1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
139 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
140 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
141 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
142 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
143 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
144 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
145 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
146 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
147 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
148 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
149 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
150 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
151 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
152 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
153 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
154 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
155 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
169 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
178 "instalira program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
181 "https://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
202 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
203 "uklonite registarski unos ovog programa?"
206 msgid "Not specified"
207 msgstr "Nije određeno"
209 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
227 msgid "Installation programs"
228 msgstr "Instalacioni programi"
231 msgid "Programs (*.exe)"
232 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
234 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
235 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
240 "Sve datoteke (*.*)\n"
241 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
246 msgid "&Modify/Remove"
247 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
250 msgid "Downloading..."
251 msgstr "Preuzimanje..."
254 msgid "Installing..."
255 msgstr "Instaliranje..."
259 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
264 msgid "Compress options"
265 msgstr "Postavke sažimanja"
268 msgid "&Choose a stream:"
269 msgstr "&Izaberi tok:"
271 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
273 msgstr "&Mogućnosti..."
276 msgid "&Interleave every"
277 msgstr "&Preplići svakih"
279 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
284 msgid "Current format:"
285 msgstr "Tekući format:"
289 msgstr "Talasni oblik: %s"
293 msgstr "Talasni oblik"
296 msgid "All multimedia files"
297 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
308 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Otkazivanje..."
319 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
320 msgid "Properties for %s"
321 msgstr "Svojstva za %s"
323 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
327 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
348 msgid "Customize Toolbar"
349 msgstr "Prilagodi alatnicu"
351 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
352 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
360 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
361 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
362 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
363 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
364 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
365 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
366 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
372 msgstr "Pomeri na&gore"
376 msgstr "Pomeri na&dole"
379 msgid "A&vailable buttons:"
380 msgstr "&Dostupni dugmići:"
391 msgid "&Toolbar buttons:"
392 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
398 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
418 msgstr "Pokušaj &ponovo"
420 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
421 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
431 msgstr "Pređi na današnji dan"
433 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
434 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
438 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
444 msgid "&Directories:"
447 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
449 msgid "List Files of &Type:"
452 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
456 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
464 msgstr "&Sačuvaj kao..."
466 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
471 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
478 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
485 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
487 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
490 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
493 msgstr "&Štampaj objekat"
495 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
502 msgstr "Odabir teksta"
509 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
512 msgstr "Postavke strane"
522 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
524 msgid "Print &Quality:"
525 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
529 msgid "Print to Fi&le"
530 msgstr "Štampanje na datoteku"
536 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
539 msgstr "Postavke &štampe..."
541 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
545 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
547 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
552 msgid "&Default Printer"
553 msgstr "Podrazumevani štampač; "
560 msgid "Specific &Printer"
563 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
572 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
576 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
579 msgstr "Ulaz za papir; "
591 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
605 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
621 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
640 msgid "&Basic Colors:"
645 msgid "&Custom Colors:"
648 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
649 msgid "Color | Sol&id"
681 msgid "&Add to Custom Colors"
685 msgid "&Define Custom Colors >>"
688 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
692 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
696 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
697 msgid "Match &Whole Word Only"
700 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
704 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
709 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
713 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
717 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
726 msgid "Re&place With:"
732 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
737 msgstr "Izaberi &sve"
741 msgid "Print to fi&le"
742 msgstr "Štampanje na datoteku"
744 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
745 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
749 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
753 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
758 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
763 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
777 msgid "Number of &copies:"
792 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
794 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
805 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
830 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
839 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
847 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
856 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
860 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
865 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
867 msgid "Files of &type:"
869 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
874 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
875 msgid "Open as &read-only"
878 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
889 msgid "Files of type:"
891 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
893 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
897 msgid "File not found"
898 msgstr "Datoteka nije pronađena"
901 msgid "Please verify that the correct file name was given"
902 msgstr "Proverite naziv datoteke"
906 "File does not exist.\n"
907 "Do you want to create file?"
909 "Datoteka ne postoji.\n"
910 "Želite li da je napravite?"
914 "File already exists.\n"
915 "Do you want to replace it?"
917 "Datoteka već postoji.\n"
918 "Želite li da je zamenite?"
921 msgid "Invalid character(s) in path"
922 msgstr "Neispravan znak u putanji"
926 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
929 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
933 msgid "Path does not exist"
934 msgstr "Putanja ne postoji"
937 msgid "File does not exist"
938 msgstr "Datoteka ne postoji"
941 msgid "The selection contains a non-folder object"
946 msgstr "Jedan nivo gore"
949 msgid "Create New Folder"
950 msgstr "Napravi novu fasciklu"
956 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
961 msgid "Browse to Desktop"
962 msgstr "Potraži na radnoj površini"
978 msgstr "Podebljano ukošeno"
980 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
984 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
988 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
992 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
996 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
1000 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
1004 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
1008 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
1012 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
1016 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
1020 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
1022 msgstr "Limun zelena"
1024 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
1028 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
1032 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
1034 msgstr "Roze-ljubičasta"
1036 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
1038 msgstr "Svetlo plava"
1040 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
1045 msgid "Unreadable Entry"
1046 msgstr "Unos je nečitljiv"
1051 "This value does not lie within the page range.\n"
1052 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1054 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1055 "Unesite vrednost između %d i %d."
1058 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1059 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1063 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1064 "Please reenter margins."
1066 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1067 "Ponovo unesite margine."
1071 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1072 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1076 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1077 "Please enter a value between 1 and %d."
1079 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1080 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1083 msgid "A printer error occurred."
1084 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1087 msgid "No default printer defined."
1088 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1091 msgid "Cannot find the printer."
1092 msgstr "Štampač nije pronađen."
1094 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1095 msgid "Out of memory."
1096 msgstr "Nema više memorije."
1099 msgid "An error occurred."
1100 msgstr "Došlo je do greške."
1103 msgid "Unknown printer driver."
1104 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1108 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1109 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1111 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1112 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1116 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1117 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1119 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1125 msgstr "Sačuvaj &u:"
1133 msgstr "Otvori datoteku"
1137 #| msgid "New Folder"
1138 msgid "Select Folder"
1139 msgstr "Nova fascikla"
1142 msgid "Font size has to be a number."
1145 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1151 msgstr "Pauzirano; "
1158 msgid "Pending deletion; "
1159 msgstr "Čeka na brisanje; "
1163 msgstr "Ulaz za papir; "
1166 msgid "Out of paper; "
1167 msgstr "Nema papira; "
1170 msgid "Feed paper manual; "
1171 msgstr "Dodajte papir; "
1174 msgid "Paper problem; "
1175 msgstr "Problem s papirom; "
1178 msgid "Printer offline; "
1179 msgstr "Štampač nije povezan; "
1182 msgid "I/O Active; "
1183 msgstr "I/O aktivan; "
1194 msgid "Output tray is full; "
1195 msgstr "Izlaz je pun; "
1198 msgid "Not available; "
1199 msgstr "Nedostupno; "
1206 msgid "Processing; "
1207 msgstr "Obrađivanje; "
1210 msgid "Initializing; "
1211 msgstr "Pokretanje; "
1214 msgid "Warming up; "
1215 msgstr "Zagrevanje; "
1219 msgstr "Toner je pri kraju; "
1223 msgstr "Nema tonera; "
1227 msgstr "Funta strane; "
1230 msgid "Interrupted by user; "
1231 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1234 msgid "Out of memory; "
1235 msgstr "Nema više memorije; "
1238 msgid "The printer door is open; "
1239 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1242 msgid "Print server unknown; "
1243 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1246 msgid "Power save mode; "
1247 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1250 msgid "Default Printer; "
1251 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1254 msgid "There are %d documents in the queue"
1255 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1258 msgid "Margins [inches]"
1259 msgstr "Margine (u inčima)"
1262 msgid "Margins [mm]"
1263 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1265 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1266 msgctxt "unit: millimeters"
1272 msgstr "&Korisničko ime:"
1274 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1279 msgid "&Remember my password"
1280 msgstr "&Zapamti lozinku"
1283 msgid "Connect to %s"
1284 msgstr "Poveži se sa %s"
1287 msgid "Connecting to %s"
1288 msgstr "Povezivanje na %s"
1291 msgid "Logon unsuccessful"
1292 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1296 "Make sure that your user name\n"
1297 "and password are correct."
1299 "Proverite da li su podaci\n"
1300 "koje ste uneli ispravni."
1304 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1306 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1307 "entering your password."
1309 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1311 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1316 msgid "Caps Lock is On"
1317 msgstr "Caps Lock je uključen"
1320 msgid "Authority Key Identifier"
1324 msgid "Key Attributes"
1328 msgid "Key Usage Restriction"
1332 msgid "Subject Alternative Name"
1336 msgid "Issuer Alternative Name"
1340 msgid "Basic Constraints"
1348 msgid "Certificate Policies"
1352 msgid "Subject Key Identifier"
1356 msgid "CRL Reason Code"
1360 msgid "CRL Distribution Points"
1364 msgid "Enhanced Key Usage"
1368 msgid "Authority Information Access"
1372 msgid "Certificate Extensions"
1376 msgid "Next Update Location"
1380 msgid "Yes or No Trust"
1385 msgid "Email Address"
1386 msgstr "Fizička adresa"
1389 msgid "Unstructured Name"
1393 msgid "Content Type"
1397 msgid "Message Digest"
1401 msgid "Signing Time"
1405 msgid "Counter Sign"
1409 msgid "Challenge Password"
1413 msgid "Unstructured Address"
1417 msgid "S/MIME Capabilities"
1421 msgid "Prefer Signed Data"
1424 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1425 msgctxt "Certification Practice Statement"
1429 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1434 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1438 msgid "Certification Authority Issuer"
1442 msgid "Certification Template Name"
1446 msgid "Certificate Type"
1450 msgid "Certificate Manifold"
1454 msgid "Netscape Cert Type"
1458 msgid "Netscape Base URL"
1462 msgid "Netscape Revocation URL"
1466 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1470 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1474 msgid "Netscape CA Policy URL"
1478 msgid "Netscape SSL ServerName"
1482 msgid "Netscape Comment"
1486 msgid "Country/Region"
1490 msgid "Organization"
1494 msgid "Organizational Unit"
1506 msgid "State or Province"
1524 msgstr "Naziv domaćina"
1527 msgid "Domain Component"
1531 msgid "Street Address"
1535 msgid "Serial Number"
1543 msgid "Cross CA Version"
1547 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1551 msgid "Principal Name"
1555 msgid "Windows Product Update"
1559 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1567 msgid "Enrollment CSP"
1575 msgid "Delta CRL Indicator"
1579 msgid "Issuing Distribution Point"
1583 msgid "Freshest CRL"
1587 msgid "Name Constraints"
1591 msgid "Policy Mappings"
1595 msgid "Policy Constraints"
1599 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1603 msgid "Application Policies"
1607 msgid "Application Policy Mappings"
1611 msgid "Application Policy Constraints"
1619 msgid "CMC Response"
1623 msgid "Unsigned CMC Request"
1627 msgid "CMC Status Info"
1631 msgid "CMC Extensions"
1635 msgid "CMC Attributes"
1643 msgid "PKCS 7 Signed"
1647 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1651 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1655 msgid "PKCS 7 Digested"
1659 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1663 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1667 msgid "Virtual Base CRL Number"
1671 msgid "Next CRL Publish"
1675 msgid "CA Encryption Certificate"
1678 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1679 msgid "Key Recovery Agent"
1683 msgid "Certificate Template Information"
1687 msgid "Enterprise Root OID"
1691 msgid "Dummy Signer"
1695 msgid "Encrypted Private Key"
1699 msgid "Published CRL Locations"
1703 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1707 msgid "Transaction Id"
1711 msgid "Sender Nonce"
1715 msgid "Recipient Nonce"
1723 msgid "Get Certificate"
1731 msgid "Revoke Request"
1735 msgid "Query Pending"
1738 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1739 msgid "Certificate Trust List"
1743 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1747 msgid "Private Key Usage Period"
1751 msgid "Client Information"
1755 msgid "Server Authentication"
1759 msgid "Client Authentication"
1763 msgid "Code Signing"
1767 msgid "Secure Email"
1771 msgid "Time Stamping"
1775 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1779 msgid "Microsoft Time Stamping"
1783 msgid "IP security end system"
1787 msgid "IP security tunnel termination"
1791 msgid "IP security user"
1795 msgid "Encrypting File System"
1798 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1799 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1802 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1803 msgid "Windows System Component Verification"
1806 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1807 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1810 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1811 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1814 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1815 msgid "Key Pack Licenses"
1818 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1819 msgid "License Server Verification"
1822 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1823 msgid "Smart Card Logon"
1826 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1828 msgid "Digital Rights"
1831 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1832 msgid "Qualified Subordination"
1835 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1836 msgid "Key Recovery"
1839 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1840 msgid "Document Signing"
1844 msgid "IP security IKE intermediate"
1847 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1848 msgid "File Recovery"
1851 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1852 msgid "Root List Signer"
1856 msgid "All application policies"
1859 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1860 msgid "Directory Service Email Replication"
1863 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1864 msgid "Certificate Request Agent"
1867 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1868 msgid "Lifetime Signing"
1872 msgid "All issuance policies"
1876 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1884 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1888 msgid "Other People"
1892 msgid "Trusted Publishers"
1896 msgid "Untrusted Certificates"
1904 msgid "Certificate Issuer"
1908 msgid "Certificate Serial Number="
1917 msgid "Email Address="
1918 msgstr "Fizička adresa"
1925 msgid "Directory Address"
1942 msgid "Registered ID="
1946 msgid "Unknown Key Usage"
1950 msgid "Subject Type="
1954 msgctxt "Certificate Authority"
1963 msgid "Path Length Constraint="
1968 msgctxt "path length"
1971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1977 msgid "Information Not Available"
1981 msgid "Authority Info Access"
1985 msgid "Access Method="
1989 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1998 msgid "Unknown Access Method"
2002 msgid "Alternative Name"
2006 msgid "CRL Distribution Point"
2010 msgid "Distribution Point Name"
2030 msgid "Key Compromise"
2034 msgid "CA Compromise"
2038 msgid "Affiliation Changed"
2046 msgid "Operation Ceased"
2050 msgid "Certificate Hold"
2054 msgid "Financial Information="
2057 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2062 msgid "Not Available"
2066 msgid "Meets Criteria="
2069 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2073 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2078 msgid "Digital Signature"
2082 msgid "Non-Repudiation"
2086 msgid "Key Encipherment"
2090 msgid "Data Encipherment"
2094 msgid "Key Agreement"
2098 msgid "Certificate Signing"
2102 msgid "Off-line CRL Signing"
2110 msgid "Encipher Only"
2114 msgid "Decipher Only"
2118 msgid "SSL Client Authentication"
2122 msgid "SSL Server Authentication"
2142 msgid "Signature CA"
2146 msgid "Certificate Policy"
2150 msgid "Policy Identifier: "
2154 msgid "Policy Qualifier Info"
2158 msgid "Policy Qualifier Id="
2166 msgid "Notice Reference"
2170 msgid "Organization="
2174 msgid "Notice Number="
2178 msgid "Notice Text="
2181 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2187 msgid "&Install Certificate..."
2188 msgstr "Sertifikati..."
2191 msgid "Issuer &Statement"
2201 msgid "&Edit Properties..."
2206 msgid "&Copy to File..."
2207 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2211 msgid "Certification Path"
2212 msgstr "Sertifikati"
2216 msgid "Certification path"
2217 msgstr "Sertifikati"
2221 msgid "&View Certificate"
2222 msgstr "Sertifikati"
2226 msgid "Certificate &status:"
2227 msgstr "Sertifikati"
2236 msgstr "&Podrška..."
2240 msgid "&Friendly name:"
2243 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2245 msgid "&Description:"
2250 msgid "Certificate purposes"
2251 msgstr "Svojstva &ćelije"
2254 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2258 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2262 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2267 msgid "Add &Purpose..."
2276 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2279 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2280 msgid "Select Certificate Store"
2284 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2288 msgid "&Show physical stores"
2291 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2292 msgid "Certificate Import Wizard"
2296 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2301 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2302 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2304 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2305 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2306 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2307 "lists, and certificate trust lists.\n"
2309 "To continue, click Next."
2312 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2317 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2323 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2324 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2328 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2332 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2335 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2336 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2341 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2342 "location for the certificates."
2347 msgid "&Automatically select certificate store"
2348 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2351 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2355 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2359 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2362 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2363 msgid "You have specified the following settings:"
2366 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2367 msgid "Certificates"
2371 msgid "I&ntended purpose:"
2378 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2384 msgid "&Advanced..."
