1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "Otkazivanje..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
78 msgid "Authority Key Identifier"
82 msgid "Key Attributes"
86 msgid "Key Usage Restriction"
90 msgid "Subject Alternative Name"
94 msgid "Issuer Alternative Name"
98 msgid "Basic Constraints"
106 msgid "Certificate Policies"
110 msgid "Subject Key Identifier"
114 msgid "CRL Reason Code"
118 msgid "CRL Distribution Points"
122 msgid "Enhanced Key Usage"
126 msgid "Authority Information Access"
130 msgid "Certificate Extensions"
134 msgid "Next Update Location"
138 msgid "Yes or No Trust"
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
147 msgid "Unstructured Name"
155 msgid "Message Digest"
167 msgid "Challenge Password"
171 msgid "Unstructured Address"
175 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgid "Prefer Signed Data"
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgid "Certification Template Name"
203 msgid "Certificate Type"
207 msgid "Certificate Manifold"
211 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgid "Netscape Base URL"
219 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgid "Netscape Comment"
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgid "Country/Region"
263 msgid "Organizational Unit"
275 msgid "State or Province"
295 msgid "Domain Component"
299 msgid "Street Address"
303 msgid "Serial Number"
311 msgid "Cross CA Version"
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgid "Principal Name"
323 msgid "Windows Product Update"
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
335 msgid "Enrollment CSP"
343 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgid "Issuing Distribution Point"
355 msgid "Name Constraints"
359 msgid "Policy Mappings"
363 msgid "Policy Constraints"
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgid "Application Policies"
375 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgid "Application Policy Constraints"
391 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgid "CMC Status Info"
399 msgid "CMC Extensions"
403 msgid "CMC Attributes"
411 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgid "Next CRL Publish"
443 msgid "CA Encryption Certificate"
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgid "Certificate Template Information"
455 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgid "Published CRL Locations"
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgid "Transaction Id"
483 msgid "Recipient Nonce"
491 msgid "Get Certificate"
499 msgid "Revoke Request"
503 msgid "Query Pending"
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgid "Client Information"
523 msgid "Server Authentication"
527 msgid "Client Authentication"
539 msgid "Time Stamping"
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgid "IP security end system"
555 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgid "IP security user"
563 msgid "Encrypting File System"
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
596 msgid "Digital Rights"
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
612 msgid "IP security IKE intermediate"
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
624 msgid "All application policies"
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
640 msgid "All issuance policies"
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
660 msgid "Trusted Publishers"
664 msgid "Untrusted Certificates"
672 msgid "Certificate Issuer"
676 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
693 msgid "Directory Address"
710 msgid "Registered ID="
714 msgid "Unknown Key Usage"
718 msgid "Subject Type="
730 msgid "Path Length Constraint="
734 msgid "Information Not Available"
738 msgid "Authority Info Access"
742 msgid "Access Method="
754 msgid "Unknown Access Method"
758 msgid "Alternative Name"
762 msgid "CRL Distribution Point"
766 msgid "Distribution Point Name"
786 msgid "Key Compromise"
790 msgid "CA Compromise"
794 msgid "Affiliation Changed"
802 msgid "Operation Ceased"
806 msgid "Certificate Hold"
810 msgid "Financial Information="
818 msgid "Not Available"
822 msgid "Meets Criteria="
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
834 msgid "Digital Signature"
838 msgid "Non-Repudiation"
842 msgid "Key Encipherment"
846 msgid "Data Encipherment"
850 msgid "Key Agreement"
854 msgid "Certificate Signing"
858 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgid "Encipher Only"
870 msgid "Decipher Only"
874 msgid "SSL Client Authentication"
878 msgid "SSL Server Authentication"
902 msgid "Certificate Policy"
906 msgid "Policy Identifier: "
910 msgid "Policy Qualifier Info"
914 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgid "Notice Reference"
926 msgid "Organization="
930 msgid "Notice Number="
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
943 msgid "Certificate Information"
945 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
952 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
953 "altered or corrupted."
958 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
959 "trusted root certificate store."
963 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
968 msgid "This certificate's issuer could not be found."
969 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
972 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
996 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgid "This certificate is OK."
1023 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1028 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgid "Extensions Only"
1037 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1042 msgid "Properties Only"
1050 msgid "Serial number"
1064 msgstr "Neispravna sintaksa"
1069 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1076 msgid "%s (%d bits)"
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1088 msgid "Friendly name"
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "Svojstva &ćelije"
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1109 msgid "Select Certificate Store"
1113 msgid "Please select a certificate store."
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1123 "select another file."
1127 msgid "File to Import"
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1168 #: cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
1170 msgid "All files (*.*)"
1172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1173 "Sve datoteke (*.*)\n"
1174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1178 msgid "Please select a file."
1182 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1186 msgid "Could not open "
1190 msgid "Determined by the program"
1194 msgid "Please select a store"
1198 msgid "Certificate Store Selected"
1202 msgid "Automatically determined by the program"
1209 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1218 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1224 msgid "Certificate Revocation List"
1228 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1232 msgid "Personal Information Exchange"
1236 msgid "The import was successful."
1240 msgid "The import failed."
