msvcrt: Add a non-optimized implementation for the SSE2 math functions.
[wine.git] / po / es.po
blob5a6c5b397ebd3b77e38427cee5eab788d4fef1fd
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 msgid "&Remove..."
71 msgstr "&Quitar..."
73 #: appwiz.rc:43
74 msgid "&Modify/Remove..."
75 msgstr "&Modificar/Quitar..."
77 #: appwiz.rc:48
78 msgid "Downloading..."
79 msgstr "Descargando..."
81 #: appwiz.rc:49
82 msgid "Installing..."
83 msgstr "Instalando..."
85 #: appwiz.rc:50
86 msgid ""
87 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
88 "file."
89 msgstr ""
91 #: avifil32.rc:27
92 msgid "Waveform: %s"
93 msgstr "Formato de ondas: %s"
95 #: avifil32.rc:28
96 msgid "Waveform"
97 msgstr "Formato de ondas"
99 #: avifil32.rc:29
100 msgid "All multimedia files"
101 msgstr "Todos los archivos multimedia"
103 #: avifil32.rc:31
104 msgid "video"
105 msgstr "vídeo"
107 #: avifil32.rc:32
108 msgid "audio"
109 msgstr "audio"
111 #: avifil32.rc:33
112 msgid "%s %s #%d"
113 msgstr "%s %s #%d"
115 #: avifil32.rc:34
116 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
117 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
119 #: avifil32.rc:35
120 msgid "uncompressed"
121 msgstr "sin compresión"
123 #: browseui.rc:25
124 msgid "Cancelling..."
125 msgstr "Cancelando..."
127 #: comctl32.rc:39
128 msgid "Separator"
129 msgstr "Separador"
131 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
132 #, fuzzy
133 msgid "None"
134 msgstr ""
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguna\n"
137 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
138 "Ninguno"
140 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
141 msgid "Close"
142 msgstr "Cerrar"
144 #: comctl32.rc:33
145 msgid "Today:"
146 msgstr "Hoy:"
148 #: comctl32.rc:34
149 msgid "Go to today"
150 msgstr "Ir a hoy"
152 #: comdlg32.rc:29
153 msgid "&About FolderPicker Test"
154 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
156 #: comdlg32.rc:30
157 msgid "Document Folders"
158 msgstr "Carpetas de documentos"
160 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
161 #, fuzzy
162 msgid "My Documents"
163 msgstr ""
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis documentos\n"
166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
167 "Mis Documentos"
169 #: comdlg32.rc:32
170 msgid "My Favorites"
171 msgstr "Mis Favoritos"
173 #: comdlg32.rc:33
174 msgid "System Path"
175 msgstr "Ruta del sistema"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 msgid ""
348 "This value does not lie within the page range.\n"
349 "Please enter a value between %d and %d."
350 msgstr ""
351 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
352 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354 #: comdlg32.rc:70
355 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
356 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358 #: comdlg32.rc:72
359 msgid ""
360 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
361 "Please reenter margins."
362 msgstr ""
363 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
364 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366 #: comdlg32.rc:74
367 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
368 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
370 #: comdlg32.rc:76
371 msgid ""
372 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
373 "Please enter a value between 1 and %d."
374 msgstr ""
375 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
376 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
378 #: comdlg32.rc:77
379 msgid "A printer error occurred."
380 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
382 #: comdlg32.rc:78
383 msgid "No default printer defined."
384 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
386 #: comdlg32.rc:79
387 msgid "Cannot find the printer."
388 msgstr "No se encuentra la impresora."
390 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
391 msgid "Out of memory."
392 msgstr "Sin memoria."
394 #: comdlg32.rc:81
395 msgid "An error occurred."
396 msgstr "Ocurrió un error."
398 #: comdlg32.rc:82
399 msgid "Unknown printer driver."
400 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
402 #: comdlg32.rc:85
403 msgid ""
404 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
405 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
406 msgstr ""
407 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
408 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
409 "una y vuelva a intentarlo."
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr "&Guardar"
419 #: comdlg32.rc:153
420 msgid "Save &in:"
421 msgstr "Guardar &en:"
423 #: comdlg32.rc:154
424 msgid "Save"
425 msgstr "Guardar"
427 #: comdlg32.rc:155
428 msgid "Save as"
429 msgstr "Guardar como"
431 #: comdlg32.rc:156
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Abrir archivo"
435 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
436 msgid "Ready"
437 msgstr "Lista"
439 #: comdlg32.rc:94
440 msgid "Paused; "
441 msgstr "Pausada; "
443 #: comdlg32.rc:95
444 msgid "Error; "
445 msgstr "Error; "
447 #: comdlg32.rc:96
448 msgid "Pending deletion; "
449 msgstr "Borrado pendiente; "
451 #: comdlg32.rc:97
452 msgid "Paper jam; "
453 msgstr "Papel atascado; "
455 #: comdlg32.rc:98
456 msgid "Out of paper; "
457 msgstr "Sin papel; "
459 #: comdlg32.rc:99
460 msgid "Feed paper manual; "
461 msgstr "Ponga papel a mano; "
463 #: comdlg32.rc:100
464 msgid "Paper problem; "
465 msgstr "Problema con el papel; "
467 #: comdlg32.rc:101
468 msgid "Printer offline; "
469 msgstr "Impresora desconectada; "
471 #: comdlg32.rc:102
472 msgid "I/O Active; "
473 msgstr "E/S activa; "
475 #: comdlg32.rc:103
476 msgid "Busy; "
477 msgstr "Ocupada; "
479 #: comdlg32.rc:104
480 msgid "Printing; "
481 msgstr "Imprimiendo; "
483 #: comdlg32.rc:105
484 msgid "Output tray is full; "
485 msgstr "Bandeja de salida llena; "
487 #: comdlg32.rc:106
488 msgid "Not available; "
489 msgstr "No disponible; "
491 #: comdlg32.rc:107
492 msgid "Waiting; "
493 msgstr "Esperando; "
495 #: comdlg32.rc:108
496 msgid "Processing; "
497 msgstr "Procesando; "
499 #: comdlg32.rc:109
500 msgid "Initialising; "
501 msgstr "Inicializando; "
503 #: comdlg32.rc:110
504 msgid "Warming up; "
505 msgstr "Calentádonse; "
507 #: comdlg32.rc:111
508 msgid "Toner low; "
509 msgstr "Tóner bajo; "
511 #: comdlg32.rc:112
512 msgid "No toner; "
513 msgstr "Sin tóner; "
515 #: comdlg32.rc:113
516 msgid "Page punt; "
517 msgstr "Page punt; "
519 #: comdlg32.rc:114
520 msgid "Interrupted by user; "
521 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
523 #: comdlg32.rc:115
524 msgid "Out of memory; "
525 msgstr "Sin memoria; "
527 #: comdlg32.rc:116
528 msgid "The printer door is open; "
529 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
531 #: comdlg32.rc:117
532 msgid "Print server unknown; "
533 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
535 #: comdlg32.rc:118
536 msgid "Power save mode; "
537 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
539 #: comdlg32.rc:87
540 msgid "Default Printer; "
541 msgstr "Impresora por defecto; "
543 #: comdlg32.rc:88
544 msgid "There are %d documents in the queue"
545 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
547 #: comdlg32.rc:89
548 msgid "Margins [inches]"
549 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
551 #: comdlg32.rc:90
552 msgid "Margins [mm]"
553 msgstr "Márgenes [mm]"
555 #: comdlg32.rc:91
556 msgid "mm"
557 msgstr "mm"
559 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
560 msgid "Print"
561 msgstr "Imprimir"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Conectar a %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Conectando to %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Identificación incorrecta"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
581 "y contraseña son correctos."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
591 "\n"
592 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
593 " de introducir su contraseña."
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "Bloq Mayus está activado"
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:84
828 #, fuzzy
829 msgid "CA Version"
830 msgstr ""
831 "CMD Versión %s\n"
832 "\n"
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 #, fuzzy
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
858 "CMD Versión %s\n"
859 "\n"
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 #, fuzzy
927 msgid "CMC Extensions"
928 msgstr ""
929 "CMD Versión %s\n"
930 "\n"
932 #: crypt32.rc:108
933 msgid "CMC Attributes"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:109
937 msgid "PKCS 7 Data"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:110
941 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:111
945 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:112
949 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:113
953 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:114
957 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:115
961 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:116
965 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:117
969 msgid "Next CRL Publish"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:118
973 msgid "CA Encryption Certificate"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
977 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:120
981 msgid "Certificate Template Information"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:121
985 msgid "Enterprise Root OID"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:122
989 msgid "Dummy Signer"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:123
993 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:124
997 msgid "Published CRL Locations"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:125
1001 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:126
1005 msgid "Transaction Id"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:127
1009 msgid "Sender Nonce"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:128
1013 msgid "Recipient Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:129
1017 msgid "Reg Info"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:130
1021 msgid "Get Certificate"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:131
1025 msgid "Get CRL"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:132
1029 msgid "Revoke Request"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:133
1033 msgid "Query Pending"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1037 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:135
1041 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:136
1045 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:137
1049 msgid "Client Information"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:138
1053 msgid "Server Authentication"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:139
1057 msgid "Client Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:140
1061 msgid "Code Signing"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:141
1065 msgid "Secure Email"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:142
1069 msgid "Time Stamping"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:143
1073 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:144
1077 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:145
1081 msgid "IP security end system"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:146
1085 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:147
1089 msgid "IP security user"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:148
1093 msgid "Encrypting File System"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1097 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1101 msgid "Windows System Component Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1105 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1109 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1113 msgid "Key Pack Licenses"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1117 msgid "License Server Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1121 msgid "Smart Card Logon"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Digital Rights"
1127 msgstr "&Digital"
1129 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1130 msgid "Qualified Subordination"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1134 msgid "Key Recovery"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Document Signing"
1140 msgstr "Argumento faltante\n"
1142 #: crypt32.rc:160
1143 msgid "IP security IKE intermediate"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1147 msgid "File Recovery"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1151 msgid "Root List Signer"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:163
1155 msgid "All application policies"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1159 msgid "Directory Service Email Replication"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1163 msgid "Certificate Request Agent"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1167 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:167
1171 msgid "All issuance policies"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:172
1175 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:173
1179 msgid "Personal"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:174
1183 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:175
1187 msgid "Other People"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:176
1191 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:177
1195 msgid "Untrusted Certificates"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:182
1199 msgid "KeyID="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:183
1203 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:184
1207 msgid "Certificate Serial Number="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:185
1211 msgid "Other Name="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:186
1215 msgid "Email Address="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:187
1219 msgid "DNS Name="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:188
1223 msgid "Directory Address"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:189
1227 msgid "URL="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:190
1231 msgid "IP Address="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:191
1235 msgid "Mask="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:192
1239 msgid "Registered ID="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:193
1243 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:194
1247 msgid "Subject Type="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "CA"
1253 msgstr "A"
1255 #: crypt32.rc:196
1256 msgid "End Entity"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:197
1260 msgid "Path Length Constraint="
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Sí"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "No"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Información"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "No se encontró '%s'."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Extensions Only"
1560 msgstr ""
1561 "CMD Versión %s\n"
1562 "\n"
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr ""
1573 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1574 "&Propiedades\n"
1575 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1576 "Propie&dades"
1578 #: cryptui.rc:52
1579 msgid "Serial number"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:53
1583 msgid "Issuer"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:54
1587 msgid "Valid from"
1588 msgstr ""
1590 #: cryptui.rc:55
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Valid to"
1593 msgstr "Sintaxis inválida"
1595 #: cryptui.rc:56
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Subject"
1598 msgstr "No existe dicho objeto"
1600 #: cryptui.rc:57
1601 msgid "Public key"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:58
1605 msgid "%s (%d bits)"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:59
1609 msgid "SHA1 hash"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:60
1613 msgid "Enhanced key usage (property)"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:61
1617 msgid "Friendly name"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1621 msgid "Description"
1622 msgstr "Descripción"
1624 #: cryptui.rc:63
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Certificate Properties"
1627 msgstr "Propiedades de &celda"
1629 #: cryptui.rc:64
1630 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:65
1634 msgid "The OID you entered already exists."
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:66
1638 msgid "Select Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:67
1642 msgid "Please select a certificate store."
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:68
1646 msgid "Certificate Import Wizard"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:69
1650 msgid ""
1651 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1652 "select another file."
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:70
1656 msgid "File to Import"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:71
1660 msgid "Specify the file you want to import."
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1664 msgid "Certificate Store"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:73
1668 msgid ""
1669 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1670 "lists, and certificate trust lists."
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:74
1674 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:75
1678 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1682 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1686 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:78
1690 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:79
1694 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:81
1698 msgid "Please select a file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:82
1702 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:83
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Could not open "
1708 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1710 #: cryptui.rc:84
1711 msgid "Determined by the program"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:85
1715 msgid "Please select a store"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:86
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:87
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1727 msgid "File"
1728 msgstr "Archivo"
1730 #: cryptui.rc:89
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Content"
1733 msgstr "&Contenido"
1735 #: cryptui.rc:91
1736 msgid "Certificate Revocation List"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:93
1740 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:94
1744 msgid "Personal Information Exchange"
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "The import was successful."
1750 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1752 #: cryptui.rc:97
1753 msgid "The import failed."
1754 msgstr ""
1756 #: cryptui.rc:98
1757 msgid "Arial"
1758 msgstr ""
1760 #: cryptui.rc:100
1761 msgid "<Advanced Purposes>"
1762 msgstr ""
1764 #: cryptui.rc:101
1765 msgid "Issued To"
1766 msgstr ""
1768 #: cryptui.rc:102
1769 msgid "Issued By"
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:103
1773 msgid "Expiration Date"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:104
1777 msgid "Friendly Name"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<None>"
1783 msgstr ""
1784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1785 "Ninguna\n"
1786 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1787 "Ninguno"
1789 #: cryptui.rc:107
1790 msgid ""
1791 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1792 "sign messages with it.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:108
1797 msgid ""
1798 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1799 "sign messages with them.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:109
1804 msgid ""
1805 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1806 "verify messages signed with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1808 msgstr ""
1810 #: cryptui.rc:110
1811 msgid ""
1812 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1813 "verify messages signed with it.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:111
1818 msgid ""
1819 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1820 "trusted.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1822 msgstr ""
1824 #: cryptui.rc:112
1825 msgid ""
1826 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1827 "trusted.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:113
1832 msgid ""
1833 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1834 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1835 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1836 msgstr ""
1838 #: cryptui.rc:114
1839 msgid ""
1840 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1841 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:115
1846 msgid ""
1847 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:116
1852 msgid ""
1853 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1854 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:117
1858 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:118
1862 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:119
1866 msgid "Certificates"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:121
1870 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:122
1874 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:123
1878 msgid ""
1879 "Ensures software came from software publisher\n"
1880 "Protects software from alteration after publication"
1881 msgstr ""
1883 #: cryptui.rc:124
1884 msgid "Protects e-mail messages"
1885 msgstr ""
1887 #: cryptui.rc:125
1888 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1889 msgstr ""
1891 #: cryptui.rc:126
1892 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1893 msgstr ""
1895 #: cryptui.rc:127
1896 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:128
1900 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:144
1904 msgid "Private Key Archival"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:147
1908 msgid "Certificate Export Wizard"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:148
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export Format"
1914 msgstr "Ade&lante"
1916 #: cryptui.rc:149
1917 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1918 msgstr ""
1920 #: cryptui.rc:150
1921 msgid "Export Filename"
1922 msgstr ""
1924 #: cryptui.rc:151
1925 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1926 msgstr ""
1928 #: cryptui.rc:152
1929 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1930 msgstr ""
1932 #: cryptui.rc:153
1933 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:154
1937 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:157
1941 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:158
1945 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:159
1949 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:160
1953 #, fuzzy
1954 msgid "File Format"
1955 msgstr "Ade&lante"
1957 #: cryptui.rc:161
1958 msgid "Include all certificates in certificate path"
1959 msgstr ""
1961 #: cryptui.rc:162
1962 msgid "Export keys"
1963 msgstr ""
1965 #: cryptui.rc:165
1966 #, fuzzy
1967 msgid "The export was successful."
1968 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1970 #: cryptui.rc:166
1971 msgid "The export failed."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:167
1975 msgid "Export Private Key"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:168
1979 msgid ""
1980 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1981 "certificate."
1982 msgstr ""
1984 #: cryptui.rc:169
1985 msgid "Enter Password"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:170
1989 msgid "You may password-protect a private key."
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:171
1993 msgid "The passwords do not match."
1994 msgstr ""
1996 #: cryptui.rc:172
1997 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:173
2001 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2002 msgstr ""
2004 #: devenum.rc:32
2005 msgid "Default DirectSound"
2006 msgstr "DirectSound por defecto"
2008 #: devenum.rc:33
2009 msgid "DirectSound: %s"
2010 msgstr "DirectSound: %s"
2012 #: devenum.rc:34
2013 msgid "Default WaveOut Device"
2014 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2016 #: devenum.rc:35
2017 msgid "Default MidiOut Device"
2018 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2020 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2021 msgid "Options"
2022 msgstr "Opciones"
2024 #: hhctrl.rc:70
2025 msgid "S&ync"
2026 msgstr ""
2028 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Back"
2031 msgstr ""
2032 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2033 "&Atrás\n"
2034 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "&Anterior"
2037 #: hhctrl.rc:72
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Forward"
2040 msgstr "Adelante"
2042 #: hhctrl.rc:73
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Home"
2045 msgstr "Inicio"
2047 #: hhctrl.rc:74
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Stop"
2050 msgstr "Detener"
2052 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2053 msgid "&Refresh"
2054 msgstr "&Recargar"
2056 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "I&mprimir..."
2060 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr "&Contenido"
2064 #: hhctrl.rc:29
2065 msgid "I&ndex"
2066 msgstr "Í&ndice"
2068 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2069 msgid "&Search"
2070 msgstr "&Buscar"
2072 #: hhctrl.rc:31
2073 msgid "Favor&ites"
2074 msgstr "Favor&itos"
2076 #: hhctrl.rc:33
2077 msgid "Hide &Tabs"
2078 msgstr ""
2080 #: hhctrl.rc:34
2081 msgid "Show &Tabs"
2082 msgstr ""
2084 #: hhctrl.rc:39
2085 msgid "Show"
2086 msgstr "Mostrar"
2088 #: hhctrl.rc:40
2089 msgid "Hide"
2090 msgstr "Ocultar"
2092 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2093 msgid "Stop"
2094 msgstr "Detener"
2096 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Refresh"
2099 msgstr ""
2100 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2101 "Recargar\n"
2102 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2103 "Actualizar"
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Atrás"
2109 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2110 msgid "Home"
2111 msgstr "Inicio"
2113 #: hhctrl.rc:45
2114 msgid "Sync"
2115 msgstr "Sincronizar"
2117 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2118 msgid "Forward"
2119 msgstr "Adelante"
2121 #: hhctrl.rc:49
2122 msgid "IDTB_NOTES"
2123 msgstr "IDTB_NOTES"
2125 #: hhctrl.rc:50
2126 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2127 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2129 #: hhctrl.rc:51
2130 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2131 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2133 #: hhctrl.rc:52
2134 msgid "IDTB_CONTENTS"
2135 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2137 #: hhctrl.rc:53
2138 msgid "IDTB_INDEX"
2139 msgstr "IDTB_INDEX"
2141 #: hhctrl.rc:54
2142 msgid "IDTB_SEARCH"
2143 msgstr "IDTB_SEARCH"
2145 #: hhctrl.rc:55
2146 msgid "IDTB_HISTORY"
2147 msgstr "IDTB_HISTORY"
2149 #: hhctrl.rc:56
2150 msgid "IDTB_FAVORITES"
2151 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2153 #: hhctrl.rc:57
2154 msgid "Jump1"
2155 msgstr "Jump1"
2157 #: hhctrl.rc:58
2158 msgid "Jump2"
2159 msgstr "Jump2"
2161 #: hhctrl.rc:59
2162 msgid "Customize"
2163 msgstr "Personalizar"
2165 #: hhctrl.rc:60
2166 msgid "Zoom"
2167 msgstr "Zoom"
2169 #: hhctrl.rc:61
2170 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2171 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2173 #: hhctrl.rc:62
2174 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2175 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2177 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2178 msgid "Cinepak Video codec"
2179 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2181 #: inetcpl.rc:28
2182 msgid "Internet Settings"
2183 msgstr ""
2185 #: inetcpl.rc:29
2186 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2187 msgstr ""
2189 #: jscript.rc:25
2190 msgid "Error converting object to primitive type"
2191 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2193 #: jscript.rc:26
2194 msgid "Invalid procedure call or argument"
2195 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2197 #: jscript.rc:27
2198 msgid "Subscript out of range"
2199 msgstr ""
2201 #: jscript.rc:28
2202 msgid "Automation server can't create object"
2203 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2205 #: jscript.rc:29
2206 msgid "Object doesn't support this property or method"
2207 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2209 #: jscript.rc:30
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Object doesn't support this action"
2212 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2214 #: jscript.rc:31
2215 msgid "Argument not optional"
2216 msgstr "Argumento no opcional"
2218 #: jscript.rc:32
2219 msgid "Syntax error"
2220 msgstr "Error de sintaxis"
2222 #: jscript.rc:33
2223 msgid "Expected ';'"
2224 msgstr "Esperado ';'"
2226 #: jscript.rc:34
2227 msgid "Expected '('"
2228 msgstr "Esperado '('"
2230 #: jscript.rc:35
2231 msgid "Expected ')'"
2232 msgstr "Esperado ')'"
2234 #: jscript.rc:36
2235 msgid "Unterminated string constant"
2236 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2238 #: jscript.rc:37
2239 msgid "Conditional compilation is turned off"
2240 msgstr ""
2242 #: jscript.rc:40
2243 msgid "Number expected"
2244 msgstr "Numero esperado"
2246 #: jscript.rc:38
2247 msgid "Function expected"
2248 msgstr "Función esperada"
2250 #: jscript.rc:39
2251 msgid "'[object]' is not a date object"
2252 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2254 #: jscript.rc:41
2255 msgid "Object expected"
2256 msgstr "Objeto esperado"
2258 #: jscript.rc:42
2259 msgid "Illegal assignment"
2260 msgstr "Asignación ilegal"
2262 #: jscript.rc:43
2263 msgid "'|' is undefined"
2264 msgstr "'|' no está definido"
2266 #: jscript.rc:44
2267 msgid "Boolean object expected"
2268 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2270 #: jscript.rc:45
2271 #, fuzzy
2272 msgid "VBArray object expected"
2273 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2275 #: jscript.rc:46
2276 msgid "JScript object expected"
2277 msgstr "Objeto JScript esperado"
2279 #: jscript.rc:47
2280 msgid "Syntax error in regular expression"
2281 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2283 #: jscript.rc:48
2284 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2285 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2287 #: jscript.rc:49
2288 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2289 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2291 #: jscript.rc:50
2292 msgid "Array object expected"
2293 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2295 #: winerror.mc:26
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Success\n"
2298 msgstr "Éxito"
2300 #: winerror.mc:31
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Invalid function\n"
2303 msgstr "Sintaxis inválida"
2305 #: winerror.mc:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "File not found\n"
2308 msgstr "Archivo no encontrado"
2310 #: winerror.mc:41
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Path not found\n"
2313 msgstr "ruta %s no encontrada"
2315 #: winerror.mc:46
2316 msgid "Too many open files\n"
2317 msgstr ""
2319 #: winerror.mc:51
2320 msgid "Access denied\n"
2321 msgstr ""
2323 #: winerror.mc:56
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Invalid handle\n"
2326 msgstr "Sintaxis inválida"
2328 #: winerror.mc:61
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Memory trashed\n"
2331 msgstr "Monitor de &memoria"
2333 #: winerror.mc:66
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Not enough memory\n"
2336 msgstr "Sin memoria."
2338 #: winerror.mc:71
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Invalid block\n"
2341 msgstr "Sintaxis inválida"
2343 #: winerror.mc:76
2344 msgid "Bad environment\n"
2345 msgstr ""
2347 #: winerror.mc:81
2348 msgid "Bad format\n"
2349 msgstr ""
2351 #: winerror.mc:86
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Invalid access\n"
2354 msgstr "Sintaxis inválida"
2356 #: winerror.mc:91
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Invalid data\n"
2359 msgstr "Sintaxis inválida"
2361 #: winerror.mc:96
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Out of memory\n"
2364 msgstr "Sin memoria."
2366 #: winerror.mc:101
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Invalid drive\n"
2369 msgstr "Sintaxis inválida"
2371 #: winerror.mc:106
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Can't delete current directory\n"
2374 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2376 #: winerror.mc:111
2377 msgid "Not same device\n"
2378 msgstr ""
2380 #: winerror.mc:116
2381 msgid "No more files\n"
2382 msgstr ""
2384 #: winerror.mc:121
2385 msgid "Write protected\n"
2386 msgstr ""
2388 #: winerror.mc:126
2389 msgid "Bad unit\n"
2390 msgstr ""
2392 #: winerror.mc:131
2393 msgid "Not ready\n"
2394 msgstr ""
2396 #: winerror.mc:136
2397 msgid "Bad command\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:141
2401 #, fuzzy
2402 msgid "CRC error\n"
2403 msgstr "Error de sintaxis\n"
2405 #: winerror.mc:146
2406 msgid "Bad length\n"
2407 msgstr ""
2409 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Seek error\n"
2412 msgstr "Error de sintaxis\n"
2414 #: winerror.mc:156
2415 msgid "Not DOS disk\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:161
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Sector not found\n"
2421 msgstr "Archivo no encontrado"
2423 #: winerror.mc:166
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Out of paper\n"
2426 msgstr "Sin papel; "
2428 #: winerror.mc:171
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Write fault\n"
2431 msgstr ""
2432 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2433 "Default\n"
2434 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2435 "Por defecto"
2437 #: winerror.mc:176
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Read fault\n"
2440 msgstr ""
2441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2442 "Default\n"
2443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2444 "Por defecto"
2446 #: winerror.mc:181
2447 msgid "General failure\n"
2448 msgstr ""
2450 #: winerror.mc:186
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Sharing violation\n"
2453 msgstr "Violación de nomenclatura"
2455 #: winerror.mc:191
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Lock violation\n"
2458 msgstr "Ubicación"
2460 #: winerror.mc:196
2461 msgid "Wrong disk\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:201
2465 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:206
2469 #, fuzzy
2470 msgid "End of file\n"
2471 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2473 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2474 msgid "Disk full\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:216
2478 msgid "Request not supported\n"
2479 msgstr ""
2481 #: winerror.mc:221
2482 msgid "Remote machine not listening\n"
2483 msgstr ""
2485 #: winerror.mc:226
2486 msgid "Duplicate network name\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:231
2490 msgid "Bad network path\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:236
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Network busy\n"
2496 msgstr "Compartición de red"
2498 #: winerror.mc:241
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Device does not exist\n"
2501 msgstr "El archivo no existe"
2503 #: winerror.mc:246
2504 msgid "Too many commands\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:251
2508 msgid "Adaptor hardware error\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:256
2512 msgid "Bad network response\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:261
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Unexpected network error\n"
2518 msgstr "Error externo indefinido."
