taskkill: Add Lithuanian translation.
[wine.git] / dlls / cryptui / cryptui_Uk.rc
blob11e9e4abe3f2024c2e99eef240410bb1c2879748
1 /*
2  * cryptui dll resources
3  *
4  * Copyright 2008 Juan Lang
5  * Copyright 2010 Igor Paliychuk
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20  */
22 #include "cryptuires.h"
24 /* UTF-8 */
25 #pragma code_page(65001)
27 LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
29 STRINGTABLE
31     IDS_CERTIFICATE "Сертифікат"
32     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Інформація про сертифікат"
33     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Цей сертифікат має недійсний підпис.  Сертифікат може бути змінений або пошкоджений."
34     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Цей кореневий сертифікат не є довіреним.  Щоб довіряти йому, додайте його в системне сховище довірених кореневих сертифікатів."
35     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Даний сертифікат не може бути затверджений як довірений кореневий сертифікат."
36     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Не знайдено видавця даного сертифікату."
37     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Неможливо перевірити всі цілі призначення цього сертифікату."
38     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Цей сертифікат призначений для наступних цілей:"
39     IDS_SUBJECT_HEADING "Кому видано: "
40     IDS_ISSUER_HEADING "Ким видано: "
41     IDS_VALID_FROM "Дійсний з "
42     IDS_VALID_TO " до "
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Цей сертифікат має недійсний підпис."
44     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Час дії цього сертифікату закінчився або ще не розпочався."
45     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Термін дії цього сертифікату перевищує вказаний його видавцем."
46     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Цей сертифікат був анульований його видавцем."
47     IDS_CERTIFICATE_VALID "Цей сертифікат дійсний."
48     IDS_FIELD "Поле"
49     IDS_VALUE "Значення"
50     IDS_FIELDS_ALL "<Всі>"
51     IDS_FIELDS_V1 "Лише поля версії 1"
52     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Лише розширення"
53     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Лише критичні розширення"
54     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Лише властивості"
55     IDS_FIELD_VERSION "Версія"
56     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Серійний номер"
57     IDS_FIELD_ISSUER "Видавець"
58     IDS_FIELD_VALID_FROM "Дійсний з"
59     IDS_FIELD_VALID_TO "Дійсний до"
60     IDS_FIELD_SUBJECT "Предмет"
61     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Публічний ключ"
62     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
63     IDS_PROP_HASH "SHA1 hash"
64     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Розширене використання ключа (властивість)"
65     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Дружня назва"
66     IDS_PROP_DESCRIPTION "Опис"
67     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Властивості сертифікату"
68     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Будь-ласка, введіть OID в формі 1.2.3.4"
69     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID, який ви ввели, вже існує."
70     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Вибір сховища сертифікатів"
71     IDS_SELECT_STORE "Будь-ласка, виберіть сховище сертифікатів."
72     IDS_IMPORT_WIZARD "Майстер імпорту сертифікатів"
73     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Файл містить об'єкти, що не відповідають заданим критеріям.  Виберіть інший файл."
74     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Файл для імпорту"
75     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Виберіть файл, який треба імпортувати."
76     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Сховище сертифікатів"
77     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Сховища сертифікатів це колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів, та списки довірених сертифікатів."
78     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Сертифікат X.509 (*.cer; *.crt)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Обмін особистою інформацією (*.pfx; *.p12)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (*.sst)"
83     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
84     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Всі файли (*.*)"
85     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Виберіть файл."
86     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Формат файлу не розпізнаний.  Виберіть інший файл."
87     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Неможливо відкрити "
88     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Визначено програмою"
89     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Виберіть сховище"
90     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Сховище сертифікатів вибране"
91     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Автоматично визначено програмою"
92     IDS_IMPORT_FILE "Файл"
93     IDS_IMPORT_CONTENT "Вміст"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Сертифікат"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Список анульованих сертифікатів"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Список довірених сертифікатів"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7"
98     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Обмін особистою інформацією"
99     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Сховище сертифікатів"
100     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Імпорт завершено успішно."
101     IDS_IMPORT_FAILED "Імпорт не вдався."
102     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
103     IDS_PURPOSE_ALL "<Всі>"
104     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Розширені цілі>"
105     IDS_SUBJECT_COLUMN "Кому видано"
106     IDS_ISSUER_COLUMN "Ким видано"
107     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Дата закінчення дії"
108     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Дружня назва"
109     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Всі>"
110     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Немає>"
111     IDS_WARN_REMOVE_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
112     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Ви більше не зможете розшифровувати чи підписувати повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
113     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цим сертифікатом.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
114     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Ви більше не зможете зашифровувати чи перевіряти повідомлення цими сертифікатами.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
115     IDS_WARN_REMOVE_CA "Сертифікати, видані цим органом сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
116     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Сертифікати, видані цими органами сертифікації, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
117     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Сертифікати, видані цим органом кореневої сертифікації, чи іншим органом сертифікації, який їх видав, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей довірений кореневий сертифікат?"
