shell32: Build the file filter by hand instead of hardcoding it in resource strings.
[wine.git] / po / he.po
blob0ee275746aeba488d9e65cc0aef8a3c04546df1e
1 # Hebrew translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "מפריד"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "None\n"
30 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "ללא"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "סגירה"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "היום:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "התחברות אל %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "הכניסה נכשלה"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
63 "והססמה שלך נכונים."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr ""
72 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
73 "\n"
74 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
75 "הזנת הססמה שלך."
77 #: credui.rc:31
78 msgid "Caps Lock is On"
79 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
81 #: crypt32.rc:27
82 msgid "Authority Key Identifier"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:28
86 msgid "Key Attributes"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:29
90 msgid "Key Usage Restriction"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:30
94 msgid "Subject Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:31
98 msgid "Issuer Alternative Name"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:32
102 msgid "Basic Constraints"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:33
106 msgid "Key Usage"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:34
110 msgid "Certificate Policies"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:35
114 msgid "Subject Key Identifier"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:36
118 msgid "CRL Reason Code"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:37
122 msgid "CRL Distribution Points"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:38
126 msgid "Enhanced Key Usage"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:39
130 msgid "Authority Information Access"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:40
134 msgid "Certificate Extensions"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:41
138 msgid "Next Update Location"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:42
142 msgid "Yes or No Trust"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:43
146 msgid "Email Address"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:44
150 msgid "Unstructured Name"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:45
154 msgid "Content Type"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:46
158 msgid "Message Digest"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:47
162 msgid "Signing Time"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:48
166 msgid "Counter Sign"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:49
170 msgid "Challenge Password"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:50
174 msgid "Unstructured Address"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:51
178 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:52
182 msgid "Prefer Signed Data"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 msgid "CPS"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
190 msgid "User Notice"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:55
194 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:56
198 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:57
202 msgid "Certification Template Name"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:58
206 msgid "Certificate Type"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:59
210 msgid "Certificate Manifold"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:60
214 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:61
218 msgid "Netscape Base URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:62
222 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:63
226 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:64
230 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:65
234 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:66
238 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:67
242 msgid "Netscape Comment"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:68
246 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:69
250 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:70
254 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:71
258 msgid "Country/Region"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:72
262 msgid "Organization"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:73
266 msgid "Organizational Unit"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:74
270 msgid "Common Name"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:75
274 msgid "Locality"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:76
278 msgid "State or Province"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:77
282 msgid "Title"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:78
286 msgid "Given Name"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:79
290 msgid "Initials"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:80
294 msgid "Sur Name"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:81
298 msgid "Domain Component"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:82
302 msgid "Street Address"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:83
306 msgid "Serial Number"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:84
310 msgid "CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:85
314 msgid "Cross CA Version"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:86
318 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:87
322 msgid "Principal Name"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:88
326 msgid "Windows Product Update"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:89
330 msgid "Enrollment Name Value Pair"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:90
334 msgid "OS Version"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:91
338 msgid "Enrollment CSP"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:92
342 msgid "CRL Number"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:93
346 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:94
350 msgid "Issuing Distribution Point"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:95
354 msgid "Freshest CRL"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:96
358 msgid "Name Constraints"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:97
362 msgid "Policy Mappings"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:98
366 msgid "Policy Constraints"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:99
370 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:100
374 msgid "Application Policies"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:101
378 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:102
382 msgid "Application Policy Constraints"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:103
386 msgid "CMC Data"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:104
390 msgid "CMC Response"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:105
394 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:106
398 msgid "CMC Status Info"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:107
402 msgid "CMC Extensions"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:108
406 msgid "CMC Attributes"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:109
410 msgid "PKCS 7 Data"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:110
414 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:111
418 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:112
422 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:113
426 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:114
430 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:115
434 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:116
438 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:117
442 msgid "Next CRL Publish"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:118
446 msgid "CA Encryption Certificate"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
450 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:120
454 msgid "Certificate Template Information"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:121
458 msgid "Enterprise Root OID"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:122
462 msgid "Dummy Signer"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:123
466 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:124
470 msgid "Published CRL Locations"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:125
474 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:126
478 msgid "Transaction Id"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:127
482 msgid "Sender Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:128
486 msgid "Recipient Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:129
490 msgid "Reg Info"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:130
494 msgid "Get Certificate"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:131
498 msgid "Get CRL"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:132
502 msgid "Revoke Request"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:133
506 msgid "Query Pending"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
510 msgid "Certificate Trust List"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:135
514 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:136
518 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:137
522 msgid "Client Information"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:138
526 msgid "Server Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:139
530 msgid "Client Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:140
534 msgid "Code Signing"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:141
538 msgid "Secure Email"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:142
542 msgid "Time Stamping"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:143
546 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:144
550 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:145
554 msgid "IP security end system"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:146
558 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:147
562 msgid "IP security user"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:148
566 msgid "Encrypting File System"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
570 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
574 msgid "Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
578 msgid "OEM Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
582 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
586 msgid "Key Pack Licenses"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
590 msgid "License Server Verification"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
594 msgid "Smart Card Logon"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
598 #, fuzzy
599 msgid "Digital Rights"
600 msgstr "&דיגיטלי"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 msgid "Key Recovery"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:160
615 msgid "IP security IKE intermediate"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:163
627 msgid "All application policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:167
643 msgid "All issuance policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:172
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:173
651 msgid "Personal"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:174
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:175
659 msgid "Other People"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:176
663 msgid "Trusted Publishers"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:177
667 msgid "Untrusted Certificates"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:182
671 msgid "KeyID="
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:183
675 msgid "Certificate Issuer"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:184
679 msgid "Certificate Serial Number="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:185
683 msgid "Other Name="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:186
687 msgid "Email Address="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:187
691 msgid "DNS Name="
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:188
695 msgid "Directory Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:189
699 msgid "URL="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:190
703 msgid "IP Address="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:191
707 msgid "Mask="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:192
711 msgid "Registered ID="
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:193
715 msgid "Unknown Key Usage"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:194
719 msgid "Subject Type="
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:195
723 msgid "CA"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:196
727 msgid "End Entity"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:197
731 msgid "Path Length Constraint="
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:199
735 msgid "Information Not Available"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:200
739 msgid "Authority Info Access"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:201
743 msgid "Access Method="
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:202
747 msgid "OCSP"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:203
751 msgid "CA Issuers"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:204
755 msgid "Unknown Access Method"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:205
759 msgid "Alternative Name"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:206
763 msgid "CRL Distribution Point"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:207
767 msgid "Distribution Point Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:208
771 msgid "Full Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:209
775 msgid "RDN Name"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:210
779 msgid "CRL Reason="
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:211
783 msgid "CRL Issuer"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:212
787 msgid "Key Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:213
791 msgid "CA Compromise"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:214
795 msgid "Affiliation Changed"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:215
799 msgid "Superseded"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:216
803 msgid "Operation Ceased"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:217
807 msgid "Certificate Hold"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:218
811 msgid "Financial Information="
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:219
815 msgid "Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:220
819 msgid "Not Available"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:221
823 msgid "Meets Criteria="
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
827 msgid "Yes"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
831 msgid "No"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:224
835 msgid "Digital Signature"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:225
839 msgid "Non-Repudiation"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:226
843 msgid "Key Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:227
847 msgid "Data Encipherment"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:228
851 msgid "Key Agreement"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:229
855 msgid "Certificate Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:230
859 msgid "Off-line CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:231
863 msgid "CRL Signing"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:232
867 msgid "Encipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:233
871 msgid "Decipher Only"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:234
875 msgid "SSL Client Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:235
879 msgid "SSL Server Authentication"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:236
883 msgid "S/MIME"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:237
887 msgid "Signature"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:238
891 msgid "SSL CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:239
895 msgid "S/MIME CA"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:240
899 msgid "Signature CA"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:27
903 msgid "Certificate Policy"
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:28
907 msgid "Policy Identifier: "
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:29
911 msgid "Policy Qualifier Info"
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:30
915 msgid "Policy Qualifier Id="
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:33
919 msgid "Qualifier"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:34
923 msgid "Notice Reference"
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:35
927 msgid "Organization="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:36
931 msgid "Notice Number="
932 msgstr ""
934 #: cryptdlg.rc:37
935 msgid "Notice Text="
936 msgstr ""
938 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
939 msgid "Certificate"
940 msgstr ""
942 #: cryptui.rc:28
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate Information"
945 msgstr "מידע"
947 #: cryptui.rc:29
948 msgid ""
949 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
950 "altered or corrupted."
951 msgstr ""
953 #: cryptui.rc:30
954 msgid ""
955 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
956 "trusted root certificate store."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:31
960 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
961 msgstr ""
963 #: cryptui.rc:32
964 #, fuzzy
965 msgid "This certificate's issuer could not be found."
966 msgstr "'%s' לא נמצא."
968 #: cryptui.rc:33
969 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
970 msgstr ""
972 #: cryptui.rc:34
973 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
974 msgstr ""
976 #: cryptui.rc:35
977 msgid "Issued to: "
978 msgstr ""
980 #: cryptui.rc:36
981 msgid "Issued by: "
982 msgstr ""
984 #: cryptui.rc:37
985 msgid "Valid from "
986 msgstr ""
988 #: cryptui.rc:38
989 msgid " to "
990 msgstr ""
992 #: cryptui.rc:39
993 msgid "This certificate has an invalid signature."
994 msgstr ""
996 #: cryptui.rc:40
997 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
998 msgstr ""
1000 #: cryptui.rc:41
1001 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1002 msgstr ""
1004 #: cryptui.rc:42
1005 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1006 msgstr ""
1008 #: cryptui.rc:43
1009 msgid "This certificate is OK."
1010 msgstr ""
1012 #: cryptui.rc:44
1013 msgid "Field"
1014 msgstr ""
1016 #: cryptui.rc:45
1017 msgid "Value"
1018 msgstr ""
1020 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1021 msgid "<All>"
1022 msgstr ""
1024 #: cryptui.rc:47
1025 msgid "Version 1 Fields Only"
1026 msgstr ""
1028 #: cryptui.rc:48
1029 msgid "Extensions Only"
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:49
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1034 msgstr ""
1036 #: cryptui.rc:50
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Properties Only"
1039 msgstr ""
1040 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1041 "&מאפיינים\n"
1042 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1043 "מ&אפיינים"
1045 #: cryptui.rc:51
1046 msgid "Version"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:52
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:53
1054 msgid "Issuer"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:54
1058 msgid "Valid from"
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:55
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Valid to"
1064 msgstr "אפשרות שגויה"
1066 #: cryptui.rc:56
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Subject"
1069 msgstr "עצמי USER"
1071 #: cryptui.rc:57
1072 msgid "Public key"
1073 msgstr ""
1075 #: cryptui.rc:58
1076 msgid "%s (%d bits)"
1077 msgstr ""
1079 #: cryptui.rc:59
1080 msgid "SHA1 hash"
1081 msgstr ""
1083 #: cryptui.rc:60
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1085 msgstr ""
1087 #: cryptui.rc:61
1088 msgid "Friendly name"
1089 msgstr ""
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1092 msgid "Description"
1093 msgstr ""
1095 #: cryptui.rc:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "מאפייני ה&תא"
1100 #: cryptui.rc:64
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:65
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:66
1109 msgid "Select Certificate Store"
1110 msgstr ""
1112 #: cryptui.rc:67
1113 msgid "Please select a certificate store."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:68
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:69
1121 msgid ""
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1123 "select another file."
1124 msgstr ""
1126 #: cryptui.rc:70
1127 msgid "File to Import"
1128 msgstr ""
1130 #: cryptui.rc:71
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1136 msgstr ""
1138 #: cryptui.rc:73
1139 msgid ""
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1142 msgstr ""
1144 #: cryptui.rc:74
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1146 msgstr ""
1148 #: cryptui.rc:75
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1150 msgstr ""
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1154 msgstr ""
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1158 msgstr ""
1160 #: cryptui.rc:78
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1162 msgstr ""
1164 #: cryptui.rc:79
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1166 msgstr ""
1168 #: cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
1169 msgid "All files (*.*)"
1170 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
1172 #: cryptui.rc:81
1173 msgid "Please select a file."
1174 msgstr ""
1176 #: cryptui.rc:82
1177 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1178 msgstr ""
1180 #: cryptui.rc:83
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Could not open "
1183 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1185 #: cryptui.rc:84
1186 msgid "Determined by the program"
1187 msgstr ""
1189 #: cryptui.rc:85
1190 msgid "Please select a store"
1191 msgstr ""
1193 #: cryptui.rc:86
1194 msgid "Certificate Store Selected"
1195 msgstr ""
1197 #: cryptui.rc:87
1198 msgid "Automatically determined by the program"
1199 msgstr ""
1201 #: cryptui.rc:88
1202 #, fuzzy
1203 msgid "File"
1204 msgstr "&קובץ"
1206 #: cryptui.rc:89
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Content"
1209 msgstr "&תכנים"
1211 #: cryptui.rc:91
1212 msgid "Certificate Revocation List"
1213 msgstr ""
1215 #: cryptui.rc:93
1216 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1217 msgstr ""
1219 #: cryptui.rc:94
1220 msgid "Personal Information Exchange"
1221 msgstr ""
1223 #: cryptui.rc:96
1224 msgid "The import was successful."
1225 msgstr ""
1227 #: cryptui.rc:97
1228 msgid "The import failed."
