1 # Hebrew translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "בהליכי ביטול..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
30 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
43 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
47 msgstr "התחברות אל %s"
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
54 msgid "Logon unsuccessful"
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
62 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
72 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
74 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
78 msgid "Caps Lock is On"
79 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
82 msgid "Authority Key Identifier"
86 msgid "Key Attributes"
90 msgid "Key Usage Restriction"
94 msgid "Subject Alternative Name"
98 msgid "Issuer Alternative Name"
102 msgid "Basic Constraints"
110 msgid "Certificate Policies"
114 msgid "Subject Key Identifier"
118 msgid "CRL Reason Code"
122 msgid "CRL Distribution Points"
126 msgid "Enhanced Key Usage"
130 msgid "Authority Information Access"
134 msgid "Certificate Extensions"
138 msgid "Next Update Location"
142 msgid "Yes or No Trust"
146 msgid "Email Address"
150 msgid "Unstructured Name"
158 msgid "Message Digest"
170 msgid "Challenge Password"
174 msgid "Unstructured Address"
178 msgid "SMIME Capabilities"
182 msgid "Prefer Signed Data"
185 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
189 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
194 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
198 msgid "Certification Authority Issuer"
202 msgid "Certification Template Name"
206 msgid "Certificate Type"
210 msgid "Certificate Manifold"
214 msgid "Netscape Cert Type"
218 msgid "Netscape Base URL"
222 msgid "Netscape Revocation URL"
226 msgid "Netscape CA Revocation URL"
230 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
234 msgid "Netscape CA Policy URL"
238 msgid "Netscape SSL ServerName"
242 msgid "Netscape Comment"
246 msgid "SpcSpAgencyInfo"
250 msgid "SpcFinancialCriteria"
254 msgid "SpcMinimalCriteria"
258 msgid "Country/Region"
266 msgid "Organizational Unit"
278 msgid "State or Province"
298 msgid "Domain Component"
302 msgid "Street Address"
306 msgid "Serial Number"
314 msgid "Cross CA Version"
318 msgid "Serialized Signature Serial Number"
322 msgid "Principal Name"
326 msgid "Windows Product Update"
330 msgid "Enrollment Name Value Pair"
338 msgid "Enrollment CSP"
346 msgid "Delta CRL Indicator"
350 msgid "Issuing Distribution Point"
358 msgid "Name Constraints"
362 msgid "Policy Mappings"
366 msgid "Policy Constraints"
370 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
374 msgid "Application Policies"
378 msgid "Application Policy Mappings"
382 msgid "Application Policy Constraints"
394 msgid "Unsigned CMC Request"
398 msgid "CMC Status Info"
402 msgid "CMC Extensions"
406 msgid "CMC Attributes"
414 msgid "PKCS 7 Signed"
418 msgid "PKCS 7 Enveloped"
422 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
426 msgid "PKCS 7 Digested"
430 msgid "PKCS 7 Encrypted"
434 msgid "Previous CA Certificate Hash"
438 msgid "Virtual Base CRL Number"
442 msgid "Next CRL Publish"
446 msgid "CA Encryption Certificate"
449 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
450 msgid "Key Recovery Agent"
454 msgid "Certificate Template Information"
458 msgid "Enterprise Root OID"
466 msgid "Encrypted Private Key"
470 msgid "Published CRL Locations"
474 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
478 msgid "Transaction Id"
486 msgid "Recipient Nonce"
494 msgid "Get Certificate"
502 msgid "Revoke Request"
506 msgid "Query Pending"
509 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
510 msgid "Certificate Trust List"
514 msgid "Archived Key Certificate Hash"
518 msgid "Private Key Usage Period"
522 msgid "Client Information"
526 msgid "Server Authentication"
530 msgid "Client Authentication"
542 msgid "Time Stamping"
546 msgid "Microsoft Trust List Signing"
550 msgid "Microsoft Time Stamping"
554 msgid "IP security end system"
558 msgid "IP security tunnel termination"
562 msgid "IP security user"
566 msgid "Encrypting File System"
569 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
570 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
573 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
574 msgid "Windows System Component Verification"
577 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
578 msgid "OEM Windows System Component Verification"
581 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
582 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
585 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
586 msgid "Key Pack Licenses"
589 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
590 msgid "License Server Verification"
593 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
594 msgid "Smart Card Logon"
597 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
599 msgid "Digital Rights"
602 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
603 msgid "Qualified Subordination"
606 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
610 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
611 msgid "Document Signing"
615 msgid "IP security IKE intermediate"
618 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
619 msgid "File Recovery"
622 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
623 msgid "Root List Signer"
627 msgid "All application policies"
630 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
631 msgid "Directory Service Email Replication"
634 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
635 msgid "Certificate Request Agent"
638 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
639 msgid "Lifetime Signing"
643 msgid "All issuance policies"
647 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
655 msgid "Intermediate Certification Authorities"
663 msgid "Trusted Publishers"
667 msgid "Untrusted Certificates"
675 msgid "Certificate Issuer"
679 msgid "Certificate Serial Number="
687 msgid "Email Address="
695 msgid "Directory Address"
711 msgid "Registered ID="
715 msgid "Unknown Key Usage"
719 msgid "Subject Type="
731 msgid "Path Length Constraint="
735 msgid "Information Not Available"
739 msgid "Authority Info Access"
743 msgid "Access Method="
755 msgid "Unknown Access Method"
759 msgid "Alternative Name"
763 msgid "CRL Distribution Point"
767 msgid "Distribution Point Name"
787 msgid "Key Compromise"
791 msgid "CA Compromise"
795 msgid "Affiliation Changed"
803 msgid "Operation Ceased"
807 msgid "Certificate Hold"
811 msgid "Financial Information="
819 msgid "Not Available"
823 msgid "Meets Criteria="
826 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
830 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
835 msgid "Digital Signature"
839 msgid "Non-Repudiation"
843 msgid "Key Encipherment"
847 msgid "Data Encipherment"
851 msgid "Key Agreement"
855 msgid "Certificate Signing"
859 msgid "Off-line CRL Signing"
867 msgid "Encipher Only"
871 msgid "Decipher Only"
875 msgid "SSL Client Authentication"
879 msgid "SSL Server Authentication"
903 msgid "Certificate Policy"
907 msgid "Policy Identifier: "
911 msgid "Policy Qualifier Info"
915 msgid "Policy Qualifier Id="
923 msgid "Notice Reference"
927 msgid "Organization="
931 msgid "Notice Number="
938 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
944 msgid "Certificate Information"
949 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
950 "altered or corrupted."
