1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
76 msgid "&Support Information"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
113 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
114 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
115 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
116 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
117 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
118 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
119 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
120 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
121 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:219
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:229 programs/winefile/winefile.rc:127
124 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
125 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
126 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
216 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
217 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
218 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
219 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
220 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
221 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
222 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
223 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
224 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
225 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:220
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:230 programs/winefile/winefile.rc:128
229 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
230 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
430 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
434 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
438 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
442 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
447 msgid "Customize Toolbar"
448 msgstr "התאמת סרגל כלים"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
452 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
453 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
468 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
469 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
470 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
471 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
472 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
473 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
474 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
475 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
477 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
478 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
482 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
491 msgid "A&vailable buttons:"
492 msgstr "לחצנים &זמינים:"
494 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
502 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
503 msgid "&Toolbar buttons:"
504 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
510 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
516 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
521 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
525 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
527 msgstr "&ניסיון חוזר"
529 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
531 #| msgid "Hide &Tabs"
533 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
541 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
542 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
543 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
548 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
552 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
554 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
559 #: programs/oleview/oleview.rc:101
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
568 msgid "&Directories:"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
572 msgid "List Files of &Type:"
573 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
575 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
579 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
580 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
581 #: programs/winefile/winefile.rc:172
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
587 msgstr "שמירה בשם..."
589 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
593 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
595 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
608 #: programs/regedit/regedit.rc:273
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
616 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
633 msgid "Print &Quality:"
634 msgstr "&איכות ההדפסה:"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
637 msgid "Print to Fi&le"
638 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
646 msgstr "הגדרות הדפסה"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
654 msgid "&Default Printer"
655 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
662 msgid "Specific &Printer"
663 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
675 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
702 msgstr "&סגנון הגופן:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
705 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
733 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
737 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
738 msgid "&Basic Colors:"
739 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
742 msgid "&Custom Colors:"
743 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
745 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
765 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
778 msgid "&Add to Custom Colors"
779 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
782 msgid "&Define Custom Colors >>"
783 msgstr "הגדרת צבעים &מותאמים אישית >>"
785 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
793 #: programs/regedit/regedit.rc:290
797 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
799 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
801 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
802 msgid "Match &Whole Word Only"
803 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
805 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
807 msgstr "התאמת &רשיות"
809 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
813 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
817 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
821 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
825 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
829 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
830 msgid "Re&place With:"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
842 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
843 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
844 #: programs/conhost/conhost.rc:34
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
849 msgid "Print to fi&le"
850 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
853 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
857 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
861 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
865 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
869 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
873 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
877 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
881 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
885 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
889 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
893 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
894 msgid "Number of &copies:"
895 msgstr "מספר ה&עותקים:"
897 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
901 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
905 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
909 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
913 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
917 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
921 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
925 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
929 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
958 msgid "Files of &type:"
959 msgstr "קבצים מ&סוג:"
961 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
962 msgid "Open as &read-only"
963 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
966 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
967 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
971 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
978 msgid "Files of type:"
979 msgstr "קבצים מ&סוג:"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
982 msgid "File not found"
983 msgstr "הקובץ לא נמצא"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
986 msgid "Please verify that the correct file name was given"
987 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
991 "File does not exist.\n"
992 "Do you want to create file?"
995 "האם ברצונך ליצור אותו?"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
999 "File already exists.\n"
1000 "Do you want to replace it?"
1003 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1006 msgid "Invalid character(s) in path"
1007 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1011 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1018 msgid "Path does not exist"
1019 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1022 msgid "File does not exist"
1023 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1026 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1030 msgid "Up One Level"
1031 msgstr "רמה אחת למעלה"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1034 msgid "Create New Folder"
1035 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1046 msgid "Browse to Desktop"
1047 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1063 msgstr "מודגש ונטוי"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1114 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1126 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1131 msgid "Unreadable Entry"
1132 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 "This value does not lie within the page range.\n"
1138 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1140 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1141 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1143 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1144 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1145 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1147 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1149 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1150 "Please reenter margins."
1152 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1153 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1155 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1156 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1157 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1159 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1161 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1162 "Please enter a value between 1 and %d."
1164 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1165 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1168 msgid "A printer error occurred."
1169 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1172 msgid "No default printer defined."
1173 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1176 msgid "Cannot find the printer."
1177 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1180 msgid "Out of memory."
1181 msgstr "הזיכרון אזל."
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1184 msgid "An error occurred."
1185 msgstr "אירעה שגיאה."
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1188 msgid "Unknown printer driver."
1189 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1193 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1194 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1196 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1197 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1201 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1202 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1210 msgstr "שמירה &תחת:"
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1222 #| msgid "New Folder"
1223 msgid "Select Folder"
1224 msgstr "תיקייה חדשה"
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1227 msgid "Font size has to be a number."
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1243 msgid "Pending deletion; "
1244 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1248 msgstr "מעצור נייר; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1251 msgid "Out of paper; "
1252 msgstr "נגמר הנייר; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1255 msgid "Feed paper manual; "
1256 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1259 msgid "Paper problem; "
1260 msgstr "בעיית נייר; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1263 msgid "Printer offline; "
1264 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1267 msgid "I/O Active; "
1268 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1279 msgid "Output tray is full; "
1280 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1283 msgid "Not available; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1291 msgid "Processing; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1295 msgid "Initializing; "
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1299 msgid "Warming up; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1304 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1308 msgstr "אין כרית דיו; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1312 msgstr "הרצת עמוד; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1315 msgid "Interrupted by user; "
1316 msgstr "המשתמש הפריע; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1319 msgid "Out of memory; "
1320 msgstr "הזיכרון אזל; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1323 msgid "The printer door is open; "
1324 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1327 msgid "Print server unknown; "
1328 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1331 msgid "Power save mode; "
1332 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1335 msgid "Default Printer; "
1336 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1338 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1339 msgid "There are %d documents in the queue"
1340 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1342 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1343 msgid "Margins [inches]"
1344 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1346 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1347 msgid "Margins [mm]"
1348 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1350 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1351 msgctxt "unit: millimeters"
1355 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1359 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1360 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1364 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1367 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1369 #: dlls/credui/credui.rc:45
1371 msgstr "&שם המשתמש:"
1373 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1374 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1378 #: dlls/credui/credui.rc:50
1379 msgid "&Remember my password"
1380 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1382 #: dlls/credui/credui.rc:30
1383 msgid "Connect to %s"
1384 msgstr "התחברות אל %s"
1386 #: dlls/credui/credui.rc:31
1387 msgid "Connecting to %s"
1388 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1390 #: dlls/credui/credui.rc:32
1391 msgid "Logon unsuccessful"
1392 msgstr "הכניסה נכשלה"
1394 #: dlls/credui/credui.rc:33
1396 "Make sure that your user name\n"
1397 "and password are correct."
1399 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1400 "והססמה שלך נכונים."
1402 #: dlls/credui/credui.rc:35
1404 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1406 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1407 "entering your password."
1409 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1411 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1414 #: dlls/credui/credui.rc:34
1415 msgid "Caps Lock is On"
1416 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1419 msgid "Authority Key Identifier"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1423 msgid "Key Attributes"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1427 msgid "Key Usage Restriction"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1431 msgid "Subject Alternative Name"
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1435 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1439 msgid "Basic Constraints"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1447 msgid "Certificate Policies"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1451 msgid "Subject Key Identifier"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1455 msgid "CRL Reason Code"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1459 msgid "CRL Distribution Points"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1463 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1467 msgid "Authority Information Access"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1471 msgid "Certificate Extensions"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1475 msgid "Next Update Location"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1479 msgid "Yes or No Trust"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1483 msgid "Email Address"
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1487 msgid "Unstructured Name"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1491 msgid "Content Type"
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1495 msgid "Message Digest"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1499 msgid "Signing Time"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1503 msgid "Counter Sign"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1507 msgid "Challenge Password"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1511 msgid "Unstructured Address"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1515 msgid "S/MIME Capabilities"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1519 msgid "Prefer Signed Data"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1524 msgctxt "Certification Practice Statement"
1526 msgstr "שימוש במעבד"
1528 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1532 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1533 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1537 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1541 msgid "Certification Template Name"
1544 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1545 msgid "Certificate Type"
1548 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1549 msgid "Certificate Manifold"
1552 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1553 msgid "Netscape Cert Type"
1556 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1557 msgid "Netscape Base URL"
1560 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1561 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1565 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1569 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1573 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1577 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1581 msgid "Netscape Comment"
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1585 msgid "Country/Region"
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1589 msgid "Organization"
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1593 msgid "Organizational Unit"
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1605 msgid "State or Province"
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1626 msgid "Domain Component"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1630 msgid "Street Address"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1634 msgid "Serial Number"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1642 msgid "Cross CA Version"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1646 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1650 msgid "Principal Name"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1654 msgid "Windows Product Update"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1658 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1666 msgid "Enrollment CSP"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1674 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1678 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1682 msgid "Freshest CRL"
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1686 msgid "Name Constraints"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1690 msgid "Policy Mappings"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1694 msgid "Policy Constraints"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1698 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1702 msgid "Application Policies"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1706 msgid "Application Policy Mappings"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1710 msgid "Application Policy Constraints"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1718 msgid "CMC Response"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1722 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1726 msgid "CMC Status Info"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1730 msgid "CMC Extensions"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1734 msgid "CMC Attributes"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1742 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1746 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1750 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1754 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1758 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1762 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1766 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1770 msgid "Next CRL Publish"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1774 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1778 msgid "Key Recovery Agent"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1782 msgid "Certificate Template Information"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1786 msgid "Enterprise Root OID"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1790 msgid "Dummy Signer"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1794 msgid "Encrypted Private Key"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1798 msgid "Published CRL Locations"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1802 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1806 msgid "Transaction Id"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1810 msgid "Sender Nonce"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1814 msgid "Recipient Nonce"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1822 msgid "Get Certificate"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1830 msgid "Revoke Request"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1834 msgid "Query Pending"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1838 msgid "Certificate Trust List"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1842 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1846 msgid "Private Key Usage Period"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1850 msgid "Client Information"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1854 msgid "Server Authentication"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1858 msgid "Client Authentication"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1862 msgid "Code Signing"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1866 msgid "Secure Email"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1870 msgid "Time Stamping"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1874 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1878 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1882 msgid "IP security end system"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1886 msgid "IP security tunnel termination"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1890 msgid "IP security user"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1894 msgid "Encrypting File System"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1898 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1902 msgid "Windows System Component Verification"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1906 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1910 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1914 msgid "Key Pack Licenses"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1918 msgid "License Server Verification"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1922 msgid "Smart Card Logon"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1926 msgid "Digital Rights"
1927 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1930 msgid "Qualified Subordination"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1934 msgid "Key Recovery"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1938 msgid "Document Signing"
1939 msgstr "חתימת מסמכים"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1942 msgid "IP security IKE intermediate"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1946 msgid "File Recovery"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1950 msgid "Root List Signer"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1954 msgid "All application policies"
1955 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1958 msgid "Directory Service Email Replication"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1962 msgid "Certificate Request Agent"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1966 msgid "Lifetime Signing"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1970 msgid "All issuance policies"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1974 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1982 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1986 msgid "Other People"
1987 msgstr "אנשים אחרים"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1990 msgid "Trusted Publishers"
1991 msgstr "מפיצים מהימנים"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1994 msgid "Untrusted Certificates"
1995 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2002 msgid "Certificate Issuer"
2003 msgstr "מנפיק האישור"
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2006 msgid "Certificate Serial Number="
2007 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2014 msgid "Email Address="
2015 msgstr "כתובת דוא״ל="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2022 msgid "Directory Address"
2023 msgstr "כתובת הספרייה"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2038 msgid "Registered ID="
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2042 msgid "Unknown Key Usage"
2043 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2046 msgid "Subject Type="
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2051 msgctxt "Certificate Authority"
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2060 msgid "Path Length Constraint="
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2064 msgctxt "path length"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2069 msgid "Information Not Available"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2073 msgid "Authority Info Access"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2077 msgid "Access Method="
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2081 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2090 msgid "Unknown Access Method"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2094 msgid "Alternative Name"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2098 msgid "CRL Distribution Point"
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2102 msgid "Distribution Point Name"
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2122 msgid "Key Compromise"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2126 msgid "CA Compromise"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2130 msgid "Affiliation Changed"
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2138 msgid "Operation Ceased"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2142 msgid "Certificate Hold"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2146 msgid "Financial Information="
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2154 msgid "Not Available"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2158 msgid "Meets Criteria="
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2162 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2163 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2167 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2168 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2169 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2174 msgid "Digital Signature"
2175 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2178 msgid "Non-Repudiation"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2182 msgid "Key Encipherment"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2186 msgid "Data Encipherment"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2190 msgid "Key Agreement"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2194 msgid "Certificate Signing"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2198 msgid "Off-line CRL Signing"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2206 msgid "Encipher Only"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2210 msgid "Decipher Only"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2214 msgid "SSL Client Authentication"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2218 msgid "SSL Server Authentication"
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2229 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2233 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2237 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2238 msgid "Signature CA"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2242 msgid "Certificate Policy"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2246 msgid "Policy Identifier: "
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2250 msgid "Policy Qualifier Info"
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2254 msgid "Policy Qualifier Id="
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2262 msgid "Notice Reference"
2265 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2266 msgid "Organization="
2269 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2270 msgid "Notice Number="
2273 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2274 msgid "Notice Text="
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2278 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2279 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2285 msgid "&Install Certificate..."
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2289 msgid "Issuer &Statement"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2299 msgid "&Edit Properties..."
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2304 msgid "&Copy to File..."
2305 msgstr "העתקת קבצים..."
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2309 msgid "Certification Path"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2314 msgid "Certification path"
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2319 msgid "&View Certificate"
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2324 msgid "Certificate &status:"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2331 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2338 msgid "&Friendly name:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2342 #: programs/progman/progman.rc:170
2343 msgid "&Description:"
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2348 msgid "Certificate purposes"
2349 msgstr "מאפייני האישור"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2352 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2356 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2360 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2365 msgid "Add &Purpose..."
2366 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2371 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2375 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2379 msgid "Select Certificate Store"
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2384 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2385 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2388 msgid "&Show physical stores"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2394 msgid "Certificate Import Wizard"
2395 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2399 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2400 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2404 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2405 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2407 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2408 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2409 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2410 "lists, and certificate trust lists.\n"
2412 "To continue, click Next."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2428 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2429 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2433 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2437 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2442 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2447 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2448 "location for the certificates."
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2453 msgid "&Automatically select certificate store"
2454 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2458 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2459 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2463 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2464 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2467 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2471 msgid "You have specified the following settings:"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2475 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2476 msgid "Certificates"
2479 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2480 msgid "I&ntended purpose:"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2489 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2495 msgid "&Advanced..."
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2500 msgid "Certificate intended purposes"
2501 msgstr "מאפייני האישור"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2504 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2505 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2506 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2507 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2508 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2514 msgid "Advanced Options"
2515 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2519 msgid "Certificate purpose"
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2524 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2529 msgid "&Certificate purposes:"
2530 msgstr "מאפייני האישור"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2533 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2536 msgid "Certificate Export Wizard"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2541 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2542 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2546 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2547 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2549 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2550 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2551 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2552 "lists, and certificate trust lists.\n"
2554 "To continue, click Next."
2557 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2559 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2560 "to protect the private key on a later page."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2564 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2569 msgid "&Yes, export the private key"
2570 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2573 msgid "N&o, do not export the private key"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2578 msgid "&Confirm password:"
2579 msgstr "נא להזין ססמה"
2581 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2583 msgid "Select the format you want to use:"
2584 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2587 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2591 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2595 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2600 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2601 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2604 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2609 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2610 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2613 msgid "&Enable strong encryption"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2617 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2622 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2623 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2625 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2626 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2631 #| msgid "Certificate"
2632 msgid "Select Certificate"
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2637 msgid "Select a certificate you want to use"
2638 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2645 msgid "Certificate Information"
2646 msgstr "פרטי האישור"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2651 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2652 "altered or corrupted."
2653 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה. האישור השתנה או שהושחת."
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2657 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2658 "trusted root certificate store."
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2662 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2666 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2667 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2670 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2674 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2679 msgstr "הונפק עבור: "
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2683 msgstr "הונפק על ידי: "
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2687 msgstr "תקף מהתאריך "
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2694 msgid "This certificate has an invalid signature."
2695 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2698 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2699 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2702 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2703 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2706 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2707 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2710 msgid "This certificate is OK."
2711 msgstr "אישור זה תקין."
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2727 msgid "Version 1 Fields Only"
2728 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2731 msgid "Extensions Only"
2732 msgstr "הרחבות בלבד"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2735 msgid "Critical Extensions Only"
2736 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2739 msgid "Properties Only"
2740 msgstr "מאפיינים בלבד"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2743 msgid "Serial number"
2744 msgstr "מספר סידורי"
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2752 msgstr "מקף מהתאריך"
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2764 msgstr "מפתח ציבורי"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2768 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2769 msgstr "%s (%d סיביות)"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2776 msgid "Enhanced key usage (property)"
2777 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2780 msgid "Friendly name"
2783 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2784 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2789 msgid "Certificate Properties"
2790 msgstr "מאפייני האישור"
2792 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2793 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2794 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2797 msgid "The OID you entered already exists."
2798 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2801 msgid "Please select a certificate store."
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2807 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2808 "select another file."
2810 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2813 msgid "File to Import"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2817 msgid "Specify the file you want to import."
2818 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2821 msgid "Certificate Store"
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2826 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2827 "lists, and certificate trust lists."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2831 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2832 msgstr "תעודת X.509 (*.cer; *.crt)"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2835 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2839 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2843 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2851 msgid "Please select a file."
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2856 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2858 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו. נא לבחור בקובץ אחר."
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2861 msgid "Could not open "
2862 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2865 msgid "Determined by the program"
2866 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2869 msgid "Please select a store"
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2873 msgid "Certificate Store Selected"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2877 msgid "Automatically determined by the program"
2878 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2889 msgid "Certificate Revocation List"
2890 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2893 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2894 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2897 msgid "Personal Information Exchange"
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2901 msgid "The import was successful."
2902 msgstr "היבוא הצליח."
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2905 msgid "The import failed."
2906 msgstr "היבוא נכשל."
2908 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2913 msgid "<Advanced Purposes>"
2914 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2916 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2918 msgstr "הונפק לטובת"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2922 msgstr "הונפק על ידי"
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2925 msgid "Expiration Date"
2926 msgstr "תאריך התפוגה"
2928 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2929 msgid "Friendly Name"
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2936 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2938 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2939 "sign messages with it.\n"
2940 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2945 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2946 "sign messages with them.\n"
2947 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2952 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2953 "verify messages signed with it.\n"
2954 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2957 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2959 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2960 "verify messages signed with them.\n"
2961 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2966 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2968 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2973 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2975 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2980 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2981 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2982 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2987 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2988 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2989 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2994 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2995 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3000 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3001 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3005 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3009 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3013 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3017 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3022 "Ensures software came from software publisher\n"
3023 "Protects software from alteration after publication"
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3027 msgid "Protects e-mail messages"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3031 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3035 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3039 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3043 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3047 msgid "Private Key Archival"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3051 msgid "Export Format"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3055 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3059 msgid "Export Filename"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3063 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3068 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3074 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3078 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3082 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3086 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3094 msgid "Include all certificates in certificate path"
3095 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3099 msgstr "יצוא מפתחות"
3101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3102 msgid "The export was successful."
3103 msgstr "היצוא הצליח."
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3106 msgid "The export failed."
3107 msgstr "היצוא נכשל."
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3110 msgid "Export Private Key"
3111 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3115 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3117 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3120 msgid "Enter Password"
3121 msgstr "נא להזין ססמה"
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3124 msgid "You may password-protect a private key."
3125 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3128 msgid "The passwords do not match."
3129 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3132 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3133 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3137 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3138 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3140 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3141 msgid "Intended Use"
3144 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3148 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3150 msgid "Select a certificate"
3151 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3153 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3154 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3155 msgid "Not yet implemented"
3156 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3160 msgid "Configure Devices"
3163 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3167 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3172 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3176 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3181 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 msgstr "מיפוי כוננים"
3186 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3187 msgid "Show Assigned First"
3190 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3195 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3200 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3201 msgid "Regional Setting"
3202 msgstr "הגדרות אזוריות"
3204 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3206 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3207 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3214 msgid "Central European"
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3237 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3241 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3245 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3249 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3253 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3254 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3261 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3262 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3266 msgid "Hangul(Johab)"
3269 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3273 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3277 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3282 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3283 msgid "Files on Camera"
3284 msgstr "קבצים במצלמה"
3286 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3287 msgid "Import Selected"
3288 msgstr "יבוא הנבחרים"
3290 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3292 msgstr "תצוגה מקדימה"
3294 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3298 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3299 msgid "Skip This Dialog"
3300 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3302 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3306 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3307 msgid "Transferring"
3310 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3311 msgid "Transferring... Please Wait"
3312 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3314 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3315 msgid "Connecting to camera"
3316 msgstr "התחברות למצלמה"
3318 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3319 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3320 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3336 msgctxt "table of contents"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3345 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3358 msgstr "בחירת ה&כול"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3361 msgid "&View Source"
3362 msgstr "&צפייה במקור"
3364 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3366 #| msgid "Properties"
3370 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3373 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3378 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3381 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3382 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3401 msgstr "מ&פתח נושאים"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3413 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3417 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 msgctxt "table of contents"
3446 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3450 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3454 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3455 msgid "Cinepak Video codec"
3456 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3459 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3460 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3462 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3468 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3482 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3484 msgstr "שמירה &בשם..."
3486 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3487 msgid "Print &format..."
3488 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3490 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3494 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3495 msgid "Print previe&w"
3496 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3500 msgstr "&סרגלי כלים"
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3503 msgid "&Standard bar"
3504 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3507 msgid "&Address bar"
3508 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3515 msgid "&Add to Favorites..."
3516 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3520 msgid "&About Internet Explorer"
3521 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3523 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3525 msgstr "פתיחת כתובת"
3527 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3528 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3529 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3544 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3548 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3550 msgid "Searching for %s"
3551 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3555 msgid "Start downloading %s"
3556 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3560 msgid "Downloading %s"
3563 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3565 msgid "Asking for %s"
3566 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3574 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3575 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3578 msgid "&Current page"
3579 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3582 msgid "&Default page"
3583 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3590 msgid "Browsing history"
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3594 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3598 msgid "Delete &files..."
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3602 msgid "&Settings..."
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3606 msgid "Delete browsing history"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3611 "Temporary internet files\n"
3612 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3618 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3619 "preferences and login information."
3622 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 "List of websites you have accessed."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3646 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3647 "certificate authorities and publishers."
3648 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3651 msgid "Certificates..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3655 msgid "Publishers..."
3658 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3660 #| msgid "LAN Connection"
3662 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3666 msgid "Automatic configuration"
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3670 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3674 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3685 msgid "Proxy server"
3686 msgstr "שגיאה מקומית"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3689 msgid "Use a proxy server"
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3699 msgid "Internet Settings"
3700 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3703 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3704 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3707 msgid "Security settings for zone: "
3708 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3710 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3712 msgstr "התאמה אישית"
3714 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3718 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3722 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3726 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3730 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3734 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3740 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3742 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3743 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3744 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3767 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3770 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3772 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3774 #| msgid "Disconnected"
3776 msgstr "Disconnected"
3778 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3779 msgid "Connected (xinput device)"
3782 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3787 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3789 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3790 "updated here until you restart this applet."
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3801 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3805 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3809 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3810 msgid "Force Feedback Effect"
3813 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3815 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3816 "direction can be changed with the controller axis."
3819 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3823 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3829 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3835 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3841 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3847 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3849 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3850 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3855 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3856 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3861 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3862 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3867 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3868 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3871 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3872 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3876 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3878 #| msgid "Create Control"
3879 msgid "Game Controllers"
3882 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3883 msgid "Test and configure game controllers."