118     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Сертифікати, видані цими органами кореневої сертифікації, чи іншими органами сертифікації, які їх видали, втратять довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці довірені кореневі сертифікати?"
119     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цим видавцем втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
120     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "ПЗ, підписане цими видавцями втратить довіру.\nВи дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
121     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити цей сертифікат?"
122     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Ви дійсно хочете видалити ці сертифікати?"
123     IDS_CERT_MGR "Сертифікати"
124     IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Немає>"
125     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Забезпечує ідентифікацію віддаленого комп'ютера"
126     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Забезпечує ваше виявлення на віддаленому комп'ютері"
127     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Гарантує, що програмне забезпечення прийшло від\n видавця ПЗ.Захищає ПЗ від змін після публікації"
128     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Захищає повідомлення e-mail"
129     IDS_PURPOSE_IPSEC "Забезпечує безпечний зв'язок через Інтернет"
130     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Дозволяє підписати дані поточним часом"
131     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Дозвіл на цифровий підпис списку довірених сертифікатів"
132     IDS_PURPOSE_EFS "Дозволяє шифрувати дані на диску"
133     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Відновлення файлів"
134     IDS_PURPOSE_WHQL "Перевірка драйверів обладнання Windows"
135     IDS_PURPOSE_NT5 "Перевірка системних компонентів Windows"
136     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Перевірка системних компонентів OEM Windows"
137     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Перевірка системних компонентів Embedded Windows"
138     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Особа, що підписала кореневий список"
139     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Кваліфікована субординація"
140     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Відновлення ключів"
141     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Підписання документу"
142     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Підписання на час життя"
143     IDS_PURPOSE_DRM "Цифрові права"
144     IDS_PURPOSE_LICENSES "Ліцензії пакету ключів"
145     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Перевірка сервера ліцензії"
146     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Агент запиту сертифікату"
147     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Вхід для смарт-карт"
148     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Архівний приватний ключ"
149     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Агент відновлення ключів"
150     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Тиражування Email служби каталогів"
151     IDS_EXPORT_WIZARD "Майстер експорту сертифікатів"
152     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Формат експорту"
153     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Виберіть формат, в якому буде збережено вміст."
154     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Назва експортованого файлу"
155     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Вкажіть ім'я файлу, в якому буде збережений вміст."
156     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Вказаний файл вже існує.  Ви хочете його замінити?"
157     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Список анульованих сертифікатів (*.crl)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Список довірених сертифікатів (*.stl)"
161     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Повідомлення CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
162     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Обмін особистою інформацією (*.pfx)"
163     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Сховище серійних сертифікатів (*.sst)"
164     IDS_EXPORT_FORMAT "Формат файлу"
165     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Включити всі сертифікати за вказаним шляхом"
166     IDS_EXPORT_KEYS "Експортовані ключі"
167     IDS_YES "Так"
168     IDS_NO "Ні"
169     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Експорт завершено успішно."
170     IDS_EXPORT_FAILED "Експорт не вдався."
171     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Експорт приватного ключа"
172     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Сертифікат містить приватний ключ, який може бути експортований разом з сертифікатом."
173     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Введіть пароль"
174     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Ви можете захистити паролем привантий ключ."
175     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Паролі не співпадають."
176     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути відкритий."
177     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Увага: Приватний ключ для цього сертифікату не може бути експортований."