2385 msgstr "Pokaži &Napredno"
2389 msgid "Certificate intended purposes"
2390 msgstr "Svojstva &ćelije"
2392 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2393 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2400 msgid "Advanced Options"
2401 msgstr "Neispravna sintaksa"
2405 msgid "Certificate purpose"
2406 msgstr "Svojstva &ćelije"
2410 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2415 msgid "&Certificate purposes:"
2416 msgstr "Svojstva &ćelije"
2418 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2419 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2420 msgid "Certificate Export Wizard"
2424 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2429 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2430 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2432 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2433 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2434 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2435 "lists, and certificate trust lists.\n"
2437 "To continue, click Next."
2442 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2443 "to protect the private key on a later page."
2447 msgid "Do you wish to export the private key?"
2451 msgid "&Yes, export the private key"
2455 msgid "N&o, do not export the private key"
2460 msgid "&Confirm password:"
2464 msgid "Select the format you want to use:"
2468 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2472 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2476 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2480 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2484 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2488 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2492 msgid "&Enable strong encryption"
2496 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2500 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2504 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2507 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2513 msgid "Certificate Information"
2515 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2517 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2522 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2523 "altered or corrupted."
2528 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2529 "trusted root certificate store."
2533 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2538 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2539 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2542 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2546 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2566 msgid "This certificate has an invalid signature."
2570 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2574 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2578 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2582 msgid "This certificate is OK."
2593 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2598 msgid "Version 1 Fields Only"
2602 msgid "Extensions Only"
2607 msgid "Critical Extensions Only"
2608 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2612 msgid "Properties Only"
2616 msgid "Serial number"
2630 msgstr "Neispravna sintaksa"
2635 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2650 msgid "Enhanced key usage (property)"
2654 msgid "Friendly name"
2657 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2663 msgid "Certificate Properties"
2664 msgstr "Svojstva &ćelije"
2667 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2671 msgid "The OID you entered already exists."
2675 msgid "Please select a certificate store."
2680 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2681 "select another file."
2685 msgid "File to Import"
2689 msgid "Specify the file you want to import."
2692 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2693 msgid "Certificate Store"
2698 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2699 "lists, and certificate trust lists."
2703 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2707 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2710 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2711 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2714 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2715 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2719 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2723 msgid "Please select a file."
2727 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2731 msgid "Could not open "
2735 msgid "Determined by the program"
2739 msgid "Please select a store"
2743 msgid "Certificate Store Selected"
2747 msgid "Automatically determined by the program"
2750 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2754 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2756 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2759 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2764 msgid "Certificate Revocation List"
2768 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2772 msgid "Personal Information Exchange"
2776 msgid "The import was successful."
2780 msgid "The import failed."
2788 msgid "<Advanced Purposes>"
2800 msgid "Expiration Date"
2804 msgid "Friendly Name"
2807 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2814 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2815 "sign messages with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2821 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2822 "sign messages with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2828 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2829 "verify messages signed with it.\n"
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2836 "verify messages signed with them.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2842 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2844 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2849 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2851 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2856 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2857 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2858 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2863 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2864 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2865 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2870 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2876 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2877 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2881 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2885 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2898 "Ensures software came from software publisher\n"
2899 "Protects software from alteration after publication"
2903 msgid "Protects e-mail messages"
2907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2923 msgid "Private Key Archival"
2928 msgid "Export Format"
2932 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2936 msgid "Export Filename"
2940 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2947 "Datoteka već postoji.\n"
2948 "Želite li da je zamenite?"
2951 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2955 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2959 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2963 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2972 msgid "Include all certificates in certificate path"
2980 msgid "The export was successful."
2984 msgid "The export failed."
2988 msgid "Export Private Key"
2993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2998 msgid "Enter Password"
3002 msgid "You may password-protect a private key."
3006 msgid "The passwords do not match."
3010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3014 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3019 msgid "Configure Devices"
3031 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3048 msgid "Show Assigned First"
3049 msgstr "Već postoji"
3059 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3063 msgid "Regional Setting"
3064 msgstr "Osnovno podešavanje"
3067 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3075 msgid "Central European"
3117 msgid "CHINESE_GB2312"
3125 msgid "CHINESE_BIG5"
3129 msgid "Hangul(Johab)"
3140 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3145 msgid "Files on Camera"
3146 msgstr "Datoteke na kameri"
3149 msgid "Import Selected"
3150 msgstr "Uvezi izabrano"
3161 msgid "Skip This Dialog"
3162 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3169 msgid "Transferring"
3174 msgid "Transferring... Please Wait"
3175 msgstr "Prenošenje..."
3178 msgid "Connecting to camera"
3179 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3183 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3184 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3190 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3194 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3198 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3205 msgctxt "table of contents"
3214 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3218 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3223 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3226 msgstr "Izaberi &sve"
3228 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3229 msgid "&View Source"
3230 msgstr "&Prikaži izvor"
3234 #| msgid "Properties"
3238 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3239 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3243 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3244 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3245 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3249 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3253 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3257 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3270 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3290 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3294 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3298 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3302 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3308 msgctxt "table of contents"
3316 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3320 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3329 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3330 msgid "Cinepak Video codec"
3331 msgstr "Cinepak video kodek"
3333 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3334 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3339 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3343 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3347 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3351 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3353 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3356 msgid "Print &format..."
3357 msgstr "Format &štampe..."
3361 msgstr "&Štampaj..."
3363 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3365 msgid "Print previe&w"
3366 msgstr "&Pregled štampe..."
3373 msgid "&Standard bar"
3374 msgstr "&Standardna traka"
3377 msgid "&Address bar"
3378 msgstr "&Traka za navigaciju"
3380 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3384 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3385 msgid "&Add to Favorites..."
3386 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3390 msgid "&About Internet Explorer"
3391 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3395 msgstr "Otvaranje adrese"
3398 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3399 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3411 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3421 msgid "Searching for %s"
3426 msgid "Start downloading %s"
3427 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3431 msgid "Downloading %s"
3432 msgstr "Preuzimanje..."
3436 msgid "Asking for %s"
3442 msgstr "Početna strana"
3445 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3446 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3449 msgid "&Current page"
3450 msgstr "&Tekuća strana"
3453 msgid "&Default page"
3454 msgstr "&Podrazumevana strana"
3458 msgstr "Prazna &strana"
3461 msgid "Browsing history"
3465 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3469 msgid "Delete &files..."
3473 msgid "&Settings..."
3477 msgid "Delete browsing history"
3482 "Temporary internet files\n"
3483 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3489 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3490 "preferences and login information."
3496 "List of websites you have accessed."
3502 "Usernames and other information you have entered into forms."
3508 "Saved passwords you have entered into forms."
3511 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3516 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3522 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3523 "certificate authorities and publishers."
3525 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3526 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3529 msgid "Certificates..."
3530 msgstr "Sertifikati..."
3533 msgid "Publishers..."
3534 msgstr "Izdavači..."
3537 msgid "Internet Settings"
3538 msgstr "Postavke interneta"
3541 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3542 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3545 msgid "Security settings for zone: "
3578 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3590 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3600 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3601 "updated here until you restart this applet."
3605 msgid "Test Joystick"
3613 msgid "Test Force Feedback"
3618 msgid "Available Effects"
3623 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3624 "direction can be changed with the controller axis."
3629 #| msgid "Create Control"
3630 msgid "Game Controllers"
3631 msgstr "Napravi kontrolu"
3634 msgid "Error converting object to primitive type"
3635 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3638 msgid "Invalid procedure call or argument"
3639 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3642 msgid "Subscript out of range"
3643 msgstr "Potpis je van dometa"
3647 msgid "Object required"
3648 msgstr "Očekivani objekat"
3651 msgid "Automation server can't create object"
3652 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3655 msgid "Object doesn't support this property or method"
3656 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3659 msgid "Object doesn't support this action"
3660 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3663 msgid "Argument not optional"
3664 msgstr "Argument je obavezan"
3667 msgid "Syntax error"
3668 msgstr "Greška u sintaksi"
3671 msgid "Expected ';'"
3672 msgstr "Očekivano ';'"
3675 msgid "Expected '('"
3676 msgstr "Očekivano '('"
3679 msgid "Expected ')'"
3680 msgstr "Očekivano ')'"
3683 msgid "Expected identifier"
3688 #| msgid "Expected ';'"
3689 msgid "Expected '='"
3690 msgstr "Očekivano ';'"
3694 msgid "Invalid character"
3696 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3699 msgid "Unterminated string constant"
3700 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3703 msgid "'return' statement outside of function"
3707 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3711 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3715 msgid "Label redefined"
3720 msgid "Label not found"
3721 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3725 #| msgid "Expected ';'"
3726 msgid "Expected '@end'"
3727 msgstr "Očekivano ';'"
3730 msgid "Conditional compilation is turned off"
3735 #| msgid "Expected ';'"
3736 msgid "Expected '@'"
3737 msgstr "Očekivano ';'"
3740 msgid "Number expected"
3741 msgstr "Očekivani broj"
3744 msgid "Function expected"
3745 msgstr "Očekivana funkcija"
3748 msgid "'[object]' is not a date object"
3749 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3752 msgid "Object expected"
3753 msgstr "Očekivani objekat"
3756 msgid "Illegal assignment"
3757 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3760 msgid "'|' is undefined"
3761 msgstr "„|“ nije određeno"
3764 msgid "Boolean object expected"
3765 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3769 msgid "Cannot delete '|'"
3770 msgstr "Datum brisanja"
3773 msgid "VBArray object expected"
3774 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3777 msgid "JScript object expected"
3778 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3781 msgid "Syntax error in regular expression"
3782 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3785 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3786 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3790 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3791 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3795 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3796 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3800 #| msgid "Subscript out of range"
3801 msgid "Precision is out of range"
3802 msgstr "Potpis je van dometa"
3805 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3806 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3809 msgid "Array object expected"
3810 msgstr "Očekivani niz objekta"
3812 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3813 msgid "Wine kernel DLL"
3816 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3827 msgid "Invalid function.\n"
3828 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3832 msgid "File not found.\n"
3833 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3837 msgid "Path not found.\n"
3838 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3841 msgid "Too many open files.\n"
3845 msgid "Access denied.\n"
3850 msgid "Invalid handle.\n"
3851 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3855 msgid "Memory trashed.\n"
3856 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3860 msgid "Not enough memory.\n"
3861 msgstr "Nema više memorije."
3865 msgid "Invalid block.\n"
3866 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3869 msgid "Bad environment.\n"
3873 msgid "Bad format.\n"
3878 msgid "Invalid access.\n"
3879 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3883 msgid "Invalid data.\n"
3884 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3888 msgid "Out of memory.\n"
3889 msgstr "Nema više memorije."
3893 msgid "Invalid drive.\n"
3894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3897 msgid "Can't delete current directory.\n"
3901 msgid "Not same device.\n"
3905 msgid "No more files.\n"
3909 msgid "Write protected.\n"
3917 msgid "Not ready.\n"
3921 msgid "Bad command.\n"
3925 msgid "CRC error.\n"
3929 msgid "Bad length.\n"
3932 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3934 msgid "Seek error.\n"
3935 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3938 msgid "Not DOS disk.\n"
3943 msgid "Sector not found.\n"
3944 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3948 msgid "Out of paper.\n"
3949 msgstr "Nema papira; .\n"
3953 msgid "Write fault.\n"
3955 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3962 msgid "Read fault.\n"
3964 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3966 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3970 msgid "General failure.\n"
3975 msgid "Sharing violation.\n"
3976 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3980 msgid "Lock violation.\n"
3981 msgstr "Lokacija.\n"
3984 msgid "Wrong disk.\n"
3988 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3993 msgid "End of file.\n"
3994 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3996 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3997 msgid "Disk full.\n"
4001 msgid "Request not supported.\n"
4005 msgid "Remote machine not listening.\n"
4009 msgid "Duplicate network name.\n"
4013 msgid "Bad network path.\n"
4018 msgid "Network busy.\n"
4019 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4023 msgid "Device does not exist.\n"
4024 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4027 msgid "Too many commands.\n"
4031 msgid "Adapter hardware error.\n"
4035 msgid "Bad network response.\n"
4039 msgid "Unexpected network error.\n"
4043 msgid "Bad remote adapter.\n"
4047 msgid "Print queue full.\n"
4051 msgid "No spool space.\n"
4056 msgid "Print canceled.\n"
4057 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4061 msgid "Network name deleted.\n"
4062 msgstr "Datum brisanja.\n"
4065 msgid "Network access denied.\n"
4069 msgid "Bad device type.\n"
4074 msgid "Bad network name.\n"
4075 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4078 msgid "Too many network names.\n"
4082 msgid "Too many network sessions.\n"
4086 msgid "Sharing paused.\n"
4090 msgid "Request not accepted.\n"
4094 msgid "Redirector paused.\n"
4099 msgid "File exists.\n"
4100 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4103 msgid "Cannot create.\n"
4107 msgid "Int24 failure.\n"
4111 msgid "Out of structures.\n"
4116 msgid "Already assigned.\n"
4117 msgstr "Već postoji.\n"
4119 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4121 msgid "Invalid password.\n"
4122 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4126 msgid "Invalid parameter.\n"
4128 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4132 msgid "Net write fault.\n"
4133 msgstr "Podrazumevano.\n"
4136 msgid "No process slots.\n"
4140 msgid "Too many semaphores.\n"
4144 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4148 msgid "Semaphore is set.\n"
4152 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4156 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4160 msgid "Semaphore owner died.\n"
4164 msgid "Semaphore user limit.\n"
4169 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4170 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4173 msgid "Drive locked.\n"
4177 msgid "Broken pipe.\n"
4182 msgid "Open failed.\n"
4183 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4186 msgid "Buffer overflow.\n"
4190 msgid "No more search handles.\n"
4195 msgid "Invalid target handle.\n"
4196 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4200 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4201 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4204 msgid "Invalid verify switch.\n"
4208 msgid "Bad driver level.\n"
4213 msgid "Call not implemented.\n"
4214 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4217 msgid "Semaphore timeout.\n"
4222 msgid "Insufficient buffer.\n"
4223 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4227 msgid "Invalid name.\n"
4228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4232 msgid "Invalid level.\n"
4233 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4236 msgid "No volume label.\n"
4241 msgid "Module not found.\n"
4242 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4246 msgid "Procedure not found.\n"
4247 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4250 msgid "No children to wait for.\n"
4254 msgid "Child process has not completed.\n"
4258 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4262 msgid "Negative seek.\n"
4266 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4270 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4274 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4278 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4282 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4286 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4290 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4294 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4298 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4303 msgid "Drive is busy.\n"
4304 msgstr "Drajvovi.\n"
4308 msgid "Same drive.\n"
4309 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4312 msgid "Not top-level directory.\n"
4316 msgid "Directory is not empty.\n"
4320 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4324 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4328 msgid "Path is busy.\n"
4332 msgid "Already a SUBST target.\n"
4336 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4340 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4344 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4348 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4352 msgid "Volume label too long.\n"
4356 msgid "Too many TCBs.\n"
4360 msgid "Signal refused.\n"
4364 msgid "Segment discarded.\n"
4368 msgid "Segment not locked.\n"
4372 msgid "Bad thread ID address.\n"
4376 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4380 msgid "Path is invalid.\n"
4384 msgid "Signal pending.\n"
4388 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4392 msgid "Lock failed.\n"
4397 msgid "Resource in use.\n"
4398 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4402 msgid "Cancel violation.\n"
4403 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4406 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4410 msgid "Invalid segment number.\n"
4415 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4416 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4420 msgid "File already exists.\n"
4421 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4424 msgid "Invalid flag number.\n"
4429 msgid "Semaphore name not found.\n"
4430 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4433 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4437 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4441 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4445 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4449 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4453 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4457 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4461 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4465 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4470 msgid "IOPL not enabled.\n"
4471 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4474 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4478 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4482 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4486 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4490 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4494 msgid "Environment variable not found.\n"
4498 msgid "No signal sent.\n"
4502 msgid "File name is too long.\n"