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3887 msgid "Error converting object to primitive type"
3888 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3891 msgid "Invalid procedure call or argument"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3895 msgid "Subscript out of range"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3900 #| msgid "Out of paper; "
3901 msgid "Out of stack space"
3902 msgstr "נגמר הנייר; "
3904 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3905 msgid "Object required"
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3909 msgid "Automation server can't create object"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3913 msgid "Object doesn't support this property or method"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3917 msgid "Object doesn't support this action"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3921 msgid "Argument not optional"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3925 msgid "Syntax error"
3926 msgstr "שגיאת תחביר"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3929 msgid "Expected ';'"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3933 msgid "Expected '('"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3937 msgid "Expected ')'"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3942 #| msgid "Expected an operand.\n"
3943 msgid "Expected identifier"
3944 msgstr "Expected an operand.\n"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3947 msgid "Expected '='"
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3952 msgid "Invalid character"
3953 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3956 msgid "Unterminated string constant"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3960 msgid "'return' statement outside of function"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3964 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3968 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3972 msgid "Label redefined"
3975 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3977 msgid "Label not found"
3978 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3982 #| msgid "Expected an operand.\n"
3983 msgid "Expected '@end'"
3984 msgstr "Expected an operand.\n"
3986 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3987 msgid "Conditional compilation is turned off"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3991 msgid "Expected '@'"
3994 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3995 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3998 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
3999 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4002 #: dlls/jscript/jscript.rc:85 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4004 #| msgid "Unknown error"
4005 msgid "Unknown runtime error"
4006 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4009 msgid "Number expected"
4012 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4013 msgid "Function expected"
4016 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4017 msgid "'[object]' is not a date object"
4020 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4021 msgid "Object expected"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4025 msgid "Illegal assignment"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4029 msgid "'|' is undefined"
4030 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4033 msgid "Boolean object expected"
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4038 msgid "Cannot delete '|'"
4039 msgstr "תאריך המחיקה"
4041 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4042 msgid "VBArray object expected"
4045 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4046 msgid "JScript object expected"
4049 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4050 msgid "Enumerator object expected"
4053 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4054 msgid "Regular Expression object expected"
4057 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4058 msgid "Syntax error in regular expression"
4061 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4063 #| msgid "Expected an operand.\n"
4064 msgid "Unexpected quantifier"
4065 msgstr "Expected an operand.\n"
4067 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4068 msgid "Exception thrown and not caught"
4071 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4072 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4075 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4076 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4079 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4080 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4083 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4085 #| msgid "Print range"
4086 msgid "Precision is out of range"
4087 msgstr "טווח ההדפסה"
4089 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4090 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4093 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4094 msgid "Array object expected"
4097 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4099 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4103 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4104 msgid "Cyclic __proto__ value"
4107 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4108 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4111 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4112 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4115 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4116 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4119 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4120 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4123 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4125 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4126 msgid "'this' is not a | object"
4127 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4129 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4130 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4133 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4134 msgid "Wine kernel DLL"
4137 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4138 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4142 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4143 msgid "Western Europe and United States"
4144 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4146 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4147 msgid "Central Europe"
4148 msgstr "מרכז אירופאי"
4150 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4154 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4158 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4159 msgid "Traditional Chinese"
4160 msgstr "סיני מסורתי"
4162 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4163 msgid "Simplified Chinese"
4166 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4170 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4174 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4185 msgid "Invalid function.\n"
4186 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4190 msgid "File not found.\n"
4191 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4195 msgid "Path not found.\n"
4196 msgstr "PATH not found.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4200 msgid "Too many open files.\n"
4201 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4205 msgid "Access denied.\n"
4206 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4210 msgid "Invalid handle.\n"
4211 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4215 msgid "Memory trashed.\n"
4216 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4220 msgid "Not enough memory.\n"
4221 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4225 msgid "Invalid block.\n"
4226 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4230 msgid "Bad environment.\n"
4231 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4235 msgid "Bad format.\n"
4236 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4240 msgid "Invalid access.\n"
4241 msgstr "גישה שגויה.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4245 msgid "Invalid data.\n"
4246 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4250 msgid "Out of memory.\n"
4251 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4255 msgid "Invalid drive.\n"
4256 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4260 msgid "Can't delete current directory.\n"
4261 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4265 msgid "Not same device.\n"
4266 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4270 msgid "No more files.\n"
4271 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4275 msgid "Write protected.\n"
4276 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4281 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4285 msgid "Not ready.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4290 msgid "Bad command.\n"
4291 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4295 msgid "CRC error.\n"
4296 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4300 msgid "Bad length.\n"
4301 msgstr "אורך שגוי.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4305 msgid "Seek error.\n"
4306 msgstr "Syntax error.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4309 msgid "Not DOS disk.\n"
4312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4314 msgid "Sector not found.\n"
4315 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4319 msgid "Out of paper.\n"
4320 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4324 msgid "Write fault.\n"
4325 msgstr "בררת מחדל.\n"
4327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4329 msgid "Read fault.\n"
4330 msgstr "בררת מחדל.\n"
4332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4333 msgid "General failure.\n"
4336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4337 msgid "Sharing violation.\n"
4340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4342 msgid "Lock violation.\n"
4345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4346 msgid "Wrong disk.\n"
4349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4350 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4355 msgid "End of file.\n"
4356 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4359 msgid "Disk full.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4363 msgid "Request not supported.\n"
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4367 msgid "Remote machine not listening.\n"
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4371 msgid "Duplicate network name.\n"
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4375 msgid "Bad network path.\n"
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4380 msgid "Network busy.\n"
4381 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4385 msgid "Device does not exist.\n"
4386 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4389 msgid "Too many commands.\n"
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4393 msgid "Adapter hardware error.\n"
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4397 msgid "Bad network response.\n"
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4401 msgid "Unexpected network error.\n"
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4405 msgid "Bad remote adapter.\n"
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4409 msgid "Print queue full.\n"
4412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4413 msgid "No spool space.\n"
4416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4418 msgid "Print canceled.\n"
4419 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4423 msgid "Network name deleted.\n"
4424 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4427 msgid "Network access denied.\n"
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4431 msgid "Bad device type.\n"
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4436 msgid "Bad network name.\n"
4437 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4440 msgid "Too many network names.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4444 msgid "Too many network sessions.\n"
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4449 msgid "Sharing paused.\n"
4450 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4453 msgid "Request not accepted.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4457 msgid "Redirector paused.\n"
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4462 msgid "File exists.\n"
4463 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4466 msgid "Cannot create.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4470 msgid "Int24 failure.\n"
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4474 msgid "Out of structures.\n"
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4478 msgid "Already assigned.\n"
4481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4483 msgid "Invalid password.\n"
4484 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4488 msgid "Invalid parameter.\n"
4489 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4493 msgid "Net write fault.\n"
4494 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4497 msgid "No process slots.\n"
4500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4501 msgid "Too many semaphores.\n"
4504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4505 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4509 msgid "Semaphore is set.\n"
4512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4513 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4517 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4521 msgid "Semaphore owner died.\n"
4524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4525 msgid "Semaphore user limit.\n"
4528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4529 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4533 msgid "Drive locked.\n"
4536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4537 msgid "Broken pipe.\n"
4540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4542 msgid "Open failed.\n"
4543 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4546 msgid "Buffer overflow.\n"
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4550 msgid "No more search handles.\n"
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4554 msgid "Invalid target handle.\n"
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4559 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4560 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4563 msgid "Invalid verify switch.\n"
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4567 msgid "Bad driver level.\n"
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4572 msgid "Call not implemented.\n"
4573 msgstr "לא מוטמע.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4576 msgid "Semaphore timeout.\n"
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4581 msgid "Insufficient buffer.\n"
4582 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4586 msgid "Invalid name.\n"
4587 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4590 msgid "Invalid level.\n"
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4594 msgid "No volume label.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4599 msgid "Module not found.\n"
4600 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4604 msgid "Procedure not found.\n"
4605 msgstr "PATH not found.\n"
4607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4608 msgid "No children to wait for.\n"
4611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4612 msgid "Child process has not completed.\n"
4615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4616 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4620 msgid "Negative seek.\n"
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4624 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4628 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4631 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4632 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4636 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4640 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4643 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4644 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4648 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4651 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4652 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4655 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4656 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4661 msgid "Drive is busy.\n"
4664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4666 msgid "Same drive.\n"
4667 msgstr "כונן מערכת.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4670 msgid "Not top-level directory.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4675 msgid "Directory is not empty.\n"
4676 msgstr "Directory &Only.\n"
4678 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4679 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4682 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4683 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4686 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4687 msgid "Path is busy.\n"
4690 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4691 msgid "Already a SUBST target.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4695 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4698 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4699 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4703 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4707 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4711 msgid "Volume label too long.\n"
4714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4715 msgid "Too many TCBs.\n"
4718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4719 msgid "Signal refused.\n"
4722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4723 msgid "Segment discarded.\n"
4726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4727 msgid "Segment not locked.\n"
4730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4731 msgid "Bad thread ID address.\n"
4734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4735 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4739 msgid "Path is invalid.\n"
4742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4743 msgid "Signal pending.\n"
4746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4747 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4751 msgid "Lock failed.\n"
4754 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4756 msgid "Resource in use.\n"
4757 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4761 msgid "Cancel violation.\n"
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4766 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4767 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4771 msgid "Invalid segment number.\n"
4772 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4774 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4775 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4780 msgid "File already exists.\n"
4781 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4783 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4785 msgid "Invalid flag number.\n"
4786 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4790 msgid "Semaphore name not found.\n"
4791 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4794 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4798 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4802 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4806 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4810 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4814 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4818 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4822 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4826 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4831 msgid "IOPL not enabled.\n"
4832 msgstr "IP routing enabled.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4835 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4839 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4843 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4847 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4851 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4856 msgid "Environment variable not found.\n"
4857 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4860 msgid "No signal sent.\n"
4863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4865 msgid "File name is too long.\n"
4866 msgstr "The input line is too long.\n"
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4869 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4873 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4878 msgid "Invalid signal number.\n"
4879 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4882 msgid "Error setting signal handler.\n"
4885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4886 msgid "Segment locked.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4890 msgid "Too many modules.\n"
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4894 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4898 msgid "Machine type mismatch.\n"
4901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4906 msgid "Pipe busy.\n"
4909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4910 msgid "Pipe closed.\n"
4913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4915 msgid "Pipe not connected.\n"
4916 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4920 msgid "More data available.\n"
4921 msgstr "לא זמינה; .\n"
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4925 msgid "Session canceled.\n"
4926 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4929 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4933 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4938 msgid "No more data available.\n"
4939 msgstr "לא זמינה; .\n"
4941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4942 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4947 msgid "Directory name invalid.\n"
4948 msgstr "Directory &Only.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4951 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4955 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4959 msgid "Extended attribute table full.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4963 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4968 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4969 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4972 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4976 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4980 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4983 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4984 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4987 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4989 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4990 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4993 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4998 msgid "Invalid address.\n"
4999 msgstr "Physical address.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5002 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5006 msgid "Pipe connected.\n"
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5010 msgid "Pipe listening.\n"
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5014 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5019 msgid "I/O operation aborted.\n"
5020 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5023 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5027 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5031 msgid "No access to memory location.\n"
5034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5036 msgid "Swap error.\n"
5037 msgstr "Syntax error.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5040 msgid "Stack overflow.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5045 msgid "Invalid message.\n"
5046 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5049 msgid "Cannot complete.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5053 msgid "Invalid flags.\n"
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5057 msgid "Unrecognized volume.\n"
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5061 msgid "File invalid.\n"
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5065 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5069 msgid "Nonexistent token.\n"
5072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5074 msgid "Registry corrupt.\n"
5075 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5079 msgid "Invalid key.\n"
5080 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5084 msgid "Can't open registry key.\n"
5085 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5088 msgid "Can't read registry key.\n"
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5093 msgid "Can't write registry key.\n"
5094 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5097 msgid "Registry has been recovered.\n"
5100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5102 msgid "Registry is corrupt.\n"
5103 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5107 msgid "I/O to registry failed.\n"
5108 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5110 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5112 msgid "Not registry file.\n"
5113 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5117 msgid "Key deleted.\n"
5118 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5121 msgid "No registry log space.\n"
5124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5125 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5129 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5133 msgid "Notify change request in progress.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5137 msgid "Dependent services are running.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5141 msgid "Invalid service control.\n"
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5145 msgid "Service request timeout.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5149 msgid "Cannot create service thread.\n"
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5153 msgid "Service database locked.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5157 msgid "Service already running.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5161 msgid "Invalid service account.\n"
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5165 msgid "Service is disabled.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5169 msgid "Circular dependency.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5174 msgid "Service does not exist.\n"
5175 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5178 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5181 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5182 msgid "Service not active.\n"
5185 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5186 msgid "Service controller connect failed.\n"
5189 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5190 msgid "Exception in service.\n"
5193 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5195 msgid "Database does not exist.\n"
5196 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5199 msgid "Service-specific error.\n"
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5204 msgid "Process aborted.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5208 msgid "Service dependency failed.\n"
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5212 msgid "Service login failed.\n"
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5217 msgid "Service start-hang.\n"
5218 msgstr "The %s service is starting.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5221 msgid "Invalid service lock.\n"
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5225 msgid "Service marked for delete.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5229 msgid "Service exists.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5233 msgid "System running last-known-good config.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5237 msgid "Service dependency deleted.\n"
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5241 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5245 msgid "Service not started since last boot.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5250 msgid "Duplicate service name.\n"
5251 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5254 msgid "Different service account.\n"
5257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5258 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5261 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5263 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5267 msgid "No recovery program for service.\n"
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5272 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5273 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5275 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5276 msgid "End of media.\n"
5279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5280 msgid "Filemark detected.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5284 msgid "Beginning of media.\n"
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5288 msgid "Setmark detected.\n"
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5292 msgid "No data detected.\n"
5295 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5296 msgid "Partition failure.\n"
5299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5300 msgid "Invalid block length.\n"
5303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5304 msgid "Device not partitioned.\n"
5307 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5308 msgid "Unable to lock media.\n"
5311 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5312 msgid "Unable to unload media.\n"
5315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5316 msgid "Media changed.\n"
5319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5320 msgid "I/O bus reset.\n"
5323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5324 msgid "No media in drive.\n"
5327 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5328 msgid "No Unicode translation.\n"
5331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5333 msgid "DLL initialization failed.\n"
5334 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5337 msgid "Shutdown in progress.\n"
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5341 msgid "No shutdown in progress.\n"
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5345 msgid "I/O device error.\n"
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5349 msgid "No serial devices found.\n"
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5353 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5357 msgid "Serial I/O completed.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5361 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5365 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5369 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5374 msgid "Unknown floppy error.\n"
5375 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5377 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5378 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5382 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5386 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5390 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5394 msgid "End of tape media.\n"
5397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5398 msgid "Not enough server memory.\n"
5401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5402 msgid "Possible deadlock.\n"
5405 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5406 msgid "Incorrect alignment.\n"
5409 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5410 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5414 msgid "Set-power-state failed.\n"
5417 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5418 msgid "Too many links.\n"
5421 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5422 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5425 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5426 msgid "Wrong operating system.\n"
5429 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5430 msgid "Single-instance application.\n"
5433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5435 msgid "Real-mode application.\n"
5438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5440 msgid "Invalid DLL.\n"
5441 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5444 msgid "No associated application.\n"
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5448 msgid "DDE failure.\n"
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5453 msgid "DLL not found.\n"
5454 msgstr "PATH not found.\n"
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5458 msgid "Out of user handles.\n"
5459 msgstr "הזיכרון אזל."
5461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5462 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5466 msgid "The source element is empty.\n"
5469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5471 msgid "The destination element is full.\n"
5472 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5474 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5476 msgid "The element address is invalid.\n"
5477 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5480 msgid "The magazine is not present.\n"
5483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5484 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5489 msgid "The device requires cleaning.\n"
5490 msgstr "The %s service is starting.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5494 msgid "The device door is open.\n"
5495 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5499 msgid "The device is not connected.\n"
5500 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5502 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5504 msgid "Element not found.\n"
5505 msgstr "PATH not found.\n"
5507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5509 msgid "No match found.\n"
5510 msgstr "PATH not found.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5514 msgid "Property set not found.\n"
5515 msgstr "PATH not found.\n"
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5519 msgid "Point not found.\n"
5520 msgstr "PATH not found.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5523 msgid "No running tracking service.\n"
5526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5527 msgid "No such volume ID.\n"
5530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5531 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5535 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5539 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5544 msgid "The journal is being deleted.\n"
5545 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5548 msgid "The journal is not active.\n"
5551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5552 msgid "Potential matching file found.\n"
5555 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5556 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5559 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5561 msgid "Invalid device name.\n"
5562 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5566 msgid "Connection unavailable.\n"
5567 msgstr "לא זמינה; .\n"
5569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5570 msgid "Device already remembered.\n"
5573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5574 msgid "No network or bad path.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5578 msgid "Invalid network provider name.\n"
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5582 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5586 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5590 msgid "Not a container.\n"
5593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5594 msgid "Extended error.\n"
5597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5599 msgid "Invalid group name.\n"
5600 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5604 msgid "Invalid computer name.\n"
5605 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5609 msgid "Invalid event name.\n"
5610 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5614 msgid "Invalid domain name.\n"
5615 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5619 msgid "Invalid service name.\n"
5620 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5624 msgid "Invalid network name.\n"
5625 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5629 msgid "Invalid share name.\n"
5630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5634 msgid "Invalid message name.\n"
5635 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5638 msgid "Invalid message destination.\n"
5641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5642 msgid "Session credential conflict.\n"
5645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5646 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5650 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5654 msgid "No network.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5659 msgid "Operation canceled by user.\n"
5660 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5663 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5666 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5668 msgid "Connection refused.\n"
5669 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5672 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5676 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5680 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5685 msgid "Connection invalid.\n"
5686 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5689 msgid "Connection is active.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5694 msgid "Network unreachable.\n"
5695 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5698 msgid "Host unreachable.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5702 msgid "Protocol unreachable.\n"
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5706 msgid "Port unreachable.\n"
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5710 msgid "Request aborted.\n"
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5715 msgid "Connection aborted.\n"
5716 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5719 msgid "Please retry operation.\n"
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5723 msgid "Connection count limit reached.\n"
5726 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5727 msgid "Login time restriction.\n"
5730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5731 msgid "Login workstation restriction.\n"
5734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5735 msgid "Incorrect network address.\n"
5738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5739 msgid "Service already registered.\n"
5742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5744 msgid "Service not found.\n"
5745 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5747 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5748 msgid "User not authenticated.\n"
5751 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5752 msgid "User not logged on.\n"
5755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5756 msgid "Continue work in progress.\n"
5759 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5760 msgid "Already initialized.\n"
5763 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5764 msgid "No more local devices.\n"
5767 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5769 msgid "The site does not exist.\n"
5770 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5774 msgid "The domain controller already exists.\n"
5775 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5779 msgid "Supported only when connected.\n"
5780 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5783 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5788 msgid "The user profile is invalid.\n"
5789 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5792 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5796 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5800 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5804 msgid "No quotas for account.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5808 msgid "Local user session key.\n"
5811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5812 msgid "Password too complex for LM.\n"
5815 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5817 msgid "Unknown revision.\n"
5818 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5821 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5826 msgid "Invalid owner.\n"
5827 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5831 msgid "Invalid primary group.\n"
5832 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5835 msgid "No impersonation token.\n"
5838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5839 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5843 msgid "No logon servers available.\n"
5846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5847 msgid "No such logon session.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5851 msgid "No such privilege.\n"
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5855 msgid "Privilege not held.\n"
5858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5860 msgid "Invalid account name.\n"
5861 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5865 msgid "User already exists.\n"
5866 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5869 msgid "No such user.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5874 msgid "Group already exists.\n"
5875 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5878 msgid "No such group.\n"
5881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5882 msgid "User already in group.\n"
5885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5886 msgid "User not in group.\n"
5889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5890 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5895 msgid "Wrong password.\n"
5896 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5899 msgid "Ill-formed password.\n"
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5903 msgid "Password restriction.\n"
5906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5907 msgid "Logon failure.\n"
5910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5911 msgid "Account restriction.\n"
5914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5915 msgid "Invalid logon hours.\n"
5918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5920 msgid "Invalid workstation.\n"
5921 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5924 msgid "Password expired.\n"
5927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5929 msgid "Account disabled.\n"
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5933 msgid "No security ID mapped.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5937 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5941 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5946 msgid "Invalid sub authority.\n"
5947 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5951 msgid "Invalid ACL.\n"
5952 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5956 msgid "Invalid SID.\n"
5957 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5960 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5963 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5964 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5969 msgid "Server disabled.\n"
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5973 msgid "Server not disabled.\n"
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5977 msgid "Invalid ID authority.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5981 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5985 msgid "Invalid group attributes.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5989 msgid "Bad impersonation level.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5993 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5997 msgid "Bad validation class.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6001 msgid "Bad token type.\n"
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6005 msgid "No security on object.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6009 msgid "Can't access domain information.\n"
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6014 msgid "Invalid server state.\n"
6015 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6019 msgid "Invalid domain state.\n"
6020 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6023 msgid "Invalid domain role.\n"
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6027 msgid "No such domain.\n"
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6032 msgid "Domain already exists.\n"
6033 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6036 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6040 msgid "Internal database corruption.\n"
6043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6045 msgid "Internal error.\n"
6046 msgstr "Syntax error.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6049 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6053 msgid "Bad descriptor format.\n"
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6057 msgid "Not a logon process.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6061 msgid "Logon session ID exists.\n"
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6065 msgid "Unknown authentication package.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6069 msgid "Bad logon session state.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6073 msgid "Logon session ID collision.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6078 msgid "Invalid logon type.\n"
6079 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6083 msgid "Cannot impersonate.\n"
6084 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6088 msgid "Invalid transaction state.\n"
6089 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6092 msgid "Security DB commit failure.\n"
6095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6097 msgid "Account is built-in.\n"
6098 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6101 msgid "Group is built-in.\n"
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6105 msgid "User is built-in.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6109 msgid "Group is primary for user.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6113 msgid "Token already in use.\n"
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6117 msgid "No such local group.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6121 msgid "User not in local group.\n"
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6125 msgid "User already in local group.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6130 msgid "Local group already exists.\n"
6131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6134 msgid "Logon type not granted.\n"
6137 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6138 msgid "Too many secrets.\n"
6141 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6142 msgid "Secret too long.\n"
6145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6146 msgid "Internal security DB error.\n"
6149 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6150 msgid "Too many context IDs.\n"
6153 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6154 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6157 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6158 msgid "No such member.\n"
6161 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6163 msgid "Invalid member.\n"
6164 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6167 msgid "Too many SIDs.\n"
6170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6171 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6175 msgid "No inheritable components.\n"
6178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6179 msgid "File or directory corrupt.\n"
6182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6183 msgid "Disk is corrupt.\n"
6186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6187 msgid "No user session key.\n"
6190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6191 msgid "License quota exceeded.\n"
6194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6195 msgid "Wrong target name.\n"
6198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6199 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6203 msgid "Time skew between client and server.\n"
6206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6208 msgid "Invalid window handle.\n"
6209 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6212 msgid "Invalid menu handle.\n"
6215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6217 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6218 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6221 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6225 msgid "Invalid hook handle.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6229 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6233 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6237 msgid "Can't find window class.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6241 msgid "Window owned by another thread.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6246 msgid "Hotkey already registered.\n"
6247 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6249 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6251 msgid "Class already exists.\n"
6252 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6256 msgid "Class does not exist.\n"
6257 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6259 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6261 msgid "Class has open windows.\n"
6262 msgstr "סגירת החלון.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6266 msgid "Invalid index.\n"
6267 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6269 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6271 msgid "Invalid icon handle.\n"
6272 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6275 msgid "Private dialog index.\n"
6278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6280 msgid "List box ID not found.\n"
6281 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6284 msgid "No wildcard characters.\n"
6287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6289 msgid "Clipboard not open.\n"
6290 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6293 msgid "Hotkey not registered.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6297 msgid "Not a dialog window.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6302 msgid "Control ID not found.\n"
6303 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6306 msgid "Invalid combo box message.\n"
6309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6310 msgid "Not a combo box window.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6314 msgid "Invalid edit height.\n"
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6319 msgid "DC not found.\n"
6320 msgstr "PATH not found.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6323 msgid "Invalid hook filter.\n"
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6327 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6331 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6335 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6339 msgid "Journal hook already set.\n"
6342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6343 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6348 msgid "Invalid list box message.\n"
6349 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6351 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6352 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6355 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6356 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6359 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6360 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6364 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6367 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6368 msgid "Window has no system menu.\n"
6371 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6373 msgid "Invalid message box style.\n"
6374 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6378 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6379 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6382 msgid "Screen already locked.\n"
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6386 msgid "Window handles have different parents.\n"
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6390 msgid "Not a child window.\n"
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6395 msgid "Invalid GW command.\n"
6396 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6399 msgid "Invalid thread ID.\n"
6402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6403 msgid "Not an MDI child window.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6407 msgid "Popup menu already active.\n"
6410 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6412 msgid "No scrollbars.\n"
6413 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6416 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6420 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6424 msgid "No system resources.\n"
6427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6428 msgid "No non-paged system resources.\n"
6431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6432 msgid "No paged system resources.\n"
6435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6436 msgid "No working set quota.\n"
6439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6440 msgid "No page file quota.\n"
6443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6444 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6449 msgid "Menu item not found.\n"
6450 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6454 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6455 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6459 msgid "Hook type not allowed.\n"
6460 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6463 msgid "Interactive window station required.\n"
6466 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6470 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6472 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6476 msgid "Event log file corrupt.\n"
6479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6480 msgid "Event log can't start.\n"
6483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6484 msgid "Event log file full.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6488 msgid "Event log file changed.\n"
6491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6493 msgid "Installer service failed.\n"
6494 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6498 msgid "Installation aborted by user.\n"
6499 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6503 msgid "Installation failure.\n"
6504 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6506 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6508 msgid "Installation suspended.\n"
6509 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6513 msgid "Unknown product.\n"
6514 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6518 msgid "Unknown feature.\n"
6519 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6523 msgid "Unknown component.\n"
6524 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6528 msgid "Unknown property.\n"
6529 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6533 msgid "Invalid handle state.\n"
6534 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6538 msgid "Bad configuration.\n"
6539 msgstr "תצורת Wine.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6542 msgid "Index is missing.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6547 msgid "Installation source is missing.\n"
6548 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6551 msgid "Wrong installation package version.\n"
6554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6555 msgid "Product uninstalled.\n"
6558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6560 msgid "Invalid query syntax.\n"
6561 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6563 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6565 msgid "Invalid field.\n"
6566 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6569 msgid "Device removed.\n"
6572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6574 msgid "Installation already running.\n"
6575 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6578 msgid "Installation package failed to open.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6583 msgid "Installation package is invalid.\n"
6584 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6586 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6587 msgid "Installer user interface failed.\n"
6590 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6591 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6596 msgid "Installation language not supported.\n"
6597 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6600 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6605 msgid "Installation package rejected.\n"
6606 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6609 msgid "Function could not be called.\n"
6612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6614 msgid "Function failed.\n"
6615 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6619 msgid "Invalid table.\n"
6620 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6622 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6623 msgid "Data type mismatch.\n"
6626 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6627 msgid "Unsupported type.\n"
6630 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6632 msgid "Creation failed.\n"
6633 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6635 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6636 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6639 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6641 msgid "Installation platform not supported.\n"
6642 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6646 msgid "Installer not used.\n"
6647 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6651 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6652 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6654 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6656 msgid "Invalid patch package.\n"
6657 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6659 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6660 msgid "Unsupported patch package.\n"
6663 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6664 msgid "Another version is installed.\n"
6667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6669 msgid "Invalid command line.\n"
6670 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6673 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6677 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6681 msgid "Invalid string binding.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6685 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6690 msgid "Invalid binding.\n"
6691 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6694 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6698 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6703 msgid "Invalid string UUID.\n"
6704 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6708 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6709 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6711 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6712 msgid "Invalid network address.\n"
6715 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6717 msgid "No endpoint found.\n"
6718 msgstr "PATH not found.\n"
6720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6722 msgid "Invalid timeout value.\n"
6723 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6727 msgid "Object UUID not found.\n"
6728 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6730 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6731 msgid "UUID already registered.\n"
6734 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6735 msgid "UUID type already registered.\n"
6738 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6739 msgid "Server already listening.\n"
6742 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6743 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6746 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6747 msgid "RPC server not listening.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6752 msgid "Unknown manager type.\n"
6753 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6757 msgid "Unknown interface.\n"
6758 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6762 msgid "No bindings.\n"
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6766 msgid "No protocol sequences.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6770 msgid "Can't create endpoint.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6775 msgid "Out of resources.\n"
6776 msgstr "הזיכרון אזל."