180 IDD_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
181 CAPTION "Загальні"
182 STYLE WS_VISIBLE
183 FONT 8, "MS Shell Dlg"
184 BEGIN
185   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
186   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
187     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
188   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
189     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
190   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
191   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
192     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
193   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
194   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
195     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
196   PUSHBUTTON "&Встановити сертифікат...", IDC_ADDTOSTORE,83,216,90,14
197   PUSHBUTTON "&Заява видавця", IDC_ISSUERSTATEMENT,177,216,70,14
200 IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
201 CAPTION "Деталі"
202 STYLE WS_VISIBLE
203 FONT 8, "MS Shell Dlg"
204 BEGIN
205   LTEXT "&Показати:", -1, 6,12,40,14
206   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 40,10,100,14,
207     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
208   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
209     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
210     6,28,241,100
211   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
212     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
213   PUSHBUTTON "&Змінити властивості...", IDC_EDITPROPERTIES,91,216,80,14
214   PUSHBUTTON "&Копіювати в файл...", IDC_EXPORT,175,216,72,14
217 IDD_HIERARCHY DIALOG 0, 0, 255, 236
218 CAPTION "Шлях сертифікації"
219 STYLE WS_VISIBLE
220 FONT 8, "MS Shell Dlg"
221 BEGIN
222   GROUPBOX "&Шлях сертифікації", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
223   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
224     13,22,231,130
225   PUSHBUTTON "&Перегляд сертифікату", IDC_VIEWCERTIFICATE,167,156,78,14
226   LTEXT "&Стан сертифікату:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
227   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
228     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
231 IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
232 CAPTION "Відмова"
233 STYLE WS_VISIBLE
234 FONT 8, "MS Shell Dlg"
235 BEGIN
236   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
237     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
238   PUSHBUTTON "Закрити", IDOK,103,216,70,14
239   PUSHBUTTON "&Детальніше", IDC_CPS,177,216,70,14
242 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG 0, 0, 255, 236
243 CAPTION "Загальні"
244 STYLE WS_VISIBLE
245 FONT 8, "MS Shell Dlg"
246 BEGIN
247   LTEXT "&Дружня назва:", -1, 6,14,60,14
248   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
249   LTEXT "&Опис:", -1, 6,32,60,14
250   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
251   GROUPBOX "Цілі сертифікату", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
252   AUTORADIOBUTTON "&Ввімкнути всі цілі для цього сертифікату",
253     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
254   AUTORADIOBUTTON "В&имкнути всі цілі для цього сертифікату",
255     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256   AUTORADIOBUTTON "Ввімкнути &лише наступні цілі для цього сертифікату:",
257     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,188,14, BS_AUTORADIOBUTTON
258   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
259     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
260     24,100,220,90
261   PUSHBUTTON "Додати &ціль...", IDC_ADD_PURPOSE,184,194,60,14
264 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
265 CAPTION "Додати ціль"
266 FONT 8, "MS Shell Dlg"
267 BEGIN
268   LTEXT "Додайте ідентифікатор об'єкту (OID) для цілі сертифікату, що ви хочете додати:",
269     -1, 6,6,190,28
270   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
271   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
272   PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 100,48,60,14
275 IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
276 CAPTION "Вибір сховища сертифікатів"
277 FONT 8, "MS Shell Dlg"
278 BEGIN
279   LTEXT "Виберіть потрібне сховище сертифікатів:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
280   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
281     6,28,188,70
282   CHECKBOX "&Показати фізичні сховища", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,102,14,
283     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
284   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
285   PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 144,118,50,14
288 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
289 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
290 FONT 8, "MS Shell Dlg"
291 BEGIN
292   LTEXT "Вас вітає Майстер імпорту сертифікатів", IDC_IMPORT_TITLE,
293     115,7,195,12
294   LTEXT "Цей майстер допоможе імпортувати сертифікати, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів з файлу до сховища сертифікатів.",
295     -1, 115,26,195,25
296   LTEXT "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації комп'ютера, з яким ви з'єднані.  Також він може бути використаний для завірення і для підписуваня повідомлень.  Сховищами сертифікатів є колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів.",
297     -1, 115,52,195,48
298   LTEXT "Для продовження натисніть Далі.",
299     -1, 115,103,195,8
302 IDD_IMPORT_FILE DIALOG 0,0,317,178
303 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
304 FONT 8, "MS Shell Dlg"
305 BEGIN
306   LTEXT "&Ім'я файлу:", -1, 21,1,195,10
307   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
308   PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
309   LTEXT "Увага:  Наступні формати файлів можуть містити більше одного сертифікату, списку анульованих сертифікатів, чи списку довірених сертифікатів:",
310     -1, 21,26,265,16
311   LTEXT "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)",
312     -1, 31,49,265,10
313   LTEXT "Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
314     -1, 31,64,265,10
315   LTEXT "Сховище серійних сертифікатів Microsoft (.sst)",
316     -1, 31,79,265,10
319 IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
320 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
321 FONT 8, "MS Shell Dlg"
322 BEGIN
323   LTEXT "Wine може автоматично вибрати сховище сертифікатів, або ви можете вказати місце для сертифікатів.",
324     -1, 21,1,195,20
325   AUTORADIOBUTTON "&Автоматично вибрати сховище сертифікатів",
326     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
327   AUTORADIOBUTTON "&Помістити всі сертифікати в наступне сховище:",
328     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,180,12, BS_AUTORADIOBUTTON
329   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
