1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 credui.rc:49 dinput.rc:43 ieframe.rc:84
59 #: localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45
60 #: mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38
61 #: setupapi.rc:56 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
62 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
63 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
64 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
65 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
66 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
67 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
68 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Support Information:"
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "Telefon za podršku:"
101 msgid "Product Updates:"
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
124 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
125 "instalira program.\n"
127 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
128 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 dinput.rc:44
135 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
136 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
137 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shlwapi.rc:42
138 #: wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
139 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
140 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
141 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
142 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
143 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
144 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
149 msgid "Add/Remove Programs"
150 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
154 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
156 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
158 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
165 "entry for this program from the registry?"
167 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
168 "uklonite registarski unos ovog programa?"
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "Nije određeno"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
178 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
180 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
187 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
192 msgid "Installation programs"
193 msgstr "Instalacioni programi"
196 msgid "Programs (*.exe)"
197 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
199 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
200 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
204 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
205 "Sve datoteke (*.*)\n"
206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
211 msgid "&Modify/Remove"
212 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
215 msgid "Downloading..."
216 msgstr "Preuzimanje..."
219 msgid "Installing..."
220 msgstr "Instaliranje..."
224 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
229 msgid "Compress options"
230 msgstr "Postavke sažimanja"
233 msgid "&Choose a stream:"
234 msgstr "&Izaberi tok:"
236 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgstr "&Mogućnosti..."
241 msgid "&Interleave every"
242 msgstr "&Preplići svakih"
244 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
249 msgid "Current format:"
250 msgstr "Tekući format:"
254 msgstr "Talasni oblik: %s"
258 msgstr "Talasni oblik"
261 msgid "All multimedia files"
262 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
273 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
274 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Otkazivanje..."
288 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
293 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
295 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
298 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
308 msgstr "Pređi na današnji dan"
311 msgid "&About FolderPicker Test"
312 msgstr "&O FolderPicker testu"
315 msgid "Document Folders"
316 msgstr "Fascikle za dokumenta"
318 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
328 msgstr "Sistemska putanja"
330 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
332 msgctxt "display name"
334 msgstr "Radna površina"
336 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
340 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
345 msgid "System Folders"
346 msgstr "Sistemske fascikle"
349 msgid "Local Hard Drives"
350 msgstr "Tvrdi diskovi"
353 msgid "File not found"
354 msgstr "Datoteka nije pronađena"
357 msgid "Please verify that the correct file name was given"
358 msgstr "Proverite naziv datoteke"
362 "File does not exist.\n"
363 "Do you want to create file?"
365 "Datoteka ne postoji.\n"
366 "Želite li da je napravite?"
370 "File already exists.\n"
371 "Do you want to replace it?"
373 "Datoteka već postoji.\n"
374 "Želite li da je zamenite?"
377 msgid "Invalid character(s) in path"
378 msgstr "Neispravan znak u putanji"
382 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
385 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
389 msgid "Path does not exist"
390 msgstr "Putanja ne postoji"
393 msgid "File does not exist"
394 msgstr "Datoteka ne postoji"
398 msgstr "Jedan nivo gore"
401 msgid "Create New Folder"
402 msgstr "Napravi novu fasciklu"
413 msgid "Browse to Desktop"
414 msgstr "Potraži na radnoj površini"
430 msgstr "Podebljano ukošeno"
432 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
436 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
440 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
444 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
448 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
452 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
456 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
460 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
464 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
468 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
472 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
474 msgstr "Limun zelena"
476 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
480 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
484 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
486 msgstr "Roze-ljubičasta"
488 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
490 msgstr "Svetlo plava"
492 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
497 msgid "Unreadable Entry"
498 msgstr "Unos je nečitljiv"
503 "This value does not lie within the page range.\n"
504 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
506 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
507 "Unesite vrednost između %d i %d."
510 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
511 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
515 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
516 "Please reenter margins."
518 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
519 "Ponovo unesite margine."
523 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
524 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
528 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
529 "Please enter a value between 1 and %d."
531 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
532 "Unesite vrednost između 1 i %d."
535 msgid "A printer error occurred."
536 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
539 msgid "No default printer defined."
540 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
543 msgid "Cannot find the printer."
544 msgstr "Štampač nije pronađen."
546 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
547 msgid "Out of memory."
548 msgstr "Nema više memorije."
551 msgid "An error occurred."
552 msgstr "Došlo je do greške."
555 msgid "Unknown printer driver."
556 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
560 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
561 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
563 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
564 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
568 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
569 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
571 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
589 msgstr "Otvori datoteku"
591 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
604 msgid "Pending deletion; "
605 msgstr "Čeka na brisanje; "
609 msgstr "Ulaz za papir; "
612 msgid "Out of paper; "
613 msgstr "Nema papira; "
616 msgid "Feed paper manual; "
617 msgstr "Dodajte papir; "
620 msgid "Paper problem; "
621 msgstr "Problem s papirom; "
624 msgid "Printer offline; "
625 msgstr "Štampač nije povezan; "
629 msgstr "I/O aktivan; "
640 msgid "Output tray is full; "
641 msgstr "Izlaz je pun; "
644 msgid "Not available; "
645 msgstr "Nedostupno; "
653 msgstr "Obrađivanje; "
656 msgid "Initialising; "
657 msgstr "Pokretanje; "
661 msgstr "Zagrevanje; "
665 msgstr "Toner je pri kraju; "
669 msgstr "Nema tonera; "
673 msgstr "Funta strane; "
676 msgid "Interrupted by user; "
677 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
680 msgid "Out of memory; "
681 msgstr "Nema više memorije; "
684 msgid "The printer door is open; "
685 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
688 msgid "Print server unknown; "
689 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
692 msgid "Power save mode; "
693 msgstr "Režim za uštedu struje; "
696 msgid "Default Printer; "
697 msgstr "Podrazumevani štampač; "
700 msgid "There are %d documents in the queue"
701 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
704 msgid "Margins [inches]"
705 msgstr "Margine (u inčima)"
709 msgstr "Margine (u milimetrima)"
711 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
712 msgctxt "unit: millimeters"
716 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
720 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
722 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
727 msgstr "&Korisničko ime:"
734 msgid "&Remember my password"
735 msgstr "&Zapamti lozinku"
738 msgid "Connect to %s"
739 msgstr "Poveži se sa %s"
742 msgid "Connecting to %s"
743 msgstr "Povezivanje na %s"
746 msgid "Logon unsuccessful"
747 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
751 "Make sure that your user name\n"
752 "and password are correct."
754 "Proverite da li su podaci\n"
755 "koje ste uneli ispravni."
759 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
761 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
762 "entering your password."
764 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
766 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
771 msgid "Caps Lock is On"
772 msgstr "Caps Lock je uključen"
775 msgid "Authority Key Identifier"
779 msgid "Key Attributes"
783 msgid "Key Usage Restriction"
787 msgid "Subject Alternative Name"
791 msgid "Issuer Alternative Name"
795 msgid "Basic Constraints"
803 msgid "Certificate Policies"
807 msgid "Subject Key Identifier"
811 msgid "CRL Reason Code"
815 msgid "CRL Distribution Points"
819 msgid "Enhanced Key Usage"
823 msgid "Authority Information Access"
827 msgid "Certificate Extensions"
831 msgid "Next Update Location"
835 msgid "Yes or No Trust"
840 msgid "Email Address"
841 msgstr "Fizička adresa"
844 msgid "Unstructured Name"
852 msgid "Message Digest"
864 msgid "Challenge Password"
868 msgid "Unstructured Address"
872 msgid "S/MIME Capabilities"
876 msgid "Prefer Signed Data"
879 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
880 msgctxt "Certification Practice Statement"
884 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
889 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
893 msgid "Certification Authority Issuer"
897 msgid "Certification Template Name"
901 msgid "Certificate Type"
905 msgid "Certificate Manifold"
909 msgid "Netscape Cert Type"
913 msgid "Netscape Base URL"
917 msgid "Netscape Revocation URL"
921 msgid "Netscape CA Revocation URL"
925 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
929 msgid "Netscape CA Policy URL"
933 msgid "Netscape SSL ServerName"
937 msgid "Netscape Comment"
941 msgid "SpcSpAgencyInfo"
945 msgid "SpcFinancialCriteria"
949 msgid "SpcMinimalCriteria"
953 msgid "Country/Region"
961 msgid "Organizational Unit"
973 msgid "State or Province"
991 msgstr "Naziv domaćina"
994 msgid "Domain Component"
998 msgid "Street Address"
1002 msgid "Serial Number"
1010 msgid "Cross CA Version"
1014 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1018 msgid "Principal Name"
1022 msgid "Windows Product Update"
1026 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1034 msgid "Enrollment CSP"
1042 msgid "Delta CRL Indicator"
1046 msgid "Issuing Distribution Point"
1050 msgid "Freshest CRL"
1054 msgid "Name Constraints"
1058 msgid "Policy Mappings"
1062 msgid "Policy Constraints"
1066 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1070 msgid "Application Policies"
1074 msgid "Application Policy Mappings"
1078 msgid "Application Policy Constraints"
1086 msgid "CMC Response"
1090 msgid "Unsigned CMC Request"
1094 msgid "CMC Status Info"
1098 msgid "CMC Extensions"
1102 msgid "CMC Attributes"
1110 msgid "PKCS 7 Signed"
1114 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1118 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1122 msgid "PKCS 7 Digested"
1126 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1130 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1134 msgid "Virtual Base CRL Number"
1138 msgid "Next CRL Publish"
1142 msgid "CA Encryption Certificate"
1145 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1146 msgid "Key Recovery Agent"
1150 msgid "Certificate Template Information"
1154 msgid "Enterprise Root OID"
1158 msgid "Dummy Signer"
1162 msgid "Encrypted Private Key"
1166 msgid "Published CRL Locations"
1170 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1174 msgid "Transaction Id"
1178 msgid "Sender Nonce"
1182 msgid "Recipient Nonce"
1190 msgid "Get Certificate"
1198 msgid "Revoke Request"
1202 msgid "Query Pending"
1205 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1206 msgid "Certificate Trust List"
1210 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1214 msgid "Private Key Usage Period"
1218 msgid "Client Information"
1222 msgid "Server Authentication"
1226 msgid "Client Authentication"
1230 msgid "Code Signing"
1234 msgid "Secure Email"
1238 msgid "Time Stamping"
1242 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1246 msgid "Microsoft Time Stamping"
1250 msgid "IP security end system"
1254 msgid "IP security tunnel termination"
1258 msgid "IP security user"
1262 msgid "Encrypting File System"
1265 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1266 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1269 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1270 msgid "Windows System Component Verification"
1273 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1274 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1277 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1278 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1281 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1282 msgid "Key Pack Licenses"
1285 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1286 msgid "License Server Verification"
1289 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1290 msgid "Smart Card Logon"
1293 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1295 msgid "Digital Rights"
1298 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1299 msgid "Qualified Subordination"
1302 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1303 msgid "Key Recovery"
1306 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1307 msgid "Document Signing"
1311 msgid "IP security IKE intermediate"
1314 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1315 msgid "File Recovery"
1318 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1319 msgid "Root List Signer"
1323 msgid "All application policies"
1326 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1327 msgid "Directory Service Email Replication"
1330 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1331 msgid "Certificate Request Agent"
1334 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1335 msgid "Lifetime Signing"
1339 msgid "All issuance policies"
1343 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1351 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1355 msgid "Other People"
1359 msgid "Trusted Publishers"
1363 msgid "Untrusted Certificates"
1371 msgid "Certificate Issuer"
1375 msgid "Certificate Serial Number="
1384 msgid "Email Address="
1385 msgstr "Fizička adresa"
1392 msgid "Directory Address"
1409 msgid "Registered ID="
1413 msgid "Unknown Key Usage"
1417 msgid "Subject Type="
1421 msgctxt "Certificate Authority"
1430 msgid "Path Length Constraint="
1435 msgctxt "path length"
1438 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1444 msgid "Information Not Available"
1448 msgid "Authority Info Access"
1452 msgid "Access Method="
1456 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1465 msgid "Unknown Access Method"
1469 msgid "Alternative Name"
1473 msgid "CRL Distribution Point"
1477 msgid "Distribution Point Name"
1497 msgid "Key Compromise"
1501 msgid "CA Compromise"
1505 msgid "Affiliation Changed"
1513 msgid "Operation Ceased"
1517 msgid "Certificate Hold"
1521 msgid "Financial Information="
1524 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1529 msgid "Not Available"
1533 msgid "Meets Criteria="
1536 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1540 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1545 msgid "Digital Signature"
1549 msgid "Non-Repudiation"
1553 msgid "Key Encipherment"
1557 msgid "Data Encipherment"
1561 msgid "Key Agreement"
1565 msgid "Certificate Signing"
1569 msgid "Off-line CRL Signing"
1577 msgid "Encipher Only"
1581 msgid "Decipher Only"
1585 msgid "SSL Client Authentication"
1589 msgid "SSL Server Authentication"
1609 msgid "Signature CA"
1613 msgid "Certificate Policy"
1617 msgid "Policy Identifier: "
1621 msgid "Policy Qualifier Info"
1625 msgid "Policy Qualifier Id="
1633 msgid "Notice Reference"
1637 msgid "Organization="
1641 msgid "Notice Number="
1645 msgid "Notice Text="
1648 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1654 msgid "Certificate Information"
1656 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1663 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1664 "altered or corrupted."
1669 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1670 "trusted root certificate store."
1674 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1679 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1680 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1683 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1687 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1707 msgid "This certificate has an invalid signature."
1711 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1715 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1719 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1723 msgid "This certificate is OK."
1734 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1739 msgid "Version 1 Fields Only"
1743 msgid "Extensions Only"
1748 msgid "Critical Extensions Only"
1749 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1753 msgid "Properties Only"
1757 msgid "Serial number"
1771 msgstr "Neispravna sintaksa"
1776 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1783 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1791 msgid "Enhanced key usage (property)"
1795 msgid "Friendly name"
1798 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1804 msgid "Certificate Properties"
1805 msgstr "Svojstva &ćelije"
1808 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1812 msgid "The OID you entered already exists."
1816 msgid "Select Certificate Store"
1820 msgid "Please select a certificate store."
1824 msgid "Certificate Import Wizard"
1829 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1830 "select another file."
1834 msgid "File to Import"
1838 msgid "Specify the file you want to import."
1841 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1842 msgid "Certificate Store"
1847 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1848 "lists, and certificate trust lists."
1852 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1856 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1859 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1860 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1863 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1864 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1868 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1872 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1876 msgid "Please select a file."