4506 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4510 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4514 msgid "Invalid signal number.\n"
4518 msgid "Error setting signal handler.\n"
4522 msgid "Segment locked.\n"
4526 msgid "Too many modules.\n"
4530 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4534 msgid "Machine type mismatch.\n"
4542 msgid "Pipe busy.\n"
4546 msgid "Pipe closed.\n"
4551 msgid "Pipe not connected.\n"
4552 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4556 msgid "More data available.\n"
4557 msgstr "Nedostupno; .\n"
4561 msgid "Session canceled.\n"
4562 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4565 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4569 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4574 msgid "No more data available.\n"
4575 msgstr "Nedostupno; .\n"
4578 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4582 msgid "Directory name invalid.\n"
4586 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4590 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4594 msgid "Extended attribute table full.\n"
4598 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4602 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4606 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4610 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4614 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4618 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4623 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4624 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4627 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4632 msgid "Invalid address.\n"
4633 msgstr "IP adresa.\n"
4636 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4640 msgid "Pipe connected.\n"
4644 msgid "Pipe listening.\n"
4648 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4653 msgid "I/O operation aborted.\n"
4654 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4657 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4661 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4665 msgid "No access to memory location.\n"
4670 msgid "Swap error.\n"
4671 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4674 msgid "Stack overflow.\n"
4679 msgid "Invalid message.\n"
4680 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4683 msgid "Cannot complete.\n"
4688 msgid "Invalid flags.\n"
4689 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4692 msgid "Unrecognized volume.\n"
4696 msgid "File invalid.\n"
4700 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4704 msgid "Nonexistent token.\n"
4708 msgid "Registry corrupt.\n"
4713 msgid "Invalid key.\n"
4714 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4718 msgid "Can't open registry key.\n"
4719 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4722 msgid "Can't read registry key.\n"
4726 msgid "Can't write registry key.\n"
4730 msgid "Registry has been recovered.\n"
4735 msgid "Registry is corrupt.\n"
4736 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4739 msgid "I/O to registry failed.\n"
4744 msgid "Not registry file.\n"
4745 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4749 msgid "Key deleted.\n"
4750 msgstr "Datum brisanja.\n"
4753 msgid "No registry log space.\n"
4757 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4761 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4765 msgid "Notify change request in progress.\n"
4769 msgid "Dependent services are running.\n"
4774 msgid "Invalid service control.\n"
4775 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4778 msgid "Service request timeout.\n"
4782 msgid "Cannot create service thread.\n"
4786 msgid "Service database locked.\n"
4790 msgid "Service already running.\n"
4794 msgid "Invalid service account.\n"
4798 msgid "Service is disabled.\n"
4802 msgid "Circular dependency.\n"
4807 msgid "Service does not exist.\n"
4808 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4811 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4815 msgid "Service not active.\n"
4819 msgid "Service controller connect failed.\n"
4823 msgid "Exception in service.\n"
4828 msgid "Database does not exist.\n"
4829 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4832 msgid "Service-specific error.\n"
4836 msgid "Process aborted.\n"
4840 msgid "Service dependency failed.\n"
4844 msgid "Service login failed.\n"
4848 msgid "Service start-hang.\n"
4852 msgid "Invalid service lock.\n"
4856 msgid "Service marked for delete.\n"
4860 msgid "Service exists.\n"
4864 msgid "System running last-known-good config.\n"
4868 msgid "Service dependency deleted.\n"
4872 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4876 msgid "Service not started since last boot.\n"
4880 msgid "Duplicate service name.\n"
4884 msgid "Different service account.\n"
4888 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4893 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4894 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4897 msgid "No recovery program for service.\n"
4902 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4903 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4906 msgid "End of media.\n"
4910 msgid "Filemark detected.\n"
4914 msgid "Beginning of media.\n"
4918 msgid "Setmark detected.\n"
4923 msgid "No data detected.\n"
4924 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4927 msgid "Partition failure.\n"
4931 msgid "Invalid block length.\n"
4935 msgid "Device not partitioned.\n"
4939 msgid "Unable to lock media.\n"
4943 msgid "Unable to unload media.\n"
4947 msgid "Media changed.\n"
4951 msgid "I/O bus reset.\n"
4955 msgid "No media in drive.\n"
4959 msgid "No Unicode translation.\n"
4964 msgid "DLL initialization failed.\n"
4965 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4968 msgid "Shutdown in progress.\n"
4972 msgid "No shutdown in progress.\n"
4976 msgid "I/O device error.\n"
4980 msgid "No serial devices found.\n"
4984 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4988 msgid "Serial I/O completed.\n"
4992 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4996 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5000 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5005 msgid "Unknown floppy error.\n"
5006 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5009 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5013 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5017 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5021 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5025 msgid "End of tape media.\n"
5029 msgid "Not enough server memory.\n"
5033 msgid "Possible deadlock.\n"
5037 msgid "Incorrect alignment.\n"
5041 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5045 msgid "Set-power-state failed.\n"
5049 msgid "Too many links.\n"
5053 msgid "Newer windows version needed.\n"
5057 msgid "Wrong operating system.\n"
5061 msgid "Single-instance application.\n"
5066 msgid "Real-mode application.\n"
5071 msgid "Invalid DLL.\n"
5072 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5075 msgid "No associated application.\n"
5079 msgid "DDE failure.\n"
5084 msgid "DLL not found.\n"
5085 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5089 msgid "Out of user handles.\n"
5090 msgstr "Nema više memorije."
5093 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5097 msgid "The source element is empty.\n"
5101 msgid "The destination element is full.\n"
5105 msgid "The element address is invalid.\n"
5109 msgid "The magazine is not present.\n"
5113 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5117 msgid "The device requires cleaning.\n"
5122 msgid "The device door is open.\n"
5123 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5127 msgid "The device is not connected.\n"
5128 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5132 msgid "Element not found.\n"
5133 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5137 msgid "No match found.\n"
5138 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5142 msgid "Property set not found.\n"
5143 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5147 msgid "Point not found.\n"
5148 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5151 msgid "No running tracking service.\n"
5156 msgid "No such volume ID.\n"
5157 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5160 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5164 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5168 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5173 msgid "The journal is being deleted.\n"
5174 msgstr "Datum brisanja.\n"
5177 msgid "The journal is not active.\n"
5181 msgid "Potential matching file found.\n"
5185 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5190 msgid "Invalid device name.\n"
5191 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5195 msgid "Connection unavailable.\n"
5196 msgstr "Nedostupno; .\n"
5199 msgid "Device already remembered.\n"
5203 msgid "No network or bad path.\n"
5207 msgid "Invalid network provider name.\n"
5211 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5215 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5219 msgid "Not a container.\n"
5223 msgid "Extended error.\n"
5228 msgid "Invalid group name.\n"
5229 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5233 msgid "Invalid computer name.\n"
5234 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5238 msgid "Invalid event name.\n"
5239 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5243 msgid "Invalid domain name.\n"
5245 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5249 msgid "Invalid service name.\n"
5250 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5254 msgid "Invalid network name.\n"
5255 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5259 msgid "Invalid share name.\n"
5260 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5264 msgid "Invalid message name.\n"
5265 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5268 msgid "Invalid message destination.\n"
5272 msgid "Session credential conflict.\n"
5277 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5278 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5281 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5285 msgid "No network.\n"
5290 msgid "Operation canceled by user.\n"
5291 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5294 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5297 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5299 msgid "Connection refused.\n"
5300 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5303 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5307 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5311 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5316 msgid "Connection invalid.\n"
5317 msgstr "LAN veza.\n"
5320 msgid "Connection is active.\n"
5325 msgid "Network unreachable.\n"
5326 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5329 msgid "Host unreachable.\n"
5333 msgid "Protocol unreachable.\n"
5337 msgid "Port unreachable.\n"
5341 msgid "Request aborted.\n"
5346 msgid "Connection aborted.\n"
5347 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5350 msgid "Please retry operation.\n"
5354 msgid "Connection count limit reached.\n"
5358 msgid "Login time restriction.\n"
5362 msgid "Login workstation restriction.\n"
5366 msgid "Incorrect network address.\n"
5370 msgid "Service already registered.\n"
5375 msgid "Service not found.\n"
5376 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5379 msgid "User not authenticated.\n"
5383 msgid "User not logged on.\n"
5387 msgid "Continue work in progress.\n"
5392 msgid "Already initialized.\n"
5393 msgstr "Već postoji.\n"
5396 msgid "No more local devices.\n"
5401 msgid "The site does not exist.\n"
5402 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5406 msgid "The domain controller already exists.\n"
5407 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5411 msgid "Supported only when connected.\n"
5412 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5415 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5419 msgid "The user profile is invalid.\n"
5423 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5427 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5431 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5435 msgid "No quotas for account.\n"
5439 msgid "Local user session key.\n"
5443 msgid "Password too complex for LM.\n"
5448 msgid "Unknown revision.\n"
5449 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5452 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5457 msgid "Invalid owner.\n"
5458 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5462 msgid "Invalid primary group.\n"
5463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5466 msgid "No impersonation token.\n"
5470 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5474 msgid "No logon servers available.\n"
5478 msgid "No such logon session.\n"
5482 msgid "No such privilege.\n"
5486 msgid "Privilege not held.\n"
5491 msgid "Invalid account name.\n"
5492 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5496 msgid "User already exists.\n"
5497 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5501 msgid "No such user.\n"
5502 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5506 msgid "Group already exists.\n"
5507 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5510 msgid "No such group.\n"
5514 msgid "User already in group.\n"
5518 msgid "User not in group.\n"
5522 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5526 msgid "Wrong password.\n"
5530 msgid "Ill-formed password.\n"
5534 msgid "Password restriction.\n"
5538 msgid "Logon failure.\n"
5542 msgid "Account restriction.\n"
5546 msgid "Invalid logon hours.\n"
5551 msgid "Invalid workstation.\n"
5552 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5555 msgid "Password expired.\n"
5560 msgid "Account disabled.\n"
5561 msgstr "isključen.\n"
5564 msgid "No security ID mapped.\n"
5568 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5572 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5576 msgid "Invalid sub authority.\n"
5581 msgid "Invalid ACL.\n"
5582 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5586 msgid "Invalid SID.\n"
5587 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5590 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5594 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5599 msgid "Server disabled.\n"
5600 msgstr "isključen.\n"
5603 msgid "Server not disabled.\n"
5607 msgid "Invalid ID authority.\n"
5611 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5615 msgid "Invalid group attributes.\n"
5619 msgid "Bad impersonation level.\n"
5623 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5627 msgid "Bad validation class.\n"
5631 msgid "Bad token type.\n"
5635 msgid "No security on object.\n"
5639 msgid "Can't access domain information.\n"
5644 msgid "Invalid server state.\n"
5645 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5649 msgid "Invalid domain state.\n"
5650 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5653 msgid "Invalid domain role.\n"
5657 msgid "No such domain.\n"
5662 msgid "Domain already exists.\n"
5663 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5667 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5668 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5671 msgid "Internal database corruption.\n"
5676 msgid "Internal error.\n"
5677 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5680 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5684 msgid "Bad descriptor format.\n"
5688 msgid "Not a logon process.\n"
5692 msgid "Logon session ID exists.\n"
5696 msgid "Unknown authentication package.\n"
5700 msgid "Bad logon session state.\n"
5704 msgid "Logon session ID collision.\n"
5709 msgid "Invalid logon type.\n"
5710 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5714 msgid "Cannot impersonate.\n"
5715 msgstr "Štampač nije pronađen."
5719 msgid "Invalid transaction state.\n"
5720 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5723 msgid "Security DB commit failure.\n"
5727 msgid "Account is built-in.\n"
5731 msgid "Group is built-in.\n"
5735 msgid "User is built-in.\n"
5739 msgid "Group is primary for user.\n"
5743 msgid "Token already in use.\n"
5747 msgid "No such local group.\n"
5751 msgid "User not in local group.\n"
5755 msgid "User already in local group.\n"
5760 msgid "Local group already exists.\n"
5761 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5763 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5764 msgid "Logon type not granted.\n"
5768 msgid "Too many secrets.\n"
5772 msgid "Secret too long.\n"
5776 msgid "Internal security DB error.\n"
5780 msgid "Too many context IDs.\n"
5784 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5789 msgid "No such member.\n"
5790 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5793 msgid "Invalid member.\n"
5797 msgid "Too many SIDs.\n"
5801 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5805 msgid "No inheritable components.\n"
5809 msgid "File or directory corrupt.\n"
5813 msgid "Disk is corrupt.\n"
5817 msgid "No user session key.\n"
5821 msgid "License quota exceeded.\n"
5826 msgid "Wrong target name.\n"
5827 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5831 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5832 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5835 msgid "Time skew between client and server.\n"
5840 msgid "Invalid window handle.\n"
5841 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5845 msgid "Invalid menu handle.\n"
5846 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5849 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5853 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5857 msgid "Invalid hook handle.\n"
5862 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5863 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5866 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5870 msgid "Can't find window class.\n"
5874 msgid "Window owned by another thread.\n"
5879 msgid "Hotkey already registered.\n"
5880 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5884 msgid "Class already exists.\n"
5885 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5889 msgid "Class does not exist.\n"
5890 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5894 msgid "Class has open windows.\n"
5899 msgid "Invalid index.\n"
5900 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5904 msgid "Invalid icon handle.\n"
5905 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5908 msgid "Private dialog index.\n"
5913 msgid "List box ID not found.\n"
5914 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5917 msgid "No wildcard characters.\n"
5921 msgid "Clipboard not open.\n"
5925 msgid "Hotkey not registered.\n"
5929 msgid "Not a dialog window.\n"
5934 msgid "Control ID not found.\n"
5935 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5938 msgid "Invalid combo box message.\n"
5942 msgid "Not a combo box window.\n"
5947 msgid "Invalid edit height.\n"
5948 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5952 msgid "DC not found.\n"
5953 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5956 msgid "Invalid hook filter.\n"
5960 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5964 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5968 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5972 msgid "Journal hook already set.\n"
5976 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5981 msgid "Invalid list box message.\n"
5982 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5985 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5989 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5993 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5997 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6001 msgid "Window has no system menu.\n"
6006 msgid "Invalid message box style.\n"
6007 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6011 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6013 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6016 msgid "Screen already locked.\n"
6020 msgid "Window handles have different parents.\n"
6024 msgid "Not a child window.\n"
6029 msgid "Invalid GW command.\n"
6030 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6034 msgid "Invalid thread ID.\n"
6035 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6038 msgid "Not an MDI child window.\n"
6042 msgid "Popup menu already active.\n"
6047 msgid "No scrollbars.\n"
6048 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6051 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6055 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6059 msgid "No system resources.\n"
6063 msgid "No non-paged system resources.\n"
6067 msgid "No paged system resources.\n"
6071 msgid "No working set quota.\n"
6075 msgid "No page file quota.\n"
6079 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6084 msgid "Menu item not found.\n"
6085 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6089 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6090 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6093 msgid "Hook type not allowed.\n"
6097 msgid "Interactive window station required.\n"
6103 msgstr "Vreme isteka.\n"
6107 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6108 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6111 msgid "Event log file corrupt.\n"
6115 msgid "Event log can't start.\n"
6119 msgid "Event log file full.\n"
6123 msgid "Event log file changed.\n"
6128 msgid "Installer service failed.\n"
6129 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6133 msgid "Installation aborted by user.\n"
6134 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6138 msgid "Installation failure.\n"
6139 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6143 msgid "Installation suspended.\n"
6144 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6148 msgid "Unknown product.\n"
6149 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6153 msgid "Unknown feature.\n"
6154 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6158 msgid "Unknown component.\n"
6159 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6163 msgid "Unknown property.\n"
6164 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6168 msgid "Invalid handle state.\n"
6169 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6173 msgid "Bad configuration.\n"
6174 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6177 msgid "Index is missing.\n"
6182 msgid "Installation source is missing.\n"
6183 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6186 msgid "Wrong installation package version.\n"
6191 msgid "Product uninstalled.\n"
6192 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6196 msgid "Invalid query syntax.\n"
6197 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6201 msgid "Invalid field.\n"
6202 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6205 msgid "Device removed.\n"
6210 msgid "Installation already running.\n"
6211 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6214 msgid "Installation package failed to open.\n"
6219 msgid "Installation package is invalid.\n"
6220 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6223 msgid "Installer user interface failed.\n"
6227 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6232 msgid "Installation language not supported.\n"
6233 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6236 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6241 msgid "Installation package rejected.\n"
6242 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6245 msgid "Function could not be called.\n"
6250 msgid "Function failed.\n"
6251 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6255 msgid "Invalid table.\n"
6256 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6259 msgid "Data type mismatch.\n"
6262 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6263 msgid "Unsupported type.\n"
6268 msgid "Creation failed.\n"
6269 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6272 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6277 msgid "Installation platform not supported.\n"
6278 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6282 msgid "Installer not used.\n"
6283 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6287 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6288 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6292 msgid "Invalid patch package.\n"
6293 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6296 msgid "Unsupported patch package.\n"
6300 msgid "Another version is installed.\n"
6305 msgid "Invalid command line.\n"
6306 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6309 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6313 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6317 msgid "Invalid string binding.\n"
6321 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6326 msgid "Invalid binding.\n"
6327 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6330 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6334 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6339 msgid "Invalid string UUID.\n"
6340 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6344 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6345 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6348 msgid "Invalid network address.\n"
6353 msgid "No endpoint found.\n"
6354 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6358 msgid "Invalid timeout value.\n"
6359 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6363 msgid "Object UUID not found.\n"
6364 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6367 msgid "UUID already registered.\n"
6371 msgid "UUID type already registered.\n"
6375 msgid "Server already listening.\n"
6379 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6383 msgid "RPC server not listening.\n"
6388 msgid "Unknown manager type.\n"
6389 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6393 msgid "Unknown interface.\n"
6394 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6397 msgid "No bindings.\n"
6401 msgid "No protocol sequences.\n"
6405 msgid "Can't create endpoint.\n"
6410 msgid "Out of resources.\n"
6411 msgstr "Nema više memorije."
