wintab32: Use wide-char string literals.
[wine.git] / po / hr.po
blob34db6e81ec088c425d656058bc85c1effdb78149
1 # Croatian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
20 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
26 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instaliraj..."
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
39 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa  popia i kliknite "
40 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
42 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Infor&macije o podršci"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
47 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "I&zmjeni..."
51 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
52 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
54 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 msgid "&Remove"
56 msgstr "&Ukloni"
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
59 msgid "Support Information"
60 msgstr "Informacije o podršci"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
63 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
64 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
65 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
67 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
68 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
69 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
70 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
71 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
72 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
73 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
74 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
75 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
76 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
77 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
78 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
79 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
80 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
81 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
82 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
83 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
84 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
85 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
86 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
87 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
88 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
89 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
90 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
91 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
92 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
93 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
94 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
95 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 msgid "OK"
97 msgstr "U redu"
99 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
100 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
101 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
103 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 msgid "Publisher:"
105 msgstr "Izdavač:"
107 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 msgid "Version:"
109 msgstr "Verzija:"
111 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 msgid "Contact:"
113 msgstr "Kontakt:"
115 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
116 msgid "Support Information:"
117 msgstr "Tehnička potpora:"
119 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
120 msgid "Support Telephone:"
121 msgstr "Telefon za podršku:"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 msgid "Readme:"
125 msgstr "Pročitaj me:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
128 msgid "Product Updates:"
129 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 msgid "Comments:"
133 msgstr "Komentari:"
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
136 msgid "Wine Gecko Installer"
137 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
140 msgid ""
141 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
142 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
143 "install it for you.\n"
144 "\n"
145 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
146 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
147 "details."
148 msgstr ""
149 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
150 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
151 "preuzeti i instalirati program.\n"
152 "\n"
153 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
154 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
155 "više informacija."
157 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
158 msgid "&Install"
159 msgstr "&Instaliraj"
161 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
162 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
163 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
172 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
174 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
175 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
176 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
177 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
179 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
180 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
181 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
183 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
184 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
186 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
187 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
188 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
189 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
190 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
191 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
192 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
193 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
195 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
197 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
198 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Otkaži"
204 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
205 msgid "Wine Mono Installer"
206 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
208 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
209 msgid ""
210 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
211 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
212 "it for you.\n"
213 "\n"
214 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
215 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
216 "details."
217 msgstr ""
218 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
219 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
220 "program.\n"
221 "\n"
222 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
223 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
224 "više informacija."
226 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
227 msgid "Add/Remove Programs"
228 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
231 msgid ""
232 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
233 "computer."
234 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
238 msgid "Applications"
239 msgstr "Aplikacije"
241 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
242 msgid ""
243 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
244 "entry for this program from the registry?"
245 msgstr ""
246 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za  '%s'. Želite li "
247 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
250 msgid "Not specified"
251 msgstr "Nije određeno"
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
254 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
255 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
256 msgid "Name"
257 msgstr "Naziv"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
260 msgid "Publisher"
261 msgstr "Izdavač"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
264 msgid "Version"
265 msgstr "Verzija"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
268 msgid "Installation programs"
269 msgstr "Instalacijski programi"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
272 msgid "Programs (*.exe)"
273 msgstr "Programi (*.exe)"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
277 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
278 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
279 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
280 msgid "All files (*.*)"
281 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
284 msgid "&Modify/Remove"
285 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
288 msgid "Downloading..."
289 msgstr "Preuzimanje..."
291 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
292 msgid "Installing..."
293 msgstr "Instaliranje..."
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
296 msgid ""
297 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
298 "file."
299 msgstr ""
300 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
301 "datoteke."
303 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
304 msgid "Compress options"
305 msgstr "Postavke sažimanja"
307 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
308 msgid "&Choose a stream:"
309 msgstr "&Izaberi tok:"
311 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
312 msgid "&Options..."
313 msgstr "&Mogućnosti..."
315 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
316 msgid "&Interleave every"
317 msgstr "&Preplići svakih"
319 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
320 msgid "frames"
321 msgstr "okvira"
323 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
324 msgid "Current format:"
325 msgstr "Trenutni format:"
327 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
328 msgid "Waveform: %s"
329 msgstr "Valni oblik: %s"
331 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
332 msgid "Waveform"
333 msgstr "Valni oblik"
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
336 msgid "All multimedia files"
337 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
340 msgid "video"
341 msgstr "video zapis"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
344 msgid "audio"
345 msgstr "audio zapis"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
348 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
349 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
352 msgid "uncompressed"
353 msgstr "nesažeto"
355 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
356 msgid "Canceling..."
357 msgstr "Otkazivanje..."
359 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
360 msgid "%1!u! %2 remaining"
361 msgstr ""
363 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
364 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
365 msgstr ""
367 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
368 #, fuzzy
369 #| msgid "&Seconds"
370 msgid "seconds"
371 msgstr "&Sekunde"
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
374 msgid "minutes"
375 msgstr ""
377 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
378 msgid "hours"
379 msgstr ""
381 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
382 msgid "Properties for %s"
383 msgstr "Svojstva za %s"
385 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
386 msgid "&Apply"
387 msgstr "&Primijeni"
389 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
390 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
391 msgid "Help"
392 msgstr "Pomoć"
394 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
395 msgid "Wizard"
396 msgstr "Čarobnjak"
398 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
399 msgid "< &Back"
400 msgstr "< &Nazad"
402 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
403 msgid "&Next >"
404 msgstr "N&aprijed >"
406 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
407 msgid "Finish"
408 msgstr "Kraj"
410 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
411 msgid "Customize Toolbar"
412 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
416 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
417 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
419 msgid "&Close"
420 msgstr "&Zatvori"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
423 msgid "R&eset"
424 msgstr "&Poništi"
426 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
427 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
428 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
429 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
430 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
431 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
432 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
433 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
434 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
435 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
436 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
437 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
438 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
439 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
441 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
443 msgid "&Help"
444 msgstr "&Pomoć"
446 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
447 msgid "Move &Up"
448 msgstr "Pomakni &gore"
450 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
451 msgid "Move &Down"
452 msgstr "Pomakni &dolje"
454 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
455 msgid "A&vailable buttons:"
456 msgstr "&Dostupna gumbi:"
458 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
459 msgid "&Add ->"
460 msgstr "D&odaj ->"
462 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
463 msgid "<- &Remove"
464 msgstr "<- &Ukloni"
466 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
467 msgid "&Toolbar buttons:"
468 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
470 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
471 msgid "Separator"
472 msgstr "Razdvajač"
474 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
475 msgctxt "hotkey"
476 msgid "None"
477 msgstr "Ništa"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
480 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
481 msgid "&Yes"
482 msgstr "&Da"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
485 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
486 msgid "&No"
487 msgstr "&Ne"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
490 msgid "&Retry"
491 msgstr "Pokušaj &ponovo"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
494 #, fuzzy
495 #| msgid "Hide &Tabs"
496 msgid "Hide details"
497 msgstr "Sakrij karti&ce"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
500 #, fuzzy
501 #| msgid "Details"
502 msgid "See details"
503 msgstr "Detalji"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
506 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
507 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
509 msgid "Close"
510 msgstr "Zatvori"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
513 msgid "Today:"
514 msgstr "Danas:"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
517 msgid "Go to today"
518 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
520 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
521 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
522 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
523 #: programs/oleview/oleview.rc:101
524 msgid "Open"
525 msgstr "Otvori"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
528 msgid "File &Name:"
529 msgstr "&Naziv datoteke:"
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
532 msgid "&Directories:"
533 msgstr "Direk&toriji:"
535 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
536 msgid "List Files of &Type:"
537 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
539 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
540 msgid "Dri&ves:"
541 msgstr "Po&goni:"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
544 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
545 #: programs/winefile/winefile.rc:172
546 msgid "&Read Only"
547 msgstr "Samo za č&itanje"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
550 msgid "Save As..."
551 msgstr "Spremi kao..."
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
554 msgid "Save As"
555 msgstr "Spremi kao"
557 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
559 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
560 msgid "Print"
561 msgstr "Ispis"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
564 msgid "Printer:"
565 msgstr "Pisač:"
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
568 msgid "Print range"
569 msgstr "Ispis područja"
571 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
572 #: programs/regedit/regedit.rc:268
573 msgid "&All"
574 msgstr "&Sve"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
577 msgid "S&election"
578 msgstr "Oda&bir"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
581 msgid "&Pages"
582 msgstr "&Strane"
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
585 msgid "&Setup"
586 msgstr "&Postavke"
588 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
589 msgid "&From:"
590 msgstr "&Od:"
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
593 msgid "&To:"
594 msgstr "D&o:"
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
597 msgid "Print &Quality:"
598 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
600 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
601 msgid "Print to Fi&le"
602 msgstr "Ispis u da&toteku"
604 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
605 msgid "Condensed"
606 msgstr "Kondenzirano"
608 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
609 msgid "Print Setup"
610 msgstr "Postavke ispisa"
612 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
613 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
614 msgid "Printer"
615 msgstr "Pisač"
617 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
618 msgid "&Default Printer"
619 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
621 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
622 msgid "[none]"
623 msgstr "[bez]"
625 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
626 msgid "Specific &Printer"
627 msgstr "Odr&eđen pisač"
629 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
631 msgid "Orientation"
632 msgstr "Orijentacija"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
635 msgid "Po&rtrait"
636 msgstr "Por&tret"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
639 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
640 msgid "&Landscape"
641 msgstr "Pej&zaž"
643 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
645 msgid "Paper"
646 msgstr "Papir"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
649 msgid "Si&ze"
650 msgstr "Veli&čina"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
653 msgid "&Source"
654 msgstr "&Izvor"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
657 msgid "Font"
658 msgstr "Font"
660 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
661 msgid "&Font:"
662 msgstr "&Font:"
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
665 msgid "Font St&yle:"
666 msgstr "Sti&l Fonta:"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
670 msgid "&Size:"
671 msgstr "&Veličina:"
673 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
674 msgid "Effects"
675 msgstr "Efekti"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
678 msgid "Stri&keout"
679 msgstr "Pre&crtano"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
682 msgid "&Underline"
683 msgstr "Po&dcrtano"
685 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
686 msgid "&Color:"
687 msgstr "&Boja:"
689 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
690 msgid "Sample"
691 msgstr "Primjer"
693 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
694 msgid "Scr&ipt:"
695 msgstr "S&kripta:"
697 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
698 msgid "Color"
699 msgstr "Boja"
701 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
702 msgid "&Basic Colors:"
703 msgstr "Osnov&ne boje:"
705 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
706 msgid "&Custom Colors:"
707 msgstr "Mje&šane boje:"
709 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
710 msgid "|S&olid"
711 msgstr ""
713 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
714 msgid "&Red:"
715 msgstr "&Crvena:"
717 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
718 msgid "&Green:"
719 msgstr "&Zelena:"
721 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
722 msgid "&Blue:"
723 msgstr "Pl&ava:"
725 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
726 msgid "&Hue:"
727 msgstr "Nijan&sa:"
729 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
730 msgctxt "Saturation"
731 msgid "&Sat:"
732 msgstr "&Zasićenje:"
734 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
735 msgctxt "Luminance"
736 msgid "&Lum:"
737 msgstr "Osvijetljenos&t:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
740 msgid "&Add to Custom Colors"
741 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
744 msgid "&Define Custom Colors >>"
745 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
748 #, fuzzy
749 #| msgid "&No"
750 msgctxt "Solid"
751 msgid "&o"
752 msgstr "&Ne"
754 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
755 #: programs/regedit/regedit.rc:285
756 msgid "Find"
757 msgstr "Pronađi"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
760 msgid "Fi&nd What:"
761 msgstr "P&ronađi što:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
764 msgid "Match &Whole Word Only"
765 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
768 msgid "Match &Case"
769 msgstr "Odgovara &veličina slova"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
772 msgid "Direction"
773 msgstr "Smjer"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
776 msgid "&Up"
777 msgstr "&Gore"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
780 msgid "&Down"
781 msgstr "&Dolje"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
784 msgid "&Find Next"
785 msgstr "Prona&đi sljedeće"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
788 msgid "Replace"
789 msgstr "Zamijeni"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
792 msgid "Re&place With:"
793 msgstr "Zamijen&i sa:"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
796 msgid "&Replace"
797 msgstr "&Zamijeni"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
800 msgid "Replace &All"
801 msgstr "Zamijeni &sve"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
804 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
805 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
806 #: programs/conhost/conhost.rc:34
807 msgid "&Properties"
808 msgstr "&Svojstva"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
811 msgid "Print to fi&le"
812 msgstr "Ispis u da&toteku"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
815 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
816 msgid "&Name:"
817 msgstr "&Naziv:"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
820 msgid "Status:"
821 msgstr "Status:"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
824 msgid "Type:"
825 msgstr "Tip:"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
828 msgid "Where:"
829 msgstr "Gdje:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
832 msgid "Comment:"
833 msgstr "Komentar:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
836 msgid "Pa&ges"
837 msgstr "Stranic&e"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
840 msgid "&Selection"
841 msgstr "Sele&kcija"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
844 msgid "&from:"
845 msgstr "&od:"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
848 msgid "&to:"
849 msgstr "&do:"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
852 msgid "Copies"
853 msgstr "Kopije"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
856 msgid "Number of &copies:"
857 msgstr "Broj kopija:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
860 msgid "C&ollate"
861 msgstr "Sra&vniti"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
864 msgid "Si&ze:"
865 msgstr "Veli&čina:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
868 msgid "&Source:"
869 msgstr "Izvor:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
872 msgid "P&ortrait"
873 msgstr "&Portret"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
876 msgid "L&andscape"
877 msgstr "Pej&zaž"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
880 msgid "Setup Page"
881 msgstr "Stranica postavki"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
884 msgid "&Tray:"
885 msgstr "La&dica:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
888 msgid "&Portrait"
889 msgstr "&Portret"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
892 msgid "L&eft:"
893 msgstr "&Lijevo:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
896 msgid "&Right:"
897 msgstr "&Desno:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
900 msgid "T&op:"
901 msgstr "Vr&h:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
904 msgid "&Bottom:"
905 msgstr "D&no:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
908 msgid "P&rinter..."
909 msgstr "Pisa&č..."
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
912 msgid "Look &in:"
913 msgstr "Pogledaj &u:"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
916 msgid "File &name:"
917 msgstr "Naziv &datoteke:"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
920 msgid "Files of &type:"
921 msgstr "D&atoteke tipa:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
924 msgid "Open as &read-only"
925 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
929 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
930 msgid "&Open"
931 msgstr "&Otvori"
933 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
934 msgid "File name:"
935 msgstr "Nazi&v datoteke:"
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
938 msgid "Files of type:"
939 msgstr "Datoteke tipa:"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
942 msgid "File not found"
943 msgstr "Datoteka nije pronađena"
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
946 msgid "Please verify that the correct file name was given"
947 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
950 msgid ""
951 "File does not exist.\n"
952 "Do you want to create file?"
953 msgstr ""
954 "Datoteka ne postoji.\n"
955 "Želite li je napraviti?"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
958 msgid ""
959 "File already exists.\n"
960 "Do you want to replace it?"
961 msgstr ""
962 "Datoteka već postoji.\n"
963 "Želite li je zamjeniti?"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
966 msgid "Invalid character(s) in path"
967 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
970 msgid ""
971 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
972 "                          / : < > |"
973 msgstr ""
974 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
975 "                          / : < > |"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
978 msgid "Path does not exist"
979 msgstr "Putanja ne postoji"
981 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
982 msgid "File does not exist"
983 msgstr "Datoteka ne postoji"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
986 msgid "The selection contains a non-folder object"
987 msgstr ""
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
990 msgid "Up One Level"
991 msgstr "Jedna razina gore"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
994 msgid "Create New Folder"
995 msgstr "Napravi novu mapu"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
998 msgid "List"
999 msgstr "Popis"
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1002 msgid "Details"
1003 msgstr "Detalji"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1006 msgid "Browse to Desktop"
1007 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1010 msgid "Regular"
1011 msgstr "Obično"
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1014 msgid "Bold"
1015 msgstr "Podebljano"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1018 msgid "Italic"
1019 msgstr "Ukošeno"
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1022 msgid "Bold Italic"
1023 msgstr "Podebljano ukošeno"
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1026 msgid "Black"
1027 msgstr "Crna"
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1030 msgid "Maroon"
1031 msgstr "Kestenjasta"
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1034 msgid "Green"
1035 msgstr "Zelena"
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1038 msgid "Olive"
1039 msgstr "Maslinasta"
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1042 msgid "Navy"
1043 msgstr "Tamno plava"
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1046 msgid "Purple"
1047 msgstr "Ljubičasta"
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1050 msgid "Teal"
1051 msgstr "Zelenkasta"
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1054 msgid "Gray"
1055 msgstr "Siva"
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1058 msgid "Silver"
1059 msgstr "Srebrna"
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1062 msgid "Red"
1063 msgstr "Crvena"
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1066 msgid "Lime"
1067 msgstr "Limun zelena"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1070 msgid "Yellow"
1071 msgstr "Žuta"
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1074 msgid "Blue"
1075 msgstr "Plava"
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1078 msgid "Fuchsia"
1079 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1082 msgid "Aqua"
1083 msgstr "Svjetlo plava"
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1086 msgid "White"
1087 msgstr "Bijela"
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1090 msgid "Unreadable Entry"
1091 msgstr "Unos je nečitljiv"
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1094 msgid ""
1095 "This value does not lie within the page range.\n"
1096 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1097 msgstr ""
1098 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1099 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1102 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1103 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1106 msgid ""
1107 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1108 "Please reenter margins."
1109 msgstr ""
1110 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1111 "Ponovo unesite margine."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1114 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1115 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1118 msgid ""
1119 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1120 "Please enter a value between 1 and %d."
1121 msgstr ""
1122 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1123 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1126 msgid "A printer error occurred."
1127 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1130 msgid "No default printer defined."
1131 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1134 msgid "Cannot find the printer."
1135 msgstr "Pisač nije pronađen."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1138 msgid "Out of memory."
1139 msgstr "Nema više memorije."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1142 msgid "An error occurred."
1143 msgstr "Došlo je do pogreške."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1146 msgid "Unknown printer driver."
1147 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1150 msgid ""
1151 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1152 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1153 msgstr ""
1154 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1155 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1158 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1159 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1162 msgid "&Save"
1163 msgstr "&Spremi"
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1166 msgid "Save &in:"
1167 msgstr "Spremi &u:"
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1170 msgid "Save"
1171 msgstr "Spremi"
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1174 msgid "Open File"
1175 msgstr "Otvori datoteku"
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "New Folder"
1180 msgid "Select Folder"
1181 msgstr "Nova mapa"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1184 msgid "Font size has to be a number."
1185 msgstr ""
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1188 msgid "Ready"
1189 msgstr "Spremno"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1192 msgid "Paused; "
1193 msgstr "Pauzirano; "
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1196 msgid "Error; "
1197 msgstr "Greška; "
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1200 msgid "Pending deletion; "
1201 msgstr "Čeka na brisanje; "
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1204 msgid "Paper jam; "
1205 msgstr "Zastoj papira; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1208 msgid "Out of paper; "
1209 msgstr "Nema papira; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1212 msgid "Feed paper manual; "
1213 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1216 msgid "Paper problem; "
1217 msgstr "Problem s papirom; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1220 msgid "Printer offline; "
1221 msgstr "Pisač nije povezan; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1224 msgid "I/O Active; "
1225 msgstr "U/I aktivan; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1228 msgid "Busy; "
1229 msgstr "Zauzet; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1232 msgid "Printing; "
1233 msgstr "Ispisivanje; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1236 msgid "Output tray is full; "
1237 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1240 msgid "Not available; "
1241 msgstr "Nedostupno; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1244 msgid "Waiting; "
1245 msgstr "Čekanje; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1248 msgid "Processing; "
1249 msgstr "Obrađivanje; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1252 msgid "Initializing; "
1253 msgstr "Pokretanje; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1256 msgid "Warming up; "
1257 msgstr "Zagrijavanje; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1260 msgid "Toner low; "
1261 msgstr "Toner je pri kraju; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1264 msgid "No toner; "
1265 msgstr "Nema tonera; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1268 msgid "Page punt; "
1269 msgstr ""
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1272 msgid "Interrupted by user; "
1273 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1276 msgid "Out of memory; "
1277 msgstr "Nema više memorije; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1280 msgid "The printer door is open; "
1281 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1284 msgid "Print server unknown; "
1285 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1288 msgid "Power save mode; "
1289 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1292 msgid "Default Printer; "
1293 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1296 msgid "There are %d documents in the queue"
1297 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1300 msgid "Margins [inches]"
1301 msgstr "Margine (u inčima)"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1304 msgid "Margins [mm]"
1305 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1308 msgctxt "unit: millimeters"
1309 msgid "mm"
1310 msgstr "mm"
1312 #: dlls/credui/credui.rc:45
1313 msgid "&User name:"
1314 msgstr "&Korisničko ime:"
1316 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1317 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1318 msgid "&Password:"
1319 msgstr "&Lozinka:"
1321 #: dlls/credui/credui.rc:50
1322 msgid "&Remember my password"
1323 msgstr "&Zapamti lozinku"
1325 #: dlls/credui/credui.rc:30
1326 msgid "Connect to %s"
1327 msgstr "Poveži se sa %s"
1329 #: dlls/credui/credui.rc:31
1330 msgid "Connecting to %s"
1331 msgstr "Povezivanje na %s"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:32
1334 msgid "Logon unsuccessful"
1335 msgstr "Neusjpešna prijava"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:33
1338 msgid ""
1339 "Make sure that your user name\n"
1340 "and password are correct."
1341 msgstr ""
1342 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1343 "lozinke koje ste unijeli."
1345 #: dlls/credui/credui.rc:35
1346 msgid ""
1347 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1348 "\n"
1349 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1350 "entering your password."
1351 msgstr ""
1352 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1353 "\n"
1354 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1355 "prije unošenja lozinke."
1357 #: dlls/credui/credui.rc:34
1358 msgid "Caps Lock is On"
1359 msgstr "Caps Lock je uključen"
1361 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1362 msgid "Authority Key Identifier"
1363 msgstr ""
1365 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1366 msgid "Key Attributes"
1367 msgstr "Atributi ključa"
1369 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1370 msgid "Key Usage Restriction"
1371 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1374 msgid "Subject Alternative Name"
1375 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1378 msgid "Issuer Alternative Name"
1379 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1382 msgid "Basic Constraints"
1383 msgstr "Osnovna ograničenja"
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1386 msgid "Key Usage"
1387 msgstr "Uporaba ključa"
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1390 msgid "Certificate Policies"
1391 msgstr "Pravila certifikata"
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1394 msgid "Subject Key Identifier"
1395 msgstr ""
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1398 msgid "CRL Reason Code"
1399 msgstr "CRL broj razloga"
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1402 msgid "CRL Distribution Points"
1403 msgstr "CRL točke distribucije"
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1406 msgid "Enhanced Key Usage"
1407 msgstr ""
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1410 msgid "Authority Information Access"
1411 msgstr ""
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1414 msgid "Certificate Extensions"
1415 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1418 msgid "Next Update Location"
1419 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1422 msgid "Yes or No Trust"
1423 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1426 msgid "Email Address"
1427 msgstr "Email Adresa"
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1430 msgid "Unstructured Name"
1431 msgstr "Nestrukturirano ime"
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1434 msgid "Content Type"
1435 msgstr "Vrsta sadržaja"
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1438 msgid "Message Digest"
1439 msgstr "Probava poruke"
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1442 msgid "Signing Time"
1443 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1446 msgid "Counter Sign"
1447 msgstr "Brojač prijava"
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1450 msgid "Challenge Password"
1451 msgstr "Lozinka izazova"
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1454 msgid "Unstructured Address"
1455 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1458 msgid "S/MIME Capabilities"
1459 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1462 msgid "Prefer Signed Data"
1463 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1466 msgctxt "Certification Practice Statement"
1467 msgid "CPS"
1468 msgstr "CPS"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1471 msgid "User Notice"
1472 msgstr "Obavijest korisniku"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1475 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1479 msgid "Certification Authority Issuer"
1480 msgstr ""
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1483 msgid "Certification Template Name"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1487 msgid "Certificate Type"
1488 msgstr "Tip certifikata"
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1491 msgid "Certificate Manifold"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1495 msgid "Netscape Cert Type"
1496 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1499 msgid "Netscape Base URL"
1500 msgstr "Netscape osnovni URL"
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1503 msgid "Netscape Revocation URL"
1504 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1507 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1508 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1511 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1512 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1515 msgid "Netscape CA Policy URL"
1516 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1519 msgid "Netscape SSL ServerName"
1520 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1523 msgid "Netscape Comment"
1524 msgstr "Netscape komentar"
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1527 msgid "Country/Region"
1528 msgstr "Država/regija"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1531 msgid "Organization"
1532 msgstr "Organizacija"
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1535 msgid "Organizational Unit"
1536 msgstr "Organizacijska jedinica"
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1539 msgid "Common Name"
1540 msgstr "Zajednički naziv"
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1543 msgid "Locality"
1544 msgstr "Lokalitet"
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1547 msgid "State or Province"
1548 msgstr "Država ili pokrajina"
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1551 msgid "Title"
1552 msgstr "Naziv"
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1555 msgid "Given Name"
1556 msgstr "Dano ime"
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1559 msgid "Initials"
1560 msgstr "Inicijali"
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1563 msgid "Surname"
1564 msgstr "Prezime"
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1567 msgid "Domain Component"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1571 msgid "Street Address"
1572 msgstr "Ulična adresa"
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1575 msgid "Serial Number"
1576 msgstr "Serijski broj"
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1579 msgid "CA Version"
1580 msgstr "CA verzija"
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1583 msgid "Cross CA Version"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1587 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1591 msgid "Principal Name"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1595 msgid "Windows Product Update"
1596 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1599 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1603 msgid "OS Version"
1604 msgstr "OS verzija"
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1607 msgid "Enrollment CSP"
1608 msgstr "CSP upisa"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1611 msgid "CRL Number"
1612 msgstr "CRL broj"
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1615 msgid "Delta CRL Indicator"
1616 msgstr "Delta CRL indikator"
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1619 msgid "Issuing Distribution Point"
1620 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1623 msgid "Freshest CRL"
1624 msgstr "Najsvježiji CRL"
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1627 msgid "Name Constraints"
1628 msgstr "Ograničenja imena"
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1631 msgid "Policy Mappings"
1632 msgstr "Pravila mapiranja"
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1635 msgid "Policy Constraints"
1636 msgstr "Pravila ograničenja"
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1639 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1643 msgid "Application Policies"
1644 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1647 msgid "Application Policy Mappings"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1651 msgid "Application Policy Constraints"
1652 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1655 msgid "CMC Data"
1656 msgstr "CMC Podaci"
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1659 msgid "CMC Response"
1660 msgstr "CMC Odgovor"
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1663 msgid "Unsigned CMC Request"
1664 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1667 msgid "CMC Status Info"
1668 msgstr "CMC informacije o statusu"
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1671 msgid "CMC Extensions"
1672 msgstr "CMC ekstenzije"
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1675 msgid "CMC Attributes"
1676 msgstr "CMC atributi"
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1679 msgid "PKCS 7 Data"
1680 msgstr "PKCS 7 podaci"
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1683 msgid "PKCS 7 Signed"
1684 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1687 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1688 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1691 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1695 msgid "PKCS 7 Digested"
1696 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1699 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1700 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1703 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1704 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1707 msgid "Virtual Base CRL Number"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1711 msgid "Next CRL Publish"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1715 msgid "CA Encryption Certificate"
1716 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1719 msgid "Key Recovery Agent"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1723 msgid "Certificate Template Information"
1724 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1727 msgid "Enterprise Root OID"
1728 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1731 msgid "Dummy Signer"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1735 msgid "Encrypted Private Key"
1736 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1739 msgid "Published CRL Locations"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1743 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1747 msgid "Transaction Id"
1748 msgstr "Id transakcije"
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1751 msgid "Sender Nonce"
1752 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1755 msgid "Recipient Nonce"
1756 msgstr "Nuncij primatelja"
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1759 msgid "Reg Info"
1760 msgstr "Reg informacije"
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1763 msgid "Get Certificate"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1767 msgid "Get CRL"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1771 msgid "Revoke Request"
1772 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1775 msgid "Query Pending"
1776 msgstr "Upit u tijeku"
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1779 msgid "Certificate Trust List"
1780 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1783 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1784 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1787 msgid "Private Key Usage Period"
1788 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1791 msgid "Client Information"
1792 msgstr "Informacije o klijentu"
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1795 msgid "Server Authentication"
1796 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1799 msgid "Client Authentication"
1800 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1803 msgid "Code Signing"
1804 msgstr "Potpisivanje kodom"
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1807 msgid "Secure Email"
1808 msgstr "Siguran Email"
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1811 msgid "Time Stamping"
1812 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1815 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1819 msgid "Microsoft Time Stamping"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1823 msgid "IP security end system"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1827 msgid "IP security tunnel termination"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1831 msgid "IP security user"
1832 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1835 msgid "Encrypting File System"
1836 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1839 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1840 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1843 msgid "Windows System Component Verification"
1844 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1847 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1848 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1851 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1852 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1855 msgid "Key Pack Licenses"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1859 msgid "License Server Verification"
1860 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1863 msgid "Smart Card Logon"
1864 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1867 msgid "Digital Rights"
1868 msgstr "Digitalna prava"
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1871 msgid "Qualified Subordination"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1875 msgid "Key Recovery"
1876 msgstr "Povrat ključa"
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1879 msgid "Document Signing"
1880 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1883 msgid "IP security IKE intermediate"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1887 msgid "File Recovery"
1888 msgstr "Povrat datoteka"
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1891 msgid "Root List Signer"
1892 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1895 msgid "All application policies"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1899 msgid "Directory Service Email Replication"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1903 msgid "Certificate Request Agent"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1907 msgid "Lifetime Signing"
1908 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1911 msgid "All issuance policies"
1912 msgstr ""
1914 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1915 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1916 msgstr ""
1918 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1919 msgid "Personal"
1920 msgstr "Osobno"
1922 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1923 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1924 msgstr ""
1926 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1927 msgid "Other People"
1928 msgstr "Druge osobe"
1930 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1931 msgid "Trusted Publishers"
1932 msgstr "Pouzdani izdavači"
1934 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1935 msgid "Untrusted Certificates"
1936 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1938 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1939 msgid "KeyID="
1940 msgstr "KeyID="
1942 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1943 msgid "Certificate Issuer"
1944 msgstr "Izdavač certifikata"
1946 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1947 msgid "Certificate Serial Number="
1948 msgstr "Serijski broj certifikata"
1950 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1951 msgid "Other Name="
1952 msgstr "Drugo ime="
1954 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1955 msgid "Email Address="
1956 msgstr "Email adresa="
1958 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1959 msgid "DNS Name="
1960 msgstr "DNS ime="
1962 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1963 msgid "Directory Address"
1964 msgstr "Adresa direktorija"
1966 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1967 msgid "URL="
1968 msgstr "URL="
1970 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1971 msgid "IP Address="
1972 msgstr "IP adresa="
1974 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1975 msgid "Mask="
1976 msgstr "Maska="
1978 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1979 msgid "Registered ID="
1980 msgstr "Registrirani ID="
1982 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1983 msgid "Unknown Key Usage"
1984 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
1986 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1987 msgid "Subject Type="
1988 msgstr "Vrsta subjekta="
1990 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1991 msgctxt "Certificate Authority"
1992 msgid "CA"
1993 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
1996 msgid "End Entity"
1997 msgstr "Entitet kraja"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2000 msgid "Path Length Constraint="
2001 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2004 msgctxt "path length"
2005 msgid "None"
2006 msgstr "Ništa"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2009 msgid "Information Not Available"
2010 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2013 msgid "Authority Info Access"
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2017 msgid "Access Method="
2018 msgstr "Pristupna metoda="
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2021 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2022 msgid "OCSP"
2023 msgstr "OCSP"
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2026 msgid "CA Issuers"
2027 msgstr "Izdavatelji CA"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2030 msgid "Unknown Access Method"
2031 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2034 msgid "Alternative Name"
2035 msgstr "Alternativno ime"
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2038 msgid "CRL Distribution Point"
2039 msgstr "CRL distribucijska točka"
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2042 msgid "Distribution Point Name"
2043 msgstr "Ime distribucijske točke"
2045 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2046 msgid "Full Name"
2047 msgstr "Puno ime"
2049 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2050 msgid "RDN Name"
2051 msgstr "RDN ime"
2053 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2054 msgid "CRL Reason="
2055 msgstr "CRL razlog="
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2058 msgid "CRL Issuer"
2059 msgstr "CRL izdavač"
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2062 msgid "Key Compromise"
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2066 msgid "CA Compromise"
2067 msgstr ""
2069 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2070 msgid "Affiliation Changed"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2074 msgid "Superseded"
2075 msgstr "Nadomjestio"
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2078 msgid "Operation Ceased"
2079 msgstr "Operacija prestala"
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2082 msgid "Certificate Hold"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2086 msgid "Financial Information="
2087 msgstr "Financijske informacije"
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2090 msgid "Available"
2091 msgstr "Dostupno"
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2094 msgid "Not Available"
2095 msgstr "Nije dostupno"
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2098 msgid "Meets Criteria="
2099 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2102 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2103 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2104 msgid "Yes"
2105 msgstr "Da"
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2108 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2109 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2110 msgid "No"
2111 msgstr "Ne"
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2114 msgid "Digital Signature"
2115 msgstr "Digitalni potpis"
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2118 msgid "Non-Repudiation"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2122 msgid "Key Encipherment"
2123 msgstr "Šifriranje ključa"
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2126 msgid "Data Encipherment"
2127 msgstr "Šifriranje podataka"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2130 msgid "Key Agreement"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2134 msgid "Certificate Signing"
2135 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2138 msgid "Off-line CRL Signing"
2139 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2142 msgid "CRL Signing"
2143 msgstr "CRL potpisivanje"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2146 msgid "Encipher Only"
2147 msgstr "Samo šifriraj"
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2150 msgid "Decipher Only"
2151 msgstr "Samo dešifriraj"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2154 msgid "SSL Client Authentication"
2155 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2158 msgid "SSL Server Authentication"
2159 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2162 msgid "S/MIME"
2163 msgstr "S/MIME"
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2166 msgid "Signature"
2167 msgstr "Potpis"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2170 msgid "SSL CA"
2171 msgstr "SSL CA"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2174 msgid "S/MIME CA"
2175 msgstr "S/MIME CA"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2178 msgid "Signature CA"
2179 msgstr "Potpis CA"
2181 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2182 msgid "Certificate Policy"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2186 msgid "Policy Identifier: "
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2190 msgid "Policy Qualifier Info"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2194 msgid "Policy Qualifier Id="
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2198 msgid "Qualifier"
2199 msgstr "Kvalifikator"
2201 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2202 msgid "Notice Reference"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2206 msgid "Organization="
2207 msgstr "Organizacija="
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2210 msgid "Notice Number="
2211 msgstr "Broj obavijesti="
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2214 msgid "Notice Text="
2215 msgstr "Tekst obavijesti="
2217 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2218 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2219 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2220 msgid "General"
2221 msgstr "Opće"
2223 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2224 msgid "&Install Certificate..."