1248 msgid "<Advanced Purposes>"
1260 msgid "Expiration Date"
1264 msgid "Friendly Name"
1267 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1275 "sign messages with it.\n"
1276 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1281 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1282 "sign messages with them.\n"
1283 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1295 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1296 "verify messages signed with it.\n"
1297 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1302 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1304 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1309 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1311 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1316 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1317 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1323 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1324 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1325 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1330 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1336 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1341 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1345 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1349 msgid "Certificates"
1353 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1357 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1362 "Ensures software came from software publisher\n"
1363 "Protects software from alteration after publication"
1367 msgid "Protects e-mail messages"
1371 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1375 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1379 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1383 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1387 msgid "Private Key Archival"
1391 msgid "Certificate Export Wizard"
1396 msgid "Export Format"
1400 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1404 msgid "Export Filename"
1408 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1412 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1416 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1420 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1424 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1428 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1432 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1441 msgid "Include all certificates in certificate path"
1449 msgid "The export was successful."
1453 msgid "The export failed."
1457 msgid "Export Private Key"
1462 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1467 msgid "Enter Password"
1471 msgid "You may password-protect a private key."
1475 msgid "The passwords do not match."
1479 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1483 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1487 msgid "Default DirectSound"
1488 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1491 msgid "DirectSound: %s"
1492 msgstr "DirectSound: %s"
1495 msgid "Default WaveOut Device"
1496 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1499 msgid "Default MidiOut Device"
1500 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1502 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1515 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1531 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1535 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1539 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1543 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1551 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1555 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1559 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1563 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1573 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1574 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1577 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1578 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1581 msgid "IDTB_CONTENTS"
1582 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1590 msgstr "IDTB_SEARCH"
1593 msgid "IDTB_HISTORY"
1594 msgstr "IDTB_HISTORY"
1597 msgid "IDTB_FAVORITES"
1598 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1617 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1618 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1621 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1622 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1624 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1625 msgid "Cinepak Video codec"
1629 msgid "Internet Settings"
1630 msgstr "Postavke interneta"
1633 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1634 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1637 msgid "Error converting object to primitive type"
1638 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1641 msgid "Invalid procedure call or argument"
1642 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1645 msgid "Subscript out of range"
1646 msgstr "Potpis je van dometa"
1649 msgid "Automation server can't create object"
1650 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1653 msgid "Object doesn't support this property or method"
1654 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1657 msgid "Object doesn't support this action"
1658 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1661 msgid "Argument not optional"
1662 msgstr "Argument je obavezan"
1665 msgid "Syntax error"
1666 msgstr "Greška u sintaksi"
1669 msgid "Expected ';'"
1670 msgstr "Očekivano ';'"
1673 msgid "Expected '('"
1674 msgstr "Očekivano '('"
1677 msgid "Expected ')'"
1678 msgstr "Očekivano ')'"
1681 msgid "Unterminated string constant"
1682 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1685 msgid "Conditional compilation is turned off"
1689 msgid "Number expected"
1690 msgstr "Očekivani broj"
1693 msgid "Function expected"
1694 msgstr "Očekivana funkcija"
1697 msgid "'[object]' is not a date object"
1698 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1701 msgid "Object expected"
1702 msgstr "Očekivani objekat"
1705 msgid "Illegal assignment"
1706 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1709 msgid "'|' is undefined"
1710 msgstr "„|“ nije određeno"
1713 msgid "Boolean object expected"
1714 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1717 msgid "VBArray object expected"
1718 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1721 msgid "JScript object expected"
1722 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1725 msgid "Syntax error in regular expression"
1726 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1729 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1730 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1733 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1734 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1737 msgid "Array object expected"
1738 msgstr "Očekivani niz objekta"
1740 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1742 msgstr "Lokalni port"
1745 msgid "Local Monitor"
1746 msgstr "Lokalni monitor"
1749 msgid "'%s' is not a valid port name"
1750 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1753 msgid "Port %s already exists"
1754 msgstr "Port %s već postoji"
1757 msgid "This port has no options to configure"
1758 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1761 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1762 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1766 msgstr "Pošalji poruku"
1769 msgid "Entire Network"
1773 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1774 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
1777 msgid "HTML Document"
1778 msgstr "HTML dokument"
1781 msgid "Downloading from %s..."
1782 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
1790 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1791 "file path and try again."
1793 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
1797 msgid "path %s not found"
1798 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1801 msgid "insert disk %s"
1802 msgstr "Ubacite disk %s"
1806 "Windows Installer %s\n"
1809 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1811 "Install a product:\n"
1812 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1813 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1814 "\t/a package [property]\n"
1815 "Repair an installation:\n"
1816 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1817 "Uninstall a product:\n"
1818 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1819 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1820 "Advertise a product:\n"
1821 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1823 "\t/p patchpackage [property]\n"
1824 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1825 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1826 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1827 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1828 "Register MSI Service:\n"
1830 "Unregister MSI Service:\n"
1832 "Display this help:\n"
1836 "Windows instalacija programa %s\n"
1839 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1841 "Instalacija proizvoda:\n"
1842 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1843 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1844 "\t/a paket [svojina]\n"
1845 "Popravka instalacije:\n"
1846 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1847 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1848 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1849 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1850 "Reklama proizvoda:\n"
1851 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1853 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1854 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1855 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1856 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1857 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1858 "Registracija MSI usluge:\n"
1860 "Odjava MSI usluge:\n"
1867 msgid "enter which folder contains %s"
1868 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1871 msgid "install source for feature missing"
1872 msgstr "nedostaje instalacija"
1875 msgid "network drive for feature missing"
1876 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1879 msgid "feature from:"
1880 msgstr "mogućnost od:"
1883 msgid "choose which folder contains %s"
1884 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1888 msgstr "WINE-MS-RLE"
1891 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1892 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1896 "Wine MS-RLE video codec\n"
1897 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1899 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1900 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1903 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1904 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
1911 msgid "Wine Video 1 video codec"
1912 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1931 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1932 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
1934 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1939 msgid "Copy files from:"
1940 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
1943 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1945 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
1947 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1953 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1956 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1965 msgid "&Save Background As..."