2520 #: winerror.mc:266
2521 msgid "Bad remote adaptor\n"
2522 msgstr ""
2524 #: winerror.mc:271
2525 msgid "Print queue full\n"
2526 msgstr ""
2528 #: winerror.mc:276
2529 msgid "No spool space\n"
2530 msgstr ""
2532 #: winerror.mc:281
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Print cancelled\n"
2535 msgstr "Cancelado por el usuario"
2537 #: winerror.mc:286
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Network name deleted\n"
2540 msgstr "Fecha de borrado"
2542 #: winerror.mc:291
2543 msgid "Network access denied\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:296
2547 msgid "Bad device type\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:301
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Bad network name\n"
2553 msgstr "Compartición de red"
2555 #: winerror.mc:306
2556 msgid "Too many network names\n"
2557 msgstr ""
2559 #: winerror.mc:311
2560 msgid "Too many network sessions\n"
2561 msgstr ""
2563 #: winerror.mc:316
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Sharing paused\n"
2566 msgstr "Valor de c&adena"
2568 #: winerror.mc:321
2569 msgid "Request not accepted\n"
2570 msgstr ""
2572 #: winerror.mc:326
2573 msgid "Redirector paused\n"
2574 msgstr ""
2576 #: winerror.mc:331
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File exists\n"
2579 msgstr "El archivo no existe"
2581 #: winerror.mc:336
2582 msgid "Cannot create\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:341
2586 msgid "Int24 failure\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:346
2590 msgid "Out of structures\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:351
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Already assigned\n"
2596 msgstr "Ya existe"
2598 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Invalid password\n"
2601 msgstr "Sintaxis inválida"
2603 #: winerror.mc:361
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Invalid parameter\n"
2606 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2608 #: winerror.mc:366
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Net write fault\n"
2611 msgstr "Por &defecto"
2613 #: winerror.mc:371
2614 msgid "No process slots\n"
2615 msgstr ""
2617 #: winerror.mc:376
2618 msgid "Too many semaphores\n"
2619 msgstr ""
2621 #: winerror.mc:381
2622 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2623 msgstr ""
2625 #: winerror.mc:386
2626 msgid "Semaphore is set\n"
2627 msgstr ""
2629 #: winerror.mc:391
2630 msgid "Too many semaphore requests\n"
2631 msgstr ""
2633 #: winerror.mc:396
2634 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2635 msgstr ""
2637 #: winerror.mc:401
2638 msgid "Semaphore owner died\n"
2639 msgstr ""
2641 #: winerror.mc:406
2642 msgid "Semaphore user limit\n"
2643 msgstr ""
2645 #: winerror.mc:411
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2648 msgstr "inserte el disco %s"
2650 #: winerror.mc:416
2651 msgid "Drive locked\n"
2652 msgstr ""
2654 #: winerror.mc:421
2655 msgid "Broken pipe\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:426
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Open failed\n"
2661 msgstr "Abrir archivo"
2663 #: winerror.mc:431
2664 msgid "Buffer overflow\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:441
2668 msgid "No more search handles\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:446
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Invalid target handle\n"
2674 msgstr "Credenciales inválidos"
2676 #: winerror.mc:451
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid IOCTL\n"
2679 msgstr "Sintaxis inválida"
2681 #: winerror.mc:456
2682 msgid "Invalid verify switch\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:461
2686 msgid "Bad driver level\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:466
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Call not implemented\n"
2692 msgstr ""
2693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2694 "No implementado\n"
2695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2696 "Aún no implementado"
2698 #: winerror.mc:471
2699 msgid "Semaphore timeout\n"
2700 msgstr ""
2702 #: winerror.mc:476
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Insufficient buffer\n"
2705 msgstr "Insuficientes permisos"
2707 #: winerror.mc:481
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Invalid name\n"
2710 msgstr "Sintaxis inválida"
2712 #: winerror.mc:486
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invalid level\n"
2715 msgstr "Credenciales inválidos"
2717 #: winerror.mc:491
2718 msgid "No volume label\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:496
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Module not found\n"
2724 msgstr "Archivo no encontrado"
2726 #: winerror.mc:501
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Procedure not found\n"
2729 msgstr "PATH no encontrado\n"
2731 #: winerror.mc:506
2732 msgid "No children to wait for\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:511
2736 msgid "Child process has not completed\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:516
2740 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2741 msgstr ""
2743 #: winerror.mc:521
2744 msgid "Negative seek\n"
2745 msgstr ""
2747 #: winerror.mc:531
2748 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:536
2752 msgid "Drive is already JOINed\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:541
2756 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:546
2760 msgid "Drive is not JOINed\n"
2761 msgstr ""
2763 #: winerror.mc:551
2764 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2765 msgstr ""
2767 #: winerror.mc:556
2768 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2769 msgstr ""
2771 #: winerror.mc:561
2772 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2773 msgstr ""
2775 #: winerror.mc:566
2776 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:571
2780 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:576
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Drive is busy\n"
2786 msgstr "Unidades"
2788 #: winerror.mc:581
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Same drive\n"
2791 msgstr "Unidad del sistema"
2793 #: winerror.mc:586
2794 msgid "Not toplevel directory\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:591
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Directory is not empty\n"
2800 msgstr "&Directorio sólo"
2802 #: winerror.mc:596
2803 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:601
2807 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:606
2811 msgid "Path is busy\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:611
2815 msgid "Already a SUBST target\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:616
2819 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:621
2823 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:626
2827 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:631
2831 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:636
2835 msgid "Volume label too long\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:641
2839 msgid "Too many TCBs\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:646
2843 msgid "Signal refused\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:651
2847 msgid "Segment discarded\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:656
2851 msgid "Segment not locked\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:661
2855 msgid "Bad thread ID address\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:666
2859 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:671
2863 msgid "Path is invalid\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:676
2867 msgid "Signal pending\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:681
2871 msgid "Max systemwide thread count reached\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:686
2875 msgid "Lock failed\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:691
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Resource in use\n"
2881 msgstr "Fallos de &recursos"
2883 #: winerror.mc:696
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Cancel violation\n"
2886 msgstr "Violación de nomenclatura"
2888 #: winerror.mc:701
2889 msgid "Atomic locks not supported\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:706
2893 msgid "Invalid segment number\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:711
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2899 msgstr "Credenciales inválidos"
2901 #: winerror.mc:716
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File already exists\n"
2904 msgstr "El puerto %s ya existe"
2906 #: winerror.mc:721
2907 msgid "Invalid flag number\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:726
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Semaphore name not found\n"
2913 msgstr "ruta %s no encontrada"
2915 #: winerror.mc:731
2916 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:736
2920 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:741
2924 msgid "Invalid module type for %1\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:746
2928 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:751
2932 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:756
2936 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:761
2940 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:766
2944 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:771
2948 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:776
2952 msgid "IOPL not enabled\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:781
2956 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:786
2960 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:791
2964 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:796
2968 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:801
2972 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:806
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Environment variable not found\n"
2978 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
2980 #: winerror.mc:811
2981 msgid "No signal sent\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:816
2985 #, fuzzy
2986 msgid "File name is too long\n"
2987 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
2989 #: winerror.mc:821
2990 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:826
2994 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:831
2998 msgid "Invalid signal number\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:836
3002 msgid "Error setting signal handler\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:841
3006 msgid "Segment locked\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:846
3010 msgid "Too many modules\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:851
3014 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:856
3018 msgid "Machine type mismatch\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:861
3022 msgid "Bad pipe\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:866
3026 msgid "Pipe busy\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:871
3030 msgid "Pipe closed\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:876
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Pipe not connected\n"
3036 msgstr "Archivo no encontrado"
3038 #: winerror.mc:881
3039 #, fuzzy
3040 msgid "More data available\n"
3041 msgstr "No disponible; "
3043 #: winerror.mc:886
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Session cancelled\n"
3046 msgstr "Cancelado por el usuario"
3048 #: winerror.mc:891
3049 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:896
3053 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:901
3057 #, fuzzy
3058 msgid "No more data available\n"
3059 msgstr "No disponible; "
3061 #: winerror.mc:906
3062 msgid "Cannot use Copy API\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:911
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Directory name invalid\n"
3068 msgstr "&Directorio sólo"
3070 #: winerror.mc:916
3071 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3072 msgstr ""
3074 #: winerror.mc:921
3075 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:926
3079 msgid "Extended attribute table full\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:931
3083 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:936
3087 msgid "Extended attributes not supported\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:941
3091 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:946
3095 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:951
3099 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:956
3103 msgid "ERROR_OPLOCK_NOT_GRANTED\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:961
3107 msgid "ERROR_INVALID_OPLOCK_PROTOCOL\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:966
3111 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:971
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Invalid address\n"
3117 msgstr "Credenciales inválidos"
3119 #: winerror.mc:976
3120 msgid "Arithmetic overflow\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:981
3124 msgid "Pipe connected\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:986
3128 msgid "Pipe listening\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:991
3132 msgid "Extended attribute access denied\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:996
3136 #, fuzzy
3137 msgid "I/O operation aborted\n"
3138 msgstr "Error en operacioens"
3140 #: winerror.mc:1001
3141 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:1006
3145 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:1011
3149 msgid "No access to memory location\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:1016
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Swap error\n"
3155 msgstr "Error de sintaxis\n"
3157 #: winerror.mc:1021
3158 msgid "Stack overflow\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:1026
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Invalid message\n"
3164 msgstr "Sintaxis inválida"
3166 #: winerror.mc:1031
3167 msgid "Cannot complete\n"
3168 msgstr ""
3170 #: winerror.mc:1036
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Invalid flags\n"
3173 msgstr "Sintaxis inválida"
3175 #: winerror.mc:1041
3176 msgid "Unrecognised volume\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:1046
3180 msgid "File invalid\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1051
3184 msgid "Cannot run full-screen\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:1056
3188 msgid "Nonexistent token\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:1061
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Registry corrupt\n"
3194 msgstr "Editor del registro"
3196 #: winerror.mc:1066
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Invalid key\n"
3199 msgstr "Sintaxis inválida"
3201 #: winerror.mc:1071
3202 msgid "ERROR_CANTOPEN\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:1076
3206 msgid "Can't read registry key\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:1081
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Can't write registry key\n"
3212 msgstr "Sale del editor de registro"
3214 #: winerror.mc:1086
3215 msgid "Registry has been recovered\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:1091
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Registry is corrupt\n"
3221 msgstr "Editor del registro"
3223 #: winerror.mc:1096
3224 #, fuzzy
3225 msgid "I/O to registry failed\n"
3226 msgstr "Importar archivo de registro"
3228 #: winerror.mc:1101
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Not registry file\n"
3231 msgstr "Importar archivo de registro"
3233 #: winerror.mc:1106
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Key deleted\n"
3236 msgstr "Fecha de borrado"
3238 #: winerror.mc:1111
3239 msgid "No registry log space\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1116
3243 msgid "Registry key has subkeys\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1121
3247 msgid "Subkey must be volatile\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1126
3251 msgid "Notify change request in progress\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1131
3255 msgid "Dependent services are running\n"
3256 msgstr ""
3258 #: winerror.mc:1136
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Invalid service control\n"
3261 msgstr "Credenciales inválidos"
3263 #: winerror.mc:1141
3264 msgid "Service request timeout\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:1146
3268 msgid "Cannot create service thread\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:1151
3272 msgid "Service database locked\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:1156
3276 msgid "Service already running\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:1161
3280 msgid "Invalid service account\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:1166
3284 msgid "Service is disabled\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1171
3288 msgid "Circular dependency\n"
3289 msgstr ""
3291 #: winerror.mc:1176
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Service does not exist\n"
3294 msgstr "El archivo no existe"
3296 #: winerror.mc:1181
3297 msgid "Service cannot accept control message\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:1186
3301 msgid "Service not active\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:1191
3305 msgid "Service controller connect failed\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:1196
3309 msgid "Exception in service\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:1201
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Database does not exist\n"
3315 msgstr "La ruta no existe"
3317 #: winerror.mc:1206
3318 msgid "Service-specific error\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:1211
3322 msgid "Process aborted\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:1216
3326 msgid "Service dependency failed\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1221
3330 msgid "Service login failed\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1226
3334 msgid "Service start-hang\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1231
3338 msgid "Invalid service lock\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1236
3342 msgid "Service marked for delete\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1241
3346 msgid "Service exists\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1246
3350 msgid "System running last-known-good config\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1251
3354 msgid "Service dependency deleted\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1256
3358 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1261
3362 msgid "Service not started since last boot\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1266
3366 msgid "Duplicate service name\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1271
3370 msgid "Different service account\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1276
3374 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_DRIVER_FAILURE\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1281
3378 msgid "ERROR_CANNOT_DETECT_PROCESS_ABORT\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1286
3382 msgid "ERROR_NO_RECOVERY_PROGRAM\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1291
3386 msgid "ERROR_SERVICE_NOT_IN_EXE\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:1296
3390 msgid "End of media\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:1301
3394 msgid "Filemark detected\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1306
3398 msgid "Beginning of media\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:1311
3402 msgid "Setmark detected\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:1316
3406 #, fuzzy
3407 msgid "No data detected\n"
3408 msgstr "Bucle detectado"
3410 #: winerror.mc:1321
3411 msgid "Partition failure\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1326
3415 msgid "Invalid block length\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1331
3419 msgid "Device not partitioned\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1336
3423 msgid "Unable to lock media\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1341
3427 msgid "Unable to unload media\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1346
3431 msgid "Media changed\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1351
3435 msgid "I/O bus reset\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1356
3439 msgid "No media in drive\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1361
3443 msgid "No Unicode translation\n"
3444 msgstr ""
3446 #: winerror.mc:1366
3447 msgid "DLL init failed\n"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:1371
3451 msgid "Shutdown in progress\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:1376
3455 msgid "No shutdown in progress\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:1381
3459 msgid "I/O device error\n"
3460 msgstr ""
3462 #: winerror.mc:1386
3463 msgid "No serial devices found\n"
3464 msgstr ""
3466 #: winerror.mc:1391
3467 msgid "Shared IRQ busy\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1396
3471 msgid "Serial I/O completed\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:1401
3475 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1406
3479 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3480 msgstr ""
3482 #: winerror.mc:1411
3483 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1416
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Unknown floppy error\n"
3489 msgstr "Origen desconocido"
3491 #: winerror.mc:1421
3492 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1426
3496 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1431
3500 msgid "Hard disk operation failed\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1436
3504 msgid "Hard disk reset failed\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1441
3508 msgid "End of tape media\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1446
3512 msgid "Not enough server memory\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:1451
3516 msgid "Possible deadlock\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:1456
3520 msgid "Incorrect alignment\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1461
3524 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1466
3528 msgid "Set-power-state failed\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1471
3532 msgid "Too many links\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:1476
3536 msgid "Newer windows version needed\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1481
3540 msgid "Wrong operating system\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1486
3544 msgid "Single-instance application\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1491
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Real-mode application\n"
3550 msgstr "Aplicaciones"
3552 #: winerror.mc:1496
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Invalid DLL\n"
3555 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3557 #: winerror.mc:1501
3558 msgid "No associated application\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1506
3562 msgid "DDE failure\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1511
3566 #, fuzzy
3567 msgid "DLL not found\n"
3568 msgstr "PATH no encontrado\n"
3570 #: winerror.mc:1516
3571 msgid "ERROR_NO_MORE_USER_HANDLES\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1521
3575 msgid "ERROR_MESSAGE_SYNC_ONLY\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1526
3579 msgid "ERROR_SOURCE_ELEMENT_EMPTY\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1531
3583 msgid "ERROR_DESTINATION_ELEMENT_FULL\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1536
3587 msgid "ERROR_ILLEGAL_ELEMENT_ADDRESS\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1541
3591 msgid "ERROR_MAGAZINE_NOT_PRESENT\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1546
3595 msgid "ERROR_DEVICE_REINITIALIZATION_NEEDED\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1551
3599 msgid "ERROR_DEVICE_REQUIRES_CLEANING\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1556
3603 msgid "ERROR_DEVICE_DOOR_OPEN\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1561
3607 msgid "ERROR_DEVICE_NOT_CONNECTED\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1566
3611 msgid "ERROR_NOT_FOUND\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1571
3615 msgid "ERROR_NO_MATCH\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1576
3619 msgid "ERROR_SET_NOT_FOUND\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1581
3623 msgid "ERROR_POINT_NOT_FOUND\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1586
3627 msgid "ERROR_NO_TRACKING_SERVICE\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1591
3631 msgid "ERROR_NO_VOLUME_ID\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1596
3635 msgid "ERROR_UNABLE_TO_REMOVE_REPLACED\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1601
3639 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1606
3643 msgid "ERROR_UNABLE_TO_MOVE_REPLACEMENT_2\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1611
3647 msgid "ERROR_JOURNAL_DELETE_IN_PROGRESS\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1616
3651 msgid "ERROR_JOURNAL_NOT_ACTIVE\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1621
3655 msgid "ERROR_POTENTIAL_FILE_FOUND\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1626
3659 msgid "ERROR_JOURNAL_ENTRY_DELETED\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1631
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid device name\n"
3665 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3667 #: winerror.mc:1636
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Connection unavailable\n"
3670 msgstr "No disponible; "
3672 #: winerror.mc:1641
3673 msgid "Device already remembered\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1646
3677 msgid "No network or bad path\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1651
3681 msgid "Invalid network provider name\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1656
3685 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1661
3689 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1666
3693 msgid "Not a container\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1671
3697 msgid "Extended error\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1676
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Invalid group name\n"
3703 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3705 #: winerror.mc:1681
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Invalid computer name\n"
3708 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3710 #: winerror.mc:1686
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Invalid event name\n"
3713 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3715 #: winerror.mc:1691
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Invalid domain name\n"
3718 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3720 #: winerror.mc:1696
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid service name\n"
3723 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3725 #: winerror.mc:1701
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Invalid network name\n"
3728 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3730 #: winerror.mc:1706
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid share name\n"
3733 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3735 #: winerror.mc:1716
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Invalid message name\n"
3738 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3740 #: winerror.mc:1721
3741 msgid "Invalid message destination\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1726
3745 msgid "Session credential conflict\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1731
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3751 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3753 #: winerror.mc:1736
3754 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1741
3758 msgid "No network\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1746
3762 msgid "Operation cancelled by user\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1751
3766 msgid "File has a user-mapped section\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connection refused\n"
3772 msgstr "Conectando to %s"
3774 #: winerror.mc:1761
3775 msgid "Connection gracefully closed\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1766
3779 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1771
3783 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1776
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Connection invalid\n"
3789 msgstr "Conexión LAN"
3791 #: winerror.mc:1781
3792 msgid "Connection is active\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1786
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Network unreachable\n"
3798 msgstr "Compartición de red"
3800 #: winerror.mc:1791
3801 msgid "Host unreachable\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1796
3805 msgid "Protocol unreachable\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1801
3809 msgid "Port unreachable\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1806
3813 msgid "Request aborted\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1811
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Connection aborted\n"
3819 msgstr "Conectando to %s"
3821 #: winerror.mc:1816
3822 msgid "Please retry operation\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1821
3826 msgid "Connection count limit reached\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1826
3830 msgid "Login time restriction\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1831
3834 msgid "Login workstation restriction\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1836
3838 msgid "Incorrect network address\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1841
3842 msgid "Service already registered\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1846
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Service not found\n"
3848 msgstr "Archivo no encontrado"
3850 #: winerror.mc:1851
3851 msgid "User not authenticated\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1856
3855 msgid "User not logged on\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1861
3859 msgid "Continue work in progress\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1866
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Already initialised\n"
3865 msgstr "Ya existe"
3867 #: winerror.mc:1871
3868 msgid "No more local devices\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1876
3872 msgid "ERROR_NO_SUCH_SITE\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:1881
3876 msgid "ERROR_DOMAIN_CONTROLLER_EXISTS\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:1886
3880 msgid "ERROR_ONLY_IF_CONNECTED\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:1891
3884 msgid "ERROR_OVERRIDE_NOCHANGES\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:1896
3888 msgid "ERROR_BAD_USER_PROFILE\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:1901
3892 msgid "ERROR_NOT_SUPPORTED_ON_SBS\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1906
3896 msgid "Not all privileges assigned\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1911
3900 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1916
3904 msgid "No quotas for account\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1921
3908 msgid "Local user session key\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1926
3912 msgid "Password too complex for LM\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1931
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Unknown revision\n"
3918 msgstr "Origen desconocido"
3920 #: winerror.mc:1936
3921 msgid "Incompatible revision levels\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1941
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Invalid owner\n"
3927 msgstr "Sintaxis inválida"
3929 #: winerror.mc:1946
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Invalid primary group\n"
3932 msgstr "Sintaxis inválida"
3934 #: winerror.mc:1951
3935 msgid "No impersonation token\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:1956
3939 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1961
3943 msgid "No logon servers available\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1966
3947 msgid "No such logon session\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1971
3951 msgid "No such privilege\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1976
3955 msgid "Privilege not held\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1981
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Invalid account name\n"
3961 msgstr "Sintaxis inválida"
3963 #: winerror.mc:1986
3964 #, fuzzy
3965 msgid "User already exists\n"
3966 msgstr "El puerto %s ya existe"
3968 #: winerror.mc:1991
3969 #, fuzzy
3970 msgid "No such user\n"
3971 msgstr "No existe dicho atributo"
3973 #: winerror.mc:1996
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Group already exists\n"
3976 msgstr "El puerto %s ya existe"
3978 #: winerror.mc:2001
3979 msgid "No such group\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:2006
3983 msgid "User already in group\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:2011
3987 msgid "User not in group\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:2016
3991 msgid "Can't delete last admin user\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:2021
3995 msgid "Wrong password\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:2026
3999 msgid "Ill-formed password\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:2031
4003 msgid "Password restriction\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:2036
4007 msgid "Logon failure\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:2041
4011 msgid "Account restriction\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:2046
4015 msgid "Invalid logon hours\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:2051
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid workstation\n"
4021 msgstr "Sintaxis inválida"
4023 #: winerror.mc:2056
4024 msgid "Password expired\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:2061
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Account disabled\n"
4030 msgstr "deshabilitada"
4032 #: winerror.mc:2066
4033 msgid "No security ID mapped\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:2071
4037 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:2076
4041 msgid "LUIDs exhausted\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:2081
4045 msgid "Invalid sub authority\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:2086
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Invalid ACL\n"
4051 msgstr "Sintaxis inválida"
4053 #: winerror.mc:2091
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Invalid SID\n"
4056 msgstr "Sintaxis inválida"
4058 #: winerror.mc:2096
4059 msgid "Invalid security descriptor\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:2101
4063 msgid "Bad inherited ACL\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2106
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Server disabled\n"
4069 msgstr "deshabilitada"
4071 #: winerror.mc:2111
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Server not disabled\n"
4074 msgstr "El manejador no fue activado."
4076 #: winerror.mc:2116
4077 msgid "Invalid ID authority\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:2121
4081 msgid "Allotted space exceeded\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:2126
4085 msgid "Invalid group attributes\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:2131
4089 msgid "Bad impersonation level\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:2136
4093 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:2141
4097 msgid "Bad validation class\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2146
4101 msgid "Bad token type\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2151
4105 msgid "No security on object\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2156
4109 msgid "Can't access domain information\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2161
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Invalid server state\n"
4115 msgstr "Credenciales inválidos"
4117 #: winerror.mc:2166
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Invalid domain state\n"
4120 msgstr "Sintaxis inválida"
4122 #: winerror.mc:2171
4123 msgid "Invalid domain role\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:2176
4127 msgid "No such domain\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:2181
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Domain already exists\n"
4133 msgstr "El puerto %s ya existe"
4135 #: winerror.mc:2186
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Domain limit exceeded\n"
4138 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4140 #: winerror.mc:2191
4141 msgid "Internal database corruption\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:2196
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Internal error\n"
4147 msgstr "Error de sintaxis\n"
4149 #: winerror.mc:2201
4150 msgid "Generic access types not mapped\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:2206
4154 msgid "Bad descriptor format\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:2211
4158 msgid "Not a logon process\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:2216
4162 msgid "Logon session ID exists\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:2221
4166 msgid "Unknown authentication package\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:2226
4170 msgid "Bad logon session state\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:2231
4174 msgid "Logon session ID collision\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2236
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Invalid logon type\n"
4180 msgstr "Sintaxis inválida"
4182 #: winerror.mc:2241
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Cannot impersonate\n"
4185 msgstr "No se encuentra la impresora."