2225 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2227 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2228 msgid "Issuer &Statement"
2229 msgstr "Izjava i&zdavača"
2231 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2232 msgid "&Show:"
2233 msgstr "&Prikaži:"
2235 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2236 msgid "&Edit Properties..."
2237 msgstr "&Uredi svojstva..."
2239 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2240 msgid "&Copy to File..."
2241 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2244 msgid "Certification Path"
2245 msgstr "Putanja certifikacije"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2248 msgid "Certification path"
2249 msgstr "Putanja certifikacije"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2252 msgid "&View Certificate"
2253 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2256 msgid "Certificate &status:"
2257 msgstr "Status certifikata:"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2260 msgid "Disclaimer"
2261 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2264 msgid "More &Info"
2265 msgstr "Više &informacija"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2268 msgid "&Friendly name:"
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2272 #: programs/progman/progman.rc:170
2273 msgid "&Description:"
2274 msgstr "&Opis:"
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2277 msgid "Certificate purposes"
2278 msgstr "Namjene certifikata"
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2281 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2282 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2285 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2286 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2289 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2290 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2293 msgid "Add &Purpose..."
2294 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2297 msgid "Add Purpose"
2298 msgstr "Dodaj namjenu"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2301 msgid ""
2302 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2303 msgstr ""
2304 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2307 msgid "Select Certificate Store"
2308 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2311 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2312 msgstr ""
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2315 msgid "&Show physical stores"
2316 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2321 msgid "Certificate Import Wizard"
2322 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2325 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2326 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2329 msgid ""
2330 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2331 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2332 "\n"
2333 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2334 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2335 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2336 "lists, and certificate trust lists.\n"
2337 "\n"
2338 "To continue, click Next."
2339 msgstr ""
2340 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2341 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2342 "\n"
2343 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2344 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2345 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2346 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2347 "\n"
2348 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2350 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2351 msgid "&File name:"
2352 msgstr "Naziv &datoteke:"
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2356 msgid "B&rowse..."
2357 msgstr "N&ađi..."
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2360 msgid ""
2361 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2362 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2363 msgstr ""
2364 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2365 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2367 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2368 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2369 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2371 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2372 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2373 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2377 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2378 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2381 msgid ""
2382 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2383 "location for the certificates."
2384 msgstr ""
2385 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2386 "lokaciju za certifikate."
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2389 msgid "&Automatically select certificate store"
2390 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2392 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2393 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2394 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2397 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2398 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2401 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2402 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2405 msgid "You have specified the following settings:"
2406 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2409 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2410 msgid "Certificates"
2411 msgstr "Certifikati"
2413 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2414 msgid "I&ntended purpose:"
2415 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2418 msgid "&Import..."
2419 msgstr "&Uvoz..."
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2422 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2423 msgid "&Export..."
2424 msgstr "&Izvoz..."
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2427 msgid "&Advanced..."
2428 msgstr "&Napredno..."
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2431 msgid "Certificate intended purposes"
2432 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2435 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2436 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2437 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2440 msgid "&View"
2441 msgstr "&Prikaz"
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2444 msgid "Advanced Options"
2445 msgstr "Napredne postavke"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2448 msgid "Certificate purpose"
2449 msgstr "Namjena certifikata"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2452 msgid ""
2453 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2454 msgstr ""
2455 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2456 "označena."
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2459 msgid "&Certificate purposes:"
2460 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2465 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2466 msgid "Certificate Export Wizard"
2467 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2470 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2471 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2474 msgid ""
2475 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2476 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2477 "\n"
2478 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2479 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2480 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2481 "lists, and certificate trust lists.\n"
2482 "\n"
2483 "To continue, click Next."
2484 msgstr ""
2485 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2486 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2487 "\n"
2488 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2489 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2490 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2491 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2492 "\n"
2493 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2496 msgid ""
2497 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2498 "to protect the private key on a later page."
2499 msgstr ""
2500 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2501 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2504 msgid "Do you wish to export the private key?"
2505 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2508 msgid "&Yes, export the private key"
2509 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2512 msgid "N&o, do not export the private key"
2513 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2516 msgid "&Confirm password:"
2517 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2520 msgid "Select the format you want to use:"
2521 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2524 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2525 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2528 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2529 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2532 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2533 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2536 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2537 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2540 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2541 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2544 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2545 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2548 msgid "&Enable strong encryption"
2549 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2552 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2553 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2556 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2557 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2560 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2561 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2564 #, fuzzy
2565 #| msgid "Select Certificate Store"
2566 msgid "Select Certificate"
2567 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid "Select the format you want to use:"
2572 msgid "Select a certificate you want to use"
2573 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2576 msgid "Certificate"
2577 msgstr "Certifikat"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2580 msgid "Certificate Information"
2581 msgstr "Informacije certifikata"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2584 msgid ""
2585 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2586 "altered or corrupted."
2587 msgstr ""
2588 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2589 "oštećen."
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2592 msgid ""
2593 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2594 "trusted root certificate store."
2595 msgstr ""
2596 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2597 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2600 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2604 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2605 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2608 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2609 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2612 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2613 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2616 msgid "Issued to: "
2617 msgstr "Izdan osobi: "
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2620 msgid "Issued by: "
2621 msgstr "Izdavač: "
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2624 msgid "Valid from "
2625 msgstr "Valjano od "
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2628 msgid " to "
2629 msgstr " do "
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2632 msgid "This certificate has an invalid signature."
2633 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2636 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2637 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2640 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2641 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2644 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2645 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2648 msgid "This certificate is OK."
2649 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2652 msgid "Field"
2653 msgstr "Polje"
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2656 msgid "Value"
2657 msgstr "Vrijednost"
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2661 msgid "<All>"
2662 msgstr "<Svi>"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2665 msgid "Version 1 Fields Only"
2666 msgstr ""
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2669 msgid "Extensions Only"
2670 msgstr "Samo ekstenzije"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2673 msgid "Critical Extensions Only"
2674 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2677 msgid "Properties Only"
2678 msgstr "Samo svojstva"
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2681 msgid "Serial number"
2682 msgstr "Serijski broj"
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2685 msgid "Issuer"
2686 msgstr "Izdavatelj"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2689 msgid "Valid from"
2690 msgstr "Valjano od"
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2693 msgid "Valid to"
2694 msgstr "Valjano do"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2697 msgid "Subject"
2698 msgstr "Subjekt"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2701 msgid "Public key"
2702 msgstr "Javni ključ"
2704 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2705 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2706 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2708 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2709 msgid "SHA1 hash"
2710 msgstr "SHA1 hash"
2712 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2713 msgid "Enhanced key usage (property)"
2714 msgstr ""
2716 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2717 msgid "Friendly name"
2718 msgstr ""
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2721 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2722 msgid "Description"
2723 msgstr "Opis"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2726 msgid "Certificate Properties"
2727 msgstr "Svojstva certifikata"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2730 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2731 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2734 msgid "The OID you entered already exists."
2735 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2738 msgid "Please select a certificate store."
2739 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2741 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2742 msgid ""
2743 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2744 "select another file."
2745 msgstr ""
2746 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2747 "odaberite drugu datoteku."
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2750 msgid "File to Import"
2751 msgstr "Datoteka za uvoz"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2754 msgid "Specify the file you want to import."
2755 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2758 msgid "Certificate Store"
2759 msgstr "Spremnik certifikata"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2762 msgid ""
2763 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2764 "lists, and certificate trust lists."
2765 msgstr ""
2766 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2767 "popisa pouzdanih certifikata."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2770 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2771 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2775 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2778 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2779 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2782 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2783 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2786 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2787 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2790 msgid "Please select a file."
2791 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2794 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2795 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2798 msgid "Could not open "
2799 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2802 msgid "Determined by the program"
2803 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2806 msgid "Please select a store"
2807 msgstr ""
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2810 msgid "Certificate Store Selected"
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2814 msgid "Automatically determined by the program"
2815 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2818 msgid "File"
2819 msgstr "Datoteka"
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2822 msgid "Content"
2823 msgstr "Sadržaj"
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2826 msgid "Certificate Revocation List"
2827 msgstr "Certificate Revocation List"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2831 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2834 msgid "Personal Information Exchange"
2835 msgstr "Personal Information Exchange"
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2838 msgid "The import was successful."
2839 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2842 msgid "The import failed."
2843 msgstr "Uvoz neuspješan."
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2846 msgid "Arial"
2847 msgstr "Arial"
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2850 msgid "<Advanced Purposes>"
2851 msgstr "<Napredne namjene>"
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2854 msgid "Issued To"
2855 msgstr "Izdan osobi"
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2858 msgid "Issued By"
2859 msgstr "Izdavatelj"
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2862 msgid "Expiration Date"
2863 msgstr "Datum isticanja"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2866 msgid "Friendly Name"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2870 msgid "<None>"
2871 msgstr "<Ništa>"
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2874 msgid ""
2875 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2876 "sign messages with it.\n"
2877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2878 msgstr ""
2879 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2880 "poruke s njim.\n"
2881 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2886 "sign messages with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgstr ""
2889 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2890 "poruke s njima.\n"
2891 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2894 msgid ""
2895 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2896 "verify messages signed with it.\n"
2897 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2898 msgstr ""
2899 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2900 "s njim.\n"
2901 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid ""
2906 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2907 #| "or verify messages signed with it.\n"
2908 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2909 msgid ""
2910 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2911 "verify messages signed with them.\n"
2912 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2913 msgstr ""
2914 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2915 "poruke s njima.\n"
2916 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2919 msgid ""
2920 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2921 "trusted.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2926 msgid ""
2927 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2928 "trusted.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2933 msgid ""
2934 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2935 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2940 msgid ""
2941 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2942 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2947 msgid ""
2948 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2950 msgstr ""
2951 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2952 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2955 msgid ""
2956 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2959 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2960 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2963 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2964 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2967 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2968 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2970 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2971 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2972 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2975 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2976 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
2978 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2979 msgid ""
2980 "Ensures software came from software publisher\n"
2981 "Protects software from alteration after publication"
2982 msgstr ""
2983 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
2984 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2987 msgid "Protects e-mail messages"
2988 msgstr "Štiti e-mail poruke"
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2991 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2992 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2995 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2996 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2999 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3000 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3003 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3004 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3007 msgid "Private Key Archival"
3008 msgstr ""
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3011 msgid "Export Format"
3012 msgstr "Format izvoza"
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3015 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3016 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3019 msgid "Export Filename"
3020 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3023 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3024 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3026 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3027 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3028 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3030 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3031 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3032 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3034 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3035 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3036 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3038 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3039 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3040 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3043 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3044 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3047 msgid "File Format"
3048 msgstr "Format datoteke"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3051 msgid "Include all certificates in certificate path"
3052 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3055 msgid "Export keys"
3056 msgstr "Izvoz ključeva"
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3059 msgid "The export was successful."
3060 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3063 msgid "The export failed."
3064 msgstr "Neuspješan izvoz."
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3067 msgid "Export Private Key"
3068 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3071 msgid ""
3072 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3073 "certificate."
3074 msgstr ""
3075 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3076 "certifikatom."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3079 msgid "Enter Password"
3080 msgstr "Unesite lozinku"
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3083 msgid "You may password-protect a private key."
3084 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3087 msgid "The passwords do not match."
3088 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3091 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3092 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3094 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3095 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3096 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3098 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "I&ntended purpose:"
3101 msgid "Intended Use"
3102 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3105 msgid "Location"
3106 msgstr "Lokacija"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Select Certificate Store"
3111 msgid "Select a certificate"
3112 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3114 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3115 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3116 msgid "Not yet implemented"
3117 msgstr "Nije još implementirano"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3120 msgid "Configure Devices"
3121 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3124 msgid "Reset"
3125 msgstr "Poništi"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3128 msgid "Player"
3129 msgstr "Reproduciratelj"
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3132 msgid "Device"
3133 msgstr "Uređaj"
3135 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3136 msgid "Actions"
3137 msgstr "Akcije"
3139 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3140 msgid "Mapping"
3141 msgstr "Mapiranje"
3143 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3144 msgid "Show Assigned First"
3145 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3147 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3148 msgid "Action"
3149 msgstr "Akcija"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3152 msgid "Object"
3153 msgstr "Objekt"
3155 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3156 msgid "Regional Setting"
3157 msgstr "Regionalne postavke"
3159 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3160 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3161 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3164 msgid "Western"
3165 msgstr "zapadnoeuropsko"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3168 msgid "Central European"
3169 msgstr "srednjoeuropsko"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3172 msgid "Cyrillic"
3173 msgstr "čirilićno"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3176 msgid "Greek"
3177 msgstr "grčko"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3180 msgid "Turkish"
3181 msgstr "tursko"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3184 msgid "Hebrew"
3185 msgstr "hebrejsko"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3188 msgid "Arabic"
3189 msgstr "arapsko"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3192 msgid "Baltic"
3193 msgstr "baltičko"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3196 msgid "Vietnamese"
3197 msgstr "vijetnamsko"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3200 msgid "Thai"
3201 msgstr "tajlandsko"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3204 msgid "Japanese"
3205 msgstr "japansko"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3208 msgid "CHINESE_GB2312"
3209 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3212 msgid "Hangul"
3213 msgstr "hangulsko"
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3216 msgid "CHINESE_BIG5"
3217 msgstr "CHINESE_BIG5"
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3220 msgid "Hangul(Johab)"
3221 msgstr "hangulsko (Johab)"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3224 msgid "Symbol"
3225 msgstr "Simbol"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3228 msgid "OEM/DOS"
3229 msgstr "DEM/DO5"
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3233 msgid "Other"
3234 msgstr "Ostalo"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3237 msgid "Files on Camera"
3238 msgstr "Datoteke na kameri"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3241 msgid "Import Selected"
3242 msgstr "Uvezi izabrano"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3245 msgid "Preview"
3246 msgstr "Pregled"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3249 msgid "Import All"
3250 msgstr "Uvezi sve"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3253 msgid "Skip This Dialog"
3254 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3257 msgid "Exit"
3258 msgstr "Izlaz"
3260 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3261 msgid "Transferring"
3262 msgstr "Prijenos"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3265 msgid "Transferring... Please Wait"
3266 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3269 msgid "Connecting to camera"
3270 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3272 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3273 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3274 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3276 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3277 msgid "S&ync"
3278 msgstr "Usk&ladi"
3280 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3282 msgid "&Back"
3283 msgstr "&Nazad"
3285 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3286 msgid "&Forward"
3287 msgstr "Na&prijed"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3290 msgctxt "table of contents"
3291 msgid "&Home"
3292 msgstr "&Početna"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3295 msgid "&Stop"
3296 msgstr "Zaus&tavi"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3299 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3300 msgid "&Refresh"
3301 msgstr "&Osvježi"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3304 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3305 msgid "&Print..."
3306 msgstr "&Ispis..."
3308 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3309 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3310 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3311 msgid "Select &All"
3312 msgstr "Označi &sve"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3315 msgid "&View Source"
3316 msgstr "&Prikaži izvor"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3319 #, fuzzy
3320 #| msgid "Properties"
3321 msgid "Proper&ties"
3322 msgstr "Svojstva"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3327 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3328 msgid "Cu&t"
3329 msgstr "&Izreži"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3332 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3333 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3335 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3336 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3337 msgid "&Copy"
3338 msgstr "&Kopiraj"
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3341 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3342 msgid "Paste"
3343 msgstr "Zalijepi"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3346 msgid "&Print"
3347 msgstr "&Ipiši"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3350 msgid "&Contents"
3351 msgstr "Sadr&žaj"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3354 msgid "I&ndex"
3355 msgstr "&Popis"
3357 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3358 msgid "&Search"
3359 msgstr "&Pretraga"
3361 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3362 msgid "Favor&ites"
3363 msgstr "&Omiljeno"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3366 msgid "Hide &Tabs"
3367 msgstr "Sakrij karti&ce"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3370 msgid "Show &Tabs"
3371 msgstr "Prikaži kartic&e"
3373 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3374 msgid "Show"
3375 msgstr "Prikaži"
3377 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3378 msgid "Hide"
3379 msgstr "Sakrij"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3383 msgid "Stop"
3384 msgstr "Zaustavi"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3387 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3388 msgid "Refresh"
3389 msgstr "Osvježi"
3391 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3392 msgid "Back"
3393 msgstr "Nazad"
3395 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3396 msgctxt "table of contents"
3397 msgid "Home"
3398 msgstr "Početna"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3401 msgid "Sync"
3402 msgstr "Uskladi"
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3406 msgid "Options"
3407 msgstr "Postavke"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3410 msgid "Forward"
3411 msgstr "Naprijed"
3413 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3414 msgid "Cinepak Video codec"
3415 msgstr "Cinepak Video codec"
3417 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3418 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3419 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3421 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3423 msgid "&File"
3424 msgstr "&Datoteka"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3427 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3428 msgid "&New"
3429 msgstr "&Novo"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3432 msgid "&Window"
3433 msgstr "&Prozor"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3436 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3437 msgid "&Open..."
3438 msgstr "&Otvori..."
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3442 msgid "Save &as..."
3443 msgstr "Spremi &kao..."
3445 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3446 msgid "Print &format..."
3447 msgstr "Format &ispisa..."
3449 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3450 msgid "Pr&int..."
3451 msgstr "I&spis..."
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3454 msgid "Print previe&w"
3455 msgstr "Pregled isp&isa"
3457 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3458 msgid "&Toolbars"
3459 msgstr "&Alatne trake"
3461 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3462 msgid "&Standard bar"
3463 msgstr "&Standardna traka"
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3466 msgid "&Address bar"
3467 msgstr "&Traka za navigaciju"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3470 msgid "&Favorites"
3471 msgstr "&Omiljeno"
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3474 msgid "&Add to Favorites..."
3475 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3478 msgid "&About Internet Explorer"
3479 msgstr "&O Internet Exploreru"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3482 msgid "Open URL"
3483 msgstr "Otvaranje adrese"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3486 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3487 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3489 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3490 msgid "Open:"
3491 msgstr "Otvori:"
3493 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3494 msgctxt "home page"
3495 msgid "Home"
3496 msgstr "Početna"
3498 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3499 msgid "Print..."
3500 msgstr "Ispis..."
3502 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3503 msgid "Address"
3504 msgstr "Adresa"
3506 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3507 msgid "Searching for %s"
3508 msgstr "Pretražujem za %s"
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3511 msgid "Start downloading %s"
3512 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3515 msgid "Downloading %s"
3516 msgstr "Preuzimam %s"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3519 msgid "Asking for %s"
3520 msgstr "Molba za %s"
3522 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3523 msgid "Home page"
3524 msgstr "Početna strana"
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3527 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3528 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3530 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3531 msgid "&Current page"
3532 msgstr "&Trenutna strana"
3534 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3535 msgid "&Default page"
3536 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3539 msgid "&Blank page"
3540 msgstr "Prazna &strana"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3543 msgid "Browsing history"
3544 msgstr "Povijest pregledavanja"
3546 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3547 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3548 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3551 msgid "Delete &files..."
3552 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3555 msgid "&Settings..."
3556 msgstr "&Postavke..."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3559 msgid "Delete browsing history"
3560 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3563 msgid ""
3564 "Temporary internet files\n"
3565 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3566 msgstr ""
3567 "Privremente internet datoteke\n"
3568 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3571 msgid ""
3572 "Cookies\n"
3573 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3574 "preferences and login information."
3575 msgstr ""
3576 "Kolačići\n"
3577 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3578 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3581 msgid ""
3582 "History\n"
3583 "List of websites you have accessed."
3584 msgstr ""
3585 "Povijest\n"
3586 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3589 msgid ""
3590 "Form data\n"
3591 "Usernames and other information you have entered into forms."
3592 msgstr ""
3593 "Podaci forme\n"
3594 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3597 msgid ""
3598 "Passwords\n"
3599 "Saved passwords you have entered into forms."
3600 msgstr ""
3601 "Lozinke\n"
3602 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3605 msgid "Delete"
3606 msgstr "Izbriši"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3609 msgid "Security"
3610 msgstr "Sigurnost"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3613 msgid ""
3614 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3615 "certificate authorities and publishers."
3616 msgstr ""
3617 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3618 "autoriteta i izdavače certifikata."
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3621 msgid "Certificates..."
3622 msgstr "Certifikati..."
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3625 msgid "Publishers..."
3626 msgstr "Izdavači..."
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "LAN Connection"
3631 msgid "Connections"
3632 msgstr "LAN veza"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3635 #, fuzzy
3636 #| msgid "Wine configuration"
3637 msgid "Automatic configuration"
3638 msgstr "Wine konfiguracija"
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3641 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3642 msgstr ""
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3645 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3646 msgstr ""
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Address"
3651 msgid "Address:"
3652 msgstr "Adresa"
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "&Local server"
3657 msgid "Proxy server"
3658 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3661 msgid "Use a proxy server"
3662 msgstr ""
3664 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "No Ports"
3667 msgid "Port:"
3668 msgstr "Nema vratiju"
3670 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3671 msgid "Internet Settings"
3672 msgstr "Postavke interneta"
3674 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3675 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3676 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3678 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3679 msgid "Security settings for zone: "
3680 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3682 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3683 msgid "Custom"
3684 msgstr "Prilagođene"
3686 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3687 msgid "Very Low"
3688 msgstr "Vrlo niske"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3691 msgid "Low"
3692 msgstr "Niske"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3695 msgid "Medium"
3696 msgstr "Srednje"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3699 msgid "Increased"
3700 msgstr "Povećane"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3703 msgid "High"
3704 msgstr "Visoke"
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3707 msgid "Joysticks"
3708 msgstr "Joystici"
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3711 msgid "&Disable"
3712 msgstr "&Isključi"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3715 msgid "&Enable"
3716 msgstr "&Uključi"
3718 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3719 msgid "Connected"
3720 msgstr "Povezan"
3722 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3723 msgid "Disabled"
3724 msgstr "Isključen"
3726 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3727 msgid ""
3728 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3729 "updated here until you restart this applet."
3730 msgstr ""
3731 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3732 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3734 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3735 msgid "Test Joystick"
3736 msgstr "Isprobaj joystick"
3738 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3739 msgid "Buttons"
3740 msgstr "Gumbi"
3742 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3743 msgid "Test Force Feedback"
3744 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3747 msgid "Available Effects"
3748 msgstr "Dostupni efekti"
3750 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3751 msgid ""
3752 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3753 "direction can be changed with the controller axis."
3754 msgstr ""
3755 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3756 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3758 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3759 msgid "Game Controllers"
3760 msgstr "Igraći upravljači"
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3763 msgid "Test and configure game controllers."
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3767 msgid "Error converting object to primitive type"
3768 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3771 msgid "Invalid procedure call or argument"
3772 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3775 msgid "Subscript out of range"
3776 msgstr "Potpis je van dometa"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "Out of paper; "
3781 msgid "Out of stack space"
3782 msgstr "Nema papira; "
3784 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3785 msgid "Object required"
3786 msgstr "Potreban objekt"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3789 msgid "Automation server can't create object"
3790 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3793 msgid "Object doesn't support this property or method"
3794 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3797 msgid "Object doesn't support this action"
3798 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3801 msgid "Argument not optional"
3802 msgstr "Argument nije opcionalan"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3805 msgid "Syntax error"
3806 msgstr "Greška u sintaksi"
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3809 msgid "Expected ';'"
3810 msgstr "Očekivano ';'"
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3813 msgid "Expected '('"
3814 msgstr "Očekivano '('"
3816 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3817 msgid "Expected ')'"
3818 msgstr "Očekivano ')'"
3820 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Expected an operand.\n"
3823 msgid "Expected identifier"
3824 msgstr "Očekivan operand.\n"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3827 #, fuzzy
3828 #| msgid "Expected ';'"
3829 msgid "Expected '='"
3830 msgstr "Očekivano ';'"
3832 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3833 msgid "Invalid character"
3834 msgstr "Neispravan znak"
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3837 msgid "Unterminated string constant"
3838 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3840 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3841 msgid "'return' statement outside of function"
3842 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3844 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3845 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3846 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3848 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3849 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3850 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3852 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3853 msgid "Label redefined"
3854 msgstr "Oznaka redefinirana"
3856 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3857 msgid "Label not found"
3858 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "Expected ';'"
3863 msgid "Expected '@end'"
3864 msgstr "Očekivano ';'"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3867 msgid "Conditional compilation is turned off"
3868 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3871 #, fuzzy
3872 #| msgid "Expected ';'"
3873 msgid "Expected '@'"
3874 msgstr "Očekivano ';'"
3876 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3877 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3878 msgstr ""
3880 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3881 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3882 msgstr ""
3884 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3885 #, fuzzy
3886 #| msgid "Unknown error"
3887 msgid "Unknown runtime error"
3888 msgstr "Nepoznata greška"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3891 msgid "Number expected"
3892 msgstr "Očekivan broj"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3895 msgid "Function expected"
3896 msgstr "Očekivana funkcija"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3899 msgid "'[object]' is not a date object"
3900 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3903 msgid "Object expected"
3904 msgstr "Očekivan objekt"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3907 msgid "Illegal assignment"
3908 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3911 msgid "'|' is undefined"
3912 msgstr "'|' nije definiran"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3915 msgid "Boolean object expected"
3916 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3919 msgid "Cannot delete '|'"
3920 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3923 msgid "VBArray object expected"
3924 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3927 msgid "JScript object expected"
3928 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "Array object expected"
3933 msgid "Enumerator object expected"
3934 msgstr "Očekivan niz objekata"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3937 #, fuzzy
3938 #| msgid "Boolean object expected"
3939 msgid "Regular Expression object expected"
3940 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3943 msgid "Syntax error in regular expression"
3944 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3946 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3947 msgid "Exception thrown and not caught"
3948 msgstr ""
3950 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3951 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3952 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3954 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3955 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3956 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3958 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3959 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3960 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3963 msgid "Precision is out of range"
3964 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3967 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3968 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3971 msgid "Array object expected"
3972 msgstr "Očekivan niz objekata"
3974 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3975 msgid ""
3976 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3977 "this object"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3981 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3985 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3989 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3990 msgstr ""
3992 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3993 msgid "Wine kernel DLL"
3994 msgstr ""
3996 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3997 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3998 msgid "Wine"
3999 msgstr "Wine"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4002 msgid "Success.\n"
4003 msgstr "Uspjeh.\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4006 msgid "Invalid function.\n"
4007 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4010 msgid "File not found.\n"
4011 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4014 msgid "Path not found.\n"
4015 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4018 msgid "Too many open files.\n"
4019 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4022 msgid "Access denied.\n"
4023 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4026 msgid "Invalid handle.\n"
4027 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4030 msgid "Memory trashed.\n"
4031 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4034 msgid "Not enough memory.\n"
4035 msgstr "Nema više memorije.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4038 msgid "Invalid block.\n"
4039 msgstr "Neispravan blok.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4042 msgid "Bad environment.\n"
4043 msgstr "Loša okolina.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4046 msgid "Bad format.\n"
4047 msgstr "Loš format.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4050 msgid "Invalid access.\n"
4051 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4054 msgid "Invalid data.\n"
4055 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4058 msgid "Out of memory.\n"
4059 msgstr "Nema više memorije.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4062 msgid "Invalid drive.\n"
4063 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4066 msgid "Can't delete current directory.\n"
4067 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4070 msgid "Not same device.\n"
4071 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4074 msgid "No more files.\n"
4075 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4078 msgid "Write protected.\n"
4079 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4082 msgid "Bad unit.\n"
4083 msgstr "Loša jedinica.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4086 msgid "Not ready.\n"
4087 msgstr "Nespreman.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4090 msgid "Bad command.\n"
4091 msgstr "Loša naredba.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4094 msgid "CRC error.\n"
4095 msgstr "CRC pogreška.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4098 msgid "Bad length.\n"
4099 msgstr "Loša duljina.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4102 msgid "Seek error.\n"
4103 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4106 msgid "Not DOS disk.\n"
4107 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4110 msgid "Sector not found.\n"
4111 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4114 msgid "Out of paper.\n"
4115 msgstr "Nema papira.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4118 msgid "Write fault.\n"
4119 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4122 msgid "Read fault.\n"
4123 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4126 msgid "General failure.\n"
4127 msgstr "Opća greška.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4130 msgid "Sharing violation.\n"
4131 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4134 msgid "Lock violation.\n"
4135 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4138 msgid "Wrong disk.\n"
4139 msgstr "Krivi disk.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4142 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4146 msgid "End of file.\n"
4147 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4150 msgid "Disk full.\n"
4151 msgstr "Disk pun.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4154 msgid "Request not supported.\n"
4155 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4158 msgid "Remote machine not listening.\n"
4159 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4162 msgid "Duplicate network name.\n"
4163 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4166 msgid "Bad network path.\n"
4167 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4170 msgid "Network busy.\n"
4171 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4174 msgid "Device does not exist.\n"
4175 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4178 msgid "Too many commands.\n"
4179 msgstr "Previše naredbi.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4182 msgid "Adapter hardware error.\n"
4183 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4186 msgid "Bad network response.\n"
4187 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4190 msgid "Unexpected network error.\n"
4191 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4194 msgid "Bad remote adapter.\n"
4195 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4198 msgid "Print queue full.\n"
4199 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4202 msgid "No spool space.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4206 msgid "Print canceled.\n"
4207 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4210 msgid "Network name deleted.\n"
4211 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4214 msgid "Network access denied.\n"
4215 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4218 msgid "Bad device type.\n"
4219 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4222 msgid "Bad network name.\n"
4223 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4226 msgid "Too many network names.\n"
4227 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4230 msgid "Too many network sessions.\n"
4231 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4234 msgid "Sharing paused.\n"
4235 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4238 msgid "Request not accepted.\n"
4239 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4242 msgid "Redirector paused.\n"
4243 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4246 msgid "File exists.\n"
4247 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4250 msgid "Cannot create.\n"
4251 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4254 msgid "Int24 failure.\n"
4255 msgstr "Int24 greška.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4258 msgid "Out of structures.\n"
4259 msgstr "Nema više struktura.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4262 msgid "Already assigned.\n"
4263 msgstr "Već pridruženo.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4266 msgid "Invalid password.\n"
4267 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4270 msgid "Invalid parameter.\n"
4271 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4274 msgid "Net write fault.\n"
4275 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4278 msgid "No process slots.\n"
4279 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4282 msgid "Too many semaphores.\n"
4283 msgstr "Previše semafora.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4286 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4287 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4290 msgid "Semaphore is set.\n"
4291 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4294 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4295 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4298 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4299 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4302 msgid "Semaphore owner died.\n"
4303 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4306 msgid "Semaphore user limit.\n"
4307 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4310 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4311 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4314 msgid "Drive locked.\n"
4315 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4318 msgid "Broken pipe.\n"
4319 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4322 msgid "Open failed.\n"
4323 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4326 msgid "Buffer overflow.\n"
4327 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4330 msgid "No more search handles.\n"
4331 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4334 msgid "Invalid target handle.\n"
4335 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4338 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4339 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4342 msgid "Invalid verify switch.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4346 msgid "Bad driver level.\n"
4347 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4350 msgid "Call not implemented.\n"
4351 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4354 msgid "Semaphore timeout.\n"
4355 msgstr "Semafor istekao.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4358 msgid "Insufficient buffer.\n"
4359 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4362 msgid "Invalid name.\n"
4363 msgstr "Neispravno ime.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4366 msgid "Invalid level.\n"
4367 msgstr "Neispravna razina.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4370 msgid "No volume label.\n"
4371 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4374 msgid "Module not found.\n"
4375 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4378 msgid "Procedure not found.\n"
4379 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4382 msgid "No children to wait for.\n"
4383 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4386 msgid "Child process has not completed.\n"
4387 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4390 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4391 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4394 msgid "Negative seek.\n"
4395 msgstr "Traženje unazad.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4398 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4399 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4402 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4403 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4406 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4407 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4410 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4411 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4414 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4415 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4418 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4422 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4426 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4430 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4434 msgid "Drive is busy.\n"
4435 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4438 msgid "Same drive.\n"
4439 msgstr "Isti pogon.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4442 msgid "Not top-level directory.\n"
4443 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4446 msgid "Directory is not empty.\n"
4447 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4450 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4451 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4454 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4455 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4458 msgid "Path is busy.\n"
4459 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4462 msgid "Already a SUBST target.\n"
4463 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4466 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4467 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4470 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4471 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4474 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4475 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4478 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4479 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4482 msgid "Volume label too long.\n"
4483 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4486 msgid "Too many TCBs.\n"
4487 msgstr "Previše TCBa.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4490 msgid "Signal refused.\n"
4491 msgstr "Signal odbijen.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4494 msgid "Segment discarded.\n"
4495 msgstr "Signal odbačen.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4498 msgid "Segment not locked.\n"
4499 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4502 msgid "Bad thread ID address.\n"
4503 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4506 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4507 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4510 msgid "Path is invalid.\n"
4511 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4514 msgid "Signal pending.\n"
4515 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4518 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4519 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4522 msgid "Lock failed.\n"
4523 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4526 msgid "Resource in use.\n"
4527 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4530 msgid "Cancel violation.\n"
4531 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4534 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4538 msgid "Invalid segment number.\n"
4539 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4542 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4543 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4546 msgid "File already exists.\n"
4547 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4550 msgid "Invalid flag number.\n"
4551 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4554 msgid "Semaphore name not found.\n"
4555 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4558 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4559 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4562 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4563 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4566 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4567 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4570 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4571 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4574 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4575 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4578 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4579 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4582 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4586 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4587 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4590 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4591 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4594 msgid "IOPL not enabled.\n"
4595 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4598 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4599 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4602 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4603 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4606 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4607 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4610 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4611 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4614 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4615 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4618 msgid "Environment variable not found.\n"
4619 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4622 msgid "No signal sent.\n"
4623 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4626 msgid "File name is too long.\n"
4627 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4630 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4631 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4634 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4635 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4638 msgid "Invalid signal number.\n"
4639 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4642 msgid "Error setting signal handler.\n"
4643 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4646 msgid "Segment locked.\n"
4647 msgstr "Segment zaključan.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4650 msgid "Too many modules.\n"
4651 msgstr "Previše modula.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4654 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4655 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4658 msgid "Machine type mismatch.\n"
4659 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4662 msgid "Bad pipe.\n"
4663 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4666 msgid "Pipe busy.\n"
4667 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4670 msgid "Pipe closed.\n"
4671 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4674 msgid "Pipe not connected.\n"
4675 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4678 msgid "More data available.\n"
4679 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4682 msgid "Session canceled.\n"
4683 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4686 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4687 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4690 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4691 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4694 msgid "No more data available.\n"
4695 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4698 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4699 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4702 msgid "Directory name invalid.\n"
4703 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4706 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4707 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4710 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4711 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4714 msgid "Extended attribute table full.\n"
4715 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4718 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4719 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4722 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4723 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4726 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4727 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4730 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4731 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4734 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4735 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4738 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4739 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4742 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4743 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4746 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4747 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4750 msgid "Invalid address.\n"
4751 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4754 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4755 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4758 msgid "Pipe connected.\n"
4759 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4762 msgid "Pipe listening.\n"
4763 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4766 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4767 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4770 msgid "I/O operation aborted.\n"
4771 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4774 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4775 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4778 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4779 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4782 msgid "No access to memory location.\n"
4783 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4786 msgid "Swap error.\n"
4787 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4790 msgid "Stack overflow.\n"
4791 msgstr "Preljev stoga.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4794 msgid "Invalid message.\n"
4795 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4798 msgid "Cannot complete.\n"
4799 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4802 msgid "Invalid flags.\n"
4803 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4806 msgid "Unrecognized volume.\n"
4807 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4810 msgid "File invalid.\n"
4811 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4814 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4815 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4818 msgid "Nonexistent token.\n"
