shell32: Build the file filter by hand instead of hardcoding it in resource strings.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobc20c61ceafc7a1d0697fb46b788dd71fb6cadaf9
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "正在取消..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "分隔符"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "未定义\n"
30 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "无"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "关闭"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "今天:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "转到今天"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "连接到 %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "正在连接到 %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "登录失败"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "请确认你输入的用户名和密码\n"
63 "是否正确."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "大写锁定开着"
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:43
142 msgid "Email Address"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:44
146 msgid "Unstructured Name"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:45
150 msgid "Content Type"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:46
154 msgid "Message Digest"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:47
158 msgid "Signing Time"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:48
162 msgid "Counter Sign"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:49
166 msgid "Challenge Password"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:50
170 msgid "Unstructured Address"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:51
174 msgid "SMIME Capabilities"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:52
178 msgid "Prefer Signed Data"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
182 msgid "CPS"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
186 msgid "User Notice"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:55
190 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:56
194 msgid "Certification Authority Issuer"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:57
198 msgid "Certification Template Name"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:58
202 msgid "Certificate Type"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:59
206 msgid "Certificate Manifold"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:60
210 msgid "Netscape Cert Type"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:61
214 msgid "Netscape Base URL"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:62
218 msgid "Netscape Revocation URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:63
222 msgid "Netscape CA Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:64
226 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:65
230 msgid "Netscape CA Policy URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:66
234 msgid "Netscape SSL ServerName"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:67
238 msgid "Netscape Comment"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:68
242 msgid "SpcSpAgencyInfo"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:69
246 msgid "SpcFinancialCriteria"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:70
250 msgid "SpcMinimalCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:71
254 msgid "Country/Region"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:72
258 msgid "Organization"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:73
262 msgid "Organizational Unit"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:74
266 msgid "Common Name"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:75
270 msgid "Locality"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:76
274 msgid "State or Province"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:77
278 msgid "Title"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:78
282 msgid "Given Name"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:79
286 msgid "Initials"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:80
290 msgid "Sur Name"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:81
294 msgid "Domain Component"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:82
298 msgid "Street Address"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:83
302 msgid "Serial Number"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:84
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:85
310 msgid "Cross CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:86
314 msgid "Serialized Signature Serial Number"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:87
318 msgid "Principal Name"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:88
322 msgid "Windows Product Update"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:89
326 msgid "Enrollment Name Value Pair"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:90
330 msgid "OS Version"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:91
334 msgid "Enrollment CSP"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:92
338 msgid "CRL Number"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:93
342 msgid "Delta CRL Indicator"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:94
346 msgid "Issuing Distribution Point"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:95
350 msgid "Freshest CRL"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:96
354 msgid "Name Constraints"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:97
358 msgid "Policy Mappings"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:98
362 msgid "Policy Constraints"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:99
366 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:100
370 msgid "Application Policies"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:101
374 msgid "Application Policy Mappings"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:102
378 msgid "Application Policy Constraints"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:103
382 msgid "CMC Data"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:104
386 msgid "CMC Response"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:105
390 msgid "Unsigned CMC Request"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:106
394 msgid "CMC Status Info"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:107
398 msgid "CMC Extensions"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:108
402 msgid "CMC Attributes"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:109
406 msgid "PKCS 7 Data"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:110
410 msgid "PKCS 7 Signed"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:111
414 msgid "PKCS 7 Enveloped"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:112
418 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:113
422 msgid "PKCS 7 Digested"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:114
426 msgid "PKCS 7 Encrypted"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:115
430 msgid "Previous CA Certificate Hash"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:116
434 msgid "Virtual Base CRL Number"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:117
438 msgid "Next CRL Publish"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:118
442 msgid "CA Encryption Certificate"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
446 msgid "Key Recovery Agent"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:120
450 msgid "Certificate Template Information"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:121
454 msgid "Enterprise Root OID"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:122
458 msgid "Dummy Signer"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:123
462 msgid "Encrypted Private Key"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:124
466 msgid "Published CRL Locations"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:125
470 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:126
474 msgid "Transaction Id"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:127
478 msgid "Sender Nonce"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:128
482 msgid "Recipient Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:129
486 msgid "Reg Info"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:130
490 msgid "Get Certificate"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:131
494 msgid "Get CRL"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:132
498 msgid "Revoke Request"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:133
502 msgid "Query Pending"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
506 msgid "Certificate Trust List"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:135
510 msgid "Archived Key Certificate Hash"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:136
514 msgid "Private Key Usage Period"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:137
518 msgid "Client Information"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:138
522 msgid "Server Authentication"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:139
526 msgid "Client Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:140
530 msgid "Code Signing"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:141
534 msgid "Secure Email"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:142
538 msgid "Time Stamping"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:143
542 msgid "Microsoft Trust List Signing"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:144
546 msgid "Microsoft Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:145
550 msgid "IP security end system"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:146
554 msgid "IP security tunnel termination"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:147
558 msgid "IP security user"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:148
562 msgid "Encrypting File System"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
566 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
570 msgid "Windows System Component Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
574 msgid "OEM Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
578 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
582 msgid "Key Pack Licenses"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
586 msgid "License Server Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
590 msgid "Smart Card Logon"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
594 #, fuzzy
595 msgid "Digital Rights"
596 msgstr "数字时钟(&T)"
598 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
599 msgid "Qualified Subordination"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
603 msgid "Key Recovery"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
607 msgid "Document Signing"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:160
611 msgid "IP security IKE intermediate"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
615 msgid "File Recovery"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
619 msgid "Root List Signer"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:163
623 msgid "All application policies"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
627 msgid "Directory Service Email Replication"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
631 msgid "Certificate Request Agent"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
635 msgid "Lifetime Signing"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:167
639 msgid "All issuance policies"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:172
643 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:173
647 msgid "Personal"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:174
651 msgid "Intermediate Certification Authorities"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:175
655 msgid "Other People"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:176
659 msgid "Trusted Publishers"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:177
663 msgid "Untrusted Certificates"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:182
667 msgid "KeyID="
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:183
671 msgid "Certificate Issuer"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:184
675 msgid "Certificate Serial Number="
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:185
679 msgid "Other Name="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:186
683 msgid "Email Address="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:187
687 msgid "DNS Name="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:188
691 msgid "Directory Address"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:189
695 msgid "URL="
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:190
699 msgid "IP Address="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:191
703 msgid "Mask="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:192
707 msgid "Registered ID="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:193
711 msgid "Unknown Key Usage"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:194
715 msgid "Subject Type="
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:195
719 msgid "CA"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:196
723 msgid "End Entity"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:197
727 msgid "Path Length Constraint="
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:199
731 msgid "Information Not Available"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:200
735 msgid "Authority Info Access"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:201
739 msgid "Access Method="
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:202
743 msgid "OCSP"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:203
747 msgid "CA Issuers"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:204
751 msgid "Unknown Access Method"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:205
755 msgid "Alternative Name"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:206
759 msgid "CRL Distribution Point"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:207
763 msgid "Distribution Point Name"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:208
767 msgid "Full Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:209
771 msgid "RDN Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:210
775 msgid "CRL Reason="
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:211
779 msgid "CRL Issuer"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:212
783 msgid "Key Compromise"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:213
787 msgid "CA Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:214
791 msgid "Affiliation Changed"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:215
795 msgid "Superseded"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:216
799 msgid "Operation Ceased"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:217
803 msgid "Certificate Hold"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:218
807 msgid "Financial Information="
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:219
811 msgid "Available"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:220
815 msgid "Not Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:221
819 msgid "Meets Criteria="
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
823 msgid "Yes"
824 msgstr "是"
826 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
827 msgid "No"
828 msgstr "否"
830 #: crypt32.rc:224
831 msgid "Digital Signature"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:225
835 msgid "Non-Repudiation"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:226
839 msgid "Key Encipherment"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:227
843 msgid "Data Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:228
847 msgid "Key Agreement"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:229
851 msgid "Certificate Signing"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:230
855 msgid "Off-line CRL Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:231
859 msgid "CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:232
863 msgid "Encipher Only"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:233
867 msgid "Decipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:234
871 msgid "SSL Client Authentication"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:235
875 msgid "SSL Server Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:236
879 msgid "S/MIME"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:237
883 msgid "Signature"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:238
887 msgid "SSL CA"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:239
891 msgid "S/MIME CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:240
895 msgid "Signature CA"
896 msgstr ""
898 #: cryptdlg.rc:27
899 msgid "Certificate Policy"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:28
903 msgid "Policy Identifier: "
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:29
907 msgid "Policy Qualifier Info"
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:30
911 msgid "Policy Qualifier Id="
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:33
915 msgid "Qualifier"
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:34
919 msgid "Notice Reference"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:35
923 msgid "Organization="
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:36
927 msgid "Notice Number="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:37
931 msgid "Notice Text="
932 msgstr ""
934 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
935 msgid "Certificate"
936 msgstr ""
938 #: cryptui.rc:28
939 #, fuzzy
940 msgid "Certificate Information"
941 msgstr "信息"
943 #: cryptui.rc:29
944 msgid ""
945 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
946 "altered or corrupted."
947 msgstr ""
949 #: cryptui.rc:30
950 msgid ""
951 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
952 "trusted root certificate store."
953 msgstr ""
955 #: cryptui.rc:31
956 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:32
960 #, fuzzy
961 msgid "This certificate's issuer could not be found."
962 msgstr "找不到“%s”。"
964 #: cryptui.rc:33
965 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
966 msgstr ""
968 #: cryptui.rc:34
969 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
970 msgstr ""
972 #: cryptui.rc:35
973 msgid "Issued to: "
974 msgstr ""
976 #: cryptui.rc:36
977 msgid "Issued by: "
978 msgstr ""
980 #: cryptui.rc:37
981 msgid "Valid from "
982 msgstr ""
984 #: cryptui.rc:38
985 msgid " to "
986 msgstr ""
988 #: cryptui.rc:39
989 msgid "This certificate has an invalid signature."
990 msgstr ""
992 #: cryptui.rc:40
993 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
994 msgstr ""
996 #: cryptui.rc:41
997 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
998 msgstr ""
1000 #: cryptui.rc:42
1001 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1002 msgstr ""
1004 #: cryptui.rc:43
1005 msgid "This certificate is OK."
1006 msgstr ""
1008 #: cryptui.rc:44
1009 msgid "Field"
1010 msgstr ""
1012 #: cryptui.rc:45
1013 msgid "Value"
1014 msgstr ""
1016 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1017 msgid "<All>"
1018 msgstr ""
1020 #: cryptui.rc:47
1021 msgid "Version 1 Fields Only"
1022 msgstr ""
1024 #: cryptui.rc:48
1025 msgid "Extensions Only"
1026 msgstr ""
1028 #: cryptui.rc:49
1029 msgid "Critical Extensions Only"
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:50
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Properties Only"
1035 msgstr "属性(&P)"
1037 #: cryptui.rc:51
1038 msgid "Version"
1039 msgstr ""
1041 #: cryptui.rc:52
1042 msgid "Serial number"
1043 msgstr ""
1045 #: cryptui.rc:53
1046 msgid "Issuer"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:54
1050 msgid "Valid from"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:55
1054 msgid "Valid to"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:56
1058 msgid "Subject"
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:57
1062 msgid "Public key"
1063 msgstr ""
1065 #: cryptui.rc:58
1066 msgid "%s (%d bits)"
1067 msgstr ""
1069 #: cryptui.rc:59
1070 msgid "SHA1 hash"
1071 msgstr ""
1073 #: cryptui.rc:60
1074 msgid "Enhanced key usage (property)"
1075 msgstr ""
1077 #: cryptui.rc:61
1078 msgid "Friendly name"
1079 msgstr ""
1081 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1082 msgid "Description"
1083 msgstr ""
1085 #: cryptui.rc:63
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Certificate Properties"
1088 msgstr "格属性(&C)"
1090 #: cryptui.rc:64
1091 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1092 msgstr ""
1094 #: cryptui.rc:65
1095 msgid "The OID you entered already exists."
1096 msgstr ""
1098 #: cryptui.rc:66
1099 msgid "Select Certificate Store"
1100 msgstr ""
1102 #: cryptui.rc:67
1103 msgid "Please select a certificate store."
1104 msgstr ""
1106 #: cryptui.rc:68
1107 msgid "Certificate Import Wizard"
1108 msgstr ""
1110 #: cryptui.rc:69
1111 msgid ""
1112 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1113 "select another file."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:70
1117 msgid "File to Import"
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:71
1121 msgid "Specify the file you want to import."
1122 msgstr ""
1124 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1125 msgid "Certificate Store"
1126 msgstr ""
1128 #: cryptui.rc:73
1129 msgid ""
1130 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1131 "lists, and certificate trust lists."
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:74
1135 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1136 msgstr ""
1138 #: cryptui.rc:75
1139 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1140 msgstr ""
1142 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1143 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1144 msgstr ""
1146 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1147 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1148 msgstr ""
1150 #: cryptui.rc:78
1151 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1152 msgstr ""
1154 #: cryptui.rc:79
1155 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1156 msgstr ""
1158 #: cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
1159 msgid "All files (*.*)"
1160 msgstr "所有文件 (*.*)"
1162 #: cryptui.rc:81
1163 msgid "Please select a file."
1164 msgstr ""
1166 #: cryptui.rc:82
1167 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1168 msgstr ""
1170 #: cryptui.rc:83
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Could not open "
1173 msgstr "不能打开文件。"
1175 #: cryptui.rc:84
1176 msgid "Determined by the program"
1177 msgstr ""
1179 #: cryptui.rc:85
1180 msgid "Please select a store"
1181 msgstr ""
1183 #: cryptui.rc:86
1184 msgid "Certificate Store Selected"
1185 msgstr ""
1187 #: cryptui.rc:87
1188 msgid "Automatically determined by the program"
1189 msgstr ""
1191 #: cryptui.rc:88
1192 #, fuzzy
1193 msgid "File"
1194 msgstr "文件(&F)"
1196 #: cryptui.rc:89
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Content"
1199 msgstr "内容(&C)"
1201 #: cryptui.rc:91
1202 msgid "Certificate Revocation List"
1203 msgstr ""
1205 #: cryptui.rc:93
1206 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1207 msgstr ""
1209 #: cryptui.rc:94
1210 msgid "Personal Information Exchange"
1211 msgstr ""
1213 #: cryptui.rc:96
1214 msgid "The import was successful."
1215 msgstr ""
1217 #: cryptui.rc:97
1218 msgid "The import failed."