1229 msgstr ""
1231 #: cryptui.rc:98
1232 msgid "Arial"
1233 msgstr ""
1235 #: cryptui.rc:100
1236 msgid "<Advanced Purposes>"
1237 msgstr ""
1239 #: cryptui.rc:101
1240 msgid "Issued To"
1241 msgstr ""
1243 #: cryptui.rc:102
1244 msgid "Issued By"
1245 msgstr ""
1247 #: cryptui.rc:103
1248 msgid "Expiration Date"
1249 msgstr ""
1251 #: cryptui.rc:104
1252 msgid "Friendly Name"
1253 msgstr ""
1255 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1256 #, fuzzy
1257 msgid "<None>"
1258 msgstr ""
1259 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1260 "None\n"
1261 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1262 "ללא"
1264 #: cryptui.rc:107
1265 msgid ""
1266 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1267 "sign messages with it.\n"
1268 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1269 msgstr ""
1271 #: cryptui.rc:108
1272 msgid ""
1273 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1274 "sign messages with them.\n"
1275 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1276 msgstr ""
1278 #: cryptui.rc:109
1279 msgid ""
1280 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1281 "verify messages signed with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1283 msgstr ""
1285 #: cryptui.rc:110
1286 msgid ""
1287 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1288 "verify messages signed with it.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1290 msgstr ""
1292 #: cryptui.rc:111
1293 msgid ""
1294 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1295 "trusted.\n"
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1297 msgstr ""
1299 #: cryptui.rc:112
1300 msgid ""
1301 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1302 "trusted.\n"
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1304 msgstr ""
1306 #: cryptui.rc:113
1307 msgid ""
1308 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1309 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1311 msgstr ""
1313 #: cryptui.rc:114
1314 msgid ""
1315 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1316 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1318 msgstr ""
1320 #: cryptui.rc:115
1321 msgid ""
1322 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1323 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1324 msgstr ""
1326 #: cryptui.rc:116
1327 msgid ""
1328 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1329 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1330 msgstr ""
1332 #: cryptui.rc:117
1333 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1334 msgstr ""
1336 #: cryptui.rc:118
1337 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1338 msgstr ""
1340 #: cryptui.rc:119
1341 msgid "Certificates"
1342 msgstr ""
1344 #: cryptui.rc:121
1345 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1346 msgstr ""
1348 #: cryptui.rc:122
1349 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1350 msgstr ""
1352 #: cryptui.rc:123
1353 msgid ""
1354 "Ensures software came from software publisher\n"
1355 "Protects software from alteration after publication"
1356 msgstr ""
1358 #: cryptui.rc:124
1359 msgid "Protects e-mail messages"
1360 msgstr ""
1362 #: cryptui.rc:125
1363 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1364 msgstr ""
1366 #: cryptui.rc:126
1367 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1368 msgstr ""
1370 #: cryptui.rc:127
1371 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1372 msgstr ""
1374 #: cryptui.rc:128
1375 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1376 msgstr ""
1378 #: cryptui.rc:144
1379 msgid "Private Key Archival"
1380 msgstr ""
1382 #: cryptui.rc:147
1383 msgid "Certificate Export Wizard"
1384 msgstr ""
1386 #: cryptui.rc:148
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Export Format"
1389 msgstr "&עיצוב"
1391 #: cryptui.rc:149
1392 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1393 msgstr ""
1395 #: cryptui.rc:150
1396 msgid "Export Filename"
1397 msgstr ""
1399 #: cryptui.rc:151
1400 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1401 msgstr ""
1403 #: cryptui.rc:152
1404 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1405 msgstr ""
1407 #: cryptui.rc:153
1408 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1409 msgstr ""
1411 #: cryptui.rc:154
1412 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1413 msgstr ""
1415 #: cryptui.rc:157
1416 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1417 msgstr ""
1419 #: cryptui.rc:158
1420 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1421 msgstr ""
1423 #: cryptui.rc:159
1424 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1425 msgstr ""
1427 #: cryptui.rc:160
1428 #, fuzzy
1429 msgid "File Format"
1430 msgstr "&עיצוב"
1432 #: cryptui.rc:161
1433 msgid "Include all certificates in certificate path"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptui.rc:162
1437 msgid "Export keys"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptui.rc:165
1441 msgid "The export was successful."
1442 msgstr ""
1444 #: cryptui.rc:166
1445 msgid "The export failed."
1446 msgstr ""
1448 #: cryptui.rc:167
1449 msgid "Export Private Key"
1450 msgstr ""
1452 #: cryptui.rc:168
1453 msgid ""
1454 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1455 "certificate."
1456 msgstr ""
1458 #: cryptui.rc:169
1459 msgid "Enter Password"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptui.rc:170
1463 msgid "You may password-protect a private key."
1464 msgstr ""
1466 #: cryptui.rc:171
1467 msgid "The passwords do not match."
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:172
1471 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:173
1475 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1476 msgstr ""
1478 #: devenum.rc:32
1479 msgid "Default DirectSound"
1480 msgstr ""
1482 #: devenum.rc:33
1483 msgid "DirectSound: %s"
1484 msgstr ""
1486 #: devenum.rc:34
1487 msgid "Default WaveOut Device"
1488 msgstr ""
1490 #: devenum.rc:35
1491 msgid "Default MidiOut Device"
1492 msgstr ""
1494 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1495 msgid "&Contents"
1496 msgstr "&תכנים"
1498 #: hhctrl.rc:28
1499 msgid "I&ndex"
1500 msgstr "מ&פתח נושאים"
1502 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1503 msgid "&Search"
1504 msgstr "&חיפוש"
1506 #: hhctrl.rc:30
1507 msgid "Favor&ites"
1508 msgstr "מו&עדפים"
1510 #: hhctrl.rc:35
1511 msgid "Show"
1512 msgstr "הצגה"
1514 #: hhctrl.rc:36
1515 msgid "Hide"
1516 msgstr "הסתרה"
1518 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1519 msgid "Stop"
1520 msgstr "עצירה"
1522 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1523 msgid "Refresh"
1524 msgstr "רענון"
1526 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1527 msgid "Back"
1528 msgstr "חזרה"
1530 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1531 msgid "Home"
1532 msgstr "דף הבית"
1534 #: hhctrl.rc:41
1535 msgid "Sync"
1536 msgstr "סנכרון"
1538 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1539 msgid "Print"
1540 msgstr "הדפסה"
1542 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1543 msgid "Options"
1544 msgstr "אפשרויות"
1546 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1547 msgid "Forward"
1548 msgstr "קדימה"
1550 #: hhctrl.rc:45
1551 msgid "IDTB_NOTES"
1552 msgstr "IDTB_NOTES"
1554 #: hhctrl.rc:46
1555 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1556 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1558 #: hhctrl.rc:47
1559 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1560 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1562 #: hhctrl.rc:48
1563 msgid "IDTB_CONTENTS"
1564 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1566 #: hhctrl.rc:49
1567 msgid "IDTB_INDEX"
1568 msgstr "IDTB_INDEX"
1570 #: hhctrl.rc:50
1571 msgid "IDTB_SEARCH"
1572 msgstr "IDTB_SEARCH"
1574 #: hhctrl.rc:51
1575 msgid "IDTB_HISTORY"
1576 msgstr "IDTB_HISTORY"
1578 #: hhctrl.rc:52
1579 msgid "IDTB_FAVORITES"
1580 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1582 #: hhctrl.rc:53
1583 msgid "Jump1"
1584 msgstr "מעבר 1"
1586 #: hhctrl.rc:54
1587 msgid "Jump2"
1588 msgstr "מעבר 2"
1590 #: hhctrl.rc:55
1591 msgid "Customize"
1592 msgstr "התאמה אישית"
1594 #: hhctrl.rc:56
1595 msgid "Zoom"
1596 msgstr "תקריב"
1598 #: hhctrl.rc:57
1599 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1600 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1602 #: hhctrl.rc:58
1603 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1604 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1606 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1607 msgid "Cinepak Video codec"
1608 msgstr ""
1610 #: inetcpl.rc:28
1611 msgid "Internet Settings"
1612 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1614 #: inetcpl.rc:29
1615 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1616 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1618 #: jscript.rc:25
1619 msgid "Error converting object to primitive type"
1620 msgstr ""
1622 #: jscript.rc:26
1623 msgid "Invalid procedure call or argument"
1624 msgstr ""
1626 #: jscript.rc:27
1627 msgid "Subscript out of range"
1628 msgstr ""
1630 #: jscript.rc:28
1631 msgid "Automation server can't create object"
1632 msgstr ""
1634 #: jscript.rc:29
1635 msgid "Object doesn't support this property or method"
1636 msgstr ""
1638 #: jscript.rc:30
1639 msgid "Object doesn't support this action"
1640 msgstr ""
1642 #: jscript.rc:31
1643 msgid "Argument not optional"
1644 msgstr ""
1646 #: jscript.rc:32
1647 msgid "Syntax error"
1648 msgstr ""
1650 #: jscript.rc:33
1651 msgid "Expected ';'"
1652 msgstr ""
1654 #: jscript.rc:34
1655 msgid "Expected '('"
1656 msgstr ""
1658 #: jscript.rc:35
1659 msgid "Expected ')'"
1660 msgstr ""
1662 #: jscript.rc:36
1663 msgid "Unterminated string constant"
1664 msgstr ""
1666 #: jscript.rc:37
1667 msgid "Conditional compilation is turned off"
1668 msgstr ""
1670 #: jscript.rc:40
1671 msgid "Number expected"
1672 msgstr ""
1674 #: jscript.rc:38
1675 msgid "Function expected"
1676 msgstr ""
1678 #: jscript.rc:39
1679 msgid "'[object]' is not a date object"
1680 msgstr ""
1682 #: jscript.rc:41
1683 msgid "Object expected"
1684 msgstr ""
1686 #: jscript.rc:42
1687 msgid "Illegal assignment"
1688 msgstr ""
1690 #: jscript.rc:43
1691 msgid "'|' is undefined"
1692 msgstr ""
1694 #: jscript.rc:44
1695 msgid "Boolean object expected"
1696 msgstr ""
1698 #: jscript.rc:45
1699 msgid "VBArray object expected"
1700 msgstr ""
1702 #: jscript.rc:46
1703 msgid "JScript object expected"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:47
1707 msgid "Syntax error in regular expression"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:48
1711 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:49
1715 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1716 msgstr ""
1718 #: jscript.rc:50
1719 msgid "Array object expected"
1720 msgstr ""
1722 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1723 msgid "Local Port"
1724 msgstr "פתחה מקומית"
1726 #: localspl.rc:29
1727 msgid "Local Monitor"
1728 msgstr "צג מקומי"
1730 #: localui.rc:29
1731 msgid "'%s' is not a valid port name"
1732 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1734 #: localui.rc:30
1735 msgid "Port %s already exists"
1736 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1738 #: localui.rc:31
1739 msgid "This port has no options to configure"
1740 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1742 #: mapi32.rc:28
1743 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1744 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1746 #: mapi32.rc:29
1747 msgid "Send Mail"
1748 msgstr "שליחת דוא״ל"
1750 #: mpr.rc:27
1751 msgid "Entire Network"
1752 msgstr "הרשת כולה"
1754 #: mshtml.rc:31
1755 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1756 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1758 #: mshtml.rc:32
1759 msgid "HTML Document"
1760 msgstr "מסמך HTML"
1762 #: mshtml.rc:26
1763 msgid "Downloading from %s..."
1764 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1766 #: mshtml.rc:25
1767 msgid "Done"
1768 msgstr "הסתיימה"
1770 #: msi.rc:27
1771 msgid ""
1772 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1773 "file path and try again."
1774 msgstr ""
1776 #: msi.rc:28
1777 msgid "path %s not found"
1778 msgstr ""
1780 #: msi.rc:29
1781 msgid "insert disk %s"
1782 msgstr ""
1784 #: msi.rc:30
1785 msgid ""
1786 "Windows Installer %s\n"
1787 "\n"
1788 "Usage:\n"
1789 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1790 "\n"
1791 "Install a product:\n"
1792 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1793 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/a package [property]\n"
1795 "Repair an installation:\n"
1796 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1797 "Uninstall a product:\n"
1798 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1799 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1800 "Advertise a product:\n"
1801 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1802 "Apply a patch:\n"
1803 "\t/p patchpackage [property]\n"
1804 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1805 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1806 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1807 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1808 "Register MSI Service:\n"
1809 "\t/y\n"
1810 "Unregister MSI Service:\n"
1811 "\t/z\n"
1812 "Display this help:\n"
1813 "\t/help\n"
1814 "\t/?\n"
1815 msgstr ""
1817 #: msi.rc:57
1818 msgid "enter which folder contains %s"
1819 msgstr ""
1821 #: msi.rc:58
1822 msgid "install source for feature missing"
1823 msgstr ""
1825 #: msi.rc:59
1826 msgid "network drive for feature missing"
1827 msgstr ""
1829 #: msi.rc:60
1830 msgid "feature from:"
1831 msgstr ""
1833 #: msi.rc:61
1834 msgid "choose which folder contains %s"
1835 msgstr ""
1837 #: msrle32.rc:27
1838 msgid "WINE-MS-RLE"
1839 msgstr "WINE-MS-RLE"
1841 #: msrle32.rc:28
1842 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1843 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1845 #: msrle32.rc:29
1846 msgid ""
1847 "Wine MS-RLE video codec\n"
1848 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1849 msgstr ""
1850 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1851 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1853 #: msvfw32.rc:25
1854 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1855 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1857 #: msvidc32.rc:25
1858 msgid "MS-CRAM"
1859 msgstr ""
1861 #: msvidc32.rc:26
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Wine Video 1 video codec"
1864 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1866 #: oleaut32.rc:27
1867 msgid "True"
1868 msgstr ""
1870 #: oleaut32.rc:28
1871 msgid "False"
1872 msgstr ""
1874 #: oleaut32.rc:31
1875 msgid "On"
1876 msgstr ""
1878 #: oleaut32.rc:32
1879 msgid "Off"
1880 msgstr ""
1882 #: setupapi.rc:28
1883 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1884 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
1886 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1887 msgid "Unknown"
1888 msgstr "לא ידוע"
1890 #: setupapi.rc:30
1891 msgid "Copy files from:"
1892 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
1894 #: setupapi.rc:31
1895 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1896 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
1898 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Default"
1901 msgstr ""
1902 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1903 "Default\n"
1904 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1905 "בררת מחדל"
1907 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Back"
1910 msgstr ""
1911 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1912 "ח&זרה\n"
1913 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1914 "&חזרה"
1916 #: shdoclc.rc:39
1917 msgid "F&orward"
1918 msgstr "&קדימה"
1920 #: shdoclc.rc:41
1921 msgid "&Save Background As..."
1922 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1924 #: shdoclc.rc:42
1925 msgid "Set As Back&ground"
1926 msgstr "הגדרה &כרקע"
1928 #: shdoclc.rc:43
1929 msgid "&Copy Background"
1930 msgstr "הע&תקת הרקע"
1932 #: shdoclc.rc:44
1933 msgid "Set as &Desktop Item"
1934 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1936 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1937 msgid "Select &All"
1938 msgstr "ב&חירת הכול"
1940 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1941 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Paste"
1944 msgstr ""
1945 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1946 "הד&בקה\n"
1947 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1948 "ה&דבקה"
1950 #: shdoclc.rc:49
1951 msgid "Create Shor&tcut"
1952 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1954 #: shdoclc.rc:50
1955 msgid "Add to &Favorites"
1956 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1958 #: shdoclc.rc:51
1959 msgid "&View Source"
1960 msgstr "&צפייה במקור"
1962 #: shdoclc.rc:53
1963 msgid "&Encoding"
1964 msgstr "&קידוד"
1966 #: shdoclc.rc:55
1967 msgid "Pr&int"
1968 msgstr "ה&דפסה"
1970 #: shdoclc.rc:56
1971 msgid "&Refresh"
1972 msgstr "&רענון"
1974 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Properties"
1977 msgstr ""
1978 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1979 "&מאפיינים\n"
1980 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1981 "מ&אפיינים"
1983 #: shdoclc.rc:62
1984 msgid "Image"
1985 msgstr "Image"
1987 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1988 msgid "&Open Link"
1989 msgstr "&פתיחת קישור"
1991 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1992 msgid "Open Link in &New Window"
1993 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1995 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1996 msgid "Save Target &As..."