4819 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4822 msgid "Registry corrupt.\n"
4823 msgstr "Registar oštećen.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4826 msgid "Invalid key.\n"
4827 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4830 msgid "Can't open registry key.\n"
4831 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4834 msgid "Can't read registry key.\n"
4835 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4838 msgid "Can't write registry key.\n"
4839 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4842 msgid "Registry has been recovered.\n"
4843 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4846 msgid "Registry is corrupt.\n"
4847 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4850 msgid "I/O to registry failed.\n"
4851 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4854 msgid "Not registry file.\n"
4855 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4858 msgid "Key deleted.\n"
4859 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4862 msgid "No registry log space.\n"
4863 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4866 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4867 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4870 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4871 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4874 msgid "Notify change request in progress.\n"
4875 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4878 msgid "Dependent services are running.\n"
4879 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4882 msgid "Invalid service control.\n"
4883 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4886 msgid "Service request timeout.\n"
4887 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4890 msgid "Cannot create service thread.\n"
4891 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4894 msgid "Service database locked.\n"
4895 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4898 msgid "Service already running.\n"
4899 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4902 msgid "Invalid service account.\n"
4903 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4906 msgid "Service is disabled.\n"
4907 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4910 msgid "Circular dependency.\n"
4911 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4914 msgid "Service does not exist.\n"
4915 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4918 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4919 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4922 msgid "Service not active.\n"
4923 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4926 msgid "Service controller connect failed.\n"
4927 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4930 msgid "Exception in service.\n"
4931 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4934 msgid "Database does not exist.\n"
4935 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4938 msgid "Service-specific error.\n"
4939 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4942 msgid "Process aborted.\n"
4943 msgstr "Proces prekinut.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4946 msgid "Service dependency failed.\n"
4947 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4950 msgid "Service login failed.\n"
4951 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4954 msgid "Service start-hang.\n"
4955 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4958 msgid "Invalid service lock.\n"
4959 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4962 msgid "Service marked for delete.\n"
4963 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4966 msgid "Service exists.\n"
4967 msgstr "Servis postoji.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4970 msgid "System running last-known-good config.\n"
4971 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4974 msgid "Service dependency deleted.\n"
4975 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4978 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4979 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4982 msgid "Service not started since last boot.\n"
4983 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4986 msgid "Duplicate service name.\n"
4987 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4990 msgid "Different service account.\n"
4991 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4994 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4995 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4998 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4999 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5002 msgid "No recovery program for service.\n"
5003 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5006 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5007 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5010 msgid "End of media.\n"
5011 msgstr "Kraj medija.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5014 msgid "Filemark detected.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5018 msgid "Beginning of media.\n"
5019 msgstr "Početak medija.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5022 msgid "Setmark detected.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5026 msgid "No data detected.\n"
5027 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5030 msgid "Partition failure.\n"
5031 msgstr "Greška particije.\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5034 msgid "Invalid block length.\n"
5035 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5038 msgid "Device not partitioned.\n"
5039 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5042 msgid "Unable to lock media.\n"
5043 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5046 msgid "Unable to unload media.\n"
5047 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5050 msgid "Media changed.\n"
5051 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5054 msgid "I/O bus reset.\n"
5055 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5058 msgid "No media in drive.\n"
5059 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5062 msgid "No Unicode translation.\n"
5063 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5066 #, fuzzy
5067 #| msgid "DLL init failed.\n"
5068 msgid "DLL initialization failed.\n"
5069 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5072 msgid "Shutdown in progress.\n"
5073 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5076 msgid "No shutdown in progress.\n"
5077 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5080 msgid "I/O device error.\n"
5081 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5084 msgid "No serial devices found.\n"
5085 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5088 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5089 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5092 msgid "Serial I/O completed.\n"
5093 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5096 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5097 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5100 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5101 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5104 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5105 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5108 msgid "Unknown floppy error.\n"
5109 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5112 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5113 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5116 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5117 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5120 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5121 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5124 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5125 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5128 msgid "End of tape media.\n"
5129 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5132 msgid "Not enough server memory.\n"
5133 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5136 msgid "Possible deadlock.\n"
5137 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5140 msgid "Incorrect alignment.\n"
5141 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5144 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5145 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5148 msgid "Set-power-state failed.\n"
5149 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5152 msgid "Too many links.\n"
5153 msgstr "Previše poveznica.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5156 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5157 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5160 msgid "Wrong operating system.\n"
5161 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5164 msgid "Single-instance application.\n"
5165 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5168 msgid "Real-mode application.\n"
5169 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5172 msgid "Invalid DLL.\n"
5173 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5176 msgid "No associated application.\n"
5177 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5180 msgid "DDE failure.\n"
5181 msgstr "DDE greška.\n"
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5184 msgid "DLL not found.\n"
5185 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5188 msgid "Out of user handles.\n"
5189 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5192 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5193 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5196 msgid "The source element is empty.\n"
5197 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5200 msgid "The destination element is full.\n"
5201 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5204 msgid "The element address is invalid.\n"
5205 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5208 msgid "The magazine is not present.\n"
5209 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5212 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5213 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5216 msgid "The device requires cleaning.\n"
5217 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5220 msgid "The device door is open.\n"
5221 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5224 msgid "The device is not connected.\n"
5225 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5228 msgid "Element not found.\n"
5229 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5232 msgid "No match found.\n"
5233 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5236 msgid "Property set not found.\n"
5237 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5240 msgid "Point not found.\n"
5241 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5244 msgid "No running tracking service.\n"
5245 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5248 msgid "No such volume ID.\n"
5249 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5252 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5253 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5256 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5257 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5260 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5261 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5264 msgid "The journal is being deleted.\n"
5265 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5268 msgid "The journal is not active.\n"
5269 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5272 msgid "Potential matching file found.\n"
5273 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5276 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5277 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5280 msgid "Invalid device name.\n"
5281 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5284 msgid "Connection unavailable.\n"
5285 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5288 msgid "Device already remembered.\n"
5289 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5292 msgid "No network or bad path.\n"
5293 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5296 msgid "Invalid network provider name.\n"
5297 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5300 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5301 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5304 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5305 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5308 msgid "Not a container.\n"
5309 msgstr "Nije spremnik.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5312 msgid "Extended error.\n"
5313 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5316 msgid "Invalid group name.\n"
5317 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5320 msgid "Invalid computer name.\n"
5321 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5324 msgid "Invalid event name.\n"
5325 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5328 msgid "Invalid domain name.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5332 msgid "Invalid service name.\n"
5333 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5336 msgid "Invalid network name.\n"
5337 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5340 msgid "Invalid share name.\n"
5341 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5344 msgid "Invalid message name.\n"
5345 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5348 msgid "Invalid message destination.\n"
5349 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5352 msgid "Session credential conflict.\n"
5353 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5356 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5357 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5360 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5364 msgid "No network.\n"
5365 msgstr "Nema mreže.\n"
5367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5368 msgid "Operation canceled by user.\n"
5369 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5372 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5373 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5376 msgid "Connection refused.\n"
5377 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5380 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5381 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5384 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5385 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5388 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5389 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5392 msgid "Connection invalid.\n"
5393 msgstr "Neispravna veza.\n"
5395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5396 msgid "Connection is active.\n"
5397 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5400 msgid "Network unreachable.\n"
5401 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5404 msgid "Host unreachable.\n"
5405 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5408 msgid "Protocol unreachable.\n"
5409 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5412 msgid "Port unreachable.\n"
5413 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5416 msgid "Request aborted.\n"
5417 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5420 msgid "Connection aborted.\n"
5421 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5424 msgid "Please retry operation.\n"
5425 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5428 msgid "Connection count limit reached.\n"
5429 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5432 msgid "Login time restriction.\n"
5433 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5436 msgid "Login workstation restriction.\n"
5437 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5440 msgid "Incorrect network address.\n"
5441 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5444 msgid "Service already registered.\n"
5445 msgstr "Servis već registriran.\n"
5447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5448 msgid "Service not found.\n"
5449 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5452 msgid "User not authenticated.\n"
5453 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5456 msgid "User not logged on.\n"
5457 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5460 msgid "Continue work in progress.\n"
5461 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5464 msgid "Already initialized.\n"
5465 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5468 msgid "No more local devices.\n"
5469 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5472 msgid "The site does not exist.\n"
5473 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5476 msgid "The domain controller already exists.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5480 msgid "Supported only when connected.\n"
5481 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5484 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5485 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5488 msgid "The user profile is invalid.\n"
5489 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5492 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5493 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5496 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5497 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5500 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5501 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5504 msgid "No quotas for account.\n"
5505 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5508 msgid "Local user session key.\n"
5509 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5512 msgid "Password too complex for LM.\n"
5513 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5516 msgid "Unknown revision.\n"
5517 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5520 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5521 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5524 msgid "Invalid owner.\n"
5525 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5528 msgid "Invalid primary group.\n"
5529 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5532 msgid "No impersonation token.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5536 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5537 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5540 msgid "No logon servers available.\n"
5541 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5544 msgid "No such logon session.\n"
5545 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5548 msgid "No such privilege.\n"
5549 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5552 msgid "Privilege not held.\n"
5553 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5556 msgid "Invalid account name.\n"
5557 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5560 msgid "User already exists.\n"
5561 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5564 msgid "No such user.\n"
5565 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5568 msgid "Group already exists.\n"
5569 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5572 msgid "No such group.\n"
5573 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5576 msgid "User already in group.\n"
5577 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5580 msgid "User not in group.\n"
5581 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5584 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5585 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5588 msgid "Wrong password.\n"
5589 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5592 msgid "Ill-formed password.\n"
5593 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5596 msgid "Password restriction.\n"
5597 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5600 msgid "Logon failure.\n"
5601 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5604 msgid "Account restriction.\n"
5605 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5608 msgid "Invalid logon hours.\n"
5609 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5612 msgid "Invalid workstation.\n"
5613 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5616 msgid "Password expired.\n"
5617 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5620 msgid "Account disabled.\n"
5621 msgstr "Račun isključen.\n"
5623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5624 msgid "No security ID mapped.\n"
5625 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5628 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5629 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5632 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5633 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5636 msgid "Invalid sub authority.\n"
5637 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5640 msgid "Invalid ACL.\n"
5641 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5644 msgid "Invalid SID.\n"
5645 msgstr "Neispravan SID.\n"
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5648 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5649 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5652 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5653 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5656 msgid "Server disabled.\n"
5657 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5660 msgid "Server not disabled.\n"
5661 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5664 msgid "Invalid ID authority.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5668 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5669 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5672 msgid "Invalid group attributes.\n"
5673 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5676 msgid "Bad impersonation level.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5680 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5681 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5684 msgid "Bad validation class.\n"
5685 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5688 msgid "Bad token type.\n"
5689 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5692 msgid "No security on object.\n"
5693 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5696 msgid "Can't access domain information.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5700 msgid "Invalid server state.\n"
5701 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5704 msgid "Invalid domain state.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5708 msgid "Invalid domain role.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5712 msgid "No such domain.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5716 msgid "Domain already exists.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5720 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5724 msgid "Internal database corruption.\n"
5725 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5728 msgid "Internal error.\n"
5729 msgstr "Interna greška.\n"
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5732 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5733 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5736 msgid "Bad descriptor format.\n"
5737 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5740 msgid "Not a logon process.\n"
5741 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5744 msgid "Logon session ID exists.\n"
5745 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5748 msgid "Unknown authentication package.\n"
5749 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5752 msgid "Bad logon session state.\n"
5753 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5756 msgid "Logon session ID collision.\n"
5757 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5760 msgid "Invalid logon type.\n"
5761 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5764 msgid "Cannot impersonate.\n"
5765 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5768 msgid "Invalid transaction state.\n"
5769 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5772 msgid "Security DB commit failure.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5776 msgid "Account is built-in.\n"
5777 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5780 msgid "Group is built-in.\n"
5781 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5784 msgid "User is built-in.\n"
5785 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5788 msgid "Group is primary for user.\n"
5789 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5792 msgid "Token already in use.\n"
5793 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5796 msgid "No such local group.\n"
5797 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5800 msgid "User not in local group.\n"
5801 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5804 msgid "User already in local group.\n"
5805 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5808 msgid "Local group already exists.\n"
5809 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5812 msgid "Logon type not granted.\n"
5813 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5816 msgid "Too many secrets.\n"
5817 msgstr "Previše tajni.\n"
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5820 msgid "Secret too long.\n"
5821 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5824 msgid "Internal security DB error.\n"
5825 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5828 msgid "Too many context IDs.\n"
5829 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5832 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5836 msgid "No such member.\n"
5837 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5840 msgid "Invalid member.\n"
5841 msgstr "Neispravan član.\n"
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5844 msgid "Too many SIDs.\n"
5845 msgstr "Previše SIDova.\n"
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5848 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5852 msgid "No inheritable components.\n"
5853 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5856 msgid "File or directory corrupt.\n"
5857 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5860 msgid "Disk is corrupt.\n"
5861 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5864 msgid "No user session key.\n"
5865 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5868 msgid "License quota exceeded.\n"
5869 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5872 msgid "Wrong target name.\n"
5873 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5876 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5877 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5880 msgid "Time skew between client and server.\n"
5881 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5884 msgid "Invalid window handle.\n"
5885 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5888 msgid "Invalid menu handle.\n"
5889 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5892 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5893 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5896 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5897 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5900 msgid "Invalid hook handle.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5904 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5905 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5908 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5909 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5912 msgid "Can't find window class.\n"
5913 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5916 msgid "Window owned by another thread.\n"
5917 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5920 msgid "Hotkey already registered.\n"
5921 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5924 msgid "Class already exists.\n"
5925 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5928 msgid "Class does not exist.\n"
5929 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5932 msgid "Class has open windows.\n"
5933 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5936 msgid "Invalid index.\n"
5937 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5940 msgid "Invalid icon handle.\n"
5941 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5944 msgid "Private dialog index.\n"
5945 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5948 msgid "List box ID not found.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5952 msgid "No wildcard characters.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5956 msgid "Clipboard not open.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5960 msgid "Hotkey not registered.\n"
5961 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5964 msgid "Not a dialog window.\n"
5965 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5968 msgid "Control ID not found.\n"
5969 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5972 msgid "Invalid combo box message.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5976 msgid "Not a combo box window.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5980 msgid "Invalid edit height.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5984 msgid "DC not found.\n"
5985 msgstr "DC nije pronađen.\n"
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5988 msgid "Invalid hook filter.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5992 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5996 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6000 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6004 msgid "Journal hook already set.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6008 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6012 msgid "Invalid list box message.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6016 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6017 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6020 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6024 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6025 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6028 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6032 msgid "Window has no system menu.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6036 msgid "Invalid message box style.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6040 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6041 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6044 msgid "Screen already locked.\n"
6045 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6048 msgid "Window handles have different parents.\n"
6049 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6052 msgid "Not a child window.\n"
6053 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6056 msgid "Invalid GW command.\n"
6057 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6060 msgid "Invalid thread ID.\n"
6061 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6064 msgid "Not an MDI child window.\n"
6065 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6068 msgid "Popup menu already active.\n"
6069 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6072 msgid "No scrollbars.\n"
6073 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6076 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6077 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6080 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6081 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6084 msgid "No system resources.\n"
6085 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6088 msgid "No non-paged system resources.\n"
6089 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6092 msgid "No paged system resources.\n"
6093 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6096 msgid "No working set quota.\n"
6097 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6100 msgid "No page file quota.\n"
6101 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6104 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6108 msgid "Menu item not found.\n"
6109 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6112 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6113 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6116 msgid "Hook type not allowed.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6120 msgid "Interactive window station required.\n"
6121 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6124 msgid "Timeout.\n"
6125 msgstr "Istek vremena.\n"
6127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6128 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6129 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6132 msgid "Event log file corrupt.\n"
6133 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6136 msgid "Event log can't start.\n"
6137 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6140 msgid "Event log file full.\n"
6141 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6144 msgid "Event log file changed.\n"
6145 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6148 msgid "Installer service failed.\n"
6149 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6152 msgid "Installation aborted by user.\n"
6153 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6156 msgid "Installation failure.\n"
6157 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6160 msgid "Installation suspended.\n"
6161 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6164 msgid "Unknown product.\n"
6165 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6168 msgid "Unknown feature.\n"
6169 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6172 msgid "Unknown component.\n"
6173 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6176 msgid "Unknown property.\n"
6177 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6180 msgid "Invalid handle state.\n"
6181 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6184 msgid "Bad configuration.\n"
6185 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6188 msgid "Index is missing.\n"
6189 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6192 msgid "Installation source is missing.\n"
6193 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6196 msgid "Wrong installation package version.\n"
6197 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6200 msgid "Product uninstalled.\n"
6201 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6203 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6204 msgid "Invalid query syntax.\n"
6205 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6208 msgid "Invalid field.\n"
6209 msgstr "Neispravno polje.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6212 msgid "Device removed.\n"
6213 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6216 msgid "Installation already running.\n"
6217 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6220 msgid "Installation package failed to open.\n"
6221 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6224 msgid "Installation package is invalid.\n"
6225 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6228 msgid "Installer user interface failed.\n"
6229 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6232 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6233 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6236 msgid "Installation language not supported.\n"
6237 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6240 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6241 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6244 msgid "Installation package rejected.\n"
6245 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6248 msgid "Function could not be called.\n"
6249 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6252 msgid "Function failed.\n"
6253 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6256 msgid "Invalid table.\n"
6257 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6260 msgid "Data type mismatch.\n"
6261 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6264 msgid "Unsupported type.\n"
6265 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6268 msgid "Creation failed.\n"
6269 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6272 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6273 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6276 msgid "Installation platform not supported.\n"
6277 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6280 msgid "Installer not used.\n"
6281 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6284 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6285 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6288 msgid "Invalid patch package.\n"
6289 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6292 msgid "Unsupported patch package.\n"
6293 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6296 msgid "Another version is installed.\n"
6297 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6300 msgid "Invalid command line.\n"
6301 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6304 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6305 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6308 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6309 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6312 msgid "Invalid string binding.\n"
6313 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6316 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6317 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6320 msgid "Invalid binding.\n"
6321 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6324 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6325 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6328 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6329 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6332 msgid "Invalid string UUID.\n"
6333 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6336 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6337 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6340 msgid "Invalid network address.\n"
6341 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6344 msgid "No endpoint found.\n"
6345 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6348 msgid "Invalid timeout value.\n"
6349 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6352 msgid "Object UUID not found.\n"
6353 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6356 msgid "UUID already registered.\n"
6357 msgstr "UUID već registriran.\n"
6359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6360 msgid "UUID type already registered.\n"
6361 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6364 msgid "Server already listening.\n"
6365 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6367 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6368 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6369 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6371 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6372 msgid "RPC server not listening.\n"
6373 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6376 msgid "Unknown manager type.\n"
6377 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6380 msgid "Unknown interface.\n"
6381 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6384 msgid "No bindings.\n"
6385 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6388 msgid "No protocol sequences.\n"
6389 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6392 msgid "Can't create endpoint.\n"
6393 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6396 msgid "Out of resources.\n"
6397 msgstr "Nema više resursa.\n"
6399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6400 msgid "RPC server unavailable.\n"
6401 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6404 msgid "RPC server too busy.\n"
6405 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6407 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6408 msgid "Invalid network options.\n"
6409 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6411 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6412 msgid "No RPC call active.\n"
6413 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6416 msgid "RPC call failed.\n"
6417 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6420 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6421 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6424 msgid "RPC protocol error.\n"
6425 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6428 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6429 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6432 msgid "Invalid tag.\n"
6433 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6436 msgid "Invalid array bounds.\n"
6437 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6440 msgid "No entry name.\n"
6441 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6443 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6444 msgid "Invalid name syntax.\n"
6445 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6447 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6448 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6449 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6452 msgid "No network address.\n"
6453 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6456 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6457 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6460 msgid "Unknown authentication type.\n"
6461 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6464 msgid "Maximum calls too low.\n"
6465 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6468 msgid "String too long.\n"
6469 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6472 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6473 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6475 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6476 msgid "Procedure number out of range.\n"
6477 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6479 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6480 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6481 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6484 msgid "Unknown authentication service.\n"
6485 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6488 msgid "Unknown authentication level.\n"
6489 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6492 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6493 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6496 msgid "Unknown authorization service.\n"
6497 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6500 msgid "Invalid entry.\n"
6501 msgstr "Neispravan unos.\n"
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6504 msgid "Can't perform operation.\n"
6505 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6508 msgid "Endpoints not registered.\n"
6509 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6512 msgid "Nothing to export.\n"
6513 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6515 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6516 msgid "Incomplete name.\n"
6517 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6520 msgid "Invalid version option.\n"
6521 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6524 msgid "No more members.\n"
6525 msgstr "Nema više članova.\n"
6527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6528 msgid "Not all objects unexported.\n"
6529 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6532 msgid "Interface not found.\n"
6533 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6536 msgid "Entry already exists.\n"
6537 msgstr "Unos već postoji.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6540 msgid "Entry not found.\n"
6541 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6543 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6544 msgid "Name service unavailable.\n"
6545 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6547 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6548 msgid "Invalid network address family.\n"
6549 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6552 msgid "Operation not supported.\n"
6553 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6556 msgid "No security context available.\n"
6557 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6560 msgid "RPCInternal error.\n"
6561 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6564 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6565 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6568 msgid "Address error.\n"
6569 msgstr "Greška u adresi.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6572 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6573 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6576 msgid "Floating-point underflow.\n"
6577 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6580 msgid "Floating-point overflow.\n"
6581 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6584 msgid "No more entries.\n"
6585 msgstr "Nema više unosa.\n"
6587 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6588 msgid "Character translation table open failed.\n"
6589 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6592 msgid "Character translation table file too small.\n"
6593 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6596 msgid "Null context handle.\n"
6597 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6600 msgid "Context handle damaged.\n"
6601 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6604 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6605 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6608 msgid "Cannot get call handle.\n"
6609 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6612 msgid "Null reference pointer.\n"
6613 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6616 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6617 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6620 msgid "Byte count too small.\n"
6621 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6624 msgid "Bad stub data.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6628 msgid "Invalid user buffer.\n"
6629 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6631 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6632 msgid "Unrecognized media.\n"
6633 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6636 msgid "No trust secret.\n"
6637 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6640 msgid "No trust SAM account.\n"
6641 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6644 msgid "Trusted domain failure.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6648 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6649 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6652 msgid "Trust logon failure.\n"
6653 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6656 msgid "RPC call already in progress.\n"
6657 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6660 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6661 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6664 msgid "Account expired.\n"
6665 msgstr "Račun istekao.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6668 msgid "Redirector has open handles.\n"
6669 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6672 msgid "Printer driver already installed.\n"
6673 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6676 msgid "Unknown port.\n"
6677 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6680 msgid "Unknown printer driver.\n"
6681 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6684 msgid "Unknown print processor.\n"
6685 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6688 msgid "Invalid separator file.\n"
6689 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6692 msgid "Invalid priority.\n"
6693 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6696 msgid "Invalid printer name.\n"
6697 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6699 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6700 msgid "Printer already exists.\n"
6701 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6704 msgid "Invalid printer command.\n"
6705 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6708 msgid "Invalid data type.\n"
6709 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6712 msgid "Invalid environment.\n"
6713 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6716 msgid "No more bindings.\n"
6717 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6720 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6724 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6728 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6732 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6733 msgstr ""
6735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6736 msgid "Server has open handles.\n"
6737 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6740 msgid "Resource data not found.\n"
6741 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6744 msgid "Resource type not found.\n"
6745 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6748 msgid "Resource name not found.\n"
6749 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6752 msgid "Resource language not found.\n"
6753 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6756 msgid "Not enough quota.\n"
6757 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6760 msgid "No interfaces.\n"
6761 msgstr "Nema sučelja.\n"
6763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6764 msgid "RPC call canceled.\n"
6765 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6768 msgid "Binding incomplete.\n"
6769 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6772 msgid "RPC comm failure.\n"
6773 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6776 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6777 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6780 msgid "No principal name registered.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6784 msgid "Not an RPC error.\n"
6785 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6788 msgid "UUID is local only.\n"
6789 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6792 msgid "Security package error.\n"
6793 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6796 msgid "Thread not canceled.\n"
6797 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6800 msgid "Invalid handle operation.\n"
6801 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6804 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6805 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6808 msgid "Wrong stub version.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6812 msgid "Invalid pipe object.\n"
6813 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6816 msgid "Wrong pipe order.\n"
6817 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6820 msgid "Wrong pipe version.\n"
6821 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6824 msgid "Group member not found.\n"
6825 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6828 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6829 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6832 msgid "Invalid object.\n"
6833 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6836 msgid "Invalid time.\n"
6837 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6840 msgid "Invalid form name.\n"
6841 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6844 msgid "Invalid form size.\n"
6845 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6848 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6849 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6852 msgid "Printer deleted.\n"
6853 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6856 msgid "Invalid printer state.\n"
6857 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6860 msgid "User must change password.\n"
6861 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6864 msgid "Domain controller not found.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6868 msgid "Account locked out.\n"
6869 msgstr "Račun izbačen.\n"
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6872 msgid "Invalid pixel format.\n"
6873 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6876 msgid "Invalid driver.\n"
6877 msgstr "Neispravan driver.\n"
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6880 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6884 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6885 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6888 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6889 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6892 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6893 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6896 msgid "RPC pipe closed.\n"
6897 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6900 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6904 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6905 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6908 msgid "No site name available.\n"
6909 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6912 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6913 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6916 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6917 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6920 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6921 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6924 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6925 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6928 msgid "The interface could not be exported.\n"
6929 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6932 msgid "The profile could not be added.\n"
6933 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6936 msgid "The profile element could not be added.\n"
6937 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6940 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6941 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6944 msgid "The group element could not be added.\n"
6945 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6948 msgid "The group element could not be removed.\n"
6949 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6952 msgid "The username could not be found.\n"
6953 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "The site does not exist.\n"
6958 msgid "This network connection does not exist.\n"
6959 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Connection refused.\n"
6964 msgid "Connection reset by peer.\n"
6965 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Not implemented"
6970 msgid "Not implemented.\n"
6971 msgstr "Nije još implementirano"
6973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "RPC call failed.\n"
6976 msgid "Call failed.\n"
6977 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6980 #, fuzzy
6981 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
6982 msgid "No Signature found in file.\n"
6983 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
6985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "Invalid level.\n"
6988 msgid "Invalid call.\n"
6989 msgstr "Neispravna razina.\n"
6991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "Help not available."
6994 msgid "Resource is not currently available.\n"
6995 msgstr "Pomoć nije dostupna."
6997 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6998 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6999 msgid "Local Port"
7000 msgstr "Lokalna vrata"
7002 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7003 msgid "Local Monitor"
7004 msgstr "Lokalni monitor"
7006 #: dlls/localui/localui.rc:39
7007 msgid "Add a Local Port"
7008 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7010 #: dlls/localui/localui.rc:42
7011 msgid "&Enter the port name to add:"
7012 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7014 #: dlls/localui/localui.rc:51
7015 msgid "Configure LPT Port"
7016 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7018 #: dlls/localui/localui.rc:54
7019 msgid "Timeout (seconds)"
7020 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7022 #: dlls/localui/localui.rc:55
7023 msgid "&Transmission Retry:"
7024 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7026 #: dlls/localui/localui.rc:32
7027 msgid "'%s' is not a valid port name"
7028 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7030 #: dlls/localui/localui.rc:33
7031 msgid "Port %s already exists"
7032 msgstr "Port %s već postoji"
7034 #: dlls/localui/localui.rc:34
7035 msgid "This port has no options to configure"
7036 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7038 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7039 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7040 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7042 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7043 msgid "Send Mail"
7044 msgstr "Pošalji poruku"
7046 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7047 msgid "Begin request has already been made.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7053 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7054 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7056 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Class already exists.\n"
7059 msgid "Clock was stopped\n"
7060 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7062 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7065 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7066 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7068 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Byte count too small.\n"
7071 msgid "Buffer is too small.\n"
7072 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7074 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7077 msgid "Invalid request.\n"
7078 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7080 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7083 msgid "Invalid stream number.\n"
7084 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7086 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Invalid data type.\n"
7089 msgid "Invalid media type.\n"
7090 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7092 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "No more entries.\n"
7095 msgid "No more input is accepted.\n"
7096 msgstr "Nema više unosa.\n"
7098 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7101 msgid "Object is not initialized.\n"
7102 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7104 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "Operation not supported.\n"
7107 msgid "Representation is not supported.\n"
7108 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7110 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7111 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Unsupported type.\n"
7117 msgid "Unsupported service.\n"
7118 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7120 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7123 msgid "Unexpected error.\n"
7124 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7126 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Invalid time.\n"
7129 msgid "Invalid type.\n"
7130 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7132 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7135 msgid "Invalid file format.\n"
7136 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7138 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Invalid time.\n"
7141 msgid "Invalid timestamp.\n"
7142 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7144 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Unsupported type.\n"
7147 msgid "Unsupported scheme.\n"
7148 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7150 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Unsupported type.\n"
7153 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7154 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7156 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Unsupported type.\n"
7159 msgid "Unsupported time format.\n"
7160 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7162 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7163 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7164 msgstr ""
7166 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7167 msgid "No duration set for the sample.\n"
7168 msgstr ""
7170 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Invalid data.\n"
7173 msgid "Invalid stream data.\n"
7174 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7176 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Help not available."
7179 msgid "Realtime support is not available.\n"
7180 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7182 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Unsupported type.\n"
7185 msgid "Unsupported rate.\n"
7186 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7188 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Unsupported type.\n"
7191 msgid "Unsupported thinning.\n"
7192 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7194 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Request not supported.\n"
7197 msgid "Reversing is not supported.\n"
7198 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7200 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7203 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7204 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7206 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7207 msgid "Rate change was preempted.\n"
7208 msgstr ""
7210 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7213 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7214 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7216 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Help not available."
7219 msgid "Value is not available.\n"
7220 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7222 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Help not available."
7225 msgid "Clock is not available.\n"
7226 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7228 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7231 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7232 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7234 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "The driver was not enabled."
7237 msgid "The timer was orphaned.\n"
7238 msgstr "Driver nije bio uključen."
7240 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7243 msgid "State transition is pending.\n"
7244 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7246 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7249 msgid "Unsupported state transition.\n"
7250 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7252 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "A printer error occurred."
7255 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7256 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7258 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7259 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7260 msgstr ""
7262 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7265 msgid "Sample is not writable.\n"
7266 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7268 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid "Path is invalid.\n"
7271 msgid "Key is invalid.\n"
7272 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7274 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Bad network response.\n"
7277 msgid "Bad startup version.\n"
7278 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7280 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7281 #, fuzzy
7282 #| msgid "Unsupported type.\n"
7283 msgid "Unsupported caption.\n"
7284 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7289 msgid "Invalid position.\n"
7290 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7292 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "File not found.\n"
7295 msgid "Attribute is not found.\n"
7296 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7298 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Property set not found.\n"
7301 msgid "Property type is not allowed.\n"
7302 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7304 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Operation not supported.\n"
7307 msgid "Property type is not supported.\n"
7308 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7310 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7313 msgid "Property is empty.\n"
7314 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7316 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7319 msgid "Property is not empty.\n"
7320 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Property set not found.\n"
7325 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7326 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7328 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7329 msgid "Vector property is required.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7335 msgid "Operation was cancelled.\n"
7336 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Server not disabled.\n"
7341 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7342 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7344 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7345 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7349 #, fuzzy
7350 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7351 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7352 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7354 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7355 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7356 msgstr ""
7358 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Unknown interface.\n"
7361 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7362 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Invalid index.\n"
7367 msgid "Invalid work queue index.\n"
7368 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7370 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "No logon servers available.\n"
7373 msgid "No events available.\n"
7374 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7376 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7379 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7380 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7382 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7385 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7386 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7388 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7389 msgid "Shutdown() was called.\n"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7395 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7396 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7398 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7399 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7400 msgstr ""
7402 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Property set not found.\n"
7405 msgid "Property wasn't found.\n"
7406 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7411 msgid "Property is read-only.\n"
7412 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7414 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Property set not found.\n"
7417 msgid "Property is not allowed.\n"
7418 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7420 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Resource in use.\n"
7423 msgid "Media source is not started.\n"
7424 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Unsupported type.\n"
7429 msgid "Unsupported media format.\n"
7430 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7432 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Resource in use.\n"
7435 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7436 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7438 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "No data detected.\n"
7441 msgid "No media streams were selected.\n"
7442 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7444 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Unsupported type.\n"
7447 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7448 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7450 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7451 msgid "Stream sink was removed.\n"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7455 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7461 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7462 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7464 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Printer already exists.\n"
7467 msgid "Stream sink already exists.\n"
7468 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7470 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7473 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7474 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7479 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7480 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7482 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Class already exists.\n"
7485 msgid "Sink was already stopped.\n"
7486 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7488 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7489 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7490 msgstr ""
7492 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "No data detected.\n"
7495 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7496 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7498 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "File name is too long.\n"
7501 msgid "Metadata was too long.\n"
7502 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7504 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7505 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7506 msgstr ""
7508 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7509 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7510 msgstr ""
7512 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Connection invalid.\n"
7515 msgid "Optional node is invalid.\n"
7516 msgstr "Neispravna veza.\n"
7518 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Cannot find the printer."