1219 msgstr ""
1221 #: cryptui.rc:98
1222 msgid "Arial"
1223 msgstr ""
1225 #: cryptui.rc:100
1226 msgid "<Advanced Purposes>"
1227 msgstr ""
1229 #: cryptui.rc:101
1230 msgid "Issued To"
1231 msgstr ""
1233 #: cryptui.rc:102
1234 msgid "Issued By"
1235 msgstr ""
1237 #: cryptui.rc:103
1238 msgid "Expiration Date"
1239 msgstr ""
1241 #: cryptui.rc:104
1242 msgid "Friendly Name"
1243 msgstr ""
1245 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1246 #, fuzzy
1247 msgid "<None>"
1248 msgstr ""
1249 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1250 "未定义\n"
1251 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1252 "无"
1254 #: cryptui.rc:107
1255 msgid ""
1256 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1257 "sign messages with it.\n"
1258 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1259 msgstr ""
1261 #: cryptui.rc:108
1262 msgid ""
1263 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1264 "sign messages with them.\n"
1265 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1266 msgstr ""
1268 #: cryptui.rc:109
1269 msgid ""
1270 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1271 "verify messages signed with it.\n"
1272 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1273 msgstr ""
1275 #: cryptui.rc:110
1276 msgid ""
1277 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1278 "verify messages signed with it.\n"
1279 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1280 msgstr ""
1282 #: cryptui.rc:111
1283 msgid ""
1284 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1285 "trusted.\n"
1286 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1287 msgstr ""
1289 #: cryptui.rc:112
1290 msgid ""
1291 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1292 "trusted.\n"
1293 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1294 msgstr ""
1296 #: cryptui.rc:113
1297 msgid ""
1298 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1299 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1300 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1301 msgstr ""
1303 #: cryptui.rc:114
1304 msgid ""
1305 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1306 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1307 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1308 msgstr ""
1310 #: cryptui.rc:115
1311 msgid ""
1312 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1313 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1314 msgstr ""
1316 #: cryptui.rc:116
1317 msgid ""
1318 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1319 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1320 msgstr ""
1322 #: cryptui.rc:117
1323 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1324 msgstr ""
1326 #: cryptui.rc:118
1327 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1328 msgstr ""
1330 #: cryptui.rc:119
1331 msgid "Certificates"
1332 msgstr ""
1334 #: cryptui.rc:121
1335 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1336 msgstr ""
1338 #: cryptui.rc:122
1339 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1340 msgstr ""
1342 #: cryptui.rc:123
1343 msgid ""
1344 "Ensures software came from software publisher\n"
1345 "Protects software from alteration after publication"
1346 msgstr ""
1348 #: cryptui.rc:124
1349 msgid "Protects e-mail messages"
1350 msgstr ""
1352 #: cryptui.rc:125
1353 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1354 msgstr ""
1356 #: cryptui.rc:126
1357 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1358 msgstr ""
1360 #: cryptui.rc:127
1361 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1362 msgstr ""
1364 #: cryptui.rc:128
1365 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1366 msgstr ""
1368 #: cryptui.rc:144
1369 msgid "Private Key Archival"
1370 msgstr ""
1372 #: cryptui.rc:147
1373 msgid "Certificate Export Wizard"
1374 msgstr ""
1376 #: cryptui.rc:148
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Export Format"
1379 msgstr "格式(&O)"
1381 #: cryptui.rc:149
1382 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1383 msgstr ""
1385 #: cryptui.rc:150
1386 msgid "Export Filename"
1387 msgstr ""
1389 #: cryptui.rc:151
1390 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1391 msgstr ""
1393 #: cryptui.rc:152
1394 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1395 msgstr ""
1397 #: cryptui.rc:153
1398 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1399 msgstr ""
1401 #: cryptui.rc:154
1402 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1403 msgstr ""
1405 #: cryptui.rc:157
1406 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1407 msgstr ""
1409 #: cryptui.rc:158
1410 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1411 msgstr ""
1413 #: cryptui.rc:159
1414 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1415 msgstr ""
1417 #: cryptui.rc:160
1418 #, fuzzy
1419 msgid "File Format"
1420 msgstr "格式(&O)"
1422 #: cryptui.rc:161
1423 msgid "Include all certificates in certificate path"
1424 msgstr ""
1426 #: cryptui.rc:162
1427 msgid "Export keys"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptui.rc:165
1431 msgid "The export was successful."
1432 msgstr ""
1434 #: cryptui.rc:166
1435 msgid "The export failed."
1436 msgstr ""
1438 #: cryptui.rc:167
1439 msgid "Export Private Key"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptui.rc:168
1443 msgid ""
1444 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1445 "certificate."
1446 msgstr ""
1448 #: cryptui.rc:169
1449 msgid "Enter Password"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptui.rc:170
1453 msgid "You may password-protect a private key."
1454 msgstr ""
1456 #: cryptui.rc:171
1457 msgid "The passwords do not match."
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:172
1461 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1462 msgstr ""
1464 #: cryptui.rc:173
1465 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1466 msgstr ""
1468 #: devenum.rc:32
1469 msgid "Default DirectSound"
1470 msgstr ""
1472 #: devenum.rc:33
1473 msgid "DirectSound: %s"
1474 msgstr ""
1476 #: devenum.rc:34
1477 msgid "Default WaveOut Device"
1478 msgstr ""
1480 #: devenum.rc:35
1481 msgid "Default MidiOut Device"
1482 msgstr ""
1484 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1485 msgid "&Contents"
1486 msgstr "内容(&C)"
1488 #: hhctrl.rc:28
1489 msgid "I&ndex"
1490 msgstr "目录(&N)"
1492 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1493 #, fuzzy
1494 msgid "&Search"
1495 msgstr ""
1496 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1497 "搜寻(&S)\n"
1498 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1499 "搜索(&S)"
1501 #: hhctrl.rc:30
1502 msgid "Favor&ites"
1503 msgstr "最爱(&I)"
1505 #: hhctrl.rc:35
1506 msgid "Show"
1507 msgstr "显示"
1509 #: hhctrl.rc:36
1510 msgid "Hide"
1511 msgstr "隐藏"
1513 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1514 msgid "Stop"
1515 msgstr "停止"
1517 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1518 msgid "Refresh"
1519 msgstr "刷新"
1521 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1522 msgid "Back"
1523 msgstr "向后"
1525 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1526 msgid "Home"
1527 msgstr "首页"
1529 #: hhctrl.rc:41
1530 msgid "Sync"
1531 msgstr "同步"
1533 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1534 msgid "Print"
1535 msgstr "打印"
1537 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1538 msgid "Options"
1539 msgstr "选项"
1541 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1542 msgid "Forward"
1543 msgstr "向前"
1545 #: hhctrl.rc:45
1546 msgid "IDTB_NOTES"
1547 msgstr "说明"
1549 #: hhctrl.rc:46
1550 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1551 msgstr "向前"
1553 #: hhctrl.rc:47
1554 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1555 msgstr "向后"
1557 #: hhctrl.rc:48
1558 msgid "IDTB_CONTENTS"
1559 msgstr "内容"
1561 #: hhctrl.rc:49
1562 msgid "IDTB_INDEX"
1563 msgstr "目录"
1565 #: hhctrl.rc:50
1566 msgid "IDTB_SEARCH"
1567 msgstr "搜寻"
1569 #: hhctrl.rc:51
1570 msgid "IDTB_HISTORY"
1571 msgstr "历史"
1573 #: hhctrl.rc:52
1574 msgid "IDTB_FAVORITES"
1575 msgstr "最爱"
1577 #: hhctrl.rc:53
1578 msgid "Jump1"
1579 msgstr "Jump1"
1581 #: hhctrl.rc:54
1582 msgid "Jump2"
1583 msgstr "Jump2"
1585 #: hhctrl.rc:55
1586 msgid "Customize"
1587 msgstr "个性化"
1589 #: hhctrl.rc:56
1590 msgid "Zoom"
1591 msgstr "放大"
1593 #: hhctrl.rc:57
1594 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1595 msgstr "后一项"
1597 #: hhctrl.rc:58
1598 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1599 msgstr "前一项"
1601 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1602 msgid "Cinepak Video codec"
1603 msgstr ""
1605 #: inetcpl.rc:28
1606 msgid "Internet Settings"
1607 msgstr ""
1609 #: inetcpl.rc:29
1610 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1611 msgstr ""
1613 #: jscript.rc:25
1614 msgid "Error converting object to primitive type"
1615 msgstr ""
1617 #: jscript.rc:26
1618 msgid "Invalid procedure call or argument"
1619 msgstr ""
1621 #: jscript.rc:27
1622 msgid "Subscript out of range"
1623 msgstr ""
1625 #: jscript.rc:28
1626 msgid "Automation server can't create object"
1627 msgstr ""
1629 #: jscript.rc:29
1630 msgid "Object doesn't support this property or method"
1631 msgstr ""
1633 #: jscript.rc:30
1634 msgid "Object doesn't support this action"
1635 msgstr ""
1637 #: jscript.rc:31
1638 msgid "Argument not optional"
1639 msgstr ""
1641 #: jscript.rc:32
1642 msgid "Syntax error"
1643 msgstr ""
1645 #: jscript.rc:33
1646 msgid "Expected ';'"
1647 msgstr ""
1649 #: jscript.rc:34
1650 msgid "Expected '('"
1651 msgstr ""
1653 #: jscript.rc:35
1654 msgid "Expected ')'"
1655 msgstr ""
1657 #: jscript.rc:36
1658 msgid "Unterminated string constant"
1659 msgstr ""
1661 #: jscript.rc:37
1662 msgid "Conditional compilation is turned off"
1663 msgstr ""
1665 #: jscript.rc:40
1666 msgid "Number expected"
1667 msgstr ""
1669 #: jscript.rc:38
1670 msgid "Function expected"
1671 msgstr ""
1673 #: jscript.rc:39
1674 msgid "'[object]' is not a date object"
1675 msgstr ""
1677 #: jscript.rc:41
1678 msgid "Object expected"
1679 msgstr ""
1681 #: jscript.rc:42
1682 msgid "Illegal assignment"
1683 msgstr ""
1685 #: jscript.rc:43
1686 msgid "'|' is undefined"
1687 msgstr ""
1689 #: jscript.rc:44
1690 msgid "Boolean object expected"
1691 msgstr ""
1693 #: jscript.rc:45
1694 msgid "VBArray object expected"
1695 msgstr ""
1697 #: jscript.rc:46
1698 msgid "JScript object expected"
1699 msgstr ""
1701 #: jscript.rc:47
1702 msgid "Syntax error in regular expression"
1703 msgstr ""
1705 #: jscript.rc:48
1706 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1707 msgstr ""
1709 #: jscript.rc:49
1710 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1711 msgstr ""
1713 #: jscript.rc:50
1714 msgid "Array object expected"
1715 msgstr ""
1717 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1718 msgid "Local Port"
1719 msgstr "本地端口"
1721 #: localspl.rc:29
1722 msgid "Local Monitor"
1723 msgstr "本地监视器"
1725 #: localui.rc:29
1726 msgid "'%s' is not a valid port name"
1727 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
1729 #: localui.rc:30
1730 msgid "Port %s already exists"
1731 msgstr "端口 %s 已经存在"
1733 #: localui.rc:31
1734 msgid "This port has no options to configure"
1735 msgstr "这个端口没有可设置选项"
1737 #: mapi32.rc:28
1738 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1739 msgstr ""
1741 #: mapi32.rc:29
1742 msgid "Send Mail"
1743 msgstr ""
1745 #: mpr.rc:27
1746 msgid "Entire Network"
1747 msgstr "整个网络"
1749 #: mshtml.rc:31
1750 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1751 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
1753 #: mshtml.rc:32
1754 msgid "HTML Document"
1755 msgstr "HTML 文件"
1757 #: mshtml.rc:26
1758 msgid "Downloading from %s..."
1759 msgstr ""
1761 #: mshtml.rc:25
1762 msgid "Done"
1763 msgstr ""
1765 #: msi.rc:27
1766 msgid ""
1767 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1768 "file path and try again."
1769 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
1771 #: msi.rc:28
1772 msgid "path %s not found"
1773 msgstr "路径 %s 没找到"
1775 #: msi.rc:29
1776 msgid "insert disk %s"
1777 msgstr "插入软盘 %s"
1779 #: msi.rc:30
1780 msgid ""
1781 "Windows Installer %s\n"
1782 "\n"
1783 "Usage:\n"
1784 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1785 "\n"
1786 "Install a product:\n"
1787 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1788 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1789 "\t/a package [property]\n"
1790 "Repair an installation:\n"
1791 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1792 "Uninstall a product:\n"
1793 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1795 "Advertise a product:\n"
1796 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1797 "Apply a patch:\n"
1798 "\t/p patchpackage [property]\n"
1799 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1800 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1801 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1802 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1803 "Register MSI Service:\n"
1804 "\t/y\n"
1805 "Unregister MSI Service:\n"
1806 "\t/z\n"
1807 "Display this help:\n"
1808 "\t/help\n"
1809 "\t/?\n"
1810 msgstr ""
1811 "Windows Installer %s\n"
1812 "\n"
1813 "Usage:\n"
1814 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1815 "\n"
1816 "Install a product:\n"
1817 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1818 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1819 "\t/a package [property]\n"
1820 "Repair an installation:\n"
1821 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1822 "Uninstall a product:\n"
1823 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1824 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1825 "Advertise a product:\n"
1826 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1827 "Apply a patch:\n"
1828 "\t/p patchpackage [property]\n"
1829 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1830 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1831 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1832 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1833 "Register MSI Service:\n"
1834 "\t/y\n"
1835 "Unregister MSI Service:\n"
1836 "\t/z\n"
1837 "Display this help:\n"
1838 "\t/help\n"
1839 "\t/?\n"
1841 #: msi.rc:57
1842 msgid "enter which folder contains %s"
1843 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
1845 #: msi.rc:58
1846 msgid "install source for feature missing"
1847 msgstr "本功能的安装源不存在"
1849 #: msi.rc:59
1850 msgid "network drive for feature missing"
1851 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
1853 #: msi.rc:60
1854 msgid "feature from:"
1855 msgstr "功能来自:"
1857 #: msi.rc:61
1858 msgid "choose which folder contains %s"
1859 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
1861 #: msrle32.rc:27
1862 msgid "WINE-MS-RLE"
1863 msgstr ""
1865 #: msrle32.rc:28
1866 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1867 msgstr ""
1869 #: msrle32.rc:29
1870 msgid ""
1871 "Wine MS-RLE video codec\n"
1872 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1873 msgstr ""
1875 #: msvfw32.rc:25
1876 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1877 msgstr "全帧(未压缩)"
1879 #: msvidc32.rc:25
1880 msgid "MS-CRAM"
1881 msgstr ""
1883 #: msvidc32.rc:26
1884 msgid "Wine Video 1 video codec"
1885 msgstr ""
1887 #: oleaut32.rc:27
1888 msgid "True"
1889 msgstr "真"
1891 #: oleaut32.rc:28
1892 msgid "False"
1893 msgstr "假"
1895 #: oleaut32.rc:31
1896 msgid "On"
1897 msgstr "开"
1899 #: oleaut32.rc:32
1900 msgid "Off"
1901 msgstr "关"
1903 #: setupapi.rc:28
1904 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1905 msgstr ""
1907 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1908 msgid "Unknown"
1909 msgstr ""
1911 #: setupapi.rc:30
1912 msgid "Copy files from:"
1913 msgstr ""
1915 #: setupapi.rc:31
1916 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1917 msgstr ""
1919 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1920 msgid "Default"
1921 msgstr "默认"
1923 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Back"
1926 msgstr ""
1927 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1928 "向后(&B)\n"
1929 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1930 "返回(&B)"
1932 #: shdoclc.rc:39
1933 msgid "F&orward"
1934 msgstr "向前(&O)"
1936 #: shdoclc.rc:41
1937 msgid "&Save Background As..."
