1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
421 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
434 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
465 msgstr "&Sačuvaj kao..."
467 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
472 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
477 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
486 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
488 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
491 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
494 msgstr "&Štampaj objekat"
496 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
503 msgstr "Odabir teksta"
510 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
513 msgstr "Postavke strane"
523 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
525 msgid "Print &Quality:"
526 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
530 msgid "Print to Fi&le"
531 msgstr "Štampanje na datoteku"
537 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
540 msgstr "Postavke &štampe..."
542 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
553 msgid "&Default Printer"
554 msgstr "Podrazumevani štampač; "
561 msgid "Specific &Printer"
564 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
573 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
577 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
580 msgstr "Ulaz za papir; "
592 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
606 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
622 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
641 msgid "&Basic Colors:"
646 msgid "&Custom Colors:"
649 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
650 msgid "Color | Sol&id"
682 msgid "&Add to Custom Colors"
686 msgid "&Define Custom Colors >>"
689 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
693 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
697 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
698 msgid "Match &Whole Word Only"
701 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
705 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
710 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
714 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
718 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
727 msgid "Re&place With:"
733 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
738 msgstr "Izaberi &sve"
742 msgid "Print to fi&le"
743 msgstr "Štampanje na datoteku"
745 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
746 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
759 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
764 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
768 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
778 msgid "Number of &copies:"
793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
806 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
831 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
840 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
848 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
857 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
861 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
866 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
868 msgid "Files of &type:"
870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
875 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
876 msgid "Open as &read-only"
879 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
890 msgid "Files of type:"
892 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
894 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
898 msgid "File not found"
899 msgstr "Datoteka nije pronađena"
902 msgid "Please verify that the correct file name was given"
903 msgstr "Proverite naziv datoteke"
907 "File does not exist.\n"
908 "Do you want to create file?"
910 "Datoteka ne postoji.\n"
911 "Želite li da je napravite?"
915 "File already exists.\n"
916 "Do you want to replace it?"
918 "Datoteka već postoji.\n"
919 "Želite li da je zamenite?"
922 msgid "Invalid character(s) in path"
923 msgstr "Neispravan znak u putanji"
927 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
930 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
934 msgid "Path does not exist"
935 msgstr "Putanja ne postoji"
938 msgid "File does not exist"
939 msgstr "Datoteka ne postoji"
942 msgid "The selection contains a non-folder object"
947 msgstr "Jedan nivo gore"
950 msgid "Create New Folder"
951 msgstr "Napravi novu fasciklu"
957 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
962 msgid "Browse to Desktop"
963 msgstr "Potraži na radnoj površini"
979 msgstr "Podebljano ukošeno"
981 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
985 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
989 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
993 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
997 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1001 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1005 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1009 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1013 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1017 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1021 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1023 msgstr "Limun zelena"
1025 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1029 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1033 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1035 msgstr "Roze-ljubičasta"
1037 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1039 msgstr "Svetlo plava"
1041 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1046 msgid "Unreadable Entry"
1047 msgstr "Unos je nečitljiv"
1052 "This value does not lie within the page range.\n"
1053 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1055 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1056 "Unesite vrednost između %d i %d."
1059 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1060 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1064 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1065 "Please reenter margins."
1067 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1068 "Ponovo unesite margine."
1072 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1073 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1077 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1078 "Please enter a value between 1 and %d."
1080 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1081 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1084 msgid "A printer error occurred."
1085 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1088 msgid "No default printer defined."
1089 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1092 msgid "Cannot find the printer."
1093 msgstr "Štampač nije pronađen."
1095 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1096 msgid "Out of memory."
1097 msgstr "Nema više memorije."
1100 msgid "An error occurred."
1101 msgstr "Došlo je do greške."
1104 msgid "Unknown printer driver."
1105 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1109 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1110 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1112 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1113 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1117 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1118 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1120 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1126 msgstr "Sačuvaj &u:"
1134 msgstr "Otvori datoteku"
1138 #| msgid "New Folder"
1139 msgid "Select Folder"
1140 msgstr "Nova fascikla"
1143 msgid "Font size has to be a number."
1146 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1152 msgstr "Pauzirano; "
1159 msgid "Pending deletion; "
1160 msgstr "Čeka na brisanje; "
1164 msgstr "Ulaz za papir; "
1167 msgid "Out of paper; "
1168 msgstr "Nema papira; "
1171 msgid "Feed paper manual; "
1172 msgstr "Dodajte papir; "
1175 msgid "Paper problem; "
1176 msgstr "Problem s papirom; "
1179 msgid "Printer offline; "
1180 msgstr "Štampač nije povezan; "
1183 msgid "I/O Active; "
1184 msgstr "I/O aktivan; "
1195 msgid "Output tray is full; "
1196 msgstr "Izlaz je pun; "
1199 msgid "Not available; "
1200 msgstr "Nedostupno; "
1207 msgid "Processing; "
1208 msgstr "Obrađivanje; "
1211 msgid "Initializing; "
1212 msgstr "Pokretanje; "
1215 msgid "Warming up; "
1216 msgstr "Zagrevanje; "
1220 msgstr "Toner je pri kraju; "
1224 msgstr "Nema tonera; "
1228 msgstr "Funta strane; "
1231 msgid "Interrupted by user; "
1232 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1235 msgid "Out of memory; "
1236 msgstr "Nema više memorije; "
1239 msgid "The printer door is open; "
1240 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1243 msgid "Print server unknown; "
1244 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1247 msgid "Power save mode; "
1248 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1251 msgid "Default Printer; "
1252 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1255 msgid "There are %d documents in the queue"
1256 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1259 msgid "Margins [inches]"
1260 msgstr "Margine (u inčima)"
1263 msgid "Margins [mm]"
1264 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1266 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1267 msgctxt "unit: millimeters"
1273 msgstr "&Korisničko ime:"
1275 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1280 msgid "&Remember my password"
1281 msgstr "&Zapamti lozinku"
1284 msgid "Connect to %s"
1285 msgstr "Poveži se sa %s"
1288 msgid "Connecting to %s"
1289 msgstr "Povezivanje na %s"
1292 msgid "Logon unsuccessful"
1293 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1297 "Make sure that your user name\n"
1298 "and password are correct."
1300 "Proverite da li su podaci\n"
1301 "koje ste uneli ispravni."
1305 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1307 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1308 "entering your password."
1310 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1312 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1317 msgid "Caps Lock is On"
1318 msgstr "Caps Lock je uključen"
1321 msgid "Authority Key Identifier"
1325 msgid "Key Attributes"
1329 msgid "Key Usage Restriction"
1333 msgid "Subject Alternative Name"
1337 msgid "Issuer Alternative Name"
1341 msgid "Basic Constraints"
1349 msgid "Certificate Policies"
1353 msgid "Subject Key Identifier"
1357 msgid "CRL Reason Code"
1361 msgid "CRL Distribution Points"
1365 msgid "Enhanced Key Usage"
1369 msgid "Authority Information Access"
1373 msgid "Certificate Extensions"
1377 msgid "Next Update Location"
1381 msgid "Yes or No Trust"
1386 msgid "Email Address"
1387 msgstr "Fizička adresa"
1390 msgid "Unstructured Name"
1394 msgid "Content Type"
1398 msgid "Message Digest"
1402 msgid "Signing Time"
1406 msgid "Counter Sign"
1410 msgid "Challenge Password"
1414 msgid "Unstructured Address"
1418 msgid "S/MIME Capabilities"
1422 msgid "Prefer Signed Data"
1425 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1426 msgctxt "Certification Practice Statement"
1430 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1435 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1439 msgid "Certification Authority Issuer"
1443 msgid "Certification Template Name"
1447 msgid "Certificate Type"
1451 msgid "Certificate Manifold"
1455 msgid "Netscape Cert Type"
1459 msgid "Netscape Base URL"
1463 msgid "Netscape Revocation URL"
1467 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1471 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1475 msgid "Netscape CA Policy URL"
1479 msgid "Netscape SSL ServerName"
1483 msgid "Netscape Comment"
1487 msgid "Country/Region"
1491 msgid "Organization"
1495 msgid "Organizational Unit"
1507 msgid "State or Province"
1525 msgstr "Naziv domaćina"
1528 msgid "Domain Component"
1532 msgid "Street Address"
1536 msgid "Serial Number"
1544 msgid "Cross CA Version"
1548 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1552 msgid "Principal Name"
1556 msgid "Windows Product Update"
1560 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1568 msgid "Enrollment CSP"
1576 msgid "Delta CRL Indicator"
1580 msgid "Issuing Distribution Point"
1584 msgid "Freshest CRL"
1588 msgid "Name Constraints"
1592 msgid "Policy Mappings"
1596 msgid "Policy Constraints"
1600 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1604 msgid "Application Policies"
1608 msgid "Application Policy Mappings"
1612 msgid "Application Policy Constraints"
1620 msgid "CMC Response"
1624 msgid "Unsigned CMC Request"
1628 msgid "CMC Status Info"
1632 msgid "CMC Extensions"
1636 msgid "CMC Attributes"
1644 msgid "PKCS 7 Signed"
1648 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1652 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1656 msgid "PKCS 7 Digested"
1660 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1664 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1668 msgid "Virtual Base CRL Number"
1672 msgid "Next CRL Publish"
1676 msgid "CA Encryption Certificate"
1679 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1680 msgid "Key Recovery Agent"
1684 msgid "Certificate Template Information"
1688 msgid "Enterprise Root OID"
1692 msgid "Dummy Signer"
1696 msgid "Encrypted Private Key"
1700 msgid "Published CRL Locations"
1704 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1708 msgid "Transaction Id"
1712 msgid "Sender Nonce"
1716 msgid "Recipient Nonce"
1724 msgid "Get Certificate"
1732 msgid "Revoke Request"
1736 msgid "Query Pending"
1739 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1740 msgid "Certificate Trust List"
1744 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1748 msgid "Private Key Usage Period"
1752 msgid "Client Information"
1756 msgid "Server Authentication"
1760 msgid "Client Authentication"
1764 msgid "Code Signing"
1768 msgid "Secure Email"
1772 msgid "Time Stamping"
1776 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1780 msgid "Microsoft Time Stamping"
1784 msgid "IP security end system"
1788 msgid "IP security tunnel termination"
1792 msgid "IP security user"
1796 msgid "Encrypting File System"
1799 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1800 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1803 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1804 msgid "Windows System Component Verification"
1807 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1808 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1811 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1812 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1815 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1816 msgid "Key Pack Licenses"
1819 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1820 msgid "License Server Verification"
1823 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1824 msgid "Smart Card Logon"
1827 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1829 msgid "Digital Rights"
1832 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1833 msgid "Qualified Subordination"
1836 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1837 msgid "Key Recovery"
1840 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1841 msgid "Document Signing"
1845 msgid "IP security IKE intermediate"
1848 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1849 msgid "File Recovery"
1852 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1853 msgid "Root List Signer"
1857 msgid "All application policies"
1860 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1861 msgid "Directory Service Email Replication"
1864 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1865 msgid "Certificate Request Agent"
1868 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1869 msgid "Lifetime Signing"
1873 msgid "All issuance policies"
1877 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1885 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1889 msgid "Other People"
1893 msgid "Trusted Publishers"
1897 msgid "Untrusted Certificates"
1905 msgid "Certificate Issuer"
1909 msgid "Certificate Serial Number="
1918 msgid "Email Address="
1919 msgstr "Fizička adresa"
1926 msgid "Directory Address"
1943 msgid "Registered ID="
1947 msgid "Unknown Key Usage"
1951 msgid "Subject Type="
1955 msgctxt "Certificate Authority"
1964 msgid "Path Length Constraint="
1969 msgctxt "path length"
1972 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1978 msgid "Information Not Available"
1982 msgid "Authority Info Access"
1986 msgid "Access Method="
1990 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1999 msgid "Unknown Access Method"
2003 msgid "Alternative Name"
2007 msgid "CRL Distribution Point"
2011 msgid "Distribution Point Name"
2031 msgid "Key Compromise"
2035 msgid "CA Compromise"
2039 msgid "Affiliation Changed"
2047 msgid "Operation Ceased"
2051 msgid "Certificate Hold"
2055 msgid "Financial Information="
2058 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2063 msgid "Not Available"
2067 msgid "Meets Criteria="
2070 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2074 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2079 msgid "Digital Signature"
2083 msgid "Non-Repudiation"
2087 msgid "Key Encipherment"
2091 msgid "Data Encipherment"
2095 msgid "Key Agreement"
2099 msgid "Certificate Signing"
2103 msgid "Off-line CRL Signing"
2111 msgid "Encipher Only"
2115 msgid "Decipher Only"
2119 msgid "SSL Client Authentication"
2123 msgid "SSL Server Authentication"
2143 msgid "Signature CA"
2147 msgid "Certificate Policy"
2151 msgid "Policy Identifier: "
2155 msgid "Policy Qualifier Info"
2159 msgid "Policy Qualifier Id="
2167 msgid "Notice Reference"
2171 msgid "Organization="
2175 msgid "Notice Number="
2179 msgid "Notice Text="
2182 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2188 msgid "&Install Certificate..."
2189 msgstr "Sertifikati..."
2192 msgid "Issuer &Statement"
2202 msgid "&Edit Properties..."
2207 msgid "&Copy to File..."
2208 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2212 msgid "Certification Path"
2213 msgstr "Sertifikati"
2217 msgid "Certification path"
2218 msgstr "Sertifikati"
2222 msgid "&View Certificate"
2223 msgstr "Sertifikati"
2227 msgid "Certificate &status:"
2228 msgstr "Sertifikati"
2237 msgstr "&Podrška..."
2241 msgid "&Friendly name:"
2244 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2246 msgid "&Description:"
2251 msgid "Certificate purposes"
2252 msgstr "Svojstva &ćelije"
2255 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2259 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2263 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2268 msgid "Add &Purpose..."
2277 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2280 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2281 msgid "Select Certificate Store"
2285 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2289 msgid "&Show physical stores"
2292 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2293 msgid "Certificate Import Wizard"
2297 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2302 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2303 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2305 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2306 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2307 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2308 "lists, and certificate trust lists.\n"
2310 "To continue, click Next."
2313 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2318 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2324 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2325 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2329 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2333 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2336 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2337 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2342 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2343 "location for the certificates."
2348 msgid "&Automatically select certificate store"
2349 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2352 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2356 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2360 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2363 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2364 msgid "You have specified the following settings:"
2367 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2368 msgid "Certificates"
2372 msgid "I&ntended purpose:"
2379 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2385 msgid "&Advanced..."
2386 msgstr "Pokaži &Napredno"
2390 msgid "Certificate intended purposes"
2391 msgstr "Svojstva &ćelije"
2393 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2394 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2401 msgid "Advanced Options"
2402 msgstr "Neispravna sintaksa"
2406 msgid "Certificate purpose"
2407 msgstr "Svojstva &ćelije"
2411 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2416 msgid "&Certificate purposes:"
2417 msgstr "Svojstva &ćelije"
2419 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2420 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2421 msgid "Certificate Export Wizard"
2425 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2430 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2431 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2433 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2434 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2435 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2436 "lists, and certificate trust lists.\n"
2438 "To continue, click Next."
2443 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2444 "to protect the private key on a later page."
2448 msgid "Do you wish to export the private key?"
2452 msgid "&Yes, export the private key"
2456 msgid "N&o, do not export the private key"
2461 msgid "&Confirm password:"
2465 msgid "Select the format you want to use:"
2469 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2473 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2477 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2481 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2485 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2489 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2493 msgid "&Enable strong encryption"
2497 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2501 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2505 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2508 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2514 msgid "Certificate Information"
2516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2524 "altered or corrupted."
2529 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2530 "trusted root certificate store."
2534 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2539 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2540 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2543 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2547 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2567 msgid "This certificate has an invalid signature."
2571 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2575 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2579 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2583 msgid "This certificate is OK."
