2 * cryptui dll resources
4 * Copyright 2008 Juan Lang
5 * Copyright 2010 Igor Paliychuk
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22 #include "cryptuires.h"
25 #pragma code_page(65001)
27 LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
31 IDS_CERTIFICATE "Сертифікат"
32 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Інформація про сертифікат"
33 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Цей сертифікат має недійсний підпис. Сертифікат може бути змінений або пошкоджений."
34 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Цей кореневий сертифікат не є довіреним. Щоб довіряти йому, додайте його в системне сховище довірених кореневих сертифікатів."
35 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат."
36 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Не знайдено видавця даного сертифікату."
37 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату."
38 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:"
39 IDS_SUBJECT_HEADING "Кому видано: "
40 IDS_ISSUER_HEADING "Ким видано: "
41 IDS_VALID_FROM "Дійсний з "
43 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Цей сертифікат має недійсний підпис."
44 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався."
45 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем."
46 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Цей сертифікат був анульований його видавцем."
47 IDS_CERTIFICATE_VALID "Цей сертифікат дійсний."
50 IDS_FIELDS_ALL "<Всі>"
51 IDS_FIELDS_V1 "Лише поля версії 1"
52 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Лише розширення"
53 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Лише критичні розширення"
54 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Лише властивості"
55 IDS_FIELD_VERSION "Версія"
56 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Серійний номер"
57 IDS_FIELD_ISSUER "Видавець"
58 IDS_FIELD_VALID_FROM "Дійсний з"
59 IDS_FIELD_VALID_TO "Дійсний до"
60 IDS_FIELD_SUBJECT "Предмет"
61 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публічний ключ"
62 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
63 IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
64 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Розширене використання ключа (властивість)"
65 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Дружня назва"
66 IDS_PROP_DESCRIPTION "Опис"
67 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Властивості сертифікату"
68 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Будь-ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4"
69 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID, який ви ввели, вже існує."
70 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Вибір сховища сертифікатів"
71 IDS_SELECT_STORE "Будь-ласка, виберіть сховище сертифікатів."
72 IDS_IMPORT_WIZARD "Майстер імпорту сертифікатів"
73 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям. Виберіть інший файл."
74 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для імпорту"
75 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Виберіть файл, який треба імпортувати."
76 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Сховище сертифікатів"
77 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів, та списки довірених сертифікатів."
78 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)"
79 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)"
80 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
81 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
82 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)"
83 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
84 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всі файли (*.*)"
85 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Виберіть файл."
86 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Формат файлу не розпізнаний. Виберіть інший файл."
87 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Неможливо відкрити "
88 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Визначено програмою"
89 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Виберіть сховище"
90 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Сховище сертифікатів вибране"
91 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично визначено програмою"
92 IDS_IMPORT_FILE "Файл"
93 IDS_IMPORT_CONTENT "Вміст"
94 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертифікат"
95 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Список анульованих сертифікатів"
96 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Список довірених сертифікатів"
97 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7"
98 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмін особистою інформацією"
99 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Сховище сертифікатів"
100 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Імпорт завершено успішно."
101 IDS_IMPORT_FAILED "Імпорт не вдався."
102 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
103 IDS_PURPOSE_ALL "<Всі>"
104 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Розширені цілі>"
105 IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому видано"
106 IDS_ISSUER_COLUMN "Ким видано"
107 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Дата закінчення дії"
108 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Дружня назва"
109 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всі>"
110 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Немає>"
111 IDS_WARN_REMOVE_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
113 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
115 IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
117 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?"
118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?"
119 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
120 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
121 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
122 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
123 IDS_CERT_MGR "Сертифікати"
124 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Немає>"
125 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера"
126 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері"
127 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації"
128 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Захищає повідомлення e-mail"
129 IDS_PURPOSE_IPSEC "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет"
130 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Дозволяє підписати дані поточним часом"
131 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів"
132 IDS_PURPOSE_EFS "Дозволяє шифрувати дані на диску"
133 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Відновлення файлів"
134 IDS_PURPOSE_WHQL "Перевірка драйверів обладнання Windows"
135 IDS_PURPOSE_NT5 "Перевірка системних компонентів Windows"
136 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Перевірка системних компонентів OEM Windows"
137 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Перевірка системних компонентів Embedded Windows"
138 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Особа, що підписала кореневий список"
139 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Кваліфікована субординація"
140 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Відновлення ключів"
141 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Підписання документу"
142 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Підписання на час життя"
143 IDS_PURPOSE_DRM "Цифрові права"
144 IDS_PURPOSE_LICENSES "Ліцензії пакету ключів"
145 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Перевірка сервера ліцензії"
146 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент запиту сертифікату"
147 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вхід для смарт-карт"
148 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архівний приватний ключ"
149 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент відновлення ключів"
150 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Тиражування Email служби каталогів"
151 IDS_EXPORT_WIZARD "Майстер експорту сертифікатів"
152 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат експорту"
153 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст."
