ntdll: Fix stack alignment in relay calls on ARM.
[wine.git] / po / bg.po
blob37395766df0956012da3c1555a6bcb1ca023c1d3
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264
148 #: cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81
149 #: localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48
150 #: mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42
151 #: setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312
152 #: shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84 user32.rc:99
153 #: wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:162
154 #: oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159
155 #: progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297 regedit.rc:308
156 #: regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363 taskmgr.rc:443
157 #: taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
358 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
359 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
360 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
361 #: winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
412 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
425 #: shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:173
446 msgid "&Read Only"
447 msgstr "Само за &четене"
449 #: comdlg32.rc:179
450 msgid "Save As..."
451 msgstr "Съхрани като..."
453 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
454 msgid "Save As"
455 msgstr "Съхрани като"
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
458 #: wordpad.rc:173
459 msgid "Print"
460 msgstr "Печат"
462 #: comdlg32.rc:204
463 msgid "Printer:"
464 msgstr "Принтер:"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
467 msgid "Print range"
468 msgstr "Разпечатай"
470 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
471 msgid "&All"
472 msgstr "&Всичко"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "S&election"
476 msgstr "&Избраното"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "&Pages"
480 msgstr "&Страници"
482 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
483 msgid "&Setup"
484 msgstr "&Настройки"
486 #: comdlg32.rc:213
487 msgid "&From:"
488 msgstr "&От:"
490 #: comdlg32.rc:214
491 msgid "&To:"
492 msgstr "&До:"
494 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
495 msgid "Print &Quality:"
496 msgstr "&Качество:"
498 #: comdlg32.rc:217
499 msgid "Print to Fi&le"
500 msgstr "Печат във &файл"
502 #: comdlg32.rc:218
503 msgid "Condensed"
504 msgstr "Сгъстено"
506 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
507 msgid "Print Setup"
508 msgstr "Настройки на печатането"
510 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
511 msgid "Printer"
512 msgstr "Принтер"
514 #: comdlg32.rc:228
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Принтер по под&разбиране"
518 #: comdlg32.rc:229
519 msgid "[none]"
520 msgstr "[няма]"
522 #: comdlg32.rc:230
523 msgid "Specific &Printer"
524 msgstr "Друг &принтер"
526 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Ориентация"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "Po&rtrait"
532 msgstr "Пор&трет"
534 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
535 msgid "&Landscape"
536 msgstr "Пейза&ж"
538 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
539 msgid "Paper"
540 msgstr "Хартия"
542 #: comdlg32.rc:241
543 msgid "Si&ze"
544 msgstr "Раз&мер"
546 #: comdlg32.rc:242
547 msgid "&Source"
548 msgstr "&Източник"
550 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
551 msgid "Font"
552 msgstr "Шрифт"
554 #: comdlg32.rc:253
555 msgid "&Font:"
556 msgstr "&Шрифт:"
558 #: comdlg32.rc:256
559 msgid "Font St&yle:"
560 msgstr "&Стил:"
562 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
563 msgid "&Size:"
564 msgstr "Размер:"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Effects"
568 msgstr "Ефекти"
570 #: comdlg32.rc:267
571 msgid "Stri&keout"
572 msgstr "&Зачертан"
574 #: comdlg32.rc:268
575 msgid "&Underline"
576 msgstr "Под&чертан"
578 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
579 msgid "&Color:"
580 msgstr "Цвят:"
582 #: comdlg32.rc:272
583 msgid "Sample"
584 msgstr "Пример"
586 #: comdlg32.rc:274
587 msgid "Scr&ipt:"
588 msgstr "&Азбука:"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "Color"
592 msgstr "Цвят"
594 #: comdlg32.rc:285
595 msgid "&Basic Colors:"
596 msgstr "&Основни цветове:"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Custom Colors:"
600 msgstr "&Потребителски цветове:"
602 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
603 msgid "Color |  Sol&id"
604 msgstr "Цвят|&Плътен"
606 #: comdlg32.rc:288
607 msgid "&Red:"
608 msgstr "&Червено:"
610 #: comdlg32.rc:290
611 msgid "&Green:"
612 msgstr "&Зелено:"
614 #: comdlg32.rc:292
615 msgid "&Blue:"
616 msgstr "&Синьо:"
618 #: comdlg32.rc:294
619 msgid "&Hue:"
620 msgstr "&Тон:"
622 #: comdlg32.rc:296
623 #, fuzzy
624 msgctxt "Saturation"
625 msgid "&Sat:"
626 msgstr "&Наситеност:"
628 #: comdlg32.rc:298
629 #, fuzzy
630 msgctxt "Luminance"
631 msgid "&Lum:"
632 msgstr "&Осветеност:"
634 #: comdlg32.rc:308
635 msgid "&Add to Custom Colors"
636 msgstr "&Добави потребителски цвят"
638 #: comdlg32.rc:309
639 msgid "&Define Custom Colors >>"
640 msgstr "&Определи цветове >>"
642 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
643 msgid "Find"
644 msgstr "Търсене"
646 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
647 msgid "Fi&nd What:"
648 msgstr "Търси &за:"
650 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
651 msgid "Match &Whole Word Only"
652 msgstr "&Само цели думи"
654 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
655 msgid "Match &Case"
656 msgstr "&Чувствителен регистър"
658 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
659 msgid "Direction"
660 msgstr "Посока"
662 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
663 msgid "&Up"
664 msgstr "На&горе"
666 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
667 msgid "&Down"
668 msgstr "На&долу"
670 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
671 msgid "&Find Next"
672 msgstr "&Намери следващ"
674 #: comdlg32.rc:335
675 msgid "Replace"
676 msgstr "Замяна"
678 #: comdlg32.rc:340
679 msgid "Re&place With:"
680 msgstr "За&мяна с:"
682 #: comdlg32.rc:346
683 msgid "&Replace"
684 msgstr "&Замени"
686 #: comdlg32.rc:347
687 msgid "Replace &All"
688 msgstr "Замени &всички"
690 #: comdlg32.rc:364
691 msgid "Print to fi&le"
692 msgstr "Печат във &файл"
694 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
