include: Add dcomptypes.idl.
[wine.git] / po / si.po
blobaecca20f4185421f006286c474508e9d7a504143
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:136
76 #: programs/regedit/regedit.rc:237
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/net/net.rc:47 programs/notepad/notepad.rc:124
110 #: programs/oleview/oleview.rc:161 programs/oleview/oleview.rc:174
111 #: programs/progman/progman.rc:106 programs/progman/progman.rc:124
112 #: programs/progman/progman.rc:142 programs/progman/progman.rc:158
113 #: programs/progman/progman.rc:180 programs/progman/progman.rc:199
114 #: programs/progman/progman.rc:216 programs/regedit/regedit.rc:301
115 #: programs/regedit/regedit.rc:312 programs/regedit/regedit.rc:325
116 #: programs/regedit/regedit.rc:341 programs/regedit/regedit.rc:354
117 #: programs/regedit/regedit.rc:367 programs/taskmgr/taskmgr.rc:442
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 programs/winecfg/winecfg.rc:213
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:127
120 #: programs/winefile/winefile.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:180
121 #: programs/winemine/winemine.rc:73 programs/winemine/winemine.rc:84
122 #: programs/winemine/winemine.rc:98 programs/wordpad/wordpad.rc:215
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:226 programs/wordpad/wordpad.rc:244
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
182 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
183 "බලන්න විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/notepad/notepad.rc:125
214 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:302 programs/regedit/regedit.rc:313
220 #: programs/regedit/regedit.rc:326 programs/regedit/regedit.rc:342
221 #: programs/regedit/regedit.rc:355 programs/regedit/regedit.rc:368
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න "
251 "විස්තර වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
284 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
306 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:273
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
778 #: programs/regedit/regedit.rc:290
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1100 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1101 msgid "Blue"
1102 msgstr "නිල්"
1104 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1105 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgid "Fuchsia"
1107 msgstr "රෝස"
1109 # Literal meaning of translation: "light blue".
1110 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1111 msgid "Aqua"
1112 msgstr "ලා නිල්"
1114 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1115 msgid "White"
1116 msgstr "සුදු"
1118 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1119 msgid "Unreadable Entry"
1120 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1122 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1123 msgid ""
1124 "This value does not lie within the page range.\n"
1125 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1126 msgstr ""
1127 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1128 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1131 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1132 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1134 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1138 "Please reenter margins."
1139 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1142 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1143 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 msgid ""
1147 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1148 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 msgstr ""
1150 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1151 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1154 msgid "A printer error occurred."
1155 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1158 msgid "No default printer defined."
1159 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1162 msgid "Cannot find the printer."
1163 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1166 msgid "Out of memory."
1167 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1170 msgid "An error occurred."
1171 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1174 msgid "Unknown printer driver."
1175 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 msgid ""
1179 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1180 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 msgstr ""
1182 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1183 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1186 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1187 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1190 msgid "&Save"
1191 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1194 msgid "Save &in:"
1195 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "සුරකින්න"
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgid "Open File"
1203 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 msgid "Select Folder"
1207 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1210 msgid "Font size has to be a number."
1211 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1214 msgid "Ready"
1215 msgstr "ලැස්ති"
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1218 msgid "Paused; "
1219 msgstr "නැවතුණා; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1222 msgid "Error; "
1223 msgstr "දෝෂයක්; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1226 msgid "Pending deletion; "
1227 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1230 msgid "Paper jam; "
1231 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1234 msgid "Out of paper; "
1235 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1238 msgid "Feed paper manual; "
1239 msgstr ""
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1242 msgid "Paper problem; "
1243 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1246 msgid "Printer offline; "
1247 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1250 msgid "I/O Active; "
1251 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1254 msgid "Busy; "
1255 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1258 msgid "Printing; "
1259 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1262 msgid "Output tray is full; "
1263 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1266 msgid "Not available; "
1267 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1270 msgid "Waiting; "
1271 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1274 msgid "Processing; "
1275 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1278 msgid "Initializing; "
1279 msgstr "මුලපුරනවා; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1282 msgid "Warming up; "
1283 msgstr "සූදානම් වේ; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1286 msgid "Toner low; "
1287 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1290 msgid "No toner; "
1291 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1294 msgid "Page punt; "
1295 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1298 msgid "Interrupted by user; "
1299 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1302 msgid "Out of memory; "
1303 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1306 msgid "The printer door is open; "
1307 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1310 msgid "Print server unknown; "
1311 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1314 msgid "Power save mode; "
1315 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1318 msgid "Default Printer; "
1319 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1322 msgid "There are %d documents in the queue"
1323 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1325 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1326 msgid "Margins [inches]"
1327 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1329 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1330 msgid "Margins [mm]"
1331 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1333 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1334 msgctxt "unit: millimeters"
1335 msgid "mm"
1336 msgstr "mm"
1338 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1339 msgid "Properties"
1340 msgstr "ගුණාංග"
1342 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1343 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1344 msgid "Options"
1345 msgstr "විකල්ප"
1347 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Defaults"
1350 msgid "Default"
1351 msgstr "පෙරනිමි"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "මුර පදය:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1384 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1394 #: dlls/credui/credui.rc:34
1395 msgid "Caps Lock is On"
1396 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1399 msgid "Authority Key Identifier"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1403 msgid "Key Attributes"
1404 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1407 msgid "Key Usage Restriction"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1411 msgid "Subject Alternative Name"
1412 msgstr ""
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1415 msgid "Issuer Alternative Name"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1419 msgid "Basic Constraints"
1420 msgstr ""
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1423 msgid "Key Usage"
1424 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1427 msgid "Certificate Policies"
1428 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1431 msgid "Subject Key Identifier"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1435 msgid "CRL Reason Code"
1436 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1439 msgid "CRL Distribution Points"
1440 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1443 msgid "Enhanced Key Usage"
1444 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1447 msgid "Authority Information Access"
1448 msgstr ""
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1451 msgid "Certificate Extensions"
1452 msgstr "සහතික දිගු"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1455 msgid "Next Update Location"
1456 msgstr ""
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1459 msgid "Yes or No Trust"
1460 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1463 msgid "Email Address"
1464 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1467 msgid "Unstructured Name"
1468 msgstr "Unstructured Name"
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1471 msgid "Content Type"
1472 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1475 msgid "Message Digest"
1476 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1479 msgid "Signing Time"
1480 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1483 msgid "Counter Sign"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1487 msgid "Challenge Password"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1491 msgid "Unstructured Address"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1495 msgid "S/MIME Capabilities"
1496 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1499 msgid "Prefer Signed Data"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1503 msgctxt "Certification Practice Statement"
1504 msgid "CPS"
1505 msgstr "CPS"
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1508 msgid "User Notice"
1509 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1512 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1516 msgid "Certification Authority Issuer"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1520 msgid "Certification Template Name"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1524 msgid "Certificate Type"
1525 msgstr "සහතික වර්ගය"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1528 msgid "Certificate Manifold"
1529 msgstr "සහතික Manifold"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1532 msgid "Netscape Cert Type"
1533 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1536 msgid "Netscape Base URL"
1537 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1540 msgid "Netscape Revocation URL"
1541 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1544 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1545 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1548 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1549 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1552 msgid "Netscape CA Policy URL"
1553 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1556 msgid "Netscape SSL ServerName"
1557 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1560 msgid "Netscape Comment"
1561 msgstr "Netscape අදහස"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1564 msgid "Country/Region"
1565 msgstr "රට/කලාපය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1568 msgid "Organization"
1569 msgstr "සංවිධානය"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1572 msgid "Organizational Unit"
1573 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1576 msgid "Common Name"
1577 msgstr "පොදු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1580 msgid "Locality"
1581 msgstr "ප්‍රදේශය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1584 msgid "State or Province"
1585 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1588 msgid "Title"
1589 msgstr "ශීර්ෂය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1592 msgid "Given Name"
1593 msgstr "දීපු නම"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1596 msgid "Initials"
1597 msgstr "ආරම්භය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1600 msgid "Surname"
1601 msgstr "වාසගම"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1604 msgid "Domain Component"
1605 msgstr "වසම සංරචකය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1608 msgid "Street Address"
1609 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1612 msgid "Serial Number"
1613 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1616 msgid "CA Version"
1617 msgstr "CA අනුවාදය"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1620 msgid "Cross CA Version"
1621 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1624 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1628 msgid "Principal Name"
1629 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1632 msgid "Windows Product Update"
1633 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1636 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1640 msgid "OS Version"
1641 msgstr "OS අනුවාදය"
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1644 msgid "Enrollment CSP"
1645 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1648 msgid "CRL Number"
1649 msgstr "CRL නොම්බරය"
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1652 msgid "Delta CRL Indicator"
1653 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1656 msgid "Issuing Distribution Point"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1660 msgid "Freshest CRL"
1661 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1664 msgid "Name Constraints"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1668 msgid "Policy Mappings"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1672 msgid "Policy Constraints"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1676 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1680 msgid "Application Policies"
1681 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1684 msgid "Application Policy Mappings"
1685 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1688 msgid "Application Policy Constraints"
1689 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1692 msgid "CMC Data"
1693 msgstr "CMC දත්ත"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1696 msgid "CMC Response"
1697 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1700 msgid "Unsigned CMC Request"
1701 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1704 msgid "CMC Status Info"
1705 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1708 msgid "CMC Extensions"
1709 msgstr "CMC දිගු"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1712 msgid "CMC Attributes"
1713 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1716 msgid "PKCS 7 Data"
1717 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1720 msgid "PKCS 7 Signed"
1721 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1724 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1725 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1728 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1729 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1732 msgid "PKCS 7 Digested"
1733 msgstr "PKCS 7 Digested"
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1736 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1737 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1740 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1741 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1744 msgid "Virtual Base CRL Number"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1748 msgid "Next CRL Publish"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1752 msgid "CA Encryption Certificate"
1753 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1756 msgid "Key Recovery Agent"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1760 msgid "Certificate Template Information"
1761 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1764 msgid "Enterprise Root OID"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1768 msgid "Dummy Signer"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1772 msgid "Encrypted Private Key"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1776 msgid "Published CRL Locations"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1780 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1784 msgid "Transaction Id"
1785 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1788 msgid "Sender Nonce"
1789 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1792 msgid "Recipient Nonce"
1793 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1796 msgid "Reg Info"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1800 msgid "Get Certificate"
1801 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1804 msgid "Get CRL"
1805 msgstr "CRL ගන්න"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1808 msgid "Revoke Request"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1812 msgid "Query Pending"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1816 msgid "Certificate Trust List"
1817 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1820 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1821 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1824 msgid "Private Key Usage Period"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1828 msgid "Client Information"
1829 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1832 msgid "Server Authentication"
1833 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1836 msgid "Client Authentication"
1837 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1840 msgid "Code Signing"
1841 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1844 msgid "Secure Email"
1845 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1848 msgid "Time Stamping"
1849 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1852 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1856 msgid "Microsoft Time Stamping"
1857 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1860 msgid "IP security end system"
1861 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1864 msgid "IP security tunnel termination"
1865 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1868 msgid "IP security user"
1869 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1872 msgid "Encrypting File System"
1873 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1876 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1877 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1880 msgid "Windows System Component Verification"
1881 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1884 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1885 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1888 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1889 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1892 msgid "Key Pack Licenses"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1896 msgid "License Server Verification"
1897 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1900 msgid "Smart Card Logon"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1904 msgid "Digital Rights"
1905 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1908 msgid "Qualified Subordination"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1912 msgid "Key Recovery"
1913 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1916 msgid "Document Signing"
1917 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1920 msgid "IP security IKE intermediate"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1924 msgid "File Recovery"
1925 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1928 msgid "Root List Signer"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1932 msgid "All application policies"
1933 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1936 msgid "Directory Service Email Replication"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1940 msgid "Certificate Request Agent"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1944 msgid "Lifetime Signing"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1948 msgid "All issuance policies"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1954 msgstr "විශ්වාස"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1957 msgid "Personal"
1958 msgstr "‍පුද්ගලික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1961 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1965 msgid "Other People"
1966 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1969 msgid "Trusted Publishers"
1970 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1973 msgid "Untrusted Certificates"
1974 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1977 msgid "KeyID="
1978 msgstr "යතුරේ ID="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1981 msgid "Certificate Issuer"
1982 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1985 msgid "Certificate Serial Number="
1986 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1989 msgid "Other Name="
1990 msgstr "අනිත් නම="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1993 msgid "Email Address="
1994 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1997 msgid "DNS Name="
1998 msgstr "DNS නම="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2001 msgid "Directory Address"
2002 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2005 msgid "URL="
2006 msgstr "URL="
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2009 msgid "IP Address="
2010 msgstr "IP යොමුව="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2013 msgid "Mask="
2014 msgstr "වසනය="
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2017 msgid "Registered ID="
2018 msgstr ""
2020 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2021 msgid "Unknown Key Usage"
2022 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2024 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2025 msgid "Subject Type="
2026 msgstr "විෂය වර්ගය="
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2029 msgctxt "Certificate Authority"
2030 msgid "CA"
2031 msgstr "CA"
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2034 msgid "End Entity"
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2038 msgid "Path Length Constraint="
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2042 msgctxt "path length"
2043 msgid "None"
2044 msgstr "කිසිවක් නැත"
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2047 msgid "Information Not Available"
2048 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2051 msgid "Authority Info Access"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2055 msgid "Access Method="
2056 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2059 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2060 msgid "OCSP"
2061 msgstr "OCSP"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2064 msgid "CA Issuers"
2065 msgstr ""
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2068 msgid "Unknown Access Method"
2069 msgstr ""
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2072 msgid "Alternative Name"
2073 msgstr ""
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2076 msgid "CRL Distribution Point"
2077 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2080 msgid "Distribution Point Name"
2081 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2084 msgid "Full Name"
2085 msgstr "මුළු නම"
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2088 msgid "RDN Name"
2089 msgstr "RDN නම"
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2092 msgid "CRL Reason="
2093 msgstr "CRL හේතුව="
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2096 msgid "CRL Issuer"
2097 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2100 msgid "Key Compromise"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2104 msgid "CA Compromise"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2108 msgid "Affiliation Changed"
2109 msgstr ""
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2112 msgid "Superseded"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2116 msgid "Operation Ceased"
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2120 msgid "Certificate Hold"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2124 msgid "Financial Information="
2125 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2128 msgid "Available"
2129 msgstr "ලද හැකි"
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2132 msgid "Not Available"
2133 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2136 msgid "Meets Criteria="
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2140 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2141 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2142 msgid "Yes"
2143 msgstr "ඔව්"
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2146 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2147 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2148 msgid "No"
2149 msgstr "නෑ"
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2152 msgid "Digital Signature"
2153 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2156 msgid "Non-Repudiation"
2157 msgstr ""
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Key Encipherment"
2162 msgstr "යතුර"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Data Encipherment"
2167 msgstr "දත්ත"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2170 msgid "Key Agreement"
2171 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2174 msgid "Certificate Signing"
2175 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2178 msgid "Off-line CRL Signing"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2182 msgid "CRL Signing"
2183 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2186 msgid "Encipher Only"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2190 msgid "Decipher Only"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2194 msgid "SSL Client Authentication"
2195 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2198 msgid "SSL Server Authentication"
2199 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2202 msgid "S/MIME"
2203 msgstr "S/MIME"
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2206 msgid "Signature"
2207 msgstr "අත්සන"
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2210 msgid "SSL CA"
2211 msgstr "SSL CA"
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2214 msgid "S/MIME CA"
2215 msgstr "S/MIME CA"
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2218 msgid "Signature CA"
2219 msgstr "අත්සනේ CA"
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2222 msgid "Certificate Policy"
2223 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2226 msgid "Policy Identifier: "
2227 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2230 msgid "Policy Qualifier Info"
2231 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2234 msgid "Policy Qualifier Id="
2235 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2238 msgid "Qualifier"
2239 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2242 msgid "Notice Reference"
2243 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2246 msgid "Organization="
2247 msgstr "සංවිධානය="
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2250 msgid "Notice Number="
2251 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2254 msgid "Notice Text="
2255 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2258 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2259 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2260 msgid "General"
2261 msgstr "පොදු"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2264 msgid "&Install Certificate..."
2265 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2268 msgid "Issuer &Statement"
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2272 msgid "&Show:"
2273 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2276 msgid "&Edit Properties..."
2277 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2280 msgid "&Copy to File..."
2281 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2284 msgid "Certification Path"
2285 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2288 msgid "Certification path"
2289 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2292 msgid "&View Certificate"
2293 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2296 msgid "Certificate &status:"
2297 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2300 msgid "Disclaimer"
2301 msgstr "වගකීම් හරුව"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2304 msgid "More &Info"
2305 msgstr "තව තතු (&I)"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2308 msgid "&Friendly name:"
2309 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2312 #: programs/progman/progman.rc:170
2313 msgid "&Description:"
2314 msgstr "විස්තර (&D):"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2317 msgid "Certificate purposes"
2318 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2321 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2322 msgstr ""
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2325 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2326 msgstr ""
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2329 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2330 msgstr ""
2332 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2333 msgid "Add &Purpose..."
2334 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2336 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2337 msgid "Add Purpose"
2338 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2341 msgid ""
2342 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2343 msgstr ""
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2346 msgid "Select Certificate Store"
2347 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2350 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2351 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2354 msgid "&Show physical stores"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2359 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2360 msgid "Certificate Import Wizard"
2361 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2363 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2366 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2369 msgid ""
2370 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2371 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2372 "\n"
2373 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2374 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2375 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2376 "lists, and certificate trust lists.\n"
2377 "\n"
2378 "To continue, click Next."
2379 msgstr ""
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2382 msgid "&File name:"
2383 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2387 msgid "B&rowse..."
2388 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2391 #, fuzzy
2392 msgid ""
2393 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2394 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2395 msgstr "සටහන:"
2397 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2398 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2399 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2402 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2403 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2405 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2407 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2408 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2410 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2411 msgid ""
2412 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2413 "location for the certificates."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2417 msgid "&Automatically select certificate store"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2421 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2422 msgstr ""
2424 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2425 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2426 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2429 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2430 msgstr ""
2432 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2433 msgid "You have specified the following settings:"
2434 msgstr ""
2436 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2437 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2438 msgid "Certificates"
2439 msgstr "සහතික"
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2442 msgid "I&ntended purpose:"
2443 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2445 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2451 msgid "&Export..."
2452 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2455 msgid "&Advanced..."
2456 msgstr "උසස්... (&A)"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Certificate intended purposes"
2461 msgstr "සහතික"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2464 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2465 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2467 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2468 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2469 msgid "&View"
2470 msgstr "බලන්න (&V)"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2473 msgid "Advanced Options"
2474 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2477 msgid "Certificate purpose"
2478 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2481 msgid ""
2482 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2483 msgstr ""
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2499 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2501 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 msgid ""
2503 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2504 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "\n"
2506 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2507 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2508 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2509 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "\n"
2511 "To continue, click Next."
2512 msgstr ""
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2515 msgid ""
2516 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2517 "to protect the private key on a later page."
2518 msgstr ""
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2521 msgid "Do you wish to export the private key?"
2522 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2525 msgid "&Yes, export the private key"
2526 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2529 msgid "N&o, do not export the private key"
2530 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2533 msgid "&Confirm password:"
2534 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2537 msgid "Select the format you want to use:"
2538 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2541 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2542 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2545 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2546 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2549 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2550 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2553 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2554 msgstr ""
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2557 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2558 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2561 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2565 msgid "&Enable strong encryption"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2569 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2570 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2573 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2577 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2581 msgid "Select Certificate"
2582 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2585 msgid "Select a certificate you want to use"
2586 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2589 msgid "Certificate"
2590 msgstr "සහතිකය"
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2593 msgid "Certificate Information"
2594 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2597 msgid ""
2598 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2599 "altered or corrupted."
2600 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2603 msgid ""
2604 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2605 "trusted root certificate store."
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2609 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2610 msgstr ""
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2613 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2617 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2621 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2625 msgid "Issued to: "
2626 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2629 msgid "Issued by: "
2630 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2633 msgid "Valid from "
2634 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2637 msgid " to "
2638 msgstr " වෙනකං "
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2641 msgid "This certificate has an invalid signature."
2642 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2645 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2646 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2649 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2650 msgstr ""
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2653 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2654 msgstr ""
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2657 msgid "This certificate is OK."
2658 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2661 msgid "Field"
2662 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2665 msgid "Value"
2666 msgstr "අගය"
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2670 msgid "<All>"
2671 msgstr "<ඔක්කොම>"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2674 msgid "Version 1 Fields Only"
2675 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2678 msgid "Extensions Only"
2679 msgstr "දිගු විතරක්"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2682 msgid "Critical Extensions Only"
2683 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2686 msgid "Properties Only"
2687 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2690 msgid "Serial number"
2691 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2694 msgid "Issuer"
2695 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2698 msgid "Valid from"
2699 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2702 msgid "Valid to"
2703 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2706 msgid "Subject"
2707 msgstr "විෂය"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2710 msgid "Public key"
2711 msgstr "පොදු යතුර"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2714 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2715 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2718 msgid "SHA1 hash"
2719 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2722 msgid "Enhanced key usage (property)"
2723 msgstr ""
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2726 msgid "Friendly name"
2727 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2730 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2731 msgid "Description"
2732 msgstr "විස්තර"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2735 msgid "Certificate Properties"
2736 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2739 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2740 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2743 msgid "The OID you entered already exists."
2744 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2746 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2747 msgid "Please select a certificate store."
2748 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2751 msgid ""
2752 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2753 "select another file."
2754 msgstr ""
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2757 msgid "File to Import"
2758 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2761 msgid "Specify the file you want to import."
2762 msgstr ""
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2765 msgid "Certificate Store"
2766 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2769 msgid ""
2770 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2771 "lists, and certificate trust lists."
2772 msgstr ""
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2775 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2776 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2779 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2780 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2783 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2784 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2787 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2788 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2792 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2795 msgid "Please select a file."
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2799 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2800 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2803 msgid "Could not open "
2804 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2807 msgid "Determined by the program"
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2811 msgid "Please select a store"
2812 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2815 msgid "Certificate Store Selected"
2816 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2819 msgid "Automatically determined by the program"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2823 msgid "File"
2824 msgstr "ගොනුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2827 msgid "Content"
2828 msgstr "අන්තර්ගතය"
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2831 msgid "Certificate Revocation List"
2832 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2835 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2836 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2839 msgid "Personal Information Exchange"
2840 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2843 msgid "The import was successful."
2844 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2847 msgid "The import failed."
2848 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2851 msgid "Arial"
2852 msgstr "Arial"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2855 msgid "<Advanced Purposes>"
2856 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2859 msgid "Issued To"
2860 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2863 msgid "Issued By"
2864 msgstr "නිකුත් කළේ"
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2867 msgid "Expiration Date"
2868 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2871 msgid "Friendly Name"
2872 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2875 msgid "<None>"
2876 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2879 msgid ""
2880 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2881 "sign messages with it.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2886 msgid ""
2887 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2888 "sign messages with them.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2890 msgstr ""
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2893 msgid ""
2894 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2895 "verify messages signed with it.\n"
2896 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 msgstr ""
2899 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2900 msgid ""
2901 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2902 "verify messages signed with them.\n"
2903 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2904 msgstr ""
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2907 msgid ""
2908 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2909 "trusted.\n"
2910 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2914 msgid ""
2915 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2916 "trusted.\n"
2917 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2918 msgstr ""
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2921 msgid ""
2922 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2923 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2925 msgstr ""
2927 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2928 msgid ""
2929 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2930 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2931 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2935 msgid ""
2936 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2941 msgid ""
2942 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2947 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2948 msgstr ""
2950 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2951 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2952 msgstr ""
2954 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2955 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2956 msgstr ""
2958 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2959 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2960 msgstr ""
2962 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2963 msgid ""
2964 "Ensures software came from software publisher\n"
2965 "Protects software from alteration after publication"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2969 msgid "Protects e-mail messages"
2970 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2973 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2977 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2981 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2985 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2986 msgstr ""
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2989 msgid "Private Key Archival"
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2993 msgid "Export Format"
2994 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2997 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3001 msgid "Export Filename"
3002 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3005 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3009 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3013 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3014 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3017 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3018 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3021 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3022 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3025 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3026 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3029 msgid "File Format"
3030 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3033 msgid "Include all certificates in certificate path"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3037 msgid "Export keys"
3038 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3041 msgid "The export was successful."
3042 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3045 msgid "The export failed."
3046 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3049 msgid "Export Private Key"
3050 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3053 msgid ""
3054 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3055 "certificate."
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3059 msgid "Enter Password"
3060 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3063 msgid "You may password-protect a private key."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3067 msgid "The passwords do not match."
3068 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3071 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3072 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3075 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3076 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3079 msgid "Intended Use"
3080 msgstr ""
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3083 msgid "Location"
3084 msgstr "ස්ථානය"
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3087 msgid "Select a certificate"
3088 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3092 msgid "Not yet implemented"
3093 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3096 msgid "Configure Devices"
3097 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3100 msgid "Reset"
3101 msgstr "නැවත සකසන්න"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3104 msgid "Player"
3105 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3108 msgid "Device"
3109 msgstr "ආම්පන්නය"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3112 msgid "Actions"
3113 msgstr "ක්‍රියා"
3115 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3116 msgid "Mapping"
3117 msgstr "සිතියම්කරණය"
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3120 msgid "Show Assigned First"
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3124 msgid "Action"
3125 msgstr "ක්‍රියාව"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3128 msgid "Object"
3129 msgstr "වස්තුව"
3131 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3132 msgid "Regional Setting"
3133 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3135 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3136 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3137 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3140 msgid "Western"
3141 msgstr "බටහිර"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3144 msgid "Central European"
3145 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3148 msgid "Cyrillic"
3149 msgstr "සිරිලික්"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3152 msgid "Greek"
3153 msgstr "ග්‍රීක"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3156 msgid "Turkish"
3157 msgstr "තුර්කියානු"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3160 msgid "Hebrew"
3161 msgstr "හීබෲ"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3164 msgid "Arabic"
3165 msgstr "අරාබි"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3168 msgid "Baltic"
3169 msgstr "බෝල්ටික්"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3172 msgid "Vietnamese"
3173 msgstr "වියට්නාම"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3176 msgid "Thai"
3177 msgstr "තායි"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3180 msgid "Japanese"
3181 msgstr "ජපන්"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3184 msgid "CHINESE_GB2312"
3185 msgstr "චීන GB2312"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3188 msgid "Hangul"
3189 msgstr "හැන්ගුල්"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3192 msgid "CHINESE_BIG5"
3193 msgstr "චීන BIG5"
3195 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3196 msgid "Hangul(Johab)"
3197 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3199 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3200 msgid "Symbol"
3201 msgstr "ලකුණ"
3203 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3204 msgid "OEM/DOS"
3205 msgstr "OEM/DOS"
3207 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3209 msgid "Other"
3210 msgstr "අනිත්"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3213 msgid "Files on Camera"
3214 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3217 msgid "Import Selected"
3218 msgstr "ආයාත කරන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3221 msgid "Preview"
3222 msgstr "පෙරදසුන"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3225 msgid "Import All"
3226 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3229 msgid "Skip This Dialog"
3230 msgstr ""
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3233 msgid "Exit"
3234 msgstr "පිටවෙන්න"
3236 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3237 msgid "Transferring"
3238 msgstr "මාරු කරනවා"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3241 msgid "Transferring... Please Wait"
3242 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3245 msgid "Connecting to camera"
3246 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3250 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3252 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3253 msgid "S&ync"
3254 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3256 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3257 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3258 msgid "&Back"
3259 msgstr "ආපසු (&D)"
3261 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3262 msgid "&Forward"
3263 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3265 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3266 msgctxt "table of contents"
3267 msgid "&Home"
3268 msgstr "මුල (&H)"
3270 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3271 msgid "&Stop"
3272 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3275 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3276 msgid "&Refresh"
3277 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3279 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3280 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3281 msgid "&Print..."
3282 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3284 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3285 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3286 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3287 msgid "Select &All"
3288 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3290 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3291 msgid "&View Source"
3292 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3294 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3295 msgid "Proper&ties"
3296 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3301 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3302 msgid "Cu&t"
3303 msgstr "කපන්න (&T)"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3306 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3309 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3310 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3311 msgid "&Copy"
3312 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3314 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3315 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3316 msgid "Paste"
3317 msgstr "අලවන්න"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3320 msgid "&Print"
3321 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3324 msgid "&Contents"
3325 msgstr "පටුන (&C)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3328 msgid "I&ndex"
3329 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3332 msgid "&Search"
3333 msgstr "සොයන්න (&S)"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3336 msgid "Favor&ites"
3337 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3340 msgid "Hide &Tabs"
3341 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3344 msgid "Show &Tabs"
3345 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3348 msgid "Show"
3349 msgstr "පෙන්නන්න"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3352 msgid "Hide"
3353 msgstr "හංගන්න"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3356 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3357 msgid "Stop"
3358 msgstr "නවත්තන්න"
3360 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3361 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3362 msgid "Refresh"
3363 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3366 msgid "Back"
3367 msgstr "ආපසු"
3369 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3370 msgctxt "table of contents"
3371 msgid "Home"
3372 msgstr "මුල"
3374 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3375 msgid "Sync"
3376 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3378 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3379 msgid "Forward"
3380 msgstr "ඉදිරියට"
3382 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3383 msgid "Cinepak Video codec"
3384 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3386 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3387 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3388 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3390 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3392 msgid "&File"
3393 msgstr "ගොනුව (&F)"
3395 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3396 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3397 msgid "&New"
3398 msgstr "අලුත් (&N)"
3400 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3401 msgid "&Window"
3402 msgstr "කවුළුව (&W)"
3404 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3406 msgid "&Open..."
3407 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3409 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3411 msgid "Save &as..."
3412 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3414 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3415 msgid "Print &format..."
3416 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3418 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3419 msgid "Pr&int..."
3420 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3422 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3423 msgid "Print previe&w"
3424 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3426 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3427 msgid "&Toolbars"
3428 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3430 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3431 msgid "&Standard bar"
3432 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3434 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3435 msgid "&Address bar"
3436 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3438 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3439 msgid "&Favorites"
3440 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3443 msgid "&Add to Favorites..."
3444 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3446 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3447 msgid "&About Internet Explorer"
3448 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3450 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3451 msgid "Open URL"
3452 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3454 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3455 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3456 msgstr ""
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3459 msgid "Open:"
3460 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3463 msgctxt "home page"
3464 msgid "Home"
3465 msgstr "මුල"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3468 msgid "Print..."
3469 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3472 msgid "Address"
3473 msgstr "ලිපිනය"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3476 msgid "Searching for %s"
3477 msgstr "%s හොයනවා"
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3480 msgid "Start downloading %s"
3481 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3484 msgid "Downloading %s"
3485 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3488 msgid "Asking for %s"
3489 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3491 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3492 msgid "Home page"
3493 msgstr "මුල් පිටුව"
3495 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3496 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3497 msgstr ""
3499 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3500 msgid "&Current page"
3501 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3503 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3504 msgid "&Default page"
3505 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3507 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3508 msgid "&Blank page"
3509 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3511 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3512 msgid "Browsing history"
3513 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3515 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3516 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3517 msgstr ""
3519 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3520 msgid "Delete &files..."
3521 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3523 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3524 msgid "&Settings..."
3525 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3527 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3528 msgid "Delete browsing history"
3529 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3531 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3532 msgid ""
3533 "Temporary internet files\n"
3534 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3535 msgstr ""
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3538 msgid ""
3539 "Cookies\n"
3540 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3541 "preferences and login information."
3542 msgstr ""
3543 "කුකි\n"
3544 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3545 "විස්තර වැනි දේ."
3547 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3548 msgid ""
3549 "History\n"
3550 "List of websites you have accessed."
3551 msgstr ""
3552 "ඉතිහාසය\n"
3553 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3556 msgid ""
3557 "Form data\n"
3558 "Usernames and other information you have entered into forms."
3559 msgstr ""
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3562 msgid ""
3563 "Passwords\n"
3564 "Saved passwords you have entered into forms."
3565 msgstr ""
3566 "මුර පද\n"
3567 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3570 msgid "Delete"
3571 msgstr "මකන්න"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3574 msgid ""
3575 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3576 "certificate authorities and publishers."
3577 msgstr ""
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3580 msgid "Certificates..."
3581 msgstr "සහතික..."
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3584 msgid "Publishers..."
3585 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3588 msgid "Connections"
3589 msgstr "සබැඳුම්"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3592 msgid "Automatic configuration"
3593 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3596 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3600 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3604 msgid "Address:"
3605 msgstr "ලිපිනය:"
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3608 msgid "Proxy server"
3609 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3612 msgid "Use a proxy server"
3613 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3616 msgid "Port:"
3617 msgstr "තොට:"
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3620 msgid "Internet Settings"
3621 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3624 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3625 msgstr ""
3627 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3628 msgid "Security settings for zone: "
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3632 msgid "Custom"
3633 msgstr "චාරිත්ර"
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3636 msgid "Very Low"
3637 msgstr "ඉතා අඩු"
3639 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3640 msgid "Low"
3641 msgstr "අඩු"
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3644 msgid "Medium"
3645 msgstr "මැදි"
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3648 msgid "Increased"
3649 msgstr ""
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3652 msgid "High"
3653 msgstr "වැඩි"
3655 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3656 #, fuzzy
3657 #| msgid "Index"
3658 msgid "Indeo5"
3659 msgstr "දර්ශකය"
3661 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3662 #, fuzzy
3663 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3664 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3665 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
3667 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3668 msgid "Joysticks"
3669 msgstr "නියාමක යටි"
3671 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3672 msgid "&Disable"
3673 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3675 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid "Reset"
3678 msgid "&Reset"
3679 msgstr "නැවත සකසන්න"
3681 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3682 msgid "&Enable"
3683 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3685 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3686 #, fuzzy
3687 #| msgid "Edit Override"
3688 msgid "&Override"
3689 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
3691 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3692 msgid "Connected"
3693 msgstr "සබඳිලා"
3695 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3696 #, fuzzy
3697 #| msgid "Voice input device:"
3698 msgid "Connected (xinput device)"
3699 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
3701 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3702 msgid "Disabled"
3703 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3705 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3706 msgid ""
3707 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3708 "updated here until you restart this applet."
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3712 msgid "DInput"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3716 msgid "Axes"
3717 msgstr ""
3719 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3720 msgid "POVs"
3721 msgstr ""
3723 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3724 msgid "Buttons"
3725 msgstr "බොත්තම්"
3727 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3728 msgid "Force Feedback Effect"
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3732 msgid ""
3733 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3734 "direction can be changed with the controller axis."
3735 msgstr ""
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3738 msgid "XInput"
3739 msgstr ""
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3742 #, fuzzy
3743 #| msgid "User"
3744 msgid "User #0"
3745 msgstr "පරිශීලකය"
3747 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "User"
3750 msgid "User #1"
3751 msgstr "පරිශීලකය"
3753 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "User"
3756 msgid "User #2"
3757 msgstr "පරිශීලකය"
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "User"
3762 msgid "User #3"
3763 msgstr "පරිශීලකය"
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3766 msgid ""
3767 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3768 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3772 msgid ""
3773 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3774 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3778 msgid ""
3779 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3780 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3781 msgstr ""
3783 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3784 msgid ""
3785 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3786 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3790 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3791 msgid "Rumble"
3792 msgstr ""
3794 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3795 msgid "Game Controllers"
3796 msgstr ""
3798 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3799 msgid "Test and configure game controllers."
