shell32: Build the file filter by hand instead of hardcoding it in resource strings.
[wine.git] / po / cs.po
blob5e974733659440c8e49e20310f1c616ae9ae7282
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr ""
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Oddělovač"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "Žádná klávesová zkratka.\n"
30 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "Žádný"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "Zavřít"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "Dnes:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "Jdi na dnešek"
45 #: credui.rc:27
46 #, fuzzy
47 msgid "Connect to %s"
48 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
50 #: credui.rc:28
51 msgid "Connecting to %s"
52 msgstr ""
54 #: credui.rc:29
55 msgid "Logon unsuccessful"
56 msgstr ""
58 #: credui.rc:30
59 msgid ""
60 "Make sure that your user name\n"
61 "and password are correct."
62 msgstr ""
64 #: credui.rc:32
65 msgid ""
66 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
67 "\n"
68 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
69 "entering your password."
70 msgstr ""
72 #: credui.rc:31
73 msgid "Caps Lock is On"
74 msgstr ""
76 #: crypt32.rc:27
77 msgid "Authority Key Identifier"
78 msgstr ""
80 #: crypt32.rc:28
81 msgid "Key Attributes"
82 msgstr ""
84 #: crypt32.rc:29
85 msgid "Key Usage Restriction"
86 msgstr ""
88 #: crypt32.rc:30
89 msgid "Subject Alternative Name"
90 msgstr ""
92 #: crypt32.rc:31
93 msgid "Issuer Alternative Name"
94 msgstr ""
96 #: crypt32.rc:32
97 msgid "Basic Constraints"
98 msgstr ""
100 #: crypt32.rc:33
101 msgid "Key Usage"
102 msgstr ""
104 #: crypt32.rc:34
105 msgid "Certificate Policies"
106 msgstr ""
108 #: crypt32.rc:35
109 msgid "Subject Key Identifier"
110 msgstr ""
112 #: crypt32.rc:36
113 msgid "CRL Reason Code"
114 msgstr ""
116 #: crypt32.rc:37
117 msgid "CRL Distribution Points"
118 msgstr ""
120 #: crypt32.rc:38
121 msgid "Enhanced Key Usage"
122 msgstr ""
124 #: crypt32.rc:39
125 msgid "Authority Information Access"
126 msgstr ""
128 #: crypt32.rc:40
129 msgid "Certificate Extensions"
130 msgstr ""
132 #: crypt32.rc:41
133 msgid "Next Update Location"
134 msgstr ""
136 #: crypt32.rc:42
137 msgid "Yes or No Trust"
138 msgstr ""
140 #: crypt32.rc:43
141 msgid "Email Address"
142 msgstr ""
144 #: crypt32.rc:44
145 msgid "Unstructured Name"
146 msgstr ""
148 #: crypt32.rc:45
149 msgid "Content Type"
150 msgstr ""
152 #: crypt32.rc:46
153 msgid "Message Digest"
154 msgstr ""
156 #: crypt32.rc:47
157 msgid "Signing Time"
158 msgstr ""
160 #: crypt32.rc:48
161 msgid "Counter Sign"
162 msgstr ""
164 #: crypt32.rc:49
165 msgid "Challenge Password"
166 msgstr ""
168 #: crypt32.rc:50
169 msgid "Unstructured Address"
170 msgstr ""
172 #: crypt32.rc:51
173 msgid "SMIME Capabilities"
174 msgstr ""
176 #: crypt32.rc:52
177 msgid "Prefer Signed Data"
178 msgstr ""
180 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
181 msgid "CPS"
182 msgstr ""
184 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
185 msgid "User Notice"
186 msgstr ""
188 #: crypt32.rc:55
189 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
190 msgstr ""
192 #: crypt32.rc:56
193 msgid "Certification Authority Issuer"
194 msgstr ""
196 #: crypt32.rc:57
197 msgid "Certification Template Name"
198 msgstr ""
200 #: crypt32.rc:58
201 msgid "Certificate Type"
202 msgstr ""
204 #: crypt32.rc:59
205 msgid "Certificate Manifold"
206 msgstr ""
208 #: crypt32.rc:60
209 msgid "Netscape Cert Type"
210 msgstr ""
212 #: crypt32.rc:61
213 msgid "Netscape Base URL"
214 msgstr ""
216 #: crypt32.rc:62
217 msgid "Netscape Revocation URL"
218 msgstr ""
220 #: crypt32.rc:63
221 msgid "Netscape CA Revocation URL"
222 msgstr ""
224 #: crypt32.rc:64
225 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
226 msgstr ""
228 #: crypt32.rc:65
229 msgid "Netscape CA Policy URL"
230 msgstr ""
232 #: crypt32.rc:66
233 msgid "Netscape SSL ServerName"
234 msgstr ""
236 #: crypt32.rc:67
237 msgid "Netscape Comment"
238 msgstr ""
240 #: crypt32.rc:68
241 msgid "SpcSpAgencyInfo"
242 msgstr ""
244 #: crypt32.rc:69
245 msgid "SpcFinancialCriteria"
246 msgstr ""
248 #: crypt32.rc:70
249 msgid "SpcMinimalCriteria"
250 msgstr ""
252 #: crypt32.rc:71
253 msgid "Country/Region"
254 msgstr ""
256 #: crypt32.rc:72
257 msgid "Organization"
258 msgstr ""
260 #: crypt32.rc:73
261 msgid "Organizational Unit"
262 msgstr ""
264 #: crypt32.rc:74
265 msgid "Common Name"
266 msgstr ""
268 #: crypt32.rc:75
269 msgid "Locality"
270 msgstr ""
272 #: crypt32.rc:76
273 msgid "State or Province"
274 msgstr ""
276 #: crypt32.rc:77
277 msgid "Title"
278 msgstr ""
280 #: crypt32.rc:78
281 msgid "Given Name"
282 msgstr ""
284 #: crypt32.rc:79
285 msgid "Initials"
286 msgstr ""
288 #: crypt32.rc:80
289 msgid "Sur Name"
290 msgstr ""
292 #: crypt32.rc:81
293 msgid "Domain Component"
294 msgstr ""
296 #: crypt32.rc:82
297 msgid "Street Address"
298 msgstr ""
300 #: crypt32.rc:83
301 msgid "Serial Number"
302 msgstr ""
304 #: crypt32.rc:84
305 #, fuzzy
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
308 "CMD Version %s\n"
309 "\n"
311 #: crypt32.rc:85
312 msgid "Cross CA Version"
313 msgstr ""
315 #: crypt32.rc:86
316 msgid "Serialized Signature Serial Number"
317 msgstr ""
319 #: crypt32.rc:87
320 msgid "Principal Name"
321 msgstr ""
323 #: crypt32.rc:88
324 msgid "Windows Product Update"
325 msgstr ""
327 #: crypt32.rc:89
328 msgid "Enrollment Name Value Pair"
329 msgstr ""
331 #: crypt32.rc:90
332 #, fuzzy
333 msgid "OS Version"
334 msgstr ""
335 "CMD Version %s\n"
336 "\n"
338 #: crypt32.rc:91
339 msgid "Enrollment CSP"
340 msgstr ""
342 #: crypt32.rc:92
343 msgid "CRL Number"
344 msgstr ""
346 #: crypt32.rc:93
347 msgid "Delta CRL Indicator"
348 msgstr ""
350 #: crypt32.rc:94
351 msgid "Issuing Distribution Point"
352 msgstr ""
354 #: crypt32.rc:95
355 msgid "Freshest CRL"
356 msgstr ""
358 #: crypt32.rc:96
359 msgid "Name Constraints"
360 msgstr ""
362 #: crypt32.rc:97
363 msgid "Policy Mappings"
364 msgstr ""
366 #: crypt32.rc:98
367 msgid "Policy Constraints"
368 msgstr ""
370 #: crypt32.rc:99
371 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
372 msgstr ""
374 #: crypt32.rc:100
375 msgid "Application Policies"
376 msgstr ""
378 #: crypt32.rc:101
379 msgid "Application Policy Mappings"
380 msgstr ""
382 #: crypt32.rc:102
383 msgid "Application Policy Constraints"
384 msgstr ""
386 #: crypt32.rc:103
387 msgid "CMC Data"
388 msgstr ""
390 #: crypt32.rc:104
391 msgid "CMC Response"
392 msgstr ""
394 #: crypt32.rc:105
395 msgid "Unsigned CMC Request"
396 msgstr ""
398 #: crypt32.rc:106
399 msgid "CMC Status Info"
400 msgstr ""
402 #: crypt32.rc:107
403 #, fuzzy
404 msgid "CMC Extensions"
405 msgstr ""
406 "CMD Version %s\n"
407 "\n"
409 #: crypt32.rc:108
410 msgid "CMC Attributes"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:109
414 msgid "PKCS 7 Data"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:110
418 msgid "PKCS 7 Signed"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:111
422 msgid "PKCS 7 Enveloped"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:112
426 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:113
430 msgid "PKCS 7 Digested"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:114
434 msgid "PKCS 7 Encrypted"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:115
438 msgid "Previous CA Certificate Hash"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:116
442 msgid "Virtual Base CRL Number"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:117
446 msgid "Next CRL Publish"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:118
450 msgid "CA Encryption Certificate"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
454 msgid "Key Recovery Agent"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:120
458 msgid "Certificate Template Information"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:121
462 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:122
466 msgid "Dummy Signer"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:123
470 msgid "Encrypted Private Key"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:124
474 msgid "Published CRL Locations"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:125
478 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:126
482 msgid "Transaction Id"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:127
486 msgid "Sender Nonce"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:128
490 msgid "Recipient Nonce"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:129
494 msgid "Reg Info"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:130
498 msgid "Get Certificate"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:131
502 msgid "Get CRL"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:132
506 msgid "Revoke Request"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:133
510 msgid "Query Pending"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
514 msgid "Certificate Trust List"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:135
518 msgid "Archived Key Certificate Hash"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:136
522 msgid "Private Key Usage Period"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:137
526 msgid "Client Information"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:138
530 msgid "Server Authentication"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:139
534 msgid "Client Authentication"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:140
538 msgid "Code Signing"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:141
542 msgid "Secure Email"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:142
546 msgid "Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:143
550 msgid "Microsoft Trust List Signing"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:144
554 msgid "Microsoft Time Stamping"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:145
558 msgid "IP security end system"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:146
562 msgid "IP security tunnel termination"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:147
566 msgid "IP security user"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:148
570 msgid "Encrypting File System"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
574 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
578 msgid "Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
582 msgid "OEM Windows System Component Verification"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
586 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
590 msgid "Key Pack Licenses"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
594 msgid "License Server Verification"
595 msgstr ""
597 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
598 msgid "Smart Card Logon"
599 msgstr ""
601 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
602 #, fuzzy
603 msgid "Digital Rights"
604 msgstr "Digi&tální"
606 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
607 msgid "Qualified Subordination"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
611 msgid "Key Recovery"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
615 #, fuzzy
616 msgid "Document Signing"
617 msgstr "Argument missing\n"
619 #: crypt32.rc:160
620 msgid "IP security IKE intermediate"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
624 msgid "File Recovery"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
628 msgid "Root List Signer"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:163
632 msgid "All application policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
636 msgid "Directory Service Email Replication"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
640 msgid "Certificate Request Agent"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
644 msgid "Lifetime Signing"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:167
648 msgid "All issuance policies"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:172
652 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:173
656 msgid "Personal"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:174
660 msgid "Intermediate Certification Authorities"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:175
664 msgid "Other People"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:176
668 msgid "Trusted Publishers"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:177
672 msgid "Untrusted Certificates"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:182
676 msgid "KeyID="
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:183
680 msgid "Certificate Issuer"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:184
684 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:185
688 msgid "Other Name="
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:186
692 msgid "Email Address="
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:187
696 msgid "DNS Name="
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:188
700 msgid "Directory Address"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:189
704 msgid "URL="
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:190
708 msgid "IP Address="
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:191
712 msgid "Mask="
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:192
716 msgid "Registered ID="
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:193
720 msgid "Unknown Key Usage"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:194
724 msgid "Subject Type="
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:195
728 #, fuzzy
729 msgid "CA"
730 msgstr "A"
732 #: crypt32.rc:196
733 msgid "End Entity"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:197
737 msgid "Path Length Constraint="
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:199
741 msgid "Information Not Available"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:200
745 msgid "Authority Info Access"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:201
749 msgid "Access Method="
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:202
753 msgid "OCSP"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:203
757 msgid "CA Issuers"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:204
761 msgid "Unknown Access Method"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:205
765 msgid "Alternative Name"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:206
769 msgid "CRL Distribution Point"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:207
773 msgid "Distribution Point Name"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:208
777 msgid "Full Name"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:209
781 msgid "RDN Name"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:210
785 msgid "CRL Reason="
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:211
789 msgid "CRL Issuer"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:212
793 msgid "Key Compromise"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:213
797 msgid "CA Compromise"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:214
801 msgid "Affiliation Changed"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:215
805 msgid "Superseded"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:216
809 msgid "Operation Ceased"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:217
813 msgid "Certificate Hold"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:218
817 msgid "Financial Information="
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:219
821 msgid "Available"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:220
825 msgid "Not Available"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:221
829 msgid "Meets Criteria="
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ano"
836 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
837 msgid "No"
838 msgstr "Ne"
840 #: crypt32.rc:224
841 msgid "Digital Signature"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:225
845 msgid "Non-Repudiation"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:226
849 msgid "Key Encipherment"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:227
853 msgid "Data Encipherment"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:228
857 msgid "Key Agreement"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:229
861 msgid "Certificate Signing"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:230
865 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:231
869 msgid "CRL Signing"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:232
873 msgid "Encipher Only"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:233
877 msgid "Decipher Only"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:234
881 msgid "SSL Client Authentication"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:235
885 msgid "SSL Server Authentication"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:236
889 msgid "S/MIME"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:237
893 msgid "Signature"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:238
897 msgid "SSL CA"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:239
901 msgid "S/MIME CA"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:240
905 msgid "Signature CA"
906 msgstr ""
908 #: cryptdlg.rc:27
909 msgid "Certificate Policy"
910 msgstr ""
912 #: cryptdlg.rc:28
913 msgid "Policy Identifier: "
914 msgstr ""
916 #: cryptdlg.rc:29
917 msgid "Policy Qualifier Info"
918 msgstr ""
920 #: cryptdlg.rc:30
921 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgstr ""
924 #: cryptdlg.rc:33
925 msgid "Qualifier"
926 msgstr ""
928 #: cryptdlg.rc:34
929 msgid "Notice Reference"
930 msgstr ""
932 #: cryptdlg.rc:35
933 msgid "Organization="
934 msgstr ""
936 #: cryptdlg.rc:36
937 msgid "Notice Number="
938 msgstr ""
940 #: cryptdlg.rc:37
941 msgid "Notice Text="
942 msgstr ""
944 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
945 msgid "Certificate"
946 msgstr ""
948 #: cryptui.rc:28
949 #, fuzzy
950 msgid "Certificate Information"
951 msgstr "Informace"
953 #: cryptui.rc:29
954 msgid ""
955 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
956 "altered or corrupted."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:30
960 msgid ""
961 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
962 "trusted root certificate store."
963 msgstr ""
965 #: cryptui.rc:31
966 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
967 msgstr ""
969 #: cryptui.rc:32
970 #, fuzzy
971 msgid "This certificate's issuer could not be found."
972 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
974 #: cryptui.rc:33
975 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgstr ""
978 #: cryptui.rc:34
979 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
980 msgstr ""
982 #: cryptui.rc:35
983 msgid "Issued to: "
984 msgstr ""
986 #: cryptui.rc:36
987 msgid "Issued by: "
988 msgstr ""
990 #: cryptui.rc:37
991 msgid "Valid from "
992 msgstr ""
994 #: cryptui.rc:38
995 msgid " to "
996 msgstr ""
998 #: cryptui.rc:39
999 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgstr ""
1002 #: cryptui.rc:40
1003 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgstr ""
1006 #: cryptui.rc:41
1007 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgstr ""
1010 #: cryptui.rc:42
1011 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgstr ""
1014 #: cryptui.rc:43
1015 msgid "This certificate is OK."