955 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
956 "trusted root certificate store."
960 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
965 msgid "This certificate's issuer could not be found."
966 msgstr "'%s' לא נמצא."
969 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
973 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
993 msgid "This certificate has an invalid signature."
997 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1001 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1005 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1009 msgid "This certificate is OK."
1020 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1025 msgid "Version 1 Fields Only"
1029 msgid "Extensions Only"
1033 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgid "Properties Only"
1040 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1042 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1050 msgid "Serial number"
1064 msgstr "אפשרות שגויה"
1076 msgid "%s (%d bits)"
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1088 msgid "Friendly name"
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "מאפייני ה&תא"
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1109 msgid "Select Certificate Store"
1113 msgid "Please select a certificate store."
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1123 "select another file."
1127 msgid "File to Import"
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1168 #: cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
1169 msgid "All files (*.*)"
1170 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
1173 msgid "Please select a file."
1177 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1182 msgid "Could not open "
1183 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
1186 msgid "Determined by the program"
1190 msgid "Please select a store"
1194 msgid "Certificate Store Selected"
1198 msgid "Automatically determined by the program"
1212 msgid "Certificate Revocation List"
1216 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1220 msgid "Personal Information Exchange"
1224 msgid "The import was successful."
1228 msgid "The import failed."
1236 msgid "<Advanced Purposes>"
1248 msgid "Expiration Date"
1252 msgid "Friendly Name"
1255 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1259 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1261 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1266 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1267 "sign messages with it.\n"
1268 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1273 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1274 "sign messages with them.\n"
1275 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1280 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1281 "verify messages signed with it.\n"
1282 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1287 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1288 "verify messages signed with it.\n"
1289 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1294 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1296 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1301 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1303 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1308 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1309 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1310 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1315 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1316 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1317 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1322 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1323 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1328 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1329 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1333 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1337 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1341 msgid "Certificates"
1345 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1349 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1354 "Ensures software came from software publisher\n"
1355 "Protects software from alteration after publication"
1359 msgid "Protects e-mail messages"
1363 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1367 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1371 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1375 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1379 msgid "Private Key Archival"
1383 msgid "Certificate Export Wizard"
1388 msgid "Export Format"
1392 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1396 msgid "Export Filename"
1400 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1404 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1408 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1412 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1416 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1420 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1424 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1433 msgid "Include all certificates in certificate path"
1441 msgid "The export was successful."
1445 msgid "The export failed."
1449 msgid "Export Private Key"
1454 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1459 msgid "Enter Password"
1463 msgid "You may password-protect a private key."
1467 msgid "The passwords do not match."
1471 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1475 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1479 msgid "Default DirectSound"
1483 msgid "DirectSound: %s"
1487 msgid "Default WaveOut Device"
1491 msgid "Default MidiOut Device"
1494 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1500 msgstr "מ&פתח נושאים"
1502 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1518 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1522 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1526 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1530 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1538 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1542 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1546 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1555 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1556 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1559 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1560 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1563 msgid "IDTB_CONTENTS"
1564 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1572 msgstr "IDTB_SEARCH"
1575 msgid "IDTB_HISTORY"
1576 msgstr "IDTB_HISTORY"
1579 msgid "IDTB_FAVORITES"
1580 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1592 msgstr "התאמה אישית"
1599 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1600 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1603 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1604 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1606 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1607 msgid "Cinepak Video codec"
1611 msgid "Internet Settings"
1612 msgstr "הגדרות אינטרנט"
1615 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1616 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
1619 msgid "Error converting object to primitive type"
1623 msgid "Invalid procedure call or argument"
1627 msgid "Subscript out of range"
1631 msgid "Automation server can't create object"
1635 msgid "Object doesn't support this property or method"
1639 msgid "Object doesn't support this action"
1643 msgid "Argument not optional"
1647 msgid "Syntax error"
1651 msgid "Expected ';'"
1655 msgid "Expected '('"
1659 msgid "Expected ')'"
1663 msgid "Unterminated string constant"
1667 msgid "Conditional compilation is turned off"
1671 msgid "Number expected"
1675 msgid "Function expected"
1679 msgid "'[object]' is not a date object"
1683 msgid "Object expected"
1687 msgid "Illegal assignment"
1691 msgid "'|' is undefined"
1695 msgid "Boolean object expected"
1699 msgid "VBArray object expected"
1703 msgid "JScript object expected"
1707 msgid "Syntax error in regular expression"
1711 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1715 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1719 msgid "Array object expected"
1722 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1724 msgstr "פתחה מקומית"
1727 msgid "Local Monitor"
1731 msgid "'%s' is not a valid port name"
1732 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
1735 msgid "Port %s already exists"
1736 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
1739 msgid "This port has no options to configure"
1740 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
1743 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1744 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
1748 msgstr "שליחת דוא״ל"
1751 msgid "Entire Network"
1755 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1756 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
1759 msgid "HTML Document"
1763 msgid "Downloading from %s..."
1764 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
1772 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1773 "file path and try again."