4187 #: winerror.mc:2246
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid transaction state\n"
4190 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4192 #: winerror.mc:2251
4193 msgid "Security DB commit failure\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2256
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Account is built-in\n"
4199 msgstr "nativa, interna"
4201 #: winerror.mc:2261
4202 msgid "Group is built-in\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:2266
4206 msgid "User is built-in\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:2271
4210 msgid "Group is primary for user\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:2276
4214 msgid "Token already in use\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2281
4218 msgid "No such local group\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:2286
4222 msgid "User not in local group\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:2291
4226 msgid "User already in local group\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2296
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Local group already exists\n"
4232 msgstr "El puerto %s ya existe"
4234 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4235 msgid "Logon type not granted\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2306
4239 msgid "Too many secrets\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:2311
4243 msgid "Secret too long\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:2316
4247 msgid "Internal security DB error\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2321
4251 msgid "Too many context IDs\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2331
4255 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2336
4259 #, fuzzy
4260 msgid "No such member\n"
4261 msgstr "No existe dicho objeto"
4263 #: winerror.mc:2341
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Invalid member\n"
4266 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4268 #: winerror.mc:2346
4269 msgid "Too many SIDs\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:2351
4273 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:2356
4277 msgid "No inheritable components\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:2361
4281 msgid "File or directory corrupt\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:2366
4285 msgid "Disk is corrupt\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:2371
4289 msgid "No user session key\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:2376
4293 msgid "Licence quota exceeded\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2381
4297 msgid "ERROR_WRONG_TARGET_NAME\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:2386
4301 msgid "ERROR_MUTUAL_AUTH_FAILED\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:2391
4305 msgid "ERROR_TIME_SKEW\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:2396
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Invalid window handle\n"
4311 msgstr "Sintaxis inválida"
4313 #: winerror.mc:2401
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid menu handle\n"
4316 msgstr "Credenciales inválidos"
4318 #: winerror.mc:2406
4319 msgid "Invalid cursor handle\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2411
4323 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2416
4327 msgid "Invalid hook handle\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:2421
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid DWP handle\n"
4333 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4335 #: winerror.mc:2426
4336 msgid "Can't create top-level child window\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2431
4340 msgid "Can't find window class\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2436
4344 msgid "Window owned by another thread\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2441
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Hotkey already registered\n"
4350 msgstr "El puerto %s ya existe"
4352 #: winerror.mc:2446
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Class already exists\n"
4355 msgstr "El puerto %s ya existe"
4357 #: winerror.mc:2451
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Class does not exist\n"
4360 msgstr "La ruta no existe"
4362 #: winerror.mc:2456
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class has open windows\n"
4365 msgstr "&Ventana"
4367 #: winerror.mc:2461
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid index\n"
4370 msgstr "Sintaxis inválida"
4372 #: winerror.mc:2466
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid icon handle\n"
4375 msgstr "Sintaxis inválida"
4377 #: winerror.mc:2471
4378 msgid "Private dialog index\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2476
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Listbox ID not found\n"
4384 msgstr "ruta %s no encontrada"
4386 #: winerror.mc:2481
4387 msgid "No wildcard characters\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2486
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Clipboard not open\n"
4393 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4395 #: winerror.mc:2491
4396 msgid "Hotkey not registered\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2496
4400 msgid "Not a dialog window\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2501
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Control ID not found\n"
4406 msgstr "ruta %s no encontrada"
4408 #: winerror.mc:2506
4409 msgid "Invalid combobox message\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2511
4413 msgid "Not a combobox window\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2516
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Invalid edit height\n"
4419 msgstr "Credenciales inválidos"
4421 #: winerror.mc:2521
4422 #, fuzzy
4423 msgid "DC not found\n"
4424 msgstr "PATH no encontrado\n"
4426 #: winerror.mc:2526
4427 msgid "Invalid hook filter\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2531
4431 msgid "Invalid filter procedure\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:2536
4435 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2541
4439 msgid "Global-only hook procedure\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2546
4443 msgid "Journal hook already set\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2551
4447 msgid "Hook procedure not installed\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2556
4451 msgid "Invalid listbox message\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2561
4455 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2566
4459 msgid "No tabstops on this listbox\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2571
4463 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2576
4467 msgid "Child window menus not allowed\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2581
4471 msgid "Window has no system menu\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2586
4475 msgid "Invalid messagebox style\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2591
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4481 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4483 #: winerror.mc:2596
4484 msgid "Screen already locked\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2601
4488 msgid "Window handles have different parents\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2606
4492 msgid "Not a child window\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2611
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid GW command\n"
4498 msgstr "Sintaxis inválida"
4500 #: winerror.mc:2616
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid thread ID\n"
4503 msgstr "Sintaxis inválida"
4505 #: winerror.mc:2621
4506 msgid "Not an MDI child window\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2626
4510 msgid "Popup menu already active\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2631
4514 #, fuzzy
4515 msgid "No scrollbars\n"
4516 msgstr "Desplazar &aquí"
4518 #: winerror.mc:2636
4519 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2641
4523 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2646
4527 msgid "No system resources\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2651
4531 msgid "No nonpaged system resources\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2656
4535 msgid "No paged system resources\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2661
4539 msgid "No working set quota\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2666
4543 msgid "No pagefile quota\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2671
4547 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2676
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Menu item not found\n"
4553 msgstr "Archivo no encontrado"
4555 #: winerror.mc:2681
4556 msgid "ERROR_INVALID_KEYBOARD_HANDLE\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2686
4560 msgid "ERROR_HOOK_TYPE_NOT_ALLOWED\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2691
4564 msgid "ERROR_REQUIRES_INTERACTIVE_WINDOWSTATION\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2696
4568 msgid "ERROR_TIMEOUT\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2701
4572 msgid "ERROR_INVALID_MONITOR_HANDLE\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2706
4576 msgid "Event log file corrupt\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2711
4580 msgid "Event log can't start\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:2716
4584 msgid "Event log file full\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:2721
4588 msgid "Event log file changed\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2726
4592 msgid "ERROR_INSTALL_SERVICE_FAILURE\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2731
4596 msgid "ERROR_INSTALL_USEREXIT\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2736
4600 msgid "ERROR_INSTALL_FAILURE\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2741
4604 msgid "ERROR_INSTALL_SUSPEND\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2746
4608 msgid "ERROR_UNKNOWN_PRODUCT\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2751
4612 msgid "ERROR_UNKNOWN_FEATURE\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2756
4616 msgid "ERROR_UNKNOWN_COMPONENT\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2761
4620 msgid "ERROR_UNKNOWN_PROPERTY\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2766
4624 msgid "ERROR_INVALID_HANDLE_STATE\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2771
4628 msgid "ERROR_BAD_CONFIGURATION\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2776
4632 msgid "ERROR_INDEX_ABSENT\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:2781
4636 msgid "ERROR_INSTALL_SOURCE_ABSENT\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:2786
4640 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_VERSION\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:2791
4644 msgid "ERROR_PRODUCT_UNINSTALLED\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2796
4648 msgid "ERROR_BAD_QUERY_SYNTAX\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2801
4652 msgid "ERROR_INVALID_FIELD\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2806
4656 msgid "ERROR_DEVICE_REMOVED\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2811
4660 msgid "ERROR_INSTALL_ALREADY_RUNNING\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2816
4664 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2821
4668 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_INVALID\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2826
4672 msgid "ERROR_INSTALL_UI_FAILURE\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2831
4676 msgid "ERROR_INSTALL_LOG_FAILURE\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2836
4680 msgid "ERROR_INSTALL_LANGUAGE_UNSUPPORTED\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2841
4684 msgid "ERROR_INSTALL_TRANSFORM_FAILURE\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2846
4688 msgid "ERROR_INSTALL_PACKAGE_REJECTED\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2851
4692 msgid "ERROR_FUNCTION_NOT_CALLED\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2856
4696 msgid "ERROR_FUNCTION_FAILED\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2861
4700 msgid "ERROR_INVALID_TABLE\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2866
4704 msgid "ERROR_DATATYPE_MISMATCH\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2871
4708 msgid "ERROR_UNSUPPORTED_TYPE\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2876
4712 msgid "ERROR_CREATE_FAILED\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2881
4716 msgid "ERROR_INSTALL_TEMP_UNWRITABLE\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2886
4720 msgid "ERROR_INSTALL_PLATFORM_UNSUPPORTED\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2891
4724 msgid "ERROR_INSTALL_NOTUSED\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2896
4728 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_OPEN_FAILED\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2901
4732 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_INVALID\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2906
4736 msgid "ERROR_PATCH_PACKAGE_UNSUPPORTED\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2911
4740 msgid "ERROR_PRODUCT_VERSION\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2916
4744 msgid "ERROR_INVALID_COMMAND_LINE\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2921
4748 msgid "ERROR_INSTALL_REMOTE_DISALLOWED\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2926
4752 msgid "ERROR_SUCCESS_REBOOT_INITIATED\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:2931
4756 msgid "Invalid string binding\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:2936
4760 msgid "Wrong kind of binding\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2941
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Invalid binding\n"
4766 msgstr "Sintaxis inválida"
4768 #: winerror.mc:2946
4769 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:2951
4773 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:2956
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid string UUID\n"
4779 msgstr "Sintaxis inválida"
4781 #: winerror.mc:2961
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Invalid endpoint format\n"
4784 msgstr "Credenciales inválidos"
4786 #: winerror.mc:2966
4787 msgid "Invalid network address\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2971
4791 #, fuzzy
4792 msgid "No endpoint found\n"
4793 msgstr "PATH no encontrado\n"
4795 #: winerror.mc:2976
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid timeout value\n"
4798 msgstr "Sintaxis inválida"
4800 #: winerror.mc:2981
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Object UUID not found\n"
4803 msgstr "ruta %s no encontrada"
4805 #: winerror.mc:2986
4806 msgid "UUID already registered\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:2991
4810 msgid "UUID type already registered\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:2996
4814 msgid "Server already listening\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:3001
4818 msgid "No protocol sequences registered\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:3006
4822 msgid "RPC server not listening\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:3011
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown manager type\n"
4828 msgstr "Tipo desconocido"
4830 #: winerror.mc:3016
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Unknown interface\n"
4833 msgstr "Origen desconocido"
4835 #: winerror.mc:3021
4836 msgid "No bindings\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:3026
4840 msgid "No protocol sequences\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:3031
4844 msgid "Can't create endpoint\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:3036
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Out of resources\n"
4850 msgstr "Sin memoria."
4852 #: winerror.mc:3041
4853 msgid "RPC server unavailable\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:3046
4857 msgid "RPC server too busy\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:3051
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid network options\n"
4863 msgstr "Sintaxis inválida"
4865 #: winerror.mc:3056
4866 msgid "No RPC call active\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:3061
4870 msgid "RPC call failed\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:3066
4874 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:3071
4878 #, fuzzy
4879 msgid "RPC protocol error\n"
4880 msgstr "Error de protocolo"
4882 #: winerror.mc:3076
4883 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:3081
4887 msgid "Unsupported type\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:3086
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Invalid tag\n"
4893 msgstr "Sintaxis inválida"
4895 #: winerror.mc:3091
4896 msgid "Invalid array bounds\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:3096
4900 msgid "No entry name\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:3101
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid name syntax\n"
4906 msgstr "Sintaxis inválida"
4908 #: winerror.mc:3106
4909 msgid "Unsupported name syntax\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:3111
4913 #, fuzzy
4914 msgid "No network address\n"
4915 msgstr "Compartición de red"
4917 #: winerror.mc:3116
4918 msgid "Duplicate endpoint\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:3121
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Unknown authentication type\n"
4924 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4926 #: winerror.mc:3126
4927 msgid "Maximum calls too low\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:3131
4931 msgid "String too long\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:3136
4935 msgid "Protocol sequence not found\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:3141
4939 msgid "Procedure number out of range\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:3146
4943 msgid "Binding has no authentication data\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:3151
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Unknown authentication service\n"
4949 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4951 #: winerror.mc:3156
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Unknown authentication level\n"
4954 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
4956 #: winerror.mc:3161
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Invalid authentication identity\n"
4959 msgstr "Autentificación inapropriada"
4961 #: winerror.mc:3166
4962 msgid "Unknown authorisation service\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:3171
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid entry\n"
4968 msgstr "Sintaxis inválida"
4970 #: winerror.mc:3176
4971 msgid "Can't perform operation\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3181
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Endpoints not registered\n"
4977 msgstr "Sale del editor de registro"
4979 #: winerror.mc:3186
4980 msgid "Nothing to export\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:3191
4984 msgid "Incomplete name\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3196
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid version option\n"
4990 msgstr "Sintaxis inválida"
4992 #: winerror.mc:3201
4993 msgid "No more members\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3206
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Not all objects unexported\n"
4999 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5001 #: winerror.mc:3211
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Interface not found\n"
5004 msgstr "Archivo no encontrado"
5006 #: winerror.mc:3216
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Entry already exists\n"
5009 msgstr "El puerto %s ya existe"
5011 #: winerror.mc:3221
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Entry not found\n"
5014 msgstr "PATH no encontrado\n"
5016 #: winerror.mc:3226
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Name service unavailable\n"
5019 msgstr "Tamaño disponible"
5021 #: winerror.mc:3231
5022 msgid "Invalid network address family\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3236
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Operation not supported\n"
5028 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5030 #: winerror.mc:3241
5031 msgid "No security context available\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3246
5035 #, fuzzy
5036 msgid "RPCInternal error\n"
5037 msgstr "Error de parámetro\n"
5039 #: winerror.mc:3251
5040 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3256
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Address error\n"
5046 msgstr "Barra de &direcciones"
5048 #: winerror.mc:3261
5049 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3266
5053 msgid "Floating-point underflow\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3271
5057 msgid "Floating-point overflow\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3276
5061 msgid "No more entries\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:3281
5065 msgid "Character translation table open failed\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:3286
5069 msgid "Character translation table file too small\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:3291
5073 msgid "Null context handle\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:3296
5077 msgid "Context handle damaged\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3301
5081 msgid "Binding handle mismatch\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3306
5085 msgid "Cannot get call handle\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:3311
5089 msgid "Null reference pointer\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3316
5093 msgid "Enumeration value out of range\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:3321
5097 msgid "Byte count too small\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3326
5101 msgid "Bad stub data\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:3331
5105 msgid "Invalid user buffer\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:3336
5109 msgid "Unrecognised media\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:3341
5113 msgid "No trust secret\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:3346
5117 msgid "No trust SAM account\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:3351
5121 msgid "Trusted domain failure\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:3356
5125 msgid "Trusted relationship failure\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:3361
5129 msgid "Trust logon failure\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3366
5133 msgid "RPC call already in progress\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3371
5137 msgid "NETLOGON is not started\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3376
5141 msgid "Account expired\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3381
5145 msgid "Redirector has open handles\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3386
5149 msgid "Printer driver already installed\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3391
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Unknown port\n"
5155 msgstr "Origen desconocido"
5157 #: winerror.mc:3396
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Unknown printer driver\n"
5160 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5162 #: winerror.mc:3401
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unknown print processor\n"
5165 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5167 #: winerror.mc:3406
5168 msgid "Invalid separator file\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3411
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Invalid priority\n"
5174 msgstr "Sintaxis inválida"
5176 #: winerror.mc:3416
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid printer name\n"
5179 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5181 #: winerror.mc:3421
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Printer already exists\n"
5184 msgstr "El puerto %s ya existe"
5186 #: winerror.mc:3426
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid printer command\n"
5189 msgstr "Sintaxis inválida"
5191 #: winerror.mc:3431
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid datatype\n"
5194 msgstr "Sintaxis inválida"
5196 #: winerror.mc:3436
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Invalid environment\n"
5199 msgstr "Sintaxis inválida"
5201 #: winerror.mc:3441
5202 msgid "No more bindings\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3446
5206 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3451
5210 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3456
5214 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3461
5218 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3466
5222 msgid "Server has open handles\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3471
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Resource data not found\n"
5228 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5230 #: winerror.mc:3476
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Resource type not found\n"
5233 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5235 #: winerror.mc:3481
5236 msgid "Resource name not found\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3486
5240 msgid "Resource language not found\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3491
5244 msgid "Not enough quota\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3496
5248 msgid "No interfaces\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3501
5252 msgid "RPC call cancelled\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3506
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Binding incomplete\n"
5258 msgstr ""
5259 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5260 "No implementado\n"
5261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5262 "Aún no implementado"
5264 #: winerror.mc:3511
5265 msgid "RPC comm failure\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3516
5269 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3521
5273 msgid "No principal name registered\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3526
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Not an RPC error\n"
5279 msgstr "Error de sintaxis\n"
5281 #: winerror.mc:3531
5282 msgid "UUID is local only\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3536
5286 msgid "Security package error\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3541
5290 msgid "Thread not cancelled\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3546
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid handle operation\n"
5296 msgstr "Sintaxis inválida"
5298 #: winerror.mc:3551
5299 msgid "Wrong serialising package version\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3556
5303 msgid "Wrong stub version\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3561
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid pipe object\n"
5309 msgstr "Sintaxis inválida"
5311 #: winerror.mc:3566
5312 msgid "Wrong pipe order\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3571
5316 msgid "Wrong pipe version\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3576
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Group member not found\n"
5322 msgstr "ruta %s no encontrada"
5324 #: winerror.mc:3581
5325 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3586
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid object\n"
5331 msgstr "Sintaxis inválida"
5333 #: winerror.mc:3591
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid time\n"
5336 msgstr "Sintaxis inválida"
5338 #: winerror.mc:3596
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid form name\n"
5341 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5343 #: winerror.mc:3601
5344 msgid "Invalid form size\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:3606
5348 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3611
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Printer deleted\n"
5354 msgstr "Fecha de borrado"
5356 #: winerror.mc:3616
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Invalid printer state\n"
5359 msgstr "Sintaxis inválida"
5361 #: winerror.mc:3621
5362 msgid "User must change password\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3626
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Domain controller not found\n"
5368 msgstr "Archivo no encontrado"
5370 #: winerror.mc:3631
5371 msgid "Account locked out\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3636
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid pixel format\n"
5377 msgstr "Sintaxis inválida"
5379 #: winerror.mc:3641
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid driver\n"
5382 msgstr "Sintaxis inválida"
5384 #: winerror.mc:3646
5385 msgid "OR_INVALID_SET\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3651
5389 msgid "RPC_S_SEND_INCOMPLETE\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3656
5393 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_HANDLE\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3661
5397 msgid "RPC_S_INVALID_ASYNC_CALL\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3666
5401 msgid "RPC_X_PIPE_CLOSED\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3671
5405 msgid "RPC_X_PIPE_DISCIPLINE_ERROR\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3676
5409 msgid "RPC_X_PIPE_EMPTY\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:3681
5413 msgid "ERROR_NO_SITENAME\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3686
5417 msgid "ERROR_CANT_ACCESS_FILE\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3691
5421 msgid "ERROR_CANT_RESOLVE_FILENAME\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3696
5425 msgid "RPC_S_ENTRY_TYPE_MISMATCH\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3701
5429 msgid "RPC_S_NOT_ALL_OBJS_EXPORTED\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:3706
5433 msgid "RPC_S_INTERFACE_NOT_EXPORTED\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3711
5437 msgid "RPC_S_PROFILE_NOT_ADDED\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3716
5441 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_ADDED\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:3721
5445 msgid "RPC_S_PRF_ELT_NOT_REMOVED\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:3726
5449 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_ADDED\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:3731
5453 msgid "RPC_S_GRP_ELT_NOT_REMOVED\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3736
5457 #, fuzzy
5458 msgid "The username could not be found\n"
5459 msgstr "No se encontró '%s'."
5461 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5462 msgid "Local Port"
5463 msgstr "Puerto local"
5465 #: localspl.rc:29
5466 msgid "Local Monitor"
5467 msgstr "Monitor local"
5469 #: localui.rc:29
5470 msgid "'%s' is not a valid port name"
5471 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5473 #: localui.rc:30
5474 msgid "Port %s already exists"
5475 msgstr "El puerto %s ya existe"
5477 #: localui.rc:31
5478 msgid "This port has no options to configure"
5479 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5481 #: mapi32.rc:28
5482 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5483 msgstr ""
5484 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5485 "correo MAPI."
5487 #: mapi32.rc:29
5488 msgid "Send Mail"
5489 msgstr "Enviar correo"
5491 #: mpr.rc:27
5492 msgid "Entire Network"
5493 msgstr "Toda la red"
5495 #: mshtml.rc:31
5496 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5497 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5499 #: mshtml.rc:32
5500 msgid "HTML Document"
5501 msgstr "Documento HTML"
5503 #: mshtml.rc:26
5504 msgid "Downloading from %s..."
5505 msgstr "Descargando desde %s..."
5507 #: mshtml.rc:25
5508 msgid "Done"
5509 msgstr "Listo"
5511 #: msi.rc:27
5512 msgid ""
5513 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5514 "file path and try again."
5515 msgstr ""
5516 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5517 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5519 #: msi.rc:28
5520 msgid "path %s not found"
5521 msgstr "ruta %s no encontrada"
5523 #: msi.rc:29
5524 msgid "insert disk %s"
5525 msgstr "inserte el disco %s"
5527 #: msi.rc:30
5528 msgid ""
5529 "Windows Installer %s\n"
5530 "\n"
5531 "Usage:\n"
5532 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5533 "\n"
5534 "Install a product:\n"
5535 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5536 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5537 "\t/a package [property]\n"
5538 "Repair an installation:\n"
5539 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5540 "Uninstall a product:\n"
5541 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5542 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5543 "Advertise a product:\n"
5544 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5545 "Apply a patch:\n"
5546 "\t/p patchpackage [property]\n"
5547 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5548 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5549 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5550 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5551 "Register MSI Service:\n"
5552 "\t/y\n"
5553 "Unregister MSI Service:\n"
5554 "\t/z\n"
5555 "Display this help:\n"
5556 "\t/help\n"
5557 "\t/?\n"
5558 msgstr ""
5559 "Windows Installer %s\n"
5560 "\n"
5561 "Usage:\n"
5562 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5563 "\n"
5564 "Install a product:\n"
5565 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5566 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5567 "\t/a package [property]\n"
5568 "Repair an installation:\n"
5569 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5570 "Uninstall a product:\n"
5571 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5572 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5573 "Advertise a product:\n"
5574 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5575 "Apply a patch:\n"
5576 "\t/p patchpackage [property]\n"
5577 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5578 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5579 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5580 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5581 "Register MSI Service:\n"
5582 "\t/y\n"
5583 "Unregister MSI Service:\n"
5584 "\t/z\n"
5585 "Display this help:\n"
5586 "\t/help\n"
5587 "\t/?\n"
5589 #: msi.rc:57
5590 msgid "enter which folder contains %s"
5591 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5593 #: msi.rc:58
5594 msgid "install source for feature missing"
5595 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5597 #: msi.rc:59
5598 msgid "network drive for feature missing"
5599 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5601 #: msi.rc:60
5602 msgid "feature from:"
5603 msgstr "característica de:"
5605 #: msi.rc:61
5606 msgid "choose which folder contains %s"
5607 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5609 #: msrle32.rc:27
5610 msgid "WINE-MS-RLE"
5611 msgstr "WINE-MS-RLE"
5613 #: msrle32.rc:28
5614 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5615 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5617 #: msrle32.rc:29
5618 msgid ""
5619 "Wine MS-RLE video codec\n"
5620 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5621 msgstr ""
5622 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5623 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5625 #: msvfw32.rc:25
5626 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5627 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5629 #: msvidc32.rc:25
5630 msgid "MS-CRAM"
5631 msgstr "MS-CRAM"
5633 #: msvidc32.rc:26
5634 msgid "Wine Video 1 video codec"
5635 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5637 #: oleacc.rc:27
5638 msgid "unknown object"
5639 msgstr ""
5641 #: oleacc.rc:28
5642 #, fuzzy
5643 msgid "title bar"
5644 msgstr "Sin barra de &título"
5646 #: oleacc.rc:29
5647 msgid "menu bar"
5648 msgstr ""
5650 #: oleacc.rc:30
5651 #, fuzzy
5652 msgid "scroll bar"
5653 msgstr "Desplazar &aquí"
5655 #: oleacc.rc:31
5656 msgid "grip"
5657 msgstr ""
5659 #: oleacc.rc:32
5660 msgid "sound"
5661 msgstr ""
5663 #: oleacc.rc:33
5664 msgid "cursor"
5665 msgstr ""
5667 #: oleacc.rc:34
5668 msgid "caret"
5669 msgstr ""
5671 #: oleacc.rc:35
5672 msgid "alert"
5673 msgstr ""
5675 #: oleacc.rc:36
5676 #, fuzzy
5677 msgid "window"
5678 msgstr "&Ventana"
5680 #: oleacc.rc:37
5681 msgid "client"
5682 msgstr ""
5684 #: oleacc.rc:38
5685 msgid "popup menu"
5686 msgstr ""
5688 #: oleacc.rc:39
5689 msgid "menu item"
5690 msgstr ""
5692 #: oleacc.rc:40
5693 msgid "tool tip"
5694 msgstr ""
5696 #: oleacc.rc:41
5697 #, fuzzy
5698 msgid "application"
5699 msgstr "Aplicaciones"
5701 #: oleacc.rc:42
5702 #, fuzzy
5703 msgid "document"
5704 msgstr "Argumento faltante\n"
5706 #: oleacc.rc:43
5707 msgid "pane"
5708 msgstr ""
5710 #: oleacc.rc:44
5711 msgid "chart"
5712 msgstr ""
5714 #: oleacc.rc:45
5715 msgid "dialog"
5716 msgstr ""
5718 #: oleacc.rc:46
5719 msgid "border"
5720 msgstr ""
5722 #: oleacc.rc:47
5723 msgid "grouping"
5724 msgstr ""
5726 #: oleacc.rc:48
5727 #, fuzzy
5728 msgid "separator"
5729 msgstr "Separador"
5731 #: oleacc.rc:49
5732 msgid "tool bar"
5733 msgstr ""
5735 #: oleacc.rc:50
5736 #, fuzzy
5737 msgid "status bar"
5738 msgstr "Barra de &estado"
5740 #: oleacc.rc:51
5741 #, fuzzy
5742 msgid "table"
5743 msgstr "Table"
5745 #: oleacc.rc:52
5746 msgid "column header"
5747 msgstr ""
5749 #: oleacc.rc:53
5750 msgid "row header"
5751 msgstr ""
5753 #: oleacc.rc:54
5754 #, fuzzy
5755 msgid "column"
5756 msgstr "C&olumna"
5758 #: oleacc.rc:55
5759 msgid "row"
5760 msgstr ""
5762 #: oleacc.rc:56
5763 msgid "cell"
5764 msgstr ""
5766 #: oleacc.rc:57
5767 msgid "link"
5768 msgstr ""
5770 #: oleacc.rc:58
5771 msgid "help balloon"
5772 msgstr ""
5774 #: oleacc.rc:59
5775 msgid "character"
5776 msgstr ""
5778 #: oleacc.rc:60
5779 msgid "list"
5780 msgstr ""
5782 #: oleacc.rc:61
5783 msgid "list item"
5784 msgstr ""
5786 #: oleacc.rc:62
5787 msgid "outline"
5788 msgstr ""
5790 #: oleacc.rc:63
5791 msgid "outline item"
5792 msgstr ""
5794 #: oleacc.rc:64
5795 msgid "page tab"
5796 msgstr ""
5798 #: oleacc.rc:65
5799 msgid "property page"
5800 msgstr ""
5802 #: oleacc.rc:66
5803 msgid "indicator"
5804 msgstr ""
5806 #: oleacc.rc:67
5807 msgid "graphic"
5808 msgstr ""
5810 #: oleacc.rc:68
5811 msgid "static text"
5812 msgstr ""
5814 #: oleacc.rc:69
5815 msgid "text"
5816 msgstr ""
5818 #: oleacc.rc:70
5819 msgid "push button"
5820 msgstr ""
5822 #: oleacc.rc:71
5823 msgid "check button"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:72
5827 msgid "radio button"
5828 msgstr ""
5830 #: oleacc.rc:73
5831 msgid "combo box"
5832 msgstr ""
5834 #: oleacc.rc:74
5835 msgid "drop down"
5836 msgstr ""
5838 #: oleacc.rc:75
5839 #, fuzzy
5840 msgid "progress bar"
5841 msgstr "Barra de &direcciones"
5843 #: oleacc.rc:76
5844 msgid "dial"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:77
5848 msgid "hot key field"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:78
5852 msgid "slider"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:79
5856 msgid "spin box"
5857 msgstr ""
5859 #: oleacc.rc:80
5860 msgid "diagram"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:81
5864 #, fuzzy
5865 msgid "animation"
5866 msgstr "Información"
5868 #: oleacc.rc:82
5869 msgid "equation"
5870 msgstr ""
5872 #: oleacc.rc:83
5873 msgid "drop down button"
5874 msgstr ""
5876 #: oleacc.rc:84
5877 msgid "menu button"
5878 msgstr ""
5880 #: oleacc.rc:85
5881 msgid "grid drop down button"
5882 msgstr ""
5884 #: oleacc.rc:86
5885 msgid "white space"
5886 msgstr ""
5888 #: oleacc.rc:87
5889 msgid "page tab list"
5890 msgstr ""
5892 #: oleacc.rc:88
5893 #, fuzzy
5894 msgid "clock"
5895 msgstr "Reloj"
5897 #: oleacc.rc:89
5898 msgid "split button"
5899 msgstr ""
5901 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5902 msgid "IP address"
5903 msgstr ""
5905 #: oleacc.rc:91
5906 msgid "outline button"
5907 msgstr ""
5909 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5910 msgid "True"
5911 msgstr "Verdadero"
5913 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5914 msgid "False"
5915 msgstr "Falso"
5917 #: oleaut32.rc:31
5918 msgid "On"
5919 msgstr "Activado"
5921 #: oleaut32.rc:32
5922 msgid "Off"
5923 msgstr "Desactivado"
5925 #: oledlg.rc:25
5926 msgid "Insert a new %s object into your document"
5927 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
5929 #: oledlg.rc:26
5930 msgid ""
5931 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5932 "may activate it using the program which created it."