6414 msgid "RPC server unavailable.\n"
6418 msgid "RPC server too busy.\n"
6423 msgid "Invalid network options.\n"
6424 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6427 msgid "No RPC call active.\n"
6431 msgid "RPC call failed.\n"
6435 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6440 msgid "RPC protocol error.\n"
6441 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6444 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6449 msgid "Invalid tag.\n"
6450 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6453 msgid "Invalid array bounds.\n"
6457 msgid "No entry name.\n"
6462 msgid "Invalid name syntax.\n"
6463 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6466 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6471 msgid "No network address.\n"
6472 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6475 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6480 msgid "Unknown authentication type.\n"
6481 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6484 msgid "Maximum calls too low.\n"
6488 msgid "String too long.\n"
6492 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6497 msgid "Procedure number out of range.\n"
6498 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6501 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6506 msgid "Unknown authentication service.\n"
6507 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6511 msgid "Unknown authentication level.\n"
6512 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6516 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6517 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6520 msgid "Unknown authorization service.\n"
6525 msgid "Invalid entry.\n"
6526 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6529 msgid "Can't perform operation.\n"
6533 msgid "Endpoints not registered.\n"
6537 msgid "Nothing to export.\n"
6541 msgid "Incomplete name.\n"
6546 msgid "Invalid version option.\n"
6547 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6550 msgid "No more members.\n"
6555 msgid "Not all objects unexported.\n"
6556 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6560 msgid "Interface not found.\n"
6561 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6565 msgid "Entry already exists.\n"
6566 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6570 msgid "Entry not found.\n"
6571 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6575 msgid "Name service unavailable.\n"
6576 msgstr "Dostupno.\n"
6579 msgid "Invalid network address family.\n"
6584 msgid "Operation not supported.\n"
6585 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6588 msgid "No security context available.\n"
6593 msgid "RPCInternal error.\n"
6594 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6597 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6602 msgid "Address error.\n"
6603 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6606 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6610 msgid "Floating-point underflow.\n"
6614 msgid "Floating-point overflow.\n"
6618 msgid "No more entries.\n"
6622 msgid "Character translation table open failed.\n"
6626 msgid "Character translation table file too small.\n"
6630 msgid "Null context handle.\n"
6634 msgid "Context handle damaged.\n"
6638 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6642 msgid "Cannot get call handle.\n"
6646 msgid "Null reference pointer.\n"
6651 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6652 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6655 msgid "Byte count too small.\n"
6659 msgid "Bad stub data.\n"
6663 msgid "Invalid user buffer.\n"
6667 msgid "Unrecognized media.\n"
6671 msgid "No trust secret.\n"
6675 msgid "No trust SAM account.\n"
6679 msgid "Trusted domain failure.\n"
6683 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6687 msgid "Trust logon failure.\n"
6691 msgid "RPC call already in progress.\n"
6695 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6699 msgid "Account expired.\n"
6703 msgid "Redirector has open handles.\n"
6707 msgid "Printer driver already installed.\n"
6712 msgid "Unknown port.\n"
6713 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6717 msgid "Unknown printer driver.\n"
6718 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6722 msgid "Unknown print processor.\n"
6723 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6726 msgid "Invalid separator file.\n"
6731 msgid "Invalid priority.\n"
6732 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6736 msgid "Invalid printer name.\n"
6737 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6741 msgid "Printer already exists.\n"
6742 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6746 msgid "Invalid printer command.\n"
6747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6751 msgid "Invalid data type.\n"
6752 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6756 msgid "Invalid environment.\n"
6757 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6760 msgid "No more bindings.\n"
6764 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6768 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6772 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6776 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6780 msgid "Server has open handles.\n"
6784 msgid "Resource data not found.\n"
6788 msgid "Resource type not found.\n"
6792 msgid "Resource name not found.\n"
6796 msgid "Resource language not found.\n"
6800 msgid "Not enough quota.\n"
6804 msgid "No interfaces.\n"
6809 msgid "RPC call canceled.\n"
6810 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6814 msgid "Binding incomplete.\n"
6815 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6818 msgid "RPC comm failure.\n"
6822 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6826 msgid "No principal name registered.\n"
6830 msgid "Not an RPC error.\n"
6834 msgid "UUID is local only.\n"
6838 msgid "Security package error.\n"
6843 msgid "Thread not canceled.\n"
6844 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6848 msgid "Invalid handle operation.\n"
6849 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6852 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6856 msgid "Wrong stub version.\n"
6861 msgid "Invalid pipe object.\n"
6862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6865 msgid "Wrong pipe order.\n"
6869 msgid "Wrong pipe version.\n"
6874 msgid "Group member not found.\n"
6875 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6878 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6883 msgid "Invalid object.\n"
6884 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6888 msgid "Invalid time.\n"
6889 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6893 msgid "Invalid form name.\n"
6894 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6897 msgid "Invalid form size.\n"
6901 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6906 msgid "Printer deleted.\n"
6907 msgstr "Datum brisanja.\n"
6911 msgid "Invalid printer state.\n"
6912 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6915 msgid "User must change password.\n"
6920 msgid "Domain controller not found.\n"
6921 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6924 msgid "Account locked out.\n"
6929 msgid "Invalid pixel format.\n"
6930 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6934 msgid "Invalid driver.\n"
6935 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6939 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6940 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6943 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6948 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6949 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6953 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6954 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6957 msgid "RPC pipe closed.\n"
6961 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6965 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6970 msgid "No site name available.\n"
6971 msgstr "Nedostupno; .\n"
6974 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6979 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6980 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6983 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6988 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6989 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6993 msgid "The interface could not be exported.\n"
6994 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6998 msgid "The profile could not be added.\n"
6999 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7003 msgid "The profile element could not be added.\n"
7004 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7008 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7009 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7013 msgid "The group element could not be added.\n"
7014 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7018 msgid "The group element could not be removed.\n"
7019 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7023 msgid "The username could not be found.\n"
7024 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7028 msgid "This network connection does not exist.\n"
7029 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7033 msgid "Connection reset by peer.\n"
7034 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7037 msgid "No Signature found in file.\n"
7040 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7042 msgstr "Lokalni port"
7045 msgid "Local Monitor"
7046 msgstr "Lokalni monitor"
7049 msgid "Add a Local Port"
7050 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7053 msgid "&Enter the port name to add:"
7054 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7057 msgid "Configure LPT Port"
7058 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7061 msgid "Timeout (seconds)"
7062 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7065 msgid "&Transmission Retry:"
7066 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7069 msgid "'%s' is not a valid port name"
7070 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7073 msgid "Port %s already exists"
7074 msgstr "Port %s već postoji"
7077 msgid "This port has no options to configure"
7078 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7081 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7082 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7086 msgstr "Pošalji poruku"
7088 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7089 msgid "Enter Network Password"
7090 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7092 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7093 msgid "Please enter your username and password:"
7094 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7096 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7100 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7102 msgstr "Korisničko ime"
7104 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7108 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7109 msgid "&Save this password (insecure)"
7110 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7113 msgid "Entire Network"
7117 msgid "Sound Selection"
7118 msgstr "Izbor zvuka"
7120 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7122 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7129 msgid "&Attributes:"
7137 msgid "Hyperlink Information"
7138 msgstr "Podaci o hipervezi"
7140 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7149 msgid "HTML Document"
7150 msgstr "HTML dokument"
7153 msgid "Downloading from %s..."
7154 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7163 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7164 "file path and try again."
7166 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7170 msgid "path %s not found"
7171 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7174 msgid "insert disk %s"
7175 msgstr "Ubacite disk %s"
7180 "Windows Installer %s\n"
7183 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7185 "Install a product:\n"
7186 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7187 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7188 "\t/a package [property]\n"
7189 "Repair an installation:\n"
7190 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7191 "Uninstall a product:\n"
7192 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7193 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7194 "Advertise a product:\n"
7195 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7197 "\t/p patch_package [property]\n"
7198 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7199 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7200 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7201 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7202 "Register the MSI Service:\n"
7204 "Unregister the MSI Service:\n"
7206 "Display this help:\n"
7210 "Windows instalacija programa %s\n"
7213 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7215 "Instalacija proizvoda:\n"
7216 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7217 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7218 "\t/a paket [svojina]\n"
7219 "Popravka instalacije:\n"
7220 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7221 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7222 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7223 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7224 "Reklama proizvoda:\n"
7225 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7227 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7228 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7229 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7230 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7231 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7232 "Registracija MSI usluge:\n"
7234 "Odjava MSI usluge:\n"
7241 msgid "enter which folder contains %s"
7242 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7245 msgid "install source for feature missing"
7246 msgstr "nedostaje instalacija"
7249 msgid "network drive for feature missing"
7250 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7253 msgid "feature from:"
7254 msgstr "mogućnost od:"
7257 msgid "choose which folder contains %s"
7258 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7262 #| msgid "Application Workspace"
7263 msgid "Allocating registry space"
7264 msgstr "Radni prostor aplikacije"
7267 msgid "Searching for installed applications"
7271 msgid "Binding executables"
7274 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7276 msgid "Searching for qualifying products"
7279 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7280 msgid "Computing space requirements"
7285 #| msgid "New Folder"
7286 msgid "Creating folders"
7287 msgstr "Nova fascikla"
7291 #| msgid "Create Shor&tcut"
7292 msgid "Creating shortcuts"
7293 msgstr "Napravi &prečicu"
7296 msgid "Deleting services"
7301 msgid "Creating duplicate files"
7306 msgid "Searching for related applications"
7310 msgid "Copying network install files"
7315 #| msgid "Copying Files..."
7316 msgid "Copying new files"
7317 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7321 msgid "Installing ODBC components"
7322 msgstr "Instalacioni programi.\n"
7326 msgid "Installing new services"
7327 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
7331 #| msgid "Install/Uninstall"
7332 msgid "Installing system catalog"
7333 msgstr "Instaliraj/ukloni"
7337 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7338 msgid "Validating install"
7339 msgstr "Wine deinstalacioni program"
7342 msgid "Evaluating launch conditions"
7346 msgid "Migrating feature states from related applications"
7351 msgid "Moving files"
7352 msgstr "Otvori datoteku"
7356 msgid "Publishing assembly information"
7358 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7360 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7364 msgid "Unpublishing assembly information"
7369 msgid "Patching files"
7370 msgstr "Otvori datoteku"
7373 msgid "Updating component registration"
7377 msgid "Publishing Qualified Components"
7381 msgid "Publishing Product Features"
7386 msgid "Publishing product information"
7388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7394 msgid "Registering Class servers"
7398 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7402 msgid "Registering extension servers"
7406 msgid "Registering fonts"
7410 msgid "Registering MIME info"
7415 msgid "Registering product"
7416 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
7419 msgid "Registering program identifiers"
7423 msgid "Registering type libraries"
7428 msgid "Registering user"
7429 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
7433 msgid "Removing duplicated files"
7436 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7437 msgid "Updating environment strings"
7442 #| msgid "&Remove application"
7443 msgid "Removing applications"
7444 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7448 msgid "Removing files"
7449 msgstr "Otvori datoteku"
7452 msgid "Removing folders"
7456 msgid "Removing INI files entries"
7460 msgid "Removing ODBC components"
7465 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7466 msgid "Removing system registry values"
7467 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7470 msgid "Removing shortcuts"
7474 msgid "Registering modules"
7478 msgid "Unregistering modules"
7483 #| msgid "Initializing; "
7484 msgid "Initializing ODBC directories"
7485 msgstr "Pokretanje; "
7489 #| msgid "Starting Wordpad failed"
7490 msgid "Starting services"
7491 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
7494 msgid "Stopping services"
7498 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7502 msgid "Unpublishing Product Features"
7506 msgid "Unpublishing product information"
7510 msgid "Unregister Class servers"
7514 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7518 msgid "Unregistering extension servers"
7522 msgid "Unregistering fonts"
7526 msgid "Unregistering MIME info"
7530 msgid "Unregistering program identifiers"
7534 msgid "Unregistering type libraries"
7538 msgid "Writing INI files values"
7543 #| msgid "Warning: system library"
7544 msgid "Writing system registry values"
7545 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
7548 msgid "Free space: [1]"
7552 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7557 msgstr "Datoteka: [1]"
7559 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7561 msgstr "Fascikla: [1]"
7563 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7564 msgid "Shortcut: [1]"
7567 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7570 msgid "Service: [1]"
7573 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7574 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7579 #| msgid "application"
7580 msgid "Found application: [1]"
7584 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7590 msgid "Service: [2]"
7594 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7599 #| msgid "Applications"
7600 msgid "Application: [1]"
7603 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7604 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7608 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7611 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7612 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7615 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7616 msgid "Feature: [1]"
7619 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7620 msgid "Class Id: [1]"
7624 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7627 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7628 msgid "Extension: [1]"
7631 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7633 msgstr "Fontovi: [1]"
7635 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7636 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7639 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7643 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7647 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7648 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7651 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7652 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7656 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7659 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7660 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7664 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7667 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7668 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7672 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7676 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7680 msgid "{{Fatal error: }}"
7684 msgid "{{Error [1]. }}"
7688 msgid "Warning [1]."
7697 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7698 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7699 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7703 msgid "{{Disk full: }}"
7707 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7711 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7715 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7719 msgid "Action start [Time]: [1]."
7723 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7727 msgid "Please insert the disk: [2]"
7732 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7733 "that you can access it."
7737 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7738 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7742 "Wine MS-RLE video codec\n"
7743 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7745 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7746 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7749 msgid "Video Compression"
7750 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7753 msgid "&Compressor:"
7754 msgstr "&Kompresor:"
7757 msgid "Con&figure..."