1777 msgid "path %s not found"
1781 msgid "insert disk %s"
1786 "Windows Installer %s\n"
1789 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1791 "Install a product:\n"
1792 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1793 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/a package [property]\n"
1795 "Repair an installation:\n"
1796 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1797 "Uninstall a product:\n"
1798 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1799 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1800 "Advertise a product:\n"
1801 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1803 "\t/p patchpackage [property]\n"
1804 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1805 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1806 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1807 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1808 "Register MSI Service:\n"
1810 "Unregister MSI Service:\n"
1812 "Display this help:\n"
1818 msgid "enter which folder contains %s"
1822 msgid "install source for feature missing"
1826 msgid "network drive for feature missing"
1830 msgid "feature from:"
1834 msgid "choose which folder contains %s"
1839 msgstr "WINE-MS-RLE"
1842 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1843 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1847 "Wine MS-RLE video codec\n"
1848 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1850 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
1851 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
1854 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1855 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
1863 msgid "Wine Video 1 video codec"
1864 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
1883 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1884 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
1886 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1891 msgid "Copy files from:"
1892 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
1895 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1896 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
1898 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1902 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1904 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1907 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1911 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1913 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1921 msgid "&Save Background As..."
1922 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
1925 msgid "Set As Back&ground"
1926 msgstr "הגדרה &כרקע"
1929 msgid "&Copy Background"
1930 msgstr "הע&תקת הרקע"
1933 msgid "Set as &Desktop Item"
1934 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
1936 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1938 msgstr "ב&חירת הכול"
1940 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1941 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1945 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1947 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 msgid "Create Shor&tcut"
1952 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
1955 msgid "Add to &Favorites"
1956 msgstr "הוספה למו&עדפים"
1959 msgid "&View Source"
1960 msgstr "&צפייה במקור"
1974 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1978 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1980 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1987 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1989 msgstr "&פתיחת קישור"
1991 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1992 msgid "Open Link in &New Window"
1993 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
1995 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1996 msgid "Save Target &As..."
1997 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
1999 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2000 msgid "&Print Target"
2001 msgstr "הד&פסת היעד"
2003 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2004 msgid "S&how Picture"
2005 msgstr "ה&צגת תמונה"
2007 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2008 msgid "&Save Picture As..."
2009 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
2012 msgid "&E-mail Picture..."
2013 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
2016 msgid "Pr&int Picture..."
2017 msgstr "הדפסת &תמונה..."
2020 msgid "&Go to My Pictures"
2021 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
2023 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2024 msgid "Set as Back&ground"
2025 msgstr "הגדרה &כרקע"
2027 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2028 msgid "Set as &Desktop Item..."
2029 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
2031 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2036 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2038 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2041 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2042 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2046 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2047 msgid "Copy Shor&tcut"
2048 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
2050 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2051 msgid "Add to &Favorites..."
2052 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
2054 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2095 msgid "&Cell Properties"
2096 msgstr "מאפייני ה&תא"
2099 msgid "&Table Properties"
2100 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
2103 msgid "1DSite Select"
2104 msgstr "1DSite Select"
2110 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2114 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2116 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2123 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2128 msgid "Open in &New Window"
2129 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
2136 msgid "Context Unknown"
2137 msgstr "Context Unknown"
2140 msgid "DYNSRC Image"
2141 msgstr "DYNSRC Image"
2144 msgid "&Save Video As..."
2145 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
2147 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2168 msgid "Resource Failures"
2169 msgstr "כשלי משאבים"
2172 msgid "Dump Tracking Info"
2173 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
2177 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
2181 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
2189 msgstr "איסוף שורות"
2192 msgid "Dump DisplayTree"
2193 msgstr "איסוף DisplayTree"
2196 msgid "Dump FormatCaches"
2197 msgstr "איסוף FormatCaches"
2200 msgid "Dump LayoutRects"
2201 msgstr "איסוף LayoutRects"
2204 msgid "Memory Monitor"
2208 msgid "Performance Meters"
2209 msgstr "מחווני ביצועים"
2216 msgid "&Browse View"
2217 msgstr "תצוגת &עיון"
2221 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
2224 msgid "Vertical Scrollbar"
2225 msgstr "Vertical Scrollbar"
2227 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2249 msgstr "גלילה למעלה"
2256 msgid "Horizontal Scrollbar"
2257 msgstr "Horizontal Scrollbar"
2277 msgstr "גלילה שמאלה"
2280 msgid "Scroll Right"
2281 msgstr "גלילה ימינה"
2284 msgid "Wine Internet Explorer"
2285 msgstr "Wine Internet Explorer"
2289 msgstr "&w&bעמוד &p"
2295 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2296 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2304 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2316 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2318 msgstr "שמירה &בשם..."
2321 msgid "Print &format..."
2322 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2328 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2330 msgid "Print previe&w..."
2332 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2333 "הצגה &לפני הדפסה...\n"
2334 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2335 "תצוגה מ&קדימה להדפסה..."
2338 msgid "&Properties..."
2339 msgstr "מ&אפיינים..."
2341 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2345 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2351 msgstr "&סרגלי כלים"
2354 msgid "&Standard bar"
2355 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2358 msgid "&Address bar"
2359 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2366 msgid "&Add to Favorites..."
2367 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
2369 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2370 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2375 msgid "&About Internet Explorer..."
2376 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
2399 msgid "LAN Connection"
2400 msgstr "חיבור רשת מקומית"
2403 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2404 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
2407 msgid "The date on the certificate is invalid."
2408 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
2411 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2412 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2416 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2417 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
2420 msgid "The specified command was carried out."
2424 msgid "Undefined external error."
2428 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2432 msgid "The driver was not enabled."
2437 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2442 msgid "The specified device handle is invalid."
2446 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2451 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2452 "increase available memory, and then try again."
2457 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2458 "which functions and messages the driver supports."
2462 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2466 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2470 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2475 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2476 "Capabilities function to determine the supported formats"
2479 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2481 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2482 "device, or wait until the data is finished playing."
2487 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2488 "header, and then try again."
2493 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2494 "and then try again."
2499 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2500 "header, and then try again."