1938 msgstr "将背景存为(&S)..."
1940 #: shdoclc.rc:42
1941 msgid "Set As Back&ground"
1942 msgstr "设为背景(&G)"
1944 #: shdoclc.rc:43
1945 msgid "&Copy Background"
1946 msgstr "复制背景(&C)"
1948 #: shdoclc.rc:44
1949 msgid "Set as &Desktop Item"
1950 msgstr "设置到桌面(&D)"
1952 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1953 msgid "Select &All"
1954 msgstr "全选(&A)"
1956 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1957 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1958 msgid "&Paste"
1959 msgstr "粘贴(&P)"
1961 #: shdoclc.rc:49
1962 msgid "Create Shor&tcut"
1963 msgstr "创建捷径(&T)"
1965 #: shdoclc.rc:50
1966 msgid "Add to &Favorites"
1967 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
1969 #: shdoclc.rc:51
1970 msgid "&View Source"
1971 msgstr "查看源代码(&V)"
1973 #: shdoclc.rc:53
1974 msgid "&Encoding"
1975 msgstr "语言编码(&E)"
1977 #: shdoclc.rc:55
1978 msgid "Pr&int"
1979 msgstr "打印(&I)"
1981 #: shdoclc.rc:56
1982 msgid "&Refresh"
1983 msgstr "刷新(&R)"
1985 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1986 msgid "&Properties"
1987 msgstr "属性(&P)"
1989 #: shdoclc.rc:62
1990 msgid "Image"
1991 msgstr "图片"
1993 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1994 msgid "&Open Link"
1995 msgstr "打开链接(&O)"
1997 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1998 msgid "Open Link in &New Window"
1999 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
2001 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2002 msgid "Save Target &As..."
2003 msgstr "将目标存为(&A)"
2005 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2006 msgid "&Print Target"
2007 msgstr "打印目标(&P)"
2009 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2010 msgid "S&how Picture"
2011 msgstr "显示图片(&S)"
2013 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2014 msgid "&Save Picture As..."
2015 msgstr "将图片存为(&A)"
2017 #: shdoclc.rc:71
2018 msgid "&E-mail Picture..."
2019 msgstr "电邮图片(&E)"
2021 #: shdoclc.rc:72
2022 msgid "Pr&int Picture..."
2023 msgstr "打印图片(&I)..."
2025 #: shdoclc.rc:73
2026 msgid "&Go to My Pictures"
2027 msgstr "到我的图片(&G)"
2029 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2030 msgid "Set as Back&ground"
2031 msgstr "设为背景(&G)"
2033 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2034 msgid "Set as &Desktop Item..."
2035 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
2037 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2038 #: wordpad.rc:101
2039 msgid "Cu&t"
2040 msgstr "剪切(&T)"
2042 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2043 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2044 msgid "&Copy"
2045 msgstr "复制(&C)"
2047 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2048 msgid "Copy Shor&tcut"
2049 msgstr "复制捷径(&T)"
2051 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2052 msgid "Add to &Favorites..."
2053 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2055 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2056 msgid "P&roperties"
2057 msgstr "属性(&R)"
2059 #: shdoclc.rc:88
2060 msgid "Control"
2061 msgstr "控制"
2063 #: shdoclc.rc:90
2064 msgid "&Undo"
2065 msgstr "撤销(&U)"
2067 #: shdoclc.rc:95
2068 msgid "&Delete"
2069 msgstr "删除(&D"
2071 #: shdoclc.rc:101
2072 msgid "Table"
2073 msgstr "表格"
2075 #: shdoclc.rc:103
2076 msgid "&Select"
2077 msgstr "选择(&S)"
2079 #: shdoclc.rc:105
2080 msgid "&Cell"
2081 msgstr "格(&C)"
2083 #: shdoclc.rc:106
2084 msgid "&Row"
2085 msgstr "行(&R)"
2087 #: shdoclc.rc:107
2088 msgid "&Column"
2089 msgstr "列(&O)"
2091 #: shdoclc.rc:108
2092 msgid "&Table"
2093 msgstr "表格(&T)"
2095 #: shdoclc.rc:112
2096 msgid "&Cell Properties"
2097 msgstr "格属性(&C)"
2099 #: shdoclc.rc:113
2100 msgid "&Table Properties"
2101 msgstr "表格属性(&T)"
2103 #: shdoclc.rc:116
2104 msgid "1DSite Select"
2105 msgstr "1DSite Select"
2107 #: shdoclc.rc:120
2108 msgid "Paste"
2109 msgstr "粘贴"
2111 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2112 msgid "&Print"
2113 msgstr "打印(&P)"
2115 #: shdoclc.rc:126
2116 msgid "Anchor"
2117 msgstr "Anchor"
2119 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2120 msgid "&Open"
2121 msgstr "打开(&O)"
2123 #: shdoclc.rc:129
2124 msgid "Open in &New Window"
2125 msgstr "打开新窗口(&N)"
2127 #: shdoclc.rc:133
2128 msgid "Cut"
2129 msgstr "剪下"
2131 #: shdoclc.rc:144
2132 msgid "Context Unknown"
2133 msgstr "Context Unknown"
2135 #: shdoclc.rc:149
2136 msgid "DYNSRC Image"
2137 msgstr "DYNSRC 图片"
2139 #: shdoclc.rc:157
2140 msgid "&Save Video As..."
2141 msgstr "将视频存为(&V)..."
2143 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2144 msgid "Play"
2145 msgstr "播放"
2147 #: shdoclc.rc:174
2148 msgid "ART Image"
2149 msgstr "ART 图片"
2151 #: shdoclc.rc:195
2152 msgid "Rewind"
2153 msgstr "倒回"
2155 #: shdoclc.rc:201
2156 msgid "Debug"
2157 msgstr "调试"
2159 #: shdoclc.rc:203
2160 msgid "Trace Tags"
2161 msgstr "跟踪标记"
2163 #: shdoclc.rc:204
2164 msgid "Resource Failures"
2165 msgstr "资源失败"
2167 #: shdoclc.rc:205
2168 msgid "Dump Tracking Info"
2169 msgstr "输出跟踪信息"
2171 #: shdoclc.rc:206
2172 msgid "Debug Break"
2173 msgstr "调试停点"
2175 #: shdoclc.rc:207
2176 msgid "Debug View"
2177 msgstr "调试视图"
2179 #: shdoclc.rc:208
2180 msgid "Dump Tree"
2181 msgstr "输出 Tree"
2183 #: shdoclc.rc:209
2184 msgid "Dump Lines"
2185 msgstr "输出 Lines"
2187 #: shdoclc.rc:210
2188 msgid "Dump DisplayTree"
2189 msgstr "输出 DisplayTree"
2191 #: shdoclc.rc:211
2192 msgid "Dump FormatCaches"
2193 msgstr "输出 FormatCaches"
2195 #: shdoclc.rc:212
2196 msgid "Dump LayoutRects"
2197 msgstr "输出 LayoutRects"
2199 #: shdoclc.rc:213
2200 msgid "Memory Monitor"
2201 msgstr "内存监视器"
2203 #: shdoclc.rc:214
2204 msgid "Performance Meters"
2205 msgstr "性能表"
2207 #: shdoclc.rc:215
2208 msgid "Save HTML"
2209 msgstr "保存 HTML"
2211 #: shdoclc.rc:217
2212 msgid "&Browse View"
2213 msgstr "浏览(&B)"
2215 #: shdoclc.rc:218
2216 msgid "&Edit View"
2217 msgstr "编辑(&E)"
2219 #: shdoclc.rc:221
2220 msgid "Vertical Scrollbar"
2221 msgstr "垂直滚动条"
2223 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2224 msgid "Scroll Here"
2225 msgstr "滚动这里"
2227 #: shdoclc.rc:225
2228 msgid "Top"
2229 msgstr "顶"
2231 #: shdoclc.rc:226
2232 msgid "Bottom"
2233 msgstr "低"
2235 #: shdoclc.rc:228
2236 msgid "Page Up"
2237 msgstr "向上翻页"
2239 #: shdoclc.rc:229
2240 msgid "Page Down"
2241 msgstr "向下翻页"
2243 #: shdoclc.rc:231
2244 msgid "Scroll Up"
2245 msgstr "向上滚动"
2247 #: shdoclc.rc:232
2248 msgid "Scroll Down"
2249 msgstr "向下滚动"
2251 #: shdoclc.rc:235
2252 msgid "Horizontal Scrollbar"
2253 msgstr "水平滚动条"
2255 #: shdoclc.rc:239
2256 msgid "Left Edge"
2257 msgstr "左边缘"
2259 #: shdoclc.rc:240
2260 msgid "Right Edge"
2261 msgstr "右边缘"
2263 #: shdoclc.rc:242
2264 msgid "Page Left"
2265 msgstr "向左翻页"
2267 #: shdoclc.rc:243
2268 msgid "Page Right"
2269 msgstr "向右翻页"
2271 #: shdoclc.rc:245
2272 msgid "Scroll Left"
2273 msgstr "向左滚动"
2275 #: shdoclc.rc:246
2276 msgid "Scroll Right"
2277 msgstr "向右滚动"
2279 #: shdoclc.rc:25
2280 msgid "Wine Internet Explorer"
2281 msgstr "Wine Internet Explorer"
2283 #: shdoclc.rc:30
2284 msgid "&w&bPage &p"
2285 msgstr "&w&bPage &p"
2287 #: shdoclc.rc:31
2288 msgid "&u&b&d"
2289 msgstr "&u&b&d"
2291 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2292 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2293 msgid "&File"
2294 msgstr "文件(&F)"
2296 #: shdocvw.rc:27
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&New"
2299 msgstr "新建(&N)..."
2301 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2302 msgid "&Window"
2303 msgstr "窗口(&W)"
2305 #: shdocvw.rc:31
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Open..."
2308 msgstr "打开(&O)"
2310 #: shdocvw.rc:32
2311 msgid "&Save"
2312 msgstr ""
2314 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2315 msgid "Save &as..."
2316 msgstr "另存为(&A)..."
2318 #: shdocvw.rc:35
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Print &format..."
2321 msgstr "打印..."
2323 #: shdocvw.rc:36
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Pr&int..."
2326 msgstr "打印..."
2328 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2329 msgid "Print previe&w..."
2330 msgstr "打印预览(&W)..."
2332 #: shdocvw.rc:39
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Properties..."
2335 msgstr "属性(&P)"
2337 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2338 msgid "&Close"
2339 msgstr "关闭(&C)"
2341 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2342 msgid "&View"
2343 msgstr "视图(&V)"
2345 #: shdocvw.rc:44
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Toolbars"
2348 msgstr ""
2349 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2350 "工具条(&T)\n"
2351 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2352 "工具栏(&T)"
2354 #: shdocvw.rc:46
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Standard bar"
2357 msgstr "状态栏(&S)"
2359 #: shdocvw.rc:47
2360 msgid "&Address bar"
2361 msgstr ""
2363 #: shdocvw.rc:50
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Favorites"
2366 msgstr "最爱(&I)"
2368 #: shdocvw.rc:52
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Add to Favorites..."
2371 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2373 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2374 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2375 msgid "&Help"
2376 msgstr "帮助(&H)"
2378 #: shdocvw.rc:57
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&About Internet Explorer..."
2381 msgstr "Wine Internet Explorer"
2383 #: shdocvw.rc:73
2384 msgid "Address"
2385 msgstr ""
2387 #: shlwapi.rc:27
2388 msgid "%ld bytes"
2389 msgstr "%ld 字节"
2391 #: shlwapi.rc:28
2392 msgid " hr"
2393 msgstr " 小时"
2395 #: shlwapi.rc:29
2396 msgid " min"
2397 msgstr " 分"
2399 #: shlwapi.rc:30
2400 msgid " sec"
2401 msgstr " 秒"
2403 #: wininet.rc:25
2404 msgid "LAN Connection"
2405 msgstr "局域网连接"
2407 #: wininet.rc:26
2408 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2409 msgstr ""
2411 #: wininet.rc:27
2412 msgid "The date on the certificate is invalid."
2413 msgstr ""
2415 #: wininet.rc:28
2416 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2417 msgstr ""
2419 #: wininet.rc:29
2420 msgid ""
2421 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2422 msgstr ""
2424 #: winmm.rc:28
2425 msgid "The specified command was carried out."
2426 msgstr ""
2428 #: winmm.rc:29
2429 msgid "Undefined external error."
2430 msgstr ""
2432 #: winmm.rc:30
2433 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2434 msgstr ""
2436 #: winmm.rc:31
2437 msgid "The driver was not enabled."
2438 msgstr ""
2440 #: winmm.rc:32
2441 msgid ""
2442 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2443 "again."
2444 msgstr ""
2446 #: winmm.rc:33
2447 msgid "The specified device handle is invalid."
2448 msgstr ""
2450 #: winmm.rc:34
2451 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2452 msgstr ""
2454 #: winmm.rc:35
2455 msgid ""
2456 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2457 "increase available memory, and then try again."
2458 msgstr ""
2460 #: winmm.rc:36
2461 msgid ""
2462 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2463 "which functions and messages the driver supports."
2464 msgstr ""
2466 #: winmm.rc:37
2467 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2468 msgstr ""
2470 #: winmm.rc:38
2471 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2472 msgstr ""
2474 #: winmm.rc:39
2475 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2476 msgstr ""
2478 #: winmm.rc:42
2479 msgid ""
2480 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2481 "Capabilities function to determine the supported formats"
2482 msgstr ""
2484 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2485 msgid ""
2486 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2487 "device, or wait until the data is finished playing."
2488 msgstr ""
2490 #: winmm.rc:44
2491 msgid ""
2492 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2493 "header, and then try again."
2494 msgstr ""
2496 #: winmm.rc:45
2497 msgid ""
2498 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2499 "and then try again."
2500 msgstr ""
2502 #: winmm.rc:48
2503 msgid ""
2504 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2505 "header, and then try again."
2506 msgstr ""
2508 #: winmm.rc:50
2509 msgid ""
2510 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2511 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2512 msgstr ""
2514 #: winmm.rc:51
2515 msgid ""
2516 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2517 "transmitted, and then try again."
2518 msgstr ""
2520 #: winmm.rc:52
2521 msgid ""
2522 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2523 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2524 msgstr ""
2526 #: winmm.rc:53
2527 msgid ""
2528 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2529 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2530 msgstr ""
2532 #: winmm.rc:56
2533 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2534 msgstr ""
2536 #: winmm.rc:57
2537 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2538 msgstr ""
2540 #: winmm.rc:58
2541 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2542 msgstr ""
2544 #: winmm.rc:59
2545 msgid ""
2546 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2547 "or contact the device manufacturer."
2548 msgstr ""
2550 #: winmm.rc:60
2551 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2552 msgstr ""
2554 #: winmm.rc:61
2555 msgid ""
2556 "Not enough memory available for this task.\n"
2557 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2558 "again."
2559 msgstr ""
2561 #: winmm.rc:62
2562 msgid ""
2563 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2564 "unique alias."
2565 msgstr ""
2567 #: winmm.rc:63
2568 msgid ""
2569 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2570 msgstr ""
2572 #: winmm.rc:64
2573 msgid "No command was specified."