7762 msgstr "&O programu"
7765 msgid "Compression &Quality:"
7766 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7769 msgid "&Key Frame Every"
7770 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7774 msgstr "&Protok podataka"
7782 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7783 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7786 msgid "Wine Video 1 video codec"
7787 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7790 msgid "unknown object"
7795 msgstr "naslovna linija"
7799 msgstr "linija menija"
7803 msgstr "traka za pomeranje"
7835 msgstr "iskačući meni"
7839 msgstr "stavka menija"
7883 msgstr "linija stanja"
7890 msgid "column header"
7891 msgstr "zaglavlje kolone"
7895 msgstr "zaglavlje reda"
7914 msgid "help balloon"
7915 msgstr "pomoćni oblačić"
7927 msgstr "spisak stavki"
7934 msgid "outline item"
7935 msgstr "stavka konture"
7939 msgstr "jezičak strane"
7942 msgid "property page"
7943 msgstr "svojstva strane"
7955 msgstr "statičan tekst"
7963 msgstr "prekidač dugme"
7966 msgid "check button"
7967 msgstr "dugme za označavanje"
7970 msgid "radio button"
7971 msgstr "isključivo dugme"
7975 msgstr "kombinovani spisak"
7979 msgstr "padajući meni"
7982 msgid "progress bar"
7983 msgstr "linija toka"
7990 msgid "hot key field"
7991 msgstr "polje za prečice"
7999 msgstr "vrteće dugme"
8014 msgid "drop down button"
8015 msgstr "padajuće dugme"
8019 msgstr "dugme menija"
8022 msgid "grid drop down button"
8023 msgstr "umreži padajuće dugme"
8030 msgid "page tab list"
8031 msgstr "spisak listova"
8038 msgid "split button"
8039 msgstr "dugme za deljenje"
8046 msgid "outline button"
8047 msgstr "kontura dugme"
8052 msgctxt "object state"
8058 #| msgid "Unavailable"
8059 msgctxt "object state"
8066 msgctxt "object state"
8072 msgctxt "object state"
8074 msgstr "Pauzirano; "
8078 msgctxt "object state"
8083 msgctxt "object state"
8090 msgctxt "object state"
8096 msgctxt "object state"
8101 msgctxt "object state"
8107 msgctxt "object state"
8110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8112 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8116 msgctxt "object state"
8121 msgctxt "object state"
8126 msgctxt "object state"
8131 msgctxt "object state"
8136 msgctxt "object state"
8142 #| msgid "animation"
8143 msgctxt "object state"
8148 msgctxt "object state"
8153 msgctxt "object state"
8159 msgctxt "object state"
8165 msgctxt "object state"
8170 msgctxt "object state"
8171 msgid "self voicing"
8176 msgctxt "object state"
8178 msgstr "Pauzirano; "
8183 msgctxt "object state"
8190 msgctxt "object state"
8195 msgctxt "object state"
8202 msgctxt "object state"
8203 msgid "multi selectable"
8209 msgctxt "object state"
8210 msgid "extended selectable"
8216 msgctxt "object state"
8223 msgctxt "object state"
8224 msgid "alert medium"
8230 msgctxt "object state"
8236 #| msgid "Import Selected"
8237 msgctxt "object state"
8239 msgstr "Uvezi izabrano"
8242 msgctxt "object state"
8246 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8250 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8263 msgid "Insert Object"
8264 msgstr "Unos objekta"
8267 msgid "Object Type:"
8268 msgstr "Vrsta objekta:"
8270 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8276 msgstr "Napravi novo"
8279 msgid "Create Control"
8280 msgstr "Napravi kontrolu"
8283 msgid "Create From File"
8284 msgstr "Napravi iz datoteke"
8287 msgid "&Add Control..."
8288 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
8291 msgid "Display As Icon"
8292 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
8294 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8303 msgid "Paste Special"
8306 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8310 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8311 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8317 msgstr "Ubaci &vezu"
8324 msgid "&Display As Icon"
8325 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
8328 msgid "Change &Icon..."
8329 msgstr "Promeni &ikonicu..."
8332 msgid "Insert a new %s object into your document"
8333 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
8337 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8338 "may activate it using the program which created it."
8340 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
8341 "koristeći program koji ga je napravio."
8343 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8347 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8354 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8357 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
8361 msgstr "Dodaj kontrolu"
8370 msgid "%1 %2 &Object"
8371 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8376 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8378 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8381 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8384 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8385 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
8389 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8390 "activate it using %s."
8392 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8399 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8401 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
8402 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
8407 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8408 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8411 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
8412 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8417 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8418 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8421 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
8422 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
8427 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8428 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8429 "be reflected in your document."
8431 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
8432 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
8435 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8436 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
8438 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8439 msgid "Unknown Type"
8440 msgstr "Nepoznata vrsta"
8443 msgid "Unknown Source"
8444 msgstr "Nepoznat izvor"
8447 msgid "the program which created it"
8448 msgstr "program koji ga je napravio"
8456 msgid "SCANNING... Please Wait"
8457 msgstr "Pretraživanje..."
8460 msgctxt "unit: pixels"
8465 msgctxt "unit: bits"
8469 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8470 msgctxt "unit: dots/inch"
8475 msgctxt "unit: percent"
8480 msgctxt "unit: microseconds"
8486 msgid "Settings for %s"
8498 msgid "Flow Control"
8499 msgstr "Kontrola protoka"
8503 msgstr "Bitovi podataka"
8507 msgstr "Zaustavno vreme"
8510 msgid "Copying Files..."
8511 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8514 msgid "Destination:"
8518 msgid "Files Needed"
8519 msgstr "Potrebne datoteke"
8523 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8524 "make sure the correct drive is selected below"
8526 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8527 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8530 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8531 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8535 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8536 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8538 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8543 msgid "Copy files from:"
8544 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8547 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8549 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8556 msgid "&Save Background As..."
8557 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8560 msgid "Set As Back&ground"
8561 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8564 msgid "&Copy Background"
8565 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8568 msgid "Set as &Desktop Item"
8569 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8572 msgid "Create Shor&tcut"
8573 msgstr "Napravi &prečicu"
8575 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8576 msgid "Add to &Favorites..."
8577 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8581 msgstr "&Kodni raspored"
8587 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8589 msgstr "&Otvori vezu"
8591 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8592 msgid "Open Link in &New Window"
8593 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8595 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8596 msgid "Save Target &As..."
8597 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8599 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8600 msgid "&Print Target"
8601 msgstr "&Štampaj objekat"
8603 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8604 msgid "S&how Picture"
8605 msgstr "&Prikaži sliku"
8607 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8608 msgid "&Save Picture As..."
8609 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8612 msgid "&E-mail Picture..."
8613 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8616 msgid "Pr&int Picture..."
8617 msgstr "Štampaj &sliku..."
8620 msgid "&Go to My Pictures"
8621 msgstr "Pređi na &fotografije"
8623 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8624 msgid "Set as Back&ground"
8625 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8627 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8628 msgid "Set as &Desktop Item..."
8629 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8631 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8632 msgid "Copy Shor&tcut"
8633 msgstr "Umnoži &prečicu"
8635 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8639 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8645 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8648 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8652 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8656 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8658 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8678 msgid "&Cell Properties"
8679 msgstr "Svojstva &ćelije"
8682 msgid "&Table Properties"
8683 msgstr "Svojstva &tabele"
8686 msgid "Open in &New Window"
8687 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8694 msgid "&Save Video As..."
8695 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8697 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8707 msgstr "Prateće oznake"
8710 msgid "Resource Failures"
8711 msgstr "Neuspesi resursa"
8714 msgid "Dump Tracking Info"
8715 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8727 msgstr "Ispiši stablo"
8731 msgstr "Ispiši linije"
8734 msgid "Dump DisplayTree"
8735 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8738 msgid "Dump FormatCaches"
8739 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8742 msgid "Dump LayoutRects"
8743 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8746 msgid "Memory Monitor"
8747 msgstr "Nadgledanje memorije"
8750 msgid "Performance Meters"
8751 msgstr "Merač performansi"
8755 msgstr "Sačuvaj HTML"
8758 msgid "&Browse View"
8759 msgstr "&Razgledanje"
8763 msgstr "&Uređivanje"
8765 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8767 msgstr "Klizaj ovde"
8787 msgstr "Pomeri nagore"
8791 msgstr "Pomeri nadole"
8799 msgstr "Desna ivica"
8811 msgstr "Pomeri nalevo"
8814 msgid "Scroll Right"
8815 msgstr "Pomeri nadesno"
8818 msgid "Wine Internet Explorer"
8819 msgstr "Wine Internet Explorer"
8823 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8825 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8826 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8827 msgid "Lar&ge Icons"
8828 msgstr "&Velike ikonice"
8830 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8831 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8832 msgid "S&mall Icons"
8833 msgstr "&Male ikonice"
8835 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8839 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8840 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8844 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8845 msgid "Arrange &Icons"
8846 msgstr "Poređaj &ikonice"
8858 msgstr "Po &veličini"
8865 msgid "&Auto Arrange"
8866 msgstr "&Automatski poređaj"
8869 msgid "Line up Icons"
8870 msgstr "Poravnaj ikonice"
8873 msgid "Paste as Link"
8874 msgstr "Ubaci kao vezu"
8876 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8882 msgstr "Nova &fascikla"
8894 msgctxt "recycle bin"
8911 msgid "Create &Link"
8912 msgstr "Napravi &vezu"
8918 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8919 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8923 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8925 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8930 msgid "&About Control Panel"
8931 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8933 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8934 msgid "Browse for Folder"
8935 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8942 msgid "&Make New Folder"
8943 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8955 msgstr "O programu %s"
8958 msgid "Wine &license"
8959 msgstr "Wine &licenca"
8962 msgid "Running on %s"
8966 msgid "Wine was brought to you by:"
8967 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8975 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8976 "will open it for you."
8978 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8985 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8990 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8994 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9002 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
9007 msgid "Size available"
9023 msgid "Original location"
9024 msgstr "Originalna lokacija"
9027 msgid "Date deleted"
9028 msgstr "Datum brisanja"
9030 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
9032 msgctxt "display name"
9034 msgstr "Radna površina"
9036 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9041 msgid "Control Panel"
9042 msgstr "Upravljački panel"
9050 msgstr "Ponovno pokretanje"
9053 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9054 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9061 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9062 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
9064 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9069 msgid "My Documents"
9082 msgstr "„Start“ meni"
9090 msgstr "Video snimci"
9096 msgstr "Radna površina"
9110 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9115 msgid "Program Files"
9124 msgid "Common Files"
9125 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
9127 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9133 msgid "Administrative Tools"
9134 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
9146 msgstr "Video snimci"
9149 msgid "Program Files (x86)"
9150 msgstr "Programi (x86)"
9156 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
9163 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
9168 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
9170 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9184 msgid "Sample Music"
9185 msgstr "Muzika\\Primerci"
9189 msgid "Sample Pictures"
9190 msgstr "Slike\\Primerci"
9194 msgid "Sample Playlists"
9195 msgstr "Muzika\\Primerci"
9199 msgid "Sample Videos"
9200 msgstr "Video snimci\\Primerci"
9204 msgstr "Sačuvane igre"
9219 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9220 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
9223 msgid "Error during creation of a new folder"
9224 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
9227 msgid "Confirm file deletion"
9228 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9231 msgid "Confirm folder deletion"
9232 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
9235 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9236 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9239 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9240 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9243 msgid "Confirm file overwrite"
9244 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9248 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9250 "Do you want to replace it?"
9252 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
9254 "Želite li da je zamenite?"
9257 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9258 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
9262 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9263 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
9266 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9267 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
9270 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9271 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
9274 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9276 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
9280 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9282 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9283 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9286 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
9288 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
9289 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
9295 msgstr "Nova fascikla"
9298 msgid "Wine Control Panel"
9299 msgstr "Wine upravljački panel"
9303 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
9304 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9306 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
9310 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9311 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
9314 msgid "Executable files (*.exe)"
9315 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
9318 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9319 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
9323 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9324 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9328 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9329 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9333 msgid "Confirm deletion"
9334 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9339 "A file already exists at the path %1.\n"
9341 "Do you want to replace it?"
9343 "Datoteka već postoji.\n"
9344 "Želite li da je zamenite?"
9349 "A folder already exists at the path %1.\n"
9351 "Do you want to replace it?"
9353 "Datoteka već postoji.\n"
9354 "Želite li da je zamenite?"
9358 msgid "Confirm overwrite"
9359 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
9363 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9364 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9365 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9366 "any later version.\n"
9368 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9369 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9370 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9373 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9374 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9375 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9379 msgid "Wine License"
9380 msgstr "Wine licenca"
9386 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9391 msgid "Don't show me th&is message again"
9392 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
9397 msgstr "%ld bajtova"
9401 msgctxt "time unit: hours"
9407 msgctxt "time unit: minutes"
9413 msgctxt "time unit: seconds"
9419 #| msgid "New Folder"
9420 msgid "Select Source"
9421 msgstr "Nova fascikla"
9423 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9424 msgid "Security Warning"
9429 msgid "Do you want to install this software?"
9430 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9432 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9439 #| msgid "Install/Uninstall"
9440 msgid "Don't install"
9441 msgstr "Instaliraj/ukloni"
9445 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9446 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9451 msgid "Installation of component failed: %08x"
9452 msgstr "Instalacioni programi.\n"
9457 msgid "Install (%d)"
9458 msgstr "&Instaliraj"
9464 msgstr "&Instaliraj"
9466 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9472 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9476 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9480 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9484 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9489 msgid "&Close\tAlt+F4"
9490 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9495 msgstr "&O Beležnici"
9498 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9499 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9502 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9515 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9522 msgid "Select Window"
9526 msgid "&More Windows..."
9527 msgstr "&Više prozora..."
9563 #| msgid "Mi&nimize"
9573 msgid "Enter Full Screen"
9577 msgid "Bring All to Front"
9581 msgid "Paper Si&ze:"
9591 msgstr "Postavke strane"
9593 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9598 msgid "Authentication Required"
9599 msgstr "Potvrda identiteta"
9606 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9611 msgid "Do you want to continue anyway?"
9612 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9615 msgid "LAN Connection"
9619 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9623 msgid "The date on the certificate is invalid."
9627 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9632 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9635 #: winineterror.mc:26
9636 msgid "The request has timed out.\n"
9639 #: winineterror.mc:31
9641 #| msgid "A printer error occurred."
9642 msgid "An internal error has occurred.\n"
9643 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9645 #: winineterror.mc:36
9647 msgid "The URL is invalid.\n"
9648 msgstr "LAN veza.\n"
9650 #: winineterror.mc:41
9651 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9654 #: winineterror.mc:46
9656 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9657 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9659 #: winineterror.mc:51
9660 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9663 #: winineterror.mc:56
9665 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9666 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9669 #: winineterror.mc:61
9671 msgid "The requested item could not be located.\n"
9672 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9674 #: winineterror.mc:66
9676 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
9677 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9678 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9680 #: winineterror.mc:71
9681 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9684 #: winineterror.mc:76
9686 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9687 "certificate is expired.\n"
9690 #: winineterror.mc:81
9691 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9695 msgid "The specified command was carried out."
9699 msgid "Undefined external error."
9703 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9707 msgid "The driver was not enabled."
9712 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9717 msgid "The specified device handle is invalid."
9721 msgid "There is no driver installed on your system!"
9724 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9726 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9727 "increase available memory, and then try again."
9732 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9733 "which functions and messages the driver supports."
9737 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9741 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9745 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9750 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9751 "Capabilities function to determine the supported formats."
9754 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9756 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9757 "device, or wait until the data is finished playing."
9762 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9763 "header, and then try again."
9768 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9769 "and then try again."
9774 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9775 "header, and then try again."
9780 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9781 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9786 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9787 "transmitted, and then try again."
9790 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9792 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9798 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9799 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9803 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9807 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9811 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9816 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9817 "or contact the device manufacturer."
9821 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9826 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9832 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9836 msgid "No command was specified."
9841 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9842 "size of the buffer."
9847 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9852 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9857 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9858 "manufacturer about obtaining a new driver."
9863 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9864 "manufacturer about obtaining a new driver."
9868 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9872 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9877 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9881 msgid "The device driver is not ready."
9885 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9890 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9895 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9900 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9901 "separately to determine which devices caused the error."
9905 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9909 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9913 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9918 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9919 "still connected to the network."
9924 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9925 "device name is spelled correctly."
9930 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9936 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9941 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9946 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9947 "parameter with each 'open' command."
9952 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9953 "Please supply one."
9958 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9959 "documentation for valid formats."
9964 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9969 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9974 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9975 "may be corrupt, or not in the correct format."
9979 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9983 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9987 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9991 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9995 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10000 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10001 "sequence, and then try again."
10006 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10007 "the device is closed, and then try again."
10012 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10013 "characters, followed by a period and an extension."
10018 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10023 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10024 "in Control Panel to install the device."
10029 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10030 "restarting your computer."
10035 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10036 "cannot change directories."
10041 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10046 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10050 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10055 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10060 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10061 "until a wave device is free, and then try again."
10066 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10067 "until the device is free, and then try again."
10072 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10073 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10078 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10079 "until the device is free, and then try again."
10083 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10087 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
10092 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
10093 "the Drivers option to install the wave device."
10098 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
10104 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
10105 "the Drivers option to install the wave device."
10110 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
10116 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
10117 "You can't use them together."
10122 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
10128 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
10129 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
10133 msgid "An error occurred with the specified port."
10138 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
10139 "these applications; then, try again."
10143 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
10148 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
10149 "Control Panel to install a MIDI driver."
10153 msgid "There is no display window."
10157 msgid "Could not create or use window."
10162 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
10163 "check your disk or network connection."
10168 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
10169 "are still connected to the network."
10174 #| msgid "Wine Gecko Installer"
10175 msgid "Wine Sound Mapper"
10176 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
10185 msgid "Master Volume"
10193 msgid "Print to File"
10194 msgstr "Štampanje na datoteku"
10197 msgid "&Output File Name:"
10198 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
10202 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
10204 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
10207 msgid "Unable to create the output file."
