attrib: Move implementation from cmd.exe to the standalone command.
[wine.git] / po / es.po
blob9d4f6cfd17f1443bbb519101c97709f26241e37e
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgctxt "Certification Practice Statement"
708 msgid "CPS"
709 msgstr ""
711 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
712 msgid "User Notice"
713 msgstr ""
715 #: crypt32.rc:55
716 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
717 msgstr ""
719 #: crypt32.rc:56
720 msgid "Certification Authority Issuer"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:57
724 msgid "Certification Template Name"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:58
728 msgid "Certificate Type"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:59
732 msgid "Certificate Manifold"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:60
736 msgid "Netscape Cert Type"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:61
740 msgid "Netscape Base URL"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:62
744 msgid "Netscape Revocation URL"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:63
748 msgid "Netscape CA Revocation URL"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:64
752 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:65
756 msgid "Netscape CA Policy URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:66
760 msgid "Netscape SSL ServerName"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:67
764 msgid "Netscape Comment"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:68
768 msgid "SpcSpAgencyInfo"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:69
772 msgid "SpcFinancialCriteria"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:70
776 msgid "SpcMinimalCriteria"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:71
780 msgid "Country/Region"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:72
784 msgid "Organization"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:73
788 msgid "Organizational Unit"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:74
792 msgid "Common Name"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:75
796 msgid "Locality"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:76
800 msgid "State or Province"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:77
804 msgid "Title"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:78
808 msgid "Given Name"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:79
812 msgid "Initials"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:80
816 msgid "Surname"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 #, fuzzy
833 msgid "CA Version"
834 msgstr ""
835 "CMD Versión %s\n"
836 "\n"
838 #: crypt32.rc:85
839 msgid "Cross CA Version"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:86
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:87
847 msgid "Principal Name"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:88
851 msgid "Windows Product Update"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:89
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:90
859 #, fuzzy
860 msgid "OS Version"
861 msgstr ""
862 "CMD Versión %s\n"
863 "\n"
865 #: crypt32.rc:91
866 msgid "Enrollment CSP"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:92
870 msgid "CRL Number"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:93
874 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:94
878 msgid "Issuing Distribution Point"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:95
882 msgid "Freshest CRL"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:96
886 msgid "Name Constraints"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:97
890 msgid "Policy Mappings"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:98
894 msgid "Policy Constraints"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:99
898 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:100
902 msgid "Application Policies"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:101
906 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:102
910 msgid "Application Policy Constraints"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:103
914 msgid "CMC Data"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:104
918 msgid "CMC Response"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:105
922 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:106
926 msgid "CMC Status Info"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:107
930 #, fuzzy
931 msgid "CMC Extensions"
932 msgstr ""
933 "CMD Versión %s\n"
934 "\n"
936 #: crypt32.rc:108
937 msgid "CMC Attributes"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:109
941 msgid "PKCS 7 Data"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:110
945 msgid "PKCS 7 Signed"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:111
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:112
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:113
957 msgid "PKCS 7 Digested"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:114
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:115
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:116
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:117
973 msgid "Next CRL Publish"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:118
977 msgid "CA Encryption Certificate"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:120
985 msgid "Certificate Template Information"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:121
989 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:122
993 msgid "Dummy Signer"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:123
997 msgid "Encrypted Private Key"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:124
1001 msgid "Published CRL Locations"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:125
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:126
1009 msgid "Transaction Id"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:127
1013 msgid "Sender Nonce"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:128
1017 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:129
1021 msgid "Reg Info"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:130
1025 msgid "Get Certificate"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:131
1029 msgid "Get CRL"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:132
1033 msgid "Revoke Request"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:133
1037 msgid "Query Pending"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:135
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:136
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:137
1053 msgid "Client Information"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:138
1057 msgid "Server Authentication"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:139
1061 msgid "Client Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:140
1065 msgid "Code Signing"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:141
1069 msgid "Secure Email"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:142
1073 msgid "Time Stamping"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:143
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:144
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:145
1085 msgid "IP security end system"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:146
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:147
1093 msgid "IP security user"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:148
1097 msgid "Encrypting File System"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr "&Digital"
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "CA"
1258 msgstr "A"
1260 #: crypt32.rc:196
1261 msgid "End Entity"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:197
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:198
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "path length"
1271 msgid "None"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguna\n"
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguno"
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%s (%d bits)"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1746 #: cryptui.rc:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036 #: dinput.rc:34
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Action"
2039 msgstr "Ubicación"
2041 #: dinput.rc:35
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Object"
2044 msgstr "No existe dicho objeto"
2046 #: dxdiagn.rc:25
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Regional Setting"
2049 msgstr "Configuración por defecto"
2051 #: dxdiagn.rc:26
2052 msgid "%uMB used, %uMB available"
2053 msgstr ""
2055 #: hhctrl.rc:56
2056 msgid "S&ync"
2057 msgstr ""
2059 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Back"
2062 msgstr ""
2063 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Atrás\n"
2065 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2066 "&Anterior"
2068 #: hhctrl.rc:58
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Forward"
2071 msgstr "Adelante"
2073 #: hhctrl.rc:59
2074 #, fuzzy
2075 msgctxt "table of contents"
2076 msgid "&Home"
2077 msgstr "Inicio"
2079 #: hhctrl.rc:60
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Stop"
2082 msgstr "Detener"
2084 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2085 msgid "&Refresh"
2086 msgstr "&Recargar"
2088 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2089 msgid "&Print..."
2090 msgstr "I&mprimir..."
2092 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2093 msgid "&Contents"
2094 msgstr "&Contenido"
2096 #: hhctrl.rc:29
2097 msgid "I&ndex"
2098 msgstr "Í&ndice"
2100 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2101 msgid "&Search"
2102 msgstr "&Buscar"
2104 #: hhctrl.rc:31
2105 msgid "Favor&ites"
2106 msgstr "Favor&itos"
2108 #: hhctrl.rc:33
2109 msgid "Hide &Tabs"
2110 msgstr ""
2112 #: hhctrl.rc:34
2113 msgid "Show &Tabs"
2114 msgstr ""
2116 #: hhctrl.rc:39
2117 msgid "Show"
2118 msgstr "Mostrar"
2120 #: hhctrl.rc:40
2121 msgid "Hide"
2122 msgstr "Ocultar"
2124 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2125 msgid "Stop"
2126 msgstr "Detener"
2128 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Refresh"
2131 msgstr ""
2132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2133 "Recargar\n"
2134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2135 "Actualizar"
2137 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2138 msgid "Back"
2139 msgstr "Atrás"
2141 #: hhctrl.rc:44
2142 #, fuzzy
2143 msgctxt "table of contents"
2144 msgid "Home"
2145 msgstr "Inicio"
2147 #: hhctrl.rc:45
2148 msgid "Sync"
2149 msgstr "Sincronizar"
2151 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2152 msgid "Options"
2153 msgstr "Opciones"
2155 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2156 msgid "Forward"
2157 msgstr "Adelante"
2159 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2160 msgid "Cinepak Video codec"
2161 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2163 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2164 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2165 #: wordpad.rc:26
2166 msgid "&File"
2167 msgstr "&Archivo"
2169 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2170 msgid "&New"
2171 msgstr "&Nuevo"
2173 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2174 msgid "&Window"
2175 msgstr "&Ventana"
2177 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2178 msgid "&Open..."
2179 msgstr "&Abrir..."
2181 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2182 msgid "Save &as..."
2183 msgstr "Guardar &como..."
2185 #: ieframe.rc:35
2186 msgid "Print &format..."
2187 msgstr "&Formato de impresión..."
2189 #: ieframe.rc:36
2190 msgid "Pr&int..."
2191 msgstr "&Imprimir..."
2193 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Print previe&w"
2196 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2198 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Properties"
2201 msgstr ""
2202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2203 "&Propiedades\n"
2204 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2205 "Propie&dades"
2207 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr ""
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&Ver"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&Barra de herramientas"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "Barra &estándar"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "Barra de &direcciones"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&Favoritos"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Add to Favorites..."
2235 msgstr ""
2236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2237 "&Añadir a Favoritos...\n"
2238 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2239 "&Añadir a favoritos"
2241 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2242 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2243 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2244 msgid "&Help"
2245 msgstr "A&yuda"
2247 #: ieframe.rc:57
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&About Internet Explorer"
2250 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2252 #: ieframe.rc:67
2253 #, fuzzy
2254 msgctxt "home page"
2255 msgid "Home"
2256 msgstr "Inicio"
2258 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Print..."
2261 msgstr "Imprimir"
2263 #: ieframe.rc:73
2264 msgid "Address"
2265 msgstr "Dirección"
2267 #: inetcpl.rc:28
2268 msgid "Internet Settings"
2269 msgstr ""
2271 #: inetcpl.rc:29
2272 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2273 msgstr ""
2275 #: inetcpl.rc:30
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Security settings for zone: "
2278 msgstr ""
2279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "&Guardar configuración al salir\n"
2281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2282 "&Guardar opciones al salir"
2284 #: inetcpl.rc:31
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Custom"
2287 msgstr "Personalizar"
2289 #: inetcpl.rc:32
2290 msgid "Very Low"
2291 msgstr ""
2293 #: inetcpl.rc:33
2294 msgid "Low"
2295 msgstr ""
2297 #: inetcpl.rc:34
2298 msgid "Medium"
2299 msgstr ""
2301 #: inetcpl.rc:35
2302 msgid "Increased"
2303 msgstr ""
2305 #: inetcpl.rc:36
2306 msgid "High"
2307 msgstr ""
2309 #: jscript.rc:25
2310 msgid "Error converting object to primitive type"
2311 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2313 #: jscript.rc:26
2314 msgid "Invalid procedure call or argument"
2315 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2317 #: jscript.rc:27
2318 msgid "Subscript out of range"
2319 msgstr ""
2321 #: jscript.rc:28
2322 msgid "Automation server can't create object"
2323 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2325 #: jscript.rc:29
2326 msgid "Object doesn't support this property or method"
2327 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2329 #: jscript.rc:30
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Object doesn't support this action"
2332 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2334 #: jscript.rc:31
2335 msgid "Argument not optional"
2336 msgstr "Argumento no opcional"
2338 #: jscript.rc:32
2339 msgid "Syntax error"
2340 msgstr "Error de sintaxis"
2342 #: jscript.rc:33
2343 msgid "Expected ';'"
2344 msgstr "Esperado ';'"
2346 #: jscript.rc:34
2347 msgid "Expected '('"
2348 msgstr "Esperado '('"
2350 #: jscript.rc:35
2351 msgid "Expected ')'"
2352 msgstr "Esperado ')'"
2354 #: jscript.rc:36
2355 msgid "Unterminated string constant"
2356 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2358 #: jscript.rc:37
2359 msgid "Conditional compilation is turned off"
2360 msgstr ""
2362 #: jscript.rc:40
2363 msgid "Number expected"
2364 msgstr "Numero esperado"
2366 #: jscript.rc:38
2367 msgid "Function expected"
2368 msgstr "Función esperada"
2370 #: jscript.rc:39
2371 msgid "'[object]' is not a date object"
2372 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2374 #: jscript.rc:41
2375 msgid "Object expected"
2376 msgstr "Objeto esperado"
2378 #: jscript.rc:42
2379 msgid "Illegal assignment"
2380 msgstr "Asignación ilegal"
2382 #: jscript.rc:43
2383 msgid "'|' is undefined"
2384 msgstr "'|' no está definido"
2386 #: jscript.rc:44
2387 msgid "Boolean object expected"
2388 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2390 #: jscript.rc:45
2391 #, fuzzy
2392 msgid "VBArray object expected"
2393 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2395 #: jscript.rc:46
2396 msgid "JScript object expected"
2397 msgstr "Objeto JScript esperado"
2399 #: jscript.rc:47
2400 msgid "Syntax error in regular expression"
2401 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2403 #: jscript.rc:49
2404 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2405 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2407 #: jscript.rc:48
2408 #, fuzzy
2409 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2410 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2412 #: jscript.rc:50
2413 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2414 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2416 #: jscript.rc:51
2417 msgid "Array object expected"
2418 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2420 #: winerror.mc:26
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Success\n"
2423 msgstr "Éxito"
2425 #: winerror.mc:31
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Invalid function\n"
2428 msgstr "Sintaxis inválida"
2430 #: winerror.mc:36
2431 #, fuzzy
2432 msgid "File not found\n"
2433 msgstr "Archivo no encontrado"
2435 #: winerror.mc:41
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Path not found\n"
2438 msgstr "ruta %s no encontrada"
2440 #: winerror.mc:46
2441 msgid "Too many open files\n"
2442 msgstr ""
2444 #: winerror.mc:51
2445 msgid "Access denied\n"
2446 msgstr ""
2448 #: winerror.mc:56
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invalid handle\n"
2451 msgstr "Sintaxis inválida"
2453 #: winerror.mc:61
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Memory trashed\n"
2456 msgstr "Monitor de &memoria"
2458 #: winerror.mc:66
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Not enough memory\n"
2461 msgstr "Sin memoria."
2463 #: winerror.mc:71
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid block\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2468 #: winerror.mc:76
2469 msgid "Bad environment\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:81
2473 msgid "Bad format\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:86
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Invalid access\n"
2479 msgstr "Sintaxis inválida"
2481 #: winerror.mc:91
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Invalid data\n"
2484 msgstr "Sintaxis inválida"
2486 #: winerror.mc:96
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Out of memory\n"
2489 msgstr "Sin memoria."
2491 #: winerror.mc:101
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Invalid drive\n"
2494 msgstr "Sintaxis inválida"
2496 #: winerror.mc:106
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Can't delete current directory\n"
2499 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2501 #: winerror.mc:111
2502 msgid "Not same device\n"
2503 msgstr ""
2505 #: winerror.mc:116
2506 msgid "No more files\n"
2507 msgstr ""
2509 #: winerror.mc:121
2510 msgid "Write protected\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:126
2514 msgid "Bad unit\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:131
2518 msgid "Not ready\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:136
2522 msgid "Bad command\n"
2523 msgstr ""
2525 #: winerror.mc:141
2526 #, fuzzy
2527 msgid "CRC error\n"
2528 msgstr "Error de sintaxis\n"
2530 #: winerror.mc:146
2531 msgid "Bad length\n"
2532 msgstr ""
2534 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Seek error\n"
2537 msgstr "Error de sintaxis\n"
2539 #: winerror.mc:156
2540 msgid "Not DOS disk\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:161
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Sector not found\n"
2546 msgstr "Archivo no encontrado"
2548 #: winerror.mc:166
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Out of paper\n"
2551 msgstr "Sin papel; "
2553 #: winerror.mc:171
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Write fault\n"
2556 msgstr ""
2557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2558 "Default\n"
2559 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2560 "Por defecto"
2562 #: winerror.mc:176
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Read fault\n"
2565 msgstr ""
2566 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2567 "Default\n"
2568 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2569 "Por defecto"
2571 #: winerror.mc:181
2572 msgid "General failure\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:186
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sharing violation\n"
2578 msgstr "Violación de nomenclatura"
2580 #: winerror.mc:191
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Lock violation\n"
2583 msgstr "Ubicación"
2585 #: winerror.mc:196
2586 msgid "Wrong disk\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:201
2590 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:206
2594 #, fuzzy
2595 msgid "End of file\n"
2596 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2598 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2599 msgid "Disk full\n"
2600 msgstr ""
2602 #: winerror.mc:216
2603 msgid "Request not supported\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:221
2607 msgid "Remote machine not listening\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:226
2611 msgid "Duplicate network name\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:231
2615 msgid "Bad network path\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:236
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Network busy\n"
2621 msgstr "Compartición de red"
2623 #: winerror.mc:241
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Device does not exist\n"
2626 msgstr "El archivo no existe"
2628 #: winerror.mc:246
2629 msgid "Too many commands\n"
2630 msgstr ""
2632 #: winerror.mc:251
2633 msgid "Adaptor hardware error\n"
2634 msgstr ""
2636 #: winerror.mc:256
2637 msgid "Bad network response\n"
2638 msgstr ""
2640 #: winerror.mc:261
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unexpected network error\n"
2643 msgstr "Error externo indefinido."
2645 #: winerror.mc:266
2646 msgid "Bad remote adaptor\n"
2647 msgstr ""
2649 #: winerror.mc:271
2650 msgid "Print queue full\n"
2651 msgstr ""
2653 #: winerror.mc:276
2654 msgid "No spool space\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:281
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Print cancelled\n"
2660 msgstr "Cancelado por el usuario"
2662 #: winerror.mc:286
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Network name deleted\n"
2665 msgstr "Fecha de borrado"
2667 #: winerror.mc:291
2668 msgid "Network access denied\n"
2669 msgstr ""
2671 #: winerror.mc:296
2672 msgid "Bad device type\n"
2673 msgstr ""
2675 #: winerror.mc:301
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bad network name\n"
2678 msgstr "Compartición de red"
2680 #: winerror.mc:306
2681 msgid "Too many network names\n"
2682 msgstr ""
2684 #: winerror.mc:311
2685 msgid "Too many network sessions\n"
2686 msgstr ""
2688 #: winerror.mc:316
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Sharing paused\n"
2691 msgstr "Valor de c&adena"
2693 #: winerror.mc:321
2694 msgid "Request not accepted\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:326
2698 msgid "Redirector paused\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:331
2702 #, fuzzy
2703 msgid "File exists\n"
2704 msgstr "El archivo no existe"
2706 #: winerror.mc:336
2707 msgid "Cannot create\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:341
2711 msgid "Int24 failure\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:346
2715 msgid "Out of structures\n"
2716 msgstr ""
2718 #: winerror.mc:351
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Already assigned\n"
2721 msgstr "Ya existe"
2723 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Invalid password\n"
2726 msgstr "Sintaxis inválida"
2728 #: winerror.mc:361
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid parameter\n"
2731 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2733 #: winerror.mc:366
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Net write fault\n"
2736 msgstr "Por &defecto"
2738 #: winerror.mc:371
2739 msgid "No process slots\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:376
2743 msgid "Too many semaphores\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:381
2747 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2748 msgstr ""
2750 #: winerror.mc:386
2751 msgid "Semaphore is set\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:391
2755 msgid "Too many semaphore requests\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:396
2759 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:401
2763 msgid "Semaphore owner died\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:406
2767 msgid "Semaphore user limit\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:411
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2773 msgstr "inserte el disco %s"
2775 #: winerror.mc:416
2776 msgid "Drive locked\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:421
2780 msgid "Broken pipe\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:426
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Open failed\n"
2786 msgstr "Abrir archivo"
2788 #: winerror.mc:431
2789 msgid "Buffer overflow\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:441
2793 msgid "No more search handles\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:446
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Invalid target handle\n"
2799 msgstr "Credenciales inválidos"
2801 #: winerror.mc:451
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Invalid IOCTL\n"
2804 msgstr "Sintaxis inválida"
2806 #: winerror.mc:456
2807 msgid "Invalid verify switch\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:461
2811 msgid "Bad driver level\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:466
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Call not implemented\n"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "No implementado\n"
2820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Aún no implementado"
2823 #: winerror.mc:471
2824 msgid "Semaphore timeout\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:476
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Insufficient buffer\n"
2830 msgstr "Insuficientes permisos"
2832 #: winerror.mc:481
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Invalid name\n"
2835 msgstr "Sintaxis inválida"
2837 #: winerror.mc:486
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Invalid level\n"
2840 msgstr "Credenciales inválidos"
2842 #: winerror.mc:491
2843 msgid "No volume label\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:496
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Module not found\n"
2849 msgstr "Archivo no encontrado"
2851 #: winerror.mc:501
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Procedure not found\n"
2854 msgstr "PATH no encontrado\n"
2856 #: winerror.mc:506
2857 msgid "No children to wait for\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:511
2861 msgid "Child process has not completed\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:516
2865 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:521
2869 msgid "Negative seek\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:531
2873 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:536
2877 msgid "Drive is already JOINed\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:541
2881 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:546
2885 msgid "Drive is not JOINed\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:551
2889 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:556
2893 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:561
2897 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:566
2901 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2902 msgstr ""
2904 #: winerror.mc:571
2905 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2906 msgstr ""
2908 #: winerror.mc:576
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Drive is busy\n"
2911 msgstr "Unidades"
2913 #: winerror.mc:581
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Same drive\n"
2916 msgstr "Unidad del sistema"
2918 #: winerror.mc:586
2919 msgid "Not toplevel directory\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:591
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Directory is not empty\n"
2925 msgstr "&Directorio sólo"
2927 #: winerror.mc:596
2928 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:601
2932 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:606
2936 msgid "Path is busy\n"
2937 msgstr ""
2939 #: winerror.mc:611
2940 msgid "Already a SUBST target\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:616
2944 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:621
2948 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:626
2952 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:631
2956 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:636
2960 msgid "Volume label too long\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:641
2964 msgid "Too many TCBs\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:646
2968 msgid "Signal refused\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:651
2972 msgid "Segment discarded\n"
2973 msgstr ""
2975 #: winerror.mc:656
2976 msgid "Segment not locked\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:661
2980 msgid "Bad thread ID address\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:666
2984 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:671
2988 msgid "Path is invalid\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:676
2992 msgid "Signal pending\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:681
2996 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:686
3000 msgid "Lock failed\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:691
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Resource in use\n"
3006 msgstr "Fallos de &recursos"
3008 #: winerror.mc:696
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Cancel violation\n"
3011 msgstr "Violación de nomenclatura"
3013 #: winerror.mc:701
3014 msgid "Atomic locks not supported\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:706
3018 msgid "Invalid segment number\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:711
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3024 msgstr "Credenciales inválidos"
3026 #: winerror.mc:716
3027 #, fuzzy
3028 msgid "File already exists\n"
3029 msgstr "El puerto %s ya existe"
3031 #: winerror.mc:721
3032 msgid "Invalid flag number\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:726
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Semaphore name not found\n"
3038 msgstr "ruta %s no encontrada"
3040 #: winerror.mc:731
3041 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:736
3045 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:741
3049 msgid "Invalid module type for %1\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:746
3053 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:751
3057 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:756
3061 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:761
3065 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:766
3069 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:771
3073 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:776
3077 msgid "IOPL not enabled\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:781
3081 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:786
3085 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:791
3089 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:796
3093 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:801
3097 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:806
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Environment variable not found\n"
3103 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3105 #: winerror.mc:811
3106 msgid "No signal sent\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:816
3110 #, fuzzy
3111 msgid "File name is too long\n"
3112 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3114 #: winerror.mc:821
3115 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:826
3119 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:831
3123 msgid "Invalid signal number\n"
3124 msgstr ""
3126 #: winerror.mc:836
3127 msgid "Error setting signal handler\n"
3128 msgstr ""
3130 #: winerror.mc:841
3131 msgid "Segment locked\n"
3132 msgstr ""
3134 #: winerror.mc:846
3135 msgid "Too many modules\n"
3136 msgstr ""
3138 #: winerror.mc:851
3139 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3140 msgstr ""
3142 #: winerror.mc:856
3143 msgid "Machine type mismatch\n"
3144 msgstr ""
3146 #: winerror.mc:861
3147 msgid "Bad pipe\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:866
3151 msgid "Pipe busy\n"
3152 msgstr ""
3154 #: winerror.mc:871
3155 msgid "Pipe closed\n"
3156 msgstr ""
3158 #: winerror.mc:876
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Pipe not connected\n"
3161 msgstr "Archivo no encontrado"
3163 #: winerror.mc:881
3164 #, fuzzy
3165 msgid "More data available\n"
3166 msgstr "No disponible; "
3168 #: winerror.mc:886
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Session cancelled\n"
3171 msgstr "Cancelado por el usuario"
3173 #: winerror.mc:891
3174 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:896
3178 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3179 msgstr ""
3181 #: winerror.mc:901
3182 #, fuzzy
3183 msgid "No more data available\n"
3184 msgstr "No disponible; "
3186 #: winerror.mc:906
3187 msgid "Cannot use Copy API\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:911
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Directory name invalid\n"
3193 msgstr "&Directorio sólo"
3195 #: winerror.mc:916
3196 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:921
3200 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:926
3204 msgid "Extended attribute table full\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:931
3208 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:936
3212 msgid "Extended attributes not supported\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:941
3216 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:946
3220 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:951
3224 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:956
3228 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:961
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Invalid oplock message received\n"
3234 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3236 #: winerror.mc:966
3237 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:971
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Invalid address\n"
3243 msgstr "Credenciales inválidos"
3245 #: winerror.mc:976
3246 msgid "Arithmetic overflow\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:981
3250 msgid "Pipe connected\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:986
3254 msgid "Pipe listening\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:991
3258 msgid "Extended attribute access denied\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:996
3262 #, fuzzy
3263 msgid "I/O operation aborted\n"
3264 msgstr "Error en operacioens"
3266 #: winerror.mc:1001
3267 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:1006
3271 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:1011
3275 msgid "No access to memory location\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1016
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Swap error\n"
3281 msgstr "Error de sintaxis\n"
3283 #: winerror.mc:1021
3284 msgid "Stack overflow\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:1026
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invalid message\n"
3290 msgstr "Sintaxis inválida"
3292 #: winerror.mc:1031
3293 msgid "Cannot complete\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:1036
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Invalid flags\n"
3299 msgstr "Sintaxis inválida"
3301 #: winerror.mc:1041
3302 msgid "Unrecognised volume\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:1046
3306 msgid "File invalid\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:1051
3310 msgid "Cannot run full-screen\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:1056
3314 msgid "Nonexistent token\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:1061
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Registry corrupt\n"
3320 msgstr "Editor del registro"
3322 #: winerror.mc:1066
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Invalid key\n"
3325 msgstr "Sintaxis inválida"
3327 #: winerror.mc:1071
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Can't open registry key\n"
3330 msgstr "Sale del editor de registro"
3332 #: winerror.mc:1076
3333 msgid "Can't read registry key\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1081
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Can't write registry key\n"
3339 msgstr "Sale del editor de registro"
3341 #: winerror.mc:1086
3342 msgid "Registry has been recovered\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1091
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Registry is corrupt\n"
3348 msgstr "Editor del registro"
3350 #: winerror.mc:1096
3351 #, fuzzy
3352 msgid "I/O to registry failed\n"
3353 msgstr "Importar archivo de registro"
3355 #: winerror.mc:1101
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Not registry file\n"
3358 msgstr "Importar archivo de registro"
3360 #: winerror.mc:1106
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Key deleted\n"
3363 msgstr "Fecha de borrado"
3365 #: winerror.mc:1111
3366 msgid "No registry log space\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1116
3370 msgid "Registry key has subkeys\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:1121
3374 msgid "Subkey must be volatile\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1126
3378 msgid "Notify change request in progress\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:1131
3382 msgid "Dependent services are running\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:1136
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Invalid service control\n"
3388 msgstr "Credenciales inválidos"
3390 #: winerror.mc:1141
3391 msgid "Service request timeout\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1146
3395 msgid "Cannot create service thread\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1151
3399 msgid "Service database locked\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1156
3403 msgid "Service already running\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1161
3407 msgid "Invalid service account\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1166
3411 msgid "Service is disabled\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1171
3415 msgid "Circular dependency\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1176
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Service does not exist\n"
3421 msgstr "El archivo no existe"
3423 #: winerror.mc:1181
3424 msgid "Service cannot accept control message\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1186
3428 msgid "Service not active\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1191
3432 msgid "Service controller connect failed\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1196
3436 msgid "Exception in service\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1201
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Database does not exist\n"
3442 msgstr "La ruta no existe"
3444 #: winerror.mc:1206
3445 msgid "Service-specific error\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1211
3449 msgid "Process aborted\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1216
3453 msgid "Service dependency failed\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1221
3457 msgid "Service login failed\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1226
3461 msgid "Service start-hang\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1231
3465 msgid "Invalid service lock\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1236
3469 msgid "Service marked for delete\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1241
3473 msgid "Service exists\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1246
3477 msgid "System running last-known-good config\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1251
3481 msgid "Service dependency deleted\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:1256
3485 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3486 msgstr ""
3488 #: winerror.mc:1261
3489 msgid "Service not started since last boot\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:1266
3493 msgid "Duplicate service name\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1271
3497 msgid "Different service account\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1276
3501 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1281
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3507 msgstr "Bucle detectado"
3509 #: winerror.mc:1286
3510 msgid "No recovery program for service\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1291
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Service not implemented by exe\n"
3516 msgstr ""
3517 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3518 "No implementado\n"
3519 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3520 "Aún no implementado"
3522 #: winerror.mc:1296
3523 msgid "End of media\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1301
3527 msgid "Filemark detected\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1306
3531 msgid "Beginning of media\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1311
3535 msgid "Setmark detected\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1316
3539 #, fuzzy
3540 msgid "No data detected\n"
3541 msgstr "Bucle detectado"
3543 #: winerror.mc:1321
3544 msgid "Partition failure\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:1326
3548 msgid "Invalid block length\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1331
3552 msgid "Device not partitioned\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1336
3556 msgid "Unable to lock media\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1341
3560 msgid "Unable to unload media\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1346
3564 msgid "Media changed\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1351
3568 msgid "I/O bus reset\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1356
3572 msgid "No media in drive\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1361
3576 msgid "No Unicode translation\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1366
3580 msgid "DLL init failed\n"
3581 msgstr ""
3583 #: winerror.mc:1371
3584 msgid "Shutdown in progress\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1376
3588 msgid "No shutdown in progress\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1381
3592 msgid "I/O device error\n"
3593 msgstr ""
3595 #: winerror.mc:1386
3596 msgid "No serial devices found\n"
3597 msgstr ""
3599 #: winerror.mc:1391
3600 msgid "Shared IRQ busy\n"
3601 msgstr ""
3603 #: winerror.mc:1396
3604 msgid "Serial I/O completed\n"
3605 msgstr ""
3607 #: winerror.mc:1401
3608 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3609 msgstr ""
3611 #: winerror.mc:1406
3612 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1411
3616 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1416
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Unknown floppy error\n"
3622 msgstr "Origen desconocido"
3624 #: winerror.mc:1421
3625 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1426
3629 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1431
3633 msgid "Hard disk operation failed\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1436
3637 msgid "Hard disk reset failed\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1441
3641 msgid "End of tape media\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1446
3645 msgid "Not enough server memory\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1451
3649 msgid "Possible deadlock\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1456
3653 msgid "Incorrect alignment\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1461
3657 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1466
3661 msgid "Set-power-state failed\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1471
3665 msgid "Too many links\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1476
3669 msgid "Newer windows version needed\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1481
3673 msgid "Wrong operating system\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1486
3677 msgid "Single-instance application\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1491
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Real-mode application\n"
3683 msgstr "Aplicaciones"
3685 #: winerror.mc:1496
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Invalid DLL\n"
3688 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3690 #: winerror.mc:1501
3691 msgid "No associated application\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:1506
3695 msgid "DDE failure\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1511
3699 #, fuzzy
3700 msgid "DLL not found\n"
3701 msgstr "PATH no encontrado\n"
3703 #: winerror.mc:1516
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Out of user handles\n"
3706 msgstr "Sin memoria."