1880 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1884 msgid "Could not open "
1888 msgid "Determined by the program"
1892 msgid "Please select a store"
1896 msgid "Certificate Store Selected"
1900 msgid "Automatically determined by the program"
1903 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1909 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1912 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1917 msgid "Certificate Revocation List"
1921 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1925 msgid "Personal Information Exchange"
1929 msgid "The import was successful."
1933 msgid "The import failed."
1941 msgid "<Advanced Purposes>"
1953 msgid "Expiration Date"
1957 msgid "Friendly Name"
1960 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1967 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1968 "sign messages with it.\n"
1969 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1974 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1975 "sign messages with them.\n"
1976 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1981 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1982 "verify messages signed with it.\n"
1983 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1988 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1989 "verify messages signed with it.\n"
1990 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1995 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2002 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2004 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2009 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2010 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2011 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2016 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2017 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2018 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2023 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2024 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2029 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2030 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2034 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2038 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2042 msgid "Certificates"
2046 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2050 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2055 "Ensures software came from software publisher\n"
2056 "Protects software from alteration after publication"
2060 msgid "Protects e-mail messages"
2064 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2068 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2072 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2076 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2080 msgid "Private Key Archival"
2084 msgid "Certificate Export Wizard"
2089 msgid "Export Format"
2093 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2097 msgid "Export Filename"
2101 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2105 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2109 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2113 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2117 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2121 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2125 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2134 msgid "Include all certificates in certificate path"
2142 msgid "The export was successful."
2146 msgid "The export failed."
2150 msgid "Export Private Key"
2155 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2160 msgid "Enter Password"
2164 msgid "You may password-protect a private key."
2168 msgid "The passwords do not match."
2172 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2176 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2180 msgid "Default DirectSound"
2181 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2184 msgid "DirectSound: %s"
2185 msgstr "DirectSound: %s"
2188 msgid "Default WaveOut Device"
2189 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2192 msgid "Default MidiOut Device"
2193 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2197 msgid "Configure Devices"
2226 msgid "Show Assigned First"
2227 msgstr "Već postoji"
2237 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2241 msgid "Regional Setting"
2242 msgstr "Osnovno podešavanje"
2245 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2253 msgid "Central European"
2295 msgid "CHINESE_GB2312"
2303 msgid "CHINESE_BIG5"
2307 msgid "Hangul(Johab)"
2319 msgid "Files on Camera"
2320 msgstr "Datoteke na kameri"
2323 msgid "Import Selected"
2324 msgstr "Uvezi izabrano"
2335 msgid "Skip This Dialog"
2336 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2343 msgid "Transferring"
2347 msgid "Transferring... Please Wait"
2348 msgstr "Prenošenje..."
2351 msgid "Connecting to camera"
2352 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2355 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2356 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2362 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2370 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2377 msgctxt "table of contents"
2386 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2390 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2395 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2399 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2401 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2408 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2432 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2436 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2440 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2446 msgctxt "table of contents"
2454 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2458 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2467 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2468 msgid "Cinepak Video codec"
2469 msgstr "Cinepak video kodek"
2471 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2472 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2477 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2481 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2485 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2489 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2491 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2494 msgid "Print &format..."
2495 msgstr "Format &štampe..."
2499 msgstr "&Štampaj..."
2501 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2503 msgid "Print previe&w"
2504 msgstr "&Pregled štampe..."
2506 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2510 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2515 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2516 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2525 msgid "&Standard bar"
2526 msgstr "&Standardna traka"
2529 msgid "&Address bar"
2530 msgstr "&Traka za navigaciju"
2532 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2536 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2537 msgid "&Add to Favorites..."
2538 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2540 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125 clock.rc:41
2541 #: notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105
2542 #: progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199
2543 #: progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2544 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2550 msgid "&About Internet Explorer"
2551 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2555 msgstr "Otvaranje adrese"
2558 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2559 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2571 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2585 msgstr "Početna strana"
2588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2589 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2592 msgid "&Current page"
2593 msgstr "&Tekuća strana"
2596 msgid "&Default page"
2597 msgstr "&Podrazumevana strana"
2601 msgstr "Prazna &strana"
2604 msgid " Browsing history "
2605 msgstr " Browsing history "
2608 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2609 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2612 msgid "Delete &files..."
2613 msgstr "Delete &files..."
2616 msgid "&Settings..."
2617 msgstr "&Settings..."
2621 msgid "Delete browsing history"
2622 msgstr " Browsing history "
2626 "Temporary internet files\n"
2627 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2633 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2634 "preferences and login information."
2640 "List of websites you have accessed."
2646 "Usernames and other information you have entered into forms."
2652 "Saved passwords you have entered into forms."
2655 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2660 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2665 msgid " Certificates "
2666 msgstr "Sertifikati"
2670 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2671 "certificate authorities and publishers."
2673 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2674 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2677 msgid "Certificates..."
2678 msgstr "Sertifikati..."
2681 msgid "Publishers..."
2682 msgstr "Izdavači..."
2685 msgid "Internet Settings"
2686 msgstr "Postavke interneta"
2689 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2690 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2693 msgid "Security settings for zone: "
2723 msgid "Error converting object to primitive type"
2724 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2727 msgid "Invalid procedure call or argument"
2728 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2731 msgid "Subscript out of range"
2732 msgstr "Potpis je van dometa"
2735 msgid "Automation server can't create object"
2736 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2739 msgid "Object doesn't support this property or method"
2740 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2743 msgid "Object doesn't support this action"
2744 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2747 msgid "Argument not optional"
2748 msgstr "Argument je obavezan"
2751 msgid "Syntax error"
2752 msgstr "Greška u sintaksi"
2755 msgid "Expected ';'"
2756 msgstr "Očekivano ';'"
2759 msgid "Expected '('"
2760 msgstr "Očekivano '('"
2763 msgid "Expected ')'"
2764 msgstr "Očekivano ')'"
2767 msgid "Unterminated string constant"
2768 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2771 msgid "Conditional compilation is turned off"
2775 msgid "Number expected"
2776 msgstr "Očekivani broj"
2779 msgid "Function expected"
2780 msgstr "Očekivana funkcija"
2783 msgid "'[object]' is not a date object"
2784 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2787 msgid "Object expected"
2788 msgstr "Očekivani objekat"
2791 msgid "Illegal assignment"
2792 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2795 msgid "'|' is undefined"
2796 msgstr "„|“ nije određeno"
2799 msgid "Boolean object expected"
2800 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2803 msgid "VBArray object expected"
2804 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2807 msgid "JScript object expected"
2808 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2811 msgid "Syntax error in regular expression"
2812 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2815 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2816 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2820 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2821 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2824 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2825 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2828 msgid "Array object expected"
2829 msgstr "Očekivani niz objekta"
2838 msgid "Invalid function\n"
2839 msgstr "Neispravna sintaksa"
2843 msgid "File not found\n"
2844 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2848 msgid "Path not found\n"
2849 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2852 msgid "Too many open files\n"
2856 msgid "Access denied\n"
2861 msgid "Invalid handle\n"
2862 msgstr "Neispravna sintaksa"
2866 msgid "Memory trashed\n"
2867 msgstr "Nadgledanje memorije"
2871 msgid "Not enough memory\n"
2872 msgstr "Nema više memorije."
2876 msgid "Invalid block\n"
2877 msgstr "Neispravna sintaksa"
2880 msgid "Bad environment\n"
2884 msgid "Bad format\n"
2889 msgid "Invalid access\n"
2890 msgstr "Neispravna sintaksa"
2894 msgid "Invalid data\n"
2895 msgstr "Neispravna sintaksa"
2899 msgid "Out of memory\n"
2900 msgstr "Nema više memorije."
2904 msgid "Invalid drive\n"
2905 msgstr "Neispravna sintaksa"
2908 msgid "Can't delete current directory\n"
2912 msgid "Not same device\n"
2916 msgid "No more files\n"
2920 msgid "Write protected\n"
2932 msgid "Bad command\n"
2940 msgid "Bad length\n"
2943 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2945 msgid "Seek error\n"
2946 msgstr "Greška u sintaksi"
2949 msgid "Not DOS disk\n"
2954 msgid "Sector not found\n"
2955 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2959 msgid "Out of paper\n"
2960 msgstr "Nema papira; "
2964 msgid "Write fault\n"
2966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2968 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2973 msgid "Read fault\n"
2975 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2977 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2981 msgid "General failure\n"
2986 msgid "Sharing violation\n"
2987 msgstr "Kršenje imenovanja"
2991 msgid "Lock violation\n"
2995 msgid "Wrong disk\n"
2999 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3004 msgid "End of file\n"
3005 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3007 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3012 msgid "Request not supported\n"
3016 msgid "Remote machine not listening\n"
3020 msgid "Duplicate network name\n"
3024 msgid "Bad network path\n"
3029 msgid "Network busy\n"
3030 msgstr "Mrežno deljenje"
3034 msgid "Device does not exist\n"
3035 msgstr "Datoteka ne postoji"
3038 msgid "Too many commands\n"
3042 msgid "Adaptor hardware error\n"
3046 msgid "Bad network response\n"
3050 msgid "Unexpected network error\n"
3054 msgid "Bad remote adaptor\n"
3058 msgid "Print queue full\n"
3062 msgid "No spool space\n"
3067 msgid "Print canceled\n"
3068 msgstr "Korisnik je otkazan"
3072 msgid "Network name deleted\n"
3073 msgstr "Datum brisanja"
3076 msgid "Network access denied\n"
3080 msgid "Bad device type\n"
3085 msgid "Bad network name\n"
3086 msgstr "Mrežno deljenje"
3089 msgid "Too many network names\n"
3093 msgid "Too many network sessions\n"
3097 msgid "Sharing paused\n"
3101 msgid "Request not accepted\n"
3105 msgid "Redirector paused\n"
3110 msgid "File exists\n"
3111 msgstr "Datoteka ne postoji"
3114 msgid "Cannot create\n"
3118 msgid "Int24 failure\n"
3122 msgid "Out of structures\n"
3127 msgid "Already assigned\n"
3128 msgstr "Već postoji"
3130 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3132 msgid "Invalid password\n"
3133 msgstr "Neispravna sintaksa"
3137 msgid "Invalid parameter\n"
3139 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3143 msgid "Net write fault\n"
3144 msgstr "Podrazumevano"
3147 msgid "No process slots\n"
3151 msgid "Too many semaphores\n"
3155 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3159 msgid "Semaphore is set\n"
3163 msgid "Too many semaphore requests\n"
3167 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3171 msgid "Semaphore owner died\n"
3175 msgid "Semaphore user limit\n"
3180 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3181 msgstr "Ubacite disk %s"
3184 msgid "Drive locked\n"
3188 msgid "Broken pipe\n"
3193 msgid "Open failed\n"
3194 msgstr "Otvori datoteku"
3197 msgid "Buffer overflow\n"
3201 msgid "No more search handles\n"
3206 msgid "Invalid target handle\n"
3207 msgstr "Neispravni akreditivi"
3211 msgid "Invalid IOCTL\n"
3212 msgstr "Neispravna sintaksa"
3215 msgid "Invalid verify switch\n"
3219 msgid "Bad driver level\n"
3224 msgid "Call not implemented\n"
3225 msgstr "Nije jos u programu"
3228 msgid "Semaphore timeout\n"
3233 msgid "Insufficient buffer\n"
3234 msgstr "Nedovoljna prava"
3238 msgid "Invalid name\n"
3239 msgstr "Neispravna sintaksa"
3243 msgid "Invalid level\n"
3244 msgstr "Neispravni akreditivi"
3247 msgid "No volume label\n"
3252 msgid "Module not found\n"
3253 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3257 msgid "Procedure not found\n"
3258 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3261 msgid "No children to wait for\n"
3265 msgid "Child process has not completed\n"
3269 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3273 msgid "Negative seek\n"
3277 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3281 msgid "Drive is already JOINed\n"
3285 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3289 msgid "Drive is not JOINed\n"