1016 msgstr ""
1018 #: cryptui.rc:44
1019 msgid "Field"
1020 msgstr ""
1022 #: cryptui.rc:45
1023 msgid "Value"
1024 msgstr ""
1026 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1027 msgid "<All>"
1028 msgstr ""
1030 #: cryptui.rc:47
1031 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgstr ""
1034 #: cryptui.rc:48
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Extensions Only"
1037 msgstr ""
1038 "CMD Version %s\n"
1039 "\n"
1041 #: cryptui.rc:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Critical Extensions Only"
1044 msgstr ""
1045 "CMD Version %s\n"
1046 "\n"
1048 #: cryptui.rc:50
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Properties Only"
1051 msgstr ""
1052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1053 "&Vlastnosti\n"
1054 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1055 "V&lastnosti"
1057 #: cryptui.rc:51
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Version"
1060 msgstr ""
1061 "CMD Version %s\n"
1062 "\n"
1064 #: cryptui.rc:52
1065 msgid "Serial number"
1066 msgstr ""
1068 #: cryptui.rc:53
1069 msgid "Issuer"
1070 msgstr ""
1072 #: cryptui.rc:54
1073 msgid "Valid from"
1074 msgstr ""
1076 #: cryptui.rc:55
1077 msgid "Valid to"
1078 msgstr ""
1080 #: cryptui.rc:56
1081 msgid "Subject"
1082 msgstr ""
1084 #: cryptui.rc:57
1085 msgid "Public key"
1086 msgstr ""
1088 #: cryptui.rc:58
1089 msgid "%s (%d bits)"
1090 msgstr ""
1092 #: cryptui.rc:59
1093 msgid "SHA1 hash"
1094 msgstr ""
1096 #: cryptui.rc:60
1097 msgid "Enhanced key usage (property)"
1098 msgstr ""
1100 #: cryptui.rc:61
1101 msgid "Friendly name"
1102 msgstr ""
1104 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1105 msgid "Description"
1106 msgstr ""
1108 #: cryptui.rc:63
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Certificate Properties"
1111 msgstr "&Vlastnosti"
1113 #: cryptui.rc:64
1114 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1115 msgstr ""
1117 #: cryptui.rc:65
1118 msgid "The OID you entered already exists."
1119 msgstr ""
1121 #: cryptui.rc:66
1122 msgid "Select Certificate Store"
1123 msgstr ""
1125 #: cryptui.rc:67
1126 msgid "Please select a certificate store."
1127 msgstr ""
1129 #: cryptui.rc:68
1130 msgid "Certificate Import Wizard"
1131 msgstr ""
1133 #: cryptui.rc:69
1134 msgid ""
1135 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1136 "select another file."
1137 msgstr ""
1139 #: cryptui.rc:70
1140 msgid "File to Import"
1141 msgstr ""
1143 #: cryptui.rc:71
1144 msgid "Specify the file you want to import."
1145 msgstr ""
1147 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1148 msgid "Certificate Store"
1149 msgstr ""
1151 #: cryptui.rc:73
1152 msgid ""
1153 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1154 "lists, and certificate trust lists."
1155 msgstr ""
1157 #: cryptui.rc:74
1158 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1159 msgstr ""
1161 #: cryptui.rc:75
1162 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1163 msgstr ""
1165 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1166 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1167 msgstr ""
1169 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1170 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1171 msgstr ""
1173 #: cryptui.rc:78
1174 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1175 msgstr ""
1177 #: cryptui.rc:79
1178 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1179 msgstr ""
1181 #: cryptui.rc:80 notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
1182 msgid "All files (*.*)"
1183 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
1185 #: cryptui.rc:81
1186 msgid "Please select a file."
1187 msgstr ""
1189 #: cryptui.rc:82
1190 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1191 msgstr ""
1193 #: cryptui.rc:83
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Could not open "
1196 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1198 #: cryptui.rc:84
1199 msgid "Determined by the program"
1200 msgstr ""
1202 #: cryptui.rc:85
1203 msgid "Please select a store"
1204 msgstr ""
1206 #: cryptui.rc:86
1207 msgid "Certificate Store Selected"
1208 msgstr ""
1210 #: cryptui.rc:87
1211 msgid "Automatically determined by the program"
1212 msgstr ""
1214 #: cryptui.rc:88
1215 #, fuzzy
1216 msgid "File"
1217 msgstr "&Soubor"
1219 #: cryptui.rc:89
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Content"
1222 msgstr "&Obsah"
1224 #: cryptui.rc:91
1225 msgid "Certificate Revocation List"
1226 msgstr ""
1228 #: cryptui.rc:93
1229 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1230 msgstr ""
1232 #: cryptui.rc:94
1233 msgid "Personal Information Exchange"
1234 msgstr ""
1236 #: cryptui.rc:96
1237 msgid "The import was successful."
1238 msgstr ""
1240 #: cryptui.rc:97
1241 msgid "The import failed."
1242 msgstr ""
1244 #: cryptui.rc:98
1245 msgid "Arial"
1246 msgstr ""
1248 #: cryptui.rc:100
1249 msgid "<Advanced Purposes>"
1250 msgstr ""
1252 #: cryptui.rc:101
1253 msgid "Issued To"
1254 msgstr ""
1256 #: cryptui.rc:102
1257 msgid "Issued By"
1258 msgstr ""
1260 #: cryptui.rc:103
1261 msgid "Expiration Date"
1262 msgstr ""
1264 #: cryptui.rc:104
1265 msgid "Friendly Name"
1266 msgstr ""
1268 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1269 #, fuzzy
1270 msgid "<None>"
1271 msgstr ""
1272 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1273 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1274 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Žádný"
1277 #: cryptui.rc:107
1278 msgid ""
1279 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1280 "sign messages with it.\n"
1281 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1282 msgstr ""
1284 #: cryptui.rc:108
1285 msgid ""
1286 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1287 "sign messages with them.\n"
1288 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1289 msgstr ""
1291 #: cryptui.rc:109
1292 msgid ""
1293 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1294 "verify messages signed with it.\n"
1295 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1296 msgstr ""
1298 #: cryptui.rc:110
1299 msgid ""
1300 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1301 "verify messages signed with it.\n"
1302 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1303 msgstr ""
1305 #: cryptui.rc:111
1306 msgid ""
1307 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1308 "trusted.\n"
1309 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1310 msgstr ""
1312 #: cryptui.rc:112
1313 msgid ""
1314 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1315 "trusted.\n"
1316 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1317 msgstr ""
1319 #: cryptui.rc:113
1320 msgid ""
1321 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1322 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1323 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1324 msgstr ""
1326 #: cryptui.rc:114
1327 msgid ""
1328 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1329 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1330 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1331 msgstr ""
1333 #: cryptui.rc:115
1334 msgid ""
1335 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1336 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1337 msgstr ""
1339 #: cryptui.rc:116
1340 msgid ""
1341 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1342 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1343 msgstr ""
1345 #: cryptui.rc:117
1346 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1347 msgstr ""
1349 #: cryptui.rc:118
1350 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:119
1354 msgid "Certificates"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:121
1358 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1359 msgstr ""
1361 #: cryptui.rc:122
1362 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1363 msgstr ""
1365 #: cryptui.rc:123
1366 msgid ""
1367 "Ensures software came from software publisher\n"
1368 "Protects software from alteration after publication"
1369 msgstr ""
1371 #: cryptui.rc:124
1372 msgid "Protects e-mail messages"
1373 msgstr ""
1375 #: cryptui.rc:125
1376 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1377 msgstr ""
1379 #: cryptui.rc:126
1380 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1381 msgstr ""
1383 #: cryptui.rc:127
1384 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1385 msgstr ""
1387 #: cryptui.rc:128
1388 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1389 msgstr ""
1391 #: cryptui.rc:144
1392 msgid "Private Key Archival"
1393 msgstr ""
1395 #: cryptui.rc:147
1396 msgid "Certificate Export Wizard"
1397 msgstr ""
1399 #: cryptui.rc:148
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Export Format"
1402 msgstr "Vpřed"
1404 #: cryptui.rc:149
1405 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1406 msgstr ""
1408 #: cryptui.rc:150
1409 msgid "Export Filename"
1410 msgstr ""
1412 #: cryptui.rc:151
1413 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1414 msgstr ""
1416 #: cryptui.rc:152
1417 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1418 msgstr ""
1420 #: cryptui.rc:153
1421 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptui.rc:154
1425 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptui.rc:157
1429 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1430 msgstr ""
1432 #: cryptui.rc:158
1433 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptui.rc:159
1437 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptui.rc:160
1441 #, fuzzy
1442 msgid "File Format"
1443 msgstr "Vpřed"
1445 #: cryptui.rc:161
1446 msgid "Include all certificates in certificate path"
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:162
1450 msgid "Export keys"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:165
1454 msgid "The export was successful."
1455 msgstr ""
1457 #: cryptui.rc:166
1458 msgid "The export failed."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:167
1462 msgid "Export Private Key"
1463 msgstr ""
1465 #: cryptui.rc:168
1466 msgid ""
1467 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1468 "certificate."
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:169
1472 msgid "Enter Password"
1473 msgstr ""
1475 #: cryptui.rc:170
1476 msgid "You may password-protect a private key."
1477 msgstr ""
1479 #: cryptui.rc:171
1480 msgid "The passwords do not match."
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:172
1484 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:173
1488 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1489 msgstr ""
1491 #: devenum.rc:32
1492 msgid "Default DirectSound"
1493 msgstr "Dafaultní DirectSound"
1495 #: devenum.rc:33
1496 msgid "DirectSound: %s"
1497 msgstr "DirectSound: %s"
1499 #: devenum.rc:34
1500 msgid "Default WaveOut Device"
1501 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
1503 #: devenum.rc:35
1504 msgid "Default MidiOut Device"
1505 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
1507 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1508 msgid "&Contents"
1509 msgstr "&Obsah"
1511 #: hhctrl.rc:28
1512 msgid "I&ndex"
1513 msgstr "I&ndex"
1515 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Search"
1518 msgstr ""
1519 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1520 "&Hledat\n"
1521 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1522 "&Hledání"
1524 #: hhctrl.rc:30
1525 msgid "Favor&ites"
1526 msgstr "Oblí&bené"
1528 #: hhctrl.rc:35
1529 msgid "Show"
1530 msgstr "Rozbalit"
1532 #: hhctrl.rc:36
1533 msgid "Hide"
1534 msgstr "Skrýt"
1536 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
1537 msgid "Stop"
1538 msgstr "Zastavit"
1540 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66
1541 msgid "Refresh"
1542 msgstr "Obnovit"
1544 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
1545 msgid "Back"
1546 msgstr "Zpět"
1548 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
1549 msgid "Home"
1550 msgstr "Domů"
1552 #: hhctrl.rc:41
1553 msgid "Sync"
1554 msgstr "Synchronizovat"
1556 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
1557 msgid "Print"
1558 msgstr "Tisk"
1560 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1561 msgid "Options"
1562 msgstr "Volby"
1564 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
1565 msgid "Forward"
1566 msgstr "Vpřed"
1568 #: hhctrl.rc:45
1569 msgid "IDTB_NOTES"
1570 msgstr "IDTB_NOTES"
1572 #: hhctrl.rc:46
1573 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1574 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1576 #: hhctrl.rc:47
1577 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1578 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1580 #: hhctrl.rc:48
1581 msgid "IDTB_CONTENTS"
1582 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1584 #: hhctrl.rc:49
1585 msgid "IDTB_INDEX"
1586 msgstr "IDTB_INDEX"
1588 #: hhctrl.rc:50
1589 msgid "IDTB_SEARCH"
1590 msgstr "IDTB_SEARCH"
1592 #: hhctrl.rc:51
1593 msgid "IDTB_HISTORY"
1594 msgstr "IDTB_HISTORY"
1596 #: hhctrl.rc:52
1597 msgid "IDTB_FAVORITES"
1598 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1600 #: hhctrl.rc:53
1601 msgid "Jump1"
1602 msgstr "Skok1"
1604 #: hhctrl.rc:54
1605 msgid "Jump2"
1606 msgstr "Skok2"
1608 #: hhctrl.rc:55
1609 msgid "Customize"
1610 msgstr "Přizpůsobit"
1612 #: hhctrl.rc:56
1613 msgid "Zoom"
1614 msgstr "Lupa"
1616 #: hhctrl.rc:57
1617 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1618 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1620 #: hhctrl.rc:58
1621 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1622 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1624 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1625 msgid "Cinepak Video codec"
1626 msgstr ""
1628 #: inetcpl.rc:28
1629 msgid "Internet Settings"
1630 msgstr ""
1632 #: inetcpl.rc:29
1633 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1634 msgstr ""
1636 #: jscript.rc:25
1637 msgid "Error converting object to primitive type"
1638 msgstr ""
1640 #: jscript.rc:26
1641 msgid "Invalid procedure call or argument"
1642 msgstr ""
1644 #: jscript.rc:27
1645 msgid "Subscript out of range"
1646 msgstr ""
1648 #: jscript.rc:28
1649 msgid "Automation server can't create object"
1650 msgstr ""
1652 #: jscript.rc:29
1653 msgid "Object doesn't support this property or method"
1654 msgstr ""
1656 #: jscript.rc:30
1657 msgid "Object doesn't support this action"
1658 msgstr ""
1660 #: jscript.rc:31
1661 msgid "Argument not optional"
1662 msgstr ""
1664 #: jscript.rc:32
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Syntax error"
1667 msgstr "Syntax error\n"
1669 #: jscript.rc:33
1670 msgid "Expected ';'"
1671 msgstr ""
1673 #: jscript.rc:34
1674 msgid "Expected '('"
1675 msgstr ""
1677 #: jscript.rc:35
1678 msgid "Expected ')'"
1679 msgstr ""
1681 #: jscript.rc:36
1682 msgid "Unterminated string constant"
1683 msgstr ""
1685 #: jscript.rc:37
1686 msgid "Conditional compilation is turned off"
1687 msgstr ""
1689 #: jscript.rc:40
1690 msgid "Number expected"
1691 msgstr ""
1693 #: jscript.rc:38
1694 msgid "Function expected"
1695 msgstr ""
1697 #: jscript.rc:39
1698 msgid "'[object]' is not a date object"
1699 msgstr ""
1701 #: jscript.rc:41
1702 msgid "Object expected"
1703 msgstr ""
1705 #: jscript.rc:42
1706 msgid "Illegal assignment"
1707 msgstr ""
1709 #: jscript.rc:43
1710 msgid "'|' is undefined"
1711 msgstr ""
1713 #: jscript.rc:44
1714 msgid "Boolean object expected"
1715 msgstr ""
1717 #: jscript.rc:45
1718 msgid "VBArray object expected"
1719 msgstr ""
1721 #: jscript.rc:46
1722 msgid "JScript object expected"
1723 msgstr ""
1725 #: jscript.rc:47
1726 msgid "Syntax error in regular expression"
1727 msgstr ""
1729 #: jscript.rc:48
1730 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1731 msgstr ""
1733 #: jscript.rc:49
1734 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1735 msgstr ""
1737 #: jscript.rc:50
1738 msgid "Array object expected"
1739 msgstr ""
1741 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
1742 msgid "Local Port"
1743 msgstr ""
1745 #: localspl.rc:29
1746 msgid "Local Monitor"
1747 msgstr ""
1749 #: localui.rc:29
1750 msgid "'%s' is not a valid port name"
1751 msgstr ""
1753 #: localui.rc:30
1754 msgid "Port %s already exists"
1755 msgstr ""
1757 #: localui.rc:31
1758 msgid "This port has no options to configure"
1759 msgstr ""
1761 #: mapi32.rc:28
1762 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1763 msgstr ""
1765 #: mapi32.rc:29
1766 msgid "Send Mail"
1767 msgstr ""
1769 #: mpr.rc:27
1770 msgid "Entire Network"
1771 msgstr "Celá síť"
1773 #: mshtml.rc:31
1774 msgid "HTML rendering is currently disabled."
1775 msgstr ""
1777 #: mshtml.rc:32
1778 #, fuzzy
1779 msgid "HTML Document"
1780 msgstr "Argument missing\n"
1782 #: mshtml.rc:26
1783 msgid "Downloading from %s..."
1784 msgstr ""
1786 #: mshtml.rc:25
1787 msgid "Done"
1788 msgstr ""
1790 #: msi.rc:27
1791 msgid ""
1792 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1793 "file path and try again."