2574 msgstr ""
2576 #: winmm.rc:65
2577 msgid ""
2578 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2579 "size of the buffer."
2580 msgstr ""
2582 #: winmm.rc:66
2583 msgid ""
2584 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2585 "one."
2586 msgstr ""
2588 #: winmm.rc:67
2589 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2590 msgstr ""
2592 #: winmm.rc:68
2593 msgid ""
2594 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2595 "manufacturer about obtaining a new driver."
2596 msgstr ""
2598 #: winmm.rc:69
2599 msgid ""
2600 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2601 "manufacturer about obtaining a new driver."
2602 msgstr ""
2604 #: winmm.rc:70
2605 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2606 msgstr ""
2608 #: winmm.rc:71
2609 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2610 msgstr ""
2612 #: winmm.rc:72
2613 msgid ""
2614 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2615 msgstr ""
2617 #: winmm.rc:73
2618 msgid "The device driver is not ready."
2619 msgstr ""
2621 #: winmm.rc:74
2622 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2623 msgstr ""
2625 #: winmm.rc:75
2626 msgid ""
2627 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2628 "access error."
2629 msgstr ""
2631 #: winmm.rc:76
2632 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2633 msgstr ""
2635 #: winmm.rc:77
2636 msgid ""
2637 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2638 "separately to determine which devices caused the error"
2639 msgstr ""
2641 #: winmm.rc:78
2642 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2643 msgstr ""
2645 #: winmm.rc:79
2646 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2647 msgstr ""
2649 #: winmm.rc:80
2650 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2651 msgstr ""
2653 #: winmm.rc:81
2654 msgid ""
2655 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2656 "still connected to the network."
2657 msgstr ""
2659 #: winmm.rc:82
2660 msgid ""
2661 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2662 "device name is spelled correctly."
2663 msgstr ""
2665 #: winmm.rc:83
2666 msgid ""
2667 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2668 "again."
2669 msgstr ""
2671 #: winmm.rc:84
2672 msgid ""
2673 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2674 "alias."
2675 msgstr ""
2677 #: winmm.rc:85
2678 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2679 msgstr ""
2681 #: winmm.rc:86
2682 msgid ""
2683 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2684 "parameter with each 'open' command."
2685 msgstr ""
2687 #: winmm.rc:87
2688 msgid ""
2689 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2690 "Please supply one."
2691 msgstr ""
2693 #: winmm.rc:88
2694 msgid ""
2695 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2696 "documentation for valid formats."
2697 msgstr ""
2699 #: winmm.rc:89
2700 msgid ""
2701 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2702 "supply one."
2703 msgstr ""
2705 #: winmm.rc:90
2706 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2707 msgstr ""
2709 #: winmm.rc:91
2710 msgid ""
2711 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2712 "may be corrupt, or not in the correct format."
2713 msgstr ""
2715 #: winmm.rc:92
2716 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2717 msgstr ""
2719 #: winmm.rc:93
2720 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2721 msgstr ""
2723 #: winmm.rc:94
2724 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2725 msgstr ""
2727 #: winmm.rc:95
2728 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2729 msgstr ""
2731 #: winmm.rc:96
2732 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2733 msgstr ""
2735 #: winmm.rc:97
2736 msgid ""
2737 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2738 "sequence, and then try again."
2739 msgstr ""
2741 #: winmm.rc:98
2742 msgid ""
2743 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2744 "the device is closed, and then try again."
2745 msgstr ""
2747 #: winmm.rc:99
2748 msgid ""
2749 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2750 "characters, followed by a period and an extension."
2751 msgstr ""
2753 #: winmm.rc:100
2754 msgid ""
2755 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2756 msgstr ""
2758 #: winmm.rc:101
2759 msgid ""
2760 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2761 "in Control Panel to install the device."
2762 msgstr ""
2764 #: winmm.rc:102
2765 msgid ""
2766 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2767 "restarting your computer."
2768 msgstr ""
2770 #: winmm.rc:103
2771 msgid ""
2772 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2773 "cannot change directories."
2774 msgstr ""
2776 #: winmm.rc:104
2777 msgid ""
2778 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2779 "change drives."
2780 msgstr ""
2782 #: winmm.rc:105
2783 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2784 msgstr ""
2786 #: winmm.rc:106
2787 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2788 msgstr ""
2790 #: winmm.rc:107
2791 msgid ""
2792 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2793 msgstr ""
2795 #: winmm.rc:108
2796 msgid ""
2797 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2798 "until a wave device is free, and then try again."
2799 msgstr ""
2801 #: winmm.rc:109
2802 msgid ""
2803 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2804 "until the device is free, and then try again."
2805 msgstr ""
2807 #: winmm.rc:110
2808 msgid ""
2809 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2810 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2811 msgstr ""
2813 #: winmm.rc:111
2814 msgid ""
2815 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2816 "until the device is free, and then try again."
2817 msgstr ""
2819 #: winmm.rc:112
2820 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2821 msgstr ""
2823 #: winmm.rc:113
2824 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2825 msgstr ""
2827 #: winmm.rc:114
2828 msgid ""
2829 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2830 "the Drivers option to install the wave device."
2831 msgstr ""
2833 #: winmm.rc:115
2834 msgid ""
2835 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2836 "format."
2837 msgstr ""
2839 #: winmm.rc:116
2840 msgid ""
2841 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2842 "the Drivers option to install the wave device."
2843 msgstr ""
2845 #: winmm.rc:117
2846 msgid ""
2847 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2848 "format."
2849 msgstr ""
2851 #: winmm.rc:122
2852 msgid ""
2853 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2854 "You can't use them together."
2855 msgstr ""
2857 #: winmm.rc:124
2858 msgid ""
2859 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2860 "again."
2861 msgstr ""
2863 #: winmm.rc:127
2864 msgid ""
2865 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2866 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2867 msgstr ""
2869 #: winmm.rc:125
2870 msgid ""
2871 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2872 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2873 "setup."
2874 msgstr ""
2876 #: winmm.rc:126
2877 msgid "An error occurred with the specified port."
2878 msgstr ""
2880 #: winmm.rc:129
2881 msgid ""
2882 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2883 "these applications; then, try again."
2884 msgstr ""
2886 #: winmm.rc:128
2887 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2888 msgstr ""
2890 #: winmm.rc:123
2891 msgid ""
2892 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2893 "Control Panel to install a MIDI driver."
2894 msgstr ""
2896 #: winmm.rc:118
2897 msgid "There is no display window."
2898 msgstr ""
2900 #: winmm.rc:119
2901 msgid "Could not create or use window."
2902 msgstr ""
2904 #: winmm.rc:120
2905 msgid ""
2906 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2907 "check your disk or network connection."
2908 msgstr ""
2910 #: winmm.rc:121
2911 msgid ""
2912 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2913 "are still connected to the network."
2914 msgstr ""
2916 #: winspool.rc:28
2917 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
2918 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
2920 #: winspool.rc:29
2921 msgid "Unable to create the output file."
2922 msgstr "不能打开输出文件."
2924 #: wldap32.rc:27
2925 msgid "Success"
2926 msgstr ""
2928 #: wldap32.rc:28
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Operations Error"
2931 msgstr "选项"
2933 #: wldap32.rc:29
2934 msgid "Protocol Error"
2935 msgstr ""
2937 #: wldap32.rc:30
2938 msgid "Time Limit Exceeded"
2939 msgstr ""
2941 #: wldap32.rc:31
2942 msgid "Size Limit Exceeded"
2943 msgstr ""
2945 #: wldap32.rc:32
2946 msgid "Compare False"
2947 msgstr ""
2949 #: wldap32.rc:33
2950 msgid "Compare True"
2951 msgstr ""
2953 #: wldap32.rc:34
2954 msgid "Authentication Method Not Supported"
2955 msgstr ""
2957 #: wldap32.rc:35
2958 msgid "Strong Authentication Required"
2959 msgstr ""
2961 #: wldap32.rc:36
2962 msgid "Referral (v2)"
2963 msgstr ""
2965 #: wldap32.rc:37
2966 msgid "Referral"
2967 msgstr ""
2969 #: wldap32.rc:38
2970 msgid "Administration Limit Exceeded"
2971 msgstr ""
2973 #: wldap32.rc:39
2974 msgid "Unavailable Critical Extension"
2975 msgstr ""
2977 #: wldap32.rc:40
2978 msgid "Confidentiality Required"
2979 msgstr ""
2981 #: wldap32.rc:43
2982 msgid "No Such Attribute"
2983 msgstr ""
2985 #: wldap32.rc:44
2986 msgid "Undefined Type"
2987 msgstr ""
2989 #: wldap32.rc:45
2990 msgid "Inappropriate Matching"
2991 msgstr ""
2993 #: wldap32.rc:46
2994 msgid "Constraint Violation"
2995 msgstr ""
2997 #: wldap32.rc:47
2998 msgid "Attribute Or Value Exists"
2999 msgstr ""
3001 #: wldap32.rc:48
3002 msgid "Invalid Syntax"
3003 msgstr ""
3005 #: wldap32.rc:59
3006 msgid "No Such Object"
3007 msgstr ""
3009 #: wldap32.rc:60
3010 msgid "Alias Problem"
3011 msgstr ""
3013 #: wldap32.rc:61
3014 msgid "Invalid DN Syntax"
3015 msgstr ""
3017 #: wldap32.rc:62
3018 msgid "Is Leaf"
3019 msgstr ""
3021 #: wldap32.rc:63
3022 msgid "Alias Dereference Problem"
3023 msgstr ""
3025 #: wldap32.rc:75
3026 msgid "Inappropriate Authentication"
3027 msgstr ""
3029 #: wldap32.rc:76
3030 msgid "Invalid Credentials"
3031 msgstr ""
3033 #: wldap32.rc:77
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Insufficient Rights"
3036 msgstr "数字时钟(&T)"
3038 #: wldap32.rc:78
3039 msgid "Busy"
3040 msgstr ""
3042 #: wldap32.rc:79
3043 msgid "Unavailable"
3044 msgstr ""
3046 #: wldap32.rc:80
3047 msgid "Unwilling To Perform"
3048 msgstr ""
3050 #: wldap32.rc:81
3051 msgid "Loop Detected"
3052 msgstr ""
3054 #: wldap32.rc:87
3055 msgid "Sort Control Missing"
3056 msgstr ""
3058 #: wldap32.rc:88
3059 msgid "Index range error"
3060 msgstr ""
3062 #: wldap32.rc:91
3063 msgid "Naming Violation"
3064 msgstr ""
3066 #: wldap32.rc:92
3067 msgid "Object Class Violation"
3068 msgstr ""
3070 #: wldap32.rc:93
3071 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3072 msgstr ""
3074 #: wldap32.rc:94
3075 msgid "Not allowed on RDN"
3076 msgstr ""
3078 #: wldap32.rc:95
3079 msgid "Already Exists"
3080 msgstr ""
3082 #: wldap32.rc:96
3083 msgid "No Object Class Mods"
3084 msgstr ""
3086 #: wldap32.rc:97
3087 msgid "Results Too Large"
3088 msgstr ""
3090 #: wldap32.rc:98
3091 msgid "Affects Multiple DSAs"
3092 msgstr ""
3094 #: wldap32.rc:107
3095 msgid "Other"
3096 msgstr ""
3098 #: wldap32.rc:108
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Server Down"
3101 msgstr "向下滚动"
3103 #: wldap32.rc:109
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Local Error"
3106 msgstr "本地端口"
3108 #: wldap32.rc:110
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Encoding Error"
3111 msgstr "语言编码(&E)"
3113 #: wldap32.rc:111
3114 msgid "Decoding Error"
3115 msgstr ""
3117 #: wldap32.rc:112
3118 msgid "Timeout"
3119 msgstr ""
3121 #: wldap32.rc:113
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Auth Unknown"
3124 msgstr "Context Unknown"
3126 #: wldap32.rc:114
3127 msgid "Filter Error"
3128 msgstr ""
3130 #: wldap32.rc:115
3131 msgid "User Cancelled"
3132 msgstr ""
3134 #: wldap32.rc:116
3135 msgid "Parameter Error"
3136 msgstr ""
3138 #: wldap32.rc:117
3139 msgid "No Memory"
3140 msgstr ""
3142 #: wldap32.rc:118
3143 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3144 msgstr ""
3146 #: wldap32.rc:119
3147 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3148 msgstr ""
3150 #: wldap32.rc:120
3151 msgid "Specified control was not found in message"
3152 msgstr ""
3154 #: wldap32.rc:121
3155 msgid "No result present in message"
3156 msgstr ""
3158 #: wldap32.rc:122
3159 msgid "More results returned"
3160 msgstr ""
3162 #: wldap32.rc:123
3163 msgid "Loop while handling referrals"
3164 msgstr ""
3166 #: wldap32.rc:124
3167 msgid "Referral hop limit exceeded"
3168 msgstr ""
3170 #: clock.rc:29
3171 msgid "Ana&log"
3172 msgstr "模拟时钟(&L)"
3174 #: clock.rc:30
3175 msgid "Digi&tal"
3176 msgstr "数字时钟(&T)"
3178 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Font..."
3181 msgstr ""
3182 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3183 "字体(&F)...\n"
3184 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3185 "字体(&F).."
3187 #: clock.rc:34
3188 msgid "&Without Titlebar"
3189 msgstr "无标题栏(&W)"
3191 #: clock.rc:36
3192 msgid "&Seconds"
3193 msgstr "秒(&S)"
3195 #: clock.rc:37
3196 msgid "&Date"
3197 msgstr "日期(&D)"
3199 #: clock.rc:39
3200 msgid "&Always on Top"
3201 msgstr "总是在最前面(&A)"
3203 #: clock.rc:41
3204 msgid "Inf&o"
3205 msgstr "资料信息(&O)"
3207 #: clock.rc:42
3208 msgid "&About Clock..."
3209 msgstr "关于 Wine(&A)..."