695 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
696 msgid "&Properties"
697 msgstr "Сво&йства"
699 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
700 msgid "&Name:"
701 msgstr "&Име:"
703 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
704 msgid "Status:"
705 msgstr "Състояние:"
707 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
708 msgid "Type:"
709 msgstr "Тип:"
711 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
712 msgid "Where:"
713 msgstr "Място:"
715 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
716 msgid "Comment:"
717 msgstr "Коментар:"
719 #: comdlg32.rc:377
720 msgid "Copies"
721 msgstr "Копия"
723 #: comdlg32.rc:378
724 msgid "Number of &copies:"
725 msgstr "Брой &копия:"
727 #: comdlg32.rc:380
728 msgid "C&ollate"
729 msgstr "Под&реждане"
731 #: comdlg32.rc:385
732 msgid "Pa&ges"
733 msgstr "&Страници"
735 #: comdlg32.rc:386
736 msgid "&Selection"
737 msgstr "&Избраното"
739 #: comdlg32.rc:389
740 msgid "&from:"
741 msgstr "&от:"
743 #: comdlg32.rc:390
744 msgid "&to:"
745 msgstr "&до:"
747 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
748 msgid "Si&ze:"
749 msgstr "Size:"
751 #: comdlg32.rc:418
752 msgid "&Source:"
753 msgstr "&Източник:"
755 #: comdlg32.rc:423
756 msgid "P&ortrait"
757 msgstr "Пор&трет"
759 #: comdlg32.rc:424
760 msgid "L&andscape"
761 msgstr "Пейза&ж"
763 #: comdlg32.rc:429
764 msgid "Setup Page"
765 msgstr "Настройки на страницата"
767 #: comdlg32.rc:438
768 msgid "&Tray:"
769 msgstr "&Контейнер:"
771 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
772 msgid "&Portrait"
773 msgstr "Пор&трет"
775 #: comdlg32.rc:444
776 msgid "L&eft:"
777 msgstr "&Лява:"
779 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
780 msgid "&Right:"
781 msgstr "Дя&сна:"
783 #: comdlg32.rc:448
784 msgid "T&op:"
785 msgstr "&Горна:"
787 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
788 msgid "&Bottom:"
789 msgstr "Ля&ва:"
791 #: comdlg32.rc:454
792 msgid "P&rinter..."
793 msgstr "&Принтер..."
795 #: comdlg32.rc:462
796 msgid "Look &in:"
797 msgstr "М&ясто:"
799 #: comdlg32.rc:468
800 msgid "File &name:"
801 msgstr "&Име на файл:"
803 #: comdlg32.rc:472
804 msgid "Files of &type:"
805 msgstr "&Тип файлове:"
807 #: comdlg32.rc:475
808 msgid "Open as &read-only"
809 msgstr "Само за &четене"
811 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
812 msgid "&Open"
813 msgstr "&Отвори"
815 #: comdlg32.rc:488
816 #, fuzzy
817 msgid "File name:"
818 msgstr "&Файл"
820 #: comdlg32.rc:491
821 #, fuzzy
822 msgid "Files of type:"
823 msgstr "&Тип файлове:"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid "File not found"
827 msgstr "Файлът не е намерен"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Please verify that the correct file name was given"
831 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "File does not exist.\n"
836 "Do you want to create file?"
837 msgstr ""
838 "Файлът не съществува.\n"
839 "Искате ли да го създадете?"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid ""
843 "File already exists.\n"
844 "Do you want to replace it?"
845 msgstr ""
846 "Файлът вече съществува.\n"
847 "Искате ли да го замените?"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "Invalid character(s) in path"
851 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
853 #: comdlg32.rc:37
854 msgid ""
855 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
856 "                          / : < > |"
857 msgstr ""
858 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
859 "                          / : < > |"
861 #: comdlg32.rc:38
862 msgid "Path does not exist"
863 msgstr "Пътят не съществува"
865 #: comdlg32.rc:39
866 msgid "File does not exist"
867 msgstr "Файлът не съществува"
869 #: comdlg32.rc:40
870 msgid "The selection contains a non-folder object"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:45
874 msgid "Up One Level"
875 msgstr "Едно ниво нагоре"
877 #: comdlg32.rc:46
878 msgid "Create New Folder"
879 msgstr "Създай нова папка"
881 #: comdlg32.rc:47
882 msgid "List"
883 msgstr "Списък"
885 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
886 msgid "Details"
887 msgstr "Подробности"
889 #: comdlg32.rc:49
890 msgid "Browse to Desktop"
891 msgstr "Премини към работния плот"
893 #: comdlg32.rc:113
894 msgid "Regular"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:114
898 msgid "Bold"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:115
902 msgid "Italic"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:116
906 msgid "Bold Italic"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
910 msgid "Black"
911 msgstr "Черно"
913 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
914 msgid "Maroon"
915 msgstr "Шатен"
917 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
918 msgid "Green"
919 msgstr "Зелен"
921 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
922 msgid "Olive"
923 msgstr "Маслинен"
925 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
926 msgid "Navy"
927 msgstr "Тъмносин"
929 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
930 msgid "Purple"
931 msgstr "Морав"
933 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
934 msgid "Teal"
935 msgstr "Синьозелен"
937 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
938 msgid "Gray"
939 msgstr "Сив"
941 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
942 msgid "Silver"
943 msgstr "Сребърен"
945 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
946 msgid "Red"
947 msgstr "Червен"
949 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
950 msgid "Lime"
951 msgstr "Жълтозелен"
953 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
954 msgid "Yellow"
955 msgstr "Жълт"
957 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
958 msgid "Blue"
959 msgstr "Син"
961 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
962 msgid "Fuchsia"
963 msgstr "Пурпурен"
965 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
966 msgid "Aqua"
967 msgstr "Аквамарин"
969 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
970 msgid "White"
971 msgstr "Бяло"
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "Unreadable Entry"
975 msgstr "Нечетим елемент"
977 #: comdlg32.rc:58
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "This value does not lie within the page range.\n"
981 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
982 msgstr ""
983 "Невалиден номер на страница.\n"
984 "Използвайте стойности между %d и %d."