1794 msgstr ""
1796 #: msi.rc:28
1797 #, fuzzy
1798 msgid "path %s not found"
1799 msgstr "PATH not found\n"
1801 #: msi.rc:29
1802 msgid "insert disk %s"
1803 msgstr ""
1805 #: msi.rc:30
1806 msgid ""
1807 "Windows Installer %s\n"
1808 "\n"
1809 "Usage:\n"
1810 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1811 "\n"
1812 "Install a product:\n"
1813 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1814 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1815 "\t/a package [property]\n"
1816 "Repair an installation:\n"
1817 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1818 "Uninstall a product:\n"
1819 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1820 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1821 "Advertise a product:\n"
1822 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1823 "Apply a patch:\n"
1824 "\t/p patchpackage [property]\n"
1825 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1826 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1827 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1828 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1829 "Register MSI Service:\n"
1830 "\t/y\n"
1831 "Unregister MSI Service:\n"
1832 "\t/z\n"
1833 "Display this help:\n"
1834 "\t/help\n"
1835 "\t/?\n"
1836 msgstr ""
1838 #: msi.rc:57
1839 msgid "enter which folder contains %s"
1840 msgstr ""
1842 #: msi.rc:58
1843 msgid "install source for feature missing"
1844 msgstr ""
1846 #: msi.rc:59
1847 msgid "network drive for feature missing"
1848 msgstr ""
1850 #: msi.rc:60
1851 msgid "feature from:"
1852 msgstr ""
1854 #: msi.rc:61
1855 msgid "choose which folder contains %s"
1856 msgstr ""
1858 #: msrle32.rc:27
1859 msgid "WINE-MS-RLE"
1860 msgstr "WINE-MS-RLE"
1862 #: msrle32.rc:28
1863 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1864 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1866 #: msrle32.rc:29
1867 msgid ""
1868 "Wine MS-RLE video codec\n"
1869 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1870 msgstr ""
1871 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1872 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
1874 #: msvfw32.rc:25
1875 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
1876 msgstr ""
1878 #: msvidc32.rc:25
1879 msgid "MS-CRAM"
1880 msgstr ""
1882 #: msvidc32.rc:26
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Wine Video 1 video codec"
1885 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1887 #: oleaut32.rc:27
1888 msgid "True"
1889 msgstr "Pravda"
1891 #: oleaut32.rc:28
1892 msgid "False"
1893 msgstr "Nepravda"
1895 #: oleaut32.rc:31
1896 msgid "On"
1897 msgstr "Zapnuto"
1899 #: oleaut32.rc:32
1900 msgid "Off"
1901 msgstr "Vypnuto"
1903 #: setupapi.rc:28
1904 msgid "The file '%s' on %s is needed"
1905 msgstr ""
1907 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
1908 msgid "Unknown"
1909 msgstr ""
1911 #: setupapi.rc:30
1912 msgid "Copy files from:"
1913 msgstr ""
1915 #: setupapi.rc:31
1916 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
1917 msgstr ""
1919 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1920 msgid "Default"
1921 msgstr "Default"
1923 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1924 msgid "&Back"
1925 msgstr "&Zpět"
1927 #: shdoclc.rc:39
1928 #, fuzzy
1929 msgid "F&orward"
1930 msgstr "Vpřed"
1932 #: shdoclc.rc:41
1933 msgid "&Save Background As..."
1934 msgstr ""
1936 #: shdoclc.rc:42
1937 msgid "Set As Back&ground"
1938 msgstr ""
1940 #: shdoclc.rc:43
1941 msgid "&Copy Background"
1942 msgstr ""
1944 #: shdoclc.rc:44
1945 msgid "Set as &Desktop Item"
1946 msgstr ""
1948 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1949 msgid "Select &All"
1950 msgstr ""
1952 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1953 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1954 msgid "&Paste"
1955 msgstr "Vl&ožit"
1957 #: shdoclc.rc:49
1958 msgid "Create Shor&tcut"
1959 msgstr ""
1961 #: shdoclc.rc:50
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Add to &Favorites"
1964 msgstr "Oblí&bené"
1966 #: shdoclc.rc:51
1967 msgid "&View Source"
1968 msgstr ""
1970 #: shdoclc.rc:53
1971 msgid "&Encoding"
1972 msgstr ""
1974 #: shdoclc.rc:55
1975 msgid "Pr&int"
1976 msgstr ""
1978 #: shdoclc.rc:56
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Refresh"
1981 msgstr "Obnovit"
1983 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Properties"
1986 msgstr ""
1987 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1988 "&Vlastnosti\n"
1989 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1990 "V&lastnosti"
1992 #: shdoclc.rc:62
1993 msgid "Image"
1994 msgstr ""
1996 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1997 msgid "&Open Link"
1998 msgstr ""
2000 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2001 msgid "Open Link in &New Window"
2002 msgstr ""
2004 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2005 msgid "Save Target &As..."
2006 msgstr ""
2008 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2009 msgid "&Print Target"
2010 msgstr ""
2012 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2013 msgid "S&how Picture"
2014 msgstr ""
2016 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2017 msgid "&Save Picture As..."
2018 msgstr ""
2020 #: shdoclc.rc:71
2021 msgid "&E-mail Picture..."
2022 msgstr ""
2024 #: shdoclc.rc:72
2025 msgid "Pr&int Picture..."
2026 msgstr ""
2028 #: shdoclc.rc:73
2029 msgid "&Go to My Pictures"
2030 msgstr ""
2032 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2033 msgid "Set as Back&ground"
2034 msgstr ""
2036 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2037 msgid "Set as &Desktop Item..."
2038 msgstr ""
2040 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2041 #: wordpad.rc:101
2042 msgid "Cu&t"
2043 msgstr ""
2045 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2046 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2047 msgid "&Copy"
2048 msgstr "&Kopírovat"
2050 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2051 msgid "Copy Shor&tcut"
2052 msgstr ""
2054 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Add to &Favorites..."
2057 msgstr "Oblí&bené"
2059 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2060 #, fuzzy
2061 msgid "P&roperties"
2062 msgstr "&Vlastnosti"
2064 #: shdoclc.rc:88
2065 msgid "Control"
2066 msgstr ""
2068 #: shdoclc.rc:90
2069 msgid "&Undo"
2070 msgstr ""
2072 #: shdoclc.rc:95
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Delete"
2075 msgstr "%s, Delete"
2077 #: shdoclc.rc:101
2078 msgid "Table"
2079 msgstr ""
2081 #: shdoclc.rc:103
2082 msgid "&Select"
2083 msgstr ""
2085 #: shdoclc.rc:105
2086 msgid "&Cell"
2087 msgstr ""
2089 #: shdoclc.rc:106
2090 msgid "&Row"
2091 msgstr ""
2093 #: shdoclc.rc:107
2094 msgid "&Column"
2095 msgstr ""
2097 #: shdoclc.rc:108
2098 msgid "&Table"
2099 msgstr ""
2101 #: shdoclc.rc:112
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Cell Properties"
2104 msgstr "&Vlastnosti"
2106 #: shdoclc.rc:113
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Table Properties"
2109 msgstr "&Vlastnosti"
2111 #: shdoclc.rc:116
2112 msgid "1DSite Select"
2113 msgstr ""
2115 #: shdoclc.rc:120
2116 msgid "Paste"
2117 msgstr ""
2119 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2120 msgid "&Print"
2121 msgstr "&Tisk"
2123 #: shdoclc.rc:126
2124 msgid "Anchor"
2125 msgstr ""
2127 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2128 msgid "&Open"
2129 msgstr "&Otevřít"
2131 #: shdoclc.rc:129
2132 msgid "Open in &New Window"
2133 msgstr ""
2135 #: shdoclc.rc:133
2136 msgid "Cut"
2137 msgstr ""
2139 #: shdoclc.rc:144
2140 msgid "Context Unknown"
2141 msgstr ""
2143 #: shdoclc.rc:149
2144 msgid "DYNSRC Image"
2145 msgstr ""
2147 #: shdoclc.rc:157
2148 msgid "&Save Video As..."
2149 msgstr ""
2151 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2152 msgid "Play"
2153 msgstr ""
2155 #: shdoclc.rc:174
2156 msgid "ART Image"
2157 msgstr ""
2159 #: shdoclc.rc:195
2160 msgid "Rewind"
2161 msgstr ""
2163 #: shdoclc.rc:201
2164 msgid "Debug"
2165 msgstr ""
2167 #: shdoclc.rc:203
2168 msgid "Trace Tags"
2169 msgstr ""
2171 #: shdoclc.rc:204
2172 msgid "Resource Failures"
2173 msgstr ""
2175 #: shdoclc.rc:205
2176 msgid "Dump Tracking Info"
2177 msgstr ""
2179 #: shdoclc.rc:206
2180 msgid "Debug Break"
2181 msgstr ""
2183 #: shdoclc.rc:207
2184 msgid "Debug View"
2185 msgstr ""
2187 #: shdoclc.rc:208
2188 msgid "Dump Tree"
2189 msgstr ""
2191 #: shdoclc.rc:209
2192 msgid "Dump Lines"
2193 msgstr ""
2195 #: shdoclc.rc:210
2196 msgid "Dump DisplayTree"
2197 msgstr ""
2199 #: shdoclc.rc:211
2200 msgid "Dump FormatCaches"
2201 msgstr ""
2203 #: shdoclc.rc:212
2204 msgid "Dump LayoutRects"
2205 msgstr ""
2207 #: shdoclc.rc:213
2208 msgid "Memory Monitor"
2209 msgstr ""
2211 #: shdoclc.rc:214
2212 msgid "Performance Meters"
2213 msgstr ""
2215 #: shdoclc.rc:215
2216 msgid "Save HTML"
2217 msgstr ""
2219 #: shdoclc.rc:217
2220 msgid "&Browse View"
2221 msgstr ""
2223 #: shdoclc.rc:218
2224 msgid "&Edit View"
2225 msgstr ""
2227 #: shdoclc.rc:221
2228 msgid "Vertical Scrollbar"
2229 msgstr ""
2231 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2232 msgid "Scroll Here"
2233 msgstr ""
2235 #: shdoclc.rc:225
2236 msgid "Top"
2237 msgstr ""
2239 #: shdoclc.rc:226
2240 msgid "Bottom"
2241 msgstr ""
2243 #: shdoclc.rc:228
2244 msgid "Page Up"
2245 msgstr ""
2247 #: shdoclc.rc:229
2248 msgid "Page Down"
2249 msgstr ""
2251 #: shdoclc.rc:231
2252 msgid "Scroll Up"
2253 msgstr ""
2255 #: shdoclc.rc:232
2256 msgid "Scroll Down"
2257 msgstr ""
2259 #: shdoclc.rc:235
2260 msgid "Horizontal Scrollbar"
2261 msgstr ""
2263 #: shdoclc.rc:239
2264 msgid "Left Edge"
2265 msgstr ""
2267 #: shdoclc.rc:240
2268 msgid "Right Edge"
2269 msgstr ""
2271 #: shdoclc.rc:242
2272 msgid "Page Left"
2273 msgstr ""
2275 #: shdoclc.rc:243
2276 msgid "Page Right"
2277 msgstr ""
2279 #: shdoclc.rc:245
2280 msgid "Scroll Left"
2281 msgstr ""
2283 #: shdoclc.rc:246
2284 msgid "Scroll Right"
2285 msgstr ""
2287 #: shdoclc.rc:25
2288 msgid "Wine Internet Explorer"
2289 msgstr ""
2291 #: shdoclc.rc:30
2292 msgid "&w&bPage &p"
2293 msgstr ""
2295 #: shdoclc.rc:31
2296 msgid "&u&b&d"
2297 msgstr ""
2299 #: shdocvw.rc:25 notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28
2300 #: winefile.rc:25 winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
2301 msgid "&File"
2302 msgstr "&Soubor"
2304 #: shdocvw.rc:27
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&New"
2307 msgstr "&Nový..."
2309 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
2310 msgid "&Window"
2311 msgstr "&Okno"
2313 #: shdocvw.rc:31
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Open..."
2316 msgstr "&Otevřít"
2318 #: shdocvw.rc:32
2319 msgid "&Save"
2320 msgstr ""
2322 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2323 msgid "Save &as..."
2324 msgstr "Uložit j&ako..."
2326 #: shdocvw.rc:35
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Print &format..."
2329 msgstr "Tisk"
2331 #: shdocvw.rc:36
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Pr&int..."
2334 msgstr "Tisk"
2336 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Print previe&w..."
2339 msgstr "Tisk"
2341 #: shdocvw.rc:39
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Properties..."
2344 msgstr ""
2345 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2346 "&Vlastnosti\n"
2347 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2348 "V&lastnosti"
2350 #: shdocvw.rc:40 taskmgr.rc:140
2351 msgid "&Close"
2352 msgstr ""
2354 #: shdocvw.rc:42 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
2355 msgid "&View"
2356 msgstr "&Zobrazení"
2358 #: shdocvw.rc:44
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Toolbars"
2361 msgstr "&Panel nástrojů"
2363 #: shdocvw.rc:46
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Standard bar"
2366 msgstr "&Stavový řádek"
2368 #: shdocvw.rc:47
2369 msgid "&Address bar"
2370 msgstr ""
2372 #: shdocvw.rc:50
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Favorites"
2375 msgstr "Oblí&bené"
2377 #: shdocvw.rc:52
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Add to Favorites..."
2380 msgstr "Oblí&bené"
2382 #: shdocvw.rc:55 notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130
2383 #: winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Help"
2386 msgstr ""
2387 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2388 "&Nápověda\n"
2389 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2390 "&?"
2392 #: shdocvw.rc:57
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&About Internet Explorer..."
2395 msgstr "&Informace o Winefile..."
2397 #: shdocvw.rc:73
2398 msgid "Address"
2399 msgstr ""
2401 #: shlwapi.rc:27
2402 msgid "%ld bytes"
2403 msgstr ""
2405 #: shlwapi.rc:28
2406 msgid " hr"
2407 msgstr ""
2409 #: shlwapi.rc:29
2410 msgid " min"
2411 msgstr ""
2413 #: shlwapi.rc:30
2414 msgid " sec"
2415 msgstr ""
2417 #: wininet.rc:25
2418 msgid "LAN Connection"
2419 msgstr ""
2421 #: wininet.rc:26
2422 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
2423 msgstr ""
2425 #: wininet.rc:27
2426 #, fuzzy
2427 msgid "The date on the certificate is invalid."
2428 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2430 #: wininet.rc:28
2431 msgid "The name on the certificate does not match the site."
2432 msgstr ""
2434 #: wininet.rc:29
2435 msgid ""
2436 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
2437 msgstr ""
2439 #: winmm.rc:28
2440 msgid "The specified command was carried out."
2441 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
2443 #: winmm.rc:29
2444 msgid "Undefined external error."
2445 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2447 #: winmm.rc:30
2448 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2449 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
2451 #: winmm.rc:31
2452 msgid "The driver was not enabled."
2453 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
2455 #: winmm.rc:32
2456 msgid ""
2457 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2458 "again."
2459 msgstr ""
2460 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
2462 #: winmm.rc:33
2463 msgid "The specified device handle is invalid."
2464 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2466 #: winmm.rc:34
2467 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2468 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
2470 #: winmm.rc:35
2471 msgid ""
2472 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2473 "increase available memory, and then try again."
2474 msgstr ""
2475 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
2476 "více volné paměti a zkuste to znovu."
2478 #: winmm.rc:36
2479 msgid ""
2480 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2481 "which functions and messages the driver supports."
2482 msgstr ""
2483 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
2484 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
2486 #: winmm.rc:37
2487 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2488 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
2490 #: winmm.rc:38
2491 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2492 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
2494 #: winmm.rc:39
2495 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2496 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
2498 #: winmm.rc:42
2499 msgid ""
2500 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2501 "Capabilities function to determine the supported formats"
2502 msgstr ""
2503 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
2504 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
2506 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2507 msgid ""
2508 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2509 "device, or wait until the data is finished playing."
2510 msgstr ""
2511 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
2512 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
2514 #: winmm.rc:44
2515 msgid ""
2516 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2517 "header, and then try again."
2518 msgstr ""
2519 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2520 "pak to zkuste znovu."
2522 #: winmm.rc:45
2523 msgid ""
2524 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2525 "and then try again."
2526 msgstr ""
2527 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
2528 "zkuste to znovu."
2530 #: winmm.rc:48
2531 msgid ""
2532 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2533 "header, and then try again."
2534 msgstr ""
2535 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
2536 "pak to zkuste znovu."
