1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
77 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Odstranit sdílení..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Všechny soubory multimédií"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 msgstr "nekomprimovaný"
126 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
127 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
128 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
129 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
130 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
131 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
132 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
133 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
145 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
151 "Žádná klávesová zkratka.\n"
152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
155 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
165 msgstr "Jdi na dnešek"
168 msgid "&About FolderPicker Test"
169 msgstr "&O FolderPicker testu"
172 msgid "Document Folders"
173 msgstr "Složky dokumentů"
175 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
185 msgstr "Systémový adresář"
187 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
189 msgctxt "display name"
193 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
197 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
201 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
203 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
207 msgid "System Folders"
208 msgstr "Systémové složky"
211 msgid "Local Hard Drives"
212 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
215 msgid "File not found"
216 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
219 msgid "Please verify that the correct file name was given"
220 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
224 "File does not exist.\n"
225 "Do you want to create file?"
227 "Soubor neexistuje.\n"
228 "Chcete ho vytvořit?"
232 "File already exists.\n"
233 "Do you want to replace it?"
235 "Soubor již existuje.\n"
236 "Chcete ho přepsat novým?"
239 msgid "Invalid character(s) in path"
240 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
244 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
247 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
251 msgid "Path does not exist"
252 msgstr "Adresář neexistuje"
255 msgid "File does not exist"
256 msgstr "Soubor neexistuje"
260 msgstr "O jednu úroveň výše"
263 msgid "Create New Folder"
264 msgstr "Vytvořit novou složku"
275 msgid "Browse to Desktop"
276 msgstr "Prohlížet plochu"
294 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
298 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
302 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
306 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
310 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
314 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
318 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
322 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
326 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
330 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
334 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
338 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
342 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
346 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
350 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
354 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
359 msgid "Unreadable Entry"
360 msgstr "Nečitelný vstup"
365 "This value does not lie within the page range.\n"
366 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
368 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
369 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
372 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
373 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
377 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
378 "Please reenter margins."
380 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
381 "Zadejte prosím jiné okraje."
385 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
386 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
390 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
391 "Please enter a value between 1 and %d."
393 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
394 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
397 msgid "A printer error occurred."
398 msgstr "Nastala chyba tisku."
401 msgid "No default printer defined."
402 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
405 msgid "Cannot find the printer."
406 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
408 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
410 msgid "Out of memory."
412 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
414 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
415 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
418 msgid "An error occurred."
419 msgstr "Vyskytla se chyba."
422 msgid "Unknown printer driver."
423 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
427 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
428 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
433 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
434 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
436 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
454 msgstr "Otevřít soubor"
456 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
462 msgstr "Pozastaven; "
469 msgid "Pending deletion; "
470 msgstr "Probíhá mazání; "
474 msgstr "Zaseknutý papír; "
477 msgid "Out of paper; "
478 msgstr "Došel papír; "
481 msgid "Feed paper manual; "
482 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
485 msgid "Paper problem; "
486 msgstr "Problém s papírem; "
489 msgid "Printer offline; "
490 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
494 msgstr "Přenos dat; "
505 msgid "Output tray is full; "
506 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
509 msgid "Not available; "
510 msgstr "Není k dispozici; "
518 msgstr "Zpracovává se; "
521 msgid "Initialising; "
522 msgstr "Inicializuje se; "
526 msgstr "Zahřívá se; "
530 msgstr "Dochází toner; "
534 msgstr "Došel toner; "
538 msgstr "Zařazování; "
541 msgid "Interrupted by user; "
542 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
545 msgid "Out of memory; "
546 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
549 msgid "The printer door is open; "
550 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
553 msgid "Print server unknown; "
554 msgstr "Neznámý tiskový server; "
557 msgid "Power save mode; "
558 msgstr "Úsporný režim; "
561 msgid "Default Printer; "
562 msgstr "Výchozí tiskárna; "
565 msgid "There are %d documents in the queue"
566 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
569 msgid "Margins [inches]"
570 msgstr "Okraje [palce]"
576 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
578 msgctxt "unit: millimeters"
582 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
588 msgid "Connect to %s"
589 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
592 msgid "Connecting to %s"
596 msgid "Logon unsuccessful"
601 "Make sure that your user name\n"
602 "and password are correct."
607 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
609 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
610 "entering your password."
614 msgid "Caps Lock is On"
618 msgid "Authority Key Identifier"
622 msgid "Key Attributes"
626 msgid "Key Usage Restriction"
630 msgid "Subject Alternative Name"
634 msgid "Issuer Alternative Name"
638 msgid "Basic Constraints"
646 msgid "Certificate Policies"
650 msgid "Subject Key Identifier"
654 msgid "CRL Reason Code"
658 msgid "CRL Distribution Points"
662 msgid "Enhanced Key Usage"
666 msgid "Authority Information Access"
670 msgid "Certificate Extensions"
674 msgid "Next Update Location"
678 msgid "Yes or No Trust"
682 msgid "Email Address"
686 msgid "Unstructured Name"
694 msgid "Message Digest"
706 msgid "Challenge Password"
710 msgid "Unstructured Address"
714 msgid "S/MIME Capabilities"
718 msgid "Prefer Signed Data"
721 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
722 msgctxt "Certification Practice Statement"
726 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
731 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
735 msgid "Certification Authority Issuer"
739 msgid "Certification Template Name"
743 msgid "Certificate Type"
747 msgid "Certificate Manifold"
751 msgid "Netscape Cert Type"
755 msgid "Netscape Base URL"
759 msgid "Netscape Revocation URL"
763 msgid "Netscape CA Revocation URL"
767 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
771 msgid "Netscape CA Policy URL"
775 msgid "Netscape SSL ServerName"
779 msgid "Netscape Comment"
783 msgid "SpcSpAgencyInfo"
787 msgid "SpcFinancialCriteria"
791 msgid "SpcMinimalCriteria"
795 msgid "Country/Region"
803 msgid "Organizational Unit"
815 msgid "State or Province"
835 msgid "Domain Component"
839 msgid "Street Address"
843 msgid "Serial Number"
851 msgid "Cross CA Version"
855 msgid "Serialized Signature Serial Number"
859 msgid "Principal Name"
863 msgid "Windows Product Update"
867 msgid "Enrollment Name Value Pair"
875 msgid "Enrollment CSP"
883 msgid "Delta CRL Indicator"
887 msgid "Issuing Distribution Point"
895 msgid "Name Constraints"
899 msgid "Policy Mappings"
903 msgid "Policy Constraints"
907 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
911 msgid "Application Policies"
915 msgid "Application Policy Mappings"
919 msgid "Application Policy Constraints"
931 msgid "Unsigned CMC Request"
935 msgid "CMC Status Info"
939 msgid "CMC Extensions"
943 msgid "CMC Attributes"
951 msgid "PKCS 7 Signed"
955 msgid "PKCS 7 Enveloped"
959 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
963 msgid "PKCS 7 Digested"
967 msgid "PKCS 7 Encrypted"
971 msgid "Previous CA Certificate Hash"
975 msgid "Virtual Base CRL Number"
979 msgid "Next CRL Publish"
983 msgid "CA Encryption Certificate"
986 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
987 msgid "Key Recovery Agent"
991 msgid "Certificate Template Information"
995 msgid "Enterprise Root OID"
1003 msgid "Encrypted Private Key"
1007 msgid "Published CRL Locations"
1011 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1015 msgid "Transaction Id"
1019 msgid "Sender Nonce"
1023 msgid "Recipient Nonce"
1031 msgid "Get Certificate"
1039 msgid "Revoke Request"
1043 msgid "Query Pending"
1046 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1047 msgid "Certificate Trust List"
1051 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1055 msgid "Private Key Usage Period"
1059 msgid "Client Information"
1063 msgid "Server Authentication"
1067 msgid "Client Authentication"
1071 msgid "Code Signing"
1075 msgid "Secure Email"
1079 msgid "Time Stamping"
1083 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1087 msgid "Microsoft Time Stamping"
1091 msgid "IP security end system"
1095 msgid "IP security tunnel termination"
1099 msgid "IP security user"
1103 msgid "Encrypting File System"
1106 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1107 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1110 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1111 msgid "Windows System Component Verification"
1114 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1115 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1118 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1119 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1122 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1123 msgid "Key Pack Licenses"
1126 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1127 msgid "License Server Verification"
1130 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1131 msgid "Smart Card Logon"
1134 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1136 msgid "Digital Rights"
1139 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1140 msgid "Qualified Subordination"
1143 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1144 msgid "Key Recovery"
1147 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1148 msgid "Document Signing"
1152 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1156 msgid "File Recovery"
1159 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1160 msgid "Root List Signer"
1164 msgid "All application policies"
1167 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1168 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1172 msgid "Certificate Request Agent"
1175 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1176 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgid "All issuance policies"
1184 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1192 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgid "Other People"
1200 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgid "Untrusted Certificates"
1212 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1232 msgid "Directory Address"
1248 msgid "Registered ID="
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1279 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1280 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1364 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1499 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1500 "altered or corrupted."
1505 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1506 "trusted root certificate store."
1510 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1515 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1516 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1519 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1523 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1543 msgid "This certificate has an invalid signature."
1547 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1551 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1555 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1559 msgid "This certificate is OK."
1570 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1575 msgid "Version 1 Fields Only"
1579 msgid "Extensions Only"
1583 msgid "Critical Extensions Only"
1588 msgid "Properties Only"
1590 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1592 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1596 msgid "Serial number"
1620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1628 msgid "Enhanced key usage (property)"
1632 msgid "Friendly name"
1635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1641 msgid "Certificate Properties"
1642 msgstr "&Vlastnosti"
1645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1649 msgid "The OID you entered already exists."
1653 msgid "Select Certificate Store"
1657 msgid "Please select a certificate store."
1661 msgid "Certificate Import Wizard"
1666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1667 "select another file."
1671 msgid "File to Import"
1675 msgid "Specify the file you want to import."
1678 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1679 msgid "Certificate Store"
1684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1685 "lists, and certificate trust lists."
1689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1696 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1705 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1709 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1713 msgid "Please select a file."
1717 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1734 msgid "Certificate Store Selected"
1738 msgid "Automatically determined by the program"
1741 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1745 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1751 msgid "Certificate Revocation List"
1755 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1759 msgid "Personal Information Exchange"
1763 msgid "The import was successful."
1767 msgid "The import failed."
1775 msgid "<Advanced Purposes>"
1787 msgid "Expiration Date"
1791 msgid "Friendly Name"
1794 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1798 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1799 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1800 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1806 "sign messages with it.\n"
1807 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1813 "sign messages with them.\n"
1814 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1820 "verify messages signed with it.\n"
1821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1827 "verify messages signed with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1835 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1842 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1847 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1848 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1849 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1854 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1855 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1861 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1867 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1868 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1872 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1880 msgid "Certificates"
1884 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1888 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1893 "Ensures software came from software publisher\n"
1894 "Protects software from alteration after publication"
1898 msgid "Protects e-mail messages"
1902 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1906 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1910 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1914 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1918 msgid "Private Key Archival"
1922 msgid "Certificate Export Wizard"
1927 msgid "Export Format"
1931 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1935 msgid "Export Filename"
1939 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1943 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1947 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1951 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1955 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1959 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1963 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1972 msgid "Include all certificates in certificate path"
1980 msgid "The export was successful."
1984 msgid "The export failed."
1988 msgid "Export Private Key"
1993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1998 msgid "Enter Password"
2002 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgid "The passwords do not match."
2010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2018 msgid "Default DirectSound"
2019 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2022 msgid "DirectSound: %s"
2023 msgstr "DirectSound: %s"
2026 msgid "Default WaveOut Device"
2027 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2030 msgid "Default MidiOut Device"
2031 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2044 msgid "Regional Setting"
2045 msgstr "Standardní nastavení"
2048 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2056 msgid "Central European"
2097 msgid "CHINESE_GB2312"
2105 msgid "CHINESE_BIG5"
2109 msgid "Hangul(Johab)"
2122 msgid "Files on Camera"
2123 msgstr "&Název souboru:"
2126 msgid "Import Selected"
2139 msgid "Skip This Dialog"
2147 msgid "Transferring"
2151 msgid "Transferring... Please Wait"
2156 msgid "Connecting to camera"
2157 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
2160 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2167 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2178 msgctxt "table of contents"
2187 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2192 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2194 msgstr "&Tisknout..."
2196 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2204 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2208 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2210 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2241 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2243 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2252 msgctxt "table of contents"
2258 msgstr "Synchronizovat"
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2291 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2293 msgstr "Uložit j&ako..."
2297 msgid "Print &format..."
2305 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2307 msgid "Print previe&w"
2310 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2314 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2316 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2319 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2324 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2325 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2329 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2331 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2337 msgstr "&Panel nástrojů"
2341 msgid "&Standard bar"
2342 msgstr "&Stavový řádek"
2345 msgid "&Address bar"
2348 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2352 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2353 msgid "&Add to Favorites..."