5933 msgstr ""
5934 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
5935 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
5937 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Browse"
5940 msgstr ""
5941 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5942 "Explorar\n"
5943 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5944 "Examinar"
5946 #: oledlg.rc:28
5947 msgid ""
5948 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5949 "control."
5950 msgstr ""
5951 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
5952 "control OLE."
5954 #: oledlg.rc:29
5955 msgid "Add Control"
5956 msgstr "Añadir control"
5958 #: oledlg.rc:34
5959 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5960 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
5962 #: oledlg.rc:35
5963 msgid ""
5964 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5965 "activate it using %s."
5966 msgstr ""
5967 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
5968 "activarlo usando %s."
5970 #: oledlg.rc:36
5971 msgid ""
5972 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5973 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5974 msgstr ""
5975 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
5976 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
5978 #: oledlg.rc:37
5979 msgid ""
5980 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5981 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5982 "your document."
5983 msgstr ""
5984 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
5985 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
5986 "se reflejarán en su documento."
5988 #: oledlg.rc:38
5989 msgid ""
5990 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5991 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5992 "in your document."
5993 msgstr ""
5994 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
5995 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
5996 "archivo se reflejarán en su documento."
5998 #: oledlg.rc:39
5999 msgid ""
6000 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6001 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6002 "be reflected in your document."
6003 msgstr ""
6004 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6005 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6006 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6008 #: oledlg.rc:40
6009 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6010 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6012 #: oledlg.rc:41
6013 msgid "Unknown Type"
6014 msgstr "Tipo desconocido"
6016 #: oledlg.rc:42
6017 msgid "Unknown Source"
6018 msgstr "Origen desconocido"
6020 #: oledlg.rc:43
6021 msgid "the program which created it"
6022 msgstr "el programa que lo creó"
6024 #: sane.rc:31
6025 msgctxt "unit: pixels"
6026 msgid "px"
6027 msgstr "px"
6029 #: sane.rc:32
6030 msgctxt "unit: bits"
6031 msgid "b"
6032 msgstr "b"
6034 #: sane.rc:33
6035 msgctxt "unit: millimeters"
6036 msgid "mm"
6037 msgstr "mm"
6039 #: sane.rc:34
6040 msgctxt "unit: dots/inch"
6041 msgid "dpi"
6042 msgstr "dpi"
6044 #: sane.rc:35
6045 msgctxt "unit: percent"
6046 msgid "%"
6047 msgstr "%"
6049 #: sane.rc:36
6050 msgctxt "unit: microseconds"
6051 msgid "us"
6052 msgstr "µs"
6054 #: setupapi.rc:28
6055 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6056 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6058 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6059 msgid "Unknown"
6060 msgstr "Desconocido"
6062 #: setupapi.rc:30
6063 msgid "Copy files from:"
6064 msgstr "Copiar archivos desde:"
6066 #: setupapi.rc:31
6067 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6068 msgstr ""
6069 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6071 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Default"
6074 msgstr ""
6075 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6076 "Default\n"
6077 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6078 "Por defecto"
6080 #: shdoclc.rc:39
6081 msgid "F&orward"
6082 msgstr "Ade&lante"
6084 #: shdoclc.rc:41
6085 msgid "&Save Background As..."
6086 msgstr "&Guardar fondo como..."
6088 #: shdoclc.rc:42
6089 msgid "Set As Back&ground"
6090 msgstr "P&oner como fondo"
6092 #: shdoclc.rc:43
6093 msgid "&Copy Background"
6094 msgstr "&Copiar fondo"
6096 #: shdoclc.rc:44
6097 msgid "Set as &Desktop Item"
6098 msgstr "Añadir al &escritorio"
6100 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6101 msgid "Select &All"
6102 msgstr "Seleccionar &todo"
6104 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6105 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6106 msgid "&Paste"
6107 msgstr "&Pegar"
6109 #: shdoclc.rc:49
6110 msgid "Create Shor&tcut"
6111 msgstr "Crear acce&so directo"
6113 #: shdoclc.rc:50
6114 msgid "Add to &Favorites"
6115 msgstr "Añadir a &Favoritos"
6117 #: shdoclc.rc:51
6118 msgid "&View Source"
6119 msgstr "&Ver código"
6121 #: shdoclc.rc:53
6122 msgid "&Encoding"
6123 msgstr "Cod&ificación"
6125 #: shdoclc.rc:55
6126 msgid "Pr&int"
6127 msgstr "I&mprimir"
6129 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6130 #, fuzzy
6131 msgid "&Properties"
6132 msgstr ""
6133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6134 "&Propiedades\n"
6135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6136 "Propie&dades"
6138 #: shdoclc.rc:62
6139 msgid "Image"
6140 msgstr "Image"
6142 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6143 msgid "&Open Link"
6144 msgstr "&Abrir enlace"
6146 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6147 msgid "Open Link in &New Window"
6148 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6150 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6151 msgid "Save Target &As..."
6152 msgstr "Guardar en&lace como..."
6154 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6155 msgid "&Print Target"
6156 msgstr "&Imprimir enlace"
6158 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6159 msgid "S&how Picture"
6160 msgstr "M&ostrar imagen"
6162 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6163 msgid "&Save Picture As..."
6164 msgstr "G&uardar imagen como..."
6166 #: shdoclc.rc:71
6167 msgid "&E-mail Picture..."
6168 msgstr "&Enviar por correo..."
6170 #: shdoclc.rc:72
6171 msgid "Pr&int Picture..."
6172 msgstr "I&mprimir imagen..."
6174 #: shdoclc.rc:73
6175 msgid "&Go to My Pictures"
6176 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6178 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6179 msgid "Set as Back&ground"
6180 msgstr "&Poner como fondo"
6182 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6183 msgid "Set as &Desktop Item..."
6184 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6186 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6187 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Cu&t"
6190 msgstr ""
6191 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6192 "Cor&tar\n"
6193 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6194 "Co&rtar"
6196 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6197 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6198 msgid "&Copy"
6199 msgstr "&Copiar"
6201 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6202 msgid "Copy Shor&tcut"
6203 msgstr "Copiar acce&so directo"
6205 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6206 msgid "Add to &Favorites..."
6207 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6209 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6210 msgid "P&roperties"
6211 msgstr "Propie&dades"
6213 #: shdoclc.rc:88
6214 msgid "Control"
6215 msgstr "Control"
6217 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6218 msgid "&Undo"
6219 msgstr "&Deshacer"
6221 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6222 #, fuzzy
6223 msgid "&Delete"
6224 msgstr ""
6225 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6226 "&Eliminar\n"
6227 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6228 "&Borrar"
6230 #: shdoclc.rc:101
6231 msgid "Table"
6232 msgstr "Table"
6234 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6235 msgid "&Select"
6236 msgstr "&Seleccionar"
6238 #: shdoclc.rc:105
6239 msgid "&Cell"
6240 msgstr "&Celda"
6242 #: shdoclc.rc:106
6243 msgid "&Row"
6244 msgstr "&Fila"
6246 #: shdoclc.rc:107
6247 msgid "&Column"
6248 msgstr "C&olumna"
6250 #: shdoclc.rc:108
6251 msgid "&Table"
6252 msgstr "&Tabla"
6254 #: shdoclc.rc:112
6255 msgid "&Cell Properties"
6256 msgstr "Propiedades de &celda"
6258 #: shdoclc.rc:113
6259 msgid "&Table Properties"
6260 msgstr "Propiedades de &tabla"
6262 #: shdoclc.rc:116
6263 msgid "1DSite Select"
6264 msgstr "1DSite Select"
6266 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Paste"
6269 msgstr ""
6270 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6271 "&Pegar\n"
6272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6273 "Pegar"
6275 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6276 msgid "&Print"
6277 msgstr "&Imprimir"
6279 #: shdoclc.rc:126
6280 msgid "Anchor"
6281 msgstr "Anchor"
6283 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6284 #, fuzzy
6285 msgid "&Open"
6286 msgstr ""
6287 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6288 "&Abrir\n"
6289 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6290 "A&brir..."
6292 #: shdoclc.rc:129
6293 msgid "Open in &New Window"
6294 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6296 #: shdoclc.rc:133
6297 msgid "Cut"
6298 msgstr "Cor&tar"
6300 #: shdoclc.rc:144
6301 msgid "Context Unknown"
6302 msgstr "Context Unknown"
6304 #: shdoclc.rc:149
6305 msgid "DYNSRC Image"
6306 msgstr "DYNSRC Image"
6308 #: shdoclc.rc:157
6309 msgid "&Save Video As..."
6310 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6312 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6313 msgid "Play"
6314 msgstr "&Reproducir"
6316 #: shdoclc.rc:174
6317 msgid "ART Image"
6318 msgstr "ART Image"
6320 #: shdoclc.rc:195
6321 msgid "Rewind"
6322 msgstr "Re&bobinar"
6324 #: shdoclc.rc:201
6325 msgid "Debug"
6326 msgstr "Debug"
6328 #: shdoclc.rc:203
6329 msgid "Trace Tags"
6330 msgstr "Trazar &etiquetas"
6332 #: shdoclc.rc:204
6333 msgid "Resource Failures"
6334 msgstr "Fallos de &recursos"
6336 #: shdoclc.rc:205
6337 msgid "Dump Tracking Info"
6338 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6340 #: shdoclc.rc:206
6341 msgid "Debug Break"
6342 msgstr "Depurar &parada"
6344 #: shdoclc.rc:207
6345 msgid "Debug View"
6346 msgstr "Depurar &vista"
6348 #: shdoclc.rc:208
6349 msgid "Dump Tree"
6350 msgstr "Volcar &Tree"
6352 #: shdoclc.rc:209
6353 msgid "Dump Lines"
6354 msgstr "Volcar &Lines"
6356 #: shdoclc.rc:210
6357 msgid "Dump DisplayTree"
6358 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6360 #: shdoclc.rc:211
6361 msgid "Dump FormatCaches"
6362 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6364 #: shdoclc.rc:212
6365 msgid "Dump LayoutRects"
6366 msgstr "Volcar La&youtRects"
6368 #: shdoclc.rc:213
6369 msgid "Memory Monitor"
6370 msgstr "Monitor de &memoria"
6372 #: shdoclc.rc:214
6373 msgid "Performance Meters"
6374 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6376 #: shdoclc.rc:215
6377 msgid "Save HTML"
6378 msgstr "Guardar &HTML"
6380 #: shdoclc.rc:217
6381 msgid "&Browse View"
6382 msgstr "E&xaminar vista"
6384 #: shdoclc.rc:218
6385 msgid "&Edit View"
6386 msgstr "Ed&itar vista"
6388 #: shdoclc.rc:221
6389 msgid "Vertical Scrollbar"
6390 msgstr "Vertical Scrollbar"
6392 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6393 msgid "Scroll Here"
6394 msgstr "Desplazar &aquí"
6396 #: shdoclc.rc:225
6397 msgid "Top"
6398 msgstr "&Principio"
6400 #: shdoclc.rc:226
6401 msgid "Bottom"
6402 msgstr "&Final"
6404 #: shdoclc.rc:228
6405 msgid "Page Up"
6406 msgstr "Página a&rriba"
6408 #: shdoclc.rc:229
6409 msgid "Page Down"
6410 msgstr "Página a&bajo"
6412 #: shdoclc.rc:231
6413 msgid "Scroll Up"
6414 msgstr "Desplazar arr&iba"
6416 #: shdoclc.rc:232
6417 msgid "Scroll Down"
6418 msgstr "Desplazar aba&jo"
6420 #: shdoclc.rc:235
6421 msgid "Horizontal Scrollbar"
6422 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6424 #: shdoclc.rc:239
6425 msgid "Left Edge"
6426 msgstr "Borde &izquierdo"
6428 #: shdoclc.rc:240
6429 msgid "Right Edge"
6430 msgstr "Borde &derecho"
6432 #: shdoclc.rc:242
6433 msgid "Page Left"
6434 msgstr "Página a la i&zquierda"
6436 #: shdoclc.rc:243
6437 msgid "Page Right"
6438 msgstr "Página a la d&erecha"
6440 #: shdoclc.rc:245
6441 msgid "Scroll Left"
6442 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6444 #: shdoclc.rc:246
6445 msgid "Scroll Right"
6446 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6448 #: shdoclc.rc:25
6449 msgid "Wine Internet Explorer"
6450 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6452 #: shdoclc.rc:30
6453 msgid "&w&bPage &p"
6454 msgstr "&w&bPágina &p"
6456 #: shdoclc.rc:31
6457 msgid "&u&b&d"
6458 msgstr "&u&b&d"
6460 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6461 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6462 #: wordpad.rc:26
6463 msgid "&File"
6464 msgstr "&Archivo"
6466 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
6467 msgid "&New"
6468 msgstr "&Nuevo"
6470 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
6471 msgid "&Window"
6472 msgstr "&Ventana"
6474 #: shdocvw.rc:31
6475 msgid "&Open..."
6476 msgstr "&Abrir..."
6478 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6479 msgid "Save &as..."
6480 msgstr "Guardar &como..."
6482 #: shdocvw.rc:35
6483 msgid "Print &format..."
6484 msgstr "&Formato de impresión..."
6486 #: shdocvw.rc:36
6487 msgid "Pr&int..."
6488 msgstr "&Imprimir..."
6490 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6491 msgid "Print previe&w..."
6492 msgstr "&Vista previa de impresión..."
6494 #: shdocvw.rc:39
6495 msgid "&Properties..."
6496 msgstr "&Propiedades..."
6498 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6499 msgid "&Close"
6500 msgstr ""
6502 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6503 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
6504 msgid "&View"
6505 msgstr "&Ver"
6507 #: shdocvw.rc:44
6508 msgid "&Toolbars"
6509 msgstr "&Barra de herramientas"
6511 #: shdocvw.rc:46
6512 msgid "&Standard bar"
6513 msgstr "Barra &estándar"
6515 #: shdocvw.rc:47
6516 msgid "&Address bar"
6517 msgstr "Barra de &direcciones"
6519 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
6520 msgid "&Favorites"
6521 msgstr "&Favoritos"
6523 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
6524 #, fuzzy
6525 msgid "&Add to Favorites..."
6526 msgstr ""
6527 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6528 "&Añadir a Favoritos...\n"
6529 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6530 "&Añadir a favoritos"
6532 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6533 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
6534 msgid "&Help"
6535 msgstr "A&yuda"
6537 #: shdocvw.rc:57
6538 msgid "&About Internet Explorer..."
6539 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
6541 #: shdocvw.rc:73
6542 msgid "Address"
6543 msgstr "Dirección"
6545 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6546 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6547 msgid "Lar&ge Icons"
6548 msgstr "Iconos &grandes"
6550 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6551 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6552 msgid "S&mall Icons"
6553 msgstr "Iconos &pequeños"
6555 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6556 msgid "&List"
6557 msgstr "&Lista"
6559 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6560 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6561 msgid "&Details"
6562 msgstr "&Detalles"
6564 #: shell32.rc:48
6565 msgid "Arrange &Icons"
6566 msgstr "Ordenar &iconos"
6568 #: shell32.rc:50
6569 msgid "By &Name"
6570 msgstr "Por &nombre"
6572 #: shell32.rc:51
6573 msgid "By &Type"
6574 msgstr "Por &tipo"
6576 #: shell32.rc:52
6577 msgid "By &Size"
6578 msgstr "Por t&amaño"
6580 #: shell32.rc:53
6581 msgid "By &Date"
6582 msgstr "Por &fecha"
6584 #: shell32.rc:55
6585 msgid "&Auto Arrange"
6586 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6588 #: shell32.rc:57
6589 msgid "Line up Icons"
6590 msgstr "Alinear iconos"
6592 #: shell32.rc:62
6593 msgid "Paste as Link"
6594 msgstr "Pegar acceso directo"
6596 #: shell32.rc:64
6597 msgid "New"
6598 msgstr "Nuevo"
6600 #: shell32.rc:66
6601 msgid "New &Folder"
6602 msgstr "Nueva &carpeta"
6604 #: shell32.rc:67
6605 msgid "New &Link"
6606 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6608 #: shell32.rc:71
6609 msgid "Properties"
6610 msgstr "Propiedades"
6612 #: shell32.rc:83
6613 msgid "E&xplore"
6614 msgstr "E&xplorar"
6616 #: shell32.rc:86
6617 msgid "C&ut"
6618 msgstr "C&ortar"
6620 #: shell32.rc:89
6621 msgid "Create &Link"
6622 msgstr "C&rear acceso directo"
6624 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
6625 #, fuzzy
6626 msgid "&Rename"
6627 msgstr ""
6628 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6629 "Re&nombrar\n"
6630 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6631 "&Renombrar"
6633 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
6634 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6635 msgid "E&xit"
6636 msgstr "S&alir"
6638 #: shell32.rc:115
6639 msgid "&About Control Panel..."
6640 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6642 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
6643 msgid "Size"
6644 msgstr "Tamaño"
6646 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
6647 msgid "Type"
6648 msgstr "Tipo"
6650 #: shell32.rc:125
6651 msgid "Modified"
6652 msgstr "Modificado"
6654 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
6655 msgid "Attributes"
6656 msgstr "Atributos"
6658 #: shell32.rc:128
6659 msgid "Size available"
6660 msgstr "Tamaño disponible"
6662 #: shell32.rc:130
6663 msgid "Comments"
6664 msgstr "Comentarios"
6666 #: shell32.rc:131
6667 msgid "Owner"
6668 msgstr "Propietaro"
6670 #: shell32.rc:132
6671 msgid "Group"
6672 msgstr "Grupo"
6674 #: shell32.rc:133
6675 msgid "Original location"
6676 msgstr "Lugar original"
6678 #: shell32.rc:134
6679 msgid "Date deleted"
6680 msgstr "Fecha de borrado"
6682 #: shell32.rc:144
6683 msgid "Control Panel"
6684 msgstr "Panel de Control"
6686 #: shell32.rc:151
6687 msgid "Select"
6688 msgstr "Seleccionar"
6690 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6691 msgid "Open"
6692 msgstr "Abrir"
6694 #: shell32.rc:173
6695 msgid "Restart"
6696 msgstr "Reiniciar"
6698 #: shell32.rc:174
6699 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6700 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6702 #: shell32.rc:175
6703 msgid "Shutdown"
6704 msgstr "Apagar"
6706 #: shell32.rc:176
6707 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6708 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6710 #: shell32.rc:186
6711 msgid "Start Menu\\Programs"
6712 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6714 #: shell32.rc:188
6715 msgid "Favorites"
6716 msgstr "Favoritos"
6718 #: shell32.rc:189
6719 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6720 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6722 #: shell32.rc:190
6723 msgid "Recent"
6724 msgstr "Recientes"
6726 #: shell32.rc:191
6727 msgid "SendTo"
6728 msgstr "Enviar a"
6730 #: shell32.rc:192
6731 msgid "Start Menu"
6732 msgstr "Menú Inicio"
6734 #: shell32.rc:193
6735 msgid "My Music"
6736 msgstr "Mi música"
6738 #: shell32.rc:194
6739 msgid "My Videos"
6740 msgstr "Mis vídeos"
6742 #: shell32.rc:196
6743 msgid "NetHood"
6744 msgstr "Entorno de red"
6746 #: shell32.rc:197
6747 msgid "Templates"
6748 msgstr "Plantillas"
6750 #: shell32.rc:198
6751 msgid "Application Data"
6752 msgstr "Datos de programa"
6754 #: shell32.rc:199
6755 msgid "PrintHood"
6756 msgstr "Vecindario de impresión"
6758 #: shell32.rc:200
6759 msgid "Local Settings\\Application Data"
6760 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6762 #: shell32.rc:201
6763 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6764 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6766 #: shell32.rc:202
6767 msgid "Cookies"
6768 msgstr "Cookies"
6770 #: shell32.rc:203
6771 msgid "Local Settings\\History"
6772 msgstr "Configuración local\\Historial"
6774 #: shell32.rc:204
6775 msgid "Program Files"
6776 msgstr "Archivos de programa"
6778 #: shell32.rc:206
6779 msgid "My Pictures"
6780 msgstr "Mis imágenes"
6782 #: shell32.rc:207
6783 msgid "Program Files\\Common Files"
6784 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6786 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6787 msgid "Documents"
6788 msgstr "Documentos"
6790 #: shell32.rc:210
6791 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6792 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6794 #: shell32.rc:211
6795 msgid "Music"
6796 msgstr "Documentos\\Mi música"
6798 #: shell32.rc:212
6799 msgid "Pictures"
6800 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6802 #: shell32.rc:213
6803 msgid "Videos"
6804 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6806 #: shell32.rc:214
6807 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6808 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6810 #: shell32.rc:205
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Program Files (x86)"
6813 msgstr "Archivos de programa"
6815 #: shell32.rc:208
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6818 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6820 #: shell32.rc:215
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Contacts"
6823 msgstr "&Contenido"
6825 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
6826 msgid "Links"
6827 msgstr "Enlaces"
6829 #: shell32.rc:217
6830 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6831 msgstr ""
6833 #: shell32.rc:218
6834 msgid "Music\\Playlists"
6835 msgstr ""
6837 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Downloads"
6840 msgstr "Descargando..."
6842 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6843 msgid "Status"
6844 msgstr "Estado"
6846 #: shell32.rc:137
6847 msgid "Location"
6848 msgstr "Ubicación"
6850 #: shell32.rc:138
6851 msgid "Model"
6852 msgstr "Modelo"
6854 #: shell32.rc:220
6855 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6856 msgstr ""
6858 #: shell32.rc:221
6859 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6860 msgstr ""
6862 #: shell32.rc:222
6863 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6864 msgstr ""
6866 #: shell32.rc:223
6867 msgid "Music\\Sample Music"
6868 msgstr ""
6870 #: shell32.rc:224
6871 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6872 msgstr ""
6874 #: shell32.rc:225
6875 msgid "Music\\Sample Playlists"
6876 msgstr ""
6878 #: shell32.rc:226
6879 msgid "Videos\\Sample Videos"
6880 msgstr ""
6882 #: shell32.rc:227
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Saved Games"
6885 msgstr "Guardar &como..."
6887 #: shell32.rc:228
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Searches"
6890 msgstr "&Buscar"
6892 #: shell32.rc:229
6893 msgid "Users"
6894 msgstr ""
6896 #: shell32.rc:230
6897 #, fuzzy
6898 msgid "OEM Links"
6899 msgstr "Enlaces"
6901 #: shell32.rc:233
6902 msgid "AppData\\LocalLow"
6903 msgstr ""
6905 #: shell32.rc:154
6906 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6907 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6909 #: shell32.rc:155
6910 msgid "Error during creation of a new folder"
6911 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6913 #: shell32.rc:156
6914 msgid "Confirm file deletion"
6915 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6917 #: shell32.rc:157
6918 msgid "Confirm folder deletion"
6919 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6921 #: shell32.rc:158
6922 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6923 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6925 #: shell32.rc:159
6926 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6927 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6929 #: shell32.rc:166
6930 msgid "Confirm file overwrite"
6931 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6933 #: shell32.rc:165
6934 msgid ""
6935 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6936 "\n"
6937 "Do you want to replace it?"
6938 msgstr ""
6939 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6940 "\n"
6941 "¿Desea reemplazarlo?"
6943 #: shell32.rc:160
6944 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6945 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6947 #: shell32.rc:162
6948 msgid ""
6949 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6950 msgstr ""
6951 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6953 #: shell32.rc:161
6954 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6955 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
6957 #: shell32.rc:163
6958 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6959 msgstr ""
6960 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
6962 #: shell32.rc:164
6963 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6964 msgstr ""
6965 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
6966 "eliminarlo en su lugar?"
6968 #: shell32.rc:167
6969 msgid ""
6970 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6971 "\n"
6972 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6973 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6974 "the folder?"
6975 msgstr ""
6976 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
6977 "\n"
6978 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
6979 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
6980 "o copiar la carpeta?"