2594 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2599 msgid "Version 1 Fields Only"
2603 msgid "Extensions Only"
2608 msgid "Critical Extensions Only"
2609 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2613 msgid "Properties Only"
2617 msgid "Serial number"
2631 msgstr "Neispravna sintaksa"
2636 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2643 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2651 msgid "Enhanced key usage (property)"
2655 msgid "Friendly name"
2658 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2664 msgid "Certificate Properties"
2665 msgstr "Svojstva &ćelije"
2668 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2672 msgid "The OID you entered already exists."
2676 msgid "Please select a certificate store."
2681 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2682 "select another file."
2686 msgid "File to Import"
2690 msgid "Specify the file you want to import."
2693 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2694 msgid "Certificate Store"
2699 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2700 "lists, and certificate trust lists."
2704 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2708 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2711 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2712 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2715 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2716 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2720 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2724 msgid "Please select a file."
2728 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2732 msgid "Could not open "
2736 msgid "Determined by the program"
2740 msgid "Please select a store"
2744 msgid "Certificate Store Selected"
2748 msgid "Automatically determined by the program"
2751 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2755 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2765 msgid "Certificate Revocation List"
2769 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2773 msgid "Personal Information Exchange"
2777 msgid "The import was successful."
2781 msgid "The import failed."
2789 msgid "<Advanced Purposes>"
2801 msgid "Expiration Date"
2805 msgid "Friendly Name"
2808 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2815 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2816 "sign messages with it.\n"
2817 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2822 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2823 "sign messages with them.\n"
2824 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2830 "verify messages signed with it.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2837 "verify messages signed with them.\n"
2838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2850 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2857 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2858 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2859 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2864 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2865 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2866 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2871 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2872 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2877 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2878 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2882 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2886 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2894 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2899 "Ensures software came from software publisher\n"
2900 "Protects software from alteration after publication"
2904 msgid "Protects e-mail messages"
2908 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2912 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2916 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2920 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2924 msgid "Private Key Archival"
2929 msgid "Export Format"
2933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2937 msgid "Export Filename"
2941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2946 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2948 "Datoteka već postoji.\n"
2949 "Želite li da je zamenite?"
2952 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2956 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2960 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2964 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2973 msgid "Include all certificates in certificate path"
2981 msgid "The export was successful."
2985 msgid "The export failed."
2989 msgid "Export Private Key"
2994 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2999 msgid "Enter Password"
3003 msgid "You may password-protect a private key."
3007 msgid "The passwords do not match."
3011 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3015 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3020 msgid "Configure Devices"
3032 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3049 msgid "Show Assigned First"
3050 msgstr "Već postoji"
3060 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3064 msgid "Regional Setting"
3065 msgstr "Osnovno podešavanje"
3068 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3076 msgid "Central European"
3118 msgid "CHINESE_GB2312"
3126 msgid "CHINESE_BIG5"
3130 msgid "Hangul(Johab)"
3141 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3146 msgid "Files on Camera"
3147 msgstr "Datoteke na kameri"
3150 msgid "Import Selected"
3151 msgstr "Uvezi izabrano"
3162 msgid "Skip This Dialog"
3163 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3170 msgid "Transferring"
3175 msgid "Transferring... Please Wait"
3176 msgstr "Prenošenje..."
3179 msgid "Connecting to camera"
3180 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3184 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3185 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3191 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3195 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3199 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3201 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3206 msgctxt "table of contents"
3215 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3219 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3224 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3227 msgstr "Izaberi &sve"
3229 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3230 msgid "&View Source"
3231 msgstr "&Prikaži izvor"
3235 #| msgid "Properties"
3239 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3240 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3244 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3245 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3246 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3250 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3254 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3258 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3291 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3295 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3299 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3303 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3309 msgctxt "table of contents"
3317 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3321 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3330 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3331 msgid "Cinepak Video codec"
3332 msgstr "Cinepak video kodek"
3334 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3335 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3340 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3344 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3348 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3352 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3354 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 msgid "Print &format..."
3358 msgstr "Format &štampe..."
3362 msgstr "&Štampaj..."
3364 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "&Pregled štampe..."
3374 msgid "&Standard bar"
3375 msgstr "&Standardna traka"
3378 msgid "&Address bar"
3379 msgstr "&Traka za navigaciju"
3381 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3385 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3386 msgid "&Add to Favorites..."
3387 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3391 msgid "&About Internet Explorer"
3392 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3396 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3412 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3422 msgid "Searching for %s"
3427 msgid "Start downloading %s"
3428 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3432 msgid "Downloading %s"
3433 msgstr "Preuzimanje..."
3437 msgid "Asking for %s"
3443 msgstr "Početna strana"
3446 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3447 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3450 msgid "&Current page"
3451 msgstr "&Tekuća strana"
3454 msgid "&Default page"
3455 msgstr "&Podrazumevana strana"
3459 msgstr "Prazna &strana"
3462 msgid "Browsing history"
3466 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3470 msgid "Delete &files..."
3474 msgid "&Settings..."
3478 msgid "Delete browsing history"
3483 "Temporary internet files\n"
3484 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3490 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3491 "preferences and login information."
3497 "List of websites you have accessed."
3503 "Usernames and other information you have entered into forms."
3509 "Saved passwords you have entered into forms."
3512 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3517 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3523 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3524 "certificate authorities and publishers."
3526 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3527 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3530 msgid "Certificates..."
3531 msgstr "Sertifikati..."
3534 msgid "Publishers..."
3535 msgstr "Izdavači..."
3538 msgid "Internet Settings"
3539 msgstr "Postavke interneta"
3542 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3543 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3546 msgid "Security settings for zone: "
3579 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3591 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3601 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3602 "updated here until you restart this applet."
3606 msgid "Test Joystick"
3614 msgid "Test Force Feedback"
3619 msgid "Available Effects"
3624 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3625 "direction can be changed with the controller axis."
3630 #| msgid "Create Control"
3631 msgid "Game Controllers"
3632 msgstr "Napravi kontrolu"
3635 msgid "Error converting object to primitive type"
3636 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3639 msgid "Invalid procedure call or argument"
3640 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3643 msgid "Subscript out of range"
3644 msgstr "Potpis je van dometa"
3648 msgid "Object required"
3649 msgstr "Očekivani objekat"
3652 msgid "Automation server can't create object"
3653 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3656 msgid "Object doesn't support this property or method"
3657 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3660 msgid "Object doesn't support this action"
3661 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3664 msgid "Argument not optional"
3665 msgstr "Argument je obavezan"
3668 msgid "Syntax error"
3669 msgstr "Greška u sintaksi"
3672 msgid "Expected ';'"
3673 msgstr "Očekivano ';'"
3676 msgid "Expected '('"
3677 msgstr "Očekivano '('"
3680 msgid "Expected ')'"
3681 msgstr "Očekivano ')'"
3684 msgid "Expected identifier"
3689 #| msgid "Expected ';'"
3690 msgid "Expected '='"
3691 msgstr "Očekivano ';'"
3695 msgid "Invalid character"
3697 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3700 msgid "Unterminated string constant"
3701 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3704 msgid "'return' statement outside of function"
3708 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3712 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3716 msgid "Label redefined"
3721 msgid "Label not found"
3722 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3726 #| msgid "Expected ';'"
3727 msgid "Expected '@end'"
3728 msgstr "Očekivano ';'"
3731 msgid "Conditional compilation is turned off"
3736 #| msgid "Expected ';'"
3737 msgid "Expected '@'"
3738 msgstr "Očekivano ';'"
3741 msgid "Number expected"
3742 msgstr "Očekivani broj"
3745 msgid "Function expected"
3746 msgstr "Očekivana funkcija"
3749 msgid "'[object]' is not a date object"
3750 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3753 msgid "Object expected"
3754 msgstr "Očekivani objekat"
3757 msgid "Illegal assignment"
3758 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3761 msgid "'|' is undefined"
3762 msgstr "„|“ nije određeno"
3765 msgid "Boolean object expected"
3766 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3770 msgid "Cannot delete '|'"
3771 msgstr "Datum brisanja"
3774 msgid "VBArray object expected"
3775 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3778 msgid "JScript object expected"
3779 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3782 msgid "Syntax error in regular expression"
3783 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3786 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3787 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3791 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3792 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3796 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3797 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3801 #| msgid "Subscript out of range"
3802 msgid "Precision is out of range"
3803 msgstr "Potpis je van dometa"
3806 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3807 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3810 msgid "Array object expected"
3811 msgstr "Očekivani niz objekta"
3815 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3820 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3824 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3828 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3831 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3832 msgid "Wine kernel DLL"
3835 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3846 msgid "Invalid function.\n"
3847 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3851 msgid "File not found.\n"
3852 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3856 msgid "Path not found.\n"
3857 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3860 msgid "Too many open files.\n"
3864 msgid "Access denied.\n"
3869 msgid "Invalid handle.\n"
3870 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3874 msgid "Memory trashed.\n"
3875 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3879 msgid "Not enough memory.\n"
3880 msgstr "Nema više memorije."
3884 msgid "Invalid block.\n"
3885 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3888 msgid "Bad environment.\n"
3892 msgid "Bad format.\n"
3897 msgid "Invalid access.\n"
3898 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3902 msgid "Invalid data.\n"
3903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3907 msgid "Out of memory.\n"
3908 msgstr "Nema više memorije."
3912 msgid "Invalid drive.\n"
3913 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3916 msgid "Can't delete current directory.\n"
3920 msgid "Not same device.\n"
3924 msgid "No more files.\n"
3928 msgid "Write protected.\n"
3936 msgid "Not ready.\n"
3940 msgid "Bad command.\n"
3944 msgid "CRC error.\n"
3948 msgid "Bad length.\n"
3951 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3953 msgid "Seek error.\n"
3954 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3957 msgid "Not DOS disk.\n"
3962 msgid "Sector not found.\n"
3963 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3967 msgid "Out of paper.\n"
3968 msgstr "Nema papira; .\n"
3972 msgid "Write fault.\n"
3974 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3976 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3981 msgid "Read fault.\n"
3983 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3985 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3989 msgid "General failure.\n"
3994 msgid "Sharing violation.\n"
3995 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3999 msgid "Lock violation.\n"
4000 msgstr "Lokacija.\n"
4003 msgid "Wrong disk.\n"
4007 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4012 msgid "End of file.\n"
4013 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
4015 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4016 msgid "Disk full.\n"
4020 msgid "Request not supported.\n"
4024 msgid "Remote machine not listening.\n"
4028 msgid "Duplicate network name.\n"
4032 msgid "Bad network path.\n"
4037 msgid "Network busy.\n"
4038 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4042 msgid "Device does not exist.\n"
4043 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4046 msgid "Too many commands.\n"
4050 msgid "Adapter hardware error.\n"
4054 msgid "Bad network response.\n"
4058 msgid "Unexpected network error.\n"
4062 msgid "Bad remote adapter.\n"
4066 msgid "Print queue full.\n"
4070 msgid "No spool space.\n"
4075 msgid "Print canceled.\n"
4076 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4080 msgid "Network name deleted.\n"
4081 msgstr "Datum brisanja.\n"
4084 msgid "Network access denied.\n"
4088 msgid "Bad device type.\n"
4093 msgid "Bad network name.\n"
4094 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4097 msgid "Too many network names.\n"
4101 msgid "Too many network sessions.\n"
4105 msgid "Sharing paused.\n"
4109 msgid "Request not accepted.\n"
4113 msgid "Redirector paused.\n"
4118 msgid "File exists.\n"
4119 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4122 msgid "Cannot create.\n"
4126 msgid "Int24 failure.\n"
4130 msgid "Out of structures.\n"
4135 msgid "Already assigned.\n"
4136 msgstr "Već postoji.\n"
4138 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4140 msgid "Invalid password.\n"
4141 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4145 msgid "Invalid parameter.\n"
4147 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4151 msgid "Net write fault.\n"
4152 msgstr "Podrazumevano.\n"
4155 msgid "No process slots.\n"
4159 msgid "Too many semaphores.\n"
4163 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4167 msgid "Semaphore is set.\n"
4171 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4175 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4179 msgid "Semaphore owner died.\n"
4183 msgid "Semaphore user limit.\n"
4188 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4189 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4192 msgid "Drive locked.\n"
4196 msgid "Broken pipe.\n"
4201 msgid "Open failed.\n"
4202 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4205 msgid "Buffer overflow.\n"
4209 msgid "No more search handles.\n"
4214 msgid "Invalid target handle.\n"
4215 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4219 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4220 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4223 msgid "Invalid verify switch.\n"
4227 msgid "Bad driver level.\n"
4232 msgid "Call not implemented.\n"
4233 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4236 msgid "Semaphore timeout.\n"
4241 msgid "Insufficient buffer.\n"
4242 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4246 msgid "Invalid name.\n"
4247 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4251 msgid "Invalid level.\n"
4252 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4255 msgid "No volume label.\n"
4260 msgid "Module not found.\n"
4261 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4265 msgid "Procedure not found.\n"
4266 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4269 msgid "No children to wait for.\n"
4273 msgid "Child process has not completed.\n"
4277 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4281 msgid "Negative seek.\n"
4285 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4289 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4293 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4297 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4301 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4305 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4309 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4313 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4317 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4322 msgid "Drive is busy.\n"
4323 msgstr "Drajvovi.\n"
4327 msgid "Same drive.\n"
4328 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4331 msgid "Not top-level directory.\n"
4335 msgid "Directory is not empty.\n"
4339 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4343 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4347 msgid "Path is busy.\n"
4351 msgid "Already a SUBST target.\n"
4355 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4359 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4363 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4367 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4371 msgid "Volume label too long.\n"
4375 msgid "Too many TCBs.\n"
4379 msgid "Signal refused.\n"
4383 msgid "Segment discarded.\n"
4387 msgid "Segment not locked.\n"
4391 msgid "Bad thread ID address.\n"
4395 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4399 msgid "Path is invalid.\n"
4403 msgid "Signal pending.\n"
4407 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4411 msgid "Lock failed.\n"
4416 msgid "Resource in use.\n"
4417 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4421 msgid "Cancel violation.\n"
4422 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4425 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4429 msgid "Invalid segment number.\n"
4434 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4435 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4439 msgid "File already exists.\n"
4440 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4443 msgid "Invalid flag number.\n"
4448 msgid "Semaphore name not found.\n"
4449 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4452 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4456 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4460 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4464 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4468 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4472 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4476 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4480 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4484 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4489 msgid "IOPL not enabled.\n"
4490 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4493 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4497 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4501 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4505 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4509 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4513 msgid "Environment variable not found.\n"
4517 msgid "No signal sent.\n"
4521 msgid "File name is too long.\n"
4525 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4529 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4533 msgid "Invalid signal number.\n"
4537 msgid "Error setting signal handler.\n"
4541 msgid "Segment locked.\n"
4545 msgid "Too many modules.\n"
4549 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4553 msgid "Machine type mismatch.\n"
4561 msgid "Pipe busy.\n"
4565 msgid "Pipe closed.\n"
4570 msgid "Pipe not connected.\n"
4571 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4575 msgid "More data available.\n"
4576 msgstr "Nedostupno; .\n"
4580 msgid "Session canceled.\n"
4581 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4584 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4588 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4593 msgid "No more data available.\n"
4594 msgstr "Nedostupno; .\n"
4597 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4601 msgid "Directory name invalid.\n"
4605 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4609 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4613 msgid "Extended attribute table full.\n"
4617 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4621 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4625 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4629 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4633 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4637 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4642 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4643 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4646 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4651 msgid "Invalid address.\n"
4652 msgstr "IP adresa.\n"
4655 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4659 msgid "Pipe connected.\n"
4663 msgid "Pipe listening.\n"
4667 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4672 msgid "I/O operation aborted.\n"
4673 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4676 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4680 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4684 msgid "No access to memory location.\n"
4689 msgid "Swap error.\n"
4690 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4693 msgid "Stack overflow.\n"
4698 msgid "Invalid message.\n"
4699 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4702 msgid "Cannot complete.\n"
4707 msgid "Invalid flags.\n"
4708 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4711 msgid "Unrecognized volume.\n"
4715 msgid "File invalid.\n"
4719 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4723 msgid "Nonexistent token.\n"
4727 msgid "Registry corrupt.\n"
4732 msgid "Invalid key.\n"
4733 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4737 msgid "Can't open registry key.\n"
4738 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4741 msgid "Can't read registry key.\n"
4745 msgid "Can't write registry key.\n"
4749 msgid "Registry has been recovered.\n"
4754 msgid "Registry is corrupt.\n"
4755 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4758 msgid "I/O to registry failed.\n"
4763 msgid "Not registry file.\n"
4764 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4768 msgid "Key deleted.\n"
4769 msgstr "Datum brisanja.\n"
4772 msgid "No registry log space.\n"
4776 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4780 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4784 msgid "Notify change request in progress.\n"
4788 msgid "Dependent services are running.\n"
4793 msgid "Invalid service control.\n"
4794 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4797 msgid "Service request timeout.\n"
4801 msgid "Cannot create service thread.\n"
4805 msgid "Service database locked.\n"
4809 msgid "Service already running.\n"
4813 msgid "Invalid service account.\n"
4817 msgid "Service is disabled.\n"
4821 msgid "Circular dependency.\n"
4826 msgid "Service does not exist.\n"
4827 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4830 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4834 msgid "Service not active.\n"
4838 msgid "Service controller connect failed.\n"
4842 msgid "Exception in service.\n"
4847 msgid "Database does not exist.\n"
4848 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4851 msgid "Service-specific error.\n"
4855 msgid "Process aborted.\n"
4859 msgid "Service dependency failed.\n"
4863 msgid "Service login failed.\n"
4867 msgid "Service start-hang.\n"
4871 msgid "Invalid service lock.\n"
4875 msgid "Service marked for delete.\n"
4879 msgid "Service exists.\n"
4883 msgid "System running last-known-good config.\n"
4887 msgid "Service dependency deleted.\n"
4891 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4895 msgid "Service not started since last boot.\n"
4899 msgid "Duplicate service name.\n"
4903 msgid "Different service account.\n"
4907 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4912 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4913 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4916 msgid "No recovery program for service.\n"
4921 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4922 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4925 msgid "End of media.\n"
4929 msgid "Filemark detected.\n"
4933 msgid "Beginning of media.\n"
4937 msgid "Setmark detected.\n"
4942 msgid "No data detected.\n"
4943 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4946 msgid "Partition failure.\n"
4950 msgid "Invalid block length.\n"
4954 msgid "Device not partitioned.\n"
4958 msgid "Unable to lock media.\n"
4962 msgid "Unable to unload media.\n"
4966 msgid "Media changed.\n"
4970 msgid "I/O bus reset.\n"
4974 msgid "No media in drive.\n"
4978 msgid "No Unicode translation.\n"
4983 msgid "DLL initialization failed.\n"
4984 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4987 msgid "Shutdown in progress.\n"
4991 msgid "No shutdown in progress.\n"
4995 msgid "I/O device error.\n"
4999 msgid "No serial devices found.\n"
5003 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5007 msgid "Serial I/O completed.\n"
5011 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5015 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5019 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5024 msgid "Unknown floppy error.\n"
5025 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5028 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5032 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5036 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5040 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5044 msgid "End of tape media.\n"
5048 msgid "Not enough server memory.\n"
5052 msgid "Possible deadlock.\n"
5056 msgid "Incorrect alignment.\n"
5060 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5064 msgid "Set-power-state failed.\n"
5068 msgid "Too many links.\n"
5072 msgid "Newer windows version needed.\n"
5076 msgid "Wrong operating system.\n"
5080 msgid "Single-instance application.\n"
5085 msgid "Real-mode application.\n"
5090 msgid "Invalid DLL.\n"
5091 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5094 msgid "No associated application.\n"
5098 msgid "DDE failure.\n"
5103 msgid "DLL not found.\n"
5104 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5108 msgid "Out of user handles.\n"
5109 msgstr "Nema više memorije."