6778 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6779 msgid "RPC server unavailable.\n"
6782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6783 msgid "RPC server too busy.\n"
6786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6788 msgid "Invalid network options.\n"
6789 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6791 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6792 msgid "No RPC call active.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6796 msgid "RPC call failed.\n"
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6800 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6804 msgid "RPC protocol error.\n"
6807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6808 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6811 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6813 msgid "Invalid tag.\n"
6814 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6817 msgid "Invalid array bounds.\n"
6820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6821 msgid "No entry name.\n"
6824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6826 msgid "Invalid name syntax.\n"
6827 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6830 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6835 msgid "No network address.\n"
6836 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6839 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6843 msgid "Unknown authentication type.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6847 msgid "Maximum calls too low.\n"
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6851 msgid "String too long.\n"
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6855 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6859 msgid "Procedure number out of range.\n"
6862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6863 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6867 msgid "Unknown authentication service.\n"
6870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6871 msgid "Unknown authentication level.\n"
6874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6875 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6879 msgid "Unknown authorization service.\n"
6882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6884 msgid "Invalid entry.\n"
6885 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6887 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6888 msgid "Can't perform operation.\n"
6891 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6893 msgid "Endpoints not registered.\n"
6894 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6897 msgid "Nothing to export.\n"
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6901 msgid "Incomplete name.\n"
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6906 msgid "Invalid version option.\n"
6907 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6910 msgid "No more members.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6914 msgid "Not all objects unexported.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6919 msgid "Interface not found.\n"
6920 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6924 msgid "Entry already exists.\n"
6925 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6929 msgid "Entry not found.\n"
6930 msgstr "PATH not found.\n"
6932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6934 msgid "Name service unavailable.\n"
6935 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6938 msgid "Invalid network address family.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6943 msgid "Operation not supported.\n"
6944 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6947 msgid "No security context available.\n"
6950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6952 msgid "RPCInternal error.\n"
6953 msgstr "Parameter error.\n"
6955 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6956 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6959 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6961 msgid "Address error.\n"
6962 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6965 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6969 msgid "Floating-point underflow.\n"
6972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6973 msgid "Floating-point overflow.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6977 msgid "No more entries.\n"
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6981 msgid "Character translation table open failed.\n"
6984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6985 msgid "Character translation table file too small.\n"
6988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6989 msgid "Null context handle.\n"
6992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6993 msgid "Context handle damaged.\n"
6996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6997 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7001 msgid "Cannot get call handle.\n"
7004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7005 msgid "Null reference pointer.\n"
7008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7009 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7013 msgid "Byte count too small.\n"
7016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7017 msgid "Bad stub data.\n"
7020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7022 msgid "Invalid user buffer.\n"
7023 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7025 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7026 msgid "Unrecognized media.\n"
7029 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7030 msgid "No trust secret.\n"
7033 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7034 msgid "No trust SAM account.\n"
7037 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7038 msgid "Trusted domain failure.\n"
7041 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7042 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7045 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7046 msgid "Trust logon failure.\n"
7049 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7050 msgid "RPC call already in progress.\n"
7053 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7054 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7057 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7058 msgid "Account expired.\n"
7061 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7062 msgid "Redirector has open handles.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7066 msgid "Printer driver already installed.\n"
7069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7071 msgid "Unknown port.\n"
7072 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7074 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7076 msgid "Unknown printer driver.\n"
7077 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7081 msgid "Unknown print processor.\n"
7082 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7085 msgid "Invalid separator file.\n"
7088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7090 msgid "Invalid priority.\n"
7091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7095 msgid "Invalid printer name.\n"
7096 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7100 msgid "Printer already exists.\n"
7101 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7105 msgid "Invalid printer command.\n"
7106 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7110 msgid "Invalid data type.\n"
7111 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7115 msgid "Invalid environment.\n"
7116 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7119 msgid "No more bindings.\n"
7122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7123 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7127 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7131 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7135 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7139 msgid "Server has open handles.\n"
7142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7144 msgid "Resource data not found.\n"
7145 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7147 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7149 msgid "Resource type not found.\n"
7150 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7153 msgid "Resource name not found.\n"
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7157 msgid "Resource language not found.\n"
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7161 msgid "Not enough quota.\n"
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7166 msgid "No interfaces.\n"
7169 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7170 msgid "RPC call canceled.\n"
7173 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7175 msgid "Binding incomplete.\n"
7176 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7179 msgid "RPC comm failure.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7183 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7187 msgid "No principal name registered.\n"
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7192 msgid "Not an RPC error.\n"
7193 msgstr "Syntax error.\n"
7195 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7196 msgid "UUID is local only.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7200 msgid "Security package error.\n"
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7205 msgid "Thread not canceled.\n"
7206 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7210 msgid "Invalid handle operation.\n"
7211 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7214 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7217 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7218 msgid "Wrong stub version.\n"
7221 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7223 msgid "Invalid pipe object.\n"
7224 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7227 msgid "Wrong pipe order.\n"
7230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7231 msgid "Wrong pipe version.\n"
7234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7235 msgid "Group member not found.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7239 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7244 msgid "Invalid object.\n"
7245 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7249 msgid "Invalid time.\n"
7250 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7254 msgid "Invalid form name.\n"
7255 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7257 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7259 msgid "Invalid form size.\n"
7260 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7263 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7268 msgid "Printer deleted.\n"
7269 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7271 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7273 msgid "Invalid printer state.\n"
7274 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7277 msgid "User must change password.\n"
7280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7282 msgid "Domain controller not found.\n"
7283 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7285 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7286 msgid "Account locked out.\n"
7289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7291 msgid "Invalid pixel format.\n"
7292 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7296 msgid "Invalid driver.\n"
7297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7301 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7302 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7305 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7310 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7311 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7315 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7316 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7319 msgid "RPC pipe closed.\n"
7322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7323 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7328 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7329 msgstr "Syntax error.\n"
7331 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7333 msgid "No site name available.\n"
7334 msgstr "לא זמינה; .\n"
7336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7337 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7342 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7343 msgstr "'%s' לא נמצא."
7345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7346 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7350 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7355 msgid "The interface could not be exported.\n"
7356 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7360 msgid "The profile could not be added.\n"
7361 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7363 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7365 msgid "The profile element could not be added.\n"
7366 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7370 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7371 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7373 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7375 msgid "The group element could not be added.\n"
7376 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7380 msgid "The group element could not be removed.\n"
7381 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7385 msgid "The username could not be found.\n"
7386 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7390 msgid "This network connection does not exist.\n"
7391 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7395 msgid "Call interrupted.\n"
7396 msgstr "לא מוטמע.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7400 msgid "Invalid file handle.\n"
7401 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7405 msgid "Invalid pointer address.\n"
7406 msgstr "Physical address.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7410 msgid "Invalid argument.\n"
7411 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7415 msgid "Connection reset by peer.\n"
7416 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7420 msgid "Host not found.\n"
7421 msgstr "PATH not found.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7425 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7426 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7430 #| msgid "A printer error occurred."
7431 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7432 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7435 msgid "Name valid, no data record.\n"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7440 #| msgid "Not implemented"
7441 msgid "Not implemented.\n"
7444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7446 msgid "Call failed.\n"
7447 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7450 msgid "No Signature found in file.\n"
7453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7455 msgid "Invalid call.\n"
7456 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7458 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7460 msgid "Resource is not currently available.\n"
7461 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7463 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7468 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7475 msgid "Letter Small"
7478 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7484 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7488 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7492 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7498 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7500 #| msgid "&Execute..."
7504 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7506 #| msgctxt "accelerator Select All"
7511 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7513 #| msgctxt "accelerator Select All"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7524 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7526 #| msgctxt "accelerator Select All"
7531 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7535 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7539 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7543 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7547 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7551 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7555 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7559 msgstr "פנקס רשימות"
7561 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7566 msgid "Envelope #10"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7570 msgid "Envelope #11"
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7574 msgid "Envelope #12"
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7578 msgid "Envelope #14"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7582 msgid "C size sheet"
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7586 msgid "D size sheet"
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7590 msgid "E size sheet"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7597 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7601 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7609 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7613 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7614 msgid "Envelope C65"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7633 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7634 msgid "Envelope Monarch"
7637 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7638 msgid "6 3/4 Envelope"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7642 msgid "US Std Fanfold"
7645 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7646 msgid "German Std Fanfold"
7649 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7650 msgid "German Legal Fanfold"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7657 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7658 msgid "Japanese Postcard"
7661 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7669 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7673 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7674 msgid "Envelope Invite"
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7679 msgid "Letter Extra"
7682 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7686 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7687 msgid "Tabloid Extra"
7690 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7696 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7697 msgid "Letter Transverse"
7700 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7701 msgid "A4 Transverse"
7704 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7705 msgid "Letter Extra Transverse"
7708 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7712 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7721 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7725 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7726 msgid "A5 Transverse"
7729 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7730 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7733 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7739 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7745 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7746 msgid "B5 (ISO) Extra"
7749 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7751 #| msgctxt "accelerator Select All"
7756 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7757 msgid "A3 Transverse"
7760 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7761 msgid "A3 Extra Transverse"
7764 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7765 msgid "Japanese Double Postcard"
7768 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7770 #| msgctxt "accelerator Select All"
7775 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7776 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7780 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7784 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7787 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7788 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7791 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7792 msgid "Letter Rotated"
7795 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7799 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7803 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7807 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7808 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7811 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7812 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7815 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7816 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7819 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7820 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7823 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7827 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7828 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7831 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7832 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7835 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7836 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7839 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7840 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7843 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7847 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7848 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7851 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7855 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7856 msgid "Japan Envelope You #4"
7859 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7860 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7863 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7867 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7871 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7872 msgid "PRC 32K(Big)"
7875 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7876 msgid "PRC Envelope #1"
7879 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7880 msgid "PRC Envelope #2"
7883 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7884 msgid "PRC Envelope #3"
7887 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7888 msgid "PRC Envelope #4"
7891 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7892 msgid "PRC Envelope #5"
7895 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7896 msgid "PRC Envelope #6"
7899 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7900 msgid "PRC Envelope #7"
7903 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7904 msgid "PRC Envelope #8"
7907 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7908 msgid "PRC Envelope #9"
7911 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7912 msgid "PRC Envelope #10"
7915 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7916 msgid "PRC 16K Rotated"
7919 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7920 msgid "PRC 32K Rotated"
7923 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7924 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7927 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7928 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7931 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7932 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7935 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7936 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7939 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7940 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7943 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7944 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7947 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7948 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7951 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7952 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7955 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7956 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7959 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7960 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7963 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7964 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7967 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7968 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7970 msgstr "פתחה מקומית"
7972 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7973 msgid "Local Monitor"
7976 #: dlls/localui/localui.rc:39
7977 msgid "Add a Local Port"
7978 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7980 #: dlls/localui/localui.rc:42
7981 msgid "&Enter the port name to add:"
7982 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7984 #: dlls/localui/localui.rc:51
7985 msgid "Configure LPT Port"
7986 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7988 #: dlls/localui/localui.rc:54
7989 msgid "Timeout (seconds)"
7990 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7992 #: dlls/localui/localui.rc:55
7993 msgid "&Transmission Retry:"
7994 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7996 #: dlls/localui/localui.rc:32
7997 msgid "'%s' is not a valid port name"
7998 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8000 #: dlls/localui/localui.rc:33
8001 msgid "Port %s already exists"
8002 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8004 #: dlls/localui/localui.rc:34
8005 msgid "This port has no options to configure"
8006 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8008 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8009 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8010 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8012 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8014 msgstr "שליחת דוא״ל"
8016 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8017 msgid "Begin request has already been made.\n"
8020 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8022 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8023 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8025 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8027 msgid "Clock was stopped\n"
8028 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8032 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8033 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8035 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8036 msgid "Buffer is too small.\n"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8041 msgid "Invalid request.\n"
8042 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8044 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8046 msgid "Invalid stream number.\n"
8047 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8051 msgid "Invalid media type.\n"
8052 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8055 msgid "No more input is accepted.\n"
8058 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8060 msgid "Object is not initialized.\n"
8061 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8063 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8065 msgid "Representation is not supported.\n"
8066 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8068 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8069 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8072 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8074 msgid "Unsupported service.\n"
8075 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8077 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8079 msgid "Unexpected error.\n"
8080 msgstr "Syntax error.\n"
8082 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8084 msgid "Invalid type.\n"
8085 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8089 msgid "Invalid file format.\n"
8090 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8094 msgid "Invalid timestamp.\n"
8095 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8098 msgid "Unsupported scheme.\n"
8101 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8103 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8104 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8105 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8108 msgid "Unsupported time format.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8112 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8116 msgid "No duration set for the sample.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8121 msgid "Invalid stream data.\n"
8122 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8124 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8126 msgid "Realtime support is not available.\n"
8127 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8129 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8130 msgid "Unsupported rate.\n"
8133 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8134 msgid "Unsupported thinning.\n"
8137 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8139 msgid "Reversing is not supported.\n"
8140 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8142 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8143 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8146 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8147 msgid "Rate change was preempted.\n"
8150 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8152 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8153 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8155 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8157 msgid "Value is not available.\n"
8158 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8160 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8162 msgid "Clock is not available.\n"
8163 msgstr "לא זמינה; .\n"
8165 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8167 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8168 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8170 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8172 msgid "The timer was orphaned.\n"
8173 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8175 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8176 msgid "State transition is pending.\n"
8179 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8180 msgid "Unsupported state transition.\n"
8183 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8185 #| msgid "A printer error occurred."
8186 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8187 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8190 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8193 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8194 msgid "Sample is not writable.\n"
8197 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8199 msgid "Key is invalid.\n"
8200 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8202 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8203 msgid "Bad startup version.\n"
8206 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8208 #| msgid "Support Information"
8209 msgid "Unsupported caption.\n"
8212 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8214 msgid "Invalid position.\n"
8215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8219 msgid "Attribute is not found.\n"
8220 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8222 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8224 msgid "Property type is not allowed.\n"
8225 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8229 msgid "Property type is not supported.\n"
8230 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8232 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8234 msgid "Property is empty.\n"
8235 msgstr "Directory &Only.\n"
8237 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8239 msgid "Property is not empty.\n"
8240 msgstr "Directory &Only.\n"
8242 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8244 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8245 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8247 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8248 msgid "Vector property is required.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8253 msgid "Operation was cancelled.\n"
8254 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8257 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8260 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8261 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8264 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8266 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8267 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8269 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8270 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8273 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8275 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8276 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8278 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8280 msgid "Invalid work queue index.\n"
8281 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8283 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8285 msgid "No events available.\n"
8286 msgstr "לא זמינה; .\n"
8288 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8290 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8291 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8293 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8294 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8297 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8298 msgid "Shutdown() was called.\n"
8301 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8303 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8304 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8306 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8307 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8310 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8312 msgid "Property wasn't found.\n"
8313 msgstr "PATH not found.\n"
8315 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8317 msgid "Property is read-only.\n"
8318 msgstr "Directory &Only.\n"
8320 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8322 msgid "Property is not allowed.\n"
8323 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8325 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8327 msgid "Media source is not started.\n"
8328 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8330 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8332 msgid "Unsupported media format.\n"
8333 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8337 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8341 msgid "No media streams were selected.\n"
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8346 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8347 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8350 msgid "Stream sink was removed.\n"
8353 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8354 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8357 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8359 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8360 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8362 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8364 msgid "Stream sink already exists.\n"
8365 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8367 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8369 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8370 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8372 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8374 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8375 msgstr "Directory &Only.\n"
8377 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8379 msgid "Sink was already stopped.\n"
8380 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8382 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8383 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8386 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8387 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8390 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8392 msgid "Metadata was too long.\n"
8393 msgstr "The input line is too long.\n"
8395 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8396 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8399 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8400 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8403 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8405 msgid "Optional node is invalid.\n"
8406 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8408 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8410 #| msgid "Cannot find the printer."
8411 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8412 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8414 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8416 msgid "Codec was not found.\n"
8417 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8419 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8420 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8423 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8425 msgid "Topology request is not supported.\n"
8426 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8428 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8430 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8434 msgid "Found loops in topology.\n"
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8439 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8440 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8444 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8445 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8447 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8449 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8450 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8452 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8454 msgid "Source is missing.\n"
8455 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8458 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8461 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8462 msgid "Clock has no time source set.\n"
8465 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8467 msgid "Clock state was already set.\n"
8468 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8470 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8472 msgid "Clock is not simple\n"
8473 msgstr "לא זמינה; .\n"
8475 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8476 msgid "Enter Network Password"
8477 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8479 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8480 msgid "Please enter your username and password:"
8481 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8483 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8487 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8491 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8495 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8496 msgid "&Save this password (insecure)"
8497 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8499 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8500 msgid "Entire Network"
8503 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8504 msgid "Sound Selection"
8507 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8509 msgstr "שמירה &בשם..."
8511 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8515 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8516 msgid "&Attributes:"
8519 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8523 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8524 msgid "Hyperlink Information"
8525 msgstr "פרטי הקישור"
8527 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8531 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8535 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8536 msgid "HTML Document"
8539 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8540 msgid "Downloading from %s..."
8541 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8543 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8547 #: dlls/msi/msi.rc:31
8550 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8551 "file path and try again."
8553 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה. נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8555 #: dlls/msi/msi.rc:32
8556 msgid "path %s not found"
8557 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:33
8560 msgid "insert disk %s"
8561 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:34
8565 "Windows Installer %s\n"
8568 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8570 "Install a product:\n"
8571 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8572 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8573 "\t/a package [property]\n"
8574 "Repair an installation:\n"
8575 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8576 "Uninstall a product:\n"
8577 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8578 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8579 "Advertise a product:\n"
8580 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8582 "\t/p patch_package [property]\n"
8583 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8584 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8585 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8586 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8587 "Register the MSI Service:\n"
8589 "Unregister the MSI Service:\n"
8591 "Display this help:\n"
8596 #: dlls/msi/msi.rc:61
8597 msgid "enter which folder contains %s"
8598 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8600 #: dlls/msi/msi.rc:62
8601 msgid "install source for feature missing"
8604 #: dlls/msi/msi.rc:63
8605 msgid "network drive for feature missing"
8608 #: dlls/msi/msi.rc:64
8609 msgid "feature from:"
8612 #: dlls/msi/msi.rc:65
8613 msgid "choose which folder contains %s"
8616 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8618 msgstr "תיקייה חדשה"
8620 #: dlls/msi/msi.rc:91
8622 msgid "Allocating registry space"
8623 msgstr "מרחב היישומים"
8625 #: dlls/msi/msi.rc:92
8626 msgid "Searching for installed applications"
8629 #: dlls/msi/msi.rc:93
8630 msgid "Binding executables"
8633 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8635 msgid "Searching for qualifying products"
8636 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8638 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8639 msgid "Computing space requirements"
8642 #: dlls/msi/msi.rc:97
8644 #| msgid "New Folder"
8645 msgid "Creating folders"
8646 msgstr "תיקייה חדשה"
8648 #: dlls/msi/msi.rc:98
8650 #| msgid "Create Shor&tcut"
8651 msgid "Creating shortcuts"
8652 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:99
8655 msgid "Deleting services"
8658 #: dlls/msi/msi.rc:100
8660 msgid "Creating duplicate files"
8661 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:102
8665 msgid "Searching for related applications"
8666 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8668 #: dlls/msi/msi.rc:103
8669 msgid "Copying network install files"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:104
8674 #| msgid "Copying Files..."
8675 msgid "Copying new files"
8676 msgstr "העתקת קבצים..."
8678 #: dlls/msi/msi.rc:105
8680 msgid "Installing ODBC components"
8681 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:106
8685 msgid "Installing new services"
8686 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:107
8690 #| msgid "Install/Uninstall"
8691 msgid "Installing system catalog"
8694 #: dlls/msi/msi.rc:108
8696 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8697 msgid "Validating install"
8698 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8700 #: dlls/msi/msi.rc:109
8701 msgid "Evaluating launch conditions"
8704 #: dlls/msi/msi.rc:110
8705 msgid "Migrating feature states from related applications"
8708 #: dlls/msi/msi.rc:111
8710 msgid "Moving files"
8713 #: dlls/msi/msi.rc:112
8715 msgid "Publishing assembly information"
8716 msgstr "&פרטי הגרסה"
8718 #: dlls/msi/msi.rc:113
8719 msgid "Unpublishing assembly information"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:114
8724 msgid "Patching files"
8727 #: dlls/msi/msi.rc:115
8728 msgid "Updating component registration"
8731 #: dlls/msi/msi.rc:116
8732 msgid "Publishing Qualified Components"
8735 #: dlls/msi/msi.rc:117
8736 msgid "Publishing Product Features"
8739 #: dlls/msi/msi.rc:118
8741 msgid "Publishing product information"
8742 msgstr "&פרטי הגרסה"
8744 #: dlls/msi/msi.rc:119
8745 msgid "Registering Class servers"
8748 #: dlls/msi/msi.rc:120
8749 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:121
8753 msgid "Registering extension servers"
8756 #: dlls/msi/msi.rc:122
8757 msgid "Registering fonts"
8760 #: dlls/msi/msi.rc:123
8762 #| msgid "Registry Editor"
8763 msgid "Registering MIME info"
8764 msgstr "עורך רישום המערכת"
8766 #: dlls/msi/msi.rc:124
8768 msgid "Registering product"
8769 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8771 #: dlls/msi/msi.rc:125
8772 msgid "Registering program identifiers"
8775 #: dlls/msi/msi.rc:126
8777 #| msgid "Type Libraries"
8778 msgid "Registering type libraries"
8781 #: dlls/msi/msi.rc:127
8783 msgid "Registering user"
8784 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8786 #: dlls/msi/msi.rc:128
8788 #| msgid "&Remove doubles"
8789 msgid "Removing duplicated files"
8790 msgstr "ה&סרת כפולים"
8792 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8794 #| msgid "Applying font settings"
8795 msgid "Updating environment strings"
8796 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8798 #: dlls/msi/msi.rc:130
8800 msgid "Removing applications"
8803 #: dlls/msi/msi.rc:131
8805 msgid "Removing files"
8808 #: dlls/msi/msi.rc:132
8809 msgid "Removing folders"
8812 #: dlls/msi/msi.rc:133
8813 msgid "Removing INI files entries"
8816 #: dlls/msi/msi.rc:134
8817 msgid "Removing ODBC components"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:135
8822 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8823 msgid "Removing system registry values"
8824 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:136
8827 msgid "Removing shortcuts"
8830 #: dlls/msi/msi.rc:138
8831 msgid "Registering modules"
8834 #: dlls/msi/msi.rc:139
8835 msgid "Unregistering modules"
8838 #: dlls/msi/msi.rc:140
8840 #| msgid "Initializing; "
8841 msgid "Initializing ODBC directories"
8844 #: dlls/msi/msi.rc:141
8846 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8847 msgid "Starting services"
8848 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8850 #: dlls/msi/msi.rc:142
8852 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8853 msgid "Stopping services"
8854 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8856 #: dlls/msi/msi.rc:143
8857 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:144
8861 msgid "Unpublishing Product Features"
8864 #: dlls/msi/msi.rc:145
8865 msgid "Unpublishing product information"
8868 #: dlls/msi/msi.rc:146
8869 msgid "Unregister Class servers"
8872 #: dlls/msi/msi.rc:147
8873 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8876 #: dlls/msi/msi.rc:148
8877 msgid "Unregistering extension servers"
8880 #: dlls/msi/msi.rc:149
8881 msgid "Unregistering fonts"
8884 #: dlls/msi/msi.rc:150
8885 msgid "Unregistering MIME info"
8888 #: dlls/msi/msi.rc:151
8889 msgid "Unregistering program identifiers"
8892 #: dlls/msi/msi.rc:152
8893 msgid "Unregistering type libraries"
8896 #: dlls/msi/msi.rc:154
8897 msgid "Writing INI files values"
8900 #: dlls/msi/msi.rc:155
8902 msgid "Writing system registry values"
8903 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8905 #: dlls/msi/msi.rc:161
8906 msgid "Free space: [1]"
8909 #: dlls/msi/msi.rc:162
8910 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8913 #: dlls/msi/msi.rc:163
8917 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8919 msgstr "תיקייה: [1]"
8921 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8922 msgid "Shortcut: [1]"
8925 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8926 msgid "Service: [1]"
8929 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8930 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8933 #: dlls/msi/msi.rc:168
8935 #| msgid "application"
8936 msgid "Found application: [1]"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:169
8940 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8943 #: dlls/msi/msi.rc:171
8944 msgid "Service: [2]"
8947 #: dlls/msi/msi.rc:172
8948 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:173
8953 #| msgid "Applications"
8954 msgid "Application: [1]"
8957 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8958 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8961 #: dlls/msi/msi.rc:177
8962 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8965 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8966 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8969 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8970 msgid "Feature: [1]"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8974 msgid "Class Id: [1]"
8977 #: dlls/msi/msi.rc:181
8978 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8981 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8983 #| msgid "Extensions Only"
8984 msgid "Extension: [1]"
8985 msgstr "הרחבות בלבד"
8987 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8991 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8992 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8995 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8999 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9003 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9004 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9007 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9008 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9011 #: dlls/msi/msi.rc:189
9012 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9015 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9016 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
9019 #: dlls/msi/msi.rc:193
9020 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9023 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9024 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9027 #: dlls/msi/msi.rc:202
9028 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9031 #: dlls/msi/msi.rc:210
9032 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9035 #: dlls/msi/msi.rc:72
9036 msgid "{{Fatal error: }}"
9039 #: dlls/msi/msi.rc:73
9040 msgid "{{Error [1]. }}"
9043 #: dlls/msi/msi.rc:74
9044 msgid "Warning [1]."
9047 #: dlls/msi/msi.rc:75
9051 #: dlls/msi/msi.rc:76
9053 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9054 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9055 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9058 #: dlls/msi/msi.rc:77
9059 msgid "{{Disk full: }}"
9062 #: dlls/msi/msi.rc:78
9063 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9066 #: dlls/msi/msi.rc:79
9067 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9070 #: dlls/msi/msi.rc:82
9071 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
9074 #: dlls/msi/msi.rc:80
9075 msgid "Action start [Time]: [1]."
9078 #: dlls/msi/msi.rc:81
9079 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9082 #: dlls/msi/msi.rc:84
9083 msgid "Please insert the disk: [2]"
9086 #: dlls/msi/msi.rc:85
9088 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9089 "that you can access it."
9092 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9093 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9094 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9096 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9098 "Wine MS-RLE video codec\n"
9099 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9101 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9102 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9104 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9105 msgid "Video Compression"
9106 msgstr "דחיסת וידאו"
9108 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9109 msgid "&Compressor:"
9112 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9113 msgid "Con&figure..."
9116 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9120 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9121 msgid "Compression &Quality:"
9122 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9124 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9125 msgid "&Key Frame Every"
9126 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9128 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9130 msgstr "קצב ה&נתונים"
9132 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9137 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9138 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9139 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9141 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9142 msgid "Wine Video 1 video codec"
9143 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9146 msgid "unknown object"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9246 msgid "column header"
9249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9270 msgid "help balloon"
9273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9290 msgid "outline item"
9293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9298 msgid "property page"
9299 msgstr "עמוד מאפיין"
9301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9313 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9317 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9321 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9322 msgid "check button"
9325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9326 msgid "radio button"
9329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9333 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9337 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9338 msgid "progress bar"
9339 msgstr "סרגל התקדמות"
9341 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9346 msgid "hot key field"
9349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9353 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9357 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9361 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9370 msgid "drop down button"
9371 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9373 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9377 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9378 msgid "grid drop down button"
9381 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9386 msgid "page tab list"
9389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9393 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9394 msgid "split button"
9397 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9401 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9402 msgid "outline button"
9405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9408 msgctxt "object state"
9412 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9414 #| msgid "Available"
9415 msgctxt "object state"
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9422 msgctxt "object state"
9426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9429 msgctxt "object state"
9433 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9435 #| msgid "&Compressed"
9436 msgctxt "object state"
9440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9441 msgctxt "object state"
9445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9448 msgctxt "object state"
9452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9454 #| msgid "&Read Only"
9455 msgctxt "object state"
9457 msgstr "&קריאה בלבד"
9459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9461 msgctxt "object state"
9463 msgstr "פריט במעקב חם"
9465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9467 msgctxt "object state"
9469 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9472 msgctxt "object state"
9476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9477 msgctxt "object state"
9481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9482 msgctxt "object state"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9487 msgctxt "object state"
9491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9492 msgctxt "object state"
9496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9498 #| msgid "animation"
9499 msgctxt "object state"
9503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9504 msgctxt "object state"
9508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9509 msgctxt "object state"
9513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9516 msgctxt "object state"
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9523 msgctxt "object state"
9527 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9528 msgctxt "object state"
9529 msgid "self voicing"
9532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9535 msgctxt "object state"
9539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9542 msgctxt "object state"
9546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9547 msgctxt "object state"
9551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9552 msgctxt "object state"
9556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9559 msgctxt "object state"
9560 msgid "multi selectable"
9563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9566 msgctxt "object state"
9567 msgid "extended selectable"
9570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9572 #| msgid "Toner low; "
9573 msgctxt "object state"
9575 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9577 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9578 msgctxt "object state"
9579 msgid "alert medium"
9582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9584 #| msgid "Toner low; "
9585 msgctxt "object state"
9587 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9591 msgctxt "object state"
9593 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9595 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9596 msgctxt "object state"
9600 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9604 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9608 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9612 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9616 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9622 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9624 msgid "Select the data you want to connect to:"
9625 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9627 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9629 #| msgid "LAN Connection"
9631 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9633 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9635 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9636 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9638 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9639 msgid "1. Specify the source of data:"
9642 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9644 #| msgid "Please enter your name"
9645 msgid "Use &data source name"
9646 msgstr "נא להזין את שמך"
9648 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9650 #| msgid "Reset Connections"
9651 msgid "Use c&onnection string"
9652 msgstr "Reset Connections"
9654 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9656 #| msgid "LAN Connection"
9657 msgid "&Connection string:"
9658 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9660 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9665 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9666 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9669 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9671 #| msgid "&User name:"
9673 msgstr "&שם המשתמש:"
9675 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9677 #| msgid "&Blank page"
9678 msgid "&Blank password"
9681 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9683 msgid "Allow &saving password"
9684 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9686 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9687 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9690 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9692 #| msgid "Reset Connections"
9693 msgid "&Test Connection"
9694 msgstr "Reset Connections"
9696 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9700 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9702 msgid "Network settings"
9705 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9706 msgid "&Impersonation level:"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9710 msgid "P&rotection level:"
9713 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9715 #| msgid "Disconnected"
9717 msgstr "Disconnected"
9719 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9725 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9731 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9737 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9739 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9740 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9745 msgid "&Edit Value..."