2354 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2356 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2357 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2358 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2359 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2365 msgid "&About Internet Explorer"
2366 msgstr "&Informace o Winefile..."
2374 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2382 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2383 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2384 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2385 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2386 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2387 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2388 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2389 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2399 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2417 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2421 msgid "&Current page"
2426 msgid "&Default page"
2427 msgstr "Standardní nastavení"
2435 msgid " Browsing history "
2436 msgstr "Historie příkazů"
2439 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2443 msgid "Delete &files..."
2448 msgid "&Settings..."
2452 msgid "Delete browsing history"
2457 "Temporary internet files\n"
2458 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2464 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2465 "preferences and login information."
2471 "List of websites you have accessed."
2477 "Usernames and other information you have entered into forms."
2483 "Saved passwords you have entered into forms."
2486 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2490 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2492 msgstr "Zabezpečení"
2496 msgid " Certificates "
2497 msgstr "&Vlastnosti"
2501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2502 "certificate authorities and publishers."
2507 msgid "Certificates..."
2508 msgstr "&Vlastnosti"
2511 msgid "Publishers..."
2515 msgid "Internet Settings"
2519 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2524 msgid "Security settings for zone: "
2526 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2527 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2528 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2529 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2534 msgstr "Přizpůsobit"
2557 msgid "Error converting object to primitive type"
2561 msgid "Invalid procedure call or argument"
2565 msgid "Subscript out of range"
2569 msgid "Automation server can't create object"
2573 msgid "Object doesn't support this property or method"
2577 msgid "Object doesn't support this action"
2581 msgid "Argument not optional"
2585 msgid "Syntax error"
2589 msgid "Expected ';'"
2593 msgid "Expected '('"
2597 msgid "Expected ')'"
2601 msgid "Unterminated string constant"
2605 msgid "Conditional compilation is turned off"
2609 msgid "Number expected"
2613 msgid "Function expected"
2617 msgid "'[object]' is not a date object"
2621 msgid "Object expected"
2625 msgid "Illegal assignment"
2629 msgid "'|' is undefined"
2633 msgid "Boolean object expected"
2637 msgid "VBArray object expected"
2641 msgid "JScript object expected"
2645 msgid "Syntax error in regular expression"
2649 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2653 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2657 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2661 msgid "Array object expected"
2669 msgid "Invalid function\n"
2674 msgid "File not found\n"
2675 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2678 msgid "Path not found\n"
2682 msgid "Too many open files\n"
2686 msgid "Access denied\n"
2690 msgid "Invalid handle\n"
2694 msgid "Memory trashed\n"
2699 msgid "Not enough memory\n"
2701 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2703 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2704 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2707 msgid "Invalid block\n"
2711 msgid "Bad environment\n"
2715 msgid "Bad format\n"
2719 msgid "Invalid access\n"
2723 msgid "Invalid data\n"
2728 msgid "Out of memory\n"
2730 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2732 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2733 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2736 msgid "Invalid drive\n"
2741 msgid "Can't delete current directory\n"
2742 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2745 msgid "Not same device\n"
2749 msgid "No more files\n"
2753 msgid "Write protected\n"
2765 msgid "Bad command\n"
2773 msgid "Bad length\n"
2776 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2777 msgid "Seek error\n"
2781 msgid "Not DOS disk\n"
2786 msgid "Sector not found\n"
2787 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2791 msgid "Out of paper\n"
2792 msgstr "Došel papír; "
2795 msgid "Write fault\n"
2799 msgid "Read fault\n"
2803 msgid "General failure\n"
2807 msgid "Sharing violation\n"
2812 msgid "Lock violation\n"
2816 msgid "Wrong disk\n"
2820 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2825 msgid "End of file\n"
2828 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2833 msgid "Request not supported\n"
2837 msgid "Remote machine not listening\n"
2841 msgid "Duplicate network name\n"
2845 msgid "Bad network path\n"
2850 msgid "Network busy\n"
2851 msgstr "Síťový disk"
2855 msgid "Device does not exist\n"
2856 msgstr "Soubor neexistuje"
2859 msgid "Too many commands\n"
2863 msgid "Adaptor hardware error\n"
2867 msgid "Bad network response\n"
2872 msgid "Unexpected network error\n"
2873 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2876 msgid "Bad remote adaptor\n"
2880 msgid "Print queue full\n"
2884 msgid "No spool space\n"
2888 msgid "Print canceled\n"
2892 msgid "Network name deleted\n"
2896 msgid "Network access denied\n"
2900 msgid "Bad device type\n"
2905 msgid "Bad network name\n"
2906 msgstr "Síťový disk"
2909 msgid "Too many network names\n"
2913 msgid "Too many network sessions\n"
2918 msgid "Sharing paused\n"
2919 msgstr "Ř&etězcová položka"
2922 msgid "Request not accepted\n"
2926 msgid "Redirector paused\n"
2931 msgid "File exists\n"
2932 msgstr "Soubor neexistuje"
2935 msgid "Cannot create\n"
2939 msgid "Int24 failure\n"
2943 msgid "Out of structures\n"
2947 msgid "Already assigned\n"
2950 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2951 msgid "Invalid password\n"
2956 msgid "Invalid parameter\n"
2957 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2961 msgid "Net write fault\n"
2962 msgstr "Nastavit &výchozí"
2965 msgid "No process slots\n"
2969 msgid "Too many semaphores\n"
2973 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2977 msgid "Semaphore is set\n"
2981 msgid "Too many semaphore requests\n"
2985 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2989 msgid "Semaphore owner died\n"
2993 msgid "Semaphore user limit\n"
2997 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3001 msgid "Drive locked\n"
3005 msgid "Broken pipe\n"
3010 msgid "Open failed\n"
3011 msgstr "Otevřít soubor"
3014 msgid "Buffer overflow\n"
3018 msgid "No more search handles\n"
3022 msgid "Invalid target handle\n"
3026 msgid "Invalid IOCTL\n"
3030 msgid "Invalid verify switch\n"
3034 msgid "Bad driver level\n"
3039 msgid "Call not implemented\n"
3041 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3042 "Není podporováno\n"
3043 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3044 "Není implementováno"
3047 msgid "Semaphore timeout\n"
3052 msgid "Insufficient buffer\n"
3056 msgid "Invalid name\n"
3060 msgid "Invalid level\n"
3064 msgid "No volume label\n"
3069 msgid "Module not found\n"
3070 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3073 msgid "Procedure not found\n"
3077 msgid "No children to wait for\n"
3081 msgid "Child process has not completed\n"
3085 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3089 msgid "Negative seek\n"
3093 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3097 msgid "Drive is already JOINed\n"
3101 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3105 msgid "Drive is not JOINed\n"
3109 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3113 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3117 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3121 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3125 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3130 msgid "Drive is busy\n"
3135 msgid "Same drive\n"
3136 msgstr "Systémový disk"
3139 msgid "Not toplevel directory\n"
3144 msgid "Directory is not empty\n"
3145 msgstr "Jen &adresáře"
3148 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3152 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3156 msgid "Path is busy\n"
3160 msgid "Already a SUBST target\n"
3164 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3168 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3172 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3176 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3180 msgid "Volume label too long\n"
3184 msgid "Too many TCBs\n"
3188 msgid "Signal refused\n"
3192 msgid "Segment discarded\n"
3196 msgid "Segment not locked\n"
3200 msgid "Bad thread ID address\n"
3204 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3208 msgid "Path is invalid\n"
3212 msgid "Signal pending\n"
3216 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3220 msgid "Lock failed\n"
3224 msgid "Resource in use\n"
3229 msgid "Cancel violation\n"
3233 msgid "Atomic locks not supported\n"
3237 msgid "Invalid segment number\n"
3241 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3246 msgid "File already exists\n"
3247 msgstr "Soubor neexistuje"
3250 msgid "Invalid flag number\n"
3254 msgid "Semaphore name not found\n"
3258 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3262 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3266 msgid "Invalid module type for %1\n"
3270 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3274 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3278 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3282 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3286 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3290 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3294 msgid "IOPL not enabled\n"
3298 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3302 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3306 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3310 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3314 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3318 msgid "Environment variable not found\n"
3322 msgid "No signal sent\n"
3326 msgid "File name is too long\n"
3330 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3334 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3338 msgid "Invalid signal number\n"
3342 msgid "Error setting signal handler\n"
3346 msgid "Segment locked\n"
3350 msgid "Too many modules\n"
3354 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3358 msgid "Machine type mismatch\n"
3370 msgid "Pipe closed\n"
3375 msgid "Pipe not connected\n"
3376 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3380 msgid "More data available\n"
3381 msgstr "Není k dispozici; "
3385 msgid "Session canceled\n"
3386 msgstr "Otevřít soubor"
3389 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3393 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3398 msgid "No more data available\n"
3399 msgstr "Není k dispozici; "
3402 msgid "Cannot use Copy API\n"
3407 msgid "Directory name invalid\n"
3408 msgstr "Jen &adresáře"
3411 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3415 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3419 msgid "Extended attribute table full\n"
3423 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3427 msgid "Extended attributes not supported\n"
3431 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3435 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3439 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3443 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3447 msgid "Invalid oplock message received\n"
3451 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3455 msgid "Invalid address\n"
3459 msgid "Arithmetic overflow\n"
3463 msgid "Pipe connected\n"
3467 msgid "Pipe listening\n"
3471 msgid "Extended attribute access denied\n"
3476 msgid "I/O operation aborted\n"
3480 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3484 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3488 msgid "No access to memory location\n"
3492 msgid "Swap error\n"
3496 msgid "Stack overflow\n"
3500 msgid "Invalid message\n"
3504 msgid "Cannot complete\n"
3508 msgid "Invalid flags\n"
3512 msgid "Unrecognised volume\n"
3516 msgid "File invalid\n"
3520 msgid "Cannot run full-screen\n"
3524 msgid "Nonexistent token\n"
3529 msgid "Registry corrupt\n"
3530 msgstr "Editor registru"
3533 msgid "Invalid key\n"
3538 msgid "Can't open registry key\n"
3539 msgstr "Ukončí regedit"
3542 msgid "Can't read registry key\n"
3547 msgid "Can't write registry key\n"
3548 msgstr "Ukončí regedit"
3551 msgid "Registry has been recovered\n"
3556 msgid "Registry is corrupt\n"
3557 msgstr "Editor registru"
3561 msgid "I/O to registry failed\n"
3562 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3566 msgid "Not registry file\n"
3567 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3570 msgid "Key deleted\n"
3574 msgid "No registry log space\n"
3578 msgid "Registry key has subkeys\n"
3582 msgid "Subkey must be volatile\n"
3586 msgid "Notify change request in progress\n"
3590 msgid "Dependent services are running\n"
3594 msgid "Invalid service control\n"
3598 msgid "Service request timeout\n"
3602 msgid "Cannot create service thread\n"
3606 msgid "Service database locked\n"
3610 msgid "Service already running\n"
3614 msgid "Invalid service account\n"
3618 msgid "Service is disabled\n"
3622 msgid "Circular dependency\n"
3627 msgid "Service does not exist\n"
3628 msgstr "Soubor neexistuje"
3631 msgid "Service cannot accept control message\n"
3635 msgid "Service not active\n"
3639 msgid "Service controller connect failed\n"
3643 msgid "Exception in service\n"
3648 msgid "Database does not exist\n"
3649 msgstr "Adresář neexistuje"
3652 msgid "Service-specific error\n"
3656 msgid "Process aborted\n"
3660 msgid "Service dependency failed\n"
3664 msgid "Service login failed\n"
3668 msgid "Service start-hang\n"
3672 msgid "Invalid service lock\n"
3676 msgid "Service marked for delete\n"
3680 msgid "Service exists\n"
3684 msgid "System running last-known-good config\n"
3688 msgid "Service dependency deleted\n"
3692 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3696 msgid "Service not started since last boot\n"
3700 msgid "Duplicate service name\n"
3704 msgid "Different service account\n"
3708 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3712 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3716 msgid "No recovery program for service\n"
3721 msgid "Service not implemented by exe\n"
3723 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3724 "Není podporováno\n"
3725 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3726 "Není implementováno"
3729 msgid "End of media\n"
3733 msgid "Filemark detected\n"
3737 msgid "Beginning of media\n"
3741 msgid "Setmark detected\n"
3745 msgid "No data detected\n"
3749 msgid "Partition failure\n"
3753 msgid "Invalid block length\n"
3757 msgid "Device not partitioned\n"
3761 msgid "Unable to lock media\n"
3765 msgid "Unable to unload media\n"
3769 msgid "Media changed\n"
3773 msgid "I/O bus reset\n"
3777 msgid "No media in drive\n"
3781 msgid "No Unicode translation\n"
3785 msgid "DLL init failed\n"
3789 msgid "Shutdown in progress\n"
3793 msgid "No shutdown in progress\n"
3797 msgid "I/O device error\n"
3801 msgid "No serial devices found\n"
3805 msgid "Shared IRQ busy\n"
3809 msgid "Serial I/O completed\n"
3813 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3817 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3821 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3826 msgid "Unknown floppy error\n"
3827 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3830 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3834 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3838 msgid "Hard disk operation failed\n"
3842 msgid "Hard disk reset failed\n"
3846 msgid "End of tape media\n"
3850 msgid "Not enough server memory\n"
3854 msgid "Possible deadlock\n"
3858 msgid "Incorrect alignment\n"