1997 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1999 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2000 msgid "&Print Target"
2001 msgstr "הד&פסת היעד"
2003 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2004 msgid "S&how Picture"
2005 msgstr "ה&צגת תמונה"
2007 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2008 msgid "&Save Picture As..."
2009 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2011 #: shdoclc.rc:71
2012 msgid "&E-mail Picture..."
2013 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2015 #: shdoclc.rc:72
2016 msgid "Pr&int Picture..."
2017 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2019 #: shdoclc.rc:73
2020 msgid "&Go to My Pictures"
2021 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2023 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2024 msgid "Set as Back&ground"
2025 msgstr "הגדרה &כרקע"
2027 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2028 msgid "Set as &Desktop Item..."
2029 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2031 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2032 #: wordpad.rc:101
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Cu&t"
2035 msgstr ""
2036 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "ג&זירה\n"
2038 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2039 "&גזירה"
2041 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2042 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2043 msgid "&Copy"
2044 msgstr "ה&עתקה"
2046 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2047 msgid "Copy Shor&tcut"
2048 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2050 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2051 msgid "Add to &Favorites..."
2052 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2054 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2055 msgid "P&roperties"
2056 msgstr "מ&אפיינים"
2058 #: shdoclc.rc:88
2059 msgid "Control"
2060 msgstr "Control"
2062 #: shdoclc.rc:90
2063 msgid "&Undo"
2064 msgstr "&ביטול"
2066 #: shdoclc.rc:95
2067 msgid "&Delete"
2068 msgstr "&מחיקה"
2070 #: shdoclc.rc:101
2071 msgid "Table"
2072 msgstr "Table"
2074 #: shdoclc.rc:103
2075 msgid "&Select"
2076 msgstr "&בחירה"
2078 #: shdoclc.rc:105
2079 msgid "&Cell"
2080 msgstr "&תא"
2082 #: shdoclc.rc:106
2083 msgid "&Row"
2084 msgstr "&שורה"
2086 #: shdoclc.rc:107
2087 msgid "&Column"
2088 msgstr "&עמודה"
2090 #: shdoclc.rc:108
2091 msgid "&Table"
2092 msgstr "&טבלה"
2094 #: shdoclc.rc:112
2095 msgid "&Cell Properties"
2096 msgstr "מאפייני ה&תא"
2098 #: shdoclc.rc:113
2099 msgid "&Table Properties"
2100 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2102 #: shdoclc.rc:116
2103 msgid "1DSite Select"
2104 msgstr "1DSite Select"
2106 #: shdoclc.rc:120
2107 msgid "Paste"
2108 msgstr "הדבקה"
2110 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Print"
2113 msgstr ""
2114 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2115 "הד&פסה\n"
2116 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2117 "ה&דפסה"
2119 #: shdoclc.rc:126
2120 msgid "Anchor"
2121 msgstr "Anchor"
2123 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2124 msgid "&Open"
2125 msgstr "&פתיחה"
2127 #: shdoclc.rc:129
2128 msgid "Open in &New Window"
2129 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2131 #: shdoclc.rc:133
2132 msgid "Cut"
2133 msgstr "גזירה"
2135 #: shdoclc.rc:144
2136 msgid "Context Unknown"
2137 msgstr "Context Unknown"
2139 #: shdoclc.rc:149
2140 msgid "DYNSRC Image"
2141 msgstr "DYNSRC Image"
2143 #: shdoclc.rc:157
2144 msgid "&Save Video As..."
2145 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2147 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2148 msgid "Play"
2149 msgstr "נגינה"
2151 #: shdoclc.rc:174
2152 msgid "ART Image"
2153 msgstr "ART Image"
2155 #: shdoclc.rc:195
2156 msgid "Rewind"
2157 msgstr "חזרה"
2159 #: shdoclc.rc:201
2160 msgid "Debug"
2161 msgstr "Debug"
2163 #: shdoclc.rc:203
2164 msgid "Trace Tags"
2165 msgstr "תגיות מעקב"
2167 #: shdoclc.rc:204
2168 msgid "Resource Failures"
2169 msgstr "כשלי משאבים"
2171 #: shdoclc.rc:205
2172 msgid "Dump Tracking Info"
2173 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2175 #: shdoclc.rc:206
2176 msgid "Debug Break"
2177 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2179 #: shdoclc.rc:207
2180 msgid "Debug View"
2181 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2183 #: shdoclc.rc:208
2184 msgid "Dump Tree"
2185 msgstr "איסוף עץ"
2187 #: shdoclc.rc:209
2188 msgid "Dump Lines"
2189 msgstr "איסוף שורות"
2191 #: shdoclc.rc:210
2192 msgid "Dump DisplayTree"
2193 msgstr "איסוף DisplayTree"
2195 #: shdoclc.rc:211
2196 msgid "Dump FormatCaches"
2197 msgstr "איסוף FormatCaches"
2199 #: shdoclc.rc:212
2200 msgid "Dump LayoutRects"
2201 msgstr "איסוף LayoutRects"
2203 #: shdoclc.rc:213
2204 msgid "Memory Monitor"
2205 msgstr "צג הזיכרון"
2207 #: shdoclc.rc:214
2208 msgid "Performance Meters"
2209 msgstr "מחווני ביצועים"
2211 #: shdoclc.rc:215
2212 msgid "Save HTML"
2213 msgstr "שמירת HTML"
2215 #: shdoclc.rc:217
2216 msgid "&Browse View"
2217 msgstr "תצוגת &עיון"
2219 #: shdoclc.rc:218
2220 msgid "&Edit View"
2221 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2223 #: shdoclc.rc:221
2224 msgid "Vertical Scrollbar"
2225 msgstr "Vertical Scrollbar"
2227 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2228 msgid "Scroll Here"
2229 msgstr "גלילה לכאן"
2231 #: shdoclc.rc:225
2232 msgid "Top"
2233 msgstr "ראש"
2235 #: shdoclc.rc:226
2236 msgid "Bottom"
2237 msgstr "תחתית"
2239 #: shdoclc.rc:228
2240 msgid "Page Up"
2241 msgstr "עמוד למעלה"
2243 #: shdoclc.rc:229
2244 msgid "Page Down"
2245 msgstr "עמוד למטה"
2247 #: shdoclc.rc:231
2248 msgid "Scroll Up"
2249 msgstr "גלילה למעלה"
2251 #: shdoclc.rc:232
2252 msgid "Scroll Down"
2253 msgstr "גלילה למטה"
2255 #: shdoclc.rc:235
2256 msgid "Horizontal Scrollbar"
2257 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2259 #: shdoclc.rc:239
2260 msgid "Left Edge"
2261 msgstr "קצה שמאלי"
2263 #: shdoclc.rc:240
2264 msgid "Right Edge"
2265 msgstr "קצה ימני"
2267 #: shdoclc.rc:242
2268 msgid "Page Left"
2269 msgstr "עמוד שמאלה"
2271 #: shdoclc.rc:243
2272 msgid "Page Right"
2273 msgstr "עמוד ימינה"
2275 #: shdoclc.rc:245
2276 msgid "Scroll Left"
2277 msgstr "גלילה שמאלה"
2279 #: shdoclc.rc:246
2280 msgid "Scroll Right"
2281 msgstr "גלילה ימינה"
2283 #: shdoclc.rc:25
2284 msgid "Wine Internet Explorer"
2285 msgstr "Wine Internet Explorer"
2287 #: shdoclc.rc:30
2288 msgid "&w&bPage &p"
2289 msgstr "&w&bעמוד &p"
2291 #: shdoclc.rc:31
2292 msgid "&u&b&d"
2293 msgstr "&u&b&d"
2295 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2296 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2297 msgid "&File"
2298 msgstr "&קובץ"
2300 #: shdocvw.rc:27
2301 msgid "&New"
2302 msgstr "&חדש"
2304 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2305 msgid "&Window"
2306 msgstr "&חלון"
2308 #: shdocvw.rc:31
2309 msgid "&Open..."
2310 msgstr "&פתיחה..."
2312 #: shdocvw.rc:32
2313 msgid "&Save"
2314 msgstr "&שמירה"
2316 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2317 msgid "Save &as..."
2318 msgstr "שמירה &בשם..."
2320 #: shdocvw.rc:35
2321 msgid "Print &format..."
2322 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2324 #: shdocvw.rc:36
2325 msgid "Pr&int..."
2326 msgstr "ה&דפסה..."
2328 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Print previe&w..."
2331 msgstr ""
2332 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2333 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2334 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2335 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2337 #: shdocvw.rc:39
2338 msgid "&Properties..."
2339 msgstr "מ&אפיינים..."
2341 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2342 msgid "&Close"
2343 msgstr "&סגירה"
2345 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2346 msgid "&View"
2347 msgstr "&תצוגה"
2349 #: shdocvw.rc:44
2350 msgid "&Toolbars"
2351 msgstr "&סרגלי כלים"
2353 #: shdocvw.rc:46
2354 msgid "&Standard bar"
2355 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2357 #: shdocvw.rc:47
2358 msgid "&Address bar"
2359 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2361 #: shdocvw.rc:50
2362 msgid "&Favorites"
2363 msgstr "&מועדפים"
2365 #: shdocvw.rc:52
2366 msgid "&Add to Favorites..."
2367 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2369 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2370 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2371 msgid "&Help"
2372 msgstr "ע&זרה"
2374 #: shdocvw.rc:57
2375 msgid "&About Internet Explorer..."
2376 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2378 #: shdocvw.rc:73
2379 msgid "Address"
2380 msgstr "כתובת"
2382 #: shlwapi.rc:27
2383 msgid "%ld bytes"
2384 msgstr "%ld בתים"
2386 #: shlwapi.rc:28
2387 msgid " hr"
2388 msgstr " שעות"
2390 #: shlwapi.rc:29
2391 msgid " min"
2392 msgstr " דקות"
2394 #: shlwapi.rc:30
2395 msgid " sec"
2396 msgstr " שניות"
2398 #: wininet.rc:25
2399 msgid "LAN Connection"
2400 msgstr "חיבור רשת מקומית"
2402 #: wininet.rc:26
2403 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2404 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
2406 #: wininet.rc:27
2407 msgid "The date on the certificate is invalid."
2408 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
2410 #: wininet.rc:28
2411 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2412 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2414 #: wininet.rc:29
2415 msgid ""
2416 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2417 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
2419 #: winmm.rc:28
2420 msgid "The specified command was carried out."
2421 msgstr ""
2423 #: winmm.rc:29
2424 msgid "Undefined external error."
2425 msgstr ""
2427 #: winmm.rc:30
2428 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2429 msgstr ""
2431 #: winmm.rc:31
2432 msgid "The driver was not enabled."
2433 msgstr ""
2435 #: winmm.rc:32
2436 msgid ""
2437 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2438 "again."
2439 msgstr ""
2441 #: winmm.rc:33
2442 msgid "The specified device handle is invalid."
2443 msgstr ""
2445 #: winmm.rc:34
2446 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2447 msgstr ""
2449 #: winmm.rc:35
2450 msgid ""
2451 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2452 "increase available memory, and then try again."
2453 msgstr ""
2455 #: winmm.rc:36
2456 msgid ""
2457 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2458 "which functions and messages the driver supports."
2459 msgstr ""
2461 #: winmm.rc:37
2462 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2463 msgstr ""
2465 #: winmm.rc:38
2466 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2467 msgstr ""
2469 #: winmm.rc:39
2470 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2471 msgstr ""
2473 #: winmm.rc:42
2474 msgid ""
2475 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2476 "Capabilities function to determine the supported formats"
2477 msgstr ""
2479 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2480 msgid ""
2481 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2482 "device, or wait until the data is finished playing."
2483 msgstr ""
2485 #: winmm.rc:44
2486 msgid ""
2487 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2488 "header, and then try again."
2489 msgstr ""
2491 #: winmm.rc:45
2492 msgid ""
2493 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2494 "and then try again."
2495 msgstr ""
2497 #: winmm.rc:48
2498 msgid ""
2499 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2500 "header, and then try again."
2501 msgstr ""
2503 #: winmm.rc:50
2504 msgid ""
2505 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2506 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2507 msgstr ""
2509 #: winmm.rc:51
2510 msgid ""
2511 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2512 "transmitted, and then try again."
2513 msgstr ""
2515 #: winmm.rc:52
2516 msgid ""
2517 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2518 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2519 msgstr ""
2521 #: winmm.rc:53
2522 msgid ""
2523 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2524 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2525 msgstr ""
2527 #: winmm.rc:56
2528 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2529 msgstr ""
2531 #: winmm.rc:57
2532 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2533 msgstr ""
2535 #: winmm.rc:58
2536 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2537 msgstr ""
2539 #: winmm.rc:59
2540 msgid ""
2541 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2542 "or contact the device manufacturer."
2543 msgstr ""
2545 #: winmm.rc:60
2546 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2547 msgstr ""
2549 #: winmm.rc:61
2550 msgid ""
2551 "Not enough memory available for this task.\n"
2552 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2553 "again."
2554 msgstr ""
2556 #: winmm.rc:62
2557 msgid ""
2558 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2559 "unique alias."
2560 msgstr ""
2562 #: winmm.rc:63
2563 msgid ""
2564 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2565 msgstr ""
2567 #: winmm.rc:64
2568 msgid "No command was specified."
2569 msgstr ""
2571 #: winmm.rc:65
2572 msgid ""
2573 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2574 "size of the buffer."
2575 msgstr ""
2577 #: winmm.rc:66
2578 msgid ""
2579 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2580 "one."
2581 msgstr ""
2583 #: winmm.rc:67
2584 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2585 msgstr ""
2587 #: winmm.rc:68
2588 msgid ""
2589 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2590 "manufacturer about obtaining a new driver."
2591 msgstr ""
2593 #: winmm.rc:69
2594 msgid ""
2595 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2596 "manufacturer about obtaining a new driver."