9748 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9750 #| msgid "Properties"
9751 msgid "Data Link Error"
9754 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9755 msgid "Please select a provider."
9758 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9760 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9764 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9766 #| msgid "Properties"
9767 msgid "Data Link Properties"
9770 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9771 msgid "OLE DB Provider(s)"
9774 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9780 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9784 msgstr "מידע לקריאה:"
9786 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9787 msgid "Share Deny None"
9790 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9791 msgid "Share Deny Read"
9794 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9795 msgid "Share Deny Write"
9798 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9799 msgid "Share Exclusive"
9802 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9804 #| msgid "I/O Writes"
9806 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9808 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9809 msgid "Insert Object"
9812 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9813 msgid "Object Type:"
9816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9820 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9824 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9825 msgid "Create Control"
9828 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9829 msgid "Create From File"
9830 msgstr "יצירה מקובץ"
9832 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9833 msgid "&Add Control..."
9834 msgstr "הוספת &פקד..."
9836 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9837 msgid "Display As Icon"
9840 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9844 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9848 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9849 msgid "Paste Special"
9850 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9852 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9856 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9858 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9859 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9860 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9864 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9866 msgstr "הדבקת &קישור"
9868 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9872 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9873 msgid "&Display As Icon"
9876 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9877 msgid "Change &Icon..."
9878 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9880 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9881 msgid "Insert a new %s object into your document"
9882 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9884 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9886 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9887 "may activate it using the program which created it."
9889 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9892 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9896 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9898 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9900 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9912 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9915 msgid "%1 %2 &Object"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9924 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9928 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9929 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9930 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9932 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9934 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9935 "activate it using %s."
9936 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9938 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9941 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9942 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9944 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9947 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9950 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9951 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9954 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9955 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9957 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9960 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9961 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9964 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9965 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9967 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9970 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9971 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9972 "be reflected in your document."
9974 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים. קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9975 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9977 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9978 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9979 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9982 msgid "Unknown Type"
9983 msgstr "סוג לא ידוע"
9985 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9986 msgid "Unknown Source"
9987 msgstr "מקור לא ידוע"
9989 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9990 msgid "the program which created it"
9991 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9993 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9997 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9998 msgid "SCANNING... Please Wait"
9999 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10001 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10002 msgctxt "unit: pixels"
10006 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10007 msgctxt "unit: bits"
10011 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
10012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10013 msgctxt "unit: dots/inch"
10015 msgstr "נק׳ לאינטש"
10017 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10018 msgctxt "unit: percent"
10022 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10023 msgctxt "unit: microseconds"
10027 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10029 msgid "Settings for %s"
10030 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10032 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10036 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10040 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10041 msgid "Flow Control"
10044 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10046 msgstr "סיביות נתונים"
10048 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10050 msgstr "סיביות עצירה"
10052 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10053 msgid "Copying Files..."
10054 msgstr "העתקת קבצים..."
10056 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10057 msgid "Destination:"
10060 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10061 msgid "Files Needed"
10062 msgstr "קבצים נדרשים"
10064 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10066 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10067 "make sure the correct drive is selected below"
10069 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10070 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10072 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10073 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10074 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10076 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10078 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10079 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10081 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10085 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10086 msgid "Copy files from:"
10087 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10089 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10090 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10091 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10093 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10097 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10098 msgid "&Save Background As..."
10099 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10101 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10102 msgid "Set As Back&ground"
10103 msgstr "הגדרה &כרקע"
10105 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10106 msgid "&Copy Background"
10107 msgstr "הע&תקת הרקע"
10109 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10110 msgid "Set as &Desktop Item"
10111 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10113 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10114 msgid "Create Shor&tcut"
10115 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10117 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10119 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10120 msgid "Add to &Favorites..."
10121 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10123 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10134 msgstr "&פתיחת קישור"
10136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10137 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10138 msgid "Open Link in &New Window"
10139 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10141 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10143 msgid "Save Target &As..."
10144 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10148 msgid "&Print Target"
10149 msgstr "הד&פסת היעד"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10153 msgid "S&how Picture"
10154 msgstr "ה&צגת תמונה"
10156 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10157 msgid "&Save Picture As..."
10158 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10160 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10161 msgid "&E-mail Picture..."
10162 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10165 msgid "Pr&int Picture..."
10166 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10168 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10169 msgid "&Go to My Pictures"
10170 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10172 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10173 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10174 msgid "Set as Back&ground"
10175 msgstr "הגדרה &כרקע"
10177 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10179 msgid "Set as &Desktop Item..."
10180 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10183 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10184 msgid "Copy Shor&tcut"
10185 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10187 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10188 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10189 msgid "P&roperties"
10192 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10196 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10197 #: dlls/user32/user32.rc:63
10201 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10205 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10209 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10213 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10222 msgid "&Cell Properties"
10223 msgstr "מאפייני ה&תא"
10225 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10226 msgid "&Table Properties"
10227 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10229 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10230 msgid "Open in &New Window"
10231 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10233 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10237 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10238 msgid "&Save Video As..."
10239 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10245 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10249 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10251 msgstr "תגיות מעקב"
10253 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10254 msgid "Resource Failures"
10255 msgstr "כשלי משאבים"
10257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10258 msgid "Dump Tracking Info"
10259 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10261 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10262 msgid "Debug Break"
10263 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10265 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10267 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10273 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10275 msgstr "איסוף שורות"
10277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10278 msgid "Dump DisplayTree"
10279 msgstr "איסוף DisplayTree"
10281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10282 msgid "Dump FormatCaches"
10283 msgstr "איסוף FormatCaches"
10285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10286 msgid "Dump LayoutRects"
10287 msgstr "איסוף LayoutRects"
10289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10290 msgid "Memory Monitor"
10291 msgstr "צג הזיכרון"
10293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10294 msgid "Performance Meters"
10295 msgstr "מחווני ביצועים"
10297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10299 msgstr "שמירת HTML"
10301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10302 msgid "&Browse View"
10303 msgstr "תצוגת &עיון"
10305 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10307 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10310 msgid "Scroll Here"
10311 msgstr "גלילה לכאן"
10313 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10317 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10323 msgstr "עמוד למעלה"
10325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10331 msgstr "גלילה למעלה"
10333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10334 msgid "Scroll Down"
10335 msgstr "גלילה למטה"
10337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10341 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10345 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10347 msgstr "עמוד שמאלה"
10349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10351 msgstr "עמוד ימינה"
10353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10354 msgid "Scroll Left"
10355 msgstr "גלילה שמאלה"
10357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10358 msgid "Scroll Right"
10359 msgstr "גלילה ימינה"
10361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10362 msgid "Wine Internet Explorer"
10363 msgstr "Wine Internet Explorer"
10365 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10366 msgid "&w&bPage &p"
10367 msgstr "&w&bעמוד &p"
10369 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10370 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10373 msgid "Lar&ge Icons"
10374 msgstr "סמלים &גדולים"
10376 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10377 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10380 msgid "S&mall Icons"
10381 msgstr "סמלים &קטנים"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10384 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10388 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10389 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10396 msgid "Arrange &Icons"
10397 msgstr "סי&דור הסמלים"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10413 msgstr "לפי &תאריך"
10415 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10416 msgid "&Auto Arrange"
10417 msgstr "סידור &אוטומטי"
10419 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10420 msgid "Line up Icons"
10421 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10424 msgid "Paste as Link"
10425 msgstr "הדבקה כקישור"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10432 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10433 msgid "New &Folder"
10434 msgstr "&תיקייה חדשה"
10436 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10438 msgstr "&קישור חדש"
10440 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10441 msgctxt "recycle bin"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10458 msgid "Create &Link"
10459 msgstr "&יצירת קישור"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10465 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10466 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10467 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10468 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10473 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10474 msgid "&About Control Panel"
10475 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10477 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10478 msgid "Browse for Folder"
10479 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10481 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10485 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10486 msgid "&Make New Folder"
10487 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10489 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10493 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10494 msgid "Yes to &all"
10497 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10499 msgstr "על אודות %s"
10501 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10502 msgid "Wine &license"
10503 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10505 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10506 msgid "Running on %s"
10507 msgstr "פועל על גבי %s"
10509 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10510 msgid "Wine was brought to you by:"
10511 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10513 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10521 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10522 "will open it for you."
10524 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10532 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10537 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10542 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10543 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10548 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10552 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10554 msgid "Creation date:"
10555 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10557 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10559 #| msgid "&Attributes:"
10560 msgid "Attributes:"
10561 msgstr "מ&אפיינים:"
10563 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10564 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10568 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10569 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10573 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10579 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10581 #| msgid "Change &Icon..."
10583 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10585 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10587 #| msgid "Modified"
10588 msgid "Last modified:"
10589 msgstr "תאריך השינוי"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10593 #| msgid "Last Change:"
10594 msgid "Last accessed:"
10595 msgstr "שינוי אחרון:"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10606 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10608 msgstr "תאריך השינוי"
10610 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10611 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10615 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10616 msgid "Size available"
10617 msgstr "הגודל הזמין"
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10623 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10624 msgid "Original location"
10625 msgstr "המיקום המקורי"
10627 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10628 msgid "Date deleted"
10629 msgstr "תאריך המחיקה"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10632 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10633 msgctxt "display name"
10635 msgstr "שולחן העבודה"
10637 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10638 msgid "My Computer"
10641 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10642 msgid "Control Panel"
10645 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10651 msgstr "הפעלה מחדש"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10654 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10655 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10662 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10663 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10669 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10670 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10674 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10678 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10682 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10684 msgstr "תפריט ההתחלה"
10686 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10690 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10694 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10695 msgctxt "directory"
10697 msgstr "שולחן העבודה"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10701 msgstr "שכנים ברשת"
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10707 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10709 msgstr "הדפסה ברשת"
10711 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10715 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10716 msgid "Program Files"
10717 msgstr "Program Files"
10719 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10723 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10725 msgid "Common Files"
10726 msgstr "העתקת קבצים..."
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10730 msgid "Administrative Tools"
10731 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10734 msgid "Program Files (x86)"
10735 msgstr "Program Files (x86)"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10747 msgid "Slide Shows"
10748 msgstr "תמונות\\מצגות"
10750 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10753 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10755 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10759 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10763 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10765 msgid "Sample Music"
10766 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10768 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10770 msgid "Sample Pictures"
10771 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10773 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10775 msgid "Sample Playlists"
10776 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10778 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10780 msgid "Sample Videos"
10781 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10783 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10784 msgid "Saved Games"
10785 msgstr "משחקים שמורים"
10787 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10791 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10795 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10799 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10800 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10801 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10803 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10804 msgid "Error during creation of a new folder"
10805 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10808 msgid "Confirm file deletion"
10809 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10811 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10812 msgid "Confirm folder deletion"
10813 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10815 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10816 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10817 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10819 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10820 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10821 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10823 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10824 msgid "Confirm file overwrite"
10825 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10827 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10829 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10831 "Do you want to replace it?"
10833 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10835 "האם ברצונך להחליפו?"
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10838 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10839 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10843 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10844 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10846 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10847 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10848 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10850 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10851 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10852 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10854 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10855 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10856 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10858 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10860 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10862 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10863 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10866 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10868 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10869 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10872 msgid "Wine Control Panel"
10873 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10876 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10879 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10880 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10883 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10884 msgid "Executable files (*.exe)"
10885 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
10887 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10888 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10889 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10891 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10893 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10894 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10896 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10898 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10899 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10901 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10903 msgid "Confirm deletion"
10904 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10906 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10909 "A file already exists at the path %1.\n"
10911 "Do you want to replace it?"
10913 "הקובץ כבר קיים.\n"
10914 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10916 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10919 "A folder already exists at the path %1.\n"
10921 "Do you want to replace it?"
10923 "הקובץ כבר קיים.\n"
10924 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10926 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10928 msgid "Confirm overwrite"
10929 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10931 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10934 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10935 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10936 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10937 "any later version.\n"
10939 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10940 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10941 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10944 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10945 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10946 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10948 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10949 "הפחות כללי של GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10950 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10952 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10953 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10954 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10956 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10957 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10958 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10961 msgid "Wine License"
10962 msgstr "הרישיון של Wine"
10964 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10968 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10969 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10970 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10974 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10975 msgid "Don't show me th&is message again"
10976 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10978 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10983 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10985 msgctxt "time unit: hours"
10989 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10991 msgctxt "time unit: minutes"
10995 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10997 msgctxt "time unit: seconds"
11001 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11003 #| msgid "New Folder"
11004 msgid "Select Source"
11005 msgstr "תיקייה חדשה"
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11009 #| msgid "Date and time"
11010 msgctxt "maximum 31 characters"
11011 msgid "China Standard Time"
11012 msgstr "תאריך ושעה"
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11016 #| msgid "Date and time"
11017 msgctxt "maximum 31 characters"
11018 msgid "China Daylight Time"
11019 msgstr "תאריך ושעה"
11021 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11022 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11025 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11027 #| msgid "&Standard bar"
11028 msgctxt "maximum 31 characters"
11029 msgid "North Asia Standard Time"
11030 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11034 #| msgid "Date and time"
11035 msgctxt "maximum 31 characters"
11036 msgid "North Asia Daylight Time"
11037 msgstr "תאריך ושעה"
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11040 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11045 #| msgid "Date and time"
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Georgian Standard Time"
11048 msgstr "תאריך ושעה"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11052 #| msgid "Date and time"
11053 msgctxt "maximum 31 characters"
11054 msgid "Georgian Daylight Time"
11055 msgstr "תאריך ושעה"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11058 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11061 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11067 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11072 #| msgid "Date and time"
11073 msgctxt "maximum 31 characters"
11074 msgid "Nepal Standard Time"
11075 msgstr "תאריך ושעה"
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11079 #| msgid "Date and time"
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Nepal Daylight Time"
11082 msgstr "תאריך ושעה"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11085 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11090 #| msgid "Date and time"
11091 msgctxt "maximum 31 characters"
11092 msgid "Cape Verde Standard Time"
11093 msgstr "תאריך ושעה"
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgctxt "maximum 31 characters"
11099 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11100 msgstr "תאריך ושעה"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11103 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11108 #| msgid "Date and time"
11109 msgctxt "maximum 31 characters"
11110 msgid "Haiti Standard Time"
11111 msgstr "תאריך ושעה"
11113 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11115 #| msgid "Date and time"
11116 msgctxt "maximum 31 characters"
11117 msgid "Haiti Daylight Time"
11118 msgstr "תאריך ושעה"
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11121 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11126 #| msgid "&Standard bar"
11127 msgctxt "maximum 31 characters"
11128 msgid "Central European Standard Time"
11129 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11133 #| msgid "Date and time"
11134 msgctxt "maximum 31 characters"
11135 msgid "Central European Daylight Time"
11136 msgstr "תאריך ושעה"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11139 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11144 #| msgid "&Standard bar"
11145 msgctxt "maximum 31 characters"
11146 msgid "Morocco Standard Time"
11147 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11151 #| msgid "Date and time"
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Morocco Daylight Time"
11154 msgstr "תאריך ושעה"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11157 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11166 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11171 #| msgid "Date and time"
11172 msgctxt "maximum 31 characters"
11173 msgid "Altai Standard Time"
11174 msgstr "תאריך ושעה"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11178 #| msgid "Date and time"
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Altai Daylight Time"
11181 msgstr "תאריך ושעה"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11184 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11189 #| msgid "&Standard bar"
11190 msgctxt "maximum 31 characters"
11191 msgid "Central Europe Standard Time"
11192 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11196 #| msgid "Date and time"
11197 msgctxt "maximum 31 characters"
11198 msgid "Central Europe Daylight Time"
11199 msgstr "תאריך ושעה"
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11202 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11205 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11207 #| msgid "Date and time"
11208 msgctxt "maximum 31 characters"
11209 msgid "Iran Standard Time"
11210 msgstr "תאריך ושעה"
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11214 #| msgid "Date and time"
11215 msgctxt "maximum 31 characters"
11216 msgid "Iran Daylight Time"
11217 msgstr "תאריך ושעה"
11219 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11220 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11225 #| msgid "Date and time"
11226 msgctxt "maximum 31 characters"
11227 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11228 msgstr "תאריך ושעה"
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11232 #| msgid "Date and time"
11233 msgctxt "maximum 31 characters"
11234 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11235 msgstr "תאריך ושעה"
11237 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11239 #| msgid "Date and time"
11240 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11241 msgstr "תאריך ושעה"
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11245 #| msgid "&Standard bar"
11246 msgctxt "maximum 31 characters"
11247 msgid "Sao Tome Standard Time"
11248 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11252 #| msgid "Date and time"
11253 msgctxt "maximum 31 characters"
11254 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11255 msgstr "תאריך ושעה"
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11258 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11261 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11263 #| msgid "Date and time"
11264 msgctxt "maximum 31 characters"
11265 msgid "Namibia Standard Time"
11266 msgstr "תאריך ושעה"
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11270 #| msgid "Date and time"
11271 msgctxt "maximum 31 characters"
11272 msgid "Namibia Daylight Time"
11273 msgstr "תאריך ושעה"
11275 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11276 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11279 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11281 #| msgid "Date and time"
11282 msgctxt "maximum 31 characters"
11283 msgid "Tonga Standard Time"
11284 msgstr "תאריך ושעה"
11286 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11288 #| msgid "Date and time"
11289 msgctxt "maximum 31 characters"
11290 msgid "Tonga Daylight Time"
11291 msgstr "תאריך ושעה"
11293 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11294 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11297 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11299 #| msgid "Date and time"
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11302 msgstr "תאריך ושעה"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11306 #| msgid "Date and time"
11307 msgctxt "maximum 31 characters"
11308 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11309 msgstr "תאריך ושעה"
11311 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11312 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11315 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11317 #| msgid "&Standard bar"
11318 msgctxt "maximum 31 characters"
11319 msgid "GMT Standard Time"
11320 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11322 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11324 #| msgid "Date and time"
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "GMT Daylight Time"
11327 msgstr "תאריך ושעה"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11330 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11335 #| msgid "Date and time"
11336 msgctxt "maximum 31 characters"
11337 msgid "South Sudan Standard Time"
11338 msgstr "תאריך ושעה"
11340 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11342 #| msgid "Date and time"
11343 msgctxt "maximum 31 characters"
11344 msgid "South Sudan Daylight Time"
11345 msgstr "תאריך ושעה"
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11348 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11351 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11353 #| msgid "Date and time"
11354 msgctxt "maximum 31 characters"
11355 msgid "Central Asia Standard Time"
11356 msgstr "תאריך ושעה"
11358 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11360 #| msgid "Date and time"
11361 msgctxt "maximum 31 characters"
11362 msgid "Central Asia Daylight Time"
11363 msgstr "תאריך ושעה"
11365 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11366 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11369 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11371 #| msgid "&Standard bar"
11372 msgctxt "maximum 31 characters"
11373 msgid "Lord Howe Standard Time"
11374 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11376 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11378 #| msgid "Date and time"
11379 msgctxt "maximum 31 characters"
11380 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11381 msgstr "תאריך ושעה"
11383 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11384 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11387 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11389 #| msgid "Date and time"
11390 msgctxt "maximum 31 characters"
11391 msgid "Arabic Standard Time"
11392 msgstr "תאריך ושעה"
11394 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11396 #| msgid "Date and time"
11397 msgctxt "maximum 31 characters"
11398 msgid "Arabic Daylight Time"
11399 msgstr "תאריך ושעה"
11401 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11402 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11405 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11411 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11416 #| msgid "Date and time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Magadan Standard Time"
11419 msgstr "תאריך ושעה"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11423 #| msgid "Date and time"
11424 msgctxt "maximum 31 characters"
11425 msgid "Magadan Daylight Time"
11426 msgstr "תאריך ושעה"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11429 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11432 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11434 #| msgid "Date and time"
11435 msgctxt "maximum 31 characters"
11436 msgid "Newfoundland Standard Time"
11437 msgstr "תאריך ושעה"
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11441 #| msgid "Date and time"
11442 msgctxt "maximum 31 characters"
11443 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11444 msgstr "תאריך ושעה"
11446 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11447 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11450 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11452 #| msgid "Date and time"
11453 msgctxt "maximum 31 characters"
11454 msgid "Sudan Standard Time"
11455 msgstr "תאריך ושעה"
11457 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11459 #| msgid "Date and time"
11460 msgctxt "maximum 31 characters"
11461 msgid "Sudan Daylight Time"
11462 msgstr "תאריך ושעה"
11464 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11465 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11468 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11470 #| msgid "Date and time"
11471 msgctxt "maximum 31 characters"
11472 msgid "West Pacific Standard Time"
11473 msgstr "תאריך ושעה"
11475 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11477 #| msgid "Date and time"
11478 msgctxt "maximum 31 characters"
11479 msgid "West Pacific Daylight Time"
11480 msgstr "תאריך ושעה"
11482 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11483 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11486 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11488 #| msgid "Date and time"
11489 msgctxt "maximum 31 characters"
11490 msgid "Pacific Standard Time"
11491 msgstr "תאריך ושעה"
11493 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11495 #| msgid "Date and time"
11496 msgctxt "maximum 31 characters"
11497 msgid "Pacific Daylight Time"
11498 msgstr "תאריך ושעה"
11500 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11501 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11506 #| msgid "Date and time"
11507 msgctxt "maximum 31 characters"
11508 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11509 msgstr "תאריך ושעה"
11511 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11513 #| msgid "Date and time"
11514 msgctxt "maximum 31 characters"
11515 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11516 msgstr "תאריך ושעה"
11518 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11519 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11522 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11524 #| msgid "Date and time"
11525 msgctxt "maximum 31 characters"
11526 msgid "Magallanes Standard Time"
11527 msgstr "תאריך ושעה"
11529 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11531 #| msgid "Date and time"
11532 msgctxt "maximum 31 characters"
11533 msgid "Magallanes Daylight Time"
11534 msgstr "תאריך ושעה"
11536 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11537 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11540 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11542 #| msgid "Date and time"
11543 msgctxt "maximum 31 characters"
11544 msgid "Samoa Standard Time"
11545 msgstr "תאריך ושעה"
11547 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11549 #| msgid "Date and time"
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "Samoa Daylight Time"
11552 msgstr "תאריך ושעה"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11555 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11558 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11560 #| msgid "&Standard bar"
11561 msgctxt "maximum 31 characters"
11562 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11563 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11565 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11567 #| msgid "Date and time"
11568 msgctxt "maximum 31 characters"
11569 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11570 msgstr "תאריך ושעה"
11572 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11573 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11576 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11578 #| msgid "Date and time"
11579 msgctxt "maximum 31 characters"
11580 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11581 msgstr "תאריך ושעה"
11583 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11585 #| msgid "Date and time"
11586 msgctxt "maximum 31 characters"
11587 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11588 msgstr "תאריך ושעה"
11590 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11591 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11594 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11596 #| msgid "&Standard bar"
11597 msgctxt "maximum 31 characters"
11598 msgid "Middle East Standard Time"
11599 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11601 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11603 #| msgid "Date and time"
11604 msgctxt "maximum 31 characters"
11605 msgid "Middle East Daylight Time"
11606 msgstr "תאריך ושעה"
11608 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11609 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11612 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11614 #| msgid "&Standard bar"
11615 msgctxt "maximum 31 characters"
11616 msgid "Tokyo Standard Time"
11617 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11619 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11621 #| msgid "Date and time"
11622 msgctxt "maximum 31 characters"
11623 msgid "Tokyo Daylight Time"
11624 msgstr "תאריך ושעה"
11626 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11627 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11630 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11632 #| msgid "Date and time"
11633 msgctxt "maximum 31 characters"
11634 msgid "Line Islands Standard Time"
11635 msgstr "תאריך ושעה"
11637 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11639 #| msgid "Date and time"
11640 msgctxt "maximum 31 characters"
11641 msgid "Line Islands Daylight Time"
11642 msgstr "תאריך ושעה"
11644 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11645 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11648 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11650 #| msgid "Date and time"
11651 msgctxt "maximum 31 characters"
11652 msgid "Cuba Standard Time"
11653 msgstr "תאריך ושעה"
11655 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11657 #| msgid "Date and time"
11658 msgctxt "maximum 31 characters"
11659 msgid "Cuba Daylight Time"
11660 msgstr "תאריך ושעה"
11662 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11663 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11666 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11668 #| msgid "Date and time"
11669 msgctxt "maximum 31 characters"
11670 msgid "Jordan Standard Time"
11671 msgstr "תאריך ושעה"
11673 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11675 #| msgid "Date and time"
11676 msgctxt "maximum 31 characters"
11677 msgid "Jordan Daylight Time"
11678 msgstr "תאריך ושעה"
11680 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11681 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11684 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11686 #| msgid "Date and time"
11687 msgctxt "maximum 31 characters"
11688 msgid "Central Standard Time"
11689 msgstr "תאריך ושעה"
11691 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11693 #| msgid "Date and time"
11694 msgctxt "maximum 31 characters"
11695 msgid "Central Daylight Time"
11696 msgstr "תאריך ושעה"