3862 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3866 msgid "Set-power-state failed\n"
3870 msgid "Too many links\n"
3874 msgid "Newer windows version needed\n"
3878 msgid "Wrong operating system\n"
3882 msgid "Single-instance application\n"
3887 msgid "Real-mode application\n"
3891 msgid "Invalid DLL\n"
3895 msgid "No associated application\n"
3899 msgid "DDE failure\n"
3903 msgid "DLL not found\n"
3908 msgid "Out of user handles\n"
3910 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3912 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3913 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3916 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3920 msgid "The source element is empty\n"
3924 msgid "The destination element is full\n"
3929 msgid "The element address is invalid\n"
3930 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3933 msgid "The magazine is not present\n"
3937 msgid "The device needs reinitialization\n"
3942 msgid "The device requires cleaning\n"
3943 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3947 msgid "The device door is open\n"
3948 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3952 msgid "The device is not connected\n"
3953 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3956 msgid "Element not found\n"
3960 msgid "No match found\n"
3964 msgid "Property set not found\n"
3968 msgid "Point not found\n"
3972 msgid "No running tracking service\n"
3976 msgid "No such volume ID\n"
3980 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3984 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3988 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3992 msgid "The journal is being deleted\n"
3996 msgid "The journal is not active\n"
4000 msgid "Potential matching file found\n"
4004 msgid "The journal entry was deleted\n"
4008 msgid "Invalid device name\n"
4013 msgid "Connection unavailable\n"
4014 msgstr "Není k dispozici; "
4017 msgid "Device already remembered\n"
4021 msgid "No network or bad path\n"
4025 msgid "Invalid network provider name\n"
4029 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4033 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4037 msgid "Not a container\n"
4041 msgid "Extended error\n"
4045 msgid "Invalid group name\n"
4050 msgid "Invalid computer name\n"
4051 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4054 msgid "Invalid event name\n"
4058 msgid "Invalid domain name\n"
4062 msgid "Invalid service name\n"
4066 msgid "Invalid network name\n"
4071 msgid "Invalid share name\n"
4072 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4075 msgid "Invalid message name\n"
4079 msgid "Invalid message destination\n"
4083 msgid "Session credential conflict\n"
4087 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4091 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4095 msgid "No network\n"
4100 msgid "Operation canceled by user\n"
4101 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4104 msgid "File has a user-mapped section\n"
4107 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4109 msgid "Connection refused\n"
4110 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4113 msgid "Connection gracefully closed\n"
4117 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4121 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4125 msgid "Connection invalid\n"
4129 msgid "Connection is active\n"
4134 msgid "Network unreachable\n"
4135 msgstr "Síťový disk"
4138 msgid "Host unreachable\n"
4142 msgid "Protocol unreachable\n"
4146 msgid "Port unreachable\n"
4150 msgid "Request aborted\n"
4154 msgid "Connection aborted\n"
4158 msgid "Please retry operation\n"
4162 msgid "Connection count limit reached\n"
4166 msgid "Login time restriction\n"
4170 msgid "Login workstation restriction\n"
4174 msgid "Incorrect network address\n"
4178 msgid "Service already registered\n"
4183 msgid "Service not found\n"
4184 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4187 msgid "User not authenticated\n"
4191 msgid "User not logged on\n"
4195 msgid "Continue work in progress\n"
4199 msgid "Already initialised\n"
4203 msgid "No more local devices\n"
4208 msgid "The site does not exist\n"
4209 msgstr "Soubor neexistuje"
4213 msgid "The domain controller already exists\n"
4214 msgstr "Soubor neexistuje"
4218 msgid "Supported only when connected\n"
4219 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4222 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4227 msgid "The user profile is invalid\n"
4228 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4231 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4235 msgid "Not all privileges assigned\n"
4239 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4243 msgid "No quotas for account\n"
4247 msgid "Local user session key\n"
4251 msgid "Password too complex for LM\n"
4256 msgid "Unknown revision\n"
4257 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4260 msgid "Incompatible revision levels\n"
4264 msgid "Invalid owner\n"
4268 msgid "Invalid primary group\n"
4272 msgid "No impersonation token\n"
4276 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4280 msgid "No logon servers available\n"
4284 msgid "No such logon session\n"
4288 msgid "No such privilege\n"
4292 msgid "Privilege not held\n"
4296 msgid "Invalid account name\n"
4300 msgid "User already exists\n"
4304 msgid "No such user\n"
4308 msgid "Group already exists\n"
4312 msgid "No such group\n"
4316 msgid "User already in group\n"
4320 msgid "User not in group\n"
4324 msgid "Can't delete last admin user\n"
4328 msgid "Wrong password\n"
4332 msgid "Ill-formed password\n"
4336 msgid "Password restriction\n"
4340 msgid "Logon failure\n"
4344 msgid "Account restriction\n"
4348 msgid "Invalid logon hours\n"
4352 msgid "Invalid workstation\n"
4356 msgid "Password expired\n"
4361 msgid "Account disabled\n"
4365 msgid "No security ID mapped\n"
4369 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4373 msgid "LUIDs exhausted\n"
4377 msgid "Invalid sub authority\n"
4381 msgid "Invalid ACL\n"
4385 msgid "Invalid SID\n"
4389 msgid "Invalid security descriptor\n"
4393 msgid "Bad inherited ACL\n"
4398 msgid "Server disabled\n"
4403 msgid "Server not disabled\n"
4404 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4407 msgid "Invalid ID authority\n"
4411 msgid "Allotted space exceeded\n"
4415 msgid "Invalid group attributes\n"
4419 msgid "Bad impersonation level\n"
4423 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4427 msgid "Bad validation class\n"
4431 msgid "Bad token type\n"
4435 msgid "No security on object\n"
4439 msgid "Can't access domain information\n"
4443 msgid "Invalid server state\n"
4447 msgid "Invalid domain state\n"
4451 msgid "Invalid domain role\n"
4455 msgid "No such domain\n"
4459 msgid "Domain already exists\n"
4463 msgid "Domain limit exceeded\n"
4467 msgid "Internal database corruption\n"
4471 msgid "Internal error\n"
4475 msgid "Generic access types not mapped\n"
4479 msgid "Bad descriptor format\n"
4483 msgid "Not a logon process\n"
4487 msgid "Logon session ID exists\n"
4491 msgid "Unknown authentication package\n"
4495 msgid "Bad logon session state\n"
4499 msgid "Logon session ID collision\n"
4503 msgid "Invalid logon type\n"
4508 msgid "Cannot impersonate\n"
4509 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4513 msgid "Invalid transaction state\n"
4514 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4517 msgid "Security DB commit failure\n"
4522 msgid "Account is built-in\n"
4523 msgstr "nativní, vestavěná"
4526 msgid "Group is built-in\n"
4530 msgid "User is built-in\n"
4534 msgid "Group is primary for user\n"
4538 msgid "Token already in use\n"
4542 msgid "No such local group\n"
4546 msgid "User not in local group\n"
4550 msgid "User already in local group\n"
4554 msgid "Local group already exists\n"
4557 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4558 msgid "Logon type not granted\n"
4562 msgid "Too many secrets\n"
4566 msgid "Secret too long\n"
4570 msgid "Internal security DB error\n"
4574 msgid "Too many context IDs\n"
4578 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4582 msgid "No such member\n"
4586 msgid "Invalid member\n"
4590 msgid "Too many SIDs\n"
4594 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4598 msgid "No inheritable components\n"
4602 msgid "File or directory corrupt\n"
4606 msgid "Disk is corrupt\n"
4610 msgid "No user session key\n"
4614 msgid "Licence quota exceeded\n"
4618 msgid "Wrong target name\n"
4622 msgid "Mutual authentication failed\n"
4626 msgid "Time skew between client and server\n"
4630 msgid "Invalid window handle\n"
4634 msgid "Invalid menu handle\n"
4638 msgid "Invalid cursor handle\n"
4642 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4646 msgid "Invalid hook handle\n"
4650 msgid "Invalid DWP handle\n"
4654 msgid "Can't create top-level child window\n"
4658 msgid "Can't find window class\n"
4662 msgid "Window owned by another thread\n"
4666 msgid "Hotkey already registered\n"
4670 msgid "Class already exists\n"
4675 msgid "Class does not exist\n"
4676 msgstr "Adresář neexistuje"
4680 msgid "Class has open windows\n"
4684 msgid "Invalid index\n"
4688 msgid "Invalid icon handle\n"
4692 msgid "Private dialog index\n"
4696 msgid "List box ID not found\n"
4700 msgid "No wildcard characters\n"
4705 msgid "Clipboard not open\n"
4706 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4709 msgid "Hotkey not registered\n"
4713 msgid "Not a dialog window\n"
4717 msgid "Control ID not found\n"
4721 msgid "Invalid combobox message\n"
4725 msgid "Not a combobox window\n"
4729 msgid "Invalid edit height\n"
4733 msgid "DC not found\n"
4737 msgid "Invalid hook filter\n"
4741 msgid "Invalid filter procedure\n"
4745 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4749 msgid "Global-only hook procedure\n"
4753 msgid "Journal hook already set\n"
4757 msgid "Hook procedure not installed\n"
4762 msgid "Invalid list box message\n"
4763 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4766 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4770 msgid "No tab stops on this list box\n"
4774 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4778 msgid "Child window menus not allowed\n"
4782 msgid "Window has no system menu\n"
4787 msgid "Invalid message box style\n"
4788 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4791 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4795 msgid "Screen already locked\n"
4799 msgid "Window handles have different parents\n"
4803 msgid "Not a child window\n"
4807 msgid "Invalid GW command\n"
4811 msgid "Invalid thread ID\n"
4815 msgid "Not an MDI child window\n"
4819 msgid "Popup menu already active\n"
4824 msgid "No scrollbars\n"
4825 msgstr "Rolovací pruh"
4828 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4832 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4836 msgid "No system resources\n"
4840 msgid "No non-paged system resources\n"
4844 msgid "No paged system resources\n"
4848 msgid "No working set quota\n"
4852 msgid "No page file quota\n"
4856 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4861 msgid "Menu item not found\n"
4862 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4866 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4867 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4871 msgid "Hook type not allowed\n"
4872 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4875 msgid "Interactive window station required\n"
4884 msgid "Invalid monitor handle\n"
4885 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4888 msgid "Event log file corrupt\n"
4892 msgid "Event log can't start\n"
4896 msgid "Event log file full\n"
4900 msgid "Event log file changed\n"
4905 msgid "Installer service failed.\n"
4906 msgstr "Volné místo"
4910 msgid "Installation aborted by user\n"
4911 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4914 msgid "Installation failure\n"
4918 msgid "Installation suspended\n"
4923 msgid "Unknown product\n"
4924 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4928 msgid "Unknown feature\n"
4929 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4933 msgid "Unknown component\n"
4934 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4938 msgid "Unknown property\n"
4939 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4943 msgid "Invalid handle state\n"
4944 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4948 msgid "Bad configuration\n"
4949 msgstr "Konfigurace Wine"
4952 msgid "Index is missing\n"
4956 msgid "Installation source is missing\n"
4960 msgid "Wrong installation package version\n"
4964 msgid "Product uninstalled\n"
4969 msgid "Invalid query syntax\n"
4970 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4974 msgid "Invalid field\n"
4975 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4978 msgid "Device removed\n"
4982 msgid "Installation already running\n"
4986 msgid "Installation package failed to open\n"
4990 msgid "Installation package is invalid\n"
4994 msgid "Installer user interface failed\n"
4998 msgid "Failed to open installation log file\n"
5003 msgid "Installation language not supported\n"
5007 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5011 msgid "Installation package rejected\n"
5015 msgid "Function could not be called\n"
5020 msgid "Function failed\n"
5021 msgstr "Otevřít soubor"
5025 msgid "Invalid table\n"
5026 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5029 msgid "Data type mismatch\n"
5032 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5033 msgid "Unsupported type\n"
5038 msgid "Creation failed\n"
5039 msgstr "Otevřít soubor"
5042 msgid "Temporary directory not writable\n"
5047 msgid "Installation platform not supported\n"
5052 msgid "Installer not used\n"
5053 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5056 msgid "Failed to open the patch package\n"
5061 msgid "Invalid patch package\n"
5062 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5065 msgid "Unsupported patch package\n"
5069 msgid "Another version is installed\n"
5074 msgid "Invalid command line\n"
5075 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5078 msgid "Remote installation not allowed\n"
5082 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5086 msgid "Invalid string binding\n"
5090 msgid "Wrong kind of binding\n"
5094 msgid "Invalid binding\n"
5098 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5102 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5106 msgid "Invalid string UUID\n"
5110 msgid "Invalid endpoint format\n"
5114 msgid "Invalid network address\n"
5118 msgid "No endpoint found\n"
5122 msgid "Invalid timeout value\n"
5126 msgid "Object UUID not found\n"
5130 msgid "UUID already registered\n"
5134 msgid "UUID type already registered\n"
5138 msgid "Server already listening\n"
5142 msgid "No protocol sequences registered\n"
5146 msgid "RPC server not listening\n"
5150 msgid "Unknown manager type\n"
5155 msgid "Unknown interface\n"
5156 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5159 msgid "No bindings\n"
5163 msgid "No protocol sequences\n"
5167 msgid "Can't create endpoint\n"
5172 msgid "Out of resources\n"
5174 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5176 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5177 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5180 msgid "RPC server unavailable\n"
5184 msgid "RPC server too busy\n"
5188 msgid "Invalid network options\n"
5192 msgid "No RPC call active\n"
5196 msgid "RPC call failed\n"
5200 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5204 msgid "RPC protocol error\n"
5208 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5212 msgid "Invalid tag\n"
5216 msgid "Invalid array bounds\n"
5220 msgid "No entry name\n"
5224 msgid "Invalid name syntax\n"
5228 msgid "Unsupported name syntax\n"
5233 msgid "No network address\n"
5234 msgstr "Síťový disk"
5237 msgid "Duplicate endpoint\n"
5241 msgid "Unknown authentication type\n"
5245 msgid "Maximum calls too low\n"
5249 msgid "String too long\n"
5253 msgid "Protocol sequence not found\n"
5257 msgid "Procedure number out of range\n"
5261 msgid "Binding has no authentication data\n"
5265 msgid "Unknown authentication service\n"
5269 msgid "Unknown authentication level\n"
5273 msgid "Invalid authentication identity\n"
5277 msgid "Unknown authorisation service\n"
5281 msgid "Invalid entry\n"
5285 msgid "Can't perform operation\n"
5290 msgid "Endpoints not registered\n"
5291 msgstr "Ukončí regedit"
5294 msgid "Nothing to export\n"
5298 msgid "Incomplete name\n"
5303 msgid "Invalid version option\n"
5304 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5307 msgid "No more members\n"