3800 msgstr ""
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3803 msgid "Error converting object to primitive type"
3804 msgstr ""
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Invalid procedure call or argument"
3809 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3812 msgid "Subscript out of range"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "Out of paper; "
3818 msgid "Out of stack space"
3819 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3821 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3822 msgid "Object required"
3823 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3826 msgid "Automation server can't create object"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3830 msgid "Object doesn't support this property or method"
3831 msgstr ""
3833 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3834 msgid "Object doesn't support this action"
3835 msgstr ""
3837 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3838 msgid "Argument not optional"
3839 msgstr ""
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3842 msgid "Syntax error"
3843 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3846 msgid "Expected ';'"
3847 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3850 msgid "Expected '('"
3851 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3854 msgid "Expected ')'"
3855 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3858 msgid "Expected identifier"
3859 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3862 msgid "Expected '='"
3863 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3866 msgid "Invalid character"
3867 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3870 msgid "Unterminated string constant"
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3874 msgid "'return' statement outside of function"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3878 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3879 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3882 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3883 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3885 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Label redefined"
3888 msgstr "ලේබලය"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3891 msgid "Label not found"
3892 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3895 msgid "Expected '@end'"
3896 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3899 msgid "Conditional compilation is turned off"
3900 msgstr ""
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3903 msgid "Expected '@'"
3904 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
3907 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
3911 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:84 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Unknown error"
3917 msgid "Unknown runtime error"
3918 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3921 msgid "Number expected"
3922 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3925 msgid "Function expected"
3926 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3929 msgid "'[object]' is not a date object"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3933 msgid "Object expected"
3934 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3937 msgid "Illegal assignment"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3941 msgid "'|' is undefined"
3942 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3945 msgid "Boolean object expected"
3946 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3949 msgid "Cannot delete '|'"
3950 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3953 msgid "VBArray object expected"
3954 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3957 msgid "JScript object expected"
3958 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3960 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3961 #, fuzzy
3962 #| msgid "Array object expected"
3963 msgid "Enumerator object expected"
3964 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3967 #, fuzzy
3968 #| msgid "Boolean object expected"
3969 msgid "Regular Expression object expected"
3970 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3972 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3973 msgid "Syntax error in regular expression"
3974 msgstr ""
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3977 msgid "Exception thrown and not caught"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3981 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3985 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3986 msgstr ""
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3989 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3993 msgid "Precision is out of range"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3997 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4001 msgid "Array object expected"
4002 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4005 msgid ""
4006 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4007 "this object"
4008 msgstr ""
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4011 msgid "Cyclic __proto__ value"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4015 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4019 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4023 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4027 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4033 msgid "'this' is not a | object"
4034 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
4036 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4037 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4038 msgstr ""
4040 #: include/wine/wine_common_ver.rc:133
4041 msgid "Wine kernel DLL"
4042 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
4044 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4045 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4046 msgid "Wine"
4047 msgstr "Wine"
4049 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4050 msgid "Western Europe and United States"
4051 msgstr ""
4053 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4054 #, fuzzy
4055 #| msgid "Central European"
4056 msgid "Central Europe"
4057 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
4059 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid "Turkish"
4062 msgid "Turkic"
4063 msgstr "තුර්කියානු"
4065 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4066 msgid "Korean"
4067 msgstr ""
4069 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4070 msgid "Traditional Chinese"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4074 msgid "Simplified Chinese"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4078 msgid "Indic"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4082 msgid "Georgian"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4086 msgid "Armenian"
4087 msgstr ""
4089 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4090 msgid "Success.\n"
4091 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
4093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4094 msgid "Invalid function.\n"
4095 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
4097 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4098 msgid "File not found.\n"
4099 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4101 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4102 msgid "Path not found.\n"
4103 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4105 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4106 msgid "Too many open files.\n"
4107 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
4109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4110 msgid "Access denied.\n"
4111 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
4113 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4114 msgid "Invalid handle.\n"
4115 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
4117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Memory trashed.\n"
4120 msgstr "මතක.\n"
4122 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4123 msgid "Not enough memory.\n"
4124 msgstr "මතක මදි.\n"
4126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4127 msgid "Invalid block.\n"
4128 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
4130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4131 msgid "Bad environment.\n"
4132 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
4134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4135 msgid "Bad format.\n"
4136 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
4138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4139 msgid "Invalid access.\n"
4140 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
4142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4143 msgid "Invalid data.\n"
4144 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
4146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4147 msgid "Out of memory.\n"
4148 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
4150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4151 msgid "Invalid drive.\n"
4152 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
4154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4155 msgid "Can't delete current directory.\n"
4156 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4159 msgid "Not same device.\n"
4160 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4163 msgid "No more files.\n"
4164 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4167 msgid "Write protected.\n"
4168 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4171 msgid "Bad unit.\n"
4172 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4175 msgid "Not ready.\n"
4176 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4179 msgid "Bad command.\n"
4180 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4183 msgid "CRC error.\n"
4184 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4187 msgid "Bad length.\n"
4188 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4191 msgid "Seek error.\n"
4192 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4195 msgid "Not DOS disk.\n"
4196 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4199 msgid "Sector not found.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4203 msgid "Out of paper.\n"
4204 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4206 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4207 msgid "Write fault.\n"
4208 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4210 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4211 msgid "Read fault.\n"
4212 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4214 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4215 msgid "General failure.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4219 msgid "Sharing violation.\n"
4220 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4222 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4223 msgid "Lock violation.\n"
4224 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4226 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4227 msgid "Wrong disk.\n"
4228 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4230 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4231 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4235 msgid "End of file.\n"
4236 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4239 msgid "Disk full.\n"
4240 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4242 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4243 msgid "Request not supported.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4247 msgid "Remote machine not listening.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4251 msgid "Duplicate network name.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4255 msgid "Bad network path.\n"
4256 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4259 msgid "Network busy.\n"
4260 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4263 msgid "Device does not exist.\n"
4264 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4267 msgid "Too many commands.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4271 msgid "Adapter hardware error.\n"
4272 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4275 msgid "Bad network response.\n"
4276 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4279 msgid "Unexpected network error.\n"
4280 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4283 msgid "Bad remote adapter.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4287 msgid "Print queue full.\n"
4288 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4290 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4291 msgid "No spool space.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4295 msgid "Print canceled.\n"
4296 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4299 msgid "Network name deleted.\n"
4300 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4302 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4303 msgid "Network access denied.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4307 msgid "Bad device type.\n"
4308 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4311 msgid "Bad network name.\n"
4312 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4314 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4315 msgid "Too many network names.\n"
4316 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4319 msgid "Too many network sessions.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4323 msgid "Sharing paused.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4327 msgid "Request not accepted.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4331 msgid "Redirector paused.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4335 msgid "File exists.\n"
4336 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4339 msgid "Cannot create.\n"
4340 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4343 msgid "Int24 failure.\n"
4344 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4346 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4347 msgid "Out of structures.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4351 msgid "Already assigned.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4355 msgid "Invalid password.\n"
4356 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4358 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4359 msgid "Invalid parameter.\n"
4360 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4363 msgid "Net write fault.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4367 msgid "No process slots.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4371 msgid "Too many semaphores.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4375 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4379 msgid "Semaphore is set.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4383 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4389 msgstr "අවලංගු"
4391 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4392 msgid "Semaphore owner died.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4396 msgid "Semaphore user limit.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4400 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4401 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4404 msgid "Drive locked.\n"
4405 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4408 msgid "Broken pipe.\n"
4409 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4412 msgid "Open failed.\n"
4413 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4416 msgid "Buffer overflow.\n"
4417 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4420 msgid "No more search handles.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4424 msgid "Invalid target handle.\n"
4425 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4428 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4429 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4432 msgid "Invalid verify switch.\n"
4433 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4436 msgid "Bad driver level.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4440 msgid "Call not implemented.\n"
4441 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4444 msgid "Semaphore timeout.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4448 msgid "Insufficient buffer.\n"
4449 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4452 msgid "Invalid name.\n"
4453 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4456 msgid "Invalid level.\n"
4457 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4460 msgid "No volume label.\n"
4461 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4464 msgid "Module not found.\n"
4465 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4467 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4468 msgid "Procedure not found.\n"
4469 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4471 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4472 msgid "No children to wait for.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4476 msgid "Child process has not completed.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4482 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4485 msgid "Negative seek.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4491 msgstr "ධාවකය"
4493 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4494 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4495 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4497 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4498 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4499 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4501 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4502 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4503 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4506 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4507 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4510 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4511 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4514 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4515 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4518 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4519 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4522 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4523 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4526 msgid "Drive is busy.\n"
4527 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4530 msgid "Same drive.\n"
4531 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4534 msgid "Not top-level directory.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4538 msgid "Directory is not empty.\n"
4539 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4542 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4546 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4550 msgid "Path is busy.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4554 msgid "Already a SUBST target.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4558 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4562 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4566 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4570 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4571 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4574 msgid "Volume label too long.\n"
4575 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4578 msgid "Too many TCBs.\n"
4579 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4582 msgid "Signal refused.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4586 msgid "Segment discarded.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4590 msgid "Segment not locked.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4594 msgid "Bad thread ID address.\n"
4595 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4598 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4602 msgid "Path is invalid.\n"
4603 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4606 msgid "Signal pending.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4610 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4614 msgid "Lock failed.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4618 msgid "Resource in use.\n"
4619 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4622 msgid "Cancel violation.\n"
4623 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4626 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4630 msgid "Invalid segment number.\n"
4631 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4634 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4635 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4638 msgid "File already exists.\n"
4639 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4642 msgid "Invalid flag number.\n"
4643 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4646 msgid "Semaphore name not found.\n"
4647 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4650 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4651 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4654 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4655 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4658 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4659 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4662 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4663 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4666 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4667 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4670 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4671 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4674 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4678 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4679 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4682 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4686 msgid "IOPL not enabled.\n"
4687 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4690 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4691 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4694 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4698 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4702 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4706 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4710 msgid "Environment variable not found.\n"
4711 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4714 msgid "No signal sent.\n"
4715 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4718 msgid "File name is too long.\n"
4719 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4722 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4726 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4730 msgid "Invalid signal number.\n"
4731 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4734 msgid "Error setting signal handler.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4738 msgid "Segment locked.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4742 msgid "Too many modules.\n"
4743 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4746 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4750 msgid "Machine type mismatch.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4754 msgid "Bad pipe.\n"
4755 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4758 msgid "Pipe busy.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4762 msgid "Pipe closed.\n"
4763 msgstr "බටය වහලා.\n"
4765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4766 msgid "Pipe not connected.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4770 msgid "More data available.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4774 msgid "Session canceled.\n"
4775 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4780 msgstr "අවලංගු"
4782 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4783 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4787 msgid "No more data available.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4791 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4792 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4795 msgid "Directory name invalid.\n"
4796 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4798 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4799 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4800 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4803 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4804 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4806 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4807 msgid "Extended attribute table full.\n"
4808 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4810 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4811 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4812 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4814 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4815 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4816 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
4819 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
4823 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
4827 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4828 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4830 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
4831 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4832 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4834 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
4835 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4836 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4838 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
4839 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4840 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4842 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
4843 msgid "Invalid address.\n"
4844 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
4847 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
4851 msgid "Pipe connected.\n"
4852 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
4855 msgid "Pipe listening.\n"
4856 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4858 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
4859 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
4863 msgid "I/O operation aborted.\n"
4864 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4866 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
4867 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
4871 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
4875 msgid "No access to memory location.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
4879 msgid "Swap error.\n"
4880 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4882 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
4883 msgid "Stack overflow.\n"
4884 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4886 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
4887 msgid "Invalid message.\n"
4888 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4890 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
4891 msgid "Cannot complete.\n"
4892 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4894 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
4895 msgid "Invalid flags.\n"
4896 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
4899 msgid "Unrecognized volume.\n"
4900 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
4903 msgid "File invalid.\n"
4904 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
4907 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
4911 msgid "Nonexistent token.\n"
4912 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4914 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
4915 msgid "Registry corrupt.\n"
4916 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4918 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
4919 msgid "Invalid key.\n"
4920 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4922 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
4923 msgid "Can't open registry key.\n"
4924 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
4927 msgid "Can't read registry key.\n"
4928 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
4931 msgid "Can't write registry key.\n"
4932 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
4935 msgid "Registry has been recovered.\n"
4936 msgstr ""
4938 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
4939 msgid "Registry is corrupt.\n"
4940 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4942 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
4943 msgid "I/O to registry failed.\n"
4944 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4946 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
4947 msgid "Not registry file.\n"
4948 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4950 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
4951 msgid "Key deleted.\n"
4952 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4954 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
4955 msgid "No registry log space.\n"
4956 msgstr ""
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
4959 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4960 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
4963 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
4967 msgid "Notify change request in progress.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
4971 msgid "Dependent services are running.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
4975 msgid "Invalid service control.\n"
4976 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
4979 msgid "Service request timeout.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
4983 msgid "Cannot create service thread.\n"
4984 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
4987 msgid "Service database locked.\n"
4988 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
4991 msgid "Service already running.\n"
4992 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
4995 msgid "Invalid service account.\n"
4996 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
4999 msgid "Service is disabled.\n"
5000 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
5002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5003 msgid "Circular dependency.\n"
5004 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
5006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5007 msgid "Service does not exist.\n"
5008 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5011 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5012 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
5014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5015 msgid "Service not active.\n"
5016 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
5018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Service controller connect failed.\n"
5021 msgstr "සේවාව"
5023 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5024 msgid "Exception in service.\n"
5025 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
5027 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5028 msgid "Database does not exist.\n"
5029 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5032 msgid "Service-specific error.\n"
5033 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5036 msgid "Process aborted.\n"
5037 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5040 msgid "Service dependency failed.\n"
5041 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5044 msgid "Service login failed.\n"
5045 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5048 msgid "Service start-hang.\n"
5049 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
5051 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5052 msgid "Invalid service lock.\n"
5053 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
5055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5056 msgid "Service marked for delete.\n"
5057 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
5059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5060 msgid "Service exists.\n"
5061 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
5063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5064 msgid "System running last-known-good config.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5068 msgid "Service dependency deleted.\n"
5069 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
5071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5072 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5076 msgid "Service not started since last boot.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5080 msgid "Duplicate service name.\n"
5081 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
5083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5084 msgid "Different service account.\n"
5085 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
5087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5088 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5092 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5093 msgstr ""
5095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5096 msgid "No recovery program for service.\n"
5097 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
5099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5100 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5104 msgid "End of media.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5108 msgid "Filemark detected.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5112 msgid "Beginning of media.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5116 msgid "Setmark detected.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5120 msgid "No data detected.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5124 msgid "Partition failure.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Invalid block length.\n"
5130 msgstr "අවලංගු"
5132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5133 msgid "Device not partitioned.\n"
5134 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
5136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5137 msgid "Unable to lock media.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5141 msgid "Unable to unload media.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5145 msgid "Media changed.\n"
5146 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
5148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5149 msgid "I/O bus reset.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5153 msgid "No media in drive.\n"
5154 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5157 msgid "No Unicode translation.\n"
5158 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5161 msgid "DLL initialization failed.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5165 msgid "Shutdown in progress.\n"
5166 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5169 msgid "No shutdown in progress.\n"
5170 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5173 msgid "I/O device error.\n"
5174 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5177 msgid "No serial devices found.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5181 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5185 msgid "Serial I/O completed.\n"
5186 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5189 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5190 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5193 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5197 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5201 msgid "Unknown floppy error.\n"
5202 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5205 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5209 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5210 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5213 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5214 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5217 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5218 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5221 msgid "End of tape media.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5225 msgid "Not enough server memory.\n"
5226 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5229 msgid "Possible deadlock.\n"
5230 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5233 msgid "Incorrect alignment.\n"
5234 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5237 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5241 msgid "Set-power-state failed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5245 msgid "Too many links.\n"
5246 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5249 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5250 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5253 msgid "Wrong operating system.\n"
5254 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5257 msgid "Single-instance application.\n"
5258 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5261 msgid "Real-mode application.\n"
5262 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5265 msgid "Invalid DLL.\n"
5266 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5269 msgid "No associated application.\n"
5270 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5273 msgid "DDE failure.\n"
5274 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5277 msgid "DLL not found.\n"
5278 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5281 msgid "Out of user handles.\n"
5282 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5285 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5289 msgid "The source element is empty.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5293 msgid "The destination element is full.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5297 msgid "The element address is invalid.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5301 msgid "The magazine is not present.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5305 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5309 msgid "The device requires cleaning.\n"
5310 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5313 msgid "The device door is open.\n"
5314 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5317 msgid "The device is not connected.\n"
5318 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5321 msgid "Element not found.\n"
5322 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5325 msgid "No match found.\n"
5326 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5329 msgid "Property set not found.\n"
5330 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5333 msgid "Point not found.\n"
5334 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5337 msgid "No running tracking service.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5341 msgid "No such volume ID.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5345 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5349 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5353 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5357 msgid "The journal is being deleted.\n"
5358 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5361 msgid "The journal is not active.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5365 msgid "Potential matching file found.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5369 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5373 msgid "Invalid device name.\n"
5374 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5377 msgid "Connection unavailable.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5381 msgid "Device already remembered.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5385 msgid "No network or bad path.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5389 msgid "Invalid network provider name.\n"
5390 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5393 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5397 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5401 msgid "Not a container.\n"
5402 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5405 msgid "Extended error.\n"
5406 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5409 msgid "Invalid group name.\n"
5410 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5413 msgid "Invalid computer name.\n"
5414 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5417 msgid "Invalid event name.\n"
5418 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5421 msgid "Invalid domain name.\n"
5422 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5425 msgid "Invalid service name.\n"
5426 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5429 msgid "Invalid network name.\n"
5430 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5433 msgid "Invalid share name.\n"
5434 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5437 msgid "Invalid message name.\n"
5438 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5441 msgid "Invalid message destination.\n"
5442 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5445 msgid "Session credential conflict.\n"
5446 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5449 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5453 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5457 msgid "No network.\n"
5458 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5461 msgid "Operation canceled by user.\n"
5462 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5465 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
5469 msgid "Connection refused.\n"
5470 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5473 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5474 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5477 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5481 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5485 msgid "Connection invalid.\n"
5486 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5489 msgid "Connection is active.\n"
5490 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5493 msgid "Network unreachable.\n"
5494 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5497 msgid "Host unreachable.\n"
5498 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5501 msgid "Protocol unreachable.\n"
5502 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5505 msgid "Port unreachable.\n"
5506 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5509 msgid "Request aborted.\n"
5510 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5513 msgid "Connection aborted.\n"
5514 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5517 msgid "Please retry operation.\n"
5518 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5520 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5521 msgid "Connection count limit reached.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5525 msgid "Login time restriction.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5529 msgid "Login workstation restriction.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5533 msgid "Incorrect network address.\n"
5534 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5537 msgid "Service already registered.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5541 msgid "Service not found.\n"
5542 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5544 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5545 msgid "User not authenticated.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5549 msgid "User not logged on.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5553 msgid "Continue work in progress.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5557 msgid "Already initialized.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5561 msgid "No more local devices.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5565 msgid "The site does not exist.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5569 msgid "The domain controller already exists.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5573 msgid "Supported only when connected.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5577 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5581 msgid "The user profile is invalid.\n"
5582 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5585 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5589 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5593 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5597 msgid "No quotas for account.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5601 msgid "Local user session key.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5605 msgid "Password too complex for LM.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5609 msgid "Unknown revision.\n"
5610 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5612 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5613 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5617 msgid "Invalid owner.\n"
5618 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5621 msgid "Invalid primary group.\n"
5622 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5625 msgid "No impersonation token.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5629 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5633 msgid "No logon servers available.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5637 msgid "No such logon session.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5641 msgid "No such privilege.\n"
5642 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5644 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5645 msgid "Privilege not held.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5649 msgid "Invalid account name.\n"
5650 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5653 msgid "User already exists.\n"
5654 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5657 msgid "No such user.\n"
5658 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5661 msgid "Group already exists.\n"
5662 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5664 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5665 msgid "No such group.\n"
5666 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5668 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5669 msgid "User already in group.\n"
5670 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5672 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5673 msgid "User not in group.\n"
5674 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5676 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5677 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5678 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5680 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5681 msgid "Wrong password.\n"
5682 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5685 msgid "Ill-formed password.\n"
5686 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5688 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5689 msgid "Password restriction.\n"
5690 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5693 msgid "Logon failure.\n"
5694 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5697 msgid "Account restriction.\n"
5698 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5700 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5701 msgid "Invalid logon hours.\n"
5702 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5704 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5705 msgid "Invalid workstation.\n"
5706 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5709 msgid "Password expired.\n"
5710 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5713 msgid "Account disabled.\n"
5714 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5717 msgid "No security ID mapped.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5721 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5722 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5725 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5726 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5729 msgid "Invalid sub authority.\n"
5730 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5733 msgid "Invalid ACL.\n"
5734 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5737 msgid "Invalid SID.\n"
5738 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5741 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5742 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5745 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5746 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5749 msgid "Server disabled.\n"
5750 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
5753 msgid "Server not disabled.\n"
5754 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
5757 msgid "Invalid ID authority.\n"
5758 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
5761 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
5765 msgid "Invalid group attributes.\n"
5766 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
5769 msgid "Bad impersonation level.\n"
5770 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
5773 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
5777 msgid "Bad validation class.\n"
5778 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
5781 msgid "Bad token type.\n"
5782 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
5785 msgid "No security on object.\n"
5786 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5788 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
5789 msgid "Can't access domain information.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
5793 msgid "Invalid server state.\n"
5794 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5796 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
5797 msgid "Invalid domain state.\n"
5798 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5800 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
5801 msgid "Invalid domain role.\n"
5802 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
5805 msgid "No such domain.\n"
5806 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
5809 msgid "Domain already exists.\n"
5810 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
5813 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
5817 msgid "Internal database corruption.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
5821 msgid "Internal error.\n"
5822 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5824 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
5825 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
5829 msgid "Bad descriptor format.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
5833 msgid "Not a logon process.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
5837 msgid "Logon session ID exists.\n"
5838 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5840 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
5841 msgid "Unknown authentication package.\n"
5842 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5844 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
5845 msgid "Bad logon session state.\n"
5846 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5848 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
5849 msgid "Logon session ID collision.\n"
5850 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5852 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
5853 msgid "Invalid logon type.\n"
5854 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5856 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
5857 msgid "Cannot impersonate.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
5861 msgid "Invalid transaction state.\n"
5862 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
5865 msgid "Security DB commit failure.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
5869 msgid "Account is built-in.\n"
5870 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
5873 msgid "Group is built-in.\n"
5874 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
5877 msgid "User is built-in.\n"
5878 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
5881 msgid "Group is primary for user.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
5885 msgid "Token already in use.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
5889 msgid "No such local group.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
5893 msgid "User not in local group.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
5897 msgid "User already in local group.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
5901 msgid "Local group already exists.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
5905 msgid "Logon type not granted.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
5909 msgid "Too many secrets.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
5913 msgid "Secret too long.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
5917 msgid "Internal security DB error.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
5921 msgid "Too many context IDs.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
5925 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
5929 msgid "No such member.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
5933 msgid "Invalid member.\n"
5934 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
5937 msgid "Too many SIDs.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
5941 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
5945 msgid "No inheritable components.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
5949 msgid "File or directory corrupt.\n"
5950 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
5953 msgid "Disk is corrupt.\n"
5954 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5956 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
5957 msgid "No user session key.\n"
5958 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5960 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
5961 msgid "License quota exceeded.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
5965 msgid "Wrong target name.\n"
5966 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5968 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
5969 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
5973 msgid "Time skew between client and server.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
5977 msgid "Invalid window handle.\n"
5978 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
5981 msgid "Invalid menu handle.\n"
5982 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
5985 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5986 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
5989 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5990 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
5993 msgid "Invalid hook handle.\n"
5994 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
5997 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5998 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
6000 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6001 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6005 msgid "Can't find window class.\n"
6006 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
6008 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6009 msgid "Window owned by another thread.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6013 msgid "Hotkey already registered.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6017 msgid "Class already exists.\n"
6018 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
6020 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6021 msgid "Class does not exist.\n"
6022 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
6024 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6025 msgid "Class has open windows.\n"
6026 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
6028 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6029 msgid "Invalid index.\n"
6030 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
6032 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6033 msgid "Invalid icon handle.\n"
6034 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
6036 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6037 msgid "Private dialog index.\n"
6038 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
6040 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6041 msgid "List box ID not found.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6045 msgid "No wildcard characters.\n"
6046 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
6048 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6049 msgid "Clipboard not open.\n"
6050 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6053 msgid "Hotkey not registered.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6057 msgid "Not a dialog window.\n"
6058 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6061 msgid "Control ID not found.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6065 msgid "Invalid combo box message.\n"
6066 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
6068 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6069 msgid "Not a combo box window.\n"
6070 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6072 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6073 msgid "Invalid edit height.\n"
6074 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
6076 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6077 msgid "DC not found.\n"
6078 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6080 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6081 msgid "Invalid hook filter.\n"
6082 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
6084 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6085 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6086 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
6088 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6089 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6093 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6097 msgid "Journal hook already set.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6101 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6105 msgid "Invalid list box message.\n"
6106 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
6108 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6109 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6110 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
6112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6113 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6117 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6118 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
6120 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6121 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6125 msgid "Window has no system menu.\n"
6126 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
6128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6129 msgid "Invalid message box style.\n"
6130 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
6132 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6133 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6134 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
6136 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6137 msgid "Screen already locked.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6141 msgid "Window handles have different parents.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6145 msgid "Not a child window.\n"
6146 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6149 msgid "Invalid GW command.\n"
6150 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
6152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6153 msgid "Invalid thread ID.\n"
6154 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6157 msgid "Not an MDI child window.\n"
6158 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6161 msgid "Popup menu already active.\n"
6162 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6165 msgid "No scrollbars.\n"
6166 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6169 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6170 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6173 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6174 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6176 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6177 msgid "No system resources.\n"
6178 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6180 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6181 msgid "No non-paged system resources.\n"
6182 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6184 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6185 msgid "No paged system resources.\n"
6186 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6188 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6189 msgid "No working set quota.\n"
6190 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6192 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6193 msgid "No page file quota.\n"
6194 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6197 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6201 msgid "Menu item not found.\n"
6202 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6205 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6206 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6209 msgid "Hook type not allowed.\n"
6210 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6213 msgid "Interactive window station required.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6217 msgid "Timeout.\n"
6218 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6221 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6222 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6225 msgid "Event log file corrupt.\n"
6226 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6229 msgid "Event log can't start.\n"
6230 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6233 msgid "Event log file full.\n"
6234 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6237 msgid "Event log file changed.\n"
6238 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6240 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6241 msgid "Installer service failed.\n"
6242 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6244 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6245 msgid "Installation aborted by user.\n"
6246 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6249 msgid "Installation failure.\n"
6250 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6252 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6253 msgid "Installation suspended.\n"
6254 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6257 msgid "Unknown product.\n"
6258 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6261 msgid "Unknown feature.\n"
6262 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6265 msgid "Unknown component.\n"
6266 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6269 msgid "Unknown property.\n"
6270 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6273 msgid "Invalid handle state.\n"
6274 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6276 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6277 msgid "Bad configuration.\n"
6278 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6280 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6281 msgid "Index is missing.\n"
6282 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6285 msgid "Installation source is missing.\n"
6286 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6289 msgid "Wrong installation package version.\n"
6290 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6293 msgid "Product uninstalled.\n"
6294 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6297 msgid "Invalid query syntax.\n"
6298 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6301 msgid "Invalid field.\n"
6302 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6305 msgid "Device removed.\n"
6306 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6309 msgid "Installation already running.\n"
6310 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6312 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6313 msgid "Installation package failed to open.\n"
6314 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6316 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6317 msgid "Installation package is invalid.\n"
6318 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6320 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6321 msgid "Installer user interface failed.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6325 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6326 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6329 msgid "Installation language not supported.\n"
6330 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6332 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6333 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6337 msgid "Installation package rejected.\n"
6338 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6340 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6341 msgid "Function could not be called.\n"
6342 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6344 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6345 msgid "Function failed.\n"
6346 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6349 msgid "Invalid table.\n"
6350 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6353 msgid "Data type mismatch.\n"
6354 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6357 msgid "Unsupported type.\n"
6358 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6361 msgid "Creation failed.\n"
6362 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6365 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6369 msgid "Installation platform not supported.\n"
6370 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6373 msgid "Installer not used.\n"
6374 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6377 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6381 msgid "Invalid patch package.\n"
6382 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6384 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6385 msgid "Unsupported patch package.\n"
6386 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6389 msgid "Another version is installed.\n"
6390 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6393 msgid "Invalid command line.\n"
6394 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6397 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6401 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6405 msgid "Invalid string binding.\n"
6406 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6409 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6410 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6412 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6413 msgid "Invalid binding.\n"
6414 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6416 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6417 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6418 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6420 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6421 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6422 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6424 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6425 msgid "Invalid string UUID.\n"
6426 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6429 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6430 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6433 msgid "Invalid network address.\n"
6434 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6437 msgid "No endpoint found.\n"
6438 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6441 msgid "Invalid timeout value.\n"
6442 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6444 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6445 msgid "Object UUID not found.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6449 msgid "UUID already registered.\n"
6450 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6453 msgid "UUID type already registered.\n"
6454 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6457 msgid "Server already listening.\n"
6458 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6461 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6465 msgid "RPC server not listening.\n"
6466 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6469 msgid "Unknown manager type.\n"
6470 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6473 msgid "Unknown interface.\n"
6474 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6476 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6477 msgid "No bindings.\n"
6478 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6480 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6481 msgid "No protocol sequences.\n"
6482 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6484 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6485 msgid "Can't create endpoint.\n"
6486 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6488 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6489 msgid "Out of resources.\n"
6490 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6493 msgid "RPC server unavailable.\n"
6494 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6497 msgid "RPC server too busy.\n"
6498 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6501 msgid "Invalid network options.\n"
6502 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6505 msgid "No RPC call active.\n"
6506 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6508 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6509 msgid "RPC call failed.\n"
6510 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6512 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6513 #, fuzzy
6514 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6515 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6518 msgid "RPC protocol error.\n"
6519 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6522 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6523 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6525 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6526 msgid "Invalid tag.\n"
6527 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6529 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6530 msgid "Invalid array bounds.\n"
6531 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6533 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6534 msgid "No entry name.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6538 msgid "Invalid name syntax.\n"
6539 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6542 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6543 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6545 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6546 msgid "No network address.\n"
6547 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6549 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6550 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6554 msgid "Unknown authentication type.\n"
6555 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6557 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6558 msgid "Maximum calls too low.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6562 msgid "String too long.\n"
6563 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6565 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6566 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6570 msgid "Procedure number out of range.\n"
6571 msgstr ""
6573 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6574 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6578 msgid "Unknown authentication service.\n"
6579 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6582 msgid "Unknown authentication level.\n"
6583 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6586 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6587 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6590 msgid "Unknown authorization service.\n"
6591 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6594 msgid "Invalid entry.\n"
6595 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6597 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6598 msgid "Can't perform operation.\n"
6599 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6601 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6602 msgid "Endpoints not registered.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6606 msgid "Nothing to export.\n"
6607 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6610 msgid "Incomplete name.\n"
6611 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6613 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6614 msgid "Invalid version option.\n"
6615 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6617 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6618 msgid "No more members.\n"
6619 msgstr ""
6621 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6622 msgid "Not all objects unexported.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6626 msgid "Interface not found.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6630 msgid "Entry already exists.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6634 msgid "Entry not found.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6638 msgid "Name service unavailable.\n"
6639 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6642 msgid "Invalid network address family.\n"
6643 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6646 msgid "Operation not supported.\n"
6647 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6650 msgid "No security context available.\n"
6651 msgstr ""
6653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6654 msgid "RPCInternal error.\n"
6655 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6658 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6659 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6662 msgid "Address error.\n"
6663 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6666 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6670 msgid "Floating-point underflow.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
6674 msgid "Floating-point overflow.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
6678 msgid "No more entries.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
6682 msgid "Character translation table open failed.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
6686 msgid "Character translation table file too small.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
6690 msgid "Null context handle.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
6694 msgid "Context handle damaged.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
6698 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
6702 msgid "Cannot get call handle.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
6706 msgid "Null reference pointer.\n"
6707 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
6710 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
6714 msgid "Byte count too small.\n"
6715 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6717 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
6718 msgid "Bad stub data.\n"
6719 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6721 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
6722 msgid "Invalid user buffer.\n"
6723 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6725 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
6726 msgid "Unrecognized media.\n"
6727 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6729 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
6730 msgid "No trust secret.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
6734 msgid "No trust SAM account.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
6738 msgid "Trusted domain failure.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
6742 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
6746 msgid "Trust logon failure.\n"
6747 msgstr ""
6749 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
6750 msgid "RPC call already in progress.\n"
6751 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6753 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
6754 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6755 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6757 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
6758 msgid "Account expired.\n"
6759 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6761 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
6762 msgid "Redirector has open handles.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
6766 msgid "Printer driver already installed.\n"
6767 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6769 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
6770 msgid "Unknown port.\n"
6771 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6773 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
6774 msgid "Unknown printer driver.\n"
6775 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
6778 msgid "Unknown print processor.\n"
6779 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
6782 msgid "Invalid separator file.\n"
6783 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
6786 msgid "Invalid priority.\n"
6787 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
6790 msgid "Invalid printer name.\n"
6791 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
6794 msgid "Printer already exists.\n"
6795 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
6798 msgid "Invalid printer command.\n"
6799 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6801 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
6802 msgid "Invalid data type.\n"
6803 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6805 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
6806 msgid "Invalid environment.\n"
6807 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6809 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
6810 msgid "No more bindings.\n"
6811 msgstr ""
6813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
6814 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6815 msgstr ""
6817 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
6818 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6819 msgstr ""
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
6822 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
6826 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
6830 msgid "Server has open handles.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
6834 msgid "Resource data not found.\n"
6835 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
6838 msgid "Resource type not found.\n"
6839 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
6842 msgid "Resource name not found.\n"
6843 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
6846 msgid "Resource language not found.\n"
6847 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6849 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
6850 msgid "Not enough quota.\n"
6851 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6853 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
6854 msgid "No interfaces.\n"
6855 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6857 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
6858 msgid "RPC call canceled.\n"
6859 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6861 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
6862 msgid "Binding incomplete.\n"
6863 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6865 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
6866 msgid "RPC comm failure.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
6870 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
6874 msgid "No principal name registered.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
6878 msgid "Not an RPC error.\n"
6879 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6881 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
6882 msgid "UUID is local only.\n"
6883 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6885 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
6886 msgid "Security package error.\n"
6887 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
6890 msgid "Thread not canceled.\n"
6891 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
6894 msgid "Invalid handle operation.\n"
6895 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6897 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
6898 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6899 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6901 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
6902 msgid "Wrong stub version.\n"
6903 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6905 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
6906 msgid "Invalid pipe object.\n"
6907 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6909 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
6910 msgid "Wrong pipe order.\n"
6911 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6913 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
6914 msgid "Wrong pipe version.\n"
6915 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
6918 msgid "Group member not found.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
6922 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
6926 msgid "Invalid object.\n"
6927 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6929 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
6930 msgid "Invalid time.\n"
6931 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6933 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
6934 msgid "Invalid form name.\n"
6935 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6937 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
6938 msgid "Invalid form size.\n"
6939 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6941 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
6942 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
6946 msgid "Printer deleted.\n"
6947 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6949 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
6950 msgid "Invalid printer state.\n"
6951 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
6954 msgid "User must change password.\n"
6955 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
6958 msgid "Domain controller not found.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
6962 msgid "Account locked out.\n"
6963 msgstr ""
6965 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
6966 msgid "Invalid pixel format.\n"
6967 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6969 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
6970 msgid "Invalid driver.\n"
6971 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6973 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6976 msgstr "අවලංගු"
6978 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
6979 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6980 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6982 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
6983 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6984 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6986 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
6987 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6988 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6990 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
6991 msgid "RPC pipe closed.\n"
6992 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
6995 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
6999 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7000 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7003 msgid "No site name available.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7007 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7011 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7015 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7019 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7023 msgid "The interface could not be exported.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7027 msgid "The profile could not be added.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7031 msgid "The profile element could not be added.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7035 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7039 msgid "The group element could not be added.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7043 msgid "The group element could not be removed.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7047 msgid "The username could not be found.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7051 msgid "This network connection does not exist.\n"
7052 msgstr ""
7054 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Call interrupted.\n"
7057 msgstr "අවලංගු"
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Invalid handle.\n"
7062 msgid "Invalid file handle.\n"
7063 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
7065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Invalid network address.\n"
7068 msgid "Invalid pointer address.\n"
7069 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Invalid name.\n"
7074 msgid "Invalid argument.\n"
7075 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
7077 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7078 msgid "Connection reset by peer.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
7082 #, fuzzy
7083 #| msgid "Point not found.\n"
7084 msgid "Host not found.\n"
7085 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7088 #, fuzzy
7089 #| msgid "Attribute is not found.\n"
7090 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7091 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7093 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7096 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7097 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7100 msgid "Name valid, no data record.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3817
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Not implemented"
7106 msgid "Not implemented.\n"
7107 msgstr "හදල නැහැ"
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3838
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "RPC call failed.\n"
7112 msgid "Call failed.\n"
7113 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
7115 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3810
7116 msgid "No Signature found in file.\n"
7117 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
7119 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3824
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Invalid level.\n"
7122 msgid "Invalid call.\n"
7123 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
7125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3831
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Value is not available.\n"
7128 msgid "Resource is not currently available.\n"
7129 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7131 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7132 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7133 msgid "Normal"
7134 msgstr "සාමාන"
7136 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7137 #, fuzzy
7138 #| msgctxt "Drive letter"
7139 #| msgid "Letter"
7140 msgid "Letter"
7141 msgstr "අකුර"
7143 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7144 #, fuzzy
7145 #| msgctxt "Drive letter"
7146 #| msgid "Letter"
7147 msgid "Letter Small"
7148 msgstr "අකුර"
7150 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "&Table"
7153 msgid "Tabloid"
7154 msgstr "වගුව (&T)"
7156 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7157 msgid "Ledger"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7161 msgid "Legal"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "State"
7167 msgid "Statement"
7168 msgstr "තත්වය"
7170 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "&Execute..."