986 #: comdlg32.rc:60
987 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
988 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
993 "Please reenter margins."
994 msgstr ""
995 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
996 "Коригирайте ги."
998 #: comdlg32.rc:64
999 #, fuzzy
1000 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1001 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1003 #: comdlg32.rc:66
1004 msgid ""
1005 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1006 "Please enter a value between 1 and %d."
1007 msgstr ""
1008 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1009 "Въведете число между 1 и %d."
1011 #: comdlg32.rc:67
1012 msgid "A printer error occurred."
1013 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1015 #: comdlg32.rc:68
1016 msgid "No default printer defined."
1017 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1019 #: comdlg32.rc:69
1020 msgid "Cannot find the printer."
1021 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1023 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1024 msgid "Out of memory."
1025 msgstr "Недостиг на памет."
1027 #: comdlg32.rc:71
1028 msgid "An error occurred."
1029 msgstr "Появи се грешка."
1031 #: comdlg32.rc:72
1032 msgid "Unknown printer driver."
1033 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1035 #: comdlg32.rc:75
1036 msgid ""
1037 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1038 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1039 msgstr ""
1040 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1041 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1042 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1044 #: comdlg32.rc:141
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1047 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1049 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1050 msgid "&Save"
1051 msgstr "&Съхрани"
1053 #: comdlg32.rc:143
1054 msgid "Save &in:"
1055 msgstr "Съхрани &в:"
1057 #: comdlg32.rc:144
1058 msgid "Save"
1059 msgstr "Съхрани"
1061 #: comdlg32.rc:146
1062 msgid "Open File"
1063 msgstr "Отвори файл"
1065 #: comdlg32.rc:147
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select Folder"
1068 msgstr ""
1069 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1070 "Маркирай &всичко\n"
1071 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1072 "&Маркирай всичко"
1074 #: comdlg32.rc:148
1075 msgid "Font size has to be a number."
1076 msgstr ""
1078 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1079 msgid "Ready"
1080 msgstr "Готово"
1082 #: comdlg32.rc:84
1083 msgid "Paused; "
1084 msgstr "Преустановено; "
1086 #: comdlg32.rc:85
1087 msgid "Error; "
1088 msgstr "Грешка; "
1090 #: comdlg32.rc:86
1091 msgid "Pending deletion; "
1092 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1094 #: comdlg32.rc:87
1095 msgid "Paper jam; "
1096 msgstr "Задръстване на хартията; "
1098 #: comdlg32.rc:88
1099 msgid "Out of paper; "
1100 msgstr "Няма хартия; "
1102 #: comdlg32.rc:89
1103 msgid "Feed paper manual; "
1104 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1106 #: comdlg32.rc:90
1107 msgid "Paper problem; "
1108 msgstr "Проблем с хартията; "
1110 #: comdlg32.rc:91
1111 msgid "Printer offline; "
1112 msgstr "Принтера изключен; "
1114 #: comdlg32.rc:92
1115 msgid "I/O Active; "
1116 msgstr "Вход/Изход активен; "
1118 #: comdlg32.rc:93
1119 msgid "Busy; "
1120 msgstr "Зает; "
1122 #: comdlg32.rc:94
1123 msgid "Printing; "
1124 msgstr "Печати; "
1126 #: comdlg32.rc:95
1127 msgid "Output tray is full; "
1128 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1130 #: comdlg32.rc:96
1131 msgid "Not available; "
1132 msgstr "Не е наличен; "
1134 #: comdlg32.rc:97
1135 msgid "Waiting; "
1136 msgstr "Изчакване; "
1138 #: comdlg32.rc:98
1139 msgid "Processing; "
1140 msgstr "Обработка; "
1142 #: comdlg32.rc:99
1143 msgid "Initializing; "
1144 msgstr "Подготовка; "
1146 #: comdlg32.rc:100
1147 msgid "Warming up; "
1148 msgstr "Загряване; "
1150 #: comdlg32.rc:101
1151 msgid "Toner low; "
1152 msgstr "Тонера на привършване; "
1154 #: comdlg32.rc:102
1155 msgid "No toner; "
1156 msgstr "Няма тонер; "
1158 #: comdlg32.rc:103
1159 msgid "Page punt; "
1160 msgstr "Подаване на хартията; "
1162 #: comdlg32.rc:104
1163 msgid "Interrupted by user; "
1164 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1166 #: comdlg32.rc:105
1167 msgid "Out of memory; "
1168 msgstr "Недостиг на памет; "
1170 #: comdlg32.rc:106
1171 msgid "The printer door is open; "
1172 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1174 #: comdlg32.rc:107
1175 msgid "Print server unknown; "
1176 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1178 #: comdlg32.rc:108
1179 msgid "Power save mode; "
1180 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1182 #: comdlg32.rc:77
1183 msgid "Default Printer; "
1184 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1186 #: comdlg32.rc:78
1187 msgid "There are %d documents in the queue"
1188 msgstr "Има %d документа в опашката"
1190 #: comdlg32.rc:79
1191 msgid "Margins [inches]"
1192 msgstr "Граници [инчове]"
1194 #: comdlg32.rc:80
1195 msgid "Margins [mm]"
1196 msgstr "Граници [мм]"
1198 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1199 #, fuzzy
1200 msgctxt "unit: millimeters"
1201 msgid "mm"
1202 msgstr "мм"
1204 #: credui.rc:45
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&User name:"
1207 msgstr "По &име"
1209 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1210 msgid "&Password:"
1211 msgstr ""
1213 #: credui.rc:50
1214 msgid "&Remember my password"
1215 msgstr ""
1217 #: credui.rc:30
1218 msgid "Connect to %s"
1219 msgstr ""
1221 #: credui.rc:31
1222 msgid "Connecting to %s"
1223 msgstr ""
1225 #: credui.rc:32
1226 msgid "Logon unsuccessful"
1227 msgstr ""
1229 #: credui.rc:33
1230 msgid ""
1231 "Make sure that your user name\n"
1232 "and password are correct."