1966 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1969 msgid "Set As Back&ground"
1970 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1973 msgid "&Copy Background"
1974 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1977 msgid "Set as &Desktop Item"
1978 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1980 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1982 msgstr "Izaberi &sve"
1984 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1985 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1990 msgid "Create Shor&tcut"
1991 msgstr "Napravi &prečicu"
1994 msgid "Add to &Favorites"
1995 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1998 msgid "&View Source"
1999 msgstr "&Prikaži izvor"
2003 msgstr "&Kodni raspored"
2013 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2021 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2023 msgstr "&Otvori vezu"
2025 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2026 msgid "Open Link in &New Window"
2027 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
2029 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2030 msgid "Save Target &As..."
2031 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
2033 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2034 msgid "&Print Target"
2035 msgstr "&Štampaj objekat"
2037 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2038 msgid "S&how Picture"
2039 msgstr "&Prikaži sliku"
2041 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2042 msgid "&Save Picture As..."
2043 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2046 msgid "&E-mail Picture..."
2047 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2050 msgid "Pr&int Picture..."
2051 msgstr "Štampaj &sliku..."
2054 msgid "&Go to My Pictures"
2055 msgstr "Pređi na &fotografije"
2057 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2058 msgid "Set as Back&ground"
2059 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2061 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2062 msgid "Set as &Desktop Item..."
2063 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2065 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2070 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2071 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2075 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2076 msgid "Copy Shor&tcut"
2077 msgstr "Umnoži &prečicu"
2079 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2080 msgid "Add to &Favorites..."
2081 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2083 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2124 msgid "&Cell Properties"
2125 msgstr "Svojstva &ćelije"
2128 msgid "&Table Properties"
2129 msgstr "Svojstva &tabele"
2132 msgid "1DSite Select"
2133 msgstr "1DSite izbor"
2139 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2147 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2152 msgid "Open in &New Window"
2153 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2160 msgid "Context Unknown"
2161 msgstr "Nepoznat kontekst"
2164 msgid "DYNSRC Image"
2165 msgstr "DYNSRC slika"
2168 msgid "&Save Video As..."
2169 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2171 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2185 msgstr "Otklanjač grešaka"
2189 msgstr "Prateće oznake"
2192 msgid "Resource Failures"
2193 msgstr "Neuspesi resursa"
2196 msgid "Dump Tracking Info"
2197 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2209 msgstr "Ispiši stablo"
2213 msgstr "Ispiši linije"
2216 msgid "Dump DisplayTree"
2217 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2220 msgid "Dump FormatCaches"
2221 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2224 msgid "Dump LayoutRects"
2225 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2228 msgid "Memory Monitor"
2229 msgstr "Nadgledanje memorije"
2232 msgid "Performance Meters"
2233 msgstr "Merač performansi"
2237 msgstr "Sačuvaj HTML"
2240 msgid "&Browse View"
2241 msgstr "&Razgledanje"
2245 msgstr "&Uređivanje"
2248 msgid "Vertical Scrollbar"
2249 msgstr "Uspravni klizač"
2251 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2253 msgstr "Klizaj ovde"
2273 msgstr "Pomeri nagore"
2277 msgstr "Pomeri nadole"
2280 msgid "Horizontal Scrollbar"
2281 msgstr "Vodoravni klizač"
2289 msgstr "Desna ivica"
2301 msgstr "Pomeri nalevo"
2304 msgid "Scroll Right"
2305 msgstr "Pomeri nadesno"
2308 msgid "Wine Internet Explorer"
2309 msgstr "Wine Internet Explorer"
2313 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2319 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2320 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2328 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2340 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2342 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2345 msgid "Print &format..."
2346 msgstr "Format &štampe..."
2350 msgstr "&Štampaj..."
2352 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2353 msgid "Print previe&w..."
2354 msgstr "&Pregled štampe..."
2357 msgid "&Properties..."
2358 msgstr "&Svojstva..."
2360 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2364 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2373 msgid "&Standard bar"
2374 msgstr "&Standardna traka"
2377 msgid "&Address bar"
2378 msgstr "&Traka za navigaciju"
2385 msgid "&Add to Favorites..."
2386 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2388 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2389 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2394 msgid "&About Internet Explorer..."
2395 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2403 msgstr "%ld bajtova"
2418 msgid "LAN Connection"
2422 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2426 msgid "The date on the certificate is invalid."
2430 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2435 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2439 msgid "The specified command was carried out."
2443 msgid "Undefined external error."
2447 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2451 msgid "The driver was not enabled."
2456 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2461 msgid "The specified device handle is invalid."
2465 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2470 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2471 "increase available memory, and then try again."
2476 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2477 "which functions and messages the driver supports."