7173 msgid "Executive"
7174 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
7176 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7177 #, fuzzy
7178 #| msgctxt "All key"
7179 #| msgid "A"
7180 msgid "A3"
7181 msgstr "A"
7183 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7184 #, fuzzy
7185 #| msgctxt "All key"
7186 #| msgid "A"
7187 msgid "A4"
7188 msgstr "A"
7190 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Small"
7193 msgid "A4 Small"
7194 msgstr "පොඩි"
7196 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7197 #, fuzzy
7198 #| msgctxt "All key"
7199 #| msgid "A"
7200 msgid "A5"
7201 msgstr "A"
7203 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7204 msgid "B4 (JIS)"
7205 msgstr ""
7207 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7208 msgid "B5 (JIS)"
7209 msgstr ""
7211 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7212 msgid "Folio"
7213 msgstr ""
7215 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7216 msgid "Quarto"
7217 msgstr ""
7219 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7220 msgid "10x14"
7221 msgstr ""
7223 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7224 msgid "11x17"
7225 msgstr ""
7227 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Notepad"
7230 msgid "Note"
7231 msgstr "සටහන්පුවරුව"
7233 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7234 msgid "Envelope #9"
7235 msgstr ""
7237 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7238 msgid "Envelope #10"
7239 msgstr ""
7241 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7242 msgid "Envelope #11"
7243 msgstr ""
7245 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7246 msgid "Envelope #12"
7247 msgstr ""
7249 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7250 msgid "Envelope #14"
7251 msgstr ""
7253 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7254 msgid "C size sheet"
7255 msgstr ""
7257 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7258 msgid "D size sheet"
7259 msgstr ""
7261 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7262 msgid "E size sheet"
7263 msgstr ""
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7266 msgid "Envelope DL"
7267 msgstr ""
7269 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7270 msgid "Envelope C5"
7271 msgstr ""
7273 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7274 msgid "Envelope C3"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7278 msgid "Envelope C4"
7279 msgstr ""
7281 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7282 msgid "Envelope C6"
7283 msgstr ""
7285 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7286 msgid "Envelope C65"
7287 msgstr ""
7289 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7290 msgid "Envelope B4"
7291 msgstr ""
7293 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7294 msgid "Envelope B5"
7295 msgstr ""
7297 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7298 msgid "Envelope B6"
7299 msgstr ""
7301 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7304 msgid "Envelope"
7305 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7307 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7308 msgid "Envelope Monarch"
7309 msgstr ""
7311 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7312 #, fuzzy
7313 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7314 msgid "6 3/4 Envelope"
7315 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7317 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7318 msgid "US Std Fanfold"
7319 msgstr ""
7321 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7322 msgid "German Std Fanfold"
7323 msgstr ""
7325 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7326 msgid "German Legal Fanfold"
7327 msgstr ""
7329 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7330 msgid "B4 (ISO)"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Japanese"
7336 msgid "Japanese Postcard"
7337 msgstr "ජපන්"
7339 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7340 msgid "9x11"
7341 msgstr ""
7343 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7344 msgid "10x11"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7348 msgid "15x11"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7352 msgid "Envelope Invite"
7353 msgstr ""
7355 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7356 #, fuzzy
7357 #| msgctxt "Drive letter"
7358 #| msgid "Letter"
7359 msgid "Letter Extra"
7360 msgstr "අකුර"
7362 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7363 msgid "Legal Extra"
7364 msgstr ""
7366 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7367 msgid "Tabloid Extra"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "E&xtras"
7373 msgid "A4 Extra"
7374 msgstr "අතිරේක (&X)"
7376 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7377 msgid "Letter Transverse"
7378 msgstr ""
7380 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7381 msgid "A4 Transverse"
7382 msgstr ""
7384 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7385 msgid "Letter Extra Transverse"
7386 msgstr ""
7388 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7389 msgid "Super A"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7393 msgid "Super B"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7397 #, fuzzy
7398 #| msgctxt "Drive letter"
7399 #| msgid "Letter"
7400 msgid "Letter Plus"
7401 msgstr "අකුර"
7403 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7404 msgid "A4 Plus"
7405 msgstr ""
7407 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7408 msgid "A5 Transverse"
7409 msgstr ""
7411 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7412 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7413 msgstr ""
7415 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "E&xtras"
7418 msgid "A3 Extra"
7419 msgstr "අතිරේක (&X)"
7421 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7422 #, fuzzy
7423 #| msgid "E&xtras"
7424 msgid "A5 Extra"
7425 msgstr "අතිරේක (&X)"
7427 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7428 msgid "B5 (ISO) Extra"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7432 #, fuzzy
7433 #| msgctxt "All key"
7434 #| msgid "A"
7435 msgid "A2"
7436 msgstr "A"
7438 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7439 msgid "A3 Transverse"
7440 msgstr ""
7442 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7443 msgid "A3 Extra Transverse"
7444 msgstr ""
7446 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7447 msgid "Japanese Double Postcard"
7448 msgstr ""
7450 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7451 #, fuzzy
7452 #| msgctxt "All key"
7453 #| msgid "A"
7454 msgid "A6"
7455 msgstr "A"
7457 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7458 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7459 msgstr ""
7461 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7462 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7463 msgstr ""
7465 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7466 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7467 msgstr ""
7469 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7470 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7471 msgstr ""
7473 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7474 msgid "Letter Rotated"
7475 msgstr ""
7477 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7478 msgid "A3 Rotated"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7482 msgid "A4 Rotated"
7483 msgstr ""
7485 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7486 msgid "A5 Rotated"
7487 msgstr ""
7489 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7490 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7491 msgstr ""
7493 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7494 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7495 msgstr ""
7497 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7498 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7499 msgstr ""
7501 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7502 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7503 msgstr ""
7505 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7506 msgid "A6 Rotated"
7507 msgstr ""
7509 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7510 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7514 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7518 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7519 msgstr ""
7521 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7522 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7523 msgstr ""
7525 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7526 msgid "B6 (JIS)"
7527 msgstr ""
7529 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7530 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7531 msgstr ""
7533 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7534 msgid "12x11"
7535 msgstr ""
7537 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7538 msgid "Japan Envelope You #4"
7539 msgstr ""
7541 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7542 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7543 msgstr ""
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7546 msgid "PRC 16K"
7547 msgstr ""
7549 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7550 msgid "PRC 32K"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7554 msgid "PRC 32K(Big)"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7560 msgid "PRC Envelope #1"
7561 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7563 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7566 msgid "PRC Envelope #2"
7567 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7572 msgid "PRC Envelope #3"
7573 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7575 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7578 msgid "PRC Envelope #4"
7579 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7584 msgid "PRC Envelope #5"
7585 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7587 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7590 msgid "PRC Envelope #6"
7591 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7593 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7596 msgid "PRC Envelope #7"
7597 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7602 msgid "PRC Envelope #8"
7603 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7605 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7608 msgid "PRC Envelope #9"
7609 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7614 msgid "PRC Envelope #10"
7615 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7617 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7618 msgid "PRC 16K Rotated"
7619 msgstr ""
7621 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7622 msgid "PRC 32K Rotated"
7623 msgstr ""
7625 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7626 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7627 msgstr ""
7629 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7632 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7633 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7638 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7639 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7641 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7644 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7645 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7650 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7651 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7653 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7656 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7657 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7662 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7663 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7665 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7668 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7669 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7674 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7675 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7677 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7680 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7681 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "PKCS 7 Enveloped"
7686 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7687 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
7689 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7690 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7691 msgid "Local Port"
7692 msgstr "පෙදෙසි තොට"
7694 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7695 msgid "Local Monitor"
7696 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
7698 #: dlls/localui/localui.rc:39
7699 msgid "Add a Local Port"
7700 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
7702 #: dlls/localui/localui.rc:42
7703 msgid "&Enter the port name to add:"
7704 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
7706 #: dlls/localui/localui.rc:51
7707 msgid "Configure LPT Port"
7708 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
7710 #: dlls/localui/localui.rc:54
7711 msgid "Timeout (seconds)"
7712 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
7714 #: dlls/localui/localui.rc:55
7715 msgid "&Transmission Retry:"
7716 msgstr ""
7718 #: dlls/localui/localui.rc:32
7719 msgid "'%s' is not a valid port name"
7720 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
7722 #: dlls/localui/localui.rc:33
7723 msgid "Port %s already exists"
7724 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
7726 #: dlls/localui/localui.rc:34
7727 msgid "This port has no options to configure"
7728 msgstr ""
7730 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7731 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7735 msgid "Send Mail"
7736 msgstr "තැපැල යවන්න"
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7739 msgid "Begin request has already been made.\n"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Object is not initialized.\n"
7745 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7746 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7748 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7751 msgid "Clock was stopped\n"
7752 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7755 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7756 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7759 msgid "Buffer is too small.\n"
7760 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7763 msgid "Invalid request.\n"
7764 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7767 msgid "Invalid stream number.\n"
7768 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7770 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7771 msgid "Invalid media type.\n"
7772 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7774 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7775 msgid "No more input is accepted.\n"
7776 msgstr ""
7778 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7779 msgid "Object is not initialized.\n"
7780 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7782 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7783 msgid "Representation is not supported.\n"
7784 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7786 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7787 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7788 msgstr ""
7790 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7791 msgid "Unsupported service.\n"
7792 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7795 msgid "Unexpected error.\n"
7796 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7798 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7799 msgid "Invalid type.\n"
7800 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7802 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7803 msgid "Invalid file format.\n"
7804 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7806 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7807 msgid "Invalid timestamp.\n"
7808 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7810 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7811 msgid "Unsupported scheme.\n"
7812 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7814 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7815 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7816 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7818 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7819 msgid "Unsupported time format.\n"
7820 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7822 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7823 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7824 msgstr ""
7826 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7827 msgid "No duration set for the sample.\n"
7828 msgstr ""
7830 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7831 msgid "Invalid stream data.\n"
7832 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7834 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7835 msgid "Realtime support is not available.\n"
7836 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7838 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7839 msgid "Unsupported rate.\n"
7840 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7842 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7843 msgid "Unsupported thinning.\n"
7844 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7846 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7847 msgid "Reversing is not supported.\n"
7848 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7850 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7851 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7852 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7854 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7855 msgid "Rate change was preempted.\n"
7856 msgstr ""
7858 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7859 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7860 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7862 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7863 msgid "Value is not available.\n"
7864 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7866 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7867 msgid "Clock is not available.\n"
7868 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7870 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7871 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7872 msgstr ""
7874 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "The device door is open.\n"
7877 msgid "The timer was orphaned.\n"
7878 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7880 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7881 msgid "State transition is pending.\n"
7882 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7884 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7885 msgid "Unsupported state transition.\n"
7886 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7888 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7889 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7890 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7892 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7893 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7894 msgstr ""
7896 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7897 msgid "Sample is not writable.\n"
7898 msgstr ""
7900 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7901 msgid "Key is invalid.\n"
7902 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7904 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7905 msgid "Bad startup version.\n"
7906 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7908 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7909 msgid "Unsupported caption.\n"
7910 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7912 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7913 msgid "Invalid position.\n"
7914 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7916 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7917 msgid "Attribute is not found.\n"
7918 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7920 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7921 msgid "Property type is not allowed.\n"
7922 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7924 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7925 msgid "Property type is not supported.\n"
7926 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7928 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7929 msgid "Property is empty.\n"
7930 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7932 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7933 msgid "Property is not empty.\n"
7934 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7936 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7937 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7938 msgstr ""
7940 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7941 msgid "Vector property is required.\n"
7942 msgstr ""
7944 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7945 msgid "Operation was cancelled.\n"
7946 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7948 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7949 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7950 msgstr ""
7952 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7953 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7954 msgstr ""
7956 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7957 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7958 msgstr ""
7960 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7961 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7962 msgstr ""
7964 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7965 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7966 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7968 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7969 msgid "Invalid work queue index.\n"
7970 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7972 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7973 msgid "No events available.\n"
7974 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7976 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7977 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7978 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7980 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7981 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7985 msgid "Shutdown() was called.\n"
7986 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7988 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7991 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7992 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7994 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7995 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7996 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7998 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7999 msgid "Property wasn't found.\n"
8000 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8002 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8003 msgid "Property is read-only.\n"
8004 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
8006 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8007 msgid "Property is not allowed.\n"
8008 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
8010 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8011 msgid "Media source is not started.\n"
8012 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
8014 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8015 msgid "Unsupported media format.\n"
8016 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
8018 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8019 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8020 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
8022 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8023 msgid "No media streams were selected.\n"
8024 msgstr ""
8026 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8027 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8028 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
8030 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8031 msgid "Stream sink was removed.\n"
8032 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
8034 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8037 msgstr "දහර නැවතුම්"
8039 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
8042 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8043 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
8045 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8046 msgid "Stream sink already exists.\n"
8047 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
8049 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
8052 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8053 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
8055 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Directory is not empty.\n"
8058 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8059 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
8061 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Clock state was already set.\n"
8064 msgid "Sink was already stopped.\n"
8065 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8067 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8068 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8069 msgstr ""
8071 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8072 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8073 msgstr ""
8075 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8076 msgid "Metadata was too long.\n"
8077 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
8079 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8080 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8081 msgstr ""
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8084 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8088 msgid "Optional node is invalid.\n"
8089 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
8091 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8092 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8093 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
8095 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8096 msgid "Codec was not found.\n"
8097 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
8099 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8100 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8104 msgid "Topology request is not supported.\n"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8108 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8109 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8112 msgid "Found loops in topology.\n"
8113 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
8115 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8116 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8117 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
8119 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8120 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8121 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
8123 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8124 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8125 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
8127 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8128 msgid "Source is missing.\n"
8129 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8132 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8136 msgid "Clock has no time source set.\n"
8137 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
8139 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8140 msgid "Clock state was already set.\n"
8141 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
8143 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid "Clock is not available.\n"
8146 msgid "Clock is not simple\n"
8147 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
8149 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8150 msgid "Enter Network Password"
8151 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
8153 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8154 msgid "Please enter your username and password:"
8155 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
8157 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8158 msgid "Proxy"
8159 msgstr "නියුතුව"
8161 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8162 msgid "User"
8163 msgstr "පරිශීලකය"
8165 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8166 msgid "Password"
8167 msgstr "මුර පදය"
8169 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8170 msgid "&Save this password (insecure)"
8171 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
8173 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8174 msgid "Entire Network"
8175 msgstr "මුළු ජාලය"
8177 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8178 msgid "Sound Selection"
8179 msgstr "සද්ද තේරීම"
8181 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8182 msgid "&Save As..."
8183 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
8185 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8186 msgid "&Format:"
8187 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
8189 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8190 msgid "&Attributes:"
8191 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
8193 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8194 msgid "Hyperlink"
8195 msgstr "අධිබැඳිය"
8197 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8198 msgid "Hyperlink Information"
8199 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
8201 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
8202 msgid "&Type:"
8203 msgstr "වර්ගය (&T):"
8205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8206 msgid "&URL:"
8207 msgstr "&URL:"
8209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8210 msgid "HTML Document"
8211 msgstr "HTML ලේඛය"
8213 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8214 msgid "Downloading from %s..."
8215 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
8217 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8218 msgid "Done"
8219 msgstr "ඉවරයි"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:31
8222 msgid ""
8223 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8224 "file path and try again."
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/msi/msi.rc:32
8228 msgid "path %s not found"
8229 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
8231 #: dlls/msi/msi.rc:33
8232 msgid "insert disk %s"
8233 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:34
8236 #, fuzzy
8237 msgid ""
8238 "Windows Installer %s\n"
8239 "\n"
8240 "Usage:\n"
8241 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8242 "\n"
8243 "Install a product:\n"
8244 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8245 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8246 "\t/a package [property]\n"
8247 "Repair an installation:\n"
8248 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8249 "Uninstall a product:\n"
8250 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8251 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8252 "Advertise a product:\n"
8253 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8254 "Apply a patch:\n"
8255 "\t/p patch_package [property]\n"
8256 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8257 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8258 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8259 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8260 "Register the MSI Service:\n"
8261 "\t/y\n"
8262 "Unregister the MSI Service:\n"
8263 "\t/z\n"
8264 "Display this help:\n"
8265 "\t/help\n"
8266 "\t/?\n"
8267 msgstr ""
8268 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
8269 "\n"
8270 "භාවිතය:\n"
8271 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
8272 "\n"
8273 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
8274 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8275 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8276 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
8277 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
8278 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
8279 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
8280 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8281 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
8282 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
8283 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
8284 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
8285 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8286 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
8287 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8288 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8289 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8290 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
8291 "\t/y\n"
8292 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
8293 "\t/z\n"
8294 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
8295 "\t/help\n"
8296 "\t/?\n"
8298 #: dlls/msi/msi.rc:61
8299 msgid "enter which folder contains %s"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/msi/msi.rc:62
8303 msgid "install source for feature missing"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:63
8307 msgid "network drive for feature missing"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:64
8311 msgid "feature from:"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:65
8315 msgid "choose which folder contains %s"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8319 msgid "New Folder"
8320 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
8322 #: dlls/msi/msi.rc:91
8323 msgid "Allocating registry space"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:92
8327 msgid "Searching for installed applications"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:93
8331 msgid "Binding executables"
8332 msgstr ""
8334 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8335 msgid "Searching for qualifying products"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8339 msgid "Computing space requirements"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:97
8343 msgid "Creating folders"
8344 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
8346 #: dlls/msi/msi.rc:98
8347 msgid "Creating shortcuts"
8348 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
8350 #: dlls/msi/msi.rc:99
8351 msgid "Deleting services"
8352 msgstr "සේවා මකනවා"
8354 #: dlls/msi/msi.rc:100
8355 msgid "Creating duplicate files"
8356 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
8358 #: dlls/msi/msi.rc:102
8359 msgid "Searching for related applications"
8360 msgstr ""
8362 #: dlls/msi/msi.rc:103
8363 msgid "Copying network install files"
8364 msgstr ""
8366 #: dlls/msi/msi.rc:104
8367 msgid "Copying new files"
8368 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
8370 #: dlls/msi/msi.rc:105
8371 msgid "Installing ODBC components"
8372 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
8374 #: dlls/msi/msi.rc:106
8375 msgid "Installing new services"
8376 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
8378 #: dlls/msi/msi.rc:107
8379 msgid "Installing system catalog"
8380 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
8382 #: dlls/msi/msi.rc:108
8383 msgid "Validating install"
8384 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
8386 #: dlls/msi/msi.rc:109
8387 msgid "Evaluating launch conditions"
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/msi/msi.rc:110
8391 msgid "Migrating feature states from related applications"
8392 msgstr ""
8394 #: dlls/msi/msi.rc:111
8395 msgid "Moving files"
8396 msgstr ""
8398 #: dlls/msi/msi.rc:112
8399 msgid "Publishing assembly information"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/msi/msi.rc:113
8403 msgid "Unpublishing assembly information"
8404 msgstr ""
8406 #: dlls/msi/msi.rc:114
8407 msgid "Patching files"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/msi/msi.rc:115
8411 msgid "Updating component registration"
8412 msgstr ""
8414 #: dlls/msi/msi.rc:116
8415 msgid "Publishing Qualified Components"
8416 msgstr ""
8418 #: dlls/msi/msi.rc:117
8419 msgid "Publishing Product Features"
8420 msgstr ""
8422 #: dlls/msi/msi.rc:118
8423 msgid "Publishing product information"
8424 msgstr ""
8426 #: dlls/msi/msi.rc:119
8427 msgid "Registering Class servers"
8428 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8430 #: dlls/msi/msi.rc:120
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8433 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8435 #: dlls/msi/msi.rc:121
8436 msgid "Registering extension servers"
8437 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
8439 #: dlls/msi/msi.rc:122
8440 msgid "Registering fonts"
8441 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
8443 #: dlls/msi/msi.rc:123
8444 msgid "Registering MIME info"
8445 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
8447 #: dlls/msi/msi.rc:124
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Registering product"
8450 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8452 #: dlls/msi/msi.rc:125
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Registering program identifiers"
8455 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8457 #: dlls/msi/msi.rc:126
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Registering type libraries"
8460 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
8462 #: dlls/msi/msi.rc:127
8463 msgid "Registering user"
8464 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
8466 #: dlls/msi/msi.rc:128
8467 msgid "Removing duplicated files"
8468 msgstr ""
8470 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8471 msgid "Updating environment strings"
8472 msgstr ""
8474 #: dlls/msi/msi.rc:130
8475 msgid "Removing applications"
8476 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
8478 #: dlls/msi/msi.rc:131
8479 msgid "Removing files"
8480 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
8482 #: dlls/msi/msi.rc:132
8483 msgid "Removing folders"
8484 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
8486 #: dlls/msi/msi.rc:133
8487 msgid "Removing INI files entries"
8488 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
8490 #: dlls/msi/msi.rc:134
8491 msgid "Removing ODBC components"
8492 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
8494 #: dlls/msi/msi.rc:135
8495 msgid "Removing system registry values"
8496 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
8498 #: dlls/msi/msi.rc:136
8499 msgid "Removing shortcuts"
8500 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
8502 #: dlls/msi/msi.rc:138
8503 msgid "Registering modules"
8504 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
8506 #: dlls/msi/msi.rc:139
8507 msgid "Unregistering modules"
8508 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8510 #: dlls/msi/msi.rc:140
8511 msgid "Initializing ODBC directories"
8512 msgstr ""
8514 #: dlls/msi/msi.rc:141
8515 msgid "Starting services"
8516 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
8518 #: dlls/msi/msi.rc:142
8519 msgid "Stopping services"
8520 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
8522 #: dlls/msi/msi.rc:143
8523 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8524 msgstr ""
8526 #: dlls/msi/msi.rc:144
8527 msgid "Unpublishing Product Features"
8528 msgstr ""
8530 #: dlls/msi/msi.rc:145
8531 msgid "Unpublishing product information"
8532 msgstr ""
8534 #: dlls/msi/msi.rc:146
8535 msgid "Unregister Class servers"
8536 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
8538 #: dlls/msi/msi.rc:147
8539 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8540 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8542 #: dlls/msi/msi.rc:148
8543 msgid "Unregistering extension servers"
8544 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8546 #: dlls/msi/msi.rc:149
8547 msgid "Unregistering fonts"
8548 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8550 #: dlls/msi/msi.rc:150
8551 msgid "Unregistering MIME info"
8552 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8554 #: dlls/msi/msi.rc:151
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Unregistering program identifiers"
8557 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8559 #: dlls/msi/msi.rc:152
8560 msgid "Unregistering type libraries"
8561 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
8563 #: dlls/msi/msi.rc:154
8564 msgid "Writing INI files values"
8565 msgstr ""
8567 #: dlls/msi/msi.rc:155
8568 msgid "Writing system registry values"
8569 msgstr ""
8571 #: dlls/msi/msi.rc:161
8572 msgid "Free space: [1]"
8573 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
8575 #: dlls/msi/msi.rc:162
8576 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8577 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
8579 #: dlls/msi/msi.rc:163
8580 msgid "File: [1]"
8581 msgstr "ගොනුව: [1]"
8583 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8584 msgid "Folder: [1]"
8585 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
8587 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8588 msgid "Shortcut: [1]"
8589 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
8591 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8592 msgid "Service: [1]"
8593 msgstr "සේවාව: [1]"
8595 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8596 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8597 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
8599 #: dlls/msi/msi.rc:168
8600 msgid "Found application: [1]"
8601 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
8603 #: dlls/msi/msi.rc:169
8604 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8605 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
8607 #: dlls/msi/msi.rc:171
8608 msgid "Service: [2]"
8609 msgstr "සේවාව: [2]"
8611 #: dlls/msi/msi.rc:172
8612 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8613 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
8615 #: dlls/msi/msi.rc:173
8616 msgid "Application: [1]"
8617 msgstr "යෙදුම: [1]"
8619 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8620 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8621 msgstr ""
8623 #: dlls/msi/msi.rc:177
8624 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8625 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
8627 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8628 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8629 msgstr ""
8631 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8632 msgid "Feature: [1]"
8633 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
8635 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8636 msgid "Class Id: [1]"
8637 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
8639 #: dlls/msi/msi.rc:181
8640 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8641 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
8643 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8644 msgid "Extension: [1]"
8645 msgstr "දිගුව: [1]"
8647 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8648 msgid "Font: [1]"
8649 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
8651 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8652 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8653 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
8655 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8656 msgid "ProgId: [1]"
8657 msgstr "ProgId: [1]"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8660 msgid "LibID: [1]"
8661 msgstr "LibID: [1]"
8663 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8664 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8665 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
8667 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8668 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8669 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
8671 #: dlls/msi/msi.rc:189
8672 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8673 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
8675 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8676 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8677 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
8679 #: dlls/msi/msi.rc:193
8680 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8681 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
8683 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8684 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8685 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
8687 #: dlls/msi/msi.rc:202
8688 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8689 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8691 #: dlls/msi/msi.rc:210
8692 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8693 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
8695 #: dlls/msi/msi.rc:72
8696 msgid "{{Fatal error: }}"
8697 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
8699 #: dlls/msi/msi.rc:73
8700 msgid "{{Error [1]. }}"
8701 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
8703 #: dlls/msi/msi.rc:74
8704 msgid "Warning [1]."
8705 msgstr "අවවාදය [1]."
8707 #: dlls/msi/msi.rc:75
8708 msgid "Info [1]."
8709 msgstr "තතු [1]."
8711 #: dlls/msi/msi.rc:76
8712 msgid ""
8713 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8714 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8715 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8716 msgstr ""
8718 #: dlls/msi/msi.rc:77
8719 msgid "{{Disk full: }}"
8720 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:78
8723 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8724 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
8726 #: dlls/msi/msi.rc:79
8727 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8728 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
8730 #: dlls/msi/msi.rc:82
8731 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8732 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
8734 #: dlls/msi/msi.rc:80
8735 msgid "Action start [Time]: [1]."
8736 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
8738 #: dlls/msi/msi.rc:81
8739 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8740 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
8742 #: dlls/msi/msi.rc:84
8743 msgid "Please insert the disk: [2]"
8744 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
8746 #: dlls/msi/msi.rc:85
8747 msgid ""
8748 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8749 "that you can access it."
8750 msgstr ""
8752 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8753 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8754 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
8756 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8757 msgid ""
8758 "Wine MS-RLE video codec\n"
8759 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8760 msgstr ""
8761 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8762 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8764 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8765 msgid "Video Compression"
8766 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8768 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8769 msgid "&Compressor:"
8770 msgstr "&Compressor:"
8772 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8773 msgid "Con&figure..."
8774 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8776 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8777 msgid "&About"
8778 msgstr "ගැන (&A)"
8780 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8781 msgid "Compression &Quality:"
8782 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8784 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8785 msgid "&Key Frame Every"
8786 msgstr "&Key Frame Every"
8788 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8789 msgid "&Data Rate"
8790 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8792 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8793 msgid "kB/s"
8794 msgstr "kB/s"
8796 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8797 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8798 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8800 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8801 msgid "Wine Video 1 video codec"
8802 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8805 msgid "unknown object"
8806 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8809 msgid "title bar"
8810 msgstr "නාම තීරුව"
8812 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8813 msgid "menu bar"
8814 msgstr "මෙනු තීරුව"
8816 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8817 msgid "scroll bar"
8818 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8821 msgid "grip"
8822 msgstr "ග්‍රහනය"
8824 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8825 msgid "sound"
8826 msgstr "සද්දය"
8828 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8829 msgid "cursor"
8830 msgstr "කර්සරය"
8832 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8833 msgid "caret"
8834 msgstr ""
8836 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8837 msgid "alert"
8838 msgstr "ඇඟවුම"
8840 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8841 msgid "window"
8842 msgstr "කවුළුව"
8844 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8845 msgid "client"
8846 msgstr "සේවාලාභීයා"
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8849 msgid "popup menu"
8850 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8853 msgid "menu item"
8854 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8856 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8857 msgid "tool tip"
8858 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8860 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8861 msgid "application"
8862 msgstr "යෙදුම"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8865 msgid "document"
8866 msgstr "ලේඛය"
8868 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8869 msgid "pane"
8870 msgstr "කවුළුව"
8872 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8873 msgid "chart"
8874 msgstr "ප්රස්තාරය"
8876 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8877 msgid "dialog"
8878 msgstr "දෙබස"
8880 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8881 msgid "border"
8882 msgstr "දාරය"
8884 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8885 msgid "grouping"
8886 msgstr ""
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8889 msgid "separator"
8890 msgstr "වෙන්කරණය"
8892 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8893 msgid "tool bar"
8894 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8896 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8897 msgid "status bar"
8898 msgstr "තත්ව තීරුව"
8900 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8901 msgid "table"
8902 msgstr "වගුව"
8904 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8905 msgid "column header"
8906 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8909 msgid "row header"
8910 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8912 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8913 msgid "column"
8914 msgstr "තීරුව"
8916 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8917 msgid "row"
8918 msgstr "පේළිය"
8920 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8921 msgid "cell"
8922 msgstr "කොටුව"
8924 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8925 msgid "link"
8926 msgstr "සබැඳිය"
8928 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8929 msgid "help balloon"
8930 msgstr "උදව් බැලූනය"
8932 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8933 msgid "character"
8934 msgstr "අනුලකුණ"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8937 msgid "list"
8938 msgstr "ලැයිස්තුව"
8940 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8941 msgid "list item"
8942 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8944 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8945 msgid "outline"
8946 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8948 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8949 msgid "outline item"
8950 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8952 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8953 msgid "page tab"
8954 msgstr "පිටු ටැබ"
8956 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8957 msgid "property page"
8958 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8960 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8961 msgid "indicator"
8962 msgstr "දර්ශකය"
8964 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8965 msgid "graphic"
8966 msgstr "චිත්‍රණය"
8968 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8969 msgid "static text"
8970 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8972 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8973 msgid "text"
8974 msgstr "පෙළ"
8976 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8977 msgid "push button"
8978 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8980 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8981 msgid "check button"
8982 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8984 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8985 msgid "radio button"
8986 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8988 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8989 msgid "combo box"
8990 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8992 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8993 msgid "drop down"
8994 msgstr "පතන"
8996 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8997 msgid "progress bar"
8998 msgstr "ප්රගති තීරුව"
9000 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9001 msgid "dial"
9002 msgstr "ඩයල්"
9004 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9005 msgid "hot key field"
9006 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
9008 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9009 msgid "slider"
9010 msgstr "ස්ලයිඩරය"
9012 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9013 msgid "spin box"
9014 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
9016 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9017 msgid "diagram"
9018 msgstr "රූප සටහන"
9020 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9021 msgid "animation"
9022 msgstr "සජීවනය"
9024 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9025 msgid "equation"
9026 msgstr "සමීකරණය"
9028 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9029 msgid "drop down button"
9030 msgstr "පතන බොත්තම"
9032 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9033 msgid "menu button"
9034 msgstr "මෙනු බොත්තම"
9036 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9037 msgid "grid drop down button"
9038 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
9040 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9041 msgid "white space"
9042 msgstr "සුදු ඉඩ"
9044 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9045 msgid "page tab list"
9046 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
9048 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9049 msgid "clock"
9050 msgstr "ඔරලෝසුව"
9052 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9053 msgid "split button"
9054 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
9056 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9057 msgid "IP address"
9058 msgstr "IP යොමුව"
9060 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9061 msgid "outline button"
9062 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
9064 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9065 msgctxt "object state"
9066 msgid "normal"
9067 msgstr "සාමාන්‍ය"
9069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9070 msgctxt "object state"
9071 msgid "unavailable"
9072 msgstr "ලද නොහැකි"
9074 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9075 msgctxt "object state"
9076 msgid "selected"
9077 msgstr "තෝරගත්"
9079 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9080 msgctxt "object state"
9081 msgid "focused"
9082 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
9084 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9085 msgctxt "object state"
9086 msgid "pressed"
9087 msgstr "ඔබන ලදී"
9089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9090 msgctxt "object state"
9091 msgid "checked"
9092 msgstr "සලකුණු කළ"
9094 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9095 msgctxt "object state"
9096 msgid "mixed"
9097 msgstr "මිශ්‍ර"
9099 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9100 msgctxt "object state"
9101 msgid "read only"
9102 msgstr "කියවීම පමණි"
9104 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9105 msgctxt "object state"
9106 msgid "hot tracked"
9107 msgstr ""
9109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9110 msgctxt "object state"
9111 msgid "default"
9112 msgstr "පෙරනිමි"
9114 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9115 msgctxt "object state"
9116 msgid "expanded"
9117 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
9119 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9120 msgctxt "object state"
9121 msgid "collapsed"
9122 msgstr "හැකිලී ගියේය"
9124 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9125 msgctxt "object state"
9126 msgid "busy"
9127 msgstr "කාර්යබහුලයි"
9129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9130 msgctxt "object state"
9131 msgid "floating"
9132 msgstr "පාවෙනවා"
9134 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9135 msgctxt "object state"
9136 msgid "marqueed"
9137 msgstr "marqueed"
9139 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9140 msgctxt "object state"
9141 msgid "animated"
9142 msgstr ""
9144 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9145 msgctxt "object state"
9146 msgid "invisible"
9147 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
9149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9150 msgctxt "object state"
9151 msgid "offscreen"
9152 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
9154 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9155 msgctxt "object state"
9156 msgid "sizeable"
9157 msgstr ""
9159 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9160 msgctxt "object state"
9161 msgid "moveable"
9162 msgstr "චලන"
9164 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9165 msgctxt "object state"
9166 msgid "self voicing"
9167 msgstr ""
9169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9170 msgctxt "object state"
9171 msgid "focusable"
9172 msgstr ""
9174 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9175 msgctxt "object state"
9176 msgid "selectable"
9177 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9180 msgctxt "object state"
9181 msgid "linked"
9182 msgstr ""
9184 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9185 msgctxt "object state"
9186 msgid "traversed"
9187 msgstr ""
9189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9190 msgctxt "object state"
9191 msgid "multi selectable"
9192 msgstr ""
9194 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9195 msgctxt "object state"
9196 msgid "extended selectable"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9200 msgctxt "object state"
9201 msgid "alert low"
9202 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
9204 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9205 msgctxt "object state"
9206 msgid "alert medium"
9207 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
9209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9210 msgctxt "object state"
9211 msgid "alert high"
9212 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
9214 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9215 msgctxt "object state"
9216 msgid "protected"
9217 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9220 msgctxt "object state"
9221 msgid "has popup"
9222 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
9224 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9225 msgid "True"
9226 msgstr "සත්‍ය"
9228 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9229 msgid "False"
9230 msgstr "අසත්‍ය"
9232 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9233 msgid "On"
9234 msgstr ""
9236 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9237 msgid "Off"
9238 msgstr "ඕෆ්"
9240 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9241 #, fuzzy
9242 #| msgid "video"
9243 msgid "Provider"
9244 msgstr "වීඩියෝ"
9246 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Select the format you want to use:"
9249 msgid "Select the data you want to connect to:"
9250 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9252 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Connections"
9255 msgid "Connection"
9256 msgstr "සබැඳුම්"
9258 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "Select the format you want to use:"
9261 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9262 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
9264 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9265 msgid "1. Specify the source of data:"
9266 msgstr ""
9268 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Please enter your name"
9271 msgid "Use &data source name"
9272 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
9274 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "Connection is being made"
9277 msgid "Use c&onnection string"
9278 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
9280 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "Connections"
9283 msgid "&Connection string:"
9284 msgstr "සබැඳුම්"
9286 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "A&dd..."
9289 msgid "B&uild..."
9290 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
9292 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9293 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9294 msgstr ""
9296 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "&User name:"
9299 msgid "User &name:"
9300 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
9302 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "&Blank page"
9305 msgid "&Blank password"
9306 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
9308 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "Wrong password.\n"
9311 msgid "Allow &saving password"
9312 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
9314 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9315 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9316 msgstr ""
9318 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Connections"
9321 msgid "&Test Connection"
9322 msgstr "සබැඳුම්"
9324 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9325 msgid "Advanced"
9326 msgstr "උසස්"
9328 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Network share"
9331 msgid "Network settings"
9332 msgstr "ජාල හවුල"
9334 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9335 #, fuzzy
9336 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
9337 msgid "&Impersonation level:"
9338 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
9340 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9341 msgid "P&rotection level:"
9342 msgstr ""
9344 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Connected"
9347 msgid "Connect:"
9348 msgstr "සබඳිලා"
9350 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "seconds"
9353 msgid "seconds."
9354 msgstr "තප්පර"
9356 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Success"
9359 msgid "A&ccess:"
9360 msgstr "සාර්ථකත්වය"
9362 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "&All"
9365 msgid "All"
9366 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
9368 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9369 msgid ""
9370 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9371 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9372 msgstr ""
9374 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "&Edit..."
9377 msgid "&Edit Value..."
9378 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
9380 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Properties"
9383 msgid "Data Link Error"
9384 msgstr "ගුණාංග"
9386 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "Please select a file."
9389 msgid "Please select a provider."
9390 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
9392 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9393 msgid ""
9394 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9395 "properly."
9396 msgstr ""
9398 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "Properties"
9401 msgid "Data Link Properties"
9402 msgstr "ගුණාංග"
9404 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9405 msgid "OLE DB Provider(s)"
9406 msgstr ""
9408 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Ready"
9411 msgid "Read"
9412 msgstr "ලැස්ති"
9414 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Readme:"
9417 msgid "ReadWrite"
9418 msgstr "කියවන්න:"
9420 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9421 msgid "Share Deny None"
9422 msgstr ""
9424 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9425 msgid "Share Deny Read"
9426 msgstr ""
9428 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9429 msgid "Share Deny Write"
9430 msgstr ""
9432 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9433 msgid "Share Exclusive"
9434 msgstr ""
9436 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9437 msgid "Write"
9438 msgstr ""
9440 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9441 msgid "Insert Object"
9442 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
9444 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9445 msgid "Object Type:"
9446 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
9448 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9449 msgid "Result"
9450 msgstr "ප්‍රතිඵල"
9452 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9453 msgid "Create New"
9454 msgstr "හදන්න අලුත්"
9456 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9457 msgid "Create Control"
9458 msgstr "පාලකය හදන්න"
9460 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9461 msgid "Create From File"
9462 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
9464 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9465 msgid "&Add Control..."