2538 #: winmm.rc:50
2539 msgid ""
2540 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2541 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2542 msgstr ""
2543 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
2544 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
2546 #: winmm.rc:51
2547 msgid ""
2548 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2549 "transmitted, and then try again."
2550 msgstr ""
2551 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
2552 "znovu."
2554 #: winmm.rc:52
2555 msgid ""
2556 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2557 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2558 msgstr ""
2559 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
2560 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
2562 #: winmm.rc:53
2563 msgid ""
2564 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2565 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2566 msgstr ""
2567 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
2568 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
2570 #: winmm.rc:56
2571 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2572 msgstr ""
2573 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
2574 "otevření MCI zařízení."
2576 #: winmm.rc:57
2577 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2578 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
2580 #: winmm.rc:58
2581 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2582 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
2584 #: winmm.rc:59
2585 msgid ""
2586 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2587 "or contact the device manufacturer."
2588 msgstr ""
2589 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
2590 "má, případně oslovte jeho výrobce."
2592 #: winmm.rc:60
2593 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2594 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
2596 #: winmm.rc:61
2597 msgid ""
2598 "Not enough memory available for this task.\n"
2599 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2600 "again."
2601 msgstr ""
2602 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
2603 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
2605 #: winmm.rc:62
2606 msgid ""
2607 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2608 "unique alias."
2609 msgstr ""
2610 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
2611 "alias."
2613 #: winmm.rc:63
2614 msgid ""
2615 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2616 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
2618 #: winmm.rc:64
2619 msgid "No command was specified."
2620 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
2622 #: winmm.rc:65
2623 msgid ""
2624 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2625 "size of the buffer."
2626 msgstr ""
2627 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
2628 "zásobníku."
2630 #: winmm.rc:66
2631 msgid ""
2632 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2633 "one."
2634 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
2636 #: winmm.rc:67
2637 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2638 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
2640 #: winmm.rc:68
2641 msgid ""
2642 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2643 "manufacturer about obtaining a new driver."
2644 msgstr ""
2645 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
2646 "zařízení na nový ovladač."
2648 #: winmm.rc:69
2649 msgid ""
2650 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2651 "manufacturer about obtaining a new driver."
2652 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
2654 #: winmm.rc:70
2655 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2656 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
2658 #: winmm.rc:71
2659 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2660 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
2662 #: winmm.rc:72
2663 msgid ""
2664 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2665 msgstr ""
2666 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
2667 "platné."
2669 #: winmm.rc:73
2670 msgid "The device driver is not ready."
2671 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
2673 #: winmm.rc:74
2674 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2675 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
2677 #: winmm.rc:75
2678 msgid ""
2679 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2680 "access error."
2681 msgstr ""
2682 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
2684 #: winmm.rc:76
2685 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2686 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
2688 #: winmm.rc:77
2689 msgid ""
2690 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2691 "separately to determine which devices caused the error"
2692 msgstr ""
2693 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
2694 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
2696 #: winmm.rc:78
2697 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2698 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
2700 #: winmm.rc:79
2701 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2702 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
2704 #: winmm.rc:80
2705 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2706 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
2708 #: winmm.rc:81
2709 msgid ""
2710 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2711 "still connected to the network."
2712 msgstr ""
2713 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
2714 "síťové připojení průchozí."
2716 #: winmm.rc:82
2717 msgid ""
2718 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2719 "device name is spelled correctly."
2720 msgstr ""
2721 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
2722 "jste jeho název uvedli přesně."
2724 #: winmm.rc:83
2725 msgid ""
2726 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2727 "again."
2728 msgstr ""
2729 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
2731 #: winmm.rc:84
2732 msgid ""
2733 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2734 "alias."
2735 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
2737 #: winmm.rc:85
2738 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2739 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
2741 #: winmm.rc:86
2742 msgid ""
2743 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2744 "parameter with each 'open' command."
2745 msgstr ""
2746 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
2747 "parametr s každým příkazem 'open'."
2749 #: winmm.rc:87
2750 msgid ""
2751 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2752 "Please supply one."
2753 msgstr ""
2754 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
2755 "jeden prosím."
2757 #: winmm.rc:88
2758 msgid ""
2759 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2760 "documentation for valid formats."
2761 msgstr ""
2762 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
2763 "platné formáty."
2765 #: winmm.rc:89
2766 msgid ""
2767 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2768 "supply one."
2769 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
2771 #: winmm.rc:90
2772 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2773 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
2775 #: winmm.rc:91
2776 msgid ""
2777 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2778 "may be corrupt, or not in the correct format."
2779 msgstr ""
2780 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
2781 "poškozen nebo nemá správný formát."
2783 #: winmm.rc:92
2784 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2785 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
2787 #: winmm.rc:93
2788 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2789 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
2791 #: winmm.rc:94
2792 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2793 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
2795 #: winmm.rc:95
2796 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2797 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
2799 #: winmm.rc:96
2800 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2801 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
2803 #: winmm.rc:97
2804 msgid ""
2805 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2806 "sequence, and then try again."
2807 msgstr ""
2808 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
2809 "zkuste to znovu."
2811 #: winmm.rc:98
2812 msgid ""
2813 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2814 "the device is closed, and then try again."
2815 msgstr ""
2816 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
2817 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
2819 #: winmm.rc:99
2820 msgid ""
2821 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2822 "characters, followed by a period and an extension."
2823 msgstr ""
2824 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
2825 "následovaných tečkou a příponou."
2827 #: winmm.rc:100
2828 msgid ""
2829 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2830 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
2832 #: winmm.rc:101
2833 msgid ""
2834 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2835 "in Control Panel to install the device."
2836 msgstr ""
2837 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2838 "panelu, na záložce Ovladače."
2840 #: winmm.rc:102
2841 msgid ""
2842 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2843 "restarting your computer."
2844 msgstr ""
2845 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
2846 "restartujte Váš počítač."
2848 #: winmm.rc:103
2849 msgid ""
2850 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2851 "cannot change directories."
2852 msgstr ""
2853 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2854 "nemůže změnit adresář."
2856 #: winmm.rc:104
2857 msgid ""
2858 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2859 "change drives."
2860 msgstr ""
2861 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
2862 "nemůže změnit jednotku disku."
2864 #: winmm.rc:105
2865 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2866 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
2868 #: winmm.rc:106
2869 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2870 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
2872 #: winmm.rc:107
2873 msgid ""
2874 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2875 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
2877 #: winmm.rc:108
2878 msgid ""
2879 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2880 "until a wave device is free, and then try again."
2881 msgstr ""
2882 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
2883 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2885 #: winmm.rc:109
2886 msgid ""
2887 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2888 "until the device is free, and then try again."
2889 msgstr ""
2890 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
2891 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2893 #: winmm.rc:110
2894 msgid ""
2895 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2896 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2897 msgstr ""
2898 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
2899 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2901 #: winmm.rc:111
2902 msgid ""
2903 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2904 "until the device is free, and then try again."
2905 msgstr ""
2906 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
2907 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
2909 #: winmm.rc:112
2910 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2911 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
2913 #: winmm.rc:113
2914 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2915 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
2917 #: winmm.rc:114
2918 msgid ""
2919 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2920 "the Drivers option to install the wave device."
2921 msgstr ""
2922 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
2923 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2925 #: winmm.rc:115
2926 msgid ""
2927 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2928 "format."
2929 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
2931 #: winmm.rc:116
2932 msgid ""
2933 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2934 "the Drivers option to install the wave device."
2935 msgstr ""
2936 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
2937 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
2939 #: winmm.rc:117
2940 msgid ""
2941 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2942 "format."
2943 msgstr ""
2944 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
2945 "souboru."
2947 #: winmm.rc:122
2948 msgid ""
2949 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2950 "You can't use them together."
2951 msgstr ""
2952 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
2953 "použít současně."
2955 #: winmm.rc:124
2956 msgid ""
2957 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2958 "again."
2959 msgstr ""
2960 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
2962 #: winmm.rc:127
2963 msgid ""
2964 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2965 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2966 msgstr ""
2967 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
2968 "panelu na záložce Driver."
2970 #: winmm.rc:125
2971 msgid ""
2972 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2973 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2974 "setup."
2975 msgstr ""
2976 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
2977 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
2979 #: winmm.rc:126
2980 msgid "An error occurred with the specified port."
2981 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
2983 #: winmm.rc:129
2984 msgid ""
2985 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2986 "these applications; then, try again."
2987 msgstr ""
2988 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
2989 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
2991 #: winmm.rc:128
2992 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2993 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
2995 #: winmm.rc:123
2996 msgid ""
2997 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2998 "Control Panel to install a MIDI driver."
2999 msgstr ""
3000 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
3001 "Ovladač v Ovládacím panelu."
3003 #: winmm.rc:118
3004 msgid "There is no display window."
3005 msgstr "Okno display chybí."
3007 #: winmm.rc:119
3008 msgid "Could not create or use window."
3009 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
3011 #: winmm.rc:120
3012 msgid ""
3013 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
3014 "check your disk or network connection."
3015 msgstr ""
3016 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
3017 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
3019 #: winmm.rc:121
3020 msgid ""
3021 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
3022 "are still connected to the network."
3023 msgstr ""
3024 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
3025 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
3027 #: winspool.rc:28
3028 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
3029 msgstr ""
3031 #: winspool.rc:29
3032 msgid "Unable to create the output file."
3033 msgstr ""
3035 #: wldap32.rc:27
3036 msgid "Success"
3037 msgstr ""
3039 #: wldap32.rc:28
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Operations Error"
3042 msgstr "Volby"
3044 #: wldap32.rc:29
3045 msgid "Protocol Error"
3046 msgstr ""
3048 #: wldap32.rc:30
3049 msgid "Time Limit Exceeded"
3050 msgstr ""
3052 #: wldap32.rc:31
3053 msgid "Size Limit Exceeded"
3054 msgstr ""
3056 #: wldap32.rc:32
3057 msgid "Compare False"
3058 msgstr ""
3060 #: wldap32.rc:33
3061 msgid "Compare True"
3062 msgstr ""
3064 #: wldap32.rc:34
3065 msgid "Authentication Method Not Supported"
3066 msgstr ""
3068 #: wldap32.rc:35
3069 msgid "Strong Authentication Required"
3070 msgstr ""
3072 #: wldap32.rc:36
3073 msgid "Referral (v2)"
3074 msgstr ""
3076 #: wldap32.rc:37
3077 msgid "Referral"
3078 msgstr ""
3080 #: wldap32.rc:38
3081 msgid "Administration Limit Exceeded"
3082 msgstr ""
3084 #: wldap32.rc:39
3085 msgid "Unavailable Critical Extension"
3086 msgstr ""
3088 #: wldap32.rc:40
3089 msgid "Confidentiality Required"
3090 msgstr ""
3092 #: wldap32.rc:43
3093 msgid "No Such Attribute"
3094 msgstr ""
3096 #: wldap32.rc:44
3097 msgid "Undefined Type"
3098 msgstr ""
3100 #: wldap32.rc:45
3101 msgid "Inappropriate Matching"
3102 msgstr ""
3104 #: wldap32.rc:46
3105 msgid "Constraint Violation"
3106 msgstr ""
3108 #: wldap32.rc:47
3109 msgid "Attribute Or Value Exists"
3110 msgstr ""
3112 #: wldap32.rc:48
3113 msgid "Invalid Syntax"
3114 msgstr ""
3116 #: wldap32.rc:59
3117 msgid "No Such Object"
3118 msgstr ""
3120 #: wldap32.rc:60
3121 msgid "Alias Problem"
3122 msgstr ""
3124 #: wldap32.rc:61
3125 msgid "Invalid DN Syntax"
3126 msgstr ""
3128 #: wldap32.rc:62
3129 msgid "Is Leaf"
3130 msgstr ""
3132 #: wldap32.rc:63
3133 msgid "Alias Dereference Problem"
3134 msgstr ""
3136 #: wldap32.rc:75
3137 msgid "Inappropriate Authentication"
3138 msgstr ""
3140 #: wldap32.rc:76
3141 msgid "Invalid Credentials"
3142 msgstr ""
3144 #: wldap32.rc:77
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Insufficient Rights"
3147 msgstr "Digi&tální"
3149 #: wldap32.rc:78
3150 msgid "Busy"
3151 msgstr ""
3153 #: wldap32.rc:79
3154 msgid "Unavailable"
3155 msgstr ""
3157 #: wldap32.rc:80
3158 msgid "Unwilling To Perform"
3159 msgstr ""
3161 #: wldap32.rc:81
3162 msgid "Loop Detected"
3163 msgstr ""
3165 #: wldap32.rc:87
3166 msgid "Sort Control Missing"
3167 msgstr ""
3169 #: wldap32.rc:88
3170 msgid "Index range error"
3171 msgstr ""
3173 #: wldap32.rc:91
3174 msgid "Naming Violation"
3175 msgstr ""
3177 #: wldap32.rc:92
3178 msgid "Object Class Violation"
3179 msgstr ""
3181 #: wldap32.rc:93
3182 msgid "Not allowed on Non-leaf"
3183 msgstr ""
3185 #: wldap32.rc:94
3186 msgid "Not allowed on RDN"
3187 msgstr ""
3189 #: wldap32.rc:95
3190 msgid "Already Exists"
3191 msgstr ""
3193 #: wldap32.rc:96
3194 msgid "No Object Class Mods"
3195 msgstr ""
3197 #: wldap32.rc:97
3198 msgid "Results Too Large"
3199 msgstr ""
3201 #: wldap32.rc:98
3202 msgid "Affects Multiple DSAs"
3203 msgstr ""
3205 #: wldap32.rc:107
3206 msgid "Other"
3207 msgstr ""
3209 #: wldap32.rc:108
3210 msgid "Server Down"
3211 msgstr ""
3213 #: wldap32.rc:109
3214 msgid "Local Error"
3215 msgstr ""
3217 #: wldap32.rc:110
3218 msgid "Encoding Error"
3219 msgstr ""
3221 #: wldap32.rc:111
3222 msgid "Decoding Error"
3223 msgstr ""
3225 #: wldap32.rc:112
3226 msgid "Timeout"
3227 msgstr ""
3229 #: wldap32.rc:113
3230 msgid "Auth Unknown"
3231 msgstr ""
3233 #: wldap32.rc:114
3234 msgid "Filter Error"
3235 msgstr ""
3237 #: wldap32.rc:115
3238 msgid "User Cancelled"
3239 msgstr ""
3241 #: wldap32.rc:116
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Parameter Error"
3244 msgstr "Parameter error\n"
3246 #: wldap32.rc:117
3247 msgid "No Memory"
3248 msgstr ""
3250 #: wldap32.rc:118
3251 msgid "Can't connect to the LDAP server"
3252 msgstr ""
3254 #: wldap32.rc:119
3255 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
3256 msgstr ""
3258 #: wldap32.rc:120
3259 msgid "Specified control was not found in message"
3260 msgstr ""
3262 #: wldap32.rc:121
3263 msgid "No result present in message"
3264 msgstr ""
3266 #: wldap32.rc:122
3267 msgid "More results returned"
3268 msgstr ""
3270 #: wldap32.rc:123
3271 msgid "Loop while handling referrals"
3272 msgstr ""
3274 #: wldap32.rc:124
3275 msgid "Referral hop limit exceeded"
3276 msgstr ""
3278 #: clock.rc:29
3279 msgid "Ana&log"
3280 msgstr "Ana&logové"
3282 #: clock.rc:30
3283 msgid "Digi&tal"
3284 msgstr "Digi&tální"
3286 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3287 msgid "&Font..."
3288 msgstr "&Písmo..."
3290 #: clock.rc:34
3291 msgid "&Without Titlebar"
3292 msgstr "B&ez menu"
3294 #: clock.rc:36
3295 msgid "&Seconds"
3296 msgstr "&Sekund"
3298 #: clock.rc:37
3299 msgid "&Date"
3300 msgstr "&Datum"
3302 #: clock.rc:39
3303 msgid "&Always on Top"
3304 msgstr "Vždy n&a vrchu"
3306 #: clock.rc:41
3307 msgid "Inf&o"
3308 msgstr "&O aplikaci"
3310 #: clock.rc:42
3311 msgid "&About Clock..."
3312 msgstr "O &aplikaci..."