3293 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3297 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3301 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3305 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3309 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3314 msgid "Drive is busy\n"
3319 msgid "Same drive\n"
3320 msgstr "Sistemski drajv"
3323 msgid "Not toplevel directory\n"
3327 msgid "Directory is not empty\n"
3331 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3335 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3339 msgid "Path is busy\n"
3343 msgid "Already a SUBST target\n"
3347 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3351 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3355 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3359 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3363 msgid "Volume label too long\n"
3367 msgid "Too many TCBs\n"
3371 msgid "Signal refused\n"
3375 msgid "Segment discarded\n"
3379 msgid "Segment not locked\n"
3383 msgid "Bad thread ID address\n"
3387 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3391 msgid "Path is invalid\n"
3395 msgid "Signal pending\n"
3399 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3403 msgid "Lock failed\n"
3408 msgid "Resource in use\n"
3409 msgstr "Neuspesi resursa"
3413 msgid "Cancel violation\n"
3414 msgstr "Kršenje imenovanja"
3417 msgid "Atomic locks not supported\n"
3421 msgid "Invalid segment number\n"
3426 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3427 msgstr "Neispravni akreditivi"
3431 msgid "File already exists\n"
3432 msgstr "Port %s već postoji"
3435 msgid "Invalid flag number\n"
3440 msgid "Semaphore name not found\n"
3441 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3444 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3448 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3452 msgid "Invalid module type for %1\n"
3456 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3460 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3464 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3468 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3472 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3476 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3481 msgid "IOPL not enabled\n"
3482 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3485 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3489 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3493 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3497 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3501 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3505 msgid "Environment variable not found\n"
3509 msgid "No signal sent\n"
3513 msgid "File name is too long\n"
3517 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3521 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3525 msgid "Invalid signal number\n"
3529 msgid "Error setting signal handler\n"
3533 msgid "Segment locked\n"
3537 msgid "Too many modules\n"
3541 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3545 msgid "Machine type mismatch\n"
3557 msgid "Pipe closed\n"
3562 msgid "Pipe not connected\n"
3563 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3567 msgid "More data available\n"
3568 msgstr "Nedostupno; "
3572 msgid "Session canceled\n"
3573 msgstr "Korisnik je otkazan"
3576 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3580 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3585 msgid "No more data available\n"
3586 msgstr "Nedostupno; "
3589 msgid "Cannot use Copy API\n"
3593 msgid "Directory name invalid\n"
3597 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3601 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3605 msgid "Extended attribute table full\n"
3609 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3613 msgid "Extended attributes not supported\n"
3617 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3621 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3625 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3629 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3634 msgid "Invalid oplock message received\n"
3635 msgstr "Neispravni akreditivi"
3638 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3643 msgid "Invalid address\n"
3647 msgid "Arithmetic overflow\n"
3651 msgid "Pipe connected\n"
3655 msgid "Pipe listening\n"
3659 msgid "Extended attribute access denied\n"
3664 msgid "I/O operation aborted\n"
3665 msgstr "Greška u radnjama"
3668 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3672 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3676 msgid "No access to memory location\n"
3681 msgid "Swap error\n"
3682 msgstr "Greška u sintaksi"
3685 msgid "Stack overflow\n"
3690 msgid "Invalid message\n"
3691 msgstr "Neispravna sintaksa"
3694 msgid "Cannot complete\n"
3699 msgid "Invalid flags\n"
3700 msgstr "Neispravna sintaksa"
3703 msgid "Unrecognised volume\n"
3707 msgid "File invalid\n"
3711 msgid "Cannot run full-screen\n"
3715 msgid "Nonexistent token\n"
3719 msgid "Registry corrupt\n"
3724 msgid "Invalid key\n"
3725 msgstr "Neispravna sintaksa"
3729 msgid "Can't open registry key\n"
3730 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3733 msgid "Can't read registry key\n"
3737 msgid "Can't write registry key\n"
3741 msgid "Registry has been recovered\n"
3746 msgid "Registry is corrupt\n"
3747 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3750 msgid "I/O to registry failed\n"
3755 msgid "Not registry file\n"
3756 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3760 msgid "Key deleted\n"
3761 msgstr "Datum brisanja"
3764 msgid "No registry log space\n"
3768 msgid "Registry key has subkeys\n"
3772 msgid "Subkey must be volatile\n"
3776 msgid "Notify change request in progress\n"
3780 msgid "Dependent services are running\n"
3785 msgid "Invalid service control\n"
3786 msgstr "Neispravni akreditivi"
3789 msgid "Service request timeout\n"
3793 msgid "Cannot create service thread\n"
3797 msgid "Service database locked\n"
3801 msgid "Service already running\n"
3805 msgid "Invalid service account\n"
3809 msgid "Service is disabled\n"
3813 msgid "Circular dependency\n"
3818 msgid "Service does not exist\n"
3819 msgstr "Datoteka ne postoji"
3822 msgid "Service cannot accept control message\n"
3826 msgid "Service not active\n"
3830 msgid "Service controller connect failed\n"
3834 msgid "Exception in service\n"
3839 msgid "Database does not exist\n"
3840 msgstr "Putanja ne postoji"
3843 msgid "Service-specific error\n"
3847 msgid "Process aborted\n"
3851 msgid "Service dependency failed\n"
3855 msgid "Service login failed\n"
3859 msgid "Service start-hang\n"
3863 msgid "Invalid service lock\n"
3867 msgid "Service marked for delete\n"
3871 msgid "Service exists\n"
3875 msgid "System running last-known-good config\n"
3879 msgid "Service dependency deleted\n"
3883 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3887 msgid "Service not started since last boot\n"
3891 msgid "Duplicate service name\n"
3895 msgid "Different service account\n"
3899 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3904 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3905 msgstr "Pronađena je petlja"
3908 msgid "No recovery program for service\n"
3913 msgid "Service not implemented by exe\n"
3914 msgstr "Nije jos u programu"
3917 msgid "End of media\n"
3921 msgid "Filemark detected\n"
3925 msgid "Beginning of media\n"
3929 msgid "Setmark detected\n"
3934 msgid "No data detected\n"
3935 msgstr "Pronađena je petlja"
3938 msgid "Partition failure\n"
3942 msgid "Invalid block length\n"
3946 msgid "Device not partitioned\n"
3950 msgid "Unable to lock media\n"
3954 msgid "Unable to unload media\n"
3958 msgid "Media changed\n"
3962 msgid "I/O bus reset\n"
3966 msgid "No media in drive\n"
3970 msgid "No Unicode translation\n"
3974 msgid "DLL init failed\n"
3978 msgid "Shutdown in progress\n"
3982 msgid "No shutdown in progress\n"
3986 msgid "I/O device error\n"
3990 msgid "No serial devices found\n"
3994 msgid "Shared IRQ busy\n"
3998 msgid "Serial I/O completed\n"
4002 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4006 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4010 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4015 msgid "Unknown floppy error\n"
4016 msgstr "Nepoznat izvor"
4019 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4023 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4027 msgid "Hard disk operation failed\n"
4031 msgid "Hard disk reset failed\n"
4035 msgid "End of tape media\n"
4039 msgid "Not enough server memory\n"
4043 msgid "Possible deadlock\n"
4047 msgid "Incorrect alignment\n"
4051 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4055 msgid "Set-power-state failed\n"
4059 msgid "Too many links\n"
4063 msgid "Newer windows version needed\n"
4067 msgid "Wrong operating system\n"
4071 msgid "Single-instance application\n"
4076 msgid "Real-mode application\n"
4081 msgid "Invalid DLL\n"
4082 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4085 msgid "No associated application\n"
4089 msgid "DDE failure\n"
4094 msgid "DLL not found\n"
4095 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4099 msgid "Out of user handles\n"
4100 msgstr "Nema više memorije."
4103 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4107 msgid "The source element is empty\n"
4111 msgid "The destination element is full\n"
4115 msgid "The element address is invalid\n"
4119 msgid "The magazine is not present\n"
4123 msgid "The device needs reinitialization\n"
4127 msgid "The device requires cleaning\n"
4132 msgid "The device door is open\n"
4133 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4137 msgid "The device is not connected\n"
4138 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4142 msgid "Element not found\n"
4143 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4147 msgid "No match found\n"
4148 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4152 msgid "Property set not found\n"
4153 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4157 msgid "Point not found\n"
4158 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4161 msgid "No running tracking service\n"
4166 msgid "No such volume ID\n"
4167 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4170 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4174 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4178 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4183 msgid "The journal is being deleted\n"
4184 msgstr "Datum brisanja"
4187 msgid "The journal is not active\n"
4191 msgid "Potential matching file found\n"
4195 msgid "The journal entry was deleted\n"
4200 msgid "Invalid device name\n"
4201 msgstr "Neispravni akreditivi"
4205 msgid "Connection unavailable\n"
4206 msgstr "Nedostupno; "
4209 msgid "Device already remembered\n"
4213 msgid "No network or bad path\n"
4217 msgid "Invalid network provider name\n"
4221 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4225 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4229 msgid "Not a container\n"
4233 msgid "Extended error\n"
4238 msgid "Invalid group name\n"
4239 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4243 msgid "Invalid computer name\n"
4244 msgstr "Neispravna sintaksa"
4248 msgid "Invalid event name\n"
4249 msgstr "Neispravni akreditivi"
4253 msgid "Invalid domain name\n"
4255 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4259 msgid "Invalid service name\n"
4260 msgstr "Neispravni akreditivi"
4264 msgid "Invalid network name\n"
4265 msgstr "Neispravna sintaksa"
4269 msgid "Invalid share name\n"
4270 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4274 msgid "Invalid message name\n"
4275 msgstr "Neispravni akreditivi"
4278 msgid "Invalid message destination\n"
4282 msgid "Session credential conflict\n"
4287 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4288 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4291 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4295 msgid "No network\n"
4300 msgid "Operation canceled by user\n"
4301 msgstr "Instalacioni programi"
4304 msgid "File has a user-mapped section\n"
4307 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4309 msgid "Connection refused\n"
4310 msgstr "Povezivanje na %s"
4313 msgid "Connection gracefully closed\n"
4317 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4321 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4326 msgid "Connection invalid\n"
4330 msgid "Connection is active\n"
4335 msgid "Network unreachable\n"
4336 msgstr "Mrežno deljenje"
4339 msgid "Host unreachable\n"
4343 msgid "Protocol unreachable\n"
4347 msgid "Port unreachable\n"
4351 msgid "Request aborted\n"
4356 msgid "Connection aborted\n"
4357 msgstr "Povezivanje na %s"
4360 msgid "Please retry operation\n"
4364 msgid "Connection count limit reached\n"
4368 msgid "Login time restriction\n"
4372 msgid "Login workstation restriction\n"
4376 msgid "Incorrect network address\n"
4380 msgid "Service already registered\n"
4385 msgid "Service not found\n"
4386 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4389 msgid "User not authenticated\n"
4393 msgid "User not logged on\n"
4397 msgid "Continue work in progress\n"
4402 msgid "Already initialised\n"
4403 msgstr "Već postoji"
4406 msgid "No more local devices\n"
4411 msgid "The site does not exist\n"
4412 msgstr "Datoteka ne postoji"
4416 msgid "The domain controller already exists\n"
4417 msgstr "Port %s već postoji"
4421 msgid "Supported only when connected\n"
4422 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4425 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4429 msgid "The user profile is invalid\n"
4433 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4437 msgid "Not all privileges assigned\n"
4441 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4445 msgid "No quotas for account\n"
4449 msgid "Local user session key\n"
4453 msgid "Password too complex for LM\n"
4458 msgid "Unknown revision\n"
4459 msgstr "Nepoznat izvor"
4462 msgid "Incompatible revision levels\n"
4467 msgid "Invalid owner\n"
4468 msgstr "Neispravna sintaksa"
4472 msgid "Invalid primary group\n"
4473 msgstr "Neispravna sintaksa"
4476 msgid "No impersonation token\n"
4480 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4484 msgid "No logon servers available\n"
4488 msgid "No such logon session\n"
4492 msgid "No such privilege\n"
4496 msgid "Privilege not held\n"
4501 msgid "Invalid account name\n"
4502 msgstr "Neispravna sintaksa"
4506 msgid "User already exists\n"
4507 msgstr "Port %s već postoji"
4511 msgid "No such user\n"
4512 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4516 msgid "Group already exists\n"
4517 msgstr "Port %s već postoji"
4520 msgid "No such group\n"
4524 msgid "User already in group\n"
4528 msgid "User not in group\n"
4532 msgid "Can't delete last admin user\n"
4536 msgid "Wrong password\n"
4540 msgid "Ill-formed password\n"
4544 msgid "Password restriction\n"
4548 msgid "Logon failure\n"
4552 msgid "Account restriction\n"
4556 msgid "Invalid logon hours\n"
4561 msgid "Invalid workstation\n"
4562 msgstr "Neispravna sintaksa"
4565 msgid "Password expired\n"
4570 msgid "Account disabled\n"
4574 msgid "No security ID mapped\n"
4578 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4582 msgid "LUIDs exhausted\n"
4586 msgid "Invalid sub authority\n"
4591 msgid "Invalid ACL\n"
4592 msgstr "Neispravna sintaksa"
4596 msgid "Invalid SID\n"
4597 msgstr "Neispravna sintaksa"
4600 msgid "Invalid security descriptor\n"
4604 msgid "Bad inherited ACL\n"
4609 msgid "Server disabled\n"
4613 msgid "Server not disabled\n"
4617 msgid "Invalid ID authority\n"
4621 msgid "Allotted space exceeded\n"
4625 msgid "Invalid group attributes\n"
4629 msgid "Bad impersonation level\n"
4633 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4637 msgid "Bad validation class\n"
4641 msgid "Bad token type\n"
4645 msgid "No security on object\n"
4649 msgid "Can't access domain information\n"
4654 msgid "Invalid server state\n"
4655 msgstr "Neispravni akreditivi"
4659 msgid "Invalid domain state\n"
4660 msgstr "Neispravna sintaksa"
4663 msgid "Invalid domain role\n"
4667 msgid "No such domain\n"
4672 msgid "Domain already exists\n"
4673 msgstr "Port %s već postoji"
4677 msgid "Domain limit exceeded\n"
4678 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4681 msgid "Internal database corruption\n"
4686 msgid "Internal error\n"
4687 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4690 msgid "Generic access types not mapped\n"
4694 msgid "Bad descriptor format\n"
4698 msgid "Not a logon process\n"
4702 msgid "Logon session ID exists\n"
4706 msgid "Unknown authentication package\n"
4710 msgid "Bad logon session state\n"
4714 msgid "Logon session ID collision\n"
4719 msgid "Invalid logon type\n"
4720 msgstr "Neispravna sintaksa"
4724 msgid "Cannot impersonate\n"
4725 msgstr "Štampač nije pronađen."