5311 msgid "Not all objects unexported\n"
5316 msgid "Interface not found\n"
5317 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5320 msgid "Entry already exists\n"
5324 msgid "Entry not found\n"
5329 msgid "Name service unavailable\n"
5330 msgstr "Volné místo"
5333 msgid "Invalid network address family\n"
5338 msgid "Operation not supported\n"
5342 msgid "No security context available\n"
5346 msgid "RPCInternal error\n"
5350 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5354 msgid "Address error\n"
5358 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5362 msgid "Floating-point underflow\n"
5366 msgid "Floating-point overflow\n"
5370 msgid "No more entries\n"
5374 msgid "Character translation table open failed\n"
5378 msgid "Character translation table file too small\n"
5382 msgid "Null context handle\n"
5386 msgid "Context handle damaged\n"
5390 msgid "Binding handle mismatch\n"
5394 msgid "Cannot get call handle\n"
5398 msgid "Null reference pointer\n"
5402 msgid "Enumeration value out of range\n"
5406 msgid "Byte count too small\n"
5410 msgid "Bad stub data\n"
5414 msgid "Invalid user buffer\n"
5418 msgid "Unrecognised media\n"
5422 msgid "No trust secret\n"
5426 msgid "No trust SAM account\n"
5430 msgid "Trusted domain failure\n"
5434 msgid "Trusted relationship failure\n"
5438 msgid "Trust logon failure\n"
5442 msgid "RPC call already in progress\n"
5446 msgid "NETLOGON is not started\n"
5450 msgid "Account expired\n"
5454 msgid "Redirector has open handles\n"
5458 msgid "Printer driver already installed\n"
5463 msgid "Unknown port\n"
5464 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5468 msgid "Unknown printer driver\n"
5469 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5473 msgid "Unknown print processor\n"
5474 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5477 msgid "Invalid separator file\n"
5481 msgid "Invalid priority\n"
5486 msgid "Invalid printer name\n"
5487 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5490 msgid "Printer already exists\n"
5494 msgid "Invalid printer command\n"
5499 msgid "Invalid data type\n"
5500 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5503 msgid "Invalid environment\n"
5507 msgid "No more bindings\n"
5511 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5515 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5519 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5523 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5527 msgid "Server has open handles\n"
5531 msgid "Resource data not found\n"
5535 msgid "Resource type not found\n"
5539 msgid "Resource name not found\n"
5543 msgid "Resource language not found\n"
5547 msgid "Not enough quota\n"
5551 msgid "No interfaces\n"
5555 msgid "RPC call canceled\n"
5560 msgid "Binding incomplete\n"
5562 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5563 "Není podporováno\n"
5564 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5565 "Není implementováno"
5568 msgid "RPC comm failure\n"
5572 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5576 msgid "No principal name registered\n"
5580 msgid "Not an RPC error\n"
5584 msgid "UUID is local only\n"
5588 msgid "Security package error\n"
5593 msgid "Thread not canceled\n"
5594 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5597 msgid "Invalid handle operation\n"
5601 msgid "Wrong serialising package version\n"
5605 msgid "Wrong stub version\n"
5609 msgid "Invalid pipe object\n"
5613 msgid "Wrong pipe order\n"
5617 msgid "Wrong pipe version\n"
5621 msgid "Group member not found\n"
5625 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5629 msgid "Invalid object\n"
5633 msgid "Invalid time\n"
5637 msgid "Invalid form name\n"
5641 msgid "Invalid form size\n"
5645 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5649 msgid "Printer deleted\n"
5654 msgid "Invalid printer state\n"
5655 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5658 msgid "User must change password\n"
5663 msgid "Domain controller not found\n"
5664 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5667 msgid "Account locked out\n"
5671 msgid "Invalid pixel format\n"
5675 msgid "Invalid driver\n"
5680 msgid "Invalid object resolver set\n"
5681 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5684 msgid "Incomplete RPC send\n"
5688 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5692 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5696 msgid "RPC pipe closed\n"
5700 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5704 msgid "No data on RPC pipe\n"
5709 msgid "No site name available\n"
5710 msgstr "Není k dispozici; "
5713 msgid "The file cannot be accessed\n"
5718 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5719 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5722 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5726 msgid "Not all objects could be exported\n"
5731 msgid "The interface could not be exported\n"
5732 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5736 msgid "The profile could not be added\n"
5737 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5741 msgid "The profile element could not be added\n"
5742 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5746 msgid "The profile element could not be removed\n"
5747 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5751 msgid "The group element could not be added\n"
5752 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5756 msgid "The group element could not be removed\n"
5757 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5761 msgid "The username could not be found\n"
5762 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5764 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5769 msgid "Local Monitor"
5773 msgid "Add a Local Port"
5777 msgid "&Enter the port name to add:"
5781 msgid "Configure LPT Port"
5785 msgid "Timeout (seconds)"
5789 msgid "&Transmission Retry:"
5793 msgid "'%s' is not a valid port name"
5797 msgid "Port %s already exists"
5801 msgid "This port has no options to configure"
5805 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5813 msgid "Entire Network"
5817 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5821 msgid "HTML Document"
5825 msgid "Downloading from %s..."
5834 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5835 "file path and try again."
5839 msgid "path %s not found"
5843 msgid "insert disk %s"
5848 "Windows Installer %s\n"
5851 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5853 "Install a product:\n"
5854 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5855 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5856 "\t/a package [property]\n"
5857 "Repair an installation:\n"
5858 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5859 "Uninstall a product:\n"
5860 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5861 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5862 "Advertise a product:\n"
5863 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5865 "\t/p patch_package [property]\n"
5866 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5867 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5868 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5869 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5870 "Register MSI Service:\n"
5872 "Unregister MSI Service:\n"
5874 "Display this help:\n"
5880 msgid "enter which folder contains %s"
5884 msgid "install source for feature missing"
5888 msgid "network drive for feature missing"
5892 msgid "feature from:"
5896 msgid "choose which folder contains %s"
5900 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5901 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5905 "Wine MS-RLE video codec\n"
5906 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5908 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5909 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5912 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5917 msgid "Wine Video 1 video codec"
5918 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5921 msgid "unknown object"
6019 msgstr "&Stavový řádek"
6026 msgid "column header"
6050 msgid "help balloon"
6070 msgid "outline item"
6078 msgid "property page"
6102 msgid "check button"
6106 msgid "radio button"
6118 msgid "progress bar"
6126 msgid "hot key field"
6151 msgid "drop down button"
6159 msgid "grid drop down button"
6167 msgid "page tab list"
6176 msgid "split button"
6179 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6184 msgid "outline button"
6187 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6191 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6204 msgid "Insert a new %s object into your document"
6205 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6209 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6210 "may activate it using the program which created it."
6212 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6213 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6215 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6221 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6223 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6227 msgstr "Přidat propojení"
6231 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6232 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6237 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6238 "activate it using %s."
6240 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6241 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6246 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6247 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6249 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6250 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6254 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6255 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6261 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6262 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6268 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6269 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6270 "be reflected in your document."
6275 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6276 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6279 msgid "Unknown Type"
6284 msgid "Unknown Source"
6285 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6288 msgid "the program which created it"
6296 msgid "SCANNING... Please Wait"
6300 msgctxt "unit: pixels"
6305 msgctxt "unit: bits"
6309 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6310 msgctxt "unit: dots/inch"
6315 msgctxt "unit: percent"
6320 msgctxt "unit: microseconds"
6325 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6328 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6333 msgid "Copy files from:"
6337 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6346 msgid "&Save Background As..."
6350 msgid "Set As Back&ground"
6354 msgid "&Copy Background"
6358 msgid "Set as &Desktop Item"
6361 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6365 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6366 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6371 msgid "Create Shor&tcut"
6374 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6376 msgid "Add to &Favorites..."
6380 msgid "&View Source"
6391 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6395 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6396 msgid "Open Link in &New Window"
6399 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6400 msgid "Save Target &As..."
6403 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6404 msgid "&Print Target"
6407 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6408 msgid "S&how Picture"
6411 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6412 msgid "&Save Picture As..."
6416 msgid "&E-mail Picture..."
6420 msgid "Pr&int Picture..."
6424 msgid "&Go to My Pictures"
6427 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6428 msgid "Set as Back&ground"
6431 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6432 msgid "Set as &Desktop Item..."
6435 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6436 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6440 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6441 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6446 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6447 msgid "Copy Shor&tcut"
6450 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6453 msgstr "&Vlastnosti"
6455 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6459 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6463 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6485 msgid "&Cell Properties"
6486 msgstr "&Vlastnosti"
6490 msgid "&Table Properties"
6491 msgstr "&Vlastnosti"
6493 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6501 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6505 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6507 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6511 msgid "Open in &New Window"
6519 msgid "&Save Video As..."
6522 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6535 msgid "Resource Failures"
6539 msgid "Dump Tracking Info"
6559 msgid "Dump DisplayTree"
6563 msgid "Dump FormatCaches"
6567 msgid "Dump LayoutRects"
6571 msgid "Memory Monitor"
6575 msgid "Performance Meters"
6583 msgid "&Browse View"
6590 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6639 msgid "Scroll Right"
6643 msgid "Wine Internet Explorer"
6650 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6651 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6652 msgid "Lar&ge Icons"
6653 msgstr "&Vedle sebe"
6655 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6656 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6657 msgid "S&mall Icons"
6660 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6664 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6665 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6667 msgstr "&Podrobnosti"
6669 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6670 msgid "Arrange &Icons"
6671 msgstr "Seřadit &ikony"
6675 msgstr "Podle &Názvu"
6679 msgstr "Podle &Typu"
6683 msgstr "Podle &Velikosti"
6687 msgstr "Podle &Data"
6690 msgid "&Auto Arrange"
6691 msgstr "&Rovnat automaticky"
6694 msgid "Line up Icons"
6695 msgstr "Zarovnat ikony"
6698 msgid "Paste as Link"
6699 msgstr "Vložit zást&upce"
6701 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6707 msgstr "Nová &složka"
6711 msgstr "Nový &zástupce"
6715 msgstr "&Vlastnosti"
6719 msgctxt "recycle bin"
6729 msgstr "P&rozkoumat"
6736 msgid "Create &Link"
6737 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6739 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6741 msgstr "&Přejmenovat"
6743 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6744 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6749 msgid "&About Control Panel"
6752 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6756 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6764 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6769 msgid "Size available"
6770 msgstr "Volné místo"
6785 msgid "Original location"
6789 msgid "Date deleted"
6793 msgid "Control Panel"
6800 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6809 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6817 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6821 msgid "Start Menu\\Programs"
6830 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6869 msgid "Application Data"
6878 msgid "Local Settings\\Application Data"
6882 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6890 msgid "Local Settings\\History"
6895 msgid "Program Files"
6903 msgid "Program Files\\Common Files"
6906 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6911 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6928 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6933 msgid "Program Files (x86)"
6937 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6945 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6950 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6954 msgid "Music\\Playlists"
6957 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6961 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6975 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6979 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6983 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6987 msgid "Music\\Sample Music"
6991 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6995 msgid "Music\\Sample Playlists"
6999 msgid "Videos\\Sample Videos"
7005 msgstr "Uložit j&ako..."