5112 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5116 msgid "The source element is empty.\n"
5120 msgid "The destination element is full.\n"
5124 msgid "The element address is invalid.\n"
5128 msgid "The magazine is not present.\n"
5132 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5136 msgid "The device requires cleaning.\n"
5141 msgid "The device door is open.\n"
5142 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5146 msgid "The device is not connected.\n"
5147 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5151 msgid "Element not found.\n"
5152 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5156 msgid "No match found.\n"
5157 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5161 msgid "Property set not found.\n"
5162 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5166 msgid "Point not found.\n"
5167 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5170 msgid "No running tracking service.\n"
5175 msgid "No such volume ID.\n"
5176 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5179 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5183 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5187 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5192 msgid "The journal is being deleted.\n"
5193 msgstr "Datum brisanja.\n"
5196 msgid "The journal is not active.\n"
5200 msgid "Potential matching file found.\n"
5204 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5209 msgid "Invalid device name.\n"
5210 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5214 msgid "Connection unavailable.\n"
5215 msgstr "Nedostupno; .\n"
5218 msgid "Device already remembered.\n"
5222 msgid "No network or bad path.\n"
5226 msgid "Invalid network provider name.\n"
5230 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5234 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5238 msgid "Not a container.\n"
5242 msgid "Extended error.\n"
5247 msgid "Invalid group name.\n"
5248 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5252 msgid "Invalid computer name.\n"
5253 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5257 msgid "Invalid event name.\n"
5258 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5262 msgid "Invalid domain name.\n"
5264 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5268 msgid "Invalid service name.\n"
5269 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5273 msgid "Invalid network name.\n"
5274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5278 msgid "Invalid share name.\n"
5279 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5283 msgid "Invalid message name.\n"
5284 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5287 msgid "Invalid message destination.\n"
5291 msgid "Session credential conflict.\n"
5296 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5297 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5300 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5304 msgid "No network.\n"
5309 msgid "Operation canceled by user.\n"
5310 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5313 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5316 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5318 msgid "Connection refused.\n"
5319 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5322 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5326 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5330 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5335 msgid "Connection invalid.\n"
5336 msgstr "LAN veza.\n"
5339 msgid "Connection is active.\n"
5344 msgid "Network unreachable.\n"
5345 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5348 msgid "Host unreachable.\n"
5352 msgid "Protocol unreachable.\n"
5356 msgid "Port unreachable.\n"
5360 msgid "Request aborted.\n"
5365 msgid "Connection aborted.\n"
5366 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5369 msgid "Please retry operation.\n"
5373 msgid "Connection count limit reached.\n"
5377 msgid "Login time restriction.\n"
5381 msgid "Login workstation restriction.\n"
5385 msgid "Incorrect network address.\n"
5389 msgid "Service already registered.\n"
5394 msgid "Service not found.\n"
5395 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5398 msgid "User not authenticated.\n"
5402 msgid "User not logged on.\n"
5406 msgid "Continue work in progress.\n"
5411 msgid "Already initialized.\n"
5412 msgstr "Već postoji.\n"
5415 msgid "No more local devices.\n"
5420 msgid "The site does not exist.\n"
5421 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5425 msgid "The domain controller already exists.\n"
5426 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5430 msgid "Supported only when connected.\n"
5431 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5434 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5438 msgid "The user profile is invalid.\n"
5442 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5446 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5450 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5454 msgid "No quotas for account.\n"
5458 msgid "Local user session key.\n"
5462 msgid "Password too complex for LM.\n"
5467 msgid "Unknown revision.\n"
5468 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5471 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5476 msgid "Invalid owner.\n"
5477 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5481 msgid "Invalid primary group.\n"
5482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5485 msgid "No impersonation token.\n"
5489 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5493 msgid "No logon servers available.\n"
5497 msgid "No such logon session.\n"
5501 msgid "No such privilege.\n"
5505 msgid "Privilege not held.\n"
5510 msgid "Invalid account name.\n"
5511 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5515 msgid "User already exists.\n"
5516 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5520 msgid "No such user.\n"
5521 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5525 msgid "Group already exists.\n"
5526 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5529 msgid "No such group.\n"
5533 msgid "User already in group.\n"
5537 msgid "User not in group.\n"
5541 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5545 msgid "Wrong password.\n"
5549 msgid "Ill-formed password.\n"
5553 msgid "Password restriction.\n"
5557 msgid "Logon failure.\n"
5561 msgid "Account restriction.\n"
5565 msgid "Invalid logon hours.\n"
5570 msgid "Invalid workstation.\n"
5571 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5574 msgid "Password expired.\n"
5579 msgid "Account disabled.\n"
5580 msgstr "isključen.\n"
5583 msgid "No security ID mapped.\n"
5587 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5591 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5595 msgid "Invalid sub authority.\n"
5600 msgid "Invalid ACL.\n"
5601 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5605 msgid "Invalid SID.\n"
5606 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5609 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5613 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5618 msgid "Server disabled.\n"
5619 msgstr "isključen.\n"
5622 msgid "Server not disabled.\n"
5626 msgid "Invalid ID authority.\n"
5630 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5634 msgid "Invalid group attributes.\n"
5638 msgid "Bad impersonation level.\n"
5642 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5646 msgid "Bad validation class.\n"
5650 msgid "Bad token type.\n"
5654 msgid "No security on object.\n"
5658 msgid "Can't access domain information.\n"
5663 msgid "Invalid server state.\n"
5664 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5668 msgid "Invalid domain state.\n"
5669 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5672 msgid "Invalid domain role.\n"
5676 msgid "No such domain.\n"
5681 msgid "Domain already exists.\n"
5682 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5686 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5687 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5690 msgid "Internal database corruption.\n"
5695 msgid "Internal error.\n"
5696 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5699 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5703 msgid "Bad descriptor format.\n"
5707 msgid "Not a logon process.\n"
5711 msgid "Logon session ID exists.\n"
5715 msgid "Unknown authentication package.\n"
5719 msgid "Bad logon session state.\n"
5723 msgid "Logon session ID collision.\n"
5728 msgid "Invalid logon type.\n"
5729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5733 msgid "Cannot impersonate.\n"
5734 msgstr "Štampač nije pronađen."
5738 msgid "Invalid transaction state.\n"
5739 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5742 msgid "Security DB commit failure.\n"
5746 msgid "Account is built-in.\n"
5750 msgid "Group is built-in.\n"
5754 msgid "User is built-in.\n"
5758 msgid "Group is primary for user.\n"
5762 msgid "Token already in use.\n"
5766 msgid "No such local group.\n"
5770 msgid "User not in local group.\n"
5774 msgid "User already in local group.\n"
5779 msgid "Local group already exists.\n"
5780 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5782 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5783 msgid "Logon type not granted.\n"
5787 msgid "Too many secrets.\n"
5791 msgid "Secret too long.\n"
5795 msgid "Internal security DB error.\n"
5799 msgid "Too many context IDs.\n"
5803 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5808 msgid "No such member.\n"
5809 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5812 msgid "Invalid member.\n"
5816 msgid "Too many SIDs.\n"
5820 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5824 msgid "No inheritable components.\n"
5828 msgid "File or directory corrupt.\n"
5832 msgid "Disk is corrupt.\n"
5836 msgid "No user session key.\n"
5840 msgid "License quota exceeded.\n"
5845 msgid "Wrong target name.\n"
5846 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5850 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5851 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5854 msgid "Time skew between client and server.\n"
5859 msgid "Invalid window handle.\n"
5860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5864 msgid "Invalid menu handle.\n"
5865 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5868 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5872 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5876 msgid "Invalid hook handle.\n"
5881 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5882 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5885 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5889 msgid "Can't find window class.\n"
5893 msgid "Window owned by another thread.\n"
5898 msgid "Hotkey already registered.\n"
5899 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5903 msgid "Class already exists.\n"
5904 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5908 msgid "Class does not exist.\n"
5909 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5913 msgid "Class has open windows.\n"
5918 msgid "Invalid index.\n"
5919 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5923 msgid "Invalid icon handle.\n"
5924 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5927 msgid "Private dialog index.\n"
5932 msgid "List box ID not found.\n"
5933 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5936 msgid "No wildcard characters.\n"
5940 msgid "Clipboard not open.\n"
5944 msgid "Hotkey not registered.\n"
5948 msgid "Not a dialog window.\n"
5953 msgid "Control ID not found.\n"
5954 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5957 msgid "Invalid combo box message.\n"
5961 msgid "Not a combo box window.\n"
5966 msgid "Invalid edit height.\n"
5967 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5971 msgid "DC not found.\n"
5972 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5975 msgid "Invalid hook filter.\n"
5979 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5983 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5987 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5991 msgid "Journal hook already set.\n"
5995 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6000 msgid "Invalid list box message.\n"
6001 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6004 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6008 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6012 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6016 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6020 msgid "Window has no system menu.\n"
6025 msgid "Invalid message box style.\n"
6026 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6030 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6032 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6035 msgid "Screen already locked.\n"
6039 msgid "Window handles have different parents.\n"
6043 msgid "Not a child window.\n"
6048 msgid "Invalid GW command.\n"
6049 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6053 msgid "Invalid thread ID.\n"
6054 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6057 msgid "Not an MDI child window.\n"
6061 msgid "Popup menu already active.\n"
6066 msgid "No scrollbars.\n"
6067 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6070 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6074 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6078 msgid "No system resources.\n"
6082 msgid "No non-paged system resources.\n"
6086 msgid "No paged system resources.\n"
6090 msgid "No working set quota.\n"
6094 msgid "No page file quota.\n"
6098 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6103 msgid "Menu item not found.\n"
6104 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6108 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6109 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6112 msgid "Hook type not allowed.\n"
6116 msgid "Interactive window station required.\n"
6122 msgstr "Vreme isteka.\n"
6126 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6127 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6130 msgid "Event log file corrupt.\n"
6134 msgid "Event log can't start.\n"
6138 msgid "Event log file full.\n"
6142 msgid "Event log file changed.\n"
6147 msgid "Installer service failed.\n"
6148 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6152 msgid "Installation aborted by user.\n"
6153 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6157 msgid "Installation failure.\n"
6158 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6162 msgid "Installation suspended.\n"
6163 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6167 msgid "Unknown product.\n"
6168 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6172 msgid "Unknown feature.\n"
6173 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6177 msgid "Unknown component.\n"
6178 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6182 msgid "Unknown property.\n"
6183 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6187 msgid "Invalid handle state.\n"
6188 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6192 msgid "Bad configuration.\n"
6193 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6196 msgid "Index is missing.\n"
6201 msgid "Installation source is missing.\n"
6202 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6205 msgid "Wrong installation package version.\n"
6210 msgid "Product uninstalled.\n"
6211 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6215 msgid "Invalid query syntax.\n"
6216 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6220 msgid "Invalid field.\n"
6221 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6224 msgid "Device removed.\n"
6229 msgid "Installation already running.\n"
6230 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6233 msgid "Installation package failed to open.\n"
6238 msgid "Installation package is invalid.\n"
6239 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6242 msgid "Installer user interface failed.\n"
6246 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6251 msgid "Installation language not supported.\n"
6252 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6255 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6260 msgid "Installation package rejected.\n"
6261 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6264 msgid "Function could not be called.\n"
6269 msgid "Function failed.\n"
6270 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6274 msgid "Invalid table.\n"
6275 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6278 msgid "Data type mismatch.\n"
6281 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6282 msgid "Unsupported type.\n"
6287 msgid "Creation failed.\n"
6288 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6291 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6296 msgid "Installation platform not supported.\n"
6297 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6301 msgid "Installer not used.\n"
6302 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6306 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6307 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6311 msgid "Invalid patch package.\n"
6312 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6315 msgid "Unsupported patch package.\n"
6319 msgid "Another version is installed.\n"
6324 msgid "Invalid command line.\n"
6325 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6328 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6332 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6336 msgid "Invalid string binding.\n"
6340 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6345 msgid "Invalid binding.\n"
6346 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6349 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6353 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6358 msgid "Invalid string UUID.\n"
6359 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6363 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6364 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6367 msgid "Invalid network address.\n"
6372 msgid "No endpoint found.\n"
6373 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6377 msgid "Invalid timeout value.\n"
6378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6382 msgid "Object UUID not found.\n"
6383 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6386 msgid "UUID already registered.\n"
6390 msgid "UUID type already registered.\n"
6394 msgid "Server already listening.\n"
6398 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6402 msgid "RPC server not listening.\n"
6407 msgid "Unknown manager type.\n"
6408 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6412 msgid "Unknown interface.\n"
6413 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6416 msgid "No bindings.\n"
6420 msgid "No protocol sequences.\n"
6424 msgid "Can't create endpoint.\n"
6429 msgid "Out of resources.\n"
6430 msgstr "Nema više memorije."