7521 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7522 msgstr "Pisač nije pronađen."
7524 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Module not found.\n"
7527 msgid "Codec was not found.\n"
7528 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7533 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7534 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7536 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Request not supported.\n"
7539 msgid "Topology request is not supported.\n"
7540 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7542 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7545 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7546 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7549 msgid "Found loops in topology.\n"
7550 msgstr ""
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7555 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7556 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Index is missing.\n"
7561 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7562 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7564 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "The device is not connected.\n"
7567 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7568 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7570 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Index is missing.\n"
7573 msgid "Source is missing.\n"
7574 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7577 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7581 msgid "Clock has no time source set.\n"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Class already exists.\n"
7587 msgid "Clock state was already set.\n"
7588 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Help not available."
7593 msgid "Clock is not simple\n"
7594 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7596 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7597 msgid "Enter Network Password"
7598 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7600 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7601 msgid "Please enter your username and password:"
7602 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7604 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7605 msgid "Proxy"
7606 msgstr "Posrednik"
7608 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7609 msgid "User"
7610 msgstr "Korisničko ime"
7612 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7613 msgid "Password"
7614 msgstr "Lozinka"
7616 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7617 msgid "&Save this password (insecure)"
7618 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7620 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7621 msgid "Entire Network"
7622 msgstr "Cijela mreža"
7624 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7625 msgid "Sound Selection"
7626 msgstr "Izbor zvuka"
7628 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7629 msgid "&Save As..."
7630 msgstr "&Spremi kao..."
7632 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7633 msgid "&Format:"
7634 msgstr "&Format:"
7636 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7637 msgid "&Attributes:"
7638 msgstr "&Atributi:"
7640 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7641 msgid "Hyperlink"
7642 msgstr "Hiperveza"
7644 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7645 msgid "Hyperlink Information"
7646 msgstr "Podaci o hipervezi"
7648 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7649 msgid "&Type:"
7650 msgstr "&Tip:"
7652 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7653 msgid "&URL:"
7654 msgstr "&Adresa:"
7656 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7657 msgid "HTML Document"
7658 msgstr "HTML dokument"
7660 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7661 msgid "Downloading from %s..."
7662 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7664 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7665 msgid "Done"
7666 msgstr "Završeno"
7668 #: dlls/msi/msi.rc:31
7669 msgid ""
7670 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7671 "file path and try again."
7672 msgstr ""
7673 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7674 "pokušajte ponovo."
7676 #: dlls/msi/msi.rc:32
7677 msgid "path %s not found"
7678 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7680 #: dlls/msi/msi.rc:33
7681 msgid "insert disk %s"
7682 msgstr "ubacite disk %s"
7684 #: dlls/msi/msi.rc:34
7685 msgid ""
7686 "Windows Installer %s\n"
7687 "\n"
7688 "Usage:\n"
7689 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7690 "\n"
7691 "Install a product:\n"
7692 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7693 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7694 "\t/a package [property]\n"
7695 "Repair an installation:\n"
7696 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7697 "Uninstall a product:\n"
7698 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7699 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7700 "Advertise a product:\n"
7701 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7702 "Apply a patch:\n"
7703 "\t/p patch_package [property]\n"
7704 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7705 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7706 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7707 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7708 "Register the MSI Service:\n"
7709 "\t/y\n"
7710 "Unregister the MSI Service:\n"
7711 "\t/z\n"
7712 "Display this help:\n"
7713 "\t/help\n"
7714 "\t/?\n"
7715 msgstr ""
7716 "Windows instalacija programa %s\n"
7717 "\n"
7718 "Uporaba:\n"
7719 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7720 "\n"
7721 "Instalacija proizvoda:\n"
7722 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7723 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7724 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7725 "Popravak instalacije:\n"
7726 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7727 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7728 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7729 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7730 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7731 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7732 "Prijmena zakrpe:\n"
7733 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7734 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7735 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7736 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7737 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7738 "Registracija MSI usluge:\n"
7739 "\t/y\n"
7740 "Odjava MSI usluge:\n"
7741 "\t/z\n"
7742 "Prikaži pomoć:\n"
7743 "\t/help\n"
7744 "\t/?\n"
7746 #: dlls/msi/msi.rc:61
7747 msgid "enter which folder contains %s"
7748 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7750 #: dlls/msi/msi.rc:62
7751 msgid "install source for feature missing"
7752 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7754 #: dlls/msi/msi.rc:63
7755 msgid "network drive for feature missing"
7756 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7758 #: dlls/msi/msi.rc:64
7759 msgid "feature from:"
7760 msgstr "mogućnost od:"
7762 #: dlls/msi/msi.rc:65
7763 msgid "choose which folder contains %s"
7764 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7766 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7767 msgid "New Folder"
7768 msgstr "Nova mapa"
7770 #: dlls/msi/msi.rc:91
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "No registry log space.\n"
7773 msgid "Allocating registry space"
7774 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7776 #: dlls/msi/msi.rc:92
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Single-instance application.\n"
7779 msgid "Searching for installed applications"
7780 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7782 #: dlls/msi/msi.rc:93
7783 msgid "Binding executables"
7784 msgstr ""
7786 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Searching for %s"
7789 msgid "Searching for qualifying products"
7790 msgstr "Pretražujem za %s"
7792 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7793 msgid "Computing space requirements"
7794 msgstr ""
7796 #: dlls/msi/msi.rc:97
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "New Folder"
7799 msgid "Creating folders"
7800 msgstr "Nova mapa"
7802 #: dlls/msi/msi.rc:98
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Create Shor&tcut"
7805 msgid "Creating shortcuts"
7806 msgstr "Napravi &prečicu"
7808 #: dlls/msi/msi.rc:99
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Exception in service.\n"
7811 msgid "Deleting services"
7812 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7814 #: dlls/msi/msi.rc:100
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Creation date"
7817 msgid "Creating duplicate files"
7818 msgstr "Datum stvaranja"
7820 #: dlls/msi/msi.rc:102
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "No associated application.\n"
7823 msgid "Searching for related applications"
7824 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7826 #: dlls/msi/msi.rc:103
7827 msgid "Copying network install files"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/msi/msi.rc:104
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "Copying Files..."
7833 msgid "Copying new files"
7834 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7836 #: dlls/msi/msi.rc:105
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7839 msgid "Installing ODBC components"
7840 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7842 #: dlls/msi/msi.rc:106
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Installer service failed.\n"
7845 msgid "Installing new services"
7846 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7848 #: dlls/msi/msi.rc:107
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Install/Uninstall"
7851 msgid "Installing system catalog"
7852 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7854 #: dlls/msi/msi.rc:108
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7857 msgid "Validating install"
7858 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7860 #: dlls/msi/msi.rc:109
7861 msgid "Evaluating launch conditions"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/msi/msi.rc:110
7865 msgid "Migrating feature states from related applications"
7866 msgstr ""
7868 #: dlls/msi/msi.rc:111
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Icon files"
7871 msgid "Moving files"
7872 msgstr "Datoteke ikona"
7874 #: dlls/msi/msi.rc:112
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Version information"
7877 msgid "Publishing assembly information"
7878 msgstr "Informacij o verziji"
7880 #: dlls/msi/msi.rc:113
7881 msgid "Unpublishing assembly information"
7882 msgstr ""
7884 #: dlls/msi/msi.rc:114
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "Icon files"
7887 msgid "Patching files"
7888 msgstr "Datoteke ikona"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:115
7891 msgid "Updating component registration"
7892 msgstr ""
7894 #: dlls/msi/msi.rc:116
7895 msgid "Publishing Qualified Components"
7896 msgstr ""
7898 #: dlls/msi/msi.rc:117
7899 msgid "Publishing Product Features"
7900 msgstr ""
7902 #: dlls/msi/msi.rc:118
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "Client Information"
7905 msgid "Publishing product information"
7906 msgstr "Informacije o klijentu"
7908 #: dlls/msi/msi.rc:119
7909 msgid "Registering Class servers"
7910 msgstr ""
7912 #: dlls/msi/msi.rc:120
7913 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7914 msgstr ""
7916 #: dlls/msi/msi.rc:121
7917 msgid "Registering extension servers"
7918 msgstr ""
7920 #: dlls/msi/msi.rc:122
7921 msgid "Registering fonts"
7922 msgstr ""
7924 #: dlls/msi/msi.rc:123
7925 msgid "Registering MIME info"
7926 msgstr ""
7928 #: dlls/msi/msi.rc:124
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7931 msgid "Registering product"
7932 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7934 #: dlls/msi/msi.rc:125
7935 msgid "Registering program identifiers"
7936 msgstr ""
7938 #: dlls/msi/msi.rc:126
7939 msgid "Registering type libraries"
7940 msgstr ""
7942 #: dlls/msi/msi.rc:127
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Resource in use.\n"
7945 msgid "Registering user"
7946 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7948 #: dlls/msi/msi.rc:128
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "&Remove doubles"
7951 msgid "Removing duplicated files"
7952 msgstr "&Ukloni duplikate"
7954 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "Applying font settings"
7957 msgid "Updating environment strings"
7958 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7960 #: dlls/msi/msi.rc:130
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "&Remove application"
7963 msgid "Removing applications"
7964 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7966 #: dlls/msi/msi.rc:131
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Icon files"
7969 msgid "Removing files"
7970 msgstr "Datoteke ikona"
7972 #: dlls/msi/msi.rc:132
7973 msgid "Removing folders"
7974 msgstr ""
7976 #: dlls/msi/msi.rc:133
7977 msgid "Removing INI files entries"
7978 msgstr ""
7980 #: dlls/msi/msi.rc:134
7981 msgid "Removing ODBC components"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/msi/msi.rc:135
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Could not open the file."
7987 msgid "Removing system registry values"
7988 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
7990 #: dlls/msi/msi.rc:136
7991 msgid "Removing shortcuts"
7992 msgstr ""
7994 #: dlls/msi/msi.rc:138
7995 msgid "Registering modules"
7996 msgstr ""
7998 #: dlls/msi/msi.rc:139
7999 msgid "Unregistering modules"
8000 msgstr ""
8002 #: dlls/msi/msi.rc:140
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Initializing; "
8005 msgid "Initializing ODBC directories"
8006 msgstr "Pokretanje; "
8008 #: dlls/msi/msi.rc:141
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8011 msgid "Starting services"
8012 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8014 #: dlls/msi/msi.rc:142
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Exception in service.\n"
8017 msgid "Stopping services"
8018 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8020 #: dlls/msi/msi.rc:143
8021 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8022 msgstr ""
8024 #: dlls/msi/msi.rc:144
8025 msgid "Unpublishing Product Features"
8026 msgstr ""
8028 #: dlls/msi/msi.rc:145
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Client Information"
8031 msgid "Unpublishing product information"
8032 msgstr "Informacije o klijentu"
8034 #: dlls/msi/msi.rc:146
8035 msgid "Unregister Class servers"
8036 msgstr ""
8038 #: dlls/msi/msi.rc:147
8039 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8040 msgstr ""
8042 #: dlls/msi/msi.rc:148
8043 msgid "Unregistering extension servers"
8044 msgstr ""
8046 #: dlls/msi/msi.rc:149
8047 msgid "Unregistering fonts"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/msi/msi.rc:150
8051 msgid "Unregistering MIME info"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/msi/msi.rc:151
8055 msgid "Unregistering program identifiers"
8056 msgstr ""
8058 #: dlls/msi/msi.rc:152
8059 msgid "Unregistering type libraries"
8060 msgstr ""
8062 #: dlls/msi/msi.rc:154
8063 msgid "Writing INI files values"
8064 msgstr ""
8066 #: dlls/msi/msi.rc:155
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Warning: system library"
8069 msgid "Writing system registry values"
8070 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8072 #: dlls/msi/msi.rc:161
8073 msgid "Free space: [1]"
8074 msgstr ""
8076 #: dlls/msi/msi.rc:162
8077 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8078 msgstr ""
8080 #: dlls/msi/msi.rc:163
8081 msgid "File: [1]"
8082 msgstr "Datoteka: [1]"
8084 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8085 msgid "Folder: [1]"
8086 msgstr "Mapa: [1]"
8088 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8089 msgid "Shortcut: [1]"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "De&vice:"
8095 msgid "Service: [1]"
8096 msgstr "U&ređaj:"
8098 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8099 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8100 msgstr ""
8102 #: dlls/msi/msi.rc:168
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "application"
8105 msgid "Found application: [1]"
8106 msgstr "program"
8108 #: dlls/msi/msi.rc:169
8109 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8110 msgstr ""
8112 #: dlls/msi/msi.rc:171
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "De&vice:"
8115 msgid "Service: [2]"
8116 msgstr "U&ređaj:"
8118 #: dlls/msi/msi.rc:172
8119 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8120 msgstr ""
8122 #: dlls/msi/msi.rc:173
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Applications"
8125 msgid "Application: [1]"
8126 msgstr "Aplikacije"
8128 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8129 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/msi/msi.rc:177
8133 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8134 msgstr ""
8136 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8137 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8138 msgstr ""
8140 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8141 msgid "Feature: [1]"
8142 msgstr ""
8144 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8145 msgid "Class Id: [1]"
8146 msgstr ""
8148 #: dlls/msi/msi.rc:181
8149 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8150 msgstr ""
8152 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Extensions Only"
8155 msgid "Extension: [1]"
8156 msgstr "Samo ekstenzije"
8158 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8159 msgid "Font: [1]"
8160 msgstr "Font: [1]"
8162 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8163 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8164 msgstr ""
8166 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8167 msgid "ProgId: [1]"
8168 msgstr ""
8170 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8171 msgid "LibID: [1]"
8172 msgstr ""
8174 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8175 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8179 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/msi/msi.rc:189
8183 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8187 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8188 msgstr ""
8190 #: dlls/msi/msi.rc:193
8191 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8192 msgstr ""
8194 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8195 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8196 msgstr ""
8198 #: dlls/msi/msi.rc:202
8199 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:210
8203 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:72
8207 msgid "{{Fatal error: }}"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:73
8211 msgid "{{Error [1]. }}"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:74
8215 msgid "Warning [1]."
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:75
8219 msgid "Info [1]."
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:76
8223 msgid ""
8224 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8225 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8226 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8227 msgstr ""
8229 #: dlls/msi/msi.rc:77
8230 msgid "{{Disk full: }}"
8231 msgstr "{{Disk pun: }}"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:78
8234 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8235 msgstr ""
8237 #: dlls/msi/msi.rc:79
8238 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8239 msgstr ""
8241 #: dlls/msi/msi.rc:82
8242 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8243 msgstr ""
8245 #: dlls/msi/msi.rc:80
8246 msgid "Action start [Time]: [1]."
8247 msgstr ""
8249 #: dlls/msi/msi.rc:81
8250 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8251 msgstr ""
8253 #: dlls/msi/msi.rc:84
8254 msgid "Please insert the disk: [2]"
8255 msgstr ""
8257 #: dlls/msi/msi.rc:85
8258 msgid ""
8259 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8260 "that you can access it."
8261 msgstr ""
8263 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8264 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8265 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8267 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8268 msgid ""
8269 "Wine MS-RLE video codec\n"
8270 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8271 msgstr ""
8272 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8273 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8275 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8276 msgid "Video Compression"
8277 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8279 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8280 msgid "&Compressor:"
8281 msgstr "&Kompresor:"
8283 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8284 msgid "Con&figure..."
8285 msgstr "&Podesi..."
8287 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8288 msgid "&About"
8289 msgstr "&O programu"
8291 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8292 msgid "Compression &Quality:"
8293 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8295 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8296 msgid "&Key Frame Every"
8297 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8299 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8300 msgid "&Data Rate"
8301 msgstr "&Protok podataka"
8303 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8304 msgid "kB/s"
8305 msgstr "KB/s"
8307 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8308 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8309 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8311 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8312 msgid "Wine Video 1 video codec"
8313 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8316 msgid "unknown object"
8317 msgstr "nepoznat objekt"
8319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8320 msgid "title bar"
8321 msgstr "naslovna linija"
8323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8324 msgid "menu bar"
8325 msgstr "linija izbornika"
8327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8328 msgid "scroll bar"
8329 msgstr "traka za pomicanje"
8331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8332 msgid "grip"
8333 msgstr "ručka"
8335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8336 msgid "sound"
8337 msgstr "zvuk"
8339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8340 msgid "cursor"
8341 msgstr "pokazivač"
8343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8344 msgid "caret"
8345 msgstr "znak za umetanje"
8347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8348 msgid "alert"
8349 msgstr "upozorenje"
8351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8352 msgid "window"
8353 msgstr "prozor"
8355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8356 msgid "client"
8357 msgstr "klijent"
8359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8360 msgid "popup menu"
8361 msgstr "iskočni meni"
8363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8364 msgid "menu item"
8365 msgstr "stavka izbornika"
8367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8368 msgid "tool tip"
8369 msgstr "oblačić"
8371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8372 msgid "application"
8373 msgstr "program"
8375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8376 msgid "document"
8377 msgstr "dokument"
8379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8380 msgid "pane"
8381 msgstr "okno"
8383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8384 msgid "chart"
8385 msgstr "grafikon"
8387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8388 msgid "dialog"
8389 msgstr "dijalog"
8391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8392 msgid "border"
8393 msgstr "granica"
8395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8396 msgid "grouping"
8397 msgstr "grupiranje"
8399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8400 msgid "separator"
8401 msgstr "razdvajač"
8403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8404 msgid "tool bar"
8405 msgstr "alatna traka"
8407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8408 msgid "status bar"
8409 msgstr "statusna linija"
8411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8412 msgid "table"
8413 msgstr "tablica"
8415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8416 msgid "column header"
8417 msgstr "zaglavlje stupca"
8419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8420 msgid "row header"
8421 msgstr "zaglavlje reda"
8423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8424 msgid "column"
8425 msgstr "stupac"
8427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8428 msgid "row"
8429 msgstr "red"
8431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8432 msgid "cell"
8433 msgstr "ćelija"
8435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8436 msgid "link"
8437 msgstr "veza"
8439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8440 msgid "help balloon"
8441 msgstr "pomoćni oblačić"
8443 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8444 msgid "character"
8445 msgstr "znak"
8447 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8448 msgid "list"
8449 msgstr "popis"
8451 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8452 msgid "list item"
8453 msgstr "popis stavki"
8455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8456 msgid "outline"
8457 msgstr "boris"
8459 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8460 msgid "outline item"
8461 msgstr "stavka obrisa"
8463 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8464 msgid "page tab"
8465 msgstr "kartica za jezik"
8467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8468 msgid "property page"
8469 msgstr "svojstva strane"
8471 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8472 msgid "indicator"
8473 msgstr "pokazivač"
8475 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8476 msgid "graphic"
8477 msgstr "grafika"
8479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8480 msgid "static text"
8481 msgstr "statičan tekst"
8483 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8484 msgid "text"
8485 msgstr "tekst"
8487 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8488 msgid "push button"
8489 msgstr "gumb prekidača"
8491 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8492 msgid "check button"
8493 msgstr "gumb za označavanje"
8495 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8496 msgid "radio button"
8497 msgstr "isključiv gumb"
8499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8500 msgid "combo box"
8501 msgstr ""
8503 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8504 msgid "drop down"
8505 msgstr "padajući meni"
8507 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8508 msgid "progress bar"
8509 msgstr "linija toka"
8511 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8512 msgid "dial"
8513 msgstr ""
8515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8516 msgid "hot key field"
8517 msgstr "polje za prečice"
8519 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8520 msgid "slider"
8521 msgstr "klizač"
8523 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8524 msgid "spin box"
8525 msgstr "vrteći gumb"
8527 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8528 msgid "diagram"
8529 msgstr "dijagram"
8531 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8532 msgid "animation"
8533 msgstr "animacija"
8535 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8536 msgid "equation"
8537 msgstr "jednadžba"
8539 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8540 msgid "drop down button"
8541 msgstr "padajući gumb"
8543 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8544 msgid "menu button"
8545 msgstr "gumb izbornika"
8547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8548 msgid "grid drop down button"
8549 msgstr ""
8551 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8552 msgid "white space"
8553 msgstr "razmak"
8555 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8556 msgid "page tab list"
8557 msgstr "popis kartica"
8559 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8560 msgid "clock"
8561 msgstr "sat"
8563 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8564 msgid "split button"
8565 msgstr "gumb za dijeljenje"
8567 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8568 msgid "IP address"
8569 msgstr "IP adresa"
8571 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8572 msgid "outline button"
8573 msgstr "gumb obrisa"
8575 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Normal"
8578 msgctxt "object state"
8579 msgid "normal"
8580 msgstr "Normalan"
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Unavailable"
8585 msgctxt "object state"
8586 msgid "unavailable"
8587 msgstr "Nedostupno"
8589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "Select"
8592 msgctxt "object state"
8593 msgid "selected"
8594 msgstr "Izaberi"
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Paused"
8599 msgctxt "object state"
8600 msgid "focused"
8601 msgstr "Pauzirano"
8603 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "&Compressed"
8606 msgctxt "object state"
8607 msgid "pressed"
8608 msgstr "Sažeto"
8610 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8611 msgctxt "object state"
8612 msgid "checked"
8613 msgstr ""
8615 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Mixed"
8618 msgctxt "object state"
8619 msgid "mixed"
8620 msgstr "Izmješano"
8622 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "&Read Only"
8625 msgctxt "object state"
8626 msgid "read only"
8627 msgstr "Samo za č&itanje"
8629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8630 msgctxt "object state"
8631 msgid "hot tracked"
8632 msgstr ""
8634 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Defaults"
8637 msgctxt "object state"
8638 msgid "default"
8639 msgstr "Podrazumijevano"
8641 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8642 msgctxt "object state"
8643 msgid "expanded"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8647 msgctxt "object state"
8648 msgid "collapsed"
8649 msgstr ""
8651 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8652 msgctxt "object state"
8653 msgid "busy"
8654 msgstr ""
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8657 msgctxt "object state"
8658 msgid "floating"
8659 msgstr ""
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8662 msgctxt "object state"
8663 msgid "marqueed"
8664 msgstr ""
8666 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "animation"
8669 msgctxt "object state"
8670 msgid "animated"
8671 msgstr "animacija"
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8674 msgctxt "object state"
8675 msgid "invisible"
8676 msgstr ""
8678 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8679 msgctxt "object state"
8680 msgid "offscreen"
8681 msgstr ""
8683 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "&enable"
8686 msgctxt "object state"
8687 msgid "sizeable"
8688 msgstr "uklju&či"
8690 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "&enable"
8693 msgctxt "object state"
8694 msgid "moveable"
8695 msgstr "uklju&či"
8697 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8698 msgctxt "object state"
8699 msgid "self voicing"
8700 msgstr ""
8702 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Paused"
8705 msgctxt "object state"
8706 msgid "focusable"
8707 msgstr "Pauzirano"
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "table"
8712 msgctxt "object state"
8713 msgid "selectable"
8714 msgstr "tablica"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "link"
8719 msgctxt "object state"
8720 msgid "linked"
8721 msgstr "veza"
8723 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8724 msgctxt "object state"
8725 msgid "traversed"
8726 msgstr ""
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "table"
8731 msgctxt "object state"
8732 msgid "multi selectable"
8733 msgstr "tablica"
8735 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid "Please select a file."
8738 msgctxt "object state"
8739 msgid "extended selectable"
8740 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8742 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "alert"
8745 msgctxt "object state"
8746 msgid "alert low"
8747 msgstr "upozorenje"
8749 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "alert"
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "alert medium"
8754 msgstr "upozorenje"
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "alert"
8759 msgctxt "object state"
8760 msgid "alert high"
8761 msgstr "upozorenje"
8763 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Write protected.\n"
8766 msgctxt "object state"
8767 msgid "protected"
8768 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8770 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8771 msgctxt "object state"
8772 msgid "has popup"
8773 msgstr ""
8775 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8776 msgid "True"
8777 msgstr "Točno"
8779 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8780 msgid "False"
8781 msgstr "Netočno"
8783 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8784 msgid "On"
8785 msgstr "Uključeno"
8787 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8788 msgid "Off"
8789 msgstr "Isključeno"
8791 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "video"
8794 msgid "Provider"
8795 msgstr "video zapis"
8797 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Select the format you want to use:"
8800 msgid "Select the data you want to connect to:"
8801 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8803 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "LAN Connection"
8806 msgid "Connection"
8807 msgstr "LAN veza"
8809 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Select the format you want to use:"
8812 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8813 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8815 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8816 msgid "1. Specify the source of data:"
8817 msgstr ""
8819 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "Please enter your name"
8822 msgid "Use &data source name"
8823 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8825 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8826 #, fuzzy
8827 #| msgid "Reconnecting"
8828 msgid "Use c&onnection string"
8829 msgstr "Ponovno povezivanje"
8831 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "LAN Connection"
8834 msgid "&Connection string:"
8835 msgstr "LAN veza"
8837 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8838 #, fuzzy
8839 #| msgid "&Add..."
8840 msgid "B&uild..."
8841 msgstr "&Dodaj..."
8843 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8844 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "&User name:"
8850 msgid "User &name:"
8851 msgstr "&Korisničko ime:"
8853 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "&Blank page"
8856 msgid "&Blank password"
8857 msgstr "Prazna &strana"
8859 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Wrong password.\n"
8862 msgid "Allow &saving password"
8863 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8865 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8866 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Current Connections"
8872 msgid "&Test Connection"
8873 msgstr "Trenutne veze"
8875 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8876 msgid "Advanced"
8877 msgstr "Napredan"
8879 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Network share"
8882 msgid "Network settings"
8883 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8885 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8886 msgid "&Impersonation level:"
8887 msgstr ""
8889 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8890 msgid "P&rotection level:"
8891 msgstr ""
8893 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "Connected"
8896 msgid "Connect:"
8897 msgstr "Povezan"
8899 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8900 #, fuzzy
8901 #| msgid "&Seconds"
8902 msgid "seconds."
8903 msgstr "&Sekunde"
8905 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8906 #, fuzzy
8907 #| msgid "Success"
8908 msgid "A&ccess:"
8909 msgstr "Uspjeh"
8911 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "&All"
8914 msgid "All"
8915 msgstr "&Sve"
8917 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8918 msgid ""
8919 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8920 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8921 msgstr ""
8923 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "&Edit..."
8926 msgid "&Edit Value..."
8927 msgstr "&Izmjeni..."
8929 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Properties"
8932 msgid "Data Link Error"
8933 msgstr "Svojstva"
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "Please select a file."
8938 msgid "Please select a provider."
8939 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8941 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8942 msgid ""
8943 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8944 "properly."
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Properties"
8950 msgid "Data Link Properties"
8951 msgstr "Svojstva"
8953 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8954 msgid "OLE DB Provider(s)"
8955 msgstr ""
8957 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Ready"
8960 msgid "Read"
8961 msgstr "Spremno"
8963 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Readme:"
8966 msgid "ReadWrite"
8967 msgstr "Pročitaj me:"
8969 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8970 msgid "Share Deny None"
8971 msgstr ""
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8974 msgid "Share Deny Read"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8978 msgid "Share Deny Write"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8982 msgid "Share Exclusive"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "I/O Writes"
8988 msgid "Write"
8989 msgstr "U/I pisanja"
8991 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8992 msgid "Insert Object"
8993 msgstr "Unos objekta"
8995 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8996 msgid "Object Type:"
8997 msgstr "Vrsta objekta:"
8999 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9000 msgid "Result"
9001 msgstr "Rezultat"
9003 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9004 msgid "Create New"
9005 msgstr "Napravi novo"
9007 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9008 msgid "Create Control"
9009 msgstr "Napravi kontrolu"
9011 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9012 msgid "Create From File"
9013 msgstr "Napravi iz datoteke"
9015 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9016 msgid "&Add Control..."
9017 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9019 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9020 msgid "Display As Icon"
9021 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9023 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9024 msgid "Browse..."
9025 msgstr "Potraži..."
9027 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9028 msgid "File:"
9029 msgstr "Datoteka:"
9031 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9032 msgid "Paste Special"
9033 msgstr "Posebno lijepljenje"
9035 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9036 msgid "Source:"
9037 msgstr "Izvor:"
9039 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9042 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9043 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9044 msgid "&Paste"
9045 msgstr "&Zalijepi"
9047 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9048 msgid "Paste &Link"
9049 msgstr "Zalijepi &vezu"
9051 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9052 msgid "&As:"
9053 msgstr "&Kao:"
9055 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9056 msgid "&Display As Icon"
9057 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9059 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9060 msgid "Change &Icon..."
9061 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9063 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9064 msgid "Insert a new %s object into your document"
9065 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9067 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9068 msgid ""
9069 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9070 "may activate it using the program which created it."
9071 msgstr ""
9072 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9073 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9075 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9076 msgid "Browse"
9077 msgstr "Potraži"
9079 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9080 msgid ""
9081 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9082 "control."
9083 msgstr ""
9084 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9085 "uspjelo."
9087 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9088 msgid "Add Control"
9089 msgstr "Dodaj kontrolu"
9091 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "&Font..."
9094 msgid "&Convert..."
9095 msgstr "&Font..."
9097 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "&Object"
9100 msgid "%1 %2 &Object"
9101 msgstr "&Objekt"
9103 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "&Object"
9106 msgid "%1 &Object"
9107 msgstr "&Objekt"
9109 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9110 msgid "&Object"
9111 msgstr "&Objekt"
9113 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9114 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9115 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9117 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9118 msgid ""
9119 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9120 "activate it using %s."
9121 msgstr ""
9122 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9123 "%s."
9125 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9126 msgid ""
9127 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9128 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9129 msgstr ""
9130 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9131 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9133 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9134 msgid ""
9135 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9136 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9137 "your document."
9138 msgstr ""
9139 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9140 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9141 "dokumentu."
9143 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9144 msgid ""
9145 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9146 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9147 "in your document."
9148 msgstr ""
9149 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9150 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9153 msgid ""
9154 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9155 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9156 "be reflected in your document."
9157 msgstr ""
9158 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9159 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9160 "reflektirati u vaš dokument."
9162 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9163 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9164 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9167 msgid "Unknown Type"
9168 msgstr "Nepoznata vrsta"
9170 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9171 msgid "Unknown Source"
9172 msgstr "Nepoznat izvor"
9174 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9175 msgid "the program which created it"
9176 msgstr "program koji ga je napravio"
9178 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9179 msgid "Scanning"
9180 msgstr "Pretraga"
9182 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9183 msgid "SCANNING... Please Wait"
9184 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9186 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9187 msgctxt "unit: pixels"
9188 msgid "px"
9189 msgstr "px"
9191 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9192 msgctxt "unit: bits"
9193 msgid "b"
9194 msgstr "b"
9196 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9198 msgctxt "unit: dots/inch"
9199 msgid "dpi"
9200 msgstr "dpi"
9202 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9203 msgctxt "unit: percent"
9204 msgid "%"
9205 msgstr "%"
9207 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9208 msgctxt "unit: microseconds"
9209 msgid "us"
9210 msgstr "µs"
9212 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9213 msgid "Settings for %s"
9214 msgstr "Svojstva za %s"
9216 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9217 msgid "Baud Rate"
9218 msgstr "Broj bauda"
9220 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9221 msgid "Parity"
9222 msgstr "Paritet"
9224 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9225 msgid "Flow Control"
9226 msgstr "Kontrola protoka"
9228 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9229 msgid "Data Bits"
9230 msgstr "Bitovi podataka"
9232 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9233 msgid "Stop Bits"
9234 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9236 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9237 msgid "Copying Files..."
9238 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9240 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9241 msgid "Destination:"
9242 msgstr "Odredište:"
9244 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9245 msgid "Files Needed"
9246 msgstr "Potrebne datoteke"
9248 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9249 msgid ""
9250 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9251 "make sure the correct drive is selected below"
9252 msgstr ""
9253 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9254 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9256 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9257 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9258 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9260 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9261 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9262 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9264 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9265 msgid "Unknown"
9266 msgstr "Nepoznato"
9268 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9269 msgid "Copy files from:"
9270 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9272 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9273 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9274 msgstr ""
9275 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9277 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9278 msgid "F&orward"
9279 msgstr "N&aprijed"
9281 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9282 msgid "&Save Background As..."
9283 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9286 msgid "Set As Back&ground"
9287 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9289 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9290 msgid "&Copy Background"
9291 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9294 msgid "Set as &Desktop Item"
9295 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9297 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9298 msgid "Create Shor&tcut"
9299 msgstr "Napravi &prečicu"
9301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9302 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9304 msgid "Add to &Favorites..."
9305 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9308 msgid "&Encoding"
9309 msgstr "&Kodiranje"
9311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9312 msgid "Pr&int"
9313 msgstr "&Ispis"
9315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9317 msgid "&Open Link"
9318 msgstr "&Otvori vezu"
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9321 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9322 msgid "Open Link in &New Window"
9323 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9327 msgid "Save Target &As..."
9328 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9332 msgid "&Print Target"
9333 msgstr "&Ispiši objkat"
9335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9337 msgid "S&how Picture"
9338 msgstr "&Prikaži sliku"
9340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9341 msgid "&Save Picture As..."
9342 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9345 msgid "&E-mail Picture..."
9346 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9349 msgid "Pr&int Picture..."
9350 msgstr "Ispiši &sliku..."
9352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9353 msgid "&Go to My Pictures"
9354 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9358 msgid "Set as Back&ground"
9359 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9362 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9363 msgid "Set as &Desktop Item..."
9364 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9368 msgid "Copy Shor&tcut"
9369 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9373 msgid "P&roperties"
9374 msgstr "&Svojstva"
9376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9377 msgid "&Undo"
9378 msgstr ""
9380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9381 #: dlls/user32/user32.rc:63
9382 msgid "&Delete"
9383 msgstr "Iz&briši"
9385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9386 msgid "&Select"
9387 msgstr "&Izaberi"
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9390 msgid "&Cell"
9391 msgstr "&Ćelija"
9393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9394 msgid "&Row"
9395 msgstr "&Red"
9397 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9398 msgid "&Column"
9399 msgstr "&Stupac"
9401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9402 msgid "&Table"
9403 msgstr "&Tablica"
9405 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9406 msgid "&Cell Properties"
9407 msgstr "Svojstva &ćelije"
9409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9410 msgid "&Table Properties"
9411 msgstr "Svojstva &tablice"
9413 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9414 msgid "Open in &New Window"
9415 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9417 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9418 msgid "Cut"
9419 msgstr "Odreži"
9421 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9422 msgid "&Save Video As..."
9423 msgstr "&Spremi video kao..."