330   PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
333 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
334 CAPTION "Майстер імпорту сертифікатів"
335 FONT 8, "MS Shell Dlg"
336 BEGIN
337   LTEXT "Завершення роботи Майстра імпорту сертифікатів", IDC_IMPORT_TITLE,
338     115,1,195,40
339   LTEXT "Майстер імпорту сертифікатів завершив роботу успішно.",
340     -1, 115,33,195,24
341   LTEXT "Ви вказали наступні параметри:",
342     -1, 115,57,195,12
343   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
344     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
345     115,67,174,100
348 IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
349 CAPTION "Сертифікати"
350 FONT 8, "MS Shell Dlg"
351 BEGIN
352   LTEXT "&Призначена ціль:", -1, 7,9,100,12
353   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
354     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
355   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
356     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
357   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
358     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
359   PUSHBUTTON "&Імпорт...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
360   PUSHBUTTON "&Експорт...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
361   PUSHBUTTON "&Видалити", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
362   PUSHBUTTON "&Додатково...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
363   GROUPBOX "Призначені цілі сертифікату", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
364   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
365   PUSHBUTTON "Пе&регляд...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
366   PUSHBUTTON "&Закрити", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
369 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
370 CAPTION "Додаткові параметри"
371 FONT 8, "MS Shell Dlg"
372 BEGIN
373   GROUPBOX "Ціль сертифікату", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
374   LTEXT "Виберіть одну чи кілька цілей, які будуть в списку при вибраному пункті Додаткові цілі.",
375     -1, 14,18,220,16
376   LTEXT "&Цілі сертифікату:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
377   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
378     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
379     14,51,220,90
380   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
381   PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 190,155,51,14
384 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG 0,0,317,143
385 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
386 FONT 8, "MS Shell Dlg"
387 BEGIN
388   LTEXT "Вас вітає Майстер експорту сертифікатів", IDC_EXPORT_TITLE,
389     115,7,195,12
390   LTEXT "Цей майстер допоможе імпортувати сертифікати, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів з сховища сертифікатів до файлу.",
391     -1, 115,26,195,25
392   LTEXT "Сертифікат може бути використаний для вашої ідентифікації або ідентифікації комп'ютера, з яким ви з'єднані.  Також він може бути використаний для завірення і для підписуваня повідомлень.  Сховищами сертифікатів є колекції сертифікатів, списки анульованих сертифікатів та списки довірених сертифікатів.",
393     -1, 115,52,195,48
394   LTEXT "Для продовження натисніть Далі.",
395     -1, 115,103,195,8
398 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
399 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
400 FONT 8, "MS Shell Dlg"
401 BEGIN
402   LTEXT "Якщо ви вирішили експортувати приватний ключ, вам буде запропоновано ввести пароль для захисту приватного ключа на наступній сторінці.", -1, 21,1,195,25
403   LTEXT "Ви хочете експортувати приватний ключ?", -1, 21,27,195,10
404   AUTORADIOBUTTON "&Так, експортувати приватний ключ",
405     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
406   AUTORADIOBUTTON "&Ні, не експортувати приватний ключ",
407     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
408   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
411 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG 0,0,317,143
412 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
413 FONT 8, "MS Shell Dlg"
414 BEGIN
415   LTEXT "&Пароль:", -1, 21,1,195,10
416   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
417   LTEXT "&Підтвердження паролю:", -1, 21,35,195,10
418   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
421 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
422 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
423 FONT 8, "MS Shell Dlg"
424 BEGIN
425   LTEXT "Виберіть формат, який ви хочете використати:", -1, 21,1,195,10
426   AUTORADIOBUTTON "&DER-encoded X.509 (.cer)",
427     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
428   AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):",
429     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430   AUTORADIOBUTTON "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)",
431     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON
432   CHECKBOX "&Включити всі сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо",
433     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,245,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
434   AUTORADIOBUTTON "&Обмін особистою інформацією/PKCS #12 (.pfx)",
435     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,240,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
436   CHECKBOX "Включити вс&і сертифікати за сертифікаційним шляхом якщо можливо",
437     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,245,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
438   CHECKBOX "&Ввімкнути сильне шифрування",
439     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,240,8,
440     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
441   CHECKBOX "Видалити приватний &ключ після успішного експорту",
442     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,240,8,
443     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
446 IDD_EXPORT_FILE DIALOG 0,0,317,143
447 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
448 FONT 8, "MS Shell Dlg"
449 BEGIN
450   LTEXT "&Ім'я файлу:", -1, 21,1,195,10
451   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
452   PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
455 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG 0,0,317,178
456 CAPTION "Майстер експорту сертифікатів"
457 FONT 8, "MS Shell Dlg"
458 BEGIN
459   LTEXT "Завершення роботи Майстра експорту сертифікатів", IDC_EXPORT_TITLE,
460     115,1,195,40
461   LTEXT "Майстер експорту сертифікатів завершив роботу успішно.",
462     -1, 115,33,195,24
463   LTEXT "Ви вказали наступні параметри:",
464     -1, 115,57,195,12
465   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
466     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
467     115,67,174,100