1233 msgstr ""
1235 #: credui.rc:35
1236 msgid ""
1237 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1238 "\n"
1239 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1240 "entering your password."
1241 msgstr ""
1243 #: credui.rc:34
1244 msgid "Caps Lock is On"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Authority Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Key Attributes"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Key Usage Restriction"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Subject Alternative Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Issuer Alternative Name"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Basic Constraints"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "Key Usage"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "Certificate Policies"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Subject Key Identifier"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "CRL Reason Code"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "CRL Distribution Points"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Enhanced Key Usage"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Authority Information Access"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Certificate Extensions"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Next Update Location"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Yes or No Trust"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Email Address"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Unstructured Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Content Type"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Message Digest"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Signing Time"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "Counter Sign"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Challenge Password"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:53
1340 msgid "Unstructured Address"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:54
1344 msgid "S/MIME Capabilities"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:55
1348 msgid "Prefer Signed Data"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1352 msgctxt "Certification Practice Statement"
1353 msgid "CPS"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1357 msgid "User Notice"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:58
1361 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:59
1365 msgid "Certification Authority Issuer"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:60
1369 msgid "Certification Template Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:61
1373 msgid "Certificate Type"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:62
1377 msgid "Certificate Manifold"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:63
1381 msgid "Netscape Cert Type"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:64
1385 msgid "Netscape Base URL"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:65
1389 msgid "Netscape Revocation URL"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:66
1393 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:67
1397 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:68
1401 msgid "Netscape CA Policy URL"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:69
1405 msgid "Netscape SSL ServerName"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:70
1409 msgid "Netscape Comment"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:71
1413 msgid "Country/Region"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:72
1417 msgid "Organization"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:73
1421 msgid "Organizational Unit"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:74
1425 msgid "Common Name"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:75
1429 msgid "Locality"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:76
1433 msgid "State or Province"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:77
1437 msgid "Title"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:78
1441 msgid "Given Name"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:79
1445 msgid "Initials"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:80
1449 msgid "Surname"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:81
1453 msgid "Domain Component"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:82
1457 msgid "Street Address"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:83
1461 msgid "Serial Number"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:84
1465 msgid "CA Version"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:85
1469 msgid "Cross CA Version"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:86
1473 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:87
1477 msgid "Principal Name"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:88
1481 msgid "Windows Product Update"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:89
1485 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:90
1489 msgid "OS Version"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:91
1493 msgid "Enrollment CSP"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:92
1497 msgid "CRL Number"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:93
1501 msgid "Delta CRL Indicator"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:94
1505 msgid "Issuing Distribution Point"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:95
1509 msgid "Freshest CRL"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:96
1513 msgid "Name Constraints"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:97
1517 msgid "Policy Mappings"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:98
1521 msgid "Policy Constraints"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:99
1525 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:100
1529 msgid "Application Policies"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:101
1533 msgid "Application Policy Mappings"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:102
1537 msgid "Application Policy Constraints"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:103
1541 msgid "CMC Data"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:104
1545 msgid "CMC Response"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:105
1549 msgid "Unsigned CMC Request"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:106
1553 msgid "CMC Status Info"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:107
1557 msgid "CMC Extensions"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:108
1561 msgid "CMC Attributes"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:109
1565 msgid "PKCS 7 Data"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:110
1569 msgid "PKCS 7 Signed"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:111
1573 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:112
1577 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:113
1581 msgid "PKCS 7 Digested"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:114
1585 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:115
1589 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:116
1593 msgid "Virtual Base CRL Number"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:117
1597 msgid "Next CRL Publish"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:118
1601 msgid "CA Encryption Certificate"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1605 msgid "Key Recovery Agent"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:120
1609 msgid "Certificate Template Information"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:121
1613 msgid "Enterprise Root OID"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:122
1617 msgid "Dummy Signer"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:123
1621 msgid "Encrypted Private Key"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:124
1625 msgid "Published CRL Locations"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:125
1629 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:126
1633 msgid "Transaction Id"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:127
1637 msgid "Sender Nonce"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:128
1641 msgid "Recipient Nonce"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:129
1645 msgid "Reg Info"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:130
1649 msgid "Get Certificate"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:131
1653 msgid "Get CRL"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:132
1657 msgid "Revoke Request"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:133
1661 msgid "Query Pending"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Trust List"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:135
1669 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:136
1673 msgid "Private Key Usage Period"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:137
1677 msgid "Client Information"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:138
1681 msgid "Server Authentication"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:139
1685 msgid "Client Authentication"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:140
1689 msgid "Code Signing"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:141
1693 msgid "Secure Email"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:142
1697 msgid "Time Stamping"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:143
1701 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:144
1705 msgid "Microsoft Time Stamping"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:145
1709 msgid "IP security end system"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:146
1713 msgid "IP security tunnel termination"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:147
1717 msgid "IP security user"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:148
1721 msgid "Encrypting File System"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1725 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1729 msgid "Windows System Component Verification"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1733 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1737 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1741 msgid "Key Pack Licenses"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1745 msgid "License Server Verification"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1749 msgid "Smart Card Logon"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:160
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:163
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:167
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:172
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:173
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:174
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:175
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:176
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:177
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:182
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:183
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:184