9425 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9426 msgid "Play"
9427 msgstr "Reproduciraj"
9429 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9430 msgid "Rewind"
9431 msgstr "Premotaj"
9433 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9434 msgid "Trace Tags"
9435 msgstr "Prateće oznake"
9437 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9438 msgid "Resource Failures"
9439 msgstr "Neuspjesi resursa"
9441 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9442 msgid "Dump Tracking Info"
9443 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9445 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9446 msgid "Debug Break"
9447 msgstr "Prekid"
9449 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9450 msgid "Debug View"
9451 msgstr "Prikaz"
9453 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9454 msgid "Dump Tree"
9455 msgstr "Ispiši stablo"
9457 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9458 msgid "Dump Lines"
9459 msgstr "Ispiši linije"
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9462 msgid "Dump DisplayTree"
9463 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9466 msgid "Dump FormatCaches"
9467 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9469 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9470 msgid "Dump LayoutRects"
9471 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9474 msgid "Memory Monitor"
9475 msgstr "Nadgledanje memorije"
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9478 msgid "Performance Meters"
9479 msgstr "Metrike performansi"
9481 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9482 msgid "Save HTML"
9483 msgstr "Spremi HTML"
9485 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9486 msgid "&Browse View"
9487 msgstr "&Razgledanje"
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9490 msgid "&Edit View"
9491 msgstr "&Uređivanje"
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9494 msgid "Scroll Here"
9495 msgstr "Pomakni ovdje"
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9498 msgid "Top"
9499 msgstr "Vrh"
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9502 msgid "Bottom"
9503 msgstr "Dno"
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9506 msgid "Page Up"
9507 msgstr "Stranica gore"
9509 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9510 msgid "Page Down"
9511 msgstr "Stranice dolje"
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9514 msgid "Scroll Up"
9515 msgstr "Pomakni gore"
9517 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9518 msgid "Scroll Down"
9519 msgstr "Pomakni dolje"
9521 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9522 msgid "Left Edge"
9523 msgstr "Lijevi rub"
9525 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9526 msgid "Right Edge"
9527 msgstr "Desni rub"
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9530 msgid "Page Left"
9531 msgstr "Stranica lijevo"
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9534 msgid "Page Right"
9535 msgstr "Stranica desno"
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9538 msgid "Scroll Left"
9539 msgstr "Pomakni lijevo"
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9542 msgid "Scroll Right"
9543 msgstr "Pomakni desno"
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9546 msgid "Wine Internet Explorer"
9547 msgstr "Wine Internet Explorer"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9550 msgid "&w&bPage &p"
9551 msgstr "&w&bStrana &p"
9553 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9554 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9557 msgid "Lar&ge Icons"
9558 msgstr "&Velike ikone"
9560 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9561 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9562 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9564 msgid "S&mall Icons"
9565 msgstr "&Male ikone"
9567 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9568 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9569 msgid "&List"
9570 msgstr "&Popis"
9572 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9573 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9576 msgid "&Details"
9577 msgstr "&Detalji"
9579 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9580 msgid "Arrange &Icons"
9581 msgstr "Posloži &ikonice"
9583 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9584 msgid "By &Name"
9585 msgstr "Po &nazivu"
9587 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9588 msgid "By &Type"
9589 msgstr "Po &vrsti"
9591 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9592 msgid "By &Size"
9593 msgstr "Po &veličini"
9595 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9596 msgid "By &Date"
9597 msgstr "Po &datumu"
9599 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9600 msgid "&Auto Arrange"
9601 msgstr "&Automatski posloži"
9603 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9604 msgid "Line up Icons"
9605 msgstr "Poravnaj ikone"
9607 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9608 msgid "Paste as Link"
9609 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9611 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9613 msgid "New"
9614 msgstr "Novo"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9617 msgid "New &Folder"
9618 msgstr "Nova &mapa"
9620 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9621 msgid "New &Link"
9622 msgstr "Nova &veza"
9624 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9625 msgid "Properties"
9626 msgstr "Svojstva"
9628 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9629 msgctxt "recycle bin"
9630 msgid "&Restore"
9631 msgstr "&Povrati"
9633 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9634 msgid "&Erase"
9635 msgstr "Iz&briši"
9637 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9638 msgid "E&xplore"
9639 msgstr "&Pretraži"
9641 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9642 msgid "C&ut"
9643 msgstr "&Odreži"
9645 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9646 msgid "Create &Link"
9647 msgstr "Napravi &vezu"
9649 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9650 msgid "&Rename"
9651 msgstr "Pr&eimenuj"
9653 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9654 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9655 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9656 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9657 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9658 msgid "E&xit"
9659 msgstr "I&zlaz"
9661 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9662 msgid "&About Control Panel"
9663 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9665 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9666 msgid "Browse for Folder"
9667 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9669 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9670 msgid "Folder:"
9671 msgstr "Mapa:"
9673 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9674 msgid "&Make New Folder"
9675 msgstr "&Napravi novu mapu"
9677 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9678 msgid "Message"
9679 msgstr "Poruka"
9681 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9682 msgid "Yes to &all"
9683 msgstr "Da za &sve"
9685 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9686 msgid "About %s"
9687 msgstr "O %s"
9689 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9690 msgid "Wine &license"
9691 msgstr "Wine &licenca"
9693 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9694 msgid "Running on %s"
9695 msgstr "Radi na %s"
9697 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9698 msgid "Wine was brought to you by:"
9699 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9701 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "&Run..."
9704 msgid "Run"
9705 msgstr "Pok&reni..."
9707 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9708 msgid ""
9709 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9710 "will open it for you."
9711 msgstr ""
9712 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9713 "otvoriti."
9715 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9716 msgid "&Open:"
9717 msgstr "&Otvori:"
9719 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9720 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9722 msgid "&Browse..."
9723 msgstr "&Nađi..."
9725 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "File type"
9728 msgid "File type:"
9729 msgstr "Vrsta datoteke"
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9732 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9733 msgid "Location:"
9734 msgstr "Lokacija:"
9736 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9737 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9738 msgid "Size:"
9739 msgstr "Veličina:"
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9742 #, fuzzy
9743 #| msgid "Creation date"
9744 msgid "Creation date:"
9745 msgstr "Datum stvaranja"
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "&Attributes:"
9750 msgid "Attributes:"
9751 msgstr "&Atributi:"
9753 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9754 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9755 msgid "H&idden"
9756 msgstr "Skriv&eno"
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9759 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9760 msgid "&Archive"
9761 msgstr "Arhi&va"
9763 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Open:"
9766 msgid "Open with:"
9767 msgstr "Otvori:"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Change &Icon..."
9772 msgid "&Change..."
9773 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9775 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Modified"
9778 msgid "Last modified:"
9779 msgstr "Izmjenjeno"
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Last Change:"
9784 msgid "Last accessed:"
9785 msgstr "Zadnja promjena:"
9787 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9788 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9789 msgid "Size"
9790 msgstr "Veličina"
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9793 msgid "Type"
9794 msgstr "Vrsta"
9796 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9797 msgid "Modified"
9798 msgstr "Izmjenjeno"
9800 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9801 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9802 msgid "Attributes"
9803 msgstr "Osobine"
9805 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9806 msgid "Size available"
9807 msgstr "Dostupno"
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9810 msgid "Comments"
9811 msgstr "Komentari"
9813 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9814 msgid "Owner"
9815 msgstr "Vlasnik"
9817 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9818 msgid "Group"
9819 msgstr "Grupa"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9822 msgid "Original location"
9823 msgstr "Originalna lokacija"
9825 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9826 msgid "Date deleted"
9827 msgstr "Datum brisanja"
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9830 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9831 msgctxt "display name"
9832 msgid "Desktop"
9833 msgstr "Radna površina"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9836 msgid "My Computer"
9837 msgstr "Moje računalo"
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9840 msgid "Control Panel"
9841 msgstr "Upravljački panel"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9844 msgid "Select"
9845 msgstr "Izaberi"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9848 msgid "Restart"
9849 msgstr "Ponovno pokretanje"
9851 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9852 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9853 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9856 msgid "Shutdown"
9857 msgstr "Gašenje"
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9860 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9861 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9863 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9864 msgid "Programs"
9865 msgstr "Programi"
9867 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9868 msgid "My Documents"
9869 msgstr "Moji dokumenti"
9871 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9872 msgid "Favorites"
9873 msgstr "Omiljeno"
9875 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9876 msgid "StartUp"
9877 msgstr ""
9879 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9880 msgid "Start Menu"
9881 msgstr "'Start' izbornik"
9883 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9884 msgid "My Music"
9885 msgstr "Moja glazba"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9888 msgid "My Videos"
9889 msgstr "Moji video"
9891 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9892 msgctxt "directory"
9893 msgid "Desktop"
9894 msgstr "Radna površina"
9896 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9897 msgid "NetHood"
9898 msgstr ""
9900 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9901 msgid "Templates"
9902 msgstr "Predlošci"
9904 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9905 msgid "PrintHood"
9906 msgstr "Pisači"
9908 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9909 msgid "History"
9910 msgstr "Povijest"
9912 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9913 msgid "Program Files"
9914 msgstr "Programske datoteke"
9916 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9917 msgid "My Pictures"
9918 msgstr "Moje slike"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9921 msgid "Common Files"
9922 msgstr "Zajedničke datoteke"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9926 msgid "Documents"
9927 msgstr "Dokumenti"
9929 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9930 msgid "Administrative Tools"
9931 msgstr "Administrativni alati"
9933 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9934 msgid "Music"
9935 msgstr "Glazba"
9937 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9938 msgid "Pictures"
9939 msgstr "Slike"
9941 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9942 msgid "Videos"
9943 msgstr "Video"
9945 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9946 msgid "Program Files (x86)"
9947 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9949 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9950 msgid "Contacts"
9951 msgstr "Kontakti"
9953 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9954 msgid "Links"
9955 msgstr "Veze"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9958 msgid "Slide Shows"
9959 msgstr "Prezentacije"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9962 msgid "Playlists"
9963 msgstr "Playliste"
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9966 msgid "Status"
9967 msgstr "Stanje"
9969 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9970 msgid "Model"
9971 msgstr "Model"
9973 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9974 msgid "Sample Music"
9975 msgstr "Primjeri glazbe"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9978 msgid "Sample Pictures"
9979 msgstr "Primjeri slika"
9981 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9982 msgid "Sample Playlists"
9983 msgstr "Primjeri playlista"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9986 msgid "Sample Videos"
9987 msgstr "Primjeri videa"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9990 msgid "Saved Games"
9991 msgstr "Spremljene igre"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9994 msgid "Searches"
9995 msgstr "Pretrage"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9998 msgid "Users"
9999 msgstr "Korisnici"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10002 msgid "Downloads"
10003 msgstr "Preuzimanja"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10006 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10007 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10010 msgid "Error during creation of a new folder"
10011 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10014 msgid "Confirm file deletion"
10015 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10018 msgid "Confirm folder deletion"
10019 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10022 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10023 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10026 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10027 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10030 msgid "Confirm file overwrite"
10031 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10034 msgid ""
10035 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10036 "\n"
10037 "Do you want to replace it?"
10038 msgstr ""
10039 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10040 "\n"
10041 "Želite li je zamjeniti?"
10043 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10044 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10045 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10047 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10048 msgid ""
10049 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10050 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10053 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10054 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10057 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10058 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10061 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10062 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10064 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10065 msgid ""
10066 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10067 "\n"
10068 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10069 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10070 "the folder?"
10071 msgstr ""
10072 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10073 "\n"
10074 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10075 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10076 "mapu?"
10078 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10079 msgid "Wine Control Panel"
10080 msgstr "Wine upravljački panel"
10082 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10085 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10086 msgstr ""
10087 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10090 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10091 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10094 msgid "Executable files (*.exe)"
10095 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10098 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10099 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10102 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10103 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10106 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10107 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10110 msgid "Confirm deletion"
10111 msgstr "Potvrda brisanja"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10114 msgid ""
10115 "A file already exists at the path %1.\n"
10116 "\n"
10117 "Do you want to replace it?"
10118 msgstr ""
10119 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10120 "\n"
10121 "Želite li je zamjeniti?"
10123 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10124 msgid ""
10125 "A folder already exists at the path %1.\n"
10126 "\n"
10127 "Do you want to replace it?"
10128 msgstr ""
10129 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10130 "\n"
10131 "Želite li je zamjeniti?"
10133 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10134 msgid "Confirm overwrite"
10135 msgstr "Potvrda zamjene"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10138 msgid ""
10139 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10140 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10141 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10142 "any later version.\n"
10143 "\n"
10144 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10145 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10146 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10147 "details.\n"
10148 "\n"
10149 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10150 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10151 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10152 msgstr ""
10153 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10154 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10155 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10156 "\n"
10157 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA;  "
10158 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10159 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10160 "detalja.\n"
10161 "\n"
10162 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10163 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10164 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10166 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10167 msgid "Wine License"
10168 msgstr "Wine licenca"
10170 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10171 msgid "Trash"
10172 msgstr "Smeće"
10174 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10175 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10176 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10177 msgid "Error"
10178 msgstr "Greška"
10180 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10181 msgid "Don't show me th&is message again"
10182 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10184 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10185 msgid "%d bytes"
10186 msgstr "%d okteta"
10188 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10189 msgctxt "time unit: hours"
10190 msgid " hr"
10191 msgstr " sati"
10193 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10194 msgctxt "time unit: minutes"
10195 msgid " min"
10196 msgstr " min"
10198 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10199 msgctxt "time unit: seconds"
10200 msgid " sec"
10201 msgstr " s"
10203 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10204 #, fuzzy
10205 #| msgid "New Folder"
10206 msgid "Select Source"
10207 msgstr "Nova mapa"
10209 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10210 msgid "China Standard Time"
10211 msgstr ""
10213 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10214 msgid "China Daylight Time"
10215 msgstr ""
10217 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10218 msgid "North Asia Standard Time"
10219 msgstr ""
10221 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10222 msgid "North Asia Daylight Time"
10223 msgstr ""
10225 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10226 msgid "Georgian Standard Time"
10227 msgstr ""
10229 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10230 msgid "Georgian Daylight Time"
10231 msgstr ""
10233 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10234 msgid "Nepal Standard Time"
10235 msgstr ""
10237 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10238 msgid "Nepal Daylight Time"
10239 msgstr ""
10241 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10242 msgid "Cape Verde Standard Time"
10243 msgstr ""
10245 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10246 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10247 msgstr ""
10249 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Date and time"
10252 msgid "Haiti Standard Time"
10253 msgstr "Datum i vrijeme"
10255 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Date and time"
10258 msgid "Haiti Daylight Time"
10259 msgstr "Datum i vrijeme"
10261 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Central European"
10264 msgid "Central European Standard Time"
10265 msgstr "srednjoeuropsko"
10267 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid "Central European"
10270 msgid "Central European Daylight Time"
10271 msgstr "srednjoeuropsko"
10273 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10274 msgid "Morocco Standard Time"
10275 msgstr ""
10277 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10278 msgid "Morocco Daylight Time"
10279 msgstr ""
10281 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Central European"
10284 msgid "Central Europe Standard Time"
10285 msgstr "srednjoeuropsko"
10287 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "Central European"
10290 msgid "Central Europe Daylight Time"
10291 msgstr "srednjoeuropsko"
10293 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10294 msgid "Iran Standard Time"
10295 msgstr ""
10297 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10298 msgid "Iran Daylight Time"
10299 msgstr ""
10301 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Date and time"
10304 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10305 msgstr "Datum i vrijeme"
10307 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Date and time"
10310 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10311 msgstr "Datum i vrijeme"
10313 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10314 msgid "Namibia Standard Time"
10315 msgstr ""
10317 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10318 msgid "Namibia Daylight Time"
10319 msgstr ""
10321 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10322 msgid "Tonga Standard Time"
10323 msgstr ""
10325 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10326 msgid "Tonga Daylight Time"
10327 msgstr ""
10329 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10330 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10331 msgstr ""
10333 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10334 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10335 msgstr ""
10337 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10338 #, fuzzy
10339 #| msgid "&Standard bar"
10340 msgid "GMT Standard Time"
10341 msgstr "&Standardna traka"
10343 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10344 msgid "GMT Daylight Time"
10345 msgstr ""
10347 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10348 msgid "Central Asia Standard Time"
10349 msgstr ""
10351 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10352 msgid "Central Asia Daylight Time"
10353 msgstr ""
10355 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "&Standard bar"
10358 msgid "Lord Howe Standard Time"
10359 msgstr "&Standardna traka"
10361 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid "Date and time"
10364 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10365 msgstr "Datum i vrijeme"
10367 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10368 msgid "Arabic Standard Time"
10369 msgstr ""
10371 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10372 msgid "Arabic Daylight Time"
10373 msgstr ""
10375 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10376 msgid "Magadan Standard Time"
10377 msgstr ""
10379 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10380 msgid "Magadan Daylight Time"
10381 msgstr ""
10383 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10384 msgid "Newfoundland Standard Time"
10385 msgstr ""
10387 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10388 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10389 msgstr ""
10391 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10392 msgid "West Pacific Standard Time"
10393 msgstr ""
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10396 msgid "West Pacific Daylight Time"
10397 msgstr ""
10399 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10400 msgid "Pacific Standard Time"
10401 msgstr ""
10403 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10404 msgid "Pacific Daylight Time"
10405 msgstr ""
10407 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10408 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10409 msgstr ""
10411 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10412 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10413 msgstr ""
10415 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Date and time"
10418 msgid "Magallanes Standard Time"
10419 msgstr "Datum i vrijeme"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Date and time"
10424 msgid "Magallanes Daylight Time"
10425 msgstr "Datum i vrijeme"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10428 msgid "Samoa Standard Time"
10429 msgstr ""
10431 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10432 msgid "Samoa Daylight Time"
10433 msgstr ""
10435 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10436 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10437 msgstr ""
10439 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10440 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10441 msgstr ""
10443 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10444 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10445 msgstr ""
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10448 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10449 msgstr ""
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10452 msgid "Middle East Standard Time"
10453 msgstr ""
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10456 msgid "Middle East Daylight Time"
10457 msgstr ""
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10460 msgid "Tokyo Standard Time"
10461 msgstr ""
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10464 msgid "Tokyo Daylight Time"
10465 msgstr ""
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10468 msgid "Line Islands Standard Time"
10469 msgstr ""
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10472 msgid "Line Islands Daylight Time"
10473 msgstr ""
10475 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Date and time"
10478 msgid "Cuba Standard Time"
10479 msgstr "Datum i vrijeme"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "Date and time"
10484 msgid "Cuba Daylight Time"
10485 msgstr "Datum i vrijeme"
10487 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10488 msgid "Jordan Standard Time"
10489 msgstr ""
10491 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10492 msgid "Jordan Daylight Time"
10493 msgstr ""
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10496 msgid "Central Standard Time"
10497 msgstr ""
10499 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10500 msgid "Central Daylight Time"
10501 msgstr ""
10503 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10504 msgid "Azores Standard Time"
10505 msgstr ""
10507 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10508 msgid "Azores Daylight Time"
10509 msgstr ""
10511 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10512 msgid "North Asia East Standard Time"
10513 msgstr ""
10515 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10516 msgid "North Asia East Daylight Time"
10517 msgstr ""
10519 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10520 msgid "Argentina Standard Time"
10521 msgstr ""
10523 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10524 msgid "Argentina Daylight Time"
10525 msgstr ""
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "&Standard bar"
10530 msgid "Marquesas Standard Time"
10531 msgstr "&Standardna traka"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Date and time"
10536 msgid "Marquesas Daylight Time"
10537 msgstr "Datum i vrijeme"
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10540 msgid "Myanmar Standard Time"
10541 msgstr ""
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10544 msgid "Myanmar Daylight Time"
10545 msgstr ""
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10548 msgid "Coordinated Universal Time"
10549 msgstr ""
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10552 msgid "India Standard Time"
10553 msgstr ""
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10556 msgid "India Daylight Time"
10557 msgstr ""
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "&Standard bar"
10562 msgid "GTB Standard Time"
10563 msgstr "&Standardna traka"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10566 msgid "GTB Daylight Time"
10567 msgstr ""
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10570 msgid "Turkey Standard Time"
10571 msgstr ""
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10574 msgid "Turkey Daylight Time"
10575 msgstr ""
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10578 msgid "Fiji Standard Time"
10579 msgstr ""
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10582 msgid "Fiji Daylight Time"
10583 msgstr ""
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10586 msgid "Canada Central Standard Time"
10587 msgstr ""
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10590 msgid "Canada Central Daylight Time"
10591 msgstr ""
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10594 msgid "Taipei Standard Time"
10595 msgstr ""
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10598 msgid "Taipei Daylight Time"
10599 msgstr ""
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10602 msgid "W. Europe Standard Time"
10603 msgstr ""
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10606 msgid "W. Europe Daylight Time"
10607 msgstr ""
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10610 msgid "Montevideo Standard Time"
10611 msgstr ""
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10614 msgid "Montevideo Daylight Time"
10615 msgstr ""
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10618 msgid "Pakistan Standard Time"
10619 msgstr ""
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10622 msgid "Pakistan Daylight Time"
10623 msgstr ""
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10626 msgid "Caucasus Standard Time"
10627 msgstr ""
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10630 msgid "Caucasus Daylight Time"
10631 msgstr ""
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10634 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10635 msgstr ""
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10638 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10639 msgstr ""
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10642 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10643 msgstr ""
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10646 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10647 msgstr ""
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10650 msgid "Eastern Standard Time"
10651 msgstr ""
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10654 msgid "Eastern Daylight Time"
10655 msgstr ""
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10658 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10659 msgstr ""
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10662 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10663 msgstr ""
10665 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10666 msgid "Atlantic Standard Time"
10667 msgstr ""
10669 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10670 msgid "Atlantic Daylight Time"
10671 msgstr ""
10673 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10674 msgid "Mountain Standard Time"
10675 msgstr ""
10677 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10678 msgid "Mountain Daylight Time"
10679 msgstr ""
10681 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10682 msgid "US Eastern Standard Time"
10683 msgstr ""
10685 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10686 msgid "US Eastern Daylight Time"
10687 msgstr ""
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "&Standard bar"
10692 msgid "North Korea Standard Time"
10693 msgstr "&Standardna traka"
10695 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Date and time"
10698 msgid "North Korea Daylight Time"
10699 msgstr "Datum i vrijeme"
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10702 msgid "Tasmania Standard Time"
10703 msgstr ""
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10706 msgid "Tasmania Daylight Time"
10707 msgstr ""
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10710 msgid "Central America Standard Time"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10714 msgid "Central America Daylight Time"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10718 msgid "US Mountain Standard Time"
10719 msgstr ""
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10722 msgid "US Mountain Daylight Time"
10723 msgstr ""
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10726 msgid "South Africa Standard Time"
10727 msgstr ""
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10730 msgid "South Africa Daylight Time"
10731 msgstr ""
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10734 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10735 msgstr ""
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10738 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10742 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10743 msgstr ""
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10746 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10747 msgstr ""
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10750 msgid "Afghanistan Standard Time"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10754 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10755 msgstr ""
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10758 msgid "Yakutsk Standard Time"
10759 msgstr ""
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10762 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10763 msgstr ""
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10766 msgid "SA Eastern Standard Time"
10767 msgstr ""
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10770 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10771 msgstr ""
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10774 msgid "Arab Standard Time"
10775 msgstr ""
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10778 msgid "Arab Daylight Time"
10779 msgstr ""
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10782 msgid "Arabian Standard Time"
10783 msgstr ""
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10786 msgid "Arabian Daylight Time"
10787 msgstr ""
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Date and time"
10792 msgid "Tocantins Standard Time"
10793 msgstr "Datum i vrijeme"
10795 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Date and time"
10798 msgid "Tocantins Daylight Time"
10799 msgstr "Datum i vrijeme"
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10802 msgid "Russian Standard Time"
10803 msgstr ""
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10806 msgid "Russian Daylight Time"
10807 msgstr ""
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Central European"
10812 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10813 msgstr "srednjoeuropsko"
10815 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Central European"
10818 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10819 msgstr "srednjoeuropsko"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10822 msgid "Romance Standard Time"
10823 msgstr ""
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10826 msgid "Romance Daylight Time"
10827 msgstr ""
10829 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10830 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10831 msgstr ""
10833 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10834 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10835 msgstr ""
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10838 msgid "Syria Standard Time"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10842 msgid "Syria Daylight Time"
10843 msgstr ""
10845 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10846 msgid "AUS Central Standard Time"
10847 msgstr ""
10849 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10850 msgid "AUS Central Daylight Time"
10851 msgstr ""
10853 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10854 msgid "Greenwich Standard Time"
10855 msgstr ""
10857 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10858 msgid "Greenwich Daylight Time"
10859 msgstr ""
10861 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10862 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10863 msgstr ""
10865 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10866 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10867 msgstr ""
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10870 msgid "Israel Standard Time"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10874 msgid "Israel Daylight Time"
10875 msgstr ""
10877 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10878 msgid "Bangladesh Standard Time"
10879 msgstr ""
10881 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10882 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10883 msgstr ""
10885 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10886 msgid "SA Pacific Standard Time"
10887 msgstr ""
10889 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10890 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10891 msgstr ""
10893 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10894 msgid "West Asia Standard Time"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10898 msgid "West Asia Daylight Time"
10899 msgstr ""
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10902 msgid "Alaskan Standard Time"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10906 msgid "Alaskan Daylight Time"
10907 msgstr ""
10909 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10910 msgid "Paraguay Standard Time"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10914 msgid "Paraguay Daylight Time"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Date and time"
10920 msgid "Dateline Standard Time"
10921 msgstr "Datum i vrijeme"
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10924 msgid "Dateline Daylight Time"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10928 msgid "Libya Standard Time"
10929 msgstr ""
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10932 msgid "Libya Daylight Time"
10933 msgstr ""
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10936 msgid "Bahia Standard Time"
10937 msgstr ""
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10940 msgid "Bahia Daylight Time"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10944 msgid "Venezuela Standard Time"
10945 msgstr ""
10947 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10948 msgid "Venezuela Daylight Time"
10949 msgstr ""
10951 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Date and time"
10954 msgid "Bougainville Standard Time"
10955 msgstr "Datum i vrijeme"
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Date and time"
10960 msgid "Bougainville Daylight Time"
10961 msgstr "Datum i vrijeme"
10963 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10964 msgid "Hawaiian Standard Time"
10965 msgstr ""
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10968 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10969 msgstr ""
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10972 msgid "SE Asia Standard Time"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10976 msgid "SE Asia Daylight Time"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10980 msgid "New Zealand Standard Time"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10984 msgid "New Zealand Daylight Time"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "Date and time"
10990 msgid "Aleutian Standard Time"
10991 msgstr "Datum i vrijeme"
10993 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Date and time"
10996 msgid "Aleutian Daylight Time"
10997 msgstr "Datum i vrijeme"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11000 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11004 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11008 msgid "Belarus Standard Time"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11012 msgid "Belarus Daylight Time"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11016 msgid "SA Western Standard Time"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11020 msgid "SA Western Daylight Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11024 msgid "Greenland Standard Time"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11028 msgid "Greenland Daylight Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Date and time"
11034 msgid "Easter Island Standard Time"
11035 msgstr "Datum i vrijeme"
11037 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Date and time"
11040 msgid "Easter Island Daylight Time"
11041 msgstr "Datum i vrijeme"
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11044 msgid "Egypt Standard Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11048 msgid "Egypt Daylight Time"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Date and time"
11054 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11055 msgstr "Datum i vrijeme"
11057 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "Date and time"
11060 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11061 msgstr "Datum i vrijeme"
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11064 msgid "Mauritius Standard Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11068 msgid "Mauritius Daylight Time"
11069 msgstr ""
11071 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11072 msgid "Vladivostok Standard Time"
11073 msgstr ""
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11076 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11077 msgstr ""
11079 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11080 msgid "Singapore Standard Time"
11081 msgstr ""
11083 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11084 msgid "Singapore Daylight Time"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11088 msgid "Korea Standard Time"
11089 msgstr ""
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11092 msgid "Korea Daylight Time"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11096 #, fuzzy
11097 #| msgid "Date and time"
11098 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11099 msgstr "Datum i vrijeme"
11101 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Date and time"
11104 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11105 msgstr "Datum i vrijeme"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11108 msgid "E. Africa Standard Time"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11112 msgid "E. Africa Daylight Time"
11113 msgstr ""
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "&Standard bar"
11118 msgid "FLE Standard Time"
11119 msgstr "&Standardna traka"
11121 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11122 msgid "FLE Daylight Time"
11123 msgstr ""
11125 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11126 msgid "E. South America Standard Time"
11127 msgstr ""
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11130 msgid "E. South America Daylight Time"
11131 msgstr ""
11133 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11134 msgid "Central Pacific Standard Time"
11135 msgstr ""
11137 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11138 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11139 msgstr ""
11141 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11142 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11143 msgstr ""
11145 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11146 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11147 msgstr ""
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11150 msgid "Pacific SA Standard Time"
11151 msgstr ""
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11154 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11155 msgstr ""
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11158 msgid "E. Australia Standard Time"
11159 msgstr ""
11161 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11162 msgid "E. Australia Daylight Time"
11163 msgstr ""
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11166 msgid "W. Australia Standard Time"
11167 msgstr ""
11169 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11170 msgid "W. Australia Daylight Time"
11171 msgstr ""
11173 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11174 msgid "Security Warning"
11175 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11177 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11178 msgid "Do you want to install this software?"
11179 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11181 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11182 msgid "Don't install"
11183 msgstr "Nemoj instalirati"
11185 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11186 msgid ""
11187 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11188 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11189 msgstr ""
11190 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11191 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11193 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11194 msgid "Installation of component failed: %08x"
11195 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11197 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11198 msgid "Install (%d)"
11199 msgstr "Instaliraj (%d)"
11201 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11202 msgid "Install"
11203 msgstr "Instaliraj"
11205 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11207 msgctxt "window"
11208 msgid "&Restore"
11209 msgstr "&Povrati"
11211 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11212 msgid "&Move"
11213 msgstr "Pr&emjesti"
11215 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11216 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11217 msgid "&Size"
11218 msgstr "&Veličina"
11220 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11221 msgid "Mi&nimize"
11222 msgstr "&Umanji"
11224 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11227 msgid "Ma&ximize"
11228 msgstr "U&većaj"
11230 #: dlls/user32/user32.rc:36
11231 msgid "&Close\tAlt+F4"
11232 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11234 #: dlls/user32/user32.rc:38
11235 msgid "&About Wine"
11236 msgstr "&O Wine"
11238 #: dlls/user32/user32.rc:49
11239 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11240 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11242 #: dlls/user32/user32.rc:51
11243 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11244 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11246 #: dlls/user32/user32.rc:81
11247 msgid "&Abort"
11248 msgstr "&Prekini"
11250 #: dlls/user32/user32.rc:85
11251 msgid "&Ignore"
11252 msgstr "&Zanemari"
11254 #: dlls/user32/user32.rc:86
11255 msgid "&Try Again"
11256 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11258 #: dlls/user32/user32.rc:87
11259 msgid "&Continue"
11260 msgstr "&Nastavi"
11262 #: dlls/user32/user32.rc:94
11263 msgid "Select Window"
11264 msgstr "Izaberite prozor"
11266 #: dlls/user32/user32.rc:72
11267 msgid "&More Windows..."
11268 msgstr "&Više prozora..."
11270 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11271 msgid "Overflow"
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "Out of memory."
11277 msgid "Out of memory"
11278 msgstr "Nema više memorije."
11280 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11281 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11287 msgid "Type mismatch"
11288 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11290 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "I/O device error.\n"
11293 msgid "Device I/O error"
11294 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11296 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "File already exists.\n"
11299 msgid "File already exists"
11300 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11302 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Disk full.\n"
11305 msgid "Disk full"
11306 msgstr "Disk pun.\n"
11308 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Too many open files.\n"
11311 msgid "Too many files"
11312 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11314 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Access denied.\n"
11317 msgid "Permission denied"
11318 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11320 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11321 msgid "Path/File access error"
11322 msgstr ""
11324 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Path not found.\n"
11327 msgid "Path not found"
11328 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11330 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "(value not set)"
11333 msgid "Object variable not set"
11334 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11336 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11339 msgid "Invalid use of Null"
11340 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11342 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11343 msgid "Can't create necessary temporary file"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Automation server can't create object"
11349 msgid "ActiveX component can't create object"
11350 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11352 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Object doesn't support this action"
11355 msgid "Class doesn't support Automation"
11356 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11358 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11359 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11360 msgstr ""
11362 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Object doesn't support this action"
11365 msgid "Object doesn't support named arguments"
11366 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11368 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Object doesn't support this action"
11371 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11372 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Element not found.\n"
11377 msgid "Named argument not found"
11378 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11381 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Object Class Violation"
11387 msgid "Object not a collection"
11388 msgstr "Kršenje klase objekata"
11390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Specified control was not found in message"
11393 msgid "Specified DLL function not found"
11394 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11396 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11397 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11401 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11405 msgid "Invalid or unqualified reference"
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11409 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11410 msgstr ""
11412 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11413 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11414 msgstr ""
11416 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Hide"
11419 msgid "Hide %@"
11420 msgstr "Sakrij"
11422 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Other"
11425 msgid "Hide Others"
11426 msgstr "Ostalo"
11428 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Show"
11431 msgid "Show All"
11432 msgstr "Prikaži"
11434 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11435 msgid "Quit %@"
11436 msgstr ""
11438 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11439 msgid "Quit"
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "&Window"
11445 msgid "Window"
11446 msgstr "&Prozor"
11448 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Mi&nimize"
11451 msgid "Minimize"
11452 msgstr "&Umanji"
11454 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11455 msgid "Zoom"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11459 msgid "Enter Full Screen"
11460 msgstr ""
11462 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11463 msgid "Bring All to Front"
11464 msgstr ""
11466 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11467 msgid "Paper Si&ze:"
11468 msgstr "Veličina papira:"
11470 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11471 msgid "Duplex:"
11472 msgstr "Duplex:"
11474 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "&Setup"
11477 msgid "Setup"
11478 msgstr "&Postavke"
11480 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11481 msgid "Realm"
11482 msgstr "Domena"
11484 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11485 msgid "Authentication Required"
11486 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11488 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11489 msgid "Server"
11490 msgstr "Poslužitelj"
11492 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11493 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11494 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11496 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11497 msgid "Do you want to continue anyway?"
11498 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11500 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11501 msgid "LAN Connection"
11502 msgstr "LAN veza"
11504 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11505 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11506 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11508 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11509 msgid "The date on the certificate is invalid."
11510 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11512 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11513 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11514 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11516 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11517 msgid ""
11518 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11519 msgstr ""
11520 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11522 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11523 msgid "Effective Date"
11524 msgstr ""
11526 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Security"
11529 msgid "Security Protocol"
11530 msgstr "Sigurnost"
11532 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Signature"
11535 msgid "Signature Type"
11536 msgstr "Potpis"
11538 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Encrypting File System"
11541 msgid "Encryption Type"
11542 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11544 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11545 msgid "Privacy Strength"
11546 msgstr ""
11548 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11549 msgid "bits"
11550 msgstr ""
11552 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Service request timeout.\n"
11555 msgid "The request has timed out.\n"
11556 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11558 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "A printer error occurred."