3211 #: clock.rc:48
3212 msgid "Clock"
3213 msgstr "时钟"
3215 #: cmd.rc:30
3216 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3217 msgstr ""
3219 #: cmd.rc:38
3220 msgid ""
3221 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3222 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3223 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3224 "called procedure.\n"
3225 "\n"
3226 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3227 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3228 msgstr ""
3230 #: cmd.rc:41
3231 msgid ""
3232 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3233 "default directory.\n"
3234 msgstr ""
3236 #: cmd.rc:42
3237 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3238 msgstr ""
3240 #: cmd.rc:44
3241 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3242 msgstr ""
3244 #: cmd.rc:46
3245 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3246 msgstr ""
3248 #: cmd.rc:47
3249 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3250 msgstr ""
3252 #: cmd.rc:48
3253 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3254 msgstr ""
3256 #: cmd.rc:49
3257 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3258 msgstr ""
3260 #: cmd.rc:50
3261 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3262 msgstr ""
3264 #: cmd.rc:60
3265 msgid ""
3266 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3267 "\n"
3268 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3269 "on the terminal device before they are executed.\n"
3270 "\n"
3271 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3272 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3273 "preceding it with an @ sign.\n"
3274 msgstr ""
3276 #: cmd.rc:62
3277 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3278 msgstr ""
3280 #: cmd.rc:70
3281 msgid ""
3282 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3283 "\n"
3284 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3285 "\n"
3286 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3287 "not exist in wine's cmd.\n"
3288 msgstr ""
3290 #: cmd.rc:82
3291 msgid ""
3292 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3293 "batch file.\n"
3294 "\n"
3295 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3296 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3297 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3298 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3299 "label terminates the batch file execution.\n"
3300 "\n"
3301 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3302 msgstr ""
3304 #: cmd.rc:85
3305 msgid ""
3306 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3307 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3308 msgstr ""
3310 #: cmd.rc:95
3311 msgid ""
3312 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3313 "\n"
3314 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3315 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3316 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3317 "\n"
3318 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3319 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3320 msgstr ""
3322 #: cmd.rc:101
3323 msgid ""
3324 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3325 "\n"
3326 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3327 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3328 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3329 msgstr ""
3331 #: cmd.rc:104
3332 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: cmd.rc:105
3336 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3337 msgstr ""
3339 #: cmd.rc:112
3340 msgid ""
3341 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3342 "\n"
3343 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3344 "subdirectories\n"
3345 "below the item are moved as well.\n"
3346 "\n"
3347 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3348 msgstr ""
3350 #: cmd.rc:123
3351 msgid ""
3352 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3353 "\n"
3354 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3355 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3356 "PATH command with the new value.\n"
3357 "\n"
3358 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3359 "variable, for example:\n"
3360 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3361 msgstr ""
3363 #: cmd.rc:129
3364 msgid ""
3365 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3366 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3367 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3368 "before it scrolls off the screen.\n"
3369 msgstr ""
3371 #: cmd.rc:150
3372 msgid ""
3373 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3374 "\n"
3375 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3376 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3377 "\n"
3378 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3379 "\n"
3380 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3381 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3382 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3383 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3384 "\n"
3385 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3386 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3387 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3388 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3389 "\n"
3390 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3391 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3392 msgstr ""
3394 #: cmd.rc:154
3395 msgid ""
3396 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3397 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3398 msgstr ""
3400 #: cmd.rc:157
3401 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3402 msgstr ""
3404 #: cmd.rc:158
3405 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3406 msgstr ""
3408 #: cmd.rc:160
3409 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3410 msgstr ""
3412 #: cmd.rc:161
3413 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3414 msgstr ""
3416 #: cmd.rc:179
3417 msgid ""
3418 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3419 "\n"
3420 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3421 "\n"
3422 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3423 "\n"
3424 "SET <variable>=<value>\n"
3425 "\n"
3426 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3427 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3428 "have embedded spaces.\n"
3429 "\n"
3430 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3431 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3432 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3433 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3434 msgstr ""
3436 #: cmd.rc:184
3437 msgid ""
3438 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3439 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3440 "if called from the command line.\n"
3441 msgstr ""
3443 #: cmd.rc:186
3444 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3445 msgstr ""
3447 #: cmd.rc:188
3448 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3449 msgstr ""
3451 #: cmd.rc:192
3452 msgid ""
3453 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3454 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3455 msgstr ""
3457 #: cmd.rc:201
3458 msgid ""
3459 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3460 "\n"
3461 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3462 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3463 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3464 "\n"
3465 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3466 msgstr ""
3468 #: cmd.rc:204
3469 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3470 msgstr ""
3472 #: cmd.rc:206
3473 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3474 msgstr ""
3476 #: cmd.rc:209
3477 msgid ""
3478 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3479 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3480 msgstr ""
3482 #: cmd.rc:212
3483 msgid ""
3484 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3485 "PUSHD.\n"
3486 msgstr ""
3488 #: cmd.rc:214
3489 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3490 msgstr ""
3492 #: cmd.rc:218
3493 msgid ""
3494 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3495 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3496 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3497 msgstr ""
3499 #: cmd.rc:222
3500 msgid ""
3501 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3502 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3503 msgstr ""
3505 #: cmd.rc:253
3506 msgid ""
3507 "CMD built-in commands are:\n"
3508 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3509 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3510 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3511 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3512 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3513 "COPY\t\tCopy file\n"
3514 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3515 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3516 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3517 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3518 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3519 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3520 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3521 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3522 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3523 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3524 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3525 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3526 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3527 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3528 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3529 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3530 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3531 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3532 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3533 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3534 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3535 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3536 "\n"
3537 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3538 msgstr ""
3540 #: cmd.rc:255
3541 msgid "Are you sure"
3542 msgstr ""
3544 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3545 msgctxt "Yes key"
3546 msgid "Y"
3547 msgstr ""
3549 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3550 msgctxt "No key"
3551 msgid "N"
3552 msgstr ""
3554 #: cmd.rc:258
3555 msgid "File association missing for extension %s\n"
3556 msgstr ""
3558 #: cmd.rc:259
3559 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3560 msgstr ""
3562 #: cmd.rc:260
3563 msgid "Overwrite %s"
3564 msgstr ""
3566 #: cmd.rc:261
3567 msgid "More..."
3568 msgstr ""
3570 #: cmd.rc:262
3571 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3572 msgstr ""
3574 #: cmd.rc:263
3575 msgid ""
3576 "Not Yet Implemented\n"
3577 "\n"
3578 msgstr ""
3580 #: cmd.rc:264
3581 msgid "Argument missing\n"
3582 msgstr ""
3584 #: cmd.rc:265
3585 msgid "Syntax error\n"
3586 msgstr ""
3588 #: cmd.rc:266
3589 msgid "%s : File Not Found\n"
3590 msgstr ""
3592 #: cmd.rc:267
3593 msgid "No help available for %s\n"
3594 msgstr ""
3596 #: cmd.rc:268
3597 msgid "Target to GOTO not found\n"
3598 msgstr ""
3600 #: cmd.rc:269
3601 msgid "Current Date is %s\n"
3602 msgstr ""
3604 #: cmd.rc:270
3605 msgid "Current Time is %s\n"
3606 msgstr ""
3608 #: cmd.rc:271
3609 msgid "Enter new date: "
3610 msgstr ""
3612 #: cmd.rc:272
3613 msgid "Enter new time: "
3614 msgstr ""
3616 #: cmd.rc:273
3617 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3618 msgstr ""
3620 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3621 msgid "Failed to open '%s'\n"
3622 msgstr ""
3624 #: cmd.rc:275
3625 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3626 msgstr ""
3628 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3629 msgctxt "All key"
3630 msgid "A"
3631 msgstr ""
3633 #: cmd.rc:277
3634 msgid "%s, Delete"
3635 msgstr ""
3637 #: cmd.rc:278
3638 msgid "Echo is %s\n"
3639 msgstr ""
3641 #: cmd.rc:279
3642 msgid "Verify is %s\n"
3643 msgstr ""
3645 #: cmd.rc:280
3646 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3647 msgstr ""
3649 #: cmd.rc:281
3650 msgid "Parameter error\n"
3651 msgstr ""
3653 #: cmd.rc:282
3654 msgid ""
3655 "Volume in drive %c is %s\n"
3656 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3657 "\n"
3658 msgstr ""
3660 #: cmd.rc:283
3661 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3662 msgstr ""
3664 #: cmd.rc:284
3665 msgid "PATH not found\n"
3666 msgstr ""
3668 #: cmd.rc:285
3669 msgid "Press Return key to continue: "
3670 msgstr ""
3672 #: cmd.rc:286
3673 msgid "Wine Command Prompt"
3674 msgstr ""
3676 #: cmd.rc:287
3677 msgid ""
3678 "CMD Version %s\n"
3679 "\n"
3680 msgstr ""
3682 #: cmd.rc:288
3683 msgid "More? "
3684 msgstr ""
3686 #: cmd.rc:289
3687 msgid "The input line is too long.\n"
3688 msgstr ""
3690 #: ipconfig.rc:27
3691 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3692 msgstr ""
3694 #: ipconfig.rc:28
3695 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3696 msgstr ""
3698 #: ipconfig.rc:29
3699 msgid "%s adapter %s\n"
3700 msgstr ""
3702 #: ipconfig.rc:30
3703 msgid "Ethernet"
3704 msgstr ""
3706 #: ipconfig.rc:32
3707 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3708 msgstr ""
3710 #: ipconfig.rc:33
3711 msgid "IP address"
3712 msgstr ""
3714 #: ipconfig.rc:34
3715 msgid "Hostname"
3716 msgstr ""
3718 #: ipconfig.rc:35
3719 msgid "Node type"
3720 msgstr ""
3722 #: ipconfig.rc:36
3723 msgid "Broadcast"
3724 msgstr ""
3726 #: ipconfig.rc:37
3727 msgid "Peer-to-peer"
3728 msgstr ""
3730 #: ipconfig.rc:38
3731 msgid "Mixed"
3732 msgstr ""
3734 #: ipconfig.rc:39
3735 msgid "Hybrid"
3736 msgstr ""
3738 #: ipconfig.rc:40
3739 msgid "IP routing enabled"
3740 msgstr ""
3742 #: ipconfig.rc:42
3743 msgid "Physical address"
3744 msgstr ""
3746 #: ipconfig.rc:43
3747 msgid "DHCP enabled"
3748 msgstr ""
3750 #: ipconfig.rc:46
3751 msgid "Default gateway"
3752 msgstr ""
3754 #: net.rc:27
3755 msgid ""
3756 "The syntax of this command is:\n"
3757 "\n"
3758 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3759 msgstr ""
3761 #: net.rc:28
3762 msgid "Specify service name to start.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: net.rc:29
3766 msgid "Specify service name to stop.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: net.rc:30
3770 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3771 msgstr ""
3773 #: net.rc:31
3774 msgid "Could not stop service %s\n"
3775 msgstr ""
3777 #: net.rc:32
3778 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: net.rc:33
3782 msgid "Could not get handle to service.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: net.rc:34
3786 msgid "The %s service is starting.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: net.rc:35
3790 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: net.rc:36
3794 msgid "The %s service failed to start.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: net.rc:37
3798 msgid "The %s service is stopping.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: net.rc:38
3802 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: net.rc:39
3806 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: net.rc:40
3810 msgid ""
3811 "The syntax of this command is:\n"
3812 "\n"
3813 "NET HELP command\n"
3814 "    -or-\n"
3815 "NET command /HELP\n"
3816 "\n"
3817 "   Commands available are:\n"
3818 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3819 msgstr ""
3821 #: net.rc:42
3822 msgid "There are no entries in the list.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: net.rc:43
3826 msgid ""
3827 "\n"
3828 "Status  Local   Remote\n"
3829 "---------------------------------------------------------------\n"
3830 msgstr ""
3832 #: net.rc:44
3833 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3834 msgstr ""
3836 #: notepad.rc:27
3837 msgid "&New\tCtrl+N"
3838 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
3840 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3841 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3842 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
3844 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3845 msgid "&Save\tCtrl+S"
3846 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
3848 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3849 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3850 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
3852 #: notepad.rc:33
3853 msgid "Page Se&tup..."
3854 msgstr "页面设置(&T)..."
3856 #: notepad.rc:34
3857 msgid "P&rinter Setup..."
3858 msgstr "打印设置(&R)..."
3860 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3861 msgid "E&xit"
3862 msgstr "退出(&X)"
3864 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3865 msgid "&Edit"
3866 msgstr "编辑(&E)"
3868 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3871 msgstr ""
3872 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3873 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
3874 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3875 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
3877 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3878 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3879 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
3881 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3882 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3883 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
3885 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3886 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3887 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
3889 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3890 msgid "&Delete\tDel"
3891 msgstr "删除(&D)\tDel"
3893 #: notepad.rc:46
3894 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3895 msgstr "全选(&A)"
3897 #: notepad.rc:47
3898 msgid "&Time/Date\tF5"
3899 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
3901 #: notepad.rc:49
3902 msgid "&Wrap long lines"
3903 msgstr "自动换行(&W)"
3905 #: notepad.rc:53
3906 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3907 msgstr "搜索(&S)..."
3909 #: notepad.rc:54
3910 msgid "&Search next\tF3"
3911 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
3913 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3916 msgstr ""
3917 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3918 "替换...\tCtrl+H\n"
3919 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3920 "替换(&R)...\tCtrl+H"
3922 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3923 msgid "&Search..."
3924 msgstr "搜索(&S)..."
3926 #: notepad.rc:60
3927 msgid "&Help on help"
3928 msgstr "如何使用帮助(&H)"
3930 #: notepad.rc:62
3931 msgid "&About Notepad"
3932 msgstr "关于记事本(&A)"
3934 #: notepad.rc:68
3935 msgid "&f"
3936 msgstr "&f"
3938 #: notepad.rc:69
3939 msgid "Page &p"
3940 msgstr "第 &p 页"
3942 #: notepad.rc:71
3943 msgid "Notepad"
3944 msgstr "记事本"
3946 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3947 msgid "ERROR"
3948 msgstr "错误"
3950 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3951 msgid "WARNING"
3952 msgstr "警告"
3954 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3955 msgid "Information"
3956 msgstr "信息"
3958 #: notepad.rc:76
3959 msgid "Untitled"
3960 msgstr "(未命名)"
3962 #: notepad.rc:79
3963 msgid "Text files (*.txt)"
3964 msgstr "文本文件 (*.txt)"
3966 #: notepad.rc:82
3967 msgid ""
3968 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3969 "Please use a different editor."
3970 msgstr ""
3971 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
3972 "请使用别的编辑器。"
3974 #: notepad.rc:84
3975 msgid ""
3976 "You didn't enter any text.\n"
3977 "Please type something and try again"
3978 msgstr ""
3979 "您没有输入任何文本。\n"
3980 "请输入一些再试。"
3982 #: notepad.rc:86
3983 msgid ""
3984 "File '%s' does not exist.\n"
3985 "\n"
3986 "Do you want to create a new file?"
3987 msgstr ""
3988 "文件“%s”不存在。\n"
3989 "\n"
3990 "您想新建一个文件吗?"
3992 #: notepad.rc:88
3993 msgid ""
3994 "File '%s' has been modified.\n"
3995 "\n"
3996 "Would you like to save the changes?"
3997 msgstr ""
3998 "文件“%s”已更改。\n"
3999 "\n"
4000 "是否保存更改?"
4002 #: notepad.rc:89
4003 msgid "'%s' could not be found."
4004 msgstr "找不到“%s”。"
4006 #: notepad.rc:91
4007 msgid ""
4008 "Not enough memory to complete this task.\n"
4009 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4010 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
4012 #: notepad.rc:93
4013 msgid "Unicode (UTF-16)"
4014 msgstr "Unicode (UTF-16)"
4016 #: notepad.rc:94
4017 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4018 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
4020 #: notepad.rc:101
4021 msgid ""
4022 "%s\n"
4023 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4024 "you save this file in the %s encoding.\n"
4025 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4026 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4027 "Continue?"
4028 msgstr ""
4029 "%s\n"
4030 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
4031 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
4032 "要继续吗?"
4034 #: progman.rc:30
4035 msgid "&New..."
4036 msgstr "新建(&N)..."