11698 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11699 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11702 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Russia Time Zone 3"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11708 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11713 #| msgid "&Standard bar"
11714 msgctxt "maximum 31 characters"
11715 msgid "Volgograd Standard Time"
11716 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Volgograd Daylight Time"
11723 msgstr "תאריך ושעה"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11726 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11731 #| msgid "&Standard bar"
11732 msgctxt "maximum 31 characters"
11733 msgid "Azores Standard Time"
11734 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11738 #| msgid "Date and time"
11739 msgctxt "maximum 31 characters"
11740 msgid "Azores Daylight Time"
11741 msgstr "תאריך ושעה"
11743 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11744 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11747 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11749 #| msgid "&Standard bar"
11750 msgctxt "maximum 31 characters"
11751 msgid "North Asia East Standard Time"
11752 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11754 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11756 #| msgid "Date and time"
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "North Asia East Daylight Time"
11759 msgstr "תאריך ושעה"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11762 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11765 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11771 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11774 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11776 #| msgid "Date and time"
11777 msgctxt "maximum 31 characters"
11778 msgid "Argentina Standard Time"
11779 msgstr "תאריך ושעה"
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11783 #| msgid "Date and time"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "Argentina Daylight Time"
11786 msgstr "תאריך ושעה"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11789 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11792 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11794 #| msgid "&Standard bar"
11795 msgctxt "maximum 31 characters"
11796 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11797 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11801 #| msgid "Date and time"
11802 msgctxt "maximum 31 characters"
11803 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11804 msgstr "תאריך ושעה"
11806 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11807 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11810 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11812 #| msgid "&Standard bar"
11813 msgctxt "maximum 31 characters"
11814 msgid "Marquesas Standard Time"
11815 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11817 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11819 #| msgid "Date and time"
11820 msgctxt "maximum 31 characters"
11821 msgid "Marquesas Daylight Time"
11822 msgstr "תאריך ושעה"
11824 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11825 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11828 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11830 #| msgid "Date and time"
11831 msgctxt "maximum 31 characters"
11832 msgid "Myanmar Standard Time"
11833 msgstr "תאריך ושעה"
11835 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11837 #| msgid "Date and time"
11838 msgctxt "maximum 31 characters"
11839 msgid "Myanmar Daylight Time"
11840 msgstr "תאריך ושעה"
11842 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11843 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11846 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Coordinated Universal Time"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11852 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11855 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11857 #| msgid "Date and time"
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "India Standard Time"
11860 msgstr "תאריך ושעה"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11864 #| msgid "Date and time"
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "India Daylight Time"
11867 msgstr "תאריך ושעה"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11870 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11873 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11875 #| msgid "&Standard bar"
11876 msgctxt "maximum 31 characters"
11877 msgid "GTB Standard Time"
11878 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11882 #| msgid "Date and time"
11883 msgctxt "maximum 31 characters"
11884 msgid "GTB Daylight Time"
11885 msgstr "תאריך ושעה"
11887 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11888 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11891 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11893 #| msgid "Date and time"
11894 msgctxt "maximum 31 characters"
11895 msgid "Turkey Standard Time"
11896 msgstr "תאריך ושעה"
11898 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11900 #| msgid "Date and time"
11901 msgctxt "maximum 31 characters"
11902 msgid "Turkey Daylight Time"
11903 msgstr "תאריך ושעה"
11905 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11906 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11909 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11911 #| msgid "Date and time"
11912 msgctxt "maximum 31 characters"
11913 msgid "Astrakhan Standard Time"
11914 msgstr "תאריך ושעה"
11916 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11918 #| msgid "Date and time"
11919 msgctxt "maximum 31 characters"
11920 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11921 msgstr "תאריך ושעה"
11923 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11924 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11929 #| msgid "Date and time"
11930 msgctxt "maximum 31 characters"
11931 msgid "Fiji Standard Time"
11932 msgstr "תאריך ושעה"
11934 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11936 #| msgid "Date and time"
11937 msgctxt "maximum 31 characters"
11938 msgid "Fiji Daylight Time"
11939 msgstr "תאריך ושעה"
11941 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11942 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11947 #| msgid "Date and time"
11948 msgctxt "maximum 31 characters"
11949 msgid "Canada Central Standard Time"
11950 msgstr "תאריך ושעה"
11952 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11954 #| msgid "Date and time"
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Canada Central Daylight Time"
11957 msgstr "תאריך ושעה"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11960 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11965 #| msgid "Date and time"
11966 msgctxt "maximum 31 characters"
11967 msgid "Yukon Standard Time"
11968 msgstr "תאריך ושעה"
11970 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11972 #| msgid "Date and time"
11973 msgctxt "maximum 31 characters"
11974 msgid "Yukon Daylight Time"
11975 msgstr "תאריך ושעה"
11977 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11978 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11981 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11983 #| msgid "Date and time"
11984 msgctxt "maximum 31 characters"
11985 msgid "Taipei Standard Time"
11986 msgstr "תאריך ושעה"
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11990 #| msgid "Date and time"
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "Taipei Daylight Time"
11993 msgstr "תאריך ושעה"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11996 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11999 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12001 #| msgid "&Standard bar"
12002 msgctxt "maximum 31 characters"
12003 msgid "W. Europe Standard Time"
12004 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12008 #| msgid "Date and time"
12009 msgctxt "maximum 31 characters"
12010 msgid "W. Europe Daylight Time"
12011 msgstr "תאריך ושעה"
12013 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12014 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12017 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12019 #| msgid "Date and time"
12020 msgctxt "maximum 31 characters"
12021 msgid "Montevideo Standard Time"
12022 msgstr "תאריך ושעה"
12024 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12026 #| msgid "Date and time"
12027 msgctxt "maximum 31 characters"
12028 msgid "Montevideo Daylight Time"
12029 msgstr "תאריך ושעה"
12031 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12032 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12035 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12037 #| msgid "Date and time"
12038 msgctxt "maximum 31 characters"
12039 msgid "Pakistan Standard Time"
12040 msgstr "תאריך ושעה"
12042 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12044 #| msgid "Date and time"
12045 msgctxt "maximum 31 characters"
12046 msgid "Pakistan Daylight Time"
12047 msgstr "תאריך ושעה"
12049 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12050 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12053 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12055 #| msgid "&Standard bar"
12056 msgctxt "maximum 31 characters"
12057 msgid "Tomsk Standard Time"
12058 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12060 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12062 #| msgid "Date and time"
12063 msgctxt "maximum 31 characters"
12064 msgid "Tomsk Daylight Time"
12065 msgstr "תאריך ושעה"
12067 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12068 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12071 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12073 #| msgid "Date and time"
12074 msgctxt "maximum 31 characters"
12075 msgid "Caucasus Standard Time"
12076 msgstr "תאריך ושעה"
12078 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12080 #| msgid "Date and time"
12081 msgctxt "maximum 31 characters"
12082 msgid "Caucasus Daylight Time"
12083 msgstr "תאריך ושעה"
12085 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12086 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12091 #| msgid "Date and time"
12092 msgctxt "maximum 31 characters"
12093 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12094 msgstr "תאריך ושעה"
12096 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12098 #| msgid "Date and time"
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12101 msgstr "תאריך ושעה"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12104 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12107 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12109 #| msgid "Date and time"
12110 msgctxt "maximum 31 characters"
12111 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12112 msgstr "תאריך ושעה"
12114 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12116 #| msgid "Date and time"
12117 msgctxt "maximum 31 characters"
12118 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12119 msgstr "תאריך ושעה"
12121 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12122 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12125 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12127 #| msgid "Date and time"
12128 msgctxt "maximum 31 characters"
12129 msgid "Eastern Standard Time"
12130 msgstr "תאריך ושעה"
12132 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12134 #| msgid "Date and time"
12135 msgctxt "maximum 31 characters"
12136 msgid "Eastern Daylight Time"
12137 msgstr "תאריך ושעה"
12139 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12140 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12143 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12145 #| msgid "Date and time"
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "Transbaikal Standard Time"
12148 msgstr "תאריך ושעה"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12152 #| msgid "Date and time"
12153 msgctxt "maximum 31 characters"
12154 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12155 msgstr "תאריך ושעה"
12157 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12158 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12161 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12163 #| msgid "&Standard bar"
12164 msgctxt "maximum 31 characters"
12165 msgid "E. Europe Standard Time"
12166 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12170 #| msgid "Date and time"
12171 msgctxt "maximum 31 characters"
12172 msgid "E. Europe Daylight Time"
12173 msgstr "תאריך ושעה"
12175 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12176 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12179 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12181 #| msgid "Date and time"
12182 msgctxt "maximum 31 characters"
12183 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12184 msgstr "תאריך ושעה"
12186 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12188 #| msgid "Date and time"
12189 msgctxt "maximum 31 characters"
12190 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12191 msgstr "תאריך ושעה"
12193 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12194 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12197 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12199 #| msgid "Date and time"
12200 msgctxt "maximum 31 characters"
12201 msgid "Saratov Standard Time"
12202 msgstr "תאריך ושעה"
12204 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12206 #| msgid "Date and time"
12207 msgctxt "maximum 31 characters"
12208 msgid "Saratov Daylight Time"
12209 msgstr "תאריך ושעה"
12211 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12212 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12217 #| msgid "Date and time"
12218 msgctxt "maximum 31 characters"
12219 msgid "Atlantic Standard Time"
12220 msgstr "תאריך ושעה"
12222 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12224 #| msgid "Date and time"
12225 msgctxt "maximum 31 characters"
12226 msgid "Atlantic Daylight Time"
12227 msgstr "תאריך ושעה"
12229 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12230 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12233 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12235 #| msgid "Date and time"
12236 msgctxt "maximum 31 characters"
12237 msgid "Mountain Standard Time"
12238 msgstr "תאריך ושעה"
12240 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12242 #| msgid "Date and time"
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Mountain Daylight Time"
12245 msgstr "תאריך ושעה"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12248 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12251 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12253 #| msgid "Date and time"
12254 msgctxt "maximum 31 characters"
12255 msgid "US Eastern Standard Time"
12256 msgstr "תאריך ושעה"
12258 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12260 #| msgid "Date and time"
12261 msgctxt "maximum 31 characters"
12262 msgid "US Eastern Daylight Time"
12263 msgstr "תאריך ושעה"
12265 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12266 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12269 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12271 #| msgid "Date and time"
12272 msgctxt "maximum 31 characters"
12273 msgid "Sakhalin Standard Time"
12274 msgstr "תאריך ושעה"
12276 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12278 #| msgid "Date and time"
12279 msgctxt "maximum 31 characters"
12280 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12281 msgstr "תאריך ושעה"
12283 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12284 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12287 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12289 #| msgid "&Standard bar"
12290 msgctxt "maximum 31 characters"
12291 msgid "North Korea Standard Time"
12292 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12294 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12296 #| msgid "Date and time"
12297 msgctxt "maximum 31 characters"
12298 msgid "North Korea Daylight Time"
12299 msgstr "תאריך ושעה"
12301 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12302 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12305 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12307 #| msgid "Date and time"
12308 msgctxt "maximum 31 characters"
12309 msgid "Tasmania Standard Time"
12310 msgstr "תאריך ושעה"
12312 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12314 #| msgid "Date and time"
12315 msgctxt "maximum 31 characters"
12316 msgid "Tasmania Daylight Time"
12317 msgstr "תאריך ושעה"
12319 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12320 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12323 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12325 #| msgid "Date and time"
12326 msgctxt "maximum 31 characters"
12327 msgid "Central America Standard Time"
12328 msgstr "תאריך ושעה"
12330 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12332 #| msgid "Date and time"
12333 msgctxt "maximum 31 characters"
12334 msgid "Central America Daylight Time"
12335 msgstr "תאריך ושעה"
12337 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12338 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12341 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12347 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12350 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12352 #| msgid "Date and time"
12353 msgctxt "maximum 31 characters"
12354 msgid "US Mountain Standard Time"
12355 msgstr "תאריך ושעה"
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12359 #| msgid "Date and time"
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "US Mountain Daylight Time"
12362 msgstr "תאריך ושעה"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12365 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12370 #| msgid "Date and time"
12371 msgctxt "maximum 31 characters"
12372 msgid "South Africa Standard Time"
12373 msgstr "תאריך ושעה"
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12377 #| msgid "Date and time"
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "South Africa Daylight Time"
12380 msgstr "תאריך ושעה"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12383 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12388 #| msgid "Date and time"
12389 msgctxt "maximum 31 characters"
12390 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12391 msgstr "תאריך ושעה"
12393 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12395 #| msgid "Date and time"
12396 msgctxt "maximum 31 characters"
12397 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12398 msgstr "תאריך ושעה"
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12401 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12404 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12410 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12413 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12415 #| msgid "Date and time"
12416 msgctxt "maximum 31 characters"
12417 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12418 msgstr "תאריך ושעה"
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12422 #| msgid "Date and time"
12423 msgctxt "maximum 31 characters"
12424 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12425 msgstr "תאריך ושעה"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12428 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12431 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12433 #| msgid "Date and time"
12434 msgctxt "maximum 31 characters"
12435 msgid "Afghanistan Standard Time"
12436 msgstr "תאריך ושעה"
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12440 #| msgid "Date and time"
12441 msgctxt "maximum 31 characters"
12442 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12443 msgstr "תאריך ושעה"
12445 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12446 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12449 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12451 #| msgid "Date and time"
12452 msgctxt "maximum 31 characters"
12453 msgid "Yakutsk Standard Time"
12454 msgstr "תאריך ושעה"
12456 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12458 #| msgid "Date and time"
12459 msgctxt "maximum 31 characters"
12460 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12461 msgstr "תאריך ושעה"
12463 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12464 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12467 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12469 #| msgid "Date and time"
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "SA Eastern Standard Time"
12472 msgstr "תאריך ושעה"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12476 #| msgid "Date and time"
12477 msgctxt "maximum 31 characters"
12478 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12479 msgstr "תאריך ושעה"
12481 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12482 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12485 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12487 #| msgid "Date and time"
12488 msgctxt "maximum 31 characters"
12489 msgid "Arab Standard Time"
12490 msgstr "תאריך ושעה"
12492 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12494 #| msgid "Date and time"
12495 msgctxt "maximum 31 characters"
12496 msgid "Arab Daylight Time"
12497 msgstr "תאריך ושעה"
12499 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12500 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12503 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12505 #| msgid "Date and time"
12506 msgctxt "maximum 31 characters"
12507 msgid "Arabian Standard Time"
12508 msgstr "תאריך ושעה"
12510 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12512 #| msgid "Date and time"
12513 msgctxt "maximum 31 characters"
12514 msgid "Arabian Daylight Time"
12515 msgstr "תאריך ושעה"
12517 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12518 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12523 #| msgid "Date and time"
12524 msgctxt "maximum 31 characters"
12525 msgid "Tocantins Standard Time"
12526 msgstr "תאריך ושעה"
12528 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12530 #| msgid "Date and time"
12531 msgctxt "maximum 31 characters"
12532 msgid "Tocantins Daylight Time"
12533 msgstr "תאריך ושעה"
12535 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12536 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12541 #| msgid "Date and time"
12542 msgctxt "maximum 31 characters"
12543 msgid "Russian Standard Time"
12544 msgstr "תאריך ושעה"
12546 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12548 #| msgid "Date and time"
12549 msgctxt "maximum 31 characters"
12550 msgid "Russian Daylight Time"
12551 msgstr "תאריך ושעה"
12553 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12554 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12557 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12559 #| msgid "Date and time"
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12562 msgstr "תאריך ושעה"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12566 #| msgid "Date and time"
12567 msgctxt "maximum 31 characters"
12568 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12569 msgstr "תאריך ושעה"
12571 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12572 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12575 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12577 #| msgid "Date and time"
12578 msgctxt "maximum 31 characters"
12579 msgid "Romance Standard Time"
12580 msgstr "תאריך ושעה"
12582 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12584 #| msgid "Date and time"
12585 msgctxt "maximum 31 characters"
12586 msgid "Romance Daylight Time"
12587 msgstr "תאריך ושעה"
12589 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12590 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12593 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12595 #| msgid "Date and time"
12596 msgctxt "maximum 31 characters"
12597 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12598 msgstr "תאריך ושעה"
12600 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12602 #| msgid "Date and time"
12603 msgctxt "maximum 31 characters"
12604 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12605 msgstr "תאריך ושעה"
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12608 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12611 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "Russia Time Zone 11"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12617 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12620 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12622 #| msgid "Date and time"
12623 msgctxt "maximum 31 characters"
12624 msgid "West Bank Standard Time"
12625 msgstr "תאריך ושעה"
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12629 #| msgid "Date and time"
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "West Bank Daylight Time"
12632 msgstr "תאריך ושעה"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12635 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12638 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12640 #| msgid "Date and time"
12641 msgctxt "maximum 31 characters"
12642 msgid "Syria Standard Time"
12643 msgstr "תאריך ושעה"
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12647 #| msgid "Date and time"
12648 msgctxt "maximum 31 characters"
12649 msgid "Syria Daylight Time"
12650 msgstr "תאריך ושעה"
12652 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12653 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12656 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12658 #| msgid "Date and time"
12659 msgctxt "maximum 31 characters"
12660 msgid "AUS Central Standard Time"
12661 msgstr "תאריך ושעה"
12663 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12665 #| msgid "Date and time"
12666 msgctxt "maximum 31 characters"
12667 msgid "AUS Central Daylight Time"
12668 msgstr "תאריך ושעה"
12670 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12671 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12674 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12676 #| msgid "&Standard bar"
12677 msgctxt "maximum 31 characters"
12678 msgid "Greenwich Standard Time"
12679 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12681 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12683 #| msgid "Date and time"
12684 msgctxt "maximum 31 characters"
12685 msgid "Greenwich Daylight Time"
12686 msgstr "תאריך ושעה"
12688 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12689 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12692 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12694 #| msgid "Date and time"
12695 msgctxt "maximum 31 characters"
12696 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12697 msgstr "תאריך ושעה"
12699 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12701 #| msgid "Date and time"
12702 msgctxt "maximum 31 characters"
12703 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12704 msgstr "תאריך ושעה"
12706 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12707 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12710 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12712 #| msgid "&Standard bar"
12713 msgctxt "maximum 31 characters"
12714 msgid "Norfolk Standard Time"
12715 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12717 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12719 #| msgid "Date and time"
12720 msgctxt "maximum 31 characters"
12721 msgid "Norfolk Daylight Time"
12722 msgstr "תאריך ושעה"
12724 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12725 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12728 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12730 #| msgid "Date and time"
12731 msgctxt "maximum 31 characters"
12732 msgid "Israel Standard Time"
12733 msgstr "תאריך ושעה"
12735 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12737 #| msgid "Date and time"
12738 msgctxt "maximum 31 characters"
12739 msgid "Israel Daylight Time"
12740 msgstr "תאריך ושעה"
12742 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12743 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12746 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12748 #| msgid "Date and time"
12749 msgctxt "maximum 31 characters"
12750 msgid "Bangladesh Standard Time"
12751 msgstr "תאריך ושעה"
12753 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12755 #| msgid "Date and time"
12756 msgctxt "maximum 31 characters"
12757 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12758 msgstr "תאריך ושעה"
12760 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12761 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12764 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12766 #| msgid "Date and time"
12767 msgctxt "maximum 31 characters"
12768 msgid "SA Pacific Standard Time"
12769 msgstr "תאריך ושעה"
12771 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12773 #| msgid "Date and time"
12774 msgctxt "maximum 31 characters"
12775 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12776 msgstr "תאריך ושעה"
12778 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12779 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12782 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12784 #| msgid "Date and time"
12785 msgctxt "maximum 31 characters"
12786 msgid "West Asia Standard Time"
12787 msgstr "תאריך ושעה"
12789 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12791 #| msgid "Date and time"
12792 msgctxt "maximum 31 characters"
12793 msgid "West Asia Daylight Time"
12794 msgstr "תאריך ושעה"
12796 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12797 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12800 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12802 #| msgid "Date and time"
12803 msgctxt "maximum 31 characters"
12804 msgid "Alaskan Standard Time"
12805 msgstr "תאריך ושעה"
12807 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12809 #| msgid "Date and time"
12810 msgctxt "maximum 31 characters"
12811 msgid "Alaskan Daylight Time"
12812 msgstr "תאריך ושעה"
12814 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12815 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12818 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12820 #| msgid "Date and time"
12821 msgctxt "maximum 31 characters"
12822 msgid "Paraguay Standard Time"
12823 msgstr "תאריך ושעה"
12825 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12827 #| msgid "Date and time"
12828 msgctxt "maximum 31 characters"
12829 msgid "Paraguay Daylight Time"
12830 msgstr "תאריך ושעה"
12832 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12833 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12836 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12838 #| msgid "Date and time"
12839 msgctxt "maximum 31 characters"
12840 msgid "Dateline Standard Time"
12841 msgstr "תאריך ושעה"
12843 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12845 #| msgid "Date and time"
12846 msgctxt "maximum 31 characters"
12847 msgid "Dateline Daylight Time"
12848 msgstr "תאריך ושעה"
12850 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12851 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12854 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12856 #| msgid "Date and time"
12857 msgctxt "maximum 31 characters"
12858 msgid "Libya Standard Time"
12859 msgstr "תאריך ושעה"
12861 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12863 #| msgid "Date and time"
12864 msgctxt "maximum 31 characters"
12865 msgid "Libya Daylight Time"
12866 msgstr "תאריך ושעה"
12868 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12869 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12872 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12874 #| msgid "Date and time"
12875 msgctxt "maximum 31 characters"
12876 msgid "Bahia Standard Time"
12877 msgstr "תאריך ושעה"
12879 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12881 #| msgid "Date and time"
12882 msgctxt "maximum 31 characters"
12883 msgid "Bahia Daylight Time"
12884 msgstr "תאריך ושעה"
12886 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12887 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12890 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12892 #| msgid "Date and time"
12893 msgctxt "maximum 31 characters"
12894 msgid "Venezuela Standard Time"
12895 msgstr "תאריך ושעה"
12897 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12899 #| msgid "Date and time"
12900 msgctxt "maximum 31 characters"
12901 msgid "Venezuela Daylight Time"
12902 msgstr "תאריך ושעה"
12904 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12905 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12908 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12910 #| msgid "Date and time"
12911 msgctxt "maximum 31 characters"
12912 msgid "Bougainville Standard Time"
12913 msgstr "תאריך ושעה"
12915 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12917 #| msgid "Date and time"
12918 msgctxt "maximum 31 characters"
12919 msgid "Bougainville Daylight Time"
12920 msgstr "תאריך ושעה"
12922 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12923 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12926 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12928 #| msgid "Date and time"
12929 msgctxt "maximum 31 characters"
12930 msgid "Hawaiian Standard Time"
12931 msgstr "תאריך ושעה"
12933 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12935 #| msgid "Date and time"
12936 msgctxt "maximum 31 characters"
12937 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12938 msgstr "תאריך ושעה"
12940 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12941 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12944 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12946 #| msgid "Date and time"
12947 msgctxt "maximum 31 characters"
12948 msgid "SE Asia Standard Time"
12949 msgstr "תאריך ושעה"
12951 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12953 #| msgid "Date and time"
12954 msgctxt "maximum 31 characters"
12955 msgid "SE Asia Daylight Time"
12956 msgstr "תאריך ושעה"
12958 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12959 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12962 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12964 #| msgid "&Standard bar"
12965 msgctxt "maximum 31 characters"
12966 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12967 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12969 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12971 #| msgid "Date and time"
12972 msgctxt "maximum 31 characters"
12973 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12974 msgstr "תאריך ושעה"
12976 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12977 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12980 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12982 #| msgid "Date and time"
12983 msgctxt "maximum 31 characters"
12984 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12985 msgstr "תאריך ושעה"
12987 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12989 #| msgid "Date and time"
12990 msgctxt "maximum 31 characters"
12991 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12992 msgstr "תאריך ושעה"
12994 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12995 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12998 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13000 #| msgid "Date and time"
13001 msgctxt "maximum 31 characters"
13002 msgid "New Zealand Standard Time"
13003 msgstr "תאריך ושעה"
13005 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13007 #| msgid "Date and time"
13008 msgctxt "maximum 31 characters"
13009 msgid "New Zealand Daylight Time"
13010 msgstr "תאריך ושעה"
13012 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13013 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13016 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13018 #| msgid "Date and time"
13019 msgctxt "maximum 31 characters"
13020 msgid "Aleutian Standard Time"
13021 msgstr "תאריך ושעה"
13023 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13025 #| msgid "Date and time"
13026 msgctxt "maximum 31 characters"
13027 msgid "Aleutian Daylight Time"
13028 msgstr "תאריך ושעה"
13030 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13031 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13034 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13036 #| msgid "&Standard bar"
13037 msgctxt "maximum 31 characters"
13038 msgid "Omsk Standard Time"
13039 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13041 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13043 #| msgid "Date and time"
13044 msgctxt "maximum 31 characters"
13045 msgid "Omsk Daylight Time"
13046 msgstr "תאריך ושעה"
13048 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13049 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13052 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13054 #| msgid "Date and time"
13055 msgctxt "maximum 31 characters"
13056 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13057 msgstr "תאריך ושעה"
13059 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13061 #| msgid "Date and time"
13062 msgctxt "maximum 31 characters"
13063 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13064 msgstr "תאריך ושעה"
13066 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13067 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13070 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13072 #| msgid "&Standard bar"
13073 msgctxt "maximum 31 characters"
13074 msgid "Belarus Standard Time"
13075 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13077 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13079 #| msgid "Date and time"
13080 msgctxt "maximum 31 characters"
13081 msgid "Belarus Daylight Time"
13082 msgstr "תאריך ושעה"
13084 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13085 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13088 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13090 #| msgid "Date and time"
13091 msgctxt "maximum 31 characters"
13092 msgid "SA Western Standard Time"
13093 msgstr "תאריך ושעה"
13095 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13097 #| msgid "Date and time"
13098 msgctxt "maximum 31 characters"
13099 msgid "SA Western Daylight Time"
13100 msgstr "תאריך ושעה"
13102 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13103 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13106 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13108 #| msgid "Date and time"
13109 msgctxt "maximum 31 characters"
13110 msgid "Greenland Standard Time"
13111 msgstr "תאריך ושעה"
13113 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13115 #| msgid "Date and time"
13116 msgctxt "maximum 31 characters"
13117 msgid "Greenland Daylight Time"
13118 msgstr "תאריך ושעה"
13120 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13121 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13124 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13126 #| msgid "Date and time"
13127 msgctxt "maximum 31 characters"
13128 msgid "Easter Island Standard Time"
13129 msgstr "תאריך ושעה"
13131 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13133 #| msgid "Date and time"
13134 msgctxt "maximum 31 characters"
13135 msgid "Easter Island Daylight Time"
13136 msgstr "תאריך ושעה"
13138 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13139 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13142 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Russia Time Zone 10"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13148 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13151 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13153 #| msgid "&Standard bar"
13154 msgctxt "maximum 31 characters"
13155 msgid "Egypt Standard Time"
13156 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13160 #| msgid "Date and time"
13161 msgctxt "maximum 31 characters"
13162 msgid "Egypt Daylight Time"
13163 msgstr "תאריך ושעה"
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13166 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13169 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13171 #| msgid "Date and time"
13172 msgctxt "maximum 31 characters"
13173 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13174 msgstr "תאריך ושעה"
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13178 #| msgid "Date and time"
13179 msgctxt "maximum 31 characters"
13180 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13181 msgstr "תאריך ושעה"
13183 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13184 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13187 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13189 #| msgid "Date and time"
13190 msgctxt "maximum 31 characters"
13191 msgid "Mauritius Standard Time"
13192 msgstr "תאריך ושעה"
13194 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13196 #| msgid "Date and time"
13197 msgctxt "maximum 31 characters"
13198 msgid "Mauritius Daylight Time"
13199 msgstr "תאריך ושעה"
13201 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13202 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13205 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13207 #| msgid "&Standard bar"
13208 msgctxt "maximum 31 characters"
13209 msgid "Vladivostok Standard Time"
13210 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13212 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13214 #| msgid "Date and time"
13215 msgctxt "maximum 31 characters"
13216 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13217 msgstr "תאריך ושעה"
13219 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13220 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13223 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13225 #| msgid "&Standard bar"
13226 msgctxt "maximum 31 characters"
13227 msgid "Singapore Standard Time"
13228 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13230 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13232 #| msgid "Date and time"
13233 msgctxt "maximum 31 characters"
13234 msgid "Singapore Daylight Time"
13235 msgstr "תאריך ושעה"
13237 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13238 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13241 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13243 #| msgid "&Standard bar"
13244 msgctxt "maximum 31 characters"
13245 msgid "Korea Standard Time"
13246 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13248 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13250 #| msgid "Date and time"
13251 msgctxt "maximum 31 characters"
13252 msgid "Korea Daylight Time"
13253 msgstr "תאריך ושעה"
13255 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13256 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13259 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13261 #| msgid "Date and time"
13262 msgctxt "maximum 31 characters"
13263 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13264 msgstr "תאריך ושעה"
13266 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13268 #| msgid "Date and time"
13269 msgctxt "maximum 31 characters"
13270 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13271 msgstr "תאריך ושעה"
13273 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13274 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13277 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13279 #| msgid "&Standard bar"
13280 msgctxt "maximum 31 characters"
13281 msgid "E. Africa Standard Time"
13282 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13284 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13286 #| msgid "Date and time"
13287 msgctxt "maximum 31 characters"
13288 msgid "E. Africa Daylight Time"
13289 msgstr "תאריך ושעה"
13291 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13292 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13295 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13297 #| msgid "&Standard bar"
13298 msgctxt "maximum 31 characters"
13299 msgid "FLE Standard Time"
13300 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13302 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13304 #| msgid "Date and time"
13305 msgctxt "maximum 31 characters"
13306 msgid "FLE Daylight Time"
13307 msgstr "תאריך ושעה"
13309 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13310 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13313 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13315 #| msgid "Date and time"
13316 msgctxt "maximum 31 characters"
13317 msgid "E. South America Standard Time"
13318 msgstr "תאריך ושעה"
13320 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13322 #| msgid "Date and time"
13323 msgctxt "maximum 31 characters"
13324 msgid "E. South America Daylight Time"
13325 msgstr "תאריך ושעה"
13327 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13328 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13331 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13333 #| msgid "Date and time"
13334 msgctxt "maximum 31 characters"
13335 msgid "Central Pacific Standard Time"
13336 msgstr "תאריך ושעה"
13338 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13340 #| msgid "Date and time"
13341 msgctxt "maximum 31 characters"
13342 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13343 msgstr "תאריך ושעה"
13345 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13346 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13349 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13351 #| msgid "Date and time"
13352 msgctxt "maximum 31 characters"
13353 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13354 msgstr "תאריך ושעה"
13356 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13358 #| msgid "Date and time"
13359 msgctxt "maximum 31 characters"
13360 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13361 msgstr "תאריך ושעה"
13363 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13364 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13367 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13369 #| msgid "Date and time"
13370 msgctxt "maximum 31 characters"
13371 msgid "Pacific SA Standard Time"
13372 msgstr "תאריך ושעה"
13374 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13376 #| msgid "Date and time"
13377 msgctxt "maximum 31 characters"
13378 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13379 msgstr "תאריך ושעה"
13381 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13382 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13385 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13387 #| msgid "Date and time"
13388 msgctxt "maximum 31 characters"
13389 msgid "E. Australia Standard Time"
13390 msgstr "תאריך ושעה"
13392 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13394 #| msgid "Date and time"
13395 msgctxt "maximum 31 characters"
13396 msgid "E. Australia Daylight Time"
13397 msgstr "תאריך ושעה"
13399 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13400 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13403 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13405 #| msgid "Date and time"
13406 msgctxt "maximum 31 characters"
13407 msgid "W. Australia Standard Time"
13408 msgstr "תאריך ושעה"
13410 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13412 #| msgid "Date and time"
13413 msgctxt "maximum 31 characters"
13414 msgid "W. Australia Daylight Time"
13415 msgstr "תאריך ושעה"
13417 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13418 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13421 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13422 msgid "Security Warning"
13423 msgstr "אזהרת אבטחה"
13425 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13427 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13428 msgid "Do you want to install this software?"