6982 #: shell32.rc:235
6983 msgid "New Folder"
6984 msgstr "Nueva carpeta"
6986 #: shell32.rc:237
6987 msgid "Wine Control Panel"
6988 msgstr "Panel de Control de Wine"
6990 #: shell32.rc:179
6991 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6992 msgstr ""
6993 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
6995 #: shell32.rc:180
6996 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6997 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
6999 #: shell32.rc:182
7000 msgid "Executable files (*.exe)"
7001 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7003 #: shell32.rc:241
7004 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7005 msgstr ""
7006 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7008 #: shell32.rc:258
7009 msgid ""
7010 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7011 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7012 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7013 "any later version.\n"
7014 "\n"
7015 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7018 "more details.\n"
7019 "\n"
7020 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7021 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7022 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7023 msgstr ""
7024 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7025 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7026 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7027 "any later version.\n"
7028 "\n"
7029 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7030 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7031 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7032 "more details.\n"
7033 "\n"
7034 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7035 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7036 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7038 #: shell32.rc:246
7039 msgid "Wine License"
7040 msgstr "Licencia de Wine"
7042 #: shell32.rc:143
7043 msgid "Trash"
7044 msgstr "Papelera de reciclaje"
7046 #: shlwapi.rc:27
7047 msgid "%ld bytes"
7048 msgstr "%ld bytes"
7050 #: shlwapi.rc:28
7051 msgid " hr"
7052 msgstr " hr"
7054 #: shlwapi.rc:29
7055 msgid " min"
7056 msgstr " min"
7058 #: shlwapi.rc:30
7059 msgid " sec"
7060 msgstr " sec"
7062 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7063 msgid "&Restore"
7064 msgstr "&Restaurar"
7066 #: user32.rc:28
7067 msgid "&Move"
7068 msgstr "&Mover"
7070 #: user32.rc:29
7071 msgid "&Size"
7072 msgstr "&Tamaño"
7074 #: user32.rc:30
7075 msgid "Mi&nimize"
7076 msgstr "Mi&nimizar"
7078 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7079 msgid "Ma&ximize"
7080 msgstr "Ma&ximizar"
7082 #: user32.rc:33
7083 msgid "&Close\tAlt-F4"
7084 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7086 #: user32.rc:35
7087 msgid "&About Wine..."
7088 msgstr "&Acerca de Wine..."
7090 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
7091 msgid "Error"
7092 msgstr "Error"
7094 #: user32.rc:56
7095 msgid "&More Windows..."
7096 msgstr "&Más ventanas..."
7098 #: wininet.rc:25
7099 msgid "LAN Connection"
7100 msgstr "Conexión LAN"
7102 #: wininet.rc:26
7103 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7104 msgstr ""
7106 #: wininet.rc:27
7107 #, fuzzy
7108 msgid "The date on the certificate is invalid."
7109 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7111 #: wininet.rc:28
7112 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7113 msgstr ""
7115 #: wininet.rc:29
7116 msgid ""
7117 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7118 msgstr ""
7120 #: winmm.rc:28
7121 msgid "The specified command was carried out."
7122 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7124 #: winmm.rc:29
7125 msgid "Undefined external error."
7126 msgstr "Error externo indefinido."
7128 #: winmm.rc:30
7129 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7130 msgstr ""
7131 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7132 "su sistema."
7134 #: winmm.rc:31
7135 msgid "The driver was not enabled."
7136 msgstr "El manejador no fue activado."
7138 #: winmm.rc:32
7139 msgid ""
7140 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7141 "again."
7142 msgstr ""
7143 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7144 "intente nuevamente."
7146 #: winmm.rc:33
7147 msgid "The specified device handle is invalid."
7148 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7150 #: winmm.rc:34
7151 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
7152 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7154 #: winmm.rc:35
7155 msgid ""
7156 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7157 "increase available memory, and then try again."
7158 msgstr ""
7159 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7160 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7162 #: winmm.rc:36
7163 msgid ""
7164 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7165 "which functions and messages the driver supports."
7166 msgstr ""
7167 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7168 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7170 #: winmm.rc:37
7171 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7172 msgstr ""
7173 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7175 #: winmm.rc:38
7176 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7177 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7179 #: winmm.rc:39
7180 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7181 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7183 #: winmm.rc:42
7184 msgid ""
7185 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7186 "Capabilities function to determine the supported formats"
7187 msgstr ""
7188 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7189 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7191 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7192 msgid ""
7193 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7194 "device, or wait until the data is finished playing."
7195 msgstr ""
7196 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7197 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7199 #: winmm.rc:44
7200 msgid ""
7201 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7202 "header, and then try again."
7203 msgstr ""
7204 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7205 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7207 #: winmm.rc:45
7208 msgid ""
7209 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7210 "and then try again."
7211 msgstr ""
7212 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7213 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7215 #: winmm.rc:48
7216 msgid ""
7217 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7218 "header, and then try again."
7219 msgstr ""
7220 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7221 "e inténtelo de nuevo."
7223 #: winmm.rc:50
7224 msgid ""
7225 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7226 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7227 msgstr ""
7228 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7229 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7231 #: winmm.rc:51
7232 msgid ""
7233 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7234 "transmitted, and then try again."
7235 msgstr ""
7236 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7237 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7239 #: winmm.rc:52
7240 msgid ""
7241 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7242 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7243 msgstr ""
7244 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7245 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7246 "configuración."
7248 #: winmm.rc:53
7249 msgid ""
7250 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7251 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7252 msgstr ""
7253 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7254 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7256 #: winmm.rc:56
7257 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7258 msgstr ""
7259 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7260 "abrir el dispositivo MCI."
7262 #: winmm.rc:57
7263 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7264 msgstr ""
7265 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7267 #: winmm.rc:58
7268 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7269 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7271 #: winmm.rc:59
7272 msgid ""
7273 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7274 "or contact the device manufacturer."
7275 msgstr ""
7276 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7277 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7279 #: winmm.rc:60
7280 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7281 msgstr ""
7282 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7284 #: winmm.rc:61
7285 msgid ""
7286 "Not enough memory available for this task.\n"
7287 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7288 "again."
7289 msgstr ""
7290 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7291 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7292 "nuevamente."
7294 #: winmm.rc:62
7295 msgid ""
7296 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7297 "unique alias."
7298 msgstr ""
7299 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7300 "aplicación. Use un alias único."
7302 #: winmm.rc:63
7303 msgid ""
7304 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7305 msgstr ""
7306 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7307 "especificado."
7309 #: winmm.rc:64
7310 msgid "No command was specified."
7311 msgstr "No se ha especificado un comando."
7313 #: winmm.rc:65
7314 msgid ""
7315 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7316 "size of the buffer."
7317 msgstr ""
7318 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7319 "Aumente el tamaño del buffer."
7321 #: winmm.rc:66
7322 msgid ""
7323 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7324 "one."
7325 msgstr ""
7326 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7327 "favor provea uno."
7329 #: winmm.rc:67
7330 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7331 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7333 #: winmm.rc:68
7334 msgid ""
7335 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7336 "manufacturer about obtaining a new driver."
7337 msgstr ""
7338 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7339 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7341 #: winmm.rc:69
7342 msgid ""
7343 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7344 "manufacturer about obtaining a new driver."
7345 msgstr ""
7346 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7347 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7349 #: winmm.rc:70
7350 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7351 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7353 #: winmm.rc:71
7354 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7355 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7357 #: winmm.rc:72
7358 msgid ""
7359 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7360 msgstr ""
7361 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7362 "del fichero son correctos."
7364 #: winmm.rc:73
7365 msgid "The device driver is not ready."
7366 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7368 #: winmm.rc:74
7369 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7370 msgstr ""
7371 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7373 #: winmm.rc:75
7374 msgid ""
7375 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7376 "access error."
7377 msgstr ""
7378 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7379 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7381 #: winmm.rc:76
7382 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7383 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7385 #: winmm.rc:77
7386 msgid ""
7387 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7388 "separately to determine which devices caused the error"
7389 msgstr ""
7390 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7391 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7393 #: winmm.rc:78
7394 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7395 msgstr ""
7396 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7397 "fichero dada."
7399 #: winmm.rc:79
7400 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7401 msgstr ""
7402 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7404 #: winmm.rc:80
7405 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7406 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7408 #: winmm.rc:81
7409 msgid ""
7410 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7411 "still connected to the network."
7412 msgstr ""
7413 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7414 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7416 #: winmm.rc:82
7417 msgid ""
7418 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7419 "device name is spelled correctly."
7420 msgstr ""
7421 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7422 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7424 #: winmm.rc:83
7425 msgid ""
7426 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7427 "again."
7428 msgstr ""
7429 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7430 "intente nuevamente."
7432 #: winmm.rc:84
7433 msgid ""
7434 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7435 "alias."
7436 msgstr ""
7437 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7438 "único."
7440 #: winmm.rc:85
7441 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7442 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7444 #: winmm.rc:86
7445 msgid ""
7446 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7447 "parameter with each 'open' command."
7448 msgstr ""
7449 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7450 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7452 #: winmm.rc:87
7453 msgid ""
7454 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7455 "Please supply one."
7456 msgstr ""
7457 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7458 "dispositivo. Por favor provea uno."
7460 #: winmm.rc:88
7461 msgid ""
7462 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7463 "documentation for valid formats."
7464 msgstr ""
7465 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7466 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7468 #: winmm.rc:89
7469 msgid ""
7470 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7471 "supply one."
7472 msgstr ""
7473 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7474 "provea una."
7476 #: winmm.rc:90
7477 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7478 msgstr ""
7479 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7481 #: winmm.rc:91
7482 msgid ""
7483 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7484 "may be corrupt, or not in the correct format."
7485 msgstr ""
7486 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7487 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7489 #: winmm.rc:92
7490 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7491 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7493 #: winmm.rc:93
7494 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7495 msgstr ""
7496 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7498 #: winmm.rc:94
7499 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7500 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7502 #: winmm.rc:95
7503 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7504 msgstr ""
7505 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7507 #: winmm.rc:96
7508 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7509 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7511 #: winmm.rc:97
7512 msgid ""
7513 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7514 "sequence, and then try again."
7515 msgstr ""
7516 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7517 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7519 #: winmm.rc:98
7520 msgid ""
7521 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7522 "the device is closed, and then try again."
7523 msgstr ""
7524 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7525 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7526 "nuevamente."
7528 #: winmm.rc:99
7529 msgid ""
7530 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7531 "characters, followed by a period and an extension."
7532 msgstr ""
7533 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7534 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7536 #: winmm.rc:100
7537 msgid ""
7538 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7539 msgstr ""
7540 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7541 "comillas."
7543 #: winmm.rc:101
7544 msgid ""
7545 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7546 "in Control Panel to install the device."
7547 msgstr ""
7548 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7549 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7551 #: winmm.rc:102
7552 msgid ""
7553 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7554 "restarting your computer."
7555 msgstr ""
7556 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7557 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7559 #: winmm.rc:103
7560 msgid ""
7561 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7562 "cannot change directories."
7563 msgstr ""
7564 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7565 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7567 #: winmm.rc:104
7568 msgid ""
7569 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7570 "change drives."
7571 msgstr ""
7572 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7573 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7575 #: winmm.rc:105
7576 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7577 msgstr ""
7578 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7580 #: winmm.rc:106
7581 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7582 msgstr ""
7583 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7585 #: winmm.rc:107
7586 msgid ""
7587 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7588 msgstr ""
7589 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7591 #: winmm.rc:108
7592 msgid ""
7593 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7594 "until a wave device is free, and then try again."
7595 msgstr ""
7596 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7597 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7599 #: winmm.rc:109
7600 msgid ""
7601 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7602 "until the device is free, and then try again."
7603 msgstr ""
7604 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7605 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7607 #: winmm.rc:110
7608 msgid ""
7609 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7610 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7611 msgstr ""
7612 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7613 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7615 #: winmm.rc:111
7616 msgid ""
7617 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7618 "until the device is free, and then try again."
7619 msgstr ""
7620 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7621 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7623 #: winmm.rc:112
7624 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7625 msgstr ""
7626 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7627 "usado."
7629 #: winmm.rc:113
7630 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7631 msgstr ""
7632 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7633 "usado."
7635 #: winmm.rc:114
7636 msgid ""
7637 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7638 "the Drivers option to install the wave device."
7639 msgstr ""
7640 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7641 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7642 "dispositivo de forma de onda."
7644 #: winmm.rc:115
7645 msgid ""
7646 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7647 "format."
7648 msgstr ""
7649 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7650 "de fichero."
7652 #: winmm.rc:116
7653 msgid ""
7654 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7655 "the Drivers option to install the wave device."
7656 msgstr ""
7657 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7658 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7659 "dispositivo de forma de onda."
7661 #: winmm.rc:117
7662 msgid ""
7663 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7664 "format."
7665 msgstr ""
7666 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7667 "fichero."
7669 #: winmm.rc:122
7670 msgid ""
7671 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7672 "You can't use them together."
7673 msgstr ""
7674 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7675 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7677 #: winmm.rc:124
7678 msgid ""
7679 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7680 "again."
7681 msgstr ""
7682 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7683 "intente nuevamente."
7685 #: winmm.rc:127
7686 msgid ""
7687 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7688 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7689 msgstr ""
7690 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7691 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7693 #: winmm.rc:125
7694 msgid ""
7695 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7696 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7697 "setup."
7698 msgstr ""
7699 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7700 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7701 "Panel de Control para editar la configuración."
7703 #: winmm.rc:126
7704 msgid "An error occurred with the specified port."
7705 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7707 #: winmm.rc:129
7708 msgid ""
7709 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7710 "these applications; then, try again."
7711 msgstr ""
7712 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7713 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7715 #: winmm.rc:128
7716 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7717 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7719 #: winmm.rc:123
7720 msgid ""
7721 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7722 "Control Panel to install a MIDI driver."
7723 msgstr ""
7724 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7725 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7727 #: winmm.rc:118
7728 msgid "There is no display window."
7729 msgstr "No hay una ventana."
7731 #: winmm.rc:119
7732 msgid "Could not create or use window."
7733 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7735 #: winmm.rc:120
7736 msgid ""
7737 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7738 "check your disk or network connection."
7739 msgstr ""
7740 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7741 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7743 #: winmm.rc:121
7744 msgid ""
7745 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7746 "are still connected to the network."
7747 msgstr ""
7748 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7749 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7751 #: winspool.rc:28
7752 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7753 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7755 #: winspool.rc:29
7756 msgid "Unable to create the output file."
7757 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7759 #: wldap32.rc:27
7760 msgid "Success"
7761 msgstr "Éxito"
7763 #: wldap32.rc:28
7764 msgid "Operations Error"
7765 msgstr "Error en operacioens"
7767 #: wldap32.rc:29
7768 msgid "Protocol Error"
7769 msgstr "Error de protocolo"
7771 #: wldap32.rc:30
7772 msgid "Time Limit Exceeded"
7773 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7775 #: wldap32.rc:31
7776 msgid "Size Limit Exceeded"
7777 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7779 #: wldap32.rc:32
7780 msgid "Compare False"
7781 msgstr "Comparación falsa"
7783 #: wldap32.rc:33
7784 msgid "Compare True"
7785 msgstr "Comparación verdadera"
7787 #: wldap32.rc:34
7788 msgid "Authentication Method Not Supported"
7789 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7791 #: wldap32.rc:35
7792 msgid "Strong Authentication Required"
7793 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7795 #: wldap32.rc:36
7796 msgid "Referral (v2)"
7797 msgstr "Remisión (v2)"
7799 #: wldap32.rc:37
7800 msgid "Referral"
7801 msgstr "Remisión"
7803 #: wldap32.rc:38
7804 msgid "Administration Limit Exceeded"
7805 msgstr "Límite de administración excedido"
7807 #: wldap32.rc:39
7808 msgid "Unavailable Critical Extension"
7809 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7811 #: wldap32.rc:40
7812 msgid "Confidentiality Required"
7813 msgstr "Confidencialidad requerida"
7815 #: wldap32.rc:43
7816 msgid "No Such Attribute"
7817 msgstr "No existe dicho atributo"
7819 #: wldap32.rc:44
7820 msgid "Undefined Type"
7821 msgstr "Tipo no definido"
7823 #: wldap32.rc:45
7824 msgid "Inappropriate Matching"
7825 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7827 #: wldap32.rc:46
7828 msgid "Constraint Violation"
7829 msgstr "Violación de restricción"
7831 #: wldap32.rc:47
7832 msgid "Attribute Or Value Exists"
7833 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7835 #: wldap32.rc:48
7836 msgid "Invalid Syntax"
7837 msgstr "Sintaxis inválida"
7839 #: wldap32.rc:59
7840 msgid "No Such Object"
7841 msgstr "No existe dicho objeto"
7843 #: wldap32.rc:60
7844 msgid "Alias Problem"
7845 msgstr "Problema de alias"
7847 #: wldap32.rc:61
7848 msgid "Invalid DN Syntax"
7849 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7851 #: wldap32.rc:62
7852 msgid "Is Leaf"
7853 msgstr "Es una hoja"
7855 #: wldap32.rc:63
7856 msgid "Alias Dereference Problem"
7857 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7859 #: wldap32.rc:75
7860 msgid "Inappropriate Authentication"
7861 msgstr "Autentificación inapropriada"
7863 #: wldap32.rc:76
7864 msgid "Invalid Credentials"
7865 msgstr "Credenciales inválidos"
7867 #: wldap32.rc:77
7868 msgid "Insufficient Rights"
7869 msgstr "Insuficientes permisos"
7871 #: wldap32.rc:78
7872 msgid "Busy"
7873 msgstr "Ocupado"
7875 #: wldap32.rc:79
7876 msgid "Unavailable"
7877 msgstr "No disponible"
7879 #: wldap32.rc:80
7880 msgid "Unwilling To Perform"
7881 msgstr "Reacio a actuar"
7883 #: wldap32.rc:81
7884 msgid "Loop Detected"
7885 msgstr "Bucle detectado"
7887 #: wldap32.rc:87
7888 msgid "Sort Control Missing"
7889 msgstr "Falta control de orden"
7891 #: wldap32.rc:88
7892 msgid "Index range error"
7893 msgstr "Error de rango de índice"
7895 #: wldap32.rc:91
7896 msgid "Naming Violation"
7897 msgstr "Violación de nomenclatura"
7899 #: wldap32.rc:92
7900 msgid "Object Class Violation"
7901 msgstr "Violación de clase de objeto"
7903 #: wldap32.rc:93
7904 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7905 msgstr "No permitido en una no-hoja"
7907 #: wldap32.rc:94
7908 msgid "Not allowed on RDN"
7909 msgstr "No permitido en RDN"
7911 #: wldap32.rc:95
7912 msgid "Already Exists"
7913 msgstr "Ya existe"
7915 #: wldap32.rc:96
7916 msgid "No Object Class Mods"
7917 msgstr "No Mods de clase de objeto"
7919 #: wldap32.rc:97
7920 msgid "Results Too Large"
7921 msgstr "Resultados demasiado largos"
7923 #: wldap32.rc:98
7924 msgid "Affects Multiple DSAs"
7925 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
7927 #: wldap32.rc:107
7928 msgid "Other"
7929 msgstr "Otro"
7931 #: wldap32.rc:108
7932 msgid "Server Down"
7933 msgstr "Servidor caído"
7935 #: wldap32.rc:109
7936 msgid "Local Error"
7937 msgstr "Error local"
7939 #: wldap32.rc:110
7940 msgid "Encoding Error"
7941 msgstr "Error de codificación"
7943 #: wldap32.rc:111
7944 msgid "Decoding Error"
7945 msgstr "Error de decodificación"
7947 #: wldap32.rc:112
7948 msgid "Timeout"
7949 msgstr "Tiempo de espera superado"
7951 #: wldap32.rc:113
7952 msgid "Auth Unknown"
7953 msgstr "Autentificación desconocida"
7955 #: wldap32.rc:114
7956 msgid "Filter Error"
7957 msgstr "Error de filtro"
7959 #: wldap32.rc:115
7960 msgid "User Cancelled"
7961 msgstr "Cancelado por el usuario"
7963 #: wldap32.rc:116
7964 msgid "Parameter Error"
7965 msgstr "Error de parámetro"
7967 #: wldap32.rc:117
7968 msgid "No Memory"
7969 msgstr "Sin memoria"
7971 #: wldap32.rc:118
7972 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7973 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
7975 #: wldap32.rc:119
7976 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7977 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
7979 #: wldap32.rc:120
7980 msgid "Specified control was not found in message"
7981 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
7983 #: wldap32.rc:121
7984 msgid "No result present in message"
7985 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
7987 #: wldap32.rc:122
7988 msgid "More results returned"
7989 msgstr "Más resultados devueltos"
7991 #: wldap32.rc:123
7992 msgid "Loop while handling referrals"
7993 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
7995 #: wldap32.rc:124
7996 msgid "Referral hop limit exceeded"
7997 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
7999 #: clock.rc:29
8000 msgid "Ana&log"
8001 msgstr "&Analógico"
8003 #: clock.rc:30
8004 msgid "Digi&tal"
8005 msgstr "&Digital"
8007 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
8008 #, fuzzy
8009 msgid "&Font..."
8010 msgstr ""
8011 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8012 "&Fuente...\n"
8013 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8014 "Tipo de &letra..."
8016 #: clock.rc:34
8017 msgid "&Without Titlebar"
8018 msgstr "Sin barra de &título"
8020 #: clock.rc:36
8021 msgid "&Seconds"
8022 msgstr "&Segundos"
8024 #: clock.rc:37
8025 msgid "&Date"
8026 msgstr "Fe&cha"
8028 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
8029 msgid "&Always on Top"
8030 msgstr "Siempre &visible"
8032 #: clock.rc:41
8033 msgid "Inf&o"
8034 msgstr "&Info"
8036 #: clock.rc:42
8037 msgid "&About Clock..."
8038 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8040 #: clock.rc:48
8041 msgid "Clock"
8042 msgstr "Reloj"
8044 #: cmd.rc:30
8045 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8046 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8048 #: cmd.rc:38
8049 msgid ""
8050 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8051 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8052 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8053 "called procedure.\n"
8054 "\n"
8055 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8056 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8057 msgstr ""
8058 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8059 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8060 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8061 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8062 "\n"
8063 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8064 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8065 "llamante.\n"
8067 #: cmd.rc:41
8068 msgid ""
8069 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8070 "default directory.\n"
8071 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8073 #: cmd.rc:42
8074 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8075 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8077 #: cmd.rc:44
8078 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8079 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8081 #: cmd.rc:46
8082 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8083 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8085 #: cmd.rc:47
8086 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8087 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8089 #: cmd.rc:48
8090 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8091 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8093 #: cmd.rc:49
8094 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8095 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8097 #: cmd.rc:50
8098 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8099 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8101 #: cmd.rc:60
8102 msgid ""
8103 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8104 "\n"
8105 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8106 "on the terminal device before they are executed.\n"
8107 "\n"
8108 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8109 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8110 "preceding it with an @ sign.\n"
8111 msgstr ""
8112 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8113 "\n"
8114 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8115 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8116 "\n"
8117 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8118 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8119 "precediéndolo por un signo @.\n"
8121 #: cmd.rc:62
8122 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8123 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8125 #: cmd.rc:70
8126 msgid ""
8127 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8128 "\n"
8129 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8130 "\n"
8131 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8132 "not exist in wine's cmd.\n"
8133 msgstr ""
8134 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8135 "un conjunto de archivos.\n"
8136 "\n"
8137 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8138 "\n"
8139 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8140 "por lotes no existe en cmd.\n"
8142 #: cmd.rc:82
8143 msgid ""
8144 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8145 "batch file.\n"
8146 "\n"
8147 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8148 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8149 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8150 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8151 "label terminates the batch file execution.\n"
8152 "\n"
8153 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8154 msgstr ""
8155 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8156 "archivo por lotes.\n"
8157 "\n"
8158 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8159 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8160 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8161 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8162 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8163 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8164 "\n"
8165 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8167 #: cmd.rc:85
8168 msgid ""
8169 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8170 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8171 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8173 #: cmd.rc:95
8174 msgid ""
8175 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8176 "\n"
8177 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8178 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8179 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8180 "\n"
8181 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8182 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8183 msgstr ""
8184 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8185 "\n"
8186 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8187 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8188 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8189 "\n"
8190 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8191 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8193 #: cmd.rc:101
8194 msgid ""
8195 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8196 "\n"
8197 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8198 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8199 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8200 msgstr ""
8201 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8202 "de disco.\n"
8203 "\n"
8204 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8205 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8206 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8208 #: cmd.rc:104
8209 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8210 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8212 #: cmd.rc:105
8213 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8214 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8216 #: cmd.rc:112
8217 msgid ""
8218 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8219 "\n"
8220 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8221 "subdirectories\n"
8222 "below the item are moved as well.\n"
8223 "\n"
8224 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8225 msgstr ""
8226 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8227 "archivos.\n"
8228 "\n"
8229 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8230 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8231 "\n"
8232 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8233 "letras de unidad de DOS.\n"
8235 #: cmd.rc:123
8236 msgid ""
8237 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8238 "\n"
8239 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8240 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8241 "PATH command with the new value.\n"
8242 "\n"
8243 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8244 "variable, for example:\n"
8245 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8246 msgstr ""
8247 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8248 "\n"
8249 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8250 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8251 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8252 "\n"
8253 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8254 "PATH, por ejamplo:\n"
8255 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8257 #: cmd.rc:129
8258 msgid ""
8259 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8260 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8261 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8262 "before it scrolls off the screen.\n"
8263 msgstr ""
8264 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8265 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8266 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8267 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8268 "de la pantalla.\n"
8270 #: cmd.rc:150
8271 msgid ""
8272 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8273 "\n"
8274 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8275 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8276 "\n"
8277 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8278 "\n"
8279 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8280 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8281 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8282 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8283 "\n"
8284 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8285 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8286 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8287 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8288 "\n"
8289 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8290 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8291 msgstr ""
8292 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8293 "\n"
8294 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8295 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8296 "la entrada.\n"
8297 "\n"
8298 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8299 "que se muestra:\n"
8300 "\n"
8301 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8302 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8303 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8304 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8305 "\n"
8306 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8307 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8308 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8309 "mayor que (>).\n"
8310 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8311 "\n"
8312 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8313 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8314 "que 'PROMPT texto'\n"
8316 #: cmd.rc:154
8317 msgid ""
8318 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8319 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8320 msgstr ""
8321 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8322 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8323 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8325 #: cmd.rc:157
8326 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8327 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8329 #: cmd.rc:158
8330 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
8331 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8333 #: cmd.rc:160
8334 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8335 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8337 #: cmd.rc:161
8338 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8339 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8341 #: cmd.rc:179
8342 msgid ""
8343 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8344 "\n"
8345 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8346 "\n"
8347 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8348 "\n"
8349 "SET <variable>=<value>\n"
8350 "\n"
8351 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8352 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8353 "have embedded spaces.\n"
8354 "\n"
8355 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8356 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8357 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8358 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8359 msgstr ""
8360 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8361 "\n"
8362 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8363 "\n"
8364 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8365 "\n"
8366 "SET <variable>=<valor>\n"
8367 "\n"
8368 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8369 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8370 "embebidos.\n"
8371 "\n"
8372 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8373 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8374 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8375 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8377 #: cmd.rc:184
8378 msgid ""
8379 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8380 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8381 "if called from the command line.\n"
8382 msgstr ""
8383 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8384 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8385 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8386 "de comando.\n"
8388 #: cmd.rc:186
8389 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8390 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8392 #: cmd.rc:188
8393 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8394 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8396 #: cmd.rc:192
8397 msgid ""
8398 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8399 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8400 msgstr ""
8401 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8402 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8403 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8405 #: cmd.rc:201
8406 msgid ""
8407 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8408 "\n"
8409 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8410 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8411 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8412 "\n"
8413 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8414 msgstr ""
8415 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8416 "Las formas válidas son:\n"
8417 "\n"
8418 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8419 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8420 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8421 "\n"
8422 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8424 #: cmd.rc:204
8425 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
8426 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8428 #: cmd.rc:206
8429 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8430 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8432 #: cmd.rc:209
8433 msgid ""
8434 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8435 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8436 msgstr ""
8437 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8438 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8440 #: cmd.rc:212
8441 msgid ""
8442 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8443 "PUSHD.\n"
8444 msgstr ""
8445 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8446 "PUSHD.\n"
8448 #: cmd.rc:214
8449 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8450 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8452 #: cmd.rc:218
8453 msgid ""
8454 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8455 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8456 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8457 msgstr ""
8459 #: cmd.rc:222
8460 msgid ""
8461 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8462 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8463 msgstr ""
8464 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8465 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8467 #: cmd.rc:253
8468 msgid ""
8469 "CMD built-in commands are:\n"
8470 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8471 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8472 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8473 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8474 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8475 "COPY\t\tCopy file\n"
8476 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8477 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8478 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8479 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8480 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8481 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8482 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8483 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8484 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8485 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8486 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8487 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8488 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8489 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8490 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8491 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8492 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8493 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8494 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8495 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8496 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8497 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8498 "\n"
8499 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8500 msgstr ""
8501 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8502 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8503 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8504 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8505 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8506 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8507 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8508 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8509 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8510 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8511 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8512 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8513 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8514 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8515 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8516 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8517 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8518 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8519 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8520 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8521 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8522 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8523 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8524 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8525 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8526 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8527 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8528 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8529 "\n"
8530 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8531 "comandos\n"
8532 "de arriba\n"
8534 #: cmd.rc:255
8535 msgid "Are you sure"
8536 msgstr "Está seguro"
8538 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8539 msgctxt "Yes key"
8540 msgid "Y"
8541 msgstr "S"
8543 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8544 msgctxt "No key"
8545 msgid "N"
8546 msgstr "N"
8548 #: cmd.rc:258
8549 msgid "File association missing for extension %s\n"
8550 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8552 #: cmd.rc:259
8553 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8554 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8556 #: cmd.rc:260
8557 msgid "Overwrite %s"
8558 msgstr "Sobrescribir %s"
8560 #: cmd.rc:261
8561 msgid "More..."