2597 msgstr ""
2599 #: winmm.rc:70
2600 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2601 msgstr ""
2603 #: winmm.rc:71
2604 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2605 msgstr ""
2607 #: winmm.rc:72
2608 msgid ""
2609 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2610 msgstr ""
2612 #: winmm.rc:73
2613 msgid "The device driver is not ready."
2614 msgstr ""
2616 #: winmm.rc:74
2617 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2618 msgstr ""
2620 #: winmm.rc:75
2621 msgid ""
2622 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2623 "access error."
2624 msgstr ""
2626 #: winmm.rc:76
2627 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2628 msgstr ""
2630 #: winmm.rc:77
2631 msgid ""
2632 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2633 "separately to determine which devices caused the error"
2634 msgstr ""
2636 #: winmm.rc:78
2637 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2638 msgstr ""
2640 #: winmm.rc:79
2641 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2642 msgstr ""
2644 #: winmm.rc:80
2645 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2646 msgstr ""
2648 #: winmm.rc:81
2649 msgid ""
2650 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2651 "still connected to the network."
2652 msgstr ""
2654 #: winmm.rc:82
2655 msgid ""
2656 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2657 "device name is spelled correctly."
2658 msgstr ""
2660 #: winmm.rc:83
2661 msgid ""
2662 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2663 "again."
2664 msgstr ""
2666 #: winmm.rc:84
2667 msgid ""
2668 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2669 "alias."
2670 msgstr ""
2672 #: winmm.rc:85
2673 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2674 msgstr ""
2676 #: winmm.rc:86
2677 msgid ""
2678 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2679 "parameter with each 'open' command."
2680 msgstr ""
2682 #: winmm.rc:87
2683 msgid ""
2684 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2685 "Please supply one."
2686 msgstr ""
2688 #: winmm.rc:88
2689 msgid ""
2690 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2691 "documentation for valid formats."
2692 msgstr ""
2694 #: winmm.rc:89
2695 msgid ""
2696 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2697 "supply one."
2698 msgstr ""
2700 #: winmm.rc:90
2701 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2702 msgstr ""
2704 #: winmm.rc:91
2705 msgid ""
2706 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2707 "may be corrupt, or not in the correct format."
2708 msgstr ""
2710 #: winmm.rc:92
2711 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2712 msgstr ""
2714 #: winmm.rc:93
2715 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2716 msgstr ""
2718 #: winmm.rc:94
2719 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2720 msgstr ""
2722 #: winmm.rc:95
2723 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2724 msgstr ""
2726 #: winmm.rc:96
2727 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2728 msgstr ""
2730 #: winmm.rc:97
2731 msgid ""
2732 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2733 "sequence, and then try again."
2734 msgstr ""
2736 #: winmm.rc:98
2737 msgid ""
2738 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2739 "the device is closed, and then try again."
2740 msgstr ""
2742 #: winmm.rc:99
2743 msgid ""
2744 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2745 "characters, followed by a period and an extension."
2746 msgstr ""
2748 #: winmm.rc:100
2749 msgid ""
2750 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2751 msgstr ""
2753 #: winmm.rc:101
2754 msgid ""
2755 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2756 "in Control Panel to install the device."
2757 msgstr ""
2759 #: winmm.rc:102
2760 msgid ""
2761 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2762 "restarting your computer."
2763 msgstr ""
2765 #: winmm.rc:103
2766 msgid ""
2767 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2768 "cannot change directories."
2769 msgstr ""
2771 #: winmm.rc:104
2772 msgid ""
2773 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2774 "change drives."
2775 msgstr ""
2777 #: winmm.rc:105
2778 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2779 msgstr ""
2781 #: winmm.rc:106
2782 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2783 msgstr ""
2785 #: winmm.rc:107
2786 msgid ""
2787 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2788 msgstr ""
2790 #: winmm.rc:108
2791 msgid ""
2792 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2793 "until a wave device is free, and then try again."
2794 msgstr ""
2796 #: winmm.rc:109
2797 msgid ""
2798 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2799 "until the device is free, and then try again."
2800 msgstr ""
2802 #: winmm.rc:110
2803 msgid ""
2804 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2805 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2806 msgstr ""
2808 #: winmm.rc:111
2809 msgid ""
2810 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2811 "until the device is free, and then try again."
2812 msgstr ""
2814 #: winmm.rc:112
2815 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2816 msgstr ""
2818 #: winmm.rc:113
2819 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2820 msgstr ""
2822 #: winmm.rc:114
2823 msgid ""
2824 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2825 "the Drivers option to install the wave device."
2826 msgstr ""
2828 #: winmm.rc:115
2829 msgid ""
2830 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2831 "format."
2832 msgstr ""
2834 #: winmm.rc:116
2835 msgid ""
2836 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2837 "the Drivers option to install the wave device."
2838 msgstr ""
2840 #: winmm.rc:117
2841 msgid ""
2842 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2843 "format."
2844 msgstr ""
2846 #: winmm.rc:122
2847 msgid ""
2848 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2849 "You can't use them together."
2850 msgstr ""
2852 #: winmm.rc:124
2853 msgid ""
2854 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2855 "again."
2856 msgstr ""
2858 #: winmm.rc:127
2859 msgid ""
2860 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2861 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2862 msgstr ""
2864 #: winmm.rc:125
2865 msgid ""
2866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2867 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2868 "setup."
2869 msgstr ""
2871 #: winmm.rc:126
2872 msgid "An error occurred with the specified port."
2873 msgstr ""
2875 #: winmm.rc:129
2876 msgid ""
2877 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2878 "these applications; then, try again."
2879 msgstr ""
2881 #: winmm.rc:128
2882 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2883 msgstr ""
2885 #: winmm.rc:123
2886 msgid ""
2887 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2888 "Control Panel to install a MIDI driver."
2889 msgstr ""
2891 #: winmm.rc:118
2892 msgid "There is no display window."
2893 msgstr ""
2895 #: winmm.rc:119
2896 msgid "Could not create or use window."
2897 msgstr ""
2899 #: winmm.rc:120
2900 msgid ""
2901 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2902 "check your disk or network connection."
2903 msgstr ""
2905 #: winmm.rc:121
2906 msgid ""
2907 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2908 "are still connected to the network."
2909 msgstr ""
2911 #: winspool.rc:28
2912 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
2913 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
2915 #: winspool.rc:29
2916 msgid "Unable to create the output file."
2917 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
2919 #: wldap32.rc:27
2920 msgid "Success"
2921 msgstr ""
2923 #: wldap32.rc:28
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Operations Error"
2926 msgstr "אפשרויות"
2928 #: wldap32.rc:29
2929 msgid "Protocol Error"
2930 msgstr ""
2932 #: wldap32.rc:30
2933 msgid "Time Limit Exceeded"
2934 msgstr ""
2936 #: wldap32.rc:31
2937 msgid "Size Limit Exceeded"
2938 msgstr ""
2940 #: wldap32.rc:32
2941 msgid "Compare False"
2942 msgstr ""
2944 #: wldap32.rc:33
2945 msgid "Compare True"
2946 msgstr ""
2948 #: wldap32.rc:34
2949 msgid "Authentication Method Not Supported"
2950 msgstr ""
2952 #: wldap32.rc:35
2953 msgid "Strong Authentication Required"
2954 msgstr ""
2956 #: wldap32.rc:36
2957 msgid "Referral (v2)"
2958 msgstr ""
2960 #: wldap32.rc:37
2961 msgid "Referral"
2962 msgstr ""
2964 #: wldap32.rc:38
2965 msgid "Administration Limit Exceeded"
2966 msgstr ""
2968 #: wldap32.rc:39
2969 msgid "Unavailable Critical Extension"
2970 msgstr ""
2972 #: wldap32.rc:40
2973 msgid "Confidentiality Required"
2974 msgstr ""
2976 #: wldap32.rc:43
2977 msgid "No Such Attribute"
2978 msgstr ""
2980 #: wldap32.rc:44
2981 msgid "Undefined Type"
2982 msgstr ""
2984 #: wldap32.rc:45
2985 msgid "Inappropriate Matching"
2986 msgstr ""
2988 #: wldap32.rc:46
2989 msgid "Constraint Violation"
2990 msgstr ""
2992 #: wldap32.rc:47
2993 msgid "Attribute Or Value Exists"
2994 msgstr ""
2996 #: wldap32.rc:48
2997 msgid "Invalid Syntax"
2998 msgstr ""
3000 #: wldap32.rc:59
3001 msgid "No Such Object"
3002 msgstr ""
3004 #: wldap32.rc:60
3005 msgid "Alias Problem"
3006 msgstr ""
3008 #: wldap32.rc:61
3009 msgid "Invalid DN Syntax"
3010 msgstr ""
3012 #: wldap32.rc:62
3013 msgid "Is Leaf"
3014 msgstr ""
3016 #: wldap32.rc:63
3017 msgid "Alias Dereference Problem"
3018 msgstr ""
3020 #: wldap32.rc:75
3021 msgid "Inappropriate Authentication"
3022 msgstr ""
3024 #: wldap32.rc:76
3025 msgid "Invalid Credentials"
3026 msgstr ""
3028 #: wldap32.rc:77
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Insufficient Rights"
3031 msgstr "&דיגיטלי"
3033 #: wldap32.rc:78
3034 msgid "Busy"
3035 msgstr ""
3037 #: wldap32.rc:79
3038 msgid "Unavailable"
3039 msgstr ""
3041 #: wldap32.rc:80
3042 msgid "Unwilling To Perform"
3043 msgstr ""
3045 #: wldap32.rc:81
3046 msgid "Loop Detected"
3047 msgstr ""
3049 #: wldap32.rc:87
3050 msgid "Sort Control Missing"
3051 msgstr ""
3053 #: wldap32.rc:88
3054 msgid "Index range error"
3055 msgstr ""
3057 #: wldap32.rc:91
3058 msgid "Naming Violation"
3059 msgstr ""
3061 #: wldap32.rc:92
3062 msgid "Object Class Violation"
3063 msgstr ""
3065 #: wldap32.rc:93
3066 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3067 msgstr ""
3069 #: wldap32.rc:94
3070 msgid "Not allowed on RDN"
3071 msgstr ""
3073 #: wldap32.rc:95
3074 msgid "Already Exists"
3075 msgstr ""
3077 #: wldap32.rc:96
3078 msgid "No Object Class Mods"
3079 msgstr ""
3081 #: wldap32.rc:97
3082 msgid "Results Too Large"
3083 msgstr ""
3085 #: wldap32.rc:98
3086 msgid "Affects Multiple DSAs"
3087 msgstr ""
3089 #: wldap32.rc:107
3090 msgid "Other"
3091 msgstr ""
3093 #: wldap32.rc:108
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Server Down"
3096 msgstr "גלילה למטה"
3098 #: wldap32.rc:109
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Local Error"
3101 msgstr "פתחה מקומית"
3103 #: wldap32.rc:110
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Encoding Error"
3106 msgstr "&קידוד"
3108 #: wldap32.rc:111
3109 msgid "Decoding Error"
3110 msgstr ""
3112 #: wldap32.rc:112
3113 msgid "Timeout"
3114 msgstr ""
3116 #: wldap32.rc:113
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Auth Unknown"
3119 msgstr "Context Unknown"
3121 #: wldap32.rc:114
3122 msgid "Filter Error"
3123 msgstr ""
3125 #: wldap32.rc:115
3126 msgid "User Cancelled"
3127 msgstr ""
3129 #: wldap32.rc:116
3130 msgid "Parameter Error"
3131 msgstr ""
3133 #: wldap32.rc:117
3134 msgid "No Memory"
3135 msgstr ""
3137 #: wldap32.rc:118
3138 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3139 msgstr ""
3141 #: wldap32.rc:119
3142 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3143 msgstr ""
3145 #: wldap32.rc:120
3146 msgid "Specified control was not found in message"
3147 msgstr ""
3149 #: wldap32.rc:121
3150 msgid "No result present in message"
3151 msgstr ""
3153 #: wldap32.rc:122
3154 msgid "More results returned"
3155 msgstr ""
3157 #: wldap32.rc:123
3158 msgid "Loop while handling referrals"
3159 msgstr ""
3161 #: wldap32.rc:124
3162 msgid "Referral hop limit exceeded"
3163 msgstr ""
3165 #: clock.rc:29
3166 msgid "Ana&log"
3167 msgstr "&אנלוגי"
3169 #: clock.rc:30
3170 msgid "Digi&tal"
3171 msgstr "&דיגיטלי"
3173 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3174 msgid "&Font..."
3175 msgstr "&גופן..."
3177 #: clock.rc:34
3178 msgid "&Without Titlebar"
3179 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3181 #: clock.rc:36
3182 msgid "&Seconds"
3183 msgstr "&שניות"
3185 #: clock.rc:37
3186 msgid "&Date"
3187 msgstr "&תאריך"
3189 #: clock.rc:39
3190 msgid "&Always on Top"
3191 msgstr "תמיד &עליון"
3193 #: clock.rc:41
3194 msgid "Inf&o"
3195 msgstr "&פרטים"
3197 #: clock.rc:42
3198 msgid "&About Clock..."
3199 msgstr "על &אודות השעון..."