13429 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13431 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13433 #| msgid "Install/Uninstall"
13434 msgid "Don't install"
13435 msgstr "התקנה/הסרה"
13437 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13439 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13440 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13443 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13445 msgid "Installation of component failed: %08x"
13446 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13448 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13450 #| msgid "&Install"
13451 msgid "Install (%d)"
13454 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13456 #| msgid "&Install"
13460 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13466 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13470 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13471 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13475 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13479 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13485 #: dlls/user32/user32.rc:36
13486 msgid "&Close\tAlt+F4"
13487 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13489 #: dlls/user32/user32.rc:38
13490 msgid "&About Wine"
13491 msgstr "על &אודות Wine"
13493 #: dlls/user32/user32.rc:49
13494 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13495 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13497 #: dlls/user32/user32.rc:51
13498 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13501 #: dlls/user32/user32.rc:81
13505 #: dlls/user32/user32.rc:85
13509 #: dlls/user32/user32.rc:86
13511 msgstr "&ניסיון חוזר"
13513 #: dlls/user32/user32.rc:87
13517 #: dlls/user32/user32.rc:94
13518 msgid "Select Window"
13519 msgstr "בחירת חלון"
13521 #: dlls/user32/user32.rc:72
13522 msgid "&More Windows..."
13523 msgstr "חלונות &נוספים..."
13525 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13529 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13531 #| msgid "Out of memory."
13532 msgid "Out of memory"
13533 msgstr "הזיכרון אזל."
13535 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13536 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13539 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13540 msgid "Type mismatch"
13543 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13544 msgid "Device I/O error"
13547 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13549 msgid "File already exists"
13550 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13552 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13556 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13558 msgid "Too many files"
13559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13561 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13563 msgid "Permission denied"
13564 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13566 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13567 msgid "Path/File access error"
13570 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13572 msgid "Path not found"
13573 msgstr "PATH not found.\n"
13575 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13577 #| msgid "(value not set)"
13578 msgid "Object variable not set"
13579 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13583 msgid "Invalid use of Null"
13584 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13586 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13587 msgid "Can't create necessary temporary file"
13590 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13591 msgid "ActiveX component can't create object"
13594 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13595 msgid "Class doesn't support Automation"
13598 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13599 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13602 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13603 msgid "Object doesn't support named arguments"
13606 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13607 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13610 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13612 msgid "Named argument not found"
13613 msgstr "PATH not found.\n"
13615 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13616 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13619 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13620 msgid "Object not a collection"
13623 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13625 #| msgid "Specified control was not found in message"
13626 msgid "Specified DLL function not found"
13627 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13629 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13630 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13633 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13634 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13637 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13638 msgid "Invalid or unqualified reference"
13641 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13642 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13645 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13646 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13649 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13655 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13658 msgid "Hide Others"
13661 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13667 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13671 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13675 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13681 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13683 #| msgid "&Minimize"
13687 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13693 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13694 msgid "Enter Full Screen"
13697 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13699 #| msgid "&Bring To Front"
13700 msgid "Bring All to Front"
13701 msgstr "&קידום לחזית"
13703 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13704 msgid "Paper Si&ze:"
13705 msgstr "גודל ה&נייר:"
13707 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13711 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13715 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13716 msgid "Authentication Required"
13717 msgstr "נדרש אימות"
13719 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
13723 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13724 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13725 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13727 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13728 msgid "Do you want to continue anyway?"
13729 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13731 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13732 msgid "LAN Connection"
13733 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13735 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13736 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13737 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13739 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13740 msgid "The date on the certificate is invalid."
13741 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13743 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13744 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13745 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13747 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13749 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13750 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13752 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13753 msgid "Effective Date"
13756 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13758 #| msgid "Security"
13759 msgid "Security Protocol"
13762 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13763 msgid "Signature Type"
13766 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13767 msgid "Encryption Type"
13770 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13771 msgid "Privacy Strength"
13774 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13778 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13779 msgid "The request has timed out.\n"
13782 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13784 #| msgid "A printer error occurred."
13785 msgid "An internal error has occurred.\n"
13786 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13788 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13790 msgid "The URL is invalid.\n"
13791 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13793 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13794 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13797 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13799 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13800 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13802 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13804 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13805 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13807 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13809 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13810 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13813 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13815 msgid "The requested item could not be located.\n"
13816 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13818 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13820 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13821 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13822 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13824 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13825 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13828 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13830 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13831 "certificate is expired.\n"
13834 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13835 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13838 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13839 msgid "The specified command was carried out."
13842 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13843 msgid "Undefined external error."
13846 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13847 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13850 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13851 msgid "The driver was not enabled."
13854 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13856 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13860 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13861 msgid "The specified device handle is invalid."
13864 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13865 msgid "There is no driver installed on your system!"
13868 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13870 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13871 "increase available memory, and then try again."
13874 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13876 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13877 "which functions and messages the driver supports."
13880 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13881 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13884 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13885 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13888 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13889 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13892 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13894 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13895 "Capabilities function to determine the supported formats."
13898 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13900 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13901 "device, or wait until the data is finished playing."
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13906 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13907 "header, and then try again."
13910 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13912 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13913 "and then try again."
13916 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13918 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13919 "header, and then try again."
13922 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13924 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13925 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13930 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13931 "transmitted, and then try again."
13934 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13936 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13940 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13942 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13943 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13946 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13947 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13951 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13954 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13955 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13958 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13960 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13961 "or contact the device manufacturer."
13964 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13965 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13970 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13976 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13979 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13980 msgid "No command was specified."
13983 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13985 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13986 "size of the buffer."
13989 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13991 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13995 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13996 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13999 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14001 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14002 "manufacturer about obtaining a new driver."
14005 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14007 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14008 "manufacturer about obtaining a new driver."
14011 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14012 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14015 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14016 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14021 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14024 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14025 msgid "The device driver is not ready."
14028 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14029 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14032 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14034 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14038 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14039 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14042 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14044 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14045 "separately to determine which devices caused the error."
14048 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14049 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14052 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14053 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14056 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14057 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14060 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14062 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14063 "still connected to the network."
14066 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14068 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14069 "device name is spelled correctly."
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14074 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14080 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14084 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14085 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14090 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14091 "parameter with each 'open' command."
14094 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14096 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14097 "Please supply one."
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14102 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14103 "documentation for valid formats."
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14108 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14113 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14116 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14118 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14119 "may be corrupt, or not in the correct format."
14122 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14123 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14126 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14127 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14130 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14131 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14135 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14138 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14139 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14142 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14144 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14145 "sequence, and then try again."
14148 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14150 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14151 "the device is closed, and then try again."
14154 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14156 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14157 "characters, followed by a period and an extension."
14160 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14162 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14165 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14167 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14168 "in Control Panel to install the device."
14171 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14173 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14174 "restarting your computer."
14177 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14179 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14180 "cannot change directories."
14183 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14185 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14189 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14190 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14193 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14194 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14197 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14199 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14202 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14204 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14205 "until a wave device is free, and then try again."
14208 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14210 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14211 "until the device is free, and then try again."
14214 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14216 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14217 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14220 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14222 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14223 "until the device is free, and then try again."
14226 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14227 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14230 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14231 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14234 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14236 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14237 "the Drivers option to install the wave device."
14240 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14242 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14246 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14248 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14249 "the Drivers option to install the wave device."
14252 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14254 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14258 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14260 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14261 "You can't use them together."
14264 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14266 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14272 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14273 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14276 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14277 msgid "An error occurred with the specified port."
14280 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14282 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14283 "these applications, and then try again."
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14287 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14290 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14292 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14293 "Control Panel to install a MIDI driver."
14296 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14297 msgid "There is no display window."
14300 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14301 msgid "Could not create or use window."
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14306 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14307 "check your disk or network connection."
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14312 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14313 "are still connected to the network."
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14318 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14319 msgid "Wine Sound Mapper"
14320 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14322 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14328 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14329 msgid "Master Volume"
14332 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14336 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14337 msgid "Print to File"
14338 msgstr "הדפסה לקובץ"
14340 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14341 msgid "&Output File Name:"
14342 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14344 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14346 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14347 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14349 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14350 msgid "Unable to create the output file."
14351 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14358 msgid "Operations Error"
14359 msgstr "שגיאה בפעולות"
14361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14362 msgid "Protocol Error"
14363 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14366 msgid "Time Limit Exceeded"
14367 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14370 msgid "Size Limit Exceeded"
14371 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14374 msgid "Compare False"
14375 msgstr "ההשוואה שגויה"
14377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14378 msgid "Compare True"
14379 msgstr "ההשוואה נכונה"
14381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14382 msgid "Authentication Method Not Supported"
14383 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14386 msgid "Strong Authentication Required"
14387 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14390 msgid "Referral (v2)"
14391 msgstr "הפנייה (v2)"
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14398 msgid "Administration Limit Exceeded"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14402 msgid "Unavailable Critical Extension"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14406 msgid "Confidentiality Required"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14410 msgid "SASL Bind in Progress"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14414 msgid "No Such Attribute"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14418 msgid "Undefined Type"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14422 msgid "Inappropriate Matching"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14426 msgid "Constraint Violation"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14430 msgid "Attribute Or Value Exists"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14434 msgid "Invalid Syntax"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14438 msgid "No Such Object"
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14442 msgid "Alias Problem"
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14446 msgid "Invalid DN Syntax"
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14454 msgid "Alias Dereference Problem"
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14458 msgid "Inappropriate Authentication"
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14462 msgid "Invalid Credentials"
14463 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14466 msgid "Insufficient Rights"
14467 msgstr "אין די הרשאות"
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14474 msgid "Unavailable"
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14478 msgid "Unwilling To Perform"
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14482 msgid "Loop Detected"
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14486 msgid "Sort Control Missing"
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14490 msgid "Index range error"
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14494 msgid "Naming Violation"
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14498 msgid "Object Class Violation"
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14502 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14506 msgid "Not allowed on RDN"
14507 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14510 msgid "Already Exists"
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14514 msgid "No Object Class Mods"
14517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14518 msgid "Results Too Large"
14519 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14522 msgid "Affects Multiple DSAs"
14523 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14526 msgid "Server Down"
14527 msgstr "השרת מושבת"
14529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14530 msgid "Local Error"
14531 msgstr "שגיאה מקומית"
14533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14534 msgid "Encoding Error"
14535 msgstr "שגיאת קידוד"
14537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14538 msgid "Decoding Error"
14539 msgstr "שגיאת פענוח"
14541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14543 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14546 msgid "Auth Unknown"
14547 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14550 msgid "Filter Error"
14551 msgstr "שגיאת מסנן"
14553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14554 msgid "User Canceled"
14555 msgstr "המשתמש ביטל"
14557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14558 msgid "Parameter Error"
14559 msgstr "שגיאת משתנה"
14561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14566 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14567 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14570 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14571 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14574 msgid "Specified control was not found in message"
14575 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14578 msgid "No result present in message"
14579 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14582 msgid "More results returned"
14583 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14586 msgid "Loop while handling referrals"
14587 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14590 msgid "Referral hop limit exceeded"
14591 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14593 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14595 "Not Yet Implemented\n"
14598 "Not Yet Implemented\n"
14601 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14602 msgid "%1: File Not Found\n"
14603 msgstr "%1: File Not Found\n"
14605 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14607 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14610 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14615 " + Sets an attribute.\n"
14616 " - Clears an attribute.\n"
14617 " R Read-only file attribute.\n"
14618 " A Archive file attribute.\n"
14619 " S System file attribute.\n"
14620 " H Hidden file attribute.\n"
14621 " [drive:][path][filename]\n"
14622 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14623 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14624 " /D Processes folders as well.\n"
14626 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14629 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14634 " + Sets an attribute.\n"
14635 " - Clears an attribute.\n"
14636 " R Read-only file attribute.\n"
14637 " A Archive file attribute.\n"
14638 " S System file attribute.\n"
14639 " H Hidden file attribute.\n"
14640 " [drive:][path][filename]\n"
14641 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14642 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14643 " /D Processes folders as well.\n"
14645 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14646 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14649 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14651 msgid "Invalid code page\n"
14652 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14654 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14658 " Sets or displays the active console code page.\n"
14660 " number The console code page to activate.\n"
14662 " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14666 #: programs/clock/clock.rc:32
14670 #: programs/clock/clock.rc:33
14674 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14680 #: programs/clock/clock.rc:37
14681 msgid "&Without Titlebar"
14682 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14684 #: programs/clock/clock.rc:39
14688 #: programs/clock/clock.rc:40
14692 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14694 msgid "&Always on Top"
14695 msgstr "תמיד &עליון"
14697 #: programs/clock/clock.rc:45
14699 msgid "&About Clock"
14700 msgstr "על &אודות השעון"
14702 #: programs/clock/clock.rc:51
14706 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14708 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14709 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14710 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14713 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14714 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14717 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14719 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14720 "default directory.\n"
14723 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14724 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14727 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14728 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14731 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14732 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14735 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14736 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14739 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14740 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14743 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14744 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14747 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14748 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14751 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14753 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14755 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14756 "the terminal device before they are executed.\n"
14758 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14759 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14760 "preceding it with an @ sign.\n"
14763 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14764 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14769 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14771 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14773 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14776 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14778 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14781 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14782 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14783 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14784 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14785 "terminates the batch file execution.\n"
14787 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14790 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14792 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14793 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14796 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14798 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14800 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14801 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
14802 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14804 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14805 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14808 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14810 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14812 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14813 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14814 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14817 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14818 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14821 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14822 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14825 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14827 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14829 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14830 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14832 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14835 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14837 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14839 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14840 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14843 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14844 "variable, for example:\n"
14845 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14848 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14850 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14852 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14853 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14856 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14858 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14860 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14861 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14863 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14865 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
14866 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
14867 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
14868 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
14870 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14871 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14872 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14873 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14875 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14876 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14879 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14881 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14882 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14885 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14886 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14889 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14890 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14893 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14894 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14897 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14898 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14901 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14903 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14905 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14907 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14909 "SET <variable>=<value>\n"
14911 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14912 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14914 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14915 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14916 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14917 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14920 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14922 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14923 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14924 "called from the command line.\n"
14927 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14929 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14930 "with that suffix.\n"
14932 "start [options] program_filename [...]\n"
14933 "start [options] document_filename\n"
14936 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
14937 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
14938 "/b Don't create a new console for the program.\n"
14939 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
14940 "/min Start the program minimized.\n"
14941 "/max Start the program maximized.\n"
14942 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
14943 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
14944 "/high Start the program in the high priority class.\n"
14945 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
14946 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14947 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
14948 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
14949 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14950 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14952 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14954 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
14955 "/? Display this help and exit.\n"
14958 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14959 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14962 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14963 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14966 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14968 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14969 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14972 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14974 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14976 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14977 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14978 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14980 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14983 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14984 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14987 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14988 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14991 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14993 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14994 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14997 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14999 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15001 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15002 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15003 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15004 "settings are restored.\n"
15007 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15009 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15010 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15013 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15014 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15015 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15017 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15019 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15021 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15023 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15024 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15025 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15026 "association, if any.\n"
15029 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15031 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15033 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15035 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15036 "currently defined.\n"
15037 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15039 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15040 "associated to the specified file type.\n"
15043 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15044 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15047 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15049 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15050 "from a selectable list.\n"
15051 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15054 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15056 "Create a symbolic link.\n"
15058 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15061 "/d Create a directory symbolic link.\n"
15062 "/h Create a hard link.\n"
15063 "/j Create a directory junction.\n"
15064 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15065 "target is the path that link_name points to.\n"
15068 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15070 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15071 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15074 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15076 "CMD built-in commands are:\n"
15077 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15078 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15079 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15080 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15081 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15082 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15083 "COPY\t\tCopy file\n"
15084 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15085 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15086 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15087 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15088 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15089 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15090 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15091 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15092 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15093 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15094 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15095 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15096 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15097 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15098 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15099 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15100 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15101 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15102 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15103 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15104 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15105 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15106 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15107 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15108 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15109 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15110 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15111 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15112 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15114 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15117 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15118 msgid "Are you sure?"
15121 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15126 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15131 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15132 msgid "File association missing for extension %1\n"
15135 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15136 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15139 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15140 msgid "Overwrite %1?"
15143 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15147 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15148 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15151 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15152 msgid "Argument missing\n"
15155 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15156 msgid "Syntax error\n"
15159 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15160 msgid "No help available for %1\n"
15163 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15164 msgid "Target to GOTO not found\n"
15167 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15168 msgid "Current Date is %1\n"
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15172 msgid "Current Time is %1\n"
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15176 msgid "Enter new date: "
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15180 msgid "Enter new time: "
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15184 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15188 msgid "Failed to open '%1'\n"
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15192 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15200 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15204 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15205 msgid "Echo is %1\n"
15208 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15209 msgid "Verify is %1\n"
15212 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15213 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15216 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15217 msgid "Parameter error\n"
15220 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15222 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15226 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15227 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15230 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15231 msgid "PATH not found\n"
15234 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15235 msgid "Press any key to continue... "
15238 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15239 msgid "Wine Command Prompt"
15242 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15243 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15246 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15250 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15251 msgid "The input line is too long.\n"
15254 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15255 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15258 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15259 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15262 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15266 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15267 msgid " (Yes|No|All)"
15270 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15272 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15275 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15276 msgid "Division by zero error.\n"
15279 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15280 msgid "Expected an operand.\n"
15283 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15284 msgid "Expected an operator.\n"
15287 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15288 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15291 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15293 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15294 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15297 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15298 msgid "Cursor size"
15301 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15305 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15309 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15313 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15314 msgid "Command history"
15315 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15317 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15319 #| msgid "Buffer zone"
15320 msgid "&Buffer size:"
15321 msgstr "אזור האגירה"
15323 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15325 #| msgid "&Remove doubles"
15326 msgid "&Remove duplicates"
15327 msgstr "ה&סרת כפולים"
15329 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15331 msgstr "התפריט הקובץ"
15333 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15343 #| msgid "&Close console"
15345 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15347 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15349 #| msgid "Quick edit"
15350 msgid "&Quick Edit mode"
15351 msgstr "עריכה מהירה"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15355 #| msgid "&Expert mode"
15356 msgid "&Insert mode"
15357 msgstr "מצב &מומחה"
15359 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15363 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15367 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15369 msgid "Configuration"
15372 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15373 msgid "Buffer zone"
15374 msgstr "אזור האגירה"
15376 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15381 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15386 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15387 msgid "Window size"
15388 msgstr "גודל החלון"
15390 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15395 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15400 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15401 msgid "End of program"
15402 msgstr "סיום התכנית"
15404 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15405 msgid "&Close console"
15406 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15408 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15418 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15419 msgid "Set &Defaults"
15420 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15422 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15427 msgid "&Select all"
15428 msgstr "בחירת ה&כול"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15434 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15438 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15439 msgid "Setup - Default settings"
15440 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15442 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15443 msgid "Setup - Current settings"
15444 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15446 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15447 msgid "Configuration error"
15448 msgstr "שגיאת תצוגה"
15450 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15452 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15454 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15456 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15460 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15461 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15463 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15464 msgid "This is a test"
15465 msgstr "זוהי בדיקה"
15467 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15468 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15469 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15471 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15472 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15475 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15476 msgid "Wine Explorer"
15477 msgstr "הסייר של Wine"
15479 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15481 #| msgid "Start Menu"
15483 msgstr "תפריט ההתחלה"
15485 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15489 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15491 #| msgid "Reset Connections"
15492 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15493 msgstr "Reset Connections"
15495 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15497 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15498 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15500 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15501 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15504 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15505 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15508 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15510 "- Supported Commands -\n"
15512 "hardlink hardlink management\n"
15515 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15517 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15519 "create create a hardlink\n"
15522 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15523 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15526 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15527 msgid "Usage: hostname\n"
15528 msgstr "Usage: hostname\n"
15530 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15531 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15532 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15534 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15536 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15537 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15538 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15540 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15542 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15545 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15548 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15549 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15550 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15552 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15553 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15554 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15556 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15557 msgid "%1 adapter %2\n"
15558 msgstr "%1 adapter %2\n"
15560 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15564 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15565 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15566 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15568 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15569 msgid "IPv4 address"
15570 msgstr "IPv4 address"
15572 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15576 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15580 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15584 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15585 msgid "Peer-to-peer"
15586 msgstr "Peer-to-peer"
15588 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15592 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15596 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15597 msgid "IP routing enabled"
15598 msgstr "IP routing enabled"
15600 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15601 msgid "Physical address"
15602 msgstr "Physical address"
15604 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15605 msgid "DHCP enabled"
15606 msgstr "DHCP enabled"
15608 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15609 msgid "Default gateway"
15610 msgstr "Default gateway"
15612 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15613 msgid "IPv6 address"
15614 msgstr "IPv6 address"
15616 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15617 msgid "Primary DNS suffix"
15620 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15622 #| msgid "System Configuration"
15623 msgid "System Information"
15624 msgstr "הגדרות המערכת"
15626 #: programs/net/net.rc:30
15628 "The syntax of this command is:\n"
15630 "NET command [arguments]\n"
15632 "NET command /HELP\n"
15634 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15636 "The syntax of this command is:\n"
15638 "NET command [arguments]\n"
15640 "NET command /HELP\n"
15642 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15644 #: programs/net/net.rc:31
15646 "The syntax of this command is:\n"
15648 "NET START [service]\n"
15650 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15651 "'service' is the name of the service to start.\n"
15653 "The syntax of this command is:\n"
15655 "NET START [service]\n"
15657 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15658 "'service' is the name of the service to start.\n"
15660 #: programs/net/net.rc:32
15662 "The syntax of this command is:\n"
15664 "NET STOP service\n"
15666 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15668 "The syntax of this command is:\n"
15670 "NET STOP service\n"
15672 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15674 #: programs/net/net.rc:33
15675 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15676 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15678 #: programs/net/net.rc:34
15679 msgid "Could not stop service %1\n"
15680 msgstr "Could not stop service %1\n"
15682 #: programs/net/net.rc:35
15683 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15684 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15686 #: programs/net/net.rc:36
15687 msgid "Could not get handle to service.\n"
15688 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15690 #: programs/net/net.rc:37
15691 msgid "The %1 service is starting.\n"
15692 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15694 #: programs/net/net.rc:38
15695 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15696 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15698 #: programs/net/net.rc:39
15699 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15700 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15702 #: programs/net/net.rc:40
15703 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15704 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15706 #: programs/net/net.rc:41
15707 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15708 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15710 #: programs/net/net.rc:42
15711 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15712 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15714 #: programs/net/net.rc:44
15715 msgid "There are no entries in the list.\n"
15716 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15718 #: programs/net/net.rc:45
15721 "Status Local Remote\n"
15722 "---------------------------------------------------------------\n"
15725 "Status Local Remote\n"
15726 "---------------------------------------------------------------\n"
15728 #: programs/net/net.rc:46
15729 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15730 msgstr "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
15732 #: programs/net/net.rc:48
15736 #: programs/net/net.rc:49
15737 msgid "Disconnected"
15738 msgstr "Disconnected"
15740 #: programs/net/net.rc:50
15741 msgid "A network error occurred"
15742 msgstr "A network error occurred"
15744 #: programs/net/net.rc:51
15745 msgid "Connection is being made"
15746 msgstr "Connection is being made"
15748 #: programs/net/net.rc:52
15749 msgid "Reconnecting"
15750 msgstr "Reconnecting"
15752 #: programs/net/net.rc:43
15753 msgid "The following services are running:\n"
15754 msgstr "The following services are running:\n"
15756 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15757 msgid "Active Connections"
15758 msgstr "Active Connections"
15760 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15764 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15765 msgid "Local Address"
15766 msgstr "Local Address"
15768 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15769 msgid "Foreign Address"
15770 msgstr "Foreign Address"
15772 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15776 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15777 msgid "Interface Statistics"
15778 msgstr "Interface Statistics"
15780 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15784 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15788 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15792 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15793 msgid "Unicast packets"
15794 msgstr "Unicast packets"
15796 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15797 msgid "Non-unicast packets"
15798 msgstr "Non-unicast packets"
15800 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15804 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15808 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15809 msgid "Unknown protocols"
15810 msgstr "Unknown protocols"
15812 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15813 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15814 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15816 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15817 msgid "Active Opens"
15818 msgstr "Active Opens"
15820 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15821 msgid "Passive Opens"
15822 msgstr "Passive Opens"
15824 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15825 msgid "Failed Connection Attempts"
15826 msgstr "Failed Connection Attempts"
15828 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15829 msgid "Reset Connections"
15830 msgstr "Reset Connections"
15832 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15833 msgid "Current Connections"
15834 msgstr "Current Connections"
15836 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15837 msgid "Segments Received"
15838 msgstr "Segments Received"
15840 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15841 msgid "Segments Sent"
15842 msgstr "Segments Sent"
15844 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15845 msgid "Segments Retransmitted"
15846 msgstr "Segments Retransmitted"
15848 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15849 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15850 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15852 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15853 msgid "Datagrams Received"
15854 msgstr "Datagrams Received"
15856 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15860 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15861 msgid "Receive Errors"
15862 msgstr "Receive Errors"
15864 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15865 msgid "Datagrams Sent"
15866 msgstr "Datagrams Sent"
15868 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15869 msgid "&New\tCtrl+N"
15870 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15872 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15873 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15874 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15876 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15877 msgid "&Save\tCtrl+S"
15878 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15880 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15882 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15883 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15885 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15886 msgid "Page Se&tup..."