3708 #: winerror.mc:1521
3709 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1526
3713 msgid "The source element is empty\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1531
3717 #, fuzzy
3718 msgid "The destination element is full\n"
3719 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3721 #: winerror.mc:1536
3722 #, fuzzy
3723 msgid "The element address is invalid\n"
3724 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3726 #: winerror.mc:1541
3727 msgid "The magazine is not present\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1546
3731 msgid "The device needs reinitialization\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1551
3735 #, fuzzy
3736 msgid "The device requires cleaning\n"
3737 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3739 #: winerror.mc:1556
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The device door is open\n"
3742 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3744 #: winerror.mc:1561
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The device is not connected\n"
3747 msgstr "Archivo no encontrado"
3749 #: winerror.mc:1566
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Element not found\n"
3752 msgstr "PATH no encontrado\n"
3754 #: winerror.mc:1571
3755 #, fuzzy
3756 msgid "No match found\n"
3757 msgstr "ruta %s no encontrada"
3759 #: winerror.mc:1576
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Property set not found\n"
3762 msgstr "PATH no encontrado\n"
3764 #: winerror.mc:1581
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Point not found\n"
3767 msgstr "ruta %s no encontrada"
3769 #: winerror.mc:1586
3770 msgid "No running tracking service\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:1591
3774 #, fuzzy
3775 msgid "No such volume ID\n"
3776 msgstr "No existe dicho atributo"
3778 #: winerror.mc:1596
3779 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1601
3783 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1606
3787 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1611
3791 #, fuzzy
3792 msgid "The journal is being deleted\n"
3793 msgstr "Fecha de borrado"
3795 #: winerror.mc:1616
3796 msgid "The journal is not active\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1621
3800 msgid "Potential matching file found\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1626
3804 msgid "The journal entry was deleted\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1631
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid device name\n"
3810 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3812 #: winerror.mc:1636
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Connection unavailable\n"
3815 msgstr "No disponible; "
3817 #: winerror.mc:1641
3818 msgid "Device already remembered\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:1646
3822 msgid "No network or bad path\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1651
3826 msgid "Invalid network provider name\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1656
3830 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1661
3834 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1666
3838 msgid "Not a container\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1671
3842 msgid "Extended error\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1676
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid group name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3850 #: winerror.mc:1681
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid computer name\n"
3853 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3855 #: winerror.mc:1686
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Invalid event name\n"
3858 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3860 #: winerror.mc:1691
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid domain name\n"
3863 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3865 #: winerror.mc:1696
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Invalid service name\n"
3868 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3870 #: winerror.mc:1701
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Invalid network name\n"
3873 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3875 #: winerror.mc:1706
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Invalid share name\n"
3878 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3880 #: winerror.mc:1716
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Invalid message name\n"
3883 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3885 #: winerror.mc:1721
3886 msgid "Invalid message destination\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1726
3890 msgid "Session credential conflict\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1731
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3896 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3898 #: winerror.mc:1736
3899 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1741
3903 msgid "No network\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1746
3907 msgid "Operation cancelled by user\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1751
3911 msgid "File has a user-mapped section\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Connection refused\n"
3917 msgstr "Conectando to %s"
3919 #: winerror.mc:1761
3920 msgid "Connection gracefully closed\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:1766
3924 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1771
3928 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:1776
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Connection invalid\n"
3934 msgstr "Conexión LAN"
3936 #: winerror.mc:1781
3937 msgid "Connection is active\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1786
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Network unreachable\n"
3943 msgstr "Compartición de red"
3945 #: winerror.mc:1791
3946 msgid "Host unreachable\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1796
3950 msgid "Protocol unreachable\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1801
3954 msgid "Port unreachable\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1806
3958 msgid "Request aborted\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1811
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Connection aborted\n"
3964 msgstr "Conectando to %s"
3966 #: winerror.mc:1816
3967 msgid "Please retry operation\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1821
3971 msgid "Connection count limit reached\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1826
3975 msgid "Login time restriction\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1831
3979 msgid "Login workstation restriction\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1836
3983 msgid "Incorrect network address\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1841
3987 msgid "Service already registered\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1846
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Service not found\n"
3993 msgstr "Archivo no encontrado"
3995 #: winerror.mc:1851
3996 msgid "User not authenticated\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:1856
4000 msgid "User not logged on\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:1861
4004 msgid "Continue work in progress\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:1866
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Already initialised\n"
4010 msgstr "Ya existe"
4012 #: winerror.mc:1871
4013 msgid "No more local devices\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:1876
4017 #, fuzzy
4018 msgid "The site does not exist\n"
4019 msgstr "El archivo no existe"
4021 #: winerror.mc:1881
4022 #, fuzzy
4023 msgid "The domain controller already exists\n"
4024 msgstr "El puerto %s ya existe"
4026 #: winerror.mc:1886
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Supported only when connected\n"
4029 msgstr "Archivo no encontrado"
4031 #: winerror.mc:1891
4032 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1896
4036 #, fuzzy
4037 msgid "The user profile is invalid\n"
4038 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4040 #: winerror.mc:1901
4041 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1906
4045 msgid "Not all privileges assigned\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1911
4049 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1916
4053 msgid "No quotas for account\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1921
4057 msgid "Local user session key\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1926
4061 msgid "Password too complex for LM\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:1931
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Unknown revision\n"
4067 msgstr "Origen desconocido"
4069 #: winerror.mc:1936
4070 msgid "Incompatible revision levels\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1941
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid owner\n"
4076 msgstr "Sintaxis inválida"
4078 #: winerror.mc:1946
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid primary group\n"
4081 msgstr "Sintaxis inválida"
4083 #: winerror.mc:1951
4084 msgid "No impersonation token\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:1956
4088 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1961
4092 msgid "No logon servers available\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1966
4096 msgid "No such logon session\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1971
4100 msgid "No such privilege\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1976
4104 msgid "Privilege not held\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1981
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid account name\n"
4110 msgstr "Sintaxis inválida"
4112 #: winerror.mc:1986
4113 #, fuzzy
4114 msgid "User already exists\n"
4115 msgstr "El puerto %s ya existe"
4117 #: winerror.mc:1991
4118 #, fuzzy
4119 msgid "No such user\n"
4120 msgstr "No existe dicho atributo"
4122 #: winerror.mc:1996
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Group already exists\n"
4125 msgstr "El puerto %s ya existe"
4127 #: winerror.mc:2001
4128 msgid "No such group\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:2006
4132 msgid "User already in group\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:2011
4136 msgid "User not in group\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:2016
4140 msgid "Can't delete last admin user\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:2021
4144 msgid "Wrong password\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:2026
4148 msgid "Ill-formed password\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:2031
4152 msgid "Password restriction\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2036
4156 msgid "Logon failure\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2041
4160 msgid "Account restriction\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2046
4164 msgid "Invalid logon hours\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2051
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invalid workstation\n"
4170 msgstr "Sintaxis inválida"
4172 #: winerror.mc:2056
4173 msgid "Password expired\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2061
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Account disabled\n"
4179 msgstr "deshabilitada"
4181 #: winerror.mc:2066
4182 msgid "No security ID mapped\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2071
4186 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2076
4190 msgid "LUIDs exhausted\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2081
4194 msgid "Invalid sub authority\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2086
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid ACL\n"
4200 msgstr "Sintaxis inválida"
4202 #: winerror.mc:2091
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Invalid SID\n"
4205 msgstr "Sintaxis inválida"
4207 #: winerror.mc:2096
4208 msgid "Invalid security descriptor\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2101
4212 msgid "Bad inherited ACL\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2106
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Server disabled\n"
4218 msgstr "deshabilitada"
4220 #: winerror.mc:2111
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Server not disabled\n"
4223 msgstr "El manejador no fue activado."
4225 #: winerror.mc:2116
4226 msgid "Invalid ID authority\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:2121
4230 msgid "Allotted space exceeded\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:2126
4234 msgid "Invalid group attributes\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:2131
4238 msgid "Bad impersonation level\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:2136
4242 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:2141
4246 msgid "Bad validation class\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:2146
4250 msgid "Bad token type\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:2151
4254 msgid "No security on object\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:2156
4258 msgid "Can't access domain information\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2161
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Invalid server state\n"
4264 msgstr "Credenciales inválidos"
4266 #: winerror.mc:2166
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Invalid domain state\n"
4269 msgstr "Sintaxis inválida"
4271 #: winerror.mc:2171
4272 msgid "Invalid domain role\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2176
4276 msgid "No such domain\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2181
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Domain already exists\n"
4282 msgstr "El puerto %s ya existe"
4284 #: winerror.mc:2186
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Domain limit exceeded\n"
4287 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4289 #: winerror.mc:2191
4290 msgid "Internal database corruption\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2196
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Internal error\n"
4296 msgstr "Error de sintaxis\n"
4298 #: winerror.mc:2201
4299 msgid "Generic access types not mapped\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2206
4303 msgid "Bad descriptor format\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2211
4307 msgid "Not a logon process\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2216
4311 msgid "Logon session ID exists\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2221
4315 msgid "Unknown authentication package\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2226
4319 msgid "Bad logon session state\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:2231
4323 msgid "Logon session ID collision\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:2236
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid logon type\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4331 #: winerror.mc:2241
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Cannot impersonate\n"
4334 msgstr "No se encuentra la impresora."
4336 #: winerror.mc:2246
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Invalid transaction state\n"
4339 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4341 #: winerror.mc:2251
4342 msgid "Security DB commit failure\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2256
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Account is built-in\n"
4348 msgstr "nativa, interna"
4350 #: winerror.mc:2261
4351 msgid "Group is built-in\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2266
4355 msgid "User is built-in\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:2271
4359 msgid "Group is primary for user\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:2276
4363 msgid "Token already in use\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2281
4367 msgid "No such local group\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2286
4371 msgid "User not in local group\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2291
4375 msgid "User already in local group\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2296
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Local group already exists\n"
4381 msgstr "El puerto %s ya existe"
4383 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4384 msgid "Logon type not granted\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:2306
4388 msgid "Too many secrets\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2311
4392 msgid "Secret too long\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2316
4396 msgid "Internal security DB error\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2321
4400 msgid "Too many context IDs\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2331
4404 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2336
4408 #, fuzzy
4409 msgid "No such member\n"
4410 msgstr "No existe dicho objeto"
4412 #: winerror.mc:2341
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Invalid member\n"
4415 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4417 #: winerror.mc:2346
4418 msgid "Too many SIDs\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2351
4422 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2356
4426 msgid "No inheritable components\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2361
4430 msgid "File or directory corrupt\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2366
4434 msgid "Disk is corrupt\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2371
4438 msgid "No user session key\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2376
4442 msgid "Licence quota exceeded\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2381
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Wrong target name\n"
4448 msgstr "Credenciales inválidos"
4450 #: winerror.mc:2386
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Mutual authentication failed\n"
4453 msgstr "Autentificación inapropriada"
4455 #: winerror.mc:2391
4456 msgid "Time skew between client and server\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2396
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Invalid window handle\n"
4462 msgstr "Sintaxis inválida"
4464 #: winerror.mc:2401
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid menu handle\n"
4467 msgstr "Credenciales inválidos"
4469 #: winerror.mc:2406
4470 msgid "Invalid cursor handle\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2411
4474 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2416
4478 msgid "Invalid hook handle\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2421
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Invalid DWP handle\n"
4484 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4486 #: winerror.mc:2426
4487 msgid "Can't create top-level child window\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2431
4491 msgid "Can't find window class\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2436
4495 msgid "Window owned by another thread\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2441
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Hotkey already registered\n"
4501 msgstr "El puerto %s ya existe"
4503 #: winerror.mc:2446
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Class already exists\n"
4506 msgstr "El puerto %s ya existe"
4508 #: winerror.mc:2451
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Class does not exist\n"
4511 msgstr "La ruta no existe"
4513 #: winerror.mc:2456
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Class has open windows\n"
4516 msgstr "&Ventana"
4518 #: winerror.mc:2461
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid index\n"
4521 msgstr "Sintaxis inválida"
4523 #: winerror.mc:2466
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid icon handle\n"
4526 msgstr "Sintaxis inválida"
4528 #: winerror.mc:2471
4529 msgid "Private dialog index\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2476
4533 #, fuzzy
4534 msgid "List box ID not found\n"
4535 msgstr "ruta %s no encontrada"
4537 #: winerror.mc:2481
4538 msgid "No wildcard characters\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2486
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Clipboard not open\n"
4544 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4546 #: winerror.mc:2491
4547 msgid "Hotkey not registered\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2496
4551 msgid "Not a dialog window\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:2501
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Control ID not found\n"
4557 msgstr "ruta %s no encontrada"
4559 #: winerror.mc:2506
4560 msgid "Invalid combobox message\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2511
4564 msgid "Not a combobox window\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2516
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid edit height\n"
4570 msgstr "Credenciales inválidos"
4572 #: winerror.mc:2521
4573 #, fuzzy
4574 msgid "DC not found\n"
4575 msgstr "PATH no encontrado\n"
4577 #: winerror.mc:2526
4578 msgid "Invalid hook filter\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2531
4582 msgid "Invalid filter procedure\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2536
4586 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:2541
4590 msgid "Global-only hook procedure\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2546
4594 msgid "Journal hook already set\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2551
4598 msgid "Hook procedure not installed\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2556
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Invalid list box message\n"
4604 msgstr "Sintaxis inválida"
4606 #: winerror.mc:2561
4607 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2566
4611 msgid "No tab stops on this list box\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2571
4615 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2576
4619 msgid "Child window menus not allowed\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2581
4623 msgid "Window has no system menu\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2586
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Invalid message box style\n"
4629 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4631 #: winerror.mc:2591
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4634 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4636 #: winerror.mc:2596
4637 msgid "Screen already locked\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2601
4641 msgid "Window handles have different parents\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2606
4645 msgid "Not a child window\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2611
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Invalid GW command\n"
4651 msgstr "Sintaxis inválida"
4653 #: winerror.mc:2616
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Invalid thread ID\n"
4656 msgstr "Sintaxis inválida"
4658 #: winerror.mc:2621
4659 msgid "Not an MDI child window\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2626
4663 msgid "Popup menu already active\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2631
4667 #, fuzzy
4668 msgid "No scrollbars\n"
4669 msgstr "Desplazar &aquí"
4671 #: winerror.mc:2636
4672 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2641
4676 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2646
4680 msgid "No system resources\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2651
4684 msgid "No non-paged system resources\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2656
4688 msgid "No paged system resources\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2661
4692 msgid "No working set quota\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2666
4696 msgid "No page file quota\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2671
4700 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2676
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Menu item not found\n"
4706 msgstr "Archivo no encontrado"
4708 #: winerror.mc:2681
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4711 msgstr "Credenciales inválidos"
4713 #: winerror.mc:2686
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Hook type not allowed\n"
4716 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4718 #: winerror.mc:2691
4719 msgid "Interactive window station required\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2696
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Timeout\n"
4725 msgstr "Tiempo de espera superado"
4727 #: winerror.mc:2701
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Invalid monitor handle\n"
4730 msgstr "Credenciales inválidos"
4732 #: winerror.mc:2706
4733 msgid "Event log file corrupt\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2711
4737 msgid "Event log can't start\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2716
4741 msgid "Event log file full\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2721
4745 msgid "Event log file changed\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2726
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installer service failed.\n"
4751 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4753 #: winerror.mc:2731
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Installation aborted by user\n"
4756 msgstr "Programas de instalación"
4758 #: winerror.mc:2736
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Installation failure\n"
4761 msgstr "Programas de instalación"
4763 #: winerror.mc:2741
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Installation suspended\n"
4766 msgstr "Programas de instalación"
4768 #: winerror.mc:2746
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Unknown product\n"
4771 msgstr "Origen desconocido"
4773 #: winerror.mc:2751
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown feature\n"
4776 msgstr "Característica desconocida en %s"
4778 #: winerror.mc:2756
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Unknown component\n"
4781 msgstr "Origen desconocido"
4783 #: winerror.mc:2761
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Unknown property\n"
4786 msgstr "Origen desconocido"
4788 #: winerror.mc:2766
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Invalid handle state\n"
4791 msgstr "Sintaxis inválida"
4793 #: winerror.mc:2771
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Bad configuration\n"
4796 msgstr "Configuración de Wine"
4798 #: winerror.mc:2776
4799 msgid "Index is missing\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2781
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Installation source is missing\n"
4805 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4807 #: winerror.mc:2786
4808 msgid "Wrong installation package version\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:2791
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Product uninstalled\n"
4814 msgstr "Cancelado por el usuario"
4816 #: winerror.mc:2796
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid query syntax\n"
4819 msgstr "Sintaxis inválida"
4821 #: winerror.mc:2801
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid field\n"
4824 msgstr "Sintaxis inválida"
4826 #: winerror.mc:2806
4827 msgid "Device removed\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:2811
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Installation already running\n"
4833 msgstr "Programas de instalación"
4835 #: winerror.mc:2816
4836 msgid "Installation package failed to open\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2821
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Installation package is invalid\n"
4842 msgstr "Programas de instalación"
4844 #: winerror.mc:2826
4845 msgid "Installer user interface failed\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2831
4849 msgid "Failed to open installation log file\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2836
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Installation language not supported\n"
4855 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4857 #: winerror.mc:2841
4858 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2846
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Installation package rejected\n"
4864 msgstr "Programas de instalación"
4866 #: winerror.mc:2851
4867 msgid "Function could not be called\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:2856
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Function failed\n"
4873 msgstr "Función esperada"
4875 #: winerror.mc:2861
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Invalid table\n"
4878 msgstr "Sintaxis inválida"
4880 #: winerror.mc:2866
4881 msgid "Data type mismatch\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4885 msgid "Unsupported type\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:2876
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Creation failed\n"
4891 msgstr "Abrir archivo"
4893 #: winerror.mc:2881
4894 msgid "Temporary directory not writable\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2886
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Installation platform not supported\n"
4900 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4902 #: winerror.mc:2891
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Installer not used\n"
4905 msgstr "Archivo no encontrado"
4907 #: winerror.mc:2896
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Failed to open the patch package\n"
4910 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4912 #: winerror.mc:2901
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid patch package\n"
4915 msgstr "Sintaxis inválida"
4917 #: winerror.mc:2906
4918 msgid "Unsupported patch package\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2911
4922 msgid "Another version is installed\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2916
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Invalid command line\n"
4928 msgstr "Sintaxis inválida"
4930 #: winerror.mc:2921
4931 msgid "Remote installation not allowed\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:2926
4935 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:2931
4939 msgid "Invalid string binding\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:2936
4943 msgid "Wrong kind of binding\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:2941
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Invalid binding\n"
4949 msgstr "Sintaxis inválida"
4951 #: winerror.mc:2946
4952 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:2951
4956 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2956
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid string UUID\n"
4962 msgstr "Sintaxis inválida"
4964 #: winerror.mc:2961
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid endpoint format\n"
4967 msgstr "Credenciales inválidos"
4969 #: winerror.mc:2966
4970 msgid "Invalid network address\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:2971
4974 #, fuzzy
4975 msgid "No endpoint found\n"
4976 msgstr "PATH no encontrado\n"
4978 #: winerror.mc:2976
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid timeout value\n"
4981 msgstr "Sintaxis inválida"
4983 #: winerror.mc:2981
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Object UUID not found\n"
4986 msgstr "ruta %s no encontrada"
4988 #: winerror.mc:2986
4989 msgid "UUID already registered\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:2991
4993 msgid "UUID type already registered\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2996
4997 msgid "Server already listening\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3001
5001 msgid "No protocol sequences registered\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:3006
5005 msgid "RPC server not listening\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:3011
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Unknown manager type\n"
5011 msgstr "Tipo desconocido"
5013 #: winerror.mc:3016
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unknown interface\n"
5016 msgstr "Origen desconocido"
5018 #: winerror.mc:3021
5019 msgid "No bindings\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:3026
5023 msgid "No protocol sequences\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3031
5027 msgid "Can't create endpoint\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3036
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Out of resources\n"
5033 msgstr "Sin memoria."