3314 #: clock.rc:48
3315 msgid "Clock"
3316 msgstr "Hodiny"
3318 #: cmd.rc:30
3319 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3320 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
3322 #: cmd.rc:38
3323 msgid ""
3324 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3325 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3326 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3327 "called procedure.\n"
3328 "\n"
3329 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3330 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3331 msgstr ""
3332 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
3333 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
3334 "kontrola se vrátí\n"
3335 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
3336 "volané proceduře.\n"
3337 "\n"
3338 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
3339 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
3341 #: cmd.rc:41
3342 msgid ""
3343 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3344 "default directory.\n"
3345 msgstr "Nápověda k CD\n"
3347 #: cmd.rc:42
3348 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3349 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3351 #: cmd.rc:44
3352 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3353 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
3355 #: cmd.rc:46
3356 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3357 msgstr "Nápověda k COPY\n"
3359 #: cmd.rc:47
3360 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3361 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
3363 #: cmd.rc:48
3364 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3365 msgstr "Nápověda k DATE\n"
3367 #: cmd.rc:49
3368 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3369 msgstr "Nápověda k DEL\n"
3371 #: cmd.rc:50
3372 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3373 msgstr "Nápověda k DIR\n"
3375 #: cmd.rc:60
3376 msgid ""
3377 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3378 "\n"
3379 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3380 "on the terminal device before they are executed.\n"
3381 "\n"
3382 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3383 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3384 "preceding it with an @ sign.\n"
3385 msgstr ""
3386 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
3387 "\n"
3388 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
3389 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
3390 "\n"
3391 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
3392 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
3393 "na terminálové zařízení.\n"
3395 #: cmd.rc:62
3396 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3397 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
3399 #: cmd.rc:70
3400 msgid ""
3401 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3402 "\n"
3403 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3404 "\n"
3405 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3406 "not exist in wine's cmd.\n"
3407 msgstr ""
3408 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
3409 "\n"
3410 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
3411 "\n"
3412 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
3413 "příkazu\n"
3414 " FOR v dávkovém souboru.\n"
3416 #: cmd.rc:82
3417 msgid ""
3418 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3419 "batch file.\n"
3420 "\n"
3421 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3422 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3423 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3424 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3425 "label terminates the batch file execution.\n"
3426 "\n"
3427 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3428 msgstr ""
3429 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
3430 "v dávkovém souboru.\n"
3431 "\n"
3432 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
3433 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
3434 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
3435 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
3436 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
3437 "\n"
3438 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
3440 #: cmd.rc:85
3441 msgid ""
3442 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3443 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3444 msgstr "Nápověda k HELP\n"
3446 #: cmd.rc:95
3447 msgid ""
3448 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3449 "\n"
3450 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3451 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3452 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3453 "\n"
3454 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3455 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3456 msgstr ""
3457 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
3458 "\n"
3459 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
3460 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
3461 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
3462 "\n"
3463 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
3464 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
3466 #: cmd.rc:101
3467 msgid ""
3468 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3469 "\n"
3470 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3471 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3472 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3473 msgstr ""
3474 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
3475 "\n"
3476 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
3477 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
3478 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
3480 #: cmd.rc:104
3481 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3482 msgstr "Nápověda k MD\n"
3484 #: cmd.rc:105
3485 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3486 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
3488 #: cmd.rc:112
3489 msgid ""
3490 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3491 "\n"
3492 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3493 "subdirectories\n"
3494 "below the item are moved as well.\n"
3495 "\n"
3496 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3497 msgstr ""
3498 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
3499 "\n"
3500 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
3501 "\n"
3502 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
3503 "písmeny disků.\n"
3505 #: cmd.rc:123
3506 msgid ""
3507 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3508 "\n"
3509 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3510 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3511 "PATH command with the new value.\n"
3512 "\n"
3513 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3514 "variable, for example:\n"
3515 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3516 msgstr ""
3517 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
3518 "\n"
3519 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
3520 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
3521 "PATH novou cestu.\n"
3522 "\n"
3523 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
3524 "například:\n"
3525 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3527 #: cmd.rc:129
3528 msgid ""
3529 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3530 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3531 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3532 "before it scrolls off the screen.\n"
3533 msgstr ""
3534 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
3535 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
3536 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
3537 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
3539 #: cmd.rc:150
3540 msgid ""
3541 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3542 "\n"
3543 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3544 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3545 "\n"
3546 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3547 "\n"
3548 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3549 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3550 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3551 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3552 "\n"
3553 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3554 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3555 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3556 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3557 "\n"
3558 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3559 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3560 msgstr ""
3561 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
3562 "\n"
3563 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
3564 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
3565 "\n"
3566 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
3567 "\n"
3568 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
3569 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
3570 "než\n"
3571 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
3572 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
3573 "\n"
3574 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
3575 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
3576 ") a znaménka  větší než (>).\n"
3577 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
3578 "\n"
3579 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
3580 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
3582 #: cmd.rc:154
3583 msgid ""
3584 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3585 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3586 msgstr ""
3587 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
3588 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
3590 #: cmd.rc:157
3591 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3592 msgstr "Nápověda k REN\n"
3594 #: cmd.rc:158
3595 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3596 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
3598 #: cmd.rc:160
3599 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3600 msgstr "Nápověda k RD\n"
3602 #: cmd.rc:161
3603 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3604 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
3606 #: cmd.rc:179
3607 msgid ""
3608 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3609 "\n"
3610 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3611 "\n"
3612 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3613 "\n"
3614 "SET <variable>=<value>\n"
3615 "\n"
3616 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3617 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3618 "have embedded spaces.\n"
3619 "\n"
3620 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3621 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3622 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3623 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3624 msgstr ""
3625 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
3626 "\n"
3627 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
3628 "\n"
3629 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
3630 "\n"
3631 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
3632 "\n"
3633 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
3634 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
3635 "nesmí být mezery.\n"
3636 "\n"
3637 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
3638 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
3639 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
3640 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
3642 #: cmd.rc:184
3643 msgid ""
3644 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3645 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3646 "if called from the command line.\n"
3647 msgstr ""
3648 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
3649 "začátku\n"
3650 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
3651 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
3653 #: cmd.rc:186
3654 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3655 msgstr "Nápověda k TIME\n"
3657 #: cmd.rc:188
3658 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3659 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
3661 #: cmd.rc:192
3662 msgid ""
3663 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3664 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3665 msgstr ""
3666 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
3667 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
3669 #: cmd.rc:201
3670 msgid ""
3671 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3672 "\n"
3673 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3674 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3675 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3676 "\n"
3677 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3678 msgstr ""
3679 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
3680 "Syntaxe:\n"
3681 "\n"
3682 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
3683 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
3684 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
3685 "\n"
3686 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
3688 #: cmd.rc:204
3689 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3690 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
3692 #: cmd.rc:206
3693 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3694 msgstr "Nápověda k VOL\n"
3696 #: cmd.rc:209
3697 msgid ""
3698 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3699 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3700 msgstr ""
3701 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3702 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3704 #: cmd.rc:212
3705 msgid ""
3706 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3707 "PUSHD.\n"
3708 msgstr ""
3709 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3710 "PUSHD.\n"
3712 #: cmd.rc:214
3713 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3714 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3716 #: cmd.rc:218
3717 msgid ""
3718 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3719 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3720 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: cmd.rc:222
3724 msgid ""
3725 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3726 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3727 msgstr ""
3728 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
3729 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
3730 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
3732 #: cmd.rc:253
3733 msgid ""
3734 "CMD built-in commands are:\n"
3735 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3736 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3737 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3738 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3739 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3740 "COPY\t\tCopy file\n"
3741 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3742 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3743 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3744 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3745 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3746 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3747 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3748 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3749 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3750 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3751 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3752 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3753 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3754 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3755 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3756 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3757 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3758 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3759 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3760 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3761 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3762 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3763 "\n"
3764 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3765 msgstr ""
3766 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
3767 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
3768 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
3769 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
3770 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
3771 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
3772 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
3773 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
3774 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
3775 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
3776 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
3777 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
3778 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
3779 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3780 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
3781 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
3782 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3783 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
3784 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3785 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
3786 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
3787 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
3788 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
3789 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
3790 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
3791 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
3792 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
3793 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
3794 "\n"
3795 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
3796 "příkazů\n"
3798 #: cmd.rc:255
3799 msgid "Are you sure"
3800 msgstr "Are you sure"
3802 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3803 msgctxt "Yes key"
3804 msgid "Y"
3805 msgstr "Y"
3807 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3808 msgctxt "No key"
3809 msgid "N"
3810 msgstr "N"
3812 #: cmd.rc:258
3813 msgid "File association missing for extension %s\n"
3814 msgstr "File association missing for extension %s\n"
3816 #: cmd.rc:259
3817 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3818 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
3820 #: cmd.rc:260
3821 msgid "Overwrite %s"
3822 msgstr "Overwrite %s"
3824 #: cmd.rc:261
3825 msgid "More..."
3826 msgstr "More..."
3828 #: cmd.rc:262
3829 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3830 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3832 #: cmd.rc:263
3833 msgid ""
3834 "Not Yet Implemented\n"
3835 "\n"
3836 msgstr ""
3837 "Not Yet Implemented\n"
3838 "\n"
3840 #: cmd.rc:264
3841 msgid "Argument missing\n"
3842 msgstr "Argument missing\n"
3844 #: cmd.rc:265
3845 msgid "Syntax error\n"
3846 msgstr "Syntax error\n"
3848 #: cmd.rc:266
3849 msgid "%s : File Not Found\n"
3850 msgstr "%s : File Not Found\n"
3852 #: cmd.rc:267
3853 msgid "No help available for %s\n"
3854 msgstr "No help available for %s\n"
3856 #: cmd.rc:268
3857 msgid "Target to GOTO not found\n"
3858 msgstr "Target to GOTO not found\n"
3860 #: cmd.rc:269
3861 msgid "Current Date is %s\n"
3862 msgstr "Current Date is %s\n"
3864 #: cmd.rc:270
3865 msgid "Current Time is %s\n"
3866 msgstr "Current Time is %s\n"
3868 #: cmd.rc:271
3869 msgid "Enter new date: "
3870 msgstr "Enter new date: "
3872 #: cmd.rc:272
3873 msgid "Enter new time: "
3874 msgstr "Enter new time: "
3876 #: cmd.rc:273
3877 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3878 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3880 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3881 msgid "Failed to open '%s'\n"
3882 msgstr "Failed to open '%s'\n"
3884 #: cmd.rc:275
3885 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3886 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3888 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3889 msgctxt "All key"
3890 msgid "A"
3891 msgstr "A"
3893 #: cmd.rc:277
3894 msgid "%s, Delete"
3895 msgstr "%s, Delete"
3897 #: cmd.rc:278
3898 msgid "Echo is %s\n"
3899 msgstr "Echo is %s\n"
3901 #: cmd.rc:279
3902 msgid "Verify is %s\n"
3903 msgstr "Verify is %s\n"
3905 #: cmd.rc:280
3906 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3907 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
3909 #: cmd.rc:281
3910 msgid "Parameter error\n"
3911 msgstr "Parameter error\n"
3913 #: cmd.rc:282
3914 msgid ""
3915 "Volume in drive %c is %s\n"
3916 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3917 "\n"
3918 msgstr ""
3919 "Volume in drive %c is %s\n"
3920 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3921 "\n"
3923 #: cmd.rc:283
3924 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3925 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3927 #: cmd.rc:284
3928 msgid "PATH not found\n"
3929 msgstr "PATH not found\n"
3931 #: cmd.rc:285
3932 msgid "Press Return key to continue: "
3933 msgstr "Press Return key to continue: "
3935 #: cmd.rc:286
3936 msgid "Wine Command Prompt"
3937 msgstr "Wine Command Prompt"
3939 #: cmd.rc:287
3940 msgid ""
3941 "CMD Version %s\n"
3942 "\n"
3943 msgstr ""
3944 "CMD Version %s\n"
3945 "\n"
3947 #: cmd.rc:288
3948 msgid "More? "
3949 msgstr "More? "
3951 #: cmd.rc:289
3952 msgid "The input line is too long.\n"
3953 msgstr "The input line is too long.\n"
3955 #: ipconfig.rc:27
3956 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3957 msgstr ""
3959 #: ipconfig.rc:28
3960 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3961 msgstr ""
3963 #: ipconfig.rc:29
3964 msgid "%s adapter %s\n"
3965 msgstr ""
3967 #: ipconfig.rc:30
3968 msgid "Ethernet"
3969 msgstr ""
3971 #: ipconfig.rc:32
3972 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3973 msgstr ""
3975 #: ipconfig.rc:33
3976 msgid "IP address"
3977 msgstr ""
3979 #: ipconfig.rc:34
3980 msgid "Hostname"
3981 msgstr ""
3983 #: ipconfig.rc:35
3984 msgid "Node type"
3985 msgstr ""
3987 #: ipconfig.rc:36
3988 msgid "Broadcast"
3989 msgstr ""
3991 #: ipconfig.rc:37
3992 msgid "Peer-to-peer"
3993 msgstr ""
3995 #: ipconfig.rc:38
3996 msgid "Mixed"
3997 msgstr ""
3999 #: ipconfig.rc:39
4000 msgid "Hybrid"
4001 msgstr ""
4003 #: ipconfig.rc:40
4004 msgid "IP routing enabled"
4005 msgstr ""
4007 #: ipconfig.rc:42
4008 msgid "Physical address"
4009 msgstr ""
4011 #: ipconfig.rc:43
4012 msgid "DHCP enabled"
4013 msgstr ""
4015 #: ipconfig.rc:46
4016 msgid "Default gateway"
4017 msgstr ""
4019 #: net.rc:27
4020 msgid ""
4021 "The syntax of this command is:\n"
4022 "\n"
4023 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
4024 msgstr ""
4026 #: net.rc:28
4027 msgid "Specify service name to start.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: net.rc:29
4031 msgid "Specify service name to stop.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: net.rc:30
4035 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
4036 msgstr ""
4038 #: net.rc:31
4039 msgid "Could not stop service %s\n"
4040 msgstr ""
4042 #: net.rc:32
4043 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: net.rc:33
4047 msgid "Could not get handle to service.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: net.rc:34
4051 msgid "The %s service is starting.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: net.rc:35
4055 msgid "The %s service was started successfully.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: net.rc:36
4059 msgid "The %s service failed to start.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: net.rc:37
4063 msgid "The %s service is stopping.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: net.rc:38
4067 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: net.rc:39
4071 msgid "The %s service failed to stop.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: net.rc:40
4075 msgid ""
4076 "The syntax of this command is:\n"
4077 "\n"
4078 "NET HELP command\n"
4079 "    -or-\n"
4080 "NET command /HELP\n"
4081 "\n"
4082 "   Commands available are:\n"
4083 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
4084 msgstr ""
4086 #: net.rc:42
4087 msgid "There are no entries in the list.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: net.rc:43
4091 msgid ""
4092 "\n"
4093 "Status  Local   Remote\n"
4094 "---------------------------------------------------------------\n"
4095 msgstr ""
4097 #: net.rc:44
4098 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
4099 msgstr ""
4101 #: notepad.rc:27
4102 msgid "&New\tCtrl+N"
4103 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
4105 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
4106 msgid "&Open...\tCtrl+O"
4107 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
4109 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
4110 msgid "&Save\tCtrl+S"
4111 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
4113 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
4114 msgid "&Print...\tCtrl+P"
4115 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
4117 #: notepad.rc:33
4118 msgid "Page Se&tup..."
4119 msgstr "Nas&tavení stránky..."
4121 #: notepad.rc:34
4122 msgid "P&rinter Setup..."
4123 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
4125 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
4126 msgid "E&xit"
4127 msgstr "&Konec"
4129 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Edit"
4132 msgstr ""
4133 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4134 "U&pravit\n"
4135 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4136 "Ú&pravy"
4138 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
4139 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
4140 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
4142 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
4143 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
4144 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
4146 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
4147 msgid "&Copy\tCtrl+C"
4148 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
4150 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
4151 msgid "&Paste\tCtrl+V"
4152 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
4154 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
4155 msgid "&Delete\tDel"
4156 msgstr "&Smazat\tDel"
4158 #: notepad.rc:46
4159 msgid "Select &all\tCtrl+A"
4160 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
4162 #: notepad.rc:47
4163 msgid "&Time/Date\tF5"
4164 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
4166 #: notepad.rc:49
4167 msgid "&Wrap long lines"
4168 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
4170 #: notepad.rc:53
4171 msgid "&Search...\tCtrl+F"
4172 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
4174 #: notepad.rc:54
4175 msgid "&Search next\tF3"
4176 msgstr "&Najdi další\tF3"
4178 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
4179 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
4180 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
4182 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
4183 msgid "&Search..."