11561 msgid "An internal error has occurred.\n"
11562 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11564 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Path is invalid.\n"
11567 msgid "The URL is invalid.\n"
11568 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11570 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11571 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "The username could not be found.\n"
11577 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11578 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11580 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11583 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11584 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11586 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11587 msgid ""
11588 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11589 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11595 msgid "The requested item could not be located.\n"
11596 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11598 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11601 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11602 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11604 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11605 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11606 msgstr ""
11608 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11609 msgid ""
11610 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11611 "certificate is expired.\n"
11612 msgstr ""
11614 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11615 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11619 msgid "The specified command was carried out."
11620 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11622 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11623 msgid "Undefined external error."
11624 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11626 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11627 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11628 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11630 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11631 msgid "The driver was not enabled."
11632 msgstr "Driver nije bio uključen."
11634 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11635 msgid ""
11636 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11637 "again."
11638 msgstr ""
11639 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11640 "pokušajte ponovno."
11642 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11643 msgid "The specified device handle is invalid."
11644 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11646 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11647 msgid "There is no driver installed on your system!"
11648 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11650 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11651 msgid ""
11652 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11653 "increase available memory, and then try again."
11654 msgstr ""
11655 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11656 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11657 "ponovno."
11659 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11660 msgid ""
11661 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11662 "which functions and messages the driver supports."
11663 msgstr ""
11665 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11666 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11667 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11669 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11670 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11671 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11673 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11674 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11675 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11677 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11678 msgid ""
11679 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11680 "Capabilities function to determine the supported formats."
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11684 msgid ""
11685 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11686 "device, or wait until the data is finished playing."
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11690 msgid ""
11691 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11692 "header, and then try again."
11693 msgstr ""
11695 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11696 msgid ""
11697 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11698 "and then try again."
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11702 msgid ""
11703 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11704 "header, and then try again."
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11708 msgid ""
11709 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11710 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11714 msgid ""
11715 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11716 "transmitted, and then try again."
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11720 msgid ""
11721 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11722 "on the system."
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11726 msgid ""
11727 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11728 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11732 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11736 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11740 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11744 msgid ""
11745 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11746 "or contact the device manufacturer."
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11750 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11751 msgstr ""
11753 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11754 msgid ""
11755 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11756 "unique alias."
11757 msgstr ""
11759 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11760 msgid ""
11761 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11765 msgid "No command was specified."
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11769 msgid ""
11770 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11771 "size of the buffer."
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11775 msgid ""
11776 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11777 "one."
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11781 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11782 msgstr ""
11784 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11785 msgid ""
11786 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11787 "manufacturer about obtaining a new driver."
11788 msgstr ""
11790 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11791 msgid ""
11792 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11793 "manufacturer about obtaining a new driver."
11794 msgstr ""
11796 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11797 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11798 msgstr ""
11800 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11801 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11805 msgid ""
11806 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11810 msgid "The device driver is not ready."
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11814 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11818 msgid ""
11819 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11820 "access error."
11821 msgstr ""
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11824 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11828 msgid ""
11829 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11830 "separately to determine which devices caused the error."
11831 msgstr ""
11833 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11834 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11838 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11839 msgstr ""
11841 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11842 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11843 msgstr ""
11845 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11846 msgid ""
11847 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11848 "still connected to the network."
11849 msgstr ""
11851 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11852 msgid ""
11853 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11854 "device name is spelled correctly."
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11858 msgid ""
11859 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11860 "again."
11861 msgstr ""
11863 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11864 msgid ""
11865 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11866 "alias."
11867 msgstr ""
11869 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11870 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11871 msgstr ""
11873 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11874 msgid ""
11875 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11876 "parameter with each 'open' command."
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11880 msgid ""
11881 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11882 "Please supply one."
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11886 msgid ""
11887 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11888 "documentation for valid formats."
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11892 msgid ""
11893 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11894 "supply one."
11895 msgstr ""
11897 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11898 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11902 msgid ""
11903 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11904 "may be corrupt, or not in the correct format."
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11908 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11912 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11916 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11920 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11924 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11925 msgstr ""
11927 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11928 msgid ""
11929 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11930 "sequence, and then try again."
11931 msgstr ""
11933 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11934 msgid ""
11935 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11936 "the device is closed, and then try again."
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11940 msgid ""
11941 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11942 "characters, followed by a period and an extension."
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11946 msgid ""
11947 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11948 msgstr ""
11950 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11951 msgid ""
11952 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11953 "in Control Panel to install the device."
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11957 msgid ""
11958 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11959 "restarting your computer."
11960 msgstr ""
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11963 msgid ""
11964 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11965 "cannot change directories."
11966 msgstr ""
11968 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11969 msgid ""
11970 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11971 "change drives."
11972 msgstr ""
11974 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11975 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11979 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11980 msgstr ""
11982 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11983 msgid ""
11984 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11985 msgstr ""
11987 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11988 msgid ""
11989 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11990 "until a wave device is free, and then try again."
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11994 msgid ""
11995 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11996 "until the device is free, and then try again."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12000 msgid ""
12001 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12002 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12006 msgid ""
12007 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12008 "until the device is free, and then try again."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12012 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12016 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12017 msgstr ""
12019 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12020 msgid ""
12021 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12022 "the Drivers option to install the wave device."
12023 msgstr ""
12025 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12026 msgid ""
12027 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12028 "format."
12029 msgstr ""
12031 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12032 msgid ""
12033 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12034 "the Drivers option to install the wave device."
12035 msgstr ""
12037 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12038 msgid ""
12039 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12040 "format."
12041 msgstr ""
12043 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12044 msgid ""
12045 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12046 "You can't use them together."
12047 msgstr ""
12049 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid ""
12052 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12053 #| "try again."
12054 msgid ""
12055 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12056 "try again."
12057 msgstr ""
12058 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12059 "pokušajte ponovno."
12061 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12062 msgid ""
12063 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12064 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12065 msgstr ""
12067 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12068 msgid "An error occurred with the specified port."
12069 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12071 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12072 msgid ""
12073 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12074 "these applications, and then try again."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12078 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12079 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12081 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12082 msgid ""
12083 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12084 "Control Panel to install a MIDI driver."
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12088 msgid "There is no display window."
12089 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12091 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12092 msgid "Could not create or use window."
12093 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12095 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12096 msgid ""
12097 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12098 "check your disk or network connection."
12099 msgstr ""
12101 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12102 msgid ""
12103 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12104 "are still connected to the network."
12105 msgstr ""
12107 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Wine Mono Installer"
12110 msgid "Wine Sound Mapper"
12111 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12113 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "column"
12116 msgid "Volume"
12117 msgstr "stupac"
12119 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12120 msgid "Master Volume"
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12124 msgid "Mute"
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12128 msgid "Print to File"
12129 msgstr "Ispis u datoteku"
12131 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12132 msgid "&Output File Name:"
12133 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12135 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12136 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12137 msgstr ""
12138 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12139 "zamjenili."
12141 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12142 msgid "Unable to create the output file."
12143 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12145 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12146 msgid "Success"
12147 msgstr "Uspjeh"
12149 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12150 msgid "Operations Error"
12151 msgstr "Greška u operacijama"
12153 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12154 msgid "Protocol Error"
12155 msgstr "Greška u protokolu"
12157 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12158 msgid "Time Limit Exceeded"
12159 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12161 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12162 msgid "Size Limit Exceeded"
12163 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12165 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12166 msgid "Compare False"
12167 msgstr "Usporedi netočno"
12169 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12170 msgid "Compare True"
12171 msgstr "Usporedi točno"
12173 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12174 msgid "Authentication Method Not Supported"
12175 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12177 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12178 msgid "Strong Authentication Required"
12179 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12181 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12182 msgid "Referral (v2)"
12183 msgstr "Upućivač (v2)"
12185 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12186 msgid "Referral"
12187 msgstr "Upućivač"
12189 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12190 msgid "Administration Limit Exceeded"
12191 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12193 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12194 msgid "Unavailable Critical Extension"
12195 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12197 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12198 msgid "Confidentiality Required"
12199 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12204 msgid "SASL Bind in Progress"
12205 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12207 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12208 msgid "No Such Attribute"
12209 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12211 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12212 msgid "Undefined Type"
12213 msgstr "Neodređena vrsta"
12215 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12216 msgid "Inappropriate Matching"
12217 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12219 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12220 msgid "Constraint Violation"
12221 msgstr "Kršenje ograničenja"
12223 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12224 msgid "Attribute Or Value Exists"
12225 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12227 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12228 msgid "Invalid Syntax"
12229 msgstr "Neispravna sintaksa"
12231 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12232 msgid "No Such Object"
12233 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12235 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12236 msgid "Alias Problem"
12237 msgstr "Problem u pseudonimu"
12239 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12240 msgid "Invalid DN Syntax"
12241 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12243 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12244 msgid "Is Leaf"
12245 msgstr "je list"
12247 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12248 msgid "Alias Dereference Problem"
12249 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12251 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12252 msgid "Inappropriate Authentication"
12253 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12255 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12256 msgid "Invalid Credentials"
12257 msgstr "Neispravni akreditivi"
12259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12260 msgid "Insufficient Rights"
12261 msgstr "Nedovoljna prava"
12263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12264 msgid "Busy"
12265 msgstr "Zauzeto"
12267 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12268 msgid "Unavailable"
12269 msgstr "Nedostupno"
12271 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12272 msgid "Unwilling To Perform"
12273 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12275 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12276 msgid "Loop Detected"
12277 msgstr "Pronađena je petlja"
12279 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12280 msgid "Sort Control Missing"
12281 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12283 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12284 msgid "Index range error"
12285 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12287 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12288 msgid "Naming Violation"
12289 msgstr "Kršenje imenovanja"
12291 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12292 msgid "Object Class Violation"
12293 msgstr "Kršenje klase objekata"
12295 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12296 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12297 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12299 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12300 msgid "Not allowed on RDN"
12301 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12303 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12304 msgid "Already Exists"
12305 msgstr "Već postoji"
12307 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12308 msgid "No Object Class Mods"
12309 msgstr "Neme klase objekata"
12311 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12312 msgid "Results Too Large"
12313 msgstr "Rezultati su preveliki"
12315 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12316 msgid "Affects Multiple DSAs"
12317 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12319 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12320 msgid "Server Down"
12321 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12323 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12324 msgid "Local Error"
12325 msgstr "Lokalna greška"
12327 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12328 msgid "Encoding Error"
12329 msgstr "Greška u kodiranju"
12331 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12332 msgid "Decoding Error"
12333 msgstr "Greška u dekodiranju"
12335 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12336 msgid "Timeout"
12337 msgstr "Vrijeme isteka"
12339 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12340 msgid "Auth Unknown"
12341 msgstr "Nepoznat identitet"
12343 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12344 msgid "Filter Error"
12345 msgstr "Greška u filteru"
12347 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12348 msgid "User Canceled"
12349 msgstr "Korisnik je otkazan"
12351 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12352 msgid "Parameter Error"
12353 msgstr "Greška u parametru"
12355 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12356 msgid "No Memory"
12357 msgstr "Nema memorije"
12359 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12360 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12361 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12363 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12364 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12365 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12367 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12368 msgid "Specified control was not found in message"
12369 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12371 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12372 msgid "No result present in message"
12373 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12375 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12376 msgid "More results returned"
12377 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12379 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12380 msgid "Loop while handling referrals"
12381 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12383 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12384 msgid "Referral hop limit exceeded"
12385 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12387 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12388 msgid ""
12389 "Not Yet Implemented\n"
12390 "\n"
12391 msgstr ""
12392 "Nije još implementirano\n"
12393 "\n"
12395 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12396 msgid "%1: File Not Found\n"
12397 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12399 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12400 msgid ""
12401 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12402 "\n"
12403 "Syntax:\n"
12404 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12405 "       [/S [/D]]\n"
12406 "\n"
12407 "Where:\n"
12408 "\n"
12409 "  +   Sets an attribute.\n"
12410 "  -   Clears an attribute.\n"
12411 "  R   Read-only file attribute.\n"
12412 "  A   Archive file attribute.\n"
12413 "  S   System file attribute.\n"
12414 "  H   Hidden file attribute.\n"
12415 "  [drive:][path][filename]\n"
12416 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12417 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12418 "  /D  Processes folders as well.\n"
12419 msgstr ""
12421 #: programs/clock/clock.rc:32
12422 msgid "Ana&log"
12423 msgstr "&Analogni"
12425 #: programs/clock/clock.rc:33
12426 msgid "Digi&tal"
12427 msgstr "&Digitalni"
12429 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12432 msgid "&Font..."
12433 msgstr "&Font..."
12435 #: programs/clock/clock.rc:37
12436 msgid "&Without Titlebar"
12437 msgstr "&Bez naslovne trake"
12439 #: programs/clock/clock.rc:39
12440 msgid "&Seconds"
12441 msgstr "&Sekunde"
12443 #: programs/clock/clock.rc:40
12444 msgid "&Date"
12445 msgstr "&Datum"
12447 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12449 msgid "&Always on Top"
12450 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12452 #: programs/clock/clock.rc:45
12453 msgid "&About Clock"
12454 msgstr "&O Satu"
12456 #: programs/clock/clock.rc:51
12457 msgid "Clock"
12458 msgstr "Sat"
12460 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12461 msgid ""
12462 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12463 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12464 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12465 "procedure.\n"
12466 "\n"
12467 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12468 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12469 msgstr ""
12471 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid ""
12474 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12475 #| "default directory.\n"
12476 msgid ""
12477 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12478 "default directory.\n"
12479 msgstr ""
12480 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12481 "direktorij.\n"
12483 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12486 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12487 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12489 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12490 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12491 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12493 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12494 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12495 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12497 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12498 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12499 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12501 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12502 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12503 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12505 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12506 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12507 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12509 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12510 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12511 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12513 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12514 msgid ""
12515 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12516 "\n"
12517 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12518 "the terminal device before they are executed.\n"
12519 "\n"
12520 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12521 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12522 "preceding it with an @ sign.\n"
12523 msgstr ""
12525 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12526 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12527 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12529 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12530 msgid ""
12531 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12532 "\n"
12533 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12534 "\n"
12535 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12536 msgstr ""
12538 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12539 msgid ""
12540 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12541 "file.\n"
12542 "\n"
12543 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12544 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12545 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12546 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12547 "terminates the batch file execution.\n"
12548 "\n"
12549 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12550 msgstr ""
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12553 msgid ""
12554 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12555 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12556 msgstr ""
12557 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12558 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12560 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12561 msgid ""
12562 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12563 "\n"
12564 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12565 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12566 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12567 "\n"
12568 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12569 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12570 msgstr ""
12572 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12573 msgid ""
12574 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12575 "\n"
12576 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12577 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12578 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12579 msgstr ""
12581 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12582 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12583 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12585 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12586 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12587 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12589 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12590 msgid ""
12591 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12592 "\n"
12593 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12594 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12595 "\n"
12596 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12597 msgstr ""
12599 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12600 msgid ""
12601 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12602 "\n"
12603 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12604 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12605 "value.\n"
12606 "\n"
12607 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12608 "variable, for example:\n"
12609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12610 msgstr ""
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12613 msgid ""
12614 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12615 "\n"
12616 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12617 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12618 msgstr ""
12620 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12621 msgid ""
12622 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12623 "\n"
12624 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12625 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12626 "\n"
12627 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12628 "\n"
12629 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12630 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12631 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12632 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12633 "\n"
12634 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12635 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12636 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12637 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12638 "\n"
12639 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12640 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12641 msgstr ""
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12644 msgid ""
12645 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12646 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12647 msgstr ""
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12650 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12651 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12653 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12654 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12655 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12660 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12661 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12666 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12667 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12669 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12670 msgid ""
12671 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12672 "\n"
12673 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12674 "\n"
12675 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12676 "\n"
12677 "SET <variable>=<value>\n"
12678 "\n"
12679 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12680 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12681 "\n"
12682 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12683 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12684 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12685 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12686 msgstr ""
12688 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12689 msgid ""
12690 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12691 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12692 "called from the command line.\n"
12693 msgstr ""
12695 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12696 msgid ""
12697 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12698 "with that suffix.\n"
12699 "Usage:\n"
12700 "start [options] program_filename [...]\n"
12701 "start [options] document_filename\n"
12702 "\n"
12703 "Options:\n"
12704 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12705 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12706 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12707 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12708 "/min           Start the program minimized.\n"
12709 "/max           Start the program maximized.\n"
12710 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12711 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12712 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12713 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12714 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12715 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12716 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12717 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12718 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12719 "exit code.\n"
12720 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12721 "Explorer.\n"
12722 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12723 "/?             Display this help and exit.\n"
12724 msgstr ""
12726 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12727 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12728 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12730 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12731 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12732 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12734 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12735 msgid ""
12736 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12737 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12738 msgstr ""
12740 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12741 msgid ""
12742 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12743 "\n"
12744 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12745 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12746 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12747 "\n"
12748 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12749 msgstr ""
12751 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12752 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12753 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12755 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12756 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12757 msgstr ""
12759 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12760 msgid ""
12761 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12762 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12763 msgstr ""
12765 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12766 msgid ""
12767 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12768 "\n"
12769 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12770 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12771 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12772 "settings are restored.\n"
12773 msgstr ""
12775 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12776 msgid ""
12777 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12778 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12779 msgstr ""
12780 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12781 "direktorij.\n"
12783 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12784 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12785 msgstr ""
12787 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12788 msgid ""
12789 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12790 "\n"
12791 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12792 "\n"
12793 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12794 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12795 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12796 "association, if any.\n"
12797 msgstr ""
12799 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12800 msgid ""
12801 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12802 "\n"
12803 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12804 "\n"
12805 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12806 "currently defined.\n"
12807 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12808 "if any.\n"
12809 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12810 "associated to the specified file type.\n"
12811 msgstr ""
12813 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12814 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12815 msgstr ""
12817 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12818 msgid ""
12819 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12820 "from a selectable list.\n"
12821 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12822 msgstr ""
12824 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12825 msgid ""
12826 "Create a symbolic link.\n"
12827 "\n"
12828 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12829 "\n"
12830 "Options:\n"
12831 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12832 "/h             Create a hard link.\n"
12833 "/j             Create a directory junction.\n"
12834 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12835 "target is the path that link_name points to.\n"
12836 msgstr ""
12838 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12839 msgid ""
12840 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12841 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12842 msgstr ""
12844 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12845 msgid ""
12846 "CMD built-in commands are:\n"
12847 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12848 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12849 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12850 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12851 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12852 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12853 "COPY\t\tCopy file\n"
12854 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12855 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12856 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12857 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12858 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12859 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12860 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12861 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12862 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12863 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12864 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12865 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12866 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12867 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12868 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12869 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12870 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12871 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12872 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12873 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12874 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12875 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12876 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12877 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12878 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12879 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12880 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12881 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12882 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12883 "\n"
12884 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12885 msgstr ""
12887 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12888 msgid "Are you sure?"
12889 msgstr "Da li ste sigurni?"
12891 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12892 msgctxt "Yes key"
12893 msgid "Y"
12894 msgstr "D"
12896 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12897 msgctxt "No key"
12898 msgid "N"
12899 msgstr "N"
12901 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12902 msgid "File association missing for extension %1\n"
12903 msgstr ""
12905 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12906 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12907 msgstr ""
12909 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12910 msgid "Overwrite %1?"
12911 msgstr "Pisati preko %1?"
12913 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12914 msgid "More..."
12915 msgstr "Više..."
12917 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12918 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12919 msgstr ""
12921 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12922 msgid "Argument missing\n"
12923 msgstr "Nedostaje argument\n"
12925 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12926 msgid "Syntax error\n"
12927 msgstr "Sintaksna greška\n"
12929 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12930 msgid "No help available for %1\n"
12931 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12933 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12934 msgid "Target to GOTO not found\n"
12935 msgstr ""
12937 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12938 msgid "Current Date is %1\n"
12939 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12941 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12942 msgid "Current Time is %1\n"
12943 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12945 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12946 msgid "Enter new date: "
12947 msgstr "Unesite novi datum: "
12949 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12950 msgid "Enter new time: "
12951 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12953 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12954 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12955 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12957 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12958 msgid "Failed to open '%1'\n"
12959 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12961 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12962 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12963 msgstr ""
12965 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12966 msgctxt "All key"
12967 msgid "A"
12968 msgstr "S"
12970 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12971 msgid "Delete %1?"
12972 msgstr "Izbriši %1?"
12974 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12975 msgid "Echo is %1\n"
12976 msgstr ""
12978 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12979 msgid "Verify is %1\n"
12980 msgstr ""
12982 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12983 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12984 msgstr ""
12986 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12987 msgid "Parameter error\n"
12988 msgstr "Greška parametra\n"
12990 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12991 msgid ""
12992 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12993 "\n"
12994 msgstr ""
12996 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12997 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12998 msgstr ""
13000 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13001 msgid "PATH not found\n"
13002 msgstr "PATH nije nađen\n"
13004 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13005 msgid "Press any key to continue... "
13006 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13008 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13009 msgid "Wine Command Prompt"
13010 msgstr ""
13012 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13013 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13014 msgstr ""
13016 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13017 msgid "More? "
13018 msgstr "Više? "
13020 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13021 msgid "The input line is too long.\n"
13022 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13024 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13025 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13026 msgstr ""
13028 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13029 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13030 msgstr ""
13032 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13033 msgid " (Yes|No)"
13034 msgstr " (Da|Ne)"
13036 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13037 msgid " (Yes|No|All)"
13038 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13040 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13041 msgid ""
13042 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13043 msgstr ""
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13046 msgid "Division by zero error.\n"
13047 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13050 msgid "Expected an operand.\n"
13051 msgstr "Očekivan operand.\n"
13053 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13054 msgid "Expected an operator.\n"
13055 msgstr "Očekivan operator.\n"
13057 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13058 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13059 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13061 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13062 msgid ""
13063 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13064 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13065 msgstr ""
13067 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13068 msgid "Cursor size"
13069 msgstr "Veličina pokazivača"
13071 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13072 msgid "&Small"
13073 msgstr "&Mali"
13075 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13076 msgid "&Medium"
13077 msgstr "Sre&dnji"
13079 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13080 msgid "&Large"
13081 msgstr "&Veliki"
13083 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13084 msgid "Command history"
13085 msgstr "Povijest naredbi"
13087 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13088 #, fuzzy
13089 #| msgid "Buffer zone"
13090 msgid "&Buffer size:"
13091 msgstr "Tampon zona"
13093 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "&Remove doubles"
13096 msgid "&Remove duplicates"
13097 msgstr "&Ukloni duplikate"
13099 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13100 msgid "Popup menu"
13101 msgstr "Iskočni izbornik"
13103 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13104 msgid "&Control"
13105 msgstr "Kont&rola"
13107 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13108 msgid "S&hift"
13109 msgstr "Po&mak"
13111 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "&Close console"
13114 msgid "Console"
13115 msgstr "&Zatvori konzolu"
13117 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "Quick edit"
13120 msgid "&Quick Edit mode"
13121 msgstr "Brzo editiranje"
13123 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "&Insert"
13126 msgid "&Insert mode"
13127 msgstr "&Unesi"
13129 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13130 msgid "&Font"
13131 msgstr "Fon&t"
13133 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13134 msgid "&Color"
13135 msgstr "Bo&ja"
13137 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13138 msgid "Configuration"
13139 msgstr "Konfiguracija"
13141 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13142 msgid "Buffer zone"
13143 msgstr "Tampon zona"
13145 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13146 msgid "&Width:"
13147 msgstr "&Širina:"
13149 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13150 msgid "&Height:"
13151 msgstr "&Visina:"
13153 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13154 msgid "Window size"
13155 msgstr "Veličina rozora"
13157 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13158 msgid "W&idth:"
13159 msgstr "Š&irina:"
13161 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13162 msgid "H&eight:"
13163 msgstr "Vi&sina:"
13165 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13166 msgid "End of program"
13167 msgstr "Kraj programa"
13169 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13170 msgid "&Close console"
13171 msgstr "&Zatvori konzolu"
13173 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13174 msgid "Edition"
13175 msgstr "Edicija"
13177 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13178 msgid "Console parameters"
13179 msgstr "Paremetri konzole"
13181 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13182 msgid "Retain these settings for later sessions"
13183 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13185 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13186 msgid "Modify only current session"
13187 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13189 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13190 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13192 msgid "&Edit"
13193 msgstr "Uređi&vanje"
13195 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13196 msgid "Set &Defaults"
13197 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13199 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13200 msgid "&Mark"
13201 msgstr "Ozna&či"
13203 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13204 msgid "&Select all"
13205 msgstr "Onzači &sve"
13207 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13208 msgid "Sc&roll"
13209 msgstr "Poma&kni"
13211 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13212 msgid "S&earch"
13213 msgstr "&Pretraga"
13215 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13216 msgid "Setup - Default settings"
13217 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13219 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13220 msgid "Setup - Current settings"
13221 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13223 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13224 msgid "Configuration error"
13225 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13227 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13228 msgid ""
13229 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13230 "the window."
13231 msgstr ""
13233 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13234 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13235 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13237 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13238 msgid "This is a test"
13239 msgstr "Ovo je proba"
13241 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13242 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13243 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13245 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13246 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13247 msgstr ""
13248 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13250 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13251 msgid "Wine Explorer"
13252 msgstr "Wine Explorer"
13254 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "Start Menu"
13257 msgid "Start"
13258 msgstr "'Start' izbornik"
13260 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13261 msgid "&Run..."
13262 msgstr "Pok&reni..."
13264 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13265 msgid ""
13266 "- Supported Commands -\n"
13267 "\n"
13268 "hardlink      hardlink management\n"
13269 msgstr ""
13271 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13272 msgid ""
13273 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13274 "\n"
13275 "create        create a hardlink\n"
13276 msgstr ""
13278 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13279 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13280 msgstr ""
13282 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13283 msgid "Usage: hostname\n"
13284 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13286 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13287 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13288 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13290 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13291 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13292 msgstr ""
13294 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13295 msgid ""
13296 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13297 "utility.\n"
13298 msgstr ""
13300 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13301 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13302 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13304 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13305 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13306 msgstr ""
13307 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13309 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13310 msgid "%1 adapter %2\n"
13311 msgstr "%1 adapter %2\n"
13313 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13314 msgid "Ethernet"
13315 msgstr "Eternet"
13317 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13318 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13319 msgstr ""
13321 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13322 msgid "IPv4 address"
13323 msgstr "IPv4 adresa"
13325 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13326 msgid "Hostname"
13327 msgstr "Naziv domaćina"
13329 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13330 msgid "Node type"
13331 msgstr "Vrsta čvora"
13333 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13334 msgid "Broadcast"
13335 msgstr "Emitiranje"
13337 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13338 msgid "Peer-to-peer"
13339 msgstr "Neposredna razmjena"
13341 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13342 msgid "Mixed"
13343 msgstr "Izmješano"
13345 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13346 msgid "Hybrid"
13347 msgstr "Hibridno"
13349 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13350 msgid "IP routing enabled"
13351 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13353 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13354 msgid "Physical address"
13355 msgstr "Fizička adresa"
13357 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13358 msgid "DHCP enabled"
13359 msgstr "DHCP je omogućen"
13361 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13362 msgid "Default gateway"
13363 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13365 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13366 msgid "IPv6 address"
13367 msgstr "IPv6 adresa"
13369 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "System Configuration"
13372 msgid "System Information"
13373 msgstr "Konfiguracija sistema"
13375 #: programs/net/net.rc:30
13376 msgid ""
13377 "The syntax of this command is:\n"
13378 "\n"
13379 "NET command [arguments]\n"
13380 "    -or-\n"
13381 "NET command /HELP\n"
13382 "\n"
13383 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13384 msgstr ""
13385 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13386 "\n"
13387 "NET naredba [argumenti]\n"
13388 "    -ili-\n"
13389 "NET naredba /HELP\n"
13390 "\n"
13391 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13393 #: programs/net/net.rc:31
13394 msgid ""
13395 "The syntax of this command is:\n"
13396 "\n"
13397 "NET START [service]\n"
13398 "\n"
13399 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13400 "'service' is the name of the service to start.\n"
13401 msgstr ""
13402 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13403 "\n"
13404 "NET START [servis]\n"
13405 "\n"
13406 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13407 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13409 #: programs/net/net.rc:32
13410 msgid ""
13411 "The syntax of this command is:\n"
13412 "\n"
13413 "NET STOP service\n"
13414 "\n"
13415 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13416 msgstr ""
13417 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13418 "\n"
13419 "NET STOP servis\n"
13420 "\n"
13421 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13423 #: programs/net/net.rc:33
13424 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13425 msgstr ""
13427 #: programs/net/net.rc:34
13428 msgid "Could not stop service %1\n"
13429 msgstr ""
13431 #: programs/net/net.rc:35
13432 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13433 msgstr ""
13435 #: programs/net/net.rc:36
13436 msgid "Could not get handle to service.\n"
13437 msgstr ""
13439 #: programs/net/net.rc:37
13440 msgid "The %1 service is starting.\n"
13441 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13443 #: programs/net/net.rc:38
13444 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13445 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13447 #: programs/net/net.rc:39
13448 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13449 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13451 #: programs/net/net.rc:40
13452 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13453 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13455 #: programs/net/net.rc:41
13456 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13457 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13459 #: programs/net/net.rc:42
13460 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13461 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13463 #: programs/net/net.rc:44
13464 msgid "There are no entries in the list.\n"
13465 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13467 #: programs/net/net.rc:45
13468 msgid ""
13469 "\n"
13470 "Status  Local   Remote\n"
13471 "---------------------------------------------------------------\n"
13472 msgstr ""
13473 "\n"
13474 "Status  Lokalno   Udaljeno\n"
13475 "---------------------------------------------------------------\n"
13477 #: programs/net/net.rc:46
13478 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13479 msgstr "%1      %2      %3      Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13481 #: programs/net/net.rc:48
13482 msgid "Paused"
13483 msgstr "Pauzirano"
13485 #: programs/net/net.rc:49
13486 msgid "Disconnected"
13487 msgstr "Odspojeno"
13489 #: programs/net/net.rc:50
13490 msgid "A network error occurred"
13491 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13493 #: programs/net/net.rc:51
13494 msgid "Connection is being made"
13495 msgstr "Veza se stvara"
13497 #: programs/net/net.rc:52
13498 msgid "Reconnecting"
13499 msgstr "Ponovno povezivanje"
13501 #: programs/net/net.rc:43
13502 msgid "The following services are running:\n"
13503 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13505 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13506 msgid "Active Connections"
13507 msgstr "Aktivne veze"
13509 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13510 msgid "Proto"
13511 msgstr "Proto"
13513 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13514 msgid "Local Address"
13515 msgstr "Lokalna adresa"
13517 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13518 msgid "Foreign Address"
13519 msgstr "Strana adresa"
13521 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13522 msgid "State"
13523 msgstr "Stanje"
13525 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13526 msgid "Interface Statistics"
13527 msgstr "Statistike sučelja"
13529 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13530 msgid "Sent"
13531 msgstr "Poslano"
13533 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13534 msgid "Received"
13535 msgstr "Primljeno"
13537 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13538 msgid "Bytes"
13539 msgstr "okteti"
13541 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13542 msgid "Unicast packets"
13543 msgstr "Unicast paketi"
13545 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13546 msgid "Non-unicast packets"
13547 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13549 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13550 msgid "Discards"
13551 msgstr "Odbačaji"
13553 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13554 msgid "Errors"
13555 msgstr "Greške"
13557 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13558 msgid "Unknown protocols"
13559 msgstr "Nepoznati protokoli"
13561 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13562 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13563 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13565 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13566 msgid "Active Opens"
13567 msgstr ""
13569 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13570 msgid "Passive Opens"
13571 msgstr ""
13573 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13574 msgid "Failed Connection Attempts"
13575 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13577 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13578 msgid "Reset Connections"
13579 msgstr ""
13581 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13582 msgid "Current Connections"
13583 msgstr "Trenutne veze"
13585 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13586 msgid "Segments Received"
13587 msgstr "Primljeni segmenti"
13589 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13590 msgid "Segments Sent"
13591 msgstr "Poslani segmenti"
13593 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13594 msgid "Segments Retransmitted"
13595 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13597 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13598 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13599 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13601 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13602 msgid "Datagrams Received"
13603 msgstr "Primljeni satagrami"
13605 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13606 msgid "No Ports"
13607 msgstr "Nema vratiju"
13609 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13610 msgid "Receive Errors"
13611 msgstr "Greške u primanju"
13613 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13614 msgid "Datagrams Sent"
13615 msgstr "Poslani datagrami"
13617 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13618 msgid "&New\tCtrl+N"
13619 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13621 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13622 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13623 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13625 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13626 msgid "&Save\tCtrl+S"
13627 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13629 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13630 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13631 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13632 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13634 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13635 msgid "Page Se&tup..."
13636 msgstr "Postavke s&tranice..."
13638 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13639 msgid "P&rinter Setup..."
13640 msgstr "Postavke is&pisa..."
13642 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13643 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13644 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13646 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13647 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13648 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13650 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13651 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13652 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13654 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13655 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13656 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13658 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13659 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13660 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13661 msgid "&Delete\tDel"
13662 msgstr "&Izbriši\tDel"
13664 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13665 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13666 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13668 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13669 msgid "&Time/Date\tF5"
13670 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13672 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13673 msgid "&Wrap long lines"
13674 msgstr "&Prelomi duge linije"
13676 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13677 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13678 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13680 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13681 msgid "&Search next\tF3"
13682 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13684 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13685 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13686 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13688 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13689 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13690 msgid "&Contents\tF1"
13691 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13693 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13694 msgid "&About Notepad"
13695 msgstr "&O Notepadu"
13697 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13698 msgid "Page Setup"
13699 msgstr "Postavke stranice"
13701 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13702 msgid "&Header:"
13703 msgstr "&Zaglavlje:"
13705 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13706 msgid "&Footer:"
13707 msgstr "Podno&žje:"
13709 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13710 msgid "Margins (millimeters)"
13711 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13713 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13714 msgid "&Left:"
13715 msgstr "&Lijevo:"
13717 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13718 msgid "&Top:"
13719 msgstr "&Vrh:"
13721 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13722 msgid "Encoding:"
13723 msgstr "Kodiranje:"
13725 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13726 msgctxt "accelerator Select All"
13727 msgid "A"
13728 msgstr "A"
13730 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13731 msgctxt "accelerator Copy"
13732 msgid "C"
13733 msgstr "C"
13735 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13736 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13737 msgctxt "accelerator Find"
13738 msgid "F"
13739 msgstr "F"
13741 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13742 msgctxt "accelerator Replace"
13743 msgid "H"
13744 msgstr "H"
13746 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13747 msgctxt "accelerator New"
13748 msgid "N"
13749 msgstr "N"
13751 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13752 msgctxt "accelerator Open"
13753 msgid "O"
13754 msgstr "O"
13756 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13757 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13758 msgctxt "accelerator Print"
13759 msgid "P"
13760 msgstr "P"
13762 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13763 msgctxt "accelerator Save"
13764 msgid "S"
13765 msgstr "S"
13767 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13768 msgctxt "accelerator Paste"
13769 msgid "V"
13770 msgstr "V"
13772 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13773 msgctxt "accelerator Cut"
13774 msgid "X"
13775 msgstr "X"
13777 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13778 msgctxt "accelerator Undo"
13779 msgid "Z"
13780 msgstr "Z"
13782 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13783 msgid "Page &p"
13784 msgstr "Strana &p"
13786 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13787 msgid "Notepad"
13788 msgstr "Notepad"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13791 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13792 msgid "ERROR"
13793 msgstr "GREŠKA"
13795 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13796 msgid "Untitled"
13797 msgstr "Neimenovano"
13799 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13800 msgid "Text files (*.txt)"
13801 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13803 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13804 msgid ""
13805 "File '%s' does not exist.\n"
13806 "\n"
13807 "Do you want to create a new file?"