4729 msgid "Invalid transaction state\n"
4730 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4733 msgid "Security DB commit failure\n"
4737 msgid "Account is built-in\n"
4741 msgid "Group is built-in\n"
4745 msgid "User is built-in\n"
4749 msgid "Group is primary for user\n"
4753 msgid "Token already in use\n"
4757 msgid "No such local group\n"
4761 msgid "User not in local group\n"
4765 msgid "User already in local group\n"
4770 msgid "Local group already exists\n"
4771 msgstr "Port %s već postoji"
4773 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4774 msgid "Logon type not granted\n"
4778 msgid "Too many secrets\n"
4782 msgid "Secret too long\n"
4786 msgid "Internal security DB error\n"
4790 msgid "Too many context IDs\n"
4794 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4799 msgid "No such member\n"
4800 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4803 msgid "Invalid member\n"
4807 msgid "Too many SIDs\n"
4811 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4815 msgid "No inheritable components\n"
4819 msgid "File or directory corrupt\n"
4823 msgid "Disk is corrupt\n"
4827 msgid "No user session key\n"
4831 msgid "Licence quota exceeded\n"
4836 msgid "Wrong target name\n"
4837 msgstr "Neispravni akreditivi"
4841 msgid "Mutual authentication failed\n"
4842 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4845 msgid "Time skew between client and server\n"
4850 msgid "Invalid window handle\n"
4851 msgstr "Neispravna sintaksa"
4855 msgid "Invalid menu handle\n"
4856 msgstr "Neispravni akreditivi"
4859 msgid "Invalid cursor handle\n"
4863 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4867 msgid "Invalid hook handle\n"
4872 msgid "Invalid DWP handle\n"
4873 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4876 msgid "Can't create top-level child window\n"
4880 msgid "Can't find window class\n"
4884 msgid "Window owned by another thread\n"
4889 msgid "Hotkey already registered\n"
4890 msgstr "Port %s već postoji"
4894 msgid "Class already exists\n"
4895 msgstr "Port %s već postoji"
4899 msgid "Class does not exist\n"
4900 msgstr "Putanja ne postoji"
4904 msgid "Class has open windows\n"
4909 msgid "Invalid index\n"
4910 msgstr "Neispravna sintaksa"
4914 msgid "Invalid icon handle\n"
4915 msgstr "Neispravna sintaksa"
4918 msgid "Private dialog index\n"
4923 msgid "List box ID not found\n"
4924 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4927 msgid "No wildcard characters\n"
4931 msgid "Clipboard not open\n"
4935 msgid "Hotkey not registered\n"
4939 msgid "Not a dialog window\n"
4944 msgid "Control ID not found\n"
4945 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4948 msgid "Invalid combobox message\n"
4952 msgid "Not a combobox window\n"
4957 msgid "Invalid edit height\n"
4958 msgstr "Neispravni akreditivi"
4962 msgid "DC not found\n"
4963 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4966 msgid "Invalid hook filter\n"
4970 msgid "Invalid filter procedure\n"
4974 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4978 msgid "Global-only hook procedure\n"
4982 msgid "Journal hook already set\n"
4986 msgid "Hook procedure not installed\n"
4991 msgid "Invalid list box message\n"
4992 msgstr "Neispravna sintaksa"
4995 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4999 msgid "No tab stops on this list box\n"
5003 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5007 msgid "Child window menus not allowed\n"
5011 msgid "Window has no system menu\n"
5016 msgid "Invalid message box style\n"
5017 msgstr "Neispravni akreditivi"
5021 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5023 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5026 msgid "Screen already locked\n"
5030 msgid "Window handles have different parents\n"
5034 msgid "Not a child window\n"
5039 msgid "Invalid GW command\n"
5040 msgstr "Neispravna sintaksa"
5044 msgid "Invalid thread ID\n"
5045 msgstr "Neispravna sintaksa"
5048 msgid "Not an MDI child window\n"
5052 msgid "Popup menu already active\n"
5057 msgid "No scrollbars\n"
5058 msgstr "traka za pomeranje"
5061 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5065 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5069 msgid "No system resources\n"
5073 msgid "No non-paged system resources\n"
5077 msgid "No paged system resources\n"
5081 msgid "No working set quota\n"
5085 msgid "No page file quota\n"
5089 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5094 msgid "Menu item not found\n"
5095 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5099 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5100 msgstr "Neispravni akreditivi"
5103 msgid "Hook type not allowed\n"
5107 msgid "Interactive window station required\n"
5113 msgstr "Vreme isteka"
5117 msgid "Invalid monitor handle\n"
5118 msgstr "Neispravni akreditivi"
5121 msgid "Event log file corrupt\n"
5125 msgid "Event log can't start\n"
5129 msgid "Event log file full\n"
5133 msgid "Event log file changed\n"
5138 msgid "Installer service failed.\n"
5139 msgstr "Neispravni akreditivi"
5143 msgid "Installation aborted by user\n"
5144 msgstr "Instalacioni programi"
5148 msgid "Installation failure\n"
5149 msgstr "Instalacioni programi"
5153 msgid "Installation suspended\n"
5154 msgstr "Instalacioni programi"
5158 msgid "Unknown product\n"
5159 msgstr "Nepoznat izvor"
5163 msgid "Unknown feature\n"
5164 msgstr "Nepoznat izvor"
5168 msgid "Unknown component\n"
5169 msgstr "Nepoznat izvor"
5173 msgid "Unknown property\n"
5174 msgstr "Nepoznat izvor"
5178 msgid "Invalid handle state\n"
5179 msgstr "Neispravna sintaksa"
5183 msgid "Bad configuration\n"
5184 msgstr "Wine konfiguracija"
5187 msgid "Index is missing\n"
5192 msgid "Installation source is missing\n"
5193 msgstr "nedostaje instalacija"
5196 msgid "Wrong installation package version\n"
5201 msgid "Product uninstalled\n"
5202 msgstr "Korisnik je otkazan"
5206 msgid "Invalid query syntax\n"
5207 msgstr "Neispravna sintaksa"
5211 msgid "Invalid field\n"
5212 msgstr "Neispravna sintaksa"
5215 msgid "Device removed\n"
5220 msgid "Installation already running\n"
5221 msgstr "Instalacioni programi"
5224 msgid "Installation package failed to open\n"
5229 msgid "Installation package is invalid\n"
5230 msgstr "Instalacioni programi"
5233 msgid "Installer user interface failed\n"
5237 msgid "Failed to open installation log file\n"
5242 msgid "Installation language not supported\n"
5243 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5246 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5251 msgid "Installation package rejected\n"
5252 msgstr "Instalacioni programi"
5255 msgid "Function could not be called\n"
5260 msgid "Function failed\n"
5261 msgstr "Očekivana funkcija"
5265 msgid "Invalid table\n"
5266 msgstr "Neispravna sintaksa"
5269 msgid "Data type mismatch\n"
5272 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5273 msgid "Unsupported type\n"
5278 msgid "Creation failed\n"
5279 msgstr "Otvori datoteku"
5282 msgid "Temporary directory not writable\n"
5287 msgid "Installation platform not supported\n"
5288 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5292 msgid "Installer not used\n"
5293 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5297 msgid "Failed to open the patch package\n"
5298 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5302 msgid "Invalid patch package\n"
5303 msgstr "Neispravna sintaksa"
5306 msgid "Unsupported patch package\n"
5310 msgid "Another version is installed\n"
5315 msgid "Invalid command line\n"
5316 msgstr "Neispravna sintaksa"
5319 msgid "Remote installation not allowed\n"
5323 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5327 msgid "Invalid string binding\n"
5331 msgid "Wrong kind of binding\n"
5336 msgid "Invalid binding\n"
5337 msgstr "Neispravna sintaksa"
5340 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5344 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5349 msgid "Invalid string UUID\n"
5350 msgstr "Neispravna sintaksa"
5354 msgid "Invalid endpoint format\n"
5355 msgstr "Neispravni akreditivi"
5358 msgid "Invalid network address\n"
5363 msgid "No endpoint found\n"
5364 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5368 msgid "Invalid timeout value\n"
5369 msgstr "Neispravna sintaksa"
5373 msgid "Object UUID not found\n"
5374 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5377 msgid "UUID already registered\n"
5381 msgid "UUID type already registered\n"
5385 msgid "Server already listening\n"
5389 msgid "No protocol sequences registered\n"
5393 msgid "RPC server not listening\n"
5398 msgid "Unknown manager type\n"
5399 msgstr "Nepoznata vrsta"
5403 msgid "Unknown interface\n"
5404 msgstr "Nepoznat izvor"
5407 msgid "No bindings\n"
5411 msgid "No protocol sequences\n"
5415 msgid "Can't create endpoint\n"
5420 msgid "Out of resources\n"
5421 msgstr "Nema više memorije."
5424 msgid "RPC server unavailable\n"
5428 msgid "RPC server too busy\n"
5433 msgid "Invalid network options\n"
5434 msgstr "Neispravna sintaksa"
5437 msgid "No RPC call active\n"
5441 msgid "RPC call failed\n"
5445 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5450 msgid "RPC protocol error\n"
5451 msgstr "Greška u protokolu"
5454 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5459 msgid "Invalid tag\n"
5460 msgstr "Neispravna sintaksa"
5463 msgid "Invalid array bounds\n"
5467 msgid "No entry name\n"
5472 msgid "Invalid name syntax\n"
5473 msgstr "Neispravna sintaksa"
5476 msgid "Unsupported name syntax\n"
5481 msgid "No network address\n"
5482 msgstr "Mrežno deljenje"
5485 msgid "Duplicate endpoint\n"
5490 msgid "Unknown authentication type\n"
5491 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5494 msgid "Maximum calls too low\n"
5498 msgid "String too long\n"
5502 msgid "Protocol sequence not found\n"
5507 msgid "Procedure number out of range\n"
5508 msgstr "Potpis je van dometa"
5511 msgid "Binding has no authentication data\n"
5516 msgid "Unknown authentication service\n"
5517 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5521 msgid "Unknown authentication level\n"
5522 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5526 msgid "Invalid authentication identity\n"
5527 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5530 msgid "Unknown authorisation service\n"
5535 msgid "Invalid entry\n"
5536 msgstr "Neispravna sintaksa"
5539 msgid "Can't perform operation\n"
5543 msgid "Endpoints not registered\n"
5547 msgid "Nothing to export\n"
5551 msgid "Incomplete name\n"
5556 msgid "Invalid version option\n"
5557 msgstr "Neispravna sintaksa"
5560 msgid "No more members\n"
5565 msgid "Not all objects unexported\n"
5566 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5570 msgid "Interface not found\n"
5571 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5575 msgid "Entry already exists\n"
5576 msgstr "Port %s već postoji"
5580 msgid "Entry not found\n"
5581 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5585 msgid "Name service unavailable\n"
5589 msgid "Invalid network address family\n"
5594 msgid "Operation not supported\n"
5595 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5598 msgid "No security context available\n"
5603 msgid "RPCInternal error\n"
5604 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5607 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5612 msgid "Address error\n"
5613 msgstr "&Traka za navigaciju"
5616 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5620 msgid "Floating-point underflow\n"
5624 msgid "Floating-point overflow\n"
5628 msgid "No more entries\n"
5632 msgid "Character translation table open failed\n"
5636 msgid "Character translation table file too small\n"
5640 msgid "Null context handle\n"
5644 msgid "Context handle damaged\n"
5648 msgid "Binding handle mismatch\n"
5652 msgid "Cannot get call handle\n"
5656 msgid "Null reference pointer\n"
5661 msgid "Enumeration value out of range\n"
5662 msgstr "Potpis je van dometa"
5665 msgid "Byte count too small\n"
5669 msgid "Bad stub data\n"
5673 msgid "Invalid user buffer\n"
5677 msgid "Unrecognised media\n"
5681 msgid "No trust secret\n"
5685 msgid "No trust SAM account\n"
5689 msgid "Trusted domain failure\n"
5693 msgid "Trusted relationship failure\n"
5697 msgid "Trust logon failure\n"
5701 msgid "RPC call already in progress\n"
5705 msgid "NETLOGON is not started\n"
5709 msgid "Account expired\n"
5713 msgid "Redirector has open handles\n"
5717 msgid "Printer driver already installed\n"
5722 msgid "Unknown port\n"
5723 msgstr "Nepoznat izvor"
5727 msgid "Unknown printer driver\n"
5728 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5732 msgid "Unknown print processor\n"
5733 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5736 msgid "Invalid separator file\n"
5741 msgid "Invalid priority\n"
5742 msgstr "Neispravna sintaksa"
5746 msgid "Invalid printer name\n"
5747 msgstr "Neispravna sintaksa"
5751 msgid "Printer already exists\n"
5752 msgstr "Port %s već postoji"
5756 msgid "Invalid printer command\n"
5757 msgstr "Neispravna sintaksa"
5761 msgid "Invalid data type\n"
5762 msgstr "Neispravna sintaksa"
5766 msgid "Invalid environment\n"
5767 msgstr "Neispravna sintaksa"
5770 msgid "No more bindings\n"
5774 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5778 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5782 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5786 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5790 msgid "Server has open handles\n"
5794 msgid "Resource data not found\n"
5798 msgid "Resource type not found\n"
5802 msgid "Resource name not found\n"
5806 msgid "Resource language not found\n"
5810 msgid "Not enough quota\n"
5814 msgid "No interfaces\n"
5819 msgid "RPC call canceled\n"
5820 msgstr "Korisnik je otkazan"
5824 msgid "Binding incomplete\n"
5825 msgstr "Nije jos u programu"
5828 msgid "RPC comm failure\n"
5832 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5836 msgid "No principal name registered\n"
5840 msgid "Not an RPC error\n"
5844 msgid "UUID is local only\n"
5848 msgid "Security package error\n"
5853 msgid "Thread not canceled\n"
5854 msgstr "Korisnik je otkazan"
5858 msgid "Invalid handle operation\n"
5859 msgstr "Neispravna sintaksa"
5862 msgid "Wrong serialising package version\n"
5866 msgid "Wrong stub version\n"
5871 msgid "Invalid pipe object\n"
5872 msgstr "Neispravna sintaksa"
5875 msgid "Wrong pipe order\n"
5879 msgid "Wrong pipe version\n"
5884 msgid "Group member not found\n"
5885 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5888 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5893 msgid "Invalid object\n"
5894 msgstr "Neispravna sintaksa"
5898 msgid "Invalid time\n"
5899 msgstr "Neispravna sintaksa"
5903 msgid "Invalid form name\n"
5904 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5907 msgid "Invalid form size\n"
5911 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5916 msgid "Printer deleted\n"
5917 msgstr "Datum brisanja"
5921 msgid "Invalid printer state\n"
5922 msgstr "Neispravna sintaksa"
5925 msgid "User must change password\n"
5930 msgid "Domain controller not found\n"
5931 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5934 msgid "Account locked out\n"
5939 msgid "Invalid pixel format\n"
5940 msgstr "Neispravna sintaksa"
5944 msgid "Invalid driver\n"
5945 msgstr "Neispravna sintaksa"
5949 msgid "Invalid object resolver set\n"
5950 msgstr "Neispravna sintaksa"
5953 msgid "Incomplete RPC send\n"
5958 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5959 msgstr "Neispravna sintaksa"
5963 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5964 msgstr "Neispravna sintaksa"
5967 msgid "RPC pipe closed\n"
5971 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5975 msgid "No data on RPC pipe\n"
5980 msgid "No site name available\n"
5981 msgstr "Nedostupno; "
5984 msgid "The file cannot be accessed\n"
5989 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5990 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5993 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5998 msgid "Not all objects could be exported\n"
5999 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6003 msgid "The interface could not be exported\n"
6004 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6008 msgid "The profile could not be added\n"
6009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6013 msgid "The profile element could not be added\n"
6014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6018 msgid "The profile element could not be removed\n"
6019 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6023 msgid "The group element could not be added\n"
6024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6028 msgid "The group element could not be removed\n"
6029 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6033 msgid "The username could not be found\n"
6034 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6036 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6038 msgstr "Lokalni port"
6041 msgid "Local Monitor"
6042 msgstr "Lokalni monitor"
6045 msgid "Add a Local Port"
6046 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6049 msgid "&Enter the port name to add:"
6050 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6053 msgid "Configure LPT Port"
6054 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6057 msgid "Timeout (seconds)"
6058 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6061 msgid "&Transmission Retry:"
6062 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6065 msgid "'%s' is not a valid port name"
6066 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6069 msgid "Port %s already exists"
6070 msgstr "Port %s već postoji"
6073 msgid "This port has no options to configure"
6074 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6077 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6078 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6082 msgstr "Pošalji poruku"
6084 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6085 msgid "Enter Network Password"
6086 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6088 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6089 msgid "Please enter your username and password:"
6090 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6092 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6096 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6098 msgstr "Korisničko ime"
6100 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6105 msgid "&Save this password (Insecure)"
6106 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6109 msgid "Entire Network"
6113 msgid "Sound Selection"
6114 msgstr "Izbor zvuka"
6116 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6122 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6129 msgid "&Attributes:"
6137 msgid "Hyperlink Information"
6138 msgstr "Podaci o hipervezi"
6140 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6149 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6150 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6153 msgid "HTML Document"
6154 msgstr "HTML dokument"
6157 msgid "Downloading from %s..."
6158 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6166 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6167 "file path and try again."