154 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Назва експортованого файлу"
155 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст."
156 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Вказаний файл вже існує. Ви хочете його замінити?"
157 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
158 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
159 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
160 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
161 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
162 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Обмін особистою інформацією (*.pfx)"
163 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Сховище серійних сертифікатів (*.sst)"
164 IDS_EXPORT_FORMAT "Формат файлу"
165 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом"
166 IDS_EXPORT_KEYS "Експортовані ключі"
169 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорт завершено успішно."
170 IDS_EXPORT_FAILED "Експорт не вдався."
171 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт приватного ключа"
172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з сертифікатом."
173 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введіть пароль"
174 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Ви можете захистити паролем привантий ключ."
175 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролі не співпадають."
176 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
177 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."
180 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
183 FONT 8, "MS Shell Dlg"
185 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
186 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
187 ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
188 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
189 ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
190 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
191 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
192 ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
193 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
194 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
195 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
196 PUSHBUTTON "&Встановити сертифікат...", IDC_ADDTOSTORE,83,216,90,14
197 PUSHBUTTON "&Заява видавця", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
200 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
203 FONT 8, "MS Shell Dlg"
205 LTEXT "&Показати:", -1, 6,12,40,14
206 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 40,10,100,14,
207 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
208 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
209 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
211 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
212 ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
213 PUSHBUTTON "&Змінити властивості...", IDC_EDITPROPERTIES,91,216,80,14
214 PUSHBUTTON "&Копіювати в файл...", IDC_EXPORT,175,216,72,14
217 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
218 CAPTION "Шлях сертифікації"
220 FONT 8, "MS Shell Dlg"
222 GROUPBOX "&Шлях сертифікації", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
223 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
225 PUSHBUTTON "&Перегляд сертифікату", IDC_VIEWCERTIFICATE,167,156,78,14
226 LTEXT "&Стан сертифікату:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
227 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
228 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
231 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
236 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
237 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
238 PUSHBUTTON "Закрити", IDOK,103,216,70,14
239 PUSHBUTTON "&Детальніше", IDC_CPS,177,216,70,14
242 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
245 FONT 8, "MS Shell Dlg"
247 LTEXT "&Дружня назва:", -1, 6,14,60,14
248 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
249 LTEXT "&Опис:", -1, 6,32,60,14
250 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
251 GROUPBOX "Цілі сертифікату", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
252 AUTORADIOBUTTON "&Ввімкнути всі цілі для цього сертифікату",
253 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
254 AUTORADIOBUTTON "В&имкнути всі цілі для цього сертифікату",
255 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256 AUTORADIOBUTTON "Ввімкнути &лише наступні цілі для цього сертифікату:",
257 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,188,14, BS_AUTORADIOBUTTON
258 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
259 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
261 PUSHBUTTON "Додати &ціль...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
264 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
265 CAPTION "Додати ціль"
266 FONT 8, "MS Shell Dlg"
268 LTEXT "Додайте ідентифікатор об'єкту (OID) для цілі сертифікату, що ви хочете додати:",
270 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
271 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
272 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 100,48,60,14
275 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
276 CAPTION "Вибір сховища сертифікатів"
277 FONT 8, "MS Shell Dlg"
279 LTEXT "Виберіть потрібне сховище сертифікатів:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
280 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
282 CHECKBOX "&Показати фізичні сховища", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,102,14,
283 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
284 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
285 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 144,118,50,14
288 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
289 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
290 FONT 8, "MS Shell Dlg"
292 LTEXT "Вас вітає Майстер імпорту сертифікатів", IDC_IMPORT_TITLE,
294 LTEXT "Цей майстер допоможе імпортувати сертифікати, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів з файлу до сховища сертифікатів.",
296 LTEXT "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів.",
298 LTEXT "Для продовження натисніть Далі.",
302 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
303 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
304 FONT 8, "MS Shell Dlg"
306 LTEXT "&Ім'я файлу:", -1, 21,1,195,10
307 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
308 PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
309 LTEXT "Увага: Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:",
311 LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
313 LTEXT "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