8562 msgstr "Más..."
8564 #: cmd.rc:262
8565 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8566 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8568 #: cmd.rc:263
8569 msgid ""
8570 "Not Yet Implemented\n"
8571 "\n"
8572 msgstr ""
8573 "No implementado\n"
8574 "\n"
8576 #: cmd.rc:264
8577 msgid "Argument missing\n"
8578 msgstr "Argumento faltante\n"
8580 #: cmd.rc:265
8581 msgid "Syntax error\n"
8582 msgstr "Error de sintaxis\n"
8584 #: cmd.rc:266
8585 msgid "%s : File Not Found\n"
8586 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8588 #: cmd.rc:267
8589 msgid "No help available for %s\n"
8590 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8592 #: cmd.rc:268
8593 msgid "Target to GOTO not found\n"
8594 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8596 #: cmd.rc:269
8597 msgid "Current Date is %s\n"
8598 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8600 #: cmd.rc:270
8601 msgid "Current Time is %s\n"
8602 msgstr "La hora actual es %s\n"
8604 #: cmd.rc:271
8605 msgid "Enter new date: "
8606 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8608 #: cmd.rc:272
8609 msgid "Enter new time: "
8610 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8612 #: cmd.rc:273
8613 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8614 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8616 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8617 msgid "Failed to open '%s'\n"
8618 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8620 #: cmd.rc:275
8621 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8622 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8624 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8625 msgctxt "All key"
8626 msgid "A"
8627 msgstr "A"
8629 #: cmd.rc:277
8630 msgid "%s, Delete"
8631 msgstr "%s, Borrar"
8633 #: cmd.rc:278
8634 msgid "Echo is %s\n"
8635 msgstr "Echo es %s\n"
8637 #: cmd.rc:279
8638 msgid "Verify is %s\n"
8639 msgstr "Verificar es %s\n"
8641 #: cmd.rc:280
8642 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8643 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8645 #: cmd.rc:281
8646 msgid "Parameter error\n"
8647 msgstr "Error de parámetro\n"
8649 #: cmd.rc:282
8650 msgid ""
8651 "Volume in drive %c is %s\n"
8652 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8653 "\n"
8654 msgstr ""
8655 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8656 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8657 "\n"
8659 #: cmd.rc:283
8660 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8661 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8663 #: cmd.rc:284
8664 msgid "PATH not found\n"
8665 msgstr "PATH no encontrado\n"
8667 #: cmd.rc:285
8668 msgid "Press Return key to continue: "
8669 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8671 #: cmd.rc:286
8672 msgid "Wine Command Prompt"
8673 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8675 #: cmd.rc:287
8676 msgid ""
8677 "CMD Version %s\n"
8678 "\n"
8679 msgstr ""
8680 "CMD Versión %s\n"
8681 "\n"
8683 #: cmd.rc:288
8684 msgid "More? "
8685 msgstr "Más? "
8687 #: cmd.rc:289
8688 msgid "The input line is too long.\n"
8689 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8691 #: ipconfig.rc:27
8692 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8693 msgstr ""
8695 #: ipconfig.rc:28
8696 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8697 msgstr ""
8699 #: ipconfig.rc:29
8700 msgid "%s adapter %s\n"
8701 msgstr ""
8703 #: ipconfig.rc:30
8704 msgid "Ethernet"
8705 msgstr ""
8707 #: ipconfig.rc:32
8708 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8709 msgstr ""
8711 #: ipconfig.rc:34
8712 msgid "Hostname"
8713 msgstr ""
8715 #: ipconfig.rc:35
8716 msgid "Node type"
8717 msgstr ""
8719 #: ipconfig.rc:36
8720 msgid "Broadcast"
8721 msgstr ""
8723 #: ipconfig.rc:37
8724 msgid "Peer-to-peer"
8725 msgstr ""
8727 #: ipconfig.rc:38
8728 msgid "Mixed"
8729 msgstr ""
8731 #: ipconfig.rc:39
8732 msgid "Hybrid"
8733 msgstr ""
8735 #: ipconfig.rc:40
8736 msgid "IP routing enabled"
8737 msgstr ""
8739 #: ipconfig.rc:42
8740 msgid "Physical address"
8741 msgstr ""
8743 #: ipconfig.rc:43
8744 msgid "DHCP enabled"
8745 msgstr ""
8747 #: ipconfig.rc:46
8748 msgid "Default gateway"
8749 msgstr ""
8751 #: net.rc:27
8752 msgid ""
8753 "The syntax of this command is:\n"
8754 "\n"
8755 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8756 msgstr ""
8757 "La sintaxis de este comando es:\n"
8758 "\n"
8759 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
8760 "REG comando /?\n"
8762 #: net.rc:28
8763 msgid "Specify service name to start.\n"
8764 msgstr ""
8766 #: net.rc:29
8767 msgid "Specify service name to stop.\n"
8768 msgstr ""
8770 #: net.rc:30
8771 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8772 msgstr ""
8774 #: net.rc:31
8775 msgid "Could not stop service %s\n"
8776 msgstr ""
8778 #: net.rc:32
8779 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8780 msgstr ""
8782 #: net.rc:33
8783 msgid "Could not get handle to service.\n"
8784 msgstr ""
8786 #: net.rc:34
8787 msgid "The %s service is starting.\n"
8788 msgstr ""
8790 #: net.rc:35
8791 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8792 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8794 #: net.rc:36
8795 msgid "The %s service failed to start.\n"
8796 msgstr ""
8798 #: net.rc:37
8799 msgid "The %s service is stopping.\n"
8800 msgstr ""
8802 #: net.rc:38
8803 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8804 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8806 #: net.rc:39
8807 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8808 msgstr ""
8810 #: net.rc:40
8811 msgid ""
8812 "The syntax of this command is:\n"
8813 "\n"
8814 "NET HELP command\n"
8815 "    -or-\n"
8816 "NET command /HELP\n"
8817 "\n"
8818 "   Commands available are:\n"
8819 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8820 msgstr ""
8822 #: net.rc:42
8823 msgid "There are no entries in the list.\n"
8824 msgstr ""
8826 #: net.rc:43
8827 msgid ""
8828 "\n"
8829 "Status  Local   Remote\n"
8830 "---------------------------------------------------------------\n"
8831 msgstr ""
8833 #: net.rc:44
8834 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8835 msgstr ""
8837 #: notepad.rc:27
8838 msgid "&New\tCtrl+N"
8839 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
8841 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8842 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8843 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
8845 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8846 msgid "&Save\tCtrl+S"
8847 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
8849 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8850 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8851 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
8853 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8854 msgid "Page Se&tup..."
8855 msgstr "Configurar &página..."
8857 #: notepad.rc:34
8858 msgid "P&rinter Setup..."
8859 msgstr "Configuración &impresora..."
8861 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8862 msgid "&Edit"
8863 msgstr "&Editar"
8865 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8866 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8867 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
8869 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8870 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8871 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8873 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8874 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8875 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
8877 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8878 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8879 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
8881 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
8882 #: winefile.rc:30
8883 #, fuzzy
8884 msgid "&Delete\tDel"
8885 msgstr ""
8886 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8887 "&Borrar\tDel\n"
8888 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8889 "&Eliminar\tDel"
8891 #: notepad.rc:46
8892 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8893 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
8895 #: notepad.rc:47
8896 msgid "&Time/Date\tF5"
8897 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
8899 #: notepad.rc:49
8900 msgid "&Wrap long lines"
8901 msgstr "&Ajuste de línea"
8903 #: notepad.rc:53
8904 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8905 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
8907 #: notepad.rc:54
8908 msgid "&Search next\tF3"
8909 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
8911 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8912 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8913 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
8915 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
8916 msgid "&Search..."
8917 msgstr "&Buscar..."
8919 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
8920 msgid "&Help on help"
8921 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
8923 #: notepad.rc:62
8924 msgid "&About Notepad"
8925 msgstr "Acerca &de Notepad"
8927 #: notepad.rc:68
8928 msgid "&f"
8929 msgstr "&f"
8931 #: notepad.rc:69
8932 msgid "Page &p"
8933 msgstr "Página &p"
8935 #: notepad.rc:71
8936 msgid "Notepad"
8937 msgstr "Bloc de notas"
8939 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
8940 msgid "ERROR"
8941 msgstr "ERROR"
8943 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
8944 #, fuzzy
8945 msgid "WARNING"
8946 msgstr ""
8947 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8948 "ADVERTENCIA\n"
8949 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8950 "ADVERTENCA"
8952 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
8953 msgid "Information"
8954 msgstr "Información"
8956 #: notepad.rc:76
8957 msgid "Untitled"
8958 msgstr "(sin título)"
8960 #: notepad.rc:79
8961 msgid "Text files (*.txt)"
8962 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
8964 #: notepad.rc:82
8965 msgid ""
8966 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8967 "Please use a different editor."
8968 msgstr ""
8969 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
8970 " Use otro editor."
8972 #: notepad.rc:84
8973 msgid ""
8974 "You didn't enter any text.\n"
8975 "Please type something and try again"
8976 msgstr ""
8977 "No escribió nada.\n"
8978 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
8980 #: notepad.rc:86
8981 msgid ""
8982 "File '%s' does not exist.\n"
8983 "\n"
8984 "Do you want to create a new file?"
8985 msgstr ""
8986 "El archivo '%s'\n"
8987 "no existe\n"
8988 "\n"
8989 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
8991 #: notepad.rc:88
8992 msgid ""
8993 "File '%s' has been modified.\n"
8994 "\n"
8995 "Would you like to save the changes?"
8996 msgstr ""
8997 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
8998 "\n"
8999 " ¿Desea guardar los cambios?"
9001 #: notepad.rc:89
9002 msgid "'%s' could not be found."
9003 msgstr "No se encontró '%s'."
9005 #: notepad.rc:91
9006 msgid ""
9007 "Not enough memory to complete this task.\n"
9008 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9009 msgstr ""
9010 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9011 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9012 "de memoria libre."
9014 #: notepad.rc:93
9015 msgid "Unicode (UTF-16)"
9016 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9018 #: notepad.rc:94
9019 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9020 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9022 #: notepad.rc:101
9023 msgid ""
9024 "%s\n"
9025 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9026 "you save this file in the %s encoding.\n"
9027 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9028 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9029 "Continue?"
9030 msgstr ""
9031 "%s\n"
9032 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9033 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9034 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9035 "seleccione\n"
9036 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9037 "Continuar?"
9039 #: oleview.rc:29
9040 #, fuzzy
9041 msgid "&Bind to file..."
9042 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9044 #: oleview.rc:30
9045 msgid "&View TypeLib..."
9046 msgstr ""
9048 #: oleview.rc:32
9049 #, fuzzy
9050 msgid "&System Configuration..."
9051 msgstr "&Confirmación..."
9053 #: oleview.rc:33
9054 msgid "&Run the Registry Editor"
9055 msgstr ""
9057 #: oleview.rc:37
9058 #, fuzzy
9059 msgid "&Object"
9060 msgstr "No existe dicho objeto"
9062 #: oleview.rc:39
9063 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9064 msgstr ""
9066 #: oleview.rc:41
9067 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9068 msgstr ""
9070 #: oleview.rc:42
9071 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9072 msgstr ""
9074 #: oleview.rc:43
9075 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9076 msgstr ""
9078 #: oleview.rc:44
9079 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9080 msgstr ""
9082 #: oleview.rc:47
9083 #, fuzzy
9084 msgid "View &Type information"
9085 msgstr "Información"
9087 #: oleview.rc:49
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Create &Instance"
9090 msgstr "C&rear acceso directo"
9092 #: oleview.rc:50
9093 msgid "Create Instance &On..."
9094 msgstr ""
9096 #: oleview.rc:51
9097 msgid "&Release Instance"
9098 msgstr ""
9100 #: oleview.rc:53
9101 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9102 msgstr ""
9104 #: oleview.rc:54
9105 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9106 msgstr ""
9108 #: oleview.rc:56
9109 #, fuzzy
9110 msgid "&View..."
9111 msgstr "&Nuevo..."
9113 #: oleview.rc:60
9114 #, fuzzy
9115 msgid "&Expert mode"
9116 msgstr "&Experto"
9118 #: oleview.rc:62
9119 msgid "&Hidden component categories"
9120 msgstr ""
9122 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
9123 msgid "&Toolbar"
9124 msgstr "&Barra de herramientas"
9126 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
9127 msgid "&Status Bar"
9128 msgstr "Barra de &estado"
9130 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
9131 msgid "&Refresh\tF5"
9132 msgstr "&Actualizar\tF5"
9134 #: oleview.rc:71
9135 #, fuzzy
9136 msgid "&About OleView"
9137 msgstr "&Acerca de Wine"
9139 #: oleview.rc:79
9140 #, fuzzy
9141 msgid "&Save as..."
9142 msgstr "Guardar &como..."
9144 #: oleview.rc:84
9145 msgid "&Group by type kind"
9146 msgstr ""
9148 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9149 #, fuzzy
9150 msgid "OleView"
9151 msgstr "&Ver"
9153 #: oleview.rc:98
9154 msgid "ITypeLib viewer"
9155 msgstr ""
9157 #: oleview.rc:96
9158 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9159 msgstr ""
9161 #: oleview.rc:97
9162 #, fuzzy
9163 msgid "version 1.0"
9164 msgstr "Versión"
9166 #: oleview.rc:100
9167 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9168 msgstr ""
9170 #: oleview.rc:103
9171 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9172 msgstr ""
9174 #: oleview.rc:104
9175 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9176 msgstr ""
9178 #: oleview.rc:105
9179 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9180 msgstr ""
9182 #: oleview.rc:106
9183 msgid "Run the Wine registry editor"
9184 msgstr ""
9186 #: oleview.rc:107
9187 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9188 msgstr ""
9190 #: oleview.rc:108
9191 msgid "Create an instance of the selected object"
9192 msgstr ""
9194 #: oleview.rc:109
9195 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9196 msgstr ""
9198 #: oleview.rc:110
9199 msgid "Release the currently selected object instance"
9200 msgstr ""
9202 #: oleview.rc:111
9203 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9204 msgstr ""
9206 #: oleview.rc:112
9207 msgid "Display the viewer for the selected item"
9208 msgstr ""
9210 #: oleview.rc:117
9211 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9212 msgstr ""
9214 #: oleview.rc:118
9215 msgid ""
9216 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:119
9220 msgid "Show or hide the toolbar"
9221 msgstr ""
9223 #: oleview.rc:120
9224 msgid "Show or hide the status bar"
9225 msgstr ""
9227 #: oleview.rc:121
9228 msgid "Refresh all lists"
9229 msgstr ""
9231 #: oleview.rc:122
9232 msgid "Display program information, version number and copyright"
9233 msgstr ""
9235 #: oleview.rc:113
9236 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9237 msgstr ""
9239 #: oleview.rc:114
9240 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9241 msgstr ""
9243 #: oleview.rc:115
9244 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9245 msgstr ""
9247 #: oleview.rc:116
9248 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9249 msgstr ""
9251 #: oleview.rc:128
9252 #, fuzzy
9253 msgid "ObjectClasses"
9254 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9256 #: oleview.rc:129
9257 msgid "Grouped by Component Category"
9258 msgstr ""
9260 #: oleview.rc:130
9261 #, fuzzy
9262 msgid "OLE 1.0 Objects"
9263 msgstr "No existe dicho objeto"
9265 #: oleview.rc:131
9266 msgid "COM Library Objects"
9267 msgstr ""
9269 #: oleview.rc:132
9270 #, fuzzy
9271 msgid "All Objects"
9272 msgstr "No existe dicho objeto"
9274 #: oleview.rc:133
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Application IDs"
9277 msgstr "Aplicaciones"
9279 #: oleview.rc:134
9280 msgid "Type Libraries"
9281 msgstr ""
9283 #: oleview.rc:135
9284 msgid "ver."
9285 msgstr ""
9287 #: oleview.rc:136
9288 msgid "Interfaces"
9289 msgstr ""
9291 #: oleview.rc:138
9292 msgid "Registry"
9293 msgstr ""
9295 #: oleview.rc:139
9296 msgid "Implementation"
9297 msgstr ""
9299 #: oleview.rc:140
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Activation"
9302 msgstr "Ubicación"
9304 #: oleview.rc:142
9305 msgid "CoGetClassObject failed."
9306 msgstr ""
9308 #: oleview.rc:143
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Unknown error"
9311 msgstr "Origen desconocido"
9313 #: oleview.rc:146
9314 #, fuzzy
9315 msgid "bytes"
9316 msgstr "%ld bytes"
9318 #: oleview.rc:148
9319 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9320 msgstr ""
9322 #: oleview.rc:149
9323 msgid "Inherited Interfaces"
9324 msgstr ""
9326 #: oleview.rc:124
9327 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9328 msgstr ""
9330 #: oleview.rc:125
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Close window"
9333 msgstr "&Ventana"
9335 #: oleview.rc:126
9336 msgid "Group typeinfos by kind"
9337 msgstr ""
9339 #: progman.rc:30
9340 msgid "&New..."
9341 msgstr "&Nuevo..."
9343 #: progman.rc:31
9344 msgid "O&pen\tEnter"
9345 msgstr "A&brir\tEnter"
9347 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9348 #, fuzzy
9349 msgid "&Move...\tF7"
9350 msgstr ""
9351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9352 "&Mover...\tF7\n"
9353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9354 "Mo&ver...\tF7"
9356 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9357 msgid "&Copy...\tF8"
9358 msgstr "&Copiar...\tF8"
9360 #: progman.rc:35
9361 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9362 msgstr "&Atributos...\tAlt+Enter"
9364 #: progman.rc:37
9365 msgid "&Execute..."
9366 msgstr "&Ejecutar..."
9368 #: progman.rc:39
9369 msgid "E&xit Windows..."
9370 msgstr "&Salir de Windows..."
9372 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9373 msgid "&Options"
9374 msgstr "&Opciones"
9376 #: progman.rc:42
9377 msgid "&Arrange automatically"
9378 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9380 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
9381 #, fuzzy
9382 msgid "&Minimize on run"
9383 msgstr ""
9384 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9385 "&Minimizar al lanzarse\n"
9386 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9387 "&Minimizar al ejecutarse"
9389 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
9390 #, fuzzy
9391 msgid "&Save settings on exit"
9392 msgstr ""
9393 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9394 "&Guardar configuración al salir\n"
9395 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9396 "&Guardar opciones al salir"
9398 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9399 msgid "&Windows"
9400 msgstr "&Ventanas"
9402 #: progman.rc:47
9403 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9404 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9406 #: progman.rc:48
9407 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9408 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9410 #: progman.rc:49
9411 msgid "&Arrange Icons"
9412 msgstr "&Ordenar iconos"
9414 #: progman.rc:57
9415 msgid "&Tutorial"
9416 msgstr "&Tutorial"
9418 #: progman.rc:59
9419 msgid "&About Wine"
9420 msgstr "&Acerca de Wine"
9422 #: progman.rc:65
9423 msgid "Program Manager"
9424 msgstr "Gestor de programas"
9426 #: progman.rc:69
9427 msgid "Delete"
9428 msgstr "Eliminar"
9430 #: progman.rc:70
9431 msgid "Delete group `%s' ?"
9432 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9434 #: progman.rc:71
9435 msgid "Delete program `%s' ?"
9436 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9438 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Not implemented"
9441 msgstr ""
9442 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9443 "No implementado\n"
9444 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9445 "Aún no implementado"
9447 #: progman.rc:73
9448 msgid "Error reading `%s'."
9449 msgstr "Error leyendo `%s'."
9451 #: progman.rc:74
9452 msgid "Error writing `%s'."
9453 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9455 #: progman.rc:77
9456 msgid ""
9457 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9458 "Should it be tried further on?"
9459 msgstr ""
9460 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9461 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9463 #: progman.rc:79
9464 msgid "Help not available."
9465 msgstr "Ayuda no disponible."
9467 #: progman.rc:80
9468 msgid "Unknown feature in %s"
9469 msgstr "Característica desconocida en %s"
9471 #: progman.rc:81
9472 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9473 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9475 #: progman.rc:82
9476 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9477 msgstr ""
9478 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9479 "originales."
9481 #: progman.rc:85
9482 msgid "Programs"
9483 msgstr "Programas"
9485 #: progman.rc:86
9486 msgid "Libraries (*.dll)"
9487 msgstr "Librarías (*.dll)"
9489 #: progman.rc:87
9490 msgid "Icon files"
9491 msgstr "Archivos de iconos"
9493 #: progman.rc:88
9494 msgid "Icons (*.ico)"
9495 msgstr "Iconos (*.ico)"
9497 #: reg.rc:27
9498 msgid ""
9499 "The syntax of this command is:\n"
9500 "\n"
9501 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9502 "REG command /?\n"
9503 msgstr ""
9504 "La sintaxis de este comando es:\n"
9505 "\n"
9506 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9507 "REG comando /?\n"
9509 #: reg.rc:28
9510 msgid ""
9511 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9512 "f]\n"
9513 msgstr ""
9514 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9515 "datos] [/f]\n"
9517 #: reg.rc:29
9518 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9519 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9521 #: reg.rc:30
9522 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9523 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9525 #: reg.rc:31
9526 msgid "The operation completed successfully\n"
9527 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9529 #: reg.rc:32
9530 msgid "Error: Invalid key name\n"
9531 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9533 #: reg.rc:33
9534 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9535 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9537 #: reg.rc:34
9538 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9539 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9541 #: reg.rc:35
9542 msgid ""
9543 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9544 msgstr ""
9545 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9546 "especificado\n"
9548 #: regedit.rc:31
9549 msgid "&Registry"
9550 msgstr "&Registro"
9552 #: regedit.rc:33
9553 msgid "&Import Registry File..."
9554 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9556 #: regedit.rc:34
9557 msgid "&Export Registry File..."
9558 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9560 #: regedit.rc:36
9561 msgid "&Connect Network Registry..."
9562 msgstr "&Conectar registro de red..."
9564 #: regedit.rc:37
9565 msgid "&Disconnect Network Registry..."
9566 msgstr "&Desconectar registro de red..."
9568 #: regedit.rc:39
9569 msgid "&Print\tCtrl+P"
9570 msgstr "Im&primir\tCtrl+P"
9572 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
9573 msgid "&Modify"
9574 msgstr "&Modificar"
9576 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9577 msgid "&Key"
9578 msgstr "&Clave"
9580 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9581 msgid "&String Value"
9582 msgstr "Valor de c&adena"
9584 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9585 msgid "&Binary Value"
9586 msgstr "Valor &binario"
9588 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
9589 msgid "&DWORD Value"
9590 msgstr "Valor &DWORD"
9592 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
9593 msgid "&Multi String Value"
9594 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9596 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
9597 msgid "&Rename\tF2"
9598 msgstr "&Renombrar\tF2"
9600 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
9601 msgid "&Copy Key Name"
9602 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9604 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
9605 msgid "&Find\tCtrl+F"
9606 msgstr "&Buscar\tCtrl+F"
9608 #: regedit.rc:63
9609 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9610 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9612 #: regedit.rc:67
9613 msgid "Status &Bar"
9614 msgstr "&Barra de estado"
9616 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Sp&lit"
9619 msgstr ""
9620 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9621 "Di&vidir\n"
9622 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9623 "&Separar"
9625 #: regedit.rc:76
9626 msgid "&Remove Favorite..."