6169 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6173 msgid "path %s not found"
6174 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6177 msgid "insert disk %s"
6178 msgstr "Ubacite disk %s"
6183 "Windows Installer %s\n"
6186 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6188 "Install a product:\n"
6189 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6190 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6191 "\t/a package [property]\n"
6192 "Repair an installation:\n"
6193 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6194 "Uninstall a product:\n"
6195 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6196 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6197 "Advertise a product:\n"
6198 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6200 "\t/p patch_package [property]\n"
6201 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6202 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6203 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6204 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6205 "Register MSI Service:\n"
6207 "Unregister MSI Service:\n"
6209 "Display this help:\n"
6213 "Windows instalacija programa %s\n"
6216 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6218 "Instalacija proizvoda:\n"
6219 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6220 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6221 "\t/a paket [svojina]\n"
6222 "Popravka instalacije:\n"
6223 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6224 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6225 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6226 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6227 "Reklama proizvoda:\n"
6228 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6230 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6231 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6232 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6233 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6234 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6235 "Registracija MSI usluge:\n"
6237 "Odjava MSI usluge:\n"
6244 msgid "enter which folder contains %s"
6245 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6248 msgid "install source for feature missing"
6249 msgstr "nedostaje instalacija"
6252 msgid "network drive for feature missing"
6253 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6256 msgid "feature from:"
6257 msgstr "mogućnost od:"
6260 msgid "choose which folder contains %s"
6261 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6264 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6265 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6269 "Wine MS-RLE video codec\n"
6270 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6272 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6273 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6276 msgid "Video Compression"
6277 msgstr "Sažimanje video zapisa"
6280 msgid "&Compressor:"
6281 msgstr "&Kompresor:"
6284 msgid "Con&figure..."
6289 msgstr "&O programu..."
6292 msgid "Compression &Quality:"
6293 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
6296 msgid "&Key Frame Every"
6297 msgstr "&Ključni kadar svakih"
6301 msgstr "&Protok podataka"
6309 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6310 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6313 msgid "Wine Video 1 video codec"
6314 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6317 msgid "unknown object"
6322 msgstr "naslovna linija"
6326 msgstr "linija menija"
6330 msgstr "traka za pomeranje"
6362 msgstr "iskačući meni"
6366 msgstr "stavka menija"
6410 msgstr "linija stanja"
6417 msgid "column header"
6418 msgstr "zaglavlje kolone"
6422 msgstr "zaglavlje reda"
6441 msgid "help balloon"
6442 msgstr "pomoćni oblačić"
6454 msgstr "spisak stavki"
6461 msgid "outline item"
6462 msgstr "stavka konture"
6466 msgstr "jezičak strane"
6469 msgid "property page"
6470 msgstr "svojstva strane"
6482 msgstr "statičan tekst"
6490 msgstr "prekidač dugme"
6493 msgid "check button"
6494 msgstr "dugme za označavanje"
6497 msgid "radio button"
6498 msgstr "isključivo dugme"
6502 msgstr "kombinovani spisak"
6506 msgstr "padajući meni"
6509 msgid "progress bar"
6510 msgstr "linija toka"
6517 msgid "hot key field"
6518 msgstr "polje za prečice"
6526 msgstr "vrteće dugme"
6541 msgid "drop down button"
6542 msgstr "padajuće dugme"
6546 msgstr "dugme menija"
6549 msgid "grid drop down button"
6550 msgstr "umreži padajuće dugme"
6557 msgid "page tab list"
6558 msgstr "spisak listova"
6565 msgid "split button"
6566 msgstr "dugme za deljenje"
6568 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6573 msgid "outline button"
6574 msgstr "kontura dugme"
6576 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6580 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6593 msgid "Insert Object"
6594 msgstr "Unos objekta"
6597 msgid "Object Type:"
6598 msgstr "Vrsta objekta:"
6600 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6606 msgstr "Napravi novo"
6609 msgid "Create Control"
6610 msgstr "Napravi kontrolu"
6613 msgid "Create From File"
6614 msgstr "Napravi iz datoteke"
6617 msgid "&Add Control..."
6618 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
6621 msgid "Display As Icon"
6622 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
6624 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6633 msgid "Paste Special"
6636 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6640 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6641 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6647 msgstr "Ubaci &vezu"
6654 msgid "&Display As Icon"
6655 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
6658 msgid "Change &Icon..."
6659 msgstr "Promeni &ikonicu..."
6662 msgid "Insert a new %s object into your document"
6663 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6667 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6668 "may activate it using the program which created it."
6670 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6671 "koristeći program koji ga je napravio."
6673 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6677 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6679 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6684 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6687 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6691 msgstr "Dodaj kontrolu"
6694 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6695 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6699 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6700 "activate it using %s."
6702 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6707 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6708 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6710 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6711 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6715 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6716 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6719 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6720 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6724 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6725 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6728 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6729 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6733 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6734 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6735 "be reflected in your document."
6737 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6738 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6741 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6742 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6745 msgid "Unknown Type"
6746 msgstr "Nepoznata vrsta"
6749 msgid "Unknown Source"
6750 msgstr "Nepoznat izvor"
6753 msgid "the program which created it"
6754 msgstr "program koji ga je napravio"
6761 msgid "SCANNING... Please Wait"
6762 msgstr "Pretraživanje..."
6765 msgctxt "unit: pixels"
6770 msgctxt "unit: bits"
6774 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6775 msgctxt "unit: dots/inch"
6780 msgctxt "unit: percent"
6785 msgctxt "unit: microseconds"
6791 msgid "Settings for %s"
6803 msgid "Flow Control"
6804 msgstr "Kontrola protoka"
6808 msgstr "Bitovi podataka"
6812 msgstr "Zaustavno vreme"
6815 msgid "Copying Files..."
6816 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
6819 msgid "Destination:"
6823 msgid "Files Needed"
6824 msgstr "Potrebne datoteke"
6828 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6829 "make sure the correct drive is selected below"
6831 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
6832 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
6835 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6836 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
6840 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6841 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6843 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6848 msgid "Copy files from:"
6849 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6852 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6854 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6861 msgid "&Save Background As..."
6862 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6865 msgid "Set As Back&ground"
6866 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6869 msgid "&Copy Background"
6870 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6873 msgid "Set as &Desktop Item"
6874 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6876 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6878 msgstr "Izaberi &sve"
6881 msgid "Create Shor&tcut"
6882 msgstr "Napravi &prečicu"
6884 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6885 msgid "Add to &Favorites..."
6886 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6889 msgid "&View Source"
6890 msgstr "&Prikaži izvor"
6894 msgstr "&Kodni raspored"
6900 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6902 msgstr "&Otvori vezu"
6904 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6905 msgid "Open Link in &New Window"
6906 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6908 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6909 msgid "Save Target &As..."
6910 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6912 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6913 msgid "&Print Target"
6914 msgstr "&Štampaj objekat"
6916 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6917 msgid "S&how Picture"
6918 msgstr "&Prikaži sliku"
6920 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6921 msgid "&Save Picture As..."
6922 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6925 msgid "&E-mail Picture..."
6926 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6929 msgid "Pr&int Picture..."
6930 msgstr "Štampaj &sliku..."
6933 msgid "&Go to My Pictures"
6934 msgstr "Pređi na &fotografije"
6936 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6937 msgid "Set as Back&ground"
6938 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6940 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6941 msgid "Set as &Desktop Item..."
6942 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6944 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6945 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6949 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6950 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6955 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6956 msgid "Copy Shor&tcut"
6957 msgstr "Umnoži &prečicu"
6959 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6963 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6967 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6969 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6972 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6976 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6982 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7002 msgid "&Cell Properties"
7003 msgstr "Svojstva &ćelije"
7006 msgid "&Table Properties"
7007 msgstr "Svojstva &tabele"
7009 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7017 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7022 msgid "Open in &New Window"
7023 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7030 msgid "&Save Video As..."
7031 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7033 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7043 msgstr "Prateće oznake"
7046 msgid "Resource Failures"
7047 msgstr "Neuspesi resursa"
7050 msgid "Dump Tracking Info"
7051 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7063 msgstr "Ispiši stablo"
7067 msgstr "Ispiši linije"
7070 msgid "Dump DisplayTree"
7071 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7074 msgid "Dump FormatCaches"
7075 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7078 msgid "Dump LayoutRects"
7079 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7082 msgid "Memory Monitor"
7083 msgstr "Nadgledanje memorije"
7086 msgid "Performance Meters"
7087 msgstr "Merač performansi"
7091 msgstr "Sačuvaj HTML"
7094 msgid "&Browse View"
7095 msgstr "&Razgledanje"
7099 msgstr "&Uređivanje"
7101 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7103 msgstr "Klizaj ovde"
7123 msgstr "Pomeri nagore"
7127 msgstr "Pomeri nadole"
7135 msgstr "Desna ivica"
7147 msgstr "Pomeri nalevo"
7150 msgid "Scroll Right"
7151 msgstr "Pomeri nadesno"
7154 msgid "Wine Internet Explorer"
7155 msgstr "Wine Internet Explorer"
7159 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7161 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7162 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7163 msgid "Lar&ge Icons"
7164 msgstr "&Velike ikonice"
7166 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7167 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7168 msgid "S&mall Icons"
7169 msgstr "&Male ikonice"
7171 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7175 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7176 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7180 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7181 msgid "Arrange &Icons"
7182 msgstr "Poređaj &ikonice"
7194 msgstr "Po &veličini"
7201 msgid "&Auto Arrange"
7202 msgstr "&Automatski poređaj"
7205 msgid "Line up Icons"
7206 msgstr "Poravnaj ikonice"
7209 msgid "Paste as Link"
7210 msgstr "Ubaci kao vezu"
7212 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7218 msgstr "Nova &fascikla"
7230 msgctxt "recycle bin"
7247 msgid "Create &Link"
7248 msgstr "Napravi &vezu"
7250 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7254 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7255 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7259 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7266 msgid "&About Control Panel"
7267 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
7269 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7273 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7281 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7286 msgid "Size available"
7302 msgid "Original location"
7303 msgstr "Originalna lokacija"
7306 msgid "Date deleted"
7307 msgstr "Datum brisanja"
7310 msgid "Control Panel"
7311 msgstr "Upravljački panel"
7317 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7323 msgstr "Ponovno pokretanje"
7326 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7327 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7334 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7335 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7338 msgid "Start Menu\\Programs"
7339 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7346 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7347 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7359 msgstr "„Start“ meni"
7367 msgstr "Video snimci"
7373 msgstr "Radna površina"
7384 msgid "Application Data"
7385 msgstr "Programski podaci"
7392 msgid "Local Settings\\Application Data"
7393 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7396 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7397 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7404 msgid "Local Settings\\History"
7405 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7408 msgid "Program Files"
7416 msgid "Program Files\\Common Files"
7417 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7419 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7424 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7425 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7437 msgstr "Video snimci"
7440 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7441 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7444 msgid "Program Files (x86)"
7445 msgstr "Programi (x86)"
7448 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7449 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7455 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7460 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7461 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7464 msgid "Music\\Playlists"
7465 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7467 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7471 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7484 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7485 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7488 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7489 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7492 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7493 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7496 msgid "Music\\Sample Music"
7497 msgstr "Muzika\\Primerci"
7500 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7501 msgstr "Slike\\Primerci"
7504 msgid "Music\\Sample Playlists"
7505 msgstr "Muzika\\Primerci"
7508 msgid "Videos\\Sample Videos"
7509 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7513 msgstr "Sačuvane igre"
7528 msgid "AppData\\LocalLow"
7529 msgstr "AppData\\LocalLow"
7532 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7533 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7536 msgid "Error during creation of a new folder"
7537 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7540 msgid "Confirm file deletion"
7541 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7544 msgid "Confirm folder deletion"
7545 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7548 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7549 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7552 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7553 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7556 msgid "Confirm file overwrite"
7557 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7561 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7563 "Do you want to replace it?"
7565 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7567 "Želite li da je zamenite?"
7570 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7571 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7575 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7576 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7579 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7580 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7583 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7584 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7587 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7589 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7593 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7595 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7596 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7599 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7601 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7602 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7608 msgstr "Nova fascikla"
7611 msgid "Wine Control Panel"
7612 msgstr "Wine upravljački panel"
7615 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7617 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7621 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7622 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7625 msgid "Executable files (*.exe)"
7626 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7629 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7630 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7634 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7635 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7639 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7640 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7644 msgid "Confirm deletion"
7645 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7650 "A file already exists at the path %1.\n"
7652 "Do you want to replace it?"
7654 "Datoteka već postoji.\n"
7655 "Želite li da je zamenite?"
7660 "A folder already exists at the path %1.\n"
7662 "Do you want to replace it?"
7664 "Datoteka već postoji.\n"
7665 "Želite li da je zamenite?"
7669 msgid "Confirm overwrite"
7670 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7674 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7675 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7676 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7677 "any later version.\n"
7679 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7680 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7681 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7684 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7685 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7686 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7690 msgid "Wine License"
7691 msgstr "Wine licenca"
7697 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7702 msgid "Don't show me th&is message again"
7703 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7716 msgstr "%ld bajtova"
7720 msgctxt "time unit: hours"
7726 msgctxt "time unit: minutes"
7732 msgctxt "time unit: seconds"
7736 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7742 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7746 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7750 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7754 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7759 msgid "&Close\tAlt-F4"
7760 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7765 msgstr "&O Beležnici"
7769 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7770 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7773 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7777 msgid "&More Windows..."
7778 msgstr "&Više prozora..."
7783 msgstr "Ulaz za papir; "
7786 msgid "Paper Si&ze:"
7806 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7810 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7811 msgid "&Save this password (insecure)"
7812 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7815 msgid "Authentication Required"
7816 msgstr "Potvrda identiteta"
7823 msgid "Security Warning"
7827 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7832 msgid "Do you want to continue anyway?"
7833 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7836 msgid "LAN Connection"
7840 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7844 msgid "The date on the certificate is invalid."
7848 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7853 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7857 msgid "The specified command was carried out."
7861 msgid "Undefined external error."
7865 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7869 msgid "The driver was not enabled."
7874 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7879 msgid "The specified device handle is invalid."
7883 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7888 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7889 "increase available memory, and then try again."
7894 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7895 "which functions and messages the driver supports."
7899 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7903 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7907 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7912 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7913 "Capabilities function to determine the supported formats."
7916 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7918 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7919 "device, or wait until the data is finished playing."
7924 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7925 "header, and then try again."
7930 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7931 "and then try again."
7936 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7937 "header, and then try again."
7942 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7943 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7948 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7949 "transmitted, and then try again."
7954 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7955 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7960 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7961 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7965 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7969 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7973 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7978 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7979 "or contact the device manufacturer."
7983 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7988 "Not enough memory available for this task.\n"
7989 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7995 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8001 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8005 msgid "No command was specified."
8010 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8011 "size of the buffer."