4038 #: progman.rc:31
4039 msgid "O&pen\tEnter"
4040 msgstr "打开(&O)\tEnter"
4042 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4043 msgid "&Move...\tF7"
4044 msgstr "移动(&M)...\tF7"
4046 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4047 msgid "&Copy...\tF8"
4048 msgstr "复制(&C)...\tF8"
4050 #: progman.rc:34
4051 msgid "&Delete\tEntf"
4052 msgstr "删除(&D)\tEntf"
4054 #: progman.rc:35
4055 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4056 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
4058 #: progman.rc:37
4059 msgid "&Execute..."
4060 msgstr "执行(&E)..."
4062 #: progman.rc:39
4063 msgid "E&xit Windows..."
4064 msgstr "退出 Windows(&X)..."
4066 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4067 msgid "&Options"
4068 msgstr "选项(&O)"
4070 #: progman.rc:42
4071 msgid "&Arrange automatically"
4072 msgstr "自动排列(&A)"
4074 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Minimize on run"
4077 msgstr ""
4078 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4079 "运行时最小化(&M)\n"
4080 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4081 "启动后最小化(&M)"
4083 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4084 msgid "&Save settings on exit"
4085 msgstr "退出时保存设置(&S)"
4087 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4088 msgid "&Windows"
4089 msgstr "窗口(&W)"
4091 #: progman.rc:47
4092 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4093 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
4095 #: progman.rc:48
4096 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4097 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
4099 #: progman.rc:49
4100 msgid "&Arrange Icons"
4101 msgstr "排列图标(&A)"
4103 #: progman.rc:56
4104 msgid "&Help on Help"
4105 msgstr "如何使用帮助(&H)"
4107 #: progman.rc:57
4108 msgid "&Tutorial"
4109 msgstr "教程(&T)"
4111 #: progman.rc:59
4112 msgid "&About Wine"
4113 msgstr "关于 Wine(&A)"
4115 #: progman.rc:65
4116 msgid "Program Manager"
4117 msgstr "程序管理器"
4119 #: progman.rc:69
4120 msgid "Delete"
4121 msgstr "删除"
4123 #: progman.rc:70
4124 msgid "Delete group `%s' ?"
4125 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
4127 #: progman.rc:71
4128 msgid "Delete program `%s' ?"
4129 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
4131 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Not implemented"
4134 msgstr ""
4135 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4136 "此功能未实现\n"
4137 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4138 "未实现"
4140 #: progman.rc:73
4141 msgid "Error reading `%s'."
4142 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
4144 #: progman.rc:74
4145 msgid "Error writing `%s'."
4146 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
4148 #: progman.rc:77
4149 msgid ""
4150 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4151 "Should it be tried further on?"
4152 msgstr ""
4153 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
4154 "是否继续尝试?"
4156 #: progman.rc:78
4157 msgid "Out of memory."
4158 msgstr "内存溢出。"
4160 #: progman.rc:79
4161 msgid "Help not available."
4162 msgstr "没有可用的帮助信息。"
4164 #: progman.rc:80
4165 msgid "Unknown feature in %s"
4166 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
4168 #: progman.rc:81
4169 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4170 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
4172 #: progman.rc:82
4173 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4174 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
4176 #: progman.rc:85
4177 msgid "Programs"
4178 msgstr "程序"
4180 #: progman.rc:86
4181 msgid "Libraries (*.dll)"
4182 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
4184 #: progman.rc:87
4185 msgid "Icon files"
4186 msgstr "图标文件"
4188 #: progman.rc:88
4189 msgid "Icons (*.ico)"
4190 msgstr "图标 (*.ico)"
4192 #: reg.rc:27
4193 msgid ""
4194 "The syntax of this command is:\n"
4195 "\n"
4196 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4197 "REG command /?\n"
4198 msgstr ""
4200 #: reg.rc:28
4201 msgid ""
4202 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4203 "f]\n"
4204 msgstr ""
4206 #: reg.rc:29
4207 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4208 msgstr ""
4210 #: reg.rc:30
4211 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4212 msgstr ""
4214 #: reg.rc:31
4215 msgid "The operation completed successfully\n"
4216 msgstr ""
4218 #: reg.rc:32
4219 msgid "Error: Invalid key name\n"
4220 msgstr ""
4222 #: reg.rc:33
4223 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4224 msgstr ""
4226 #: reg.rc:34
4227 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4228 msgstr ""
4230 #: reg.rc:35
4231 msgid ""
4232 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4233 msgstr ""
4235 #: start.rc:45
4236 msgid ""
4237 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4238 "with that suffix.\n"
4239 "Usage:\n"
4240 "start [options] program_filename [...]\n"
4241 "start [options] document_filename\n"
4242 "\n"
4243 "Options:\n"
4244 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4245 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4246 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4247 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4248 "code.\n"
4249 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4250 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4251 "/L           Show end-user license.\n"
4252 "\n"
4253 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4254 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4255 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4256 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: start.rc:63
4260 msgid ""
4261 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4262 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4263 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4264 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4265 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4266 "\n"
4267 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4268 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4269 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4270 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4271 "\n"
4272 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4273 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4274 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4275 "\n"
4276 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: start.rc:65
4280 msgid ""
4281 "Application could not be started, or no application associated with the "
4282 "specified file.\n"
4283 "ShellExecuteEx failed"
4284 msgstr ""
4286 #: start.rc:67
4287 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4288 msgstr ""
4290 #: taskkill.rc:27
4291 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4292 msgstr ""
4294 #: taskkill.rc:28
4295 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: taskkill.rc:29
4299 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: taskkill.rc:30
4303 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: taskkill.rc:31
4307 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: taskkill.rc:32
4311 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: taskkill.rc:33
4315 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: taskkill.rc:34
4319 msgid ""
4320 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: taskkill.rc:35
4324 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: taskkill.rc:36
4328 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: taskkill.rc:37
4332 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4333 msgstr ""
4335 #: taskkill.rc:38
4336 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: taskkill.rc:39
4340 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4341 msgstr ""
4343 #: taskkill.rc:40
4344 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4348 msgid "&New Task (Run...)"
4349 msgstr "新任务(&N)..."
4351 #: taskmgr.rc:39
4352 msgid "E&xit Task Manager"
4353 msgstr "退出任务管理器(&X)"
4355 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4356 msgid "&Always On Top"
4357 msgstr "总是在最上面(&A)"
4359 #: taskmgr.rc:45
4360 msgid "&Minimize On Use"
4361 msgstr "启动后最小化(&M)"
4363 #: taskmgr.rc:47
4364 msgid "&Hide When Minimized"
4365 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
4367 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4368 msgid "&Show 16-bit tasks"
4369 msgstr "显示16位任务(&S)"
4371 #: taskmgr.rc:54
4372 msgid "&Refresh Now"
4373 msgstr "刷新(&R)"
4375 #: taskmgr.rc:55
4376 msgid "&Update Speed"
4377 msgstr "更新速度(&U)"
4379 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4380 msgid "&High"
4381 msgstr "快(&H)"
4383 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4384 msgid "&Normal"
4385 msgstr "正常(&N)"
4387 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4388 msgid "&Low"
4389 msgstr "慢(&L)"
4391 #: taskmgr.rc:61
4392 msgid "&Paused"
4393 msgstr "暂停(&P)"
4395 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4396 msgid "Lar&ge Icons"
4397 msgstr "大图标(&G)"
4399 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4400 msgid "S&mall Icons"
4401 msgstr "小图标(&M)"
4403 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4404 msgid "&Details"
4405 msgstr "详情列表(&D)"
4407 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4408 msgid "&Select Columns..."
4409 msgstr "选择列项(&S)..."
4411 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4412 msgid "&CPU History"
4413 msgstr "&CPU 历史"
4415 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4416 msgid "&One Graph, All CPUs"
4417 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
4419 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4420 msgid "One Graph &Per CPU"
4421 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
4423 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4424 msgid "&Show Kernel Times"
4425 msgstr "显示内核时间(&S)"
4427 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Tile &Horizontally"
4430 msgstr ""
4431 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4432 "横向平铺(&H)\n"
4433 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4434 "水平平铺(&H)"
4436 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4437 msgid "Tile &Vertically"
4438 msgstr "纵向平铺(&V)"
4440 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4441 msgid "&Minimize"
4442 msgstr "最小化(&M)"
4444 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4445 msgid "Ma&ximize"
4446 msgstr "最大化(&X)"
4448 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4449 msgid "&Cascade"
4450 msgstr "层叠(&C)"
4452 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4453 msgid "&Bring To Front"
4454 msgstr "移到最前面(&B)"
4456 #: taskmgr.rc:89
4457 msgid "Task Manager &Help Topics"
4458 msgstr "帮助内容(&H)"
4460 #: taskmgr.rc:91
4461 msgid "&About Task Manager"
4462 msgstr "关于任务管理器(&A)"
4464 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4465 msgid "DUMMY"
4466 msgstr "DUMMY"
4468 #: taskmgr.rc:121
4469 msgid "&Switch To"
4470 msgstr "转到(&S)"
4472 #: taskmgr.rc:130
4473 msgid "&End Task"
4474 msgstr "结束任务(&E)"
4476 #: taskmgr.rc:131
4477 msgid "&Go To Process"
4478 msgstr "转此进程(&G)"
4480 #: taskmgr.rc:139
4481 msgid "&Restore"
4482 msgstr "恢复(&R)"
4484 #: taskmgr.rc:150
4485 msgid "&End Process"
4486 msgstr "结束进程(&E)"
4488 #: taskmgr.rc:151
4489 msgid "End Process &Tree"
4490 msgstr "结束进程树(&T)"
4492 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4493 msgid "&Debug"
4494 msgstr "调试(&D)"
4496 #: taskmgr.rc:155
4497 msgid "Set &Priority"
4498 msgstr "指定优先权(&P)"
4500 #: taskmgr.rc:157
4501 msgid "&Realtime"
4502 msgstr "实时(&R)"
4504 #: taskmgr.rc:161
4505 msgid "&AboveNormal"
4506 msgstr "正常以上(&A)"
4508 #: taskmgr.rc:165
4509 msgid "&BelowNormal"
4510 msgstr "正常以下(&B)"
4512 #: taskmgr.rc:170
4513 msgid "Set &Affinity..."
4514 msgstr "亲和度指定(&A)..."
4516 #: taskmgr.rc:171
4517 msgid "Edit Debug &Channels..."
4518 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
4520 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4521 msgid "Task Manager"
4522 msgstr "任务管理器"
4524 #: taskmgr.rc:183
4525 msgid "Create New Task"
4526 msgstr "创建新任务"
4528 #: taskmgr.rc:188
4529 msgid "Runs a new program"
4530 msgstr "运行新程序"
4532 #: taskmgr.rc:189
4533 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4534 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
4536 #: taskmgr.rc:191
4537 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4538 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
4540 #: taskmgr.rc:192
4541 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4542 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
4544 #: taskmgr.rc:193
4545 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4546 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
4548 #: taskmgr.rc:194
4549 msgid "Displays tasks by using large icons"
4550 msgstr "用大图标显示任务"
4552 #: taskmgr.rc:195
4553 msgid "Displays tasks by using small icons"
4554 msgstr "用小图标显示任务"
4556 #: taskmgr.rc:196
4557 msgid "Displays information about each task"
4558 msgstr "显示每个任务的详细信息"
4560 #: taskmgr.rc:197
4561 msgid "Updates the display twice per second"
4562 msgstr "每秒更新显示两次"
4564 #: taskmgr.rc:198
4565 msgid "Updates the display every two seconds"
4566 msgstr "每两秒更新显示一次"
4568 #: taskmgr.rc:199
4569 msgid "Updates the display every four seconds"
4570 msgstr "每四秒更新显示一次"
4572 #: taskmgr.rc:204
4573 msgid "Does not automatically update"
4574 msgstr "不会自动更新"
4576 #: taskmgr.rc:206
4577 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4578 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
4580 #: taskmgr.rc:207
4581 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4582 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
4584 #: taskmgr.rc:208
4585 msgid "Minimizes the windows"
4586 msgstr "最小化窗口"
4588 #: taskmgr.rc:209
4589 msgid "Maximizes the windows"
4590 msgstr "最大化窗口"
4592 #: taskmgr.rc:210
4593 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4594 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
4596 #: taskmgr.rc:211
4597 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4598 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
4600 #: taskmgr.rc:212
4601 msgid "Displays Task Manager help topics"
4602 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
4604 #: taskmgr.rc:213
4605 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4606 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
4608 #: taskmgr.rc:214
4609 msgid "Exits the Task Manager application"
4610 msgstr "退出任务管理器"
4612 #: taskmgr.rc:216
4613 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4614 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
4616 #: taskmgr.rc:217
4617 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4618 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
4620 #: taskmgr.rc:218
4621 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4622 msgstr "在性能图上显示内核时间"
4624 #: taskmgr.rc:220
4625 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4626 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
4628 #: taskmgr.rc:221
4629 msgid "Each CPU has its own history graph"
4630 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
4632 #: taskmgr.rc:223
4633 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4634 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
4636 #: taskmgr.rc:228
4637 msgid "Tells the selected tasks to close"
4638 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
4640 #: taskmgr.rc:229
4641 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4642 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
4644 #: taskmgr.rc:230
4645 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4646 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
4648 #: taskmgr.rc:231
4649 msgid "Removes the process from the system"
4650 msgstr "将进程从系统中删除"
4652 #: taskmgr.rc:233
4653 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4654 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
4656 #: taskmgr.rc:234
4657 msgid "Attaches the debugger to this process"
4658 msgstr "将调试器连接到本进程"
4660 #: taskmgr.rc:236
4661 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4662 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
4664 #: taskmgr.rc:238
4665 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4666 msgstr "将进程设为实时优先级"
4668 #: taskmgr.rc:239
4669 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4670 msgstr "将进程设为高优先级"
4672 #: taskmgr.rc:241
4673 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4674 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
4676 #: taskmgr.rc:243
4677 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4678 msgstr "将进程设为正常优先级"
4680 #: taskmgr.rc:245
4681 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4682 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
4684 #: taskmgr.rc:246
4685 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4686 msgstr "将进程设为低优先级"
4688 #: taskmgr.rc:248
4689 msgid "Controls Debug Channels"
4690 msgstr "控制调试频道"
4692 #: taskmgr.rc:263
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Applications"
4695 msgstr "选项"
4697 #: taskmgr.rc:264
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Processes"
4700 msgstr "结束进程(&E)"
4702 #: taskmgr.rc:265
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Performance"
4705 msgstr "性能表"
4707 #: taskmgr.rc:266
4708 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4709 msgstr ""
4711 #: taskmgr.rc:267
4712 msgid "Processes: %d"
4713 msgstr ""
4715 #: taskmgr.rc:268
4716 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4717 msgstr ""
4719 #: taskmgr.rc:273
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Image Name"
4722 msgstr "图片"
4724 #: taskmgr.rc:274
4725 msgid "PID"
4726 msgstr ""
4728 #: taskmgr.rc:275
4729 msgid "CPU"
4730 msgstr ""
4732 #: taskmgr.rc:276
4733 msgid "CPU Time"
4734 msgstr ""
4736 #: taskmgr.rc:277
4737 msgid "Mem Usage"
4738 msgstr ""
4740 #: taskmgr.rc:278
4741 msgid "Mem Delta"
4742 msgstr ""
4744 #: taskmgr.rc:279
4745 msgid "Peak Mem Usage"
4746 msgstr ""
4748 #: taskmgr.rc:280
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Page Faults"
4751 msgstr "向左翻页"
4753 #: taskmgr.rc:281
4754 msgid "USER Objects"
4755 msgstr ""
4757 #: taskmgr.rc:282
4758 msgid "I/O Reads"
4759 msgstr ""
4761 #: taskmgr.rc:283
4762 msgid "I/O Read Bytes"
4763 msgstr ""
4765 #: taskmgr.rc:284
4766 msgid "Session ID"
4767 msgstr ""
4769 #: taskmgr.rc:285
4770 msgid "Username"
4771 msgstr ""
4773 #: taskmgr.rc:286
4774 msgid "PF Delta"
4775 msgstr ""
4777 #: taskmgr.rc:287
4778 msgid "VM Size"
4779 msgstr ""
4781 #: taskmgr.rc:288
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Paged Pool"
4784 msgstr "向下翻页"
4786 #: taskmgr.rc:289
4787 msgid "NP Pool"
4788 msgstr ""
4790 #: taskmgr.rc:290
4791 msgid "Base Pri"
4792 msgstr ""
4794 #: taskmgr.rc:291
4795 msgid "Handles"
4796 msgstr ""
4798 #: taskmgr.rc:292
4799 msgid "Threads"
4800 msgstr ""
4802 #: taskmgr.rc:293
4803 msgid "GDI Objects"
4804 msgstr ""
4806 #: taskmgr.rc:294
4807 msgid "I/O Writes"
4808 msgstr ""
4810 #: taskmgr.rc:295
4811 msgid "I/O Write Bytes"
4812 msgstr ""
4814 #: taskmgr.rc:296
4815 msgid "I/O Other"
4816 msgstr ""
4818 #: taskmgr.rc:297
4819 msgid "I/O Other Bytes"
4820 msgstr ""
4822 #: taskmgr.rc:302
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Task Manager Warning"
4825 msgstr "任务管理器"
4827 #: taskmgr.rc:305
4828 msgid ""
4829 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4830 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4831 "sure you want to change the priority class?"