5035 #: winerror.mc:3041
5036 msgid "RPC server unavailable\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:3046
5040 msgid "RPC server too busy\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3051
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid network options\n"
5046 msgstr "Sintaxis inválida"
5048 #: winerror.mc:3056
5049 msgid "No RPC call active\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:3061
5053 msgid "RPC call failed\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:3066
5057 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:3071
5061 #, fuzzy
5062 msgid "RPC protocol error\n"
5063 msgstr "Error de protocolo"
5065 #: winerror.mc:3076
5066 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:3086
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid tag\n"
5072 msgstr "Sintaxis inválida"
5074 #: winerror.mc:3091
5075 msgid "Invalid array bounds\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:3096
5079 msgid "No entry name\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:3101
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid name syntax\n"
5085 msgstr "Sintaxis inválida"
5087 #: winerror.mc:3106
5088 msgid "Unsupported name syntax\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3111
5092 #, fuzzy
5093 msgid "No network address\n"
5094 msgstr "Compartición de red"
5096 #: winerror.mc:3116
5097 msgid "Duplicate endpoint\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:3121
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Unknown authentication type\n"
5103 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5105 #: winerror.mc:3126
5106 msgid "Maximum calls too low\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:3131
5110 msgid "String too long\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:3136
5114 msgid "Protocol sequence not found\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:3141
5118 msgid "Procedure number out of range\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3146
5122 msgid "Binding has no authentication data\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:3151
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Unknown authentication service\n"
5128 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5130 #: winerror.mc:3156
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Unknown authentication level\n"
5133 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5135 #: winerror.mc:3161
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid authentication identity\n"
5138 msgstr "Autentificación inapropriada"
5140 #: winerror.mc:3166
5141 msgid "Unknown authorisation service\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3171
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid entry\n"
5147 msgstr "Sintaxis inválida"
5149 #: winerror.mc:3176
5150 msgid "Can't perform operation\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:3181
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Endpoints not registered\n"
5156 msgstr "Sale del editor de registro"
5158 #: winerror.mc:3186
5159 msgid "Nothing to export\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3191
5163 msgid "Incomplete name\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3196
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid version option\n"
5169 msgstr "Sintaxis inválida"
5171 #: winerror.mc:3201
5172 msgid "No more members\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3206
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Not all objects unexported\n"
5178 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5180 #: winerror.mc:3211
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Interface not found\n"
5183 msgstr "Archivo no encontrado"
5185 #: winerror.mc:3216
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Entry already exists\n"
5188 msgstr "El puerto %s ya existe"
5190 #: winerror.mc:3221
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Entry not found\n"
5193 msgstr "PATH no encontrado\n"
5195 #: winerror.mc:3226
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Name service unavailable\n"
5198 msgstr "Tamaño disponible"
5200 #: winerror.mc:3231
5201 msgid "Invalid network address family\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:3236
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Operation not supported\n"
5207 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5209 #: winerror.mc:3241
5210 msgid "No security context available\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3246
5214 #, fuzzy
5215 msgid "RPCInternal error\n"
5216 msgstr "Error de parámetro\n"
5218 #: winerror.mc:3251
5219 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3256
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Address error\n"
5225 msgstr "Barra de &direcciones"
5227 #: winerror.mc:3261
5228 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3266
5232 msgid "Floating-point underflow\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3271
5236 msgid "Floating-point overflow\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3276
5240 msgid "No more entries\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3281
5244 msgid "Character translation table open failed\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3286
5248 msgid "Character translation table file too small\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3291
5252 msgid "Null context handle\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3296
5256 msgid "Context handle damaged\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3301
5260 msgid "Binding handle mismatch\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3306
5264 msgid "Cannot get call handle\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3311
5268 msgid "Null reference pointer\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3316
5272 msgid "Enumeration value out of range\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3321
5276 msgid "Byte count too small\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3326
5280 msgid "Bad stub data\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3331
5284 msgid "Invalid user buffer\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:3336
5288 msgid "Unrecognised media\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:3341
5292 msgid "No trust secret\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:3346
5296 msgid "No trust SAM account\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:3351
5300 msgid "Trusted domain failure\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:3356
5304 msgid "Trusted relationship failure\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:3361
5308 msgid "Trust logon failure\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:3366
5312 msgid "RPC call already in progress\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:3371
5316 msgid "NETLOGON is not started\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3376
5320 msgid "Account expired\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3381
5324 msgid "Redirector has open handles\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:3386
5328 msgid "Printer driver already installed\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3391
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Unknown port\n"
5334 msgstr "Origen desconocido"
5336 #: winerror.mc:3396
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Unknown printer driver\n"
5339 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5341 #: winerror.mc:3401
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Unknown print processor\n"
5344 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5346 #: winerror.mc:3406
5347 msgid "Invalid separator file\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3411
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Invalid priority\n"
5353 msgstr "Sintaxis inválida"
5355 #: winerror.mc:3416
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Invalid printer name\n"
5358 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5360 #: winerror.mc:3421
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Printer already exists\n"
5363 msgstr "El puerto %s ya existe"
5365 #: winerror.mc:3426
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Invalid printer command\n"
5368 msgstr "Sintaxis inválida"
5370 #: winerror.mc:3431
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid data type\n"
5373 msgstr "Sintaxis inválida"
5375 #: winerror.mc:3436
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Invalid environment\n"
5378 msgstr "Sintaxis inválida"
5380 #: winerror.mc:3441
5381 msgid "No more bindings\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:3446
5385 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3451
5389 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:3456
5393 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:3461
5397 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:3466
5401 msgid "Server has open handles\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3471
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Resource data not found\n"
5407 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5409 #: winerror.mc:3476
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Resource type not found\n"
5412 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5414 #: winerror.mc:3481
5415 msgid "Resource name not found\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3486
5419 msgid "Resource language not found\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3491
5423 msgid "Not enough quota\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3496
5427 msgid "No interfaces\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3501
5431 msgid "RPC call cancelled\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3506
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Binding incomplete\n"
5437 msgstr ""
5438 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5439 "No implementado\n"
5440 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5441 "Aún no implementado"
5443 #: winerror.mc:3511
5444 msgid "RPC comm failure\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3516
5448 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3521
5452 msgid "No principal name registered\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3526
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Not an RPC error\n"
5458 msgstr "Error de sintaxis\n"
5460 #: winerror.mc:3531
5461 msgid "UUID is local only\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3536
5465 msgid "Security package error\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3541
5469 msgid "Thread not cancelled\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3546
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid handle operation\n"
5475 msgstr "Sintaxis inválida"
5477 #: winerror.mc:3551
5478 msgid "Wrong serialising package version\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:3556
5482 msgid "Wrong stub version\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3561
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Invalid pipe object\n"
5488 msgstr "Sintaxis inválida"
5490 #: winerror.mc:3566
5491 msgid "Wrong pipe order\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:3571
5495 msgid "Wrong pipe version\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:3576
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Group member not found\n"
5501 msgstr "ruta %s no encontrada"
5503 #: winerror.mc:3581
5504 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3586
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid object\n"
5510 msgstr "Sintaxis inválida"
5512 #: winerror.mc:3591
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Invalid time\n"
5515 msgstr "Sintaxis inválida"
5517 #: winerror.mc:3596
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Invalid form name\n"
5520 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5522 #: winerror.mc:3601
5523 msgid "Invalid form size\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3606
5527 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:3611
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Printer deleted\n"
5533 msgstr "Fecha de borrado"
5535 #: winerror.mc:3616
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Invalid printer state\n"
5538 msgstr "Sintaxis inválida"
5540 #: winerror.mc:3621
5541 msgid "User must change password\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3626
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Domain controller not found\n"
5547 msgstr "Archivo no encontrado"
5549 #: winerror.mc:3631
5550 msgid "Account locked out\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:3636
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid pixel format\n"
5556 msgstr "Sintaxis inválida"
5558 #: winerror.mc:3641
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid driver\n"
5561 msgstr "Sintaxis inválida"
5563 #: winerror.mc:3646
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid object resolver set\n"
5566 msgstr "Sintaxis inválida"
5568 #: winerror.mc:3651
5569 msgid "Incomplete RPC send\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3656
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5575 msgstr "Sintaxis inválida"
5577 #: winerror.mc:3661
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5580 msgstr "Sintaxis inválida"
5582 #: winerror.mc:3666
5583 msgid "RPC pipe closed\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3671
5587 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3676
5591 #, fuzzy
5592 msgid "No data on RPC pipe\n"
5593 msgstr "Error de sintaxis\n"
5595 #: winerror.mc:3681
5596 #, fuzzy
5597 msgid "No site name available\n"
5598 msgstr "No disponible; "
5600 #: winerror.mc:3686
5601 msgid "The file cannot be accessed\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3691
5605 #, fuzzy
5606 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5607 msgstr "No se encontró '%s'."
5609 #: winerror.mc:3696
5610 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3701
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Not all objects could be exported\n"
5616 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5618 #: winerror.mc:3706
5619 #, fuzzy
5620 msgid "The interface could not be exported\n"
5621 msgstr "No se encontró '%s'."
5623 #: winerror.mc:3711
5624 #, fuzzy
5625 msgid "The profile could not be added\n"
5626 msgstr "No se encontró '%s'."
5628 #: winerror.mc:3716
5629 #, fuzzy
5630 msgid "The profile element could not be added\n"
5631 msgstr "No se encontró '%s'."
5633 #: winerror.mc:3721
5634 #, fuzzy
5635 msgid "The profile element could not be removed\n"
5636 msgstr "No se encontró '%s'."
5638 #: winerror.mc:3726
5639 #, fuzzy
5640 msgid "The group element could not be added\n"
5641 msgstr "No se encontró '%s'."
5643 #: winerror.mc:3731
5644 #, fuzzy
5645 msgid "The group element could not be removed\n"
5646 msgstr "No se encontró '%s'."
5648 #: winerror.mc:3736
5649 #, fuzzy
5650 msgid "The username could not be found\n"
5651 msgstr "No se encontró '%s'."
5653 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5654 msgid "Local Port"
5655 msgstr "Puerto local"
5657 #: localspl.rc:29
5658 msgid "Local Monitor"
5659 msgstr "Monitor local"
5661 #: localui.rc:29
5662 msgid "'%s' is not a valid port name"
5663 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5665 #: localui.rc:30
5666 msgid "Port %s already exists"
5667 msgstr "El puerto %s ya existe"
5669 #: localui.rc:31
5670 msgid "This port has no options to configure"
5671 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5673 #: mapi32.rc:28
5674 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5675 msgstr ""
5676 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5677 "correo MAPI."
5679 #: mapi32.rc:29
5680 msgid "Send Mail"
5681 msgstr "Enviar correo"
5683 #: mpr.rc:27
5684 msgid "Entire Network"
5685 msgstr "Toda la red"
5687 #: mshtml.rc:31
5688 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5689 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5691 #: mshtml.rc:32
5692 msgid "HTML Document"
5693 msgstr "Documento HTML"
5695 #: mshtml.rc:26
5696 msgid "Downloading from %s..."
5697 msgstr "Descargando desde %s..."
5699 #: mshtml.rc:25
5700 msgid "Done"
5701 msgstr "Listo"
5703 #: msi.rc:27
5704 msgid ""
5705 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5706 "file path and try again."
5707 msgstr ""
5708 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5709 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5711 #: msi.rc:28
5712 msgid "path %s not found"
5713 msgstr "ruta %s no encontrada"
5715 #: msi.rc:29
5716 msgid "insert disk %s"
5717 msgstr "inserte el disco %s"
5719 #: msi.rc:30
5720 #, fuzzy
5721 msgid ""
5722 "Windows Installer %s\n"
5723 "\n"
5724 "Usage:\n"
5725 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5726 "\n"
5727 "Install a product:\n"
5728 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5729 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5730 "\t/a package [property]\n"
5731 "Repair an installation:\n"
5732 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5733 "Uninstall a product:\n"
5734 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5735 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5736 "Advertise a product:\n"
5737 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5738 "Apply a patch:\n"
5739 "\t/p patch_package [property]\n"
5740 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5741 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5742 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5743 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5744 "Register MSI Service:\n"
5745 "\t/y\n"
5746 "Unregister MSI Service:\n"
5747 "\t/z\n"
5748 "Display this help:\n"
5749 "\t/help\n"
5750 "\t/?\n"
5751 msgstr ""
5752 "Windows Installer %s\n"
5753 "\n"
5754 "Usage:\n"
5755 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5756 "\n"
5757 "Install a product:\n"
5758 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5759 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5760 "\t/a package [property]\n"
5761 "Repair an installation:\n"
5762 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5763 "Uninstall a product:\n"
5764 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5765 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5766 "Advertise a product:\n"
5767 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5768 "Apply a patch:\n"
5769 "\t/p patchpackage [property]\n"
5770 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5771 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5772 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5773 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5774 "Register MSI Service:\n"
5775 "\t/y\n"
5776 "Unregister MSI Service:\n"
5777 "\t/z\n"
5778 "Display this help:\n"
5779 "\t/help\n"
5780 "\t/?\n"
5782 #: msi.rc:57
5783 msgid "enter which folder contains %s"
5784 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5786 #: msi.rc:58
5787 msgid "install source for feature missing"
5788 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5790 #: msi.rc:59
5791 msgid "network drive for feature missing"
5792 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5794 #: msi.rc:60
5795 msgid "feature from:"
5796 msgstr "característica de:"
5798 #: msi.rc:61
5799 msgid "choose which folder contains %s"
5800 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5802 #: msrle32.rc:28
5803 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5804 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5806 #: msrle32.rc:29
5807 msgid ""
5808 "Wine MS-RLE video codec\n"
5809 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5810 msgstr ""
5811 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5812 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5814 #: msvfw32.rc:25
5815 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5816 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5818 #: msvidc32.rc:26
5819 msgid "Wine Video 1 video codec"
5820 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5822 #: oleacc.rc:27
5823 msgid "unknown object"
5824 msgstr ""
5826 #: oleacc.rc:28
5827 #, fuzzy
5828 msgid "title bar"
5829 msgstr "Sin barra de &título"
5831 #: oleacc.rc:29
5832 msgid "menu bar"
5833 msgstr ""
5835 #: oleacc.rc:30
5836 #, fuzzy
5837 msgid "scroll bar"
5838 msgstr "Desplazar &aquí"
5840 #: oleacc.rc:31
5841 msgid "grip"
5842 msgstr ""
5844 #: oleacc.rc:32
5845 msgid "sound"
5846 msgstr ""
5848 #: oleacc.rc:33
5849 msgid "cursor"
5850 msgstr ""
5852 #: oleacc.rc:34
5853 msgid "caret"
5854 msgstr ""
5856 #: oleacc.rc:35
5857 msgid "alert"
5858 msgstr ""
5860 #: oleacc.rc:36
5861 #, fuzzy
5862 msgid "window"
5863 msgstr "&Ventana"
5865 #: oleacc.rc:37
5866 msgid "client"
5867 msgstr ""
5869 #: oleacc.rc:38
5870 msgid "popup menu"
5871 msgstr ""
5873 #: oleacc.rc:39
5874 msgid "menu item"
5875 msgstr ""
5877 #: oleacc.rc:40
5878 msgid "tool tip"
5879 msgstr ""
5881 #: oleacc.rc:41
5882 #, fuzzy
5883 msgid "application"
5884 msgstr "Aplicaciones"
5886 #: oleacc.rc:42
5887 #, fuzzy
5888 msgid "document"
5889 msgstr "Argumento faltante\n"
5891 #: oleacc.rc:43
5892 msgid "pane"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:44
5896 msgid "chart"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:45
5900 msgid "dialog"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:46
5904 msgid "border"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:47
5908 msgid "grouping"
5909 msgstr ""
5911 #: oleacc.rc:48
5912 #, fuzzy
5913 msgid "separator"
5914 msgstr "Separador"
5916 #: oleacc.rc:49
5917 msgid "tool bar"
5918 msgstr ""
5920 #: oleacc.rc:50
5921 #, fuzzy
5922 msgid "status bar"
5923 msgstr "Barra de &estado"
5925 #: oleacc.rc:51
5926 #, fuzzy
5927 msgid "table"
5928 msgstr "Table"
5930 #: oleacc.rc:52
5931 msgid "column header"
5932 msgstr ""
5934 #: oleacc.rc:53
5935 msgid "row header"
5936 msgstr ""
5938 #: oleacc.rc:54
5939 #, fuzzy
5940 msgid "column"
5941 msgstr "C&olumna"
5943 #: oleacc.rc:55
5944 msgid "row"
5945 msgstr ""
5947 #: oleacc.rc:56
5948 msgid "cell"
5949 msgstr ""
5951 #: oleacc.rc:57
5952 msgid "link"
5953 msgstr ""
5955 #: oleacc.rc:58
5956 msgid "help balloon"
5957 msgstr ""
5959 #: oleacc.rc:59
5960 msgid "character"
5961 msgstr ""
5963 #: oleacc.rc:60
5964 msgid "list"
5965 msgstr ""
5967 #: oleacc.rc:61
5968 msgid "list item"
5969 msgstr ""
5971 #: oleacc.rc:62
5972 msgid "outline"
5973 msgstr ""
5975 #: oleacc.rc:63
5976 msgid "outline item"
5977 msgstr ""
5979 #: oleacc.rc:64
5980 msgid "page tab"
5981 msgstr ""
5983 #: oleacc.rc:65
5984 msgid "property page"
5985 msgstr ""
5987 #: oleacc.rc:66
5988 msgid "indicator"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:67
5992 msgid "graphic"
5993 msgstr ""
5995 #: oleacc.rc:68
5996 msgid "static text"
5997 msgstr ""
5999 #: oleacc.rc:69
6000 msgid "text"
6001 msgstr ""
6003 #: oleacc.rc:70
6004 msgid "push button"
6005 msgstr ""
6007 #: oleacc.rc:71
6008 msgid "check button"
6009 msgstr ""
6011 #: oleacc.rc:72
6012 msgid "radio button"
6013 msgstr ""
6015 #: oleacc.rc:73
6016 msgid "combo box"
6017 msgstr ""
6019 #: oleacc.rc:74
6020 msgid "drop down"
6021 msgstr ""
6023 #: oleacc.rc:75
6024 #, fuzzy
6025 msgid "progress bar"
6026 msgstr "Barra de &direcciones"
6028 #: oleacc.rc:76
6029 msgid "dial"
6030 msgstr ""
6032 #: oleacc.rc:77
6033 msgid "hot key field"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:78
6037 msgid "slider"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:79
6041 msgid "spin box"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:80
6045 msgid "diagram"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:81
6049 #, fuzzy
6050 msgid "animation"
6051 msgstr "Información"
6053 #: oleacc.rc:82
6054 msgid "equation"
6055 msgstr ""
6057 #: oleacc.rc:83
6058 msgid "drop down button"
6059 msgstr ""
6061 #: oleacc.rc:84
6062 msgid "menu button"
6063 msgstr ""
6065 #: oleacc.rc:85
6066 msgid "grid drop down button"
6067 msgstr ""
6069 #: oleacc.rc:86
6070 msgid "white space"
6071 msgstr ""
6073 #: oleacc.rc:87
6074 msgid "page tab list"
6075 msgstr ""
6077 #: oleacc.rc:88
6078 #, fuzzy
6079 msgid "clock"
6080 msgstr "Reloj"
6082 #: oleacc.rc:89
6083 msgid "split button"
6084 msgstr ""
6086 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6087 msgid "IP address"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:91
6091 msgid "outline button"
6092 msgstr ""
6094 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6095 msgid "True"
6096 msgstr "Verdadero"
6098 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6099 msgid "False"
6100 msgstr "Falso"
6102 #: oleaut32.rc:31
6103 msgid "On"
6104 msgstr "Activado"
6106 #: oleaut32.rc:32
6107 msgid "Off"
6108 msgstr "Desactivado"
6110 #: oledlg.rc:25
6111 msgid "Insert a new %s object into your document"
6112 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6114 #: oledlg.rc:26
6115 msgid ""
6116 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6117 "may activate it using the program which created it."
6118 msgstr ""
6119 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6120 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6122 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Browse"
6125 msgstr ""
6126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6127 "Explorar\n"
6128 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6129 "Examinar"
6131 #: oledlg.rc:28
6132 msgid ""
6133 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6134 "control."
6135 msgstr ""
6136 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6137 "control OLE."
6139 #: oledlg.rc:29
6140 msgid "Add Control"
6141 msgstr "Añadir control"
6143 #: oledlg.rc:34
6144 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6145 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6147 #: oledlg.rc:35
6148 msgid ""
6149 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6150 "activate it using %s."
6151 msgstr ""
6152 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6153 "activarlo usando %s."
6155 #: oledlg.rc:36
6156 msgid ""
6157 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6158 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6159 msgstr ""
6160 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6161 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6163 #: oledlg.rc:37
6164 msgid ""
6165 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6166 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6167 "your document."
6168 msgstr ""
6169 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6170 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6171 "se reflejarán en su documento."
6173 #: oledlg.rc:38
6174 msgid ""
6175 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6176 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6177 "in your document."
6178 msgstr ""
6179 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6180 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6181 "archivo se reflejarán en su documento."