8016 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8021 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8026 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8027 "manufacturer about obtaining a new driver."
8032 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8033 "manufacturer about obtaining a new driver."
8037 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8041 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8046 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8050 msgid "The device driver is not ready."
8054 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8059 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8064 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8069 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8070 "separately to determine which devices caused the error."
8074 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8078 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8082 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8087 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8088 "still connected to the network."
8093 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8094 "device name is spelled correctly."
8099 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8105 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8110 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8115 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8116 "parameter with each 'open' command."
8121 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8122 "Please supply one."
8127 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8128 "documentation for valid formats."
8133 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8138 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8143 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8144 "may be corrupt, or not in the correct format."
8148 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8152 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8156 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8160 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8164 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8169 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8170 "sequence, and then try again."
8175 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8176 "the device is closed, and then try again."
8181 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8182 "characters, followed by a period and an extension."
8187 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8192 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8193 "in Control Panel to install the device."
8198 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8199 "restarting your computer."
8204 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8205 "cannot change directories."
8210 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8215 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8219 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8224 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8229 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8230 "until a wave device is free, and then try again."
8235 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8236 "until the device is free, and then try again."
8241 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8242 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8247 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8248 "until the device is free, and then try again."
8252 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8256 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8261 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8262 "the Drivers option to install the wave device."
8267 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8273 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8274 "the Drivers option to install the wave device."
8279 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8285 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8286 "You can't use them together."
8291 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8297 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8298 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8303 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8304 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8309 msgid "An error occurred with the specified port."
8314 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8315 "these applications; then, try again."
8319 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8324 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8325 "Control Panel to install a MIDI driver."
8329 msgid "There is no display window."
8333 msgid "Could not create or use window."
8338 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8339 "check your disk or network connection."
8344 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8345 "are still connected to the network."
8349 msgid "Print to File"
8350 msgstr "Štampanje na datoteku"
8353 msgid "&Output File Name:"
8354 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8357 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8359 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8362 msgid "Unable to create the output file."
8363 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8370 msgid "Operations Error"
8371 msgstr "Greška u radnjama"
8374 msgid "Protocol Error"
8375 msgstr "Greška u protokolu"
8378 msgid "Time Limit Exceeded"
8379 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8382 msgid "Size Limit Exceeded"
8383 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8386 msgid "Compare False"
8390 msgid "Compare True"
8394 msgid "Authentication Method Not Supported"
8395 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8398 msgid "Strong Authentication Required"
8399 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8402 msgid "Referral (v2)"
8403 msgstr "Upućivač (v2)"
8410 msgid "Administration Limit Exceeded"
8411 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8414 msgid "Unavailable Critical Extension"
8415 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8418 msgid "Confidentiality Required"
8419 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8422 msgid "No Such Attribute"
8423 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8426 msgid "Undefined Type"
8427 msgstr "Neodređena vrsta"
8430 msgid "Inappropriate Matching"
8431 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8434 msgid "Constraint Violation"
8435 msgstr "Ograničenje kršenja"
8438 msgid "Attribute Or Value Exists"
8439 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8442 msgid "Invalid Syntax"
8443 msgstr "Neispravna sintaksa"
8446 msgid "No Such Object"
8447 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8450 msgid "Alias Problem"
8451 msgstr "Problem u pseudonimu"
8454 msgid "Invalid DN Syntax"
8455 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8462 msgid "Alias Dereference Problem"
8463 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8466 msgid "Inappropriate Authentication"
8467 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8470 msgid "Invalid Credentials"
8471 msgstr "Neispravni akreditivi"
8474 msgid "Insufficient Rights"
8475 msgstr "Nedovoljna prava"
8486 msgid "Unwilling To Perform"
8487 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8490 msgid "Loop Detected"
8491 msgstr "Pronađena je petlja"
8494 msgid "Sort Control Missing"
8495 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8498 msgid "Index range error"
8499 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8502 msgid "Naming Violation"
8503 msgstr "Kršenje imenovanja"
8506 msgid "Object Class Violation"
8507 msgstr "Kršenje klase objekata"
8510 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8511 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8514 msgid "Not allowed on RDN"
8515 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8518 msgid "Already Exists"
8519 msgstr "Već postoji"
8522 msgid "No Object Class Mods"
8523 msgstr "Neme klase objekata"
8526 msgid "Results Too Large"
8527 msgstr "Rezultati su preveliki"
8530 msgid "Affects Multiple DSAs"
8531 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8539 msgstr "Server trenutno ne radi"
8543 msgstr "Lokalna greška"
8546 msgid "Encoding Error"
8547 msgstr "Greška u kodiranju"
8550 msgid "Decoding Error"
8551 msgstr "Greška u dekodiranju"
8555 msgstr "Vreme isteka"
8558 msgid "Auth Unknown"
8559 msgstr "Nepoznat identitet"
8562 msgid "Filter Error"
8563 msgstr "Greška u filteru"
8566 msgid "User Cancelled"
8567 msgstr "Korisnik je otkazan"
8570 msgid "Parameter Error"
8571 msgstr "Greška u parametru"
8575 msgstr "Nema memorije"
8578 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8579 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8582 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8583 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8586 msgid "Specified control was not found in message"
8587 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8590 msgid "No result present in message"
8591 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8594 msgid "More results returned"
8595 msgstr "Više rezultata"
8598 msgid "Loop while handling referrals"
8599 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8602 msgid "Referral hop limit exceeded"
8603 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8605 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8607 "Not Yet Implemented\n"
8613 msgid "%1: File Not Found\n"
8614 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8618 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8621 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8626 " + Sets an attribute.\n"
8627 " - Clears an attribute.\n"
8628 " R Read-only file attribute.\n"
8629 " A Archive file attribute.\n"
8630 " S System file attribute.\n"
8631 " H Hidden file attribute.\n"
8632 " [drive:][path][filename]\n"
8633 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8634 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8635 " /D Processes folders as well.\n"
8646 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8651 msgid "&Without Titlebar"
8652 msgstr "&Bez naslovne palete"
8662 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8663 msgid "&Always on Top"
8664 msgstr "&Uvek na vrhu"
8668 msgid "&About Clock"
8669 msgstr "&O časovniku..."
8677 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8678 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8679 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8680 "called procedure.\n"
8682 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8683 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8688 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8689 "default directory.\n"
8693 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8697 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8701 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8705 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8709 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8713 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8717 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8722 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8724 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8725 "on the terminal device before they are executed.\n"
8727 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8728 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8729 "preceding it with an @ sign.\n"
8733 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8738 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8740 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8742 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8743 "not exist in wine's cmd.\n"
8748 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8751 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8752 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8753 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8754 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8755 "label terminates the batch file execution.\n"
8757 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8762 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8763 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8768 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8770 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8771 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8772 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8774 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8775 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8780 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8782 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8783 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8784 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8788 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8792 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8797 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8799 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8801 "below the item are moved as well.\n"
8803 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8808 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8810 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8811 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8812 "PATH command with the new value.\n"
8814 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8815 "variable, for example:\n"
8816 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8821 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8823 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8824 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8829 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8831 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8832 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8834 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8836 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8837 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8838 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8839 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8841 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8842 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8843 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8844 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8846 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8847 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8852 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8853 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8857 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8861 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8865 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8869 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8874 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8876 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8878 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8880 "SET <variable>=<value>\n"
8882 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8883 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8884 "have embedded spaces.\n"
8886 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8887 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8888 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8889 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8894 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8895 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8896 "if called from the command line.\n"
8900 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8904 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8909 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8910 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8915 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8917 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8918 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8919 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8921 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8925 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8929 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8934 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8935 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8940 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8942 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8943 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8944 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8945 "settings are restored.\n"
8950 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8951 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8956 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8962 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8964 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8966 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8967 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8968 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8969 "association, if any.\n"
8974 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8976 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8978 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8979 "currently defined.\n"
8980 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8982 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8983 "associated to the specified file type.\n"
8987 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8992 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8993 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8994 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8999 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9000 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9005 "CMD built-in commands are:\n"
9006 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9007 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9008 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9009 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9010 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9011 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9012 "COPY\t\tCopy file\n"
9013 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9014 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9015 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9016 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9017 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9018 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9019 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9020 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9021 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9022 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9023 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9024 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9025 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9026 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9027 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9028 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9029 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9030 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9031 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9032 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9033 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9034 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9035 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9036 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9037 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9038 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9039 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9041 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9045 msgid "Are you sure"
9048 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9053 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9059 msgid "File association missing for extension %s\n"
9063 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9067 msgid "Overwrite %s"
9075 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9079 msgid "Argument missing\n"
9083 msgid "Syntax error\n"
9088 msgid "%s: File Not Found\n"
9089 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9092 msgid "No help available for %s\n"
9096 msgid "Target to GOTO not found\n"
9100 msgid "Current Date is %s\n"
9104 msgid "Current Time is %s\n"
9108 msgid "Enter new date: "
9112 msgid "Enter new time: "
9116 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9120 msgid "Failed to open '%s'\n"
9121 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
9124 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9127 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9137 msgid "Echo is %s\n"
9141 msgid "Verify is %s\n"
9145 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9149 msgid "Parameter error\n"
9154 "Volume in drive %c is %s\n"
9155 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9160 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9164 msgid "PATH not found\n"
9168 msgid "Press any key to continue... "
9172 msgid "Wine Command Prompt"
9176 msgid "CMD Version %s\n"
9184 msgid "The input line is too long.\n"
9188 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9192 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9197 msgid "Wine Explorer"
9198 msgstr "Wine Internet Explorer"
9206 msgid "Usage: hostname\n"
9211 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9212 msgstr "Neispravna sintaksa"
9216 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9221 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9222 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9225 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9227 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9230 msgid "%1 adapter %2\n"
9238 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9239 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
9243 msgstr "Naziv domaćina"
9247 msgstr "Vrsta čvora"
9254 msgid "Peer-to-peer"
9255 msgstr "Neposredna razmena"
9266 msgid "IP routing enabled"
9267 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
9270 msgid "Physical address"
9271 msgstr "Fizička adresa"
9274 msgid "DHCP enabled"
9275 msgstr "DHCP je omogućen"
9278 msgid "Default gateway"
9279 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
9283 "The syntax of this command is:\n"
9285 "NET command [arguments]\n"
9287 "NET command /HELP\n"
9289 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9294 "The syntax of this command is:\n"
9296 "NET START [service]\n"
9298 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9299 "'service' is the name of the service to start.\n"
9304 "The syntax of this command is:\n"
9306 "NET STOP service\n"
9308 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9312 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9316 msgid "Could not stop service %1\n"
9320 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9324 msgid "Could not get handle to service.\n"
9328 msgid "The %1 service is starting.\n"
9332 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9337 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9338 msgstr "Neispravni akreditivi"
9342 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9343 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
9346 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9351 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9352 msgstr "Neispravni akreditivi"
9355 msgid "There are no entries in the list.\n"
9361 "Status Local Remote\n"
9362 "---------------------------------------------------------------\n"
9366 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9372 msgstr "Pauzirano; "
9376 msgid "Disconnected"
9377 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9381 msgid "A network error occurred"
9382 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9386 msgid "Connection is being made"
9391 msgid "Reconnecting"
9392 msgstr "Povezivanje na %s"
9395 msgid "The following services are running:\n"
9399 msgid "&New\tCtrl+N"
9400 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9402 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9403 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9404 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9406 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9407 msgid "&Save\tCtrl+S"
9408 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9410 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9411 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9412 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9414 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9415 msgid "Page Se&tup..."
9416 msgstr "Postavke &strane..."
9419 msgid "P&rinter Setup..."
9420 msgstr "Postavke &štampe..."
9422 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9426 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9431 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9432 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9433 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9435 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9436 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9437 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9439 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9440 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9441 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9443 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9444 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9445 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9447 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9449 msgid "&Delete\tDel"
9450 msgstr "&Izbriši\tDel"
9453 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9454 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9457 msgid "&Time/Date\tF5"
9458 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9461 msgid "&Wrap long lines"
9462 msgstr "&Prelomi duge linije"
9465 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9466 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9469 msgid "&Search next\tF3"
9470 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9472 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9473 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9474 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9476 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9478 msgid "&Contents\tF1"
9480 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9482 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9486 msgid "&About Notepad"
9487 msgstr "&O Beležnici"
9491 msgstr "Postavke strane"
9495 msgstr "&Zaglavlje:"
9499 msgstr "&Poglavlje:"
9502 msgid "&Margins (millimeters):"
9503 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9523 msgstr "Kodni raspored:"
9533 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9539 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9542 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9551 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9557 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9562 msgstr "Neimenovano"
9565 msgid "Text files (*.txt)"
9566 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9570 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9571 "Please use a different editor."
9573 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9574 "Koristite drugi uređivač teksta."
9579 "You did not enter any text.\n"
9580 "Please type something and try again."
9582 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9583 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9587 "File '%s' does not exist.\n"
9589 "Do you want to create a new file?"
9591 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9593 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9597 "File '%s' has been modified.\n"
9599 "Would you like to save the changes?"
9601 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9603 "Želite li da sačuvate izmene?"
9606 msgid "'%s' could not be found."
9607 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9611 "Not enough memory to complete this task.\n"
9612 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9614 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9615 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9618 msgid "Unicode (UTF-16)"
9619 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9622 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9623 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9627 msgid "Unicode (UTF-8)"
9628 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9634 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9635 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9636 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9637 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9641 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9642 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9643 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9644 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9645 "Želite li da nastavite?"
9649 msgid "&Bind to file..."
9650 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9653 msgid "&View TypeLib..."
9658 msgid "&System Configuration"
9660 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9666 msgid "&Run the Registry Editor"
9672 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9675 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9679 msgid "&In-process server"
9683 msgid "In-process &handler"
9688 msgid "&Local server"
9689 msgstr "Lokalna greška"
9693 msgid "&Remote server"
9698 msgid "View &Type information"
9700 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9702 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9707 msgid "Create &Instance"
9708 msgstr "Napravi &vezu"
9711 msgid "Create Instance &On..."
9715 msgid "&Release Instance"
9719 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9723 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9727 msgid "&Expert mode"
9731 msgid "&Hidden component categories"
9734 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9738 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9742 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9744 msgid "&Refresh\tF5"
9749 msgid "&About OleView"
9750 msgstr "&O Beležnici"
9755 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9758 msgid "&Group by type kind"
9762 msgid "Connect to another machine"
9766 msgid "&Machine name:"
9771 msgid "System Configuration"
9773 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9775 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9780 msgid "System Settings"
9781 msgstr "Postavke interneta"
9784 msgid "&Enable Distributed COM"
9788 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9793 "These settings change only registry values.\n"
9794 "They have no effect on Wine performance."