4832 msgstr ""
4834 #: taskmgr.rc:306
4835 msgid "Unable to Change Priority"
4836 msgstr ""
4838 #: taskmgr.rc:311
4839 msgid ""
4840 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4841 "results including loss of data and system instability. The\n"
4842 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4843 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4844 "terminate the process?"
4845 msgstr ""
4847 #: taskmgr.rc:312
4848 msgid "Unable to Terminate Process"
4849 msgstr ""
4851 #: taskmgr.rc:314
4852 msgid ""
4853 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4854 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4855 msgstr ""
4857 #: taskmgr.rc:315
4858 msgid "Unable to Debug Process"
4859 msgstr ""
4861 #: taskmgr.rc:316
4862 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4863 msgstr ""
4865 #: taskmgr.rc:317
4866 msgid "Invalid Option"
4867 msgstr ""
4869 #: taskmgr.rc:318
4870 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4871 msgstr ""
4873 #: taskmgr.rc:323
4874 msgid "System Idle Process"
4875 msgstr ""
4877 #: taskmgr.rc:324
4878 msgid "Not Responding"
4879 msgstr ""
4881 #: taskmgr.rc:325
4882 msgid "Running"
4883 msgstr ""
4885 #: taskmgr.rc:326
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Task"
4888 msgstr "结束任务(&E)"
4890 #: taskmgr.rc:327
4891 msgid "Status"
4892 msgstr ""
4894 #: taskmgr.rc:328
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Debug Channels"
4897 msgstr "控制调试频道"
4899 #: taskmgr.rc:329
4900 msgid "Fixme"
4901 msgstr ""
4903 #: taskmgr.rc:330
4904 msgid "Err"
4905 msgstr ""
4907 #: taskmgr.rc:331
4908 msgid "Warn"
4909 msgstr ""
4911 #: taskmgr.rc:332
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Trace"
4914 msgstr "跟踪标记"
4916 #: uninstaller.rc:26
4917 msgid "Wine Application Uninstaller"
4918 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
4920 #: uninstaller.rc:27
4921 msgid ""
4922 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4923 "executable.\n"
4924 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4925 msgstr ""
4926 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
4927 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
4929 #: view.rc:33
4930 msgid "&Pan"
4931 msgstr "平移(&P)"
4933 #: view.rc:35
4934 msgid "&Scale to Window"
4935 msgstr "缩放至窗口(&S)"
4937 #: view.rc:37
4938 msgid "&Left"
4939 msgstr "左(&L)"
4941 #: view.rc:38
4942 msgid "&Right"
4943 msgstr "右(&R)"
4945 #: view.rc:39
4946 msgid "&Up"
4947 msgstr "上(&U)"
4949 #: view.rc:40
4950 msgid "&Down"
4951 msgstr "下(&D)"
4953 #: view.rc:46
4954 msgid "Regular Metafile Viewer"
4955 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
4957 #: wineconsole.rc:26
4958 msgid "Set &Defaults"
4959 msgstr "设置默认值(&D)"
4961 #: wineconsole.rc:28
4962 msgid "&Mark"
4963 msgstr "标记(&M)"
4965 #: wineconsole.rc:31
4966 msgid "&Select all"
4967 msgstr "全选(&S)"
4969 #: wineconsole.rc:32
4970 msgid "Sc&roll"
4971 msgstr "滚动(&R)"
4973 #: wineconsole.rc:33
4974 msgid "S&earch"
4975 msgstr "搜索(&E)"
4977 #: wineconsole.rc:36
4978 msgid "Setup - Default settings"
4979 msgstr "配置 - 默认设置"
4981 #: wineconsole.rc:37
4982 msgid "Setup - Current settings"
4983 msgstr "配置 - 当前设置"
4985 #: wineconsole.rc:38
4986 msgid "Configuration error"
4987 msgstr "配置错误"
4989 #: wineconsole.rc:39
4990 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4991 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
4993 #: wineconsole.rc:34
4994 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4995 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
4997 #: wineconsole.rc:35
4998 msgid "This is a test"
4999 msgstr "This is a test 这是测试"
5001 #: wineconsole.rc:41
5002 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5003 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
5005 #: wineconsole.rc:42
5006 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5007 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
5009 #: wineconsole.rc:43
5010 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5011 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
5013 #: wineconsole.rc:44
5014 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5015 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
5017 #: wineconsole.rc:45
5018 msgid ""
5019 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5020 "The command is invalid.\n"
5021 msgstr ""
5022 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
5023 "命令无效。\n"
5025 #: wineconsole.rc:48
5026 msgid ""
5027 "\n"
5028 "Usage:\n"
5029 "  wineconsole [options] <command>\n"
5030 "\n"
5031 "Options:\n"
5032 msgstr ""
5033 "\n"
5034 "用法:\n"
5035 "  wineconsole [options] <command>\n"
5036 "\n"
5037 "选项:\n"
5039 #: wineconsole.rc:49
5040 msgid ""
5041 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5042 "will\n"
5043 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5044 "console\n"
5045 msgstr ""
5046 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
5047 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
5049 #: wineconsole.rc:51
5050 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5051 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
5053 #: wineconsole.rc:52
5054 msgid ""
5055 "\n"
5056 "Example:\n"
5057 "  wineconsole cmd\n"
5058 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5061 "\n"
5062 "示例:\n"
5063 "  wineconsole cmd\n"
5064 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
5065 "\n"
5067 #: winedbg.rc:35
5068 msgid "Wine program crash"
5069 msgstr ""
5071 #: winedbg.rc:36
5072 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5073 msgstr ""
5075 #: winedbg.rc:37
5076 msgid "(unidentified)"
5077 msgstr ""
5079 #: winefile.rc:26
5080 msgid "&Open\tEnter"
5081 msgstr "打开(&O)\tEnter"
5083 #: winefile.rc:29
5084 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5085 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
5087 #: winefile.rc:31
5088 msgid "Re&name..."
5089 msgstr "改名(&N)..."
5091 #: winefile.rc:32
5092 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5093 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
5095 #: winefile.rc:34
5096 msgid "C&ompress..."
5097 msgstr "压缩(&O)..."
5099 #: winefile.rc:35
5100 msgid "Dec&ompress..."
5101 msgstr "解压缩(&O)..."
5103 #: winefile.rc:37
5104 msgid "&Run..."
5105 msgstr "运行(&R)..."
5107 #: winefile.rc:38
5108 msgid "&Print..."
5109 msgstr "打印(&P)..."
5111 #: winefile.rc:39
5112 msgid "Associate..."
5113 msgstr "配置文件相关..."
5115 #: winefile.rc:41
5116 msgid "Cr&eate Directory..."
5117 msgstr "建立目录(&E)..."
5119 #: winefile.rc:42
5120 msgid "Searc&h..."
5121 msgstr "查找(&H)..."
5123 #: winefile.rc:43
5124 msgid "&Select Files..."
5125 msgstr "选择文件(&S)..."
5127 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5128 msgid "E&xit\tAlt+X"
5129 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
5131 #: winefile.rc:52
5132 msgid "&Disk"
5133 msgstr "磁盘(&D)"
5135 #: winefile.rc:53
5136 msgid "&Copy Disk..."
5137 msgstr "复制(&C)..."
5139 #: winefile.rc:54
5140 msgid "&Label Disk..."
5141 msgstr "命名(&L)..."
5143 #: winefile.rc:56
5144 msgid "&Format Disk..."
5145 msgstr "格式化(&)..."
5147 #: winefile.rc:58
5148 msgid "Connect &Network Drive"
5149 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
5151 #: winefile.rc:59
5152 msgid "&Disconnect Network Drive"
5153 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
5155 #: winefile.rc:61
5156 msgid "Share as..."
5157 msgstr "共享为..."
5159 #: winefile.rc:62
5160 msgid "&Remove Share..."
5161 msgstr "删除共享(&R)..."
5163 #: winefile.rc:64
5164 msgid "&Select Drive..."
5165 msgstr "选择驱动器(&S)..."
5167 #: winefile.rc:67
5168 msgid "Di&rectories"
5169 msgstr "目录(&D)"
5171 #: winefile.rc:68
5172 msgid "&Next Level\t+"
5173 msgstr "下一层(&N)\t+"
5175 #: winefile.rc:69
5176 msgid "Expand &Tree\t*"
5177 msgstr "展开(&T)\t*"
5179 #: winefile.rc:70
5180 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5181 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
5183 #: winefile.rc:71
5184 msgid "Collapse &Tree\t-"
5185 msgstr "折叠(&R)\t-"
5187 #: winefile.rc:73
5188 msgid "&Mark Children"
5189 msgstr "标记子目录(&M)"
5191 #: winefile.rc:77
5192 msgid "T&ree and Directory"
5193 msgstr "目录树机器内容(&R)"
5195 #: winefile.rc:78
5196 msgid "Tr&ee Only"
5197 msgstr "仅显示目录树(&E)"
5199 #: winefile.rc:79
5200 msgid "Directory &Only"
5201 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
5203 #: winefile.rc:81
5204 msgid "Sp&lit"
5205 msgstr "分割(&L)"
5207 #: winefile.rc:83
5208 msgid "&Name"
5209 msgstr "文件名称(&N)"
5211 #: winefile.rc:84
5212 msgid "&All File Details"
5213 msgstr "文件详情列表(&A)"
5215 #: winefile.rc:85
5216 msgid "&Partial Details..."
5217 msgstr "部分属性(&P)..."
5219 #: winefile.rc:87
5220 msgid "&Sort by Name"
5221 msgstr "按文件名排序(&S)"
5223 #: winefile.rc:88
5224 msgid "Sort &by Type"
5225 msgstr "按类型排序(&B)"
5227 #: winefile.rc:89
5228 msgid "Sort by Si&ze"
5229 msgstr "按大小排序(&Z)"
5231 #: winefile.rc:90
5232 msgid "Sort by &Date"
5233 msgstr "按日期排序(&D)"
5235 #: winefile.rc:92
5236 msgid "Filter by &..."
5237 msgstr "定制排序..."
5239 #: winefile.rc:96
5240 msgid "&Confirmation..."
5241 msgstr "确定方式(&C)..."
5243 #: winefile.rc:98
5244 msgid "Customize Tool&bar..."
5245 msgstr "定制工具条(&B)..."
5247 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Toolbar"
5250 msgstr ""
5251 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5252 "工具条(&T)\n"
5253 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5254 "工具栏(&T)"
5256 #: winefile.rc:101
5257 msgid "&Drivebar"
5258 msgstr "驱动器列表(&D)"
5260 #: winefile.rc:102
5261 msgid "&Status Bar"
5262 msgstr "状态栏(&S)"
5264 #: winefile.rc:104
5265 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5266 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
5268 #: winefile.rc:112
5269 msgid "&Security"
5270 msgstr "安全(&S)"
5272 #: winefile.rc:113
5273 msgid "&Access..."
5274 msgstr "访问(&A)..."
5276 #: winefile.rc:114
5277 msgid "&Logging..."
5278 msgstr "登录(&L)..."
5280 #: winefile.rc:115
5281 msgid "&Owner..."
5282 msgstr "所有者(&O)..."
5284 #: winefile.rc:119
5285 msgid "New &Window"
5286 msgstr "新建(&W)"
5288 #: winefile.rc:120
5289 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5290 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
5292 #: winefile.rc:122
5293 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5294 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
5296 #: winefile.rc:124
5297 msgid "Arrange Automatically"
5298 msgstr "自动排列"
5300 #: winefile.rc:126
5301 msgid "Arrange &Symbols"
5302 msgstr "自动排列图标(&S)"
5304 #: winefile.rc:127
5305 msgid "&Refresh\tF5"
5306 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5308 #: winefile.rc:131
5309 msgid "&Help Topics\tF1"
5310 msgstr "帮助主题(&H)\tF1"
5312 #: winefile.rc:132
5313 msgid "Help &Search...\tF1"
5314 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
5316 #: winefile.rc:133
5317 msgid "&Using Help\tF1"
5318 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
5320 #: winefile.rc:135
5321 msgid "&About Winefile..."
5322 msgstr "&关于 Winefile..."
5324 #: winefile.rc:141
5325 msgid "Applying font settings"
5326 msgstr ""
5328 #: winefile.rc:142
5329 msgid "Error while selecting new font."