7011 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7013 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7026 msgid "AppData\\LocalLow"
7030 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7031 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
7034 msgid "Error during creation of a new folder"
7035 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
7038 msgid "Confirm file deletion"
7039 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7042 msgid "Confirm folder deletion"
7043 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
7046 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7047 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7050 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7051 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7054 msgid "Confirm file overwrite"
7055 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7059 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7061 "Do you want to replace it?"
7065 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7070 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7074 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7078 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7082 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7087 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7089 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7090 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7099 msgid "Wine Control Panel"
7103 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7107 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7112 msgid "Executable files (*.exe)"
7113 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7116 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7121 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7122 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7126 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7127 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7131 msgid "Confirm deletion"
7132 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7137 "A file already exists at the path %1.\n"
7139 "Do you want to replace it?"
7141 "Soubor již existuje.\n"
7142 "Chcete ho přepsat novým?"
7147 "A folder already exists at the path %1.\n"
7149 "Do you want to replace it?"
7151 "Soubor již existuje.\n"
7152 "Chcete ho přepsat novým?"
7156 msgid "Confirm overwrite"
7157 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7162 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7163 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7164 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7165 "any later version.\n"
7167 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7172 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7173 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7174 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7176 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7177 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7178 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7179 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7180 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7182 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7183 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7184 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7185 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7187 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7188 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7189 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7191 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7194 msgid "Wine License"
7201 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7206 msgid "Don't show me th&is message again"
7223 msgctxt "time unit: hours"
7228 msgctxt "time unit: minutes"
7233 msgctxt "time unit: seconds"
7237 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7243 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7247 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7249 msgstr "&Změň velikost"
7251 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7253 msgstr "Mi&nimalizuj"
7255 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7257 msgstr "Ma&ximalizuj"
7260 msgid "&Close\tAlt-F4"
7261 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7269 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7270 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7273 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7278 msgid "&More Windows..."
7279 msgstr "&Konec Windows..."
7286 msgid "Paper Si&ze:"
7287 msgstr "&Velikost papíru:"
7303 msgstr "Oboustranně:"
7306 msgid "LAN Connection"
7310 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7315 msgid "The date on the certificate is invalid."
7316 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7319 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7324 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7328 msgid "The specified command was carried out."
7329 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7332 msgid "Undefined external error."
7333 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7336 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7337 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7340 msgid "The driver was not enabled."
7341 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7345 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7348 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7351 msgid "The specified device handle is invalid."
7352 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7355 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7356 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7360 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7361 "increase available memory, and then try again."
7363 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7364 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7368 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7369 "which functions and messages the driver supports."
7371 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7372 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7375 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7376 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7379 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7380 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7383 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7384 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7389 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7390 "Capabilities function to determine the supported formats."
7392 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7393 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7395 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7397 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7398 "device, or wait until the data is finished playing."
7400 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7401 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7405 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7406 "header, and then try again."
7408 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7409 "pak to zkuste znovu."
7413 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7414 "and then try again."
7416 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7421 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7422 "header, and then try again."
7424 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7425 "pak to zkuste znovu."
7429 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7430 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7432 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7433 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7437 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7438 "transmitted, and then try again."
7440 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7445 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7446 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7448 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7449 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7453 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7454 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7456 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7457 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7460 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7462 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7463 "otevření MCI zařízení."
7466 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7467 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7470 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7471 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7475 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7476 "or contact the device manufacturer."
7478 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7479 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7482 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7483 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7487 "Not enough memory available for this task.\n"
7488 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7491 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7492 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7496 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7499 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7504 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7505 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7508 msgid "No command was specified."
7509 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7513 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7514 "size of the buffer."
7516 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7521 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7523 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7526 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7527 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7531 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7532 "manufacturer about obtaining a new driver."
7534 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7535 "zařízení na nový ovladač."
7539 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7540 "manufacturer about obtaining a new driver."
7541 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7544 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7545 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7548 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7549 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7553 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7555 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7559 msgid "The device driver is not ready."
7560 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7563 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7564 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7568 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7571 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7574 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7575 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7580 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7581 "separately to determine which devices caused the error."
7583 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7584 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7587 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7588 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7591 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7592 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7595 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7596 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7600 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7601 "still connected to the network."
7603 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7604 "síťové připojení průchozí."
7608 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7609 "device name is spelled correctly."
7611 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7612 "jste jeho název uvedli přesně."
7616 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7619 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7623 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7625 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7628 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7629 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7633 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7634 "parameter with each 'open' command."
7636 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7637 "parametr s každým příkazem 'open'."
7641 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7642 "Please supply one."
7644 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7649 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7650 "documentation for valid formats."
7652 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7657 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7659 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7662 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7663 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7667 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7668 "may be corrupt, or not in the correct format."
7670 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7671 "poškozen nebo nemá správný formát."
7674 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7675 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7678 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7679 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7682 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7683 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7686 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7687 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7690 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7691 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7695 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7696 "sequence, and then try again."
7698 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7703 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7704 "the device is closed, and then try again."
7706 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7707 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7711 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7712 "characters, followed by a period and an extension."
7714 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7715 "následovaných tečkou a příponou."
7719 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7720 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7724 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7725 "in Control Panel to install the device."
7727 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7728 "panelu, na záložce Ovladače."
7732 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7733 "restarting your computer."
7735 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7736 "restartujte Váš počítač."
7740 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7741 "cannot change directories."
7743 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7744 "nemůže změnit adresář."
7748 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7751 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7752 "nemůže změnit jednotku disku."
7755 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7756 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7759 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7760 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7764 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7765 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7769 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7770 "until a wave device is free, and then try again."
7772 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7773 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7777 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7778 "until the device is free, and then try again."
7780 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7781 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7785 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7786 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7788 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7789 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7793 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7794 "until the device is free, and then try again."
7796 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7797 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7800 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7801 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7804 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7805 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7809 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7810 "the Drivers option to install the wave device."
7812 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7813 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7817 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7819 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7823 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7824 "the Drivers option to install the wave device."
7826 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7827 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7831 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7834 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7839 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7840 "You can't use them together."
7842 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7847 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7850 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7854 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7855 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7857 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7858 "panelu na záložce Driver."
7862 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7863 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7866 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7867 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7870 msgid "An error occurred with the specified port."
7871 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7875 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7876 "these applications; then, try again."
7878 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7879 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7882 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7883 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7887 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7888 "Control Panel to install a MIDI driver."
7890 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7891 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7894 msgid "There is no display window."
7895 msgstr "Okno display chybí."
7898 msgid "Could not create or use window."
7899 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7903 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7904 "check your disk or network connection."
7906 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7907 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7911 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7912 "are still connected to the network."
7914 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7915 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7919 msgid "Print to File"
7924 msgid "&Output File Name:"
7928 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7932 msgid "Unable to create the output file."
7941 msgid "Operations Error"
7945 msgid "Protocol Error"
7949 msgid "Time Limit Exceeded"
7953 msgid "Size Limit Exceeded"
7957 msgid "Compare False"
7961 msgid "Compare True"
7965 msgid "Authentication Method Not Supported"
7969 msgid "Strong Authentication Required"
7973 msgid "Referral (v2)"
7981 msgid "Administration Limit Exceeded"
7985 msgid "Unavailable Critical Extension"
7989 msgid "Confidentiality Required"
7993 msgid "No Such Attribute"
7997 msgid "Undefined Type"
8001 msgid "Inappropriate Matching"
8005 msgid "Constraint Violation"
8009 msgid "Attribute Or Value Exists"
8013 msgid "Invalid Syntax"
8017 msgid "No Such Object"
8021 msgid "Alias Problem"
8025 msgid "Invalid DN Syntax"
8033 msgid "Alias Dereference Problem"
8037 msgid "Inappropriate Authentication"
8041 msgid "Invalid Credentials"
8046 msgid "Insufficient Rights"
8058 msgid "Unwilling To Perform"
8062 msgid "Loop Detected"
8066 msgid "Sort Control Missing"
8070 msgid "Index range error"
8074 msgid "Naming Violation"
8078 msgid "Object Class Violation"
8082 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8086 msgid "Not allowed on RDN"
8090 msgid "Already Exists"
8094 msgid "No Object Class Mods"
8098 msgid "Results Too Large"
8102 msgid "Affects Multiple DSAs"
8118 msgid "Encoding Error"
8122 msgid "Decoding Error"
8130 msgid "Auth Unknown"
8134 msgid "Filter Error"
8138 msgid "User Cancelled"
8142 msgid "Parameter Error"
8150 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8154 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8158 msgid "Specified control was not found in message"
8162 msgid "No result present in message"
8166 msgid "More results returned"
8170 msgid "Loop while handling referrals"
8174 msgid "Referral hop limit exceeded"
8177 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8179 "Not Yet Implemented\n"
8185 msgid "%1: File Not Found\n"
8186 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8190 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8193 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8198 " + Sets an attribute.\n"
8199 " - Clears an attribute.\n"
8200 " R Read-only file attribute.\n"
8201 " A Archive file attribute.\n"
8202 " S System file attribute.\n"
8203 " H Hidden file attribute.\n"
8204 " [drive:][path][filename]\n"
8205 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8206 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8207 " /D Processes folders as well.\n"
8218 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8223 msgid "&Without Titlebar"
8234 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8235 msgid "&Always on Top"
8236 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8240 msgid "&About Clock"
8241 msgstr "O &aplikaci..."
8249 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8250 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8251 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8252 "called procedure.\n"
8254 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8255 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8257 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8258 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8259 "kontrola se vrátí\n"
8260 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8261 "volané proceduře.\n"
8263 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8264 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8269 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8270 "default directory.\n"
8271 msgstr "Nápověda k CD\n"
8275 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8276 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8279 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8280 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8284 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8285 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8289 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8290 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8294 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8295 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8299 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8300 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8304 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8305 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8309 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8311 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8312 "on the terminal device before they are executed.\n"
8314 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8315 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8316 "preceding it with an @ sign.\n"
8318 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8320 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8321 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8323 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8324 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8325 "na terminálové zařízení.\n"
8329 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8330 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8334 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8336 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8338 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8339 "not exist in wine's cmd.\n"
8341 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8343 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8345 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8347 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8351 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8354 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8355 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8356 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8357 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8358 "label terminates the batch file execution.\n"
8360 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8362 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8363 "v dávkovém souboru.\n"
8365 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8366 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8367 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8368 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8369 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8371 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8376 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8377 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8378 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8383 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8385 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8386 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8387 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8389 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8390 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8392 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8394 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8395 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8396 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8398 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8399 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8403 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8405 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8406 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8407 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8409 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8411 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8412 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8413 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8417 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8418 msgstr "Nápověda k MD\n"
8422 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8423 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8427 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8429 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8431 "below the item are moved as well.\n"
8433 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8435 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8437 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8439 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8444 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8446 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8447 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8448 "PATH command with the new value.\n"
8450 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8451 "variable, for example:\n"
8452 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8454 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8456 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8457 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8458 "PATH novou cestu.\n"
8460 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8462 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8467 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8469 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8470 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8472 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8473 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8474 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8475 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8480 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8482 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8483 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8485 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8487 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8488 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8489 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8490 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8492 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8493 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8494 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8495 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8497 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8498 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8500 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8502 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8503 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8505 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8507 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8508 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8510 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8511 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8513 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8514 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8515 ") a znaménka větší než (>).\n"
8516 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8518 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8519 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8523 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8524 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8526 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8527 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8531 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8532 msgstr "Nápověda k REN\n"
8536 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8537 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8541 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8542 msgstr "Nápověda k RD\n"
8546 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8547 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8551 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8553 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8555 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8557 "SET <variable>=<value>\n"
8559 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8560 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8561 "have embedded spaces.\n"
8563 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8564 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8565 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8566 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8568 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8570 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8572 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8574 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8576 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8577 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8578 "nesmí být mezery.\n"
8580 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8581 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8582 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8583 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8587 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8588 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8589 "if called from the command line.\n"
8591 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8593 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8594 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8598 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8599 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8602 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8603 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8607 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8608 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8610 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8611 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8615 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8617 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8618 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8619 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8621 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8623 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8626 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8627 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8628 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8630 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8634 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8635 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8639 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8640 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8644 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8645 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8650 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8652 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8653 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8654 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8655 "settings are restored.\n"
8660 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8661 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8666 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8672 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8674 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8676 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8677 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8678 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8679 "association, if any.\n"
8684 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8686 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8688 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8689 "currently defined.\n"
8690 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8692 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8693 "associated to the specified file type.\n"
8697 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8702 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8703 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8704 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8709 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8710 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8712 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8713 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8718 "CMD built-in commands are:\n"
8719 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8720 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8721 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8722 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8723 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8724 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8725 "COPY\t\tCopy file\n"
8726 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8727 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8728 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8729 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8730 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8731 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8732 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8733 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8734 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8735 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8736 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8737 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8738 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8739 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8740 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8741 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8742 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8743 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8744 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8745 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8746 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8747 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8748 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8749 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8750 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8751 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8752 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8754 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8756 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8757 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8758 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8759 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8760 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8761 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8762 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8763 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8764 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8765 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8766 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8767 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8768 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8769 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8770 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8771 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8772 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8773 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8774 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8775 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8776 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8777 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8778 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8779 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8780 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8781 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8782 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8783 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8785 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8789 msgid "Are you sure"
8792 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8797 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8803 msgid "File association missing for extension %s\n"
8807 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8811 msgid "Overwrite %s"
8819 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8823 msgid "Argument missing\n"
8827 msgid "Syntax error\n"
8831 msgid "%s: File Not Found\n"
8835 msgid "No help available for %s\n"
8839 msgid "Target to GOTO not found\n"
8843 msgid "Current Date is %s\n"
8847 msgid "Current Time is %s\n"
8851 msgid "Enter new date: "
8855 msgid "Enter new time: "
8859 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8863 msgid "Failed to open '%s'\n"
8867 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8870 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8880 msgid "Echo is %s\n"
8884 msgid "Verify is %s\n"
8888 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8892 msgid "Parameter error\n"
8897 "Volume in drive %c is %s\n"
8898 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8903 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8907 msgid "PATH not found\n"
8911 msgid "Press any key to continue... "
8915 msgid "Wine Command Prompt"
8919 msgid "CMD Version %s\n"
8927 msgid "The input line is too long.\n"
8931 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8935 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8940 msgid "Wine Explorer"
8941 msgstr "P&rozkoumat"
8949 msgid "Usage: hostname\n"
8953 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8958 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8963 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8967 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8971 msgid "%1 adapter %2\n"
8979 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8995 msgid "Peer-to-peer"
9007 msgid "IP routing enabled"
9011 msgid "Physical address"
9015 msgid "DHCP enabled"
9019 msgid "Default gateway"
9024 "The syntax of this command is:\n"
9026 "NET command [arguments]\n"
9028 "NET command /HELP\n"
9030 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9035 "The syntax of this command is:\n"
9037 "NET START [service]\n"
9039 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9040 "'service' is the name of the service to start.\n"
9045 "The syntax of this command is:\n"
9047 "NET STOP service\n"
9049 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9053 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9058 msgid "Could not stop service %1\n"
9059 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9062 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9066 msgid "Could not get handle to service.\n"
9071 msgid "The %1 service is starting.\n"
9072 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
9075 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9080 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9081 msgstr "Volné místo"
9085 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9086 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
9089 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9094 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9095 msgstr "Volné místo"
9098 msgid "There are no entries in the list.\n"
9104 "Status Local Remote\n"
9105 "---------------------------------------------------------------\n"
9109 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9115 msgstr "Pozastaven; "
9119 msgid "Disconnected"
9120 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9124 msgid "A network error occurred"
9125 msgstr "Nastala chyba tisku."