10208 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
10215 msgid "Operations Error"
10216 msgstr "Greška u radnjama"
10219 msgid "Protocol Error"
10220 msgstr "Greška u protokolu"
10223 msgid "Time Limit Exceeded"
10224 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
10227 msgid "Size Limit Exceeded"
10228 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
10231 msgid "Compare False"
10235 msgid "Compare True"
10239 msgid "Authentication Method Not Supported"
10240 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
10243 msgid "Strong Authentication Required"
10244 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
10247 msgid "Referral (v2)"
10248 msgstr "Upućivač (v2)"
10255 msgid "Administration Limit Exceeded"
10256 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
10259 msgid "Unavailable Critical Extension"
10260 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
10263 msgid "Confidentiality Required"
10264 msgstr "Potrebna je poverljivost"
10267 msgid "SASL Bind in Progress"
10271 msgid "No Such Attribute"
10272 msgstr "Ne postoji takva osobina"
10275 msgid "Undefined Type"
10276 msgstr "Neodređena vrsta"
10279 msgid "Inappropriate Matching"
10280 msgstr "Neprikladno podudaranje"
10283 msgid "Constraint Violation"
10284 msgstr "Ograničenje kršenja"
10287 msgid "Attribute Or Value Exists"
10288 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
10291 msgid "Invalid Syntax"
10292 msgstr "Neispravna sintaksa"
10295 msgid "No Such Object"
10296 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10299 msgid "Alias Problem"
10300 msgstr "Problem u pseudonimu"
10303 msgid "Invalid DN Syntax"
10304 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
10311 msgid "Alias Dereference Problem"
10312 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
10315 msgid "Inappropriate Authentication"
10316 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
10319 msgid "Invalid Credentials"
10320 msgstr "Neispravni akreditivi"
10323 msgid "Insufficient Rights"
10324 msgstr "Nedovoljna prava"
10331 msgid "Unavailable"
10332 msgstr "Nedostupno"
10335 msgid "Unwilling To Perform"
10336 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
10339 msgid "Loop Detected"
10340 msgstr "Pronađena je petlja"
10343 msgid "Sort Control Missing"
10344 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
10347 msgid "Index range error"
10348 msgstr "Greška u opsegu popisa"
10351 msgid "Naming Violation"
10352 msgstr "Kršenje imenovanja"
10355 msgid "Object Class Violation"
10356 msgstr "Kršenje klase objekata"
10359 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10360 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
10363 msgid "Not allowed on RDN"
10364 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
10367 msgid "Already Exists"
10368 msgstr "Već postoji"
10371 msgid "No Object Class Mods"
10372 msgstr "Neme klase objekata"
10375 msgid "Results Too Large"
10376 msgstr "Rezultati su preveliki"
10379 msgid "Affects Multiple DSAs"
10380 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
10383 msgid "Server Down"
10384 msgstr "Server trenutno ne radi"
10387 msgid "Local Error"
10388 msgstr "Lokalna greška"
10391 msgid "Encoding Error"
10392 msgstr "Greška u kodiranju"
10395 msgid "Decoding Error"
10396 msgstr "Greška u dekodiranju"
10400 msgstr "Vreme isteka"
10403 msgid "Auth Unknown"
10404 msgstr "Nepoznat identitet"
10407 msgid "Filter Error"
10408 msgstr "Greška u filteru"
10411 msgid "User Canceled"
10412 msgstr "Korisnik je otkazan"
10415 msgid "Parameter Error"
10416 msgstr "Greška u parametru"
10420 msgstr "Nema memorije"
10423 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10424 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
10427 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10428 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
10431 msgid "Specified control was not found in message"
10432 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
10435 msgid "No result present in message"
10436 msgstr "Nema rezultata u poruci"
10439 msgid "More results returned"
10440 msgstr "Više rezultata"
10443 msgid "Loop while handling referrals"
10444 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
10447 msgid "Referral hop limit exceeded"
10448 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
10450 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10452 "Not Yet Implemented\n"
10456 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10458 msgid "%1: File Not Found\n"
10459 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10463 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10466 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10471 " + Sets an attribute.\n"
10472 " - Clears an attribute.\n"
10473 " R Read-only file attribute.\n"
10474 " A Archive file attribute.\n"
10475 " S System file attribute.\n"
10476 " H Hidden file attribute.\n"
10477 " [drive:][path][filename]\n"
10478 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10479 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10480 " /D Processes folders as well.\n"
10489 msgstr "&Digitalni"
10491 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10496 msgid "&Without Titlebar"
10497 msgstr "&Bez naslovne palete"
10507 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10508 msgid "&Always on Top"
10509 msgstr "&Uvek na vrhu"
10513 msgid "&About Clock"
10514 msgstr "&O časovniku..."
10522 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10523 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10524 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10527 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10528 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10533 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10534 "default directory.\n"
10538 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10542 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10546 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10550 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10554 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10558 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10562 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10567 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10569 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10570 "the terminal device before they are executed.\n"
10572 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10573 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10574 "preceding it with an @ sign.\n"
10578 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10583 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10585 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10587 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10592 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10595 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10596 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10597 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10598 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10599 "terminates the batch file execution.\n"
10601 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10606 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10607 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10612 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10614 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10615 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10616 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10618 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10619 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10624 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10626 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10627 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10628 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10632 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10636 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10641 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10643 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10644 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10646 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10651 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10653 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10654 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10657 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10658 "variable, for example:\n"
10659 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10664 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10666 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10667 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10672 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10674 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10675 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10677 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10679 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10680 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10681 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10682 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10684 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10685 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10686 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10687 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10689 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10690 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10695 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10696 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10700 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10704 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10708 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10712 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10717 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10719 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10721 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10723 "SET <variable>=<value>\n"
10725 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10726 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10728 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10729 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10730 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10731 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10736 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10737 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10738 "called from the command line.\n"
10741 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10743 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10744 "with that suffix.\n"
10746 "start [options] program_filename [...]\n"
10747 "start [options] document_filename\n"
10750 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10751 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10752 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10753 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10754 "/min Start the program minimized.\n"
10755 "/max Start the program maximized.\n"
10756 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10757 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10758 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10759 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10760 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10761 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10762 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10763 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10764 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10766 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10768 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10769 "/? Display this help and exit.\n"
10773 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10777 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10782 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10783 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10788 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10790 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10791 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10792 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10794 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10798 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10802 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10807 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10808 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10813 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10815 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10816 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10817 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10818 "settings are restored.\n"
10823 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10824 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10828 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10833 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10835 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10837 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10838 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10839 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10840 "association, if any.\n"
10845 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10847 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10849 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10850 "currently defined.\n"
10851 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10853 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10854 "associated to the specified file type.\n"
10858 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10863 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10864 "from a selectable list.\n"
10865 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10870 "Create a symbolic link.\n"
10872 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10875 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10876 "/h Create a hard link.\n"
10877 "/j Create a directory junction.\n"
10878 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10879 "target is the path that link_name points to.\n"
10884 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10885 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10890 "CMD built-in commands are:\n"
10891 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10892 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10893 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10894 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10895 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10896 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10897 "COPY\t\tCopy file\n"
10898 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10899 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10900 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10901 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10902 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10903 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10904 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10905 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10906 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10907 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10908 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10909 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10910 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10911 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10912 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10913 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10914 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10915 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10916 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10917 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10918 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10919 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10920 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10921 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10922 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10923 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10924 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10925 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10926 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10928 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10932 msgid "Are you sure?"
10935 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10940 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10946 msgid "File association missing for extension %1\n"
10950 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10955 msgid "Overwrite %1?"
10956 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10963 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10967 msgid "Argument missing\n"
10971 msgid "Syntax error\n"
10976 msgid "No help available for %1\n"
10977 msgstr "Nedostupno; "
10980 msgid "Target to GOTO not found\n"
10985 msgid "Current Date is %1\n"
10986 msgstr "&Tekuća strana"
10989 msgid "Current Time is %1\n"
10993 msgid "Enter new date: "
10997 msgid "Enter new time: "
11001 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11004 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11006 msgid "Failed to open '%1'\n"
11007 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11010 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11013 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11024 msgid "Echo is %1\n"
11028 msgid "Verify is %1\n"
11032 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11036 msgid "Parameter error\n"
11041 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11046 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11050 msgid "PATH not found\n"
11054 msgid "Press any key to continue... "
11058 msgid "Wine Command Prompt"
11062 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11070 msgid "The input line is too long.\n"
11074 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11078 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11081 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11084 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11088 msgid " (Yes|No|All)"
11089 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11093 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11097 msgid "Division by zero error.\n"
11101 msgid "Expected an operand.\n"
11105 msgid "Expected an operator.\n"
11109 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
11114 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
11115 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
11119 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
11123 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
11128 msgid "Wine Explorer"
11129 msgstr "Wine Internet Explorer"
11133 #| msgid "Start Menu"
11135 msgstr "„Start“ meni"
11137 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
11142 msgid "Usage: hostname\n"
11147 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
11148 msgstr "Neispravna sintaksa"
11152 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
11157 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11158 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
11161 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
11163 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11166 msgid "%1 adapter %2\n"
11174 msgid "Connection-specific DNS suffix"
11175 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
11179 #| msgid "IP address"
11180 msgid "IPv4 address"
11185 msgstr "Naziv domaćina"
11189 msgstr "Vrsta čvora"
11193 msgstr "Emitovanje"
11196 msgid "Peer-to-peer"
11197 msgstr "Neposredna razmena"
11208 msgid "IP routing enabled"
11209 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
11212 msgid "Physical address"
11213 msgstr "Fizička adresa"
11216 msgid "DHCP enabled"
11217 msgstr "DHCP je omogućen"
11220 msgid "Default gateway"
11221 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
11225 #| msgid "IP address"
11226 msgid "IPv6 address"
11231 msgid "System Information"
11233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11235 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11240 "The syntax of this command is:\n"
11242 "NET command [arguments]\n"
11244 "NET command /HELP\n"
11246 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
11251 "The syntax of this command is:\n"
11253 "NET START [service]\n"
11255 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
11256 "'service' is the name of the service to start.\n"
11261 "The syntax of this command is:\n"
11263 "NET STOP service\n"
11265 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11269 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11273 msgid "Could not stop service %1\n"
11277 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11281 msgid "Could not get handle to service.\n"
11285 msgid "The %1 service is starting.\n"
11289 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11294 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11295 msgstr "Neispravni akreditivi"
11299 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11300 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
11303 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11308 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11309 msgstr "Neispravni akreditivi"
11312 msgid "There are no entries in the list.\n"
11318 "Status Local Remote\n"
11319 "---------------------------------------------------------------\n"
11323 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11329 msgstr "Pauzirano; "
11333 msgid "Disconnected"
11334 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11338 msgid "A network error occurred"
11339 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
11343 msgid "Connection is being made"
11348 msgid "Reconnecting"
11349 msgstr "Povezivanje na %s"
11352 msgid "The following services are running:\n"
11357 #| msgid "LAN Connection"
11358 msgid "Active Connections"
11367 msgid "Local Address"
11368 msgstr "Fizička adresa"
11372 msgid "Foreign Address"
11373 msgstr "Fizička adresa"
11383 #| msgid "Internet Settings"
11384 msgid "Interface Statistics"
11385 msgstr "Postavke interneta"
11398 msgstr "%ld bajtova"
11401 msgid "Unicast packets"
11405 msgid "Non-unicast packets"
11420 msgid "Unknown protocols"
11421 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
11424 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11429 #| msgid "LAN Connection"
11430 msgid "Active Opens"
11434 msgid "Passive Opens"
11439 #| msgid "LAN Connection"
11440 msgid "Failed Connection Attempts"
11445 #| msgid "LAN Connection"
11446 msgid "Reset Connections"
11451 #| msgid "LAN Connection"
11452 msgid "Current Connections"
11456 msgid "Segments Received"
11460 msgid "Segments Sent"
11464 msgid "Segments Retransmitted"
11468 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11472 msgid "Datagrams Received"
11477 #| msgid "Local Port"
11479 msgstr "Lokalni port"
11483 #| msgid "Decoding Error"
11484 msgid "Receive Errors"
11485 msgstr "Greška u dekodiranju"
11488 msgid "Datagrams Sent"
11492 msgid "&New\tCtrl+N"
11493 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11495 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11496 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11497 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
11499 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11500 msgid "&Save\tCtrl+S"
11501 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
11503 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11504 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11505 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11507 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11508 msgid "Page Se&tup..."
11509 msgstr "Postavke &strane..."
11512 msgid "P&rinter Setup..."
11513 msgstr "Postavke &štampe..."
11515 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11519 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11521 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11524 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11525 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11526 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11528 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11529 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11530 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
11532 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11533 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11534 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
11536 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11537 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11538 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11540 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11542 msgid "&Delete\tDel"
11543 msgstr "&Izbriši\tDel"
11546 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11547 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11550 msgid "&Time/Date\tF5"
11551 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
11554 msgid "&Wrap long lines"
11555 msgstr "&Prelomi duge linije"
11558 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11559 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
11562 msgid "&Search next\tF3"
11563 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
11565 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11566 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11567 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11569 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11571 msgid "&Contents\tF1"
11573 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11575 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11579 msgid "&About Notepad"
11580 msgstr "&O Beležnici"
11584 msgstr "Postavke strane"
11588 msgstr "&Zaglavlje:"
11592 msgstr "&Poglavlje:"
11596 msgid "Margins (millimeters)"
11597 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11609 msgstr "Kodni raspored:"
11611 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11612 msgctxt "accelerator Select All"
11616 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11617 msgctxt "accelerator Copy"
11621 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11622 msgctxt "accelerator Find"
11626 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11627 msgctxt "accelerator Replace"
11631 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11632 msgctxt "accelerator New"
11636 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11637 msgctxt "accelerator Open"
11641 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11642 msgctxt "accelerator Print"
11646 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11647 msgctxt "accelerator Save"
11652 msgctxt "accelerator Paste"
11656 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11657 msgctxt "accelerator Cut"
11661 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11662 msgctxt "accelerator Undo"
11674 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11678 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11680 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11685 msgstr "Neimenovano"
11687 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11688 msgid "Text files (*.txt)"
11689 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11693 "File '%s' does not exist.\n"
11695 "Do you want to create a new file?"
11697 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11699 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11703 "File '%s' has been modified.\n"
11705 "Would you like to save the changes?"
11707 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11709 "Želite li da sačuvate izmene?"
11712 msgid "'%s' could not be found."
11713 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11716 msgid "Unicode (UTF-16)"
11717 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11720 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11721 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11725 msgid "Unicode (UTF-8)"
11726 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11732 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11733 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11734 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11735 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11739 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11740 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11741 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11742 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11743 "Želite li da nastavite?"
11747 msgid "&Bind to file..."
11748 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11751 msgid "&View TypeLib..."
11756 msgid "&System Configuration"
11758 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11760 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11764 msgid "&Run the Registry Editor"
11768 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11772 msgid "&In-process server"
11776 msgid "In-process &handler"
11781 msgid "&Local server"
11782 msgstr "Lokalna greška"
11786 msgid "&Remote server"
11787 msgstr "&Ukloni..."
11791 msgid "View &Type information"
11793 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11800 msgid "Create &Instance"
11801 msgstr "Napravi &vezu"
11804 msgid "Create Instance &On..."
11808 msgid "&Release Instance"
11812 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11816 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11820 msgid "&Expert mode"
11824 msgid "&Hidden component categories"
11827 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11831 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11832 msgid "&Status Bar"
11835 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11837 msgid "&Refresh\tF5"
11842 msgid "&About OleView"
11843 msgstr "&O Beležnici"
11847 msgid "&Save as..."
11848 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11851 msgid "&Group by type kind"
11855 msgid "Connect to another machine"
11859 msgid "&Machine name:"
11864 msgid "System Configuration"
11866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11873 msgid "System Settings"
11874 msgstr "Postavke interneta"
11877 msgid "&Enable Distributed COM"
11881 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11886 "These settings change only registry values.\n"
11887 "They have no effect on Wine performance."