9466 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
9468 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9469 msgid "Display As Icon"
9470 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
9472 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9473 msgid "Browse..."
9474 msgstr "පිරික්සන්න..."
9476 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9477 msgid "File:"
9478 msgstr "ගොනුව:"
9480 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9481 msgid "Paste Special"
9482 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
9484 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9485 msgid "Source:"
9486 msgstr "මූලය:"
9488 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9489 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9490 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9492 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9493 msgid "&Paste"
9494 msgstr "අලවන්න"
9496 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9497 msgid "Paste &Link"
9498 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
9500 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9501 msgid "&As:"
9502 msgstr "පරිදි (&A):"
9504 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9505 msgid "&Display As Icon"
9506 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
9508 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9509 msgid "Change &Icon..."
9510 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
9512 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9513 msgid "Insert a new %s object into your document"
9514 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
9516 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9517 msgid ""
9518 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9519 "may activate it using the program which created it."
9520 msgstr ""
9522 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9523 msgid "Browse"
9524 msgstr "පිරික්සන්න"
9526 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9527 msgid ""
9528 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9529 "control."
9530 msgstr ""
9532 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9533 msgid "Add Control"
9534 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
9536 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9537 msgid "&Convert..."
9538 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
9540 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9541 msgid "%1 %2 &Object"
9542 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
9544 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9545 msgid "%1 &Object"
9546 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
9548 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9549 msgid "&Object"
9550 msgstr "වස්තුව (&O)"
9552 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9553 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9554 msgstr ""
9556 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9557 msgid ""
9558 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9559 "activate it using %s."
9560 msgstr ""
9562 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9563 msgid ""
9564 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9565 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9566 msgstr ""
9568 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9569 msgid ""
9570 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9571 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9572 "your document."
9573 msgstr ""
9575 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9576 msgid ""
9577 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9578 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9579 "in your document."
9580 msgstr ""
9582 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9583 msgid ""
9584 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9585 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9586 "be reflected in your document."
9587 msgstr ""
9589 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9590 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9591 msgstr ""
9593 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
9594 msgid "Unknown Type"
9595 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
9597 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9598 msgid "Unknown Source"
9599 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
9601 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9602 msgid "the program which created it"
9603 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
9605 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9606 msgid "Scanning"
9607 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
9609 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9610 msgid "SCANNING... Please Wait"
9611 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
9613 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9614 msgctxt "unit: pixels"
9615 msgid "px"
9616 msgstr "px"
9618 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9619 msgctxt "unit: bits"
9620 msgid "b"
9621 msgstr "b"
9623 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9625 msgctxt "unit: dots/inch"
9626 msgid "dpi"
9627 msgstr "dpi"
9629 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9630 msgctxt "unit: percent"
9631 msgid "%"
9632 msgstr "%"
9634 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9635 msgctxt "unit: microseconds"
9636 msgid "us"
9637 msgstr "us"
9639 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9640 msgid "Settings for %s"
9641 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
9643 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9644 msgid "Baud Rate"
9645 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
9647 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9648 msgid "Parity"
9649 msgstr "සමතාව"
9651 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9652 msgid "Flow Control"
9653 msgstr ""
9655 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9656 msgid "Data Bits"
9657 msgstr "දත්ත බිටු"
9659 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9660 msgid "Stop Bits"
9661 msgstr "නවත්තන බිටු"
9663 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9664 msgid "Copying Files..."
9665 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
9667 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9668 msgid "Destination:"
9669 msgstr "ගමනාන්තය:"
9671 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9672 msgid "Files Needed"
9673 msgstr "ගොනු ඕනේ"
9675 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9676 msgid ""
9677 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9678 "make sure the correct drive is selected below"
9679 msgstr ""
9681 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9682 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9683 msgstr ""
9685 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9686 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9687 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
9689 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9690 msgid "Unknown"
9691 msgstr "නොදනී"
9693 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9694 msgid "Copy files from:"
9695 msgstr ""
9697 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9698 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9699 msgstr ""
9701 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9702 msgid "F&orward"
9703 msgstr ""
9705 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9706 msgid "&Save Background As..."
9707 msgstr ""
9709 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9710 msgid "Set As Back&ground"
9711 msgstr ""
9713 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9714 msgid "&Copy Background"
9715 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
9717 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9718 msgid "Set as &Desktop Item"
9719 msgstr ""
9721 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9722 msgid "Create Shor&tcut"
9723 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
9725 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9726 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9727 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9728 msgid "Add to &Favorites..."
9729 msgstr ""
9731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9732 msgid "&Encoding"
9733 msgstr "සංකේතනය (&E)"
9735 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9736 msgid "Pr&int"
9737 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
9739 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9740 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9741 msgid "&Open Link"
9742 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
9744 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9745 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9746 msgid "Open Link in &New Window"
9747 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9749 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9750 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9751 msgid "Save Target &As..."
9752 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
9754 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9755 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9756 msgid "&Print Target"
9757 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9759 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9760 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9761 msgid "S&how Picture"
9762 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9764 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9765 msgid "&Save Picture As..."
9766 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9768 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9769 msgid "&E-mail Picture..."
9770 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9772 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9773 msgid "Pr&int Picture..."
9774 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9776 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9777 msgid "&Go to My Pictures"
9778 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9780 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9781 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9782 msgid "Set as Back&ground"
9783 msgstr ""
9785 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9786 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9787 msgid "Set as &Desktop Item..."
9788 msgstr ""
9790 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9791 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9792 msgid "Copy Shor&tcut"
9793 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9795 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9796 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9797 msgid "P&roperties"
9798 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9800 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9801 msgid "&Undo"
9802 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9804 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9805 #: dlls/user32/user32.rc:63
9806 msgid "&Delete"
9807 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9809 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9810 msgid "&Select"
9811 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9813 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9814 msgid "&Cell"
9815 msgstr "කොටුව (&C)"
9817 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9818 msgid "&Row"
9819 msgstr "පේළිය (&R)"
9821 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9822 msgid "&Column"
9823 msgstr "තීරුව (&C)"
9825 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9826 msgid "&Table"
9827 msgstr "වගුව (&T)"
9829 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9830 msgid "&Cell Properties"
9831 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9833 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9834 msgid "&Table Properties"
9835 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9837 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9838 msgid "Open in &New Window"
9839 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9841 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9842 msgid "Cut"
9843 msgstr "කපන්න"
9845 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9846 msgid "&Save Video As..."
9847 msgstr ""
9849 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9850 msgid "Play"
9851 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9853 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9854 msgid "Rewind"
9855 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9857 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9858 msgid "Trace Tags"
9859 msgstr ""
9861 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9862 msgid "Resource Failures"
9863 msgstr ""
9865 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9866 msgid "Dump Tracking Info"
9867 msgstr ""
9869 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9870 msgid "Debug Break"
9871 msgstr ""
9873 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9874 msgid "Debug View"
9875 msgstr ""
9877 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9878 msgid "Dump Tree"
9879 msgstr ""
9881 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9882 msgid "Dump Lines"
9883 msgstr ""
9885 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9886 msgid "Dump DisplayTree"
9887 msgstr ""
9889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9890 msgid "Dump FormatCaches"
9891 msgstr ""
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9894 msgid "Dump LayoutRects"
9895 msgstr ""
9897 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9898 msgid "Memory Monitor"
9899 msgstr "මතක මොනිටරය"
9901 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9902 msgid "Performance Meters"
9903 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9905 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9906 msgid "Save HTML"
9907 msgstr "HTML සුරකින්න"
9909 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9910 msgid "&Browse View"
9911 msgstr ""
9913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9914 msgid "&Edit View"
9915 msgstr ""
9917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9918 msgid "Scroll Here"
9919 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9922 msgid "Top"
9923 msgstr "ඉහළ"
9925 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9926 msgid "Bottom"
9927 msgstr "පතුල"
9929 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9930 msgid "Page Up"
9931 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9933 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9934 msgid "Page Down"
9935 msgstr "පිටුව පහළට"
9937 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9938 msgid "Scroll Up"
9939 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9941 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9942 msgid "Scroll Down"
9943 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9945 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9946 msgid "Left Edge"
9947 msgstr "වම අග්‍රය"
9949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9950 msgid "Right Edge"
9951 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9954 msgid "Page Left"
9955 msgstr "පිටුව වමට"
9957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9958 msgid "Page Right"
9959 msgstr "පිටුව දකුණට"
9961 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9962 msgid "Scroll Left"
9963 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9965 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9966 msgid "Scroll Right"
9967 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9969 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9970 msgid "Wine Internet Explorer"
9971 msgstr "Wine Internet Explorer"
9973 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9974 msgid "&w&bPage &p"
9975 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9977 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
9979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9981 msgid "Lar&ge Icons"
9982 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
9986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9988 msgid "S&mall Icons"
9989 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9991 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
9993 msgid "&List"
9994 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
9998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10000 msgid "&Details"
10001 msgstr "විස්තර (&D)"
10003 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10004 msgid "Arrange &Icons"
10005 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
10007 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10008 msgid "By &Name"
10009 msgstr "නමෙන් (&N)"
10011 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10012 msgid "By &Type"
10013 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10016 msgid "By &Size"
10017 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10020 msgid "By &Date"
10021 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
10023 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10024 msgid "&Auto Arrange"
10025 msgstr ""
10027 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10028 msgid "Line up Icons"
10029 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
10031 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10032 msgid "Paste as Link"
10033 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
10035 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10036 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10037 msgid "New"
10038 msgstr "අලුත්"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10041 msgid "New &Folder"
10042 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10045 msgid "New &Link"
10046 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10049 msgctxt "recycle bin"
10050 msgid "&Restore"
10051 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10054 msgid "&Erase"
10055 msgstr "මකන්න (&E)"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10058 msgid "E&xplore"
10059 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
10061 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10062 msgid "C&ut"
10063 msgstr "කපන්න (&U)"
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10066 msgid "Create &Link"
10067 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
10069 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10070 msgid "&Rename"
10071 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
10073 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10074 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10075 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10076 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10077 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10078 msgid "E&xit"
10079 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10082 msgid "&About Control Panel"
10083 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
10085 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10086 msgid "Browse for Folder"
10087 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
10089 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10090 msgid "Folder:"
10091 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10094 msgid "&Make New Folder"
10095 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10098 msgid "Message"
10099 msgstr "පණිවිඩය"
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10102 msgid "Yes to &all"
10103 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10106 msgid "About %s"
10107 msgstr "%s ගැන"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10110 msgid "Wine &license"
10111 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10114 msgid "Running on %s"
10115 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10118 msgid "Wine was brought to you by:"
10119 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
10121 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10122 msgid "Run"
10123 msgstr "ධාවනය කරන්න"
10125 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10126 msgid ""
10127 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10128 "will open it for you."
10129 msgstr ""
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10132 msgid "&Open:"
10133 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
10135 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10136 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10137 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
10138 msgid "&Browse..."
10139 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10142 msgid "File type:"
10143 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10146 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10147 msgid "Location:"
10148 msgstr "නිශ්චයනය:"
10150 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10151 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10152 msgid "Size:"
10153 msgstr "තරම:"
10155 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10156 msgid "Creation date:"
10157 msgstr "හදපු දිනය:"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10160 msgid "Attributes:"
10161 msgstr "උපලක්ෂණ:"
10163 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10164 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10165 msgid "H&idden"
10166 msgstr "හංගලා (&I)"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10169 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10170 msgid "&Archive"
10171 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10174 msgid "Open with:"
10175 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10178 msgid "&Change..."
10179 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10182 msgid "Last modified:"
10183 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
10185 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10186 msgid "Last accessed:"
10187 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10190 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10191 msgid "Size"
10192 msgstr "තරම"
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10195 msgid "Type"
10196 msgstr "වර්ගය"
10198 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10199 msgid "Modified"
10200 msgstr "සැකසුම"
10202 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10203 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10204 msgid "Attributes"
10205 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
10207 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10208 msgid "Size available"
10209 msgstr ""
10211 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10212 msgid "Comments"
10213 msgstr "සටහන්"
10215 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10216 msgid "Original location"
10217 msgstr "මුල් පිහිටුම"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10220 msgid "Date deleted"
10221 msgstr "මකපු දිනය"
10223 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:100
10224 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10225 msgctxt "display name"
10226 msgid "Desktop"
10227 msgstr "වැඩතලය"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10230 msgid "My Computer"
10231 msgstr "මගේ පරිගණකය"
10233 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10234 msgid "Control Panel"
10235 msgstr "පාලක පුවරුව"
10237 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10238 msgid "Select"
10239 msgstr "තෝරන්න"
10241 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10242 msgid "Restart"
10243 msgstr "යළි අරඔන්න"
10245 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10246 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10247 msgstr ""
10249 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10250 msgid "Shutdown"
10251 msgstr "වැහීම"
10253 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10254 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10255 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
10257 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10258 msgid "Programs"
10259 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10262 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10263 msgid "Documents"
10264 msgstr "ලේඛ"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10267 msgid "Favorites"
10268 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10271 msgid "StartUp"
10272 msgstr "StartUp"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10275 msgid "Start Menu"
10276 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10279 msgid "Music"
10280 msgstr "සංගීත"
10282 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10283 msgid "Videos"
10284 msgstr "වීඩියෝ"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10287 msgctxt "directory"
10288 msgid "Desktop"
10289 msgstr "වැඩතලය"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10292 msgid "NetHood"
10293 msgstr "NetHood"
10295 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10296 msgid "Templates"
10297 msgstr "අච්චු"
10299 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10300 msgid "PrintHood"
10301 msgstr "PrintHood"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10304 msgid "History"
10305 msgstr "ඉතිහාසය"
10307 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10308 msgid "Program Files"
10309 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
10311 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10312 msgid "Pictures"
10313 msgstr "පින්තූර"
10315 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10316 msgid "Common Files"
10317 msgstr "පොදු ගොනු"
10319 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10320 msgid "Administrative Tools"
10321 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
10323 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10324 msgid "Program Files (x86)"
10325 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
10327 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10328 msgid "Contacts"
10329 msgstr "සබඳතා"
10331 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10332 msgid "Links"
10333 msgstr "සබැඳියන්"
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10336 msgid "Slide Shows"
10337 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10340 msgid "Playlists"
10341 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
10343 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10344 msgid "Status"
10345 msgstr "තත්වය"
10347 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10348 msgid "Model"
10349 msgstr "මාදිලිය"
10351 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10352 msgid "Sample Music"
10353 msgstr "නියැදි සංගීත"
10355 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10356 msgid "Sample Pictures"
10357 msgstr "නියැදි පින්තූර"
10359 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10360 msgid "Sample Playlists"
10361 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
10363 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10364 msgid "Sample Videos"
10365 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
10367 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10368 msgid "Saved Games"
10369 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
10371 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10372 msgid "Searches"
10373 msgstr "සෙවීම්"
10375 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10376 msgid "Users"
10377 msgstr "පරිශීලකයන්"
10379 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10380 msgid "Downloads"
10381 msgstr "බාගැනීම්"
10383 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10384 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10385 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
10387 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10388 msgid "Error during creation of a new folder"
10389 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
10391 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10392 msgid "Confirm file deletion"
10393 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
10395 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10396 msgid "Confirm folder deletion"
10397 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
10399 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10400 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10401 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10404 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10405 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
10407 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10408 msgid "Confirm file overwrite"
10409 msgstr ""
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10412 msgid ""
10413 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10414 "\n"
10415 "Do you want to replace it?"
10416 msgstr ""
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10419 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10420 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10423 msgid ""
10424 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10425 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10427 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10428 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10429 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10431 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10432 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10433 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
10435 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10436 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10437 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
10439 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10440 msgid ""
10441 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10442 "\n"
10443 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10444 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10445 "the folder?"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10449 msgid "Wine Control Panel"
10450 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
10452 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10453 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10454 msgstr ""
10456 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10457 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10458 msgstr ""
10460 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10461 msgid "Executable files (*.exe)"
10462 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
10464 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10465 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10466 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
10468 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10469 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10470 msgstr ""
10472 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10473 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10477 msgid "Confirm deletion"
10478 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
10480 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10481 msgid ""
10482 "A file already exists at the path %1.\n"
10483 "\n"
10484 "Do you want to replace it?"
10485 msgstr ""
10486 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10487 "\n"
10488 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10490 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10491 msgid ""
10492 "A folder already exists at the path %1.\n"
10493 "\n"
10494 "Do you want to replace it?"
10495 msgstr ""
10496 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
10497 "\n"
10498 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
10500 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10501 msgid "Confirm overwrite"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10505 msgid ""
10506 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10507 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10508 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10509 "any later version.\n"
10510 "\n"
10511 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10512 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10513 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10514 "details.\n"
10515 "\n"
10516 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10517 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10518 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10519 msgstr ""
10520 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10521 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10522 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10523 "any later version.\n"
10524 "\n"
10525 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10526 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10527 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10528 "details.\n"
10529 "\n"
10530 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10531 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10532 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10534 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10535 msgid "Wine License"
10536 msgstr "Wine බලපත්රය"
10538 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10539 msgid "Trash"
10540 msgstr "කුණු"
10542 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10543 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10544 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10545 msgid "Error"
10546 msgstr "දෝෂයක්"
10548 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10549 msgid "Don't show me th&is message again"
10550 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
10552 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10553 msgid "%d bytes"
10554 msgstr "%d බයිට"
10556 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10557 msgctxt "time unit: hours"
10558 msgid " hr"
10559 msgstr " පැය"
10561 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10562 msgctxt "time unit: minutes"
10563 msgid " min"
10564 msgstr " මිනිත්තු"
10566 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10567 msgctxt "time unit: seconds"
10568 msgid " sec"
10569 msgstr " තත්පර"
10571 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10572 msgid "Select Source"
10573 msgstr "මූලය තෝරන්න"
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10576 msgctxt "maximum 31 characters"
10577 msgid "China Standard Time"
10578 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10581 msgctxt "maximum 31 characters"
10582 msgid "China Daylight Time"
10583 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10586 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
10587 msgstr ""
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10590 msgctxt "maximum 31 characters"
10591 msgid "North Asia Standard Time"
10592 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10595 msgctxt "maximum 31 characters"
10596 msgid "North Asia Daylight Time"
10597 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10599 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10600 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
10601 msgstr ""
10603 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10604 msgctxt "maximum 31 characters"
10605 msgid "Georgian Standard Time"
10606 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10609 msgctxt "maximum 31 characters"
10610 msgid "Georgian Daylight Time"
10611 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10614 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
10615 msgstr ""
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
10618 msgctxt "maximum 31 characters"
10619 msgid "UTC+12"
10620 msgstr ""
10622 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10625 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
10626 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10629 msgctxt "maximum 31 characters"
10630 msgid "Nepal Standard Time"
10631 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10634 msgctxt "maximum 31 characters"
10635 msgid "Nepal Daylight Time"
10636 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
10639 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
10640 msgstr ""
10642 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10643 msgctxt "maximum 31 characters"
10644 msgid "Cape Verde Standard Time"
10645 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10648 msgctxt "maximum 31 characters"
10649 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10650 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10653 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
10654 msgstr ""
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10657 #, fuzzy
10658 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10659 msgctxt "maximum 31 characters"
10660 msgid "Haiti Standard Time"
10661 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10666 msgctxt "maximum 31 characters"
10667 msgid "Haiti Daylight Time"
10668 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10671 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
10672 msgstr ""
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10675 msgctxt "maximum 31 characters"
10676 msgid "Central European Standard Time"
10677 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10680 msgctxt "maximum 31 characters"
10681 msgid "Central European Daylight Time"
10682 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10685 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
10686 msgstr ""
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10689 msgctxt "maximum 31 characters"
10690 msgid "Morocco Standard Time"
10691 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10694 msgctxt "maximum 31 characters"
10695 msgid "Morocco Daylight Time"
10696 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10699 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
10703 msgctxt "maximum 31 characters"
10704 msgid "UTC-08"
10705 msgstr ""
10707 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10710 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
10711 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Atlantic Standard Time"
10716 msgctxt "maximum 31 characters"
10717 msgid "Altai Standard Time"
10718 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Atlantic Daylight Time"
10723 msgctxt "maximum 31 characters"
10724 msgid "Altai Daylight Time"
10725 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10727 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
10728 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
10729 msgstr ""
10731 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10732 msgctxt "maximum 31 characters"
10733 msgid "Central Europe Standard Time"
10734 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10737 msgctxt "maximum 31 characters"
10738 msgid "Central Europe Daylight Time"
10739 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10742 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
10743 msgstr ""
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10746 msgctxt "maximum 31 characters"
10747 msgid "Iran Standard Time"
10748 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10751 msgctxt "maximum 31 characters"
10752 msgid "Iran Daylight Time"
10753 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10755 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10756 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
10757 msgstr ""
10759 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10762 msgctxt "maximum 31 characters"
10763 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10764 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
10769 msgctxt "maximum 31 characters"
10770 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10771 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
10776 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
10777 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10779 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Samoa Standard Time"
10782 msgctxt "maximum 31 characters"
10783 msgid "Sao Tome Standard Time"
10784 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10786 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "Samoa Daylight Time"
10789 msgctxt "maximum 31 characters"
10790 msgid "Sao Tome Daylight Time"
10791 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
10794 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10798 msgctxt "maximum 31 characters"
10799 msgid "Namibia Standard Time"
10800 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10803 msgctxt "maximum 31 characters"
10804 msgid "Namibia Daylight Time"
10805 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10807 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10808 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
10809 msgstr ""
10811 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
10812 msgctxt "maximum 31 characters"
10813 msgid "Tonga Standard Time"
10814 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
10817 msgctxt "maximum 31 characters"
10818 msgid "Tonga Daylight Time"
10819 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10821 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
10822 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
10823 msgstr ""
10825 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10826 msgctxt "maximum 31 characters"
10827 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10828 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10833 msgctxt "maximum 31 characters"
10834 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10835 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10837 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10838 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
10839 msgstr ""
10841 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10842 msgctxt "maximum 31 characters"
10843 msgid "GMT Standard Time"
10844 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10847 msgctxt "maximum 31 characters"
10848 msgid "GMT Daylight Time"
10849 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10851 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10852 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
10853 msgstr ""
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Jordan Standard Time"
10858 msgctxt "maximum 31 characters"
10859 msgid "South Sudan Standard Time"
10860 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
10863 #, fuzzy
10864 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10865 msgctxt "maximum 31 characters"
10866 msgid "South Sudan Daylight Time"
10867 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10869 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
10870 msgid "(UTC+02:00) Juba"
10871 msgstr ""
10873 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10874 msgctxt "maximum 31 characters"
10875 msgid "Central Asia Standard Time"
10876 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10879 msgctxt "maximum 31 characters"
10880 msgid "Central Asia Daylight Time"
10881 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10884 msgid "(UTC+06:00) Astana"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Korea Standard Time"
10890 msgctxt "maximum 31 characters"
10891 msgid "Lord Howe Standard Time"
10892 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10895 #, fuzzy
10896 #| msgid "Korea Daylight Time"
10897 msgctxt "maximum 31 characters"
10898 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10899 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10901 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10902 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
10903 msgstr ""
10905 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10906 msgctxt "maximum 31 characters"
10907 msgid "Arabic Standard Time"
10908 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10910 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10911 msgctxt "maximum 31 characters"
10912 msgid "Arabic Daylight Time"
10913 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10916 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
10917 msgstr ""
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
10920 msgctxt "maximum 31 characters"
10921 msgid "UTC+13"
10922 msgstr ""
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Coordinated Universal Time"
10927 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
10928 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10931 msgctxt "maximum 31 characters"
10932 msgid "Magadan Standard Time"
10933 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10936 msgctxt "maximum 31 characters"
10937 msgid "Magadan Daylight Time"
10938 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10941 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
10942 msgstr ""
10944 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10945 msgctxt "maximum 31 characters"
10946 msgid "Newfoundland Standard Time"
10947 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10949 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Newfoundland Daylight Time"
10952 msgctxt "maximum 31 characters"
10953 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10954 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10956 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10957 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
10958 msgstr ""
10960 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Jordan Standard Time"
10963 msgctxt "maximum 31 characters"
10964 msgid "Sudan Standard Time"
10965 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10967 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Jordan Daylight Time"
10970 msgctxt "maximum 31 characters"
10971 msgid "Sudan Daylight Time"
10972 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
10975 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
10976 msgstr ""
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
10979 msgctxt "maximum 31 characters"
10980 msgid "West Pacific Standard Time"
10981 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "West Pacific Daylight Time"
10986 msgctxt "maximum 31 characters"
10987 msgid "West Pacific Daylight Time"
10988 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
10991 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
10995 msgctxt "maximum 31 characters"
10996 msgid "Pacific Standard Time"
10997 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11000 msgctxt "maximum 31 characters"
11001 msgid "Pacific Daylight Time"
11002 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11004 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11005 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11006 msgstr ""
11008 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11009 msgctxt "maximum 31 characters"
11010 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11011 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
11013 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11014 msgctxt "maximum 31 characters"
11015 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11016 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11019 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11020 msgstr ""
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Magadan Standard Time"
11025 msgctxt "maximum 31 characters"
11026 msgid "Magallanes Standard Time"
11027 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
11029 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Magadan Daylight Time"
11032 msgctxt "maximum 31 characters"
11033 msgid "Magallanes Daylight Time"
11034 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11037 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11038 msgstr ""
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11041 msgctxt "maximum 31 characters"
11042 msgid "Samoa Standard Time"
11043 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11045 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11046 msgctxt "maximum 31 characters"
11047 msgid "Samoa Daylight Time"
11048 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11051 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11052 msgstr ""
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11055 msgctxt "maximum 31 characters"
11056 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11057 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11060 msgctxt "maximum 31 characters"
11061 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11062 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11065 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11066 msgstr ""
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11071 msgctxt "maximum 31 characters"
11072 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11073 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11075 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11078 msgctxt "maximum 31 characters"
11079 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11080 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11082 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11083 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11084 msgstr ""
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Middle East Standard Time"
11089 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11092 msgctxt "maximum 31 characters"
11093 msgid "Middle East Daylight Time"
11094 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11097 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11101 msgctxt "maximum 31 characters"
11102 msgid "Tokyo Standard Time"
11103 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11106 msgctxt "maximum 31 characters"
11107 msgid "Tokyo Daylight Time"
11108 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11111 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11115 msgctxt "maximum 31 characters"
11116 msgid "Line Islands Standard Time"
11117 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11120 msgctxt "maximum 31 characters"
11121 msgid "Line Islands Daylight Time"
11122 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11125 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11126 msgstr ""
11128 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11129 #, fuzzy
11130 #| msgid "China Standard Time"
11131 msgctxt "maximum 31 characters"
11132 msgid "Cuba Standard Time"
11133 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11136 #, fuzzy
11137 #| msgid "China Daylight Time"
11138 msgctxt "maximum 31 characters"
11139 msgid "Cuba Daylight Time"
11140 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11142 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11143 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11144 msgstr ""
11146 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11147 msgctxt "maximum 31 characters"
11148 msgid "Jordan Standard Time"
11149 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
11151 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11152 msgctxt "maximum 31 characters"
11153 msgid "Jordan Daylight Time"
11154 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11157 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Central Standard Time"
11163 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11166 msgctxt "maximum 31 characters"
11167 msgid "Central Daylight Time"
11168 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11170 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11171 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11172 msgstr ""
11174 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11175 msgctxt "maximum 31 characters"
11176 msgid "Russia Time Zone 3"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11180 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Tonga Standard Time"
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Volgograd Standard Time"
11188 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11191 #, fuzzy
11192 #| msgid "Tonga Daylight Time"
11193 msgctxt "maximum 31 characters"
11194 msgid "Volgograd Daylight Time"
11195 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11197 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11198 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11199 msgstr ""
11201 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11202 msgctxt "maximum 31 characters"
11203 msgid "Azores Standard Time"
11204 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
11206 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11207 msgctxt "maximum 31 characters"
11208 msgid "Azores Daylight Time"
11209 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11211 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11212 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11213 msgstr ""
11215 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "North Asia East Standard Time"
11218 msgctxt "maximum 31 characters"
11219 msgid "North Asia East Standard Time"
11220 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "North Asia East Daylight Time"
11225 msgctxt "maximum 31 characters"
11226 msgid "North Asia East Daylight Time"
11227 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11229 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11230 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11231 msgstr ""
11233 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11234 msgctxt "maximum 31 characters"
11235 msgid "UTC-11"
11236 msgstr ""
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11241 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11242 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11244 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11245 msgctxt "maximum 31 characters"
11246 msgid "Argentina Standard Time"
11247 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
11249 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11250 msgctxt "maximum 31 characters"
11251 msgid "Argentina Daylight Time"
11252 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11255 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11256 msgstr ""
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Turkey Standard Time"
11261 msgctxt "maximum 31 characters"
11262 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11263 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11265 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Turkey Daylight Time"
11268 msgctxt "maximum 31 characters"
11269 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11270 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11273 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Mauritius Standard Time"
11279 msgctxt "maximum 31 characters"
11280 msgid "Marquesas Standard Time"
11281 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
11283 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
11286 msgctxt "maximum 31 characters"
11287 msgid "Marquesas Daylight Time"
11288 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11290 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11291 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11292 msgstr ""
11294 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11295 msgctxt "maximum 31 characters"
11296 msgid "Myanmar Standard Time"
11297 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
11299 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11300 msgctxt "maximum 31 characters"
11301 msgid "Myanmar Daylight Time"
11302 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11305 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11309 msgctxt "maximum 31 characters"
11310 msgid "Coordinated Universal Time"
11311 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11316 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11317 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11319 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11320 msgctxt "maximum 31 characters"
11321 msgid "India Standard Time"
11322 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
11324 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11325 msgctxt "maximum 31 characters"
11326 msgid "India Daylight Time"
11327 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11329 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11330 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "GTB Standard Time"
11336 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11339 msgctxt "maximum 31 characters"
11340 msgid "GTB Daylight Time"
11341 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11343 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11344 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11348 msgctxt "maximum 31 characters"
11349 msgid "Turkey Standard Time"
11350 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
11352 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11353 msgctxt "maximum 31 characters"
11354 msgid "Turkey Daylight Time"
11355 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11357 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11358 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11359 msgstr ""
11361 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11362 #, fuzzy
11363 #| msgid "Arabian Standard Time"
11364 msgctxt "maximum 31 characters"
11365 msgid "Astrakhan Standard Time"
11366 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11368 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Arabian Daylight Time"
11371 msgctxt "maximum 31 characters"
11372 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11373 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11375 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11376 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11377 msgstr ""
11379 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11380 msgctxt "maximum 31 characters"
11381 msgid "Fiji Standard Time"
11382 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
11384 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11385 msgctxt "maximum 31 characters"
11386 msgid "Fiji Daylight Time"
11387 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11389 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11390 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11394 msgctxt "maximum 31 characters"
11395 msgid "Canada Central Standard Time"
11396 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
11398 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11399 msgctxt "maximum 31 characters"
11400 msgid "Canada Central Daylight Time"
11401 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11404 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11405 msgstr ""
11407 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
11410 msgctxt "maximum 31 characters"
11411 msgid "Yukon Standard Time"
11412 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11414 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
11417 msgctxt "maximum 31 characters"
11418 msgid "Yukon Daylight Time"
11419 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
11422 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
11423 msgstr ""
11425 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
11426 msgctxt "maximum 31 characters"
11427 msgid "Taipei Standard Time"
11428 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
11430 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Taipei Daylight Time"
11433 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
11436 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "W. Europe Standard Time"
11442 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
11445 msgctxt "maximum 31 characters"
11446 msgid "W. Europe Daylight Time"
11447 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11449 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
11450 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
11451 msgstr ""
11453 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
11454 msgctxt "maximum 31 characters"
11455 msgid "Montevideo Standard Time"
11456 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
11458 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
11459 msgctxt "maximum 31 characters"
11460 msgid "Montevideo Daylight Time"
11461 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11463 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
11464 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
11465 msgstr ""
11467 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
11468 msgctxt "maximum 31 characters"
11469 msgid "Pakistan Standard Time"
11470 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11472 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
11473 msgctxt "maximum 31 characters"
11474 msgid "Pakistan Daylight Time"
11475 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11477 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
11478 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
11479 msgstr ""
11481 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Tokyo Standard Time"
11484 msgctxt "maximum 31 characters"
11485 msgid "Tomsk Standard Time"
11486 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
11488 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Tokyo Daylight Time"
11491 msgctxt "maximum 31 characters"
11492 msgid "Tomsk Daylight Time"
11493 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11495 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
11496 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
11497 msgstr ""
11499 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11500 msgctxt "maximum 31 characters"
11501 msgid "Caucasus Standard Time"
11502 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
11504 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "Caucasus Daylight Time"
11507 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11510 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
11511 msgstr ""
11513 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "AUS Eastern Standard Time"
11516 msgctxt "maximum 31 characters"
11517 msgid "AUS Eastern Standard Time"
11518 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
11525 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
11528 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
11529 msgstr ""
11531 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "N. Central Asia Standard Time"
11534 msgctxt "maximum 31 characters"
11535 msgid "N. Central Asia Standard Time"
11536 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
11543 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11546 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
11550 msgctxt "maximum 31 characters"
11551 msgid "Eastern Standard Time"
11552 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
11554 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
11555 msgctxt "maximum 31 characters"
11556 msgid "Eastern Daylight Time"
11557 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
11559 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11560 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
11561 msgstr ""
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Tasmania Standard Time"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Transbaikal Standard Time"
11568 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Tasmania Daylight Time"
11573 msgctxt "maximum 31 characters"
11574 msgid "Transbaikal Daylight Time"
11575 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11577 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
11578 msgid "(UTC+09:00) Chita"
11579 msgstr ""
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "W. Europe Standard Time"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "E. Europe Standard Time"
11586 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "W. Europe Daylight Time"
11591 msgctxt "maximum 31 characters"
11592 msgid "E. Europe Daylight Time"
11593 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11595 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
11596 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11600 msgctxt "maximum 31 characters"
11601 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
11602 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11604 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11605 #, fuzzy
11606 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11607 msgctxt "maximum 31 characters"
11608 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
11609 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
11611 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11612 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
11613 msgstr ""
11615 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Samoa Standard Time"
11618 msgctxt "maximum 31 characters"
11619 msgid "Saratov Standard Time"
11620 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
11622 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Samoa Daylight Time"
11625 msgctxt "maximum 31 characters"
11626 msgid "Saratov Daylight Time"
11627 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11629 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
11630 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
11634 msgctxt "maximum 31 characters"
11635 msgid "Atlantic Standard Time"
11636 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
11638 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
11639 msgctxt "maximum 31 characters"
11640 msgid "Atlantic Daylight Time"
11641 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11643 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
11644 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
11645 msgstr ""
11647 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
11648 msgctxt "maximum 31 characters"
11649 msgid "Mountain Standard Time"
11650 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11652 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
11653 msgctxt "maximum 31 characters"
11654 msgid "Mountain Daylight Time"
11655 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11657 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
11658 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "US Eastern Standard Time"
11664 msgctxt "maximum 31 characters"
11665 msgid "US Eastern Standard Time"
11666 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
11668 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "US Eastern Daylight Time"
11671 msgctxt "maximum 31 characters"
11672 msgid "US Eastern Daylight Time"
11673 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11675 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
11676 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Alaskan Standard Time"
11682 msgctxt "maximum 31 characters"
11683 msgid "Sakhalin Standard Time"
11684 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
11686 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Alaskan Daylight Time"
11689 msgctxt "maximum 31 characters"
11690 msgid "Sakhalin Daylight Time"
11691 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11693 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
11694 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Korea Standard Time"
11700 msgctxt "maximum 31 characters"
11701 msgid "North Korea Standard Time"
11702 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
11704 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Korea Daylight Time"
11707 msgctxt "maximum 31 characters"
11708 msgid "North Korea Daylight Time"
11709 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11711 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
11712 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
11716 msgctxt "maximum 31 characters"
11717 msgid "Tasmania Standard Time"
11718 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
11720 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Tasmania Daylight Time"
11723 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
11726 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
11727 msgstr ""
11729 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11730 msgctxt "maximum 31 characters"
11731 msgid "Central America Standard Time"
11732 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11734 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Central America Daylight Time"
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Central America Daylight Time"
11739 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11742 msgid "(UTC-06:00) Central America"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
11746 msgctxt "maximum 31 characters"
11747 msgid "UTC-02"
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11753 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
11754 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11756 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