9129 msgid "Connection is being made"
9130 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9134 msgid "Reconnecting"
9135 msgstr "Standardní nastavení"
9138 msgid "The following services are running:\n"
9142 msgid "&New\tCtrl+N"
9143 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9145 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9146 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9147 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9149 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9150 msgid "&Save\tCtrl+S"
9151 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9153 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9154 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9155 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9157 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9158 msgid "Page Se&tup..."
9159 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9162 msgid "P&rinter Setup..."
9163 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9165 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9169 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9171 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9174 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9175 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9176 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9178 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9179 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9180 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9182 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9183 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9184 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9186 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9187 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9188 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9190 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9192 msgid "&Delete\tDel"
9193 msgstr "&Smazat\tDel"
9196 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9197 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9200 msgid "&Time/Date\tF5"
9201 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9204 msgid "&Wrap long lines"
9205 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9208 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9209 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9212 msgid "&Search next\tF3"
9213 msgstr "&Najdi další\tF3"
9215 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9216 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9217 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9219 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9221 msgid "&Contents\tF1"
9225 msgid "&About Notepad"
9230 msgstr "Nastavení stránky"
9241 msgid "&Margins (millimeters):"
9272 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9276 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9280 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9286 msgstr "(bez názvu)"
9289 msgid "Text files (*.txt)"
9290 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9294 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9295 "Please use a different editor."
9297 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9298 " Použijte jiný editor, prosím."
9303 "You did not enter any text.\n"
9304 "Please type something and try again."
9306 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9307 "Please type something and try again"
9311 "File '%s' does not exist.\n"
9313 "Do you want to create a new file?"
9315 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9317 "Chcete ho vytvořit?"
9321 "File '%s' has been modified.\n"
9323 "Would you like to save the changes?"
9325 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9327 "Chcete uložit změny?"
9330 msgid "'%s' could not be found."
9331 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9335 "Not enough memory to complete this task.\n"
9336 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9338 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9339 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9342 msgid "Unicode (UTF-16)"
9346 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9350 msgid "Unicode (UTF-8)"
9356 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9357 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9358 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9359 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9365 msgid "&Bind to file..."
9369 msgid "&View TypeLib..."
9374 msgid "&System Configuration"
9375 msgstr "&Potvrzování..."
9378 msgid "&Run the Registry Editor"
9386 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9390 msgid "&In-process server"
9394 msgid "In-process &handler"
9399 msgid "&Local server"
9400 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9404 msgid "&Remote server"
9405 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9409 msgid "View &Type information"
9414 msgid "Create &Instance"
9415 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9418 msgid "Create Instance &On..."
9422 msgid "&Release Instance"
9426 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9430 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9434 msgid "&Expert mode"
9438 msgid "&Hidden component categories"
9441 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9443 msgstr "&Panel nástrojů"
9445 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9447 msgstr "&Stavový řádek"
9449 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9451 msgid "&Refresh\tF5"
9453 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9454 "&Aktualizovat\tF5\n"
9455 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9460 msgid "&About OleView"
9466 msgstr "Uložit j&ako..."
9469 msgid "&Group by type kind"
9473 msgid "Connect to another machine"
9477 msgid "&Machine name:"
9482 msgid "System Configuration"
9483 msgstr "&Potvrzování..."
9487 msgid "System Settings"
9488 msgstr "Standardní nastavení"
9491 msgid "&Enable Distributed COM"
9495 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9500 "These settings change only registry values.\n"
9501 "They have no effect on Wine performance."
9506 msgid "Default Interface Viewer"
9507 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9512 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9520 msgid "&View Type Info"
9524 msgid "IPersist Interface Viewer"
9527 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9531 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9536 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9546 msgstr "&Změň velikost"
9548 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9552 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9554 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9558 msgid "ITypeLib viewer"
9562 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9570 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9574 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9578 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9582 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9586 msgid "Run the Wine registry editor"
9590 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9594 msgid "Create an instance of the selected object"
9598 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9602 msgid "Release the currently selected object instance"
9606 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9610 msgid "Display the viewer for the selected item"
9614 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9619 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9623 msgid "Show or hide the toolbar"
9627 msgid "Show or hide the status bar"
9631 msgid "Refresh all lists"
9635 msgid "Display program information, version number and copyright"
9639 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9643 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9647 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9651 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9655 msgid "ObjectClasses"
9659 msgid "Grouped by Component Category"
9663 msgid "OLE 1.0 Objects"
9667 msgid "COM Library Objects"
9676 msgid "Application IDs"
9680 msgid "Type Libraries"
9696 msgid "Implementation"
9705 msgid "CoGetClassObject failed."
9710 msgid "Unknown error"
9711 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9718 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9722 msgid "Inherited Interfaces"
9726 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9731 msgid "Close window"
9735 msgid "Group typeinfos by kind"
9743 msgid "O&pen\tEnter"
9744 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9746 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9748 msgid "&Move...\tF7"
9750 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9751 "Př&esunout...\tF7\n"
9752 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9755 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9756 msgid "&Copy...\tF8"
9757 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9761 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9762 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9766 msgstr "Sp&ustit..."
9770 msgid "E&xit Windows"
9771 msgstr "&Konec Windows..."
9773 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9778 msgid "&Arrange automatically"
9779 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9783 msgid "&Minimize on run"
9785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9786 "&Minimalizovat za běhu\n"
9787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9788 "&Minimalizovat při spuštění"
9790 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9792 msgid "&Save settings on exit"
9794 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9795 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9796 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9797 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9799 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9804 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9805 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9808 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9809 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9812 msgid "&Arrange Icons"
9813 msgstr "&Zarovnat ikony"
9817 msgid "&About Program Manager"
9818 msgstr "Program manager"
9821 msgid "Program &group"
9822 msgstr "Programová &skupina"
9829 msgid "Move Program"
9830 msgstr "Přesun programu"
9833 msgid "Move program:"
9834 msgstr "Přesunout program:"
9836 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9838 msgstr "ze skupiny:"
9840 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9842 msgstr "&do skupiny:"
9845 msgid "Copy Program"
9846 msgstr "Kopírování programu"
9849 msgid "Copy program:"
9850 msgstr "Kopírovat program:"
9853 msgid "Program Group Attributes"
9854 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9856 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9857 msgid "&Description:"
9861 msgid "&Group file:"
9862 msgstr "&Soubor skupiny:"
9865 msgid "Program Attributes"
9866 msgstr "Vlastnosti programu"
9868 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9869 msgid "&Command line:"
9870 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9873 msgid "&Working directory:"
9874 msgstr "P&racovní adresář:"
9877 msgid "&Key combination:"
9878 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9880 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9881 msgid "&Minimize at launch"
9882 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9884 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9889 msgid "Change &icon..."
9890 msgstr "Změnit &ikonu..."
9894 msgstr "Změna ikony"
9898 msgstr "&Název souboru:"
9901 msgid "Current &icon:"
9902 msgstr "Současná &ikona:"
9905 msgid "Execute Program"
9906 msgstr "Spustit program"
9909 msgid "Program Manager"
9910 msgstr "Program manager"
9913 msgid "Delete group `%s'?"
9914 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9917 msgid "Delete program `%s'?"
9918 msgstr "Smazat program `%s'?"
9920 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9922 msgid "Not implemented"
9924 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9925 "Není podporováno\n"
9926 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9927 "Není implementováno"
9930 msgid "Error reading `%s'."
9931 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9934 msgid "Error writing `%s'."
9935 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9939 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9940 "Should it be tried further on?"
9942 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9943 "Mám to zkusit znovu?"
9946 msgid "Help not available."
9947 msgstr "Nápověda není dostupná."
9950 msgid "Unknown feature in %s"
9951 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9954 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9955 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9958 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9959 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9966 msgid "Libraries (*.dll)"
9967 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9971 msgstr "Soubory ikon"
9974 msgid "Icons (*.ico)"
9975 msgstr "Ikony (*.ico)"
9979 "The syntax of this command is:\n"
9981 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9987 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9992 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9996 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10000 msgid "The operation completed successfully\n"
10004 msgid "Error: Invalid key name\n"
10008 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10012 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10017 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10025 msgid "&Import Registry File..."
10026 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10029 msgid "&Export Registry File..."
10030 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10032 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10037 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10041 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10042 msgid "&String Value"
10043 msgstr "Ř&etězcová položka"
10045 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10046 msgid "&Binary Value"
10047 msgstr "&Binární položka"
10049 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10050 msgid "&DWORD Value"
10051 msgstr "&DWORD položka"
10053 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10054 msgid "&Multi String Value"
10057 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10059 msgid "&Expandable String Value"
10060 msgstr "Ř&etězcová položka"
10062 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10063 msgid "&Rename\tF2"
10064 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
10066 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10067 msgid "&Copy Key Name"
10068 msgstr "&Kopírovat název klíče"
10070 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10072 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10073 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10076 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10077 msgstr "Najít &další\tF3"
10080 msgid "Status &Bar"
10081 msgstr "P&anel Status"
10083 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10087 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10089 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10093 msgid "&Remove Favorite..."
10094 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10097 msgid "&About Registry Editor"
10098 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
10102 msgid "Modify Binary Data..."