2505 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2506 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2511 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2512 "transmitted, and then try again."
2517 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2518 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2523 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2524 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2528 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2532 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2536 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2541 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2542 "or contact the device manufacturer."
2546 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2551 "Not enough memory available for this task.\n"
2552 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2558 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2564 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2568 msgid "No command was specified."
2573 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2574 "size of the buffer."
2579 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2584 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2589 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2590 "manufacturer about obtaining a new driver."
2595 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2596 "manufacturer about obtaining a new driver."
2600 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2604 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2609 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2613 msgid "The device driver is not ready."
2617 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2622 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2627 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2632 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2633 "separately to determine which devices caused the error"
2637 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2641 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2645 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2650 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2651 "still connected to the network."
2656 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2657 "device name is spelled correctly."
2662 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2668 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2673 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2678 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2679 "parameter with each 'open' command."
2684 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2685 "Please supply one."
2690 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2691 "documentation for valid formats."
2696 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2701 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2706 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2707 "may be corrupt, or not in the correct format."
2711 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2715 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2719 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2723 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2727 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2732 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2733 "sequence, and then try again."
2738 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2739 "the device is closed, and then try again."
2744 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2745 "characters, followed by a period and an extension."
2750 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2755 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2756 "in Control Panel to install the device."
2761 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2762 "restarting your computer."
2767 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2768 "cannot change directories."
2773 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2778 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2782 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2787 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2792 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2793 "until a wave device is free, and then try again."
2798 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2799 "until the device is free, and then try again."
2804 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2805 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2810 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2811 "until the device is free, and then try again."
2815 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2819 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2824 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2825 "the Drivers option to install the wave device."
2830 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2836 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2837 "the Drivers option to install the wave device."
2842 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2848 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2849 "You can't use them together."
2854 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2860 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2861 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2867 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2872 msgid "An error occurred with the specified port."
2877 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2878 "these applications; then, try again."
2882 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2887 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2888 "Control Panel to install a MIDI driver."
2892 msgid "There is no display window."
2896 msgid "Could not create or use window."
2901 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2902 "check your disk or network connection."
2907 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2908 "are still connected to the network."
2912 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
2913 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
2916 msgid "Unable to create the output file."
2917 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
2925 msgid "Operations Error"
2929 msgid "Protocol Error"
2933 msgid "Time Limit Exceeded"
2937 msgid "Size Limit Exceeded"
2941 msgid "Compare False"
2945 msgid "Compare True"
2949 msgid "Authentication Method Not Supported"
2953 msgid "Strong Authentication Required"
2957 msgid "Referral (v2)"
2965 msgid "Administration Limit Exceeded"
2969 msgid "Unavailable Critical Extension"
2973 msgid "Confidentiality Required"
2977 msgid "No Such Attribute"
2981 msgid "Undefined Type"
2985 msgid "Inappropriate Matching"
2989 msgid "Constraint Violation"
2993 msgid "Attribute Or Value Exists"
2997 msgid "Invalid Syntax"
3001 msgid "No Such Object"
3005 msgid "Alias Problem"
3009 msgid "Invalid DN Syntax"
3017 msgid "Alias Dereference Problem"
3021 msgid "Inappropriate Authentication"
3025 msgid "Invalid Credentials"
3030 msgid "Insufficient Rights"
3042 msgid "Unwilling To Perform"
3046 msgid "Loop Detected"
3050 msgid "Sort Control Missing"
3054 msgid "Index range error"
3058 msgid "Naming Violation"
3062 msgid "Object Class Violation"
3066 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3070 msgid "Not allowed on RDN"
3074 msgid "Already Exists"
3078 msgid "No Object Class Mods"
3082 msgid "Results Too Large"
3086 msgid "Affects Multiple DSAs"
3101 msgstr "פתחה מקומית"
3105 msgid "Encoding Error"
3109 msgid "Decoding Error"
3118 msgid "Auth Unknown"
3119 msgstr "Context Unknown"
3122 msgid "Filter Error"
3126 msgid "User Cancelled"
3130 msgid "Parameter Error"
3138 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3142 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3146 msgid "Specified control was not found in message"
3150 msgid "No result present in message"
3154 msgid "More results returned"
3158 msgid "Loop while handling referrals"
3162 msgid "Referral hop limit exceeded"
3173 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3178 msgid "&Without Titlebar"
3179 msgstr "&ללא שורת כותרת"
3190 msgid "&Always on Top"
3191 msgstr "תמיד &עליון"
3198 msgid "&About Clock..."
3199 msgstr "על &אודות השעון..."