11757 msgctxt "maximum 31 characters"
11758 msgid "US Mountain Standard Time"
11759 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11761 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "US Mountain Daylight Time"
11764 msgctxt "maximum 31 characters"
11765 msgid "US Mountain Daylight Time"
11766 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11768 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
11769 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "South Africa Standard Time"
11775 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "South Africa Daylight Time"
11780 msgctxt "maximum 31 characters"
11781 msgid "South Africa Daylight Time"
11782 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11784 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
11785 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
11786 msgstr ""
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
11789 msgctxt "maximum 31 characters"
11790 msgid "Cen. Australia Standard Time"
11791 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11793 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11796 msgctxt "maximum 31 characters"
11797 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
11798 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11800 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11801 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
11805 msgctxt "maximum 31 characters"
11806 msgid "UTC-09"
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Coordinated Universal Time"
11812 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
11813 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
11816 msgctxt "maximum 31 characters"
11817 msgid "Sri Lanka Standard Time"
11818 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
11820 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
11821 msgctxt "maximum 31 characters"
11822 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
11823 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11825 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
11826 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
11827 msgstr ""
11829 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
11830 msgctxt "maximum 31 characters"
11831 msgid "Afghanistan Standard Time"
11832 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
11834 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
11835 msgctxt "maximum 31 characters"
11836 msgid "Afghanistan Daylight Time"
11837 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11839 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
11840 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
11841 msgstr ""
11843 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
11844 msgctxt "maximum 31 characters"
11845 msgid "Yakutsk Standard Time"
11846 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
11848 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
11849 msgctxt "maximum 31 characters"
11850 msgid "Yakutsk Daylight Time"
11851 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11853 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
11854 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
11855 msgstr ""
11857 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
11858 msgctxt "maximum 31 characters"
11859 msgid "SA Eastern Standard Time"
11860 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
11863 msgctxt "maximum 31 characters"
11864 msgid "SA Eastern Daylight Time"
11865 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11867 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
11868 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
11869 msgstr ""
11871 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Arab Standard Time"
11874 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
11877 msgctxt "maximum 31 characters"
11878 msgid "Arab Daylight Time"
11879 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11881 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
11882 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
11886 msgctxt "maximum 31 characters"
11887 msgid "Arabian Standard Time"
11888 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
11890 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
11891 msgctxt "maximum 31 characters"
11892 msgid "Arabian Daylight Time"
11893 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11895 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
11896 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Mountain Standard Time"
11902 msgctxt "maximum 31 characters"
11903 msgid "Tocantins Standard Time"
11904 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
11906 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Mountain Daylight Time"
11909 msgctxt "maximum 31 characters"
11910 msgid "Tocantins Daylight Time"
11911 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11913 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
11914 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
11918 msgctxt "maximum 31 characters"
11919 msgid "Russian Standard Time"
11920 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11922 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
11923 msgctxt "maximum 31 characters"
11924 msgid "Russian Daylight Time"
11925 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11927 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
11928 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
11929 msgstr ""
11931 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "AUS Central Standard Time"
11934 msgctxt "maximum 31 characters"
11935 msgid "Aus Central W. Standard Time"
11936 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
11938 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
11941 msgctxt "maximum 31 characters"
11942 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
11943 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11945 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11946 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
11947 msgstr ""
11949 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
11950 msgctxt "maximum 31 characters"
11951 msgid "Romance Standard Time"
11952 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
11954 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
11955 msgctxt "maximum 31 characters"
11956 msgid "Romance Daylight Time"
11957 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11959 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
11960 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
11966 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
11973 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11976 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
11980 msgctxt "maximum 31 characters"
11981 msgid "Russia Time Zone 11"
11982 msgstr ""
11984 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
11985 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
11986 msgstr ""
11988 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "West Asia Standard Time"
11991 msgctxt "maximum 31 characters"
11992 msgid "West Bank Standard Time"
11993 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
11995 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "West Asia Daylight Time"
11998 msgctxt "maximum 31 characters"
11999 msgid "West Bank Daylight Time"
12000 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12002 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12003 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12004 msgstr ""
12006 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Syria Standard Time"
12009 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12012 msgctxt "maximum 31 characters"
12013 msgid "Syria Daylight Time"
12014 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12016 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12017 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12018 msgstr ""
12020 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "AUS Central Standard Time"
12023 msgctxt "maximum 31 characters"
12024 msgid "AUS Central Standard Time"
12025 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12027 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
12030 msgctxt "maximum 31 characters"
12031 msgid "AUS Central Daylight Time"
12032 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12034 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12035 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12039 msgctxt "maximum 31 characters"
12040 msgid "Greenwich Standard Time"
12041 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
12043 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12044 msgctxt "maximum 31 characters"
12045 msgid "Greenwich Daylight Time"
12046 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12048 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12049 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12053 msgctxt "maximum 31 characters"
12054 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12055 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
12057 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12058 msgctxt "maximum 31 characters"
12059 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12060 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12062 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12063 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12064 msgstr ""
12066 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Morocco Standard Time"
12069 msgctxt "maximum 31 characters"
12070 msgid "Norfolk Standard Time"
12071 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
12073 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Morocco Daylight Time"
12076 msgctxt "maximum 31 characters"
12077 msgid "Norfolk Daylight Time"
12078 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12080 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12081 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12082 msgstr ""
12084 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12085 msgctxt "maximum 31 characters"
12086 msgid "Israel Standard Time"
12087 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
12089 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Israel Daylight Time"
12092 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12095 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12096 msgstr ""
12098 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12099 msgctxt "maximum 31 characters"
12100 msgid "Bangladesh Standard Time"
12101 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
12103 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12104 msgctxt "maximum 31 characters"
12105 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12106 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12108 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12109 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12110 msgstr ""
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12113 msgctxt "maximum 31 characters"
12114 msgid "SA Pacific Standard Time"
12115 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12117 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12118 msgctxt "maximum 31 characters"
12119 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12120 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12122 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12123 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12127 msgctxt "maximum 31 characters"
12128 msgid "West Asia Standard Time"
12129 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12131 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12132 msgctxt "maximum 31 characters"
12133 msgid "West Asia Daylight Time"
12134 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12136 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12137 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12141 msgctxt "maximum 31 characters"
12142 msgid "Alaskan Standard Time"
12143 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
12145 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12146 msgctxt "maximum 31 characters"
12147 msgid "Alaskan Daylight Time"
12148 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12150 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12151 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12152 msgstr ""
12154 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12155 msgctxt "maximum 31 characters"
12156 msgid "Paraguay Standard Time"
12157 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12160 msgctxt "maximum 31 characters"
12161 msgid "Paraguay Daylight Time"
12162 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12164 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12165 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12166 msgstr ""
12168 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Dateline Standard Time"
12171 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12174 msgctxt "maximum 31 characters"
12175 msgid "Dateline Daylight Time"
12176 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12178 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12179 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12180 msgstr ""
12182 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12183 msgctxt "maximum 31 characters"
12184 msgid "Libya Standard Time"
12185 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
12187 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12188 msgctxt "maximum 31 characters"
12189 msgid "Libya Daylight Time"
12190 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12192 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12193 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12194 msgstr ""
12196 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12197 msgctxt "maximum 31 characters"
12198 msgid "Bahia Standard Time"
12199 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
12201 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12202 msgctxt "maximum 31 characters"
12203 msgid "Bahia Daylight Time"
12204 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12206 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12207 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12211 msgctxt "maximum 31 characters"
12212 msgid "Venezuela Standard Time"
12213 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
12215 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Venezuela Daylight Time"
12218 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12221 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12222 msgstr ""
12224 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Mountain Standard Time"
12227 msgctxt "maximum 31 characters"
12228 msgid "Bougainville Standard Time"
12229 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Mountain Daylight Time"
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Bougainville Daylight Time"
12236 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12239 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12240 msgstr ""
12242 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12243 msgctxt "maximum 31 characters"
12244 msgid "Hawaiian Standard Time"
12245 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
12247 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12248 msgctxt "maximum 31 characters"
12249 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12250 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12252 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12253 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12257 msgctxt "maximum 31 characters"
12258 msgid "SE Asia Standard Time"
12259 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
12261 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12262 msgctxt "maximum 31 characters"
12263 msgid "SE Asia Daylight Time"
12264 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12266 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12267 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12268 msgstr ""
12270 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Jordan Standard Time"
12273 msgctxt "maximum 31 characters"
12274 msgid "Qyzylorda Standard Time"
12275 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
12277 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Jordan Daylight Time"
12280 msgctxt "maximum 31 characters"
12281 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
12282 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12284 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
12285 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Tonga Standard Time"
12291 msgctxt "maximum 31 characters"
12292 msgid "W. Mongolia Standard Time"
12293 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
12295 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Tonga Daylight Time"
12298 msgctxt "maximum 31 characters"
12299 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
12300 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12302 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
12303 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
12304 msgstr ""
12306 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
12307 msgctxt "maximum 31 characters"
12308 msgid "New Zealand Standard Time"
12309 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12311 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
12312 msgctxt "maximum 31 characters"
12313 msgid "New Zealand Daylight Time"
12314 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12316 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
12317 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
12318 msgstr ""
12320 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Argentina Standard Time"
12323 msgctxt "maximum 31 characters"
12324 msgid "Aleutian Standard Time"
12325 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
12327 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Argentina Daylight Time"
12330 msgctxt "maximum 31 characters"
12331 msgid "Aleutian Daylight Time"
12332 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12334 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
12335 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
12336 msgstr ""
12338 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Yakutsk Standard Time"
12341 msgctxt "maximum 31 characters"
12342 msgid "Omsk Standard Time"
12343 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
12345 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Yakutsk Daylight Time"
12348 msgctxt "maximum 31 characters"
12349 msgid "Omsk Daylight Time"
12350 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12352 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
12353 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
12357 msgctxt "maximum 31 characters"
12358 msgid "Central Brazilian Standard Time"
12359 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
12361 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12364 msgctxt "maximum 31 characters"
12365 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
12366 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12368 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
12369 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
12370 msgstr ""
12372 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
12373 msgctxt "maximum 31 characters"
12374 msgid "Belarus Standard Time"
12375 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
12377 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
12378 msgctxt "maximum 31 characters"
12379 msgid "Belarus Daylight Time"
12380 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12382 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
12383 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
12384 msgstr ""
12386 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "SA Western Standard Time"
12389 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
12392 msgctxt "maximum 31 characters"
12393 msgid "SA Western Daylight Time"
12394 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12396 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
12397 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
12398 msgstr ""
12400 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
12401 msgctxt "maximum 31 characters"
12402 msgid "Greenland Standard Time"
12403 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
12405 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
12406 msgctxt "maximum 31 characters"
12407 msgid "Greenland Daylight Time"
12408 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12410 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
12411 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
12412 msgstr ""
12414 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
12415 msgctxt "maximum 31 characters"
12416 msgid "Easter Island Standard Time"
12417 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12419 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
12420 msgctxt "maximum 31 characters"
12421 msgid "Easter Island Daylight Time"
12422 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12424 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
12425 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
12426 msgstr ""
12428 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
12429 msgctxt "maximum 31 characters"
12430 msgid "Russia Time Zone 10"
12431 msgstr ""
12433 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
12434 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
12435 msgstr ""
12437 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
12438 msgctxt "maximum 31 characters"
12439 msgid "Egypt Standard Time"
12440 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
12442 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
12443 msgctxt "maximum 31 characters"
12444 msgid "Egypt Daylight Time"
12445 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
12448 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
12449 msgstr ""
12451 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12454 msgctxt "maximum 31 characters"
12455 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
12456 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12458 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12461 msgctxt "maximum 31 characters"
12462 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
12463 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
12466 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
12467 msgstr ""
12469 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
12470 msgctxt "maximum 31 characters"
12471 msgid "Mauritius Standard Time"
12472 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
12474 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Mauritius Daylight Time"
12477 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
12480 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
12481 msgstr ""
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
12484 msgctxt "maximum 31 characters"
12485 msgid "Vladivostok Standard Time"
12486 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
12488 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
12489 msgctxt "maximum 31 characters"
12490 msgid "Vladivostok Daylight Time"
12491 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12493 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
12494 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
12495 msgstr ""
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
12498 msgctxt "maximum 31 characters"
12499 msgid "Singapore Standard Time"
12500 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
12502 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
12503 msgctxt "maximum 31 characters"
12504 msgid "Singapore Daylight Time"
12505 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12507 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
12508 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
12509 msgstr ""
12511 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
12512 msgctxt "maximum 31 characters"
12513 msgid "Korea Standard Time"
12514 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
12516 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
12517 msgctxt "maximum 31 characters"
12518 msgid "Korea Daylight Time"
12519 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12521 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
12522 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
12523 msgstr ""
12525 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Easter Island Standard Time"
12528 msgctxt "maximum 31 characters"
12529 msgid "Chatham Islands Standard Time"
12530 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
12532 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
12535 msgctxt "maximum 31 characters"
12536 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
12537 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12539 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
12540 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
12541 msgstr ""
12543 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
12544 msgctxt "maximum 31 characters"
12545 msgid "E. Africa Standard Time"
12546 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12548 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "E. Africa Daylight Time"
12551 msgctxt "maximum 31 characters"
12552 msgid "E. Africa Daylight Time"
12553 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
12556 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
12557 msgstr ""
12559 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
12560 msgctxt "maximum 31 characters"
12561 msgid "FLE Standard Time"
12562 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
12564 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "FLE Daylight Time"
12567 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
12570 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
12571 msgstr ""
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "E. South America Standard Time"
12576 msgctxt "maximum 31 characters"
12577 msgid "E. South America Standard Time"
12578 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "E. South America Daylight Time"
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "E. South America Daylight Time"
12585 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
12588 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
12589 msgstr ""
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
12592 msgctxt "maximum 31 characters"
12593 msgid "Central Pacific Standard Time"
12594 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
12596 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Central Pacific Daylight Time"
12599 msgctxt "maximum 31 characters"
12600 msgid "Central Pacific Daylight Time"
12601 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12603 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
12604 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
12605 msgstr ""
12607 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "W. Central Africa Standard Time"
12610 msgctxt "maximum 31 characters"
12611 msgid "W. Central Africa Standard Time"
12612 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
12614 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12617 msgctxt "maximum 31 characters"
12618 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
12619 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12621 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
12622 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
12623 msgstr ""
12625 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
12626 msgctxt "maximum 31 characters"
12627 msgid "Pacific SA Standard Time"
12628 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
12630 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
12631 msgctxt "maximum 31 characters"
12632 msgid "Pacific SA Daylight Time"
12633 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12635 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
12636 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
12637 msgstr ""
12639 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "E. Australia Standard Time"
12642 msgctxt "maximum 31 characters"
12643 msgid "E. Australia Standard Time"
12644 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12646 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "E. Australia Daylight Time"
12649 msgctxt "maximum 31 characters"
12650 msgid "E. Australia Daylight Time"
12651 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12653 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
12654 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
12655 msgstr ""
12657 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
12658 msgctxt "maximum 31 characters"
12659 msgid "W. Australia Standard Time"
12660 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
12662 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "W. Australia Daylight Time"
12665 msgctxt "maximum 31 characters"
12666 msgid "W. Australia Daylight Time"
12667 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
12669 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
12670 msgid "(UTC+08:00) Perth"
12671 msgstr ""
12673 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
12674 msgid "Security Warning"
12675 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
12677 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
12678 msgid "Do you want to install this software?"
12679 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
12681 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
12682 msgid "Don't install"
12683 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
12685 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
12686 msgid ""
12687 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
12688 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
12689 msgstr ""
12691 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
12692 msgid "Installation of component failed: %08x"
12693 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
12695 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
12696 msgid "Install (%d)"
12697 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
12699 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
12700 msgid "Install"
12701 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
12703 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
12704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
12705 msgctxt "window"
12706 msgid "&Restore"
12707 msgstr ""
12709 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
12710 msgid "&Move"
12711 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
12713 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
12714 #: programs/conhost/conhost.rc:84
12715 msgid "&Size"
12716 msgstr "තරම (&S)"
12718 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
12719 msgid "Mi&nimize"
12720 msgstr "හකුළන්න (&N)"
12722 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
12723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
12724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
12725 msgid "Ma&ximize"
12726 msgstr "විහිදන්න (&X)"
12728 #: dlls/user32/user32.rc:36
12729 msgid "&Close\tAlt+F4"
12730 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
12732 #: dlls/user32/user32.rc:38
12733 msgid "&About Wine"
12734 msgstr "Wine ගැන (&A)"
12736 #: dlls/user32/user32.rc:49
12737 msgid "&Close\tCtrl+F4"
12738 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
12740 #: dlls/user32/user32.rc:51
12741 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
12742 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
12744 #: dlls/user32/user32.rc:81
12745 msgid "&Abort"
12746 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
12748 #: dlls/user32/user32.rc:85
12749 msgid "&Ignore"
12750 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
12752 #: dlls/user32/user32.rc:86
12753 msgid "&Try Again"
12754 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
12756 #: dlls/user32/user32.rc:87
12757 msgid "&Continue"
12758 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
12760 #: dlls/user32/user32.rc:94
12761 msgid "Select Window"
12762 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
12764 #: dlls/user32/user32.rc:72
12765 msgid "&More Windows..."
12766 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
12768 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
12769 msgid "Overflow"
12770 msgstr ""
12772 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Out of memory."
12775 msgid "Out of memory"
12776 msgstr "මතකය ඉවරයි."
12778 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
12779 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
12780 msgstr ""
12782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Data type mismatch.\n"
12785 msgid "Type mismatch"
12786 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12788 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "I/O device error.\n"
12791 msgid "Device I/O error"
12792 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
12794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
12795 #, fuzzy
12796 #| msgid "File already exists.\n"
12797 msgid "File already exists"
12798 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
12800 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "Disk full.\n"
12803 msgid "Disk full"
12804 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
12806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Too many open files.\n"
12809 msgid "Too many files"
12810 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
12812 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Access denied.\n"
12815 msgid "Permission denied"
12816 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
12818 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
12819 msgid "Path/File access error"
12820 msgstr ""
12822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Path not found.\n"
12825 msgid "Path not found"
12826 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12828 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
12829 msgid "Object variable not set"
12830 msgstr ""
12832 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
12835 msgid "Invalid use of Null"
12836 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
12838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
12839 msgid "Can't create necessary temporary file"
12840 msgstr ""
12842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
12843 msgid "ActiveX component can't create object"
12844 msgstr ""
12846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
12847 msgid "Class doesn't support Automation"
12848 msgstr ""
12850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
12851 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
12852 msgstr ""
12854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
12855 msgid "Object doesn't support named arguments"
12856 msgstr ""
12858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
12859 msgid "Object doesn't support current locale setting"
12860 msgstr ""
12862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Element not found.\n"
12865 msgid "Named argument not found"
12866 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
12868 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
12869 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
12870 msgstr ""
12872 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
12873 msgid "Object not a collection"
12874 msgstr ""
12876 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
12877 msgid "Specified DLL function not found"
12878 msgstr ""
12880 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
12881 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
12882 msgstr ""
12884 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
12885 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
12889 msgid "Invalid or unqualified reference"
12890 msgstr ""
12892 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
12893 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
12894 msgstr ""
12896 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
12897 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
12898 msgstr ""
12900 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
12901 msgid "Hide %@"
12902 msgstr "%@ හංගන්න"
12904 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
12905 msgid "Hide Others"
12906 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
12908 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
12909 msgid "Show All"
12910 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
12912 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
12913 msgid "Quit %@"
12914 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
12916 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
12917 msgid "Quit"
12918 msgstr "පිටවෙන්න"
12920 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
12921 msgid "Window"
12922 msgstr "කවුළුව"
12924 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
12925 msgid "Minimize"
12926 msgstr "හකුළන්න"
12928 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
12929 msgid "Zoom"
12930 msgstr "විශාලනය"
12932 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
12933 msgid "Enter Full Screen"
12934 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
12936 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
12937 msgid "Bring All to Front"
12938 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
12940 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
12941 msgid "Paper Si&ze:"
12942 msgstr "කඩදාසි තරම:"
12944 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
12945 msgid "Duplex:"
12946 msgstr "ද්වීපත:"
12948 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
12949 msgid "Realm"
12950 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
12952 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
12953 msgid "Authentication Required"
12954 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
12956 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
12957 msgid "Server"
12958 msgstr "සේවාදායකය"
12960 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
12961 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
12962 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
12964 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
12965 msgid "Do you want to continue anyway?"
12966 msgstr ""
12968 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
12969 msgid "LAN Connection"
12970 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
12972 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
12973 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
12974 msgstr ""
12976 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
12977 msgid "The date on the certificate is invalid."
12978 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
12980 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
12981 msgid "The name on the certificate does not match the site."
12982 msgstr ""
12984 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
12985 msgid ""
12986 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
12987 msgstr ""
12989 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
12990 msgid "Effective Date"
12991 msgstr ""
12993 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Security"
12996 msgid "Security Protocol"
12997 msgstr "ආරක්ෂණය"
12999 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Signature"
13002 msgid "Signature Type"
13003 msgstr "අත්සන"
13005 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Encrypting File System"
13008 msgid "Encryption Type"
13009 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
13011 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13012 msgid "Privacy Strength"
13013 msgstr ""
13015 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13016 msgid "bits"
13017 msgstr ""
13019 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13020 msgid "The request has timed out.\n"
13021 msgstr ""
13023 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13024 msgid "An internal error has occurred.\n"
13025 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
13027 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13028 msgid "The URL is invalid.\n"
13029 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
13031 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13032 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13033 msgstr ""
13035 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13036 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13037 msgstr ""
13039 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13040 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13041 msgstr ""
13043 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13044 msgid ""
13045 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13046 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13047 msgstr ""
13049 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13050 msgid "The requested item could not be located.\n"
13051 msgstr ""
13053 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13054 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13055 msgstr ""
13057 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13058 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13059 msgstr ""
13061 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13062 msgid ""
13063 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13064 "certificate is expired.\n"
13065 msgstr ""
13067 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13068 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13069 msgstr ""
13071 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13072 msgid "The specified command was carried out."
13073 msgstr ""
13075 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13076 msgid "Undefined external error."
13077 msgstr ""
13079 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13080 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13081 msgstr ""
13083 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13084 msgid "The driver was not enabled."
13085 msgstr ""
13087 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13088 msgid ""
13089 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13090 "again."
13091 msgstr ""
13093 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13094 msgid "The specified device handle is invalid."
13095 msgstr ""
13097 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13098 msgid "There is no driver installed on your system!"
13099 msgstr ""
13101 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13102 msgid ""
13103 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13104 "increase available memory, and then try again."
13105 msgstr ""
13107 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13108 msgid ""
13109 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13110 "which functions and messages the driver supports."
13111 msgstr ""
13113 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13114 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13115 msgstr ""
13117 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13118 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13119 msgstr ""
13121 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13122 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13123 msgstr ""
13125 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13126 msgid ""
13127 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13128 "Capabilities function to determine the supported formats."
13129 msgstr ""
13131 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13132 msgid ""
13133 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13134 "device, or wait until the data is finished playing."
13135 msgstr ""
13137 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13138 msgid ""
13139 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13140 "header, and then try again."
13141 msgstr ""
13143 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13144 msgid ""
13145 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13146 "and then try again."
13147 msgstr ""
13149 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13150 msgid ""
13151 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13152 "header, and then try again."
13153 msgstr ""
13155 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13156 msgid ""
13157 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13158 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13159 msgstr ""
13161 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13162 msgid ""
13163 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13164 "transmitted, and then try again."
13165 msgstr ""
13167 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13168 msgid ""
13169 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13170 "on the system."
13171 msgstr ""
13173 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13174 msgid ""
13175 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13176 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13177 msgstr ""
13179 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13180 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13181 msgstr ""
13183 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13184 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13185 msgstr ""
13187 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13188 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13189 msgstr ""
13191 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13192 msgid ""
13193 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
13194 "or contact the device manufacturer."
13195 msgstr ""
13197 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
13198 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
13199 msgstr ""
13201 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
13202 msgid ""
13203 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
13204 "unique alias."
13205 msgstr ""
13207 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
13208 msgid ""
13209 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
13210 msgstr ""
13212 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
13213 msgid "No command was specified."
13214 msgstr ""
13216 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
13217 msgid ""
13218 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
13219 "size of the buffer."
13220 msgstr ""
13222 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
13223 msgid ""
13224 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
13225 "one."
13226 msgstr ""
13228 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
13229 msgid "The specified integer is invalid for this command."
13230 msgstr ""
13232 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
13233 msgid ""
13234 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
13235 "manufacturer about obtaining a new driver."
13236 msgstr ""
13238 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
13239 msgid ""
13240 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
13241 "manufacturer about obtaining a new driver."
13242 msgstr ""
13244 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
13245 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
13246 msgstr ""
13248 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
13249 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
13250 msgstr ""
13252 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
13253 msgid ""
13254 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
13255 msgstr ""
13257 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
13258 msgid "The device driver is not ready."
13259 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
13261 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
13262 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
13263 msgstr ""
13265 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
13266 msgid ""
13267 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
13268 "access error."
13269 msgstr ""
13271 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
13272 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
13276 msgid ""
13277 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
13278 "separately to determine which devices caused the error."
13279 msgstr ""
13281 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
13282 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
13283 msgstr ""
13285 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
13286 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
13287 msgstr ""
13289 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
13290 msgid "The specified parameters cannot be used together."
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
13294 msgid ""
13295 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
13296 "still connected to the network."
13297 msgstr ""
13299 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
13300 msgid ""
13301 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
13302 "device name is spelled correctly."
13303 msgstr ""
13305 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
13306 msgid ""
13307 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
13308 "again."
13309 msgstr ""
13311 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
13312 msgid ""
13313 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
13314 "alias."
13315 msgstr ""
13317 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
13318 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
13319 msgstr ""
13321 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
13322 msgid ""
13323 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
13324 "parameter with each 'open' command."
13325 msgstr ""
13327 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
13328 msgid ""
13329 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
13330 "Please supply one."
13331 msgstr ""
13333 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
13334 msgid ""
13335 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
13336 "documentation for valid formats."
13337 msgstr ""
13339 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
13340 msgid ""
13341 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
13342 "supply one."
13343 msgstr ""
13345 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
13346 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
13347 msgstr ""
13349 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
13350 msgid ""
13351 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
13352 "may be corrupt, or not in the correct format."
13353 msgstr ""
13355 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
13356 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
13357 msgstr ""
13359 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
13360 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
13361 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
13363 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
13364 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
13365 msgstr ""
13367 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
13368 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
13369 msgstr ""
13371 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
13372 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
13373 msgstr ""
13375 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
13376 msgid ""
13377 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
13378 "sequence, and then try again."
13379 msgstr ""
13381 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
13382 msgid ""
13383 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
13384 "the device is closed, and then try again."
13385 msgstr ""
13387 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
13388 msgid ""
13389 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
13390 "characters, followed by a period and an extension."
13391 msgstr ""
13393 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
13394 msgid ""
13395 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
13396 msgstr ""
13398 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
13399 msgid ""
13400 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
13401 "in Control Panel to install the device."
13402 msgstr ""
13404 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
13405 msgid ""
13406 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
13407 "restarting your computer."
13408 msgstr ""
13410 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
13411 msgid ""
13412 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
13413 "cannot change directories."
13414 msgstr ""
13416 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
13417 msgid ""
13418 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
13419 "change drives."
13420 msgstr ""
13422 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
13423 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
13424 msgstr ""
13426 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
13427 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
13428 msgstr ""
13430 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
13431 msgid ""
13432 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
13433 msgstr ""
13435 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
13436 msgid ""
13437 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
13438 "until a wave device is free, and then try again."
13439 msgstr ""
13441 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
13442 msgid ""
13443 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
13444 "until the device is free, and then try again."
13445 msgstr ""
13447 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
13448 msgid ""
13449 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
13450 "Wait until a wave device is free, and then try again."
13451 msgstr ""
13453 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
13454 msgid ""
13455 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
13456 "until the device is free, and then try again."
13457 msgstr ""
13459 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
13460 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
13461 msgstr ""
13463 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
13464 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
13465 msgstr ""
13467 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
13468 msgid ""
13469 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
13470 "the Drivers option to install the wave device."
13471 msgstr ""
13473 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
13474 msgid ""
13475 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
13476 "format."
13477 msgstr ""
13479 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
13480 msgid ""
13481 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
13482 "the Drivers option to install the wave device."
13483 msgstr ""
13485 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
13486 msgid ""
13487 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
13488 "format."
13489 msgstr ""
13491 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
13492 msgid ""
13493 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
13494 "You can't use them together."
13495 msgstr ""
13497 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
13498 msgid ""
13499 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
13500 "try again."
13501 msgstr ""
13503 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
13504 msgid ""
13505 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
13506 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
13507 msgstr ""
13509 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
13510 msgid "An error occurred with the specified port."
13511 msgstr ""
13513 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
13514 msgid ""
13515 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
13516 "these applications, and then try again."
13517 msgstr ""
13519 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
13520 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
13521 msgstr ""
13523 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
13524 msgid ""
13525 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
13526 "Control Panel to install a MIDI driver."
13527 msgstr ""
13529 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
13530 msgid "There is no display window."
13531 msgstr ""
13533 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
13534 msgid "Could not create or use window."
13535 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
13537 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
13538 msgid ""
13539 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
13540 "check your disk or network connection."
13541 msgstr ""
13543 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
13544 msgid ""
13545 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
13546 "are still connected to the network."
13547 msgstr ""
13549 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
13550 msgid "Wine Sound Mapper"
13551 msgstr "Wine Sound Mapper"
13553 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
13554 msgid "Volume"
13555 msgstr "ශබ්දය"
13557 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
13558 msgid "Master Volume"
13559 msgstr ""
13561 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
13562 msgid "Mute"
13563 msgstr "නිහඬ කරන්න"
13565 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
13566 msgid "Print to File"
13567 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
13569 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
13570 msgid "&Output File Name:"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
13574 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
13578 msgid "Unable to create the output file."
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
13582 msgid "Success"
13583 msgstr "සාර්ථකත්වය"
13585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
13586 msgid "Operations Error"
13587 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
13589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
13590 msgid "Protocol Error"
13591 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
13593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
13594 msgid "Time Limit Exceeded"
13595 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
13598 msgid "Size Limit Exceeded"
13599 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
13601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
13602 msgid "Compare False"
13603 msgstr ""
13605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
13606 msgid "Compare True"
13607 msgstr ""
13609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
13610 msgid "Authentication Method Not Supported"
13611 msgstr ""
13613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
13614 msgid "Strong Authentication Required"
13615 msgstr ""
13617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
13618 msgid "Referral (v2)"
13619 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
13621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
13622 msgid "Referral"
13623 msgstr "යොමු කිරීම"
13625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
13626 msgid "Administration Limit Exceeded"
13627 msgstr ""
13629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
13630 msgid "Unavailable Critical Extension"
13631 msgstr ""
13633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
13634 msgid "Confidentiality Required"
13635 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
13637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
13638 msgid "SASL Bind in Progress"
13639 msgstr ""
13641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
13642 msgid "No Such Attribute"
13643 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
13645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
13646 msgid "Undefined Type"
13647 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
13649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
13650 msgid "Inappropriate Matching"
13651 msgstr ""
13653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
13654 msgid "Constraint Violation"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
13658 msgid "Attribute Or Value Exists"
13659 msgstr ""
13661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
13662 msgid "Invalid Syntax"
13663 msgstr "අවලංගු රීති"
13665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
13666 msgid "No Such Object"
13667 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
13669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
13670 msgid "Alias Problem"
13671 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
13673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
13674 msgid "Invalid DN Syntax"
13675 msgstr "අවලංගු DN රීති"
13677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
13678 msgid "Is Leaf"
13679 msgstr "කොලයක් ද"
13681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
13682 msgid "Alias Dereference Problem"
13683 msgstr ""
13685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
13686 msgid "Inappropriate Authentication"
13687 msgstr ""
13689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
13690 msgid "Invalid Credentials"
13691 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
13693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
13694 msgid "Insufficient Rights"
13695 msgstr ""
13697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
13698 msgid "Busy"
13699 msgstr "කාර්යබහුලයි"
13701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
13702 msgid "Unavailable"
13703 msgstr "ලද නොහැකි"
13705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
13706 msgid "Unwilling To Perform"
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
13710 msgid "Loop Detected"
13711 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
13713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
13714 msgid "Sort Control Missing"
13715 msgstr ""
13717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
13718 msgid "Index range error"
13719 msgstr ""
13721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
13722 msgid "Naming Violation"
13723 msgstr ""
13725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
13726 msgid "Object Class Violation"
13727 msgstr ""
13729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
13730 msgid "Not allowed on Non-leaf"
13731 msgstr ""
13733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
13734 msgid "Not allowed on RDN"
13735 msgstr ""
13737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
13738 msgid "Already Exists"
13739 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
13741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
13742 msgid "No Object Class Mods"
13743 msgstr ""
13745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
13746 msgid "Results Too Large"
13747 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
13749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
13750 msgid "Affects Multiple DSAs"
13751 msgstr ""
13753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
13754 msgid "Server Down"
13755 msgstr ""
13757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
13758 msgid "Local Error"
13759 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
13761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
13762 msgid "Encoding Error"
13763 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
13765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
13766 msgid "Decoding Error"
13767 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
13769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
13770 msgid "Timeout"
13771 msgstr "කාලඡේදනය"
13773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
13774 msgid "Auth Unknown"
13775 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
13777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
13778 msgid "Filter Error"
13779 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
13781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
13782 msgid "User Canceled"
13783 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
13785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
13786 msgid "Parameter Error"
13787 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
13789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
13790 msgid "No Memory"
13791 msgstr "මතකය නැහැ"
13793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
13794 msgid "Can't connect to the LDAP server"
13795 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
13797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
13798 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
13799 msgstr ""
13801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
13802 msgid "Specified control was not found in message"
13803 msgstr ""
13805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
13806 msgid "No result present in message"
13807 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
13809 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
13810 msgid "More results returned"
13811 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
13813 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
13814 msgid "Loop while handling referrals"
13815 msgstr ""
13817 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
13818 msgid "Referral hop limit exceeded"
13819 msgstr ""
13821 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
13822 msgid ""
13823 "Not Yet Implemented\n"
13824 "\n"
13825 msgstr ""
13826 "තවම හදල නැහැ\n"
13827 "\n"
13829 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
13830 msgid "%1: File Not Found\n"
13831 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
13833 #: programs/attrib/attrib.rc:50
13834 msgid ""
13835 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
13836 "\n"
13837 "Syntax:\n"
13838 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
13839 "       [/S [/D]]\n"
13840 "\n"
13841 "Where:\n"
13842 "\n"
13843 "  +   Sets an attribute.\n"
13844 "  -   Clears an attribute.\n"
13845 "  R   Read-only file attribute.\n"
13846 "  A   Archive file attribute.\n"
13847 "  S   System file attribute.\n"
13848 "  H   Hidden file attribute.\n"
13849 "  [drive:][path][filename]\n"
13850 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
13851 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
13852 "  /D  Processes folders as well.\n"
13853 msgstr ""
13854 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13855 "\n"
13856 "රීති:\n"
13857 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13858 "       [/S [/D]]\n"
13859 "\n"
13860 "කොහෙද:\n"
13861 "\n"
13862 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
13863 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
13864 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13865 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13866 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13867 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
13868 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
13869 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
13870 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
13871 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
13873 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
13874 msgid "Active code page: %1!u!\n"
13875 msgstr ""
13877 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
13878 #, fuzzy
13879 #| msgid "Invalid message.\n"
13880 msgid "Invalid code page\n"
13881 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
13883 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
13884 msgid ""
13885 "CHCP [number]\n"
13886 "\n"
13887 "  Sets or displays the active console code page.\n"
13888 "\n"
13889 "  number   The console code page to activate.\n"
13890 "\n"
13891 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
13892 "\n"
13893 msgstr ""
13895 #: programs/clock/clock.rc:32
13896 msgid "Ana&log"
13897 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
13899 #: programs/clock/clock.rc:33
13900 msgid "Digi&tal"
13901 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
13903 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
13904 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
13905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
13906 msgid "&Font..."