9799 msgid "Default Interface Viewer"
9800 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9805 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9813 msgid "&View Type Info"
9815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9817 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9821 msgid "IPersist Interface Viewer"
9824 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9828 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9833 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9845 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9851 msgid "ITypeLib viewer"
9855 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9864 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9868 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9872 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9876 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9880 msgid "Run the Wine registry editor"
9884 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9888 msgid "Create an instance of the selected object"
9892 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9896 msgid "Release the currently selected object instance"
9900 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9904 msgid "Display the viewer for the selected item"
9908 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9913 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9917 msgid "Show or hide the toolbar"
9921 msgid "Show or hide the status bar"
9925 msgid "Refresh all lists"
9929 msgid "Display program information, version number and copyright"
9933 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9937 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9941 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9945 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9950 msgid "ObjectClasses"
9951 msgstr "Neme klase objekata"
9954 msgid "Grouped by Component Category"
9959 msgid "OLE 1.0 Objects"
9960 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9963 msgid "COM Library Objects"
9969 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9973 msgid "Application IDs"
9977 msgid "Type Libraries"
9993 msgid "Implementation"
10002 msgid "CoGetClassObject failed."
10007 msgid "Unknown error"
10008 msgstr "Nepoznat izvor"
10013 msgstr "%ld bajtova"
10016 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10020 msgid "Inherited Interfaces"
10024 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10029 msgid "Close window"
10033 msgid "Group typeinfos by kind"
10041 msgid "O&pen\tEnter"
10044 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10045 msgid "&Move...\tF7"
10048 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10050 msgid "&Copy...\tF8"
10055 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10059 msgid "&Execute..."
10064 msgid "E&xit Windows"
10067 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10072 msgid "&Arrange automatically"
10076 msgid "&Minimize on run"
10079 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10080 msgid "&Save settings on exit"
10083 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10088 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10092 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10096 msgid "&Arrange Icons"
10101 msgid "&About Program Manager"
10102 msgstr "&O Beležnici"
10106 msgid "Program &group"
10116 msgid "Move Program"
10117 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10121 msgid "Move program:"
10122 msgstr "Čekanje programa"
10124 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10125 msgid "From group:"
10128 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10134 msgid "Copy Program"
10139 msgid "Copy program:"
10140 msgstr "Čekanje programa"
10144 msgid "Program Group Attributes"
10145 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10147 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10149 msgid "&Description:"
10153 msgid "&Group file:"
10158 msgid "Program Attributes"
10161 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10163 msgid "&Command line:"
10164 msgstr "Neispravna sintaksa"
10167 msgid "&Working directory:"
10171 msgid "&Key combination:"
10174 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10175 msgid "&Minimize at launch"
10178 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10184 msgid "Change &icon..."
10185 msgstr "Poređaj &ikonice"
10189 msgid "Change Icon"
10190 msgstr "Poređaj &ikonice"
10198 msgid "Current &icon:"
10202 msgid "Execute Program"
10206 msgid "Program Manager"
10210 msgid "Delete group `%s'?"
10214 msgid "Delete program `%s'?"
10217 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10218 msgid "Not implemented"
10219 msgstr "Nije jos u programu"
10222 msgid "Error reading `%s'."
10226 msgid "Error writing `%s'."
10231 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10232 "Should it be tried further on?"
10237 msgid "Help not available."
10238 msgstr "Nedostupno"
10241 msgid "Unknown feature in %s"
10245 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10249 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10257 msgid "Libraries (*.dll)"
10265 msgid "Icons (*.ico)"
10270 "The syntax of this command is:\n"
10272 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10278 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10283 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10287 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10291 msgid "The operation completed successfully\n"
10295 msgid "Error: Invalid key name\n"
10299 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10301 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10304 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10309 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10317 msgid "&Import Registry File..."
10321 msgid "&Export Registry File..."
10324 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10328 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10329 msgid "&String Value"
10332 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10333 msgid "&Binary Value"
10336 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10337 msgid "&DWORD Value"
10340 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10341 msgid "&Multi String Value"
10344 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10345 msgid "&Expandable String Value"
10348 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10350 msgid "&Rename\tF2"
10351 msgstr "Pr&eimenuj"
10353 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10354 msgid "&Copy Key Name"
10357 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10359 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10360 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10363 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10368 msgid "Status &Bar"
10369 msgstr "linija stanja"
10371 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10377 msgid "&Remove Favorite..."
10378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10381 msgid "&About Registry Editor"
10385 msgid "Modify Binary Data..."
10394 msgid "Export registry"
10395 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10402 msgid "S&elected branch:"
10405 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10423 msgid "Value names"
10424 msgstr "Sačuvane igre"
10428 msgid "Value content"
10432 msgid "Whole string only"
10437 msgid "Add Favorite"
10440 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10451 msgid "Remove Favorite"
10452 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10456 msgid "Edit String"
10458 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10460 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10463 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10465 msgid "Value name:"
10468 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10469 msgid "Value data:"
10481 msgid "Hexadecimal"
10490 msgid "Edit Binary"
10492 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10494 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10498 msgid "Edit Multi String"
10502 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10506 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10510 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10514 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10519 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10523 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10531 msgid "Registry Editor"
10535 msgid "Import Registry File"
10539 msgid "Export Registry File"
10544 msgid "Registry files (*.reg)"
10545 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10548 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10557 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10561 msgid "(value not set)"
10565 msgid "(cannot display value)"
10570 msgid "(unknown %d)"
10574 msgid "Quits the registry editor"
10579 msgid "Adds keys to the favorites list"
10580 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10583 msgid "Removes keys from the favorites list"
10587 msgid "Shows or hides the status bar"
10591 msgid "Change position of split between two panes"
10596 msgid "Refreshes the window"
10600 msgid "Deletes the selection"
10604 msgid "Renames the selection"
10608 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10612 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10616 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10620 msgid "Modifies the value's data"
10624 msgid "Adds a new key"
10628 msgid "Adds a new string value"
10632 msgid "Adds a new binary value"
10636 msgid "Adds a new double word value"
10640 msgid "Imports a text file into the registry"
10644 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10648 msgid "Prints all or part of the registry"
10652 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10656 msgid "Can't query value '%s'"
10660 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10664 msgid "Value is too big (%u)"
10669 msgid "Confirm Value Delete"
10670 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10674 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10675 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10679 msgid "Search string '%s' not found"
10680 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10684 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10685 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10688 msgid "New Key #%d"
10692 msgid "New Value #%d"
10696 msgid "Can't query key '%s'"
10700 msgid "Adds a new multi string value"
10704 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10709 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10710 "with that suffix.\n"
10712 "start [options] program_filename [...]\n"
10713 "start [options] document_filename\n"
10716 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10717 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10718 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10719 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10721 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10722 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10723 "/L Show end-user license.\n"
10724 "/? Display this help and exit.\n"
10726 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10727 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10728 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10729 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10734 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10735 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10736 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10737 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10738 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10740 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10741 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10742 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10743 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10745 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10746 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10747 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10749 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10754 "Application could not be started, or no application associated with the "
10755 "specified file.\n"
10756 "ShellExecuteEx failed"
10760 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10764 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10769 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10771 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10775 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10777 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10780 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10785 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10787 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10790 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10794 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10799 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10803 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10807 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10811 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10815 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10819 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10823 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10826 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10827 msgid "&New Task (Run...)"
10831 msgid "E&xit Task Manager"
10835 msgid "&Minimize On Use"
10839 msgid "&Hide When Minimized"
10842 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10843 msgid "&Show 16-bit tasks"
10848 msgid "&Refresh Now"
10852 msgid "&Update Speed"
10855 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10859 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10863 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10871 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10872 msgid "&Select Columns..."
10875 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10876 msgid "&CPU History"
10879 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10880 msgid "&One Graph, All CPUs"
10883 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10884 msgid "One Graph &Per CPU"
10887 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10888 msgid "&Show Kernel Times"
10891 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10892 msgid "Tile &Horizontally"
10895 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10896 msgid "Tile &Vertically"
10899 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10903 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10907 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10908 msgid "&Bring To Front"
10913 msgid "&About Task Manager"
10914 msgstr "&O Beležnici"
10916 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10920 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10926 msgid "&Go To Process"
10927 msgstr "Pređi na &fotografije"
10929 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10930 msgid "&End Process"
10934 msgid "End Process &Tree"
10937 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10940 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10943 msgid "Set &Priority"
10952 msgid "&Above Normal"
10957 msgid "&Below Normal"
10961 msgid "Set &Affinity..."
10965 msgid "Edit Debug &Channels..."
10968 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10969 msgid "Task Manager"
10976 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10982 msgid "&New Task..."
10986 msgid "&Show processes from all users"
11002 msgid "Commit Charge (K)"
11006 msgid "Physical Memory (K)"
11010 msgid "Kernel Memory (K)"
11013 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11017 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11021 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11025 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11039 msgid "System Cache"
11040 msgstr "Sistemska putanja"
11052 msgid "CPU Usage History"
11057 msgid "Memory Usage History"
11058 msgstr "Nadgledanje memorije"
11060 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11061 msgid "Debug Channels"
11066 msgid "Processor Affinity"
11067 msgstr "Obrađivanje; "
11071 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11072 "allowed to execute on."
11205 msgid "Select Columns"
11210 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11215 msgid "&Image Name"
11219 msgid "&PID (Process Identifier)"
11232 msgid "&Memory Usage"
11233 msgstr "Nadgledanje memorije"
11236 msgid "Memory Usage &Delta"
11240 msgid "Pea&k Memory Usage"
11245 msgid "Page &Faults"
11250 msgid "&USER Objects"
11251 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11253 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11257 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11258 msgid "I/O Read Bytes"
11262 msgid "&Session ID"
11268 msgstr "Naziv domaćina"
11272 msgid "Page F&aults Delta"
11276 msgid "&Virtual Memory Size"
11281 msgid "Pa&ged Pool"
11286 msgid "N&on-paged Pool"
11290 msgid "Base P&riority"
11294 msgid "&Handle Count"
11298 msgid "&Thread Count"
11301 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11302 msgid "GDI Objects"
11305 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11309 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11310 msgid "I/O Write Bytes"
11313 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11318 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11319 msgid "I/O Other Bytes"
11323 msgid "Create New Task"
11327 msgid "Runs a new program"
11331 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11335 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11339 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11343 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11347 msgid "Displays tasks by using large icons"
11351 msgid "Displays tasks by using small icons"
11355 msgid "Displays information about each task"
11359 msgid "Updates the display twice per second"
11363 msgid "Updates the display every two seconds"
11367 msgid "Updates the display every four seconds"
11371 msgid "Does not automatically update"
11375 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11379 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11383 msgid "Minimizes the windows"
11387 msgid "Maximizes the windows"
11391 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11395 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11399 msgid "Displays Task Manager help topics"
11403 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11407 msgid "Exits the Task Manager application"
11411 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11415 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11419 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11423 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11427 msgid "Each CPU has its own history graph"
11431 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11435 msgid "Tells the selected tasks to close"
11439 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11443 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11447 msgid "Removes the process from the system"
11451 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11455 msgid "Attaches the debugger to this process"
11459 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11463 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11467 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11471 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11475 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11479 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11483 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11487 msgid "Controls Debug Channels"
11492 msgid "Performance"
11493 msgstr "Merač performansi"
11496 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11500 msgid "Processes: %d"
11504 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11533 msgid "Peak Mem Usage"
11538 msgid "Page Faults"
11543 msgid "USER Objects"
11544 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11553 msgstr "Naziv domaćina"
11577 msgid "Task Manager Warning"
11582 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11583 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11584 "sure you want to change the priority class?"
11588 msgid "Unable to Change Priority"
11593 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11594 "results including loss of data and system instability. The\n"
11595 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11596 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11597 "terminate the process?"
11601 msgid "Unable to Terminate Process"
11606 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11607 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11611 msgid "Unable to Debug Process"
11615 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11620 msgid "Invalid Option"
11621 msgstr "Neispravna sintaksa"
11624 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11628 msgid "System Idle Process"
11632 msgid "Not Responding"
11658 msgstr "Prateće oznake"
11660 #: uninstaller.rc:26
11661 msgid "Wine Application Uninstaller"
11662 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11664 #: uninstaller.rc:27
11666 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11668 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11670 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11671 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11672 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11679 msgid "&Scale to Window"
11689 msgstr "Desna ivica"
11700 msgid "Regular Metafile Viewer"
11704 msgid "Waiting for Program"
11705 msgstr "Čekanje programa"
11708 msgid "Terminate Process"
11709 msgstr "Okončaj proces"
11713 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11716 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11718 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11721 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11728 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11729 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11733 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11734 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11735 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11736 "option) any later version."
11738 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11739 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11740 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11741 "option) any later version."
11744 msgid " Windows Registration Information "
11745 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11752 msgid "Organi&zation:"
11753 msgstr "Organi&zacija:"
11756 msgid " Application Settings "
11757 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11761 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11762 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11763 "or per-application settings in those tabs as well."
11765 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11766 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11767 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11770 msgid "&Add application..."
11771 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11774 msgid "&Remove application"
11775 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11778 msgid "&Windows Version:"
11779 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11782 msgid " Window Settings "
11783 msgstr " Podešavanje prozora "
11786 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11787 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11790 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11791 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11794 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11795 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11798 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11799 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11802 msgid "Desktop &size:"
11803 msgstr "Desktop &veličina:"
11807 msgstr " Direct3D "
11810 msgid "&Vertex Shader Support: "
11811 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11814 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11815 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11818 msgid " Screen &Resolution "
11819 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11822 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11823 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11826 msgid " DLL Overrides "
11827 msgstr " DLL Podešavanja "
11831 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11832 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11835 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11836 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11839 msgid "&New override for library:"
11840 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11842 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11847 msgid "Existing &overrides:"
11848 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11852 msgstr "&Izmeni..."
11855 msgid "Edit Override"
11856 msgstr "Izmeni podešavanje"
11859 msgid " Load Order "
11860 msgstr " Redosled učitavanja "
11863 msgid "&Builtin (Wine)"
11864 msgstr "&Builtin (Wine)"
11867 msgid "&Native (Windows)"
11868 msgstr "&Native (Windows)"
11871 msgid "Bui<in then Native"
11872 msgstr "Bui<in pa Native"
11875 msgid "Nati&ve then Builtin"
11876 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11883 msgid "Select Drive Letter"
11884 msgstr "Izaberi slovo diska"
11887 msgid " Drive &mappings "
11888 msgstr " Disk &podešavanja "
11892 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11895 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11903 msgid "Auto&detect"
11904 msgstr "Auto&matski..."