4184 msgstr "&Najít..."
4186 #: notepad.rc:60
4187 msgid "&Help on help"
4188 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
4190 #: notepad.rc:62
4191 msgid "&About Notepad"
4192 msgstr "&About Notepad..."
4194 #: notepad.rc:68
4195 msgid "&f"
4196 msgstr "&f"
4198 #: notepad.rc:69
4199 msgid "Page &p"
4200 msgstr "Strana &p"
4202 #: notepad.rc:71
4203 msgid "Notepad"
4204 msgstr "Notepad"
4206 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
4207 msgid "ERROR"
4208 msgstr "CHYBA"
4210 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
4211 msgid "WARNING"
4212 msgstr "VAROVÁNÍ"
4214 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
4215 msgid "Information"
4216 msgstr "Informace"
4218 #: notepad.rc:76
4219 msgid "Untitled"
4220 msgstr "(bez názvu)"
4222 #: notepad.rc:79
4223 msgid "Text files (*.txt)"
4224 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
4226 #: notepad.rc:82
4227 msgid ""
4228 "File '%s' is too large for notepad.\n"
4229 "Please use a different editor."
4230 msgstr ""
4231 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
4232 " Použijte jiný editor, prosím."
4234 #: notepad.rc:84
4235 msgid ""
4236 "You didn't enter any text.\n"
4237 "Please type something and try again"
4238 msgstr ""
4239 "Nebyl zadán žádný text. \n"
4240 "Please type something and try again"
4242 #: notepad.rc:86
4243 msgid ""
4244 "File '%s' does not exist.\n"
4245 "\n"
4246 "Do you want to create a new file?"
4247 msgstr ""
4248 "Soubor '%s'\n"
4249 "neexistuje.\n"
4250 "\n"
4251 " Chcete ho vytvořit ?"
4253 #: notepad.rc:88
4254 msgid ""
4255 "File '%s' has been modified.\n"
4256 "\n"
4257 "Would you like to save the changes?"
4258 msgstr ""
4259 "Soubor '%s'\n"
4260 "byl změněn.\n"
4261 "\n"
4262 " Chcete uložit změny ?"
4264 #: notepad.rc:89
4265 msgid "'%s' could not be found."
4266 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
4268 #: notepad.rc:91
4269 msgid ""
4270 "Not enough memory to complete this task.\n"
4271 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
4272 msgstr ""
4273 "Není dost paměti na dokončení této úlohy. \n"
4274 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více\n"
4275 "volné paměti."
4277 #: notepad.rc:93
4278 msgid "Unicode (UTF-16)"
4279 msgstr ""
4281 #: notepad.rc:94
4282 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
4283 msgstr ""
4285 #: notepad.rc:101
4286 msgid ""
4287 "%s\n"
4288 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
4289 "you save this file in the %s encoding.\n"
4290 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
4291 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
4292 "Continue?"
4293 msgstr ""
4295 #: progman.rc:30
4296 msgid "&New..."
4297 msgstr "&Nový..."
4299 #: progman.rc:31
4300 msgid "O&pen\tEnter"
4301 msgstr "O&tevřít\tEnter"
4303 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Move...\tF7"
4306 msgstr ""
4307 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4308 "Př&esunout...\tF7\n"
4309 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4310 "&Přesunout...\tF7"
4312 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
4313 msgid "&Copy...\tF8"
4314 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
4316 #: progman.rc:34
4317 msgid "&Delete\tEntf"
4318 msgstr "S&mazat\tEntf"
4320 #: progman.rc:35
4321 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
4322 msgstr "&Atributy...\tAlt+Enter"
4324 #: progman.rc:37
4325 msgid "&Execute..."
4326 msgstr "Sp&ustit..."
4328 #: progman.rc:39
4329 msgid "E&xit Windows..."
4330 msgstr "&Konec Windows..."
4332 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
4333 msgid "&Options"
4334 msgstr "&Nastavení"
4336 #: progman.rc:42
4337 msgid "&Arrange automatically"
4338 msgstr "&Uspořádat automaticky"
4340 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Minimize on run"
4343 msgstr ""
4344 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4345 "&Minimalizovat za běhu\n"
4346 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4347 "&Minimalizovat při spuštění"
4349 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Save settings on exit"
4352 msgstr ""
4353 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4354 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
4355 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4356 "&Uložit nastavení při vypnutí"
4358 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
4359 msgid "&Windows"
4360 msgstr "&Okna"
4362 #: progman.rc:47
4363 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
4364 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
4366 #: progman.rc:48
4367 msgid "&Side by side\tShift+F4"
4368 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
4370 #: progman.rc:49
4371 msgid "&Arrange Icons"
4372 msgstr "&Zarovnat ikony"
4374 #: progman.rc:56
4375 msgid "&Help on Help"
4376 msgstr "&Pomoc s nápovědou"
4378 #: progman.rc:57
4379 msgid "&Tutorial"
4380 msgstr "&Tutorial"
4382 #: progman.rc:59
4383 msgid "&About Wine"
4384 msgstr "&O Wine"
4386 #: progman.rc:65
4387 msgid "Program Manager"
4388 msgstr "Program manager"
4390 #: progman.rc:69
4391 msgid "Delete"
4392 msgstr "Smazat"
4394 #: progman.rc:70
4395 msgid "Delete group `%s' ?"
4396 msgstr "Smazat skupinu `%s' ?"
4398 #: progman.rc:71
4399 msgid "Delete program `%s' ?"
4400 msgstr "Smazat program `%s' ?"
4402 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Not implemented"
4405 msgstr ""
4406 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4407 "Není podporováno\n"
4408 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4409 "Není implementováno"
4411 #: progman.rc:73
4412 msgid "Error reading `%s'."
4413 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
4415 #: progman.rc:74
4416 msgid "Error writing `%s'."
4417 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
4419 #: progman.rc:77
4420 msgid ""
4421 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4422 "Should it be tried further on?"
4423 msgstr ""
4424 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
4425 "Mám to zkusit znovu ?"
4427 #: progman.rc:78
4428 msgid "Out of memory."
4429 msgstr "Došla paměť."
4431 #: progman.rc:79
4432 msgid "Help not available."
4433 msgstr "Nápověda není dostupná."
4435 #: progman.rc:80
4436 msgid "Unknown feature in %s"
4437 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4439 #: progman.rc:81
4440 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4441 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
4443 #: progman.rc:82
4444 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4445 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
4447 #: progman.rc:85
4448 msgid "Programs"
4449 msgstr "Programy"
4451 #: progman.rc:86
4452 msgid "Libraries (*.dll)"
4453 msgstr "Knihovny (*.dll)"
4455 #: progman.rc:87
4456 msgid "Icon files"
4457 msgstr "Soubory ikon"
4459 #: progman.rc:88
4460 msgid "Icons (*.ico)"
4461 msgstr "Ikony (*.ico)"
4463 #: reg.rc:27
4464 msgid ""
4465 "The syntax of this command is:\n"
4466 "\n"
4467 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4468 "REG command /?\n"
4469 msgstr ""
4471 #: reg.rc:28
4472 msgid ""
4473 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4474 "f]\n"
4475 msgstr ""
4477 #: reg.rc:29
4478 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4479 msgstr ""
4481 #: reg.rc:30
4482 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4483 msgstr ""
4485 #: reg.rc:31
4486 msgid "The operation completed successfully\n"
4487 msgstr ""
4489 #: reg.rc:32
4490 msgid "Error: Invalid key name\n"
4491 msgstr ""
4493 #: reg.rc:33
4494 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4495 msgstr ""
4497 #: reg.rc:34
4498 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4499 msgstr ""
4501 #: reg.rc:35
4502 msgid ""
4503 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4504 msgstr ""
4506 #: start.rc:45
4507 msgid ""
4508 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4509 "with that suffix.\n"
4510 "Usage:\n"
4511 "start [options] program_filename [...]\n"
4512 "start [options] document_filename\n"
4513 "\n"
4514 "Options:\n"
4515 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4516 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4517 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4518 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4519 "code.\n"
4520 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4521 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4522 "/L           Show end-user license.\n"
4523 "\n"
4524 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4525 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4526 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4527 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4528 msgstr ""
4529 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
4530 "soubory s danou příponou.\n"
4531 "Použití:\n"
4532 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
4533 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
4534 "\n"
4535 "Volby:\n"
4536 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
4537 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
4538 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
4539 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
4540 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4541 "/L Zobrazí licenci.\n"
4542 "\n"
4543 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4544 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4545 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4546 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4548 #: start.rc:63
4549 msgid ""
4550 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4551 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4552 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4553 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4554 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4555 "\n"
4556 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4557 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4558 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4559 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4560 "\n"
4561 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4562 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4563 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4564 "\n"
4565 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4566 msgstr ""
4567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4572 "\n"
4573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4577 "\n"
4578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4581 "\n"
4582 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
4584 #: start.rc:65
4585 msgid ""
4586 "Application could not be started, or no application associated with the "
4587 "specified file.\n"
4588 "ShellExecuteEx failed"
4589 msgstr ""
4590 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
4591 "souborem.\n"
4592 "ShellExecuteEx selhal"
4594 #: start.rc:67
4595 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4596 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4598 #: taskkill.rc:27
4599 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4600 msgstr ""
4602 #: taskkill.rc:28
4603 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: taskkill.rc:29
4607 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: taskkill.rc:30
4611 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: taskkill.rc:31
4615 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: taskkill.rc:32
4619 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: taskkill.rc:33
4623 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: taskkill.rc:34
4627 msgid ""
4628 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: taskkill.rc:35
4632 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: taskkill.rc:36
4636 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: taskkill.rc:37
4640 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4641 msgstr ""
4643 #: taskkill.rc:38
4644 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: taskkill.rc:39
4648 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4649 msgstr ""
4651 #: taskkill.rc:40
4652 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4656 msgid "&New Task (Run...)"
4657 msgstr ""
4659 #: taskmgr.rc:39
4660 msgid "E&xit Task Manager"
4661 msgstr ""
4663 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Always On Top"
4666 msgstr "Vždy n&a vrchu"
4668 #: taskmgr.rc:45
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Minimize On Use"
4671 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4673 #: taskmgr.rc:47
4674 msgid "&Hide When Minimized"
4675 msgstr ""
4677 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4678 msgid "&Show 16-bit tasks"
4679 msgstr ""
4681 #: taskmgr.rc:54
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Refresh Now"
4684 msgstr "Obnovit"
4686 #: taskmgr.rc:55
4687 msgid "&Update Speed"
4688 msgstr ""
4690 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4691 msgid "&High"
4692 msgstr ""
4694 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4695 msgid "&Normal"
4696 msgstr ""
4698 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4699 msgid "&Low"
4700 msgstr ""
4702 #: taskmgr.rc:61
4703 msgid "&Paused"
4704 msgstr ""
4706 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Lar&ge Icons"
4709 msgstr "&Zarovnat ikony"
4711 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4712 #, fuzzy
4713 msgid "S&mall Icons"
4714 msgstr "&Zarovnat ikony"
4716 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4717 msgid "&Details"
4718 msgstr ""
4720 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4721 msgid "&Select Columns..."
4722 msgstr ""
4724 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4725 msgid "&CPU History"
4726 msgstr ""
4728 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4729 msgid "&One Graph, All CPUs"
4730 msgstr ""
4732 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4733 msgid "One Graph &Per CPU"
4734 msgstr ""
4736 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4737 msgid "&Show Kernel Times"
4738 msgstr ""
4740 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4741 msgid "Tile &Horizontally"
4742 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
4744 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4745 msgid "Tile &Vertically"
4746 msgstr ""
4748 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Minimize"
4751 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
4753 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4754 msgid "Ma&ximize"
4755 msgstr ""
4757 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4758 msgid "&Cascade"
4759 msgstr ""
4761 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4762 msgid "&Bring To Front"
4763 msgstr ""
4765 #: taskmgr.rc:89
4766 msgid "Task Manager &Help Topics"
4767 msgstr ""
4769 #: taskmgr.rc:91
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&About Task Manager"
4772 msgstr "&O Wine"
4774 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4775 msgid "DUMMY"
4776 msgstr ""
4778 #: taskmgr.rc:121
4779 msgid "&Switch To"
4780 msgstr ""
4782 #: taskmgr.rc:130
4783 msgid "&End Task"
4784 msgstr ""
4786 #: taskmgr.rc:131
4787 msgid "&Go To Process"
4788 msgstr ""
4790 #: taskmgr.rc:139
4791 msgid "&Restore"
4792 msgstr ""
4794 #: taskmgr.rc:150
4795 msgid "&End Process"
4796 msgstr ""
4798 #: taskmgr.rc:151
4799 msgid "End Process &Tree"
4800 msgstr ""
4802 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4803 msgid "&Debug"
4804 msgstr ""
4806 #: taskmgr.rc:155
4807 msgid "Set &Priority"
4808 msgstr ""
4810 #: taskmgr.rc:157
4811 msgid "&Realtime"
4812 msgstr ""
4814 #: taskmgr.rc:161
4815 msgid "&AboveNormal"
4816 msgstr ""
4818 #: taskmgr.rc:165
4819 msgid "&BelowNormal"
4820 msgstr ""
4822 #: taskmgr.rc:170
4823 msgid "Set &Affinity..."
4824 msgstr ""
4826 #: taskmgr.rc:171
4827 msgid "Edit Debug &Channels..."