9627 msgstr "&Eliminar favorito"
9629 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
9630 msgid "&Help Topics\tF1"
9631 msgstr "&Temas de ayuda\tF1"
9633 #: regedit.rc:82
9634 msgid "&About Registry Editor"
9635 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9637 #: regedit.rc:91
9638 msgid "Modify Binary Data"
9639 msgstr "Modificar datos binarios"
9641 #: regedit.rc:111
9642 msgid "&Export..."
9643 msgstr "&Exportar..."
9645 #: regedit.rc:136
9646 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9647 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9649 #: regedit.rc:137
9650 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9651 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9653 #: regedit.rc:138
9654 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9655 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9657 #: regedit.rc:139
9658 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9659 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9661 #: regedit.rc:140
9662 msgid ""
9663 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9664 msgstr ""
9665 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9666 "registro"
9668 #: regedit.rc:141
9669 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9670 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9672 #: regedit.rc:126
9673 msgid "Data"
9674 msgstr "Datos"
9676 #: regedit.rc:131
9677 msgid "Registry Editor"
9678 msgstr "Editor del registro"
9680 #: regedit.rc:197
9681 msgid "Import Registry File"
9682 msgstr "Importar archivo de registro"
9684 #: regedit.rc:198
9685 msgid "Export Registry File"
9686 msgstr "Exportar archivo de registro"
9688 #: regedit.rc:199
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Registry files (*.reg)"
9691 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9693 #: regedit.rc:200
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9696 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9698 #: regedit.rc:207
9699 msgid "(Default)"
9700 msgstr "(Por defecto)"
9702 #: regedit.rc:208
9703 msgid "(value not set)"
9704 msgstr "(valor no puesto)"
9706 #: regedit.rc:209
9707 msgid "(cannot display value)"
9708 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9710 #: regedit.rc:210
9711 msgid "(unknown %d)"
9712 msgstr "(desconocido %d)"
9714 #: regedit.rc:166
9715 msgid "Quits the registry editor"
9716 msgstr "Sale del editor de registro"
9718 #: regedit.rc:167
9719 msgid "Adds keys to the favorites list"
9720 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9722 #: regedit.rc:168
9723 msgid "Removes keys from the favorites list"
9724 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9726 #: regedit.rc:169
9727 msgid "Shows or hides the status bar"
9728 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9730 #: regedit.rc:170
9731 msgid "Change position of split between two panes"
9732 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9734 #: regedit.rc:171
9735 msgid "Refreshes the window"
9736 msgstr "Actualiza la ventana"
9738 #: regedit.rc:172
9739 msgid "Deletes the selection"
9740 msgstr "Elimina la selección"
9742 #: regedit.rc:173
9743 msgid "Renames the selection"
9744 msgstr "Renombra la selección"
9746 #: regedit.rc:174
9747 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9748 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9750 #: regedit.rc:175
9751 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9752 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9754 #: regedit.rc:176
9755 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9756 msgstr ""
9757 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9759 #: regedit.rc:146
9760 msgid "Modifies the value's data"
9761 msgstr "Modifica los datos del valor"
9763 #: regedit.rc:147
9764 msgid "Adds a new key"
9765 msgstr "Añade una nueva clave"
9767 #: regedit.rc:148
9768 msgid "Adds a new string value"
9769 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9771 #: regedit.rc:149
9772 msgid "Adds a new binary value"
9773 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9775 #: regedit.rc:150
9776 msgid "Adds a new double word value"
9777 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9779 #: regedit.rc:152
9780 msgid "Imports a text file into the registry"
9781 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9783 #: regedit.rc:154
9784 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9785 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9787 #: regedit.rc:156
9788 msgid "Connects to a remote computer's registry"
9789 msgstr "Se conecta al registro de un ordenador remoto"
9791 #: regedit.rc:158
9792 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
9793 msgstr "Se desconecta del registro de un ordenador remoto"
9795 #: regedit.rc:159
9796 msgid "Prints all or part of the registry"
9797 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9799 #: regedit.rc:161
9800 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9801 msgstr ""
9802 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9804 #: regedit.rc:184
9805 msgid "Can't query value '%s'"
9806 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9808 #: regedit.rc:185
9809 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9810 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
9812 #: regedit.rc:186
9813 msgid "Value is too big (%u)"
9814 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
9816 #: regedit.rc:187
9817 msgid "Confirm Value Delete"
9818 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
9820 #: regedit.rc:188
9821 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9822 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
9824 #: regedit.rc:192
9825 msgid "Search string '%s' not found"
9826 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
9828 #: regedit.rc:189
9829 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9830 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
9832 #: regedit.rc:190
9833 msgid "New Key #%d"
9834 msgstr "Nueva clave #%d"
9836 #: regedit.rc:191
9837 msgid "New Value #%d"
9838 msgstr "Nuevo valor #%d"
9840 #: regedit.rc:183
9841 msgid "Can't query key '%s'"
9842 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
9844 #: regedit.rc:151
9845 msgid "Adds a new multi string value"
9846 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
9848 #: regedit.rc:177
9849 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9850 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
9852 #: start.rc:45
9853 msgid ""
9854 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9855 "with that suffix.\n"
9856 "Usage:\n"
9857 "start [options] program_filename [...]\n"
9858 "start [options] document_filename\n"
9859 "\n"
9860 "Options:\n"
9861 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9862 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9863 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9864 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9865 "code.\n"
9866 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9867 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9868 "/L           Show end-user license.\n"
9869 "\n"
9870 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9871 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9872 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9873 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9874 msgstr ""
9875 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9876 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9877 "Uso:\n"
9878 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9879 "start [opciones] fichero_documento\n"
9880 "\n"
9881 "Opciones:\n"
9882 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9883 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9884 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9885 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9886 "código de salida.\n"
9887 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9888 "explorador de windows.\n"
9889 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9890 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9891 "\n"
9892 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9893 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9894 "opción /L.\n"
9895 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9896 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9898 #: start.rc:63
9899 msgid ""
9900 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9901 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9902 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9903 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9904 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9905 "\n"
9906 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9907 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9908 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9909 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9910 "\n"
9911 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9912 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9913 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9914 "\n"
9915 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9916 msgstr ""
9917 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9918 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9919 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9920 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9921 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9922 "\n"
9923 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9924 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9925 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9926 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9927 "\n"
9928 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9929 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9930 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9931 "\n"
9932 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
9934 #: start.rc:65
9935 msgid ""
9936 "Application could not be started, or no application associated with the "
9937 "specified file.\n"
9938 "ShellExecuteEx failed"
9939 msgstr ""
9940 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
9941 "el archivo especificado.\n"
9942 "ShellExecuteEx fallido"
9944 #: start.rc:67
9945 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9946 msgstr ""
9947 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
9948 "archivo de DOS."
9950 #: taskkill.rc:27
9951 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9952 msgstr ""
9954 #: taskkill.rc:28
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9957 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9959 #: taskkill.rc:29
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9962 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9964 #: taskkill.rc:30
9965 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9966 msgstr ""
9968 #: taskkill.rc:31
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9971 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9973 #: taskkill.rc:32
9974 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9975 msgstr ""
9977 #: taskkill.rc:33
9978 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9979 msgstr ""
9981 #: taskkill.rc:34
9982 msgid ""
9983 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9984 msgstr ""
9986 #: taskkill.rc:35
9987 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9988 msgstr ""
9990 #: taskkill.rc:36
9991 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9992 msgstr ""
9994 #: taskkill.rc:37
9995 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9996 msgstr ""
9998 #: taskkill.rc:38
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10001 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10003 #: taskkill.rc:39
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10006 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10008 #: taskkill.rc:40
10009 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10010 msgstr ""
10012 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
10013 msgid "&New Task (Run...)"
10014 msgstr ""
10016 #: taskmgr.rc:39
10017 msgid "E&xit Task Manager"
10018 msgstr ""
10020 #: taskmgr.rc:45
10021 #, fuzzy
10022 msgid "&Minimize On Use"
10023 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10025 #: taskmgr.rc:47
10026 msgid "&Hide When Minimized"
10027 msgstr ""
10029 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
10030 msgid "&Show 16-bit tasks"
10031 msgstr ""
10033 #: taskmgr.rc:54
10034 #, fuzzy
10035 msgid "&Refresh Now"
10036 msgstr "&Recargar"
10038 #: taskmgr.rc:55
10039 msgid "&Update Speed"
10040 msgstr ""
10042 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
10043 msgid "&High"
10044 msgstr ""
10046 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
10047 msgid "&Normal"
10048 msgstr ""
10050 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
10051 msgid "&Low"
10052 msgstr ""
10054 #: taskmgr.rc:61
10055 msgid "&Paused"
10056 msgstr ""
10058 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
10059 msgid "&Select Columns..."
10060 msgstr ""
10062 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
10063 msgid "&CPU History"
10064 msgstr ""
10066 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
10067 msgid "&One Graph, All CPUs"
10068 msgstr ""
10070 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
10071 msgid "One Graph &Per CPU"
10072 msgstr ""
10074 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
10075 msgid "&Show Kernel Times"
10076 msgstr ""
10078 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
10079 msgid "Tile &Horizontally"
10080 msgstr "Mosaico &horizontal"
10082 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10083 msgid "Tile &Vertically"
10084 msgstr ""
10086 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10087 #, fuzzy
10088 msgid "&Minimize"
10089 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10091 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
10092 msgid "&Cascade"
10093 msgstr ""
10095 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
10096 msgid "&Bring To Front"
10097 msgstr ""
10099 #: taskmgr.rc:89
10100 msgid "Task Manager &Help Topics"
10101 msgstr ""
10103 #: taskmgr.rc:91
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&About Task Manager"
10106 msgstr "&Acerca de Wine"
10108 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
10109 msgid "DUMMY"
10110 msgstr ""
10112 #: taskmgr.rc:121
10113 msgid "&Switch To"
10114 msgstr ""
10116 #: taskmgr.rc:130
10117 msgid "&End Task"
10118 msgstr ""
10120 #: taskmgr.rc:131
10121 #, fuzzy
10122 msgid "&Go To Process"
10123 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10125 #: taskmgr.rc:150
10126 msgid "&End Process"
10127 msgstr ""
10129 #: taskmgr.rc:151
10130 msgid "End Process &Tree"
10131 msgstr ""
10133 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
10134 msgid "&Debug"
10135 msgstr "&Depurar"
10137 #: taskmgr.rc:155
10138 msgid "Set &Priority"
10139 msgstr ""
10141 #: taskmgr.rc:157
10142 msgid "&Realtime"
10143 msgstr ""
10145 #: taskmgr.rc:161
10146 msgid "&AboveNormal"
10147 msgstr ""
10149 #: taskmgr.rc:165
10150 msgid "&BelowNormal"
10151 msgstr ""
10153 #: taskmgr.rc:170
10154 msgid "Set &Affinity..."
10155 msgstr ""
10157 #: taskmgr.rc:171
10158 msgid "Edit Debug &Channels..."
10159 msgstr ""
10161 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Task Manager"
10164 msgstr "Gestor de programas"
10166 #: taskmgr.rc:183
10167 msgid "Create New Task"
10168 msgstr ""
10170 #: taskmgr.rc:188
10171 msgid "Runs a new program"
10172 msgstr ""
10174 #: taskmgr.rc:189
10175 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10176 msgstr ""
10178 #: taskmgr.rc:191
10179 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10180 msgstr ""
10182 #: taskmgr.rc:192
10183 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10184 msgstr ""
10186 #: taskmgr.rc:193
10187 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10188 msgstr ""
10190 #: taskmgr.rc:194
10191 msgid "Displays tasks by using large icons"
10192 msgstr ""
10194 #: taskmgr.rc:195
10195 msgid "Displays tasks by using small icons"
10196 msgstr ""
10198 #: taskmgr.rc:196
10199 msgid "Displays information about each task"
10200 msgstr ""
10202 #: taskmgr.rc:197
10203 msgid "Updates the display twice per second"
10204 msgstr ""
10206 #: taskmgr.rc:198
10207 msgid "Updates the display every two seconds"
10208 msgstr ""
10210 #: taskmgr.rc:199
10211 msgid "Updates the display every four seconds"
10212 msgstr ""
10214 #: taskmgr.rc:204
10215 msgid "Does not automatically update"
10216 msgstr ""
10218 #: taskmgr.rc:206
10219 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10220 msgstr ""
10222 #: taskmgr.rc:207
10223 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10224 msgstr ""
10226 #: taskmgr.rc:208
10227 msgid "Minimizes the windows"
10228 msgstr ""
10230 #: taskmgr.rc:209
10231 msgid "Maximizes the windows"
10232 msgstr ""
10234 #: taskmgr.rc:210
10235 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10236 msgstr ""
10238 #: taskmgr.rc:211
10239 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:212
10243 msgid "Displays Task Manager help topics"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:213
10247 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10248 msgstr ""
10250 #: taskmgr.rc:214
10251 msgid "Exits the Task Manager application"
10252 msgstr ""
10254 #: taskmgr.rc:216
10255 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10256 msgstr ""
10258 #: taskmgr.rc:217
10259 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10260 msgstr ""
10262 #: taskmgr.rc:218
10263 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10264 msgstr ""
10266 #: taskmgr.rc:220
10267 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10268 msgstr ""
10270 #: taskmgr.rc:221
10271 msgid "Each CPU has its own history graph"
10272 msgstr ""
10274 #: taskmgr.rc:223
10275 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10276 msgstr ""
10278 #: taskmgr.rc:228
10279 msgid "Tells the selected tasks to close"
10280 msgstr ""
10282 #: taskmgr.rc:229
10283 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10284 msgstr ""
10286 #: taskmgr.rc:230
10287 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10288 msgstr ""
10290 #: taskmgr.rc:231
10291 msgid "Removes the process from the system"
10292 msgstr ""
10294 #: taskmgr.rc:233
10295 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10296 msgstr ""
10298 #: taskmgr.rc:234
10299 msgid "Attaches the debugger to this process"
10300 msgstr ""
10302 #: taskmgr.rc:236
10303 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10304 msgstr ""
10306 #: taskmgr.rc:238
10307 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10308 msgstr ""
10310 #: taskmgr.rc:239
10311 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10312 msgstr ""
10314 #: taskmgr.rc:241
10315 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10316 msgstr ""
10318 #: taskmgr.rc:243
10319 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10320 msgstr ""
10322 #: taskmgr.rc:245
10323 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10324 msgstr ""
10326 #: taskmgr.rc:246
10327 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10328 msgstr ""
10330 #: taskmgr.rc:248
10331 msgid "Controls Debug Channels"
10332 msgstr ""
10334 #: taskmgr.rc:264
10335 msgid "Processes"
10336 msgstr ""
10338 #: taskmgr.rc:265
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Performance"
10341 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10343 #: taskmgr.rc:266
10344 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10345 msgstr ""
10347 #: taskmgr.rc:267
10348 msgid "Processes: %d"
10349 msgstr ""
10351 #: taskmgr.rc:268
10352 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10353 msgstr ""
10355 #: taskmgr.rc:273
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Image Name"
10358 msgstr "Image"
10360 #: taskmgr.rc:274
10361 msgid "PID"
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:275
10365 msgid "CPU"
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:276
10369 msgid "CPU Time"
10370 msgstr ""
10372 #: taskmgr.rc:277
10373 msgid "Mem Usage"
10374 msgstr ""
10376 #: taskmgr.rc:278
10377 msgid "Mem Delta"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:279
10381 msgid "Peak Mem Usage"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:280
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Page Faults"
10387 msgstr "Página a la i&zquierda"
10389 #: taskmgr.rc:281
10390 #, fuzzy
10391 msgid "USER Objects"
10392 msgstr "No existe dicho objeto"
10394 #: taskmgr.rc:282
10395 msgid "I/O Reads"
10396 msgstr ""
10398 #: taskmgr.rc:283
10399 msgid "I/O Read Bytes"
10400 msgstr ""
10402 #: taskmgr.rc:284
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Session ID"
10405 msgstr ""
10406 "CMD Versión %s\n"
10407 "\n"
10409 #: taskmgr.rc:285
10410 msgid "Username"
10411 msgstr ""
10413 #: taskmgr.rc:286
10414 msgid "PF Delta"
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:287
10418 msgid "VM Size"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:288
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Paged Pool"
10424 msgstr "Página a&bajo"
10426 #: taskmgr.rc:289
10427 msgid "NP Pool"
10428 msgstr ""
10430 #: taskmgr.rc:290
10431 msgid "Base Pri"
10432 msgstr ""
10434 #: taskmgr.rc:291
10435 msgid "Handles"
10436 msgstr ""
10438 #: taskmgr.rc:292
10439 msgid "Threads"
10440 msgstr ""
10442 #: taskmgr.rc:293
10443 msgid "GDI Objects"
10444 msgstr ""
10446 #: taskmgr.rc:294
10447 msgid "I/O Writes"
10448 msgstr ""
10450 #: taskmgr.rc:295
10451 msgid "I/O Write Bytes"
10452 msgstr ""
10454 #: taskmgr.rc:296
10455 #, fuzzy
10456 msgid "I/O Other"
10457 msgstr "Otro"
10459 #: taskmgr.rc:297
10460 msgid "I/O Other Bytes"
10461 msgstr ""
10463 #: taskmgr.rc:302
10464 msgid "Task Manager Warning"
10465 msgstr ""
10467 #: taskmgr.rc:305
10468 msgid ""
10469 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10470 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10471 "sure you want to change the priority class?"
10472 msgstr ""
10474 #: taskmgr.rc:306
10475 msgid "Unable to Change Priority"
10476 msgstr ""
10478 #: taskmgr.rc:311
10479 msgid ""
10480 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10481 "results including loss of data and system instability. The\n"
10482 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10483 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10484 "terminate the process?"
10485 msgstr ""
10487 #: taskmgr.rc:312
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Unable to Terminate Process"
10490 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10492 #: taskmgr.rc:314
10493 msgid ""
10494 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10495 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10496 msgstr ""
10498 #: taskmgr.rc:315
10499 msgid "Unable to Debug Process"
10500 msgstr ""
10502 #: taskmgr.rc:316
10503 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:317
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Invalid Option"
10509 msgstr "Sintaxis inválida"
10511 #: taskmgr.rc:318
10512 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10513 msgstr ""
10515 #: taskmgr.rc:323
10516 msgid "System Idle Process"
10517 msgstr ""
10519 #: taskmgr.rc:324
10520 msgid "Not Responding"
10521 msgstr ""
10523 #: taskmgr.rc:325
10524 msgid "Running"
10525 msgstr ""
10527 #: taskmgr.rc:326
10528 msgid "Task"
10529 msgstr ""
10531 #: taskmgr.rc:328
10532 msgid "Debug Channels"
10533 msgstr ""
10535 #: taskmgr.rc:329
10536 msgid "Fixme"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:330
10540 msgid "Err"
10541 msgstr ""
10543 #: taskmgr.rc:331
10544 msgid "Warn"
10545 msgstr ""
10547 #: taskmgr.rc:332
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Trace"
10550 msgstr "Trazar &etiquetas"
10552 #: uninstaller.rc:26
10553 msgid "Wine Application Uninstaller"
10554 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10556 #: uninstaller.rc:27
10557 msgid ""
10558 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10559 "executable.\n"
10560 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
10561 msgstr ""
10562 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10563 "que no exista el ejecutable.\n"
10564 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10566 #: view.rc:33
10567 msgid "&Pan"
10568 msgstr "&Pan"
10570 #: view.rc:35
10571 msgid "&Scale to Window"
10572 msgstr "A&justar a ventana"
10574 #: view.rc:37
10575 msgid "&Left"
10576 msgstr "&Izquierda"
10578 #: view.rc:38
10579 msgid "&Right"
10580 msgstr "&Derecha"
10582 #: view.rc:39
10583 msgid "&Up"
10584 msgstr "&Arriba"
10586 #: view.rc:40
10587 msgid "&Down"
10588 msgstr "A&bajo"
10590 #: view.rc:46
10591 msgid "Regular Metafile Viewer"
10592 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10594 #: winecfg.rc:32
10595 msgid "Configure"
10596 msgstr "Configure"
10598 #: winecfg.rc:39
10599 msgid "Libraries"
10600 msgstr "Librerías"
10602 #: winecfg.rc:40
10603 msgid "Drives"
10604 msgstr "Unidades"
10606 #: winecfg.rc:41
10607 msgid "Select the unix target directory, please."
10608 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10610 #: winecfg.rc:43
10611 msgid "Show &Advanced"
10612 msgstr "Mostrar avanzado"
10614 #: winecfg.rc:42
10615 msgid "Hide &Advanced"
10616 msgstr "Ocultar avanzado"
10618 #: winecfg.rc:44
10619 msgid "(No Theme)"
10620 msgstr "(Ningún tema)"
10622 #: winecfg.rc:45
10623 msgid "Graphics"
10624 msgstr "Gráficos"
10626 #: winecfg.rc:46
10627 msgid "Desktop Integration"
10628 msgstr "Integración de escritorio"
10630 #: winecfg.rc:47
10631 msgid "Audio"
10632 msgstr "Audio"
10634 #: winecfg.rc:48
10635 msgid "About"
10636 msgstr "Acerca de"
10638 #: winecfg.rc:49
10639 msgid "Wine configuration"
10640 msgstr "Configuración de Wine"
10642 #: winecfg.rc:51
10643 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10644 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10646 #: winecfg.rc:52
10647 msgid "Select a theme file"
10648 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10650 #: winecfg.rc:54
10651 msgid "Folder"
10652 msgstr "Carpeta del sistema"
10654 #: winecfg.rc:55
10655 msgid "Links to"
10656 msgstr "Enlaza a"
10658 #: winecfg.rc:50
10659 msgid "Wine configuration for %s"
10660 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10662 #: winecfg.rc:53
10663 msgid ""
10664 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10665 "\n"
10666 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10667 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10668 "\n"
10669 "You must click Apply for the selection to take effect."
10670 msgstr ""
10671 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10672 "\n"
10673 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10674 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10675 "\n"
10676 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10678 #: winecfg.rc:60
10679 msgid ""
10680 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10681 "Are you sure you want to do this?"
10682 msgstr ""
10683 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10684 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10686 #: winecfg.rc:61
10687 msgid "Warning: system library"
10688 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10690 #: winecfg.rc:62
10691 msgid "native"
10692 msgstr "nativa"
10694 #: winecfg.rc:63
10695 msgid "builtin"
10696 msgstr "interna"
10698 #: winecfg.rc:64
10699 msgid "native, builtin"
10700 msgstr "nativa, interna"
10702 #: winecfg.rc:65
10703 msgid "builtin, native"
10704 msgstr "interna, nativa"
10706 #: winecfg.rc:66
10707 msgid "disabled"
10708 msgstr "deshabilitada"
10710 #: winecfg.rc:67
10711 msgid "Default Settings"
10712 msgstr "Configuración por defecto"
10714 #: winecfg.rc:68
10715 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10716 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10718 #: winecfg.rc:69
10719 msgid "Use global settings"
10720 msgstr "Usar la configuración global"
10722 #: winecfg.rc:70
10723 msgid "Select an executable file"
10724 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10726 #: winecfg.rc:75
10727 msgid "Hardware"
10728 msgstr "Hardware"
10730 #: winecfg.rc:81
10731 msgid "Autodetect"
10732 msgstr "Autodetectar"
10734 #: winecfg.rc:82
10735 msgid "Local hard disk"
10736 msgstr "Disco duro local"
10738 #: winecfg.rc:83
10739 msgid "Network share"
10740 msgstr "Compartición de red"
10742 #: winecfg.rc:84
10743 msgid "Floppy disk"
10744 msgstr "Disco flexible"
10746 #: winecfg.rc:85
10747 msgid "CD-ROM"
10748 msgstr "CD-ROM"
10750 #: winecfg.rc:86
10751 msgid ""
10752 "You cannot add any more drives.\n"
10753 "\n"
10754 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10755 msgstr ""
10756 "No puede añadir más unidades.\n"
10757 "\n"
10758 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10759 "más de 26"
10761 #: winecfg.rc:87
10762 msgid "System drive"
10763 msgstr "Unidad del sistema"
10765 #: winecfg.rc:88
10766 msgid ""
10767 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10768 "\n"
10769 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10770 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10771 msgstr ""
10772 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10773 "\n"
10774 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10775 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10777 #: winecfg.rc:89
10778 msgid "Letter"
10779 msgstr "Letra"
10781 #: winecfg.rc:90
10782 msgid "Drive Mapping"
10783 msgstr "Mapeo de unidad"
10785 #: winecfg.rc:91
10786 msgid ""
10787 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10788 "\n"
10789 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10790 msgstr ""
10791 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10792 "\n"
10793 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10795 #: winecfg.rc:96
10796 msgid "Full"
10797 msgstr "Completa"
10799 #: winecfg.rc:97
10800 msgid "Standard"
10801 msgstr "Estándar"
10803 #: winecfg.rc:98
10804 msgid "Basic"
10805 msgstr "Básica"
10807 #: winecfg.rc:99
10808 msgid "Emulation"
10809 msgstr "Emulación"
10811 #: winecfg.rc:100
10812 msgid "ALSA Driver"
10813 msgstr "Controlador ALSA"
10815 #: winecfg.rc:101
10816 msgid "EsounD Driver"
10817 msgstr "Controlador EsounD"
10819 #: winecfg.rc:102
10820 msgid "OSS Driver"
10821 msgstr "Controlador OSS"
10823 #: winecfg.rc:103
10824 msgid "JACK Driver"
10825 msgstr "Controlador JACK"
10827 #: winecfg.rc:104
10828 msgid "NAS Driver"
10829 msgstr "Controlador NAS"
10831 #: winecfg.rc:105
10832 msgid "CoreAudio Driver"
10833 msgstr "Controlador CoreAudio"
10835 #: winecfg.rc:106
10836 msgid "Couldn't open %s!"