6433 msgid "RPC server unavailable.\n"
6437 msgid "RPC server too busy.\n"
6442 msgid "Invalid network options.\n"
6443 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6446 msgid "No RPC call active.\n"
6450 msgid "RPC call failed.\n"
6454 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6459 msgid "RPC protocol error.\n"
6460 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6463 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6468 msgid "Invalid tag.\n"
6469 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6472 msgid "Invalid array bounds.\n"
6476 msgid "No entry name.\n"
6481 msgid "Invalid name syntax.\n"
6482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6485 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6490 msgid "No network address.\n"
6491 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6494 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6499 msgid "Unknown authentication type.\n"
6500 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6503 msgid "Maximum calls too low.\n"
6507 msgid "String too long.\n"
6511 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6516 msgid "Procedure number out of range.\n"
6517 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6520 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6525 msgid "Unknown authentication service.\n"
6526 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6530 msgid "Unknown authentication level.\n"
6531 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6535 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6536 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6539 msgid "Unknown authorization service.\n"
6544 msgid "Invalid entry.\n"
6545 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6548 msgid "Can't perform operation.\n"
6552 msgid "Endpoints not registered.\n"
6556 msgid "Nothing to export.\n"
6560 msgid "Incomplete name.\n"
6565 msgid "Invalid version option.\n"
6566 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6569 msgid "No more members.\n"
6574 msgid "Not all objects unexported.\n"
6575 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6579 msgid "Interface not found.\n"
6580 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6584 msgid "Entry already exists.\n"
6585 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6589 msgid "Entry not found.\n"
6590 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6594 msgid "Name service unavailable.\n"
6595 msgstr "Dostupno.\n"
6598 msgid "Invalid network address family.\n"
6603 msgid "Operation not supported.\n"
6604 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6607 msgid "No security context available.\n"
6612 msgid "RPCInternal error.\n"
6613 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6616 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6621 msgid "Address error.\n"
6622 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6625 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6629 msgid "Floating-point underflow.\n"
6633 msgid "Floating-point overflow.\n"
6637 msgid "No more entries.\n"
6641 msgid "Character translation table open failed.\n"
6645 msgid "Character translation table file too small.\n"
6649 msgid "Null context handle.\n"
6653 msgid "Context handle damaged.\n"
6657 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6661 msgid "Cannot get call handle.\n"
6665 msgid "Null reference pointer.\n"
6670 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6671 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6674 msgid "Byte count too small.\n"
6678 msgid "Bad stub data.\n"
6682 msgid "Invalid user buffer.\n"
6686 msgid "Unrecognized media.\n"
6690 msgid "No trust secret.\n"
6694 msgid "No trust SAM account.\n"
6698 msgid "Trusted domain failure.\n"
6702 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6706 msgid "Trust logon failure.\n"
6710 msgid "RPC call already in progress.\n"
6714 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6718 msgid "Account expired.\n"
6722 msgid "Redirector has open handles.\n"
6726 msgid "Printer driver already installed.\n"
6731 msgid "Unknown port.\n"
6732 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6736 msgid "Unknown printer driver.\n"
6737 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6741 msgid "Unknown print processor.\n"
6742 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6745 msgid "Invalid separator file.\n"
6750 msgid "Invalid priority.\n"
6751 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6755 msgid "Invalid printer name.\n"
6756 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6760 msgid "Printer already exists.\n"
6761 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6765 msgid "Invalid printer command.\n"
6766 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6770 msgid "Invalid data type.\n"
6771 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6775 msgid "Invalid environment.\n"
6776 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6779 msgid "No more bindings.\n"
6783 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6787 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6791 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6795 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6799 msgid "Server has open handles.\n"
6803 msgid "Resource data not found.\n"
6807 msgid "Resource type not found.\n"
6811 msgid "Resource name not found.\n"
6815 msgid "Resource language not found.\n"
6819 msgid "Not enough quota.\n"
6823 msgid "No interfaces.\n"
6828 msgid "RPC call canceled.\n"
6829 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6833 msgid "Binding incomplete.\n"
6834 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6837 msgid "RPC comm failure.\n"
6841 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6845 msgid "No principal name registered.\n"
6849 msgid "Not an RPC error.\n"
6853 msgid "UUID is local only.\n"
6857 msgid "Security package error.\n"
6862 msgid "Thread not canceled.\n"
6863 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6867 msgid "Invalid handle operation.\n"
6868 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6871 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6875 msgid "Wrong stub version.\n"
6880 msgid "Invalid pipe object.\n"
6881 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6884 msgid "Wrong pipe order.\n"
6888 msgid "Wrong pipe version.\n"
6893 msgid "Group member not found.\n"
6894 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6897 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6902 msgid "Invalid object.\n"
6903 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6907 msgid "Invalid time.\n"
6908 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6912 msgid "Invalid form name.\n"
6913 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6916 msgid "Invalid form size.\n"
6920 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6925 msgid "Printer deleted.\n"
6926 msgstr "Datum brisanja.\n"
6930 msgid "Invalid printer state.\n"
6931 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6934 msgid "User must change password.\n"
6939 msgid "Domain controller not found.\n"
6940 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6943 msgid "Account locked out.\n"
6948 msgid "Invalid pixel format.\n"
6949 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6953 msgid "Invalid driver.\n"
6954 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6958 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6959 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6962 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6967 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6968 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6972 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6973 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6976 msgid "RPC pipe closed.\n"
6980 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6984 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6989 msgid "No site name available.\n"
6990 msgstr "Nedostupno; .\n"
6993 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6998 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6999 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7002 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7007 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7008 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
7012 msgid "The interface could not be exported.\n"
7013 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7017 msgid "The profile could not be added.\n"
7018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7022 msgid "The profile element could not be added.\n"
7023 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7027 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7028 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7032 msgid "The group element could not be added.\n"
7033 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7037 msgid "The group element could not be removed.\n"
7038 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7042 msgid "The username could not be found.\n"
7043 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7047 msgid "This network connection does not exist.\n"
7048 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7052 msgid "Connection reset by peer.\n"
7053 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7056 msgid "No Signature found in file.\n"
7059 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7061 msgstr "Lokalni port"
7064 msgid "Local Monitor"
7065 msgstr "Lokalni monitor"
7068 msgid "Add a Local Port"
7069 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7072 msgid "&Enter the port name to add:"
7073 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7076 msgid "Configure LPT Port"
7077 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7080 msgid "Timeout (seconds)"
7081 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7084 msgid "&Transmission Retry:"
7085 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7088 msgid "'%s' is not a valid port name"
7089 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7092 msgid "Port %s already exists"
7093 msgstr "Port %s već postoji"
7096 msgid "This port has no options to configure"
7097 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7100 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7101 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7105 msgstr "Pošalji poruku"
7107 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7108 msgid "Enter Network Password"
7109 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7111 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7112 msgid "Please enter your username and password:"
7113 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7115 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7119 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7121 msgstr "Korisničko ime"
7123 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7127 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7128 msgid "&Save this password (insecure)"
7129 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7132 msgid "Entire Network"
7136 msgid "Sound Selection"
7137 msgstr "Izbor zvuka"
7139 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7141 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7148 msgid "&Attributes:"
7156 msgid "Hyperlink Information"
7157 msgstr "Podaci o hipervezi"
7159 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7168 msgid "HTML Document"
7169 msgstr "HTML dokument"
7172 msgid "Downloading from %s..."
7173 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7182 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7183 "file path and try again."
7185 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7189 msgid "path %s not found"
7190 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7193 msgid "insert disk %s"
7194 msgstr "Ubacite disk %s"
7199 "Windows Installer %s\n"
7202 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7204 "Install a product:\n"
7205 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7206 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7207 "\t/a package [property]\n"
7208 "Repair an installation:\n"
7209 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7210 "Uninstall a product:\n"
7211 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7212 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7213 "Advertise a product:\n"
7214 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7216 "\t/p patch_package [property]\n"
7217 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7218 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7219 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7220 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7221 "Register the MSI Service:\n"
7223 "Unregister the MSI Service:\n"
7225 "Display this help:\n"
7229 "Windows instalacija programa %s\n"
7232 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7234 "Instalacija proizvoda:\n"
7235 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7236 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7237 "\t/a paket [svojina]\n"
7238 "Popravka instalacije:\n"
7239 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7240 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7241 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7242 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7243 "Reklama proizvoda:\n"
7244 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7246 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7247 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7248 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7249 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7250 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7251 "Registracija MSI usluge:\n"
7253 "Odjava MSI usluge:\n"
7260 msgid "enter which folder contains %s"
7261 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7264 msgid "install source for feature missing"
7265 msgstr "nedostaje instalacija"
7268 msgid "network drive for feature missing"
7269 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7272 msgid "feature from:"
7273 msgstr "mogućnost od:"
7276 msgid "choose which folder contains %s"
7277 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7281 #| msgid "Application Workspace"
7282 msgid "Allocating registry space"
7283 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7286 msgid "Searching for installed applications"
7290 msgid "Binding executables"
7293 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7295 msgid "Searching for qualifying products"
7298 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7299 msgid "Computing space requirements"
7304 #| msgid "New Folder"
7305 msgid "Creating folders"
7306 msgstr "Nova fascikla"
7310 #| msgid "Create Shor&tcut"
7311 msgid "Creating shortcuts"
7312 msgstr "Napravi &prečicu"
7315 msgid "Deleting services"
7320 msgid "Creating duplicate files"
7325 msgid "Searching for related applications"
7329 msgid "Copying network install files"
7334 #| msgid "Copying Files..."
7335 msgid "Copying new files"
7336 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7340 msgid "Installing ODBC components"
7341 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7345 msgid "Installing new services"
7346 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7350 #| msgid "Install/Uninstall"
7351 msgid "Installing system catalog"
7352 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7356 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7357 msgid "Validating install"
7358 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7361 msgid "Evaluating launch conditions"
7365 msgid "Migrating feature states from related applications"
7370 msgid "Moving files"
7371 msgstr "Otvori datoteku"
7375 msgid "Publishing assembly information"
7377 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7379 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7383 msgid "Unpublishing assembly information"
7388 msgid "Patching files"
7389 msgstr "Otvori datoteku"
7392 msgid "Updating component registration"
7396 msgid "Publishing Qualified Components"
7400 msgid "Publishing Product Features"
7405 msgid "Publishing product information"
7407 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7409 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7413 msgid "Registering Class servers"
7417 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7421 msgid "Registering extension servers"
7425 msgid "Registering fonts"
7429 msgid "Registering MIME info"
7434 msgid "Registering product"
7435 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7438 msgid "Registering program identifiers"
7442 msgid "Registering type libraries"
7447 msgid "Registering user"
7448 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7452 msgid "Removing duplicated files"
7455 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7456 msgid "Updating environment strings"
7461 #| msgid "&Remove application"
7462 msgid "Removing applications"
7463 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7467 msgid "Removing files"
7468 msgstr "Otvori datoteku"
7471 msgid "Removing folders"
7475 msgid "Removing INI files entries"
7479 msgid "Removing ODBC components"
7484 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7485 msgid "Removing system registry values"
7486 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7489 msgid "Removing shortcuts"
7493 msgid "Registering modules"
7497 msgid "Unregistering modules"
7502 #| msgid "Initializing; "
7503 msgid "Initializing ODBC directories"
7504 msgstr "Pokretanje; "
7508 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7509 msgid "Starting services"
7510 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7513 msgid "Stopping services"
7517 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7521 msgid "Unpublishing Product Features"
7525 msgid "Unpublishing product information"
7529 msgid "Unregister Class servers"
7533 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7537 msgid "Unregistering extension servers"
7541 msgid "Unregistering fonts"
7545 msgid "Unregistering MIME info"
7549 msgid "Unregistering program identifiers"
7553 msgid "Unregistering type libraries"
7557 msgid "Writing INI files values"
7562 #| msgid "Warning: system library"
7563 msgid "Writing system registry values"
7564 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7567 msgid "Free space: [1]"
7571 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7576 msgstr "Datoteka: [1]"
7578 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7580 msgstr "Fascikla: [1]"
7582 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7583 msgid "Shortcut: [1]"
7586 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7589 msgid "Service: [1]"
7592 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7593 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7598 #| msgid "application"
7599 msgid "Found application: [1]"
7603 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7609 msgid "Service: [2]"
7613 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7618 #| msgid "Applications"
7619 msgid "Application: [1]"
7622 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7623 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7627 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7630 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7631 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7634 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7635 msgid "Feature: [1]"
7638 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7639 msgid "Class Id: [1]"
7643 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7646 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7647 msgid "Extension: [1]"
7650 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7652 msgstr "Fontovi: [1]"
7654 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7655 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7658 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7662 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7666 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7667 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7670 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7671 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7675 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7678 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7679 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7683 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7686 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7687 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7691 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7695 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7699 msgid "{{Fatal error: }}"
7703 msgid "{{Error [1]. }}"
7707 msgid "Warning [1]."
7716 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7717 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7718 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7722 msgid "{{Disk full: }}"
7726 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7730 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7734 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7738 msgid "Action start [Time]: [1]."
7742 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7746 msgid "Please insert the disk: [2]"
7751 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7752 "that you can access it."
7756 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7757 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7761 "Wine MS-RLE video codec\n"
7762 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7764 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7765 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7768 msgid "Video Compression"
7769 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7772 msgid "&Compressor:"
7773 msgstr "&Kompresor:"
7776 msgid "Con&figure..."
7781 msgstr "&O programu"
7784 msgid "Compression &Quality:"
7785 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7788 msgid "&Key Frame Every"
7789 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7793 msgstr "&Protok podataka"
7801 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7802 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7805 msgid "Wine Video 1 video codec"
7806 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7809 msgid "unknown object"
7814 msgstr "naslovna linija"
7818 msgstr "linija menija"
7822 msgstr "traka za pomeranje"
7854 msgstr "iskačući meni"
7858 msgstr "stavka menija"
7902 msgstr "linija stanja"
7909 msgid "column header"
7910 msgstr "zaglavlje kolone"
7914 msgstr "zaglavlje reda"
7933 msgid "help balloon"
7934 msgstr "pomoćni oblačić"
7946 msgstr "spisak stavki"
7953 msgid "outline item"
7954 msgstr "stavka konture"
7958 msgstr "jezičak strane"
7961 msgid "property page"
7962 msgstr "svojstva strane"
7974 msgstr "statičan tekst"
7982 msgstr "prekidač dugme"
7985 msgid "check button"
7986 msgstr "dugme za označavanje"
7989 msgid "radio button"
7990 msgstr "isključivo dugme"
7994 msgstr "kombinovani spisak"
7998 msgstr "padajući meni"
8001 msgid "progress bar"
8002 msgstr "linija toka"
8009 msgid "hot key field"
8010 msgstr "polje za prečice"
8018 msgstr "vrteće dugme"
8033 msgid "drop down button"
8034 msgstr "padajuće dugme"
8038 msgstr "dugme menija"
8041 msgid "grid drop down button"
8042 msgstr "umreži padajuće dugme"
8049 msgid "page tab list"
8050 msgstr "spisak listova"
8057 msgid "split button"
8058 msgstr "dugme za deljenje"
8065 msgid "outline button"
8066 msgstr "kontura dugme"
8071 msgctxt "object state"
8077 #| msgid "Unavailable"
8078 msgctxt "object state"
8085 msgctxt "object state"
8091 msgctxt "object state"
8093 msgstr "Pauzirano; "
8097 msgctxt "object state"
8102 msgctxt "object state"
8109 msgctxt "object state"
8115 msgctxt "object state"
8120 msgctxt "object state"
8126 msgctxt "object state"
8129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8131 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8135 msgctxt "object state"
8140 msgctxt "object state"
8145 msgctxt "object state"
8150 msgctxt "object state"
8155 msgctxt "object state"
8161 #| msgid "animation"
8162 msgctxt "object state"
8167 msgctxt "object state"
8172 msgctxt "object state"
8178 msgctxt "object state"
8184 msgctxt "object state"
8189 msgctxt "object state"
8190 msgid "self voicing"
8195 msgctxt "object state"
8197 msgstr "Pauzirano; "
8202 msgctxt "object state"
8209 msgctxt "object state"
8214 msgctxt "object state"
8221 msgctxt "object state"
8222 msgid "multi selectable"
8228 msgctxt "object state"
8229 msgid "extended selectable"
8235 msgctxt "object state"
8242 msgctxt "object state"
8243 msgid "alert medium"
8249 msgctxt "object state"
8255 #| msgid "Import Selected"
8256 msgctxt "object state"
8258 msgstr "Uvezi izabrano"
8261 msgctxt "object state"
8265 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8269 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8282 msgid "Insert Object"
8283 msgstr "Unos objekta"
8286 msgid "Object Type:"
8287 msgstr "Vrsta objekta:"
8289 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8295 msgstr "Napravi novo"
8298 msgid "Create Control"
8299 msgstr "Napravi kontrolu"
8302 msgid "Create From File"
8303 msgstr "Napravi iz datoteke"
8306 msgid "&Add Control..."