3206 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3211 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3212 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3213 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3214 "called procedure.\n"
3216 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3217 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3222 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3223 "default directory.\n"
3227 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3231 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3235 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3239 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3243 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3247 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3251 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3256 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3258 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3259 "on the terminal device before they are executed.\n"
3261 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3262 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3263 "preceding it with an @ sign.\n"
3267 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3272 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3274 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3276 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3277 "not exist in wine's cmd.\n"
3282 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3285 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3286 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3287 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3288 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3289 "label terminates the batch file execution.\n"
3291 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3296 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3297 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3302 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3304 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3305 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3306 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3308 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3309 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3314 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3316 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3317 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3318 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3322 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3326 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3331 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3333 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3335 "below the item are moved as well.\n"
3337 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3342 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3344 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3345 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3346 "PATH command with the new value.\n"
3348 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3349 "variable, for example:\n"
3350 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3355 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3356 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3357 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3358 "before it scrolls off the screen.\n"
3363 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3365 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3366 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3368 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3370 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3371 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3372 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3373 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3375 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3376 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3377 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3378 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3380 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3381 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3386 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3387 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3391 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3395 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3399 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3403 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3408 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3410 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3412 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3414 "SET <variable>=<value>\n"
3416 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3417 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3418 "have embedded spaces.\n"
3420 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3421 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3422 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3423 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3428 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3429 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3430 "if called from the command line.\n"
3434 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3438 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3443 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3444 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3449 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3451 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3452 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3453 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3455 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3459 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3463 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3468 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3469 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3474 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3479 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3484 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3485 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3486 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3491 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3492 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3497 "CMD built-in commands are:\n"
3498 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3499 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3500 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3501 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3502 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3503 "COPY\t\tCopy file\n"
3504 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3505 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3506 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3507 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3508 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3509 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3510 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3511 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3512 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3513 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3514 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3515 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3516 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3517 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3518 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3519 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3520 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3521 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3522 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3523 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3524 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3525 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3527 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3531 msgid "Are you sure"
3534 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3539 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3545 msgid "File association missing for extension %s\n"
3549 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3553 msgid "Overwrite %s"
3561 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3566 "Not Yet Implemented\n"
3571 msgid "Argument missing\n"
3575 msgid "Syntax error\n"
3579 msgid "%s : File Not Found\n"
3583 msgid "No help available for %s\n"
3587 msgid "Target to GOTO not found\n"
3591 msgid "Current Date is %s\n"
3595 msgid "Current Time is %s\n"
3599 msgid "Enter new date: "
3603 msgid "Enter new time: "
3607 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3610 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3611 msgid "Failed to open '%s'\n"
3615 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3618 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3628 msgid "Echo is %s\n"
3632 msgid "Verify is %s\n"
3636 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3640 msgid "Parameter error\n"
3645 "Volume in drive %c is %s\n"
3646 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3651 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3655 msgid "PATH not found\n"
3659 msgid "Press Return key to continue: "
3663 msgid "Wine Command Prompt"
3677 msgid "The input line is too long.\n"
3681 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3685 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3689 msgid "%s adapter %s\n"
3697 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3717 msgid "Peer-to-peer"
3729 msgid "IP routing enabled"
3733 msgid "Physical address"
3737 msgid "DHCP enabled"
3741 msgid "Default gateway"
3746 "The syntax of this command is:\n"
3748 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3752 msgid "Specify service name to start.\n"
3756 msgid "Specify service name to stop.\n"
3760 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3764 msgid "Could not stop service %s\n"
3768 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3772 msgid "Could not get handle to service.\n"
3776 msgid "The %s service is starting.\n"
3780 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3784 msgid "The %s service failed to start.\n"
3788 msgid "The %s service is stopping.\n"
3792 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3796 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3801 "The syntax of this command is:\n"
3803 "NET HELP command\n"
3805 "NET command /HELP\n"
3807 " Commands available are:\n"
3808 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3812 msgid "There are no entries in the list.\n"
3818 "Status Local Remote\n"
3819 "---------------------------------------------------------------\n"
3823 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3827 msgid "&New\tCtrl+N"
3828 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
3830 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3831 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3832 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
3834 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3835 msgid "&Save\tCtrl+S"
3836 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
3838 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3839 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3840 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
3843 msgid "Page Se&tup..."
3844 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
3847 msgid "P&rinter Setup..."
3848 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
3850 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3854 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3858 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3859 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3860 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
3862 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3864 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3866 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3868 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3871 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3872 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3873 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
3875 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3876 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3877 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
3879 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3880 msgid "&Delete\tDel"
3881 msgstr "&מחיקה\tDel"
3884 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3885 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
3888 msgid "&Time/Date\tF5"
3889 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
3892 msgid "&Wrap long lines"
3893 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
3896 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3897 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
3900 msgid "&Search next\tF3"
3901 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
3903 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3905 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3907 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3908 "החל&פה...\tCtrl+H\n"
3909 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3912 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3917 msgid "&Help on help"
3918 msgstr "ע&זרה לעזרה"
3921 msgid "&About Notepad"
3922 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
3934 msgstr "פנקס רשימות"
3936 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3940 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3944 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3953 msgid "Text files (*.txt)"
3954 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
3958 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3959 "Please use a different editor."
3961 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
3962 "נא להשתמש בעורך אחר."
3966 "You didn't enter any text.\n"
3967 "Please type something and try again"
3969 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
3970 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
3974 "File '%s' does not exist.\n"
3976 "Do you want to create a new file?"
3978 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
3980 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
3984 "File '%s' has been modified.\n"
3986 "Would you like to save the changes?"
3988 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
3990 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
3993 msgid "'%s' could not be found."
3994 msgstr "'%s' לא נמצא."
3998 "Not enough memory to complete this task.\n"
3999 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4001 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
4002 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
4005 msgid "Unicode (UTF-16)"
4006 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
4009 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4010 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
4015 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4016 "you save this file in the %s encoding.\n"
4017 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4018 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4022 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
4023 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
4024 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
4025 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
4033 msgid "O&pen\tEnter"
4034 msgstr "&פתיחה\tEnter"
4036 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4037 msgid "&Move...\tF7"
4038 msgstr "ה&עברה...\tF7"
4040 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4041 msgid "&Copy...\tF8"
4042 msgstr "הע&תקה...\tF8"
4045 msgid "&Delete\tEntf"
4046 msgstr "&מחיקה\tEntf"
4049 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4050 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
4057 msgid "E&xit Windows..."
4058 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
4060 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4065 msgid "&Arrange automatically"
4066 msgstr "&סידור אוטומטי"
4068 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4069 msgid "&Minimize on run"
4070 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
4072 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4074 msgid "&Save settings on exit"
4076 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4077 "&שמירת ההגדרות עם היציאה\n"
4078 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4079 "&שמירת השינויים ביציאה"
4081 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4086 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4087 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
4090 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4091 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
4094 msgid "&Arrange Icons"
4095 msgstr "&סידור סמלים"
4098 msgid "&Help on Help"
4099 msgstr "&עזרה על העזרה"
4107 msgstr "על &אודות Wine"
4110 msgid "Program Manager"
4111 msgstr "Program Manager"
4118 msgid "Delete group `%s' ?"
4119 msgstr "Delete group `%s' ?"