6183 #: oledlg.rc:39
6184 msgid ""
6185 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6186 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6187 "be reflected in your document."
6188 msgstr ""
6189 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6190 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6191 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6193 #: oledlg.rc:40
6194 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6195 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6197 #: oledlg.rc:41
6198 msgid "Unknown Type"
6199 msgstr "Tipo desconocido"
6201 #: oledlg.rc:42
6202 msgid "Unknown Source"
6203 msgstr "Origen desconocido"
6205 #: oledlg.rc:43
6206 msgid "the program which created it"
6207 msgstr "el programa que lo creó"
6209 #: sane.rc:31
6210 msgctxt "unit: pixels"
6211 msgid "px"
6212 msgstr "px"
6214 #: sane.rc:32
6215 msgctxt "unit: bits"
6216 msgid "b"
6217 msgstr "b"
6219 #: sane.rc:34
6220 msgctxt "unit: dots/inch"
6221 msgid "dpi"
6222 msgstr "dpi"
6224 #: sane.rc:35
6225 msgctxt "unit: percent"
6226 msgid "%"
6227 msgstr "%"
6229 #: sane.rc:36
6230 msgctxt "unit: microseconds"
6231 msgid "us"
6232 msgstr "µs"
6234 #: setupapi.rc:28
6235 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6236 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6238 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6239 msgid "Unknown"
6240 msgstr "Desconocido"
6242 #: setupapi.rc:30
6243 msgid "Copy files from:"
6244 msgstr "Copiar archivos desde:"
6246 #: setupapi.rc:31
6247 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6248 msgstr ""
6249 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6251 #: shdoclc.rc:39
6252 msgid "F&orward"
6253 msgstr "Ade&lante"
6255 #: shdoclc.rc:41
6256 msgid "&Save Background As..."
6257 msgstr "&Guardar fondo como..."
6259 #: shdoclc.rc:42
6260 msgid "Set As Back&ground"
6261 msgstr "P&oner como fondo"
6263 #: shdoclc.rc:43
6264 msgid "&Copy Background"
6265 msgstr "&Copiar fondo"
6267 #: shdoclc.rc:44
6268 msgid "Set as &Desktop Item"
6269 msgstr "Añadir al &escritorio"
6271 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6272 msgid "Select &All"
6273 msgstr "Seleccionar &todo"
6275 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6276 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6277 msgid "&Paste"
6278 msgstr "&Pegar"
6280 #: shdoclc.rc:49
6281 msgid "Create Shor&tcut"
6282 msgstr "Crear acce&so directo"
6284 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6285 msgid "Add to &Favorites..."
6286 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6288 #: shdoclc.rc:51
6289 msgid "&View Source"
6290 msgstr "&Ver código"
6292 #: shdoclc.rc:53
6293 msgid "&Encoding"
6294 msgstr "Cod&ificación"
6296 #: shdoclc.rc:55
6297 msgid "Pr&int"
6298 msgstr "I&mprimir"
6300 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6301 msgid "&Open Link"
6302 msgstr "&Abrir enlace"
6304 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6305 msgid "Open Link in &New Window"
6306 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6308 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6309 msgid "Save Target &As..."
6310 msgstr "Guardar en&lace como..."
6312 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6313 msgid "&Print Target"
6314 msgstr "&Imprimir enlace"
6316 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6317 msgid "S&how Picture"
6318 msgstr "M&ostrar imagen"
6320 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6321 msgid "&Save Picture As..."
6322 msgstr "G&uardar imagen como..."
6324 #: shdoclc.rc:70
6325 msgid "&E-mail Picture..."
6326 msgstr "&Enviar por correo..."
6328 #: shdoclc.rc:71
6329 msgid "Pr&int Picture..."
6330 msgstr "I&mprimir imagen..."
6332 #: shdoclc.rc:72
6333 msgid "&Go to My Pictures"
6334 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6336 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6337 msgid "Set as Back&ground"
6338 msgstr "&Poner como fondo"
6340 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6341 msgid "Set as &Desktop Item..."
6342 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6344 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6345 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Cu&t"
6348 msgstr ""
6349 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6350 "Cor&tar\n"
6351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6352 "Co&rtar"
6354 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6355 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6356 #: wordpad.rc:102
6357 msgid "&Copy"
6358 msgstr "&Copiar"
6360 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6361 msgid "Copy Shor&tcut"
6362 msgstr "Copiar acce&so directo"
6364 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6365 msgid "P&roperties"
6366 msgstr "Propie&dades"
6368 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6369 msgid "&Undo"
6370 msgstr "&Deshacer"
6372 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6373 #, fuzzy
6374 msgid "&Delete"
6375 msgstr ""
6376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6377 "&Eliminar\n"
6378 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6379 "&Borrar"
6381 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6382 msgid "&Select"
6383 msgstr "&Seleccionar"
6385 #: shdoclc.rc:102
6386 msgid "&Cell"
6387 msgstr "&Celda"
6389 #: shdoclc.rc:103
6390 msgid "&Row"
6391 msgstr "&Fila"
6393 #: shdoclc.rc:104
6394 msgid "&Column"
6395 msgstr "C&olumna"
6397 #: shdoclc.rc:105
6398 msgid "&Table"
6399 msgstr "&Tabla"
6401 #: shdoclc.rc:108
6402 msgid "&Cell Properties"
6403 msgstr "Propiedades de &celda"
6405 #: shdoclc.rc:109
6406 msgid "&Table Properties"
6407 msgstr "Propiedades de &tabla"
6409 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Paste"
6412 msgstr ""
6413 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6414 "&Pegar\n"
6415 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6416 "Pegar"
6418 #: shdoclc.rc:118
6419 msgid "&Print"
6420 msgstr "&Imprimir"
6422 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6423 #, fuzzy
6424 msgid "&Open"
6425 msgstr ""
6426 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6427 "&Abrir\n"
6428 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6429 "A&brir..."
6431 #: shdoclc.rc:125
6432 msgid "Open in &New Window"
6433 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6435 #: shdoclc.rc:129
6436 msgid "Cut"
6437 msgstr "Cor&tar"
6439 #: shdoclc.rc:152
6440 msgid "&Save Video As..."
6441 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6443 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6444 msgid "Play"
6445 msgstr "&Reproducir"
6447 #: shdoclc.rc:189
6448 msgid "Rewind"
6449 msgstr "Re&bobinar"
6451 #: shdoclc.rc:196
6452 msgid "Trace Tags"
6453 msgstr "Trazar &etiquetas"
6455 #: shdoclc.rc:197
6456 msgid "Resource Failures"
6457 msgstr "Fallos de &recursos"
6459 #: shdoclc.rc:198
6460 msgid "Dump Tracking Info"
6461 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6463 #: shdoclc.rc:199
6464 msgid "Debug Break"
6465 msgstr "Depurar &parada"
6467 #: shdoclc.rc:200
6468 msgid "Debug View"
6469 msgstr "Depurar &vista"
6471 #: shdoclc.rc:201
6472 msgid "Dump Tree"
6473 msgstr "Volcar &Tree"
6475 #: shdoclc.rc:202
6476 msgid "Dump Lines"
6477 msgstr "Volcar &Lines"
6479 #: shdoclc.rc:203
6480 msgid "Dump DisplayTree"
6481 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6483 #: shdoclc.rc:204
6484 msgid "Dump FormatCaches"
6485 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6487 #: shdoclc.rc:205
6488 msgid "Dump LayoutRects"
6489 msgstr "Volcar La&youtRects"
6491 #: shdoclc.rc:206
6492 msgid "Memory Monitor"
6493 msgstr "Monitor de &memoria"
6495 #: shdoclc.rc:207
6496 msgid "Performance Meters"
6497 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6499 #: shdoclc.rc:208
6500 msgid "Save HTML"
6501 msgstr "Guardar &HTML"
6503 #: shdoclc.rc:210
6504 msgid "&Browse View"
6505 msgstr "E&xaminar vista"
6507 #: shdoclc.rc:211
6508 msgid "&Edit View"
6509 msgstr "Ed&itar vista"
6511 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6512 msgid "Scroll Here"
6513 msgstr "Desplazar &aquí"
6515 #: shdoclc.rc:218
6516 msgid "Top"
6517 msgstr "&Principio"
6519 #: shdoclc.rc:219
6520 msgid "Bottom"
6521 msgstr "&Final"
6523 #: shdoclc.rc:221
6524 msgid "Page Up"
6525 msgstr "Página a&rriba"
6527 #: shdoclc.rc:222
6528 msgid "Page Down"
6529 msgstr "Página a&bajo"
6531 #: shdoclc.rc:224
6532 msgid "Scroll Up"
6533 msgstr "Desplazar arr&iba"
6535 #: shdoclc.rc:225
6536 msgid "Scroll Down"
6537 msgstr "Desplazar aba&jo"
6539 #: shdoclc.rc:232
6540 msgid "Left Edge"
6541 msgstr "Borde &izquierdo"
6543 #: shdoclc.rc:233
6544 msgid "Right Edge"
6545 msgstr "Borde &derecho"
6547 #: shdoclc.rc:235
6548 msgid "Page Left"
6549 msgstr "Página a la i&zquierda"
6551 #: shdoclc.rc:236
6552 msgid "Page Right"
6553 msgstr "Página a la d&erecha"
6555 #: shdoclc.rc:238
6556 msgid "Scroll Left"
6557 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6559 #: shdoclc.rc:239
6560 msgid "Scroll Right"
6561 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6563 #: shdoclc.rc:25
6564 msgid "Wine Internet Explorer"
6565 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6567 #: shdoclc.rc:30
6568 msgid "&w&bPage &p"
6569 msgstr "&w&bPágina &p"
6571 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6572 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6573 msgid "Lar&ge Icons"
6574 msgstr "Iconos &grandes"
6576 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6577 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6578 msgid "S&mall Icons"
6579 msgstr "Iconos &pequeños"
6581 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6582 msgid "&List"
6583 msgstr "&Lista"
6585 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6586 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6587 msgid "&Details"
6588 msgstr "&Detalles"
6590 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6591 msgid "Arrange &Icons"
6592 msgstr "Ordenar &iconos"
6594 #: shell32.rc:50
6595 msgid "By &Name"
6596 msgstr "Por &nombre"
6598 #: shell32.rc:51
6599 msgid "By &Type"
6600 msgstr "Por &tipo"
6602 #: shell32.rc:52
6603 msgid "By &Size"
6604 msgstr "Por t&amaño"
6606 #: shell32.rc:53
6607 msgid "By &Date"
6608 msgstr "Por &fecha"
6610 #: shell32.rc:55
6611 msgid "&Auto Arrange"
6612 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6614 #: shell32.rc:57
6615 msgid "Line up Icons"
6616 msgstr "Alinear iconos"
6618 #: shell32.rc:62
6619 msgid "Paste as Link"
6620 msgstr "Pegar acceso directo"
6622 #: shell32.rc:64
6623 msgid "New"
6624 msgstr "Nuevo"
6626 #: shell32.rc:66
6627 msgid "New &Folder"
6628 msgstr "Nueva &carpeta"
6630 #: shell32.rc:67
6631 msgid "New &Link"
6632 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6634 #: shell32.rc:71
6635 msgid "Properties"
6636 msgstr "Propiedades"
6638 #: shell32.rc:82
6639 #, fuzzy
6640 msgctxt "recycle bin"
6641 msgid "&Restore"
6642 msgstr "&Restaurar"
6644 #: shell32.rc:83
6645 msgid "&Erase"
6646 msgstr ""
6648 #: shell32.rc:95
6649 msgid "E&xplore"
6650 msgstr "E&xplorar"
6652 #: shell32.rc:98
6653 msgid "C&ut"
6654 msgstr "C&ortar"
6656 #: shell32.rc:101
6657 msgid "Create &Link"
6658 msgstr "C&rear acceso directo"
6660 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6661 #, fuzzy
6662 msgid "&Rename"
6663 msgstr ""
6664 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6665 "Re&nombrar\n"
6666 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6667 "&Renombrar"
6669 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6670 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6671 msgid "E&xit"
6672 msgstr "S&alir"
6674 #: shell32.rc:127
6675 #, fuzzy
6676 msgid "&About Control Panel"
6677 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6679 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6680 msgid "Size"
6681 msgstr "Tamaño"
6683 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6684 msgid "Type"
6685 msgstr "Tipo"
6687 #: shell32.rc:137
6688 msgid "Modified"
6689 msgstr "Modificado"
6691 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6692 msgid "Attributes"
6693 msgstr "Atributos"
6695 #: shell32.rc:140
6696 msgid "Size available"
6697 msgstr "Tamaño disponible"
6699 #: shell32.rc:142
6700 msgid "Comments"
6701 msgstr "Comentarios"
6703 #: shell32.rc:143
6704 msgid "Owner"
6705 msgstr "Propietaro"
6707 #: shell32.rc:144
6708 msgid "Group"
6709 msgstr "Grupo"
6711 #: shell32.rc:145
6712 msgid "Original location"
6713 msgstr "Lugar original"
6715 #: shell32.rc:146
6716 msgid "Date deleted"
6717 msgstr "Fecha de borrado"
6719 #: shell32.rc:156
6720 msgid "Control Panel"
6721 msgstr "Panel de Control"
6723 #: shell32.rc:163
6724 msgid "Select"
6725 msgstr "Seleccionar"
6727 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6728 msgid "Open"
6729 msgstr "Abrir"
6731 #: shell32.rc:185
6732 msgid "Restart"
6733 msgstr "Reiniciar"
6735 #: shell32.rc:186
6736 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6737 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6739 #: shell32.rc:187
6740 msgid "Shutdown"
6741 msgstr "Apagar"
6743 #: shell32.rc:188
6744 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6745 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6747 #: shell32.rc:198
6748 msgid "Start Menu\\Programs"
6749 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6751 #: shell32.rc:200
6752 msgid "Favorites"
6753 msgstr "Favoritos"
6755 #: shell32.rc:201
6756 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6757 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6759 #: shell32.rc:202
6760 msgid "Recent"
6761 msgstr "Recientes"
6763 #: shell32.rc:203
6764 msgid "SendTo"
6765 msgstr "Enviar a"
6767 #: shell32.rc:204
6768 msgid "Start Menu"
6769 msgstr "Menú Inicio"
6771 #: shell32.rc:205
6772 msgid "My Music"
6773 msgstr "Mi música"
6775 #: shell32.rc:206
6776 msgid "My Videos"
6777 msgstr "Mis vídeos"
6779 #: shell32.rc:207
6780 #, fuzzy
6781 msgctxt "directory"
6782 msgid "Desktop"
6783 msgstr "Escritorio"
6785 #: shell32.rc:208
6786 msgid "NetHood"
6787 msgstr "Entorno de red"
6789 #: shell32.rc:209
6790 msgid "Templates"
6791 msgstr "Plantillas"
6793 #: shell32.rc:210
6794 msgid "Application Data"
6795 msgstr "Datos de programa"
6797 #: shell32.rc:211
6798 msgid "PrintHood"
6799 msgstr "Vecindario de impresión"
6801 #: shell32.rc:212
6802 msgid "Local Settings\\Application Data"
6803 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6805 #: shell32.rc:213
6806 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6807 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6809 #: shell32.rc:214
6810 msgid "Cookies"
6811 msgstr "Cookies"
6813 #: shell32.rc:215
6814 msgid "Local Settings\\History"
6815 msgstr "Configuración local\\Historial"
6817 #: shell32.rc:216
6818 msgid "Program Files"
6819 msgstr "Archivos de programa"
6821 #: shell32.rc:218
6822 msgid "My Pictures"
6823 msgstr "Mis imágenes"
6825 #: shell32.rc:219
6826 msgid "Program Files\\Common Files"
6827 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6829 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6830 msgid "Documents"
6831 msgstr "Documentos"
6833 #: shell32.rc:222
6834 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6835 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6837 #: shell32.rc:223
6838 msgid "Music"
6839 msgstr "Documentos\\Mi música"
6841 #: shell32.rc:224
6842 msgid "Pictures"
6843 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6845 #: shell32.rc:225
6846 msgid "Videos"
6847 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6849 #: shell32.rc:226
6850 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6851 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6853 #: shell32.rc:217
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Program Files (x86)"
6856 msgstr "Archivos de programa"
6858 #: shell32.rc:220
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6861 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6863 #: shell32.rc:227
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Contacts"
6866 msgstr "&Contenido"
6868 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6869 msgid "Links"
6870 msgstr "Enlaces"
6872 #: shell32.rc:229
6873 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6874 msgstr ""
6876 #: shell32.rc:230
6877 msgid "Music\\Playlists"
6878 msgstr ""
6880 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Downloads"
6883 msgstr "Descargando..."
6885 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6886 msgid "Status"
6887 msgstr "Estado"
6889 #: shell32.rc:149
6890 msgid "Location"
6891 msgstr "Ubicación"
6893 #: shell32.rc:150
6894 msgid "Model"
6895 msgstr "Modelo"
6897 #: shell32.rc:232
6898 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6899 msgstr ""
6901 #: shell32.rc:233
6902 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6903 msgstr ""
6905 #: shell32.rc:234
6906 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6907 msgstr ""
6909 #: shell32.rc:235
6910 msgid "Music\\Sample Music"
6911 msgstr ""
6913 #: shell32.rc:236
6914 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6915 msgstr ""
6917 #: shell32.rc:237
6918 msgid "Music\\Sample Playlists"
6919 msgstr ""
6921 #: shell32.rc:238
6922 msgid "Videos\\Sample Videos"
6923 msgstr ""
6925 #: shell32.rc:239
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Saved Games"
6928 msgstr "Guardar &como..."
6930 #: shell32.rc:240
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Searches"
6933 msgstr "&Buscar"
6935 #: shell32.rc:241
6936 msgid "Users"
6937 msgstr ""
6939 #: shell32.rc:242
6940 #, fuzzy
6941 msgid "OEM Links"
6942 msgstr "Enlaces"
6944 #: shell32.rc:245
6945 msgid "AppData\\LocalLow"
6946 msgstr ""
6948 #: shell32.rc:166
6949 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6950 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6952 #: shell32.rc:167
6953 msgid "Error during creation of a new folder"
6954 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6956 #: shell32.rc:168
6957 msgid "Confirm file deletion"
6958 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6960 #: shell32.rc:169
6961 msgid "Confirm folder deletion"
6962 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
6964 #: shell32.rc:170
6965 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6966 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
6968 #: shell32.rc:171
6969 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6970 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
6972 #: shell32.rc:178
6973 msgid "Confirm file overwrite"
6974 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
6976 #: shell32.rc:177
6977 msgid ""
6978 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6979 "\n"
6980 "Do you want to replace it?"
6981 msgstr ""
6982 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
6983 "\n"
6984 "¿Desea reemplazarlo?"
6986 #: shell32.rc:172
6987 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6988 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
6990 #: shell32.rc:174
6991 msgid ""
6992 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6993 msgstr ""
6994 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
6996 #: shell32.rc:173
6997 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6998 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7000 #: shell32.rc:175
7001 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7002 msgstr ""
7003 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7005 #: shell32.rc:176
7006 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7007 msgstr ""
7008 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7009 "eliminarlo en su lugar?"
7011 #: shell32.rc:179
7012 msgid ""
7013 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7014 "\n"
7015 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7016 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7017 "the folder?"
7018 msgstr ""
7019 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7020 "\n"
7021 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7022 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7023 "o copiar la carpeta?"
7025 #: shell32.rc:247
7026 msgid "New Folder"
7027 msgstr "Nueva carpeta"
7029 #: shell32.rc:249
7030 msgid "Wine Control Panel"
7031 msgstr "Panel de Control de Wine"
7033 #: shell32.rc:191
7034 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7035 msgstr ""
7036 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7038 #: shell32.rc:192
7039 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7040 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7042 #: shell32.rc:194
7043 msgid "Executable files (*.exe)"
7044 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7046 #: shell32.rc:253
7047 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7048 msgstr ""
7049 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7051 #: shell32.rc:255
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7054 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7056 #: shell32.rc:256
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7059 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7061 #: shell32.rc:257
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Confirm deletion"
7064 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7066 #: shell32.rc:258
7067 #, fuzzy
7068 msgid ""
7069 "A file already exists at the path %1.\n"
7070 "\n"
7071 "Do you want to replace it?"
7072 msgstr ""
7073 "El archivo ya existe.\n"
7074 "¿Desea reemplazarlo?"
7076 #: shell32.rc:259
7077 #, fuzzy
7078 msgid ""
7079 "A folder already exists at the path %1.\n"
7080 "\n"
7081 "Do you want to replace it?"
7082 msgstr ""
7083 "El archivo ya existe.\n"
7084 "¿Desea reemplazarlo?"
7086 #: shell32.rc:260
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Confirm overwrite"
7089 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7091 #: shell32.rc:277
7092 msgid ""
7093 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7094 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7095 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7096 "any later version.\n"
7097 "\n"
7098 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7099 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7100 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7101 "more details.\n"
7102 "\n"
7103 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7104 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7105 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7106 msgstr ""
7107 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7108 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7109 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7110 "any later version.\n"
7111 "\n"
7112 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7115 "more details.\n"
7116 "\n"
7117 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7118 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7119 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7121 #: shell32.rc:265
7122 msgid "Wine License"
7123 msgstr "Licencia de Wine"
7125 #: shell32.rc:155
7126 msgid "Trash"
7127 msgstr "Papelera de reciclaje"
7129 #: shlwapi.rc:27
7130 msgid "%ld bytes"
7131 msgstr "%ld bytes"
7133 #: shlwapi.rc:28
7134 #, fuzzy
7135 msgctxt "time unit: hours"
7136 msgid " hr"
7137 msgstr " hr"
7139 #: shlwapi.rc:29
7140 #, fuzzy
7141 msgctxt "time unit: minutes"
7142 msgid " min"
7143 msgstr " min"
7145 #: shlwapi.rc:30
7146 #, fuzzy
7147 msgctxt "time unit: seconds"
7148 msgid " sec"
7149 msgstr " sec"
7151 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7152 #, fuzzy
7153 msgctxt "window"
7154 msgid "&Restore"
7155 msgstr "&Restaurar"
7157 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7158 msgid "&Move"
7159 msgstr "&Mover"
7161 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7162 msgid "&Size"
7163 msgstr "&Tamaño"
7165 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7166 msgid "Mi&nimize"
7167 msgstr "Mi&nimizar"
7169 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7170 msgid "Ma&ximize"
7171 msgstr "Ma&ximizar"
7173 #: user32.rc:33
7174 msgid "&Close\tAlt-F4"
7175 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7177 #: user32.rc:35
7178 msgid "&About Wine"
7179 msgstr "&Acerca de Wine"
7181 #: user32.rc:46
7182 #, fuzzy
7183 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7184 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7186 #: user32.rc:48
7187 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7188 msgstr ""
7190 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7191 msgid "Error"
7192 msgstr "Error"
7194 #: user32.rc:69
7195 msgid "&More Windows..."
7196 msgstr "&Más ventanas..."
7198 #: wininet.rc:25
7199 msgid "LAN Connection"
7200 msgstr "Conexión LAN"
7202 #: wininet.rc:26
7203 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7204 msgstr ""
7206 #: wininet.rc:27
7207 #, fuzzy
7208 msgid "The date on the certificate is invalid."
7209 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7211 #: wininet.rc:28
7212 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7213 msgstr ""
7215 #: wininet.rc:29
7216 msgid ""
7217 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7218 msgstr ""
7220 #: winmm.rc:28
7221 msgid "The specified command was carried out."
7222 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7224 #: winmm.rc:29
7225 msgid "Undefined external error."
7226 msgstr "Error externo indefinido."
7228 #: winmm.rc:30
7229 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7230 msgstr ""
7231 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7232 "su sistema."
7234 #: winmm.rc:31
7235 msgid "The driver was not enabled."
7236 msgstr "El manejador no fue activado."
7238 #: winmm.rc:32
7239 msgid ""
7240 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7241 "again."
7242 msgstr ""
7243 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7244 "intente nuevamente."
7246 #: winmm.rc:33
7247 msgid "The specified device handle is invalid."