10837 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
10839 #: winecfg.rc:107
10840 msgid "Sound Drivers"
10841 msgstr "Controladores de sonido"
10843 #: winecfg.rc:108
10844 msgid "Wave Out Devices"
10845 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
10847 #: winecfg.rc:109
10848 msgid "Wave In Devices"
10849 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
10851 #: winecfg.rc:110
10852 msgid "MIDI Out Devices"
10853 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
10855 #: winecfg.rc:111
10856 msgid "MIDI In Devices"
10857 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
10859 #: winecfg.rc:112
10860 msgid "Aux Devices"
10861 msgstr "Dispositivos auxiliares"
10863 #: winecfg.rc:113
10864 msgid "Mixer Devices"
10865 msgstr "Dispositivos mezcladores"
10867 #: winecfg.rc:114
10868 msgid ""
10869 "Found driver in registry that is not available!\n"
10870 "\n"
10871 "Remove '%s' from registry?"
10872 msgstr ""
10873 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
10874 "\n"
10875 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
10877 #: winecfg.rc:115
10878 msgid "Warning"
10879 msgstr "Advertencia"
10881 #: winecfg.rc:120
10882 msgid "Controls Background"
10883 msgstr "Fondo del control"
10885 #: winecfg.rc:121
10886 msgid "Controls Text"
10887 msgstr "Texto del control"
10889 #: winecfg.rc:123
10890 msgid "Menu Background"
10891 msgstr "Fondo del menú"
10893 #: winecfg.rc:124
10894 msgid "Menu Text"
10895 msgstr "Texto del menú"
10897 #: winecfg.rc:125
10898 msgid "Scrollbar"
10899 msgstr "Barra de desplazamiento"
10901 #: winecfg.rc:126
10902 msgid "Selection Background"
10903 msgstr "Fondo de la selección"
10905 #: winecfg.rc:127
10906 msgid "Selection Text"
10907 msgstr "Texto de la selección"
10909 #: winecfg.rc:128
10910 msgid "ToolTip Background"
10911 msgstr "Fondo del consejo"
10913 #: winecfg.rc:129
10914 msgid "ToolTip Text"
10915 msgstr "Texto del consejo"
10917 #: winecfg.rc:130
10918 msgid "Window Background"
10919 msgstr "Fondo de la ventana"
10921 #: winecfg.rc:131
10922 msgid "Window Text"
10923 msgstr "Texto de la ventana"
10925 #: winecfg.rc:132
10926 msgid "Active Title Bar"
10927 msgstr "Barra de título activa"
10929 #: winecfg.rc:133
10930 msgid "Active Title Text"
10931 msgstr "Texto de barra de título activa"
10933 #: winecfg.rc:134
10934 msgid "Inactive Title Bar"
10935 msgstr "Barra de título inactiva"
10937 #: winecfg.rc:135
10938 msgid "Inactive Title Text"
10939 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
10941 #: winecfg.rc:136
10942 msgid "Message Box Text"
10943 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
10945 #: winecfg.rc:137
10946 msgid "Application Workspace"
10947 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
10949 #: winecfg.rc:138
10950 msgid "Window Frame"
10951 msgstr "Recuadro de la ventana"
10953 #: winecfg.rc:139
10954 msgid "Active Border"
10955 msgstr "Borde activo"
10957 #: winecfg.rc:140
10958 msgid "Inactive Border"
10959 msgstr "Borde inactivo"
10961 #: winecfg.rc:141
10962 msgid "Controls Shadow"
10963 msgstr "Sombra del control"
10965 #: winecfg.rc:142
10966 msgid "Gray Text"
10967 msgstr "Texto en gris"
10969 #: winecfg.rc:143
10970 msgid "Controls Highlight"
10971 msgstr "Resaltado del control"
10973 #: winecfg.rc:144
10974 msgid "Controls Dark Shadow"
10975 msgstr "Sombra oscura del control"
10977 #: winecfg.rc:145
10978 msgid "Controls Light"
10979 msgstr "Parte iluminada del control"
10981 #: winecfg.rc:146
10982 msgid "Controls Alternate Background"
10983 msgstr "Fondo alternativo del control"
10985 #: winecfg.rc:147
10986 msgid "Hot Tracked Item"
10987 msgstr "Elemento resaltado"
10989 #: winecfg.rc:148
10990 msgid "Active Title Bar Gradient"
10991 msgstr "Gradiente barra título activa"
10993 #: winecfg.rc:149
10994 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10995 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
10997 #: winecfg.rc:150
10998 msgid "Menu Highlight"
10999 msgstr "Resaltado del menú"
11001 #: winecfg.rc:151
11002 msgid "Menu Bar"
11003 msgstr "Barra de menú"
11005 #: wineconsole.rc:26
11006 msgid "Set &Defaults"
11007 msgstr "Por &defecto"
11009 #: wineconsole.rc:28
11010 msgid "&Mark"
11011 msgstr "&Marcar"
11013 #: wineconsole.rc:31
11014 msgid "&Select all"
11015 msgstr "&Seleccionar todo"
11017 #: wineconsole.rc:32
11018 msgid "Sc&roll"
11019 msgstr "Desplaza&r"
11021 #: wineconsole.rc:33
11022 msgid "S&earch"
11023 msgstr "&Buscar"
11025 #: wineconsole.rc:36
11026 msgid "Setup - Default settings"
11027 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11029 #: wineconsole.rc:37
11030 msgid "Setup - Current settings"
11031 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11033 #: wineconsole.rc:38
11034 msgid "Configuration error"
11035 msgstr "Error de configuración"
11037 #: wineconsole.rc:39
11038 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11039 msgstr ""
11040 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11041 "ventana"
11043 #: wineconsole.rc:34
11044 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11045 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11047 #: wineconsole.rc:35
11048 msgid "This is a test"
11049 msgstr "Esto es una prueba"
11051 #: wineconsole.rc:41
11052 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11053 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11055 #: wineconsole.rc:42
11056 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11057 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11059 #: wineconsole.rc:43
11060 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11061 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11063 #: wineconsole.rc:44
11064 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11065 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11067 #: wineconsole.rc:45
11068 msgid ""
11069 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11070 "The command is invalid.\n"
11071 msgstr ""
11072 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11073 "El comando es inválido.\n"
11075 #: wineconsole.rc:48
11076 msgid ""
11077 "\n"
11078 "Usage:\n"
11079 "  wineconsole [options] <command>\n"
11080 "\n"
11081 "Options:\n"
11082 msgstr ""
11083 "\n"
11084 "Uso:\n"
11085 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11086 "\n"
11087 "Opciones:\n"
11089 #: wineconsole.rc:49
11090 msgid ""
11091 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11092 "will\n"
11093 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11094 "console\n"
11095 msgstr ""
11096 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11097 "curses\n"
11098 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11099 "consola de Wine\n"
11101 #: wineconsole.rc:51
11102 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11103 msgstr ""
11104 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11105 "consola\n"
11107 #: wineconsole.rc:52
11108 msgid ""
11109 "\n"
11110 "Example:\n"
11111 "  wineconsole cmd\n"
11112 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11113 "\n"
11114 msgstr ""
11115 "\n"
11116 "Ejemplo:\n"
11117 "  wineconsole cmd\n"
11118 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11119 "\n"
11121 #: winedbg.rc:35
11122 msgid "Wine program crash"
11123 msgstr "Caida del programa Wine"
11125 #: winedbg.rc:36
11126 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11127 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11129 #: winedbg.rc:37
11130 msgid "(unidentified)"
11131 msgstr "(no identificado)"
11133 #: winefile.rc:26
11134 msgid "&Open\tEnter"
11135 msgstr "&Abrir\tEnter"
11137 #: winefile.rc:29
11138 msgid "&In Clipboard...\tF9"
11139 msgstr "E&n portapapeles...\tF9"
11141 #: winefile.rc:31
11142 msgid "Re&name..."
11143 msgstr "&Renombrar..."
11145 #: winefile.rc:32
11146 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
11147 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11149 #: winefile.rc:34
11150 msgid "C&ompress..."
11151 msgstr "C&omprimir..."
11153 #: winefile.rc:35
11154 msgid "Dec&ompress..."
11155 msgstr "&Descomprimir..."
11157 #: winefile.rc:37
11158 msgid "&Run..."
11159 msgstr "E&jecutar..."
11161 #: winefile.rc:39
11162 msgid "Associate..."
11163 msgstr "Asoc&iar..."
11165 #: winefile.rc:41
11166 msgid "Cr&eate Directory..."
11167 msgstr "Crear direc&torio..."
11169 #: winefile.rc:42
11170 msgid "Searc&h..."
11171 msgstr "&Buscar..."
11173 #: winefile.rc:43
11174 msgid "&Select Files..."
11175 msgstr "Se&leccionar archivos..."
11177 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
11178 msgid "E&xit\tAlt+X"
11179 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11181 #: winefile.rc:52
11182 msgid "&Disk"
11183 msgstr "&Disco"
11185 #: winefile.rc:53
11186 msgid "&Copy Disk..."
11187 msgstr "&Copiar disco..."
11189 #: winefile.rc:54
11190 msgid "&Label Disk..."
11191 msgstr "E&tiquetar disco..."
11193 #: winefile.rc:56
11194 msgid "&Format Disk..."
11195 msgstr "&Formatear disco..."
11197 #: winefile.rc:58
11198 msgid "Connect &Network Drive"
11199 msgstr "C&onectar unidad de red"
11201 #: winefile.rc:59
11202 msgid "&Disconnect Network Drive"
11203 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11205 #: winefile.rc:61
11206 msgid "Share as..."
11207 msgstr "Co&mpartir como..."
11209 #: winefile.rc:62
11210 msgid "&Remove Share..."
11211 msgstr "&Eliminar compartido..."
11213 #: winefile.rc:64
11214 msgid "&Select Drive..."
11215 msgstr "&Seleccionar unidad..."
11217 #: winefile.rc:67
11218 msgid "Di&rectories"
11219 msgstr "Di&rectorios"
11221 #: winefile.rc:68
11222 msgid "&Next Level\t+"
11223 msgstr "&Siguiente nivel\t+"
11225 #: winefile.rc:69
11226 msgid "Expand &Tree\t*"
11227 msgstr "&Expandir árbol\t*"
11229 #: winefile.rc:70
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
11232 msgstr "Expandir &todo\tStrg+*"
11234 #: winefile.rc:71
11235 msgid "Collapse &Tree\t-"
11236 msgstr "&Colapsar árbol\t-"
11238 #: winefile.rc:73
11239 msgid "&Mark Children"
11240 msgstr "&Marcar hijos"
11242 #: winefile.rc:77
11243 msgid "T&ree and Directory"
11244 msgstr "Á&rbol y directorio"
11246 #: winefile.rc:78
11247 msgid "Tr&ee Only"
11248 msgstr "Árbol &sólo"
11250 #: winefile.rc:79
11251 msgid "Directory &Only"
11252 msgstr "&Directorio sólo"
11254 #: winefile.rc:83
11255 msgid "&Name"
11256 msgstr "No&mbre"
11258 #: winefile.rc:84
11259 msgid "&All File Details"
11260 msgstr "T&odos los detalles"
11262 #: winefile.rc:85
11263 msgid "&Partial Details..."
11264 msgstr "Detalles &parciales..."
11266 #: winefile.rc:87
11267 msgid "&Sort by Name"
11268 msgstr "Ordenar por &nombre"
11270 #: winefile.rc:88
11271 msgid "Sort &by Type"
11272 msgstr "Ordenar por &tipo"
11274 #: winefile.rc:89
11275 msgid "Sort by Si&ze"
11276 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11278 #: winefile.rc:90
11279 msgid "Sort by &Date"
11280 msgstr "Ordenar por &fecha"
11282 #: winefile.rc:92
11283 msgid "Filter by &..."
11284 msgstr "Ordenar por &..."
11286 #: winefile.rc:96
11287 msgid "&Confirmation..."
11288 msgstr "&Confirmación..."
11290 #: winefile.rc:98
11291 msgid "Customize Tool&bar..."
11292 msgstr "Personalizar barra &herramientas..."
11294 #: winefile.rc:101
11295 msgid "&Drivebar"
11296 msgstr "Barra de &unidades"
11298 #: winefile.rc:104
11299 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11300 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11302 #: winefile.rc:112
11303 msgid "&Security"
11304 msgstr "&Seguridad"
11306 #: winefile.rc:113
11307 msgid "&Access..."
11308 msgstr "&Acceso..."
11310 #: winefile.rc:114
11311 msgid "&Logging..."
11312 msgstr "&Logging..."
11314 #: winefile.rc:115
11315 msgid "&Owner..."
11316 msgstr "&Propietario..."
11318 #: winefile.rc:119
11319 msgid "New &Window"
11320 msgstr "&Nueva ventana"
11322 #: winefile.rc:120
11323 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11324 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11326 #: winefile.rc:122
11327 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11328 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11330 #: winefile.rc:124
11331 msgid "Arrange Automatically"
11332 msgstr "A&linear automáticamente"
11334 #: winefile.rc:126
11335 msgid "Arrange &Symbols"
11336 msgstr "Alinear &símbolos"
11338 #: winefile.rc:132
11339 msgid "Help &Search...\tF1"
11340 msgstr "&Buscar en la ayuda...\tF1"
11342 #: winefile.rc:133
11343 msgid "&Using Help\tF1"
11344 msgstr "&Usando la ayuda\tF1"
11346 #: winefile.rc:135
11347 msgid "&About Winefile..."
11348 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11350 #: winefile.rc:141
11351 msgid "Applying font settings"
11352 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11354 #: winefile.rc:142
11355 msgid "Error while selecting new font."
11356 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11358 #: winefile.rc:147
11359 msgid "Wine File Manager"
11360 msgstr "Winefile"
11362 #: winefile.rc:149
11363 msgid "root fs"
11364 msgstr "SF raíz"
11366 #: winefile.rc:150
11367 msgid "unixfs"
11368 msgstr "unixfs"
11370 #: winefile.rc:152
11371 msgid "Shell"
11372 msgstr "Shell"
11374 #: winefile.rc:153
11375 msgid "%s - %s"
11376 msgstr "%s - %s"
11378 #: winefile.rc:154
11379 msgid "Not yet implemented"
11380 msgstr "Aún no implementado"
11382 #: winefile.rc:155
11383 msgid "Wine File"
11384 msgstr "Wine File"
11386 #: winefile.rc:162
11387 msgid "CDate"
11388 msgstr "FechaC"
11390 #: winefile.rc:163
11391 msgid "ADate"
11392 msgstr "FechaA"
11394 #: winefile.rc:164
11395 msgid "MDate"
11396 msgstr "FechaM"
11398 #: winefile.rc:165
11399 msgid "Index/Inode"
11400 msgstr "Índice/Nodo-i"
11402 #: winefile.rc:168
11403 msgid "Security"
11404 msgstr "Seguridad"
11406 #: winefile.rc:170
11407 msgid "%s of %s free"
11408 msgstr "%s de %s libre"
11410 #: winemine.rc:35
11411 msgid "&New\tF2"
11412 msgstr "&Nuevo\tF2"
11414 #: winemine.rc:37
11415 msgid "&Mark Question"
11416 msgstr "&Interrogación"
11418 #: winemine.rc:39
11419 msgid "&Beginner"
11420 msgstr "&Principiante"
11422 #: winemine.rc:40
11423 msgid "&Advanced"
11424 msgstr "&Avanzado"
11426 #: winemine.rc:41
11427 msgid "&Expert"
11428 msgstr "&Experto"
11430 #: winemine.rc:42
11431 msgid "&Custom..."
11432 msgstr "P&ersonalizado"
11434 #: winemine.rc:46
11435 msgid "&Info"
11436 msgstr "&Ayuda"
11438 #: winemine.rc:47
11439 msgid "&Fastest Times..."
11440 msgstr "&Mejores tiempos"
11442 #: winemine.rc:48
11443 msgid "&About"
11444 msgstr "&Acerca de"
11446 #: winemine.rc:27
11447 msgid "WineMine"
11448 msgstr "WineMine"
11450 #: winemine.rc:28
11451 msgid "Nobody"
11452 msgstr "Nadie"
11454 #: winemine.rc:29
11455 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11456 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11458 #: winhlp32.rc:32
11459 msgid "Printer &setup..."
11460 msgstr "&Configuración impresora..."
11462 #: winhlp32.rc:37
11463 msgid "&Copy..."
11464 msgstr "&Copiar..."
11466 #: winhlp32.rc:39
11467 msgid "&Annotate..."
11468 msgstr "&Anotar..."
11470 #: winhlp32.rc:41
11471 msgid "&Bookmark"
11472 msgstr "&Marcador"
11474 #: winhlp32.rc:42
11475 msgid "&Define..."
11476 msgstr "&Definir..."
11478 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
11479 msgid "Help always visible"
11480 msgstr "Ayuda siempre visible"
11482 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
11483 msgid "Visible"
11484 msgstr "Visible"
11486 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
11487 msgid "Non visible"
11488 msgstr "No visible"
11490 #: winhlp32.rc:51
11491 msgid "History"
11492 msgstr "Historial"
11494 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
11495 msgid "Small"
11496 msgstr "Pequeña"
11498 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
11499 msgid "Normal"
11500 msgstr "Normal"
11502 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
11503 msgid "Large"
11504 msgstr "Grande"
11506 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
11507 msgid "Use system colors"
11508 msgstr "Usar colores del sistema"
11510 #: winhlp32.rc:62
11511 msgid "Always on &top"
11512 msgstr "&Siempre visible"
11514 #: winhlp32.rc:64
11515 msgid "&About Wine Help"
11516 msgstr "&Info..."
11518 #: winhlp32.rc:72
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Annotation..."
11521 msgstr "&Anotar..."
11523 #: winhlp32.rc:73
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Copy"
11526 msgstr "&Copiar"
11528 #: winhlp32.rc:74
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Print..."
11531 msgstr "Imprimir"
11533 #: winhlp32.rc:93
11534 msgid "Wine Help"
11535 msgstr "Ayuda de Wine"
11537 #: winhlp32.rc:98
11538 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11539 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11541 #: winhlp32.rc:100
11542 msgid "Summary"
11543 msgstr "Resumen"
11545 #: winhlp32.rc:99
11546 msgid "&Index"
11547 msgstr "&Índice"
11549 #: winhlp32.rc:103
11550 msgid "Help files (*.hlp)"
11551 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11553 #: winhlp32.rc:104
11554 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11555 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11557 #: winhlp32.rc:105
11558 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11559 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11561 #: winhlp32.rc:106
11562 msgid "Help topics: "
11563 msgstr "Temas de ayuda: "
11565 #: wordpad.rc:28
11566 #, fuzzy
11567 msgid "&New...\tCtrl+N"
11568 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11570 #: wordpad.rc:42
11571 #, fuzzy
11572 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11573 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11575 #: wordpad.rc:47
11576 msgid "&Clear\tDEL"
11577 msgstr ""
11579 #: wordpad.rc:48
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11582 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11584 #: wordpad.rc:50
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11587 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11589 #: wordpad.rc:51
11590 msgid "Find &next\tF3"
11591 msgstr ""
11593 #: wordpad.rc:54
11594 msgid "Read-&only"
11595 msgstr ""
11597 #: wordpad.rc:55
11598 msgid "&Modified"
11599 msgstr ""
11601 #: wordpad.rc:57
11602 msgid "E&xtras"
11603 msgstr ""
11605 #: wordpad.rc:59
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Selection &info"
11608 msgstr "Seleccionar &todo"
11610 #: wordpad.rc:60
11611 msgid "Character &format"
11612 msgstr ""
11614 #: wordpad.rc:61
11615 msgid "&Def. char format"
11616 msgstr ""
11618 #: wordpad.rc:62
11619 msgid "Paragrap&h format"
11620 msgstr ""
11622 #: wordpad.rc:63
11623 msgid "&Get text"
11624 msgstr ""
11626 #: wordpad.rc:69
11627 msgid "&Formatbar"
11628 msgstr ""
11630 #: wordpad.rc:70
11631 msgid "&Ruler"
11632 msgstr ""
11634 #: wordpad.rc:71
11635 #, fuzzy
11636 msgid "&Statusbar"
11637 msgstr "Barra de &estado"
11639 #: wordpad.rc:73
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&Options..."
11642 msgstr "&Opciones"
11644 #: wordpad.rc:75
11645 msgid "&Insert"
11646 msgstr ""
11648 #: wordpad.rc:77
11649 msgid "&Date and time..."
11650 msgstr ""
11652 #: wordpad.rc:79
11653 #, fuzzy
11654 msgid "F&ormat"
11655 msgstr "Ade&lante"
11657 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11658 msgid "&Bullet points"
11659 msgstr ""
11661 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11662 #, fuzzy
11663 msgid "&Paragraph..."
11664 msgstr "&Buscar..."
11666 #: wordpad.rc:84
11667 #, fuzzy
11668 msgid "&Tabs..."
11669 msgstr "Guardar &como..."
11671 #: wordpad.rc:85
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Backgroun&d"
11674 msgstr "&Copiar fondo"
11676 #: wordpad.rc:87
11677 #, fuzzy
11678 msgid "&System\tCtrl+1"
11679 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11681 #: wordpad.rc:88
11682 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
11683 msgstr ""
11685 #: wordpad.rc:93
11686 #, fuzzy
11687 msgid "&About Wine Wordpad"
11688 msgstr "&Info..."
11690 #: wordpad.rc:130
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Automatic"
11693 msgstr "A&linear automáticamente"
11695 #: wordpad.rc:136
11696 #, fuzzy
11697 msgid "All documents (*.*)"
11698 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11700 #: wordpad.rc:137
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Text documents (*.txt)"
11703 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11705 #: wordpad.rc:138
11706 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11707 msgstr ""
11709 #: wordpad.rc:139
11710 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11711 msgstr ""
11713 #: wordpad.rc:140
11714 msgid "Rich text document"
11715 msgstr ""
11717 #: wordpad.rc:141
11718 msgid "Text document"
11719 msgstr ""
11721 #: wordpad.rc:142
11722 msgid "Unicode text document"
11723 msgstr ""
11725 #: wordpad.rc:143
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Printer files (*.PRN)"
11728 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11730 #: wordpad.rc:148
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Left"
11733 msgstr "&Izquierda"
11735 #: wordpad.rc:149
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Right"
11738 msgstr "&Derecha"
11740 #: wordpad.rc:150
11741 msgid "Center"
11742 msgstr ""
11744 #: wordpad.rc:156
11745 msgid "Text"
11746 msgstr ""
11748 #: wordpad.rc:157
11749 msgid "Rich text"
11750 msgstr ""
11752 #: wordpad.rc:163
11753 msgid "Next page"
11754 msgstr ""
11756 #: wordpad.rc:164
11757 msgid "Previous page"
11758 msgstr ""
11760 #: wordpad.rc:165
11761 msgid "Two pages"
11762 msgstr ""
11764 #: wordpad.rc:166
11765 msgid "One page"
11766 msgstr ""
11768 #: wordpad.rc:167
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Zoom in"
11771 msgstr "Zoom"
11773 #: wordpad.rc:168
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Zoom out"
11776 msgstr "Zoom"
11778 #: wordpad.rc:170
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Page"
11781 msgstr "Página a&rriba"
11783 #: wordpad.rc:171
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Pages"
11786 msgstr "Página a&rriba"
11788 #: wordpad.rc:172
11789 msgid "cm"
11790 msgstr ""
11792 #: wordpad.rc:173
11793 msgid "in"
11794 msgstr ""
11796 #: wordpad.rc:174
11797 msgid "inch"
11798 msgstr ""
11800 #: wordpad.rc:175
11801 msgid "pt"
11802 msgstr ""
11804 #: wordpad.rc:180
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Document"
11807 msgstr "Argumento faltante\n"
11809 #: wordpad.rc:181
11810 msgid "Save changes to '%s'?"
11811 msgstr ""
11813 #: wordpad.rc:182
11814 msgid "Finished searching the document."
11815 msgstr ""
11817 #: wordpad.rc:183
11818 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11819 msgstr ""
11821 #: wordpad.rc:184
11822 msgid ""
11823 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11824 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11825 msgstr ""
11827 #: wordpad.rc:187
11828 msgid "Invalid number format"
11829 msgstr ""
11831 #: wordpad.rc:188
11832 msgid "OLE storage documents are not supported"
11833 msgstr ""
11835 #: wordpad.rc:189
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Could not save the file."
11838 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11840 #: wordpad.rc:190
11841 msgid "You do not have access to save the file."
11842 msgstr ""
11844 #: wordpad.rc:191
11845 msgid "Could not open the file."
11846 msgstr ""
11848 #: wordpad.rc:192
11849 msgid "You do not have access to open the file."
11850 msgstr ""
11852 #: wordpad.rc:193
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Printing not implemented"
11855 msgstr ""
11856 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11857 "No implementado\n"
11858 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11859 "Aún no implementado"
11861 #: wordpad.rc:194
11862 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11863 msgstr ""
11865 #: write.rc:27
11866 msgid "Starting Wordpad failed"
11867 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11869 #: xcopy.rc:27
11870 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11871 msgstr ""
11873 #: xcopy.rc:28
11874 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11875 msgstr ""
11877 #: xcopy.rc:29
11878 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11879 msgstr ""
11881 #: xcopy.rc:30
11882 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11883 msgstr ""
11885 #: xcopy.rc:31
11886 msgid "%d file(s) copied\n"
11887 msgstr ""
11889 #: xcopy.rc:34
11890 msgid ""
11891 "Is '%s' a filename or directory\n"
11892 "on the target?\n"
11893 "(F - File, D - Directory)\n"
11894 msgstr ""
11896 #: xcopy.rc:35
11897 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11898 msgstr ""
11900 #: xcopy.rc:36
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11903 msgstr "Sobrescribir %s"
11905 #: xcopy.rc:37
11906 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11907 msgstr ""
11909 #: xcopy.rc:39
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11912 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11914 #: xcopy.rc:43
11915 msgctxt "File key"
11916 msgid "F"
11917 msgstr ""
11919 #: xcopy.rc:44
11920 msgctxt "Directory key"
11921 msgid "D"
11922 msgstr ""
11924 #: xcopy.rc:77
11925 msgid ""
11926 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11927 "\n"
11928 "Syntax:\n"
11929 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11930 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11931 "\n"
11932 "Where:\n"
11933 "\n"
11934 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11935 "\tmore files\n"
11936 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11937 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11938 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11939 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11940 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11941 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11942 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11943 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11944 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11945 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11946 "[/N]  Copy using short names\n"
11947 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11948 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11949 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11950 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11951 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11952 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11953 "\tarchive attribute\n"
11954 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11955 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11956 "\t\tthan source\n"
11957 "\n"
11958 msgstr ""