13808 msgstr ""
13809 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13810 "\n"
13811 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13814 msgid ""
13815 "File '%s' has been modified.\n"
13816 "\n"
13817 "Would you like to save the changes?"
13818 msgstr ""
13819 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13820 "\n"
13821 "Želite li spremiti izmjene?"
13823 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13824 msgid "'%s' could not be found."
13825 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13827 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13828 msgid "Unicode (UTF-16)"
13829 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13831 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13832 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13833 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13835 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13836 msgid "Unicode (UTF-8)"
13837 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13839 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13840 msgid ""
13841 "%1\n"
13842 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13843 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13844 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13845 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13846 "Continue?"
13847 msgstr ""
13849 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13850 msgid "&Bind to file..."
13851 msgstr ""
13853 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13854 msgid "&View TypeLib..."
13855 msgstr ""
13857 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13858 msgid "&System Configuration"
13859 msgstr "&Podaci o sistemu"
13861 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13862 msgid "&Run the Registry Editor"
13863 msgstr ""
13865 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13866 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13867 msgstr ""
13869 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13870 msgid "&In-process server"
13871 msgstr ""
13873 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13874 msgid "In-process &handler"
13875 msgstr ""
13877 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13878 msgid "&Local server"
13879 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13881 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13882 msgid "&Remote server"
13883 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13885 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13886 msgid "View &Type information"
13887 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13889 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13890 msgid "Create &Instance"
13891 msgstr "Napravi &instancu"
13893 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13894 msgid "Create Instance &On..."
13895 msgstr ""
13897 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13898 msgid "&Release Instance"
13899 msgstr ""
13901 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13902 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13903 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13905 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13906 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13907 msgstr ""
13909 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13910 msgid "&Expert mode"
13911 msgstr ""
13913 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13914 msgid "&Hidden component categories"
13915 msgstr ""
13917 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13918 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13919 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13920 msgid "&Toolbar"
13921 msgstr "&Alatna traka"
13923 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13924 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13926 msgid "&Status Bar"
13927 msgstr "&Statusna traka"
13929 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13930 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13931 msgid "&Refresh\tF5"
13932 msgstr "&Osvježi\tF5"
13934 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13935 msgid "&About OleView"
13936 msgstr "&O OleView"
13938 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13939 msgid "&Save as..."
13940 msgstr "Spremi &kao..."
13942 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13943 msgid "&Group by type kind"
13944 msgstr ""
13946 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13947 msgid "Connect to another machine"
13948 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13950 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13951 msgid "&Machine name:"
13952 msgstr "&Ime uređaja:"
13954 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13955 msgid "System Configuration"
13956 msgstr "Konfiguracija sistema"
13958 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13959 msgid "System Settings"
13960 msgstr "Postavke sistema"
13962 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13963 msgid "&Enable Distributed COM"
13964 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13966 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13967 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13968 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
13970 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13971 msgid ""
13972 "These settings change only registry values.\n"
13973 "They have no effect on Wine performance."
13974 msgstr ""
13975 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
13976 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
13978 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13979 msgid "Default Interface Viewer"
13980 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
13982 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13983 msgid "Interface"
13984 msgstr "Sučelje"
13986 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13987 msgid "IID:"
13988 msgstr "IID:"
13990 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13991 msgid "&View Type Info"
13992 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
13994 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13995 msgid "IPersist Interface Viewer"
13996 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
13998 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13999 msgid "Class Name:"
14000 msgstr "Ime klase:"
14002 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14003 msgid "CLSID:"
14004 msgstr "CLSID:"
14006 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14007 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14008 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14010 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14011 msgid "OleView"
14012 msgstr "OleView"
14014 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14015 msgid "ITypeLib viewer"
14016 msgstr "ITypeLib preglednik"
14018 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14019 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14020 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14022 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14023 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14024 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14026 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14027 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14028 msgstr ""
14030 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14031 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14032 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14034 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14035 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14036 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14038 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14039 msgid "Run the Wine registry editor"
14040 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14042 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14043 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14044 msgstr ""
14046 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14047 msgid "Create an instance of the selected object"
14048 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14050 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14051 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14052 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14054 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14055 msgid "Release the currently selected object instance"
14056 msgstr ""
14058 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14059 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14060 msgstr ""
14062 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14063 msgid "Display the viewer for the selected item"
14064 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14066 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14067 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14068 msgstr ""
14070 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14071 msgid ""
14072 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14073 msgstr ""
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14076 msgid "Show or hide the toolbar"
14077 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14080 msgid "Show or hide the status bar"
14081 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14083 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14084 msgid "Refresh all lists"
14085 msgstr "Osvježi sve liste"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14088 msgid "Display program information, version number and copyright"
14089 msgstr ""
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14092 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14093 msgstr ""
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14096 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14097 msgstr ""
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14100 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14101 msgstr ""
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14104 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14105 msgstr ""
14107 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14108 msgid "ObjectClasses"
14109 msgstr "ObjectClasses"
14111 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14112 msgid "Grouped by Component Category"
14113 msgstr ""
14115 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14116 msgid "OLE 1.0 Objects"
14117 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14119 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14120 msgid "COM Library Objects"
14121 msgstr ""
14123 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14124 msgid "All Objects"
14125 msgstr "Svi objekti"
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14128 msgid "Application IDs"
14129 msgstr "IDevi aplikacije"
14131 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14132 msgid "Type Libraries"
14133 msgstr ""
14135 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14136 msgid "ver."
14137 msgstr "ver."
14139 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14140 msgid "Interfaces"
14141 msgstr "Sučelja"
14143 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14144 msgid "Registry"
14145 msgstr "Registar"
14147 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14148 msgid "Implementation"
14149 msgstr "Implementacija"
14151 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14152 msgid "Activation"
14153 msgstr "Aktivacija"
14155 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14156 msgid "CoGetClassObject failed."
14157 msgstr ""
14159 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14160 msgid "Unknown error"
14161 msgstr "Nepoznata greška"
14163 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14164 msgid "bytes"
14165 msgstr "okteta"
14167 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14168 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14169 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14171 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14172 msgid "Inherited Interfaces"
14173 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14175 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14176 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14177 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14179 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14180 msgid "Close window"
14181 msgstr "Zatvori prozor"
14183 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14184 msgid "Group typeinfos by kind"
14185 msgstr ""
14187 #: programs/progman/progman.rc:33
14188 msgid "&New..."
14189 msgstr "&Novo..."
14191 #: programs/progman/progman.rc:34
14192 msgid "O&pen\tEnter"
14193 msgstr "O&tvori\tEnter"
14195 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14196 msgid "&Move...\tF7"
14197 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14199 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14200 msgid "&Copy...\tF8"
14201 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14203 #: programs/progman/progman.rc:38
14204 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14205 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14207 #: programs/progman/progman.rc:40
14208 msgid "&Execute..."
14209 msgstr "&Izvrši..."
14211 #: programs/progman/progman.rc:42
14212 msgid "E&xit Windows"
14213 msgstr "Izađi iz &prozora"
14215 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14216 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14217 msgid "&Options"
14218 msgstr "&Opcije"
14220 #: programs/progman/progman.rc:45
14221 msgid "&Arrange automatically"
14222 msgstr "R&asporedi automatski"
14224 #: programs/progman/progman.rc:46
14225 msgid "&Minimize on run"
14226 msgstr ""
14228 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14229 msgid "&Save settings on exit"
14230 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14232 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14234 msgid "&Windows"
14235 msgstr "&Prozori"
14237 #: programs/progman/progman.rc:50
14238 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14239 msgstr ""
14241 #: programs/progman/progman.rc:51
14242 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14243 msgstr ""
14245 #: programs/progman/progman.rc:52
14246 msgid "&Arrange Icons"
14247 msgstr "Raspor&edi ikone"
14249 #: programs/progman/progman.rc:57
14250 msgid "&About Program Manager"
14251 msgstr "&O Program Manageru"
14253 #: programs/progman/progman.rc:103
14254 msgid "Program &group"
14255 msgstr "Programska grupa"
14257 #: programs/progman/progman.rc:105
14258 msgid "&Program"
14259 msgstr "Pro&gram"
14261 #: programs/progman/progman.rc:116
14262 msgid "Move Program"
14263 msgstr "Pomakni program"
14265 #: programs/progman/progman.rc:118
14266 msgid "Move program:"
14267 msgstr "Pomakni program:"
14269 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14270 msgid "From group:"
14271 msgstr "Iz grupe:"
14273 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14274 msgid "&To group:"
14275 msgstr "U grup&u:"
14277 #: programs/progman/progman.rc:134
14278 msgid "Copy Program"
14279 msgstr "Kopiraj program"
14281 #: programs/progman/progman.rc:136
14282 msgid "Copy program:"
14283 msgstr "Kopiraj program:"
14285 #: programs/progman/progman.rc:152
14286 msgid "Program Group Attributes"
14287 msgstr "Atributi grupe programa"
14289 #: programs/progman/progman.rc:156
14290 msgid "&Group file:"
14291 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14293 #: programs/progman/progman.rc:168
14294 msgid "Program Attributes"
14295 msgstr "Atributi programa"
14297 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14298 msgid "&Command line:"
14299 msgstr "&Naredbena linija:"
14301 #: programs/progman/progman.rc:174
14302 msgid "&Working directory:"
14303 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14305 #: programs/progman/progman.rc:176
14306 msgid "&Key combination:"
14307 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14309 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14310 msgid "&Minimize at launch"
14311 msgstr ""
14313 #: programs/progman/progman.rc:183
14314 msgid "Change &icon..."
14315 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14317 #: programs/progman/progman.rc:192
14318 msgid "Change Icon"
14319 msgstr "Promijeni ikonu"
14321 #: programs/progman/progman.rc:194
14322 msgid "&Filename:"
14323 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14325 #: programs/progman/progman.rc:196
14326 msgid "Current &icon:"
14327 msgstr "Trenutna i&kona:"
14329 #: programs/progman/progman.rc:210
14330 msgid "Execute Program"
14331 msgstr "Izvrši program"
14333 #: programs/progman/progman.rc:63
14334 msgid "Program Manager"
14335 msgstr "Program Manager"
14337 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14338 msgid "WARNING"
14339 msgstr "UPOZORENJE"
14341 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14342 msgid "Information"
14343 msgstr "Informacije"
14345 #: programs/progman/progman.rc:68
14346 msgid "Delete group `%s'?"
14347 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14349 #: programs/progman/progman.rc:69
14350 msgid "Delete program `%s'?"
14351 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14353 #: programs/progman/progman.rc:70
14354 msgid "Not implemented"
14355 msgstr "Nije još implementirano"
14357 #: programs/progman/progman.rc:71
14358 msgid "Error reading `%s'."
14359 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14361 #: programs/progman/progman.rc:72
14362 msgid "Error writing `%s'."
14363 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14365 #: programs/progman/progman.rc:75
14366 msgid ""
14367 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14368 "Should it be tried further on?"
14369 msgstr ""
14371 #: programs/progman/progman.rc:77
14372 msgid "Help not available."
14373 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14375 #: programs/progman/progman.rc:78
14376 msgid "Unknown feature in %s"
14377 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14379 #: programs/progman/progman.rc:79
14380 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14381 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14383 #: programs/progman/progman.rc:80
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14386 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14388 #: programs/progman/progman.rc:84
14389 msgid "Libraries (*.dll)"
14390 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14392 #: programs/progman/progman.rc:85
14393 msgid "Icon files"
14394 msgstr "Datoteke ikona"
14396 #: programs/progman/progman.rc:86
14397 msgid "Icons (*.ico)"
14398 msgstr "Ikone (*.ico)"
14400 #: programs/reg/reg.rc:35
14401 msgid ""
14402 "Usage:\n"
14403 "  REG [operation] [parameters]\n"
14404 "\n"
14405 "Supported operations:\n"
14406 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14407 "\n"
14408 "For help on a specific operation, type:\n"
14409 "  REG [operation] /?\n"
14410 "\n"
14411 msgstr ""
14413 #: programs/reg/reg.rc:36
14414 msgid ""
14415 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14416 "f]\n"
14417 msgstr ""
14418 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/t vrsta] [/s separator] [/d "
14419 "podaci] [/f]\n"
14421 #: programs/reg/reg.rc:37
14422 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14423 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve | /va] [/f]\n"
14425 #: programs/reg/reg.rc:38
14426 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14427 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14429 #: programs/reg/reg.rc:39
14430 msgid "The operation completed successfully\n"
14431 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14433 #: programs/reg/reg.rc:40
14434 #, fuzzy
14435 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14436 msgid "reg: Invalid key name\n"
14437 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14439 #: programs/reg/reg.rc:41
14440 #, fuzzy
14441 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14442 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14443 msgstr ""
14444 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14446 #: programs/reg/reg.rc:42
14447 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14448 msgstr ""
14450 #: programs/reg/reg.rc:43
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid ""
14453 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14454 msgid ""
14455 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14456 msgstr ""
14457 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14459 #: programs/reg/reg.rc:44
14460 #, fuzzy
14461 #| msgid "Unsupported type.\n"
14462 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14463 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14465 #: programs/reg/reg.rc:45
14466 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14467 msgstr ""
14469 #: programs/reg/reg.rc:46
14470 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14471 msgstr ""
14473 #: programs/reg/reg.rc:47
14474 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14475 msgstr ""
14477 #: programs/reg/reg.rc:48
14478 #, fuzzy
14479 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14480 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14481 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14483 #: programs/reg/reg.rc:52
14484 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14485 msgstr ""
14487 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14488 msgid "(Default)"
14489 msgstr "(Podrazumijevano)"
14491 #: programs/reg/reg.rc:54
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14494 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14495 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14497 #: programs/reg/reg.rc:55
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14500 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14501 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14503 #: programs/reg/reg.rc:56
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14506 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14507 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14509 #: programs/reg/reg.rc:57
14510 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14511 msgstr ""
14513 #: programs/reg/reg.rc:58
14514 msgid ""
14515 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14516 "occurred.\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/reg/reg.rc:59
14520 msgid ""
14521 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14522 "occurred.\n"
14523 msgstr ""
14525 #: programs/reg/reg.rc:60
14526 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14527 msgstr ""
14529 #: programs/reg/reg.rc:61
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14532 msgid "reg: Invalid syntax. "
14533 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14535 #: programs/reg/reg.rc:62
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14538 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14539 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14541 #: programs/reg/reg.rc:63
14542 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14543 msgstr ""
14545 #: programs/reg/reg.rc:64
14546 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14547 msgstr ""
14549 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14550 msgid "(value not set)"
14551 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14553 #: programs/reg/reg.rc:66
14554 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14555 msgstr ""
14557 #: programs/reg/reg.rc:67
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "File not found.\n"
14560 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14561 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14563 #: programs/reg/reg.rc:68
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "Could not open the file."
14566 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14567 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14569 #: programs/reg/reg.rc:69
14570 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/reg/reg.rc:70
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14576 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14577 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14579 #: programs/reg/reg.rc:71
14580 #, fuzzy
14581 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14582 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14583 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14585 #: programs/reg/reg.rc:72
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14588 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14589 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14591 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14592 msgid "&Registry"
14593 msgstr "&Registar"
14595 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14596 msgid "&Import Registry File..."
14597 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14599 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14600 msgid "&Export Registry File..."
14601 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14603 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14604 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14605 msgid "&Key"
14606 msgstr "&Ključ"
14608 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14609 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14610 msgid "&String Value"
14611 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14613 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14614 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14615 msgid "&Binary Value"
14616 msgstr "&Binarna vrijednost"
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14619 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14620 msgid "&DWORD Value"
14621 msgstr ""
14623 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14624 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14625 msgid "&Multi-String Value"
14626 msgstr ""
14628 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14629 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14630 msgid "&Expandable String Value"
14631 msgstr ""
14633 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14634 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14635 msgid "&Rename\tF2"
14636 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14638 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14639 msgid "&Copy Key Name"
14640 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14642 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14644 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14645 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14647 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14648 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14649 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14651 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14652 msgid "Status &Bar"
14653 msgstr "Statusna &traka"
14655 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14656 msgid "Sp&lit"
14657 msgstr "P&odijeli"
14659 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14660 msgid "&Remove Favorite..."
14661 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14663 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14664 msgid "&About Registry Editor"
14665 msgstr ""
14667 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14668 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14669 msgid "Expand"
14670 msgstr ""
14672 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14673 msgid "Modify &Binary Data..."
14674 msgstr ""
14676 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14677 msgid "Export registry"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14681 msgid "S&elected branch:"
14682 msgstr ""
14684 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14685 msgid "Find:"
14686 msgstr "Pronađi:"
14688 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14689 msgid "Find in:"
14690 msgstr "Pronađi u:"
14692 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14693 msgid "Keys"
14694 msgstr "Ključevi"
14696 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14697 msgid "Value names"
14698 msgstr "Imena vrijednosti"
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14701 msgid "Value content"
14702 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14704 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14705 msgid "Whole string only"
14706 msgstr ""
14708 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14709 msgid "Add Favorite"
14710 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14712 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14713 msgid "Name:"
14714 msgstr "Naziv:"
14716 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14717 msgid "Remove Favorite"
14718 msgstr "Makni omiljeno"
14720 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14721 msgid "Edit String"
14722 msgstr "&Izmjeni"
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14725 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14726 msgid "Value name:"
14727 msgstr "Ime vrijednosti:"
14729 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14730 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14731 msgid "Value data:"
14732 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14734 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14735 msgid "Edit DWORD"
14736 msgstr ""
14738 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14739 msgid "Base"
14740 msgstr "Baza"
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14743 msgid "Hexadecimal"
14744 msgstr "Heksadecimalno"
14746 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14747 msgid "Decimal"
14748 msgstr "Decimalno"
14750 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14751 msgid "Edit Binary"
14752 msgstr ""
14754 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14755 msgid "Edit Multi-String"
14756 msgstr ""
14758 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14759 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14760 msgstr ""
14762 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14763 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14764 msgstr ""
14766 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14767 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14768 msgstr ""
14770 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14771 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14772 msgstr ""
14774 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14775 msgid ""
14776 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14777 msgstr ""
14779 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14780 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14781 msgstr ""
14783 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14784 msgid "Data"
14785 msgstr "Podaci"
14787 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14788 msgid "Registry Editor"
14789 msgstr ""
14791 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14792 msgid "Import Registry File"
14793 msgstr ""
14795 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14796 msgid "Export Registry File"
14797 msgstr ""
14799 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14800 msgid "Registry files (*.reg)"
14801 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
14803 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14804 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14808 msgid "(cannot display value)"
14809 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
14811 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14812 msgid "(unknown %d)"
14813 msgstr "(nepoznato %d)"
14815 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Could not open the file."
14818 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14819 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14821 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14822 #, fuzzy
14823 #| msgid "Could not open the file."
14824 msgid "Unable to create a new registry key."
14825 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "Could not open the file."
14830 msgid "Unable to create a new registry value."
14831 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14833 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14834 msgid ""
14835 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14836 "The specified key name already exists."
14837 msgstr ""
14839 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14840 msgid ""
14841 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14842 "The specified value name already exists."
14843 msgstr ""
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Could not open the file."
14848 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14849 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14851 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14852 #, fuzzy
14853 #| msgid "Could not open the file."
14854 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14855 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14858 #, fuzzy
14859 #| msgid "Could not open the file."
14860 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14861 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14863 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14864 msgid ""
14865 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14866 msgstr ""
14868 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid ""
14871 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14872 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14873 msgstr ""
14874 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14877 msgid ""
14878 "Usage:\n"
14879 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14880 "\n"
14881 "Options:\n"
14882 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14883 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14884 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14885 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14886 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14887 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14888 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14889 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14890 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14891 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14892 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14893 "  /?             Display this information and exit.\n"
14894 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14895 "to\n"
14896 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14897 "the\n"
14898 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14899 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14900 "\n"
14901 "Usage examples:\n"
14902 "  regedit \"import.reg\"\n"
14903 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14904 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14905 msgstr ""
14907 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14908 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14909 msgstr ""
14911 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14912 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14913 msgstr ""
14915 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14916 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14920 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14921 msgstr ""
14923 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14924 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14925 msgstr ""
14927 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "Could not open the file."
14930 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14931 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14933 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
14936 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14937 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
14939 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14940 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14941 msgstr ""
14943 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14946 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14947 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14949 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14950 msgid ""
14951 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14952 "encountered at '%1'.\n"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14956 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14957 msgstr ""
14959 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "Unsupported type.\n"
14962 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14963 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14965 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Could not open the file."
14968 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14969 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14971 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14972 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14973 msgstr ""
14975 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14976 #, fuzzy
14977 #| msgid "Could not open the file."
14978 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14979 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14981 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Could not open the file."
14984 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14985 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14987 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Unsupported type.\n"
14990 msgid ""
14991 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14992 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14995 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15001 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15002 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid ""
15007 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15008 msgid ""
15009 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15010 msgstr ""
15011 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15013 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15014 #, fuzzy
15015 #| msgid "Could not open the file."
15016 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15017 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15019 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15020 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15026 msgid "Quits the Registry Editor"
15027 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15029 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15030 msgid "Adds keys to the favorites list"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15034 msgid "Removes keys from the favorites list"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15038 msgid "Shows or hides the status bar"
15039 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15041 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15042 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15046 msgid "Refreshes the window"
15047 msgstr "Osvježava prozor"
15049 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15050 msgid "Deletes the selection"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15054 msgid "Renames the selection"
15055 msgstr ""
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15058 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15059 msgstr ""
15061 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15062 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15066 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15070 msgid "Modifies the value's data"
15071 msgstr ""
15073 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15074 msgid "Adds a new key"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15078 msgid "Adds a new string value"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15082 msgid "Adds a new binary value"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15086 msgid "Adds a new 32-bit value"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15090 msgid "Imports a text file into the registry"
15091 msgstr ""
15093 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15094 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15098 msgid "Prints all or part of the registry"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15102 msgid "Opens Registry Editor Help"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15106 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15110 #, fuzzy
15111 #| msgid "Could not open the file."
15112 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15113 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15115 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15116 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15117 msgstr ""
15119 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Value is too big (%u)"
15122 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15123 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15125 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15126 msgid "Confirm Value Delete"
15127 msgstr ""
15129 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15132 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15133 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15135 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15136 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15137 msgstr ""
15139 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15140 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15144 msgid "New Key #%d"
15145 msgstr "Novi ključ #%d"
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15148 msgid "New Value #%d"
15149 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "Could not open the file."
15154 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15155 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15157 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15158 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15162 msgid "Adds a new multi-string value"
15163 msgstr ""
15165 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15166 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15167 msgstr ""
15169 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15170 msgid "Adds a new expandable string value"
15171 msgstr ""
15173 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "Confirm file deletion"
15176 msgid "Confirm Key Delete"
15177 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15179 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15182 msgid ""
15183 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15184 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15186 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15187 msgid "Expands or collapses the selected node"
15188 msgstr ""
15190 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "C&ollate"
15193 msgid "Collapse"
15194 msgstr "Sra&vniti"
15196 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15197 msgid ""
15198 "Wine DLL Registration Utility\n"
15199 "\n"
15200 "Provides DLL registration services.\n"
15201 "\n"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15205 msgid ""
15206 "Usage:\n"
15207 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15208 "\n"
15209 "Options:\n"
15210 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15211 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15212 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15213 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15214 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15215 "\n"
15216 msgstr ""
15218 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15219 msgid ""
15220 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15221 "\n"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15227 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15228 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15230 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15231 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15232 msgstr ""
15234 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15235 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15236 msgstr ""
15238 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15239 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15240 msgstr ""
15242 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15243 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15244 msgstr ""
15246 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15247 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15248 msgstr ""
15250 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15251 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15252 msgstr ""
15254 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15255 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15256 msgstr ""
15258 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15259 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15260 msgstr ""
15262 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15263 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15264 msgstr ""
15266 #: programs/start/start.rc:58
15267 msgid ""
15268 "Application could not be started, or no application associated with the "
15269 "specified file.\n"
15270 "ShellExecuteEx failed"
15271 msgstr ""
15272 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15273 "navedenom datotekom.\n"
15274 "ShellExecuteEx nije uspio"
15276 #: programs/start/start.rc:60
15277 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15278 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15280 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15281 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15282 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15284 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15285 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15289 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15290 msgstr ""
15292 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15293 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15297 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15298 msgstr ""
15300 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15301 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15305 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15309 msgid ""
15310 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15311 msgstr ""
15313 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15314 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15315 msgstr ""
15317 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15318 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15319 msgstr ""
15321 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15322 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15323 msgstr ""
15325 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15326 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15327 msgstr ""
15329 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15330 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15331 msgstr ""
15333 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15334 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15335 msgstr ""
15337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15338 msgid "&New Task (Run...)"
15339 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15342 msgid "E&xit Task Manager"
15343 msgstr ""
15345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15346 msgid "&Minimize On Use"
15347 msgstr ""
15349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15350 msgid "&Hide When Minimized"
15351 msgstr ""
15353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15354 msgid "&Show 16-bit tasks"
15355 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15358 msgid "&Refresh Now"
15359 msgstr "&Osvježi sada"
15361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15362 msgid "&Update Speed"
15363 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15366 msgid "&High"
15367 msgstr "&Visoka"
15369 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15370 msgid "&Normal"
15371 msgstr "&Normalna"
15373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15374 msgid "&Low"
15375 msgstr "&Niska"
15377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15378 msgid "&Paused"
15379 msgstr "&Pauzirana"
15381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15382 msgid "&Select Columns..."
15383 msgstr "&Odaberi stupce..."
15385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15386 msgid "&CPU History"
15387 msgstr "&CPU povijest"
15389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15390 msgid "&One Graph, All CPUs"
15391 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15394 msgid "One Graph &Per CPU"
15395 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15398 msgid "&Show Kernel Times"
15399 msgstr ""
15401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15403 msgid "Tile &Horizontally"
15404 msgstr ""
15406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15408 msgid "Tile &Vertically"
15409 msgstr ""
15411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15413 msgid "&Minimize"
15414 msgstr ""
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15417 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15418 msgid "&Cascade"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15423 msgid "&Bring To Front"
15424 msgstr ""
15426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15427 msgid "&About Task Manager"
15428 msgstr "&O Task Manageru"
15430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15431 msgid "&Switch To"
15432 msgstr ""
15434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15435 msgid "&End Task"
15436 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15439 msgid "&Go To Process"
15440 msgstr "&Idi na proces"
15442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15443 msgid "&End Process"
15444 msgstr "&Završi proces"
15446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15447 msgid "End Process &Tree"
15448 msgstr "Završi &stablo procesa"
15450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15451 msgid "&Debug"
15452 msgstr ""
15454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15455 msgid "Set &Priority"
15456 msgstr ""
15458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15459 msgid "&Realtime"
15460 msgstr ""
15462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15463 msgid "&Above Normal"
15464 msgstr ""
15466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15467 msgid "&Below Normal"
15468 msgstr ""
15470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15471 msgid "Set &Affinity..."
15472 msgstr ""
15474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15475 msgid "Edit Debug &Channels..."
15476 msgstr ""
15478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15480 msgid "Task Manager"
15481 msgstr ""
15483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15484 msgid "&New Task..."
15485 msgstr "&Novi zadatak..."
15487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15488 msgid "&Show processes from all users"
15489 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15492 msgid "CPU usage"
15493 msgstr "CPU upotreba"
15495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15496 msgid "Mem usage"
15497 msgstr "Mem upotreba"
15499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15500 msgid "Totals"
15501 msgstr "Ukupno"
15503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15504 msgid "Commit charge (K)"
15505 msgstr ""
15507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15508 msgid "Physical memory (K)"
15509 msgstr ""
15511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15512 msgid "Kernel memory (K)"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15516 msgid "Handles"
15517 msgstr ""
15519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15520 msgid "Threads"
15521 msgstr "Niti"
15523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15524 msgid "Processes"
15525 msgstr "Procesa"
15527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15529 msgid "Total"
15530 msgstr "Ukupno"
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15533 msgid "Limit"
15534 msgstr "Ograničenje"
15536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15537 msgid "Peak"
15538 msgstr "Vršno"
15540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15541 msgid "System Cache"
15542 msgstr ""
15544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15545 msgid "Paged"
15546 msgstr "Straničeno"
15548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15549 msgid "Nonpaged"
15550 msgstr "Nestraničeno"
15552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15553 msgid "CPU usage history"
15554 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15557 msgid "Memory usage history"
15558 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15561 msgid "Debug Channels"
15562 msgstr ""
15564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15565 msgid "Processor Affinity"
15566 msgstr "Afinitet procesora"
15568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15569 msgid ""
15570 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15571 "allowed to execute on."
15572 msgstr ""
15574 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15575 msgid "CPU 0"
15576 msgstr "CPU 0"
15578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15579 msgid "CPU 1"
15580 msgstr "CPU 1"
15582 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15583 msgid "CPU 2"
15584 msgstr "CPU 2"
15586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15587 msgid "CPU 3"
15588 msgstr "CPU 3"
15590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15591 msgid "CPU 4"
15592 msgstr "CPU 4"
15594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15595 msgid "CPU 5"
15596 msgstr "CPU 5"
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15599 msgid "CPU 6"
15600 msgstr "CPU 6"
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15603 msgid "CPU 7"
15604 msgstr "CPU 7"
15606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15607 msgid "CPU 8"
15608 msgstr "CPU 8"
15610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15611 msgid "CPU 9"
15612 msgstr "CPU 9"
15614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15615 msgid "CPU 10"
15616 msgstr "CPU 10"
15618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15619 msgid "CPU 11"
15620 msgstr "CPU 11"
15622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15623 msgid "CPU 12"
15624 msgstr "CPU 12"
15626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15627 msgid "CPU 13"
15628 msgstr "CPU 13"
15630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15631 msgid "CPU 14"
15632 msgstr "CPU 14"
15634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15635 msgid "CPU 15"
15636 msgstr "CPU 15"
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15639 msgid "CPU 16"
15640 msgstr "CPU 16"
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15643 msgid "CPU 17"
15644 msgstr "CPU 17"
15646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15647 msgid "CPU 18"
15648 msgstr "CPU 18"
15650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15651 msgid "CPU 19"
15652 msgstr "CPU 19"
15654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15655 msgid "CPU 20"
15656 msgstr "CPU 20"
15658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15659 msgid "CPU 21"
15660 msgstr "CPU 21"
15662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15663 msgid "CPU 22"
15664 msgstr "CPU 22"
15666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15667 msgid "CPU 23"
15668 msgstr "CPU 23"
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15671 msgid "CPU 24"
15672 msgstr "CPU 24"
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15675 msgid "CPU 25"
15676 msgstr "CPU 25"
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15679 msgid "CPU 26"
15680 msgstr "CPU 26"
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15683 msgid "CPU 27"
15684 msgstr "CPU 27"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15687 msgid "CPU 28"
15688 msgstr "CPU 28"
15690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15691 msgid "CPU 29"
15692 msgstr "CPU 29"
15694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15695 msgid "CPU 30"
15696 msgstr "CPU 30"
15698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15699 msgid "CPU 31"
15700 msgstr "CPU 31"
15702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15703 msgid "Select Columns"
15704 msgstr "Odaberite stupce"
15706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15707 msgid ""
15708 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15709 msgstr ""
15711 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15712 msgid "&Image Name"
15713 msgstr "Naziv s&like"
15715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15716 msgid "&PID (Process Identifier)"
15717 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15719 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15720 msgid "&CPU Usage"
15721 msgstr "&CPU uporaba"
15723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15724 msgid "CPU Tim&e"
15725 msgstr "&CPU vri&jeme"
15727 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15728 msgid "&Memory Usage"
15729 msgstr "&Memorijska uporaba"
15731 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15732 msgid "Memory Usage &Delta"
15733 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15736 msgid "Pea&k Memory Usage"
15737 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15740 msgid "Page &Faults"
15741 msgstr ""
15743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15744 msgid "&USER Objects"
15745 msgstr "&USER objekti"
15747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15748 msgid "I/O Reads"
15749 msgstr "U/I čitanja"
15751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15752 msgid "I/O Read Bytes"
15753 msgstr "U/I okteti čitanja"
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15756 msgid "&Session ID"
15757 msgstr "&ID sjednice"
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15760 msgid "User &Name"
15761 msgstr "Korisničko &ime"
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15764 msgid "Page F&aults Delta"
15765 msgstr ""
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15768 msgid "&Virtual Memory Size"
15769 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
15771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15772 msgid "Pa&ged Pool"
15773 msgstr ""
15775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15776 msgid "N&on-paged Pool"
15777 msgstr ""
15779 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15780 msgid "Base P&riority"
15781 msgstr "Osnovni p&rioritet"
15783 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15784 msgid "&Handle Count"
15785 msgstr ""
15787 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15788 msgid "&Thread Count"
15789 msgstr "Broj &niti"
15791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15792 msgid "GDI Objects"
15793 msgstr "GDI objekti"
15795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15796 msgid "I/O Writes"
15797 msgstr "U/I pisanja"
15799 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15800 msgid "I/O Write Bytes"
15801 msgstr "U/I okteti pisanja"
15803 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15804 msgid "I/O Other"
15805 msgstr "U/I ostalo"
15807 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15808 msgid "I/O Other Bytes"
15809 msgstr "U/I drugi okteti"
15811 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15812 msgid "Create New Task"
15813 msgstr "Stvori novi tadatak"
15815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15816 msgid "Runs a new program"
15817 msgstr "Pokreće novi program"
15819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15820 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15821 msgstr ""
15823 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15824 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15825 msgstr ""
15827 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15828 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15829 msgstr ""
15831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15832 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15833 msgstr ""
15835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15836 msgid "Displays tasks by using large icons"
15837 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
15839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15840 msgid "Displays tasks by using small icons"
15841 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
15843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15844 msgid "Displays information about each task"
15845 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15848 msgid "Updates the display twice per second"
15849 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15852 msgid "Updates the display every two seconds"
15853 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15856 msgid "Updates the display every four seconds"
15857 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
15859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15860 msgid "Does not automatically update"
15861 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
15863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15864 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15865 msgstr ""
15867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15868 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15869 msgstr ""
15871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15872 msgid "Minimizes the windows"
15873 msgstr ""
15875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15876 msgid "Maximizes the windows"
15877 msgstr ""
15879 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15880 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15881 msgstr ""
15883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15884 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15885 msgstr ""
15887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15888 msgid "Displays Task Manager help topics"
15889 msgstr ""
15891 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15892 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15893 msgstr ""
15895 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15896 msgid "Exits the Task Manager application"
15897 msgstr ""
15899 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15900 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15901 msgstr ""
15903 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15904 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15905 msgstr ""
15907 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15908 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15909 msgstr ""
15911 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15912 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15913 msgstr ""
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15916 msgid "Each CPU has its own history graph"
15917 msgstr ""
15919 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15920 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15921 msgstr ""
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15924 msgid "Tells the selected tasks to close"
15925 msgstr ""
15927 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15928 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15932 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15933 msgstr ""
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15936 msgid "Removes the process from the system"
15937 msgstr ""
15939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15940 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15941 msgstr ""
15943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15944 msgid "Attaches the debugger to this process"
15945 msgstr ""
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15948 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15949 msgstr ""
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15952 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15953 msgstr ""
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15956 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15957 msgstr ""
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15960 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15961 msgstr ""
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15964 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15965 msgstr ""
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15968 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15972 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15976 msgid "Controls Debug Channels"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15980 msgid "Performance"
15981 msgstr "Performanse"
15983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15984 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15985 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
15987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15988 msgid "Processes: %d"
15989 msgstr "Procesi: %d"
15991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15992 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15993 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
15995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15996 msgid "Image Name"
15997 msgstr "Naziv slike"
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16000 msgid "PID"
16001 msgstr "PID"
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16004 msgid "CPU"
16005 msgstr "CPU"
16007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16008 msgid "CPU Time"
16009 msgstr "CPU vrijeme"
16011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16012 msgid "Mem Usage"
16013 msgstr "Mem uporaba"
16015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16016 msgid "Mem Delta"
16017 msgstr "Mem delta"
16019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16020 msgid "Peak Mem Usage"
16021 msgstr "Vršna mem uporaba"
16023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16024 msgid "Page Faults"
16025 msgstr ""
16027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16028 msgid "USER Objects"
16029 msgstr "USER objektis"
16031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16032 msgid "Session ID"
16033 msgstr "ID sjednice"
16035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16036 msgid "Username"
16037 msgstr "Korisničko ime"
16039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16040 msgid "PF Delta"
16041 msgstr ""
16043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16044 msgid "VM Size"
16045 msgstr "VM veličina"
16047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16048 msgid "Paged Pool"
16049 msgstr ""
16051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16052 msgid "NP Pool"
16053 msgstr ""
16055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16056 msgid "Base Pri"
16057 msgstr ""
16059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16060 msgid "Task Manager Warning"
16061 msgstr ""
16063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16064 msgid ""
16065 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16066 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16067 "sure you want to change the priority class?"