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:185
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:186
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:187
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:188
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:189
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:190
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:191
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:192
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:193
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:194
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:195
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:196
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:197
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:198
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr "Нищо"
1895 #: crypt32.rc:199
1896 msgid "Information Not Available"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:200
1900 msgid "Authority Info Access"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:201
1904 msgid "Access Method="
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:202
1908 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1909 msgid "OCSP"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:203
1913 msgid "CA Issuers"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:204
1917 msgid "Unknown Access Method"
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:205
1921 msgid "Alternative Name"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:206
1925 msgid "CRL Distribution Point"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:207
1929 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:208
1933 msgid "Full Name"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:209
1937 msgid "RDN Name"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:210
1941 msgid "CRL Reason="
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:211
1945 msgid "CRL Issuer"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:212
1949 msgid "Key Compromise"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:213
1953 msgid "CA Compromise"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:214
1957 msgid "Affiliation Changed"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:215
1961 msgid "Superseded"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:216
1965 msgid "Operation Ceased"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:217
1969 msgid "Certificate Hold"
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:218
1973 msgid "Financial Information="
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1977 msgid "Available"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:220
1981 msgid "Not Available"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:221
1985 msgid "Meets Criteria="
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1989 msgid "Yes"
1990 msgstr "Да"
1992 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1993 msgid "No"
1994 msgstr "Не"
1996 #: crypt32.rc:224
1997 msgid "Digital Signature"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:225
2001 msgid "Non-Repudiation"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:226
2005 msgid "Key Encipherment"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:227
2009 msgid "Data Encipherment"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:228
2013 msgid "Key Agreement"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:229
2017 msgid "Certificate Signing"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:230
2021 msgid "Off-line CRL Signing"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:231
2025 msgid "CRL Signing"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:232
2029 msgid "Encipher Only"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:233
2033 msgid "Decipher Only"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:234
2037 msgid "SSL Client Authentication"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:235
2041 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:236
2045 msgid "S/MIME"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:237
2049 msgid "Signature"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:238
2053 msgid "SSL CA"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:239
2057 msgid "S/MIME CA"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:240
2061 msgid "Signature CA"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:30
2065 msgid "Certificate Policy"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:31
2069 msgid "Policy Identifier: "
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:32
2073 msgid "Policy Qualifier Info"
2074 msgstr ""
2076 #: cryptdlg.rc:33
2077 msgid "Policy Qualifier Id="
2078 msgstr ""
2080 #: cryptdlg.rc:36
2081 msgid "Qualifier"
2082 msgstr ""
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Reference"
2086 msgstr ""
2088 #: cryptdlg.rc:38
2089 msgid "Organization="
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:39
2093 msgid "Notice Number="
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:40
2097 msgid "Notice Text="
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2101 msgid "General"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:191
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Install Certificate..."
2107 msgstr "&Свойства на клетката"
2109 #: cryptui.rc:192
2110 msgid "Issuer &Statement"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:200
2114 msgid "&Show:"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:205
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Edit Properties..."
2120 msgstr ""
2121 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Сво&йства\n"
2123 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "&Свойства"
2126 #: cryptui.rc:206
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Copy to File..."
2129 msgstr "Копиране на файлове..."
2131 #: cryptui.rc:210
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certification Path"
2134 msgstr "&Свойства на клетката"
2136 #: cryptui.rc:214
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification path"
2139 msgstr "&Свойства на клетката"
2141 #: cryptui.rc:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&View Certificate"
2144 msgstr "&Свойства на клетката"
2146 #: cryptui.rc:218
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Certificate &status:"
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:224
2152 msgid "Disclaimer"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:231
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:239
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "&Файл"
2164 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:243
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "&Свойства на клетката"
2173 #: cryptui.rc:244
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:246
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:248
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:253
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "&Избери..."
2190 #: cryptui.rc:257
2191 msgid "Add Purpose"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:260
2195 msgid ""
2196 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2200 msgid "Select Certificate Store"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:271
2204 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:274
2208 msgid "&Show physical stores"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2212 msgid "Certificate Import Wizard"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:283
2216 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:286
2220 msgid ""
2221 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2222 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2223 "\n"
2224 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2225 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2226 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2227 "lists, and certificate trust lists.\n"
2228 "\n"
2229 "To continue, click Next."
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&File name:"
2235 msgstr "&Файл"
2237 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2238 #, fuzzy
2239 msgid "B&rowse..."
2240 msgstr "Избор..."
2242 #: cryptui.rc:297
2243 msgid ""
2244 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2245 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2246 msgstr ""
2248 #: cryptui.rc:299
2249 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:301
2253 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2257 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:311
2261 msgid ""
2262 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2263 "location for the certificates."
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:313
2267 msgid "&Automatically select certificate store"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:315
2271 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:325
2275 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:327
2279 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2283 msgid "You have specified the following settings:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2287 msgid "Certificates"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:340
2291 msgid "I&ntended purpose:"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:344
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Import..."
2297 msgstr "&Шрифт..."
2299 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2300 msgid "&Export..."
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:347
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Advanced..."
2306 msgstr "Покажи допълнителните"
2308 #: cryptui.rc:348
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate intended purposes"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2313 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2314 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2315 #: wordpad.rc:69
2316 msgid "&View"
2317 msgstr "&Изглед"
2319 #: cryptui.rc:355
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Advanced Options"
2322 msgstr "Покажи допълнителните"
2324 #: cryptui.rc:358
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate purpose"
2327 msgstr "&Свойства на клетката"
2329 #: cryptui.rc:359
2330 msgid ""
2331 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:361
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Certificate purposes:"
2337 msgstr "&Свойства на клетката"
2339 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2340 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2341 msgid "Certificate Export Wizard"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:373
2345 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:376
2349 msgid ""
2350 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2351 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2352 "\n"
2353 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2354 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2355 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2356 "lists, and certificate trust lists.\n"
2357 "\n"
2358 "To continue, click Next."
