13898 #: wordpad.rc:239
13899 msgid "Tabs"
13900 msgstr "Tabelátory"
13902 #: wordpad.rc:242
13903 msgid "Tab stops"
13904 msgstr "Zarážky"
13906 #: wordpad.rc:248
13907 msgid "Remove al&l"
13908 msgstr "&Odebrat vše"
13910 #: wordpad.rc:256
13911 msgid "Line wrapping"
13912 msgstr "Zalamování řádků"
13914 #: wordpad.rc:257
13915 msgid "&No line wrapping"
13916 msgstr "&Bez zalamování"
13918 #: wordpad.rc:258
13919 msgid "Wrap text by the &window border"
13920 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13922 #: wordpad.rc:259
13923 msgid "Wrap text by the &margin"
13924 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13926 #: wordpad.rc:260
13927 msgid "Toolbars"
13928 msgstr "Panely nástrojů"
13930 #: wordpad.rc:273
13931 msgctxt "accelerator Align Left"
13932 msgid "L"
13933 msgstr ""
13935 #: wordpad.rc:274
13936 msgctxt "accelerator Align Center"
13937 msgid "E"
13938 msgstr ""
13940 #: wordpad.rc:275
13941 msgctxt "accelerator Align Right"
13942 msgid "R"
13943 msgstr ""
13945 #: wordpad.rc:282
13946 msgctxt "accelerator Redo"
13947 msgid "Y"
13948 msgstr ""
13950 #: wordpad.rc:283
13951 msgctxt "accelerator Bold"
13952 msgid "B"
13953 msgstr ""
13955 #: wordpad.rc:284
13956 msgctxt "accelerator Italic"
13957 msgid "I"
13958 msgstr ""
13960 #: wordpad.rc:285
13961 msgctxt "accelerator Underline"
13962 msgid "U"
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:136
13966 msgid "All documents (*.*)"
13967 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13969 #: wordpad.rc:137
13970 msgid "Text documents (*.txt)"
13971 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13973 #: wordpad.rc:138
13974 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13975 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13977 #: wordpad.rc:139
13978 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13979 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13981 #: wordpad.rc:140
13982 msgid "Rich text document"
13983 msgstr "Dokument Rich text"
13985 #: wordpad.rc:141
13986 msgid "Text document"
13987 msgstr "Textový dokument"
13989 #: wordpad.rc:142
13990 msgid "Unicode text document"
13991 msgstr "Textový dokument unicode"
13993 #: wordpad.rc:143
13994 msgid "Printer files (*.prn)"
13995 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13997 #: wordpad.rc:150
13998 msgid "Center"
13999 msgstr "Střed"
14001 #: wordpad.rc:156
14002 msgid "Text"
14003 msgstr ""
14005 #: wordpad.rc:157
14006 msgid "Rich text"
14007 msgstr ""
14009 #: wordpad.rc:163
14010 msgid "Next page"
14011 msgstr "Násl. strana"
14013 #: wordpad.rc:164
14014 msgid "Previous page"
14015 msgstr "Předch. strana"
14017 #: wordpad.rc:165
14018 msgid "Two pages"
14019 msgstr "Dvě strany"
14021 #: wordpad.rc:166
14022 msgid "One page"
14023 msgstr "Jedna strana"
14025 #: wordpad.rc:167
14026 msgid "Zoom in"
14027 msgstr "Přiblížit"
14029 #: wordpad.rc:168
14030 msgid "Zoom out"
14031 msgstr "Oddálit"
14033 #: wordpad.rc:170
14034 msgid "Page"
14035 msgstr "Strana"
14037 #: wordpad.rc:171
14038 msgid "Pages"
14039 msgstr "Strany"
14041 #: wordpad.rc:172
14042 msgctxt "unit: centimeter"
14043 msgid "cm"
14044 msgstr "cm"
14046 #: wordpad.rc:173
14047 msgctxt "unit: inch"
14048 msgid "in"
14049 msgstr "in"
14051 #: wordpad.rc:174
14052 msgid "inch"
14053 msgstr "palec"
14055 #: wordpad.rc:175
14056 msgctxt "unit: point"
14057 msgid "pt"
14058 msgstr "pt"
14060 #: wordpad.rc:180
14061 msgid "Document"
14062 msgstr "Dokument"
14064 #: wordpad.rc:181
14065 msgid "Save changes to '%s'?"
14066 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14068 #: wordpad.rc:182
14069 msgid "Finished searching the document."
14070 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14072 #: wordpad.rc:183
14073 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14074 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14076 #: wordpad.rc:184
14077 msgid ""
14078 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14079 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14080 msgstr ""
14081 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14082 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14084 #: wordpad.rc:187
14085 msgid "Invalid number format."
14086 msgstr "Chybný formát čísla."
14088 #: wordpad.rc:188
14089 msgid "OLE storage documents are not supported."
14090 msgstr ""
14092 #: wordpad.rc:189
14093 msgid "Could not save the file."
14094 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14096 #: wordpad.rc:190
14097 msgid "You do not have access to save the file."
14098 msgstr ""
14100 #: wordpad.rc:191
14101 msgid "Could not open the file."
14102 msgstr ""
14104 #: wordpad.rc:192
14105 msgid "You do not have access to open the file."
14106 msgstr ""
14108 #: wordpad.rc:193
14109 msgid "Printing not implemented."
14110 msgstr "Tisk není implementován."
14112 #: wordpad.rc:194
14113 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14114 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14116 #: write.rc:27
14117 msgid "Starting Wordpad failed"
14118 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14120 #: xcopy.rc:27
14121 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14122 msgstr ""
14124 #: xcopy.rc:28
14125 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14126 msgstr ""
14128 #: xcopy.rc:29
14129 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14130 msgstr ""
14132 #: xcopy.rc:30
14133 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14134 msgstr ""
14136 #: xcopy.rc:31
14137 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14138 msgstr ""
14140 #: xcopy.rc:34
14141 msgid ""
14142 "Is '%1' a filename or directory\n"
14143 "on the target?\n"
14144 "(F - File, D - Directory)\n"
14145 msgstr ""
14147 #: xcopy.rc:35
14148 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14149 msgstr ""
14151 #: xcopy.rc:36
14152 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14153 msgstr ""
14155 #: xcopy.rc:37
14156 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14157 msgstr ""
14159 #: xcopy.rc:39
14160 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14161 msgstr ""
14163 #: xcopy.rc:43
14164 msgctxt "File key"
14165 msgid "F"
14166 msgstr ""
14168 #: xcopy.rc:44
14169 msgctxt "Directory key"
14170 msgid "D"
14171 msgstr ""
14173 #: xcopy.rc:77
14174 msgid ""
14175 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14176 "\n"
14177 "Syntax:\n"
14178 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14179 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14180 "\n"
14181 "Where:\n"
14182 "\n"
14183 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14184 "\tmore files.\n"
14185 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14186 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14187 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14188 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14189 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14190 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14191 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14192 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14193 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14194 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14195 "[/N]  Copy using short names.\n"
14196 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14197 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14198 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14199 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14200 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14201 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14202 "\tarchive attribute.\n"
14203 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14204 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14205 "\t\tthan source.\n"
14206 "\n"
14207 msgstr ""