11910 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11911 msgid "Show &Advanced"
11912 msgstr "Pokaži &Napredno"
11928 msgstr "S&erijski:"
11931 msgid "Show &dot files"
11932 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11935 msgid " Driver Diagnostics "
11936 msgstr " Driver Diagnostics "
11940 msgstr " Defaults "
11943 msgid "Output device:"
11944 msgstr "Output device:"
11947 msgid "Voice output device:"
11948 msgstr "Voice output device:"
11951 msgid "Input device:"
11952 msgstr "Input device:"
11955 msgid "Voice input device:"
11956 msgstr "Voice input device:"
11959 msgid "&Test Sound"
11960 msgstr "&Probaj zvuk"
11963 msgid " Appearance "
11971 msgid "&Install theme..."
11972 msgstr "&Instaliraj teme..."
11980 msgstr "&Veličina:"
11992 msgstr "Veli&čina:"
11996 msgstr " Fol&deri "
12016 msgid "Select the Unix target directory, please."
12017 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12020 msgid "Hide &Advanced"
12021 msgstr "Sakrij &Napredno"
12025 msgstr "(Bez teme)"
12032 msgid "Desktop Integration"
12033 msgstr "Desktop integracija"
12044 msgid "Wine configuration"
12045 msgstr "Wine konfiguracija"
12048 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12049 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12052 msgid "Select a theme file"
12053 msgstr "Izaberite temu"
12061 msgstr "Linkovi do"
12064 msgid "Wine configuration for %s"
12065 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12068 msgid "Selected driver: %s"
12075 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12077 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12081 msgid "Audio test failed!"
12086 msgid "(System default)"
12087 msgstr "Sistemska putanja"
12091 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12092 "Are you sure you want to do this?"
12094 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12095 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12098 msgid "Warning: system library"
12099 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12110 msgid "native, builtin"
12111 msgstr "native, builtin"
12114 msgid "builtin, native"
12115 msgstr "builtin, native"
12122 msgid "Default Settings"
12123 msgstr "Osnovno podešavanje"
12127 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12128 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12131 msgid "Use global settings"
12132 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12135 msgid "Select an executable file"
12136 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12144 msgctxt "vertex shader mode"
12147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12154 msgid "Autodetect..."
12155 msgstr "Automatski"
12158 msgid "Local hard disk"
12159 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12162 msgid "Network share"
12163 msgstr "Mrežno deljenje"
12166 msgid "Floppy disk"
12167 msgstr "Floppy disketa"
12176 "You cannot add any more drives.\n"
12178 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12180 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12182 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12185 msgid "System drive"
12186 msgstr "Sistemski drajv"
12190 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12192 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12193 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12195 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12197 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12198 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12202 msgctxt "Drive letter"
12207 msgid "Drive Mapping"
12212 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12214 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12216 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
12218 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
12221 msgid "Controls Background"
12222 msgstr "Kontrole pozadine"
12225 msgid "Controls Text"
12226 msgstr "Kontrole teksta"
12229 msgid "Menu Background"
12230 msgstr "Pozadina menija"
12234 msgstr "Tekst menija"
12241 msgid "Selection Background"
12242 msgstr "Odabir pozadine"
12245 msgid "Selection Text"
12246 msgstr "Odabir teksta"
12249 msgid "ToolTip Background"
12250 msgstr "ToolTip pozadina"
12253 msgid "ToolTip Text"
12254 msgstr "ToolTip Text"
12257 msgid "Window Background"
12258 msgstr "Pozadina prozora"
12261 msgid "Window Text"
12262 msgstr "Text Prozora"
12265 msgid "Active Title Bar"
12266 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
12269 msgid "Active Title Text"
12270 msgstr "Aktivni nazivni Text"
12273 msgid "Inactive Title Bar"
12274 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
12277 msgid "Inactive Title Text"
12278 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
12281 msgid "Message Box Text"
12282 msgstr "Poruka Box Text"
12285 msgid "Application Workspace"
12286 msgstr "Radni prostor aplikacije"
12289 msgid "Window Frame"
12290 msgstr "Ram prozora"
12293 msgid "Active Border"
12294 msgstr "Aktivna ivica"
12297 msgid "Inactive Border"
12298 msgstr "Neaktivna ivica"
12301 msgid "Controls Shadow"
12302 msgstr "Kontrola senke"
12309 msgid "Controls Highlight"
12310 msgstr "Kontrola odabranog"
12313 msgid "Controls Dark Shadow"
12314 msgstr "Kontrola mracne senke"
12317 msgid "Controls Light"
12318 msgstr "Kontrola svetla"
12321 msgid "Controls Alternate Background"
12322 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
12325 msgid "Hot Tracked Item"
12329 msgid "Active Title Bar Gradient"
12330 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
12333 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12334 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
12337 msgid "Menu Highlight"
12338 msgstr "Meni osvetljenog"
12344 #: wineconsole.rc:57
12349 #: wineconsole.rc:60
12350 msgid "Cursor size"
12353 #: wineconsole.rc:61
12358 #: wineconsole.rc:62
12362 #: wineconsole.rc:63
12367 #: wineconsole.rc:65
12370 msgstr "Dodaj kontrolu"
12372 #: wineconsole.rc:66
12375 msgstr "iskačući meni"
12377 #: wineconsole.rc:67
12380 msgstr "Dodaj kontrolu"
12382 #: wineconsole.rc:68
12386 #: wineconsole.rc:69
12390 #: wineconsole.rc:70
12395 #: wineconsole.rc:72
12396 msgid "Command history"
12399 #: wineconsole.rc:73
12400 msgid "&Number of recalled commands :"
12403 #: wineconsole.rc:76
12405 msgid "&Remove doubles"
12406 msgstr "&Ukloni..."
12408 #: wineconsole.rc:81
12413 #: wineconsole.rc:84
12418 #: wineconsole.rc:86
12423 #: wineconsole.rc:97
12425 msgid " Configuration "
12426 msgstr "Greška u radnjama"
12428 #: wineconsole.rc:100
12429 msgid "Buffer zone"
12432 #: wineconsole.rc:101
12436 #: wineconsole.rc:104
12441 #: wineconsole.rc:108
12443 msgid "Window size"
12444 msgstr "Text Prozora"
12446 #: wineconsole.rc:109
12450 #: wineconsole.rc:112
12455 #: wineconsole.rc:116
12457 msgid "End of program"
12458 msgstr "Čekanje programa"
12460 #: wineconsole.rc:117
12462 msgid "&Close console"
12465 #: wineconsole.rc:119
12469 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12471 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12474 #: wineconsole.rc:125
12476 msgid "Console parameters"
12478 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12480 #: wineconsole.rc:128
12481 msgid "Retain these settings for later sessions"
12484 #: wineconsole.rc:129
12485 msgid "Modify only current session"
12488 #: wineconsole.rc:26
12490 msgid "Set &Defaults"
12491 msgstr "Podrazumevano"
12493 #: wineconsole.rc:28
12497 #: wineconsole.rc:31
12499 msgid "&Select all"
12500 msgstr "Izaberi &sve"
12502 #: wineconsole.rc:32
12505 msgstr "Pomeri nagore"
12507 #: wineconsole.rc:33
12512 #: wineconsole.rc:36
12513 msgid "Setup - Default settings"
12516 #: wineconsole.rc:37
12517 msgid "Setup - Current settings"
12520 #: wineconsole.rc:38
12522 msgid "Configuration error"
12523 msgstr "Greška u radnjama"
12525 #: wineconsole.rc:39
12526 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12529 #: wineconsole.rc:34
12530 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12533 #: wineconsole.rc:35
12534 msgid "This is a test"
12537 #: wineconsole.rc:41
12538 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12541 #: wineconsole.rc:42
12542 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12545 #: wineconsole.rc:43
12546 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12549 #: wineconsole.rc:44
12550 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12553 #: wineconsole.rc:45
12555 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12556 "The command is invalid.\n"
12559 #: wineconsole.rc:47
12563 " wineconsole [options] <command>\n"
12568 #: wineconsole.rc:49
12570 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12572 " try to setup the current terminal as a Wine "
12576 #: wineconsole.rc:50
12577 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12580 #: wineconsole.rc:51
12584 " wineconsole cmd\n"
12585 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12590 msgid "Program Error"
12591 msgstr "Programska greška"
12595 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12596 "sorry for the inconvenience."
12598 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12599 "se zbog neprijatnosti."
12604 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12605 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12606 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12608 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12609 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12611 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12612 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12614 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12615 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12618 msgid "Wine program crash"
12619 msgstr "Pad Wine programa"
12622 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12623 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12626 msgid "(unidentified)"
12627 msgstr "(neidentifikovano)"
12631 msgid "&Open\tEnter"
12637 msgstr "&Pribeleži..."
12641 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12649 msgid "Cr&eate Directory..."
12652 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12654 msgid "E&xit\tAlt+X"
12662 msgid "Connect &Network Drive..."
12666 msgid "&Disconnect Network Drive"
12674 msgid "&All File Details"
12678 msgid "&Sort by Name"
12682 msgid "Sort &by Type"
12686 msgid "Sort by Si&ze"
12690 msgid "Sort by &Date"
12695 msgid "Filter by&..."
12696 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12703 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12708 msgid "New &Window"
12709 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12712 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12717 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12718 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12722 msgid "&About Wine File Manager"
12723 msgstr "&O Beležnici"
12727 msgid "Select destination"
12728 msgstr "Izaberi &sve"
12732 msgid "By File Type"
12739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12745 msgid "&Directories"
12759 msgid "&Other files"
12763 msgid "Show Hidden/&System Files"
12768 msgid "Properties for %s"
12773 msgid "&File Name:"
12777 msgid "Full &Path:"
12781 msgid "Last Change:"
12786 msgid "Cop&yright:"
12810 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12814 msgid "&Compressed"
12819 msgid "&Version Information"
12821 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12823 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12827 msgid "Applying font settings"
12831 msgid "Error while selecting new font."
12835 msgid "Wine File Manager"
12852 msgid "Not yet implemented"
12853 msgstr "Nije jos u programu"
12871 msgid "Index/Inode"
12875 msgid "%1 of %2 free"
12879 msgctxt "unit kilobyte"
12884 msgctxt "unit megabyte"
12889 msgctxt "unit gigabyte"
12902 msgid "Question &Marks"
12923 msgid "&Fastest Times"
12928 msgid "&About WineMine"
12929 msgstr "&O Beležnici"
12931 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12932 msgid "Fastest Times"
12942 msgstr "Pokaži &Napredno"
12950 msgid "Congratulations!"
12951 msgstr "Ograničenje kršenja"
12954 msgid "Please enter your name"
12959 msgid "Custom Game"
12984 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12988 msgid "Printer &setup..."
12989 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12992 msgid "&Annotate..."
12993 msgstr "&Pribeleži..."
13001 msgstr "&Odredi..."
13007 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13011 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13015 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13021 msgid "&Help on help\tF1"
13022 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13025 msgid "Always on &top"
13026 msgstr "Uvek na &vrhu"
13029 msgid "&About Wine Help"
13033 msgid "Annotation..."
13034 msgstr "Beleške..."
13049 msgid "Not implemented yet"
13050 msgstr "Not implemented yet"
13054 msgstr "Wine Pomoć"
13057 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13058 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13069 msgid "Help files (*.hlp)"
13070 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13073 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13074 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13077 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13078 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13081 msgid "Help topics: "
13082 msgstr "Teme pomoći: "
13086 msgid "&New...\tCtrl+N"
13087 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13091 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13092 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13095 msgid "&Clear\tDEL"
13100 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13101 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13104 msgid "Find &next\tF3"
13121 msgid "Selection &info"
13122 msgstr "Izaberi &sve"
13125 msgid "Character &format"
13129 msgid "&Def. char format"
13133 msgid "Paragrap&h format"
13140 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13144 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13148 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13157 msgid "&Date and time..."
13165 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13166 msgid "&Bullet points"
13169 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13171 msgid "&Paragraph..."
13172 msgstr "&Pretraži..."
13177 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13181 msgid "Backgroun&d"
13182 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13186 msgid "&System\tCtrl+1"
13187 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13191 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13192 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13196 msgid "&About Wine Wordpad"
13205 msgid "Date and time"
13206 msgstr "Datum brisanja"
13210 msgid "Available formats"
13215 msgid "New document type"
13220 msgid "Paragraph format"
13221 msgstr "&Pretraži..."
13225 msgid "Indentation"
13226 msgstr "Beleške..."
13228 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13231 msgstr "Leva ivica"
13233 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13236 msgstr "Desna ivica"
13249 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13257 msgid "Remove al&l"
13258 msgstr "&Ukloni..."
13262 msgid "Line wrapping"
13267 msgid "&No line wrapping"
13271 msgid "Wrap text by the &window border"
13275 msgid "Wrap text by the &margin"
13285 msgid "All documents (*.*)"
13287 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13288 "Sve datoteke (*.*)\n"
13289 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13290 "Svi fajlovi (*.*)"
13294 msgid "Text documents (*.txt)"
13295 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13298 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13302 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13306 msgid "Rich text document"
13310 msgid "Text document"
13314 msgid "Unicode text document"
13319 msgid "Printer files (*.prn)"
13320 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13339 msgid "Previous page"
13371 msgctxt "unit: centimeter"
13377 msgctxt "unit: inch"
13386 msgctxt "unit: point"
13395 msgid "Save changes to '%s'?"
13399 msgid "Finished searching the document."
13403 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13408 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13409 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13413 msgid "Invalid number format"
13417 msgid "OLE storage documents are not supported"
13421 msgid "Could not save the file."
13425 msgid "You do not have access to save the file."
13429 msgid "Could not open the file."
13433 msgid "You do not have access to open the file."
13438 msgid "Printing not implemented"
13439 msgstr "Nije jos u programu"
13442 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13446 msgid "Starting Wordpad failed"
13447 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13450 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13451 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13455 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13456 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13459 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13460 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13464 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13465 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13469 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13470 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13475 "Is '%1' a filename or directory\n"
13477 "(F - File, D - Directory)\n"
13479 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13481 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13485 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13486 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13490 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13491 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13495 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13496 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13500 msgid "Failed to open '%1'\n"
13501 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13505 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13506 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13514 msgctxt "Directory key"
13521 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13524 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13525 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13529 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13531 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13532 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13533 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13534 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13535 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13536 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13537 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13538 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13539 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13540 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13541 "[/N] Copy using short names.\n"
13542 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13543 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13544 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13545 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13546 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13547 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13548 "\tarchive attribute.\n"
13549 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13550 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13551 "\t\tthan source.\n"
13554 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13557 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13558 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13562 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13564 "\tviše datoteka\n"
13565 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13566 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13567 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13568 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13569 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13570 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13571 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13572 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13573 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13574 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13575 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13576 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13577 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13578 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13579 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13580 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13581 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13582 "\tosobine arhive\n"
13583 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13584 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"