315 LTEXT "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (.sst)",
319 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
320 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
321 FONT 8, "MS Shell Dlg"
323 LTEXT "Wine може автоматично вибрати сховище сертифікатів, або ви можете вказати місце для сертифікатів.",
325 AUTORADIOBUTTON "&Автоматично вибрати сховище сертифікатів",
326 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
327 AUTORADIOBUTTON "&Помістити всі сертифікати в наступне сховище:",
328 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
329 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
330 PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
333 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
334 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
335 FONT 8, "MS Shell Dlg"
337 LTEXT "Завершення роботи Майстра імпорту сертифікатів", IDC_IMPORT_TITLE,
339 LTEXT "Майстер імпорту сертифікатів завершив роботу успішно.",
341 LTEXT "Ви вказали наступні параметри:",
343 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
344 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
348 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
349 CAPTION "Сертифікати"
350 FONT 8, "MS Shell Dlg"
352 LTEXT "&Призначена ціль:", -1, 7,9,100,12
353 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
354 CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
355 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
356 WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
357 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
358 LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
359 PUSHBUTTON "&Імпорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
360 PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
361 PUSHBUTTON "&Видалити", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
362 PUSHBUTTON "&Додатково...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
363 GROUPBOX "Призначені цілі сертифікату", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
364 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
365 PUSHBUTTON "Пе&регляд...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
366 PUSHBUTTON "&Закрити", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
369 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
370 CAPTION "Додаткові параметри"
371 FONT 8, "MS Shell Dlg"
373 GROUPBOX "Ціль сертифікату", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
374 LTEXT "Виберіть одну чи кілька цілей, які будуть в списку при вибраному пункті Додаткові цілі.",
376 LTEXT "&Цілі сертифікату:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
377 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
378 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
380 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
381 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 190,155,51,14
384 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
385 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
386 FONT 8, "MS Shell Dlg"
388 LTEXT "Вас вітає Майстер експорту сертифікатів", IDC_EXPORT_TITLE,
390 LTEXT "Цей майстер допоможе імпортувати сертифікати, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів з сховища сертифікатів до файлу.",
392 LTEXT "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації комп'ютера, з яким ви з'єднані. Також він може бути використаний для завірення і для підписуваня повідомлень. Сховищами сертифікатів є колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів.",
394 LTEXT "Для продовження натисніть Далі.",
398 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
399 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
400 FONT 8, "MS Shell Dlg"
402 LTEXT "Якщо ви вирішили експортувати приватний ключ, вам буде запропоновано ввести пароль для захисту приватного ключа на наступній сторінці.", -1, 21,1,195,25
403 LTEXT "Ви хочете експортувати приватний ключ?", -1, 21,27,195,10
404 AUTORADIOBUTTON "&Так, експортувати приватний ключ",
405 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
406 AUTORADIOBUTTON "&Ні, не експортувати приватний ключ",
407 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
408 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
411 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
412 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
413 FONT 8, "MS Shell Dlg"
415 LTEXT "&Пароль:", -1, 21,1,195,10
416 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
417 LTEXT "&Підтвердження паролю:", -1, 21,35,195,10
418 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
421 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
422 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
423 FONT 8, "MS Shell Dlg"
425 LTEXT "Виберіть формат, який ви хочете використати:", -1, 21,1,195,10
426 AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
427 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
428 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
429 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430 AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
431 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
432 CHECKBOX "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо",
433 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,245,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434 AUTORADIOBUTTON "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx)",
435 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
436 CHECKBOX "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо",
437 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,245,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
438 CHECKBOX "&Ввімкнути сильне шифрування",
439 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
440 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
441 CHECKBOX "Видалити приватний &ключ після успішного експорту",
442 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
443 BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
446 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
447 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
448 FONT 8, "MS Shell Dlg"
450 LTEXT "&Ім'я файлу:", -1, 21,1,195,10
451 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
452 PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
455 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
456 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
457 FONT 8, "MS Shell Dlg"
459 LTEXT "Завершення роботи Майстра експорту сертифікатів", IDC_EXPORT_TITLE,
461 LTEXT "Майстер експорту сертифікатів завершив роботу успішно.",
463 LTEXT "Ви вказали наступні параметри:",
465 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
466 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,