7248 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7250 #: winmm.rc:34
7251 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7252 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7254 #: winmm.rc:35
7255 msgid ""
7256 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7257 "increase available memory, and then try again."
7258 msgstr ""
7259 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7260 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7262 #: winmm.rc:36
7263 msgid ""
7264 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7265 "which functions and messages the driver supports."
7266 msgstr ""
7267 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7268 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7270 #: winmm.rc:37
7271 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7272 msgstr ""
7273 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7275 #: winmm.rc:38
7276 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7277 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7279 #: winmm.rc:39
7280 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7281 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7283 #: winmm.rc:42
7284 #, fuzzy
7285 msgid ""
7286 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7287 "Capabilities function to determine the supported formats."
7288 msgstr ""
7289 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7290 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7292 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7293 msgid ""
7294 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7295 "device, or wait until the data is finished playing."
7296 msgstr ""
7297 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7298 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7300 #: winmm.rc:44
7301 msgid ""
7302 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7303 "header, and then try again."
7304 msgstr ""
7305 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7306 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7308 #: winmm.rc:45
7309 msgid ""
7310 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7311 "and then try again."
7312 msgstr ""
7313 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7314 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7316 #: winmm.rc:48
7317 msgid ""
7318 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7319 "header, and then try again."
7320 msgstr ""
7321 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7322 "e inténtelo de nuevo."
7324 #: winmm.rc:50
7325 msgid ""
7326 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7327 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7328 msgstr ""
7329 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7330 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7332 #: winmm.rc:51
7333 msgid ""
7334 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7335 "transmitted, and then try again."
7336 msgstr ""
7337 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7338 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7340 #: winmm.rc:52
7341 msgid ""
7342 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7343 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7344 msgstr ""
7345 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7346 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7347 "configuración."
7349 #: winmm.rc:53
7350 msgid ""
7351 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7352 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7353 msgstr ""
7354 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7355 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7357 #: winmm.rc:56
7358 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7359 msgstr ""
7360 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7361 "abrir el dispositivo MCI."
7363 #: winmm.rc:57
7364 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7365 msgstr ""
7366 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7368 #: winmm.rc:58
7369 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7370 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7372 #: winmm.rc:59
7373 msgid ""
7374 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7375 "or contact the device manufacturer."
7376 msgstr ""
7377 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7378 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7380 #: winmm.rc:60
7381 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7382 msgstr ""
7383 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7385 #: winmm.rc:61
7386 msgid ""
7387 "Not enough memory available for this task.\n"
7388 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7389 "again."
7390 msgstr ""
7391 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7392 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7393 "nuevamente."
7395 #: winmm.rc:62
7396 msgid ""
7397 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7398 "unique alias."
7399 msgstr ""
7400 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7401 "aplicación. Use un alias único."
7403 #: winmm.rc:63
7404 msgid ""
7405 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7406 msgstr ""
7407 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7408 "especificado."
7410 #: winmm.rc:64
7411 msgid "No command was specified."
7412 msgstr "No se ha especificado un comando."
7414 #: winmm.rc:65
7415 msgid ""
7416 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7417 "size of the buffer."
7418 msgstr ""
7419 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7420 "Aumente el tamaño del buffer."
7422 #: winmm.rc:66
7423 msgid ""
7424 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7425 "one."
7426 msgstr ""
7427 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7428 "favor provea uno."
7430 #: winmm.rc:67
7431 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7432 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7434 #: winmm.rc:68
7435 msgid ""
7436 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7437 "manufacturer about obtaining a new driver."
7438 msgstr ""
7439 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7440 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7442 #: winmm.rc:69
7443 msgid ""
7444 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7445 "manufacturer about obtaining a new driver."
7446 msgstr ""
7447 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7448 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7450 #: winmm.rc:70
7451 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7452 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7454 #: winmm.rc:71
7455 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7456 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7458 #: winmm.rc:72
7459 msgid ""
7460 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7461 msgstr ""
7462 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7463 "del fichero son correctos."
7465 #: winmm.rc:73
7466 msgid "The device driver is not ready."
7467 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7469 #: winmm.rc:74
7470 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7471 msgstr ""
7472 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7474 #: winmm.rc:75
7475 msgid ""
7476 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7477 "access error."
7478 msgstr ""
7479 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7480 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7482 #: winmm.rc:76
7483 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7484 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7486 #: winmm.rc:77
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7490 "separately to determine which devices caused the error."
7491 msgstr ""
7492 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7493 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7495 #: winmm.rc:78
7496 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7497 msgstr ""
7498 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7499 "fichero dada."
7501 #: winmm.rc:79
7502 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7503 msgstr ""
7504 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7506 #: winmm.rc:80
7507 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7508 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7510 #: winmm.rc:81
7511 msgid ""
7512 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7513 "still connected to the network."
7514 msgstr ""
7515 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7516 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7518 #: winmm.rc:82
7519 msgid ""
7520 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7521 "device name is spelled correctly."
7522 msgstr ""
7523 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7524 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7526 #: winmm.rc:83
7527 msgid ""
7528 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7529 "again."
7530 msgstr ""
7531 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7532 "intente nuevamente."
7534 #: winmm.rc:84
7535 msgid ""
7536 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7537 "alias."
7538 msgstr ""
7539 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7540 "único."
7542 #: winmm.rc:85
7543 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7544 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7546 #: winmm.rc:86
7547 msgid ""
7548 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7549 "parameter with each 'open' command."
7550 msgstr ""
7551 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7552 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7554 #: winmm.rc:87
7555 msgid ""
7556 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7557 "Please supply one."
7558 msgstr ""
7559 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7560 "dispositivo. Por favor provea uno."
7562 #: winmm.rc:88
7563 msgid ""
7564 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7565 "documentation for valid formats."
7566 msgstr ""
7567 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7568 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7570 #: winmm.rc:89
7571 msgid ""
7572 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7573 "supply one."
7574 msgstr ""
7575 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7576 "provea una."
7578 #: winmm.rc:90
7579 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7580 msgstr ""
7581 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7583 #: winmm.rc:91
7584 msgid ""
7585 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7586 "may be corrupt, or not in the correct format."
7587 msgstr ""
7588 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7589 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7591 #: winmm.rc:92
7592 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7593 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7595 #: winmm.rc:93
7596 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7597 msgstr ""
7598 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7600 #: winmm.rc:94
7601 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7602 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7604 #: winmm.rc:95
7605 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7606 msgstr ""
7607 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7609 #: winmm.rc:96
7610 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7611 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7613 #: winmm.rc:97
7614 msgid ""
7615 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7616 "sequence, and then try again."
7617 msgstr ""
7618 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7619 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7621 #: winmm.rc:98
7622 msgid ""
7623 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7624 "the device is closed, and then try again."
7625 msgstr ""
7626 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7627 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7628 "nuevamente."
7630 #: winmm.rc:99
7631 msgid ""
7632 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7633 "characters, followed by a period and an extension."
7634 msgstr ""
7635 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7636 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7638 #: winmm.rc:100
7639 msgid ""
7640 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7641 msgstr ""
7642 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7643 "comillas."
7645 #: winmm.rc:101
7646 msgid ""
7647 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7648 "in Control Panel to install the device."
7649 msgstr ""
7650 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7651 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7653 #: winmm.rc:102
7654 msgid ""
7655 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7656 "restarting your computer."
7657 msgstr ""
7658 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7659 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7661 #: winmm.rc:103
7662 msgid ""
7663 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7664 "cannot change directories."
7665 msgstr ""
7666 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7667 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7669 #: winmm.rc:104
7670 msgid ""
7671 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7672 "change drives."
7673 msgstr ""
7674 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7675 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7677 #: winmm.rc:105
7678 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7679 msgstr ""
7680 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7682 #: winmm.rc:106
7683 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7684 msgstr ""
7685 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7687 #: winmm.rc:107
7688 msgid ""
7689 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7690 msgstr ""
7691 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7693 #: winmm.rc:108
7694 msgid ""
7695 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7696 "until a wave device is free, and then try again."
7697 msgstr ""
7698 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7699 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7701 #: winmm.rc:109
7702 msgid ""
7703 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7704 "until the device is free, and then try again."
7705 msgstr ""
7706 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7707 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7709 #: winmm.rc:110
7710 msgid ""
7711 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7712 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7713 msgstr ""
7714 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7715 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7717 #: winmm.rc:111
7718 msgid ""
7719 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7720 "until the device is free, and then try again."
7721 msgstr ""
7722 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7723 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7725 #: winmm.rc:112
7726 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7727 msgstr ""
7728 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7729 "usado."
7731 #: winmm.rc:113
7732 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7733 msgstr ""
7734 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7735 "usado."
7737 #: winmm.rc:114
7738 msgid ""
7739 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7740 "the Drivers option to install the wave device."
7741 msgstr ""
7742 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7743 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7744 "dispositivo de forma de onda."
7746 #: winmm.rc:115
7747 msgid ""
7748 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7749 "format."
7750 msgstr ""
7751 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7752 "de fichero."
7754 #: winmm.rc:116
7755 msgid ""
7756 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7757 "the Drivers option to install the wave device."
7758 msgstr ""
7759 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7760 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7761 "dispositivo de forma de onda."
7763 #: winmm.rc:117
7764 msgid ""
7765 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7766 "format."
7767 msgstr ""
7768 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7769 "fichero."
7771 #: winmm.rc:122
7772 msgid ""
7773 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7774 "You can't use them together."
7775 msgstr ""
7776 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7777 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7779 #: winmm.rc:124
7780 msgid ""
7781 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7782 "again."
7783 msgstr ""
7784 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7785 "intente nuevamente."
7787 #: winmm.rc:127
7788 msgid ""
7789 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7790 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7791 msgstr ""
7792 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7793 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7795 #: winmm.rc:125
7796 msgid ""
7797 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7798 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7799 "setup."
7800 msgstr ""
7801 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7802 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7803 "Panel de Control para editar la configuración."
7805 #: winmm.rc:126
7806 msgid "An error occurred with the specified port."
7807 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7809 #: winmm.rc:129
7810 msgid ""
7811 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7812 "these applications; then, try again."
7813 msgstr ""
7814 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7815 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7817 #: winmm.rc:128
7818 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7819 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7821 #: winmm.rc:123
7822 msgid ""
7823 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7824 "Control Panel to install a MIDI driver."
7825 msgstr ""
7826 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7827 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7829 #: winmm.rc:118
7830 msgid "There is no display window."
7831 msgstr "No hay una ventana."
7833 #: winmm.rc:119
7834 msgid "Could not create or use window."
7835 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7837 #: winmm.rc:120
7838 msgid ""
7839 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7840 "check your disk or network connection."
7841 msgstr ""
7842 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7843 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7845 #: winmm.rc:121
7846 msgid ""
7847 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7848 "are still connected to the network."
7849 msgstr ""
7850 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7851 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7853 #: winspool.rc:28
7854 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7855 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7857 #: winspool.rc:29
7858 msgid "Unable to create the output file."
7859 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7861 #: wldap32.rc:27
7862 msgid "Success"
7863 msgstr "Éxito"
7865 #: wldap32.rc:28
7866 msgid "Operations Error"
7867 msgstr "Error en operacioens"
7869 #: wldap32.rc:29
7870 msgid "Protocol Error"
7871 msgstr "Error de protocolo"
7873 #: wldap32.rc:30
7874 msgid "Time Limit Exceeded"
7875 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7877 #: wldap32.rc:31
7878 msgid "Size Limit Exceeded"
7879 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7881 #: wldap32.rc:32
7882 msgid "Compare False"
7883 msgstr "Comparación falsa"
7885 #: wldap32.rc:33
7886 msgid "Compare True"
7887 msgstr "Comparación verdadera"
7889 #: wldap32.rc:34
7890 msgid "Authentication Method Not Supported"
7891 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7893 #: wldap32.rc:35
7894 msgid "Strong Authentication Required"
7895 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7897 #: wldap32.rc:36
7898 msgid "Referral (v2)"
7899 msgstr "Remisión (v2)"
7901 #: wldap32.rc:37
7902 msgid "Referral"
7903 msgstr "Remisión"
7905 #: wldap32.rc:38
7906 msgid "Administration Limit Exceeded"
7907 msgstr "Límite de administración excedido"
7909 #: wldap32.rc:39
7910 msgid "Unavailable Critical Extension"
7911 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7913 #: wldap32.rc:40
7914 msgid "Confidentiality Required"
7915 msgstr "Confidencialidad requerida"
7917 #: wldap32.rc:43
7918 msgid "No Such Attribute"
7919 msgstr "No existe dicho atributo"
7921 #: wldap32.rc:44
7922 msgid "Undefined Type"
7923 msgstr "Tipo no definido"
7925 #: wldap32.rc:45
7926 msgid "Inappropriate Matching"
7927 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7929 #: wldap32.rc:46
7930 msgid "Constraint Violation"
7931 msgstr "Violación de restricción"
7933 #: wldap32.rc:47
7934 msgid "Attribute Or Value Exists"
7935 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7937 #: wldap32.rc:48
7938 msgid "Invalid Syntax"
7939 msgstr "Sintaxis inválida"
7941 #: wldap32.rc:59
7942 msgid "No Such Object"
7943 msgstr "No existe dicho objeto"
7945 #: wldap32.rc:60
7946 msgid "Alias Problem"
7947 msgstr "Problema de alias"
7949 #: wldap32.rc:61
7950 msgid "Invalid DN Syntax"
7951 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7953 #: wldap32.rc:62
7954 msgid "Is Leaf"
7955 msgstr "Es una hoja"
7957 #: wldap32.rc:63
7958 msgid "Alias Dereference Problem"
7959 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7961 #: wldap32.rc:75
7962 msgid "Inappropriate Authentication"
7963 msgstr "Autentificación inapropriada"
7965 #: wldap32.rc:76
7966 msgid "Invalid Credentials"
7967 msgstr "Credenciales inválidos"
7969 #: wldap32.rc:77
7970 msgid "Insufficient Rights"
7971 msgstr "Insuficientes permisos"
7973 #: wldap32.rc:78
7974 msgid "Busy"
7975 msgstr "Ocupado"
7977 #: wldap32.rc:79
7978 msgid "Unavailable"
7979 msgstr "No disponible"
7981 #: wldap32.rc:80
7982 msgid "Unwilling To Perform"
7983 msgstr "Reacio a actuar"
7985 #: wldap32.rc:81
7986 msgid "Loop Detected"
7987 msgstr "Bucle detectado"
7989 #: wldap32.rc:87
7990 msgid "Sort Control Missing"
7991 msgstr "Falta control de orden"
7993 #: wldap32.rc:88
7994 msgid "Index range error"
7995 msgstr "Error de rango de índice"
7997 #: wldap32.rc:91
7998 msgid "Naming Violation"
7999 msgstr "Violación de nomenclatura"
8001 #: wldap32.rc:92
8002 msgid "Object Class Violation"
8003 msgstr "Violación de clase de objeto"
8005 #: wldap32.rc:93
8006 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8007 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8009 #: wldap32.rc:94
8010 msgid "Not allowed on RDN"
8011 msgstr "No permitido en RDN"
8013 #: wldap32.rc:95
8014 msgid "Already Exists"
8015 msgstr "Ya existe"
8017 #: wldap32.rc:96
8018 msgid "No Object Class Mods"
8019 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8021 #: wldap32.rc:97
8022 msgid "Results Too Large"
8023 msgstr "Resultados demasiado largos"
8025 #: wldap32.rc:98
8026 msgid "Affects Multiple DSAs"
8027 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8029 #: wldap32.rc:107
8030 msgid "Other"
8031 msgstr "Otro"
8033 #: wldap32.rc:108
8034 msgid "Server Down"
8035 msgstr "Servidor caído"
8037 #: wldap32.rc:109
8038 msgid "Local Error"
8039 msgstr "Error local"
8041 #: wldap32.rc:110
8042 msgid "Encoding Error"
8043 msgstr "Error de codificación"
8045 #: wldap32.rc:111
8046 msgid "Decoding Error"
8047 msgstr "Error de decodificación"
8049 #: wldap32.rc:112
8050 msgid "Timeout"
8051 msgstr "Tiempo de espera superado"
8053 #: wldap32.rc:113
8054 msgid "Auth Unknown"
8055 msgstr "Autentificación desconocida"
8057 #: wldap32.rc:114
8058 msgid "Filter Error"
8059 msgstr "Error de filtro"
8061 #: wldap32.rc:115
8062 msgid "User Cancelled"
8063 msgstr "Cancelado por el usuario"
8065 #: wldap32.rc:116
8066 msgid "Parameter Error"
8067 msgstr "Error de parámetro"
8069 #: wldap32.rc:117
8070 msgid "No Memory"
8071 msgstr "Sin memoria"
8073 #: wldap32.rc:118
8074 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8075 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8077 #: wldap32.rc:119
8078 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8079 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8081 #: wldap32.rc:120
8082 msgid "Specified control was not found in message"
8083 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8085 #: wldap32.rc:121
8086 msgid "No result present in message"
8087 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8089 #: wldap32.rc:122
8090 msgid "More results returned"
8091 msgstr "Más resultados devueltos"
8093 #: wldap32.rc:123
8094 msgid "Loop while handling referrals"
8095 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8097 #: wldap32.rc:124
8098 msgid "Referral hop limit exceeded"
8099 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8101 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
8102 msgid ""
8103 "Not Yet Implemented\n"
8104 "\n"
8105 msgstr ""
8106 "No implementado\n"
8107 "\n"
8109 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
8110 msgid "%s: File Not Found\n"
8111 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8113 #: attrib.rc:48
8114 msgid ""
8115 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8116 "\n"
8117 "Syntax:\n"
8118 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8119 "\t     [/S [/D]]\n"
8120 "\n"
8121 "Where:\n"
8122 "\n"
8123 "+   Sets an attribute.\n"
8124 "-   Clears an attribute.\n"
8125 "R   Read-only file attribute\n"
8126 "A   Archive file attribute.\n"
8127 "S   System file attribute.\n"
8128 "H   Hidden file attribute.\n"
8129 "[drive:][path][filename]\n"
8130 "Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8131 "/S  Processes matching files in the current folder\n"
8132 "and all subfolders.\n"
8133 "/D  Processes folders as well.\n"
8134 msgstr ""
8136 #: clock.rc:29
8137 msgid "Ana&log"
8138 msgstr "&Analógico"
8140 #: clock.rc:30
8141 msgid "Digi&tal"
8142 msgstr "&Digital"
8144 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8145 #, fuzzy
8146 msgid "&Font..."
8147 msgstr ""
8148 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8149 "&Fuente...\n"
8150 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8151 "Tipo de &letra..."
8153 #: clock.rc:34
8154 msgid "&Without Titlebar"
8155 msgstr "Sin barra de &título"
8157 #: clock.rc:36
8158 msgid "&Seconds"
8159 msgstr "&Segundos"
8161 #: clock.rc:37
8162 msgid "&Date"
8163 msgstr "Fe&cha"
8165 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8166 msgid "&Always on Top"
8167 msgstr "Siempre &visible"
8169 #: clock.rc:42
8170 #, fuzzy
8171 msgid "&About Clock"
8172 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8174 #: clock.rc:48
8175 msgid "Clock"
8176 msgstr "Reloj"
8178 #: cmd.rc:30
8179 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8180 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8182 #: cmd.rc:38
8183 msgid ""
8184 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8185 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8186 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8187 "called procedure.\n"
8188 "\n"
8189 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8190 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8191 msgstr ""
8192 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8193 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8194 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8195 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8196 "\n"
8197 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8198 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8199 "llamante.\n"
8201 #: cmd.rc:41
8202 msgid ""
8203 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8204 "default directory.\n"
8205 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8207 #: cmd.rc:42
8208 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8209 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8211 #: cmd.rc:44
8212 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8213 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8215 #: cmd.rc:46
8216 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8217 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8219 #: cmd.rc:47
8220 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8221 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8223 #: cmd.rc:48
8224 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8225 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8227 #: cmd.rc:49
8228 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8229 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8231 #: cmd.rc:50
8232 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8233 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8235 #: cmd.rc:60
8236 msgid ""
8237 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8238 "\n"
8239 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8240 "on the terminal device before they are executed.\n"
8241 "\n"
8242 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8243 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8244 "preceding it with an @ sign.\n"
8245 msgstr ""
8246 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8247 "\n"
8248 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8249 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8250 "\n"
8251 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8252 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8253 "precediéndolo por un signo @.\n"
8255 #: cmd.rc:62
8256 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8257 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8259 #: cmd.rc:70
8260 msgid ""
8261 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8262 "\n"
8263 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8264 "\n"
8265 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8266 "not exist in wine's cmd.\n"
8267 msgstr ""
8268 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8269 "un conjunto de archivos.\n"
8270 "\n"
8271 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8272 "\n"
8273 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8274 "por lotes no existe en cmd.\n"
8276 #: cmd.rc:82
8277 msgid ""
8278 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8279 "batch file.\n"
8280 "\n"
8281 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8282 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8283 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8284 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8285 "label terminates the batch file execution.\n"
8286 "\n"
8287 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8288 msgstr ""
8289 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8290 "archivo por lotes.\n"
8291 "\n"
8292 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8293 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8294 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8295 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8296 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8297 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8298 "\n"
8299 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8301 #: cmd.rc:85
8302 msgid ""
8303 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8304 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8305 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8307 #: cmd.rc:95
8308 msgid ""
8309 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8310 "\n"
8311 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8312 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8313 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8314 "\n"
8315 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8316 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8317 msgstr ""
8318 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8319 "\n"
8320 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8321 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8322 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8323 "\n"
8324 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8325 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8327 #: cmd.rc:101
8328 msgid ""
8329 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8330 "\n"
8331 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8332 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8333 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8334 msgstr ""
8335 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8336 "de disco.\n"
8337 "\n"
8338 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8339 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8340 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8342 #: cmd.rc:104
8343 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8344 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8346 #: cmd.rc:105
8347 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8348 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8350 #: cmd.rc:112
8351 msgid ""
8352 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8353 "\n"
8354 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8355 "subdirectories\n"
8356 "below the item are moved as well.\n"
8357 "\n"
8358 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8359 msgstr ""
8360 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8361 "archivos.\n"
8362 "\n"
8363 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8364 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8365 "\n"
8366 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8367 "letras de unidad de DOS.\n"
8369 #: cmd.rc:123
8370 msgid ""
8371 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8372 "\n"
8373 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8374 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8375 "PATH command with the new value.\n"
8376 "\n"
8377 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8378 "variable, for example:\n"
8379 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8380 msgstr ""
8381 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8382 "\n"
8383 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8384 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8385 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8386 "\n"
8387 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8388 "PATH, por ejamplo:\n"
8389 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8391 #: cmd.rc:129
8392 msgid ""
8393 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8394 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8395 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8396 "before it scrolls off the screen.\n"
8397 msgstr ""
8398 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8399 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8400 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8401 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8402 "de la pantalla.\n"
8404 #: cmd.rc:150
8405 msgid ""
8406 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8407 "\n"
8408 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8409 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8410 "\n"
8411 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8412 "\n"
8413 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8414 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8415 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8416 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8417 "\n"
8418 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8419 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8420 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8421 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8422 "\n"
8423 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8424 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8425 msgstr ""
8426 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8427 "\n"
8428 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8429 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8430 "la entrada.\n"
8431 "\n"
8432 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8433 "que se muestra:\n"
8434 "\n"
8435 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8436 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8437 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8438 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8439 "\n"
8440 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8441 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8442 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8443 "mayor que (>).\n"
8444 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8445 "\n"
8446 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8447 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8448 "que 'PROMPT texto'\n"
8450 #: cmd.rc:154
8451 msgid ""
8452 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8453 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8454 msgstr ""
8455 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8456 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8457 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8459 #: cmd.rc:157
8460 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8461 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8463 #: cmd.rc:158
8464 #, fuzzy
8465 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8466 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8468 #: cmd.rc:160
8469 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8470 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8472 #: cmd.rc:161
8473 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8474 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8476 #: cmd.rc:179
8477 msgid ""
8478 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8479 "\n"
8480 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8481 "\n"
8482 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8483 "\n"
8484 "SET <variable>=<value>\n"
8485 "\n"
8486 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8487 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8488 "have embedded spaces.\n"
8489 "\n"
8490 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8491 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8492 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8493 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8494 msgstr ""
8495 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8496 "\n"
8497 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8498 "\n"
8499 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8500 "\n"
8501 "SET <variable>=<valor>\n"
8502 "\n"
8503 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8504 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8505 "embebidos.\n"
8506 "\n"
8507 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8508 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8509 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8510 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8512 #: cmd.rc:184
8513 msgid ""
8514 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8515 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8516 "if called from the command line.\n"
8517 msgstr ""
8518 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8519 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8520 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8521 "de comando.\n"
8523 #: cmd.rc:186
8524 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8525 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8527 #: cmd.rc:188
8528 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8529 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8531 #: cmd.rc:192
8532 msgid ""
8533 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8534 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8535 msgstr ""
8536 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8537 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8538 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8540 #: cmd.rc:201
8541 msgid ""
8542 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8543 "\n"
8544 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8545 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8546 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8547 "\n"
8548 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8549 msgstr ""
8550 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8551 "Las formas válidas son:\n"
8552 "\n"
8553 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8554 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8555 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8556 "\n"
8557 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8559 #: cmd.rc:204
8560 #, fuzzy
8561 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8562 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8564 #: cmd.rc:206
8565 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8566 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8568 #: cmd.rc:210
8569 msgid ""
8570 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8571 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8572 msgstr ""
8574 #: cmd.rc:218
8575 msgid ""
8576 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8577 "\n"
8578 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8579 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8580 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8581 "settings are restored.\n"
8582 msgstr ""
8584 #: cmd.rc:221
8585 msgid ""
8586 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8587 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8588 msgstr ""
8589 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8590 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8592 #: cmd.rc:224
8593 msgid ""
8594 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8595 "PUSHD.\n"
8596 msgstr ""
8597 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8598 "PUSHD.\n"
8600 #: cmd.rc:232
8601 msgid ""
8602 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8603 "\n"
8604 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8605 "\n"
8606 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8607 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8608 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8609 "association, if any.\n"
8610 msgstr ""
8612 #: cmd.rc:243
8613 msgid ""
8614 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8615 "\n"
8616 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8617 "\n"
8618 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8619 "currently defined.\n"
8620 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8621 "if any.\n"
8622 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8623 "associated to the specified file type.\n"
8624 msgstr ""
8626 #: cmd.rc:245
8627 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8628 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8630 #: cmd.rc:249
8631 msgid ""
8632 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8633 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8634 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8635 msgstr ""
8637 #: cmd.rc:253
8638 msgid ""
8639 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8640 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8641 msgstr ""
8642 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8643 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8645 #: cmd.rc:288
8646 #, fuzzy
8647 msgid ""
8648 "CMD built-in commands are:\n"
8649 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8650 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8651 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8652 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8653 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8654 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8655 "COPY\t\tCopy file\n"
8656 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8657 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8658 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8659 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8660 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8661 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8662 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8663 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8664 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8665 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8666 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8667 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8668 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8669 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8670 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8671 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8672 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8673 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8674 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8675 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8676 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8677 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8678 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8679 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8680 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8681 "\n"
8682 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8683 msgstr ""
8684 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8685 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8686 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8687 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8688 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8689 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8690 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8691 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8692 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8693 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8694 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8695 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8696 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8697 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8698 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8699 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8700 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8701 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8702 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8703 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8704 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8705 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8706 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8707 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8708 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8709 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8710 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8711 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8712 "\n"
8713 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8714 "comandos\n"
8715 "de arriba\n"
8717 #: cmd.rc:290
8718 msgid "Are you sure"
8719 msgstr "Está seguro"
8721 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8722 msgctxt "Yes key"
8723 msgid "Y"
8724 msgstr "S"
8726 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8727 msgctxt "No key"
8728 msgid "N"
8729 msgstr "N"
8731 #: cmd.rc:293
8732 msgid "File association missing for extension %s\n"
8733 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8735 #: cmd.rc:294
8736 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8737 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8739 #: cmd.rc:295
8740 msgid "Overwrite %s"
8741 msgstr "Sobrescribir %s"
8743 #: cmd.rc:296
8744 msgid "More..."