13907 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
13909 #: programs/clock/clock.rc:37
13910 msgid "&Without Titlebar"
13911 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
13913 #: programs/clock/clock.rc:39
13914 msgid "&Seconds"
13915 msgstr "තප්පර (&S)"
13917 #: programs/clock/clock.rc:40
13918 msgid "&Date"
13919 msgstr "දිනය (&D)"
13921 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
13922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
13923 msgid "&Always on Top"
13924 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
13926 #: programs/clock/clock.rc:45
13927 msgid "&About Clock"
13928 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
13930 #: programs/clock/clock.rc:51
13931 msgid "Clock"
13932 msgstr "ඔරලෝසුව"
13934 #: programs/cmd/cmd.rc:40
13935 msgid ""
13936 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
13937 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
13938 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
13939 "procedure.\n"
13940 "\n"
13941 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
13942 "called procedure are inherited by the caller.\n"
13943 msgstr ""
13945 #: programs/cmd/cmd.rc:44
13946 msgid ""
13947 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
13948 "default directory.\n"
13949 msgstr ""
13950 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
13951 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13953 #: programs/cmd/cmd.rc:47
13954 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
13955 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
13957 #: programs/cmd/cmd.rc:50
13958 msgid "CLS clears the console screen.\n"
13959 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
13961 #: programs/cmd/cmd.rc:53
13962 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
13963 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
13965 #: programs/cmd/cmd.rc:56
13966 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
13967 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
13969 #: programs/cmd/cmd.rc:59
13970 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
13971 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
13973 #: programs/cmd/cmd.rc:62
13974 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
13975 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13977 #: programs/cmd/cmd.rc:65
13978 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
13979 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
13981 #: programs/cmd/cmd.rc:75
13982 msgid ""
13983 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
13984 "\n"
13985 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
13986 "the terminal device before they are executed.\n"
13987 "\n"
13988 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
13989 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
13990 "preceding it with an @ sign.\n"
13991 msgstr ""
13993 #: programs/cmd/cmd.rc:78
13994 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
13995 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
13997 #: programs/cmd/cmd.rc:85
13998 #, fuzzy
13999 msgid ""
14000 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14001 "\n"
14002 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14003 "\n"
14004 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14005 msgstr ""
14006 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14007 "\n"
14008 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
14009 "\n"
14010 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14012 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14013 msgid ""
14014 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14015 "file.\n"
14016 "\n"
14017 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14018 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14019 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14020 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14021 "terminates the batch file execution.\n"
14022 "\n"
14023 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14024 msgstr ""
14026 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14027 #, fuzzy
14028 msgid ""
14029 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14030 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14031 msgstr ""
14032 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
14033 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14035 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14036 msgid ""
14037 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14038 "\n"
14039 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14040 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14041 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14042 "\n"
14043 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14044 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14045 msgstr ""
14047 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14048 msgid ""
14049 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14050 "\n"
14051 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14052 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14053 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14054 msgstr ""
14056 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14057 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14058 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14060 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14061 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14062 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
14064 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14065 msgid ""
14066 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14067 "\n"
14068 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14069 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14070 "\n"
14071 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14072 msgstr ""
14074 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14075 msgid ""
14076 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14077 "\n"
14078 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14079 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14080 "value.\n"
14081 "\n"
14082 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14083 "variable, for example:\n"
14084 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14085 msgstr ""
14087 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14088 msgid ""
14089 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14090 "\n"
14091 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14092 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14093 msgstr ""
14095 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14096 msgid ""
14097 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14098 "\n"
14099 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14100 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14101 "\n"
14102 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14103 "\n"
14104 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14105 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14106 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14107 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14108 "\n"
14109 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14110 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14111 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14112 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14113 "\n"
14114 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14115 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14119 msgid ""
14120 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14121 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14122 msgstr ""
14124 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14125 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14126 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14128 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14129 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14130 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
14132 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14133 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14134 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14136 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14137 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14138 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
14140 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14141 msgid ""
14142 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14143 "\n"
14144 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14145 "\n"
14146 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14147 "\n"
14148 "SET <variable>=<value>\n"
14149 "\n"
14150 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14151 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14152 "\n"
14153 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14154 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14155 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14156 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14157 msgstr ""
14159 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14160 msgid ""
14161 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14162 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14163 "called from the command line.\n"
14164 msgstr ""
14166 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14167 #, fuzzy
14168 msgid ""
14169 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14170 "with that suffix.\n"
14171 "Usage:\n"
14172 "start [options] program_filename [...]\n"
14173 "start [options] document_filename\n"
14174 "\n"
14175 "Options:\n"
14176 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14177 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14178 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14179 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14180 "/min           Start the program minimized.\n"
14181 "/max           Start the program maximized.\n"
14182 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14183 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14184 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14185 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14186 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14187 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14188 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14189 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14190 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14191 "exit code.\n"
14192 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14193 "Explorer.\n"
14194 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14195 "/?             Display this help and exit.\n"
14196 msgstr ""
14197 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14198 "with that suffix.\n"
14199 "භාවිතය:\n"
14200 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
14201 "start [විකල්ප] document_filename\n"
14202 "\n"
14203 "විකල්ප:\n"
14204 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14205 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14206 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14207 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14208 "/min           Start the program minimized.\n"
14209 "/max           Start the program maximized.\n"
14210 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14211 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14212 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14213 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14214 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14215 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14216 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14217 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14218 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14219 "exit code.\n"
14220 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14221 "Explorer.\n"
14222 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14223 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
14225 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14226 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
14227 msgstr ""
14229 #: programs/cmd/cmd.rc:240
14230 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
14231 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
14233 #: programs/cmd/cmd.rc:244
14234 #, fuzzy
14235 msgid ""
14236 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
14237 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14238 msgstr ""
14239 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
14240 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
14242 #: programs/cmd/cmd.rc:253
14243 msgid ""
14244 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
14245 "\n"
14246 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
14247 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
14248 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
14249 "\n"
14250 "The verify flag has no function in Wine.\n"
14251 msgstr ""
14253 #: programs/cmd/cmd.rc:256
14254 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
14255 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
14257 #: programs/cmd/cmd.rc:259
14258 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
14259 msgstr ""
14261 #: programs/cmd/cmd.rc:263
14262 msgid ""
14263 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
14264 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
14265 msgstr ""
14267 #: programs/cmd/cmd.rc:271
14268 msgid ""
14269 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
14270 "\n"
14271 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
14272 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
14273 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
14274 "settings are restored.\n"
14275 msgstr ""
14277 #: programs/cmd/cmd.rc:275
14278 #, fuzzy
14279 msgid ""
14280 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14281 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14282 msgstr ""
14283 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
14284 "changes the current directory to the supplied one.\n"
14286 #: programs/cmd/cmd.rc:278
14287 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
14288 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
14290 #: programs/cmd/cmd.rc:288
14291 msgid ""
14292 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
14293 "\n"
14294 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
14295 "\n"
14296 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
14297 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
14298 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
14299 "association, if any.\n"
14300 msgstr ""
14302 #: programs/cmd/cmd.rc:300
14303 msgid ""
14304 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
14305 "\n"
14306 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
14307 "\n"
14308 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
14309 "currently defined.\n"
14310 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
14311 "if any.\n"
14312 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
14313 "associated to the specified file type.\n"
14314 msgstr ""
14316 #: programs/cmd/cmd.rc:303
14317 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
14318 msgstr ""
14320 #: programs/cmd/cmd.rc:308
14321 msgid ""
14322 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
14323 "from a selectable list.\n"
14324 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
14325 msgstr ""
14327 #: programs/cmd/cmd.rc:324
14328 #, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "Create a symbolic link.\n"
14331 "\n"
14332 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
14333 "\n"
14334 "Options:\n"
14335 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
14336 "/h             Create a hard link.\n"
14337 "/j             Create a directory junction.\n"
14338 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14339 "target is the path that link_name points to.\n"
14340 msgstr ""
14341 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14342 "\n"
14343 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
14344 "\n"
14345 "විකල්ප:\n"
14346 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
14347 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
14348 "/j             Create a directory junction.\n"
14349 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
14350 "target is the path that link_name points to.\n"
14352 #: programs/cmd/cmd.rc:312
14353 msgid ""
14354 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
14355 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
14356 msgstr ""
14358 #: programs/cmd/cmd.rc:364
14359 #, fuzzy
14360 msgid ""
14361 "CMD built-in commands are:\n"
14362 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
14363 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
14364 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14365 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
14366 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14367 "CLS\t\tClear the console screen\n"
14368 "COPY\t\tCopy file\n"
14369 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
14370 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
14371 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
14372 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14373 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14374 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14375 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14376 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14377 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
14378 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
14379 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
14380 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14381 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14382 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14383 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14384 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
14385 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14386 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
14387 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
14388 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
14389 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14390 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14391 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14392 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14393 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14394 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
14395 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14396 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14397 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
14398 "\n"
14399 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
14400 msgstr ""
14401 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
14402 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14403 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14404 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
14405 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
14406 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
14407 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
14408 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
14409 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
14410 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
14411 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
14412 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
14413 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
14414 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
14415 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
14416 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
14417 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
14418 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
14419 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
14420 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
14421 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
14422 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
14423 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
14424 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
14425 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
14426 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
14427 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
14428 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
14429 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
14430 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
14431 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
14432 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
14433 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
14434 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
14435 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
14436 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
14437 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
14438 "\n"
14439 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
14441 #: programs/cmd/cmd.rc:365
14442 msgid "Are you sure?"
14443 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
14445 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
14446 msgctxt "Yes key"
14447 msgid "Y"
14448 msgstr "Y"
14450 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
14451 msgctxt "No key"
14452 msgid "N"
14453 msgstr "N"
14455 #: programs/cmd/cmd.rc:368
14456 msgid "File association missing for extension %1\n"
14457 msgstr ""
14459 #: programs/cmd/cmd.rc:369
14460 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
14461 msgstr ""
14463 #: programs/cmd/cmd.rc:370
14464 msgid "Overwrite %1?"
14465 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
14467 #: programs/cmd/cmd.rc:371
14468 msgid "More..."
14469 msgstr "තව..."
14471 #: programs/cmd/cmd.rc:372
14472 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
14473 msgstr ""
14475 #: programs/cmd/cmd.rc:374
14476 msgid "Argument missing\n"
14477 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
14479 #: programs/cmd/cmd.rc:375
14480 msgid "Syntax error\n"
14481 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
14483 #: programs/cmd/cmd.rc:377
14484 msgid "No help available for %1\n"
14485 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
14487 #: programs/cmd/cmd.rc:378
14488 msgid "Target to GOTO not found\n"
14489 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
14491 #: programs/cmd/cmd.rc:379
14492 msgid "Current Date is %1\n"
14493 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
14495 #: programs/cmd/cmd.rc:380
14496 msgid "Current Time is %1\n"
14497 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
14499 #: programs/cmd/cmd.rc:381
14500 msgid "Enter new date: "
14501 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
14503 #: programs/cmd/cmd.rc:382
14504 msgid "Enter new time: "
14505 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
14507 #: programs/cmd/cmd.rc:383
14508 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
14509 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
14511 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
14512 msgid "Failed to open '%1'\n"
14513 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
14515 #: programs/cmd/cmd.rc:385
14516 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
14517 msgstr ""
14519 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
14520 msgctxt "All key"
14521 msgid "A"
14522 msgstr "A"
14524 #: programs/cmd/cmd.rc:387
14525 msgid "Delete %1?"
14526 msgstr "%1 මකන්නද?"
14528 #: programs/cmd/cmd.rc:388
14529 msgid "Echo is %1\n"
14530 msgstr "Echo is %1\n"
14532 #: programs/cmd/cmd.rc:389
14533 msgid "Verify is %1\n"
14534 msgstr "Verify is %1\n"
14536 #: programs/cmd/cmd.rc:390
14537 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
14538 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
14540 #: programs/cmd/cmd.rc:391
14541 msgid "Parameter error\n"
14542 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
14544 #: programs/cmd/cmd.rc:392
14545 msgid ""
14546 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
14547 "\n"
14548 msgstr ""
14549 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
14550 "\n"
14552 #: programs/cmd/cmd.rc:393
14553 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
14554 msgstr ""
14556 #: programs/cmd/cmd.rc:394
14557 msgid "PATH not found\n"
14558 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
14560 #: programs/cmd/cmd.rc:395
14561 msgid "Press any key to continue... "
14562 msgstr ""
14564 #: programs/cmd/cmd.rc:396
14565 msgid "Wine Command Prompt"
14566 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
14568 #: programs/cmd/cmd.rc:397
14569 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
14570 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
14572 #: programs/cmd/cmd.rc:398
14573 msgid "More? "
14574 msgstr "තව? "
14576 #: programs/cmd/cmd.rc:399
14577 msgid "The input line is too long.\n"
14578 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
14580 #: programs/cmd/cmd.rc:400
14581 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
14582 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
14584 #: programs/cmd/cmd.rc:401
14585 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
14586 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
14588 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
14589 msgid " (Yes|No)"
14590 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
14592 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
14593 msgid " (Yes|No|All)"
14594 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
14596 #: programs/cmd/cmd.rc:404
14597 msgid ""
14598 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
14599 msgstr ""
14601 #: programs/cmd/cmd.rc:405
14602 msgid "Division by zero error.\n"
14603 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
14605 #: programs/cmd/cmd.rc:406
14606 msgid "Expected an operand.\n"
14607 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
14609 #: programs/cmd/cmd.rc:407
14610 msgid "Expected an operator.\n"
14611 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
14613 #: programs/cmd/cmd.rc:408
14614 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
14615 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
14617 #: programs/cmd/cmd.rc:409
14618 msgid ""
14619 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
14620 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
14621 msgstr ""
14623 #: programs/conhost/conhost.rc:54
14624 msgid "Cursor size"
14625 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
14627 #: programs/conhost/conhost.rc:55
14628 msgid "&Small"
14629 msgstr "පොඩි (&S)"
14631 #: programs/conhost/conhost.rc:56
14632 msgid "&Medium"
14633 msgstr "මධ්යම (&M)"
14635 #: programs/conhost/conhost.rc:57
14636 msgid "&Large"
14637 msgstr "ලොකු (&L)"
14639 #: programs/conhost/conhost.rc:59
14640 msgid "Command history"
14641 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
14643 #: programs/conhost/conhost.rc:60
14644 msgid "&Buffer size:"
14645 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
14647 #: programs/conhost/conhost.rc:63
14648 msgid "&Remove duplicates"
14649 msgstr ""
14651 #: programs/conhost/conhost.rc:65
14652 msgid "Popup menu"
14653 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
14655 #: programs/conhost/conhost.rc:66
14656 msgid "&Control"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/conhost/conhost.rc:67
14660 msgid "S&hift"
14661 msgstr ""
14663 #: programs/conhost/conhost.rc:69
14664 msgid "Console"
14665 msgstr "කොන්සෝලය"
14667 #: programs/conhost/conhost.rc:70
14668 msgid "&Quick Edit mode"
14669 msgstr ""
14671 #: programs/conhost/conhost.rc:71
14672 msgid "&Insert mode"
14673 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
14675 #: programs/conhost/conhost.rc:79
14676 msgid "&Font"
14677 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
14679 #: programs/conhost/conhost.rc:81
14680 msgid "&Color"
14681 msgstr "පාට (&C)"
14683 #: programs/conhost/conhost.rc:92
14684 msgid "Configuration"
14685 msgstr "වින්‍යාසය"
14687 #: programs/conhost/conhost.rc:95
14688 msgid "Buffer zone"
14689 msgstr "බෆරය කලාපය"
14691 #: programs/conhost/conhost.rc:96
14692 msgid "&Width:"
14693 msgstr "පළල (&W):"
14695 #: programs/conhost/conhost.rc:99
14696 msgid "&Height:"
14697 msgstr "උස (&H):"
14699 #: programs/conhost/conhost.rc:103
14700 msgid "Window size"
14701 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
14703 #: programs/conhost/conhost.rc:104
14704 msgid "W&idth:"
14705 msgstr "පළල (&I):"
14707 #: programs/conhost/conhost.rc:107
14708 msgid "H&eight:"
14709 msgstr "උස (&E):"
14711 #: programs/conhost/conhost.rc:111
14712 msgid "End of program"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/conhost/conhost.rc:112
14716 msgid "&Close console"
14717 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
14719 #: programs/conhost/conhost.rc:114
14720 msgid "Edition"
14721 msgstr "සංස්කරණය"
14723 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
14725 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
14726 msgid "&Edit"
14727 msgstr "සකසන්න (&E)"
14729 #: programs/conhost/conhost.rc:33
14730 msgid "Set &Defaults"
14731 msgstr ""
14733 #: programs/conhost/conhost.rc:35
14734 msgid "&Mark"
14735 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
14737 #: programs/conhost/conhost.rc:38
14738 msgid "&Select all"
14739 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
14741 #: programs/conhost/conhost.rc:39
14742 msgid "Sc&roll"
14743 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
14745 #: programs/conhost/conhost.rc:40
14746 msgid "S&earch"
14747 msgstr "සොයන්න (&E)"
14749 #: programs/conhost/conhost.rc:43
14750 msgid "Setup - Default settings"
14751 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
14753 #: programs/conhost/conhost.rc:44
14754 msgid "Setup - Current settings"
14755 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
14757 #: programs/conhost/conhost.rc:45
14758 msgid "Configuration error"
14759 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
14761 #: programs/conhost/conhost.rc:46
14762 msgid ""
14763 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14764 "the window."
14765 msgstr ""
14767 #: programs/conhost/conhost.rc:41
14768 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/conhost/conhost.rc:42
14772 msgid "This is a test"
14773 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
14775 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
14776 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
14777 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
14779 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
14780 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
14781 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
14783 #: programs/explorer/explorer.rc:32
14784 msgid "Wine Explorer"
14785 msgstr "Wine Explorer"
14787 #: programs/explorer/explorer.rc:34
14788 msgid "Start"
14789 msgstr "ඇරඹුම"
14791 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
14792 msgid "&Run..."
14793 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
14795 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
14796 msgid ""
14797 "- Supported Commands -\n"
14798 "\n"
14799 "hardlink      hardlink management\n"
14800 msgstr ""
14802 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
14803 msgid ""
14804 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
14805 "\n"
14806 "create        create a hardlink\n"
14807 msgstr ""
14809 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
14810 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
14811 msgstr ""
14813 #: programs/hostname/hostname.rc:30
14814 msgid "Usage: hostname\n"
14815 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
14817 #: programs/hostname/hostname.rc:31
14818 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14819 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
14821 #: programs/hostname/hostname.rc:32
14822 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
14823 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
14825 #: programs/hostname/hostname.rc:33
14826 msgid ""
14827 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
14828 "utility.\n"
14829 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
14831 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
14832 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14833 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
14835 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
14836 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
14837 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
14839 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
14840 msgid "%1 adapter %2\n"
14841 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
14843 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
14844 msgid "Ethernet"
14845 msgstr "ඊතර්නෙට්"
14847 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
14848 msgid "Connection-specific DNS suffix"
14849 msgstr ""
14851 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
14852 msgid "IPv4 address"
14853 msgstr "IPv4 යොමුව"
14855 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
14856 msgid "Hostname"
14857 msgstr "ධාරක නම"
14859 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
14860 msgid "Node type"
14861 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
14863 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
14864 msgid "Broadcast"
14865 msgstr "විකාශය"
14867 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
14868 msgid "Peer-to-peer"
14869 msgstr "සම-සම"
14871 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
14872 msgid "Mixed"
14873 msgstr "මිශ්‍ර"
14875 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
14876 msgid "Hybrid"
14877 msgstr "මිශ්‍"
14879 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
14880 msgid "IP routing enabled"
14881 msgstr ""
14883 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
14884 msgid "Physical address"
14885 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
14887 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
14888 msgid "DHCP enabled"
14889 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
14891 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
14892 msgid "Default gateway"
14893 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
14895 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
14896 msgid "IPv6 address"
14897 msgstr "IPv6 යොමුව"
14899 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
14900 msgid "Primary DNS suffix"
14901 msgstr ""
14903 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
14904 msgid "System Information"
14905 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
14907 #: programs/net/net.rc:30
14908 msgid ""
14909 "The syntax of this command is:\n"
14910 "\n"
14911 "NET command [arguments]\n"
14912 "    -or-\n"
14913 "NET command /HELP\n"
14914 "\n"
14915 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
14916 msgstr ""
14917 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14918 "\n"
14919 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
14920 "    -හෝ-\n"
14921 "NET විධානය /HELP\n"
14922 "\n"
14923 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
14925 #: programs/net/net.rc:31
14926 msgid ""
14927 "The syntax of this command is:\n"
14928 "\n"
14929 "NET START [service]\n"
14930 "\n"
14931 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
14932 "'service' is the name of the service to start.\n"
14933 msgstr ""
14934 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
14935 "\n"
14936 "NET START [සේවාව]\n"
14937 "\n"
14938 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
14939 "සේවාවේ නම.\n"
14941 #: programs/net/net.rc:32
14942 msgid ""
14943 "The syntax of this command is:\n"
14944 "\n"
14945 "NET STOP service\n"
14946 "\n"
14947 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
14948 msgstr ""
14949 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
14950 "\n"
14951 "NET STOP සේවාව\n"
14952 "\n"
14953 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
14955 #: programs/net/net.rc:33
14956 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
14957 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
14959 #: programs/net/net.rc:34
14960 msgid "Could not stop service %1\n"
14961 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
14963 #: programs/net/net.rc:35
14964 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/net/net.rc:36
14968 msgid "Could not get handle to service.\n"
14969 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
14971 #: programs/net/net.rc:37
14972 msgid "The %1 service is starting.\n"
14973 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
14975 #: programs/net/net.rc:38
14976 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
14977 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
14979 #: programs/net/net.rc:39
14980 msgid "The %1 service failed to start.\n"
14981 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
14983 #: programs/net/net.rc:40
14984 msgid "The %1 service is stopping.\n"
14985 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
14987 #: programs/net/net.rc:41
14988 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
14989 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
14991 #: programs/net/net.rc:42
14992 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
14993 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
14995 #: programs/net/net.rc:44
14996 msgid "There are no entries in the list.\n"
14997 msgstr ""
14999 #: programs/net/net.rc:45
15000 msgid ""
15001 "\n"
15002 "Status  Local   Remote\n"
15003 "---------------------------------------------------------------\n"
15004 msgstr ""
15005 "\n"
15006 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
15007 "---------------------------------------------------------------\n"
15009 #: programs/net/net.rc:46
15010 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15011 msgstr ""
15013 #: programs/net/net.rc:48
15014 msgid "Paused"
15015 msgstr ""
15017 #: programs/net/net.rc:49
15018 msgid "Disconnected"
15019 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
15021 #: programs/net/net.rc:50
15022 msgid "A network error occurred"
15023 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
15025 #: programs/net/net.rc:51
15026 msgid "Connection is being made"
15027 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
15029 #: programs/net/net.rc:52
15030 msgid "Reconnecting"
15031 msgstr ""
15033 #: programs/net/net.rc:43
15034 msgid "The following services are running:\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15038 msgid "Active Connections"
15039 msgstr ""
15041 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15042 msgid "Proto"
15043 msgstr ""
15045 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15046 msgid "Local Address"
15047 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
15049 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15050 msgid "Foreign Address"
15051 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
15053 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15054 msgid "State"
15055 msgstr "තත්වය"
15057 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15058 msgid "Interface Statistics"
15059 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
15061 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15062 msgid "Sent"
15063 msgstr ""
15065 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15066 msgid "Received"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15070 msgid "Bytes"
15071 msgstr "බයිට"
15073 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15074 msgid "Unicast packets"
15075 msgstr ""
15077 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15078 msgid "Non-unicast packets"
15079 msgstr ""
15081 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15082 msgid "Discards"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15086 msgid "Errors"
15087 msgstr "දෝෂ"
15089 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15090 msgid "Unknown protocols"
15091 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
15093 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15094 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15095 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15097 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15098 msgid "Active Opens"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15102 msgid "Passive Opens"
15103 msgstr ""
15105 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15106 msgid "Failed Connection Attempts"
15107 msgstr ""
15109 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15110 msgid "Reset Connections"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15114 msgid "Current Connections"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15118 msgid "Segments Received"
15119 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
15121 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15122 msgid "Segments Sent"
15123 msgstr "යවපු කොටස්"
15125 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15126 msgid "Segments Retransmitted"
15127 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
15129 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15130 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15131 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
15133 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15134 msgid "Datagrams Received"
15135 msgstr ""
15137 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15138 msgid "No Ports"
15139 msgstr "තොටු නැහැ"
15141 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15142 msgid "Receive Errors"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15146 msgid "Datagrams Sent"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15150 msgid "&New\tCtrl+N"
15151 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
15153 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15154 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15155 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
15157 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15158 msgid "&Save\tCtrl+S"
15159 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
15161 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15163 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15164 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
15166 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15167 msgid "Page Se&tup..."
15168 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
15170 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15171 msgid "P&rinter Setup..."
15172 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
15174 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15175 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15176 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
15178 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15179 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
15180 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
15182 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
15183 msgid "&Copy\tCtrl+C"
15184 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
15186 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
15187 msgid "&Paste\tCtrl+V"
15188 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
15190 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
15191 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
15193 msgid "&Delete\tDel"
15194 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
15196 #: programs/notepad/notepad.rc:49
15197 msgid "Select &all\tCtrl+A"
15198 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
15200 #: programs/notepad/notepad.rc:50
15201 msgid "&Time/Date\tF5"
15202 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
15204 #: programs/notepad/notepad.rc:52
15205 msgid "&Wrap long lines"
15206 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
15208 #: programs/notepad/notepad.rc:56
15209 msgid "&Search...\tCtrl+F"
15210 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
15212 #: programs/notepad/notepad.rc:57
15213 msgid "&Search next\tF3"
15214 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
15216 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
15217 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
15218 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
15220 #: programs/notepad/notepad.rc:59
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
15223 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
15224 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
15226 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
15227 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
15228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
15229 msgid "&Status Bar"
15230 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
15232 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
15233 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
15234 msgid "&Contents\tF1"
15235 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
15237 #: programs/notepad/notepad.rc:67
15238 msgid "&About Notepad"
15239 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
15241 #: programs/notepad/notepad.rc:107
15242 msgid "Page Setup"
15243 msgstr "පිටු පිහිටුම"
15245 #: programs/notepad/notepad.rc:109
15246 msgid "&Header:"
15247 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
15249 #: programs/notepad/notepad.rc:111
15250 msgid "&Footer:"
15251 msgstr "පාදකය (&F):"
15253 #: programs/notepad/notepad.rc:114
15254 msgid "Margins (millimeters)"
15255 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
15257 #: programs/notepad/notepad.rc:115
15258 msgid "&Left:"
15259 msgstr "වම (&L):"
15261 #: programs/notepad/notepad.rc:117
15262 msgid "&Top:"
15263 msgstr "ඉහළ (&T):"
15265 #: programs/notepad/notepad.rc:132
15266 msgid "Go To Line"
15267 msgstr ""
15269 #: programs/notepad/notepad.rc:134
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "CRL Number"
15272 msgid "&Line Number:"
15273 msgstr "CRL නොම්බරය"
15275 #: programs/notepad/notepad.rc:137
15276 msgid "Go To"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/notepad/notepad.rc:145
15280 msgid "Encoding:"
15281 msgstr "සංකේතනය:"
15283 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
15284 msgctxt "accelerator Select All"
15285 msgid "A"
15286 msgstr "A"
15288 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
15289 msgctxt "accelerator Copy"
15290 msgid "C"
15291 msgstr "C"
15293 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
15294 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
15295 msgctxt "accelerator Find"
15296 msgid "F"
15297 msgstr "F"
15299 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
15300 msgctxt "accelerator Replace"
15301 msgid "H"
15302 msgstr "H"
15304 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
15305 msgctxt "accelerator New"
15306 msgid "N"
15307 msgstr "N"
15309 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
15310 msgctxt "accelerator Open"
15311 msgid "O"
15312 msgstr "O"
15314 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
15315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
15316 msgctxt "accelerator Print"
15317 msgid "P"
15318 msgstr "P"
15320 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
15321 msgctxt "accelerator Save"
15322 msgid "S"
15323 msgstr "S"
15325 #: programs/notepad/notepad.rc:159
15326 msgctxt "accelerator Paste"
15327 msgid "V"
15328 msgstr "V"
15330 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
15331 msgctxt "accelerator Cut"
15332 msgid "X"
15333 msgstr "X"
15335 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
15336 msgctxt "accelerator Undo"
15337 msgid "Z"
15338 msgstr "Z"
15340 #: programs/notepad/notepad.rc:162
15341 msgctxt "accelerator GoTo"
15342 msgid "G"
15343 msgstr ""
15345 #: programs/notepad/notepad.rc:74
15346 msgid "Page &p"
15347 msgstr "පිටුව &p"
15349 #: programs/notepad/notepad.rc:76
15350 msgid "Notepad"
15351 msgstr "සටහන්පුවරුව"
15353 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
15354 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
15355 msgid "ERROR"
15356 msgstr "දෝෂයක්"
15358 #: programs/notepad/notepad.rc:79
15359 msgid "Untitled"
15360 msgstr "නම් නොකළ"
15362 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
15363 msgid "Text files (*.txt)"
15364 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
15366 #: programs/notepad/notepad.rc:85
15367 msgid ""
15368 "File '%s' does not exist.\n"
15369 "\n"
15370 "Do you want to create a new file?"
15371 msgstr ""
15372 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
15373 "\n"
15374 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
15376 #: programs/notepad/notepad.rc:87
15377 msgid ""
15378 "File '%s' has been modified.\n"
15379 "\n"
15380 "Would you like to save the changes?"
15381 msgstr ""
15382 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
15383 "\n"
15384 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
15386 #: programs/notepad/notepad.rc:88
15387 msgid "'%s' could not be found."
15388 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
15390 #: programs/notepad/notepad.rc:92
15391 msgid "Unicode (UTF-16)"
15392 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
15394 #: programs/notepad/notepad.rc:93
15395 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
15396 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
15398 #: programs/notepad/notepad.rc:94
15399 msgid "Unicode (UTF-8)"
15400 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
15402 #: programs/notepad/notepad.rc:101
15403 msgid ""
15404 "%1\n"
15405 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
15406 "you save this file in the %2 encoding.\n"
15407 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
15408 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
15409 "Continue?"
15410 msgstr ""
15412 #: programs/notepad/notepad.rc:90
15413 msgid "Ln %ld, Col %ld"
15414 msgstr ""
15416 #: programs/oleview/oleview.rc:32
15417 msgid "&Bind to file..."
15418 msgstr ""
15420 #: programs/oleview/oleview.rc:33
15421 msgid "&View TypeLib..."
15422 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
15424 #: programs/oleview/oleview.rc:35
15425 msgid "&System Configuration"
15426 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
15428 #: programs/oleview/oleview.rc:36
15429 msgid "&Run the Registry Editor"
15430 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
15432 #: programs/oleview/oleview.rc:42
15433 msgid "&CoCreateInstance Flag"
15434 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
15436 #: programs/oleview/oleview.rc:44
15437 #, fuzzy
15438 msgid "&In-process server"
15439 msgstr "සේවාදායකය"
15441 #: programs/oleview/oleview.rc:45
15442 msgid "In-process &handler"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/oleview/oleview.rc:46
15446 msgid "&Local server"
15447 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
15449 #: programs/oleview/oleview.rc:47
15450 msgid "&Remote server"
15451 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
15453 #: programs/oleview/oleview.rc:50
15454 msgid "View &Type information"
15455 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
15457 #: programs/oleview/oleview.rc:52
15458 msgid "Create &Instance"
15459 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
15461 #: programs/oleview/oleview.rc:53
15462 msgid "Create Instance &On..."
15463 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
15465 #: programs/oleview/oleview.rc:54
15466 msgid "&Release Instance"
15467 msgstr ""
15469 #: programs/oleview/oleview.rc:56
15470 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
15471 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
15473 #: programs/oleview/oleview.rc:57
15474 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
15475 msgstr ""
15477 #: programs/oleview/oleview.rc:63
15478 msgid "&Expert mode"
15479 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
15481 #: programs/oleview/oleview.rc:65
15482 msgid "&Hidden component categories"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
15486 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
15487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
15488 msgid "&Toolbar"
15489 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
15491 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
15492 #: programs/winefile/winefile.rc:79
15493 msgid "&Refresh\tF5"
15494 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
15496 #: programs/oleview/oleview.rc:74
15497 msgid "&About OleView"
15498 msgstr "OleView ගැන (&A)"
15500 #: programs/oleview/oleview.rc:82
15501 msgid "&Save as..."
15502 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
15504 #: programs/oleview/oleview.rc:87
15505 msgid "&Group by type kind"
15506 msgstr ""
15508 #: programs/oleview/oleview.rc:156
15509 msgid "Connect to another machine"
15510 msgstr ""
15512 #: programs/oleview/oleview.rc:159
15513 msgid "&Machine name:"
15514 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
15516 #: programs/oleview/oleview.rc:167
15517 msgid "System Configuration"
15518 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
15520 #: programs/oleview/oleview.rc:170
15521 msgid "System Settings"
15522 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
15524 #: programs/oleview/oleview.rc:171
15525 msgid "&Enable Distributed COM"
15526 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
15528 #: programs/oleview/oleview.rc:172
15529 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
15530 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
15532 #: programs/oleview/oleview.rc:173
15533 msgid ""
15534 "These settings change only registry values.\n"
15535 "They have no effect on Wine performance."
15536 msgstr ""
15538 #: programs/oleview/oleview.rc:180
15539 msgid "Default Interface Viewer"
15540 msgstr ""
15542 #: programs/oleview/oleview.rc:183
15543 msgid "Interface"
15544 msgstr "අතුරුමුහුණත"
15546 #: programs/oleview/oleview.rc:185
15547 msgid "IID:"
15548 msgstr "IID:"
15550 #: programs/oleview/oleview.rc:188
15551 msgid "&View Type Info"
15552 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
15554 #: programs/oleview/oleview.rc:193
15555 msgid "IPersist Interface Viewer"
15556 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15558 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
15559 msgid "Class Name:"
15560 msgstr "පන්තිය නම:"
15562 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
15563 msgid "CLSID:"
15564 msgstr "CLSID:"
15566 #: programs/oleview/oleview.rc:205
15567 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
15568 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
15570 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
15571 msgid "OleView"
15572 msgstr "OleView"
15574 #: programs/oleview/oleview.rc:100
15575 msgid "ITypeLib viewer"
15576 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
15578 #: programs/oleview/oleview.rc:99
15579 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
15580 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
15582 #: programs/oleview/oleview.rc:102
15583 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15584 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
15586 #: programs/oleview/oleview.rc:105
15587 msgid "Bind to file via a File Moniker"
15588 msgstr ""
15590 #: programs/oleview/oleview.rc:106
15591 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
15592 msgstr ""
15594 #: programs/oleview/oleview.rc:107
15595 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
15596 msgstr ""
15598 #: programs/oleview/oleview.rc:108
15599 msgid "Run the Wine registry editor"
15600 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
15602 #: programs/oleview/oleview.rc:109
15603 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
15604 msgstr ""
15606 #: programs/oleview/oleview.rc:110
15607 msgid "Create an instance of the selected object"
15608 msgstr ""
15610 #: programs/oleview/oleview.rc:111
15611 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
15612 msgstr ""
15614 #: programs/oleview/oleview.rc:112
15615 msgid "Release the currently selected object instance"
15616 msgstr ""
15618 #: programs/oleview/oleview.rc:113
15619 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
15620 msgstr ""
15622 #: programs/oleview/oleview.rc:114
15623 msgid "Display the viewer for the selected item"
15624 msgstr ""
15626 #: programs/oleview/oleview.rc:119
15627 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
15628 msgstr ""
15630 #: programs/oleview/oleview.rc:120
15631 msgid ""
15632 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
15633 msgstr ""
15635 #: programs/oleview/oleview.rc:121
15636 msgid "Show or hide the toolbar"
15637 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15639 #: programs/oleview/oleview.rc:122
15640 msgid "Show or hide the status bar"
15641 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
15643 #: programs/oleview/oleview.rc:123
15644 msgid "Refresh all lists"
15645 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
15647 #: programs/oleview/oleview.rc:124
15648 msgid "Display program information, version number and copyright"
15649 msgstr ""
15651 #: programs/oleview/oleview.rc:115
15652 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
15653 msgstr ""
15655 #: programs/oleview/oleview.rc:116
15656 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
15657 msgstr ""
15659 #: programs/oleview/oleview.rc:117
15660 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
15661 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
15663 #: programs/oleview/oleview.rc:118
15664 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
15665 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
15667 #: programs/oleview/oleview.rc:130
15668 msgid "ObjectClasses"
15669 msgstr "ObjectClasses"
15671 #: programs/oleview/oleview.rc:131
15672 msgid "Grouped by Component Category"
15673 msgstr ""
15675 #: programs/oleview/oleview.rc:132
15676 msgid "OLE 1.0 Objects"
15677 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
15679 #: programs/oleview/oleview.rc:133
15680 msgid "COM Library Objects"
15681 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
15683 #: programs/oleview/oleview.rc:134
15684 msgid "All Objects"
15685 msgstr "සියලු වස්තු"
15687 #: programs/oleview/oleview.rc:135
15688 msgid "Application IDs"
15689 msgstr ""
15691 #: programs/oleview/oleview.rc:136
15692 msgid "Type Libraries"
15693 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
15695 #: programs/oleview/oleview.rc:137
15696 msgid "ver."
15697 msgstr ""
15699 #: programs/oleview/oleview.rc:138
15700 msgid "Interfaces"
15701 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
15703 #: programs/oleview/oleview.rc:140
15704 msgid "Registry"
15705 msgstr "රෙජිස්තරය"
15707 #: programs/oleview/oleview.rc:141
15708 msgid "Implementation"
15709 msgstr ""
15711 #: programs/oleview/oleview.rc:142
15712 msgid "Activation"
15713 msgstr ""
15715 #: programs/oleview/oleview.rc:144
15716 msgid "CoGetClassObject failed."