4122 msgid "Delete program `%s' ?"
4123 msgstr "Delete program `%s' ?"
4125 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4127 msgid "Not implemented"
4129 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4131 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4135 msgid "Error reading `%s'."
4136 msgstr "Error reading `%s'."
4139 msgid "Error writing `%s'."
4140 msgstr "Error writing `%s'."
4144 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4145 "Should it be tried further on?"
4147 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4148 "Should it be tried further on?"
4151 msgid "Out of memory."
4152 msgstr "Out of memory."
4155 msgid "Help not available."
4156 msgstr "Help not available."
4159 msgid "Unknown feature in %s"
4160 msgstr "Unknown feature in %s"
4163 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4164 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
4167 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4168 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4175 msgid "Libraries (*.dll)"
4176 msgstr "Libraries (*.dll)"
4183 msgid "Icons (*.ico)"
4184 msgstr "Icons (*.ico)"
4188 "The syntax of this command is:\n"
4190 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4196 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4201 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4205 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4209 msgid "The operation completed successfully\n"
4213 msgid "Error: Invalid key name\n"
4217 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4221 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4226 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4231 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4232 "with that suffix.\n"
4234 "start [options] program_filename [...]\n"
4235 "start [options] document_filename\n"
4238 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4239 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4240 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4241 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4243 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4244 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4245 "/L Show end-user license.\n"
4247 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4248 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4249 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4250 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4255 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4256 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4257 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4258 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4259 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4261 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4262 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4263 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4264 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4266 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4267 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4268 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4270 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4275 "Application could not be started, or no application associated with the "
4277 "ShellExecuteEx failed"
4281 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4285 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4289 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4293 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4297 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4301 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4305 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4309 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4314 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4318 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4322 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4326 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4330 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4334 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4338 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4341 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4342 msgid "&New Task (Run...)"
4343 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
4346 msgid "E&xit Task Manager"
4347 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
4349 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4350 msgid "&Always On Top"
4351 msgstr "&תמיד עליון"
4354 msgid "&Minimize On Use"
4355 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
4358 msgid "&Hide When Minimized"
4359 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
4361 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4362 msgid "&Show 16-bit tasks"
4363 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
4366 msgid "&Refresh Now"
4370 msgid "&Update Speed"
4371 msgstr "מהירות ה&עדכון"
4373 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4377 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4381 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4389 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4390 msgid "Lar&ge Icons"
4391 msgstr "סמלים &גדולים"
4393 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4394 msgid "S&mall Icons"
4395 msgstr "סמלים &קטנים"
4397 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4401 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4402 msgid "&Select Columns..."
4403 msgstr "&בחירת עמודות..."
4405 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4406 msgid "&CPU History"
4407 msgstr "היס&טוריית המעבד"
4409 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4410 msgid "&One Graph, All CPUs"
4411 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
4413 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4414 msgid "One Graph &Per CPU"
4415 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
4417 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4418 msgid "&Show Kernel Times"
4419 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
4421 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4423 msgid "Tile &Horizontally"
4425 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4427 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4430 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4431 msgid "Tile &Vertically"
4432 msgstr "פריסה &אנכית"
4434 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4438 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4442 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4446 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4447 msgid "&Bring To Front"
4448 msgstr "&קידום לחזית"
4451 msgid "Task Manager &Help Topics"
4452 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
4455 msgid "&About Task Manager"
4456 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
4458 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4468 msgstr "&סיום המשימה"
4471 msgid "&Go To Process"
4472 msgstr "מעבר ל&תהליך"
4479 msgid "&End Process"
4480 msgstr "&סיום תהליך"
4483 msgid "End Process &Tree"
4484 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
4486 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4488 msgstr "&ניפוי שגיאות"
4491 msgid "Set &Priority"
4492 msgstr "הגדרת &עדיפות"
4499 msgid "&AboveNormal"
4500 msgstr "יותר &מרגילה"
4503 msgid "&BelowNormal"
4504 msgstr "&פחות מרגילה"
4507 msgid "Set &Affinity..."
4508 msgstr "הגדרת &קירבה..."
4511 msgid "Edit Debug &Channels..."
4512 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
4514 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4515 msgid "Task Manager"
4516 msgstr "מנהל המשימות"
4519 msgid "Create New Task"
4520 msgstr "יצירת משימה חדשה"
4523 msgid "Runs a new program"
4524 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
4527 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4528 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
4531 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4532 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
4535 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4536 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
4539 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4540 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
4543 msgid "Displays tasks by using large icons"
4544 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
4547 msgid "Displays tasks by using small icons"
4548 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
4551 msgid "Displays information about each task"
4552 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
4555 msgid "Updates the display twice per second"
4556 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
4559 msgid "Updates the display every two seconds"
4560 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
4563 msgid "Updates the display every four seconds"
4564 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
4567 msgid "Does not automatically update"
4568 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
4571 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4572 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
4575 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4576 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
4579 msgid "Minimizes the windows"
4580 msgstr "מזעור החלונות"
4583 msgid "Maximizes the windows"
4584 msgstr "הגדלת החלונות"
4587 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4588 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
4591 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4592 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
4595 msgid "Displays Task Manager help topics"
4596 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
4599 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4600 msgstr "Displays program information, version number, and copyright"
4603 msgid "Exits the Task Manager application"
4604 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
4607 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4608 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
4611 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4612 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
4615 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4616 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
4619 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4620 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
4623 msgid "Each CPU has its own history graph"
4624 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
4627 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4628 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
4631 msgid "Tells the selected tasks to close"
4632 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
4635 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4636 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
4639 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4640 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
4643 msgid "Removes the process from the system"
4644 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
4647 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4648 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
4651 msgid "Attaches the debugger to this process"
4652 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
4655 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4656 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
4659 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4660 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
4663 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4664 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
4667 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4668 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
4671 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4672 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
4675 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4676 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
4679 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4680 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
4683 msgid "Controls Debug Channels"
4684 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
4687 msgid "Applications"
4699 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4700 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
4703 msgid "Processes: %d"
4704 msgstr "תהליכים: %d"
4707 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4708 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
4716 msgstr "מזהה התהליך"
4720 msgstr "שימוש במעבד"
4728 msgstr "שימוש בזיכרון"
4732 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
4735 msgid "Peak Mem Usage"
4736 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
4743 msgid "USER Objects"
4748 msgstr "קלט/פלט קריאות"
4751 msgid "I/O Read Bytes"
4752 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
4764 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
4768 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
4776 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
4780 msgstr "עדיפות בסיס"
4784 msgstr "מזהים ייחודיים"
4796 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
4799 msgid "I/O Write Bytes"
4800 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
4804 msgstr "קלט/פלט אחר"
4807 msgid "I/O Other Bytes"
4808 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
4811 msgid "Task Manager Warning"
4812 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
4816 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4817 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4818 "sure you want to change the priority class?"