8745 msgstr "Más..."
8747 #: cmd.rc:297
8748 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8749 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8751 #: cmd.rc:299
8752 msgid "Argument missing\n"
8753 msgstr "Argumento faltante\n"
8755 #: cmd.rc:300
8756 msgid "Syntax error\n"
8757 msgstr "Error de sintaxis\n"
8759 #: cmd.rc:302
8760 msgid "No help available for %s\n"
8761 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8763 #: cmd.rc:303
8764 msgid "Target to GOTO not found\n"
8765 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8767 #: cmd.rc:304
8768 msgid "Current Date is %s\n"
8769 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8771 #: cmd.rc:305
8772 msgid "Current Time is %s\n"
8773 msgstr "La hora actual es %s\n"
8775 #: cmd.rc:306
8776 msgid "Enter new date: "
8777 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8779 #: cmd.rc:307
8780 msgid "Enter new time: "
8781 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8783 #: cmd.rc:308
8784 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8785 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8787 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8788 msgid "Failed to open '%s'\n"
8789 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8791 #: cmd.rc:310
8792 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8793 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8795 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8796 msgctxt "All key"
8797 msgid "A"
8798 msgstr "A"
8800 #: cmd.rc:312
8801 msgid "%s, Delete"
8802 msgstr "%s, Borrar"
8804 #: cmd.rc:313
8805 msgid "Echo is %s\n"
8806 msgstr "Echo es %s\n"
8808 #: cmd.rc:314
8809 msgid "Verify is %s\n"
8810 msgstr "Verificar es %s\n"
8812 #: cmd.rc:315
8813 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8814 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8816 #: cmd.rc:316
8817 msgid "Parameter error\n"
8818 msgstr "Error de parámetro\n"
8820 #: cmd.rc:317
8821 msgid ""
8822 "Volume in drive %c is %s\n"
8823 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8824 "\n"
8825 msgstr ""
8826 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8827 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8828 "\n"
8830 #: cmd.rc:318
8831 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8832 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8834 #: cmd.rc:319
8835 msgid "PATH not found\n"
8836 msgstr "PATH no encontrado\n"
8838 #: cmd.rc:320
8839 msgid "Press Return key to continue: "
8840 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8842 #: cmd.rc:321
8843 msgid "Wine Command Prompt"
8844 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8846 #: cmd.rc:322
8847 msgid "CMD Version %s\n"
8848 msgstr "CMD Versión %s\n"
8850 #: cmd.rc:323
8851 msgid "More? "
8852 msgstr "Más? "
8854 #: cmd.rc:324
8855 msgid "The input line is too long.\n"
8856 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8858 #: dxdiag.rc:27
8859 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8860 msgstr ""
8862 #: dxdiag.rc:28
8863 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8864 msgstr ""
8866 #: explorer.rc:28
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Wine Explorer"
8869 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8871 #: explorer.rc:29
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Location:"
8874 msgstr "Ubicación"
8876 #: hostname.rc:27
8877 msgid "Usage: hostname\n"
8878 msgstr ""
8880 #: hostname.rc:28
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8883 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8885 #: hostname.rc:29
8886 msgid ""
8887 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8888 "utility.\n"
8889 msgstr ""
8891 #: ipconfig.rc:27
8892 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8893 msgstr ""
8895 #: ipconfig.rc:28
8896 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8897 msgstr ""
8899 #: ipconfig.rc:29
8900 msgid "%s adapter %s\n"
8901 msgstr ""
8903 #: ipconfig.rc:30
8904 msgid "Ethernet"
8905 msgstr ""
8907 #: ipconfig.rc:32
8908 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8909 msgstr ""
8911 #: ipconfig.rc:34
8912 msgid "Hostname"
8913 msgstr ""
8915 #: ipconfig.rc:35
8916 msgid "Node type"
8917 msgstr ""
8919 #: ipconfig.rc:36
8920 msgid "Broadcast"
8921 msgstr ""
8923 #: ipconfig.rc:37
8924 msgid "Peer-to-peer"
8925 msgstr ""
8927 #: ipconfig.rc:38
8928 msgid "Mixed"
8929 msgstr ""
8931 #: ipconfig.rc:39
8932 msgid "Hybrid"
8933 msgstr ""
8935 #: ipconfig.rc:40
8936 msgid "IP routing enabled"
8937 msgstr ""
8939 #: ipconfig.rc:42
8940 msgid "Physical address"
8941 msgstr ""
8943 #: ipconfig.rc:43
8944 msgid "DHCP enabled"
8945 msgstr ""
8947 #: ipconfig.rc:46
8948 msgid "Default gateway"
8949 msgstr ""
8951 #: net.rc:27
8952 msgid ""
8953 "The syntax of this command is:\n"
8954 "\n"
8955 "NET command [arguments]\n"
8956 "    -or-\n"
8957 "NET command /HELP\n"
8958 "\n"
8959 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8960 msgstr ""
8962 #: net.rc:28
8963 msgid ""
8964 "The syntax of this command is:\n"
8965 "\n"
8966 "NET START [service]\n"
8967 "\n"
8968 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8969 "'service' is the name of the service to start.\n"
8970 msgstr ""
8972 #: net.rc:29
8973 msgid ""
8974 "The syntax of this command is:\n"
8975 "\n"
8976 "NET STOP service\n"
8977 "\n"
8978 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8979 msgstr ""
8981 #: net.rc:30
8982 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8983 msgstr ""
8985 #: net.rc:31
8986 msgid "Could not stop service %s\n"
8987 msgstr ""
8989 #: net.rc:32
8990 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8991 msgstr ""
8993 #: net.rc:33
8994 msgid "Could not get handle to service.\n"
8995 msgstr ""
8997 #: net.rc:34
8998 msgid "The %s service is starting.\n"
8999 msgstr ""
9001 #: net.rc:35
9002 msgid "The %s service was started successfully.\n"
9003 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9005 #: net.rc:36
9006 msgid "The %s service failed to start.\n"
9007 msgstr ""
9009 #: net.rc:37
9010 msgid "The %s service is stopping.\n"
9011 msgstr ""
9013 #: net.rc:38
9014 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
9015 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9017 #: net.rc:39
9018 msgid "The %s service failed to stop.\n"
9019 msgstr ""
9021 #: net.rc:41
9022 msgid "There are no entries in the list.\n"
9023 msgstr ""
9025 #: net.rc:42
9026 msgid ""
9027 "\n"
9028 "Status  Local   Remote\n"
9029 "---------------------------------------------------------------\n"
9030 msgstr ""
9032 #: net.rc:43
9033 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9034 msgstr ""
9036 #: net.rc:44
9037 msgid "OK"
9038 msgstr ""
9040 #: net.rc:45
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Paused"
9043 msgstr "Pausada; "
9045 #: net.rc:46
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Disconnected"
9048 msgstr "Archivo no encontrado"
9050 #: net.rc:47
9051 #, fuzzy
9052 msgid "A network error occurred"
9053 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9055 #: net.rc:48
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Connection is being made"
9058 msgstr "Conexión LAN"
9060 #: net.rc:49
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Reconnecting"
9063 msgstr "Conectando to %s"
9065 #: net.rc:40
9066 msgid "The following services are running:\n"
9067 msgstr ""
9069 #: notepad.rc:27
9070 msgid "&New\tCtrl+N"
9071 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9073 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9074 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9075 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9077 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9078 msgid "&Save\tCtrl+S"
9079 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9081 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9082 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9083 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9085 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9086 msgid "Page Se&tup..."
9087 msgstr "Configurar &página..."
9089 #: notepad.rc:34
9090 msgid "P&rinter Setup..."
9091 msgstr "Configuración &impresora..."
9093 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9094 msgid "&Edit"
9095 msgstr "&Editar"
9097 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9098 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9099 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9101 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9102 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9103 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9105 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9106 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9107 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9109 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9110 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9111 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9113 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9114 #: winefile.rc:29
9115 #, fuzzy
9116 msgid "&Delete\tDel"
9117 msgstr ""
9118 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9119 "&Borrar\tDel\n"
9120 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9121 "&Eliminar\tDel"
9123 #: notepad.rc:46
9124 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9125 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9127 #: notepad.rc:47
9128 msgid "&Time/Date\tF5"
9129 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9131 #: notepad.rc:49
9132 msgid "&Wrap long lines"
9133 msgstr "&Ajuste de línea"
9135 #: notepad.rc:53
9136 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9137 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9139 #: notepad.rc:54
9140 msgid "&Search next\tF3"
9141 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9143 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9144 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9145 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9147 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9148 #, fuzzy
9149 msgid "&Contents\tF1"
9150 msgstr "&Contenido"
9152 #: notepad.rc:59
9153 msgid "&About Notepad"
9154 msgstr "Acerca &de Notepad"
9156 #: notepad.rc:66
9157 msgid "Page &p"
9158 msgstr "Página &p"
9160 #: notepad.rc:68
9161 msgid "Notepad"
9162 msgstr "Bloc de notas"
9164 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9165 msgid "ERROR"
9166 msgstr "ERROR"
9168 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9169 #, fuzzy
9170 msgid "WARNING"
9171 msgstr ""
9172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9173 "ADVERTENCIA\n"
9174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9175 "ADVERTENCA"
9177 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9178 msgid "Information"
9179 msgstr "Información"
9181 #: notepad.rc:73
9182 msgid "Untitled"
9183 msgstr "(sin título)"
9185 #: notepad.rc:76
9186 msgid "Text files (*.txt)"
9187 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9189 #: notepad.rc:79
9190 msgid ""
9191 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9192 "Please use a different editor."
9193 msgstr ""
9194 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9195 " Use otro editor."
9197 #: notepad.rc:81
9198 #, fuzzy
9199 msgid ""
9200 "You did not enter any text.\n"
9201 "Please type something and try again."
9202 msgstr ""
9203 "No escribió nada.\n"
9204 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9206 #: notepad.rc:83
9207 msgid ""
9208 "File '%s' does not exist.\n"
9209 "\n"
9210 "Do you want to create a new file?"
9211 msgstr ""
9212 "El archivo '%s'\n"
9213 "no existe\n"
9214 "\n"
9215 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9217 #: notepad.rc:85
9218 msgid ""
9219 "File '%s' has been modified.\n"
9220 "\n"
9221 "Would you like to save the changes?"
9222 msgstr ""
9223 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9224 "\n"
9225 " ¿Desea guardar los cambios?"
9227 #: notepad.rc:86
9228 msgid "'%s' could not be found."
9229 msgstr "No se encontró '%s'."
9231 #: notepad.rc:88
9232 msgid ""
9233 "Not enough memory to complete this task.\n"
9234 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9235 msgstr ""
9236 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9237 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9238 "de memoria libre."
9240 #: notepad.rc:90
9241 msgid "Unicode (UTF-16)"
9242 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9244 #: notepad.rc:91
9245 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9246 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9248 #: notepad.rc:92
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Unicode (UTF-8)"
9251 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9253 #: notepad.rc:99
9254 msgid ""
9255 "%s\n"
9256 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9257 "you save this file in the %s encoding.\n"
9258 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9259 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9260 "Continue?"
9261 msgstr ""
9262 "%s\n"
9263 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9264 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9265 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9266 "seleccione\n"
9267 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9268 "Continuar?"
9270 #: oleview.rc:29
9271 #, fuzzy
9272 msgid "&Bind to file..."
9273 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9275 #: oleview.rc:30
9276 msgid "&View TypeLib..."
9277 msgstr ""
9279 #: oleview.rc:32
9280 #, fuzzy
9281 msgid "&System Configuration"
9282 msgstr "&Confirmación..."
9284 #: oleview.rc:33
9285 msgid "&Run the Registry Editor"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:37
9289 #, fuzzy
9290 msgid "&Object"
9291 msgstr "No existe dicho objeto"
9293 #: oleview.rc:39
9294 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9295 msgstr ""
9297 #: oleview.rc:41
9298 msgid "&In-process server"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:42
9302 msgid "In-process &handler"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:43
9306 #, fuzzy
9307 msgid "&Local server"
9308 msgstr "Error local"
9310 #: oleview.rc:44
9311 #, fuzzy
9312 msgid "&Remote server"
9313 msgstr "&Quitar..."
9315 #: oleview.rc:47
9316 #, fuzzy
9317 msgid "View &Type information"
9318 msgstr "Información"
9320 #: oleview.rc:49
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Create &Instance"
9323 msgstr "C&rear acceso directo"
9325 #: oleview.rc:50
9326 msgid "Create Instance &On..."
9327 msgstr ""
9329 #: oleview.rc:51
9330 msgid "&Release Instance"
9331 msgstr ""
9333 #: oleview.rc:53
9334 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9335 msgstr ""
9337 #: oleview.rc:54
9338 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9339 msgstr ""
9341 #: oleview.rc:60
9342 #, fuzzy
9343 msgid "&Expert mode"
9344 msgstr "&Experto"
9346 #: oleview.rc:62
9347 msgid "&Hidden component categories"
9348 msgstr ""
9350 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9351 msgid "&Toolbar"
9352 msgstr "&Barra de herramientas"
9354 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9355 msgid "&Status Bar"
9356 msgstr "Barra de &estado"
9358 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9359 msgid "&Refresh\tF5"
9360 msgstr "&Actualizar\tF5"
9362 #: oleview.rc:71
9363 #, fuzzy
9364 msgid "&About OleView"
9365 msgstr "&Acerca de Wine"
9367 #: oleview.rc:79
9368 #, fuzzy
9369 msgid "&Save as..."
9370 msgstr "Guardar &como..."
9372 #: oleview.rc:84
9373 msgid "&Group by type kind"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9377 #, fuzzy
9378 msgid "OleView"
9379 msgstr "&Ver"
9381 #: oleview.rc:98
9382 msgid "ITypeLib viewer"
9383 msgstr ""
9385 #: oleview.rc:96
9386 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9387 msgstr ""
9389 #: oleview.rc:97
9390 #, fuzzy
9391 msgid "version 1.0"
9392 msgstr "Versión"
9394 #: oleview.rc:100
9395 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9396 msgstr ""
9398 #: oleview.rc:103
9399 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:104
9403 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:105
9407 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9408 msgstr ""
9410 #: oleview.rc:106
9411 msgid "Run the Wine registry editor"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:107
9415 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:108
9419 msgid "Create an instance of the selected object"
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:109
9423 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9424 msgstr ""
9426 #: oleview.rc:110
9427 msgid "Release the currently selected object instance"
9428 msgstr ""
9430 #: oleview.rc:111
9431 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9432 msgstr ""
9434 #: oleview.rc:112
9435 msgid "Display the viewer for the selected item"
9436 msgstr ""
9438 #: oleview.rc:117
9439 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9440 msgstr ""
9442 #: oleview.rc:118
9443 msgid ""
9444 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9445 msgstr ""
9447 #: oleview.rc:119
9448 msgid "Show or hide the toolbar"
9449 msgstr ""
9451 #: oleview.rc:120
9452 msgid "Show or hide the status bar"
9453 msgstr ""
9455 #: oleview.rc:121
9456 msgid "Refresh all lists"
9457 msgstr ""
9459 #: oleview.rc:122
9460 msgid "Display program information, version number and copyright"
9461 msgstr ""
9463 #: oleview.rc:113
9464 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9465 msgstr ""
9467 #: oleview.rc:114
9468 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9469 msgstr ""
9471 #: oleview.rc:115
9472 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9473 msgstr ""
9475 #: oleview.rc:116
9476 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9477 msgstr ""
9479 #: oleview.rc:128
9480 #, fuzzy
9481 msgid "ObjectClasses"
9482 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9484 #: oleview.rc:129
9485 msgid "Grouped by Component Category"
9486 msgstr ""
9488 #: oleview.rc:130
9489 #, fuzzy
9490 msgid "OLE 1.0 Objects"
9491 msgstr "No existe dicho objeto"
9493 #: oleview.rc:131
9494 msgid "COM Library Objects"
9495 msgstr ""
9497 #: oleview.rc:132
9498 #, fuzzy
9499 msgid "All Objects"
9500 msgstr "No existe dicho objeto"
9502 #: oleview.rc:133
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Application IDs"
9505 msgstr "Aplicaciones"
9507 #: oleview.rc:134
9508 msgid "Type Libraries"
9509 msgstr ""
9511 #: oleview.rc:135
9512 msgid "ver."
9513 msgstr ""
9515 #: oleview.rc:136
9516 msgid "Interfaces"
9517 msgstr ""
9519 #: oleview.rc:138
9520 msgid "Registry"
9521 msgstr ""
9523 #: oleview.rc:139
9524 msgid "Implementation"
9525 msgstr ""
9527 #: oleview.rc:140
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Activation"
9530 msgstr "Ubicación"
9532 #: oleview.rc:142
9533 msgid "CoGetClassObject failed."
9534 msgstr ""
9536 #: oleview.rc:143
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Unknown error"
9539 msgstr "Origen desconocido"
9541 #: oleview.rc:146
9542 #, fuzzy
9543 msgid "bytes"
9544 msgstr "%ld bytes"
9546 #: oleview.rc:148
9547 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:149
9551 msgid "Inherited Interfaces"
9552 msgstr ""
9554 #: oleview.rc:124
9555 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9556 msgstr ""
9558 #: oleview.rc:125
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Close window"
9561 msgstr "&Ventana"
9563 #: oleview.rc:126
9564 msgid "Group typeinfos by kind"
9565 msgstr ""
9567 #: progman.rc:30
9568 msgid "&New..."
9569 msgstr "&Nuevo..."
9571 #: progman.rc:31
9572 msgid "O&pen\tEnter"
9573 msgstr "A&brir\tEnter"
9575 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9576 #, fuzzy
9577 msgid "&Move...\tF7"
9578 msgstr ""
9579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9580 "&Mover...\tF7\n"
9581 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9582 "Mo&ver...\tF7"
9584 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9585 msgid "&Copy...\tF8"
9586 msgstr "&Copiar...\tF8"
9588 #: progman.rc:35
9589 #, fuzzy
9590 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9591 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9593 #: progman.rc:37
9594 msgid "&Execute..."
9595 msgstr "&Ejecutar..."
9597 #: progman.rc:39
9598 #, fuzzy
9599 msgid "E&xit Windows"
9600 msgstr "&Salir de Windows..."
9602 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9603 msgid "&Options"
9604 msgstr "&Opciones"
9606 #: progman.rc:42
9607 msgid "&Arrange automatically"
9608 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9610 #: progman.rc:43
9611 #, fuzzy
9612 msgid "&Minimize on run"
9613 msgstr ""
9614 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9615 "&Minimizar al lanzarse\n"
9616 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9617 "&Minimizar al ejecutarse"
9619 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9620 #, fuzzy
9621 msgid "&Save settings on exit"
9622 msgstr ""
9623 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9624 "&Guardar configuración al salir\n"
9625 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9626 "&Guardar opciones al salir"
9628 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9629 msgid "&Windows"
9630 msgstr "&Ventanas"
9632 #: progman.rc:47
9633 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9634 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9636 #: progman.rc:48
9637 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9638 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9640 #: progman.rc:49
9641 msgid "&Arrange Icons"
9642 msgstr "&Ordenar iconos"
9644 #: progman.rc:54
9645 #, fuzzy
9646 msgid "&About Program Manager"
9647 msgstr "Gestor de programas"
9649 #: progman.rc:60
9650 msgid "Program Manager"
9651 msgstr "Gestor de programas"
9653 #: progman.rc:64
9654 msgid "Delete"
9655 msgstr "Eliminar"
9657 #: progman.rc:65
9658 msgid "Delete group `%s'?"
9659 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9661 #: progman.rc:66
9662 msgid "Delete program `%s'?"
9663 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9665 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Not implemented"
9668 msgstr ""
9669 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9670 "No implementado\n"
9671 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9672 "Aún no implementado"
9674 #: progman.rc:68
9675 msgid "Error reading `%s'."
9676 msgstr "Error leyendo `%s'."
9678 #: progman.rc:69
9679 msgid "Error writing `%s'."
9680 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9682 #: progman.rc:72
9683 msgid ""
9684 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9685 "Should it be tried further on?"