15887 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15889 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15890 msgid "P&rinter Setup..."
15891 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15893 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15894 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15895 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15897 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15898 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15899 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
15901 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15902 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15903 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
15905 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15906 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15907 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
15909 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15910 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15911 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15912 msgid "&Delete\tDel"
15913 msgstr "&מחיקה\tDel"
15915 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15916 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15917 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
15919 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15920 msgid "&Time/Date\tF5"
15921 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
15923 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15924 msgid "&Wrap long lines"
15925 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
15927 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15928 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15929 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
15931 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15932 msgid "&Search next\tF3"
15933 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
15935 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15936 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15937 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
15939 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15941 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15942 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15943 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
15945 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15946 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15948 msgid "&Status Bar"
15951 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15952 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15954 msgid "&Contents\tF1"
15955 msgstr "&תכנים\tF1"
15957 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15958 msgid "&About Notepad"
15959 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
15961 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15963 msgstr "הגדרות עמוד"
15965 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15967 msgstr "כותרת &עליונה:"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15971 msgstr "כותרת &תחתונה:"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15975 msgid "Margins (millimeters)"
15976 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
15978 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15982 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15990 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15991 msgid "&Line Number:"
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16003 msgctxt "accelerator Select All"
16007 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16008 msgctxt "accelerator Copy"
16012 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16013 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16014 msgctxt "accelerator Find"
16018 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16019 msgctxt "accelerator Replace"
16023 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16024 msgctxt "accelerator New"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16029 msgctxt "accelerator Open"
16033 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16035 msgctxt "accelerator Print"
16039 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16040 msgctxt "accelerator Save"
16044 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16045 msgctxt "accelerator Paste"
16049 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16050 msgctxt "accelerator Cut"
16054 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16055 msgctxt "accelerator Undo"
16059 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16060 msgctxt "accelerator GoTo"
16064 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16068 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16070 msgstr "פנקס רשימות"
16072 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16073 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16077 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16081 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16082 msgid "Text files (*.txt)"
16083 msgstr "קובצי טקסט (*.txt)"
16085 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16087 "File '%s' does not exist.\n"
16089 "Do you want to create a new file?"
16091 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16093 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16097 "File '%s' has been modified.\n"
16099 "Would you like to save the changes?"
16101 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16103 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16105 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16106 msgid "'%s' could not be found."
16107 msgstr "'%s' לא נמצא."
16109 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16110 msgid "Unicode (UTF-16)"
16111 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16114 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16115 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16117 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16118 msgid "Unicode (UTF-8)"
16119 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16121 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16125 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16126 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16127 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16128 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16132 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16133 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16134 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16135 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16138 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16139 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16142 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16143 msgid "&Bind to file..."
16144 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16146 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16147 msgid "&View TypeLib..."
16148 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16150 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16151 msgid "&System Configuration"
16152 msgstr "&תצורת המערכת"
16154 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16155 msgid "&Run the Registry Editor"
16156 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16158 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16159 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16160 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16162 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16163 msgid "&In-process server"
16166 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16167 msgid "In-process &handler"
16170 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16172 msgid "&Local server"
16173 msgstr "שגיאה מקומית"
16175 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16177 msgid "&Remote server"
16180 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16181 msgid "View &Type information"
16182 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16184 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16185 msgid "Create &Instance"
16186 msgstr "יצי&רת מופע"
16188 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16189 msgid "Create Instance &On..."
16190 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16192 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16193 msgid "&Release Instance"
16194 msgstr "&שחרור מופע"
16196 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16197 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16198 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16200 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16201 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16202 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16204 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16205 msgid "&Expert mode"
16206 msgstr "מצב &מומחה"
16208 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16209 msgid "&Hidden component categories"
16210 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16212 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16213 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16216 msgstr "סרגל &כלים"
16218 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16219 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16220 msgid "&Refresh\tF5"
16221 msgstr "&רענון\tF5"
16223 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16224 msgid "&About OleView"
16225 msgstr "על &אודות OleView"
16227 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16228 msgid "&Save as..."
16229 msgstr "שמירה &בשם..."
16231 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16232 msgid "&Group by type kind"
16233 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16235 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16236 msgid "Connect to another machine"
16237 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16239 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16240 msgid "&Machine name:"
16241 msgstr "&שם המחשב:"
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16244 msgid "System Configuration"
16245 msgstr "הגדרות המערכת"
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16248 msgid "System Settings"
16249 msgstr "הגדרות המערכת"
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16252 msgid "&Enable Distributed COM"
16253 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16256 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16257 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16261 "These settings change only registry values.\n"
16262 "They have no effect on Wine performance."
16264 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16265 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16268 msgid "Default Interface Viewer"
16269 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16275 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16279 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16280 msgid "&View Type Info"
16281 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16283 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16284 msgid "IPersist Interface Viewer"
16285 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16287 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16288 msgid "Class Name:"
16289 msgstr "שם המחלקה:"
16291 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16295 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16296 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16297 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16299 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16303 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16304 msgid "ITypeLib viewer"
16305 msgstr "מציג ITypeLib"
16307 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16308 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16309 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16311 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16313 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16314 msgstr "קובצי TypeLib (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
16316 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16317 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16318 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16320 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16321 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16322 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16325 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16326 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16329 msgid "Run the Wine registry editor"
16330 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16333 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16334 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16337 msgid "Create an instance of the selected object"
16338 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16341 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16342 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16345 msgid "Release the currently selected object instance"
16346 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16349 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16350 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16353 msgid "Display the viewer for the selected item"
16354 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16357 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16358 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16362 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16363 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16365 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16366 msgid "Show or hide the toolbar"
16367 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16369 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16370 msgid "Show or hide the status bar"
16371 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16373 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16374 msgid "Refresh all lists"
16375 msgstr "רענון כל הרשימות"
16377 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16378 msgid "Display program information, version number and copyright"
16379 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16381 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16382 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16385 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16386 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16389 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16391 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16392 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16394 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16396 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16397 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16399 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16400 msgid "ObjectClasses"
16401 msgstr "ObjectClasses"
16403 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16404 msgid "Grouped by Component Category"
16405 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16407 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16408 msgid "OLE 1.0 Objects"
16409 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16411 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16412 msgid "COM Library Objects"
16413 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16415 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16416 msgid "All Objects"
16419 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16420 msgid "Application IDs"
16421 msgstr "מזהי היישומים"
16423 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16424 msgid "Type Libraries"
16425 msgstr "ספריות סוג"
16427 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16431 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16435 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16437 msgstr "רישומי המערכת"
16439 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16440 msgid "Implementation"
16443 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16447 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16448 msgid "CoGetClassObject failed."
16449 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16451 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16452 msgid "Unknown error"
16453 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16455 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16459 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16461 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16462 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16464 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16465 msgid "Inherited Interfaces"
16466 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16468 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16469 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16470 msgstr "שמירה כקובץ .IDL או קובץ .H"
16472 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16473 msgid "Close window"
16474 msgstr "סגירת החלון"
16476 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16477 msgid "Group typeinfos by kind"
16478 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16480 #: programs/progman/progman.rc:33
16484 #: programs/progman/progman.rc:34
16485 msgid "O&pen\tEnter"
16486 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16488 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16489 msgid "&Move...\tF7"
16490 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16492 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16493 msgid "&Copy...\tF8"
16494 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16496 #: programs/progman/progman.rc:38
16497 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16498 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16500 #: programs/progman/progman.rc:40
16501 msgid "&Execute..."
16504 #: programs/progman/progman.rc:42
16505 msgid "E&xit Windows"
16506 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16508 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16509 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16513 #: programs/progman/progman.rc:45
16514 msgid "&Arrange automatically"
16515 msgstr "&סידור אוטומטי"
16517 #: programs/progman/progman.rc:46
16518 msgid "&Minimize on run"
16519 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16521 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16522 msgid "&Save settings on exit"
16523 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16525 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16530 #: programs/progman/progman.rc:50
16531 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16532 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16534 #: programs/progman/progman.rc:51
16535 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16536 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16538 #: programs/progman/progman.rc:52
16539 msgid "&Arrange Icons"
16540 msgstr "&סידור סמלים"
16542 #: programs/progman/progman.rc:57
16543 msgid "&About Program Manager"
16544 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16546 #: programs/progman/progman.rc:103
16547 msgid "Program &group"
16548 msgstr "&קבוצת תכניות"
16550 #: programs/progman/progman.rc:105
16554 #: programs/progman/progman.rc:116
16555 msgid "Move Program"
16556 msgstr "העברת תכנית"
16558 #: programs/progman/progman.rc:118
16559 msgid "Move program:"
16560 msgstr "העברת תכנית:"
16562 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16563 msgid "From group:"
16566 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16568 msgstr "&אל הקבוצה:"
16570 #: programs/progman/progman.rc:134
16571 msgid "Copy Program"
16572 msgstr "העתקת תכנית"
16574 #: programs/progman/progman.rc:136
16575 msgid "Copy program:"
16576 msgstr "העתקת תכנית:"
16578 #: programs/progman/progman.rc:152
16579 msgid "Program Group Attributes"
16580 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16582 #: programs/progman/progman.rc:156
16583 msgid "&Group file:"
16584 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16586 #: programs/progman/progman.rc:168
16587 msgid "Program Attributes"
16588 msgstr "מאפייני התכנית"
16590 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16591 msgid "&Command line:"
16592 msgstr "&שורת הפקודה:"
16594 #: programs/progman/progman.rc:174
16595 msgid "&Working directory:"
16596 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16598 #: programs/progman/progman.rc:176
16599 msgid "&Key combination:"
16600 msgstr "&צירוף מקשים:"
16602 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16603 msgid "&Minimize at launch"
16604 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16606 #: programs/progman/progman.rc:183
16607 msgid "Change &icon..."
16608 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16610 #: programs/progman/progman.rc:192
16611 msgid "Change Icon"
16612 msgstr "שינוי הסמל"
16614 #: programs/progman/progman.rc:194
16616 msgstr "&שם הקובץ:"
16618 #: programs/progman/progman.rc:196
16619 msgid "Current &icon:"
16620 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16622 #: programs/progman/progman.rc:210
16623 msgid "Execute Program"
16624 msgstr "הפעלת תכנית"
16626 #: programs/progman/progman.rc:63
16627 msgid "Program Manager"
16628 msgstr "מנהל התכניות"
16630 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16634 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16635 msgid "Information"
16638 #: programs/progman/progman.rc:68
16639 msgid "Delete group `%s'?"
16640 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16642 #: programs/progman/progman.rc:69
16643 msgid "Delete program `%s'?"
16644 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16646 #: programs/progman/progman.rc:70
16647 msgid "Not implemented"
16650 #: programs/progman/progman.rc:71
16651 msgid "Error reading `%s'."
16654 #: programs/progman/progman.rc:72
16655 msgid "Error writing `%s'."
16658 #: programs/progman/progman.rc:75
16660 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16661 "Should it be tried further on?"
16664 #: programs/progman/progman.rc:77
16665 msgid "Help not available."
16668 #: programs/progman/progman.rc:78
16669 msgid "Unknown feature in %s"
16672 #: programs/progman/progman.rc:79
16673 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16676 #: programs/progman/progman.rc:80
16677 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16680 #: programs/progman/progman.rc:84
16681 msgid "Libraries (*.dll)"
16684 #: programs/progman/progman.rc:85
16688 #: programs/progman/progman.rc:86
16689 msgid "Icons (*.ico)"
16692 #: programs/reg/reg.rc:139
16694 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16695 msgid "reg: Invalid syntax. "
16696 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16698 #: programs/reg/reg.rc:142
16699 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16702 #: programs/reg/reg.rc:181
16705 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16706 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16708 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16710 #: programs/reg/reg.rc:116
16712 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16713 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16714 msgstr "The operation completed successfully\n"
16716 #: programs/reg/reg.rc:131
16718 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16719 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16721 #: programs/reg/reg.rc:174
16724 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16725 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16727 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16729 #: programs/reg/reg.rc:120
16732 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16733 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16735 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16737 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16739 msgstr "(בררת המחדל)"
16741 #: programs/reg/reg.rc:141
16742 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16745 #: programs/reg/reg.rc:35
16748 " REG [operation] [parameters]\n"
16750 "Supported operations:\n"
16751 " ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16753 "For help on a specific operation, type:\n"
16754 " REG [operation] /?\n"
16758 #: programs/reg/reg.rc:67
16760 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16762 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16765 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16766 " the key in which to add the new registry data.\n"
16768 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16770 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16772 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16773 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16774 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16775 " HKEY_USERS | HKU\n"
16776 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16778 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16780 " /v <value_name>\n"
16781 " The name of the registry value to add.\n"
16784 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16785 " registry value.\n"
16788 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16789 " <type> must be one of the following:\n"
16791 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16792 " REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
16794 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16796 " /s <separator>\n"
16797 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16798 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16801 " The data to add to the new registry value.\n"
16804 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16808 #: programs/reg/reg.rc:202
16810 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16812 " Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16813 " By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16814 " recursively copy all subkeys and values.\n"
16816 " <key1>, <key2>\n"
16817 " Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16818 " of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16820 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16822 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16824 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16825 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16826 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16827 " HKEY_USERS | HKU\n"
16828 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16830 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16833 " Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16836 " Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16838 " This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16843 #: programs/reg/reg.rc:92
16845 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16847 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16848 " one or more values from a given registry key.\n"
16851 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16852 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16854 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16856 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16858 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16859 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16860 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16861 " HKEY_USERS | HKU\n"
16862 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16864 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16866 " /v <value_name>\n"
16867 " The name of the registry value to delete.\n"
16870 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16871 " registry value.\n"
16874 " Delete all values from a registry key.\n"
16877 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16878 " prompting for confirmation.\n"
16882 #: programs/reg/reg.rc:170
16884 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16886 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16890 " The registry key to export.\n"
16892 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16894 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16896 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16897 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16898 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16899 " HKEY_USERS | HKU\n"
16900 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16902 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16905 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
16906 " This file must have a .reg extension.\n"
16909 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16913 #: programs/reg/reg.rc:148
16915 "REG IMPORT <file>\n"
16917 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16920 " The name and path of the registry file to import.\n"
16924 #: programs/reg/reg.rc:114
16926 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16928 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16929 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16932 " The registry key to query.\n"
16934 " Format: ROOT\\Subkey\n"
16936 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16938 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
16939 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
16940 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
16941 " HKEY_USERS | HKU\n"
16942 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16944 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16946 " /v <value_name>\n"
16947 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16948 " specified, all values under <key> are listed.\n"
16951 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16952 " registry value.\n"
16955 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16959 #: programs/reg/reg.rc:180
16962 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
16965 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
16969 #: programs/reg/reg.rc:117
16971 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16972 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16975 #: programs/reg/reg.rc:119
16977 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16978 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16979 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
16981 #: programs/reg/reg.rc:172
16983 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16984 msgid "reg: Invalid system key\n"
16985 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16987 #: programs/reg/reg.rc:140
16989 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16990 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16991 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16993 #: programs/reg/reg.rc:122
16994 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16997 #: programs/reg/reg.rc:123
16998 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17001 #: programs/reg/reg.rc:136
17002 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17005 #: programs/reg/reg.rc:124
17006 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17009 #: programs/reg/reg.rc:121
17011 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17012 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17013 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17015 #: programs/reg/reg.rc:125
17017 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17019 "הקובץ כבר קיים.\n"
17020 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17022 #: programs/reg/reg.rc:118
17024 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17025 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17026 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17028 #: programs/reg/reg.rc:204
17029 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17032 #: programs/reg/reg.rc:205
17035 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17038 "הקובץ כבר קיים.\n"
17039 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17041 #: programs/reg/reg.rc:133
17043 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17044 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17045 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17047 #: programs/reg/reg.rc:134
17049 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17050 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17051 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17053 #: programs/reg/reg.rc:135
17055 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17056 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17057 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17059 #: programs/reg/reg.rc:137
17061 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17062 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17063 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17065 #: programs/reg/reg.rc:173
17067 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17069 "הקובץ כבר קיים.\n"
17070 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17072 #: programs/reg/reg.rc:151
17073 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17076 #: programs/reg/reg.rc:175
17078 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17079 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17080 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17082 #: programs/reg/reg.rc:150
17084 #| msgid "Search string '%s' not found"
17085 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17086 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17088 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17089 msgid "(value not set)"
17090 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17092 #: programs/reg/reg.rc:138
17093 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17096 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17098 msgstr "&רישום המערכת"
17100 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17101 msgid "&Import Registry File..."
17102 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17104 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17105 msgid "&Export Registry File..."
17106 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17108 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17109 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17113 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17114 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17115 msgid "&String Value"
17116 msgstr "ערך &מחרוזת"
17118 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17119 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17120 msgid "&Binary Value"
17121 msgstr "ערך &בינרי"
17123 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17124 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17125 msgid "&DWORD Value"
17126 msgstr "ערך &DWORD"
17128 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17129 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17131 #| msgid "&DWORD Value"
17132 msgid "&QWORD Value"
17133 msgstr "ערך &DWORD"
17135 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17136 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17137 msgid "&Multi-String Value"
17138 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17140 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17141 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17142 msgid "&Expandable String Value"
17143 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17145 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17146 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17147 msgid "&Rename\tF2"
17148 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17150 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17151 msgid "&Copy Key Name"
17152 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17154 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17156 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17157 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17159 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17160 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17161 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17163 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17164 msgid "Status &Bar"
17165 msgstr "שורת ה&מצב"
17167 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17171 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17172 msgid "&Remove Favorite..."
17173 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17175 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17176 msgid "&About Registry Editor"
17177 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17179 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17180 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17184 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17186 #| msgid "Modify Binary Data..."
17187 msgid "Modify &Binary Data..."
17188 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17190 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17191 msgid "Export registry"
17192 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17194 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17195 msgid "S&elected branch:"
17196 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17198 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17202 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17204 msgstr "חיפוש תחת:"
17206 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17211 msgid "Value names"
17212 msgstr "שמות ערכים"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17215 msgid "Value content"
17216 msgstr "תוכן הערכים"
17218 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17219 msgid "Whole string only"
17220 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17222 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17223 msgid "Add Favorite"
17224 msgstr "הוספה כמועדף"
17226 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17231 msgid "Remove Favorite"
17232 msgstr "הסרת מועדף"
17234 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17235 msgid "Edit String"
17236 msgstr "עריכת מחרוזת"
17238 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17239 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17240 msgid "Value name:"
17243 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17244 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17245 msgid "Value data:"
17246 msgstr "נתוני הערך:"
17248 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17250 msgstr "עריכת DWORD"
17252 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17256 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17257 msgid "Hexadecimal"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17265 msgid "Edit Binary"
17266 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17269 msgid "Edit Multi-String"
17270 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17273 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17274 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17277 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17278 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17281 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17282 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17284 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17285 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17286 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17288 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17291 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17294 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17295 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17297 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17298 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17299 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17301 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17305 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17306 msgid "Registry Editor"
17307 msgstr "עורך רישום המערכת"
17309 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17310 msgid "Import Registry File"
17311 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17313 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17314 msgid "Export Registry File"
17315 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17317 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17318 msgid "Registry files (*.reg)"
17319 msgstr "קובצי רישום מערכת (*.reg)"
17321 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17322 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17323 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
17325 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17326 msgid "(cannot display value)"
17327 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17329 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17330 msgid "(unknown %d)"
17331 msgstr "(%d לא ידוע)"
17333 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17335 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17336 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17337 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17341 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17342 msgid "Unable to create a new registry key."
17343 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17347 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17348 msgid "Unable to create a new registry value."
17349 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17351 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17353 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17354 "The specified key name already exists."
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17359 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17360 "The specified value name already exists."
17363 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17365 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17366 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17367 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17371 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17372 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17373 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17375 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17377 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17378 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17379 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17383 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17386 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17389 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17390 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17392 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17394 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17397 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17400 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
17401 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
17402 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17403 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
17404 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17405 " /C Import the contents of a registry file.\n"
17406 " /D Delete a specified registry key.\n"
17407 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17408 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17409 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17410 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17411 " /? Display this information and exit.\n"
17412 " [filename] The location of the file containing registry information "
17414 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
17416 " file location where registry information will be exported.\n"
17417 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
17419 "Usage examples:\n"
17420 " regedit \"import.reg\"\n"
17421 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17422 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17425 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17426 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17429 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17430 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17433 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17434 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17437 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17438 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17441 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17442 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17445 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17447 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17448 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17449 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17451 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17453 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17454 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17456 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17457 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17460 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17462 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17463 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17464 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17466 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17468 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17469 "encountered at '%1'.\n"
17472 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17473 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17478 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17479 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17480 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17484 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17485 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17486 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17488 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17489 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17492 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17494 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17495 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17496 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17498 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17500 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17501 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17502 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17504 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17506 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17508 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17509 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17511 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17512 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17515 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17517 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17518 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17519 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17521 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17524 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17526 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17528 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17532 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17533 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17534 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17536 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17537 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17540 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17542 #| msgid "Quits the registry editor"
17543 msgid "Quits the Registry Editor"
17544 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17547 msgid "Adds keys to the favorites list"
17548 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17550 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17551 msgid "Removes keys from the favorites list"
17552 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17554 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17555 msgid "Shows or hides the status bar"
17556 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17558 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17560 #| msgid "Change position of split between two panes"
17561 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17562 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17564 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17565 msgid "Refreshes the window"
17566 msgstr "רענון החלון"
17568 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17569 msgid "Deletes the selection"
17570 msgstr "מחיקת הבחירה"
17572 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17573 msgid "Renames the selection"
17574 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17576 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17577 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17578 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17580 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17581 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17582 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17584 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17585 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17586 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17588 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17589 msgid "Modifies the value's data"
17590 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17592 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17593 msgid "Adds a new key"
17594 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17596 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17597 msgid "Adds a new string value"
17598 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17600 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17601 msgid "Adds a new binary value"
17602 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17604 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17606 #| msgid "Adds a new binary value"
17607 msgid "Adds a new 32-bit value"
17608 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17610 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17611 msgid "Imports a text file into the registry"
17612 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17614 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17615 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17616 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17618 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17619 msgid "Prints all or part of the registry"
17620 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17624 #| msgid "Registry Editor"
17625 msgid "Opens Registry Editor Help"
17626 msgstr "עורך רישום המערכת"
17628 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17629 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17630 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17632 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17634 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17635 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17636 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17638 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17640 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17641 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17642 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17644 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17646 #| msgid "Value is too big (%u)"
17647 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17648 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17650 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17651 msgid "Confirm Value Delete"
17652 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17654 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17656 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17657 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17658 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17660 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17662 #| msgid "Search string '%s' not found"
17663 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17664 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17666 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17667 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17668 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17670 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17671 msgid "New Key #%d"
17672 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17674 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17675 msgid "New Value #%d"
17676 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17678 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17680 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17681 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17682 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17684 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17686 #| msgid "Modifies the value's data"
17687 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17688 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17690 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17691 msgid "Adds a new multi-string value"
17692 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17694 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17696 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17697 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17698 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17700 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17702 #| msgid "Adds a new string value"
17703 msgid "Adds a new expandable string value"
17704 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17706 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17708 #| msgid "Confirm Value Delete"
17709 msgid "Confirm Key Delete"
17710 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17712 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17714 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17716 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17717 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17719 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17720 msgid "Expands or collapses the selected node"
17723 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17725 #| msgid "C&ollate"
17729 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17731 #| msgid "Adds a new binary value"
17732 msgid "Adds a new 64-bit value"
17733 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17735 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17737 #| msgid "Edit DWORD"
17739 msgstr "עריכת DWORD"
17741 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17743 "Wine DLL Registration Utility\n"
17745 "Provides DLL registration services.\n"
17749 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17752 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17755 " [/u] Unregister a server.\n"
17756 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17757 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17758 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17759 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17763 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17765 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17769 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17771 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17772 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17773 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17775 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17776 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17779 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17780 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17783 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17784 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17787 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17788 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17791 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17792 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17795 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17796 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17800 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17803 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17804 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17807 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17808 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17811 #: programs/start/start.rc:56
17813 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17814 "with that suffix.\n"
17816 "start [options] program_filename [...]\n"
17817 "start [options] document_filename\n"
17820 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
17821 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
17822 "/b Don't create a new console for the program.\n"
17823 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
17824 "/min Start the program minimized.\n"
17825 "/max Start the program maximized.\n"
17826 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
17827 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
17828 "/high Start the program in the high priority class.\n"
17829 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
17830 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17831 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
17832 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
17833 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17834 "/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17835 "/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17837 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows "
17839 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17840 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
17841 "/? Display this help and exit.\n"
17844 #: programs/start/start.rc:58
17846 "Application could not be started, or no application associated with the "
17847 "specified file.\n"
17848 "ShellExecuteEx failed"
17850 "Application could not be started, or no application associated with the "
17851 "specified file.\n"
17852 "ShellExecuteEx failed"
17854 #: programs/start/start.rc:60
17855 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17856 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17858 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17859 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17860 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17862 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17863 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17864 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17866 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17867 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17868 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17870 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17871 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17872 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17874 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17875 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17876 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17878 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17879 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17880 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17882 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17883 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17884 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17886 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17888 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17890 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17892 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17893 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17894 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17896 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17897 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17898 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17900 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17901 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17902 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17904 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17905 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17906 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17908 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17909 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17910 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17912 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17913 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17914 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17916 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
17918 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17920 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
17922 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17924 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
17926 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
17929 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
17931 #| msgid "Wine &license"
17932 msgid "Wine tasklist"
17933 msgstr "ה&רישיון של Wine"
17935 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
17936 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
17939 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17943 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17945 msgstr "מזהה התהליך"
17947 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
17949 #| msgid "Session ID"
17950 msgid "Session Name"
17951 msgstr "מזהה הפעלה"
17953 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
17955 #| msgid "Session ID"
17957 msgstr "מזהה הפעלה"
17959 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17961 msgstr "שימוש בזיכרון"
17963 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
17969 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
17971 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17972 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
17973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17975 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
17977 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
17978 msgstr "'%s' לא נמצא."