10103 msgstr "Upravit binární data"
10111 msgid "Export registry"
10112 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10119 msgid "S&elected branch:"
10122 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10140 msgid "Value names"
10145 msgid "Value content"
10149 msgid "Whole string only"
10154 msgid "Add Favorite"
10157 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10164 msgid "Remove Favorite"
10165 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10168 msgid "Edit String"
10169 msgstr "Úprava řetězce"
10171 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10172 msgid "Value name:"
10175 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10176 msgid "Value data:"
10181 msgstr "Úprava DWORD"
10188 msgid "Hexadecimal"
10189 msgstr "šestnáctkový"
10197 msgid "Edit Binary"
10202 msgid "Edit Multi String"
10203 msgstr "Úprava řetězce"
10206 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10207 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10210 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10211 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10214 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10215 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10218 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10219 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10223 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10224 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10227 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10228 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10235 msgid "Registry Editor"
10236 msgstr "Editor registru"
10240 msgid "Import Registry File"
10241 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10245 msgid "Export Registry File"
10246 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10250 msgid "Registry files (*.reg)"
10251 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10254 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10262 msgid "(value not set)"
10266 msgid "(cannot display value)"
10270 msgid "(unknown %d)"
10274 msgid "Quits the registry editor"
10275 msgstr "Ukončí regedit"
10278 msgid "Adds keys to the favorites list"
10279 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10282 msgid "Removes keys from the favorites list"
10283 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10286 msgid "Shows or hides the status bar"
10287 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10290 msgid "Change position of split between two panes"
10294 msgid "Refreshes the window"
10295 msgstr "Překreslí okno"
10298 msgid "Deletes the selection"
10299 msgstr "Smaže vybrané"
10302 msgid "Renames the selection"
10303 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10306 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10307 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10310 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10311 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10314 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10315 msgstr "Najde další výskyt textu"
10318 msgid "Modifies the value's data"
10319 msgstr "Změní data"
10322 msgid "Adds a new key"
10323 msgstr "Přidá nový klíč"
10326 msgid "Adds a new string value"
10327 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10330 msgid "Adds a new binary value"
10331 msgstr "Přidá novou binární položku"
10334 msgid "Adds a new double word value"
10335 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10338 msgid "Imports a text file into the registry"
10339 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10342 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10343 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10346 msgid "Prints all or part of the registry"
10347 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10350 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10351 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10354 msgid "Can't query value '%s'"
10355 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10358 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10359 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10362 msgid "Value is too big (%u)"
10363 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10366 msgid "Confirm Value Delete"
10367 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10370 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10371 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10374 msgid "Search string '%s' not found"
10378 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10382 msgid "New Key #%d"
10383 msgstr "Nový klíč #%d"
10386 msgid "New Value #%d"
10387 msgstr "Nová položka #%d"
10390 msgid "Can't query key '%s'"
10391 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10395 msgid "Adds a new multi string value"
10396 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10400 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10401 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10406 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10407 "with that suffix.\n"
10409 "start [options] program_filename [...]\n"
10410 "start [options] document_filename\n"
10413 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10414 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10415 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10416 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10418 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10419 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10420 "/L Show end-user license.\n"
10421 "/? Display this help and exit.\n"
10423 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10424 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10425 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10426 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10428 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10429 "soubory s danou příponou.\n"
10431 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10432 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10435 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10436 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10437 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10438 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10439 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10440 "/L Zobrazí licenci.\n"
10442 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10443 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10444 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10445 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10450 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10451 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10452 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10453 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10454 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10456 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10457 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10458 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10459 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10461 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10462 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10463 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10465 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10467 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10468 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10469 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10470 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10471 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10473 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10474 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10475 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10476 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10478 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10479 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10480 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10482 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10486 "Application could not be started, or no application associated with the "
10487 "specified file.\n"
10488 "ShellExecuteEx failed"
10490 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10492 "ShellExecuteEx selhal"
10495 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10499 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10503 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10507 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10511 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10515 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10519 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10523 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10528 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10532 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10536 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10540 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10544 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10548 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10552 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10555 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10556 msgid "&New Task (Run...)"
10560 msgid "E&xit Task Manager"
10565 msgid "&Minimize On Use"
10566 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10569 msgid "&Hide When Minimized"
10572 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10573 msgid "&Show 16-bit tasks"
10578 msgid "&Refresh Now"
10582 msgid "&Update Speed"
10585 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10589 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10593 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10601 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10602 msgid "&Select Columns..."
10605 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10606 msgid "&CPU History"
10609 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10610 msgid "&One Graph, All CPUs"
10613 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10614 msgid "One Graph &Per CPU"
10617 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10618 msgid "&Show Kernel Times"
10621 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10622 msgid "Tile &Horizontally"
10623 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10625 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10626 msgid "Tile &Vertically"
10629 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10632 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10634 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10638 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10639 msgid "&Bring To Front"
10644 msgid "&About Task Manager"
10647 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10651 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10656 msgid "&Go To Process"
10659 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10660 msgid "&End Process"
10664 msgid "End Process &Tree"
10667 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10672 msgid "Set &Priority"
10680 msgid "&Above Normal"
10684 msgid "&Below Normal"
10688 msgid "Set &Affinity..."
10692 msgid "Edit Debug &Channels..."
10695 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10696 msgid "Task Manager"
10703 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10710 msgid "&New Task..."
10714 msgid "&Show processes from all users"
10730 msgid "Commit Charge (K)"
10734 msgid "Physical Memory (K)"
10738 msgid "Kernel Memory (K)"
10741 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10745 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10749 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10753 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10767 msgid "System Cache"
10768 msgstr "Systémový adresář"
10780 msgid "CPU Usage History"
10784 msgid "Memory Usage History"
10787 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10788 msgid "Debug Channels"
10793 msgid "Processor Affinity"
10794 msgstr "Zpracovává se; "
10798 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10799 "allowed to execute on."
10932 msgid "Select Columns"
10933 msgstr "Vy&brat vše"
10937 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10942 msgid "&Image Name"
10946 msgid "&PID (Process Identifier)"
10958 msgid "&Memory Usage"
10962 msgid "Memory Usage &Delta"
10966 msgid "Pea&k Memory Usage"
10971 msgid "Page &Faults"
10972 msgstr "Nastavit &výchozí"
10975 msgid "&USER Objects"
10978 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10982 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10983 msgid "I/O Read Bytes"
10987 msgid "&Session ID"
10993 msgstr "Podle &Názvu"
10996 msgid "Page F&aults Delta"
11000 msgid "&Virtual Memory Size"
11004 msgid "Pa&ged Pool"
11008 msgid "N&on-paged Pool"
11012 msgid "Base P&riority"
11016 msgid "&Handle Count"
11020 msgid "&Thread Count"
11023 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11024 msgid "GDI Objects"
11027 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11031 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11032 msgid "I/O Write Bytes"
11035 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11039 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11040 msgid "I/O Other Bytes"
11044 msgid "Create New Task"
11048 msgid "Runs a new program"
11052 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11056 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11060 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11064 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11068 msgid "Displays tasks by using large icons"
11072 msgid "Displays tasks by using small icons"
11076 msgid "Displays information about each task"
11080 msgid "Updates the display twice per second"
11084 msgid "Updates the display every two seconds"
11088 msgid "Updates the display every four seconds"
11092 msgid "Does not automatically update"
11096 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11100 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11104 msgid "Minimizes the windows"
11108 msgid "Maximizes the windows"
11112 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11116 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11120 msgid "Displays Task Manager help topics"
11124 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11128 msgid "Exits the Task Manager application"
11132 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11136 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11140 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11144 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11148 msgid "Each CPU has its own history graph"
11152 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11156 msgid "Tells the selected tasks to close"
11160 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11164 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11168 msgid "Removes the process from the system"
11172 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11176 msgid "Attaches the debugger to this process"
11180 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11184 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11188 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11192 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11196 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11200 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11204 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11208 msgid "Controls Debug Channels"
11212 msgid "Performance"
11216 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11220 msgid "Processes: %d"
11224 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11252 msgid "Peak Mem Usage"
11256 msgid "Page Faults"
11260 msgid "USER Objects"
11292 msgid "Task Manager Warning"
11297 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11298 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11299 "sure you want to change the priority class?"
11303 msgid "Unable to Change Priority"
11308 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11309 "results including loss of data and system instability. The\n"
11310 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11311 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11312 "terminate the process?"
11316 msgid "Unable to Terminate Process"
11321 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11322 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11326 msgid "Unable to Debug Process"
11330 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11334 msgid "Invalid Option"
11338 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11342 msgid "System Idle Process"
11346 msgid "Not Responding"
11373 #: uninstaller.rc:26
11374 msgid "Wine Application Uninstaller"
11375 msgstr "Deinstalátor"
11377 #: uninstaller.rc:27
11379 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11381 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11383 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
11384 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
11391 msgid "&Scale to Window"
11392 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
11411 msgid "Regular Metafile Viewer"
11412 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
11415 msgid "Waiting for Program"
11420 msgid "Terminate Process"
11421 msgstr "&Vlastnosti"
11425 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11428 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11437 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11442 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11443 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11444 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11445 "option) any later version."
11447 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11448 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11449 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11450 "option) any later version."
11453 msgid " Windows Registration Information "
11454 msgstr " Windows Registration Information "
11461 msgid "Organi&zation:"
11462 msgstr "Organization:"
11465 msgid " Application Settings "
11466 msgstr "Nastavení aplikací"
11470 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11471 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11472 "or per-application settings in those tabs as well."
11474 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
11475 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
11476 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
11479 msgid "&Add application..."
11480 msgstr "Přid&at aplikaci..."
11483 msgid "&Remove application"
11484 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
11487 msgid "&Windows Version:"
11488 msgstr "Verze &Windows:"
11491 msgid " Window Settings "
11492 msgstr " Nastavení oken "
11495 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11496 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11499 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11500 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11503 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11504 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
11507 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11508 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
11511 msgid "Desktop &size:"
11512 msgstr "Velikost desktopu:"
11516 msgstr " Direct3D "
11519 msgid "&Vertex Shader Support: "
11520 msgstr "Podpora stínování vertexů: "
11523 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11524 msgstr "Povolit stínování pixelů (spoléhá se na hardware podporu)"
11527 msgid " Screen &Resolution "
11528 msgstr " Screen &Resolution "
11531 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11532 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11535 msgid " DLL Overrides "
11536 msgstr "Náhrady DLL"
11540 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11541 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11544 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
11545 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
11548 msgid "&New override for library:"
11549 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
11551 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11556 msgid "Existing &overrides:"
11557 msgstr "Stávající náhrady:"
11564 msgid "Edit Override"
11565 msgstr "Edit Override"
11568 msgid " Load Order "
11569 msgstr " Pořadí nahravání "
11572 msgid "&Builtin (Wine)"
11573 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11576 msgid "&Native (Windows)"
11577 msgstr "&Nativní (Windows)"
11580 msgid "Bui<in then Native"
11581 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
11584 msgid "Nati&ve then Builtin"
11585 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
11593 msgid "Select Drive Letter"
11594 msgstr "Písmo výběru"
11597 msgid " Drive &mappings "
11598 msgstr " Mapování disků "
11602 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11605 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11610 msgstr "Přid&at..."
11613 msgid "Auto&detect"
11614 msgstr "Auto&detekce..."
11624 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11625 msgid "Show &Advanced"
11626 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11634 msgstr "Prochá&zet..."
11642 msgstr "&Sériové číslo:"
11645 msgid "Show &dot files"
11646 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
11649 msgid " Driver Diagnostics "
11650 msgstr " Driver Diagnostics "
11654 msgstr " Defaults "
11657 msgid "Output device:"
11658 msgstr "Output device:"
11661 msgid "Voice output device:"
11662 msgstr "Voice output device:"
11665 msgid "Input device:"
11666 msgstr "Input device:"
11669 msgid "Voice input device:"
11670 msgstr "Voice input device:"
11673 msgid "&Test Sound"
11674 msgstr "&Test Sound"
11677 msgid " Appearance "
11685 msgid "&Install theme..."
11686 msgstr "Instalovat téma..."
11710 msgstr " Domácí adresáře "
11730 msgid "Select the Unix target directory, please."
11731 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11734 msgid "Hide &Advanced"
11735 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11739 msgstr "(Bez tématu)"
11746 msgid "Desktop Integration"
11747 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11755 msgstr "O programu"
11758 msgid "Wine configuration"
11759 msgstr "Konfigurace Wine"
11762 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11763 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11766 msgid "Select a theme file"
11767 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11771 msgstr "Domácí adresáře"
11778 msgid "Wine configuration for %s"
11779 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11782 msgid "Selected driver: %s"
11789 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11790 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11791 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11795 msgid "Audio test failed!"
11800 msgid "(System default)"
11801 msgstr "Systémový adresář"
11805 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11806 "Are you sure you want to do this?"
11808 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11809 "Určitě to chcete udělat?"
11812 msgid "Warning: system library"
11813 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11824 msgid "native, builtin"
11825 msgstr "nativní, vestavěná"
11828 msgid "builtin, native"
11829 msgstr "vestavěná, nativní"
11836 msgid "Default Settings"
11837 msgstr "Standardní nastavení"
11841 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11842 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11845 msgid "Use global settings"
11846 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11849 msgid "Select an executable file"
11850 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11854 msgstr "Hardwarový"
11858 msgctxt "vertex shader mode"
11861 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11862 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11863 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11868 msgid "Autodetect..."