15717 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
15719 #: programs/oleview/oleview.rc:145
15720 msgid "Unknown error"
15721 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
15723 #: programs/oleview/oleview.rc:148
15724 msgid "bytes"
15725 msgstr "බයිට"
15727 #: programs/oleview/oleview.rc:150
15728 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
15729 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
15731 #: programs/oleview/oleview.rc:151
15732 msgid "Inherited Interfaces"
15733 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
15735 #: programs/oleview/oleview.rc:126
15736 msgid "Save as an .IDL or .H file"
15737 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
15739 #: programs/oleview/oleview.rc:127
15740 msgid "Close window"
15741 msgstr "කවුළුව වහන්න"
15743 #: programs/oleview/oleview.rc:128
15744 msgid "Group typeinfos by kind"
15745 msgstr ""
15747 #: programs/progman/progman.rc:33
15748 msgid "&New..."
15749 msgstr "අලුත්... (&N)"
15751 #: programs/progman/progman.rc:34
15752 msgid "O&pen\tEnter"
15753 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
15755 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
15756 msgid "&Move...\tF7"
15757 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
15759 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
15760 msgid "&Copy...\tF8"
15761 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
15763 #: programs/progman/progman.rc:38
15764 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
15765 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
15767 #: programs/progman/progman.rc:40
15768 msgid "&Execute..."
15769 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
15771 #: programs/progman/progman.rc:42
15772 msgid "E&xit Windows"
15773 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
15775 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
15776 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
15777 msgid "&Options"
15778 msgstr "අභිරුචි (&O)"
15780 #: programs/progman/progman.rc:45
15781 msgid "&Arrange automatically"
15782 msgstr ""
15784 #: programs/progman/progman.rc:46
15785 msgid "&Minimize on run"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
15789 msgid "&Save settings on exit"
15790 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
15792 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
15793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
15794 msgid "&Windows"
15795 msgstr "කවුළු (&W)"
15797 #: programs/progman/progman.rc:50
15798 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
15799 msgstr ""
15801 #: programs/progman/progman.rc:51
15802 msgid "&Side by side\tShift+F4"
15803 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
15805 #: programs/progman/progman.rc:52
15806 msgid "&Arrange Icons"
15807 msgstr ""
15809 #: programs/progman/progman.rc:57
15810 msgid "&About Program Manager"
15811 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
15813 #: programs/progman/progman.rc:103
15814 msgid "Program &group"
15815 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
15817 #: programs/progman/progman.rc:105
15818 msgid "&Program"
15819 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
15821 #: programs/progman/progman.rc:116
15822 msgid "Move Program"
15823 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
15825 #: programs/progman/progman.rc:118
15826 msgid "Move program:"
15827 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
15829 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
15830 msgid "From group:"
15831 msgstr ""
15833 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
15834 msgid "&To group:"
15835 msgstr ""
15837 #: programs/progman/progman.rc:134
15838 msgid "Copy Program"
15839 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
15841 #: programs/progman/progman.rc:136
15842 msgid "Copy program:"
15843 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
15845 #: programs/progman/progman.rc:152
15846 msgid "Program Group Attributes"
15847 msgstr ""
15849 #: programs/progman/progman.rc:156
15850 msgid "&Group file:"
15851 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
15853 #: programs/progman/progman.rc:168
15854 msgid "Program Attributes"
15855 msgstr ""
15857 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
15858 msgid "&Command line:"
15859 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
15861 #: programs/progman/progman.rc:174
15862 msgid "&Working directory:"
15863 msgstr ""
15865 #: programs/progman/progman.rc:176
15866 msgid "&Key combination:"
15867 msgstr ""
15869 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
15870 msgid "&Minimize at launch"
15871 msgstr ""
15873 #: programs/progman/progman.rc:183
15874 msgid "Change &icon..."
15875 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
15877 #: programs/progman/progman.rc:192
15878 msgid "Change Icon"
15879 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
15881 #: programs/progman/progman.rc:194
15882 msgid "&Filename:"
15883 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
15885 #: programs/progman/progman.rc:196
15886 msgid "Current &icon:"
15887 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
15889 #: programs/progman/progman.rc:210
15890 msgid "Execute Program"
15891 msgstr ""
15893 #: programs/progman/progman.rc:63
15894 msgid "Program Manager"
15895 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
15897 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
15898 msgid "WARNING"
15899 msgstr "අවවාදය"
15901 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
15902 msgid "Information"
15903 msgstr "තොරතුරු"
15905 #: programs/progman/progman.rc:68
15906 msgid "Delete group `%s'?"
15907 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
15909 #: programs/progman/progman.rc:69
15910 msgid "Delete program `%s'?"
15911 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
15913 #: programs/progman/progman.rc:70
15914 msgid "Not implemented"
15915 msgstr "හදල නැහැ"
15917 #: programs/progman/progman.rc:71
15918 msgid "Error reading `%s'."
15919 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
15921 #: programs/progman/progman.rc:72
15922 msgid "Error writing `%s'."
15923 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
15925 #: programs/progman/progman.rc:75
15926 msgid ""
15927 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
15928 "Should it be tried further on?"
15929 msgstr ""
15931 #: programs/progman/progman.rc:77
15932 msgid "Help not available."
15933 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
15935 #: programs/progman/progman.rc:78
15936 msgid "Unknown feature in %s"
15937 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
15939 #: programs/progman/progman.rc:79
15940 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
15941 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
15943 #: programs/progman/progman.rc:80
15944 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
15945 msgstr ""
15947 #: programs/progman/progman.rc:84
15948 msgid "Libraries (*.dll)"
15949 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
15951 #: programs/progman/progman.rc:85
15952 msgid "Icon files"
15953 msgstr "අයිකන ගොනු"
15955 #: programs/progman/progman.rc:86
15956 msgid "Icons (*.ico)"
15957 msgstr "අයිකන (*.ico)"
15959 #: programs/reg/reg.rc:139
15960 msgid "reg: Invalid syntax. "
15961 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
15963 #: programs/reg/reg.rc:142
15964 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
15965 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
15967 #: programs/reg/reg.rc:181
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15970 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
15971 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15973 #: programs/reg/reg.rc:116
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "The operation completed successfully\n"
15976 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
15977 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
15979 #: programs/reg/reg.rc:131
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
15982 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
15983 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
15985 #: programs/reg/reg.rc:174
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15988 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
15989 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15991 #: programs/reg/reg.rc:120
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15994 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
15995 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
15997 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
15998 msgid "(Default)"
15999 msgstr "(පෙරනිමිය)"
16001 #: programs/reg/reg.rc:141
16002 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16003 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16005 #: programs/reg/reg.rc:35
16006 #, fuzzy
16007 #| msgid ""
16008 #| "Usage:\n"
16009 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
16010 #| "\n"
16011 #| "Supported operations:\n"
16012 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16013 #| "\n"
16014 #| "For help on a specific operation, type:\n"
16015 #| "  REG [operation] /?\n"
16016 #| "\n"
16017 msgid ""
16018 "Usage:\n"
16019 "  REG [operation] [parameters]\n"
16020 "\n"
16021 "Supported operations:\n"
16022 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16023 "\n"
16024 "For help on a specific operation, type:\n"
16025 "  REG [operation] /?\n"
16026 "\n"
16027 msgstr ""
16028 "භාවිතය:\n"
16029 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
16030 "\n"
16031 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
16032 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
16033 "\n"
16034 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
16035 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
16036 "\n"
16038 #: programs/reg/reg.rc:67
16039 msgid ""
16040 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16041 "\n"
16042 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16043 "\n"
16044 "  <key>\n"
16045 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16046 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16047 "\n"
16048 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16049 "\n"
16050 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16051 "\n"
16052 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16053 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16054 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16055 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16056 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16057 "\n"
16058 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16059 "\n"
16060 "  /v <value_name>\n"
16061 "     The name of the registry value to add.\n"
16062 "\n"
16063 "  /ve\n"
16064 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16065 "     registry value.\n"
16066 "\n"
16067 "  /t <type>\n"
16068 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16069 "     <type> must be one of the following:\n"
16070 "\n"
16071 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16072 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16073 "\n"
16074 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16075 "\n"
16076 "  /s <separator>\n"
16077 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16078 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16079 "\n"
16080 "  /d <data>\n"
16081 "     The data to add to the new registry value.\n"
16082 "\n"
16083 "  /f\n"
16084 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16085 "\n"
16086 msgstr ""
16088 #: programs/reg/reg.rc:202
16089 msgid ""
16090 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16091 "\n"
16092 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16093 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16094 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16095 "\n"
16096 "  <key1>, <key2>\n"
16097 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16098 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16099 "\n"
16100 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16101 "\n"
16102 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16103 "\n"
16104 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16105 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16106 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16107 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16108 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16109 "\n"
16110 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16111 "\n"
16112 "  /s\n"
16113 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16114 "\n"
16115 "  /f\n"
16116 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16117 "confirmation.\n"
16118 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16119 "<key2>.\n"
16120 "\n"
16121 msgstr ""
16123 #: programs/reg/reg.rc:92
16124 msgid ""
16125 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16126 "\n"
16127 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16128 "  one or more values from a given registry key.\n"
16129 "\n"
16130 "  <key>\n"
16131 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16132 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16133 "\n"
16134 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16135 "\n"
16136 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16137 "\n"
16138 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16139 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16140 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16141 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16142 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16143 "\n"
16144 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16145 "\n"
16146 "  /v <value_name>\n"
16147 "     The name of the registry value to delete.\n"
16148 "\n"
16149 "  /ve\n"
16150 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16151 "     registry value.\n"
16152 "\n"
16153 "  /va\n"
16154 "     Delete all values from a registry key.\n"
16155 "\n"
16156 "  /f\n"
16157 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16158 "     prompting for confirmation.\n"
16159 "\n"
16160 msgstr ""
16162 #: programs/reg/reg.rc:170
16163 msgid ""
16164 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16165 "\n"
16166 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16167 "  to a file.\n"
16168 "\n"
16169 "  <key>\n"
16170 "     The registry key to export.\n"
16171 "\n"
16172 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16173 "\n"
16174 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16175 "\n"
16176 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16177 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16178 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16179 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16180 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16181 "\n"
16182 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16183 "\n"
16184 "  <file>\n"
16185 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
16186 "     This file must have a .reg extension.\n"
16187 "\n"
16188 "  /y\n"
16189 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
16190 "\n"
16191 msgstr ""
16193 #: programs/reg/reg.rc:148
16194 msgid ""
16195 "REG IMPORT <file>\n"
16196 "\n"
16197 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
16198 "\n"
16199 "  <file>\n"
16200 "     The name and path of the registry file to import.\n"
16201 "\n"
16202 msgstr ""
16204 #: programs/reg/reg.rc:114
16205 msgid ""
16206 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
16207 "\n"
16208 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
16209 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
16210 "\n"
16211 "  <key>\n"
16212 "     The registry key to query.\n"
16213 "\n"
16214 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16215 "\n"
16216 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16217 "\n"
16218 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16219 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16220 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16221 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16222 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16223 "\n"
16224 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16225 "\n"
16226 "  /v <value_name>\n"
16227 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
16228 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
16229 "\n"
16230 "  /ve\n"
16231 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
16232 "     registry value.\n"
16233 "\n"
16234 "  /s\n"
16235 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
16236 "\n"
16237 msgstr ""
16239 #: programs/reg/reg.rc:180
16240 msgid ""
16241 "  /reg:32\n"
16242 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
16243 "\n"
16244 "  /reg:64\n"
16245 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
16246 "\n"
16247 msgstr ""
16249 #: programs/reg/reg.rc:117
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
16252 msgid "reg: Invalid registry key\n"
16253 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
16255 #: programs/reg/reg.rc:119
16256 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/reg/reg.rc:172
16260 #, fuzzy
16261 #| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
16262 msgid "reg: Invalid system key\n"
16263 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16265 #: programs/reg/reg.rc:140
16266 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
16267 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
16269 #: programs/reg/reg.rc:122
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16272 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
16273 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16275 #: programs/reg/reg.rc:123
16276 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
16277 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16279 #: programs/reg/reg.rc:136
16280 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
16281 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
16283 #: programs/reg/reg.rc:124
16284 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
16285 msgstr ""
16287 #: programs/reg/reg.rc:121
16288 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
16289 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
16291 #: programs/reg/reg.rc:125
16292 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16293 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16295 #: programs/reg/reg.rc:118
16296 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
16297 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
16299 #: programs/reg/reg.rc:204
16300 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
16301 msgstr ""
16303 #: programs/reg/reg.rc:205
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16306 msgid ""
16307 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
16308 "overwrite it?"
16309 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16311 #: programs/reg/reg.rc:133
16312 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
16313 msgstr ""
16315 #: programs/reg/reg.rc:134
16316 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/reg/reg.rc:135
16320 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
16321 msgstr ""
16323 #: programs/reg/reg.rc:137
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16326 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
16327 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16329 #: programs/reg/reg.rc:173
16330 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
16331 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
16333 #: programs/reg/reg.rc:151
16334 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16335 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16337 #: programs/reg/reg.rc:175
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16340 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
16341 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
16343 #: programs/reg/reg.rc:150
16344 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
16345 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16347 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
16348 msgid "(value not set)"
16349 msgstr ""
16351 #: programs/reg/reg.rc:138
16352 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
16353 msgstr ""
16355 #: programs/regedit/regedit.rc:34
16356 msgid "&Registry"
16357 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
16359 #: programs/regedit/regedit.rc:36
16360 msgid "&Import Registry File..."
16361 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
16363 #: programs/regedit/regedit.rc:37
16364 msgid "&Export Registry File..."
16365 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16367 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
16368 #: programs/regedit/regedit.rc:123
16369 msgid "&Key"
16370 msgstr "යතුර (&K)"
16372 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
16373 #: programs/regedit/regedit.rc:125
16374 msgid "&String Value"
16375 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
16377 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
16378 #: programs/regedit/regedit.rc:126
16379 msgid "&Binary Value"
16380 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
16382 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
16383 #: programs/regedit/regedit.rc:127
16384 msgid "&DWORD Value"
16385 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16387 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
16388 #: programs/regedit/regedit.rc:128
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "&DWORD Value"
16391 msgid "&QWORD Value"
16392 msgstr "DWORD අගය (&D)"
16394 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
16395 #: programs/regedit/regedit.rc:129
16396 msgid "&Multi-String Value"
16397 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
16399 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
16400 #: programs/regedit/regedit.rc:130
16401 msgid "&Expandable String Value"
16402 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
16404 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
16405 #: programs/regedit/regedit.rc:140
16406 msgid "&Rename\tF2"
16407 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
16409 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
16410 msgid "&Copy Key Name"
16411 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
16413 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
16414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
16415 msgid "&Find...\tCtrl+F"
16416 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
16418 #: programs/regedit/regedit.rc:63
16419 msgid "Find Ne&xt\tF3"
16420 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
16422 #: programs/regedit/regedit.rc:67
16423 msgid "Status &Bar"
16424 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
16426 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
16427 msgid "Sp&lit"
16428 msgstr "බෙදන්න (&L)"
16430 #: programs/regedit/regedit.rc:76
16431 msgid "&Remove Favorite..."
16432 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
16434 #: programs/regedit/regedit.rc:81
16435 msgid "&About Registry Editor"
16436 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
16438 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
16439 #: programs/regedit/regedit.rc:235
16440 msgid "Expand"
16441 msgstr "විදහන්න"
16443 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
16444 msgid "Modify &Binary Data..."
16445 msgstr ""
16447 #: programs/regedit/regedit.rc:272
16448 msgid "Export registry"
16449 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
16451 #: programs/regedit/regedit.rc:274
16452 msgid "S&elected branch:"
16453 msgstr ""
16455 #: programs/regedit/regedit.rc:283
16456 msgid "Find:"
16457 msgstr "සොයන්න:"
16459 #: programs/regedit/regedit.rc:285
16460 msgid "Find in:"
16461 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
16463 #: programs/regedit/regedit.rc:286
16464 msgid "Keys"
16465 msgstr "යතුරු"
16467 #: programs/regedit/regedit.rc:287
16468 msgid "Value names"
16469 msgstr "අගයන් වල නම්"
16471 #: programs/regedit/regedit.rc:288
16472 msgid "Value content"
16473 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
16475 #: programs/regedit/regedit.rc:289
16476 msgid "Whole string only"
16477 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
16479 #: programs/regedit/regedit.rc:296
16480 msgid "Add Favorite"
16481 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
16483 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
16484 msgid "Name:"
16485 msgstr "නම:"
16487 #: programs/regedit/regedit.rc:307
16488 msgid "Remove Favorite"
16489 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
16491 #: programs/regedit/regedit.rc:318
16492 msgid "Edit String"
16493 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
16495 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
16496 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
16497 msgid "Value name:"
16498 msgstr "අගයෙ නම:"
16500 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
16501 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
16502 msgid "Value data:"
16503 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
16505 #: programs/regedit/regedit.rc:331
16506 msgid "Edit DWORD"
16507 msgstr "DWORD සකසන්න"
16509 #: programs/regedit/regedit.rc:338
16510 msgid "Base"
16511 msgstr ""
16513 #: programs/regedit/regedit.rc:339
16514 msgid "Hexadecimal"
16515 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
16517 #: programs/regedit/regedit.rc:340
16518 msgid "Decimal"
16519 msgstr "ඩෙසිමල්"
16521 #: programs/regedit/regedit.rc:347
16522 msgid "Edit Binary"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/regedit/regedit.rc:360
16526 msgid "Edit Multi-String"
16527 msgstr ""
16529 #: programs/regedit/regedit.rc:162
16530 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
16531 msgstr ""
16533 #: programs/regedit/regedit.rc:163
16534 msgid "Contains commands for editing values or keys"
16535 msgstr ""
16537 #: programs/regedit/regedit.rc:164
16538 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
16539 msgstr ""
16541 #: programs/regedit/regedit.rc:165
16542 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
16543 msgstr ""
16545 #: programs/regedit/regedit.rc:166
16546 msgid ""
16547 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
16548 msgstr ""
16550 #: programs/regedit/regedit.rc:167
16551 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
16552 msgstr ""
16554 #: programs/regedit/regedit.rc:152
16555 msgid "Data"
16556 msgstr "දත්ත"
16558 #: programs/regedit/regedit.rc:157
16559 msgid "Registry Editor"
16560 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
16562 #: programs/regedit/regedit.rc:226
16563 msgid "Import Registry File"
16564 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
16566 #: programs/regedit/regedit.rc:227
16567 msgid "Export Registry File"
16568 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
16570 #: programs/regedit/regedit.rc:228
16571 msgid "Registry files (*.reg)"
16572 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
16574 #: programs/regedit/regedit.rc:229
16575 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
16576 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
16578 #: programs/regedit/regedit.rc:246
16579 msgid "(cannot display value)"
16580 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
16582 #: programs/regedit/regedit.rc:247
16583 msgid "(unknown %d)"
16584 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
16586 #: programs/regedit/regedit.rc:252
16587 msgid "Unable to modify the selected registry value."
16588 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
16590 #: programs/regedit/regedit.rc:253
16591 msgid "Unable to create a new registry key."
16592 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
16594 #: programs/regedit/regedit.rc:254
16595 msgid "Unable to create a new registry value."
16596 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
16598 #: programs/regedit/regedit.rc:255
16599 msgid ""
16600 "Unable to rename the key '%1'.\n"
16601 "The specified key name already exists."
16602 msgstr ""
16604 #: programs/regedit/regedit.rc:256
16605 msgid ""
16606 "Unable to rename the value '%1'.\n"
16607 "The specified value name already exists."
16608 msgstr ""
16610 #: programs/regedit/regedit.rc:257
16611 msgid "Unable to delete the selected registry key."
16612 msgstr ""
16614 #: programs/regedit/regedit.rc:258
16615 msgid "Unable to rename the selected registry key."
16616 msgstr ""
16618 #: programs/regedit/regedit.rc:259
16619 msgid "Unable to rename the selected registry value."
16620 msgstr ""
16622 #: programs/regedit/regedit.rc:260
16623 msgid ""
16624 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
16625 msgstr ""
16627 #: programs/regedit/regedit.rc:261
16628 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
16629 msgstr ""
16631 #: programs/regedit/regedit.rc:413
16632 #, fuzzy
16633 msgid ""
16634 "Usage:\n"
16635 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
16636 "\n"
16637 "Options:\n"
16638 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
16639 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16640 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16641 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16642 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16643 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16644 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16645 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16646 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16647 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16648 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16649 "  /?             Display this information and exit.\n"
16650 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
16651 "to\n"
16652 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16653 "the\n"
16654 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16655 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16656 "\n"
16657 "Usage examples:\n"
16658 "  regedit \"import.reg\"\n"
16659 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16660 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16661 msgstr ""
16662 "භාවිතය:\n"
16663 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
16664 "\n"
16665 "විකල්ප:\n"
16666 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16667 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
16668 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16669 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
16670 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
16671 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
16672 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
16673 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
16674 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
16675 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
16676 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
16677 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
16678 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
16679 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
16680 "the\n"
16681 "                 file location where registry information will be exported.\n"
16682 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
16683 "\n"
16684 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
16685 "  regedit \"import.reg\"\n"
16686 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
16687 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
16689 #: programs/regedit/regedit.rc:414
16690 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16691 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
16693 #: programs/regedit/regedit.rc:415
16694 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
16695 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
16697 #: programs/regedit/regedit.rc:416
16698 #, fuzzy
16699 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
16700 msgstr "regedit:"
16702 #: programs/regedit/regedit.rc:417
16703 #, fuzzy
16704 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
16705 msgstr "regedit:"
16707 #: programs/regedit/regedit.rc:418
16708 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
16709 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
16711 #: programs/regedit/regedit.rc:419
16712 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
16713 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
16715 #: programs/regedit/regedit.rc:420
16716 #, fuzzy
16717 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
16718 msgstr "regedit:"
16720 #: programs/regedit/regedit.rc:421
16721 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
16722 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
16724 #: programs/regedit/regedit.rc:422
16725 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
16726 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
16728 #: programs/regedit/regedit.rc:423
16729 msgid ""
16730 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
16731 "encountered at '%1'.\n"
16732 msgstr ""
16733 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
16735 #: programs/regedit/regedit.rc:424
16736 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
16737 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
16739 #: programs/regedit/regedit.rc:425
16740 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
16741 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
16743 #: programs/regedit/regedit.rc:426
16744 #, fuzzy
16745 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
16746 msgstr "regedit:"
16748 #: programs/regedit/regedit.rc:427
16749 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
16750 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
16752 #: programs/regedit/regedit.rc:428
16753 #, fuzzy
16754 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
16755 msgstr "regedit:"
16757 #: programs/regedit/regedit.rc:429
16758 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
16759 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
16761 #: programs/regedit/regedit.rc:430
16762 msgid ""
16763 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
16764 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
16766 #: programs/regedit/regedit.rc:431
16767 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
16768 msgstr ""
16770 #: programs/regedit/regedit.rc:432
16771 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
16772 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
16774 #: programs/regedit/regedit.rc:433
16775 msgid ""
16776 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
16777 msgstr ""
16779 #: programs/regedit/regedit.rc:434
16780 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
16781 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
16783 #: programs/regedit/regedit.rc:436
16784 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
16785 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
16787 #: programs/regedit/regedit.rc:191
16788 msgid "Quits the Registry Editor"
16789 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
16791 #: programs/regedit/regedit.rc:192
16792 msgid "Adds keys to the favorites list"
16793 msgstr ""
16795 #: programs/regedit/regedit.rc:193
16796 msgid "Removes keys from the favorites list"
16797 msgstr ""
16799 #: programs/regedit/regedit.rc:194
16800 msgid "Shows or hides the status bar"
16801 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
16803 #: programs/regedit/regedit.rc:195
16804 msgid "Changes the position of the split between two panes"
16805 msgstr ""
16807 #: programs/regedit/regedit.rc:196
16808 msgid "Refreshes the window"
16809 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
16811 #: programs/regedit/regedit.rc:197
16812 msgid "Deletes the selection"
16813 msgstr "තේරීම මකනවා"
16815 #: programs/regedit/regedit.rc:198
16816 msgid "Renames the selection"
16817 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
16819 #: programs/regedit/regedit.rc:199
16820 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
16821 msgstr ""
16823 #: programs/regedit/regedit.rc:200
16824 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
16825 msgstr ""
16827 #: programs/regedit/regedit.rc:201
16828 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
16829 msgstr ""
16831 #: programs/regedit/regedit.rc:172
16832 msgid "Modifies the value's data"
16833 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
16835 #: programs/regedit/regedit.rc:174
16836 msgid "Adds a new key"
16837 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
16839 #: programs/regedit/regedit.rc:175
16840 msgid "Adds a new string value"
16841 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
16843 #: programs/regedit/regedit.rc:176
16844 msgid "Adds a new binary value"
16845 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
16847 #: programs/regedit/regedit.rc:177
16848 msgid "Adds a new 32-bit value"
16849 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16851 #: programs/regedit/regedit.rc:181
16852 msgid "Imports a text file into the registry"
16853 msgstr ""
16855 #: programs/regedit/regedit.rc:183
16856 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/regedit/regedit.rc:184
16860 msgid "Prints all or part of the registry"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/regedit/regedit.rc:185
16864 msgid "Opens Registry Editor Help"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/regedit/regedit.rc:186
16868 msgid "Displays program information, version number and copyright"
16869 msgstr ""
16871 #: programs/regedit/regedit.rc:210
16872 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
16873 msgstr ""
16875 #: programs/regedit/regedit.rc:211
16876 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
16877 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
16879 #: programs/regedit/regedit.rc:212
16880 msgid "The value is too big (%1!u!)."
16881 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
16883 #: programs/regedit/regedit.rc:213
16884 msgid "Confirm Value Delete"
16885 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
16887 #: programs/regedit/regedit.rc:214
16888 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
16889 msgstr ""
16891 #: programs/regedit/regedit.rc:220
16892 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
16893 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
16895 #: programs/regedit/regedit.rc:215
16896 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
16897 msgstr ""
16899 #: programs/regedit/regedit.rc:218
16900 msgid "New Key #%d"
16901 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
16903 #: programs/regedit/regedit.rc:219
16904 msgid "New Value #%d"
16905 msgstr "අලුත් අගය #%d"
16907 #: programs/regedit/regedit.rc:209
16908 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
16909 msgstr ""
16911 #: programs/regedit/regedit.rc:173
16912 msgid "Modifies the value's data in binary form"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/regedit/regedit.rc:179
16916 msgid "Adds a new multi-string value"
16917 msgstr ""
16919 #: programs/regedit/regedit.rc:202
16920 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
16921 msgstr ""
16923 #: programs/regedit/regedit.rc:180
16924 msgid "Adds a new expandable string value"
16925 msgstr ""
16927 #: programs/regedit/regedit.rc:216
16928 msgid "Confirm Key Delete"
16929 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
16931 #: programs/regedit/regedit.rc:217
16932 msgid ""
16933 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
16934 msgstr ""
16936 #: programs/regedit/regedit.rc:203
16937 msgid "Expands or collapses the selected node"
16938 msgstr ""
16940 #: programs/regedit/regedit.rc:236
16941 msgid "Collapse"
16942 msgstr "අකුළන්න"
16944 #: programs/regedit/regedit.rc:178
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "Adds a new 32-bit value"
16947 msgid "Adds a new 64-bit value"
16948 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
16950 #: programs/regedit/regedit.rc:221
16951 #, fuzzy
16952 #| msgid "Edit DWORD"
16953 msgid "Edit QWORD"
16954 msgstr "DWORD සකසන්න"
16956 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
16957 msgid ""
16958 "Wine DLL Registration Utility\n"
16959 "\n"
16960 "Provides DLL registration services.\n"
16961 "\n"
16962 msgstr ""
16964 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
16965 msgid ""
16966 "Usage:\n"
16967 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16968 "\n"
16969 "Options:\n"
16970 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16971 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16972 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16973 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16974 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16975 "\n"
16976 msgstr ""
16977 "භාවිතය:\n"
16978 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
16979 "\n"
16980 "විකල්ප:\n"
16981 "  [/u]  Unregister a server.\n"
16982 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
16983 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
16984 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
16985 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
16986 "\n"
16988 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
16989 msgid ""
16990 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
16991 "\n"
16992 msgstr ""
16993 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
16994 "\n"
16996 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
16997 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
16998 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
17000 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17001 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17002 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
17004 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17005 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17006 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
17008 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17009 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17010 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
17012 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17013 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17014 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
17016 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17017 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17018 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
17020 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17021 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17022 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17024 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17025 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17026 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
17028 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17029 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17030 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
17032 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17033 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17034 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
17036 #: programs/start/start.rc:57
17037 #, fuzzy
17038 msgid ""
17039 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17040 "with that suffix.\n"
17041 "Usage:\n"
17042 "start [options] program_filename [...]\n"
17043 "start [options] document_filename\n"
17044 "\n"
17045 "Options:\n"
17046 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17047 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17048 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17049 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17050 "/min           Start the program minimized.\n"
17051 "/max           Start the program maximized.\n"
17052 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17053 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17054 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17055 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17056 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17057 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17058 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17059 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17060 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17061 "exit code.\n"
17062 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17063 "Explorer.\n"
17064 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17065 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17066 "/?             Display this help and exit.\n"
17067 msgstr ""
17068 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17069 "with that suffix.\n"
17070 "භාවිතය:\n"
17071 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
17072 "start [විකල්ප] document_filename\n"
17073 "\n"
17074 "විකල්ප:\n"
17075 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17076 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17077 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17078 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17079 "/min           Start the program minimized.\n"
17080 "/max           Start the program maximized.\n"
17081 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17082 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17083 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17084 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17085 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17086 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17087 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17088 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17089 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
17090 "exit code.\n"
17091 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
17092 "Explorer.\n"
17093 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17094 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
17096 #: programs/start/start.rc:59
17097 msgid ""
17098 "Application could not be started, or no application associated with the "
17099 "specified file.\n"
17100 "ShellExecuteEx failed"
17101 msgstr ""
17103 #: programs/start/start.rc:61
17104 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17105 msgstr ""
17107 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17108 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17109 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17111 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17112 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17113 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
17115 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17116 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17117 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
17119 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17120 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17121 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
17123 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17124 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17125 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
17127 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17128 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17129 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
17131 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17132 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17133 msgstr ""
17135 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17136 msgid ""
17137 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17138 msgstr ""
17140 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17141 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17142 msgstr ""
17144 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17145 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17146 msgstr ""
17148 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
17149 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
17150 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
17152 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
17155 msgstr "දෝෂය:"
17157 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
17158 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
17159 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
17161 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
17162 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
17163 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
17165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
17166 msgid "&New Task (Run...)"
17167 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
17169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
17170 msgid "E&xit Task Manager"
17171 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
17173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
17174 msgid "&Minimize On Use"
17175 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
17177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
17178 msgid "&Hide When Minimized"
17179 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
17181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
17182 msgid "&Show 16-bit tasks"
17183 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
17185 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
17186 msgid "&Refresh Now"
17187 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
17189 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
17190 msgid "&Update Speed"
17191 msgstr ""
17193 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
17194 msgid "&High"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
17198 msgid "&Normal"
17199 msgstr ""
17201 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
17202 msgid "&Low"
17203 msgstr ""
17205 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
17206 msgid "&Paused"
17207 msgstr ""
17209 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
17210 msgid "&Select Columns..."
17211 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
17213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
17214 msgid "&CPU History"
17215 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
17217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
17218 msgid "&One Graph, All CPUs"
17219 msgstr ""
17221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
17222 msgid "One Graph &Per CPU"
17223 msgstr ""
17225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
17226 msgid "&Show Kernel Times"
17227 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
17229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
17230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
17231 msgid "Tile &Horizontally"
17232 msgstr ""
17234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
17235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
17236 msgid "Tile &Vertically"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
17240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
17241 msgid "&Minimize"
17242 msgstr "හකුළන්න (&M)"
17244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
17245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
17246 msgid "&Cascade"
17247 msgstr ""
17249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
17250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
17251 msgid "&Bring To Front"
17252 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
17254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
17255 msgid "&About Task Manager"
17256 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
17258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
17259 msgid "&Switch To"
17260 msgstr ""
17262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
17263 msgid "&End Task"
17264 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
17266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
17267 msgid "&Go To Process"
17268 msgstr ""
17270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
17271 msgid "&End Process"
17272 msgstr ""
17274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
17275 msgid "End Process &Tree"
17276 msgstr ""
17278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
17279 msgid "&Debug"
17280 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
17282 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
17283 msgid "Set &Priority"
17284 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
17286 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
17287 msgid "&Realtime"
17288 msgstr ""
17290 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
17291 msgid "&Above Normal"
17292 msgstr ""
17294 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
17295 msgid "&Below Normal"
17296 msgstr ""
17298 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
17299 msgid "Set &Affinity..."
17300 msgstr ""
17302 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
17303 msgid "Edit Debug &Channels..."
17304 msgstr ""
17306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
17307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
17308 msgid "Task Manager"
17309 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
17311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
17312 msgid "&New Task..."
17313 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
17315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
17316 msgid "&Show processes from all users"
17317 msgstr ""
17319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
17320 msgid "CPU usage"
17321 msgstr "CPU භාවිතය"
17323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
17324 msgid "Mem usage"
17325 msgstr "මතක භාවිතය"
17327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
17328 msgid "Totals"
17329 msgstr ""
17331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
17332 msgid "Commit charge (K)"
17333 msgstr ""
17335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
17336 msgid "Physical memory (K)"
17337 msgstr "භෞතික මතක (K)"
17339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
17340 msgid "Kernel memory (K)"
17341 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
17343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
17344 msgid "Handles"
17345 msgstr "හසුරු"
17347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
17348 msgid "Threads"
17349 msgstr "පොට"
17351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
17352 msgid "Processes"
17353 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
17355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
17356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
17357 msgid "Total"
17358 msgstr "එකතුව"
17360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
17361 msgid "Limit"
17362 msgstr "සීමාව"
17364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
17365 msgid "Peak"
17366 msgstr "පීක්"
17368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
17369 msgid "System Cache"
17370 msgstr ""
17372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
17373 msgid "Paged"
17374 msgstr "පිටුගත"
17376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
17377 msgid "Nonpaged"
17378 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
17380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
17381 msgid "CPU usage history"
17382 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
17384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
17385 msgid "Memory usage history"
17386 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
17388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
17389 msgid "Debug Channels"
17390 msgstr "නිදොසන චැනල"
17392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
17393 msgid "Processor Affinity"
17394 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
17396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
17397 msgid ""
17398 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
17399 "allowed to execute on."