17980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17981 msgid "&New Task (Run...)"
17982 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
17984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17985 msgid "E&xit Task Manager"
17986 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
17988 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17989 msgid "&Minimize On Use"
17990 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
17992 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17993 msgid "&Hide When Minimized"
17994 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
17996 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17997 msgid "&Show 16-bit tasks"
17998 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18000 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18001 msgid "&Refresh Now"
18002 msgstr "&רענון כעת"
18004 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18005 msgid "&Update Speed"
18006 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18008 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18012 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18016 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18020 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18024 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18025 msgid "&Select Columns..."
18026 msgstr "&בחירת עמודות..."
18028 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18029 msgid "&CPU History"
18030 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18032 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18033 msgid "&One Graph, All CPUs"
18034 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18036 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18037 msgid "One Graph &Per CPU"
18038 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18040 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18041 msgid "&Show Kernel Times"
18042 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18044 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18046 msgid "Tile &Horizontally"
18047 msgstr "פריסה או&פקית"
18049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18051 msgid "Tile &Vertically"
18052 msgstr "פריסה &אנכית"
18054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18060 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18064 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18066 msgid "&Bring To Front"
18067 msgstr "&קידום לחזית"
18069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18070 msgid "&About Task Manager"
18071 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18079 msgstr "&סיום המשימה"
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18082 msgid "&Go To Process"
18083 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18086 msgid "&End Process"
18087 msgstr "&סיום תהליך"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18090 msgid "End Process &Tree"
18091 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18095 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18098 msgid "Set &Priority"
18099 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18107 msgid "&Above Normal"
18108 msgstr "יותר &מרגילה"
18110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18112 msgid "&Below Normal"
18113 msgstr "&פחות מרגילה"
18115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18116 msgid "Set &Affinity..."
18117 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18120 msgid "Edit Debug &Channels..."
18121 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18125 msgid "Task Manager"
18126 msgstr "מנהל המשימות"
18128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18129 msgid "&New Task..."
18130 msgstr "&משימה חדשה..."
18132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18133 msgid "&Show processes from all users"
18134 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18139 msgstr "שימוש במעבד"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18144 msgstr "שימוש בזיכרון"
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18152 msgid "Commit charge (K)"
18153 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18157 msgid "Physical memory (K)"
18158 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18162 msgid "Kernel memory (K)"
18163 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18167 msgstr "מזהים ייחודיים"
18169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18171 msgstr "תת־תהליכים"
18173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18191 msgid "System Cache"
18192 msgstr "מטמון המערכת"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18200 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18204 msgid "CPU usage history"
18205 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18209 msgid "Memory usage history"
18210 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18213 msgid "Debug Channels"
18214 msgstr "ערוצי ניפוי"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18217 msgid "Processor Affinity"
18218 msgstr "קירבה למעבדים"
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18222 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18223 "allowed to execute on."
18224 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18310 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18322 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18330 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18338 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18342 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18346 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18350 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18354 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18355 msgid "Select Columns"
18356 msgstr "בחירת עמודות"
18358 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18360 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18361 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18364 msgid "&Image Name"
18365 msgstr "שם ה&תמונה"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18368 msgid "&PID (Process Identifier)"
18369 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18373 msgstr "&שימוש במעבד"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18377 msgstr "&זמן המעבד"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18380 msgid "&Memory Usage"
18381 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18384 msgid "Memory Usage &Delta"
18385 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18388 msgid "Pea&k Memory Usage"
18389 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18392 msgid "Page &Faults"
18393 msgstr "כש&לי דפדוף"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18396 msgid "&USER Objects"
18397 msgstr "&עצמים של USER"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18401 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18404 msgid "I/O Read Bytes"
18405 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18408 msgid "&Session ID"
18409 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18416 msgid "Page F&aults Delta"
18417 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18420 msgid "&Virtual Memory Size"
18421 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18424 msgid "Pa&ged Pool"
18425 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18428 msgid "N&on-paged Pool"
18429 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18432 msgid "Base P&riority"
18433 msgstr "עדיפות &בסיס"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18436 msgid "&Handle Count"
18437 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18440 msgid "&Thread Count"
18441 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18444 msgid "GDI Objects"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18449 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18452 msgid "I/O Write Bytes"
18453 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18457 msgstr "קלט/פלט אחר"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18460 msgid "I/O Other Bytes"
18461 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18464 msgid "Create New Task"
18465 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18468 msgid "Runs a new program"
18469 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18472 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18473 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18476 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18477 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18480 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18481 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18484 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18485 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18488 msgid "Displays tasks by using large icons"
18489 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18492 msgid "Displays tasks by using small icons"
18493 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18496 msgid "Displays information about each task"
18497 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18500 msgid "Updates the display twice per second"
18501 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18504 msgid "Updates the display every two seconds"
18505 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18508 msgid "Updates the display every four seconds"
18509 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18512 msgid "Does not automatically update"
18513 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18516 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18517 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18520 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18521 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18524 msgid "Minimizes the windows"
18525 msgstr "מזעור החלונות"
18527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18528 msgid "Maximizes the windows"
18529 msgstr "הגדלת החלונות"
18531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18532 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18533 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18536 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18537 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18540 msgid "Displays Task Manager help topics"
18541 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18544 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18545 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18548 msgid "Exits the Task Manager application"
18549 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18552 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18553 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18556 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18557 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18560 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18561 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18564 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18565 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18568 msgid "Each CPU has its own history graph"
18569 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18572 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18573 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18576 msgid "Tells the selected tasks to close"
18577 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18580 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18581 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18584 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18585 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18588 msgid "Removes the process from the system"
18589 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18592 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18593 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18596 msgid "Attaches the debugger to this process"
18597 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18600 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18601 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18604 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18605 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18608 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18609 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18612 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18613 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18616 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18617 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18620 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18621 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18624 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18625 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18628 msgid "Controls Debug Channels"
18629 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18632 msgid "Performance"
18635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18636 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18637 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18640 msgid "Processes: %d"
18641 msgstr "תהליכים: %d"
18643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18645 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18646 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18650 msgstr "שימוש במעבד"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18658 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18661 msgid "Peak Mem Usage"
18662 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18665 msgid "Page Faults"
18666 msgstr "כשלי דפדוף"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18669 msgid "USER Objects"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18674 msgstr "מזהה הפעלה"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18682 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18686 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18690 msgstr "תור הדפדוף"
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18694 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18698 msgstr "עדיפות בסיס"
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18701 msgid "Task Manager Warning"
18702 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18706 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18707 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18708 "sure you want to change the priority class?"
18710 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18711 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18712 "את מחלקת העדיפות?"
18714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18715 msgid "Unable to Change Priority"
18716 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18720 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18721 "results including loss of data and system instability. The\n"
18722 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18723 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18724 "terminate the process?"
18726 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18727 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18728 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18731 msgid "Unable to Terminate Process"
18732 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18736 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18737 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18739 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18740 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18743 msgid "Unable to Debug Process"
18744 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18747 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18748 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18751 msgid "Invalid Option"
18752 msgstr "אפשרות שגויה"
18754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18755 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18756 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18759 msgid "System Idle Process"
18760 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18763 msgid "Not Responding"
18766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18774 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18775 msgid "Wine Application Uninstaller"
18776 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18778 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18780 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18782 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18784 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18785 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18787 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18788 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18791 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18793 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18796 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18798 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18799 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18800 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18802 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18804 "Wine Application Uninstaller\n"
18806 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18810 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18813 " uninstaller [options]\n"
18816 " --help\t Display this information.\n"
18817 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18818 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
18819 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18820 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
18824 #: programs/view/view.rc:36
18828 #: programs/view/view.rc:38
18829 msgid "&Scale to Window"
18830 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18832 #: programs/view/view.rc:40
18836 #: programs/view/view.rc:41
18840 #: programs/view/view.rc:49
18841 msgid "Regular Metafile Viewer"
18842 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18844 #: programs/view/view.rc:50
18845 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18848 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18849 msgid "Waiting for Program"
18850 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18852 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18853 msgid "Terminate Process"
18854 msgstr "חיסול התהליך"
18856 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18858 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18861 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18863 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18865 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18867 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18868 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18869 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18871 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18873 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18874 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18875 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18876 "option) any later version."
18879 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18881 msgid "Windows registration information"
18882 msgstr "&פרטי הגרסה"
18884 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18891 msgid "Organi&zation:"
18894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18896 msgid "Application settings"
18899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18901 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18902 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18903 "or per-application settings in those tabs as well."
18906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
18908 msgid "Add appli&cation..."
18911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
18913 msgid "&Remove application"
18916 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
18918 msgid "&Windows Version:"
18919 msgstr "גודל החלון"
18921 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18923 msgid "Window settings"
18924 msgstr "טקסט בחלון"
18926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
18927 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
18931 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
18935 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
18939 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
18944 msgid "Desktop &size:"
18945 msgstr "שולחן העבודה"
18947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
18948 msgid "Screen resolution"
18951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
18952 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18957 msgid "DLL overrides"
18958 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
18962 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18963 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
18968 msgid "&New override for library:"
18971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
18975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
18976 msgid "Existing &overrides:"
18979 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18986 msgid "Edit Override"
18987 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
18989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
18993 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
18995 msgid "&Builtin (Wine)"
18996 msgstr "על &אודות Wine"
18998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19000 msgid "&Native (Windows)"
19001 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19005 msgid "Buil&tin then Native"
19006 msgstr "מובנה, טבעי"
19008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19010 msgid "Nati&ve then Builtin"
19011 msgstr "טבעי, מובנה"
19013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19015 msgid "Select Drive Letter"
19016 msgstr "טקסט הבחירה"
19018 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19020 msgid "Drive configuration"
19021 msgstr "תצורת Wine"
19023 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19025 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19037 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19041 msgid "Show Advan&ced"
19042 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19053 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19057 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19063 msgid "&Show dot files"
19064 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19066 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19068 msgid "Driver diagnostics"
19069 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19074 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19078 msgid "Output device:"
19079 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19082 msgid "Voice output device:"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19086 msgid "Input device:"
19089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19090 msgid "Voice input device:"
19093 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19094 msgid "&Test Sound"
19097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19099 msgid "Speaker configuration"
19100 msgstr "תצורת Wine"
19102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19115 msgid "&WinRT app theme:"
19118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19120 msgid "&Install theme..."
19123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19127 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19137 msgid "Manage file &associations"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19148 msgstr "קישורים אל"
19150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19162 msgid "Select the Unix target directory, please."
19163 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19167 msgid "Hide Advan&ced"
19168 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19173 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19182 msgid "Desktop Integration"
19183 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19197 msgid "Wine configuration"
19198 msgstr "תצורת Wine"
19200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19202 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19203 msgstr "קובצי ערכות נושא (*.msstyles; *.theme)"
19205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19207 msgid "Select a theme file"
19208 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19218 msgstr "קישורים אל"
19220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19222 msgid "Wine configuration for %s"
19223 msgstr "שגיאת תצוגה"
19225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19226 msgid "Selected driver: %s"
19229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19235 msgid "Audio test failed!"
19238 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19240 msgid "(System default)"
19241 msgstr "נתיב המערכת"
19243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19244 msgid "5.1 Surround"
19247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19249 msgid "Quadraphonic"
19252 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19260 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19273 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19274 "Are you sure you want to do this?"
19276 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19277 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19281 msgid "Warning: system library"
19282 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19296 msgid "native, builtin"
19297 msgstr "טבעי, מובנה"
19299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19301 msgid "builtin, native"
19302 msgstr "מובנה, טבעי"
19304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19311 msgid "Default Settings"
19312 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19316 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19317 msgstr "תכניות Wine (*.exe,*.exe.so)"
19319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19321 msgid "Use global settings"
19322 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19326 msgid "Select an executable file"
19327 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19332 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19336 msgid "Local hard disk"
19337 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19341 msgid "Network share"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19346 msgid "Floppy disk"
19347 msgstr "כונן תקליטונים"
19349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19352 msgstr "כונן תקליטורים"
19354 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19357 "You cannot add any more drives.\n"
19359 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19361 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19363 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19367 msgid "System drive"
19368 msgstr "כונן מערכת"
19370 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19373 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19375 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19376 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19378 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19380 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19381 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19385 msgctxt "Drive letter"
19389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19391 #| msgid "New Folder"
19392 msgid "Target folder"
19393 msgstr "תיקייה חדשה"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19398 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19400 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19402 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19404 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19406 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19408 msgid "Controls Background"
19409 msgstr "רקע הפקדים"
19411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19413 msgid "Controls Text"
19414 msgstr "טקסט הפקדים"
19416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19418 msgid "Menu Background"
19419 msgstr "רקע התפריט"
19421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19424 msgstr "טקסט בתפריט"
19426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19429 msgstr "סרגל גלילה"
19431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19433 msgid "Selection Background"
19434 msgstr "רקע הבחירה"
19436 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19438 msgid "Selection Text"
19439 msgstr "טקסט הבחירה"
19441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19443 msgid "Tooltip Background"
19444 msgstr "רקע חלונית העצה"
19446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19448 msgid "Tooltip Text"
19449 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19453 msgid "Window Background"
19456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19458 msgid "Window Text"
19459 msgstr "טקסט בחלון"
19461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19463 msgid "Active Title Bar"
19464 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19468 msgid "Active Title Text"
19469 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19473 msgid "Inactive Title Bar"
19474 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19478 msgid "Inactive Title Text"
19479 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19483 msgid "Message Box Text"
19484 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19488 msgid "Application Workspace"
19489 msgstr "מרחב היישומים"
19491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19493 msgid "Window Frame"
19494 msgstr "מסגרת החלון"
19496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19498 msgid "Active Border"
19499 msgstr "מסגרת של פעיל"
19501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19503 msgid "Inactive Border"
19504 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19506 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19508 msgid "Controls Shadow"
19509 msgstr "הצללת הפקדים"
19511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19516 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19518 msgid "Controls Highlight"
19519 msgstr "הדגשת פקדים"
19521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19523 msgid "Controls Dark Shadow"
19524 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19528 msgid "Controls Light"
19529 msgstr "פקדים בהירים"
19531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19533 msgid "Controls Alternate Background"
19534 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19538 msgid "Hot Tracked Item"
19539 msgstr "פריט במעקב חם"
19541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19543 msgid "Active Title Bar Gradient"
19544 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19548 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19549 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19553 msgid "Menu Highlight"
19554 msgstr "הדגשה בתפריט"
19556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19559 msgstr "סרגל תפריטים"
19561 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19563 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19564 "The command is invalid.\n"
19566 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19567 "The command is invalid.\n"
19569 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19570 msgid "Program Error"
19571 msgstr "שגיאה בתכנית"
19573 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19575 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19576 "sorry for the inconvenience."
19577 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19579 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19582 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19583 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19584 "Database</a> for tips about running this application."
19586 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19587 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19589 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19590 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19592 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19594 msgid "Show &Details"
19597 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19599 msgid "Program Error Details"
19600 msgstr "שגיאה בתכנית"
19602 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19604 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19605 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19606 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19607 "and attach that file to the report."
19610 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19612 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19613 "the process to obtain a backtrace."
19616 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19617 msgid "(unidentified)"
19620 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19622 msgid "Saving failed"
19623 msgstr "פתיחת קובץ"
19625 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19626 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19629 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19630 msgid "&Open\tEnter"
19631 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19633 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19635 msgstr "&שינוי שם..."
19637 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19638 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19639 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19641 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19642 msgid "Cr&eate Directory..."
19643 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19645 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19649 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19650 msgid "Connect &Network Drive..."
19651 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19653 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19654 msgid "&Disconnect Network Drive"
19655 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19657 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19661 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19662 msgid "&All File Details"
19663 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19665 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19666 msgid "&Sort by Name"
19667 msgstr "&סידור לפי שם"
19669 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19670 msgid "Sort &by Type"
19671 msgstr "סידור לפי &סוג"
19673 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19674 msgid "Sort by Si&ze"
19675 msgstr "סידור לפי &גודל"
19677 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19678 msgid "Sort by &Date"
19679 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19681 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19682 msgid "Filter by&..."
19683 msgstr "סינון לפי&..."
19685 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19687 msgstr "סרגל הכוננים"
19689 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19690 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19691 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19693 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19694 msgid "New &Window"
19697 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19698 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19699 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19701 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19702 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19703 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19705 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19707 msgid "&About Wine File Manager"
19708 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19710 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19711 msgid "Select destination"
19714 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19715 msgid "By File Type"
19716 msgstr "לפי סוג קובץ"
19718 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19723 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19724 msgid "&Directories"
19727 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19731 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19735 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19736 msgid "&Other files"
19737 msgstr "קבצים &אחרים"
19739 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19740 msgid "Show Hidden/&System Files"
19741 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19743 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19744 msgid "&File Name:"
19745 msgstr "&שם הקובץ:"
19747 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19748 msgid "Full &Path:"
19749 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19751 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19752 msgid "Last Change:"
19753 msgstr "שינוי אחרון:"
19755 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19756 msgid "Cop&yright:"
19757 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19759 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19763 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19764 msgid "&Compressed"
19767 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19769 msgid "Version information"
19770 msgstr "&פרטי הגרסה"
19772 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19773 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19777 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19778 msgid "Applying font settings"
19779 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19781 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19782 msgid "Error while selecting new font."
19783 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19785 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19786 msgid "Wine File Manager"
19787 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19789 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19793 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19797 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19799 msgid "Creation date"
19800 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19802 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19804 msgid "Access date"
19805 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19807 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19809 msgid "Modification date"
19812 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19813 msgid "Index/Inode"
19814 msgstr "מפתח/Inode"
19816 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19818 msgid "%1 of %2 free"
19819 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19821 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19825 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19829 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19830 msgid "Question &Marks"
19831 msgstr "&סימני שאלה"
19833 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19837 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19839 #| msgid "Interface"
19840 msgid "&Intermediate"
19843 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19847 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19849 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19851 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19852 msgid "&Fastest Times"
19855 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19856 msgid "&About WineMine"
19857 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19859 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19860 msgid "Fastest Times"
19863 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19865 msgid "Fastest times"
19868 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19872 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19874 #| msgid "Interface"
19875 msgid "Intermediate"
19878 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19882 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19885 msgid "Reset Results"
19888 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19889 msgid "Congratulations!"
19892 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19893 msgid "Please enter your name"
19894 msgstr "נא להזין את שמך"
19896 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19897 msgid "Custom Game"
19898 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
19900 #: programs/winemine/winemine.rc:92
19904 #: programs/winemine/winemine.rc:93
19909 #: programs/winemine/winemine.rc:94
19913 #: programs/winemine/winemine.rc:34
19914 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
19917 #: programs/winemine/winemine.rc:30
19921 #: programs/winemine/winemine.rc:31
19925 #: programs/winemine/winemine.rc:32
19926 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
19927 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
19929 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
19930 msgid "Printer &setup..."
19931 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
19933 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
19934 msgid "&Annotate..."
19935 msgstr "הוספת הע&רות..."
19937 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
19941 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
19945 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
19946 msgid "Always on &top"
19947 msgstr "תמיד &עליון"
19949 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
19953 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19957 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19961 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19962 msgid "&Help on help\tF1"
19963 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
19965 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19967 msgid "&About Wine Help"
19970 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19971 msgid "Annotation..."
19974 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19978 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19982 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19986 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19988 msgstr "העזרה של Wine"
19990 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19991 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19992 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
19994 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19998 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20002 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20003 msgid "Help files (*.hlp)"
20004 msgstr "קובצי עזרה (*.hlp)"
20006 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20007 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20008 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20010 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20011 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20012 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20014 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20015 msgid "Help topics: "
20016 msgstr "נושאי העזרה: "
20018 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20019 msgid "Error: Command line not supported\n"
20020 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20022 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20023 msgid "Error: Alias not found\n"
20024 msgstr "Error: Alias not found\n"
20026 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20027 msgid "Error: Invalid query\n"
20028 msgstr "Error: Invalid query\n"
20030 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20032 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20033 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20034 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20037 msgid "&New...\tCtrl+N"
20038 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20040 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20041 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20042 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20044 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20046 msgid "&Clear\tDel"
20047 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20049 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20050 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20051 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20053 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20054 msgid "Find &next\tF3"
20055 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20057 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20059 msgstr "&קריאה בלבד"
20061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20063 msgstr "ני&תן לשינוי"
20065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20069 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20070 msgid "Selection &info"
20071 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20073 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20074 msgid "Character &format"
20075 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20078 msgid "&Def. char format"
20079 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20082 msgid "Paragrap&h format"
20083 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20087 msgstr "&קבלת טקסט"
20089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20090 msgid "&Format Bar"
20091 msgstr "סרגל &עיצוב"
20093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20095 msgstr "סרגל &מדידה"
20097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20102 msgid "&Date and time..."
20103 msgstr "&תאריך ושעה..."
20105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20116 msgid "&Bullet points"
20117 msgstr "&נקודות תבליט"
20119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20124 msgid "Letters - lower case"
20127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20128 msgid "Letters - upper case"
20131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20132 msgid "Roman numerals - lower case"
20135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20136 msgid "Roman numerals - upper case"
20139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20140 msgid "&Paragraph..."
20143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20148 msgid "Backgroun&d"
20151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20152 msgid "&System\tCtrl+1"
20153 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20156 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20157 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20160 msgid "&About Wine Wordpad"
20161 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20168 msgid "Date and time"
20169 msgstr "תאריך ושעה"
20171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20172 msgid "Available formats"
20173 msgstr "התבניות הזמינות"
20175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20176 msgid "New document type"
20177 msgstr "סוג מסמך חדש"
20179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20180 msgid "Paragraph format"
20181 msgstr "עיצוב פסקה"
20183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20184 msgid "Indentation"
20187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20197 msgstr "שורה ראשונה"
20199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20209 msgstr "טאבי עצירה"
20211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20216 msgid "Remove al&l"
20217 msgstr "הסרת ה&כול"
20219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20220 msgid "Line wrapping"
20221 msgstr "גלישת שורות"
20223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20224 msgid "&No line wrapping"
20225 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20228 msgid "Wrap text by the &window border"
20229 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20232 msgid "Wrap text by the &margin"
20233 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20237 msgstr "סרגלי כלים"
20239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20240 msgctxt "accelerator Align Left"
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20245 msgctxt "accelerator Align Center"
20249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20250 msgctxt "accelerator Align Right"
20254 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20255 msgctxt "accelerator Redo"
20259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20260 msgctxt "accelerator Bold"
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20265 msgctxt "accelerator Italic"
20269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20270 msgctxt "accelerator Underline"
20274 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20275 msgid "All documents (*.*)"
20276 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20278 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20279 msgid "Text documents (*.txt)"
20280 msgstr "מסמכי טקסט (*.txt)"
20282 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20284 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20285 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20286 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (*.txt)"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20289 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20290 msgstr "מבנה טקסט עשיר (*.rtf)"
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20293 msgid "Rich text document"
20294 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20297 msgid "Text document"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20301 msgid "Unicode text document"
20302 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20306 msgid "Printer files (*.prn)"
20307 msgstr "קובצי מדפסת (*.PRN)"
20309 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20313 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20317 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20321 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20326 msgid "Previous page"
20327 msgstr "העמוד הקודם"
20329 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20331 msgstr "שני עמודים"
20333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20337 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20341 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20349 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20355 msgctxt "unit: centimeter"
20359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20361 msgctxt "unit: inch"
20365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20369 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20371 msgctxt "unit: point"
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20380 msgid "Save changes to '%s'?"
20381 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20384 msgid "Finished searching the document."
20385 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20388 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20389 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20393 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20394 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20396 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20397 "ברצונך לעשות זאת?"
20399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20401 msgid "Invalid number format."
20402 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20406 msgid "OLE storage documents are not supported."
20407 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20410 msgid "Could not save the file."
20411 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20413 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20414 msgid "You do not have access to save the file."
20415 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20417 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20418 msgid "Could not open the file."
20419 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20421 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20422 msgid "You do not have access to open the file."
20423 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20427 msgid "Printing not implemented."
20428 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20431 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20432 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20434 #: programs/write/write.rc:30
20435 msgid "Starting Wordpad failed"
20436 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20438 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20439 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20440 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20442 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20443 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20444 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20446 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20447 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20448 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20450 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20451 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20452 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20454 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20455 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20456 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20458 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20460 "Is '%1' a filename or directory\n"
20462 "(F - File, D - Directory)\n"
20464 "Is '%1' a filename or directory\n"
20466 "(F - File, D - Directory)\n"
20468 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20469 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20470 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20472 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20473 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20474 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20476 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20477 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20478 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20480 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20481 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20482 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20484 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20489 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20490 msgctxt "Directory key"
20494 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20497 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20500 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20501 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20505 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20506 #| "\tmore files.\n"
20507 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20508 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20509 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20510 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20511 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20512 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20513 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20514 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20515 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20516 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20517 #| "[/N] Copy using short names.\n"
20518 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20519 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20520 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20521 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20522 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20523 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20524 #| "\tarchive attribute.\n"
20525 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20527 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20528 #| "\t\tthan source.\n"
20531 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20534 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20535 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20539 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20541 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20542 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20543 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20544 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20545 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20546 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20547 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20548 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20549 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20550 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20551 "[/N] Copy using short names.\n"
20552 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20553 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
20554 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20555 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20556 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20557 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20558 "\tarchive attribute.\n"
20559 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20560 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20561 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20562 "\t\tthan source.\n"
20565 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20568 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20569 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20573 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20575 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
20576 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20577 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20578 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
20579 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20580 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
20581 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20582 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
20583 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20584 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
20585 "[/N] Copy using short names.\n"
20586 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
20587 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
20588 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
20589 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20590 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
20591 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20592 "\tarchive attribute.\n"
20593 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20594 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20595 "\t\tthan source.\n"