2481 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2485 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2489 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2494 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2495 "Capabilities function to determine the supported formats"
2498 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2500 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2501 "device, or wait until the data is finished playing."
2506 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2507 "header, and then try again."
2512 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2513 "and then try again."
2518 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2519 "header, and then try again."
2524 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2525 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2530 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2531 "transmitted, and then try again."
2536 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2537 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2542 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2543 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2547 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2551 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2555 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2560 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2561 "or contact the device manufacturer."
2565 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2570 "Not enough memory available for this task.\n"
2571 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2577 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2583 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2587 msgid "No command was specified."
2592 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2593 "size of the buffer."
2598 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2603 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2608 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2609 "manufacturer about obtaining a new driver."
2614 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2615 "manufacturer about obtaining a new driver."
2619 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2623 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2628 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2632 msgid "The device driver is not ready."
2636 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2641 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2646 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2651 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2652 "separately to determine which devices caused the error"
2656 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2660 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2664 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2669 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2670 "still connected to the network."
2675 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2676 "device name is spelled correctly."
2681 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2687 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2692 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2697 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2698 "parameter with each 'open' command."
2703 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2704 "Please supply one."
2709 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2710 "documentation for valid formats."
2715 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2720 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2725 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2726 "may be corrupt, or not in the correct format."
2730 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2734 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2738 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2742 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2746 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2751 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2752 "sequence, and then try again."
2757 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2758 "the device is closed, and then try again."
2763 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2764 "characters, followed by a period and an extension."
2769 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2774 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2775 "in Control Panel to install the device."
2780 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2781 "restarting your computer."
2786 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2787 "cannot change directories."
2792 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2797 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2801 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2806 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2811 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2812 "until a wave device is free, and then try again."
2817 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2818 "until the device is free, and then try again."
2823 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2824 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2829 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2830 "until the device is free, and then try again."
2834 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2838 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2843 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2844 "the Drivers option to install the wave device."
2849 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2855 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2856 "the Drivers option to install the wave device."
2861 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2867 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2868 "You can't use them together."
2873 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2879 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2880 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2885 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2886 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2891 msgid "An error occurred with the specified port."
2896 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2897 "these applications; then, try again."
2901 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2906 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2907 "Control Panel to install a MIDI driver."
2911 msgid "There is no display window."
2915 msgid "Could not create or use window."
2920 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2921 "check your disk or network connection."
2926 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2927 "are still connected to the network."
2931 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
2933 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
2936 msgid "Unable to create the output file."
2937 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
2944 msgid "Operations Error"
2945 msgstr "Greška u radnjama"
2948 msgid "Protocol Error"
2949 msgstr "Greška u protokolu"
2952 msgid "Time Limit Exceeded"
2953 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2956 msgid "Size Limit Exceeded"
2957 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2960 msgid "Compare False"
2964 msgid "Compare True"
2968 msgid "Authentication Method Not Supported"
2969 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2972 msgid "Strong Authentication Required"
2973 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2976 msgid "Referral (v2)"
2977 msgstr "Upućivač (v2)"
2984 msgid "Administration Limit Exceeded"
2985 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2988 msgid "Unavailable Critical Extension"
2989 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2992 msgid "Confidentiality Required"
2993 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2996 msgid "No Such Attribute"
2997 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3000 msgid "Undefined Type"
3001 msgstr "Neodređena vrsta"
3004 msgid "Inappropriate Matching"
3005 msgstr "Neprikladno podudaranje"
3008 msgid "Constraint Violation"
3009 msgstr "Ograničenje kršenja"
3012 msgid "Attribute Or Value Exists"
3013 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
3016 msgid "Invalid Syntax"
3017 msgstr "Neispravna sintaksa"
3020 msgid "No Such Object"
3021 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3024 msgid "Alias Problem"
3025 msgstr "Problem u pseudonimu"
3028 msgid "Invalid DN Syntax"
3029 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3036 msgid "Alias Dereference Problem"
3037 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
3040 msgid "Inappropriate Authentication"
3041 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
3044 msgid "Invalid Credentials"
3045 msgstr "Neispravni akreditivi"
3048 msgid "Insufficient Rights"
3049 msgstr "Nedovoljna prava"
3060 msgid "Unwilling To Perform"
3061 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
3064 msgid "Loop Detected"
3065 msgstr "Pronađena je petlja"
3068 msgid "Sort Control Missing"
3069 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
3072 msgid "Index range error"
3073 msgstr "Greška u opsegu popisa"
3076 msgid "Naming Violation"
3077 msgstr "Kršenje imenovanja"
3080 msgid "Object Class Violation"
3081 msgstr "Kršenje klase objekata"
3084 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3085 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
3088 msgid "Not allowed on RDN"
3089 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
3092 msgid "Already Exists"
3093 msgstr "Već postoji"
3096 msgid "No Object Class Mods"
3097 msgstr "Neme klase objekata"
3100 msgid "Results Too Large"
3101 msgstr "Rezultati su preveliki"
3104 msgid "Affects Multiple DSAs"
3105 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
3113 msgstr "Server trenutno ne radi"
3117 msgstr "Lokalna greška"
3120 msgid "Encoding Error"
3121 msgstr "Greška u kodiranju"
3124 msgid "Decoding Error"
3125 msgstr "Greška u dekodiranju"
3129 msgstr "Vreme isteka"
3132 msgid "Auth Unknown"
3133 msgstr "Nepoznat identitet"
3136 msgid "Filter Error"
3137 msgstr "Greška u filteru"
3140 msgid "User Cancelled"
3141 msgstr "Korisnik je otkazan"
3144 msgid "Parameter Error"
3145 msgstr "Greška u parametru"
3149 msgstr "Nema memorije"
3152 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3153 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
3156 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3157 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
3160 msgid "Specified control was not found in message"
3161 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
3164 msgid "No result present in message"
3165 msgstr "Nema rezultata u poruci"
3168 msgid "More results returned"
3169 msgstr "Više rezultata"
3172 msgid "Loop while handling referrals"
3173 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3176 msgid "Referral hop limit exceeded"
3177 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3187 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3192 msgid "&Without Titlebar"
3193 msgstr "&Bez naslovne palete"
3204 msgid "&Always on Top"
3205 msgstr "&Uvek na vrhu"
3212 msgid "&About Clock..."