3201 #: clock.rc:48
3202 msgid "Clock"
3203 msgstr "שעון"
3205 #: cmd.rc:30
3206 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3207 msgstr ""
3209 #: cmd.rc:38
3210 msgid ""
3211 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3212 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3213 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3214 "called procedure.\n"
3215 "\n"
3216 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3217 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3218 msgstr ""
3220 #: cmd.rc:41
3221 msgid ""
3222 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3223 "default directory.\n"
3224 msgstr ""
3226 #: cmd.rc:42
3227 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3228 msgstr ""
3230 #: cmd.rc:44
3231 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3232 msgstr ""
3234 #: cmd.rc:46
3235 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3236 msgstr ""
3238 #: cmd.rc:47
3239 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3240 msgstr ""
3242 #: cmd.rc:48
3243 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3244 msgstr ""
3246 #: cmd.rc:49
3247 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3248 msgstr ""
3250 #: cmd.rc:50
3251 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3252 msgstr ""
3254 #: cmd.rc:60
3255 msgid ""
3256 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3257 "\n"
3258 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3259 "on the terminal device before they are executed.\n"
3260 "\n"
3261 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3262 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3263 "preceding it with an @ sign.\n"
3264 msgstr ""
3266 #: cmd.rc:62
3267 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3268 msgstr ""
3270 #: cmd.rc:70
3271 msgid ""
3272 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3273 "\n"
3274 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3275 "\n"
3276 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3277 "not exist in wine's cmd.\n"
3278 msgstr ""
3280 #: cmd.rc:82
3281 msgid ""
3282 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3283 "batch file.\n"
3284 "\n"
3285 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3286 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3287 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3288 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3289 "label terminates the batch file execution.\n"
3290 "\n"
3291 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3292 msgstr ""
3294 #: cmd.rc:85
3295 msgid ""
3296 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3297 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3298 msgstr ""
3300 #: cmd.rc:95
3301 msgid ""
3302 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3303 "\n"
3304 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3305 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3306 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3307 "\n"
3308 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3309 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3310 msgstr ""
3312 #: cmd.rc:101
3313 msgid ""
3314 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3315 "\n"
3316 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3317 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3318 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3319 msgstr ""
3321 #: cmd.rc:104
3322 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3323 msgstr ""
3325 #: cmd.rc:105
3326 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3327 msgstr ""
3329 #: cmd.rc:112
3330 msgid ""
3331 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3332 "\n"
3333 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3334 "subdirectories\n"
3335 "below the item are moved as well.\n"
3336 "\n"
3337 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3338 msgstr ""
3340 #: cmd.rc:123
3341 msgid ""
3342 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3343 "\n"
3344 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3345 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3346 "PATH command with the new value.\n"
3347 "\n"
3348 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3349 "variable, for example:\n"
3350 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3351 msgstr ""
3353 #: cmd.rc:129
3354 msgid ""
3355 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3356 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3357 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3358 "before it scrolls off the screen.\n"
3359 msgstr ""
3361 #: cmd.rc:150
3362 msgid ""
3363 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3364 "\n"
3365 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3366 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3367 "\n"
3368 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3369 "\n"
3370 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3371 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3372 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3373 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3374 "\n"
3375 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3376 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3377 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3378 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3379 "\n"
3380 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3381 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3382 msgstr ""
3384 #: cmd.rc:154
3385 msgid ""
3386 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3387 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3388 msgstr ""
3390 #: cmd.rc:157
3391 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3392 msgstr ""
3394 #: cmd.rc:158
3395 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3396 msgstr ""
3398 #: cmd.rc:160
3399 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: cmd.rc:161
3403 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3404 msgstr ""
3406 #: cmd.rc:179
3407 msgid ""
3408 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3409 "\n"
3410 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3411 "\n"
3412 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3413 "\n"
3414 "SET <variable>=<value>\n"
3415 "\n"
3416 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3417 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3418 "have embedded spaces.\n"
3419 "\n"
3420 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3421 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3422 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3423 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3424 msgstr ""
3426 #: cmd.rc:184
3427 msgid ""
3428 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3429 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3430 "if called from the command line.\n"
3431 msgstr ""
3433 #: cmd.rc:186
3434 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3435 msgstr ""
3437 #: cmd.rc:188
3438 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3439 msgstr ""
3441 #: cmd.rc:192
3442 msgid ""
3443 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3444 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3445 msgstr ""
3447 #: cmd.rc:201
3448 msgid ""
3449 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3450 "\n"
3451 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3452 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3453 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3454 "\n"
3455 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3456 msgstr ""
3458 #: cmd.rc:204
3459 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3460 msgstr ""
3462 #: cmd.rc:206
3463 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3464 msgstr ""
3466 #: cmd.rc:209
3467 msgid ""
3468 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3469 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3470 msgstr ""
3472 #: cmd.rc:212
3473 msgid ""
3474 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3475 "PUSHD.\n"
3476 msgstr ""
3478 #: cmd.rc:214
3479 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3480 msgstr ""
3482 #: cmd.rc:218
3483 msgid ""
3484 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3485 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3486 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3487 msgstr ""
3489 #: cmd.rc:222
3490 msgid ""
3491 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3492 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3493 msgstr ""
3495 #: cmd.rc:253
3496 msgid ""
3497 "CMD built-in commands are:\n"
3498 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3499 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3500 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3501 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3502 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3503 "COPY\t\tCopy file\n"
3504 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3505 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3506 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3507 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3508 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3509 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3510 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3511 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3512 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3513 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3514 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3515 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3516 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3517 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3518 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3519 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3520 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3521 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3522 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3523 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3524 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3525 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3526 "\n"
3527 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3528 msgstr ""
3530 #: cmd.rc:255
3531 msgid "Are you sure"
3532 msgstr ""
3534 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3535 msgctxt "Yes key"
3536 msgid "Y"
3537 msgstr ""
3539 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3540 msgctxt "No key"
3541 msgid "N"
3542 msgstr ""
3544 #: cmd.rc:258
3545 msgid "File association missing for extension %s\n"
3546 msgstr ""
3548 #: cmd.rc:259
3549 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3550 msgstr ""
3552 #: cmd.rc:260
3553 msgid "Overwrite %s"
3554 msgstr ""
3556 #: cmd.rc:261
3557 msgid "More..."
3558 msgstr ""
3560 #: cmd.rc:262
3561 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3562 msgstr ""
3564 #: cmd.rc:263
3565 msgid ""
3566 "Not Yet Implemented\n"
3567 "\n"
3568 msgstr ""
3570 #: cmd.rc:264
3571 msgid "Argument missing\n"
3572 msgstr ""
3574 #: cmd.rc:265
3575 msgid "Syntax error\n"
3576 msgstr ""
3578 #: cmd.rc:266
3579 msgid "%s : File Not Found\n"
3580 msgstr ""
3582 #: cmd.rc:267
3583 msgid "No help available for %s\n"
3584 msgstr ""
3586 #: cmd.rc:268
3587 msgid "Target to GOTO not found\n"
3588 msgstr ""
3590 #: cmd.rc:269
3591 msgid "Current Date is %s\n"
3592 msgstr ""
3594 #: cmd.rc:270
3595 msgid "Current Time is %s\n"
3596 msgstr ""
3598 #: cmd.rc:271
3599 msgid "Enter new date: "
3600 msgstr ""
3602 #: cmd.rc:272
3603 msgid "Enter new time: "
3604 msgstr ""
3606 #: cmd.rc:273
3607 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3608 msgstr ""
3610 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3611 msgid "Failed to open '%s'\n"
3612 msgstr ""
3614 #: cmd.rc:275
3615 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3616 msgstr ""
3618 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3619 msgctxt "All key"
3620 msgid "A"
3621 msgstr ""
3623 #: cmd.rc:277
3624 msgid "%s, Delete"
3625 msgstr ""
3627 #: cmd.rc:278
3628 msgid "Echo is %s\n"
3629 msgstr ""
3631 #: cmd.rc:279
3632 msgid "Verify is %s\n"
3633 msgstr ""
3635 #: cmd.rc:280
3636 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3637 msgstr ""
3639 #: cmd.rc:281
3640 msgid "Parameter error\n"
3641 msgstr ""
3643 #: cmd.rc:282
3644 msgid ""
3645 "Volume in drive %c is %s\n"
3646 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3647 "\n"
3648 msgstr ""
3650 #: cmd.rc:283
3651 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3652 msgstr ""
3654 #: cmd.rc:284
3655 msgid "PATH not found\n"
3656 msgstr ""
3658 #: cmd.rc:285
3659 msgid "Press Return key to continue: "
3660 msgstr ""
3662 #: cmd.rc:286
3663 msgid "Wine Command Prompt"
3664 msgstr ""
3666 #: cmd.rc:287
3667 msgid ""
3668 "CMD Version %s\n"
3669 "\n"
3670 msgstr ""
3672 #: cmd.rc:288
3673 msgid "More? "
3674 msgstr ""
3676 #: cmd.rc:289
3677 msgid "The input line is too long.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: ipconfig.rc:27
3681 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3682 msgstr ""
3684 #: ipconfig.rc:28
3685 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3686 msgstr ""
3688 #: ipconfig.rc:29
3689 msgid "%s adapter %s\n"
3690 msgstr ""
3692 #: ipconfig.rc:30
3693 msgid "Ethernet"
3694 msgstr ""
3696 #: ipconfig.rc:32
3697 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3698 msgstr ""
3700 #: ipconfig.rc:33
3701 msgid "IP address"
3702 msgstr ""
3704 #: ipconfig.rc:34
3705 msgid "Hostname"
3706 msgstr ""
3708 #: ipconfig.rc:35
3709 msgid "Node type"
3710 msgstr ""
3712 #: ipconfig.rc:36
3713 msgid "Broadcast"
3714 msgstr ""
3716 #: ipconfig.rc:37
3717 msgid "Peer-to-peer"
3718 msgstr ""
3720 #: ipconfig.rc:38
3721 msgid "Mixed"
3722 msgstr ""
3724 #: ipconfig.rc:39
3725 msgid "Hybrid"
3726 msgstr ""
3728 #: ipconfig.rc:40
3729 msgid "IP routing enabled"
3730 msgstr ""
3732 #: ipconfig.rc:42
3733 msgid "Physical address"
3734 msgstr ""
3736 #: ipconfig.rc:43
3737 msgid "DHCP enabled"
3738 msgstr ""
3740 #: ipconfig.rc:46
3741 msgid "Default gateway"
3742 msgstr ""
3744 #: net.rc:27
3745 msgid ""
3746 "The syntax of this command is:\n"
3747 "\n"
3748 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3749 msgstr ""
3751 #: net.rc:28
3752 msgid "Specify service name to start.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: net.rc:29
3756 msgid "Specify service name to stop.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: net.rc:30
3760 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3761 msgstr ""
3763 #: net.rc:31
3764 msgid "Could not stop service %s\n"
3765 msgstr ""
3767 #: net.rc:32
3768 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: net.rc:33
3772 msgid "Could not get handle to service.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: net.rc:34
3776 msgid "The %s service is starting.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: net.rc:35
3780 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: net.rc:36
3784 msgid "The %s service failed to start.\n"
3785 msgstr ""
3787 #: net.rc:37
3788 msgid "The %s service is stopping.\n"
3789 msgstr ""
3791 #: net.rc:38
3792 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3793 msgstr ""
3795 #: net.rc:39
3796 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: net.rc:40
3800 msgid ""
3801 "The syntax of this command is:\n"
3802 "\n"
3803 "NET HELP command\n"
3804 "    -or-\n"
3805 "NET command /HELP\n"
3806 "\n"
3807 "   Commands available are:\n"
3808 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3809 msgstr ""
3811 #: net.rc:42
3812 msgid "There are no entries in the list.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: net.rc:43
3816 msgid ""
3817 "\n"
3818 "Status  Local   Remote\n"
3819 "---------------------------------------------------------------\n"
3820 msgstr ""
3822 #: net.rc:44
3823 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3824 msgstr ""
3826 #: notepad.rc:27
3827 msgid "&New\tCtrl+N"
3828 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3830 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3831 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3832 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3834 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3835 msgid "&Save\tCtrl+S"
3836 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3838 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3839 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3840 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3842 #: notepad.rc:33
3843 msgid "Page Se&tup..."
3844 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3846 #: notepad.rc:34
3847 msgid "P&rinter Setup..."
3848 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3850 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3851 msgid "E&xit"
3852 msgstr "י&ציאה"
3854 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3855 msgid "&Edit"
3856 msgstr "ע&ריכה"
3858 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3859 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3860 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3862 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3865 msgstr ""
3866 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3867 "ג&זירה\tCtrl+X\n"
3868 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3869 "&גזירה\tCtrl+X"
3871 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3872 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3873 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3875 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3876 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3877 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3879 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3880 msgid "&Delete\tDel"
3881 msgstr "&מחיקה\tDel"
3883 #: notepad.rc:46
3884 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3885 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3887 #: notepad.rc:47
3888 msgid "&Time/Date\tF5"
3889 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3891 #: notepad.rc:49
3892 msgid "&Wrap long lines"
3893 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3895 #: notepad.rc:53
3896 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3897 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3899 #: notepad.rc:54
3900 msgid "&Search next\tF3"
3901 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3903 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3906 msgstr ""
3907 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3908 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3909 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3910 "הח&לפה...\tCtrl+H"
3912 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3913 msgid "&Search..."
3914 msgstr "&חיפוש..."
3916 #: notepad.rc:60
3917 msgid "&Help on help"
3918 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3920 #: notepad.rc:62
3921 msgid "&About Notepad"
3922 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3924 #: notepad.rc:68
3925 msgid "&f"
3926 msgstr "&ע"
3928 #: notepad.rc:69
3929 msgid "Page &p"
3930 msgstr "עמוד &ת"
3932 #: notepad.rc:71
3933 msgid "Notepad"
3934 msgstr "פנקס רשימות"
3936 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3937 msgid "ERROR"
3938 msgstr "שגיאה"
3940 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3941 msgid "WARNING"
3942 msgstr "אזהרה"
3944 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3945 msgid "Information"
3946 msgstr "מידע"
3948 #: notepad.rc:76
3949 msgid "Untitled"
3950 msgstr "ללא שם"
3952 #: notepad.rc:79
3953 msgid "Text files (*.txt)"
3954 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3956 #: notepad.rc:82
3957 msgid ""
3958 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3959 "Please use a different editor."
3960 msgstr ""
3961 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3962 "נא להשתמש בעורך אחר."
3964 #: notepad.rc:84
3965 msgid ""
3966 "You didn't enter any text.\n"
3967 "Please type something and try again"
3968 msgstr ""
3969 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3970 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3972 #: notepad.rc:86
3973 msgid ""
3974 "File '%s' does not exist.\n"
3975 "\n"
3976 "Do you want to create a new file?"
3977 msgstr ""
3978 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3979 "\n"
3980 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3982 #: notepad.rc:88
3983 msgid ""
3984 "File '%s' has been modified.\n"
3985 "\n"
3986 "Would you like to save the changes?"
3987 msgstr ""
3988 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3989 "\n"
3990 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3992 #: notepad.rc:89
3993 msgid "'%s' could not be found."
3994 msgstr "'%s' לא נמצא."
3996 #: notepad.rc:91
3997 msgid ""
3998 "Not enough memory to complete this task.\n"
3999 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4000 msgstr ""
4001 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
4002 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
4004 #: notepad.rc:93
4005 msgid "Unicode (UTF-16)"
4006 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
4008 #: notepad.rc:94
4009 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4010 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
4012 #: notepad.rc:101
4013 msgid ""
4014 "%s\n"
4015 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4016 "you save this file in the %s encoding.\n"
4017 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4018 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4019 "Continue?"
4020 msgstr ""
4021 "%s\n"
4022 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
4023 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4024 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4025 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4026 "האם להמשיך?"
4028 #: progman.rc:30
4029 msgid "&New..."
4030 msgstr "&חדש..."