5330 msgstr ""
5332 #: winefile.rc:147
5333 msgid "Wine File Manager"
5334 msgstr ""
5336 #: winefile.rc:148
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Error"
5339 msgstr "本地端口"
5341 #: winefile.rc:149
5342 msgid "root fs"
5343 msgstr ""
5345 #: winefile.rc:150
5346 msgid "unixfs"
5347 msgstr ""
5349 #: winefile.rc:151
5350 msgid "Desktop"
5351 msgstr ""
5353 #: winefile.rc:152
5354 msgid "Shell"
5355 msgstr ""
5357 #: winefile.rc:153
5358 msgid "%s - %s"
5359 msgstr ""
5361 #: winefile.rc:154
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Not yet implemented"
5364 msgstr ""
5365 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5366 "此功能未实现\n"
5367 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5368 "未实现"
5370 #: winefile.rc:155
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Wine File"
5373 msgstr "Wine地雷"
5375 #: winefile.rc:160
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Name"
5378 msgstr "文件名称(&N)"
5380 #: winefile.rc:161
5381 msgid "Size"
5382 msgstr ""
5384 #: winefile.rc:162
5385 #, fuzzy
5386 msgid "CDate"
5387 msgstr "日期(&D)"
5389 #: winefile.rc:163
5390 #, fuzzy
5391 msgid "ADate"
5392 msgstr "日期(&D)"
5394 #: winefile.rc:164
5395 #, fuzzy
5396 msgid "MDate"
5397 msgstr "日期(&D)"
5399 #: winefile.rc:165
5400 msgid "Index/Inode"
5401 msgstr ""
5403 #: winefile.rc:166
5404 msgid "Links"
5405 msgstr ""
5407 #: winefile.rc:167
5408 msgid "Attributes"
5409 msgstr ""
5411 #: winefile.rc:168
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Security"
5414 msgstr "安全(&S)"
5416 #: winefile.rc:170
5417 msgid "%s of %s free"
5418 msgstr ""
5420 #: winemine.rc:35
5421 msgid "&New\tF2"
5422 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
5424 #: winemine.rc:37
5425 msgid "&Mark Question"
5426 msgstr "允许问号标记(&M)"
5428 #: winemine.rc:39
5429 msgid "&Beginner"
5430 msgstr "初学者(&B)"
5432 #: winemine.rc:40
5433 msgid "&Advanced"
5434 msgstr "高级(&A)"
5436 #: winemine.rc:41
5437 msgid "&Expert"
5438 msgstr "专家(&E)"
5440 #: winemine.rc:42
5441 msgid "&Custom..."
5442 msgstr "自定义(&C)"
5444 #: winemine.rc:46
5445 msgid "&Info"
5446 msgstr "信息(&I)"
5448 #: winemine.rc:47
5449 msgid "&Fastest Times..."
5450 msgstr "最快时间(&F)"
5452 #: winemine.rc:48
5453 msgid "&About"
5454 msgstr "关于(&A)"
5456 #: winemine.rc:27
5457 msgid "WineMine"
5458 msgstr "Wine地雷"
5460 #: winemine.rc:28
5461 msgid "Nobody"
5462 msgstr "无人"
5464 #: winemine.rc:29
5465 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5466 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5468 #: winhlp32.rc:32
5469 msgid "Printer &setup..."
5470 msgstr "打印机设置(&S)..."
5472 #: winhlp32.rc:37
5473 msgid "&Copy..."
5474 msgstr "复制(&C)..."
5476 #: winhlp32.rc:39
5477 msgid "&Annotate..."
5478 msgstr "注释(&A)..."
5480 #: winhlp32.rc:41
5481 msgid "&Bookmark"
5482 msgstr "书签(&B)"
5484 #: winhlp32.rc:42
5485 msgid "&Define..."
5486 msgstr "定义(&D)..."
5488 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5489 msgid "Help always visible"
5490 msgstr "总是显示帮助"
5492 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5493 msgid "Visible"
5494 msgstr "显示"
5496 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5497 msgid "Non visible"
5498 msgstr "不显示"
5500 #: winhlp32.rc:51
5501 msgid "History"
5502 msgstr "历史"
5504 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5505 msgid "Fonts"
5506 msgstr "字体"
5508 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5509 msgid "Small"
5510 msgstr "小号"
5512 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5513 msgid "Normal"
5514 msgstr "中号"
5516 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5517 msgid "Large"
5518 msgstr "大号"
5520 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5521 msgid "Use system colors"
5522 msgstr "使用系统颜色"
5524 #: winhlp32.rc:61
5525 msgid "Help &on help"
5526 msgstr "如何使用帮助(&O)"
5528 #: winhlp32.rc:62
5529 msgid "Always on &top"
5530 msgstr "总是在最前面(&T)"
5532 #: winhlp32.rc:64
5533 msgid "&About Wine Help"
5534 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
5536 #: winhlp32.rc:72
5537 msgid "Annotation..."
5538 msgstr "注释..."
5540 #: winhlp32.rc:73
5541 msgid "Copy"
5542 msgstr "复制"
5544 #: winhlp32.rc:74
5545 msgid "Print..."
5546 msgstr "打印..."
5548 #: winhlp32.rc:93
5549 msgid "Wine Help"
5550 msgstr "Wine 帮助"
5552 #: winhlp32.rc:98
5553 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5554 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
5556 #: winhlp32.rc:100
5557 msgid "Summary"
5558 msgstr "概要"
5560 #: winhlp32.rc:99
5561 msgid "&Index"
5562 msgstr "索引(&I)"
5564 #: winhlp32.rc:103
5565 msgid "Help files (*.hlp)"
5566 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
5568 #: winhlp32.rc:104
5569 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5570 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
5572 #: winhlp32.rc:105
5573 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5574 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
5576 #: winhlp32.rc:106
5577 msgid "Help topics: "
5578 msgstr "帮助主题:"
5580 #: wordpad.rc:28
5581 msgid "&New...\tCtrl+N"
5582 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
5584 #: wordpad.rc:35
5585 msgid "Pag&e setup..."
5586 msgstr "页面设置(&E)..."
5588 #: wordpad.rc:42
5589 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5590 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
5592 #: wordpad.rc:47
5593 msgid "&Clear\tDEL"
5594 msgstr "删除(&D)\tDEL"
5596 #: wordpad.rc:48
5597 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5598 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
5600 #: wordpad.rc:50
5601 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5602 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
5604 #: wordpad.rc:51
5605 msgid "Find &next\tF3"
5606 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
5608 #: wordpad.rc:54
5609 msgid "Read-&only"
5610 msgstr "只读(&O)"
5612 #: wordpad.rc:55
5613 msgid "&Modified"
5614 msgstr "已改动(&M)"
5616 #: wordpad.rc:57
5617 msgid "E&xtras"
5618 msgstr "其他(&X)"
5620 #: wordpad.rc:59
5621 msgid "Selection &info"
5622 msgstr "选中信息(&I)"
5624 #: wordpad.rc:60
5625 msgid "Character &format"
5626 msgstr "文字格式(&F)"
5628 #: wordpad.rc:61
5629 msgid "&Def. char format"
5630 msgstr "默认格式(&D)"
5632 #: wordpad.rc:62
5633 msgid "Paragrap&h format"
5634 msgstr "段落格式(&H)"
5636 #: wordpad.rc:63
5637 msgid "&Get text"
5638 msgstr "获取文字(&G)"
5640 #: wordpad.rc:69
5641 msgid "&Formatbar"
5642 msgstr "格式工具栏(&F)"
5644 #: wordpad.rc:70
5645 msgid "&Ruler"
5646 msgstr "标尺(&R)"
5648 #: wordpad.rc:71
5649 msgid "&Statusbar"
5650 msgstr "状态栏(&S)"
5652 #: wordpad.rc:73
5653 msgid "&Options..."
5654 msgstr "选项(&O)..."
5656 #: wordpad.rc:75
5657 msgid "&Insert"
5658 msgstr "插入(&I)"
5660 #: wordpad.rc:77
5661 msgid "&Date and time..."
5662 msgstr "日期时间(&D)..."
5664 #: wordpad.rc:79
5665 msgid "F&ormat"
5666 msgstr "格式(&O)"
5668 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5669 msgid "&Bullet points"
5670 msgstr "项目符号(&B)"
5672 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5673 msgid "&Paragraph..."
5674 msgstr "段落(&P)..."
5676 #: wordpad.rc:84
5677 msgid "&Tabs..."
5678 msgstr "制表位(&T)..."
5680 #: wordpad.rc:85
5681 msgid "Backgroun&d"
5682 msgstr "背景(&D)"
5684 #: wordpad.rc:87
5685 msgid "&System\tCtrl+1"
5686 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
5688 #: wordpad.rc:88
5689 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5690 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
5692 #: wordpad.rc:93
5693 msgid "&About Wine Wordpad"
5694 msgstr "关于 &Wine 写字板"
5696 #: wordpad.rc:114
5697 msgid "Black"
5698 msgstr "黑色"
5700 #: wordpad.rc:115
5701 msgid "Maroon"
5702 msgstr "栗色"
5704 #: wordpad.rc:116
5705 msgid "Green"
5706 msgstr "绿色"
5708 #: wordpad.rc:117
5709 msgid "Olive"
5710 msgstr "橄榄色"
5712 #: wordpad.rc:118
5713 msgid "Navy"
5714 msgstr "藏青"
5716 #: wordpad.rc:119
5717 msgid "Purple"
5718 msgstr "紫色"
5720 #: wordpad.rc:120
5721 msgid "Teal"
5722 msgstr "鸭翅绿"
5724 #: wordpad.rc:121
5725 msgid "Gray"
5726 msgstr "灰色"
5728 #: wordpad.rc:122
5729 msgid "Silver"
5730 msgstr "银色"
5732 #: wordpad.rc:123
5733 msgid "Red"
5734 msgstr "红色"
5736 #: wordpad.rc:124
5737 msgid "Lime"
5738 msgstr "青柠色"
5740 #: wordpad.rc:125
5741 msgid "Yellow"
5742 msgstr "黄色"
5744 #: wordpad.rc:126
5745 msgid "Blue"
5746 msgstr "蓝色"
5748 #: wordpad.rc:127
5749 msgid "Fuchsia"
5750 msgstr "洋红"
5752 #: wordpad.rc:128
5753 msgid "Aqua"
5754 msgstr "水绿"
5756 #: wordpad.rc:129
5757 msgid "White"
5758 msgstr "白色"
5760 #: wordpad.rc:130
5761 msgid "Automatic"
5762 msgstr "自动"
5764 #: wordpad.rc:136
5765 msgid "All documents (*.*)"
5766 msgstr "所有文件 (*.*)"
5768 #: wordpad.rc:137
5769 msgid "Text documents (*.txt)"
5770 msgstr "文本文件 (*.txt)"
5772 #: wordpad.rc:138
5773 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5774 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
5776 #: wordpad.rc:139
5777 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5778 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
5780 #: wordpad.rc:140
5781 msgid "Rich text document"
5782 msgstr "RTF 富文本"
5784 #: wordpad.rc:141
5785 msgid "Text document"
5786 msgstr "文本文件 "
5788 #: wordpad.rc:142
5789 msgid "Unicode text document"
5790 msgstr "Unicode 文本文件"
5792 #: wordpad.rc:143
5793 msgid "Printer files (*.PRN)"
5794 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
5796 #: wordpad.rc:148
5797 msgid "Left"
5798 msgstr "左"
5800 #: wordpad.rc:149
5801 msgid "Right"
5802 msgstr "右"
5804 #: wordpad.rc:150
5805 msgid "Center"
5806 msgstr "中"
5808 #: wordpad.rc:156
5809 msgid "Text"
5810 msgstr "文本文字"
5812 #: wordpad.rc:157
5813 msgid "Rich text"
5814 msgstr "富文本格式"
5816 #: wordpad.rc:163
5817 msgid "Next page"
5818 msgstr "下一页"
5820 #: wordpad.rc:164
5821 msgid "Previous page"
5822 msgstr "上一页"
5824 #: wordpad.rc:165
5825 msgid "Two pages"
5826 msgstr "双页"
5828 #: wordpad.rc:166
5829 msgid "One page"
5830 msgstr "单页"
5832 #: wordpad.rc:167
5833 msgid "Zoom in"
5834 msgstr "放大"
5836 #: wordpad.rc:168
5837 msgid "Zoom out"
5838 msgstr "缩小"
5840 #: wordpad.rc:170
5841 msgid "Page"
5842 msgstr "页"
5844 #: wordpad.rc:171
5845 msgid "Pages"
5846 msgstr "页"
5848 #: wordpad.rc:172
5849 msgid "cm"
5850 msgstr "cm"
5852 #: wordpad.rc:173
5853 msgid "in"
5854 msgstr "in"
5856 #: wordpad.rc:174
5857 msgid "inch"
5858 msgstr "英寸"
5860 #: wordpad.rc:175
5861 msgid "pt"
5862 msgstr "pt"
5864 #: wordpad.rc:180
5865 msgid "Document"
5866 msgstr "文档"
5868 #: wordpad.rc:181
5869 msgid "Save changes to '%s'?"
5870 msgstr "要保存“%s”吗?"
5872 #: wordpad.rc:182
5873 msgid "Finished searching the document."
5874 msgstr "文件查找结束。"
5876 #: wordpad.rc:183
5877 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5878 msgstr "RichEdit 装载失败。"
5880 #: wordpad.rc:184
5881 msgid ""
5882 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5883 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5884 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
5886 #: wordpad.rc:187
5887 msgid "Invalid number format"
5888 msgstr "数字格式无效"
5890 #: wordpad.rc:188
5891 msgid "OLE storage documents are not supported"
5892 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5894 #: wordpad.rc:189
5895 msgid "Could not save the file."
5896 msgstr "不能保存文件。"
5898 #: wordpad.rc:190
5899 msgid "You do not have access to save the file."
5900 msgstr "你没有保存文件的权限。"
5902 #: wordpad.rc:191
5903 msgid "Could not open the file."
5904 msgstr "不能打开文件。"
5906 #: wordpad.rc:192
5907 msgid "You do not have access to open the file."
5908 msgstr "你没有打开文件的权限。"
5910 #: wordpad.rc:193
5911 msgid "Printing not implemented"
5912 msgstr "打印功能尚未实现"
5914 #: wordpad.rc:194
5915 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5916 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
5918 #: write.rc:27
5919 msgid "Starting Wordpad failed"
5920 msgstr "启动写字板失败"
5922 #: xcopy.rc:27
5923 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5924 msgstr ""
5926 #: xcopy.rc:28
5927 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5928 msgstr ""
5930 #: xcopy.rc:29
5931 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5932 msgstr ""
5934 #: xcopy.rc:30
5935 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5936 msgstr ""
5938 #: xcopy.rc:31
5939 msgid "%d file(s) copied\n"
5940 msgstr ""
5942 #: xcopy.rc:34
5943 msgid ""
5944 "Is '%s' a filename or directory\n"
5945 "on the target?\n"
5946 "(F - File, D - Directory)\n"
5947 msgstr ""
5949 #: xcopy.rc:35
5950 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5951 msgstr ""
5953 #: xcopy.rc:36
5954 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5955 msgstr ""
5957 #: xcopy.rc:37
5958 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5959 msgstr ""
5961 #: xcopy.rc:39
5962 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5963 msgstr ""
5965 #: xcopy.rc:43
5966 msgctxt "File key"
5967 msgid "F"
5968 msgstr ""
5970 #: xcopy.rc:44
5971 msgctxt "Directory key"
5972 msgid "D"
5973 msgstr ""
5975 #: xcopy.rc:77
5976 msgid ""
5977 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5978 "\n"
5979 "Syntax:\n"
5980 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5981 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5982 "\n"
5983 "Where:\n"
5984 "\n"
5985 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5986 "\tmore files\n"
5987 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5988 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5989 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5990 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5991 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5992 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5993 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5994 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5995 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5996 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5997 "[/N]  Copy using short names\n"
5998 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5999 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6000 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6001 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6002 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6003 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6004 "\tarchive attribute\n"
6005 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6006 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6007 "\t\tthan source\n"
6008 "\n"
6009 msgstr ""