8307 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8310 msgid "Display As Icon"
8311 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8313 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8322 msgid "Paste Special"
8325 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8329 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8330 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8336 msgstr "Ubaci &vezu"
8343 msgid "&Display As Icon"
8344 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8347 msgid "Change &Icon..."
8348 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8351 msgid "Insert a new %s object into your document"
8352 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8356 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8357 "may activate it using the program which created it."
8359 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8360 "koristeći program koji ga je napravio."
8362 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8368 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8373 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8376 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8380 msgstr "Dodaj kontrolu"
8389 msgid "%1 %2 &Object"
8390 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8395 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8397 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8400 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8403 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8404 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8408 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8409 "activate it using %s."
8411 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8417 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8418 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8420 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8421 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8426 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8427 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8430 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8431 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8436 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8437 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8440 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8441 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8446 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8447 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8448 "be reflected in your document."
8450 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8451 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8454 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8455 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8457 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8458 msgid "Unknown Type"
8459 msgstr "Nepoznata vrsta"
8462 msgid "Unknown Source"
8463 msgstr "Nepoznat izvor"
8466 msgid "the program which created it"
8467 msgstr "program koji ga je napravio"
8475 msgid "SCANNING... Please Wait"
8476 msgstr "Pretraživanje..."
8479 msgctxt "unit: pixels"
8484 msgctxt "unit: bits"
8488 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8489 msgctxt "unit: dots/inch"
8494 msgctxt "unit: percent"
8499 msgctxt "unit: microseconds"
8505 msgid "Settings for %s"
8517 msgid "Flow Control"
8518 msgstr "Kontrola protoka"
8522 msgstr "Bitovi podataka"
8526 msgstr "Zaustavno vreme"
8529 msgid "Copying Files..."
8530 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8533 msgid "Destination:"
8537 msgid "Files Needed"
8538 msgstr "Potrebne datoteke"
8542 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8543 "make sure the correct drive is selected below"
8545 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8546 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8549 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8550 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8554 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8555 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8557 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8562 msgid "Copy files from:"
8563 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8566 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8568 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8575 msgid "&Save Background As..."
8576 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8579 msgid "Set As Back&ground"
8580 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8583 msgid "&Copy Background"
8584 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8587 msgid "Set as &Desktop Item"
8588 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8591 msgid "Create Shor&tcut"
8592 msgstr "Napravi &prečicu"
8594 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8595 msgid "Add to &Favorites..."
8596 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8600 msgstr "&Kodni raspored"
8606 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8608 msgstr "&Otvori vezu"
8610 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8611 msgid "Open Link in &New Window"
8612 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8614 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8615 msgid "Save Target &As..."
8616 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8618 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8619 msgid "&Print Target"
8620 msgstr "&Štampaj objekat"
8622 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8623 msgid "S&how Picture"
8624 msgstr "&Prikaži sliku"
8626 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8627 msgid "&Save Picture As..."
8628 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8631 msgid "&E-mail Picture..."
8632 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8635 msgid "Pr&int Picture..."
8636 msgstr "Štampaj &sliku..."
8639 msgid "&Go to My Pictures"
8640 msgstr "Pređi na &fotografije"
8642 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8643 msgid "Set as Back&ground"
8644 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8646 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8647 msgid "Set as &Desktop Item..."
8648 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8650 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8651 msgid "Copy Shor&tcut"
8652 msgstr "Umnoži &prečicu"
8654 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8658 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8664 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8667 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8671 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8675 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8677 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8697 msgid "&Cell Properties"
8698 msgstr "Svojstva &ćelije"
8701 msgid "&Table Properties"
8702 msgstr "Svojstva &tabele"
8705 msgid "Open in &New Window"
8706 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8713 msgid "&Save Video As..."
8714 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8716 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8726 msgstr "Prateće oznake"
8729 msgid "Resource Failures"
8730 msgstr "Neuspesi resursa"
8733 msgid "Dump Tracking Info"
8734 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8746 msgstr "Ispiši stablo"
8750 msgstr "Ispiši linije"
8753 msgid "Dump DisplayTree"
8754 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8757 msgid "Dump FormatCaches"
8758 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8761 msgid "Dump LayoutRects"
8762 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8765 msgid "Memory Monitor"
8766 msgstr "Nadgledanje memorije"
8769 msgid "Performance Meters"
8770 msgstr "Merač performansi"
8774 msgstr "Sačuvaj HTML"
8777 msgid "&Browse View"
8778 msgstr "&Razgledanje"
8782 msgstr "&Uređivanje"
8784 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8786 msgstr "Klizaj ovde"
8806 msgstr "Pomeri nagore"
8810 msgstr "Pomeri nadole"
8818 msgstr "Desna ivica"
8830 msgstr "Pomeri nalevo"
8833 msgid "Scroll Right"
8834 msgstr "Pomeri nadesno"
8837 msgid "Wine Internet Explorer"
8838 msgstr "Wine Internet Explorer"
8842 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8844 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8845 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8846 msgid "Lar&ge Icons"
8847 msgstr "&Velike ikonice"
8849 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8850 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8851 msgid "S&mall Icons"
8852 msgstr "&Male ikonice"
8854 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8858 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8859 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8863 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8864 msgid "Arrange &Icons"
8865 msgstr "Poređaj &ikonice"
8877 msgstr "Po &veličini"
8884 msgid "&Auto Arrange"
8885 msgstr "&Automatski poređaj"
8888 msgid "Line up Icons"
8889 msgstr "Poravnaj ikonice"
8892 msgid "Paste as Link"
8893 msgstr "Ubaci kao vezu"
8895 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8901 msgstr "Nova &fascikla"
8913 msgctxt "recycle bin"
8930 msgid "Create &Link"
8931 msgstr "Napravi &vezu"
8937 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8938 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8944 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8949 msgid "&About Control Panel"
8950 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8952 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8953 msgid "Browse for Folder"
8954 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8961 msgid "&Make New Folder"
8962 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8974 msgstr "O programu %s"
8977 msgid "Wine &license"
8978 msgstr "Wine &licenca"
8981 msgid "Running on %s"
8985 msgid "Wine was brought to you by:"
8986 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8994 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8995 "will open it for you."
8997 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
9004 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9009 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9013 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9015 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9018 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9023 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
9028 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9030 msgid "Creation date:"
9033 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9035 #| msgid "&Attributes:"
9039 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
9043 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
9055 #| msgid "Change &Icon..."
9057 msgstr "Promeni &ikonicu..."
9062 msgid "Last modified:"
9066 msgid "Last accessed:"
9069 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
9073 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9081 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9086 msgid "Size available"
9102 msgid "Original location"
9103 msgstr "Originalna lokacija"
9106 msgid "Date deleted"
9107 msgstr "Datum brisanja"
9109 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9111 msgctxt "display name"
9113 msgstr "Radna površina"
9115 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9120 msgid "Control Panel"
9121 msgstr "Upravljački panel"
9129 msgstr "Ponovno pokretanje"
9132 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9133 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9140 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9141 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9143 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9148 msgid "My Documents"
9161 msgstr "„Start“ meni"
9169 msgstr "Video snimci"
9175 msgstr "Radna površina"
9189 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9194 msgid "Program Files"
9203 msgid "Common Files"
9204 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9206 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9212 msgid "Administrative Tools"
9213 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9225 msgstr "Video snimci"
9228 msgid "Program Files (x86)"
9229 msgstr "Programi (x86)"
9235 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9242 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9247 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9249 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9263 msgid "Sample Music"
9264 msgstr "Muzika\\Primerci"
9268 msgid "Sample Pictures"
9269 msgstr "Slike\\Primerci"
9273 msgid "Sample Playlists"
9274 msgstr "Muzika\\Primerci"
9278 msgid "Sample Videos"
9279 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9283 msgstr "Sačuvane igre"
9298 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9299 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9302 msgid "Error during creation of a new folder"
9303 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9306 msgid "Confirm file deletion"
9307 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9310 msgid "Confirm folder deletion"
9311 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9314 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9315 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9318 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9319 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9322 msgid "Confirm file overwrite"
9323 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9327 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9329 "Do you want to replace it?"
9331 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9333 "Želite li da je zamenite?"
9336 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9337 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9341 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9342 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9345 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9346 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9349 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9350 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9353 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9355 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9359 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9361 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9362 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9365 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9367 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9368 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9374 msgstr "Nova fascikla"
9377 msgid "Wine Control Panel"
9378 msgstr "Wine upravljački panel"
9382 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9383 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9385 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9389 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9390 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9393 msgid "Executable files (*.exe)"
9394 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9397 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9398 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9402 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9403 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9407 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9408 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9412 msgid "Confirm deletion"
9413 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9418 "A file already exists at the path %1.\n"
9420 "Do you want to replace it?"
9422 "Datoteka već postoji.\n"
9423 "Želite li da je zamenite?"
9428 "A folder already exists at the path %1.\n"
9430 "Do you want to replace it?"
9432 "Datoteka već postoji.\n"
9433 "Želite li da je zamenite?"
9437 msgid "Confirm overwrite"
9438 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9442 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9443 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9444 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9445 "any later version.\n"
9447 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9448 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9449 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9452 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9453 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9454 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9458 msgid "Wine License"
9459 msgstr "Wine licenca"
9465 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9470 msgid "Don't show me th&is message again"
9471 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9476 msgstr "%ld bajtova"
9480 msgctxt "time unit: hours"
9486 msgctxt "time unit: minutes"
9492 msgctxt "time unit: seconds"
9498 #| msgid "New Folder"
9499 msgid "Select Source"
9500 msgstr "Nova fascikla"
9502 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9503 msgid "Security Warning"
9508 msgid "Do you want to install this software?"
9509 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9513 #| msgid "Install/Uninstall"
9514 msgid "Don't install"
9515 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9519 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9520 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9525 msgid "Installation of component failed: %08x"
9526 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9531 msgid "Install (%d)"
9532 msgstr "&Instaliraj"
9538 msgstr "&Instaliraj"
9540 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9546 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9550 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9554 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9558 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9563 msgid "&Close\tAlt+F4"
9564 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9569 msgstr "&O Beležnici"
9572 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9573 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9576 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9589 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9596 msgid "Select Window"
9600 msgid "&More Windows..."
9601 msgstr "&Više prozora..."
9637 #| msgid "Mi&nimize"
9647 msgid "Enter Full Screen"
9651 msgid "Bring All to Front"
9655 msgid "Paper Si&ze:"
9665 msgstr "Postavke strane"
9667 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9672 msgid "Authentication Required"
9673 msgstr "Potvrda identiteta"
9680 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9685 msgid "Do you want to continue anyway?"
9686 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9689 msgid "LAN Connection"
9693 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9697 msgid "The date on the certificate is invalid."
9701 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9706 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9709 #: winineterror.mc:26
9710 msgid "The request has timed out.\n"
9713 #: winineterror.mc:31
9715 #| msgid "A printer error occurred."
9716 msgid "An internal error has occurred.\n"
9717 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9719 #: winineterror.mc:36
9721 msgid "The URL is invalid.\n"
9722 msgstr "LAN veza.\n"
9724 #: winineterror.mc:41
9725 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9728 #: winineterror.mc:46
9730 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9731 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9733 #: winineterror.mc:51
9734 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9737 #: winineterror.mc:56
9739 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9740 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9743 #: winineterror.mc:61
9745 msgid "The requested item could not be located.\n"
9746 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9748 #: winineterror.mc:66
9750 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9751 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9752 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9754 #: winineterror.mc:71
9755 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9758 #: winineterror.mc:76
9760 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9761 "certificate is expired.\n"
9764 #: winineterror.mc:81
9765 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9769 msgid "The specified command was carried out."
9773 msgid "Undefined external error."
9777 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9781 msgid "The driver was not enabled."
9786 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9791 msgid "The specified device handle is invalid."
9795 msgid "There is no driver installed on your system!"
9798 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9800 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9801 "increase available memory, and then try again."
9806 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9807 "which functions and messages the driver supports."
9811 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9815 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9819 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9824 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9825 "Capabilities function to determine the supported formats."
9828 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9830 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9831 "device, or wait until the data is finished playing."
9836 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9837 "header, and then try again."
9842 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9843 "and then try again."
9848 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9849 "header, and then try again."
9854 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9855 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9860 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9861 "transmitted, and then try again."
9864 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9866 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9872 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9873 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9877 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9881 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9885 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9890 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9891 "or contact the device manufacturer."
9895 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9900 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9906 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9910 msgid "No command was specified."
9915 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9916 "size of the buffer."
9921 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9926 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9931 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9932 "manufacturer about obtaining a new driver."
9937 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9938 "manufacturer about obtaining a new driver."
9942 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9946 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9951 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9955 msgid "The device driver is not ready."
9959 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9964 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9969 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9974 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9975 "separately to determine which devices caused the error."
9979 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9983 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9987 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9992 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9993 "still connected to the network."
9998 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9999 "device name is spelled correctly."
10004 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10010 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10015 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10020 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10021 "parameter with each 'open' command."
10026 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10027 "Please supply one."
10032 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10033 "documentation for valid formats."
10038 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10043 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10048 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10049 "may be corrupt, or not in the correct format."
10053 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10057 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10061 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10065 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10069 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10074 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10075 "sequence, and then try again."
10080 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10081 "the device is closed, and then try again."
10086 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10087 "characters, followed by a period and an extension."
10092 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10097 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10098 "in Control Panel to install the device."
10103 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10104 "restarting your computer."
10109 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10110 "cannot change directories."
10115 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10120 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10124 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10129 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10134 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10135 "until a wave device is free, and then try again."
10140 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10141 "until the device is free, and then try again."
10146 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10147 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10152 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10153 "until the device is free, and then try again."
10157 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10161 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10166 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10167 "the Drivers option to install the wave device."
10172 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10178 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10179 "the Drivers option to install the wave device."
10184 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10190 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10191 "You can't use them together."
10196 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10202 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10203 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10207 msgid "An error occurred with the specified port."
10212 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10213 "these applications; then, try again."
10217 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10222 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10223 "Control Panel to install a MIDI driver."
10227 msgid "There is no display window."
10231 msgid "Could not create or use window."
10236 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10237 "check your disk or network connection."
10242 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10243 "are still connected to the network."
10248 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10249 msgid "Wine Sound Mapper"
10250 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10259 msgid "Master Volume"
10267 msgid "Print to File"
10268 msgstr "Štampanje na datoteku"
10271 msgid "&Output File Name:"
10272 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10276 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10278 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10281 msgid "Unable to create the output file."