11892 msgid "Default Interface Viewer"
11893 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11898 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11906 msgid "&View Type Info"
11908 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11910 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11914 msgid "IPersist Interface Viewer"
11917 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11918 msgid "Class Name:"
11921 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11926 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11929 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11935 msgid "ITypeLib viewer"
11939 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11943 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11947 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11951 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11955 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11959 msgid "Run the Wine registry editor"
11963 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11967 msgid "Create an instance of the selected object"
11971 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11975 msgid "Release the currently selected object instance"
11979 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11983 msgid "Display the viewer for the selected item"
11987 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11992 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11996 msgid "Show or hide the toolbar"
12000 msgid "Show or hide the status bar"
12004 msgid "Refresh all lists"
12008 msgid "Display program information, version number and copyright"
12012 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12016 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12020 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12024 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12029 msgid "ObjectClasses"
12030 msgstr "Neme klase objekata"
12033 msgid "Grouped by Component Category"
12038 msgid "OLE 1.0 Objects"
12039 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12042 msgid "COM Library Objects"
12047 msgid "All Objects"
12048 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12052 msgid "Application IDs"
12056 msgid "Type Libraries"
12072 msgid "Implementation"
12081 msgid "CoGetClassObject failed."
12086 msgid "Unknown error"
12087 msgstr "Nepoznat izvor"
12092 msgstr "%ld bajtova"
12095 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12099 msgid "Inherited Interfaces"
12103 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12108 msgid "Close window"
12112 msgid "Group typeinfos by kind"
12120 msgid "O&pen\tEnter"
12123 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12124 msgid "&Move...\tF7"
12127 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12129 msgid "&Copy...\tF8"
12134 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12138 msgid "&Execute..."
12143 msgid "E&xit Windows"
12146 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12151 msgid "&Arrange automatically"
12155 msgid "&Minimize on run"
12158 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12159 msgid "&Save settings on exit"
12162 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12167 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12171 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12175 msgid "&Arrange Icons"
12180 msgid "&About Program Manager"
12181 msgstr "&O Beležnici"
12185 msgid "Program &group"
12195 msgid "Move Program"
12196 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
12200 msgid "Move program:"
12201 msgstr "Čekanje programa"
12203 #: progman.rc:120 progman.rc:138
12204 msgid "From group:"
12207 #: progman.rc:122 progman.rc:140
12213 msgid "Copy Program"
12218 msgid "Copy program:"
12219 msgstr "Čekanje programa"
12223 msgid "Program Group Attributes"
12224 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12227 msgid "&Group file:"
12232 msgid "Program Attributes"
12235 #: progman.rc:172 progman.rc:212
12237 msgid "&Command line:"
12238 msgstr "Neispravna sintaksa"
12241 msgid "&Working directory:"
12245 msgid "&Key combination:"
12248 #: progman.rc:179 progman.rc:215
12249 msgid "&Minimize at launch"
12254 msgid "Change &icon..."
12255 msgstr "Poređaj &ikonice"
12259 msgid "Change Icon"
12260 msgstr "Poređaj &ikonice"
12268 msgid "Current &icon:"
12272 msgid "Execute Program"
12276 msgid "Program Manager"
12279 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
12283 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12288 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
12290 msgid "Information"
12292 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12294 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12298 msgid "Delete group `%s'?"
12302 msgid "Delete program `%s'?"
12306 msgid "Not implemented"
12307 msgstr "Nije jos u programu"
12310 msgid "Error reading `%s'."
12314 msgid "Error writing `%s'."
12319 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12320 "Should it be tried further on?"
12325 msgid "Help not available."
12326 msgstr "Nedostupno"
12329 msgid "Unknown feature in %s"
12333 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12337 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12341 msgid "Libraries (*.dll)"
12349 msgid "Icons (*.ico)"
12355 " REG [operation] [parameters]\n"
12357 "Supported operations:\n"
12358 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12360 "For help on a specific operation, type:\n"
12361 " REG [operation] /?\n"
12367 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12372 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12376 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12380 msgid "The operation completed successfully\n"
12385 msgid "reg: Invalid key name\n"
12386 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12390 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12391 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12393 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12396 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12401 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12406 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12407 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12409 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12412 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12416 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12420 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12425 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12427 "Datoteka već postoji.\n"
12428 "Želite li da je zamenite?"
12431 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12434 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12438 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12440 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12443 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
12445 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12446 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12450 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12451 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12455 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12456 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12457 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12460 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12465 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12471 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12476 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12481 msgid "reg: Invalid syntax. "
12482 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12486 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12487 msgstr "Neispravna sintaksa"
12490 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12494 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12497 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12498 msgid "(value not set)"
12502 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12507 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12508 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12512 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12513 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12514 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12517 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12521 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12526 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12527 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12531 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12533 "Datoteka već postoji.\n"
12534 "Želite li da je zamenite?"
12541 msgid "&Import Registry File..."
12545 msgid "&Export Registry File..."
12548 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12552 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12553 msgid "&String Value"
12556 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12557 msgid "&Binary Value"
12560 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12561 msgid "&DWORD Value"
12564 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12565 msgid "&Multi-String Value"
12568 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12569 msgid "&Expandable String Value"
12572 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12574 msgid "&Rename\tF2"
12575 msgstr "Pr&eimenuj"
12577 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12578 msgid "&Copy Key Name"
12581 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12583 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12584 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
12587 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12592 msgid "Status &Bar"
12593 msgstr "linija stanja"
12595 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12601 msgid "&Remove Favorite..."
12602 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12605 msgid "&About Registry Editor"
12608 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12612 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12613 msgid "Modify &Binary Data..."
12618 msgid "Export registry"
12619 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12622 msgid "S&elected branch:"
12639 msgid "Value names"
12640 msgstr "Sačuvane igre"
12644 msgid "Value content"
12648 msgid "Whole string only"
12653 msgid "Add Favorite"
12656 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12660 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12662 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12667 msgid "Remove Favorite"
12668 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
12672 msgid "Edit String"
12674 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12679 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12681 msgid "Value name:"
12684 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12685 msgid "Value data:"
12697 msgid "Hexadecimal"
12706 msgid "Edit Binary"
12708 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12710 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12714 msgid "Edit Multi-String"
12718 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12722 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12726 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12730 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12735 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12739 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12747 msgid "Registry Editor"
12751 msgid "Import Registry File"
12755 msgid "Export Registry File"
12760 msgid "Registry files (*.reg)"
12761 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12764 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12768 msgid "(cannot display value)"
12773 msgid "(unknown %d)"
12778 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12779 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12780 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12784 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12785 msgid "Unable to create a new registry key."
12786 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12790 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12791 msgid "Unable to create a new registry value."
12792 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12796 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12797 "The specified key name already exists."
12802 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12803 "The specified value name already exists."
12808 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12809 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12810 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12814 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12815 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12816 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12820 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12821 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12822 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12826 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12831 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12832 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12833 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12838 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12841 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12842 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12843 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12844 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12845 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12846 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12847 " /D Delete a specified registry key.\n"
12848 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12849 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12850 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12851 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12852 " /? Display this information and exit.\n"
12853 " [filename] The location of the file containing registry information "
12855 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12857 " file location where registry information will be exported.\n"
12858 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12860 "Usage examples:\n"
12861 " regedit \"import.reg\"\n"
12862 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12863 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12867 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12871 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12875 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12879 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12883 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12887 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12892 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12893 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12896 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12901 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12902 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12906 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12907 "encountered at '%1'.\n"
12911 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12916 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12917 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12919 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12922 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12926 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12930 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12935 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12936 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12937 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12941 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
12943 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12945 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12948 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12953 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12954 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
12958 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12963 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12964 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12967 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12971 msgid "Quits the Registry Editor"
12976 msgid "Adds keys to the favorites list"
12977 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12980 msgid "Removes keys from the favorites list"
12984 msgid "Shows or hides the status bar"
12988 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12993 msgid "Refreshes the window"
12997 msgid "Deletes the selection"
13001 msgid "Renames the selection"
13005 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13009 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13013 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13017 msgid "Modifies the value's data"
13021 msgid "Adds a new key"
13025 msgid "Adds a new string value"
13029 msgid "Adds a new binary value"
13033 msgid "Adds a new 32-bit value"
13037 msgid "Imports a text file into the registry"
13041 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13045 msgid "Prints all or part of the registry"
13049 msgid "Opens Registry Editor Help"
13053 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13058 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13059 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13060 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13063 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13067 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13072 msgid "Confirm Value Delete"
13073 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13077 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13078 msgstr "%s putanja nije pronađena"
13082 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13083 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
13086 msgid "New Key #%d"
13090 msgid "New Value #%d"
13095 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13096 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13097 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13100 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13104 msgid "Adds a new multi-string value"
13108 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13112 msgid "Adds a new expandable string value"
13117 msgid "Confirm Key Delete"
13118 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
13122 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13124 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13125 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
13128 msgid "Expands or collapses the selected node"
13137 "Wine DLL Registration Utility\n"
13139 "Provides DLL registration services.\n"
13146 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13149 " [/u] Unregister a server.\n"
13150 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13151 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13152 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13153 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13159 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13165 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13166 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13169 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13173 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13177 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13181 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13185 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13189 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13193 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13197 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13201 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13206 "Application could not be started, or no application associated with the "
13207 "specified file.\n"
13208 "ShellExecuteEx failed"
13212 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13216 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13221 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13223 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13227 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
13229 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13232 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
13237 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
13239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13242 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
13246 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
13251 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
13255 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
13259 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
13263 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13267 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
13271 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
13275 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
13278 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
13279 msgid "&New Task (Run...)"
13283 msgid "E&xit Task Manager"
13287 msgid "&Minimize On Use"
13291 msgid "&Hide When Minimized"
13294 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
13295 msgid "&Show 16-bit tasks"
13300 msgid "&Refresh Now"
13304 msgid "&Update Speed"
13307 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
13311 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
13315 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13323 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13324 msgid "&Select Columns..."
13327 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13328 msgid "&CPU History"
13331 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13332 msgid "&One Graph, All CPUs"
13335 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13336 msgid "One Graph &Per CPU"
13339 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13340 msgid "&Show Kernel Times"
13343 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13344 msgid "Tile &Horizontally"
13347 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13348 msgid "Tile &Vertically"
13351 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13355 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13359 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13360 msgid "&Bring To Front"
13365 msgid "&About Task Manager"
13366 msgstr "&O Beležnici"
13368 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13372 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13378 msgid "&Go To Process"
13379 msgstr "Pređi na &fotografije"
13381 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13382 msgid "&End Process"
13386 msgid "End Process &Tree"
13389 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13392 msgstr "&Otklanjač grešaka"
13395 msgid "Set &Priority"
13404 msgid "&Above Normal"
13409 msgid "&Below Normal"
13413 msgid "Set &Affinity..."
13417 msgid "Edit Debug &Channels..."
13420 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13421 msgid "Task Manager"
13425 msgid "&New Task..."
13429 msgid "&Show processes from all users"
13446 msgid "Commit charge (K)"
13450 msgid "Physical memory (K)"
13454 msgid "Kernel memory (K)"
13457 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13461 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13465 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13469 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13483 msgid "System Cache"
13484 msgstr "Sistemska putanja"
13497 msgid "CPU usage history"
13498 msgstr "Nadgledanje memorije"
13502 msgid "Memory usage history"
13503 msgstr "Nadgledanje memorije"
13505 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13506 msgid "Debug Channels"
13511 msgid "Processor Affinity"
13512 msgstr "Obrađivanje; "
13516 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13517 "allowed to execute on."
13650 msgid "Select Columns"
13655 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13660 msgid "&Image Name"
13664 msgid "&PID (Process Identifier)"
13677 msgid "&Memory Usage"
13678 msgstr "Nadgledanje memorije"
13681 msgid "Memory Usage &Delta"
13685 msgid "Pea&k Memory Usage"
13690 msgid "Page &Faults"
13695 msgid "&USER Objects"
13696 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13698 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13702 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13703 msgid "I/O Read Bytes"
13707 msgid "&Session ID"
13713 msgstr "Naziv domaćina"
13717 msgid "Page F&aults Delta"
13721 msgid "&Virtual Memory Size"
13726 msgid "Pa&ged Pool"
13731 msgid "N&on-paged Pool"
13735 msgid "Base P&riority"
13739 msgid "&Handle Count"
13743 msgid "&Thread Count"
13746 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13747 msgid "GDI Objects"
13750 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13754 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13755 msgid "I/O Write Bytes"
13758 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13763 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13764 msgid "I/O Other Bytes"
13768 msgid "Create New Task"
13772 msgid "Runs a new program"
13776 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13780 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13784 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13788 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13792 msgid "Displays tasks by using large icons"
13796 msgid "Displays tasks by using small icons"
13800 msgid "Displays information about each task"
13804 msgid "Updates the display twice per second"
13808 msgid "Updates the display every two seconds"
13812 msgid "Updates the display every four seconds"
13816 msgid "Does not automatically update"
13820 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13824 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13828 msgid "Minimizes the windows"
13832 msgid "Maximizes the windows"
13836 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13840 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13844 msgid "Displays Task Manager help topics"
13848 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13852 msgid "Exits the Task Manager application"
13856 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13860 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13864 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13868 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13872 msgid "Each CPU has its own history graph"
13876 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13880 msgid "Tells the selected tasks to close"
13884 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13888 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13892 msgid "Removes the process from the system"
13896 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13900 msgid "Attaches the debugger to this process"
13904 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13908 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13912 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13916 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13920 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13924 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13928 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13932 msgid "Controls Debug Channels"
13937 msgid "Performance"
13938 msgstr "Merač performansi"
13941 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13945 msgid "Processes: %d"
13949 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13978 msgid "Peak Mem Usage"
13983 msgid "Page Faults"
13988 msgid "USER Objects"
13989 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13998 msgstr "Naziv domaćina"
14022 msgid "Task Manager Warning"
14027 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14028 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14029 "sure you want to change the priority class?"
14033 msgid "Unable to Change Priority"
14038 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14039 "results including loss of data and system instability. The\n"
14040 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14041 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14042 "terminate the process?"
14046 msgid "Unable to Terminate Process"
14051 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14052 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14056 msgid "Unable to Debug Process"
14060 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14065 msgid "Invalid Option"
14066 msgstr "Neispravna sintaksa"
14069 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14073 msgid "System Idle Process"
14077 msgid "Not Responding"
14088 #: uninstaller.rc:29
14089 msgid "Wine Application Uninstaller"
14090 msgstr "Wine deinstalacioni program"
14092 #: uninstaller.rc:30
14094 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14096 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14098 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
14099 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
14100 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
14102 #: uninstaller.rc:31
14103 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14106 #: uninstaller.rc:32
14108 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14111 #: uninstaller.rc:33
14113 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14114 msgstr "Neispravna sintaksa"
14116 #: uninstaller.rc:35
14118 "Wine Application Uninstaller\n"
14120 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14124 #: uninstaller.rc:43
14127 " uninstaller [options]\n"
14130 " --help\t Display this information.\n"
14131 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14132 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14133 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14134 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14143 msgid "&Scale to Window"
14153 msgstr "Desna ivica"
14156 msgid "Regular Metafile Viewer"
14160 msgid "Waiting for Program"
14161 msgstr "Čekanje programa"
14164 msgid "Terminate Process"
14165 msgstr "Okončaj proces"
14169 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14172 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14174 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
14177 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
14180 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14181 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
14185 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14186 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14187 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14188 "option) any later version."
14193 msgid "Windows registration information"
14194 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
14201 msgid "Organi&zation:"
14202 msgstr "Organi&zacija:"
14206 msgid "Application settings"
14207 msgstr " Podešavanje aplikacije "
14212 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14213 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14214 "or per-application settings in those tabs as well."
14216 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
14217 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
14218 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
14222 #| msgid "&Add application..."
14223 msgid "Add appli&cation..."
14224 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
14227 msgid "&Remove application"
14228 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
14231 msgid "&Windows Version:"
14232 msgstr "&Verzija Windowsa:"
14236 msgid "Window settings"
14237 msgstr " Podešavanje prozora "
14240 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14244 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14245 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
14248 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14249 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
14252 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14253 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
14256 msgid "Desktop &size:"
14257 msgstr "Desktop &veličina:"
14261 msgid "Screen resolution"
14262 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
14265 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
14266 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
14270 msgid "DLL overrides"
14271 msgstr " DLL Podešavanja "
14275 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
14276 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
14279 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
14280 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
14283 msgid "&New override for library:"
14284 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
14291 msgid "Existing &overrides:"
14292 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
14296 msgstr "&Izmeni..."