11869 msgstr "Autodetekce"
11872 msgid "Local hard disk"
11873 msgstr "Místní pevný disk"
11876 msgid "Network share"
11877 msgstr "Síťový disk"
11880 msgid "Floppy disk"
11890 "You cannot add any more drives.\n"
11892 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11894 "Další disk již není možno přidat.\n"
11896 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11900 msgid "System drive"
11901 msgstr "Systémový disk"
11905 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11907 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11908 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11910 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11912 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11913 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11918 msgctxt "Drive letter"
11923 msgid "Drive Mapping"
11924 msgstr "Přípojný bod"
11928 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11930 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11932 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11934 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11937 msgid "Controls Background"
11938 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11941 msgid "Controls Text"
11942 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11945 msgid "Menu Background"
11946 msgstr "Pozadí menu"
11950 msgstr "Písmo menu"
11954 msgstr "Rolovací pruh"
11957 msgid "Selection Background"
11958 msgstr "Pozadí výběru"
11961 msgid "Selection Text"
11962 msgstr "Písmo výběru"
11965 msgid "ToolTip Background"
11966 msgstr "Pozadí tipu"
11969 msgid "ToolTip Text"
11970 msgstr "Písmo tipu"
11973 msgid "Window Background"
11974 msgstr "Pozadí okna"
11977 msgid "Window Text"
11978 msgstr "Písmo okna"
11981 msgid "Active Title Bar"
11982 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11985 msgid "Active Title Text"
11986 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11989 msgid "Inactive Title Bar"
11990 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11993 msgid "Inactive Title Text"
11994 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11997 msgid "Message Box Text"
12002 msgid "Application Workspace"
12007 msgid "Window Frame"
12008 msgstr "Písmo okna"
12012 msgid "Active Border"
12013 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12017 msgid "Inactive Border"
12018 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12022 msgid "Controls Shadow"
12023 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12031 msgid "Controls Highlight"
12032 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12036 msgid "Controls Dark Shadow"
12037 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12041 msgid "Controls Light"
12042 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12046 msgid "Controls Alternate Background"
12047 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12050 msgid "Hot Tracked Item"
12055 msgid "Active Title Bar Gradient"
12056 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12060 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12061 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12064 msgid "Menu Highlight"
12070 msgstr "Pozadí menu"
12072 #: wineconsole.rc:57
12076 #: wineconsole.rc:60
12077 msgid "Cursor size"
12078 msgstr "Velikost kurzoru"
12080 #: wineconsole.rc:61
12084 #: wineconsole.rc:62
12088 #: wineconsole.rc:63
12092 #: wineconsole.rc:65
12096 #: wineconsole.rc:66
12098 msgstr "Popup menu"
12100 #: wineconsole.rc:67
12104 #: wineconsole.rc:68
12108 #: wineconsole.rc:69
12110 msgstr "Quick edit mód"
12112 #: wineconsole.rc:70
12116 #: wineconsole.rc:72
12117 msgid "Command history"
12118 msgstr "Historie příkazů"
12120 #: wineconsole.rc:73
12121 msgid "&Number of recalled commands :"
12122 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
12124 #: wineconsole.rc:76
12125 msgid "&Remove doubles"
12126 msgstr "Odst&ranit duplicity"
12128 #: wineconsole.rc:81
12132 #: wineconsole.rc:84
12136 #: wineconsole.rc:86
12140 #: wineconsole.rc:97
12141 msgid " Configuration "
12142 msgstr " Nastavení "
12144 #: wineconsole.rc:100
12145 msgid "Buffer zone"
12146 msgstr "Oblast zásobníku"
12148 #: wineconsole.rc:101
12152 #: wineconsole.rc:104
12156 #: wineconsole.rc:108
12157 msgid "Window size"
12158 msgstr "Velikost okna"
12160 #: wineconsole.rc:109
12164 #: wineconsole.rc:112
12168 #: wineconsole.rc:116
12169 msgid "End of program"
12170 msgstr "Konec programu"
12172 #: wineconsole.rc:117
12173 msgid "&Close console"
12174 msgstr "Uzavřít &konzoli"
12176 #: wineconsole.rc:119
12180 #: wineconsole.rc:125
12181 msgid "Console parameters"
12182 msgstr "Parametry konzole"
12184 #: wineconsole.rc:128
12185 msgid "Retain these settings for later sessions"
12186 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
12188 #: wineconsole.rc:129
12189 msgid "Modify only current session"
12190 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
12192 #: wineconsole.rc:26
12193 msgid "Set &Defaults"
12194 msgstr "Nastavit &výchozí"
12196 #: wineconsole.rc:28
12200 #: wineconsole.rc:31
12201 msgid "&Select all"
12202 msgstr "Vy&brat vše"
12204 #: wineconsole.rc:32
12208 #: wineconsole.rc:33
12212 #: wineconsole.rc:36
12213 msgid "Setup - Default settings"
12214 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
12216 #: wineconsole.rc:37
12217 msgid "Setup - Current settings"
12218 msgstr "Setup - Současné nastavení"
12220 #: wineconsole.rc:38
12221 msgid "Configuration error"
12222 msgstr "Chyba nastavení"
12224 #: wineconsole.rc:39
12225 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12226 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
12228 #: wineconsole.rc:34
12230 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12231 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
12233 #: wineconsole.rc:35
12234 msgid "This is a test"
12235 msgstr "Toto je test"
12237 #: wineconsole.rc:41
12238 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12241 #: wineconsole.rc:42
12242 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12245 #: wineconsole.rc:43
12246 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12249 #: wineconsole.rc:44
12250 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12253 #: wineconsole.rc:45
12255 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12256 "The command is invalid.\n"
12259 #: wineconsole.rc:47
12263 " wineconsole [options] <command>\n"
12268 #: wineconsole.rc:49
12270 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12272 " try to setup the current terminal as a Wine "
12276 #: wineconsole.rc:50
12277 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12280 #: wineconsole.rc:51
12284 " wineconsole cmd\n"
12285 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12291 msgid "Program Error"
12292 msgstr "Programová &skupina"
12296 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12297 "sorry for the inconvenience."
12302 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12303 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12306 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12307 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12311 msgid "Wine program crash"
12315 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12319 msgid "(unidentified)"
12323 msgid "&Open\tEnter"
12324 msgstr "&Otevřít\tEnter"
12328 msgstr "Př&ejmenovat..."
12332 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12333 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
12337 msgstr "&Spustit..."
12340 msgid "Cr&eate Directory..."
12341 msgstr "V&ytvořit adresář..."
12343 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12345 msgid "E&xit\tAlt+X"
12347 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12349 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12358 msgid "Connect &Network Drive..."
12359 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
12362 msgid "&Disconnect Network Drive"
12363 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
12370 msgid "&All File Details"
12371 msgstr "&Detaily všech souborů"
12374 msgid "&Sort by Name"
12375 msgstr "&Třídit podle jména"
12378 msgid "Sort &by Type"
12379 msgstr "Třídit &podle typu"
12382 msgid "Sort by Si&ze"
12383 msgstr "Třídit podle &velikosti"
12386 msgid "Sort by &Date"
12387 msgstr "Třídit podle &data"
12391 msgid "Filter by&..."
12392 msgstr "Třídit podle &..."
12396 msgstr "&Panel zaříení"
12399 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12400 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
12403 msgid "New &Window"
12404 msgstr "Nové &okno"
12407 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12408 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
12411 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12412 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
12416 msgid "&About Wine File Manager"
12420 msgid "Select destination"
12421 msgstr "Zvolte cíl"
12425 msgid "By File Type"
12426 msgstr "Podle &Typu"
12439 msgid "&Directories"
12453 msgid "&Other files"
12457 msgid "Show Hidden/&System Files"
12462 msgid "Properties for %s"
12463 msgstr "&Vlastnosti"
12467 msgid "&File Name:"
12471 msgid "Full &Path:"
12475 msgid "Last Change:"
12484 msgid "Cop&yright:"
12508 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12512 msgid "&Compressed"
12513 msgstr "nekomprimovaný"
12517 msgid "&Version Information"
12521 msgid "Applying font settings"
12522 msgstr "Aplikování nastavení písma"
12525 msgid "Error while selecting new font."
12526 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
12529 msgid "Wine File Manager"
12542 msgstr "Příkazový řádek"
12545 msgid "Not yet implemented"
12546 msgstr "Zatím neimplementováno"
12550 msgstr "Datum vytvoření"
12554 msgstr "Datum posledního přístupu"
12558 msgstr "Datum poslední modifikace"
12561 msgid "Index/Inode"
12566 msgid "%1 of %2 free"
12567 msgstr "%s z %s volného"
12570 msgctxt "unit kilobyte"
12575 msgctxt "unit megabyte"
12580 msgctxt "unit gigabyte"
12593 msgid "Question &Marks"
12598 msgstr "&Začátečník"
12602 msgstr "&Pokročilý"
12610 msgstr "&Dle libosti..."
12614 msgid "&Fastest Times"
12615 msgstr "Ne&jlepší časy"
12619 msgid "&About WineMine"
12622 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12623 msgid "Fastest Times"
12624 msgstr "Nejlepší časy"
12628 msgstr "Začátečník"
12639 msgid "Congratulations!"
12640 msgstr "Gratulujeme !"
12643 msgid "Please enter your name"
12644 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
12647 msgid "Custom Game"
12648 msgstr "Vlastní hra"
12671 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12672 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12675 msgid "Printer &setup..."
12676 msgstr "Na&stavení tisku..."
12679 msgid "&Annotate..."
12680 msgstr "P&oznamenat si..."
12688 msgstr "Při&dat..."
12694 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12698 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12702 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12708 msgid "&Help on help\tF1"
12709 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
12712 msgid "Always on &top"
12713 msgstr "Vždy na &vrchu"
12716 msgid "&About Wine Help"
12717 msgstr "&Informace"
12721 msgid "Annotation..."
12722 msgstr "P&oznamenat si..."
12727 msgstr "&Kopírovat"
12738 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12740 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12745 msgid "Not implemented yet"
12747 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12748 "Není podporováno\n"
12749 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12750 "Není implementováno"
12754 msgstr "Nápověda Wine"
12757 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12758 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12769 msgid "Help files (*.hlp)"
12770 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12773 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12777 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12781 msgid "Help topics: "
12786 msgid "&New...\tCtrl+N"
12787 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12791 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12792 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12795 msgid "&Clear\tDEL"
12800 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12801 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12804 msgid "Find &next\tF3"
12820 msgid "Selection &info"
12824 msgid "Character &format"
12828 msgid "&Def. char format"
12832 msgid "Paragrap&h format"
12839 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12843 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12847 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12850 msgstr "&Stavový řádek"
12854 msgid "&Options..."
12855 msgstr "&Nastavení"
12862 msgid "&Date and time..."
12870 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12871 msgid "&Bullet points"
12874 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12876 msgid "&Paragraph..."
12882 msgstr "Uložit j&ako..."
12885 msgid "Backgroun&d"
12890 msgid "&System\tCtrl+1"
12891 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12895 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12896 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12900 msgid "&About Wine Wordpad"
12901 msgstr "&Informace..."
12906 msgstr "Zarovnat automaticky"
12909 msgid "Date and time"
12914 msgid "Available formats"
12919 msgid "New document type"
12920 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12924 msgid "Paragraph format"
12929 msgid "Indentation"
12930 msgstr "P&oznamenat si..."
12932 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12937 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12953 msgstr "Uložit j&ako..."
12961 msgid "Remove al&l"
12962 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12966 msgid "Line wrapping"
12967 msgstr "Přípojný bod"
12971 msgid "&No line wrapping"
12972 msgstr "Přípojný bod"
12975 msgid "Wrap text by the &window border"
12979 msgid "Wrap text by the &margin"
12985 msgstr "&Panel nástrojů"
12989 msgid "All documents (*.*)"
12990 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12994 msgid "Text documents (*.txt)"
12995 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12998 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13002 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13006 msgid "Rich text document"
13010 msgid "Text document"
13014 msgid "Unicode text document"
13019 msgid "Printer files (*.prn)"
13020 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13039 msgid "Previous page"
13071 msgctxt "unit: centimeter"
13076 msgctxt "unit: inch"
13085 msgctxt "unit: point"
13094 msgid "Save changes to '%s'?"
13098 msgid "Finished searching the document."
13102 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13107 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13108 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13112 msgid "Invalid number format"
13116 msgid "OLE storage documents are not supported"
13121 msgid "Could not save the file."
13122 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
13125 msgid "You do not have access to save the file."
13129 msgid "Could not open the file."
13133 msgid "You do not have access to open the file."
13138 msgid "Printing not implemented"
13140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13141 "Není podporováno\n"
13142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13143 "Není implementováno"
13146 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13150 msgid "Starting Wordpad failed"
13154 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13158 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13162 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13166 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13170 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13175 "Is '%1' a filename or directory\n"
13177 "(F - File, D - Directory)\n"
13181 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13185 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13189 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13193 msgid "Failed to open '%1'\n"
13197 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13206 msgctxt "Directory key"
13212 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13215 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13216 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13220 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13222 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13223 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13224 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13225 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13226 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13227 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13228 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13229 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13230 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13231 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13232 "[/N] Copy using short names.\n"
13233 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13234 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13235 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13236 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13237 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13238 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13239 "\tarchive attribute.\n"
13240 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13241 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13242 "\t\tthan source.\n"