10282 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10289 msgid "Operations Error"
10290 msgstr "Greška u radnjama"
10293 msgid "Protocol Error"
10294 msgstr "Greška u protokolu"
10297 msgid "Time Limit Exceeded"
10298 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10301 msgid "Size Limit Exceeded"
10302 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10305 msgid "Compare False"
10309 msgid "Compare True"
10313 msgid "Authentication Method Not Supported"
10314 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10317 msgid "Strong Authentication Required"
10318 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10321 msgid "Referral (v2)"
10322 msgstr "Upućivač (v2)"
10329 msgid "Administration Limit Exceeded"
10330 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10333 msgid "Unavailable Critical Extension"
10334 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10337 msgid "Confidentiality Required"
10338 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10341 msgid "SASL Bind in Progress"
10345 msgid "No Such Attribute"
10346 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10349 msgid "Undefined Type"
10350 msgstr "Neodređena vrsta"
10353 msgid "Inappropriate Matching"
10354 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10357 msgid "Constraint Violation"
10358 msgstr "Ograničenje kršenja"
10361 msgid "Attribute Or Value Exists"
10362 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10365 msgid "Invalid Syntax"
10366 msgstr "Neispravna sintaksa"
10369 msgid "No Such Object"
10370 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10373 msgid "Alias Problem"
10374 msgstr "Problem u pseudonimu"
10377 msgid "Invalid DN Syntax"
10378 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10385 msgid "Alias Dereference Problem"
10386 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10389 msgid "Inappropriate Authentication"
10390 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10393 msgid "Invalid Credentials"
10394 msgstr "Neispravni akreditivi"
10397 msgid "Insufficient Rights"
10398 msgstr "Nedovoljna prava"
10405 msgid "Unavailable"
10406 msgstr "Nedostupno"
10409 msgid "Unwilling To Perform"
10410 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10413 msgid "Loop Detected"
10414 msgstr "Pronađena je petlja"
10417 msgid "Sort Control Missing"
10418 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10421 msgid "Index range error"
10422 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10425 msgid "Naming Violation"
10426 msgstr "Kršenje imenovanja"
10429 msgid "Object Class Violation"
10430 msgstr "Kršenje klase objekata"
10433 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10434 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10437 msgid "Not allowed on RDN"
10438 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10441 msgid "Already Exists"
10442 msgstr "Već postoji"
10445 msgid "No Object Class Mods"
10446 msgstr "Neme klase objekata"
10449 msgid "Results Too Large"
10450 msgstr "Rezultati su preveliki"
10453 msgid "Affects Multiple DSAs"
10454 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10457 msgid "Server Down"
10458 msgstr "Server trenutno ne radi"
10461 msgid "Local Error"
10462 msgstr "Lokalna greška"
10465 msgid "Encoding Error"
10466 msgstr "Greška u kodiranju"
10469 msgid "Decoding Error"
10470 msgstr "Greška u dekodiranju"
10474 msgstr "Vreme isteka"
10477 msgid "Auth Unknown"
10478 msgstr "Nepoznat identitet"
10481 msgid "Filter Error"
10482 msgstr "Greška u filteru"
10485 msgid "User Canceled"
10486 msgstr "Korisnik je otkazan"
10489 msgid "Parameter Error"
10490 msgstr "Greška u parametru"
10494 msgstr "Nema memorije"
10497 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10498 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10501 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10502 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10505 msgid "Specified control was not found in message"
10506 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10509 msgid "No result present in message"
10510 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10513 msgid "More results returned"
10514 msgstr "Više rezultata"
10517 msgid "Loop while handling referrals"
10518 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10521 msgid "Referral hop limit exceeded"
10522 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10524 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10526 "Not Yet Implemented\n"
10530 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10532 msgid "%1: File Not Found\n"
10533 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10537 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10540 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10545 " + Sets an attribute.\n"
10546 " - Clears an attribute.\n"
10547 " R Read-only file attribute.\n"
10548 " A Archive file attribute.\n"
10549 " S System file attribute.\n"
10550 " H Hidden file attribute.\n"
10551 " [drive:][path][filename]\n"
10552 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10553 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10554 " /D Processes folders as well.\n"
10563 msgstr "&Digitalni"
10565 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10570 msgid "&Without Titlebar"
10571 msgstr "&Bez naslovne palete"
10581 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10582 msgid "&Always on Top"
10583 msgstr "&Uvek na vrhu"
10587 msgid "&About Clock"
10588 msgstr "&O časovniku..."
10596 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10597 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10598 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10601 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10602 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10607 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10608 "default directory.\n"
10612 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10616 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10620 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10624 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10628 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10632 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10636 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10641 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10643 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10644 "the terminal device before they are executed.\n"
10646 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10647 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10648 "preceding it with an @ sign.\n"
10652 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10657 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10659 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10661 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10666 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10669 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10670 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10671 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10672 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10673 "terminates the batch file execution.\n"
10675 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10680 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10681 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10686 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10688 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10689 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10690 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10692 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10693 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10698 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10700 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10701 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10702 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10706 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10710 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10715 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10717 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10718 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10720 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10725 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10727 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10728 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10731 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10732 "variable, for example:\n"
10733 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10738 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10740 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10741 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10746 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10748 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10749 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10751 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10753 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10754 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10755 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10756 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10758 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10759 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10760 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10761 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10763 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10764 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10769 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10770 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10774 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10778 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10782 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10786 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10791 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10793 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10795 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10797 "SET <variable>=<value>\n"
10799 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10800 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10802 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10803 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10804 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10805 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10810 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10811 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10812 "called from the command line.\n"
10815 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10817 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10818 "with that suffix.\n"
10820 "start [options] program_filename [...]\n"
10821 "start [options] document_filename\n"
10824 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10825 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10826 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10827 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10828 "/min Start the program minimized.\n"
10829 "/max Start the program maximized.\n"
10830 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10831 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10832 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10833 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10834 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10835 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10836 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10837 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10838 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10840 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10842 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10843 "/? Display this help and exit.\n"
10847 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10851 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10856 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10857 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10862 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10864 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10865 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10866 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10868 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10872 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10876 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10881 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10882 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10887 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10889 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10890 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10891 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10892 "settings are restored.\n"
10897 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10898 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10902 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10907 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10909 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10911 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10912 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10913 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10914 "association, if any.\n"
10919 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10921 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10923 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10924 "currently defined.\n"
10925 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10927 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10928 "associated to the specified file type.\n"
10932 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10937 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10938 "from a selectable list.\n"
10939 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10944 "Create a symbolic link.\n"
10946 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10949 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10950 "/h Create a hard link.\n"
10951 "/j Create a directory junction.\n"
10952 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10953 "target is the path that link_name points to.\n"
10958 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10959 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10964 "CMD built-in commands are:\n"
10965 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10966 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10967 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10968 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10969 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10970 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10971 "COPY\t\tCopy file\n"
10972 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10973 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10974 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10975 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10976 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10977 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10978 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10979 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10980 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10981 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10982 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10983 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10984 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10985 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10986 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10987 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10988 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10989 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10990 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10991 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10992 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10993 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10994 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10995 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10996 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10997 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10998 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10999 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11000 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11002 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11006 msgid "Are you sure?"
11009 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11014 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11020 msgid "File association missing for extension %1\n"
11024 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11029 msgid "Overwrite %1?"
11030 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11037 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11041 msgid "Argument missing\n"
11045 msgid "Syntax error\n"
11050 msgid "No help available for %1\n"
11051 msgstr "Nedostupno; "
11054 msgid "Target to GOTO not found\n"
11059 msgid "Current Date is %1\n"
11060 msgstr "&Tekuća strana"
11063 msgid "Current Time is %1\n"
11067 msgid "Enter new date: "
11071 msgid "Enter new time: "
11075 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11078 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11080 msgid "Failed to open '%1'\n"
11081 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11084 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11087 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11098 msgid "Echo is %1\n"
11102 msgid "Verify is %1\n"
11106 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11110 msgid "Parameter error\n"
11115 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11120 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11124 msgid "PATH not found\n"
11128 msgid "Press any key to continue... "
11132 msgid "Wine Command Prompt"
11136 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11144 msgid "The input line is too long.\n"
11148 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11152 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11155 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11158 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11162 msgid " (Yes|No|All)"
11163 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11167 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11171 msgid "Division by zero error.\n"
11175 msgid "Expected an operand.\n"
11179 msgid "Expected an operator.\n"
11183 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11188 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11189 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11193 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11197 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11202 msgid "Wine Explorer"
11203 msgstr "Wine Internet Explorer"
11207 #| msgid "Start Menu"
11209 msgstr "„Start“ meni"
11211 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11216 msgid "Usage: hostname\n"
11221 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11222 msgstr "Neispravna sintaksa"
11226 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11231 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11232 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11235 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11237 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11240 msgid "%1 adapter %2\n"
11248 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11249 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11253 #| msgid "IP address"
11254 msgid "IPv4 address"
11259 msgstr "Naziv domaćina"
11263 msgstr "Vrsta čvora"
11267 msgstr "Emitovanje"
11270 msgid "Peer-to-peer"
11271 msgstr "Neposredna razmena"
11282 msgid "IP routing enabled"
11283 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11286 msgid "Physical address"
11287 msgstr "Fizička adresa"
11290 msgid "DHCP enabled"
11291 msgstr "DHCP je omogućen"
11294 msgid "Default gateway"
11295 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11299 #| msgid "IP address"
11300 msgid "IPv6 address"
11305 msgid "System Information"
11307 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11309 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11314 "The syntax of this command is:\n"
11316 "NET command [arguments]\n"
11318 "NET command /HELP\n"
11320 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11325 "The syntax of this command is:\n"
11327 "NET START [service]\n"
11329 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11330 "'service' is the name of the service to start.\n"
11335 "The syntax of this command is:\n"
11337 "NET STOP service\n"
11339 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11343 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11347 msgid "Could not stop service %1\n"
11351 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11355 msgid "Could not get handle to service.\n"
11359 msgid "The %1 service is starting.\n"
11363 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11368 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11369 msgstr "Neispravni akreditivi"
11373 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11374 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11377 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11382 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11383 msgstr "Neispravni akreditivi"
11386 msgid "There are no entries in the list.\n"
11392 "Status Local Remote\n"
11393 "---------------------------------------------------------------\n"
11397 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11403 msgstr "Pauzirano; "
11407 msgid "Disconnected"
11408 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11412 msgid "A network error occurred"
11413 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11417 msgid "Connection is being made"
11422 msgid "Reconnecting"
11423 msgstr "Povezivanje na %s"
11426 msgid "The following services are running:\n"
11431 #| msgid "LAN Connection"
11432 msgid "Active Connections"
11441 msgid "Local Address"
11442 msgstr "Fizička adresa"
11446 msgid "Foreign Address"
11447 msgstr "Fizička adresa"
11457 #| msgid "Internet Settings"
11458 msgid "Interface Statistics"
11459 msgstr "Postavke interneta"
11472 msgstr "%ld bajtova"
11475 msgid "Unicast packets"
11479 msgid "Non-unicast packets"
11494 msgid "Unknown protocols"
11495 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11498 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11503 #| msgid "LAN Connection"
11504 msgid "Active Opens"
11508 msgid "Passive Opens"
11513 #| msgid "LAN Connection"
11514 msgid "Failed Connection Attempts"
11519 #| msgid "LAN Connection"
11520 msgid "Reset Connections"
11525 #| msgid "LAN Connection"
11526 msgid "Current Connections"
11530 msgid "Segments Received"
11534 msgid "Segments Sent"
11538 msgid "Segments Retransmitted"
11542 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11546 msgid "Datagrams Received"
11551 #| msgid "Local Port"
11553 msgstr "Lokalni port"
11557 #| msgid "Decoding Error"
11558 msgid "Receive Errors"
11559 msgstr "Greška u dekodiranju"
11562 msgid "Datagrams Sent"
11566 msgid "&New\tCtrl+N"
11567 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11569 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11570 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11571 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11573 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11574 msgid "&Save\tCtrl+S"
11575 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11577 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11578 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11579 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11581 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11582 msgid "Page Se&tup..."
11583 msgstr "Postavke &strane..."
11586 msgid "P&rinter Setup..."
11587 msgstr "Postavke &štampe..."
11589 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11593 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11595 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11598 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11599 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11600 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11602 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11603 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11604 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11606 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11607 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11608 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11610 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11611 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11612 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11614 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11616 msgid "&Delete\tDel"
11617 msgstr "&Izbriši\tDel"
11620 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11621 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11624 msgid "&Time/Date\tF5"
11625 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11628 msgid "&Wrap long lines"
11629 msgstr "&Prelomi duge linije"
11632 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11633 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11636 msgid "&Search next\tF3"
11637 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11639 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11640 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11641 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11643 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11645 msgid "&Contents\tF1"
11647 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11649 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11653 msgid "&About Notepad"
11654 msgstr "&O Beležnici"
11658 msgstr "Postavke strane"
11662 msgstr "&Zaglavlje:"
11666 msgstr "&Poglavlje:"
11670 msgid "Margins (millimeters)"
11671 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11683 msgstr "Kodni raspored:"
11685 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11686 msgctxt "accelerator Select All"
11690 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11691 msgctxt "accelerator Copy"
11695 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11696 msgctxt "accelerator Find"
11700 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11701 msgctxt "accelerator Replace"
11705 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11706 msgctxt "accelerator New"
11710 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11711 msgctxt "accelerator Open"
11715 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11716 msgctxt "accelerator Print"
11720 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11721 msgctxt "accelerator Save"
11726 msgctxt "accelerator Paste"
11730 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11731 msgctxt "accelerator Cut"
11735 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11736 msgctxt "accelerator Undo"
11748 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11752 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11759 msgstr "Neimenovano"
11761 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11762 msgid "Text files (*.txt)"
11763 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11767 "File '%s' does not exist.\n"
11769 "Do you want to create a new file?"
11771 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11773 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11777 "File '%s' has been modified.\n"
11779 "Would you like to save the changes?"
11781 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11783 "Želite li da sačuvate izmene?"
11786 msgid "'%s' could not be found."
11787 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11790 msgid "Unicode (UTF-16)"
11791 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11794 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11795 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11799 msgid "Unicode (UTF-8)"
11800 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11806 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11807 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11808 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11809 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11813 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11814 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11815 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11816 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11817 "Želite li da nastavite?"
11821 msgid "&Bind to file..."
11822 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11825 msgid "&View TypeLib..."
11830 msgid "&System Configuration"
11832 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11834 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11838 msgid "&Run the Registry Editor"
11842 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11846 msgid "&In-process server"
11850 msgid "In-process &handler"
11855 msgid "&Local server"
11856 msgstr "Lokalna greška"
11860 msgid "&Remote server"
11861 msgstr "&Ukloni..."
11865 msgid "View &Type information"
11867 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11874 msgid "Create &Instance"
11875 msgstr "Napravi &vezu"
11878 msgid "Create Instance &On..."
11882 msgid "&Release Instance"
11886 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11890 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11894 msgid "&Expert mode"
11898 msgid "&Hidden component categories"
11901 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11905 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11906 msgid "&Status Bar"
11909 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11911 msgid "&Refresh\tF5"
11916 msgid "&About OleView"
11917 msgstr "&O Beležnici"
11921 msgid "&Save as..."
11922 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11925 msgid "&Group by type kind"
11929 msgid "Connect to another machine"
11933 msgid "&Machine name:"
11938 msgid "System Configuration"
11940 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11942 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11947 msgid "System Settings"
11948 msgstr "Postavke interneta"
11951 msgid "&Enable Distributed COM"
11955 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11960 "These settings change only registry values.\n"
11961 "They have no effect on Wine performance."