3213 msgstr "&O časovniku..."
3220 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3225 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3226 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3227 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3228 "called procedure.\n"
3230 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3231 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3236 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3237 "default directory.\n"
3241 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3245 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3249 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3253 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3257 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3261 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3265 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3270 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3272 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3273 "on the terminal device before they are executed.\n"
3275 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3276 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3277 "preceding it with an @ sign.\n"
3281 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3286 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3288 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3290 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3291 "not exist in wine's cmd.\n"
3296 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3299 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3300 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3301 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3302 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3303 "label terminates the batch file execution.\n"
3305 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3310 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3311 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3316 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3318 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3319 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3320 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3322 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3323 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3328 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3330 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3331 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3332 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3336 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3340 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3345 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3347 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3349 "below the item are moved as well.\n"
3351 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3356 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3358 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3359 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3360 "PATH command with the new value.\n"
3362 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3363 "variable, for example:\n"
3364 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3369 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3370 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3371 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3372 "before it scrolls off the screen.\n"
3377 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3379 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3380 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3382 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3384 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3385 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3386 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3387 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3389 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3390 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3391 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3392 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3394 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3395 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3400 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3401 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3405 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3409 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3413 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3417 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3422 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3424 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3426 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3428 "SET <variable>=<value>\n"
3430 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3431 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3432 "have embedded spaces.\n"
3434 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3435 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3436 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3437 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3442 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3443 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3444 "if called from the command line.\n"
3448 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3452 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3457 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3458 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3463 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3465 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3466 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3467 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3469 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3473 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3477 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3482 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3483 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3488 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3493 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3498 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3499 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3500 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3505 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3506 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3511 "CMD built-in commands are:\n"
3512 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3513 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3514 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3515 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3516 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3517 "COPY\t\tCopy file\n"
3518 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3519 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3520 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3521 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3522 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3523 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3524 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3525 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3526 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3527 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3528 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3529 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3530 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3531 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3532 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3533 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3534 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3535 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3536 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3537 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3538 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3539 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3541 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3545 msgid "Are you sure"
3548 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3553 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3559 msgid "File association missing for extension %s\n"
3563 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3567 msgid "Overwrite %s"
3575 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3580 "Not Yet Implemented\n"
3585 msgid "Argument missing\n"
3589 msgid "Syntax error\n"
3593 msgid "%s : File Not Found\n"
3597 msgid "No help available for %s\n"
3601 msgid "Target to GOTO not found\n"
3605 msgid "Current Date is %s\n"
3609 msgid "Current Time is %s\n"
3613 msgid "Enter new date: "
3617 msgid "Enter new time: "
3621 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3624 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3625 msgid "Failed to open '%s'\n"
3626 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3629 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3632 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3642 msgid "Echo is %s\n"
3646 msgid "Verify is %s\n"
3650 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3654 msgid "Parameter error\n"
3659 "Volume in drive %c is %s\n"
3660 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3665 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3669 msgid "PATH not found\n"
3673 msgid "Press Return key to continue: "
3677 msgid "Wine Command Prompt"
3691 msgid "The input line is too long.\n"
3695 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3696 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3699 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3701 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3704 msgid "%s adapter %s\n"
3705 msgstr "%s adapter %s\n"
3712 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3713 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3721 msgstr "Naziv domaćina"
3725 msgstr "Vrsta čvora"
3732 msgid "Peer-to-peer"
3733 msgstr "Neposredna razmena"
3744 msgid "IP routing enabled"
3745 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3748 msgid "Physical address"
3749 msgstr "Fizička adresa"
3752 msgid "DHCP enabled"
3753 msgstr "DHCP je omogućen"
3756 msgid "Default gateway"
3757 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3761 "The syntax of this command is:\n"
3763 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3767 msgid "Specify service name to start.\n"
3771 msgid "Specify service name to stop.\n"
3775 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3779 msgid "Could not stop service %s\n"
3783 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3787 msgid "Could not get handle to service.\n"
3791 msgid "The %s service is starting.\n"
3795 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3799 msgid "The %s service failed to start.\n"
3803 msgid "The %s service is stopping.\n"
3807 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3811 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3816 "The syntax of this command is:\n"
3818 "NET HELP command\n"
3820 "NET command /HELP\n"
3822 " Commands available are:\n"
3823 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3827 msgid "There are no entries in the list.\n"
3833 "Status Local Remote\n"
3834 "---------------------------------------------------------------\n"
3838 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3842 msgid "&New\tCtrl+N"
3843 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3845 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3846 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3847 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3849 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3850 msgid "&Save\tCtrl+S"
3851 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3853 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3854 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3855 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3858 msgid "Page Se&tup..."