4828 msgstr ""
4830 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Task Manager"
4833 msgstr "Program manager"
4835 #: taskmgr.rc:183
4836 msgid "Create New Task"
4837 msgstr ""
4839 #: taskmgr.rc:188
4840 msgid "Runs a new program"
4841 msgstr ""
4843 #: taskmgr.rc:189
4844 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4845 msgstr ""
4847 #: taskmgr.rc:191
4848 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4849 msgstr ""
4851 #: taskmgr.rc:192
4852 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4853 msgstr ""
4855 #: taskmgr.rc:193
4856 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4857 msgstr ""
4859 #: taskmgr.rc:194
4860 msgid "Displays tasks by using large icons"
4861 msgstr ""
4863 #: taskmgr.rc:195
4864 msgid "Displays tasks by using small icons"
4865 msgstr ""
4867 #: taskmgr.rc:196
4868 msgid "Displays information about each task"
4869 msgstr ""
4871 #: taskmgr.rc:197
4872 msgid "Updates the display twice per second"
4873 msgstr ""
4875 #: taskmgr.rc:198
4876 msgid "Updates the display every two seconds"
4877 msgstr ""
4879 #: taskmgr.rc:199
4880 msgid "Updates the display every four seconds"
4881 msgstr ""
4883 #: taskmgr.rc:204
4884 msgid "Does not automatically update"
4885 msgstr ""
4887 #: taskmgr.rc:206
4888 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4889 msgstr ""
4891 #: taskmgr.rc:207
4892 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4893 msgstr ""
4895 #: taskmgr.rc:208
4896 msgid "Minimizes the windows"
4897 msgstr ""
4899 #: taskmgr.rc:209
4900 msgid "Maximizes the windows"
4901 msgstr ""
4903 #: taskmgr.rc:210
4904 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4905 msgstr ""
4907 #: taskmgr.rc:211
4908 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4909 msgstr ""
4911 #: taskmgr.rc:212
4912 msgid "Displays Task Manager help topics"
4913 msgstr ""
4915 #: taskmgr.rc:213
4916 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4917 msgstr ""
4919 #: taskmgr.rc:214
4920 msgid "Exits the Task Manager application"
4921 msgstr ""
4923 #: taskmgr.rc:216
4924 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4925 msgstr ""
4927 #: taskmgr.rc:217
4928 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4929 msgstr ""
4931 #: taskmgr.rc:218
4932 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4933 msgstr ""
4935 #: taskmgr.rc:220
4936 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4937 msgstr ""
4939 #: taskmgr.rc:221
4940 msgid "Each CPU has its own history graph"
4941 msgstr ""
4943 #: taskmgr.rc:223
4944 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4945 msgstr ""
4947 #: taskmgr.rc:228
4948 msgid "Tells the selected tasks to close"
4949 msgstr ""
4951 #: taskmgr.rc:229
4952 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4953 msgstr ""
4955 #: taskmgr.rc:230
4956 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4957 msgstr ""
4959 #: taskmgr.rc:231
4960 msgid "Removes the process from the system"
4961 msgstr ""
4963 #: taskmgr.rc:233
4964 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4965 msgstr ""
4967 #: taskmgr.rc:234
4968 msgid "Attaches the debugger to this process"
4969 msgstr ""
4971 #: taskmgr.rc:236
4972 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4973 msgstr ""
4975 #: taskmgr.rc:238
4976 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4977 msgstr ""
4979 #: taskmgr.rc:239
4980 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4981 msgstr ""
4983 #: taskmgr.rc:241
4984 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4985 msgstr ""
4987 #: taskmgr.rc:243
4988 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4989 msgstr ""
4991 #: taskmgr.rc:245
4992 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4993 msgstr ""
4995 #: taskmgr.rc:246
4996 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4997 msgstr ""
4999 #: taskmgr.rc:248
5000 msgid "Controls Debug Channels"
5001 msgstr ""
5003 #: taskmgr.rc:263
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Applications"
5006 msgstr "Volby"
5008 #: taskmgr.rc:264
5009 msgid "Processes"
5010 msgstr ""
5012 #: taskmgr.rc:265
5013 msgid "Performance"
5014 msgstr ""
5016 #: taskmgr.rc:266
5017 msgid "CPU Usage: %3d%%"
5018 msgstr ""
5020 #: taskmgr.rc:267
5021 msgid "Processes: %d"
5022 msgstr ""
5024 #: taskmgr.rc:268
5025 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
5026 msgstr ""
5028 #: taskmgr.rc:273
5029 msgid "Image Name"
5030 msgstr ""
5032 #: taskmgr.rc:274
5033 msgid "PID"
5034 msgstr ""
5036 #: taskmgr.rc:275
5037 msgid "CPU"
5038 msgstr ""
5040 #: taskmgr.rc:276
5041 msgid "CPU Time"
5042 msgstr ""
5044 #: taskmgr.rc:277
5045 msgid "Mem Usage"
5046 msgstr ""
5048 #: taskmgr.rc:278
5049 msgid "Mem Delta"
5050 msgstr ""
5052 #: taskmgr.rc:279
5053 msgid "Peak Mem Usage"
5054 msgstr ""
5056 #: taskmgr.rc:280
5057 msgid "Page Faults"
5058 msgstr ""
5060 #: taskmgr.rc:281
5061 msgid "USER Objects"
5062 msgstr ""
5064 #: taskmgr.rc:282
5065 msgid "I/O Reads"
5066 msgstr ""
5068 #: taskmgr.rc:283
5069 msgid "I/O Read Bytes"
5070 msgstr ""
5072 #: taskmgr.rc:284
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Session ID"
5075 msgstr ""
5076 "CMD Version %s\n"
5077 "\n"
5079 #: taskmgr.rc:285
5080 msgid "Username"
5081 msgstr ""
5083 #: taskmgr.rc:286
5084 msgid "PF Delta"
5085 msgstr ""
5087 #: taskmgr.rc:287
5088 msgid "VM Size"
5089 msgstr ""
5091 #: taskmgr.rc:288
5092 msgid "Paged Pool"
5093 msgstr ""
5095 #: taskmgr.rc:289
5096 msgid "NP Pool"
5097 msgstr ""
5099 #: taskmgr.rc:290
5100 msgid "Base Pri"
5101 msgstr ""
5103 #: taskmgr.rc:291
5104 msgid "Handles"
5105 msgstr ""
5107 #: taskmgr.rc:292
5108 msgid "Threads"
5109 msgstr ""
5111 #: taskmgr.rc:293
5112 msgid "GDI Objects"
5113 msgstr ""
5115 #: taskmgr.rc:294
5116 msgid "I/O Writes"
5117 msgstr ""
5119 #: taskmgr.rc:295
5120 msgid "I/O Write Bytes"
5121 msgstr ""
5123 #: taskmgr.rc:296
5124 msgid "I/O Other"
5125 msgstr ""
5127 #: taskmgr.rc:297
5128 msgid "I/O Other Bytes"
5129 msgstr ""
5131 #: taskmgr.rc:302
5132 msgid "Task Manager Warning"
5133 msgstr ""
5135 #: taskmgr.rc:305
5136 msgid ""
5137 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
5138 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
5139 "sure you want to change the priority class?"
5140 msgstr ""
5142 #: taskmgr.rc:306
5143 msgid "Unable to Change Priority"
5144 msgstr ""
5146 #: taskmgr.rc:311
5147 msgid ""
5148 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
5149 "results including loss of data and system instability. The\n"
5150 "process will not be given the chance to save its state or\n"
5151 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
5152 "terminate the process?"
5153 msgstr ""
5155 #: taskmgr.rc:312
5156 msgid "Unable to Terminate Process"
5157 msgstr ""
5159 #: taskmgr.rc:314
5160 msgid ""
5161 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
5162 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
5163 msgstr ""
5165 #: taskmgr.rc:315
5166 msgid "Unable to Debug Process"
5167 msgstr ""
5169 #: taskmgr.rc:316
5170 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
5171 msgstr ""
5173 #: taskmgr.rc:317
5174 msgid "Invalid Option"
5175 msgstr ""
5177 #: taskmgr.rc:318
5178 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
5179 msgstr ""
5181 #: taskmgr.rc:323
5182 msgid "System Idle Process"
5183 msgstr ""
5185 #: taskmgr.rc:324
5186 msgid "Not Responding"
5187 msgstr ""
5189 #: taskmgr.rc:325
5190 msgid "Running"
5191 msgstr ""
5193 #: taskmgr.rc:326
5194 msgid "Task"
5195 msgstr ""
5197 #: taskmgr.rc:327
5198 msgid "Status"
5199 msgstr ""
5201 #: taskmgr.rc:328
5202 msgid "Debug Channels"
5203 msgstr ""
5205 #: taskmgr.rc:329
5206 msgid "Fixme"
5207 msgstr ""
5209 #: taskmgr.rc:330
5210 msgid "Err"
5211 msgstr ""
5213 #: taskmgr.rc:331
5214 msgid "Warn"
5215 msgstr ""
5217 #: taskmgr.rc:332
5218 msgid "Trace"
5219 msgstr ""
5221 #: uninstaller.rc:26
5222 msgid "Wine Application Uninstaller"
5223 msgstr "Deinstalátor"
5225 #: uninstaller.rc:27
5226 msgid ""
5227 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
5228 "executable.\n"
5229 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
5230 msgstr ""
5231 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
5232 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
5234 #: view.rc:33
5235 msgid "&Pan"
5236 msgstr "&Posun"
5238 #: view.rc:35
5239 msgid "&Scale to Window"
5240 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
5242 #: view.rc:37
5243 msgid "&Left"
5244 msgstr "V&levo"
5246 #: view.rc:38
5247 msgid "&Right"
5248 msgstr "Vp&ravo"
5250 #: view.rc:39
5251 msgid "&Up"
5252 msgstr "Nahor&u"
5254 #: view.rc:40
5255 msgid "&Down"
5256 msgstr "&Dolů"
5258 #: view.rc:46
5259 msgid "Regular Metafile Viewer"
5260 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
5262 #: wineconsole.rc:26
5263 msgid "Set &Defaults"
5264 msgstr "Nastavit &výchozí"
5266 #: wineconsole.rc:28
5267 msgid "&Mark"
5268 msgstr "V&ybrat"
5270 #: wineconsole.rc:31
5271 msgid "&Select all"
5272 msgstr "Vy&brat vše"
5274 #: wineconsole.rc:32
5275 msgid "Sc&roll"
5276 msgstr "Rolova&t"
5278 #: wineconsole.rc:33
5279 msgid "S&earch"
5280 msgstr "Hl&edat"
5282 #: wineconsole.rc:36
5283 msgid "Setup - Default settings"
5284 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
5286 #: wineconsole.rc:37
5287 msgid "Setup - Current settings"
5288 msgstr "Setup - Současné nastavení"
5290 #: wineconsole.rc:38
5291 msgid "Configuration error"
5292 msgstr "Chyba nastavení"
5294 #: wineconsole.rc:39
5295 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
5296 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna."
5298 #: wineconsole.rc:34
5299 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
5300 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
5302 #: wineconsole.rc:35
5303 msgid "This is a test"
5304 msgstr "Toto je test"
5306 #: wineconsole.rc:41
5307 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
5308 msgstr ""
5310 #: wineconsole.rc:42
5311 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
5312 msgstr ""
5314 #: wineconsole.rc:43
5315 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
5316 msgstr ""
5318 #: wineconsole.rc:44
5319 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
5320 msgstr ""
5322 #: wineconsole.rc:45
5323 msgid ""
5324 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
5325 "The command is invalid.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: wineconsole.rc:48
5329 msgid ""
5330 "\n"
5331 "Usage:\n"
5332 "  wineconsole [options] <command>\n"
5333 "\n"
5334 "Options:\n"
5335 msgstr ""
5337 #: wineconsole.rc:49
5338 msgid ""
5339 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
5340 "will\n"
5341 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
5342 "console\n"
5343 msgstr ""
5345 #: wineconsole.rc:51
5346 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
5347 msgstr ""
5349 #: wineconsole.rc:52
5350 msgid ""
5351 "\n"
5352 "Example:\n"
5353 "  wineconsole cmd\n"
5354 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
5355 "\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winedbg.rc:35
5359 msgid "Wine program crash"
5360 msgstr ""
5362 #: winedbg.rc:36
5363 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
5364 msgstr ""
5366 #: winedbg.rc:37
5367 msgid "(unidentified)"
5368 msgstr ""
5370 #: winefile.rc:26
5371 msgid "&Open\tEnter"
5372 msgstr "&Otevřít\tEnter"
5374 #: winefile.rc:29
5375 msgid "&In Clipboard...\tF9"
5376 msgstr "&Ve schránce...\tF9"
5378 #: winefile.rc:31
5379 msgid "Re&name..."
5380 msgstr "Př&ejmenovat..."
5382 #: winefile.rc:32
5383 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
5384 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
5386 #: winefile.rc:34
5387 msgid "C&ompress..."
5388 msgstr "&Komprese..."
5390 #: winefile.rc:35
5391 msgid "Dec&ompress..."
5392 msgstr "&Dekomprese..."
5394 #: winefile.rc:37
5395 msgid "&Run..."
5396 msgstr "&Spustit..."
5398 #: winefile.rc:38
5399 msgid "&Print..."
5400 msgstr "&Tisknout..."
5402 #: winefile.rc:39
5403 msgid "Associate..."
5404 msgstr "Asociovat..."
5406 #: winefile.rc:41
5407 msgid "Cr&eate Directory..."
5408 msgstr "V&ytvořit adresář..."
5410 #: winefile.rc:42
5411 msgid "Searc&h..."
5412 msgstr "&Hledat..."
5414 #: winefile.rc:43
5415 msgid "&Select Files..."
5416 msgstr "&Zvolit voubory..."
5418 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5419 #, fuzzy
5420 msgid "E&xit\tAlt+X"
5421 msgstr ""
5422 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5423 "&Konec\tAlt+K\n"
5424 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5425 "K&onec\tAlt+X"
5427 #: winefile.rc:52
5428 msgid "&Disk"
5429 msgstr "&Disk"
5431 #: winefile.rc:53
5432 msgid "&Copy Disk..."
5433 msgstr "&Kopírovat disk..."
5435 #: winefile.rc:54
5436 msgid "&Label Disk..."
5437 msgstr "&Jmenovka disk..."
5439 #: winefile.rc:56
5440 msgid "&Format Disk..."
5441 msgstr "&Formátovat disk..."
5443 #: winefile.rc:58
5444 msgid "Connect &Network Drive"
5445 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5447 #: winefile.rc:59
5448 msgid "&Disconnect Network Drive"
5449 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
5451 #: winefile.rc:61
5452 msgid "Share as..."
5453 msgstr "Sdílet jako..."
5455 #: winefile.rc:62
5456 msgid "&Remove Share..."
5457 msgstr "&Odstranit sdílení..."
5459 #: winefile.rc:64
5460 msgid "&Select Drive..."
5461 msgstr "&Zvolit zařízení..."
5463 #: winefile.rc:67
5464 msgid "Di&rectories"
5465 msgstr "&Adresáře"
5467 #: winefile.rc:68
5468 msgid "&Next Level\t+"
5469 msgstr "&Další úroveň\t+"
5471 #: winefile.rc:69
5472 msgid "Expand &Tree\t*"
5473 msgstr "Rozbalit &strom\t*"
5475 #: winefile.rc:70
5476 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5477 msgstr "Rozbalit &vše\tStrg+*"
5479 #: winefile.rc:71
5480 msgid "Collapse &Tree\t-"
5481 msgstr "Sbalit &strom\t-"
5483 #: winefile.rc:73
5484 msgid "&Mark Children"
5485 msgstr "&Označit potomky"
5487 #: winefile.rc:77
5488 msgid "T&ree and Directory"
5489 msgstr "&Strom a adresáře"
5491 #: winefile.rc:78
5492 msgid "Tr&ee Only"
5493 msgstr "&Jen strom"
5495 #: winefile.rc:79
5496 msgid "Directory &Only"
5497 msgstr "Jen &adresáře"
5499 #: winefile.rc:81
5500 msgid "Sp&lit"
5501 msgstr "&Rozdělit"
5503 #: winefile.rc:83
5504 msgid "&Name"
5505 msgstr "&Jméno"
5507 #: winefile.rc:84
5508 msgid "&All File Details"
5509 msgstr "&Detaily všech souborů"
5511 #: winefile.rc:85
5512 msgid "&Partial Details..."
5513 msgstr "Čá&stečné detaily..."
5515 #: winefile.rc:87
5516 msgid "&Sort by Name"
5517 msgstr "&Třídit podle jména"
5519 #: winefile.rc:88
5520 msgid "Sort &by Type"
5521 msgstr "Třídit &podle typu"
5523 #: winefile.rc:89
5524 msgid "Sort by Si&ze"
5525 msgstr "Třídit podle &velikosti"
5527 #: winefile.rc:90
5528 msgid "Sort by &Date"
5529 msgstr "Třídit podle &data"
5531 #: winefile.rc:92
5532 msgid "Filter by &..."
5533 msgstr "Třídit podle &..."
5535 #: winefile.rc:96
5536 msgid "&Confirmation..."
5537 msgstr "&Potvrzování..."
5539 #: winefile.rc:98
5540 msgid "Customize Tool&bar..."
5541 msgstr "Upravit panel &nástrojů..."
5543 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5544 msgid "&Toolbar"
5545 msgstr "&Panel nástrojů"
5547 #: winefile.rc:101
5548 msgid "&Drivebar"
5549 msgstr "&Panel zaříení"
5551 #: winefile.rc:102
5552 msgid "&Status Bar"
5553 msgstr "&Stavový řádek"
5555 #: winefile.rc:104
5556 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5557 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
5559 #: winefile.rc:112
5560 msgid "&Security"
5561 msgstr "&Zabezpečení"
5563 #: winefile.rc:113
5564 msgid "&Access..."
5565 msgstr "&Přístup..."
5567 #: winefile.rc:114
5568 msgid "&Logging..."
5569 msgstr "&Logování..."
5571 #: winefile.rc:115
5572 msgid "&Owner..."
5573 msgstr "&Vlastník..."
5575 #: winefile.rc:119
5576 msgid "New &Window"
5577 msgstr "Nové &okno"
5579 #: winefile.rc:120
5580 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5581 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
5583 #: winefile.rc:122
5584 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5585 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
5587 #: winefile.rc:124
5588 msgid "Arrange Automatically"
5589 msgstr "Zarovnat automaticky"
5591 #: winefile.rc:126
5592 msgid "Arrange &Symbols"
5593 msgstr "Zarovnat &symboly"
5595 #: winefile.rc:127
5596 msgid "&Refresh\tF5"
5597 msgstr "&Aktualizovat\tF5"
5599 #: winefile.rc:131
5600 msgid "&Help Topics\tF1"
5601 msgstr "&Témata nápovědy\tF1"
5603 #: winefile.rc:132
5604 msgid "Help &Search...\tF1"
5605 msgstr "Hledání v &nápovědě...\tF1"
5607 #: winefile.rc:133
5608 msgid "&Using Help\tF1"
5609 msgstr "&Jak používat nápovědu\tF1"
5611 #: winefile.rc:135
5612 msgid "&About Winefile..."