4032 #: progman.rc:31
4033 msgid "O&pen\tEnter"
4034 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4036 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4037 msgid "&Move...\tF7"
4038 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4040 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4041 msgid "&Copy...\tF8"
4042 msgstr "הע&תקה...\tF8"
4044 #: progman.rc:34
4045 msgid "&Delete\tEntf"
4046 msgstr "&מחיקה\tEntf"
4048 #: progman.rc:35
4049 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4050 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
4052 #: progman.rc:37
4053 msgid "&Execute..."
4054 msgstr "הפע&לה..."
4056 #: progman.rc:39
4057 msgid "E&xit Windows..."
4058 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
4060 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4061 msgid "&Options"
4062 msgstr "&אפשרויות"
4064 #: progman.rc:42
4065 msgid "&Arrange automatically"
4066 msgstr "&סידור אוטומטי"
4068 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4069 msgid "&Minimize on run"
4070 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
4072 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Save settings on exit"
4075 msgstr ""
4076 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4077 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
4078 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4079 "&שמירת השינויים ביציאה"
4081 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4082 msgid "&Windows"
4083 msgstr "&חלונות"
4085 #: progman.rc:47
4086 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4087 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
4089 #: progman.rc:48
4090 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4091 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
4093 #: progman.rc:49
4094 msgid "&Arrange Icons"
4095 msgstr "&סידור סמלים"
4097 #: progman.rc:56
4098 msgid "&Help on Help"
4099 msgstr "&עזרה על העזרה"
4101 #: progman.rc:57
4102 msgid "&Tutorial"
4103 msgstr "&מדריך"
4105 #: progman.rc:59
4106 msgid "&About Wine"
4107 msgstr "על &אודות Wine"
4109 #: progman.rc:65
4110 msgid "Program Manager"
4111 msgstr "Program Manager"
4113 #: progman.rc:69
4114 msgid "Delete"
4115 msgstr "Delete"
4117 #: progman.rc:70
4118 msgid "Delete group `%s' ?"
4119 msgstr "Delete group `%s' ?"
4121 #: progman.rc:71
4122 msgid "Delete program `%s' ?"
4123 msgstr "Delete program `%s' ?"
4125 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Not implemented"
4128 msgstr ""
4129 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4130 "Not implemented\n"
4131 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4132 "לא מוטמע"
4134 #: progman.rc:73
4135 msgid "Error reading `%s'."
4136 msgstr "Error reading `%s'."
4138 #: progman.rc:74
4139 msgid "Error writing `%s'."
4140 msgstr "Error writing `%s'."
4142 #: progman.rc:77
4143 msgid ""
4144 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4145 "Should it be tried further on?"
4146 msgstr ""
4147 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4148 "Should it be tried further on?"
4150 #: progman.rc:78
4151 msgid "Out of memory."
4152 msgstr "Out of memory."
4154 #: progman.rc:79
4155 msgid "Help not available."
4156 msgstr "Help not available."
4158 #: progman.rc:80
4159 msgid "Unknown feature in %s"
4160 msgstr "Unknown feature in %s"
4162 #: progman.rc:81
4163 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4164 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4166 #: progman.rc:82
4167 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4168 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4170 #: progman.rc:85
4171 msgid "Programs"
4172 msgstr "Programs"
4174 #: progman.rc:86
4175 msgid "Libraries (*.dll)"
4176 msgstr "Libraries (*.dll)"
4178 #: progman.rc:87
4179 msgid "Icon files"
4180 msgstr "Icon files"
4182 #: progman.rc:88
4183 msgid "Icons (*.ico)"
4184 msgstr "Icons (*.ico)"
4186 #: reg.rc:27
4187 msgid ""
4188 "The syntax of this command is:\n"
4189 "\n"
4190 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4191 "REG command /?\n"
4192 msgstr ""
4194 #: reg.rc:28
4195 msgid ""
4196 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4197 "f]\n"
4198 msgstr ""
4200 #: reg.rc:29
4201 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4202 msgstr ""
4204 #: reg.rc:30
4205 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4206 msgstr ""
4208 #: reg.rc:31
4209 msgid "The operation completed successfully\n"
4210 msgstr ""
4212 #: reg.rc:32
4213 msgid "Error: Invalid key name\n"
4214 msgstr ""
4216 #: reg.rc:33
4217 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4218 msgstr ""
4220 #: reg.rc:34
4221 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4222 msgstr ""
4224 #: reg.rc:35
4225 msgid ""
4226 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4227 msgstr ""
4229 #: start.rc:45
4230 msgid ""
4231 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4232 "with that suffix.\n"
4233 "Usage:\n"
4234 "start [options] program_filename [...]\n"
4235 "start [options] document_filename\n"
4236 "\n"
4237 "Options:\n"
4238 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4239 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4240 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4241 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4242 "code.\n"
4243 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4244 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4245 "/L           Show end-user license.\n"
4246 "\n"
4247 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4248 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4249 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4250 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: start.rc:63
4254 msgid ""
4255 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4256 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4257 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4258 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4259 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4260 "\n"
4261 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4262 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4263 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4264 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4265 "\n"
4266 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4267 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4268 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4269 "\n"
4270 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: start.rc:65
4274 msgid ""
4275 "Application could not be started, or no application associated with the "
4276 "specified file.\n"
4277 "ShellExecuteEx failed"
4278 msgstr ""
4280 #: start.rc:67
4281 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4282 msgstr ""
4284 #: taskkill.rc:27
4285 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4286 msgstr ""
4288 #: taskkill.rc:28
4289 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: taskkill.rc:29
4293 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: taskkill.rc:30
4297 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: taskkill.rc:31
4301 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: taskkill.rc:32
4305 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: taskkill.rc:33
4309 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: taskkill.rc:34
4313 msgid ""
4314 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: taskkill.rc:35
4318 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: taskkill.rc:36
4322 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: taskkill.rc:37
4326 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4327 msgstr ""
4329 #: taskkill.rc:38
4330 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: taskkill.rc:39
4334 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4335 msgstr ""
4337 #: taskkill.rc:40
4338 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4342 msgid "&New Task (Run...)"
4343 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4345 #: taskmgr.rc:39
4346 msgid "E&xit Task Manager"
4347 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4349 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4350 msgid "&Always On Top"
4351 msgstr "&תמיד עליון"
4353 #: taskmgr.rc:45
4354 msgid "&Minimize On Use"
4355 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4357 #: taskmgr.rc:47
4358 msgid "&Hide When Minimized"
4359 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4361 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4362 msgid "&Show 16-bit tasks"
4363 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4365 #: taskmgr.rc:54
4366 msgid "&Refresh Now"
4367 msgstr "&רענון כעת"
4369 #: taskmgr.rc:55
4370 msgid "&Update Speed"
4371 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4373 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4374 msgid "&High"
4375 msgstr "&גבוהה"
4377 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4378 msgid "&Normal"
4379 msgstr "&רגילה"
4381 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4382 msgid "&Low"
4383 msgstr "&נמוכה"
4385 #: taskmgr.rc:61
4386 msgid "&Paused"
4387 msgstr "&מושהית"
4389 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4390 msgid "Lar&ge Icons"
4391 msgstr "סמלים &גדולים"
4393 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4394 msgid "S&mall Icons"
4395 msgstr "סמלים &קטנים"
4397 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4398 msgid "&Details"
4399 msgstr "&פרטים"
4401 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4402 msgid "&Select Columns..."
4403 msgstr "&בחירת עמודות..."
4405 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4406 msgid "&CPU History"
4407 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4409 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4410 msgid "&One Graph, All CPUs"
4411 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4413 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4414 msgid "One Graph &Per CPU"
4415 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4417 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4418 msgid "&Show Kernel Times"
4419 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4421 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Tile &Horizontally"
4424 msgstr ""
4425 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4426 "פריסה או&פקית\n"
4427 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4428 "פריסה &אנכית"
4430 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4431 msgid "Tile &Vertically"
4432 msgstr "פריסה &אנכית"
4434 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4435 msgid "&Minimize"
4436 msgstr "מ&זעור"
4438 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4439 msgid "Ma&ximize"
4440 msgstr "ה&גדלה"
4442 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4443 msgid "&Cascade"
4444 msgstr "&דירוג"
4446 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4447 msgid "&Bring To Front"
4448 msgstr "&קידום לחזית"
4450 #: taskmgr.rc:89
4451 msgid "Task Manager &Help Topics"
4452 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4454 #: taskmgr.rc:91
4455 msgid "&About Task Manager"
4456 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4458 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4459 msgid "DUMMY"
4460 msgstr "DUMMY"
4462 #: taskmgr.rc:121
4463 msgid "&Switch To"
4464 msgstr "מע&בר אל"
4466 #: taskmgr.rc:130
4467 msgid "&End Task"
4468 msgstr "&סיום המשימה"
4470 #: taskmgr.rc:131
4471 msgid "&Go To Process"
4472 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4474 #: taskmgr.rc:139
4475 msgid "&Restore"
4476 msgstr "&שחזור"
4478 #: taskmgr.rc:150
4479 msgid "&End Process"
4480 msgstr "&סיום תהליך"
4482 #: taskmgr.rc:151
4483 msgid "End Process &Tree"
4484 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4486 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4487 msgid "&Debug"
4488 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4490 #: taskmgr.rc:155
4491 msgid "Set &Priority"
4492 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4494 #: taskmgr.rc:157
4495 msgid "&Realtime"
4496 msgstr "&זמן אמת"
4498 #: taskmgr.rc:161
4499 msgid "&AboveNormal"
4500 msgstr "יותר &מרגילה"
4502 #: taskmgr.rc:165
4503 msgid "&BelowNormal"
4504 msgstr "&פחות מרגילה"
4506 #: taskmgr.rc:170
4507 msgid "Set &Affinity..."
4508 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4510 #: taskmgr.rc:171
4511 msgid "Edit Debug &Channels..."
4512 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4514 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4515 msgid "Task Manager"
4516 msgstr "מנהל המשימות"
4518 #: taskmgr.rc:183
4519 msgid "Create New Task"
4520 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4522 #: taskmgr.rc:188
4523 msgid "Runs a new program"
4524 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4526 #: taskmgr.rc:189
4527 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4528 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4530 #: taskmgr.rc:191
4531 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4532 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4534 #: taskmgr.rc:192
4535 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4536 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4538 #: taskmgr.rc:193
4539 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4540 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4542 #: taskmgr.rc:194
4543 msgid "Displays tasks by using large icons"
4544 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4546 #: taskmgr.rc:195
4547 msgid "Displays tasks by using small icons"
4548 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4550 #: taskmgr.rc:196
4551 msgid "Displays information about each task"
4552 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4554 #: taskmgr.rc:197
4555 msgid "Updates the display twice per second"
4556 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4558 #: taskmgr.rc:198
4559 msgid "Updates the display every two seconds"
4560 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4562 #: taskmgr.rc:199
4563 msgid "Updates the display every four seconds"
4564 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4566 #: taskmgr.rc:204
4567 msgid "Does not automatically update"
4568 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4570 #: taskmgr.rc:206
4571 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4572 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4574 #: taskmgr.rc:207
4575 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4576 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4578 #: taskmgr.rc:208
4579 msgid "Minimizes the windows"
4580 msgstr "מזעור החלונות"
4582 #: taskmgr.rc:209
4583 msgid "Maximizes the windows"
4584 msgstr "הגדלת החלונות"
4586 #: taskmgr.rc:210
4587 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4588 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4590 #: taskmgr.rc:211
4591 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4592 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4594 #: taskmgr.rc:212
4595 msgid "Displays Task Manager help topics"
4596 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4598 #: taskmgr.rc:213
4599 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4600 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4602 #: taskmgr.rc:214
4603 msgid "Exits the Task Manager application"
4604 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4606 #: taskmgr.rc:216
4607 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4608 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4610 #: taskmgr.rc:217
4611 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4612 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4614 #: taskmgr.rc:218
4615 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4616 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4618 #: taskmgr.rc:220
4619 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4620 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4622 #: taskmgr.rc:221
4623 msgid "Each CPU has its own history graph"
4624 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4626 #: taskmgr.rc:223
4627 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4628 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4630 #: taskmgr.rc:228
4631 msgid "Tells the selected tasks to close"
4632 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4634 #: taskmgr.rc:229
4635 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4636 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4638 #: taskmgr.rc:230
4639 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4640 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4642 #: taskmgr.rc:231
4643 msgid "Removes the process from the system"
4644 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4646 #: taskmgr.rc:233
4647 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4648 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4650 #: taskmgr.rc:234
4651 msgid "Attaches the debugger to this process"
4652 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4654 #: taskmgr.rc:236
4655 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4656 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4658 #: taskmgr.rc:238
4659 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4660 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4662 #: taskmgr.rc:239
4663 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4664 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4666 #: taskmgr.rc:241
4667 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4668 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4670 #: taskmgr.rc:243
4671 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4672 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4674 #: taskmgr.rc:245
4675 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4676 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4678 #: taskmgr.rc:246
4679 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4680 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4682 #: taskmgr.rc:248
4683 msgid "Controls Debug Channels"
4684 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4686 #: taskmgr.rc:263
4687 msgid "Applications"
4688 msgstr "יישומים"
4690 #: taskmgr.rc:264
4691 msgid "Processes"
4692 msgstr "תהליכים"
4694 #: taskmgr.rc:265
4695 msgid "Performance"
4696 msgstr "ביצועים"
4698 #: taskmgr.rc:266
4699 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4700 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4702 #: taskmgr.rc:267
4703 msgid "Processes: %d"
4704 msgstr "תהליכים: %d"
4706 #: taskmgr.rc:268
4707 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4708 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4710 #: taskmgr.rc:273
4711 msgid "Image Name"
4712 msgstr "שם התמונה"
4714 #: taskmgr.rc:274
4715 msgid "PID"
4716 msgstr "מזהה התהליך"
4718 #: taskmgr.rc:275
4719 msgid "CPU"
4720 msgstr "שימוש במעבד"
4722 #: taskmgr.rc:276
4723 msgid "CPU Time"
4724 msgstr "זמן מעבד"
4726 #: taskmgr.rc:277
4727 msgid "Mem Usage"
4728 msgstr "שימוש בזיכרון"
4730 #: taskmgr.rc:278
4731 msgid "Mem Delta"
4732 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4734 #: taskmgr.rc:279
4735 msgid "Peak Mem Usage"
4736 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4738 #: taskmgr.rc:280
4739 msgid "Page Faults"
4740 msgstr "כשלי דפדוף"
4742 #: taskmgr.rc:281
4743 msgid "USER Objects"
4744 msgstr "עצמי USER"
4746 #: taskmgr.rc:282
4747 msgid "I/O Reads"
4748 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4750 #: taskmgr.rc:283
4751 msgid "I/O Read Bytes"
4752 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4754 #: taskmgr.rc:284
4755 msgid "Session ID"
4756 msgstr "מזהה הפעלה"
4758 #: taskmgr.rc:285
4759 msgid "Username"
4760 msgstr "שם משתמש"
4762 #: taskmgr.rc:286
4763 msgid "PF Delta"
4764 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4766 #: taskmgr.rc:287
4767 msgid "VM Size"
4768 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4770 #: taskmgr.rc:288
4771 msgid "Paged Pool"
4772 msgstr "תור הדפדוף"
4774 #: taskmgr.rc:289
4775 msgid "NP Pool"
4776 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4778 #: taskmgr.rc:290
4779 msgid "Base Pri"
4780 msgstr "עדיפות בסיס"
4782 #: taskmgr.rc:291
4783 msgid "Handles"
4784 msgstr "מזהים ייחודיים"
4786 #: taskmgr.rc:292
4787 msgid "Threads"
4788 msgstr "תת־תהליכים"
4790 #: taskmgr.rc:293
4791 msgid "GDI Objects"
4792 msgstr "עצמי GDI"
4794 #: taskmgr.rc:294
4795 msgid "I/O Writes"
4796 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4798 #: taskmgr.rc:295
4799 msgid "I/O Write Bytes"
4800 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4802 #: taskmgr.rc:296
4803 msgid "I/O Other"
4804 msgstr "קלט/פלט אחר"
4806 #: taskmgr.rc:297
4807 msgid "I/O Other Bytes"
4808 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4810 #: taskmgr.rc:302
4811 msgid "Task Manager Warning"
4812 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4814 #: taskmgr.rc:305
4815 msgid ""
4816 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4817 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4818 "sure you want to change the priority class?"