3859 msgstr "Postavke &strane..."
3862 msgid "P&rinter Setup..."
3863 msgstr "Postavke &štampe..."
3865 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3874 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3878 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3883 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3884 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3885 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3887 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3888 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3889 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3891 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3892 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3893 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3895 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3896 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3897 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3899 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3900 msgid "&Delete\tDel"
3901 msgstr "&Izbriši\tDel"
3904 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3905 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3908 msgid "&Time/Date\tF5"
3909 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3912 msgid "&Wrap long lines"
3913 msgstr "&Prelomi duge linije"
3916 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3917 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3920 msgid "&Search next\tF3"
3921 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3923 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3924 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3925 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3927 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3929 msgstr "&Pretraži..."
3932 msgid "&Help on help"
3933 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3936 msgid "&About Notepad"
3937 msgstr "&O Beležnici"
3951 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3960 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3964 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3969 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3975 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3980 msgstr "Neimenovano"
3983 msgid "Text files (*.txt)"
3984 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3988 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3989 "Please use a different editor."
3991 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3992 "Koristite drugi uređivač teksta."
3996 "You didn't enter any text.\n"
3997 "Please type something and try again"
3999 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
4000 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
4004 "File '%s' does not exist.\n"
4006 "Do you want to create a new file?"
4008 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
4010 "Želite li da napravite novu datoteku?"
4014 "File '%s' has been modified.\n"
4016 "Would you like to save the changes?"
4018 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
4020 "Želite li da sačuvate izmene?"
4023 msgid "'%s' could not be found."
4024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
4028 "Not enough memory to complete this task.\n"
4029 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4031 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
4032 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
4035 msgid "Unicode (UTF-16)"
4036 msgstr "Unikod (UTF-16)"
4039 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4040 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
4045 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4046 "you save this file in the %s encoding.\n"
4047 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4048 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4052 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
4053 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
4054 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
4055 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
4056 "Želite li da nastavite?"
4063 msgid "O&pen\tEnter"
4066 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4067 msgid "&Move...\tF7"
4070 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4072 msgid "&Copy...\tF8"
4077 msgid "&Delete\tEntf"
4081 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4089 msgid "E&xit Windows..."
4092 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4097 msgid "&Arrange automatically"
4100 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4101 msgid "&Minimize on run"
4104 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4105 msgid "&Save settings on exit"
4108 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4113 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4117 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4121 msgid "&Arrange Icons"
4126 msgid "&Help on Help"
4127 msgstr "&Pomoć za pomoć"
4136 msgstr "&O Beležnici"
4139 msgid "Program Manager"
4148 msgid "Delete group `%s' ?"
4152 msgid "Delete program `%s' ?"
4155 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4156 msgid "Not implemented"
4157 msgstr "Nije jos u programu"
4160 msgid "Error reading `%s'."
4164 msgid "Error writing `%s'."
4169 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4170 "Should it be tried further on?"
4175 msgid "Out of memory."
4176 msgstr "Nema memorije"
4180 msgid "Help not available."
4184 msgid "Unknown feature in %s"
4188 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4192 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4200 msgid "Libraries (*.dll)"
4208 msgid "Icons (*.ico)"
4213 "The syntax of this command is:\n"
4215 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4221 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4226 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4230 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4234 msgid "The operation completed successfully\n"
4238 msgid "Error: Invalid key name\n"
4242 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4244 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4247 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4252 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4257 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4258 "with that suffix.\n"
4260 "start [options] program_filename [...]\n"
4261 "start [options] document_filename\n"
4264 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4265 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4266 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4267 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4269 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4270 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4271 "/L Show end-user license.\n"
4273 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4274 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4275 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4276 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4281 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4282 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4283 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4284 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4285 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4287 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4288 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4289 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4290 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4292 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4293 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4294 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4296 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4301 "Application could not be started, or no application associated with the "
4303 "ShellExecuteEx failed"
4307 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4311 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4316 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4318 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4322 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4324 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4327 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4332 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4334 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4337 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4341 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4346 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4350 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4354 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4358 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4362 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4366 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4370 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4373 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4374 msgid "&New Task (Run...)"
4378 msgid "E&xit Task Manager"
4381 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4383 msgid "&Always On Top"
4384 msgstr "&Uvek na vrhu"
4387 msgid "&Minimize On Use"
4391 msgid "&Hide When Minimized"
4394 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4395 msgid "&Show 16-bit tasks"
4400 msgid "&Refresh Now"
4404 msgid "&Update Speed"
4407 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4411 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4415 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4423 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4424 msgid "Lar&ge Icons"
4427 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4428 msgid "S&mall Icons"
4431 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4435 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4436 msgid "&Select Columns..."