17400 msgstr ""
17402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
17403 msgid "CPU 0"
17404 msgstr "CPU 0"
17406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
17407 msgid "CPU 1"
17408 msgstr "CPU 1"
17410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
17411 msgid "CPU 2"
17412 msgstr "CPU 2"
17414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
17415 msgid "CPU 3"
17416 msgstr "CPU 3"
17418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
17419 msgid "CPU 4"
17420 msgstr "CPU 4"
17422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
17423 msgid "CPU 5"
17424 msgstr "CPU 5"
17426 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
17427 msgid "CPU 6"
17428 msgstr "CPU 6"
17430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
17431 msgid "CPU 7"
17432 msgstr "CPU 7"
17434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
17435 msgid "CPU 8"
17436 msgstr "CPU 8"
17438 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
17439 msgid "CPU 9"
17440 msgstr "CPU 9"
17442 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
17443 msgid "CPU 10"
17444 msgstr "CPU 10"
17446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
17447 msgid "CPU 11"
17448 msgstr "CPU 11"
17450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
17451 msgid "CPU 12"
17452 msgstr "CPU 12"
17454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
17455 msgid "CPU 13"
17456 msgstr "CPU 13"
17458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
17459 msgid "CPU 14"
17460 msgstr "CPU 14"
17462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
17463 msgid "CPU 15"
17464 msgstr "CPU 15"
17466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
17467 msgid "CPU 16"
17468 msgstr "CPU 16"
17470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
17471 msgid "CPU 17"
17472 msgstr "CPU 17"
17474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
17475 msgid "CPU 18"
17476 msgstr "CPU 18"
17478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
17479 msgid "CPU 19"
17480 msgstr "CPU 19"
17482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
17483 msgid "CPU 20"
17484 msgstr "CPU 20"
17486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
17487 msgid "CPU 21"
17488 msgstr "CPU 21"
17490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
17491 msgid "CPU 22"
17492 msgstr "CPU 22"
17494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
17495 msgid "CPU 23"
17496 msgstr "CPU 23"
17498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
17499 msgid "CPU 24"
17500 msgstr "CPU 24"
17502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
17503 msgid "CPU 25"
17504 msgstr "CPU 25"
17506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
17507 msgid "CPU 26"
17508 msgstr "CPU 26"
17510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
17511 msgid "CPU 27"
17512 msgstr "CPU 27"
17514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
17515 msgid "CPU 28"
17516 msgstr "CPU 28"
17518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
17519 msgid "CPU 29"
17520 msgstr "CPU 29"
17522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
17523 msgid "CPU 30"
17524 msgstr "CPU 30"
17526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
17527 msgid "CPU 31"
17528 msgstr "CPU 31"
17530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
17531 msgid "Select Columns"
17532 msgstr "තීරු තෝරන්න"
17534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
17535 msgid ""
17536 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
17537 msgstr ""
17539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
17540 msgid "&Image Name"
17541 msgstr ""
17543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
17544 msgid "&PID (Process Identifier)"
17545 msgstr ""
17547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
17548 msgid "&CPU Usage"
17549 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
17551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
17552 msgid "CPU Tim&e"
17553 msgstr "CPU කාලය (&E)"
17555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
17556 msgid "&Memory Usage"
17557 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
17559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
17560 msgid "Memory Usage &Delta"
17561 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
17563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
17564 msgid "Pea&k Memory Usage"
17565 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
17567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
17568 msgid "Page &Faults"
17569 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
17571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
17572 msgid "&USER Objects"
17573 msgstr ""
17575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
17576 msgid "I/O Reads"
17577 msgstr ""
17579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
17580 msgid "I/O Read Bytes"
17581 msgstr ""
17583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
17584 msgid "&Session ID"
17585 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
17587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
17588 msgid "User &Name"
17589 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
17591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
17592 msgid "Page F&aults Delta"
17593 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
17595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
17596 msgid "&Virtual Memory Size"
17597 msgstr ""
17599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
17600 msgid "Pa&ged Pool"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
17604 msgid "N&on-paged Pool"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Base P&riority"
17610 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
17612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
17613 msgid "&Handle Count"
17614 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
17616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
17617 msgid "&Thread Count"
17618 msgstr "පොට ගණන (&T)"
17620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
17621 msgid "GDI Objects"
17622 msgstr "GDI වස්තු"
17624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
17625 msgid "I/O Writes"
17626 msgstr ""
17628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
17629 msgid "I/O Write Bytes"
17630 msgstr ""
17632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
17633 msgid "I/O Other"
17634 msgstr ""
17636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
17637 msgid "I/O Other Bytes"
17638 msgstr ""
17640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
17641 msgid "Create New Task"
17642 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
17644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
17645 msgid "Runs a new program"
17646 msgstr ""
17648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
17649 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
17650 msgstr ""
17652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
17653 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
17654 msgstr ""
17656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
17657 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
17661 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
17665 msgid "Displays tasks by using large icons"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
17669 msgid "Displays tasks by using small icons"
17670 msgstr ""
17672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
17673 msgid "Displays information about each task"
17674 msgstr ""
17676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
17677 msgid "Updates the display twice per second"
17678 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
17680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
17681 msgid "Updates the display every two seconds"
17682 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
17684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
17685 msgid "Updates the display every four seconds"
17686 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
17688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
17689 msgid "Does not automatically update"
17690 msgstr ""
17692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
17693 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
17694 msgstr ""
17696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
17697 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
17698 msgstr ""
17700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
17701 msgid "Minimizes the windows"
17702 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
17704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
17705 msgid "Maximizes the windows"
17706 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
17708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
17709 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
17713 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
17714 msgstr ""
17716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
17717 msgid "Displays Task Manager help topics"
17718 msgstr ""
17720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
17721 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
17722 msgstr ""
17724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
17725 msgid "Exits the Task Manager application"
17726 msgstr ""
17728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
17729 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
17730 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
17732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
17733 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
17734 msgstr ""
17736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
17737 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
17738 msgstr ""
17740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
17741 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
17742 msgstr ""
17744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
17745 msgid "Each CPU has its own history graph"
17746 msgstr ""
17748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
17749 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
17750 msgstr ""
17752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
17753 msgid "Tells the selected tasks to close"
17754 msgstr ""
17756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
17757 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
17758 msgstr ""
17760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
17761 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
17762 msgstr ""
17764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
17765 msgid "Removes the process from the system"
17766 msgstr ""
17768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
17769 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
17770 msgstr ""
17772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
17773 msgid "Attaches the debugger to this process"
17774 msgstr ""
17776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
17777 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
17778 msgstr ""
17780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
17781 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
17782 msgstr ""
17784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
17785 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
17786 msgstr ""
17788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
17789 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
17790 msgstr ""
17792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
17793 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
17794 msgstr ""
17796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
17797 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
17798 msgstr ""
17800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
17801 msgid "Sets process to the LOW priority class"
17802 msgstr ""
17804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
17805 msgid "Controls Debug Channels"
17806 msgstr ""
17808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
17809 msgid "Performance"
17810 msgstr "කාර්ය සාධනය"
17812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
17813 msgid "CPU Usage: %3d%%"
17814 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
17816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
17817 msgid "Processes: %d"
17818 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
17820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
17821 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
17822 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
17824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
17825 msgid "Image Name"
17826 msgstr ""
17828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
17829 msgid "PID"
17830 msgstr "PID"
17832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
17833 msgid "CPU"
17834 msgstr "CPU"
17836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
17837 msgid "CPU Time"
17838 msgstr "CPU කාලය"
17840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
17841 msgid "Mem Usage"
17842 msgstr "මතක භාවිතය"
17844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
17845 msgid "Mem Delta"
17846 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
17848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
17849 msgid "Peak Mem Usage"
17850 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
17852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
17853 msgid "Page Faults"
17854 msgstr "පිටු වැරදි"
17856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
17857 msgid "USER Objects"
17858 msgstr ""
17860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
17861 msgid "Session ID"
17862 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
17864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
17865 msgid "Username"
17866 msgstr "පරිශීලක නම"
17868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
17869 msgid "PF Delta"
17870 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
17872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
17873 msgid "VM Size"
17874 msgstr "VM ප්රමාණය"
17876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
17877 msgid "Paged Pool"
17878 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
17880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
17881 msgid "NP Pool"
17882 msgstr "NP සංචිතය"
17884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
17885 msgid "Base Pri"
17886 msgstr ""
17888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
17889 msgid "Task Manager Warning"
17890 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
17892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
17893 #, fuzzy
17894 msgid ""
17895 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
17896 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
17897 "sure you want to change the priority class?"
17898 msgstr "අවවාදය:"
17900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
17901 msgid "Unable to Change Priority"
17902 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
17904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
17905 #, fuzzy
17906 msgid ""
17907 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
17908 "results including loss of data and system instability. The\n"
17909 "process will not be given the chance to save its state or\n"
17910 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
17911 "terminate the process?"
17912 msgstr "අවවාදය:"
17914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
17915 msgid "Unable to Terminate Process"
17916 msgstr ""
17918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
17919 #, fuzzy
17920 msgid ""
17921 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
17922 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
17923 msgstr "අවවාදය:"
17925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
17926 msgid "Unable to Debug Process"
17927 msgstr ""
17929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
17930 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
17931 msgstr ""
17933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
17934 msgid "Invalid Option"
17935 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
17937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
17938 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
17939 msgstr ""
17941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
17942 msgid "System Idle Process"
17943 msgstr ""
17945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
17946 msgid "Not Responding"
17947 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
17949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
17950 msgid "Running"
17951 msgstr "ධාවනය කරනවා"
17953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
17954 msgid "Task"
17955 msgstr "කාර්යය"
17957 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
17958 msgid "Wine Application Uninstaller"
17959 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
17961 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
17962 msgid ""
17963 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
17964 "executable.\n"
17965 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
17966 msgstr ""
17968 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
17969 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
17970 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
17972 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
17973 msgid ""
17974 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
17975 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
17977 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
17978 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
17979 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
17981 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
17982 msgid ""
17983 "Wine Application Uninstaller\n"
17984 "\n"
17985 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
17986 "\n"
17987 msgstr ""
17988 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
17989 "\n"
17990 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
17991 "\n"
17993 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
17994 msgid ""
17995 "Usage:\n"
17996 "  uninstaller [options]\n"
17997 "\n"
17998 "Options:\n"
17999 "  --help\t    Display this information.\n"
18000 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18001 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18002 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18003 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18004 "\n"
18005 msgstr ""
18006 "භාවිතය:\n"
18007 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
18008 "\n"
18009 "විකල්ප:\n"
18010 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
18011 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
18012 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
18013 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
18014 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
18015 "\n"
18017 #: programs/view/view.rc:36
18018 msgid "&Pan"
18019 msgstr "පෑන් කරන්න"
18021 #: programs/view/view.rc:38
18022 msgid "&Scale to Window"
18023 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
18025 #: programs/view/view.rc:40
18026 msgid "&Left"
18027 msgstr "වම (&L)"
18029 #: programs/view/view.rc:41
18030 msgid "&Right"
18031 msgstr "දකුණ (&R)"
18033 #: programs/view/view.rc:49
18034 msgid "Regular Metafile Viewer"
18035 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
18037 #: programs/view/view.rc:50
18038 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18039 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
18041 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18042 msgid "Waiting for Program"
18043 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
18045 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18046 msgid "Terminate Process"
18047 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
18049 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18050 msgid ""
18051 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18052 "responding.\n"
18053 "\n"
18054 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18055 msgstr ""
18057 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18058 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18059 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
18062 msgid ""
18063 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18064 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18065 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18066 "option) any later version."
18067 msgstr ""
18068 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18069 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18070 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18071 "option) any later version."
18073 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
18074 msgid "Windows registration information"
18075 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
18077 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
18078 msgid "&Owner:"
18079 msgstr "හිමිකරු (&O):"
18081 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
18082 msgid "Organi&zation:"
18083 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
18085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
18086 msgid "Application settings"
18087 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
18089 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
18090 msgid ""
18091 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
18092 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
18093 "or per-application settings in those tabs as well."
18094 msgstr ""
18096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
18097 msgid "Add appli&cation..."
18098 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
18100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18101 msgid "&Remove application"
18102 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
18104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
18105 msgid "&Windows Version:"
18106 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
18108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
18109 msgid "Window settings"
18110 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
18112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
18113 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
18117 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
18121 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
18125 msgid "&Emulate a virtual desktop"
18126 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
18128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
18129 msgid "Desktop &size:"
18130 msgstr ""
18132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
18133 msgid "Screen resolution"
18134 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
18136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
18137 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
18138 msgstr ""
18140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
18141 msgid "DLL overrides"
18142 msgstr ""
18144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
18145 msgid ""
18146 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
18147 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
18148 "application)."
18149 msgstr ""
18151 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
18152 msgid "&New override for library:"
18153 msgstr ""
18155 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
18156 msgid "A&dd"
18157 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18159 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
18160 msgid "Existing &overrides:"
18161 msgstr ""
18163 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
18164 msgid "&Edit..."
18165 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
18167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
18168 msgid "Edit Override"
18169 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
18171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
18172 msgid "Load order"
18173 msgstr ""
18175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
18176 msgid "&Builtin (Wine)"
18177 msgstr "&Builtin (Wine)"
18179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
18180 msgid "&Native (Windows)"
18181 msgstr "&Native (Windows)"
18183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
18184 msgid "Buil&tin then Native"
18185 msgstr "Buil&tin then Native"
18187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
18188 msgid "Nati&ve then Builtin"
18189 msgstr "Nati&ve then Builtin"
18191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
18192 msgid "Select Drive Letter"
18193 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
18195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
18196 msgid "Drive configuration"
18197 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
18199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
18200 msgid ""
18201 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
18202 "edited."
18203 msgstr ""
18205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
18206 msgid "A&dd..."
18207 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
18209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
18210 msgid "&Path:"
18211 msgstr "පෙත:"
18213 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
18214 msgid "Show Advan&ced"
18215 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
18217 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
18218 msgid "De&vice:"
18219 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
18221 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
18222 msgid "Bro&wse..."
18223 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
18225 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
18226 msgid "&Label:"
18227 msgstr "ලේබලය (&L):"
18229 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
18230 msgid "S&erial:"
18231 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
18233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
18234 msgid "&Show dot files"
18235 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
18238 msgid "Driver diagnostics"
18239 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
18241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
18242 msgid "Defaults"
18243 msgstr "පෙරනිමි"
18245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
18246 msgid "Output device:"
18247 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
18250 msgid "Voice output device:"
18251 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
18253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
18254 msgid "Input device:"
18255 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
18257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
18258 msgid "Voice input device:"
18259 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
18261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
18262 msgid "&Test Sound"
18263 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
18265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
18266 msgid "Speaker configuration"
18267 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
18269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
18270 msgid "Speakers:"
18271 msgstr "ස්පීකර"
18273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
18274 msgid "Appearance"
18275 msgstr "පෙනුම"
18277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
18278 msgid "&Theme:"
18279 msgstr "තේමාව (&T):"
18281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
18282 msgid "&Install theme..."
18283 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
18285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
18286 msgid "It&em:"
18287 msgstr "අයිතමය (&E):"
18289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
18290 msgid "C&olor:"
18291 msgstr "පාට (&O):"
18293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
18294 msgid "MIME types"
18295 msgstr "MIME වර්ග"
18297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
18298 msgid "Manage file &associations"
18299 msgstr ""
18301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
18302 msgid "Folders"
18303 msgstr "ෆෝල්ඩර"
18305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
18306 msgid "&Link to:"
18307 msgstr ""
18309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
18310 msgid "Libraries"
18311 msgstr "පුස්තකාල"
18313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
18314 msgid "Drives"
18315 msgstr "ධාවක"
18317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
18318 msgid "Select the Unix target directory, please."
18319 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
18321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
18322 msgid "Hide Advan&ced"
18323 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
18325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
18326 msgid "(No Theme)"
18327 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
18329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
18330 msgid "Graphics"
18331 msgstr "චිත්‍රණ"
18333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
18334 msgid "Desktop Integration"
18335 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
18337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
18338 msgid "Audio"
18339 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
18341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
18342 msgid "About"
18343 msgstr "ගැන"
18345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
18346 msgid "Wine configuration"
18347 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
18349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
18350 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
18351 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
18353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
18354 msgid "Select a theme file"
18355 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
18357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
18358 msgid "Folder"
18359 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
18361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
18362 msgid "Links to"
18363 msgstr ""
18365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
18366 msgid "Wine configuration for %s"
18367 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
18369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
18370 msgid "Selected driver: %s"
18371 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
18373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
18374 msgid "(None)"
18375 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
18377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
18378 msgid "Audio test failed!"
18379 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
18381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
18382 msgid "(System default)"
18383 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
18385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
18386 msgid "5.1 Surround"
18387 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
18389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
18390 msgid "Quadraphonic"
18391 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
18393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
18394 msgid "Stereo"
18395 msgstr "ස්ටීරියෝ"
18397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
18398 msgid "Mono"
18399 msgstr "ඒකල"
18401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
18402 msgid ""
18403 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
18404 "Are you sure you want to do this?"
18405 msgstr ""
18407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
18408 msgid "Warning: system library"
18409 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
18411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
18412 msgid "native"
18413 msgstr "native"
18415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
18416 msgid "builtin"
18417 msgstr "builtin"
18419 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
18420 msgid "native, builtin"
18421 msgstr "native, builtin"
18423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
18424 msgid "builtin, native"
18425 msgstr "builtin, native"
18427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
18428 msgid "disabled"
18429 msgstr "අබලිත"
18431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
18432 msgid "Default Settings"
18433 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
18435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
18436 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
18437 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
18439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
18440 msgid "Use global settings"
18441 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
18443 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
18444 msgid "Select an executable file"
18445 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
18447 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
18448 msgid "Autodetect"
18449 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
18451 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
18452 msgid "Local hard disk"
18453 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
18455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
18456 msgid "Network share"
18457 msgstr "ජාල හවුල"
18459 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
18460 msgid "Floppy disk"
18461 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
18463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
18464 msgid "CD-ROM"
18465 msgstr "CD-ROM"
18467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
18468 msgid ""
18469 "You cannot add any more drives.\n"
18470 "\n"
18471 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
18472 msgstr ""
18474 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
18475 msgid "System drive"
18476 msgstr "පද්ධති තැටිය"
18478 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
18479 msgid ""
18480 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
18481 "\n"
18482 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
18483 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
18484 msgstr ""
18486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
18487 msgctxt "Drive letter"
18488 msgid "Letter"
18489 msgstr "අකුර"
18491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
18492 msgid "Target folder"
18493 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
18495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
18496 msgid ""
18497 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
18498 "\n"
18499 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
18500 msgstr ""
18501 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
18502 "\n"
18503 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
18505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
18506 msgid "Controls Background"
18507 msgstr "පාලක පසුබිම"
18509 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
18510 msgid "Controls Text"
18511 msgstr "පාලක පෙළ"
18513 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
18514 msgid "Menu Background"
18515 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
18517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
18518 msgid "Menu Text"
18519 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
18521 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
18522 msgid "Scrollbar"
18523 msgstr "අනුචලන තීරුව"
18525 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
18526 msgid "Selection Background"
18527 msgstr "තේරීම පසුබිම"
18529 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
18530 msgid "Selection Text"
18531 msgstr "තේරීම පෙළ"
18533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
18534 msgid "Tooltip Background"
18535 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
18537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
18538 msgid "Tooltip Text"
18539 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
18541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
18542 msgid "Window Background"
18543 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
18545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
18546 msgid "Window Text"
18547 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
18549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
18550 msgid "Active Title Bar"
18551 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
18553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
18554 msgid "Active Title Text"
18555 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
18557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
18558 msgid "Inactive Title Bar"
18559 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
18561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
18562 msgid "Inactive Title Text"
18563 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
18565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
18566 msgid "Message Box Text"
18567 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
18569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
18570 msgid "Application Workspace"
18571 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
18573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
18574 msgid "Window Frame"
18575 msgstr "කවුළුව රාමුව"
18577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
18578 msgid "Active Border"
18579 msgstr "සක්රිය දාරය"
18581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
18582 msgid "Inactive Border"
18583 msgstr "අක්රිය දාරය"
18585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
18586 msgid "Controls Shadow"
18587 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
18589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
18590 msgid "Gray Text"
18591 msgstr "අළු පෙළ"
18593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
18594 msgid "Controls Highlight"
18595 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
18597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
18598 msgid "Controls Dark Shadow"
18599 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
18601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
18602 msgid "Controls Light"
18603 msgstr "පාලක ලා"
18605 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
18606 msgid "Controls Alternate Background"
18607 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
18609 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
18610 msgid "Hot Tracked Item"
18611 msgstr ""
18613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
18614 msgid "Active Title Bar Gradient"
18615 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
18618 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
18619 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
18621 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
18622 msgid "Menu Highlight"
18623 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
18625 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
18626 msgid "Menu Bar"
18627 msgstr "මෙනු තීරුව"
18629 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
18630 msgid ""
18631 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
18632 "The command is invalid.\n"
18633 msgstr ""
18634 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
18635 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
18637 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
18638 msgid "Program Error"
18639 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
18641 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
18642 msgid ""
18643 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
18644 "sorry for the inconvenience."
18645 msgstr ""
18647 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
18648 msgid ""
18649 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
18650 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
18651 "Database</a> for tips about running this application."
18652 msgstr ""
18654 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
18655 msgid "Show &Details"
18656 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
18658 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
18659 msgid "Program Error Details"
18660 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
18662 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
18663 msgid ""
18664 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
18665 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
18666 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
18667 "and attach that file to the report."
18668 msgstr ""
18670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
18671 msgid ""
18672 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
18673 "the process to obtain a backtrace."
18674 msgstr ""
18676 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
18677 msgid "(unidentified)"
18678 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
18680 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
18681 msgid "Saving failed"
18682 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
18684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
18685 msgid "Loading detailed information, please wait..."
18686 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
18688 #: programs/winefile/winefile.rc:29
18689 msgid "&Open\tEnter"
18690 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
18692 #: programs/winefile/winefile.rc:33
18693 msgid "Re&name..."
18694 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
18696 #: programs/winefile/winefile.rc:34
18697 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
18698 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
18700 #: programs/winefile/winefile.rc:38
18701 msgid "Cr&eate Directory..."
18702 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
18704 #: programs/winefile/winefile.rc:43
18705 msgid "&Disk"
18706 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
18708 #: programs/winefile/winefile.rc:44
18709 msgid "Connect &Network Drive..."
18710 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
18712 #: programs/winefile/winefile.rc:45
18713 msgid "&Disconnect Network Drive"
18714 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
18716 #: programs/winefile/winefile.rc:51
18717 msgid "&Name"
18718 msgstr "නම (&N)"
18720 #: programs/winefile/winefile.rc:52
18721 msgid "&All File Details"
18722 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
18724 #: programs/winefile/winefile.rc:54
18725 msgid "&Sort by Name"
18726 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
18728 #: programs/winefile/winefile.rc:55
18729 msgid "Sort &by Type"
18730 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
18732 #: programs/winefile/winefile.rc:56
18733 msgid "Sort by Si&ze"
18734 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
18736 #: programs/winefile/winefile.rc:57
18737 msgid "Sort by &Date"
18738 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
18740 #: programs/winefile/winefile.rc:59
18741 msgid "Filter by&..."
18742 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
18744 #: programs/winefile/winefile.rc:66
18745 msgid "&Drive Bar"
18746 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
18748 #: programs/winefile/winefile.rc:68
18749 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
18750 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
18752 #: programs/winefile/winefile.rc:74
18753 msgid "New &Window"
18754 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
18756 #: programs/winefile/winefile.rc:75
18757 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
18758 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
18760 #: programs/winefile/winefile.rc:77
18761 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
18762 msgstr ""
18764 #: programs/winefile/winefile.rc:84
18765 msgid "&About Wine File Manager"
18766 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
18768 #: programs/winefile/winefile.rc:121
18769 msgid "Select destination"
18770 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
18772 #: programs/winefile/winefile.rc:134
18773 msgid "By File Type"
18774 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
18776 #: programs/winefile/winefile.rc:139
18777 msgid "File type"
18778 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
18780 #: programs/winefile/winefile.rc:140
18781 msgid "&Directories"
18782 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
18784 #: programs/winefile/winefile.rc:142
18785 msgid "&Programs"
18786 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
18788 #: programs/winefile/winefile.rc:144
18789 msgid "Docu&ments"
18790 msgstr "ලේඛ (&M)"
18792 #: programs/winefile/winefile.rc:146
18793 msgid "&Other files"
18794 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
18796 #: programs/winefile/winefile.rc:148
18797 msgid "Show Hidden/&System Files"
18798 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
18800 #: programs/winefile/winefile.rc:159
18801 msgid "&File Name:"
18802 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
18804 #: programs/winefile/winefile.rc:161
18805 msgid "Full &Path:"
18806 msgstr "මුළු පෙත:"
18808 #: programs/winefile/winefile.rc:163
18809 msgid "Last Change:"
18810 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
18812 #: programs/winefile/winefile.rc:167
18813 msgid "Cop&yright:"
18814 msgstr "කතුහිමිකම:"
18816 #: programs/winefile/winefile.rc:175
18817 msgid "&System"
18818 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
18820 #: programs/winefile/winefile.rc:176
18821 msgid "&Compressed"
18822 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
18824 #: programs/winefile/winefile.rc:177
18825 msgid "Version information"
18826 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
18828 #: programs/winefile/winefile.rc:193
18829 msgctxt "accelerator Fullscreen"
18830 msgid "S"
18831 msgstr "S"
18833 #: programs/winefile/winefile.rc:90
18834 msgid "Applying font settings"
18835 msgstr ""
18837 #: programs/winefile/winefile.rc:91
18838 msgid "Error while selecting new font."
18839 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
18841 #: programs/winefile/winefile.rc:96
18842 msgid "Wine File Manager"
18843 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
18845 #: programs/winefile/winefile.rc:98
18846 msgid "root fs"
18847 msgstr "root fs"
18849 #: programs/winefile/winefile.rc:100
18850 msgid "Shell"
18851 msgstr "කවචය"
18853 #: programs/winefile/winefile.rc:108
18854 msgid "Creation date"
18855 msgstr "හදපු දිනය"
18857 #: programs/winefile/winefile.rc:109
18858 msgid "Access date"
18859 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
18861 #: programs/winefile/winefile.rc:110
18862 msgid "Modification date"
18863 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
18865 #: programs/winefile/winefile.rc:111
18866 msgid "Index/Inode"
18867 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
18869 #: programs/winefile/winefile.rc:116
18870 msgid "%1 of %2 free"
18871 msgstr ""
18873 #: programs/winemine/winemine.rc:39
18874 msgid "&Game"
18875 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
18877 #: programs/winemine/winemine.rc:40
18878 msgid "&New\tF2"
18879 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
18881 #: programs/winemine/winemine.rc:42
18882 msgid "Question &Marks"
18883 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
18885 #: programs/winemine/winemine.rc:44
18886 msgid "&Beginner"
18887 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
18889 #: programs/winemine/winemine.rc:45
18890 #, fuzzy
18891 #| msgid "Interface"
18892 msgid "&Intermediate"
18893 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18895 #: programs/winemine/winemine.rc:46
18896 msgid "&Expert"
18897 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
18899 #: programs/winemine/winemine.rc:47
18900 msgid "&Custom..."
18901 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
18903 #: programs/winemine/winemine.rc:49
18904 msgid "&Fastest Times"
18905 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
18907 #: programs/winemine/winemine.rc:54
18908 msgid "&About WineMine"
18909 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
18911 #: programs/winemine/winemine.rc:61
18912 msgid "Fastest Times"
18913 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18915 #: programs/winemine/winemine.rc:63
18916 msgid "Fastest times"
18917 msgstr "වේගවත්ම කාල"
18919 #: programs/winemine/winemine.rc:64
18920 msgid "Beginner"
18921 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
18923 #: programs/winemine/winemine.rc:65
18924 #, fuzzy
18925 #| msgid "Interface"
18926 msgid "Intermediate"
18927 msgstr "අතුරුමුහුණත"
18929 #: programs/winemine/winemine.rc:66
18930 msgid "Expert"
18931 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
18933 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
18934 msgid "Reset Results"
18935 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
18937 #: programs/winemine/winemine.rc:80
18938 msgid "Congratulations!"
18939 msgstr "සුබ පැතුම්!"
18941 #: programs/winemine/winemine.rc:82
18942 msgid "Please enter your name"
18943 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
18945 #: programs/winemine/winemine.rc:90
18946 msgid "Custom Game"
18947 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
18949 #: programs/winemine/winemine.rc:92
18950 msgid "Rows"
18951 msgstr "පේළි"
18953 #: programs/winemine/winemine.rc:93
18954 msgid "Columns"
18955 msgstr "තීරු"
18957 #: programs/winemine/winemine.rc:94
18958 msgid "Mines"
18959 msgstr "පතල්"
18961 #: programs/winemine/winemine.rc:34
18962 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
18963 msgstr ""
18965 #: programs/winemine/winemine.rc:30
18966 msgid "WineMine"
18967 msgstr "WineMine"
18969 #: programs/winemine/winemine.rc:31
18970 msgid "Nobody"
18971 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
18973 #: programs/winemine/winemine.rc:32
18974 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18975 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
18977 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
18978 msgid "Printer &setup..."
18979 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
18981 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
18982 msgid "&Annotate..."
18983 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
18985 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
18986 msgid "&Bookmark"
18987 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
18989 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
18990 msgid "&Define..."
18991 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
18993 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
18994 msgid "Always on &top"
18995 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
18997 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
18998 msgid "Fonts"
18999 msgstr "ෆොන්ට"
19001 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
19002 msgid "Small"
19003 msgstr "පොඩි"
19005 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
19006 msgid "Large"
19007 msgstr "ලොකු"
19009 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
19010 msgid "&Help on help\tF1"
19011 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
19013 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
19014 msgid "&About Wine Help"
19015 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
19017 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
19018 msgid "Annotation..."
19019 msgstr "සංඥාව..."
19021 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
19022 msgid "Copy"
19023 msgstr "පිටපත් කරන්න"
19025 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
19026 msgid "Index"
19027 msgstr "දර්ශකය"
19029 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
19030 msgid "Search"
19031 msgstr "සොයන්න"
19033 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
19034 msgid "Wine Help"
19035 msgstr "Wine උදවු"
19037 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
19038 msgid "Error while reading the help file `%s'"
19039 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
19041 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
19042 msgid "Summary"
19043 msgstr "සාරාංශය"
19045 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
19046 msgid "&Index"
19047 msgstr "දර්ශකය (&I)"
19049 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
19050 msgid "Help files (*.hlp)"
19051 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
19053 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
19054 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
19055 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
19057 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
19058 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
19059 msgstr ""
19061 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
19062 msgid "Help topics: "
19063 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
19065 #: programs/wmic/wmic.rc:28
19066 msgid "Error: Command line not supported\n"
19067 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
19069 #: programs/wmic/wmic.rc:29
19070 msgid "Error: Alias not found\n"
19071 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
19073 #: programs/wmic/wmic.rc:30
19074 msgid "Error: Invalid query\n"
19075 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
19077 #: programs/wmic/wmic.rc:31
19078 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
19079 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
19081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
19082 msgid "&New...\tCtrl+N"
19083 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
19085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
19086 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
19087 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
19089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
19090 msgid "&Clear\tDel"
19091 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
19093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
19094 msgid "&Select all\tCtrl+A"
19095 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
19097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
19098 msgid "Find &next\tF3"
19099 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
19101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
19102 msgid "Read-&only"
19103 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
19105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
19106 msgid "&Modified"
19107 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
19109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
19110 msgid "E&xtras"
19111 msgstr "අතිරේක (&X)"
19113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
19114 msgid "Selection &info"
19115 msgstr ""
19117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
19118 msgid "Character &format"
19119 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
19121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
19122 msgid "&Def. char format"
19123 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
19125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
19126 msgid "Paragrap&h format"
19127 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
19129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
19130 msgid "&Get text"
19131 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
19133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
19134 msgid "&Format Bar"
19135 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
19137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
19138 msgid "&Ruler"
19139 msgstr "කෝදුව (&R)"
19141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
19142 msgid "&Insert"
19143 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
19145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
19146 msgid "&Date and time..."
19147 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
19149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
19150 msgid "F&ormat"
19151 msgstr "හැඩතලය (&O)"
19153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
19154 msgid "&Lists"
19155 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
19157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
19158 msgid "&Bullet points"
19159 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
19161 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
19162 msgid "Numbers"
19163 msgstr "නොම්බර"
19165 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
19166 msgid "Letters - lower case"
19167 msgstr "කුඩා අකුරු"
19169 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
19170 msgid "Letters - upper case"
19171 msgstr "ලොකු අකුරු"
19173 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
19174 msgid "Roman numerals - lower case"
19175 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
19177 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
19178 msgid "Roman numerals - upper case"
19179 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
19181 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
19182 msgid "&Paragraph..."
19183 msgstr "ඡේදය..."
19185 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
19186 msgid "&Tabs..."
19187 msgstr "ටැබ... (&T)"
19189 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
19190 msgid "Backgroun&d"
19191 msgstr "පසුබිම (&D)"
19193 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
19194 msgid "&System\tCtrl+1"
19195 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
19197 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
19198 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
19199 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
19201 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
19202 msgid "&About Wine Wordpad"
19203 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
19205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
19206 msgid "Automatic"
19207 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
19209 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
19210 msgid "Date and time"
19211 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
19213 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
19214 msgid "Available formats"
19215 msgstr "තියෙන ආකෘති"
19217 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
19218 msgid "New document type"
19219 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
19221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
19222 msgid "Paragraph format"
19223 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
19225 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
19226 msgid "Indentation"
19227 msgstr "එබුම"
19229 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
19230 msgid "Left"
19231 msgstr "වම"
19233 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
19234 msgid "Right"
19235 msgstr "දකුණ"
19237 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
19238 msgid "First line"
19239 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
19241 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
19242 msgid "Alignment"
19243 msgstr "පෙළ ගැසුම"
19245 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
19246 msgid "Tabs"
19247 msgstr "ටැබ"
19249 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
19250 msgid "Tab stops"
19251 msgstr "පිමි නැවතුම"
19253 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
19254 msgid "&Add"
19255 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
19257 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
19258 msgid "Remove al&l"
19259 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
19261 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
19262 msgid "Line wrapping"
19263 msgstr "රේඛා ඔතා"
19265 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
19266 msgid "&No line wrapping"
19267 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
19269 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
19270 msgid "Wrap text by the &window border"
19271 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
19273 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
19274 msgid "Wrap text by the &margin"
19275 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
19277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
19278 msgid "Toolbars"
19279 msgstr "මෙවලම් තීරු"
19281 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
19282 msgctxt "accelerator Align Left"
19283 msgid "L"
19284 msgstr "L"
19286 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
19287 msgctxt "accelerator Align Center"
19288 msgid "E"
19289 msgstr "E"
19291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
19292 msgctxt "accelerator Align Right"
19293 msgid "R"
19294 msgstr "R"
19296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
19297 msgctxt "accelerator Redo"
19298 msgid "Y"
19299 msgstr "Y"
19301 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
19302 msgctxt "accelerator Bold"
19303 msgid "B"
19304 msgstr "B"
19306 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
19307 msgctxt "accelerator Italic"
19308 msgid "I"
19309 msgstr "I"
19311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
19312 msgctxt "accelerator Underline"
19313 msgid "U"
19314 msgstr "U"
19316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
19317 msgid "All documents (*.*)"
19318 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
19320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
19321 msgid "Text documents (*.txt)"
19322 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
19325 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
19326 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
19328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
19329 msgid "Rich text format (*.rtf)"
19330 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
19332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
19333 msgid "Rich text document"
19334 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
19336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
19337 msgid "Text document"
19338 msgstr "පෙළ ලේඛය"
19340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
19341 msgid "Unicode text document"
19342 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
19344 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
19345 msgid "Printer files (*.prn)"
19346 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
19348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
19349 msgid "Center"
19350 msgstr "මැද"
19352 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
19353 msgid "Text"
19354 msgstr "පෙළ"
19356 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
19357 msgid "Rich text"
19358 msgstr "සරු පෙළ"
19360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
19361 msgid "Next page"
19362 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
19364 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
19365 msgid "Previous page"
19366 msgstr "කලින් පිටුව"
19368 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
19369 msgid "Two pages"
19370 msgstr "පිටු දෙකක්"
19372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
19373 msgid "One page"
19374 msgstr "එක පිටුවක්"
19376 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
19377 msgid "Zoom in"
19378 msgstr "විශාල කරන්න"
19380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
19381 msgid "Zoom out"
19382 msgstr "කුඩා කරන්න"
19384 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
19385 msgid "Page"
19386 msgstr "පිටුව"
19388 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
19389 msgid "Pages"
19390 msgstr "පිටු"
19392 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
19393 msgctxt "unit: centimeter"
19394 msgid "cm"
19395 msgstr "cm"
19397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
19398 msgctxt "unit: inch"
19399 msgid "in"
19400 msgstr "in"
19402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
19403 msgid "inch"
19404 msgstr "අඟල්"
19406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
19407 msgctxt "unit: point"
19408 msgid "pt"
19409 msgstr "pt"
19411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
19412 msgid "Document"
19413 msgstr "ලේඛය"
19415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
19416 msgid "Save changes to '%s'?"
19417 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
19419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
19420 msgid "Finished searching the document."
19421 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
19423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
19424 msgid "Failed to load the RichEdit library."
19425 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
19427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
19428 #, fuzzy
19429 msgid ""
19430 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
19431 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
19432 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
19434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
19435 msgid "Invalid number format."
19436 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
19438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
19439 msgid "OLE storage documents are not supported."
19440 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
19442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
19443 msgid "Could not save the file."
19444 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
19446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
19447 msgid "You do not have access to save the file."
19448 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
19450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
19451 msgid "Could not open the file."
19452 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
19454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
19455 msgid "You do not have access to open the file."
19456 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
19458 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
19459 msgid "Printing not implemented."
19460 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
19462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
19463 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
19464 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
19466 #: programs/write/write.rc:30
19467 msgid "Starting Wordpad failed"
19468 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
19470 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
19471 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
19472 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19474 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
19475 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
19476 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
19478 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
19479 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
19480 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
19482 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
19483 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
19484 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
19486 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
19487 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
19488 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
19490 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
19491 msgid ""
19492 "Is '%1' a filename or directory\n"
19493 "on the target?\n"
19494 "(F - File, D - Directory)\n"
19495 msgstr ""
19496 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
19497 "ඉලක්කය උඩ?\n"
19498 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
19500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
19501 msgid "%1? (Yes|No)\n"
19502 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
19504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
19505 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
19506 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
19508 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
19509 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
19510 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
19512 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
19513 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
19514 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
19516 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
19517 msgctxt "File key"
19518 msgid "F"
19519 msgstr "F"
19521 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
19522 msgctxt "Directory key"
19523 msgid "D"
19524 msgstr "D"
19526 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
19527 #, fuzzy
19528 msgid ""
19529 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19530 "\n"
19531 "Syntax:\n"
19532 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19533 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
19534 "\n"
19535 "Where:\n"
19536 "\n"
19537 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19538 "\tmore files.\n"
19539 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
19540 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
19541 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
19542 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19543 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19544 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
19545 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19546 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19547 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19548 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19549 "[/N]  Copy using short names.\n"
19550 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19551 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
19552 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19553 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19554 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19555 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19556 "\tarchive attribute.\n"
19557 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
19558 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19559 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19560 "\t\tthan source.\n"
19561 "\n"
19562 msgstr ""
19563 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
19564 "\n"
19565 "රීතිය:\n"
19566 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
19567 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
19568 "\n"
19569 "කොහෙද:\n"
19570 "\n"
19571 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
19572 "\tmore files.\n"
19573 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
19574 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
19575 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
19576 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
19577 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
19578 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
19579 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
19580 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
19581 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
19582 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
19583 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
19584 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
19585 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
19586 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
19587 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
19588 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
19589 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
19590 "\tarchive attribute.\n"
19591 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
19592 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
19593 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
19594 "\t\tthan source.\n"
19595 "\n"