5613 msgstr "&Informace o Winefile..."
5615 #: winefile.rc:141
5616 msgid "Applying font settings"
5617 msgstr "Aplikování nastavení písma"
5619 #: winefile.rc:142
5620 msgid "Error while selecting new font."
5621 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
5623 #: winefile.rc:147
5624 msgid "Wine File Manager"
5625 msgstr "Winefile"
5627 #: winefile.rc:148
5628 msgid "Error"
5629 msgstr "Chyba"
5631 #: winefile.rc:149
5632 msgid "root fs"
5633 msgstr "root fs"
5635 #: winefile.rc:150
5636 msgid "unixfs"
5637 msgstr "unixfs"
5639 #: winefile.rc:151
5640 msgid "Desktop"
5641 msgstr "Plocha"
5643 #: winefile.rc:152
5644 msgid "Shell"
5645 msgstr "Příkazový řádek"
5647 #: winefile.rc:153
5648 msgid "%s - %s"
5649 msgstr "%s - %s"
5651 #: winefile.rc:154
5652 msgid "Not yet implemented"
5653 msgstr "Zatím neimplementováno"
5655 #: winefile.rc:155
5656 msgid "Wine File"
5657 msgstr "Wine File"
5659 #: winefile.rc:160
5660 msgid "Name"
5661 msgstr "Jméno"
5663 #: winefile.rc:161
5664 msgid "Size"
5665 msgstr "Velikost"
5667 #: winefile.rc:162
5668 msgid "CDate"
5669 msgstr "Datum vytvoření"
5671 #: winefile.rc:163
5672 msgid "ADate"
5673 msgstr "Datum posledního přístupu"
5675 #: winefile.rc:164
5676 msgid "MDate"
5677 msgstr "Datum poslední modifikace"
5679 #: winefile.rc:165
5680 msgid "Index/Inode"
5681 msgstr "Index/Inode"
5683 #: winefile.rc:166
5684 msgid "Links"
5685 msgstr "Linky"
5687 #: winefile.rc:167
5688 msgid "Attributes"
5689 msgstr "Atributy"
5691 #: winefile.rc:168
5692 msgid "Security"
5693 msgstr "Zabezpečení"
5695 #: winefile.rc:170
5696 msgid "%s of %s free"
5697 msgstr "%s z %s volného"
5699 #: winemine.rc:35
5700 msgid "&New\tF2"
5701 msgstr "&Nová\tF2"
5703 #: winemine.rc:37
5704 msgid "&Mark Question"
5705 msgstr "&Označovat nerozhodnuté"
5707 #: winemine.rc:39
5708 msgid "&Beginner"
5709 msgstr "&Začátečník"
5711 #: winemine.rc:40
5712 msgid "&Advanced"
5713 msgstr "&Pokročilý"
5715 #: winemine.rc:41
5716 msgid "&Expert"
5717 msgstr "&Expert"
5719 #: winemine.rc:42
5720 msgid "&Custom..."
5721 msgstr "&Dle libosti"
5723 #: winemine.rc:46
5724 msgid "&Info"
5725 msgstr "&Informace"
5727 #: winemine.rc:47
5728 msgid "&Fastest Times..."
5729 msgstr "Ne&jlepší časy"
5731 #: winemine.rc:48
5732 msgid "&About"
5733 msgstr "&O aplikaci"
5735 #: winemine.rc:27
5736 msgid "WineMine"
5737 msgstr "WineMine"
5739 #: winemine.rc:28
5740 msgid "Nobody"
5741 msgstr "Nikdo"
5743 #: winemine.rc:29
5744 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5745 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5747 #: winhlp32.rc:32
5748 msgid "Printer &setup..."
5749 msgstr "Na&stavení tisku..."
5751 #: winhlp32.rc:37
5752 msgid "&Copy..."
5753 msgstr "&Kopírovat..."
5755 #: winhlp32.rc:39
5756 msgid "&Annotate..."
5757 msgstr "P&oznamenat si..."
5759 #: winhlp32.rc:41
5760 msgid "&Bookmark"
5761 msgstr "&Záložka"
5763 #: winhlp32.rc:42
5764 msgid "&Define..."
5765 msgstr "Při&dat..."
5767 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5768 msgid "Help always visible"
5769 msgstr "Help always visible"
5771 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5772 msgid "Visible"
5773 msgstr "Visible"
5775 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5776 msgid "Non visible"
5777 msgstr "Non visible"
5779 #: winhlp32.rc:51
5780 msgid "History"
5781 msgstr "History"
5783 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5784 msgid "Fonts"
5785 msgstr "Fonts"
5787 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5788 msgid "Small"
5789 msgstr "Small"
5791 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5792 msgid "Normal"
5793 msgstr "Normal"
5795 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5796 msgid "Large"
5797 msgstr "Large"
5799 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5800 msgid "Use system colors"
5801 msgstr "Use system colors"
5803 #: winhlp32.rc:61
5804 msgid "Help &on help"
5805 msgstr "Náp&ověda k nápovědě"
5807 #: winhlp32.rc:62
5808 msgid "Always on &top"
5809 msgstr "Vždy na &vrchu"
5811 #: winhlp32.rc:64
5812 msgid "&About Wine Help"
5813 msgstr "&Informace..."
5815 #: winhlp32.rc:72
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Annotation..."
5818 msgstr "P&oznamenat si..."
5820 #: winhlp32.rc:73
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Copy"
5823 msgstr "&Kopírovat"
5825 #: winhlp32.rc:74
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Print..."
5828 msgstr "Tisk"
5830 #: winhlp32.rc:93
5831 msgid "Wine Help"
5832 msgstr "Nápověda Wine"
5834 #: winhlp32.rc:98
5835 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5836 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
5838 #: winhlp32.rc:100
5839 msgid "Summary"
5840 msgstr "Summary"
5842 #: winhlp32.rc:99
5843 msgid "&Index"
5844 msgstr "&Obsah"
5846 #: winhlp32.rc:103
5847 msgid "Help files (*.hlp)"
5848 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
5850 #: winhlp32.rc:104
5851 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5852 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5854 #: winhlp32.rc:105
5855 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5856 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5858 #: winhlp32.rc:106
5859 msgid "Help topics: "
5860 msgstr ""
5862 #: wordpad.rc:28
5863 #, fuzzy
5864 msgid "&New...\tCtrl+N"
5865 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
5867 #: wordpad.rc:35
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Pag&e setup..."
5870 msgstr "Nas&tavení stránky..."
5872 #: wordpad.rc:42
5873 #, fuzzy
5874 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5875 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
5877 #: wordpad.rc:47
5878 msgid "&Clear\tDEL"
5879 msgstr ""
5881 #: wordpad.rc:48
5882 #, fuzzy
5883 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5884 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
5886 #: wordpad.rc:50
5887 #, fuzzy
5888 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5889 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
5891 #: wordpad.rc:51
5892 msgid "Find &next\tF3"
5893 msgstr ""
5895 #: wordpad.rc:54
5896 msgid "Read-&only"
5897 msgstr ""
5899 #: wordpad.rc:55
5900 msgid "&Modified"
5901 msgstr ""
5903 #: wordpad.rc:57
5904 msgid "E&xtras"
5905 msgstr ""
5907 #: wordpad.rc:59
5908 msgid "Selection &info"
5909 msgstr ""
5911 #: wordpad.rc:60
5912 msgid "Character &format"
5913 msgstr ""
5915 #: wordpad.rc:61
5916 msgid "&Def. char format"
5917 msgstr ""
5919 #: wordpad.rc:62
5920 msgid "Paragrap&h format"
5921 msgstr ""
5923 #: wordpad.rc:63
5924 msgid "&Get text"
5925 msgstr ""
5927 #: wordpad.rc:69
5928 msgid "&Formatbar"
5929 msgstr ""
5931 #: wordpad.rc:70
5932 msgid "&Ruler"
5933 msgstr ""
5935 #: wordpad.rc:71
5936 #, fuzzy
5937 msgid "&Statusbar"
5938 msgstr "&Stavový řádek"
5940 #: wordpad.rc:73
5941 #, fuzzy
5942 msgid "&Options..."
5943 msgstr "&Nastavení"
5945 #: wordpad.rc:75
5946 msgid "&Insert"
5947 msgstr ""
5949 #: wordpad.rc:77
5950 msgid "&Date and time..."
5951 msgstr ""
5953 #: wordpad.rc:79
5954 #, fuzzy
5955 msgid "F&ormat"
5956 msgstr "Vpřed"
5958 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5959 msgid "&Bullet points"
5960 msgstr ""
5962 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5963 #, fuzzy
5964 msgid "&Paragraph..."
5965 msgstr "&Najít..."
5967 #: wordpad.rc:84
5968 #, fuzzy
5969 msgid "&Tabs..."
5970 msgstr "Uložit j&ako..."
5972 #: wordpad.rc:85
5973 msgid "Backgroun&d"
5974 msgstr ""
5976 #: wordpad.rc:87
5977 #, fuzzy
5978 msgid "&System\tCtrl+1"
5979 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
5981 #: wordpad.rc:88
5982 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5983 msgstr ""
5985 #: wordpad.rc:93
5986 #, fuzzy
5987 msgid "&About Wine Wordpad"
5988 msgstr "&Informace..."
5990 #: wordpad.rc:114
5991 msgid "Black"
5992 msgstr ""
5994 #: wordpad.rc:115
5995 msgid "Maroon"
5996 msgstr ""
5998 #: wordpad.rc:116
5999 msgid "Green"
6000 msgstr ""
6002 #: wordpad.rc:117
6003 msgid "Olive"
6004 msgstr ""
6006 #: wordpad.rc:118
6007 msgid "Navy"
6008 msgstr ""
6010 #: wordpad.rc:119
6011 msgid "Purple"
6012 msgstr ""
6014 #: wordpad.rc:120
6015 msgid "Teal"
6016 msgstr ""
6018 #: wordpad.rc:121
6019 msgid "Gray"
6020 msgstr ""
6022 #: wordpad.rc:122
6023 msgid "Silver"
6024 msgstr ""
6026 #: wordpad.rc:123
6027 msgid "Red"
6028 msgstr ""
6030 #: wordpad.rc:124
6031 msgid "Lime"
6032 msgstr ""
6034 #: wordpad.rc:125
6035 msgid "Yellow"
6036 msgstr ""
6038 #: wordpad.rc:126
6039 msgid "Blue"
6040 msgstr ""
6042 #: wordpad.rc:127
6043 msgid "Fuchsia"
6044 msgstr ""
6046 #: wordpad.rc:128
6047 msgid "Aqua"
6048 msgstr ""
6050 #: wordpad.rc:129
6051 msgid "White"
6052 msgstr ""
6054 #: wordpad.rc:130
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Automatic"
6057 msgstr "Zarovnat automaticky"
6059 #: wordpad.rc:136
6060 #, fuzzy
6061 msgid "All documents (*.*)"
6062 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
6064 #: wordpad.rc:137
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Text documents (*.txt)"
6067 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6069 #: wordpad.rc:138
6070 msgid "Unicode text document (*.txt)"
6071 msgstr ""
6073 #: wordpad.rc:139
6074 msgid "Rich text format (*.rtf)"
6075 msgstr ""
6077 #: wordpad.rc:140
6078 msgid "Rich text document"
6079 msgstr ""
6081 #: wordpad.rc:141
6082 msgid "Text document"
6083 msgstr ""
6085 #: wordpad.rc:142
6086 msgid "Unicode text document"
6087 msgstr ""
6089 #: wordpad.rc:143
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Printer files (*.PRN)"
6092 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6094 #: wordpad.rc:148
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Left"
6097 msgstr "V&levo"
6099 #: wordpad.rc:149
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Right"
6102 msgstr "Vp&ravo"
6104 #: wordpad.rc:150
6105 msgid "Center"
6106 msgstr ""
6108 #: wordpad.rc:156
6109 msgid "Text"
6110 msgstr ""
6112 #: wordpad.rc:157
6113 msgid "Rich text"
6114 msgstr ""
6116 #: wordpad.rc:163
6117 msgid "Next page"
6118 msgstr ""
6120 #: wordpad.rc:164
6121 msgid "Previous page"
6122 msgstr ""
6124 #: wordpad.rc:165
6125 msgid "Two pages"
6126 msgstr ""
6128 #: wordpad.rc:166
6129 msgid "One page"
6130 msgstr ""
6132 #: wordpad.rc:167
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Zoom in"
6135 msgstr "Lupa"
6137 #: wordpad.rc:168
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Zoom out"
6140 msgstr "Lupa"
6142 #: wordpad.rc:170
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Page"
6145 msgstr "Strana &p"
6147 #: wordpad.rc:171
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Pages"
6150 msgstr "Strana &p"
6152 #: wordpad.rc:172
6153 msgid "cm"
6154 msgstr ""
6156 #: wordpad.rc:173
6157 msgid "in"
6158 msgstr ""
6160 #: wordpad.rc:174
6161 msgid "inch"
6162 msgstr ""
6164 #: wordpad.rc:175
6165 msgid "pt"
6166 msgstr ""
6168 #: wordpad.rc:180
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Document"
6171 msgstr "Argument missing\n"
6173 #: wordpad.rc:181
6174 msgid "Save changes to '%s'?"
6175 msgstr ""
6177 #: wordpad.rc:182
6178 msgid "Finished searching the document."
6179 msgstr ""
6181 #: wordpad.rc:183
6182 msgid "Failed to load the RichEdit library."
6183 msgstr ""
6185 #: wordpad.rc:184
6186 msgid ""
6187 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
6188 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
6189 msgstr ""
6191 #: wordpad.rc:187
6192 msgid "Invalid number format"
6193 msgstr ""
6195 #: wordpad.rc:188
6196 msgid "OLE storage documents are not supported"
6197 msgstr ""
6199 #: wordpad.rc:189
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Could not save the file."
6202 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
6204 #: wordpad.rc:190
6205 msgid "You do not have access to save the file."
6206 msgstr ""
6208 #: wordpad.rc:191
6209 msgid "Could not open the file."
6210 msgstr ""
6212 #: wordpad.rc:192
6213 msgid "You do not have access to open the file."
6214 msgstr ""
6216 #: wordpad.rc:193
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Printing not implemented"
6219 msgstr ""
6220 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6221 "Není podporováno\n"
6222 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6223 "Není implementováno"
6225 #: wordpad.rc:194
6226 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
6227 msgstr ""
6229 #: write.rc:27
6230 msgid "Starting Wordpad failed"
6231 msgstr ""
6233 #: xcopy.rc:27
6234 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
6235 msgstr ""
6237 #: xcopy.rc:28
6238 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
6239 msgstr ""
6241 #: xcopy.rc:29
6242 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
6243 msgstr ""
6245 #: xcopy.rc:30
6246 msgid "%d file(s) would be copied\n"
6247 msgstr ""
6249 #: xcopy.rc:31
6250 msgid "%d file(s) copied\n"
6251 msgstr ""
6253 #: xcopy.rc:34
6254 msgid ""
6255 "Is '%s' a filename or directory\n"
6256 "on the target?\n"
6257 "(F - File, D - Directory)\n"
6258 msgstr ""
6260 #: xcopy.rc:35
6261 msgid "%s? (Yes|No)\n"
6262 msgstr ""
6264 #: xcopy.rc:36
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
6267 msgstr "Overwrite %s"
6269 #: xcopy.rc:37
6270 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
6271 msgstr ""
6273 #: xcopy.rc:39
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
6276 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6278 #: xcopy.rc:43
6279 msgctxt "File key"
6280 msgid "F"
6281 msgstr ""
6283 #: xcopy.rc:44
6284 msgctxt "Directory key"
6285 msgid "D"
6286 msgstr ""
6288 #: xcopy.rc:77
6289 msgid ""
6290 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
6291 "\n"
6292 "Syntax:\n"
6293 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
6294 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
6295 "\n"
6296 "Where:\n"
6297 "\n"
6298 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
6299 "\tmore files\n"
6300 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
6301 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
6302 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
6303 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
6304 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
6305 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
6306 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
6307 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
6308 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
6309 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
6310 "[/N]  Copy using short names\n"
6311 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
6312 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
6313 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
6314 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
6315 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
6316 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
6317 "\tarchive attribute\n"
6318 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
6319 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
6320 "\t\tthan source\n"
6321 "\n"
6322 msgstr ""