4820 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
4821 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
4825 msgid "Unable to Change Priority"
4826 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
4830 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4831 "results including loss of data and system instability. The\n"
4832 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4833 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4834 "terminate the process?"
4836 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
4837 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
4838 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
4841 msgid "Unable to Terminate Process"
4842 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
4846 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4847 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4849 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
4850 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
4853 msgid "Unable to Debug Process"
4854 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
4857 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4858 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
4861 msgid "Invalid Option"
4862 msgstr "אפשרות שגויה"
4865 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4866 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
4869 msgid "System Idle Process"
4870 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
4873 msgid "Not Responding"
4889 msgid "Debug Channels"
4890 msgstr "ערוצי ניפוי"
4908 #: uninstaller.rc:26
4909 msgid "Wine Application Uninstaller"
4910 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
4912 #: uninstaller.rc:27
4914 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4916 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4918 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
4919 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
4926 msgid "&Scale to Window"
4927 msgstr "ה&תאמה לחלון"
4946 msgid "Regular Metafile Viewer"
4947 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
4949 #: wineconsole.rc:26
4950 msgid "Set &Defaults"
4951 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
4953 #: wineconsole.rc:28
4957 #: wineconsole.rc:31
4959 msgstr "בחירת ה&כול"
4961 #: wineconsole.rc:32
4965 #: wineconsole.rc:33
4969 #: wineconsole.rc:36
4970 msgid "Setup - Default settings"
4971 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
4973 #: wineconsole.rc:37
4974 msgid "Setup - Current settings"
4975 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
4977 #: wineconsole.rc:38
4978 msgid "Configuration error"
4979 msgstr "שגיאת תצוגה"
4981 #: wineconsole.rc:39
4982 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4983 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
4985 #: wineconsole.rc:34
4986 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4987 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
4989 #: wineconsole.rc:35
4990 msgid "This is a test"
4993 #: wineconsole.rc:41
4994 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4995 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4997 #: wineconsole.rc:42
4998 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4999 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
5001 #: wineconsole.rc:43
5002 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5003 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5005 #: wineconsole.rc:44
5006 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5007 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
5009 #: wineconsole.rc:45
5011 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5012 "The command is invalid.\n"
5014 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5015 "The command is invalid.\n"
5017 #: wineconsole.rc:48
5021 " wineconsole [options] <command>\n"
5027 " wineconsole [options] <command>\n"
5031 #: wineconsole.rc:49
5033 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5035 " try to setup the current terminal as a Wine "
5038 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
5040 " try to setup the current terminal as a Wine "
5043 #: wineconsole.rc:51
5044 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5046 " <command> The Wine program to launch in the console\n"
5048 #: wineconsole.rc:52
5052 " wineconsole cmd\n"
5053 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5058 " wineconsole cmd\n"
5059 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5063 msgid "Wine program crash"
5064 msgstr "Wine program crash"
5067 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5068 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
5071 msgid "(unidentified)"
5072 msgstr "(unidentified)"
5075 msgid "&Open\tEnter"
5076 msgstr "&פתיחה\tEnter"
5079 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5080 msgstr "&בלוח הגזירים...\tF9"
5084 msgstr "&שינוי שם..."
5087 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5088 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
5091 msgid "C&ompress..."
5095 msgid "Dec&ompress..."
5107 msgid "Associate..."
5111 msgid "Cr&eate Directory..."
5112 msgstr "&יצירת תיקייה..."
5119 msgid "&Select Files..."
5120 msgstr "בחירת &קבצים..."
5122 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5123 msgid "E&xit\tAlt+X"
5124 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
5131 msgid "&Copy Disk..."
5132 msgstr "ה&עתקת כונן..."
5135 msgid "&Label Disk..."
5136 msgstr "&תווית הכונן..."
5139 msgid "&Format Disk..."
5140 msgstr "&פרמוט הכונן..."
5143 msgid "Connect &Network Drive"
5144 msgstr "התחבר לכונן &רשת"
5147 msgid "&Disconnect Network Drive"
5148 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
5152 msgstr "שיתוף בשם..."
5155 msgid "&Remove Share..."
5156 msgstr "ה&סרת שיתוף..."
5159 msgid "&Select Drive..."
5160 msgstr "&בחירת כונן..."
5163 msgid "Di&rectories"
5167 msgid "&Next Level\t+"
5168 msgstr "הרמה ה&באה\t+"
5171 msgid "Expand &Tree\t*"
5172 msgstr "הר&חבת העץ\t*"
5175 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5176 msgstr "הרחבת ה&כול\tStrg+*"
5179 msgid "Collapse &Tree\t-"
5180 msgstr "&צמצום העץ\t-"
5183 msgid "&Mark Children"
5184 msgstr "&סימון ה&צאצאים"
5187 msgid "T&ree and Directory"
5188 msgstr "ע&ץ ותיקייה"
5195 msgid "Directory &Only"
5196 msgstr "Directory &Only"
5207 msgid "&All File Details"
5208 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
5211 msgid "&Partial Details..."