4819 msgstr ""
4820 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4821 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4822 "את מחלקת העדיפות?"
4824 #: taskmgr.rc:306
4825 msgid "Unable to Change Priority"
4826 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4828 #: taskmgr.rc:311
4829 msgid ""
4830 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4831 "results including loss of data and system instability. The\n"
4832 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4833 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4834 "terminate the process?"
4835 msgstr ""
4836 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4837 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4838 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4840 #: taskmgr.rc:312
4841 msgid "Unable to Terminate Process"
4842 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4844 #: taskmgr.rc:314
4845 msgid ""
4846 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4847 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4848 msgstr ""
4849 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4850 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4852 #: taskmgr.rc:315
4853 msgid "Unable to Debug Process"
4854 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4856 #: taskmgr.rc:316
4857 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4858 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4860 #: taskmgr.rc:317
4861 msgid "Invalid Option"
4862 msgstr "אפשרות שגויה"
4864 #: taskmgr.rc:318
4865 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4866 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4868 #: taskmgr.rc:323
4869 msgid "System Idle Process"
4870 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4872 #: taskmgr.rc:324
4873 msgid "Not Responding"
4874 msgstr "לא מגיב"
4876 #: taskmgr.rc:325
4877 msgid "Running"
4878 msgstr "פעיל"
4880 #: taskmgr.rc:326
4881 msgid "Task"
4882 msgstr "משימה"
4884 #: taskmgr.rc:327
4885 msgid "Status"
4886 msgstr "צמצב"
4888 #: taskmgr.rc:328
4889 msgid "Debug Channels"
4890 msgstr "ערוצי ניפוי"
4892 #: taskmgr.rc:329
4893 msgid "Fixme"
4894 msgstr "לתיקון"
4896 #: taskmgr.rc:330
4897 msgid "Err"
4898 msgstr "שגיאה"
4900 #: taskmgr.rc:331
4901 msgid "Warn"
4902 msgstr "אזהרה"
4904 #: taskmgr.rc:332
4905 msgid "Trace"
4906 msgstr "מעקב"
4908 #: uninstaller.rc:26
4909 msgid "Wine Application Uninstaller"
4910 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4912 #: uninstaller.rc:27
4913 msgid ""
4914 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4915 "executable.\n"
4916 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4917 msgstr ""
4918 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4919 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4921 #: view.rc:33
4922 msgid "&Pan"
4923 msgstr "ה&זחה"
4925 #: view.rc:35
4926 msgid "&Scale to Window"
4927 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4929 #: view.rc:37
4930 msgid "&Left"
4931 msgstr "&שמאלה"
4933 #: view.rc:38
4934 msgid "&Right"
4935 msgstr "&ימינה"
4937 #: view.rc:39
4938 msgid "&Up"
4939 msgstr "למ&עלה"
4941 #: view.rc:40
4942 msgid "&Down"
4943 msgstr "למ&טה"
4945 #: view.rc:46
4946 msgid "Regular Metafile Viewer"
4947 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4949 #: wineconsole.rc:26
4950 msgid "Set &Defaults"
4951 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4953 #: wineconsole.rc:28
4954 msgid "&Mark"
4955 msgstr "&סימון"
4957 #: wineconsole.rc:31
4958 msgid "&Select all"
4959 msgstr "בחירת ה&כול"
4961 #: wineconsole.rc:32
4962 msgid "Sc&roll"
4963 msgstr "&גלילה"
4965 #: wineconsole.rc:33
4966 msgid "S&earch"
4967 msgstr "&חיפוש"
4969 #: wineconsole.rc:36
4970 msgid "Setup - Default settings"
4971 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4973 #: wineconsole.rc:37
4974 msgid "Setup - Current settings"
4975 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4977 #: wineconsole.rc:38
4978 msgid "Configuration error"
4979 msgstr "שגיאת תצוגה"
4981 #: wineconsole.rc:39
4982 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4983 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4985 #: wineconsole.rc:34
4986 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4987 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4989 #: wineconsole.rc:35
4990 msgid "This is a test"
4991 msgstr "זוהי בדיקה"
4993 #: wineconsole.rc:41
4994 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4995 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4997 #: wineconsole.rc:42
4998 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4999 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
5001 #: wineconsole.rc:43
5002 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5003 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5005 #: wineconsole.rc:44
5006 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5007 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
5009 #: wineconsole.rc:45
5010 msgid ""
5011 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5012 "The command is invalid.\n"
5013 msgstr ""
5014 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5015 "The command is invalid.\n"
5017 #: wineconsole.rc:48
5018 msgid ""
5019 "\n"
5020 "Usage:\n"
5021 "  wineconsole [options] <command>\n"
5022 "\n"
5023 "Options:\n"
5024 msgstr ""
5025 "\n"
5026 "Usage:\n"
5027 "  wineconsole [options] <command>\n"
5028 "\n"
5029 "Options:\n"
5031 #: wineconsole.rc:49
5032 msgid ""
5033 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5034 "will\n"
5035 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5036 "console\n"
5037 msgstr ""
5038 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5039 "will\n"
5040 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5041 "console\n"
5043 #: wineconsole.rc:51
5044 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5045 msgstr ""
5046 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5048 #: wineconsole.rc:52
5049 msgid ""
5050 "\n"
5051 "Example:\n"
5052 "  wineconsole cmd\n"
5053 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5054 "\n"
5055 msgstr ""
5056 "\n"
5057 "Example:\n"
5058 "  wineconsole cmd\n"
5059 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5060 "\n"
5062 #: winedbg.rc:35
5063 msgid "Wine program crash"
5064 msgstr "Wine program crash"
5066 #: winedbg.rc:36
5067 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5068 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
5070 #: winedbg.rc:37
5071 msgid "(unidentified)"
5072 msgstr "(unidentified)"
5074 #: winefile.rc:26
5075 msgid "&Open\tEnter"
5076 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5078 #: winefile.rc:29
5079 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5080 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
5082 #: winefile.rc:31
5083 msgid "Re&name..."
5084 msgstr "&שינוי שם..."
5086 #: winefile.rc:32
5087 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5088 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
5090 #: winefile.rc:34
5091 msgid "C&ompress..."
5092 msgstr "&דחיסה..."
5094 #: winefile.rc:35
5095 msgid "Dec&ompress..."
5096 msgstr "פ&ריסה..."
5098 #: winefile.rc:37
5099 msgid "&Run..."
5100 msgstr "הפע&לה..."
5102 #: winefile.rc:38
5103 msgid "&Print..."
5104 msgstr "ה&דפסה..."
5106 #: winefile.rc:39
5107 msgid "Associate..."
5108 msgstr "שיוך..."
5110 #: winefile.rc:41
5111 msgid "Cr&eate Directory..."
5112 msgstr "&יצירת תיקייה..."
5114 #: winefile.rc:42
5115 msgid "Searc&h..."
5116 msgstr "&חיפוש..."
5118 #: winefile.rc:43
5119 msgid "&Select Files..."
5120 msgstr "בחירת &קבצים..."
5122 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5123 msgid "E&xit\tAlt+X"
5124 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
5126 #: winefile.rc:52
5127 msgid "&Disk"
5128 msgstr "&כונן"
5130 #: winefile.rc:53
5131 msgid "&Copy Disk..."
5132 msgstr "ה&עתקת כונן..."
5134 #: winefile.rc:54
5135 msgid "&Label Disk..."
5136 msgstr "&תווית הכונן..."
5138 #: winefile.rc:56
5139 msgid "&Format Disk..."
5140 msgstr "&פרמוט הכונן..."
5142 #: winefile.rc:58
5143 msgid "Connect &Network Drive"
5144 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
5146 #: winefile.rc:59
5147 msgid "&Disconnect Network Drive"
5148 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5150 #: winefile.rc:61
5151 msgid "Share as..."
5152 msgstr "שיתוף בשם..."
5154 #: winefile.rc:62
5155 msgid "&Remove Share..."
5156 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5158 #: winefile.rc:64
5159 msgid "&Select Drive..."
5160 msgstr "&בחירת כונן..."
5162 #: winefile.rc:67
5163 msgid "Di&rectories"
5164 msgstr "&תיקיות"
5166 #: winefile.rc:68
5167 msgid "&Next Level\t+"
5168 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5170 #: winefile.rc:69
5171 msgid "Expand &Tree\t*"
5172 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5174 #: winefile.rc:70
5175 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5176 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5178 #: winefile.rc:71
5179 msgid "Collapse &Tree\t-"
5180 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5182 #: winefile.rc:73
5183 msgid "&Mark Children"
5184 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5186 #: winefile.rc:77
5187 msgid "T&ree and Directory"
5188 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5190 #: winefile.rc:78
5191 msgid "Tr&ee Only"
5192 msgstr "עץ &בלבד"
5194 #: winefile.rc:79
5195 msgid "Directory &Only"
5196 msgstr "Directory &Only"
5198 #: winefile.rc:81
5199 msgid "Sp&lit"
5200 msgstr "&פיצול"
5202 #: winefile.rc:83
5203 msgid "&Name"
5204 msgstr "&שם"
5206 #: winefile.rc:84
5207 msgid "&All File Details"
5208 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5210 #: winefile.rc:85
5211 msgid "&Partial Details..."
5212 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5214 #: winefile.rc:87
5215 msgid "&Sort by Name"
5216 msgstr "&סידור לפי שם"
5218 #: winefile.rc:88
5219 msgid "Sort &by Type"
5220 msgstr "סידור לפי &סוג"
5222 #: winefile.rc:89
5223 msgid "Sort by Si&ze"
5224 msgstr "סידור לפי &גודל"
5226 #: winefile.rc:90
5227 msgid "Sort by &Date"
5228 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5230 #: winefile.rc:92
5231 msgid "Filter by &..."
5232 msgstr "סינון לפי &..."
5234 #: winefile.rc:96
5235 msgid "&Confirmation..."
5236 msgstr "&אישור..."
5238 #: winefile.rc:98
5239 msgid "Customize Tool&bar..."
5240 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5242 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5243 #, fuzzy
5244 msgid "&Toolbar"
5245 msgstr ""
5246 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5247 "&סרגל הכלים\n"
5248 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5249 "&סרגל כלים"
5251 #: winefile.rc:101
5252 msgid "&Drivebar"
5253 msgstr "סרגל הכוננים"
5255 #: winefile.rc:102
5256 msgid "&Status Bar"
5257 msgstr "&שורת המצב"
5259 #: winefile.rc:104
5260 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5261 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5263 #: winefile.rc:112
5264 msgid "&Security"
5265 msgstr "א&בטחה"
5267 #: winefile.rc:113
5268 msgid "&Access..."
5269 msgstr "&גישה..."
5271 #: winefile.rc:114
5272 msgid "&Logging..."
5273 msgstr "&רישום..."
5275 #: winefile.rc:115
5276 msgid "&Owner..."
5277 msgstr "&בעלים..."
5279 #: winefile.rc:119
5280 msgid "New &Window"
5281 msgstr "&חלון חדש"
5283 #: winefile.rc:120
5284 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5285 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5287 #: winefile.rc:122
5288 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5289 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5291 #: winefile.rc:124
5292 msgid "Arrange Automatically"
5293 msgstr "סידור אוטומטי"
5295 #: winefile.rc:126
5296 msgid "Arrange &Symbols"
5297 msgstr "Arrange &Symbols"
5299 #: winefile.rc:127
5300 msgid "&Refresh\tF5"
5301 msgstr "&רענון\tF5"
5303 #: winefile.rc:131
5304 msgid "&Help Topics\tF1"
5305 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5307 #: winefile.rc:132
5308 msgid "Help &Search...\tF1"
5309 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5311 #: winefile.rc:133
5312 msgid "&Using Help\tF1"
5313 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5315 #: winefile.rc:135
5316 msgid "&About Winefile..."
5317 msgstr "על &אודות Winefile..."
5319 #: winefile.rc:141
5320 msgid "Applying font settings"
5321 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5323 #: winefile.rc:142
5324 msgid "Error while selecting new font."