9686 msgstr ""
9687 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9688 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9690 #: progman.rc:74
9691 msgid "Help not available."
9692 msgstr "Ayuda no disponible."
9694 #: progman.rc:75
9695 msgid "Unknown feature in %s"
9696 msgstr "Característica desconocida en %s"
9698 #: progman.rc:76
9699 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9700 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9702 #: progman.rc:77
9703 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9704 msgstr ""
9705 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9706 "originales."
9708 #: progman.rc:80
9709 msgid "Programs"
9710 msgstr "Programas"
9712 #: progman.rc:81
9713 msgid "Libraries (*.dll)"
9714 msgstr "Librarías (*.dll)"
9716 #: progman.rc:82
9717 msgid "Icon files"
9718 msgstr "Archivos de iconos"
9720 #: progman.rc:83
9721 msgid "Icons (*.ico)"
9722 msgstr "Iconos (*.ico)"
9724 #: reg.rc:27
9725 msgid ""
9726 "The syntax of this command is:\n"
9727 "\n"
9728 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9729 "REG command /?\n"
9730 msgstr ""
9731 "La sintaxis de este comando es:\n"
9732 "\n"
9733 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9734 "REG comando /?\n"
9736 #: reg.rc:28
9737 msgid ""
9738 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9739 "f]\n"
9740 msgstr ""
9741 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9742 "datos] [/f]\n"
9744 #: reg.rc:29
9745 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9746 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9748 #: reg.rc:30
9749 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9750 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9752 #: reg.rc:31
9753 msgid "The operation completed successfully\n"
9754 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9756 #: reg.rc:32
9757 msgid "Error: Invalid key name\n"
9758 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9760 #: reg.rc:33
9761 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9762 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9764 #: reg.rc:34
9765 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9766 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9768 #: reg.rc:35
9769 msgid ""
9770 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9771 msgstr ""
9772 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9773 "especificado\n"
9775 #: regedit.rc:31
9776 msgid "&Registry"
9777 msgstr "&Registro"
9779 #: regedit.rc:33
9780 msgid "&Import Registry File..."
9781 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9783 #: regedit.rc:34
9784 msgid "&Export Registry File..."
9785 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9787 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9788 #, fuzzy
9789 msgid "&Modify..."
9790 msgstr "&Modificar"
9792 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9793 msgid "&Key"
9794 msgstr "&Clave"
9796 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9797 msgid "&String Value"
9798 msgstr "Valor de c&adena"
9800 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9801 msgid "&Binary Value"
9802 msgstr "Valor &binario"
9804 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9805 msgid "&DWORD Value"
9806 msgstr "Valor &DWORD"
9808 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9809 msgid "&Multi String Value"
9810 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9812 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9813 #, fuzzy
9814 msgid "&Expandable String Value"
9815 msgstr "Valor de c&adena"
9817 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9818 msgid "&Rename\tF2"
9819 msgstr "&Renombrar\tF2"
9821 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9822 msgid "&Copy Key Name"
9823 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9825 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9826 #, fuzzy
9827 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9828 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9830 #: regedit.rc:61
9831 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9832 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9834 #: regedit.rc:65
9835 msgid "Status &Bar"
9836 msgstr "&Barra de estado"
9838 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Sp&lit"
9841 msgstr ""
9842 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9843 "Di&vidir\n"
9844 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9845 "&Separar"
9847 #: regedit.rc:74
9848 msgid "&Remove Favorite..."
9849 msgstr "&Eliminar favorito"
9851 #: regedit.rc:79
9852 msgid "&About Registry Editor"
9853 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9855 #: regedit.rc:88
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Modify Binary Data..."
9858 msgstr "Modificar datos binarios"
9860 #: regedit.rc:109
9861 msgid "&Export..."
9862 msgstr "&Exportar..."
9864 #: regedit.rc:134
9865 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9866 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9868 #: regedit.rc:135
9869 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9870 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9872 #: regedit.rc:136
9873 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9874 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9876 #: regedit.rc:137
9877 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9878 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9880 #: regedit.rc:138
9881 msgid ""
9882 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9883 msgstr ""
9884 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9885 "registro"
9887 #: regedit.rc:139
9888 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9889 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9891 #: regedit.rc:124
9892 msgid "Data"
9893 msgstr "Datos"
9895 #: regedit.rc:129
9896 msgid "Registry Editor"
9897 msgstr "Editor del registro"
9899 #: regedit.rc:191
9900 msgid "Import Registry File"
9901 msgstr "Importar archivo de registro"
9903 #: regedit.rc:192
9904 msgid "Export Registry File"
9905 msgstr "Exportar archivo de registro"
9907 #: regedit.rc:193
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Registry files (*.reg)"
9910 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9912 #: regedit.rc:194
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9915 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9917 #: regedit.rc:201
9918 msgid "(Default)"
9919 msgstr "(Por defecto)"
9921 #: regedit.rc:202
9922 msgid "(value not set)"
9923 msgstr "(valor no puesto)"
9925 #: regedit.rc:203
9926 msgid "(cannot display value)"
9927 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9929 #: regedit.rc:204
9930 msgid "(unknown %d)"
9931 msgstr "(desconocido %d)"
9933 #: regedit.rc:160
9934 msgid "Quits the registry editor"
9935 msgstr "Sale del editor de registro"
9937 #: regedit.rc:161
9938 msgid "Adds keys to the favorites list"
9939 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9941 #: regedit.rc:162
9942 msgid "Removes keys from the favorites list"
9943 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9945 #: regedit.rc:163
9946 msgid "Shows or hides the status bar"
9947 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9949 #: regedit.rc:164
9950 msgid "Change position of split between two panes"
9951 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9953 #: regedit.rc:165
9954 msgid "Refreshes the window"
9955 msgstr "Actualiza la ventana"
9957 #: regedit.rc:166
9958 msgid "Deletes the selection"
9959 msgstr "Elimina la selección"
9961 #: regedit.rc:167
9962 msgid "Renames the selection"
9963 msgstr "Renombra la selección"
9965 #: regedit.rc:168
9966 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9967 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9969 #: regedit.rc:169
9970 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9971 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9973 #: regedit.rc:170
9974 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9975 msgstr ""
9976 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9978 #: regedit.rc:144
9979 msgid "Modifies the value's data"
9980 msgstr "Modifica los datos del valor"
9982 #: regedit.rc:145
9983 msgid "Adds a new key"
9984 msgstr "Añade una nueva clave"
9986 #: regedit.rc:146
9987 msgid "Adds a new string value"
9988 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9990 #: regedit.rc:147
9991 msgid "Adds a new binary value"
9992 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9994 #: regedit.rc:148
9995 msgid "Adds a new double word value"
9996 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9998 #: regedit.rc:150
9999 msgid "Imports a text file into the registry"
10000 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10002 #: regedit.rc:152
10003 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10004 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10006 #: regedit.rc:153
10007 msgid "Prints all or part of the registry"
10008 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10010 #: regedit.rc:155
10011 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10012 msgstr ""
10013 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10015 #: regedit.rc:178
10016 msgid "Can't query value '%s'"
10017 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10019 #: regedit.rc:179
10020 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10021 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10023 #: regedit.rc:180
10024 msgid "Value is too big (%u)"
10025 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10027 #: regedit.rc:181
10028 msgid "Confirm Value Delete"
10029 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10031 #: regedit.rc:182
10032 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10033 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10035 #: regedit.rc:186
10036 msgid "Search string '%s' not found"
10037 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10039 #: regedit.rc:183
10040 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10041 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10043 #: regedit.rc:184
10044 msgid "New Key #%d"
10045 msgstr "Nueva clave #%d"
10047 #: regedit.rc:185
10048 msgid "New Value #%d"
10049 msgstr "Nuevo valor #%d"
10051 #: regedit.rc:177
10052 msgid "Can't query key '%s'"
10053 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10055 #: regedit.rc:149
10056 msgid "Adds a new multi string value"
10057 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10059 #: regedit.rc:171
10060 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10061 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10063 #: start.rc:46
10064 #, fuzzy
10065 msgid ""
10066 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10067 "with that suffix.\n"
10068 "Usage:\n"
10069 "start [options] program_filename [...]\n"
10070 "start [options] document_filename\n"
10071 "\n"
10072 "Options:\n"
10073 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10074 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10075 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10076 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10077 "code.\n"
10078 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10079 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10080 "/L           Show end-user license.\n"
10081 "/?           Display this help and exit.\n"
10082 "\n"
10083 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10084 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10085 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10086 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10087 msgstr ""
10088 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10089 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10090 "Uso:\n"
10091 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10092 "start [opciones] fichero_documento\n"
10093 "\n"
10094 "Opciones:\n"
10095 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10096 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10097 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10098 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10099 "código de salida.\n"
10100 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10101 "explorador de windows.\n"
10102 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10103 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10104 "\n"
10105 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10106 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10107 "opción /L.\n"
10108 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10109 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10111 #: start.rc:64
10112 msgid ""
10113 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10114 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10115 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10116 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10117 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10118 "\n"
10119 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10120 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10121 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10122 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10123 "\n"
10124 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10125 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10126 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10127 "\n"
10128 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10129 msgstr ""
10130 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10131 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10132 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10133 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10134 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10135 "\n"
10136 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10137 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10138 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10139 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10140 "\n"
10141 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10142 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10143 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10144 "\n"
10145 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10147 #: start.rc:66
10148 msgid ""
10149 "Application could not be started, or no application associated with the "
10150 "specified file.\n"
10151 "ShellExecuteEx failed"
10152 msgstr ""
10153 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10154 "el archivo especificado.\n"
10155 "ShellExecuteEx fallido"
10157 #: start.rc:68
10158 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10159 msgstr ""
10160 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10161 "archivo de DOS."
10163 #: taskkill.rc:27
10164 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10165 msgstr ""
10167 #: taskkill.rc:28
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10170 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10172 #: taskkill.rc:29
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10175 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10177 #: taskkill.rc:30
10178 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10179 msgstr ""
10181 #: taskkill.rc:31
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10184 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10186 #: taskkill.rc:32
10187 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10188 msgstr ""
10190 #: taskkill.rc:33
10191 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10192 msgstr ""
10194 #: taskkill.rc:34
10195 msgid ""
10196 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10197 msgstr ""
10199 #: taskkill.rc:35
10200 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10201 msgstr ""
10203 #: taskkill.rc:36
10204 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10205 msgstr ""
10207 #: taskkill.rc:37
10208 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10209 msgstr ""
10211 #: taskkill.rc:38
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10214 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10216 #: taskkill.rc:39
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10219 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10221 #: taskkill.rc:40
10222 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10223 msgstr ""
10225 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10226 msgid "&New Task (Run...)"
10227 msgstr ""
10229 #: taskmgr.rc:39
10230 msgid "E&xit Task Manager"
10231 msgstr ""
10233 #: taskmgr.rc:45
10234 #, fuzzy
10235 msgid "&Minimize On Use"
10236 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10238 #: taskmgr.rc:47
10239 msgid "&Hide When Minimized"
10240 msgstr ""
10242 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10243 msgid "&Show 16-bit tasks"
10244 msgstr ""
10246 #: taskmgr.rc:54
10247 #, fuzzy
10248 msgid "&Refresh Now"
10249 msgstr "&Recargar"
10251 #: taskmgr.rc:55
10252 msgid "&Update Speed"
10253 msgstr ""
10255 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10256 msgid "&High"
10257 msgstr ""
10259 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10260 msgid "&Normal"
10261 msgstr ""
10263 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10264 msgid "&Low"
10265 msgstr ""
10267 #: taskmgr.rc:61
10268 msgid "&Paused"
10269 msgstr ""
10271 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10272 msgid "&Select Columns..."
10273 msgstr ""
10275 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10276 msgid "&CPU History"
10277 msgstr ""
10279 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10280 msgid "&One Graph, All CPUs"
10281 msgstr ""
10283 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10284 msgid "One Graph &Per CPU"
10285 msgstr ""
10287 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10288 msgid "&Show Kernel Times"
10289 msgstr ""
10291 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10292 msgid "Tile &Horizontally"
10293 msgstr "Mosaico &horizontal"
10295 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10296 msgid "Tile &Vertically"
10297 msgstr ""
10299 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10300 #, fuzzy
10301 msgid "&Minimize"
10302 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10304 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10305 msgid "&Cascade"
10306 msgstr ""
10308 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10309 msgid "&Bring To Front"
10310 msgstr ""
10312 #: taskmgr.rc:90
10313 #, fuzzy
10314 msgid "&About Task Manager"
10315 msgstr "&Acerca de Wine"
10317 #: taskmgr.rc:120
10318 msgid "&Switch To"
10319 msgstr ""
10321 #: taskmgr.rc:129
10322 msgid "&End Task"
10323 msgstr ""
10325 #: taskmgr.rc:130
10326 #, fuzzy
10327 msgid "&Go To Process"
10328 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10330 #: taskmgr.rc:149
10331 msgid "&End Process"
10332 msgstr ""
10334 #: taskmgr.rc:150
10335 msgid "End Process &Tree"
10336 msgstr ""
10338 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10339 msgid "&Debug"
10340 msgstr "&Depurar"
10342 #: taskmgr.rc:154
10343 msgid "Set &Priority"
10344 msgstr ""
10346 #: taskmgr.rc:156
10347 msgid "&Realtime"
10348 msgstr ""
10350 #: taskmgr.rc:160
10351 #, fuzzy
10352 msgid "&Above Normal"
10353 msgstr "Normal"
10355 #: taskmgr.rc:164
10356 #, fuzzy
10357 msgid "&Below Normal"
10358 msgstr "Normal"
10360 #: taskmgr.rc:169
10361 msgid "Set &Affinity..."
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:170
10365 msgid "Edit Debug &Channels..."
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Task Manager"
10371 msgstr "Gestor de programas"
10373 #: taskmgr.rc:182
10374 msgid "Create New Task"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:187
10378 msgid "Runs a new program"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:188
10382 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:190
10386 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:191
10390 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:192
10394 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:193
10398 msgid "Displays tasks by using large icons"
10399 msgstr ""
10401 #: taskmgr.rc:194
10402 msgid "Displays tasks by using small icons"
10403 msgstr ""
10405 #: taskmgr.rc:195
10406 msgid "Displays information about each task"
10407 msgstr ""
10409 #: taskmgr.rc:196
10410 msgid "Updates the display twice per second"
10411 msgstr ""
10413 #: taskmgr.rc:197
10414 msgid "Updates the display every two seconds"
10415 msgstr ""
10417 #: taskmgr.rc:198
10418 msgid "Updates the display every four seconds"
10419 msgstr ""
10421 #: taskmgr.rc:203
10422 msgid "Does not automatically update"
10423 msgstr ""
10425 #: taskmgr.rc:205
10426 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10427 msgstr ""
10429 #: taskmgr.rc:206
10430 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10431 msgstr ""
10433 #: taskmgr.rc:207
10434 msgid "Minimizes the windows"
10435 msgstr ""
10437 #: taskmgr.rc:208
10438 msgid "Maximizes the windows"
10439 msgstr ""
10441 #: taskmgr.rc:209
10442 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10443 msgstr ""
10445 #: taskmgr.rc:210
10446 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10447 msgstr ""
10449 #: taskmgr.rc:211
10450 msgid "Displays Task Manager help topics"
10451 msgstr ""
10453 #: taskmgr.rc:212
10454 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:213
10458 msgid "Exits the Task Manager application"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:215
10462 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:216
10466 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:217
10470 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10471 msgstr ""
10473 #: taskmgr.rc:219
10474 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:220
10478 msgid "Each CPU has its own history graph"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:222
10482 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:227
10486 msgid "Tells the selected tasks to close"
10487 msgstr ""
10489 #: taskmgr.rc:228
10490 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10491 msgstr ""
10493 #: taskmgr.rc:229
10494 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10495 msgstr ""
10497 #: taskmgr.rc:230
10498 msgid "Removes the process from the system"
10499 msgstr ""
10501 #: taskmgr.rc:232
10502 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10503 msgstr ""
10505 #: taskmgr.rc:233
10506 msgid "Attaches the debugger to this process"
10507 msgstr ""
10509 #: taskmgr.rc:235
10510 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10511 msgstr ""
10513 #: taskmgr.rc:237
10514 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10515 msgstr ""
10517 #: taskmgr.rc:238
10518 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10519 msgstr ""
10521 #: taskmgr.rc:240
10522 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10523 msgstr ""
10525 #: taskmgr.rc:242
10526 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10527 msgstr ""
10529 #: taskmgr.rc:244
10530 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10531 msgstr ""
10533 #: taskmgr.rc:245
10534 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10535 msgstr ""
10537 #: taskmgr.rc:247
10538 msgid "Controls Debug Channels"
10539 msgstr ""
10541 #: taskmgr.rc:263
10542 msgid "Processes"
10543 msgstr ""
10545 #: taskmgr.rc:264
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Performance"
10548 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10550 #: taskmgr.rc:265
10551 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10552 msgstr ""
10554 #: taskmgr.rc:266
10555 msgid "Processes: %d"
10556 msgstr ""
10558 #: taskmgr.rc:267
10559 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10560 msgstr ""
10562 #: taskmgr.rc:272
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Image Name"
10565 msgstr "Image"
10567 #: taskmgr.rc:273
10568 msgid "PID"
10569 msgstr ""
10571 #: taskmgr.rc:274
10572 msgid "CPU"
10573 msgstr ""
10575 #: taskmgr.rc:275
10576 msgid "CPU Time"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:276
10580 msgid "Mem Usage"
10581 msgstr ""
10583 #: taskmgr.rc:277
10584 msgid "Mem Delta"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:278
10588 msgid "Peak Mem Usage"
10589 msgstr ""
10591 #: taskmgr.rc:279
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Page Faults"
10594 msgstr "Página a la i&zquierda"
10596 #: taskmgr.rc:280
10597 #, fuzzy
10598 msgid "USER Objects"
10599 msgstr "No existe dicho objeto"
10601 #: taskmgr.rc:281
10602 msgid "I/O Reads"
10603 msgstr ""
10605 #: taskmgr.rc:282
10606 msgid "I/O Read Bytes"
10607 msgstr ""
10609 #: taskmgr.rc:283
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Session ID"
10612 msgstr ""
10613 "CMD Versión %s\n"
10614 "\n"
10616 #: taskmgr.rc:284
10617 msgid "Username"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:285
10621 msgid "PF Delta"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:286
10625 msgid "VM Size"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:287
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Paged Pool"
10631 msgstr "Página a&bajo"
10633 #: taskmgr.rc:288
10634 msgid "NP Pool"
10635 msgstr ""
10637 #: taskmgr.rc:289
10638 msgid "Base Pri"
10639 msgstr ""
10641 #: taskmgr.rc:290
10642 msgid "Handles"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:291
10646 msgid "Threads"
10647 msgstr ""
10649 #: taskmgr.rc:292
10650 msgid "GDI Objects"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:293
10654 msgid "I/O Writes"
10655 msgstr ""
10657 #: taskmgr.rc:294
10658 msgid "I/O Write Bytes"
10659 msgstr ""
10661 #: taskmgr.rc:295
10662 #, fuzzy
10663 msgid "I/O Other"
10664 msgstr "Otro"
10666 #: taskmgr.rc:296
10667 msgid "I/O Other Bytes"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:301
10671 msgid "Task Manager Warning"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:304
10675 msgid ""
10676 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10677 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10678 "sure you want to change the priority class?"
10679 msgstr ""
10681 #: taskmgr.rc:305
10682 msgid "Unable to Change Priority"
10683 msgstr ""
10685 #: taskmgr.rc:310
10686 msgid ""
10687 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10688 "results including loss of data and system instability. The\n"
10689 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10690 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10691 "terminate the process?"
10692 msgstr ""
10694 #: taskmgr.rc:311
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Unable to Terminate Process"
10697 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10699 #: taskmgr.rc:313
10700 msgid ""
10701 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10702 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:314
10706 msgid "Unable to Debug Process"
10707 msgstr ""
10709 #: taskmgr.rc:315
10710 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10711 msgstr ""
10713 #: taskmgr.rc:316
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Invalid Option"
10716 msgstr "Sintaxis inválida"
10718 #: taskmgr.rc:317
10719 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:322
10723 msgid "System Idle Process"
10724 msgstr ""
10726 #: taskmgr.rc:323
10727 msgid "Not Responding"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:324
10731 msgid "Running"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:325
10735 msgid "Task"
10736 msgstr ""
10738 #: taskmgr.rc:327
10739 msgid "Debug Channels"
10740 msgstr ""
10742 #: taskmgr.rc:328
10743 msgid "Fixme"
10744 msgstr ""
10746 #: taskmgr.rc:329
10747 msgid "Err"
10748 msgstr ""
10750 #: taskmgr.rc:330
10751 msgid "Warn"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:331
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Trace"
10757 msgstr "Trazar &etiquetas"
10759 #: uninstaller.rc:26
10760 msgid "Wine Application Uninstaller"
10761 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10763 #: uninstaller.rc:27
10764 msgid ""
10765 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10766 "executable.\n"
10767 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10768 msgstr ""
10769 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10770 "que no exista el ejecutable.\n"
10771 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10773 #: view.rc:33
10774 msgid "&Pan"
10775 msgstr "&Pan"
10777 #: view.rc:35
10778 msgid "&Scale to Window"
10779 msgstr "A&justar a ventana"
10781 #: view.rc:37
10782 msgid "&Left"
10783 msgstr "&Izquierda"
10785 #: view.rc:38
10786 msgid "&Right"
10787 msgstr "&Derecha"
10789 #: view.rc:39
10790 msgid "&Up"
10791 msgstr "&Arriba"
10793 #: view.rc:40
10794 msgid "&Down"
10795 msgstr "A&bajo"
10797 #: view.rc:46
10798 msgid "Regular Metafile Viewer"
10799 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10801 #: winecfg.rc:31
10802 msgid "Libraries"
10803 msgstr "Librerías"
10805 #: winecfg.rc:32
10806 msgid "Drives"
10807 msgstr "Unidades"
10809 #: winecfg.rc:33
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Select the Unix target directory, please."
10812 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10814 #: winecfg.rc:35
10815 msgid "Show &Advanced"
10816 msgstr "Mostrar avanzado"
10818 #: winecfg.rc:34
10819 msgid "Hide &Advanced"
10820 msgstr "Ocultar avanzado"
10822 #: winecfg.rc:36
10823 msgid "(No Theme)"
10824 msgstr "(Ningún tema)"
10826 #: winecfg.rc:37
10827 msgid "Graphics"
10828 msgstr "Gráficos"
10830 #: winecfg.rc:38
10831 msgid "Desktop Integration"
10832 msgstr "Integración de escritorio"
10834 #: winecfg.rc:39
10835 msgid "Audio"
10836 msgstr "Audio"
10838 #: winecfg.rc:40
10839 msgid "About"
10840 msgstr "Acerca de"
10842 #: winecfg.rc:41
10843 msgid "Wine configuration"
10844 msgstr "Configuración de Wine"
10846 #: winecfg.rc:43
10847 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10848 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10850 #: winecfg.rc:44
10851 msgid "Select a theme file"
10852 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10854 #: winecfg.rc:45
10855 msgid "Folder"
10856 msgstr "Carpeta del sistema"
10858 #: winecfg.rc:46
10859 msgid "Links to"
10860 msgstr "Enlaza a"
10862 #: winecfg.rc:42
10863 msgid "Wine configuration for %s"
10864 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10866 #: winecfg.rc:51
10867 msgid ""
10868 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10869 "Are you sure you want to do this?"