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:384
2362 msgid ""
2363 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2364 "to protect the private key on a later page."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:385
2368 msgid "Do you wish to export the private key?"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:386
2372 msgid "&Yes, export the private key"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:388
2376 msgid "N&o, do not export the private key"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:399
2380 msgid "&Confirm password:"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:407
2384 msgid "Select the format you want to use:"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:408
2388 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:410
2392 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:412
2396 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:414
2400 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:416
2404 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:418
2408 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:420
2412 msgid "&Enable strong encryption"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:422
2416 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:439
2420 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:441
2424 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2428 msgid "Certificate"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:31
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Certificate Information"
2434 msgstr "Информация"
2436 #: cryptui.rc:32
2437 msgid ""
2438 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2439 "altered or corrupted."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:33
2443 msgid ""
2444 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2445 "trusted root certificate store."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:34
2449 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:35
2453 #, fuzzy
2454 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2455 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2457 #: cryptui.rc:36
2458 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:37
2462 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:38
2466 msgid "Issued to: "
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:39
2470 msgid "Issued by: "
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:40
2474 msgid "Valid from "
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:41
2478 msgid " to "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:42
2482 msgid "This certificate has an invalid signature."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:43
2486 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:44
2490 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:45
2494 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:46
2498 msgid "This certificate is OK."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:47
2502 msgid "Field"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:48
2506 msgid "Value"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2510 msgid "<All>"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:50
2514 msgid "Version 1 Fields Only"
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:51
2518 msgid "Extensions Only"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:52
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:53
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr "Сво&йства"
2530 #: cryptui.rc:55
2531 msgid "Serial number"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:56
2535 msgid "Issuer"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:57
2539 msgid "Valid from"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:58
2543 msgid "Valid to"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:59
2547 msgid "Subject"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:60
2551 msgid "Public key"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:61
2555 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:62
2559 msgid "SHA1 hash"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:63
2563 msgid "Enhanced key usage (property)"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:64
2567 msgid "Friendly name"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2571 msgid "Description"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:66
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Certificate Properties"
2577 msgstr "&Свойства на клетката"
2579 #: cryptui.rc:67
2580 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:68
2584 msgid "The OID you entered already exists."
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:70
2588 msgid "Please select a certificate store."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72
2592 msgid ""
2593 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2594 "select another file."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:73
2598 msgid "File to Import"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "Specify the file you want to import."
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2606 msgid "Certificate Store"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76
2610 msgid ""
2611 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2612 "lists, and certificate trust lists."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:77
2616 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:78
2620 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2624 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2628 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:82
2632 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:84
2636 msgid "Please select a file."
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:85
2640 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:86
2644 msgid "Could not open "
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:87
2648 msgid "Determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:88
2652 msgid "Please select a store"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:89
2656 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:90
2660 msgid "Automatically determined by the program"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2664 msgid "File"
2665 msgstr "Файл"
2667 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Content"
2670 msgstr "&Съдържание"
2672 #: cryptui.rc:94
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:96
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:97
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:99
2685 msgid "The import was successful."
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:100
2689 msgid "The import failed."
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:101
2693 msgid "Arial"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:103
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:104
2701 msgid "Issued To"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:105
2705 msgid "Issued By"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:106
2709 msgid "Expiration Date"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:107
2713 msgid "Friendly Name"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2717 #, fuzzy
2718 msgid "<None>"
2719 msgstr "Нищо"
2721 #: cryptui.rc:110
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:111
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:112
2736 msgid ""
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:113
2743 msgid ""
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:114
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:115
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:116
2764 msgid ""
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:117
2771 msgid ""
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:118
2778 msgid ""
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:119
2784 msgid ""
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:120
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:121
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid ""
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:129
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:130
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:131
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:147
2832 msgid "Private Key Archival"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export Format"
2838 msgstr "На&пред"
2840 #: cryptui.rc:152
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:153
2845 msgid "Export Filename"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:154
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:155
2853 #, fuzzy
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2855 msgstr ""
2856 "Файлът вече съществува.\n"
2857 "Искате ли да го замените?"
2859 #: cryptui.rc:156
2860 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:157
2864 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:160
2868 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:163
2876 #, fuzzy
2877 msgid "File Format"
2878 msgstr "На&пред"
2880 #: cryptui.rc:164
2881 msgid "Include all certificates in certificate path"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:165
2885 msgid "Export keys"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:168
2889 msgid "The export was successful."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:169
2893 msgid "The export failed."
2894 msgstr ""
2896 #: cryptui.rc:170
2897 msgid "Export Private Key"
2898 msgstr ""
2900 #: cryptui.rc:171
2901 msgid ""
2902 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2903 "certificate."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:172
2907 msgid "Enter Password"
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:173
2911 msgid "You may password-protect a private key."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:174
2915 msgid "The passwords do not match."
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:175
2919 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:176
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgstr ""
2926 #: devenum.rc:33
2927 msgid "Default DirectSound"
2928 msgstr ""
2930 #: devenum.rc:34
2931 msgid "DirectSound: %s"
2932 msgstr ""
2934 #: devenum.rc:35
2935 msgid "Default WaveOut Device"
2936 msgstr ""
2938 #: devenum.rc:36
2939 msgid "Default MidiOut Device"
2940 msgstr ""
2942 #: dinput.rc:43
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Configure Devices"
2945 msgstr "&Задай..."