16068 msgstr ""
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16071 msgid "Unable to Change Priority"
16072 msgstr ""
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16075 msgid ""
16076 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16077 "results including loss of data and system instability. The\n"
16078 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16079 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16080 "terminate the process?"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16084 msgid "Unable to Terminate Process"
16085 msgstr ""
16087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16088 msgid ""
16089 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16090 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16091 msgstr ""
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16094 msgid "Unable to Debug Process"
16095 msgstr ""
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16098 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16099 msgstr ""
16101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16102 msgid "Invalid Option"
16103 msgstr "Neispravna postavka"
16105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16106 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16107 msgstr ""
16109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16110 msgid "System Idle Process"
16111 msgstr ""
16113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16114 msgid "Not Responding"
16115 msgstr "Ne reagira"
16117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16118 msgid "Running"
16119 msgstr "Izvodi se"
16121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16122 msgid "Task"
16123 msgstr "Zadatak"
16125 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16126 msgid "Wine Application Uninstaller"
16127 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16129 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16130 msgid ""
16131 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16132 "executable.\n"
16133 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16134 msgstr ""
16135 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16136 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16137 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16139 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16140 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16141 msgstr ""
16143 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16144 msgid ""
16145 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16146 msgstr ""
16148 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16151 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16152 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16154 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16155 msgid ""
16156 "Wine Application Uninstaller\n"
16157 "\n"
16158 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16159 "\n"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16163 msgid ""
16164 "Usage:\n"
16165 "  uninstaller [options]\n"
16166 "\n"
16167 "Options:\n"
16168 "  --help\t    Display this information.\n"
16169 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16170 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16171 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16172 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16173 "\n"
16174 msgstr ""
16176 #: programs/view/view.rc:36
16177 msgid "&Pan"
16178 msgstr ""
16180 #: programs/view/view.rc:38
16181 msgid "&Scale to Window"
16182 msgstr ""
16184 #: programs/view/view.rc:40
16185 msgid "&Left"
16186 msgstr "&Lijevo"
16188 #: programs/view/view.rc:41
16189 msgid "&Right"
16190 msgstr "&Desno"
16192 #: programs/view/view.rc:49
16193 msgid "Regular Metafile Viewer"
16194 msgstr ""
16196 #: programs/view/view.rc:50
16197 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16198 msgstr ""
16200 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16201 msgid "Waiting for Program"
16202 msgstr "Čekanje programa"
16204 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16205 msgid "Terminate Process"
16206 msgstr "Okončaj proces"
16208 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16209 msgid ""
16210 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16211 "responding.\n"
16212 "\n"
16213 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16214 msgstr ""
16215 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16216 "odgovara.\n"
16217 "\n"
16218 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16220 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16221 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16222 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16225 msgid ""
16226 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16227 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16228 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16229 "option) any later version."
16230 msgstr ""
16231 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16232 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16233 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16236 msgid "Windows registration information"
16237 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16240 msgid "&Owner:"
16241 msgstr "&Vlasnik:"
16243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16244 msgid "Organi&zation:"
16245 msgstr "Organi&zacija:"
16247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16248 msgid "Application settings"
16249 msgstr "Postavke aplikacije"
16251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16252 msgid ""
16253 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16254 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16255 "or per-application settings in those tabs as well."
16256 msgstr ""
16257 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16258 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16259 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16262 #, fuzzy
16263 #| msgid "&Add application..."
16264 msgid "Add appli&cation..."
16265 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16268 msgid "&Remove application"
16269 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16272 msgid "&Windows Version:"
16273 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16276 msgid "Window settings"
16277 msgstr "Postavke prozora"
16279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16280 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16281 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16284 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16285 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16288 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16289 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16292 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16293 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16296 msgid "Desktop &size:"
16297 msgstr "&Veličina radne površine:"
16299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16300 msgid "Screen resolution"
16301 msgstr "Rezolucija ekrana"
16303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16304 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16305 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16308 msgid "DLL overrides"
16309 msgstr "DLL nadjačavanja"
16311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16312 msgid ""
16313 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16314 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16315 "application)."
16316 msgstr ""
16317 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16318 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16320 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16321 msgid "&New override for library:"
16322 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16324 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16325 msgid "A&dd"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16329 msgid "Existing &overrides:"
16330 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16332 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16333 msgid "&Edit..."
16334 msgstr "&Izmjeni..."
16336 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16337 msgid "Edit Override"
16338 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16340 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16341 msgid "Load order"
16342 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16345 msgid "&Builtin (Wine)"
16346 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16349 msgid "&Native (Windows)"
16350 msgstr "&Nativno (Windows)"
16352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16353 #, fuzzy
16354 #| msgid "Bui&ltin then Native"
16355 msgid "Buil&tin then Native"
16356 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16358 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16359 msgid "Nati&ve then Builtin"
16360 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16363 msgid "Select Drive Letter"
16364 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16366 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16367 #, fuzzy
16368 #| msgid "Wine configuration"
16369 msgid "Drive configuration"
16370 msgstr "Wine konfiguracija"
16372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid ""
16375 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16376 #| "edited."
16377 msgid ""
16378 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16379 "edited."
16380 msgstr ""
16381 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16382 "može izmijeniti."
16384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "&Add..."
16387 msgid "A&dd..."
16388 msgstr "&Dodaj..."
16390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16391 msgid "&Path:"
16392 msgstr "&Putanja:"
16394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16395 #, fuzzy
16396 #| msgid "Show &Advanced"
16397 msgid "Show Advan&ced"
16398 msgstr "Pokaži &napredno"
16400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16401 msgid "De&vice:"
16402 msgstr "U&ređaj:"
16404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16405 msgid "Bro&wse..."
16406 msgstr "Na&đi..."
16408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16409 msgid "&Label:"
16410 msgstr "&Oznaka:"
16412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16413 msgid "S&erial:"
16414 msgstr "S&erijski:"
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "Show &dot files"
16419 msgid "&Show dot files"
16420 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16423 msgid "Driver diagnostics"
16424 msgstr "Driver dijagnostika"
16426 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16427 msgid "Defaults"
16428 msgstr "Podrazumijevano"
16430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16431 msgid "Output device:"
16432 msgstr "Izlazni uređaj:"
16434 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16435 msgid "Voice output device:"
16436 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16439 msgid "Input device:"
16440 msgstr "Ulazni uređaj:"
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16443 msgid "Voice input device:"
16444 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16447 msgid "&Test Sound"
16448 msgstr "Is&probaj zvuk"
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16451 #, fuzzy
16452 #| msgid "Wine configuration"
16453 msgid "Speaker configuration"
16454 msgstr "Wine konfiguracija"
16456 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16457 msgid "Speakers:"
16458 msgstr ""
16460 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16461 msgid "Appearance"
16462 msgstr "Izgled"
16464 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16465 msgid "&Theme:"
16466 msgstr "&Tema:"
16468 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16469 msgid "&Install theme..."
16470 msgstr "&Instaliraj temu..."
16472 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16473 msgid "It&em:"
16474 msgstr "Stavka:"
16476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16477 msgid "C&olor:"
16478 msgstr "B&oja:"
16480 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16481 msgid "MIME types"
16482 msgstr ""
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16485 msgid "Manage file &associations"
16486 msgstr ""
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16489 msgid "Folders"
16490 msgstr "Mape"
16492 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16493 msgid "&Link to:"
16494 msgstr "&Veza do:"
16496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16497 msgid "Libraries"
16498 msgstr "Biblioteke"
16500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16501 msgid "Drives"
16502 msgstr "Pogoni"
16504 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16505 msgid "Select the Unix target directory, please."
16506 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16508 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Hide &Advanced"
16511 msgid "Hide Advan&ced"
16512 msgstr "Sakrij &napredno"
16514 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16515 msgid "(No Theme)"
16516 msgstr "(Bez teme)"
16518 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16519 msgid "Graphics"
16520 msgstr "Grafika"
16522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16523 msgid "Desktop Integration"
16524 msgstr "Desktop integracija"
16526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16527 msgid "Audio"
16528 msgstr "Zvuk"
16530 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16531 msgid "About"
16532 msgstr "O Wine"
16534 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16535 msgid "Wine configuration"
16536 msgstr "Wine konfiguracija"
16538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16539 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16540 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16543 msgid "Select a theme file"
16544 msgstr "Izaberite temu"
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16547 msgid "Folder"
16548 msgstr "Mapa"
16550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16551 msgid "Links to"
16552 msgstr "Poveznice do"
16554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16555 msgid "Wine configuration for %s"
16556 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16559 msgid "Selected driver: %s"
16560 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16563 msgid "(None)"
16564 msgstr "(Ništa)"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16567 msgid "Audio test failed!"
16568 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16571 msgid "(System default)"
16572 msgstr "(Sistemska putanja)"
16574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16575 msgid "5.1 Surround"
16576 msgstr ""
16578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "graphic"
16581 msgid "Quadraphonic"
16582 msgstr "grafika"
16584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16585 msgid "Stereo"
16586 msgstr ""
16588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16589 msgid "Mono"
16590 msgstr ""
16592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16593 msgid ""
16594 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16595 "Are you sure you want to do this?"
16596 msgstr ""
16597 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16598 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16601 msgid "Warning: system library"
16602 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16605 msgid "native"
16606 msgstr "nativna"
16608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16609 msgid "builtin"
16610 msgstr "ugrađena"
16612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16613 msgid "native, builtin"
16614 msgstr "nativna, ugrađena"
16616 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16617 msgid "builtin, native"
16618 msgstr "ugrađena, nativna"
16620 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16621 msgid "disabled"
16622 msgstr "onemogućen"
16624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16625 msgid "Default Settings"
16626 msgstr "Osnovne postavke"
16628 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16629 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16630 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16633 msgid "Use global settings"
16634 msgstr "Koristi globalne postavke"
16636 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16637 msgid "Select an executable file"
16638 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16640 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16641 msgid "Autodetect"
16642 msgstr "Autodetektiraj"
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16645 msgid "Local hard disk"
16646 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16649 msgid "Network share"
16650 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16653 msgid "Floppy disk"
16654 msgstr "Floppy pogon"
16656 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16657 msgid "CD-ROM"
16658 msgstr "CD-ROM"
16660 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16661 msgid ""
16662 "You cannot add any more drives.\n"
16663 "\n"
16664 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16665 msgstr ""
16666 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16667 "\n"
16668 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16669 "više od 26."
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16672 msgid "System drive"
16673 msgstr "Sistemski pogon"
16675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid ""
16678 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16679 #| "\n"
16680 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16681 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16682 msgid ""
16683 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16684 "\n"
16685 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16686 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16687 msgstr ""
16688 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16689 "\n"
16690 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16691 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16693 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16694 msgctxt "Drive letter"
16695 msgid "Letter"
16696 msgstr "Slovo"
16698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "New Folder"
16701 msgid "Target folder"
16702 msgstr "Nova mapa"
16704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16705 msgid ""
16706 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16707 "\n"
16708 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16709 msgstr ""
16710 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16711 "\n"
16712 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16714 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16715 msgid "Controls Background"
16716 msgstr "Kontrole pozadine"
16718 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16719 msgid "Controls Text"
16720 msgstr "Kontrole teksta"
16722 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16723 msgid "Menu Background"
16724 msgstr "Pozadina menija"
16726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16727 msgid "Menu Text"
16728 msgstr "Tekst menija"
16730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16731 msgid "Scrollbar"
16732 msgstr "Scrollbar"
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16735 msgid "Selection Background"
16736 msgstr "Odabir pozadine"
16738 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16739 msgid "Selection Text"
16740 msgstr "Odabir teksta"
16742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16743 msgid "Tooltip Background"
16744 msgstr "Tooltip pozadine"
16746 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16747 msgid "Tooltip Text"
16748 msgstr "Tooltip teksta"
16750 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16751 msgid "Window Background"
16752 msgstr "Pozadina prozora"
16754 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16755 msgid "Window Text"
16756 msgstr "Text prozora"
16758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16759 msgid "Active Title Bar"
16760 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16763 msgid "Active Title Text"
16764 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16767 msgid "Inactive Title Bar"
16768 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16771 msgid "Inactive Title Text"
16772 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16774 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16775 msgid "Message Box Text"
16776 msgstr "Poruka Box Text"
16778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16779 msgid "Application Workspace"
16780 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16782 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16783 msgid "Window Frame"
16784 msgstr "Okvir prozora"
16786 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16787 msgid "Active Border"
16788 msgstr "Aktivni rub"
16790 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16791 msgid "Inactive Border"
16792 msgstr "Neaktivni rub"
16794 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16795 msgid "Controls Shadow"
16796 msgstr "Kontrola sjene"
16798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16799 msgid "Gray Text"
16800 msgstr "Sivi Text"
16802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16803 msgid "Controls Highlight"
16804 msgstr "Kontrola odabranog"
16806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16807 msgid "Controls Dark Shadow"
16808 msgstr "Kontrola tamne sjene"
16810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16811 msgid "Controls Light"
16812 msgstr "Kontrola svijetla"
16814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16815 msgid "Controls Alternate Background"
16816 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16819 msgid "Hot Tracked Item"
16820 msgstr ""
16822 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16823 msgid "Active Title Bar Gradient"
16824 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
16826 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16827 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16828 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
16830 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16831 msgid "Menu Highlight"
16832 msgstr "Isticanje izbornika"
16834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16835 msgid "Menu Bar"
16836 msgstr "Traka izbornika"
16838 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16839 msgid ""
16840 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16841 "The command is invalid.\n"
16842 msgstr ""
16843 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
16844 "Naredba nije valjana.\n"
16846 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16847 msgid "Program Error"
16848 msgstr "Greška programa"
16850 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16851 msgid ""
16852 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16853 "sorry for the inconvenience."
16854 msgstr ""
16855 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
16856 "se zbog neugodnosti."
16858 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16859 msgid ""
16860 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16861 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16862 "Database</a> for tips about running this application."
16863 msgstr ""
16864 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
16865 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
16866 "pokretanju ovog programa."
16868 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16869 msgid "Show &Details"
16870 msgstr "Pokaži &detalje"
16872 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16873 msgid "Program Error Details"
16874 msgstr "Detalji greške programa"
16876 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16877 msgid ""
16878 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16879 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16880 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16881 "and attach that file to the report."
16882 msgstr ""
16884 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16885 msgid ""
16886 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16887 "the process to obtain a backtrace."
16888 msgstr ""
16890 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16891 msgid "(unidentified)"
16892 msgstr "(neidentificirano)"
16894 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16895 msgid "Saving failed"
16896 msgstr "Spremanje neuspješno"
16898 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16899 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16900 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
16902 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16903 msgid "&Open\tEnter"
16904 msgstr "&Otvori\tUnesi"
16906 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16907 msgid "Re&name..."
16908 msgstr "&Preimenuj..."
16910 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16911 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16912 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
16914 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16915 msgid "Cr&eate Directory..."
16916 msgstr "&Stvori direktorij..."
16918 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16919 msgid "&Disk"
16920 msgstr "&Pogon"
16922 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16923 msgid "Connect &Network Drive..."
16924 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
16926 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16927 msgid "&Disconnect Network Drive"
16928 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
16930 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16931 msgid "&Name"
16932 msgstr "&Naziv"
16934 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16935 msgid "&All File Details"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16939 msgid "&Sort by Name"
16940 msgstr "Sortiraj po nazivu"
16942 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16943 msgid "Sort &by Type"
16944 msgstr "Sortiraj po vrsti"
16946 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16947 msgid "Sort by Si&ze"
16948 msgstr "Sortiraj po veličini"
16950 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16951 msgid "Sort by &Date"
16952 msgstr "Sortiraj po datumu"
16954 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16955 msgid "Filter by&..."
16956 msgstr "Filtriraj po..."
16958 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16959 msgid "&Drive Bar"
16960 msgstr ""
16962 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16963 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16964 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
16966 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16967 msgid "New &Window"
16968 msgstr "&Novom prozor"
16970 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16971 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16972 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
16974 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16975 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16976 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
16978 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16979 msgid "&About Wine File Manager"
16980 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
16982 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16983 msgid "Select destination"
16984 msgstr "Odaberi destinaciju"
16986 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16987 msgid "By File Type"
16988 msgstr "Po vrsti datoteke"
16990 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16991 msgid "File type"
16992 msgstr "Vrsta datoteke"
16994 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16995 msgid "&Directories"
16996 msgstr "Direktor&iji"
16998 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16999 msgid "&Programs"
17000 msgstr "Pro&grami"
17002 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17003 msgid "Docu&ments"
17004 msgstr "Dokumen&ti"
17006 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17007 msgid "&Other files"
17008 msgstr "Druge dat&oteke"
17010 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17011 msgid "Show Hidden/&System Files"
17012 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17014 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17015 msgid "&File Name:"
17016 msgstr "&Naziv datoteke:"
17018 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17019 msgid "Full &Path:"
17020 msgstr "Puna putanja:"
17022 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17023 msgid "Last Change:"
17024 msgstr "Zadnja promjena:"
17026 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17027 msgid "Cop&yright:"
17028 msgstr "&Autorsko pravo:"
17030 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17031 msgid "&System"
17032 msgstr "&Sustav"
17034 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17035 msgid "&Compressed"
17036 msgstr "Sažeto"
17038 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17039 msgid "Version information"
17040 msgstr "Informacij o verziji"
17042 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17043 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17044 msgid "S"
17045 msgstr "S"
17047 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17048 msgid "Applying font settings"
17049 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17051 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17052 msgid "Error while selecting new font."
17053 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17055 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17056 msgid "Wine File Manager"
17057 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17059 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17060 msgid "root fs"
17061 msgstr "korijenski fs"
17063 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17064 msgid "Shell"
17065 msgstr "Ljuska"
17067 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17068 msgid "Creation date"
17069 msgstr "Datum stvaranja"
17071 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17072 msgid "Access date"
17073 msgstr "Datum pristupa"
17075 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17076 msgid "Modification date"
17077 msgstr "Datum promjene"
17079 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17080 msgid "Index/Inode"
17081 msgstr "Indeks/Ičvor"
17083 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17084 msgid "%1 of %2 free"
17085 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17087 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17088 msgid "&Game"
17089 msgstr "Igr&a"
17091 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17092 msgid "&New\tF2"
17093 msgstr "&Novo\tF2"
17095 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17096 msgid "Question &Marks"
17097 msgstr "Upitni&ci"
17099 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17100 msgid "&Beginner"
17101 msgstr "Poč&etnik"
17103 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Interface"
17106 msgid "&Intermediate"
17107 msgstr "Sučelje"
17109 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17110 msgid "&Expert"
17111 msgstr "Ekspe&rt"
17113 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17114 msgid "&Custom..."
17115 msgstr "Pri&lagodi..."
17117 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17118 msgid "&Fastest Times"
17119 msgstr "Najb&rža vremena"
17121 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17122 msgid "&About WineMine"
17123 msgstr "&O WineMine"
17125 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17126 msgid "Fastest Times"
17127 msgstr "Najbrža vremena"
17129 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17130 msgid "Fastest times"
17131 msgstr "Najbrža vremena"
17133 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17134 msgid "Beginner"
17135 msgstr "Početnik"
17137 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Interface"
17140 msgid "Intermediate"
17141 msgstr "Sučelje"
17143 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17144 msgid "Expert"
17145 msgstr "Ekspert"
17147 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Result"
17150 msgid "Reset Results"
17151 msgstr "Rezultat"
17153 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17154 msgid "Congratulations!"
17155 msgstr "Čestitamo!"
17157 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17158 msgid "Please enter your name"
17159 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17161 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17162 msgid "Custom Game"
17163 msgstr "Prilagođena igra"
17165 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17166 msgid "Rows"
17167 msgstr "Retci"
17169 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17170 msgid "Columns"
17171 msgstr "Stupci"
17173 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17174 msgid "Mines"
17175 msgstr "Mine"
17177 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17178 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17179 msgstr ""
17181 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17182 msgid "WineMine"
17183 msgstr "WineMine"
17185 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17186 msgid "Nobody"
17187 msgstr "Nitko"
17189 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17190 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17191 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17193 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17194 msgid "Printer &setup..."
17195 msgstr "Postavke pi&sača..."
17197 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17198 msgid "&Annotate..."
17199 msgstr "&Pribilježi..."
17201 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17202 msgid "&Bookmark"
17203 msgstr "&Označi"
17205 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17206 msgid "&Define..."
17207 msgstr "&Odredi..."
17209 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17210 msgid "Always on &top"
17211 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17213 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17214 msgid "Fonts"
17215 msgstr "Fontovi"
17217 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17218 msgid "Small"
17219 msgstr "Mali"
17221 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17222 msgid "Normal"
17223 msgstr "Normalan"
17225 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17226 msgid "Large"
17227 msgstr "Veliki"
17229 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17230 msgid "&Help on help\tF1"
17231 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17233 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17234 msgid "&About Wine Help"
17235 msgstr "O Wine pomo&ći"
17237 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17238 msgid "Annotation..."
17239 msgstr "Bilješka..."
17241 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17242 msgid "Copy"
17243 msgstr "Kopiraj"
17245 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17246 msgid "Index"
17247 msgstr "Indeks"
17249 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17250 msgid "Search"
17251 msgstr "Traži"
17253 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17254 msgid "Wine Help"
17255 msgstr "Wine pomoć"
17257 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17258 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17259 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17261 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17262 msgid "Summary"
17263 msgstr "Pregled"
17265 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17266 msgid "&Index"
17267 msgstr "Indek&s"
17269 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17270 msgid "Help files (*.hlp)"
17271 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17273 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17274 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17275 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17277 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17278 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17279 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17281 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17282 msgid "Help topics: "
17283 msgstr "Teme: "
17285 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17286 msgid "Error: Command line not supported\n"
17287 msgstr ""
17288 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17290 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17291 msgid "Error: Alias not found\n"
17292 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17294 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17295 msgid "Error: Invalid query\n"
17296 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17298 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17301 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17302 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17305 msgid "&New...\tCtrl+N"
17306 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17309 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17310 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17313 msgid "&Clear\tDel"
17314 msgstr "&Očisti\tDel"
17316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17317 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17318 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17321 msgid "Find &next\tF3"
17322 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17325 msgid "Read-&only"
17326 msgstr "Samo za &čitanje"
17328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17329 msgid "&Modified"
17330 msgstr "&Promijenjeno"
17332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17333 msgid "E&xtras"
17334 msgstr "Dodac&i"
17336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17337 msgid "Selection &info"
17338 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17341 msgid "Character &format"
17342 msgstr "Format znako&va"
17344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17345 msgid "&Def. char format"
17346 msgstr ""
17348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17349 msgid "Paragrap&h format"
17350 msgstr "Format paragraf&a"
17352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17353 msgid "&Get text"
17354 msgstr ""
17356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17357 msgid "&Format Bar"
17358 msgstr "Traka za &formatiranje"
17360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17361 msgid "&Ruler"
17362 msgstr "&Ravnalo"
17364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17365 msgid "&Insert"
17366 msgstr "&Unesi"
17368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17369 msgid "&Date and time..."
17370 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17373 msgid "F&ormat"
17374 msgstr "F&ormat"
17376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "&List"
17379 msgid "&Lists"
17380 msgstr "&Popis"
17382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17383 msgid "&Bullet points"
17384 msgstr ""
17386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "CRL Number"
17389 msgid "Numbers"
17390 msgstr "CRL broj"
17392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17393 msgid "Letters - lower case"
17394 msgstr ""
17396 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17397 msgid "Letters - upper case"
17398 msgstr ""
17400 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17401 msgid "Roman numerals - lower case"
17402 msgstr ""
17404 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17405 msgid "Roman numerals - upper case"
17406 msgstr ""
17408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17409 msgid "&Paragraph..."
17410 msgstr "&Paragraf..."
17412 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17413 msgid "&Tabs..."
17414 msgstr "&Kartice..."
17416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17417 msgid "Backgroun&d"
17418 msgstr "&Pozadina"
17420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17421 msgid "&System\tCtrl+1"
17422 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17425 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17426 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17428 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17429 msgid "&About Wine Wordpad"
17430 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17433 msgid "Automatic"
17434 msgstr "Automatsko"
17436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17437 msgid "Date and time"
17438 msgstr "Datum i vrijeme"
17440 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17441 msgid "Available formats"
17442 msgstr "Dostupni formati"
17444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17445 msgid "New document type"
17446 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17449 msgid "Paragraph format"
17450 msgstr "Format paragrafa"
17452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17453 msgid "Indentation"
17454 msgstr "Uvlačenje"
17456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17457 msgid "Left"
17458 msgstr "Lijevo"
17460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17461 msgid "Right"
17462 msgstr "Desno"
17464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17465 msgid "First line"
17466 msgstr "Prva linija"
17468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17469 msgid "Alignment"
17470 msgstr "Poravnavanje"
17472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17473 msgid "Tabs"
17474 msgstr "Kartice"
17476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17477 msgid "Tab stops"
17478 msgstr ""
17480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17481 msgid "&Add"
17482 msgstr "&Dodaj"
17484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17485 msgid "Remove al&l"
17486 msgstr "&Ukloni sve"
17488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17489 msgid "Line wrapping"
17490 msgstr ""
17492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17493 msgid "&No line wrapping"
17494 msgstr ""
17496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17497 msgid "Wrap text by the &window border"
17498 msgstr ""
17500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17501 msgid "Wrap text by the &margin"
17502 msgstr ""
17504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17505 msgid "Toolbars"
17506 msgstr "Alatne trake"
17508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17509 msgctxt "accelerator Align Left"
17510 msgid "L"
17511 msgstr "L"
17513 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17514 msgctxt "accelerator Align Center"
17515 msgid "E"
17516 msgstr "E"
17518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17519 msgctxt "accelerator Align Right"
17520 msgid "R"
17521 msgstr "R"
17523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17524 msgctxt "accelerator Redo"
17525 msgid "Y"
17526 msgstr "Y"
17528 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17529 msgctxt "accelerator Bold"
17530 msgid "B"
17531 msgstr "B"
17533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17534 msgctxt "accelerator Italic"
17535 msgid "I"
17536 msgstr "I"
17538 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17539 msgctxt "accelerator Underline"
17540 msgid "U"
17541 msgstr "U"
17543 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17544 msgid "All documents (*.*)"
17545 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17547 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17548 msgid "Text documents (*.txt)"
17549 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17554 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17555 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17558 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17559 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17562 msgid "Rich text document"
17563 msgstr "Rich text dokument"
17565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17566 msgid "Text document"
17567 msgstr "Tekstualni dokument"
17569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17570 msgid "Unicode text document"
17571 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17574 msgid "Printer files (*.prn)"
17575 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17578 msgid "Center"
17579 msgstr "Sreduba"
17581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17582 msgid "Text"
17583 msgstr "Tekst"
17585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17586 msgid "Rich text"
17587 msgstr "Rich text"
17589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17590 msgid "Next page"
17591 msgstr "Sljedeća stranice"
17593 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17594 msgid "Previous page"
17595 msgstr "Prethodna stranica"
17597 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17598 msgid "Two pages"
17599 msgstr "Dvije stranice"
17601 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17602 msgid "One page"
17603 msgstr "Jedna stranica"
17605 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17606 msgid "Zoom in"
17607 msgstr ""
17609 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17610 msgid "Zoom out"
17611 msgstr ""
17613 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17614 msgid "Page"
17615 msgstr "Stranica"
17617 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17618 msgid "Pages"
17619 msgstr "Stranice"
17621 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17622 msgctxt "unit: centimeter"
17623 msgid "cm"
17624 msgstr "cm"
17626 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17627 msgctxt "unit: inch"
17628 msgid "in"
17629 msgstr "in"
17631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17632 msgid "inch"
17633 msgstr "inch"
17635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17636 msgctxt "unit: point"
17637 msgid "pt"
17638 msgstr "pt"
17640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17641 msgid "Document"
17642 msgstr "Dokument"
17644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17645 msgid "Save changes to '%s'?"
17646 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17648 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17649 msgid "Finished searching the document."
17650 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17652 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17653 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17654 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17656 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17657 msgid ""
17658 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17659 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17660 msgstr ""
17661 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17662 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17664 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17665 msgid "Invalid number format."
17666 msgstr "Neispravan brojevni format."
17668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17669 msgid "OLE storage documents are not supported."
17670 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17672 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17673 msgid "Could not save the file."
17674 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17676 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17677 msgid "You do not have access to save the file."
17678 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17681 msgid "Could not open the file."
17682 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17684 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17685 msgid "You do not have access to open the file."
17686 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17689 msgid "Printing not implemented."
17690 msgstr "Ispis nije implementiran."
17692 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17693 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17694 msgstr ""
17696 #: programs/write/write.rc:30
17697 msgid "Starting Wordpad failed"
17698 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17700 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17701 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17702 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17704 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17705 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17706 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17708 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17709 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17710 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17712 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17713 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17714 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17716 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17717 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17718 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17720 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17721 msgid ""
17722 "Is '%1' a filename or directory\n"
17723 "on the target?\n"
17724 "(F - File, D - Directory)\n"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17728 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17729 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17731 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17732 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17733 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17735 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17736 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17737 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17739 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17740 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17741 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17743 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17744 msgctxt "File key"
17745 msgid "F"
17746 msgstr "F"
17748 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17749 msgctxt "Directory key"
17750 msgid "D"
17751 msgstr "D"
17753 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17754 #, fuzzy
17755 #| msgid ""
17756 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17757 #| "\n"
17758 #| "Syntax:\n"
17759 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17760 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17761 #| "\n"
17762 #| "Where:\n"
17763 #| "\n"
17764 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17765 #| "\tmore files.\n"
17766 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17767 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17768 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17769 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17770 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17771 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17772 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17773 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17774 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17775 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17776 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
17777 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17778 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17779 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17780 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17781 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17782 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17783 #| "\tarchive attribute.\n"
17784 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
17785 #| "date.\n"
17786 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17787 #| "\t\tthan source.\n"
17788 #| "\n"
17789 msgid ""
17790 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17791 "\n"
17792 "Syntax:\n"
17793 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17794 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17795 "\n"
17796 "Where:\n"
17797 "\n"
17798 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17799 "\tmore files.\n"
17800 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17801 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17802 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17803 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17804 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17805 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17806 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17807 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17808 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17809 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17810 "[/N]  Copy using short names.\n"
17811 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17812 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17813 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17814 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17815 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17816 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17817 "\tarchive attribute.\n"
17818 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17819 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17820 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17821 "\t\tthan source.\n"
17822 "\n"
17823 msgstr ""
17824 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
17825 "\n"
17826 "Sintaksa:\n"
17827 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17828 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17829 "\n"
17830 "Gdje:\n"
17831 "\n"
17832 "[/I]  Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
17833 "\tviše datoteka\n"
17834 "[/S]  Kopiraj mape i podmape\n"
17835 "[/E]  Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
17836 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
17837 "[/F]  Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
17838 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
17839 "[/W]  Pitaj prije početka kopiranja\n"
17840 "[/T]  Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
17841 "[/Y]  Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17842 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17843 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
17844 "[/N]  Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
17845 "[/U]  Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17846 "[/R]  Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17847 "[/H]  Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
17848 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
17849 "[/A]  Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
17850 "[/M]  Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17851 "\tosobine arhive\n"
17852 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
17853 "datuma.\n"
17854 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"
17855 "\t\tod izvora.\n"
17856 "\n"