11966 msgid "Default Interface Viewer"
11967 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11972 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11980 msgid "&View Type Info"
11982 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11984 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11988 msgid "IPersist Interface Viewer"
11991 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11992 msgid "Class Name:"
11995 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12000 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12003 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12009 msgid "ITypeLib viewer"
12013 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12017 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12021 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12025 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12029 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12033 msgid "Run the Wine registry editor"
12037 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12041 msgid "Create an instance of the selected object"
12045 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12049 msgid "Release the currently selected object instance"
12053 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12057 msgid "Display the viewer for the selected item"
12061 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12066 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12070 msgid "Show or hide the toolbar"
12074 msgid "Show or hide the status bar"
12078 msgid "Refresh all lists"
12082 msgid "Display program information, version number and copyright"
12086 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12090 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12094 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12098 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12103 msgid "ObjectClasses"
12104 msgstr "Neme klase objekata"
12107 msgid "Grouped by Component Category"
12112 msgid "OLE 1.0 Objects"
12113 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12116 msgid "COM Library Objects"
12121 msgid "All Objects"
12122 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12126 msgid "Application IDs"
12130 msgid "Type Libraries"
12146 msgid "Implementation"
12155 msgid "CoGetClassObject failed."
12160 msgid "Unknown error"
12161 msgstr "Nepoznat izvor"
12166 msgstr "%ld bajtova"
12169 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12173 msgid "Inherited Interfaces"
12177 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12182 msgid "Close window"
12186 msgid "Group typeinfos by kind"
12194 msgid "O&pen\tEnter"
12197 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12198 msgid "&Move...\tF7"
12201 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12203 msgid "&Copy...\tF8"
12208 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12212 msgid "&Execute..."
12217 msgid "E&xit Windows"
12220 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12225 msgid "&Arrange automatically"
12229 msgid "&Minimize on run"
12232 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12233 msgid "&Save settings on exit"
12236 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12241 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12245 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12249 msgid "&Arrange Icons"
12254 msgid "&About Program Manager"
12255 msgstr "&O Beležnici"
12259 msgid "Program &group"
12269 msgid "Move Program"
12270 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12274 msgid "Move program:"
12275 msgstr "Čekanje programa"
12277 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12278 msgid "From group:"
12281 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12287 msgid "Copy Program"
12292 msgid "Copy program:"
12293 msgstr "Čekanje programa"
12297 msgid "Program Group Attributes"
12298 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12301 msgid "&Group file:"
12306 msgid "Program Attributes"
12309 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12311 msgid "&Command line:"
12312 msgstr "Neispravna sintaksa"
12315 msgid "&Working directory:"
12319 msgid "&Key combination:"
12322 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12323 msgid "&Minimize at launch"
12328 msgid "Change &icon..."
12329 msgstr "Poređaj &ikonice"
12333 msgid "Change Icon"
12334 msgstr "Poređaj &ikonice"
12342 msgid "Current &icon:"
12346 msgid "Execute Program"
12350 msgid "Program Manager"
12353 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12357 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12359 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12362 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12364 msgid "Information"
12366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12368 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12372 msgid "Delete group `%s'?"
12376 msgid "Delete program `%s'?"
12380 msgid "Not implemented"
12381 msgstr "Nije jos u programu"
12384 msgid "Error reading `%s'."
12388 msgid "Error writing `%s'."
12393 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12394 "Should it be tried further on?"
12399 msgid "Help not available."
12400 msgstr "Nedostupno"
12403 msgid "Unknown feature in %s"
12407 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12411 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12415 msgid "Libraries (*.dll)"
12423 msgid "Icons (*.ico)"
12429 " REG [operation] [parameters]\n"
12431 "Supported operations:\n"
12432 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12434 "For help on a specific operation, type:\n"
12435 " REG [operation] /?\n"
12441 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12446 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12450 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12454 msgid "The operation completed successfully\n"
12459 msgid "reg: Invalid key name\n"
12460 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12464 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12465 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12467 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12470 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12475 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12480 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12481 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12483 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12486 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12490 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12494 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12499 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12501 "Datoteka već postoji.\n"
12502 "Želite li da je zamenite?"
12505 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12508 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12514 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12517 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12519 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12520 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12524 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12525 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12529 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12530 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12531 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12534 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12539 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12545 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12550 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12555 msgid "reg: Invalid syntax. "
12556 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12560 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12561 msgstr "Neispravna sintaksa"
12564 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12568 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12571 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12572 msgid "(value not set)"
12576 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12581 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12582 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12586 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12587 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12588 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12591 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12595 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12600 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12601 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12605 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12607 "Datoteka već postoji.\n"
12608 "Želite li da je zamenite?"
12615 msgid "&Import Registry File..."
12619 msgid "&Export Registry File..."
12622 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12626 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12627 msgid "&String Value"
12630 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12631 msgid "&Binary Value"
12634 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12635 msgid "&DWORD Value"
12638 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12639 msgid "&Multi-String Value"
12642 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12643 msgid "&Expandable String Value"
12646 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12648 msgid "&Rename\tF2"
12649 msgstr "Pr&eimenuj"
12651 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12652 msgid "&Copy Key Name"
12655 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12657 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12658 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12661 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12666 msgid "Status &Bar"
12667 msgstr "linija stanja"
12669 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12675 msgid "&Remove Favorite..."
12676 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12679 msgid "&About Registry Editor"
12682 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12686 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12687 msgid "Modify &Binary Data..."
12692 msgid "Export registry"
12693 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12696 msgid "S&elected branch:"
12713 msgid "Value names"
12714 msgstr "Sačuvane igre"
12718 msgid "Value content"
12722 msgid "Whole string only"
12727 msgid "Add Favorite"
12730 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12736 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12741 msgid "Remove Favorite"
12742 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12746 msgid "Edit String"
12748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12750 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12753 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12755 msgid "Value name:"
12758 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12759 msgid "Value data:"
12771 msgid "Hexadecimal"
12780 msgid "Edit Binary"
12782 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12788 msgid "Edit Multi-String"
12792 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12796 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12800 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12804 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12809 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12813 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12821 msgid "Registry Editor"
12825 msgid "Import Registry File"
12829 msgid "Export Registry File"
12834 msgid "Registry files (*.reg)"
12835 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12838 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12842 msgid "(cannot display value)"
12847 msgid "(unknown %d)"
12852 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12853 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12854 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12858 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12859 msgid "Unable to create a new registry key."
12860 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12864 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12865 msgid "Unable to create a new registry value."
12866 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12870 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12871 "The specified key name already exists."
12876 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12877 "The specified value name already exists."
12882 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12883 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12884 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12888 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12889 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12890 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12894 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12895 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12896 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12900 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12905 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12906 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12907 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12912 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12915 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12916 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12917 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12918 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12919 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12920 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12921 " /D Delete a specified registry key.\n"
12922 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12923 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12924 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12925 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12926 " /? Display this information and exit.\n"
12927 " [filename] The location of the file containing registry information "
12929 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12931 " file location where registry information will be exported.\n"
12932 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12934 "Usage examples:\n"
12935 " regedit \"import.reg\"\n"
12936 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12937 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12941 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12945 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12949 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12953 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12957 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12961 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12966 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12967 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12970 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12975 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12980 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12981 "encountered at '%1'.\n"
12985 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12990 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12991 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12993 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12996 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13000 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13004 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13009 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13010 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13011 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13015 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13017 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13019 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13022 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13027 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13028 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13032 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13037 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13038 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13041 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13045 msgid "Quits the Registry Editor"
13050 msgid "Adds keys to the favorites list"
13051 msgstr "Dodaj u &omiljene"
13054 msgid "Removes keys from the favorites list"
13058 msgid "Shows or hides the status bar"
13062 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13067 msgid "Refreshes the window"
13071 msgid "Deletes the selection"
13075 msgid "Renames the selection"
13079 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13083 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13087 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13091 msgid "Modifies the value's data"
13095 msgid "Adds a new key"
13099 msgid "Adds a new string value"
13103 msgid "Adds a new binary value"
13107 msgid "Adds a new 32-bit value"
13111 msgid "Imports a text file into the registry"
13115 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13119 msgid "Prints all or part of the registry"
13123 msgid "Opens Registry Editor Help"
13127 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13132 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13133 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13134 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13137 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13141 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13146 msgid "Confirm Value Delete"
13147 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13151 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13152 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13156 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13157 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13160 msgid "New Key #%d"
13164 msgid "New Value #%d"
13169 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13170 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13171 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13174 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13178 msgid "Adds a new multi-string value"
13182 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13186 msgid "Adds a new expandable string value"
13191 msgid "Confirm Key Delete"
13192 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13196 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13198 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13199 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13202 msgid "Expands or collapses the selected node"
13211 "Wine DLL Registration Utility\n"
13213 "Provides DLL registration services.\n"
13220 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13223 " [/u] Unregister a server.\n"
13224 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13225 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13226 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13227 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13233 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13239 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13240 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13243 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13247 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13251 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13255 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13259 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13263 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13267 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13271 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13275 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13280 "Application could not be started, or no application associated with the "
13281 "specified file.\n"
13282 "ShellExecuteEx failed"
13286 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13290 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13295 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13297 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13301 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13303 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13306 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13311 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13313 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13316 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13320 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13325 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13329 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13333 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13337 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13341 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13345 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13349 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13352 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13353 msgid "&New Task (Run...)"
13357 msgid "E&xit Task Manager"
13361 msgid "&Minimize On Use"
13365 msgid "&Hide When Minimized"
13368 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13369 msgid "&Show 16-bit tasks"
13374 msgid "&Refresh Now"
13378 msgid "&Update Speed"
13381 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13385 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13389 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13397 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13398 msgid "&Select Columns..."
13401 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13402 msgid "&CPU History"
13405 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13406 msgid "&One Graph, All CPUs"
13409 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13410 msgid "One Graph &Per CPU"
13413 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13414 msgid "&Show Kernel Times"
13417 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13418 msgid "Tile &Horizontally"
13421 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13422 msgid "Tile &Vertically"
13425 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13429 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13433 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13434 msgid "&Bring To Front"
13439 msgid "&About Task Manager"
13440 msgstr "&O Beležnici"
13442 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13446 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13452 msgid "&Go To Process"
13453 msgstr "Pređi na &fotografije"
13455 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13456 msgid "&End Process"
13460 msgid "End Process &Tree"
13463 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13466 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13469 msgid "Set &Priority"
13478 msgid "&Above Normal"
13483 msgid "&Below Normal"
13487 msgid "Set &Affinity..."
13491 msgid "Edit Debug &Channels..."
13494 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13495 msgid "Task Manager"
13499 msgid "&New Task..."
13503 msgid "&Show processes from all users"
13520 msgid "Commit charge (K)"
13524 msgid "Physical memory (K)"
13528 msgid "Kernel memory (K)"
13531 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13535 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13539 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13543 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13557 msgid "System Cache"
13558 msgstr "Sistemska putanja"
13571 msgid "CPU usage history"
13572 msgstr "Nadgledanje memorije"
13576 msgid "Memory usage history"
13577 msgstr "Nadgledanje memorije"
13579 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13580 msgid "Debug Channels"
13585 msgid "Processor Affinity"
13586 msgstr "Obrađivanje; "
13590 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13591 "allowed to execute on."
13724 msgid "Select Columns"
13729 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13734 msgid "&Image Name"
13738 msgid "&PID (Process Identifier)"
13751 msgid "&Memory Usage"
13752 msgstr "Nadgledanje memorije"
13755 msgid "Memory Usage &Delta"
13759 msgid "Pea&k Memory Usage"
13764 msgid "Page &Faults"
13769 msgid "&USER Objects"
13770 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13772 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13776 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13777 msgid "I/O Read Bytes"
13781 msgid "&Session ID"
13787 msgstr "Naziv domaćina"
13791 msgid "Page F&aults Delta"
13795 msgid "&Virtual Memory Size"
13800 msgid "Pa&ged Pool"
13805 msgid "N&on-paged Pool"
13809 msgid "Base P&riority"
13813 msgid "&Handle Count"
13817 msgid "&Thread Count"
13820 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13821 msgid "GDI Objects"
13824 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13828 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13829 msgid "I/O Write Bytes"
13832 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13837 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13838 msgid "I/O Other Bytes"
13842 msgid "Create New Task"
13846 msgid "Runs a new program"
13850 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13854 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13858 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13862 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13866 msgid "Displays tasks by using large icons"
13870 msgid "Displays tasks by using small icons"
13874 msgid "Displays information about each task"
13878 msgid "Updates the display twice per second"
13882 msgid "Updates the display every two seconds"
13886 msgid "Updates the display every four seconds"
13890 msgid "Does not automatically update"
13894 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13898 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13902 msgid "Minimizes the windows"
13906 msgid "Maximizes the windows"
13910 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13914 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13918 msgid "Displays Task Manager help topics"
13922 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13926 msgid "Exits the Task Manager application"
13930 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13934 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13938 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13942 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13946 msgid "Each CPU has its own history graph"
13950 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13954 msgid "Tells the selected tasks to close"
13958 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13962 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13966 msgid "Removes the process from the system"
13970 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13974 msgid "Attaches the debugger to this process"
13978 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13982 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13986 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13990 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13994 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13998 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14002 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14006 msgid "Controls Debug Channels"
14011 msgid "Performance"
14012 msgstr "Merač performansi"
14015 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14019 msgid "Processes: %d"
14023 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14052 msgid "Peak Mem Usage"
14057 msgid "Page Faults"
14062 msgid "USER Objects"
14063 msgstr "Ne postoji takav objekat"
14072 msgstr "Naziv domaćina"
14096 msgid "Task Manager Warning"
14101 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14102 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14103 "sure you want to change the priority class?"
14107 msgid "Unable to Change Priority"
14112 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14113 "results including loss of data and system instability. The\n"
14114 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14115 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14116 "terminate the process?"
14120 msgid "Unable to Terminate Process"
14125 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14126 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14130 msgid "Unable to Debug Process"
14134 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14139 msgid "Invalid Option"
14140 msgstr "Neispravna sintaksa"
14143 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14147 msgid "System Idle Process"
14151 msgid "Not Responding"
14162 #: uninstaller.rc:29
14163 msgid "Wine Application Uninstaller"
14164 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14166 #: uninstaller.rc:30
14168 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14170 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14172 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14173 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14174 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14176 #: uninstaller.rc:31
14177 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14180 #: uninstaller.rc:32
14182 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14185 #: uninstaller.rc:33
14187 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14188 msgstr "Neispravna sintaksa"
14190 #: uninstaller.rc:35
14192 "Wine Application Uninstaller\n"
14194 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14198 #: uninstaller.rc:43
14201 " uninstaller [options]\n"
14204 " --help\t Display this information.\n"
14205 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14206 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14207 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14208 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14217 msgid "&Scale to Window"
14227 msgstr "Desna ivica"
14230 msgid "Regular Metafile Viewer"
14234 msgid "Waiting for Program"
14235 msgstr "Čekanje programa"
14238 msgid "Terminate Process"
14239 msgstr "Okončaj proces"
14243 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14246 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14248 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14251 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14254 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14255 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14259 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14260 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14261 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14262 "option) any later version."
14267 msgid "Windows registration information"
14268 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14275 msgid "Organi&zation:"
14276 msgstr "Organi&zacija:"
14280 msgid "Application settings"
14281 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14286 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14287 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14288 "or per-application settings in those tabs as well."
14290 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14291 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14292 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14296 #| msgid "&Add application..."
14297 msgid "Add appli&cation..."
14298 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14301 msgid "&Remove application"
14302 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14305 msgid "&Windows Version:"
14306 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14310 msgid "Window settings"
14311 msgstr " Podešavanje prozora "
14314 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14318 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14319 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14322 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14323 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14326 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14327 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14330 msgid "Desktop &size:"
14331 msgstr "Desktop &veličina:"
14335 msgid "Screen resolution"
14336 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14339 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14340 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14344 msgid "DLL overrides"
14345 msgstr " DLL Podešavanja "
14349 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14350 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14353 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14354 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14357 msgid "&New override for library:"
14358 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14365 msgid "Existing &overrides:"
14366 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14370 msgstr "&Izmeni..."