5212 msgstr "פרטים &חלקיים..."
5215 msgid "&Sort by Name"
5216 msgstr "&סידור לפי שם"
5219 msgid "Sort &by Type"
5220 msgstr "סידור לפי &סוג"
5223 msgid "Sort by Si&ze"
5224 msgstr "סידור לפי &גודל"
5227 msgid "Sort by &Date"
5228 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
5231 msgid "Filter by &..."
5232 msgstr "סינון לפי &..."
5235 msgid "&Confirmation..."
5239 msgid "Customize Tool&bar..."
5240 msgstr "הת&אמת סרגל הכלים..."
5242 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5246 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5248 "#-#-#-#-# he.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5253 msgstr "סרגל הכוננים"
5260 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5261 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
5284 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5285 msgstr "Cascading\tCtrl+F5"
5288 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5289 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
5292 msgid "Arrange Automatically"
5293 msgstr "סידור אוטומטי"
5296 msgid "Arrange &Symbols"
5297 msgstr "Arrange &Symbols"
5300 msgid "&Refresh\tF5"
5304 msgid "&Help Topics\tF1"
5305 msgstr "&נושאי העזרה\tF1"
5308 msgid "Help &Search...\tF1"
5309 msgstr "&חיפוש בעזרה...\tF1"
5312 msgid "&Using Help\tF1"
5313 msgstr "&שימוש בעזרה\tF1"
5316 msgid "&About Winefile..."
5317 msgstr "על &אודות Winefile..."
5320 msgid "Applying font settings"
5321 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
5324 msgid "Error while selecting new font."
5325 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
5328 msgid "Wine File Manager"
5329 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
5345 msgstr "שולחן העבודה"
5356 msgid "Not yet implemented"
5357 msgstr "לא מוטמע עדיין"
5400 msgid "%s of %s free"
5401 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
5408 msgid "&Mark Question"
5409 msgstr "&סימון בשאלה"
5425 msgstr "ה&תאמה אישית..."
5432 msgid "&Fastest Times..."
5448 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5449 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
5452 msgid "Printer &setup..."
5453 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
5460 msgid "&Annotate..."
5461 msgstr "הוספת הע&רות..."
5471 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5472 msgid "Help always visible"
5473 msgstr "העזרה גלויה תמיד"
5475 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5479 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5487 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5491 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5495 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5499 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5503 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5504 msgid "Use system colors"
5505 msgstr "שימוש בצבעי המערכת"
5508 msgid "Help &on help"
5509 msgstr "עזרה ע&ל העזרה"
5512 msgid "Always on &top"
5513 msgstr "תמיד &עליון"
5516 msgid "&About Wine Help"
5520 msgid "Annotation..."
5533 msgstr "העזרה של Wine"
5536 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5537 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
5548 msgid "Help files (*.hlp)"
5549 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
5552 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5553 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
5556 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5557 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
5560 msgid "Help topics: "
5561 msgstr "נושאי העזרה: "
5564 msgid "&New...\tCtrl+N"
5565 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
5568 msgid "Pag&e setup..."
5569 msgstr "ה&גדרת עמוד..."
5572 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5573 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
5577 msgstr "&ניקוי\tDEL"
5580 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5581 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
5584 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5585 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
5588 msgid "Find &next\tF3"
5589 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
5593 msgstr "&קריאה בלבד"
5597 msgstr "ני&תן לשינוי"
5604 msgid "Selection &info"
5605 msgstr "פרטי ה&בחירה"
5608 msgid "Character &format"
5609 msgstr "עיצוב ה&תווים"
5612 msgid "&Def. char format"
5613 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
5616 msgid "Paragrap&h format"
5617 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
5625 msgstr "סרגל &עיצוב"
5629 msgstr "סרגל &מדידה"
5637 msgstr "&אפשרויות..."
5644 msgid "&Date and time..."
5645 msgstr "&תאריך ושעה..."
5651 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5652 msgid "&Bullet points"
5653 msgstr "&נקודות תבליט"
5655 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5656 msgid "&Paragraph..."
5668 msgid "&System\tCtrl+1"
5669 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
5672 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5673 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
5676 msgid "&About Wine Wordpad"
5677 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
5748 msgid "All documents (*.*)"
5749 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
5752 msgid "Text documents (*.txt)"
5753 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
5756 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5757 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
5760 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5761 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
5764 msgid "Rich text document"
5765 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
5768 msgid "Text document"
5772 msgid "Unicode text document"
5773 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
5776 msgid "Printer files (*.PRN)"
5777 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
5804 msgid "Previous page"
5805 msgstr "העמוד הקודם"
5852 msgid "Save changes to '%s'?"
5853 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
5856 msgid "Finished searching the document."
5857 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
5860 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5861 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
5865 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5866 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5868 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
5872 msgid "Invalid number format"
5873 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5876 msgid "OLE storage documents are not supported"
5877 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5880 msgid "Could not save the file."
5881 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
5884 msgid "You do not have access to save the file."
5885 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
5888 msgid "Could not open the file."
5889 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
5892 msgid "You do not have access to open the file."
5893 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
5896 msgid "Printing not implemented"
5897 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5900 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5901 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
5904 msgid "Starting Wordpad failed"
5905 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
5908 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5912 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5916 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5920 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5924 msgid "%d file(s) copied\n"
5929 "Is '%s' a filename or directory\n"
5931 "(F - File, D - Directory)\n"
5935 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5939 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5943 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5947 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5956 msgctxt "Directory key"
5962 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5965 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5966 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5970 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5972 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5973 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5974 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5975 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
5976 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5977 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
5978 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5979 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
5980 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5981 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
5982 "[/N] Copy using short names\n"
5983 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
5984 "[/R] Overwrite any read only files\n"
5985 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
5986 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
5987 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
5988 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5989 "\tarchive attribute\n"
5990 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5991 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"