4439 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4440 msgid "&CPU History"
4443 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4444 msgid "&One Graph, All CPUs"
4447 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4448 msgid "One Graph &Per CPU"
4451 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4452 msgid "&Show Kernel Times"
4455 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4456 msgid "Tile &Horizontally"
4459 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4460 msgid "Tile &Vertically"
4463 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4467 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4471 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4475 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4476 msgid "&Bring To Front"
4480 msgid "Task Manager &Help Topics"
4485 msgid "&About Task Manager"
4486 msgstr "&O Beležnici"
4488 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4502 msgid "&Go To Process"
4503 msgstr "Pređi na &fotografije"
4510 msgid "&End Process"
4514 msgid "End Process &Tree"
4517 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4520 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4523 msgid "Set &Priority"
4531 msgid "&AboveNormal"
4535 msgid "&BelowNormal"
4539 msgid "Set &Affinity..."
4543 msgid "Edit Debug &Channels..."
4546 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4547 msgid "Task Manager"
4551 msgid "Create New Task"
4555 msgid "Runs a new program"
4559 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4563 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4567 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4571 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4575 msgid "Displays tasks by using large icons"
4579 msgid "Displays tasks by using small icons"
4583 msgid "Displays information about each task"
4587 msgid "Updates the display twice per second"
4591 msgid "Updates the display every two seconds"
4595 msgid "Updates the display every four seconds"
4599 msgid "Does not automatically update"
4603 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4607 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4611 msgid "Minimizes the windows"
4615 msgid "Maximizes the windows"
4619 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4623 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4627 msgid "Displays Task Manager help topics"
4631 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4635 msgid "Exits the Task Manager application"
4639 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4643 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4647 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4651 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4655 msgid "Each CPU has its own history graph"
4659 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4663 msgid "Tells the selected tasks to close"
4667 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4671 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4675 msgid "Removes the process from the system"
4679 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4683 msgid "Attaches the debugger to this process"
4687 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4691 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4695 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4699 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4703 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4707 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4711 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4715 msgid "Controls Debug Channels"
4720 msgid "Applications"
4730 msgstr "Merač performansi"
4733 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4737 msgid "Processes: %d"
4741 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4770 msgid "Peak Mem Usage"
4780 msgid "USER Objects"
4781 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4788 msgid "I/O Read Bytes"
4798 msgstr "Naziv domaćina"
4838 msgid "I/O Write Bytes"
4847 msgid "I/O Other Bytes"
4851 msgid "Task Manager Warning"
4856 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4857 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4858 "sure you want to change the priority class?"
4862 msgid "Unable to Change Priority"
4867 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4868 "results including loss of data and system instability. The\n"
4869 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4870 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4871 "terminate the process?"
4875 msgid "Unable to Terminate Process"
4880 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4881 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4885 msgid "Unable to Debug Process"
4889 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4894 msgid "Invalid Option"
4895 msgstr "Neispravna sintaksa"
4898 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4902 msgid "System Idle Process"
4906 msgid "Not Responding"
4922 msgid "Debug Channels"
4940 msgstr "Prateće oznake"
4942 #: uninstaller.rc:26
4943 msgid "Wine Application Uninstaller"
4944 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4946 #: uninstaller.rc:27
4948 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4950 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4952 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4953 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4954 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4961 msgid "&Scale to Window"
4971 msgstr "Desna ivica"
4982 msgid "Regular Metafile Viewer"
4985 #: wineconsole.rc:26
4987 msgid "Set &Defaults"
4988 msgstr "Podrazumevano"
4990 #: wineconsole.rc:28
4994 #: wineconsole.rc:31
4997 msgstr "Izaberi &sve"
4999 #: wineconsole.rc:32
5002 msgstr "Pomeri nagore"
5004 #: wineconsole.rc:33
5009 #: wineconsole.rc:36
5010 msgid "Setup - Default settings"
5013 #: wineconsole.rc:37
5014 msgid "Setup - Current settings"
5017 #: wineconsole.rc:38
5019 msgid "Configuration error"
5020 msgstr "Greška u radnjama"
5022 #: wineconsole.rc:39
5023 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5026 #: wineconsole.rc:34
5027 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5030 #: wineconsole.rc:35
5031 msgid "This is a test"
5034 #: wineconsole.rc:41
5035 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5038 #: wineconsole.rc:42
5039 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5042 #: wineconsole.rc:43
5043 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5046 #: wineconsole.rc:44
5047 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5050 #: wineconsole.rc:45
5052 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5053 "The command is invalid.\n"
5056 #: wineconsole.rc:48
5060 " wineconsole [options] <command>\n"
5065 #: wineconsole.rc:49
5067 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5069 " try to setup the current terminal as a Wine "
5073 #: wineconsole.rc:51
5074 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5077 #: wineconsole.rc:52
5081 " wineconsole cmd\n"
5082 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5087 msgid "Wine program crash"
5088 msgstr "Pad Wine programa"
5091 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5092 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
5095 msgid "(unidentified)"
5096 msgstr "(neidentifikovano)"
5100 msgid "&Open\tEnter"
5104 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5110 msgstr "&Pribeleži..."
5113 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5117 msgid "C&ompress..."
5121 msgid "Dec&ompress..."
5135 msgid "Associate..."
5136 msgstr "&Pribeleži..."
5139 msgid "Cr&eate Directory..."
5145 msgstr "&Pretraži..."
5149 msgid "&Select Files..."
5150 msgstr "Izaberi &sve"
5152 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5154 msgid "E&xit\tAlt+X"
5163 msgid "&Copy Disk..."
5164 msgstr "&Kopiraj..."
5167 msgid "&Label Disk..."
5171 msgid "&Format Disk..."
5175 msgid "Connect &Network Drive"
5179 msgid "&Disconnect Network Drive"
5185 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5188 msgid "&Remove Share..."