10870 msgstr ""
10871 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10872 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10874 #: winecfg.rc:52
10875 msgid "Warning: system library"
10876 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10878 #: winecfg.rc:53
10879 msgid "native"
10880 msgstr "nativa"
10882 #: winecfg.rc:54
10883 msgid "builtin"
10884 msgstr "interna"
10886 #: winecfg.rc:55
10887 msgid "native, builtin"
10888 msgstr "nativa, interna"
10890 #: winecfg.rc:56
10891 msgid "builtin, native"
10892 msgstr "interna, nativa"
10894 #: winecfg.rc:57
10895 msgid "disabled"
10896 msgstr "deshabilitada"
10898 #: winecfg.rc:58
10899 msgid "Default Settings"
10900 msgstr "Configuración por defecto"
10902 #: winecfg.rc:59
10903 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10904 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10906 #: winecfg.rc:60
10907 msgid "Use global settings"
10908 msgstr "Usar la configuración global"
10910 #: winecfg.rc:61
10911 msgid "Select an executable file"
10912 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10914 #: winecfg.rc:66
10915 msgid "Hardware"
10916 msgstr "Hardware"
10918 #: winecfg.rc:67
10919 #, fuzzy
10920 msgctxt "vertex shader mode"
10921 msgid "None"
10922 msgstr ""
10923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10924 "Ninguna\n"
10925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10926 "Ninguno"
10928 #: winecfg.rc:72
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Autodetect..."
10931 msgstr "Autodetectar"
10933 #: winecfg.rc:73
10934 msgid "Local hard disk"
10935 msgstr "Disco duro local"
10937 #: winecfg.rc:74
10938 msgid "Network share"
10939 msgstr "Compartición de red"
10941 #: winecfg.rc:75
10942 msgid "Floppy disk"
10943 msgstr "Disco flexible"
10945 #: winecfg.rc:76
10946 msgid "CD-ROM"
10947 msgstr "CD-ROM"
10949 #: winecfg.rc:77
10950 #, fuzzy
10951 msgid ""
10952 "You cannot add any more drives.\n"
10953 "\n"
10954 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10955 msgstr ""
10956 "No puede añadir más unidades.\n"
10957 "\n"
10958 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10959 "más de 26"
10961 #: winecfg.rc:78
10962 msgid "System drive"
10963 msgstr "Unidad del sistema"
10965 #: winecfg.rc:79
10966 msgid ""
10967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10968 "\n"
10969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10970 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10971 msgstr ""
10972 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10973 "\n"
10974 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10975 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10977 #: winecfg.rc:80
10978 msgid "Letter"
10979 msgstr "Letra"
10981 #: winecfg.rc:81
10982 msgid "Drive Mapping"
10983 msgstr "Mapeo de unidad"
10985 #: winecfg.rc:82
10986 msgid ""
10987 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10988 "\n"
10989 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10990 msgstr ""
10991 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10992 "\n"
10993 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10995 #: winecfg.rc:87
10996 msgid "Full"
10997 msgstr "Completa"
10999 #: winecfg.rc:88
11000 msgid "Standard"
11001 msgstr "Estándar"
11003 #: winecfg.rc:89
11004 msgid "Basic"
11005 msgstr "Básica"
11007 #: winecfg.rc:90
11008 msgid "Emulation"
11009 msgstr "Emulación"
11011 #: winecfg.rc:95
11012 msgid "Controls Background"
11013 msgstr "Fondo del control"
11015 #: winecfg.rc:96
11016 msgid "Controls Text"
11017 msgstr "Texto del control"
11019 #: winecfg.rc:98
11020 msgid "Menu Background"
11021 msgstr "Fondo del menú"
11023 #: winecfg.rc:99
11024 msgid "Menu Text"
11025 msgstr "Texto del menú"
11027 #: winecfg.rc:100
11028 msgid "Scrollbar"
11029 msgstr "Barra de desplazamiento"
11031 #: winecfg.rc:101
11032 msgid "Selection Background"
11033 msgstr "Fondo de la selección"
11035 #: winecfg.rc:102
11036 msgid "Selection Text"
11037 msgstr "Texto de la selección"
11039 #: winecfg.rc:103
11040 msgid "ToolTip Background"
11041 msgstr "Fondo del consejo"
11043 #: winecfg.rc:104
11044 msgid "ToolTip Text"
11045 msgstr "Texto del consejo"
11047 #: winecfg.rc:105
11048 msgid "Window Background"
11049 msgstr "Fondo de la ventana"
11051 #: winecfg.rc:106
11052 msgid "Window Text"
11053 msgstr "Texto de la ventana"
11055 #: winecfg.rc:107
11056 msgid "Active Title Bar"
11057 msgstr "Barra de título activa"
11059 #: winecfg.rc:108
11060 msgid "Active Title Text"
11061 msgstr "Texto de barra de título activa"
11063 #: winecfg.rc:109
11064 msgid "Inactive Title Bar"
11065 msgstr "Barra de título inactiva"
11067 #: winecfg.rc:110
11068 msgid "Inactive Title Text"
11069 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11071 #: winecfg.rc:111
11072 msgid "Message Box Text"
11073 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11075 #: winecfg.rc:112
11076 msgid "Application Workspace"
11077 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11079 #: winecfg.rc:113
11080 msgid "Window Frame"
11081 msgstr "Recuadro de la ventana"
11083 #: winecfg.rc:114
11084 msgid "Active Border"
11085 msgstr "Borde activo"
11087 #: winecfg.rc:115
11088 msgid "Inactive Border"
11089 msgstr "Borde inactivo"
11091 #: winecfg.rc:116
11092 msgid "Controls Shadow"
11093 msgstr "Sombra del control"
11095 #: winecfg.rc:117
11096 msgid "Gray Text"
11097 msgstr "Texto en gris"
11099 #: winecfg.rc:118
11100 msgid "Controls Highlight"
11101 msgstr "Resaltado del control"
11103 #: winecfg.rc:119
11104 msgid "Controls Dark Shadow"
11105 msgstr "Sombra oscura del control"
11107 #: winecfg.rc:120
11108 msgid "Controls Light"
11109 msgstr "Parte iluminada del control"
11111 #: winecfg.rc:121
11112 msgid "Controls Alternate Background"
11113 msgstr "Fondo alternativo del control"
11115 #: winecfg.rc:122
11116 msgid "Hot Tracked Item"
11117 msgstr "Elemento resaltado"
11119 #: winecfg.rc:123
11120 msgid "Active Title Bar Gradient"
11121 msgstr "Gradiente barra título activa"
11123 #: winecfg.rc:124
11124 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11125 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11127 #: winecfg.rc:125
11128 msgid "Menu Highlight"
11129 msgstr "Resaltado del menú"
11131 #: winecfg.rc:126
11132 msgid "Menu Bar"
11133 msgstr "Barra de menú"
11135 #: wineconsole.rc:26
11136 msgid "Set &Defaults"
11137 msgstr "Por &defecto"
11139 #: wineconsole.rc:28
11140 msgid "&Mark"
11141 msgstr "&Marcar"
11143 #: wineconsole.rc:31
11144 msgid "&Select all"
11145 msgstr "&Seleccionar todo"
11147 #: wineconsole.rc:32
11148 msgid "Sc&roll"
11149 msgstr "Desplaza&r"
11151 #: wineconsole.rc:33
11152 msgid "S&earch"
11153 msgstr "&Buscar"
11155 #: wineconsole.rc:36
11156 msgid "Setup - Default settings"
11157 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11159 #: wineconsole.rc:37
11160 msgid "Setup - Current settings"
11161 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11163 #: wineconsole.rc:38
11164 msgid "Configuration error"
11165 msgstr "Error de configuración"
11167 #: wineconsole.rc:39
11168 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11169 msgstr ""
11170 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11171 "ventana"
11173 #: wineconsole.rc:34
11174 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11175 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11177 #: wineconsole.rc:35
11178 msgid "This is a test"
11179 msgstr "Esto es una prueba"
11181 #: wineconsole.rc:41
11182 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11183 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11185 #: wineconsole.rc:42
11186 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11187 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11189 #: wineconsole.rc:43
11190 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11191 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11193 #: wineconsole.rc:44
11194 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11195 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11197 #: wineconsole.rc:45
11198 msgid ""
11199 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11200 "The command is invalid.\n"
11201 msgstr ""
11202 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11203 "El comando es inválido.\n"
11205 #: wineconsole.rc:48
11206 msgid ""
11207 "\n"
11208 "Usage:\n"
11209 "  wineconsole [options] <command>\n"
11210 "\n"
11211 "Options:\n"
11212 msgstr ""
11213 "\n"
11214 "Uso:\n"
11215 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11216 "\n"
11217 "Opciones:\n"
11219 #: wineconsole.rc:49
11220 msgid ""
11221 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11222 "will\n"
11223 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11224 "console\n"
11225 msgstr ""
11226 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11227 "curses\n"
11228 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11229 "consola de Wine\n"
11231 #: wineconsole.rc:51
11232 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11233 msgstr ""
11234 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11235 "consola\n"
11237 #: wineconsole.rc:52
11238 msgid ""
11239 "\n"
11240 "Example:\n"
11241 "  wineconsole cmd\n"
11242 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11243 "\n"
11244 msgstr ""
11245 "\n"
11246 "Ejemplo:\n"
11247 "  wineconsole cmd\n"
11248 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11249 "\n"
11251 #: winedbg.rc:35
11252 msgid "Wine program crash"
11253 msgstr "Caida del programa Wine"
11255 #: winedbg.rc:36
11256 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11257 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11259 #: winedbg.rc:37
11260 msgid "(unidentified)"
11261 msgstr "(no identificado)"
11263 #: winefile.rc:26
11264 msgid "&Open\tEnter"
11265 msgstr "&Abrir\tEnter"
11267 #: winefile.rc:30
11268 msgid "Re&name..."
11269 msgstr "&Renombrar..."
11271 #: winefile.rc:31
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11274 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11276 #: winefile.rc:33
11277 msgid "&Run..."
11278 msgstr "E&jecutar..."
11280 #: winefile.rc:35
11281 msgid "Cr&eate Directory..."
11282 msgstr "Crear direc&torio..."
11284 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11285 msgid "E&xit\tAlt+X"
11286 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11288 #: winefile.rc:44
11289 msgid "&Disk"
11290 msgstr "&Disco"
11292 #: winefile.rc:45
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Connect &Network Drive..."
11295 msgstr "C&onectar unidad de red"
11297 #: winefile.rc:46
11298 msgid "&Disconnect Network Drive"
11299 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11301 #: winefile.rc:52
11302 msgid "&Name"
11303 msgstr "No&mbre"
11305 #: winefile.rc:53
11306 msgid "&All File Details"
11307 msgstr "T&odos los detalles"
11309 #: winefile.rc:55
11310 msgid "&Sort by Name"
11311 msgstr "Ordenar por &nombre"
11313 #: winefile.rc:56
11314 msgid "Sort &by Type"
11315 msgstr "Ordenar por &tipo"
11317 #: winefile.rc:57
11318 msgid "Sort by Si&ze"
11319 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11321 #: winefile.rc:58
11322 msgid "Sort by &Date"
11323 msgstr "Ordenar por &fecha"
11325 #: winefile.rc:60
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Filter by&..."
11328 msgstr "Ordenar por &..."
11330 #: winefile.rc:67
11331 msgid "&Drivebar"
11332 msgstr "Barra de &unidades"
11334 #: winefile.rc:70
11335 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11336 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11338 #: winefile.rc:77
11339 msgid "New &Window"
11340 msgstr "&Nueva ventana"
11342 #: winefile.rc:78
11343 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11344 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11346 #: winefile.rc:80
11347 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11348 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11350 #: winefile.rc:87
11351 #, fuzzy
11352 msgid "&About Wine File"
11353 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11355 #: winefile.rc:93
11356 msgid "Applying font settings"
11357 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11359 #: winefile.rc:94
11360 msgid "Error while selecting new font."
11361 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11363 #: winefile.rc:99
11364 msgid "Wine File Manager"
11365 msgstr "Winefile"
11367 #: winefile.rc:101
11368 msgid "root fs"
11369 msgstr "SF raíz"
11371 #: winefile.rc:102
11372 msgid "unixfs"
11373 msgstr "unixfs"
11375 #: winefile.rc:104
11376 msgid "Shell"
11377 msgstr "Shell"
11379 #: winefile.rc:105
11380 msgid "Not yet implemented"
11381 msgstr "Aún no implementado"
11383 #: winefile.rc:106
11384 msgid "Wine File"
11385 msgstr "Wine File"
11387 #: winefile.rc:113
11388 msgid "CDate"
11389 msgstr "FechaC"
11391 #: winefile.rc:114
11392 msgid "ADate"
11393 msgstr "FechaA"
11395 #: winefile.rc:115
11396 msgid "MDate"
11397 msgstr "FechaM"
11399 #: winefile.rc:116
11400 msgid "Index/Inode"
11401 msgstr "Índice/Nodo-i"
11403 #: winefile.rc:119
11404 msgid "Security"
11405 msgstr "Seguridad"
11407 #: winefile.rc:121
11408 msgid "%s of %s free"
11409 msgstr "%s de %s libre"
11411 #: winemine.rc:34
11412 msgid "&Game"
11413 msgstr ""
11415 #: winemine.rc:35
11416 msgid "&New\tF2"
11417 msgstr "&Nuevo\tF2"
11419 #: winemine.rc:37
11420 msgid "Question &Marks"
11421 msgstr ""
11423 #: winemine.rc:39
11424 msgid "&Beginner"
11425 msgstr "&Principiante"
11427 #: winemine.rc:40
11428 msgid "&Advanced"
11429 msgstr "&Avanzado"
11431 #: winemine.rc:41
11432 msgid "&Expert"
11433 msgstr "&Experto"
11435 #: winemine.rc:42
11436 msgid "&Custom..."
11437 msgstr "P&ersonalizado"
11439 #: winemine.rc:44
11440 #, fuzzy
11441 msgid "&Fastest Times"
11442 msgstr "&Mejores tiempos"
11444 #: winemine.rc:49
11445 #, fuzzy
11446 msgid "&About WineMine"
11447 msgstr "&Acerca de Wine"
11449 #: winemine.rc:27
11450 msgid "WineMine"
11451 msgstr "WineMine"
11453 #: winemine.rc:28
11454 msgid "Nobody"
11455 msgstr "Nadie"
11457 #: winemine.rc:29
11458 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11459 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11461 #: winhlp32.rc:32
11462 msgid "Printer &setup..."
11463 msgstr "&Configuración impresora..."
11465 #: winhlp32.rc:39
11466 msgid "&Annotate..."
11467 msgstr "&Anotar..."
11469 #: winhlp32.rc:41
11470 msgid "&Bookmark"
11471 msgstr "&Marcador"
11473 #: winhlp32.rc:42
11474 msgid "&Define..."
11475 msgstr "&Definir..."
11477 #: winhlp32.rc:45
11478 msgid "History"
11479 msgstr "Historial"
11481 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11482 msgid "Small"
11483 msgstr "Pequeña"
11485 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11486 msgid "Normal"
11487 msgstr "Normal"
11489 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11490 msgid "Large"
11491 msgstr "Grande"
11493 #: winhlp32.rc:54
11494 #, fuzzy
11495 msgid "&Help on help\tF1"
11496 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11498 #: winhlp32.rc:55
11499 msgid "Always on &top"
11500 msgstr "&Siempre visible"
11502 #: winhlp32.rc:56
11503 msgid "&About Wine Help"
11504 msgstr "&Info..."
11506 #: winhlp32.rc:64
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Annotation..."
11509 msgstr "&Anotar..."
11511 #: winhlp32.rc:65
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Copy"
11514 msgstr "&Copiar"
11516 #: winhlp32.rc:78
11517 msgid "Wine Help"
11518 msgstr "Ayuda de Wine"
11520 #: winhlp32.rc:83
11521 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11522 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11524 #: winhlp32.rc:85
11525 msgid "Summary"
11526 msgstr "Resumen"
11528 #: winhlp32.rc:84
11529 msgid "&Index"
11530 msgstr "&Índice"
11532 #: winhlp32.rc:88
11533 msgid "Help files (*.hlp)"
11534 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11536 #: winhlp32.rc:89
11537 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11538 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11540 #: winhlp32.rc:90
11541 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11542 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11544 #: winhlp32.rc:91
11545 msgid "Help topics: "
11546 msgstr "Temas de ayuda: "
11548 #: wordpad.rc:28
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&New...\tCtrl+N"
11551 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11553 #: wordpad.rc:42
11554 #, fuzzy
11555 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11556 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11558 #: wordpad.rc:47
11559 msgid "&Clear\tDEL"
11560 msgstr ""
11562 #: wordpad.rc:48
11563 #, fuzzy
11564 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11565 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11567 #: wordpad.rc:51
11568 msgid "Find &next\tF3"
11569 msgstr ""
11571 #: wordpad.rc:54
11572 msgid "Read-&only"
11573 msgstr ""
11575 #: wordpad.rc:55
11576 msgid "&Modified"
11577 msgstr ""
11579 #: wordpad.rc:57
11580 msgid "E&xtras"
11581 msgstr ""
11583 #: wordpad.rc:59
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Selection &info"
11586 msgstr "Seleccionar &todo"
11588 #: wordpad.rc:60
11589 msgid "Character &format"
11590 msgstr ""
11592 #: wordpad.rc:61
11593 msgid "&Def. char format"
11594 msgstr ""
11596 #: wordpad.rc:62
11597 msgid "Paragrap&h format"
11598 msgstr ""
11600 #: wordpad.rc:63
11601 msgid "&Get text"
11602 msgstr ""
11604 #: wordpad.rc:69
11605 msgid "&Formatbar"
11606 msgstr ""
11608 #: wordpad.rc:70
11609 msgid "&Ruler"
11610 msgstr ""
11612 #: wordpad.rc:71
11613 #, fuzzy
11614 msgid "&Statusbar"
11615 msgstr "Barra de &estado"
11617 #: wordpad.rc:73
11618 #, fuzzy
11619 msgid "&Options..."
11620 msgstr "&Opciones"
11622 #: wordpad.rc:75
11623 msgid "&Insert"
11624 msgstr ""
11626 #: wordpad.rc:77
11627 msgid "&Date and time..."
11628 msgstr ""
11630 #: wordpad.rc:79
11631 #, fuzzy
11632 msgid "F&ormat"
11633 msgstr "Ade&lante"
11635 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11636 msgid "&Bullet points"
11637 msgstr ""
11639 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11640 #, fuzzy
11641 msgid "&Paragraph..."
11642 msgstr "&Buscar..."
11644 #: wordpad.rc:84
11645 #, fuzzy
11646 msgid "&Tabs..."
11647 msgstr "Guardar &como..."
11649 #: wordpad.rc:85
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Backgroun&d"
11652 msgstr "&Copiar fondo"
11654 #: wordpad.rc:87
11655 #, fuzzy
11656 msgid "&System\tCtrl+1"
11657 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11659 #: wordpad.rc:88
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11662 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11664 #: wordpad.rc:93
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&About Wine Wordpad"
11667 msgstr "&Info..."
11669 #: wordpad.rc:130
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Automatic"
11672 msgstr "A&linear automáticamente"
11674 #: wordpad.rc:136
11675 #, fuzzy
11676 msgid "All documents (*.*)"
11677 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11679 #: wordpad.rc:137
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Text documents (*.txt)"
11682 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11684 #: wordpad.rc:138
11685 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11686 msgstr ""
11688 #: wordpad.rc:139
11689 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11690 msgstr ""
11692 #: wordpad.rc:140
11693 msgid "Rich text document"
11694 msgstr ""
11696 #: wordpad.rc:141
11697 msgid "Text document"
11698 msgstr ""
11700 #: wordpad.rc:142
11701 msgid "Unicode text document"
11702 msgstr ""
11704 #: wordpad.rc:143
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Printer files (*.PRN)"
11707 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11709 #: wordpad.rc:148
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Left"
11712 msgstr "&Izquierda"
11714 #: wordpad.rc:149
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Right"
11717 msgstr "&Derecha"
11719 #: wordpad.rc:150
11720 msgid "Center"
11721 msgstr ""
11723 #: wordpad.rc:156
11724 msgid "Text"
11725 msgstr ""
11727 #: wordpad.rc:157
11728 msgid "Rich text"
11729 msgstr ""
11731 #: wordpad.rc:163
11732 msgid "Next page"
11733 msgstr ""
11735 #: wordpad.rc:164
11736 msgid "Previous page"
11737 msgstr ""
11739 #: wordpad.rc:165
11740 msgid "Two pages"
11741 msgstr ""
11743 #: wordpad.rc:166
11744 msgid "One page"
11745 msgstr ""
11747 #: wordpad.rc:167
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Zoom in"
11750 msgstr "Zoom"
11752 #: wordpad.rc:168
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Zoom out"
11755 msgstr "Zoom"
11757 #: wordpad.rc:170
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Page"
11760 msgstr "Página a&rriba"
11762 #: wordpad.rc:171
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Pages"
11765 msgstr "Página a&rriba"
11767 #: wordpad.rc:172
11768 msgctxt "unit: centimeter"
11769 msgid "cm"
11770 msgstr ""
11772 #: wordpad.rc:173
11773 #, fuzzy
11774 msgctxt "unit: inch"
11775 msgid "in"
11776 msgstr " min"
11778 #: wordpad.rc:174
11779 msgid "inch"
11780 msgstr ""
11782 #: wordpad.rc:175
11783 msgctxt "unit: point"
11784 msgid "pt"
11785 msgstr ""
11787 #: wordpad.rc:180
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Document"
11790 msgstr "Argumento faltante\n"
11792 #: wordpad.rc:181
11793 msgid "Save changes to '%s'?"
11794 msgstr ""
11796 #: wordpad.rc:182
11797 msgid "Finished searching the document."
11798 msgstr ""
11800 #: wordpad.rc:183
11801 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11802 msgstr ""
11804 #: wordpad.rc:184
11805 msgid ""
11806 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11807 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11808 msgstr ""
11810 #: wordpad.rc:187
11811 msgid "Invalid number format"
11812 msgstr ""
11814 #: wordpad.rc:188
11815 msgid "OLE storage documents are not supported"
11816 msgstr ""
11818 #: wordpad.rc:189
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Could not save the file."
11821 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11823 #: wordpad.rc:190
11824 msgid "You do not have access to save the file."
11825 msgstr ""
11827 #: wordpad.rc:191
11828 msgid "Could not open the file."
11829 msgstr ""
11831 #: wordpad.rc:192
11832 msgid "You do not have access to open the file."
11833 msgstr ""
11835 #: wordpad.rc:193
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Printing not implemented"
11838 msgstr ""
11839 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11840 "No implementado\n"
11841 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11842 "Aún no implementado"
11844 #: wordpad.rc:194
11845 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11846 msgstr ""
11848 #: write.rc:27
11849 msgid "Starting Wordpad failed"
11850 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11852 #: xcopy.rc:27
11853 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11854 msgstr ""
11856 #: xcopy.rc:28
11857 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11858 msgstr ""
11860 #: xcopy.rc:29
11861 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11862 msgstr ""
11864 #: xcopy.rc:30
11865 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11866 msgstr ""
11868 #: xcopy.rc:31
11869 msgid "%d file(s) copied\n"
11870 msgstr ""
11872 #: xcopy.rc:34
11873 msgid ""
11874 "Is '%s' a filename or directory\n"
11875 "on the target?\n"
11876 "(F - File, D - Directory)\n"
11877 msgstr ""
11879 #: xcopy.rc:35
11880 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11881 msgstr ""
11883 #: xcopy.rc:36
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11886 msgstr "Sobrescribir %s"
11888 #: xcopy.rc:37
11889 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11890 msgstr ""
11892 #: xcopy.rc:39
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11895 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11897 #: xcopy.rc:43
11898 msgctxt "File key"
11899 msgid "F"
11900 msgstr ""
11902 #: xcopy.rc:44
11903 msgctxt "Directory key"
11904 msgid "D"
11905 msgstr ""
11907 #: xcopy.rc:77
11908 msgid ""
11909 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11910 "\n"
11911 "Syntax:\n"
11912 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11913 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11914 "\n"
11915 "Where:\n"
11916 "\n"
11917 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11918 "\tmore files\n"
11919 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11920 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11921 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11922 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11923 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11924 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11925 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11926 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11927 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11928 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11929 "[/N]  Copy using short names\n"
11930 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11931 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11932 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11933 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11934 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11935 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11936 "\tarchive attribute\n"
11937 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11938 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11939 "\t\tthan source\n"
11940 "\n"
11941 msgstr ""