5325 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5327 #: winefile.rc:147
5328 msgid "Wine File Manager"
5329 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5331 #: winefile.rc:148
5332 msgid "Error"
5333 msgstr "שגיאה"
5335 #: winefile.rc:149
5336 msgid "root fs"
5337 msgstr "root fs"
5339 #: winefile.rc:150
5340 msgid "unixfs"
5341 msgstr "unixfs"
5343 #: winefile.rc:151
5344 msgid "Desktop"
5345 msgstr "שולחן העבודה"
5347 #: winefile.rc:152
5348 msgid "Shell"
5349 msgstr "מעטפת"
5351 #: winefile.rc:153
5352 msgid "%s - %s"
5353 msgstr "%s - %s"
5355 #: winefile.rc:154
5356 msgid "Not yet implemented"
5357 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5359 #: winefile.rc:155
5360 msgid "Wine File"
5361 msgstr "קובץ Wine"
5363 #: winefile.rc:160
5364 msgid "Name"
5365 msgstr "שם"
5367 #: winefile.rc:161
5368 msgid "Size"
5369 msgstr "גודל"
5371 #: winefile.rc:162
5372 msgid "CDate"
5373 msgstr "ת.יצירה"
5375 #: winefile.rc:163
5376 msgid "ADate"
5377 msgstr "ת.גישה"
5379 #: winefile.rc:164
5380 msgid "MDate"
5381 msgstr "ת.שינוי"
5383 #: winefile.rc:165
5384 msgid "Index/Inode"
5385 msgstr "מפתח/Inode"
5387 #: winefile.rc:166
5388 msgid "Links"
5389 msgstr "קישורים"
5391 #: winefile.rc:167
5392 msgid "Attributes"
5393 msgstr "מאפיינים"
5395 #: winefile.rc:168
5396 msgid "Security"
5397 msgstr "אבטחה"
5399 #: winefile.rc:170
5400 msgid "%s of %s free"
5401 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5403 #: winemine.rc:35
5404 msgid "&New\tF2"
5405 msgstr "&חדש\tF2"
5407 #: winemine.rc:37
5408 msgid "&Mark Question"
5409 msgstr "&סימון בשאלה"
5411 #: winemine.rc:39
5412 msgid "&Beginner"
5413 msgstr "מ&תחילים"
5415 #: winemine.rc:40
5416 msgid "&Advanced"
5417 msgstr "מת&קדמים"
5419 #: winemine.rc:41
5420 msgid "&Expert"
5421 msgstr "מומ&חים"
5423 #: winemine.rc:42
5424 msgid "&Custom..."
5425 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5427 #: winemine.rc:46
5428 msgid "&Info"
5429 msgstr "&מידע"
5431 #: winemine.rc:47
5432 msgid "&Fastest Times..."
5433 msgstr "&שיאים..."
5435 #: winemine.rc:48
5436 msgid "&About"
5437 msgstr "על &אודות"
5439 #: winemine.rc:27
5440 msgid "WineMine"
5441 msgstr "WineMine"
5443 #: winemine.rc:28
5444 msgid "Nobody"
5445 msgstr "אף אחד"
5447 #: winemine.rc:29
5448 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5449 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5451 #: winhlp32.rc:32
5452 msgid "Printer &setup..."
5453 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5455 #: winhlp32.rc:37
5456 msgid "&Copy..."
5457 msgstr "ה&עתקה..."
5459 #: winhlp32.rc:39
5460 msgid "&Annotate..."
5461 msgstr "הוספת הע&רות..."
5463 #: winhlp32.rc:41
5464 msgid "&Bookmark"
5465 msgstr "&סימניה"
5467 #: winhlp32.rc:42
5468 msgid "&Define..."
5469 msgstr "ה&גדרה..."
5471 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5472 msgid "Help always visible"
5473 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5475 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5476 msgid "Visible"
5477 msgstr "גלויה"
5479 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5480 msgid "Non visible"
5481 msgstr "מוסתרת"
5483 #: winhlp32.rc:51
5484 msgid "History"
5485 msgstr "היסטוריה"
5487 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5488 msgid "Fonts"
5489 msgstr "גופנים"
5491 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5492 msgid "Small"
5493 msgstr "קטנים"
5495 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5496 msgid "Normal"
5497 msgstr "רגילים"
5499 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5500 msgid "Large"
5501 msgstr "גדולים"
5503 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5504 msgid "Use system colors"
5505 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5507 #: winhlp32.rc:61
5508 msgid "Help &on help"
5509 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5511 #: winhlp32.rc:62
5512 msgid "Always on &top"
5513 msgstr "תמיד &עליון"
5515 #: winhlp32.rc:64
5516 msgid "&About Wine Help"
5517 msgstr "&מידע..."
5519 #: winhlp32.rc:72
5520 msgid "Annotation..."
5521 msgstr "הערות..."
5523 #: winhlp32.rc:73
5524 msgid "Copy"
5525 msgstr "העתקה"
5527 #: winhlp32.rc:74
5528 msgid "Print..."
5529 msgstr "הדפסה..."
5531 #: winhlp32.rc:93
5532 msgid "Wine Help"
5533 msgstr "העזרה של Wine"
5535 #: winhlp32.rc:98
5536 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5537 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5539 #: winhlp32.rc:100
5540 msgid "Summary"
5541 msgstr "תקציר"
5543 #: winhlp32.rc:99
5544 msgid "&Index"
5545 msgstr "מ&פתח"
5547 #: winhlp32.rc:103
5548 msgid "Help files (*.hlp)"
5549 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5551 #: winhlp32.rc:104
5552 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5553 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5555 #: winhlp32.rc:105
5556 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5557 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5559 #: winhlp32.rc:106
5560 msgid "Help topics: "
5561 msgstr "נושאי העזרה: "
5563 #: wordpad.rc:28
5564 msgid "&New...\tCtrl+N"
5565 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5567 #: wordpad.rc:35
5568 msgid "Pag&e setup..."
5569 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5571 #: wordpad.rc:42
5572 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5573 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5575 #: wordpad.rc:47
5576 msgid "&Clear\tDEL"
5577 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5579 #: wordpad.rc:48
5580 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5581 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5583 #: wordpad.rc:50
5584 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5585 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5587 #: wordpad.rc:51
5588 msgid "Find &next\tF3"
5589 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5591 #: wordpad.rc:54
5592 msgid "Read-&only"
5593 msgstr "&קריאה בלבד"
5595 #: wordpad.rc:55
5596 msgid "&Modified"
5597 msgstr "ני&תן לשינוי"
5599 #: wordpad.rc:57
5600 msgid "E&xtras"
5601 msgstr "&תוספות"
5603 #: wordpad.rc:59
5604 msgid "Selection &info"
5605 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5607 #: wordpad.rc:60
5608 msgid "Character &format"
5609 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5611 #: wordpad.rc:61
5612 msgid "&Def. char format"
5613 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5615 #: wordpad.rc:62
5616 msgid "Paragrap&h format"
5617 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5619 #: wordpad.rc:63
5620 msgid "&Get text"
5621 msgstr "&קבלת טקסט"
5623 #: wordpad.rc:69
5624 msgid "&Formatbar"
5625 msgstr "סרגל &עיצוב"
5627 #: wordpad.rc:70
5628 msgid "&Ruler"
5629 msgstr "סרגל &מדידה"
5631 #: wordpad.rc:71
5632 msgid "&Statusbar"
5633 msgstr "&שורת מצב"
5635 #: wordpad.rc:73
5636 msgid "&Options..."
5637 msgstr "&אפשרויות..."
5639 #: wordpad.rc:75
5640 msgid "&Insert"
5641 msgstr "הו&ספה"
5643 #: wordpad.rc:77
5644 msgid "&Date and time..."
5645 msgstr "&תאריך ושעה..."
5647 #: wordpad.rc:79
5648 msgid "F&ormat"
5649 msgstr "&עיצוב"
5651 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5652 msgid "&Bullet points"
5653 msgstr "&נקודות תבליט"
5655 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5656 msgid "&Paragraph..."
5657 msgstr "&פסקה..."
5659 #: wordpad.rc:84
5660 msgid "&Tabs..."
5661 msgstr "&טאבים..."
5663 #: wordpad.rc:85
5664 msgid "Backgroun&d"
5665 msgstr "ר&קע"
5667 #: wordpad.rc:87
5668 msgid "&System\tCtrl+1"
5669 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5671 #: wordpad.rc:88
5672 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5673 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5675 #: wordpad.rc:93
5676 msgid "&About Wine Wordpad"
5677 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5679 #: wordpad.rc:114
5680 msgid "Black"
5681 msgstr "שחור"
5683 #: wordpad.rc:115
5684 msgid "Maroon"
5685 msgstr "אדום כהה"
5687 #: wordpad.rc:116
5688 msgid "Green"
5689 msgstr "ירוק"
5691 #: wordpad.rc:117
5692 msgid "Olive"
5693 msgstr "זית"
5695 #: wordpad.rc:118
5696 msgid "Navy"
5697 msgstr "כחול כהה"
5699 #: wordpad.rc:119
5700 msgid "Purple"
5701 msgstr "סגול"
5703 #: wordpad.rc:120
5704 msgid "Teal"
5705 msgstr "כחול ים"
5707 #: wordpad.rc:121
5708 msgid "Gray"
5709 msgstr "אפור"
5711 #: wordpad.rc:122
5712 msgid "Silver"
5713 msgstr "כסף"
5715 #: wordpad.rc:123
5716 msgid "Red"
5717 msgstr "אדום"
5719 #: wordpad.rc:124
5720 msgid "Lime"
5721 msgstr "ירקרק"
5723 #: wordpad.rc:125
5724 msgid "Yellow"
5725 msgstr "צהוב"
5727 #: wordpad.rc:126
5728 msgid "Blue"
5729 msgstr "כחול"
5731 #: wordpad.rc:127
5732 msgid "Fuchsia"
5733 msgstr "פוקסיה"
5735 #: wordpad.rc:128
5736 msgid "Aqua"
5737 msgstr "תכלת"
5739 #: wordpad.rc:129
5740 msgid "White"
5741 msgstr "לבן"
5743 #: wordpad.rc:130
5744 msgid "Automatic"
5745 msgstr "אוטומטי"
5747 #: wordpad.rc:136
5748 msgid "All documents (*.*)"
5749 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5751 #: wordpad.rc:137
5752 msgid "Text documents (*.txt)"
5753 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5755 #: wordpad.rc:138
5756 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5757 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5759 #: wordpad.rc:139
5760 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5761 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5763 #: wordpad.rc:140
5764 msgid "Rich text document"
5765 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5767 #: wordpad.rc:141
5768 msgid "Text document"
5769 msgstr "מסמך טקסט"
5771 #: wordpad.rc:142
5772 msgid "Unicode text document"
5773 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5775 #: wordpad.rc:143
5776 msgid "Printer files (*.PRN)"
5777 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5779 #: wordpad.rc:148
5780 msgid "Left"
5781 msgstr "שמאל"
5783 #: wordpad.rc:149
5784 msgid "Right"
5785 msgstr "ימין"
5787 #: wordpad.rc:150
5788 msgid "Center"
5789 msgstr "מרכז"
5791 #: wordpad.rc:156
5792 msgid "Text"
5793 msgstr "טקסט"
5795 #: wordpad.rc:157
5796 msgid "Rich text"
5797 msgstr "טקסט עשיר"
5799 #: wordpad.rc:163
5800 msgid "Next page"
5801 msgstr "העמוד הבא"
5803 #: wordpad.rc:164
5804 msgid "Previous page"
5805 msgstr "העמוד הקודם"
5807 #: wordpad.rc:165
5808 msgid "Two pages"
5809 msgstr "שני עמודים"
5811 #: wordpad.rc:166
5812 msgid "One page"
5813 msgstr "עמוד אחד"
5815 #: wordpad.rc:167
5816 msgid "Zoom in"
5817 msgstr "התקרבות"
5819 #: wordpad.rc:168
5820 msgid "Zoom out"
5821 msgstr "התרחקות"
5823 #: wordpad.rc:170
5824 msgid "Page"
5825 msgstr "עמודים"
5827 #: wordpad.rc:171
5828 msgid "Pages"
5829 msgstr "עמודים"
5831 #: wordpad.rc:172
5832 msgid "cm"
5833 msgstr "ס״מ"
5835 #: wordpad.rc:173
5836 msgid "in"
5837 msgstr "אי׳"
5839 #: wordpad.rc:174
5840 msgid "inch"
5841 msgstr "אינטש"
5843 #: wordpad.rc:175
5844 msgid "pt"
5845 msgstr "נק׳"
5847 #: wordpad.rc:180
5848 msgid "Document"
5849 msgstr "מסמך"
5851 #: wordpad.rc:181
5852 msgid "Save changes to '%s'?"
5853 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5855 #: wordpad.rc:182
5856 msgid "Finished searching the document."
5857 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5859 #: wordpad.rc:183
5860 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5861 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5863 #: wordpad.rc:184
5864 msgid ""
5865 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5866 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5867 msgstr ""
5868 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5869 "ברצונך לעשות זאת?"
5871 #: wordpad.rc:187
5872 msgid "Invalid number format"
5873 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5875 #: wordpad.rc:188
5876 msgid "OLE storage documents are not supported"
5877 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5879 #: wordpad.rc:189
5880 msgid "Could not save the file."
5881 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5883 #: wordpad.rc:190
5884 msgid "You do not have access to save the file."
5885 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5887 #: wordpad.rc:191
5888 msgid "Could not open the file."
5889 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5891 #: wordpad.rc:192
5892 msgid "You do not have access to open the file."
5893 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5895 #: wordpad.rc:193
5896 msgid "Printing not implemented"
5897 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5899 #: wordpad.rc:194
5900 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5901 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5903 #: write.rc:27
5904 msgid "Starting Wordpad failed"
5905 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5907 #: xcopy.rc:27
5908 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5909 msgstr ""
5911 #: xcopy.rc:28
5912 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5913 msgstr ""
5915 #: xcopy.rc:29
5916 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5917 msgstr ""
5919 #: xcopy.rc:30
5920 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5921 msgstr ""
5923 #: xcopy.rc:31
5924 msgid "%d file(s) copied\n"
5925 msgstr ""
5927 #: xcopy.rc:34
5928 msgid ""
5929 "Is '%s' a filename or directory\n"
5930 "on the target?\n"
5931 "(F - File, D - Directory)\n"
5932 msgstr ""
5934 #: xcopy.rc:35
5935 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5936 msgstr ""
5938 #: xcopy.rc:36
5939 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5940 msgstr ""
5942 #: xcopy.rc:37
5943 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5944 msgstr ""
5946 #: xcopy.rc:39
5947 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5948 msgstr ""
5950 #: xcopy.rc:43
5951 msgctxt "File key"
5952 msgid "F"
5953 msgstr ""
5955 #: xcopy.rc:44
5956 msgctxt "Directory key"
5957 msgid "D"
5958 msgstr ""
5960 #: xcopy.rc:77
5961 msgid ""
5962 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5963 "\n"
5964 "Syntax:\n"
5965 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5966 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5967 "\n"
5968 "Where:\n"
5969 "\n"
5970 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5971 "\tmore files\n"
5972 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5973 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5974 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5975 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5976 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5977 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5978 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5979 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5980 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5981 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5982 "[/N]  Copy using short names\n"
5983 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5984 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5985 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5986 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5987 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5988 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5989 "\tarchive attribute\n"
5990 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5991 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5992 "\t\tthan source\n"
5993 "\n"
5994 msgstr ""