14373 msgid "Edit Override"
14374 msgstr "Izmeni podešavanje"
14379 msgstr " Redosled učitavanja "
14382 msgid "&Builtin (Wine)"
14383 msgstr "&Builtin (Wine)"
14386 msgid "&Native (Windows)"
14387 msgstr "&Native (Windows)"
14391 #| msgid "Bui<in then Native"
14392 msgid "Buil&tin then Native"
14393 msgstr "Bui<in pa Native"
14396 msgid "Nati&ve then Builtin"
14397 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14400 msgid "Select Drive Letter"
14401 msgstr "Izaberi slovo diska"
14405 #| msgid "Wine configuration"
14406 msgid "Drive configuration"
14407 msgstr "Wine konfiguracija"
14411 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14414 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14425 msgid "Aut&odetect"
14426 msgstr "Auto&matski"
14432 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14434 #| msgid "Show &Advanced"
14435 msgid "Show Advan&ced"
14436 msgstr "Pokaži &Napredno"
14452 msgstr "S&erijski:"
14456 #| msgid "Show &dot files"
14457 msgid "&Show dot files"
14458 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14461 msgid "Driver diagnostics"
14469 msgid "Output device:"
14473 msgid "Voice output device:"
14477 msgid "Input device:"
14481 msgid "Voice input device:"
14485 msgid "&Test Sound"
14486 msgstr "&Probaj zvuk"
14488 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14490 #| msgid "Wine configuration"
14491 msgid "Speaker configuration"
14492 msgstr "Wine konfiguracija"
14508 msgid "&Install theme..."
14509 msgstr "&Instaliraj teme..."
14538 msgid "Select the Unix target directory, please."
14539 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14543 #| msgid "Hide &Advanced"
14544 msgid "Hide Advan&ced"
14545 msgstr "Sakrij &Napredno"
14549 msgstr "(Bez teme)"
14556 msgid "Desktop Integration"
14557 msgstr "Desktop integracija"
14568 msgid "Wine configuration"
14569 msgstr "Wine konfiguracija"
14572 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14573 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14576 msgid "Select a theme file"
14577 msgstr "Izaberite temu"
14585 msgstr "Linkovi do"
14588 msgid "Wine configuration for %s"
14589 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14592 msgid "Selected driver: %s"
14599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14605 msgid "Audio test failed!"
14610 msgid "(System default)"
14611 msgstr "Sistemska putanja"
14614 msgid "5.1 Surround"
14620 msgid "Quadraphonic"
14633 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14634 "Are you sure you want to do this?"
14636 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14637 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14640 msgid "Warning: system library"
14641 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14652 msgid "native, builtin"
14653 msgstr "native, builtin"
14656 msgid "builtin, native"
14657 msgstr "builtin, native"
14664 msgid "Default Settings"
14665 msgstr "Osnovno podešavanje"
14669 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14670 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14673 msgid "Use global settings"
14674 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14677 msgid "Select an executable file"
14678 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14683 msgstr "Auto&matski"
14686 msgid "Local hard disk"
14687 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14690 msgid "Network share"
14691 msgstr "Mrežno deljenje"
14694 msgid "Floppy disk"
14695 msgstr "Floppy disketa"
14704 "You cannot add any more drives.\n"
14706 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14708 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14710 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14713 msgid "System drive"
14714 msgstr "Sistemski drajv"
14718 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14720 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14721 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14723 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14725 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14726 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14730 msgctxt "Drive letter"
14736 #| msgid "New Folder"
14737 msgid "Target folder"
14738 msgstr "Nova fascikla"
14742 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14744 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14746 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14748 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14751 msgid "Controls Background"
14752 msgstr "Kontrole pozadine"
14755 msgid "Controls Text"
14756 msgstr "Kontrole teksta"
14759 msgid "Menu Background"
14760 msgstr "Pozadina menija"
14764 msgstr "Tekst menija"
14771 msgid "Selection Background"
14772 msgstr "Odabir pozadine"
14775 msgid "Selection Text"
14776 msgstr "Odabir teksta"
14779 msgid "Tooltip Background"
14780 msgstr "Tooltip pozadina"
14783 msgid "Tooltip Text"
14787 msgid "Window Background"
14788 msgstr "Pozadina prozora"
14791 msgid "Window Text"
14792 msgstr "Text Prozora"
14795 msgid "Active Title Bar"
14796 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14799 msgid "Active Title Text"
14800 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14803 msgid "Inactive Title Bar"
14804 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14807 msgid "Inactive Title Text"
14808 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14811 msgid "Message Box Text"
14812 msgstr "Poruka Box Text"
14815 msgid "Application Workspace"
14816 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14819 msgid "Window Frame"
14820 msgstr "Ram prozora"
14823 msgid "Active Border"
14824 msgstr "Aktivna ivica"
14827 msgid "Inactive Border"
14828 msgstr "Neaktivna ivica"
14831 msgid "Controls Shadow"
14832 msgstr "Kontrola senke"
14839 msgid "Controls Highlight"
14840 msgstr "Kontrola odabranog"
14843 msgid "Controls Dark Shadow"
14844 msgstr "Kontrola mracne senke"
14847 msgid "Controls Light"
14848 msgstr "Kontrola svetla"
14851 msgid "Controls Alternate Background"
14852 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14855 msgid "Hot Tracked Item"
14859 msgid "Active Title Bar Gradient"
14860 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14863 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14864 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14867 msgid "Menu Highlight"
14868 msgstr "Meni osvetljenog"
14874 #: wineconsole.rc:63
14875 msgid "Cursor size"
14878 #: wineconsole.rc:64
14883 #: wineconsole.rc:65
14887 #: wineconsole.rc:66
14892 #: wineconsole.rc:68
14893 msgid "Command history"
14896 #: wineconsole.rc:69
14897 msgid "&Buffer size:"
14900 #: wineconsole.rc:72
14902 msgid "&Remove duplicates"
14903 msgstr "&Ukloni..."
14905 #: wineconsole.rc:74
14908 msgstr "iskačući meni"
14910 #: wineconsole.rc:75
14913 msgstr "Dodaj kontrolu"
14915 #: wineconsole.rc:76
14919 #: wineconsole.rc:78
14924 #: wineconsole.rc:79
14925 msgid "&Quick Edit mode"
14928 #: wineconsole.rc:80
14930 #| msgid "Insert Object"
14931 msgid "&Insert mode"
14932 msgstr "Unos objekta"
14934 #: wineconsole.rc:88
14939 #: wineconsole.rc:90
14944 #: wineconsole.rc:101
14946 msgid "Configuration"
14947 msgstr "Greška u radnjama"
14949 #: wineconsole.rc:104
14950 msgid "Buffer zone"
14953 #: wineconsole.rc:105
14957 #: wineconsole.rc:108
14962 #: wineconsole.rc:112
14964 msgid "Window size"
14965 msgstr "Text Prozora"
14967 #: wineconsole.rc:113
14971 #: wineconsole.rc:116
14976 #: wineconsole.rc:120
14978 msgid "End of program"
14979 msgstr "Čekanje programa"
14981 #: wineconsole.rc:121
14983 msgid "&Close console"
14986 #: wineconsole.rc:123
14990 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14992 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14995 #: wineconsole.rc:129
14997 msgid "Console parameters"
14999 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15001 #: wineconsole.rc:132
15002 msgid "Retain these settings for later sessions"
15005 #: wineconsole.rc:133
15006 msgid "Modify only current session"
15009 #: wineconsole.rc:29
15011 msgid "Set &Defaults"
15012 msgstr "Podrazumevano"
15014 #: wineconsole.rc:31
15018 #: wineconsole.rc:34
15020 msgid "&Select all"
15021 msgstr "Izaberi &sve"
15023 #: wineconsole.rc:35
15026 msgstr "Pomeri nagore"
15028 #: wineconsole.rc:36
15033 #: wineconsole.rc:39
15034 msgid "Setup - Default settings"
15037 #: wineconsole.rc:40
15038 msgid "Setup - Current settings"
15041 #: wineconsole.rc:41
15043 msgid "Configuration error"
15044 msgstr "Greška u radnjama"
15046 #: wineconsole.rc:42
15048 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15052 #: wineconsole.rc:37
15053 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15056 #: wineconsole.rc:38
15057 msgid "This is a test"
15060 #: wineconsole.rc:44
15061 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15064 #: wineconsole.rc:45
15065 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15068 #: wineconsole.rc:46
15069 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15072 #: wineconsole.rc:47
15073 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15076 #: wineconsole.rc:48
15078 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15079 "The command is invalid.\n"
15082 #: wineconsole.rc:50
15086 " wineconsole [options] <command>\n"
15091 #: wineconsole.rc:52
15093 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15095 " try to setup the current terminal as a Wine "
15099 #: wineconsole.rc:53
15100 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15103 #: wineconsole.rc:54
15107 " wineconsole cmd\n"
15108 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15113 msgid "Program Error"
15114 msgstr "Programska greška"
15118 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15119 "sorry for the inconvenience."
15121 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15122 "se zbog neprijatnosti."
15127 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15128 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15129 "Database</a> for tips about running this application."
15131 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15132 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15134 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15135 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15139 msgid "Show &Details"
15144 msgid "Program Error Details"
15145 msgstr "Programska greška"
15149 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15150 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15151 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15152 "and attach that file to the report."
15156 msgid "Wine program crash"
15157 msgstr "Pad Wine programa"
15160 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
15161 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
15164 msgid "(unidentified)"
15165 msgstr "(neidentifikovano)"
15169 msgid "Saving failed"
15170 msgstr "Otvori datoteku"
15173 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15178 msgid "&Open\tEnter"
15184 msgstr "&Pribeleži..."
15188 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15192 msgid "Cr&eate Directory..."
15200 msgid "Connect &Network Drive..."
15204 msgid "&Disconnect Network Drive"
15212 msgid "&All File Details"
15216 msgid "&Sort by Name"
15220 msgid "Sort &by Type"
15224 msgid "Sort by Si&ze"
15228 msgid "Sort by &Date"
15233 msgid "Filter by&..."
15234 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15241 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15246 msgid "New &Window"
15247 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15250 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15255 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15256 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15260 msgid "&About Wine File Manager"
15261 msgstr "&O Beležnici"
15265 msgid "Select destination"
15266 msgstr "Izaberi &sve"
15270 msgid "By File Type"
15277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15279 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15283 msgid "&Directories"
15297 msgid "&Other files"
15301 msgid "Show Hidden/&System Files"
15306 msgid "&File Name:"
15310 msgid "Full &Path:"
15314 msgid "Last Change:"
15319 msgid "Cop&yright:"
15325 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15329 msgid "&Compressed"
15334 msgid "Version information"
15336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15338 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15342 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15347 msgid "Applying font settings"
15351 msgid "Error while selecting new font."
15355 msgid "Wine File Manager"
15370 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15372 msgid "Not yet implemented"
15373 msgstr "Nije jos u programu"
15377 msgid "Creation date"
15382 msgid "Access date"
15387 msgid "Modification date"
15391 msgid "Index/Inode"
15395 msgid "%1 of %2 free"
15407 msgid "Question &Marks"
15428 msgid "&Fastest Times"
15433 msgid "&About WineMine"
15434 msgstr "&O Beležnici"
15437 msgid "Fastest Times"
15442 msgid "Fastest times"
15443 msgstr "Datum brisanja"
15452 msgstr "Pokaži &Napredno"
15458 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15461 msgid "Reset Results"
15466 msgid "Congratulations!"
15467 msgstr "Ograničenje kršenja"
15470 msgid "Please enter your name"
15475 msgid "Custom Game"
15492 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15504 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15508 msgid "Printer &setup..."
15509 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15512 msgid "&Annotate..."
15513 msgstr "&Pribeleži..."
15521 msgstr "&Odredi..."
15524 msgid "Always on &top"
15525 msgstr "Uvek na &vrhu"
15527 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15531 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15535 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15539 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15545 msgid "&Help on help\tF1"
15546 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15549 msgid "&About Wine Help"
15553 msgid "Annotation..."
15554 msgstr "Beleške..."
15570 msgstr "Wine Pomoć"
15573 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15574 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15585 msgid "Help files (*.hlp)"
15586 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15589 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15590 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15593 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15594 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15597 msgid "Help topics: "
15598 msgstr "Teme pomoći: "
15602 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15603 msgid "Error: Command line not supported\n"
15605 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15609 msgid "Error: Alias not found\n"
15610 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15614 msgid "Error: Invalid query\n"
15615 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15619 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15620 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15624 msgid "&New...\tCtrl+N"
15625 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15629 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15630 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15634 msgid "&Clear\tDel"
15635 msgstr "&Izbriši\tDel"
15639 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15640 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15643 msgid "Find &next\tF3"
15660 msgid "Selection &info"
15661 msgstr "Izaberi &sve"
15664 msgid "Character &format"
15668 msgid "&Def. char format"
15672 msgid "Paragrap&h format"
15679 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15680 msgid "&Format Bar"
15683 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15692 msgid "&Date and time..."
15706 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15707 msgid "&Bullet points"
15715 msgid "Letters - lower case"
15719 msgid "Letters - upper case"
15723 msgid "Roman numerals - lower case"
15727 msgid "Roman numerals - upper case"
15730 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15732 msgid "&Paragraph..."
15733 msgstr "&Pretraži..."
15738 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15742 msgid "Backgroun&d"
15743 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15747 msgid "&System\tCtrl+1"
15748 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15752 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15753 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15757 msgid "&About Wine Wordpad"
15766 msgid "Date and time"
15767 msgstr "Datum brisanja"
15771 msgid "Available formats"
15776 msgid "New document type"
15781 msgid "Paragraph format"
15782 msgstr "&Pretraži..."
15786 msgid "Indentation"
15787 msgstr "Beleške..."
15789 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15792 msgstr "Leva ivica"
15794 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15797 msgstr "Desna ivica"
15810 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15822 msgid "Remove al&l"
15823 msgstr "&Ukloni..."
15827 msgid "Line wrapping"
15832 msgid "&No line wrapping"
15836 msgid "Wrap text by the &window border"
15840 msgid "Wrap text by the &margin"
15849 msgctxt "accelerator Align Left"
15854 msgctxt "accelerator Align Center"
15859 msgctxt "accelerator Align Right"
15864 msgctxt "accelerator Redo"
15869 msgctxt "accelerator Bold"
15874 msgctxt "accelerator Italic"
15879 msgctxt "accelerator Underline"
15885 msgid "All documents (*.*)"
15887 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15888 "Sve datoteke (*.*)\n"
15889 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15890 "Svi fajlovi (*.*)"
15894 msgid "Text documents (*.txt)"
15895 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15898 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15902 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15906 msgid "Rich text document"
15910 msgid "Text document"
15914 msgid "Unicode text document"
15919 msgid "Printer files (*.prn)"
15920 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15939 msgid "Previous page"
15971 msgctxt "unit: centimeter"
15977 msgctxt "unit: inch"
15986 msgctxt "unit: point"
15995 msgid "Save changes to '%s'?"
15999 msgid "Finished searching the document."
16003 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16008 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16009 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16014 msgid "Invalid number format."
16015 msgstr "Neispravna sintaksa"
16018 msgid "OLE storage documents are not supported."
16022 msgid "Could not save the file."
16026 msgid "You do not have access to save the file."
16030 msgid "Could not open the file."
16034 msgid "You do not have access to open the file."
16039 msgid "Printing not implemented."
16040 msgstr "Nije jos u programu"
16043 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16047 msgid "Starting Wordpad failed"
16048 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
16051 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16052 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16056 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16057 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16061 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16062 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16066 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16067 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16071 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16072 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16077 "Is '%1' a filename or directory\n"
16079 "(F - File, D - Directory)\n"
16081 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16083 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16087 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16088 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16092 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16093 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16097 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16098 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16102 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16103 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16111 msgctxt "Directory key"
16118 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16121 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16122 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16126 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16128 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16129 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16130 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16131 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16132 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16133 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16134 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16135 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16136 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16137 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16138 "[/N] Copy using short names.\n"
16139 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16140 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16141 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16142 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16143 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16144 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16145 "\tarchive attribute.\n"
16146 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16147 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16148 "\t\tthan source.\n"
16151 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16154 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16155 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16159 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16161 "\tviše datoteka\n"
16162 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16163 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16164 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16165 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16166 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16167 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16168 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16169 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16170 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16171 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16172 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16173 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16174 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16175 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16176 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16177 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16178 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16179 "\tosobine arhive\n"
16180 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16181 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"