2947 #: dinput.rc:48
2948 msgid "Reset"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:51
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Player"
2954 msgstr "Възпроизведи"
2956 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Device"
2959 msgstr "De&vice:"
2961 #: dinput.rc:53
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Actions"
2964 msgstr "LAN връзка"
2966 #: dinput.rc:54
2967 msgid "Mapping"
2968 msgstr ""
2970 #: dinput.rc:56
2971 msgid "Show Assigned First"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:37
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Action"
2977 msgstr "LAN връзка"
2979 #: dinput.rc:38
2980 msgid "Object"
2981 msgstr ""
2983 #: dxdiagn.rc:28
2984 msgid "Regional Setting"
2985 msgstr ""
2987 #: dxdiagn.rc:29
2988 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:28
2992 msgid "Western"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:29
2996 msgid "Central European"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:30
3000 msgid "Cyrillic"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:31
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Greek"
3006 msgstr "Зелен"
3008 #: gdi32.rc:32
3009 msgid "Turkish"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:33
3013 msgid "Hebrew"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:34
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr ""
3020 #: gdi32.rc:35
3021 msgid "Baltic"
3022 msgstr ""
3024 #: gdi32.rc:36
3025 msgid "Vietnamese"
3026 msgstr ""
3028 #: gdi32.rc:37
3029 msgid "Thai"
3030 msgstr ""
3032 #: gdi32.rc:38
3033 msgid "Japanese"
3034 msgstr ""
3036 #: gdi32.rc:39
3037 msgid "CHINESE_GB2312"
3038 msgstr ""
3040 #: gdi32.rc:40
3041 msgid "Hangul"
3042 msgstr ""
3044 #: gdi32.rc:41
3045 msgid "CHINESE_BIG5"
3046 msgstr ""
3048 #: gdi32.rc:42
3049 msgid "Hangul(Johab)"
3050 msgstr ""
3052 #: gdi32.rc:43
3053 msgid "Symbol"
3054 msgstr ""
3056 #: gdi32.rc:44
3057 msgid "OEM/DOS"
3058 msgstr ""
3060 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3061 msgid "Other"
3062 msgstr ""
3064 #: gphoto2.rc:30
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Files on Camera"
3067 msgstr "&Файл"
3069 #: gphoto2.rc:34
3070 msgid "Import Selected"
3071 msgstr ""
3073 #: gphoto2.rc:35
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Preview"
3076 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3078 #: gphoto2.rc:36
3079 msgid "Import All"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:37
3083 msgid "Skip This Dialog"
3084 msgstr ""
3086 #: gphoto2.rc:38
3087 msgid "Exit"
3088 msgstr ""
3090 #: gphoto2.rc:43
3091 msgid "Transferring"
3092 msgstr ""
3094 #: gphoto2.rc:46
3095 msgid "Transferring... Please Wait"
3096 msgstr ""
3098 #: gphoto2.rc:51
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Connecting to camera"
3101 msgstr "LAN връзка"
3103 #: gphoto2.rc:55
3104 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3105 msgstr ""
3107 #: hhctrl.rc:59
3108 msgid "S&ync"
3109 msgstr ""
3111 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Back"
3114 msgstr ""
3115 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3116 "На&зад\n"
3117 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "&Назад"
3120 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Forward"
3123 msgstr "На&пред"
3125 #: hhctrl.rc:62
3126 msgctxt "table of contents"
3127 msgid "&Home"
3128 msgstr ""
3130 #: hhctrl.rc:63
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Stop"
3133 msgstr "Спри"
3135 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3136 msgid "&Refresh"
3137 msgstr "Опр&есни"
3139 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Print..."
3142 msgstr "&Печат"
3144 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3145 #: user32.rc:65
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select &All"
3148 msgstr ""
3149 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3150 "Маркирай &всичко\n"
3151 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3152 "&Маркирай всичко"
3154 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3155 msgid "&View Source"
3156 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3158 #: hhctrl.rc:83
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Properties"
3161 msgid "Proper&ties"
3162 msgstr "Свойства"
3164 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3165 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3166 msgid "Cu&t"
3167 msgstr "&Изрежи"
3169 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3170 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3171 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3172 msgid "&Copy"
3173 msgstr "&Копирай"
3175 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Paste"
3178 msgstr ""
3179 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3180 "&Вмъкни\n"
3181 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3182 "Вмъкни"
3184 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3185 msgid "&Print"
3186 msgstr "&Печат"
3188 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3189 msgid "&Contents"
3190 msgstr "&Съдържание"
3192 #: hhctrl.rc:32
3193 msgid "I&ndex"
3194 msgstr ""
3196 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3197 msgid "&Search"
3198 msgstr "&Търсене"
3200 #: hhctrl.rc:34
3201 msgid "Favor&ites"
3202 msgstr ""
3204 #: hhctrl.rc:36
3205 msgid "Hide &Tabs"
3206 msgstr ""
3208 #: hhctrl.rc:37
3209 msgid "Show &Tabs"
3210 msgstr ""
3212 #: hhctrl.rc:42
3213 msgid "Show"
3214 msgstr ""
3216 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3217 msgid "Hide"
3218 msgstr ""
3220 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr "Спри"
3224 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3225 msgid "Refresh"
3226 msgstr "Опресни"
3228 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3229 msgid "Back"
3230 msgstr ""
3232 #: hhctrl.rc:47
3233 msgctxt "table of contents"
3234 msgid "Home"
3235 msgstr ""
3237 #: hhctrl.rc:48
3238 msgid "Sync"
3239 msgstr ""
3241 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3242 msgid "Options"
3243 msgstr ""
3245 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3246 msgid "Forward"
3247 msgstr ""
3249 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3250 msgid "Cinepak Video codec"
3251 msgstr ""
3253 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3254 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3255 #: wordpad.rc:29
3256 msgid "&File"
3257 msgstr "&Файл"
3259 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3260 msgid "&New"
3261 msgstr "&Нов"
3263 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3264 msgid "&Window"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Open..."
3270 msgstr "&Отвори"
3272 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3273 msgid "Save &as..."
3274 msgstr "Съхрани &като..."
3276 #: ieframe.rc:38
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Print &format..."
3279 msgstr "&Печат"
3281 #: ieframe.rc:39
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Pr&int..."
3284 msgstr "&Печат"
3286 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Print previe&w"
3289 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3291 #: ieframe.rc:47
3292 msgid "&Toolbars"
3293 msgstr ""
3295 #: ieframe.rc:49
3296 msgid "&Standard bar"
3297 msgstr ""
3299 #: ieframe.rc:50
3300 msgid "&Address bar"
3301 msgstr ""
3303 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3304 msgid "&Favorites"
3305 msgstr "&Отметки"
3307 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3308 msgid "&Add to Favorites..."
3309 msgstr "&Добави към отметките..."
3311 #: ieframe.rc:60
3312 msgid "&About Internet Explorer"
3313 msgstr ""
3315 #: ieframe.rc:90
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Open URL"
3318 msgstr "&Отвори връзката"
3320 #: ieframe.rc:93
3321 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3322 msgstr ""
3324 #: ieframe.rc:94
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Open:"
3327 msgstr "Отвори"
3329 #: ieframe.rc:70
3330 msgctxt "home page"
3331 msgid "Home"
3332 msgstr ""
3334 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Print..."