14299 msgid "Edit Override"
14300 msgstr "Izmeni podešavanje"
14305 msgstr " Redosled učitavanja "
14308 msgid "&Builtin (Wine)"
14309 msgstr "&Builtin (Wine)"
14312 msgid "&Native (Windows)"
14313 msgstr "&Native (Windows)"
14317 #| msgid "Bui<in then Native"
14318 msgid "Buil&tin then Native"
14319 msgstr "Bui<in pa Native"
14322 msgid "Nati&ve then Builtin"
14323 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
14326 msgid "Select Drive Letter"
14327 msgstr "Izaberi slovo diska"
14331 #| msgid "Wine configuration"
14332 msgid "Drive configuration"
14333 msgstr "Wine konfiguracija"
14337 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14340 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
14351 msgid "Aut&odetect"
14352 msgstr "Auto&matski"
14358 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14360 #| msgid "Show &Advanced"
14361 msgid "Show Advan&ced"
14362 msgstr "Pokaži &Napredno"
14378 msgstr "S&erijski:"
14382 #| msgid "Show &dot files"
14383 msgid "&Show dot files"
14384 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
14387 msgid "Driver diagnostics"
14395 msgid "Output device:"
14399 msgid "Voice output device:"
14403 msgid "Input device:"
14407 msgid "Voice input device:"
14411 msgid "&Test Sound"
14412 msgstr "&Probaj zvuk"
14414 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14416 #| msgid "Wine configuration"
14417 msgid "Speaker configuration"
14418 msgstr "Wine konfiguracija"
14434 msgid "&Install theme..."
14435 msgstr "&Instaliraj teme..."
14464 msgid "Select the Unix target directory, please."
14465 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
14469 #| msgid "Hide &Advanced"
14470 msgid "Hide Advan&ced"
14471 msgstr "Sakrij &Napredno"
14475 msgstr "(Bez teme)"
14482 msgid "Desktop Integration"
14483 msgstr "Desktop integracija"
14494 msgid "Wine configuration"
14495 msgstr "Wine konfiguracija"
14498 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14499 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
14502 msgid "Select a theme file"
14503 msgstr "Izaberite temu"
14511 msgstr "Linkovi do"
14514 msgid "Wine configuration for %s"
14515 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
14518 msgid "Selected driver: %s"
14525 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14527 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14531 msgid "Audio test failed!"
14536 msgid "(System default)"
14537 msgstr "Sistemska putanja"
14540 msgid "5.1 Surround"
14546 msgid "Quadraphonic"
14559 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14560 "Are you sure you want to do this?"
14562 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
14563 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
14566 msgid "Warning: system library"
14567 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
14578 msgid "native, builtin"
14579 msgstr "native, builtin"
14582 msgid "builtin, native"
14583 msgstr "builtin, native"
14590 msgid "Default Settings"
14591 msgstr "Osnovno podešavanje"
14595 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14596 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
14599 msgid "Use global settings"
14600 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
14603 msgid "Select an executable file"
14604 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
14609 msgstr "Auto&matski"
14612 msgid "Local hard disk"
14613 msgstr "Lokalni Hard Disk"
14616 msgid "Network share"
14617 msgstr "Mrežno deljenje"
14620 msgid "Floppy disk"
14621 msgstr "Floppy disketa"
14630 "You cannot add any more drives.\n"
14632 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14634 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
14636 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
14639 msgid "System drive"
14640 msgstr "Sistemski drajv"
14644 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14646 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14647 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14649 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
14651 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
14652 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
14656 msgctxt "Drive letter"
14662 #| msgid "New Folder"
14663 msgid "Target folder"
14664 msgstr "Nova fascikla"
14668 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14670 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14672 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
14674 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
14677 msgid "Controls Background"
14678 msgstr "Kontrole pozadine"
14681 msgid "Controls Text"
14682 msgstr "Kontrole teksta"
14685 msgid "Menu Background"
14686 msgstr "Pozadina menija"
14690 msgstr "Tekst menija"
14697 msgid "Selection Background"
14698 msgstr "Odabir pozadine"
14701 msgid "Selection Text"
14702 msgstr "Odabir teksta"
14705 msgid "Tooltip Background"
14706 msgstr "Tooltip pozadina"
14709 msgid "Tooltip Text"
14713 msgid "Window Background"
14714 msgstr "Pozadina prozora"
14717 msgid "Window Text"
14718 msgstr "Text Prozora"
14721 msgid "Active Title Bar"
14722 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
14725 msgid "Active Title Text"
14726 msgstr "Aktivni nazivni Text"
14729 msgid "Inactive Title Bar"
14730 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
14733 msgid "Inactive Title Text"
14734 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
14737 msgid "Message Box Text"
14738 msgstr "Poruka Box Text"
14741 msgid "Application Workspace"
14742 msgstr "Radni prostor aplikacije"
14745 msgid "Window Frame"
14746 msgstr "Ram prozora"
14749 msgid "Active Border"
14750 msgstr "Aktivna ivica"
14753 msgid "Inactive Border"
14754 msgstr "Neaktivna ivica"
14757 msgid "Controls Shadow"
14758 msgstr "Kontrola senke"
14765 msgid "Controls Highlight"
14766 msgstr "Kontrola odabranog"
14769 msgid "Controls Dark Shadow"
14770 msgstr "Kontrola mracne senke"
14773 msgid "Controls Light"
14774 msgstr "Kontrola svetla"
14777 msgid "Controls Alternate Background"
14778 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
14781 msgid "Hot Tracked Item"
14785 msgid "Active Title Bar Gradient"
14786 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
14789 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14790 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
14793 msgid "Menu Highlight"
14794 msgstr "Meni osvetljenog"
14800 #: wineconsole.rc:63
14801 msgid "Cursor size"
14804 #: wineconsole.rc:64
14809 #: wineconsole.rc:65
14813 #: wineconsole.rc:66
14818 #: wineconsole.rc:68
14819 msgid "Command history"
14822 #: wineconsole.rc:69
14823 msgid "&Buffer size:"
14826 #: wineconsole.rc:72
14828 msgid "&Remove duplicates"
14829 msgstr "&Ukloni..."
14831 #: wineconsole.rc:74
14834 msgstr "iskačući meni"
14836 #: wineconsole.rc:75
14839 msgstr "Dodaj kontrolu"
14841 #: wineconsole.rc:76
14845 #: wineconsole.rc:78
14850 #: wineconsole.rc:79
14851 msgid "&Quick Edit mode"
14854 #: wineconsole.rc:80
14856 #| msgid "Insert Object"
14857 msgid "&Insert mode"
14858 msgstr "Unos objekta"
14860 #: wineconsole.rc:88
14865 #: wineconsole.rc:90
14870 #: wineconsole.rc:101
14872 msgid "Configuration"
14873 msgstr "Greška u radnjama"
14875 #: wineconsole.rc:104
14876 msgid "Buffer zone"
14879 #: wineconsole.rc:105
14883 #: wineconsole.rc:108
14888 #: wineconsole.rc:112
14890 msgid "Window size"
14891 msgstr "Text Prozora"
14893 #: wineconsole.rc:113
14897 #: wineconsole.rc:116
14902 #: wineconsole.rc:120
14904 msgid "End of program"
14905 msgstr "Čekanje programa"
14907 #: wineconsole.rc:121
14909 msgid "&Close console"
14912 #: wineconsole.rc:123
14916 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14918 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14921 #: wineconsole.rc:129
14923 msgid "Console parameters"
14925 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14927 #: wineconsole.rc:132
14928 msgid "Retain these settings for later sessions"
14931 #: wineconsole.rc:133
14932 msgid "Modify only current session"
14935 #: wineconsole.rc:29
14937 msgid "Set &Defaults"
14938 msgstr "Podrazumevano"
14940 #: wineconsole.rc:31
14944 #: wineconsole.rc:34
14946 msgid "&Select all"
14947 msgstr "Izaberi &sve"
14949 #: wineconsole.rc:35
14952 msgstr "Pomeri nagore"
14954 #: wineconsole.rc:36
14959 #: wineconsole.rc:39
14960 msgid "Setup - Default settings"
14963 #: wineconsole.rc:40
14964 msgid "Setup - Current settings"
14967 #: wineconsole.rc:41
14969 msgid "Configuration error"
14970 msgstr "Greška u radnjama"
14972 #: wineconsole.rc:42
14974 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14978 #: wineconsole.rc:37
14979 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14982 #: wineconsole.rc:38
14983 msgid "This is a test"
14986 #: wineconsole.rc:44
14987 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14990 #: wineconsole.rc:45
14991 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14994 #: wineconsole.rc:46
14995 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14998 #: wineconsole.rc:47
14999 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15002 #: wineconsole.rc:48
15004 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15005 "The command is invalid.\n"
15008 #: wineconsole.rc:50
15012 " wineconsole [options] <command>\n"
15017 #: wineconsole.rc:52
15019 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15021 " try to setup the current terminal as a Wine "
15025 #: wineconsole.rc:53
15026 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15029 #: wineconsole.rc:54
15033 " wineconsole cmd\n"
15034 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15039 msgid "Program Error"
15040 msgstr "Programska greška"
15044 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15045 "sorry for the inconvenience."
15047 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
15048 "se zbog neprijatnosti."
15053 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15054 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15055 "Database</a> for tips about running this application."
15057 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
15058 "https://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
15060 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
15061 "prijavite ga na https://bugs.winehq.org."
15065 msgid "Show &Details"
15070 msgid "Program Error Details"
15071 msgstr "Programska greška"
15075 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15076 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15077 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15078 "and attach that file to the report."
15082 msgid "Wine program crash"
15083 msgstr "Pad Wine programa"
15086 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
15087 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
15090 msgid "(unidentified)"
15091 msgstr "(neidentifikovano)"
15095 msgid "Saving failed"
15096 msgstr "Otvori datoteku"
15099 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15104 msgid "&Open\tEnter"
15110 msgstr "&Pribeleži..."
15114 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15118 msgid "Cr&eate Directory..."
15126 msgid "Connect &Network Drive..."
15130 msgid "&Disconnect Network Drive"
15138 msgid "&All File Details"
15142 msgid "&Sort by Name"
15146 msgid "Sort &by Type"
15150 msgid "Sort by Si&ze"
15154 msgid "Sort by &Date"
15159 msgid "Filter by&..."
15160 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15167 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15172 msgid "New &Window"
15173 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
15176 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15181 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15182 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15186 msgid "&About Wine File Manager"
15187 msgstr "&O Beležnici"
15191 msgid "Select destination"
15192 msgstr "Izaberi &sve"
15196 msgid "By File Type"
15203 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15205 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15209 msgid "&Directories"
15223 msgid "&Other files"
15227 msgid "Show Hidden/&System Files"
15232 msgid "&File Name:"
15236 msgid "Full &Path:"
15240 msgid "Last Change:"
15245 msgid "Cop&yright:"
15264 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15268 msgid "&Compressed"
15273 msgid "Version information"
15275 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15281 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15286 msgid "Applying font settings"
15290 msgid "Error while selecting new font."
15294 msgid "Wine File Manager"
15309 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
15311 msgid "Not yet implemented"
15312 msgstr "Nije jos u programu"
15316 msgid "Creation date"
15321 msgid "Access date"
15326 msgid "Modification date"
15330 msgid "Index/Inode"
15334 msgid "%1 of %2 free"
15346 msgid "Question &Marks"
15367 msgid "&Fastest Times"
15372 msgid "&About WineMine"
15373 msgstr "&O Beležnici"
15376 msgid "Fastest Times"
15381 msgid "Fastest times"
15382 msgstr "Datum brisanja"
15391 msgstr "Pokaži &Napredno"
15397 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
15400 msgid "Reset Results"
15405 msgid "Congratulations!"
15406 msgstr "Ograničenje kršenja"
15409 msgid "Please enter your name"
15414 msgid "Custom Game"
15431 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15443 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15447 msgid "Printer &setup..."
15448 msgstr "Štampač &podešavanje..."
15451 msgid "&Annotate..."
15452 msgstr "&Pribeleži..."
15460 msgstr "&Odredi..."
15463 msgid "Always on &top"
15464 msgstr "Uvek na &vrhu"
15466 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15470 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15474 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15478 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15484 msgid "&Help on help\tF1"
15485 msgstr "&Pomoć za pomoć"
15488 msgid "&About Wine Help"
15492 msgid "Annotation..."
15493 msgstr "Beleške..."
15509 msgstr "Wine Pomoć"
15512 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15513 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
15524 msgid "Help files (*.hlp)"
15525 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
15528 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15529 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
15532 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15533 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
15536 msgid "Help topics: "
15537 msgstr "Teme pomoći: "
15541 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15542 msgid "Error: Command line not supported\n"
15544 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
15548 msgid "Error: Alias not found\n"
15549 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
15553 msgid "Error: Invalid query\n"
15554 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15558 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15559 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
15563 msgid "&New...\tCtrl+N"
15564 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
15568 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15569 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
15573 msgid "&Clear\tDel"
15574 msgstr "&Izbriši\tDel"
15578 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15579 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15582 msgid "Find &next\tF3"
15599 msgid "Selection &info"
15600 msgstr "Izaberi &sve"
15603 msgid "Character &format"
15607 msgid "&Def. char format"
15611 msgid "Paragrap&h format"
15618 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15619 msgid "&Format Bar"
15622 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15631 msgid "&Date and time..."
15645 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15646 msgid "&Bullet points"
15654 msgid "Letters - lower case"
15658 msgid "Letters - upper case"
15662 msgid "Roman numerals - lower case"
15666 msgid "Roman numerals - upper case"
15669 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15671 msgid "&Paragraph..."
15672 msgstr "&Pretraži..."
15677 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15681 msgid "Backgroun&d"
15682 msgstr "&Umnoži pozadinu"
15686 msgid "&System\tCtrl+1"
15687 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
15691 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15692 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
15696 msgid "&About Wine Wordpad"
15705 msgid "Date and time"
15706 msgstr "Datum brisanja"
15710 msgid "Available formats"
15715 msgid "New document type"
15720 msgid "Paragraph format"
15721 msgstr "&Pretraži..."
15725 msgid "Indentation"
15726 msgstr "Beleške..."
15728 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15731 msgstr "Leva ivica"
15733 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15736 msgstr "Desna ivica"
15749 msgstr "Sačuvaj &kao..."
15761 msgid "Remove al&l"
15762 msgstr "&Ukloni..."
15766 msgid "Line wrapping"
15771 msgid "&No line wrapping"
15775 msgid "Wrap text by the &window border"
15779 msgid "Wrap text by the &margin"
15788 msgctxt "accelerator Align Left"
15793 msgctxt "accelerator Align Center"
15798 msgctxt "accelerator Align Right"
15803 msgctxt "accelerator Redo"
15808 msgctxt "accelerator Bold"
15813 msgctxt "accelerator Italic"
15818 msgctxt "accelerator Underline"
15824 msgid "All documents (*.*)"
15826 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15827 "Sve datoteke (*.*)\n"
15828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15829 "Svi fajlovi (*.*)"
15833 msgid "Text documents (*.txt)"
15834 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15837 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15841 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15845 msgid "Rich text document"
15849 msgid "Text document"
15853 msgid "Unicode text document"
15858 msgid "Printer files (*.prn)"
15859 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
15878 msgid "Previous page"
15910 msgctxt "unit: centimeter"
15916 msgctxt "unit: inch"
15925 msgctxt "unit: point"
15934 msgid "Save changes to '%s'?"
15938 msgid "Finished searching the document."
15942 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15947 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15948 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15953 msgid "Invalid number format."
15954 msgstr "Neispravna sintaksa"
15957 msgid "OLE storage documents are not supported."
15961 msgid "Could not save the file."
15965 msgid "You do not have access to save the file."
15969 msgid "Could not open the file."
15973 msgid "You do not have access to open the file."
15978 msgid "Printing not implemented."
15979 msgstr "Nije jos u programu"
15982 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15986 msgid "Starting Wordpad failed"
15987 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15990 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15991 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15995 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15996 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
16000 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16001 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
16005 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16006 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
16010 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16011 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
16016 "Is '%1' a filename or directory\n"
16018 "(F - File, D - Directory)\n"
16020 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
16022 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
16026 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16027 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
16031 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16032 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
16036 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16037 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
16041 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16042 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
16050 msgctxt "Directory key"
16057 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16060 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16061 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16065 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16067 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16068 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16069 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
16070 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16071 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16072 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16073 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16074 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16075 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16076 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16077 "[/N] Copy using short names.\n"
16078 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16079 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
16080 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16081 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16082 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16083 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16084 "\tarchive attribute.\n"
16085 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16086 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16087 "\t\tthan source.\n"
16090 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
16093 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16094 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16098 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
16100 "\tviše datoteka\n"
16101 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
16102 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
16103 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
16104 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
16105 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
16106 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
16107 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
16108 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16109 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
16110 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
16111 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
16112 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
16113 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
16114 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
16115 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
16116 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
16117 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
16118 "\tosobine arhive\n"
16119 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
16120 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"