5193 msgid "&Select Drive..."
5197 msgid "Di&rectories"
5201 msgid "&Next Level\t+"
5205 msgid "Expand &Tree\t*"
5209 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5213 msgid "Collapse &Tree\t-"
5217 msgid "&Mark Children"
5221 msgid "T&ree and Directory"
5229 msgid "Directory &Only"
5241 msgid "&All File Details"
5245 msgid "&Partial Details..."
5249 msgid "&Sort by Name"
5253 msgid "Sort &by Type"
5257 msgid "Sort by Si&ze"
5261 msgid "Sort by &Date"
5265 msgid "Filter by &..."
5270 msgid "&Confirmation..."
5272 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5279 msgid "Customize Tool&bar..."
5282 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5295 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5317 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5320 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5325 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5326 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5329 msgid "Arrange Automatically"
5333 msgid "Arrange &Symbols"
5338 msgid "&Refresh\tF5"
5343 msgid "&Help Topics\tF1"
5344 msgstr "Teme pomoći: "
5348 msgid "Help &Search...\tF1"
5349 msgstr "&Pretraži..."
5353 msgid "&Using Help\tF1"
5358 msgid "&About Winefile..."
5359 msgstr "&O Beležnici"
5362 msgid "Applying font settings"
5366 msgid "Error while selecting new font."
5370 msgid "Wine File Manager"
5376 msgstr "Lokalna greška"
5400 msgid "Not yet implemented"
5401 msgstr "Nije jos u programu"
5442 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5449 msgid "%s of %s free"
5457 msgid "&Mark Question"
5482 msgid "&Fastest Times..."
5488 msgstr "&O Beležnici"
5499 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5503 msgid "Printer &setup..."
5504 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5508 msgstr "&Kopiraj..."
5511 msgid "&Annotate..."
5512 msgstr "&Pribeleži..."
5522 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5523 msgid "Help always visible"
5524 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5526 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5530 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5532 msgstr "Nije vidljivo"
5538 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5542 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5546 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5550 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5554 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5555 msgid "Use system colors"
5556 msgstr "Koristi sistenske boje"
5559 msgid "Help &on help"
5560 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5563 msgid "Always on &top"
5564 msgstr "Uvek na &vrhu"
5567 msgid "&About Wine Help"
5571 msgid "Annotation..."
5587 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5588 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5599 msgid "Help files (*.hlp)"
5600 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5603 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5604 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5607 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5608 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5611 msgid "Help topics: "
5612 msgstr "Teme pomoći: "
5616 msgid "&New...\tCtrl+N"
5617 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5621 msgid "Pag&e setup..."
5622 msgstr "Postavke &strane..."
5626 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5627 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5635 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5636 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5640 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5641 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5644 msgid "Find &next\tF3"
5661 msgid "Selection &info"
5662 msgstr "Izaberi &sve"
5665 msgid "Character &format"
5669 msgid "&Def. char format"
5673 msgid "Paragrap&h format"
5702 msgid "&Date and time..."
5710 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5711 msgid "&Bullet points"
5714 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5716 msgid "&Paragraph..."
5717 msgstr "&Pretraži..."
5722 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5727 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5731 msgid "&System\tCtrl+1"
5732 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5735 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5740 msgid "&About Wine Wordpad"
5814 msgid "All documents (*.*)"
5816 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5817 "Sve datoteke (*.*)\n"
5818 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5823 msgid "Text documents (*.txt)"
5824 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5827 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5831 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5835 msgid "Rich text document"
5839 msgid "Text document"
5843 msgid "Unicode text document"
5848 msgid "Printer files (*.PRN)"
5849 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5859 msgstr "Desna ivica"
5878 msgid "Previous page"
5930 msgid "Save changes to '%s'?"
5934 msgid "Finished searching the document."
5938 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5943 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5944 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5948 msgid "Invalid number format"
5952 msgid "OLE storage documents are not supported"
5956 msgid "Could not save the file."
5960 msgid "You do not have access to save the file."
5964 msgid "Could not open the file."
5968 msgid "You do not have access to open the file."
5973 msgid "Printing not implemented"
5974 msgstr "Nije jos u programu"
5977 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5981 msgid "Starting Wordpad failed"
5982 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5985 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5986 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5989 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5990 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5993 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5994 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5997 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5998 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
6001 msgid "%d file(s) copied\n"
6002 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
6006 "Is '%s' a filename or directory\n"
6008 "(F - File, D - Directory)\n"
6010 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
6012 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
6015 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6016 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
6019 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6020 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
6023 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6024 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
6027 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6028 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6036 msgctxt "Directory key"
6042 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6045 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6046 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6050 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6052 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
6053 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6054 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6055 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
6056 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6057 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
6058 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6059 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
6060 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6061 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
6062 "[/N] Copy using short names\n"
6063 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
6064 "[/R] Overwrite any read only files\n"
6065 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
6066 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
6067 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
6068 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6069 "\tarchive attribute\n"
6070 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6071 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6075 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
6078 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6079 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6083 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
6086 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
6087 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
6088 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
6089 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
6090 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
6091 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
6092 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
6093 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6094 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
6095 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
6096 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
6097 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
6098 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
6099 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
6100 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
6101 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
6102 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
6103 "\tosobine arhive\n"
6104 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
6105 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"