3337 msgstr "&Печат"
3339 #: ieframe.rc:76
3340 msgid "Address"
3341 msgstr ""
3343 #: ieframe.rc:81
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Searching for %s"
3346 msgstr "Свойства"
3348 #: ieframe.rc:82
3349 msgid "Start downloading %s"
3350 msgstr ""
3352 #: ieframe.rc:83
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Downloading %s"
3355 msgstr "Изтегляне..."
3357 #: ieframe.rc:84
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Asking for %s"
3360 msgstr "Свойства"
3362 #: inetcpl.rc:49
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr ""
3366 #: inetcpl.rc:50
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:53
3371 msgid "&Current page"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:54
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Default page"
3377 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3379 #: inetcpl.rc:55
3380 msgid "&Blank page"
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:56
3384 msgid "Browsing history"
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:57
3388 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3389 msgstr ""
3391 #: inetcpl.rc:59
3392 msgid "Delete &files..."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:60
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Settings..."
3398 msgstr "Съхрани &като..."
3400 #: inetcpl.rc:68
3401 msgid "Delete browsing history"
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:71
3405 msgid ""
3406 "Temporary internet files\n"
3407 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3408 msgstr ""
3410 #: inetcpl.rc:73
3411 msgid ""
3412 "Cookies\n"
3413 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3414 "preferences and login information."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:75
3418 msgid ""
3419 "History\n"
3420 "List of websites you have accessed."
3421 msgstr ""
3423 #: inetcpl.rc:77
3424 msgid ""
3425 "Form data\n"
3426 "Usernames and other information you have entered into forms."
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:79
3430 msgid ""
3431 "Passwords\n"
3432 "Saved passwords you have entered into forms."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Delete"
3438 msgstr "Из&трий"
3440 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3441 msgid "Security"
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:112
3445 msgid ""
3446 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3447 "certificate authorities and publishers."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:114
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Certificates..."
3453 msgstr "&Свойства на клетката"
3455 #: inetcpl.rc:115
3456 msgid "Publishers..."
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:31
3460 msgid "Internet Settings"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:32
3464 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:33
3468 msgid "Security settings for zone: "
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:34
3472 msgid "Custom"
3473 msgstr ""
3475 #: inetcpl.rc:35
3476 msgid "Very Low"
3477 msgstr ""
3479 #: inetcpl.rc:36
3480 msgid "Low"
3481 msgstr ""
3483 #: inetcpl.rc:37
3484 msgid "Medium"
3485 msgstr ""
3487 #: inetcpl.rc:38
3488 msgid "Increased"
3489 msgstr ""
3491 #: inetcpl.rc:39
3492 msgid "High"
3493 msgstr ""
3495 #: joy.rc:36
3496 msgid "Joysticks"
3497 msgstr ""
3499 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3500 msgid "&Disable"
3501 msgstr "&Забрани"
3503 #: joy.rc:40
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Enable"
3506 msgstr "&Таблица"
3508 #: joy.rc:41
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Connected"
3511 msgstr "Файлът не е намерен"
3513 #: joy.rc:43
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "&Disable"
3516 msgid "Disabled"
3517 msgstr "&Забрани"
3519 #: joy.rc:45
3520 msgid ""
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3523 msgstr ""
3525 #: joy.rc:50
3526 msgid "Test Joystick"
3527 msgstr ""
3529 #: joy.rc:54
3530 msgid "Buttons"
3531 msgstr ""
3533 #: joy.rc:63
3534 msgid "Test Force Feedback"
3535 msgstr ""
3537 #: joy.rc:67
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Available Effects"
3540 msgstr "На&пред"
3542 #: joy.rc:69
3543 msgid ""
3544 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3545 "direction can be changed with the controller axis."
3546 msgstr ""
3548 #: joy.rc:31
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Game Controllers"
3551 msgstr "Контрол на потока"
3553 #: jscript.rc:28
3554 msgid "Error converting object to primitive type"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:29
3558 msgid "Invalid procedure call or argument"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:30
3562 msgid "Subscript out of range"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:31
3566 msgid "Object required"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:32
3570 msgid "Automation server can't create object"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:33
3574 msgid "Object doesn't support this property or method"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:34
3578 msgid "Object doesn't support this action"
3579 msgstr ""
3581 #: jscript.rc:35
3582 msgid "Argument not optional"
3583 msgstr ""
3585 #: jscript.rc:36
3586 msgid "Syntax error"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:37
3590 msgid "Expected ';'"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:38
3594 msgid "Expected '('"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:39
3598 msgid "Expected ')'"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:40
3602 msgid "Expected identifier"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:41
3606 msgid "Expected '='"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:42
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Invalid character"
3612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3614 #: jscript.rc:43
3615 msgid "Unterminated string constant"
3616 msgstr ""
3618 #: jscript.rc:44
3619 msgid "'return' statement outside of function"
3620 msgstr ""
3622 #: jscript.rc:45
3623 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3624 msgstr ""
3626 #: jscript.rc:46
3627 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:47
3631 msgid "Label redefined"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:48
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Label not found"
3637 msgstr "Файлът не е намерен"
3639 #: jscript.rc:49
3640 msgid "Expected '@end'"
3641 msgstr ""
3643 #: jscript.rc:50
3644 msgid "Conditional compilation is turned off"
3645 msgstr ""
3647 #: jscript.rc:51
3648 msgid "Expected '@'"
3649 msgstr ""
3651 #: jscript.rc:54
3652 msgid "Number expected"
3653 msgstr ""
3655 #: jscript.rc:52
3656 msgid "Function expected"
3657 msgstr ""
3659 #: jscript.rc:53
3660 msgid "'[object]' is not a date object"
3661 msgstr ""
3663 #: jscript.rc:55
3664 msgid "Object expected"
3665 msgstr ""
3667 #: jscript.rc:56
3668 msgid "Illegal assignment"
3669 msgstr ""
3671 #: jscript.rc:57
3672 msgid "'|' is undefined"
3673 msgstr ""
3675 #: jscript.rc:58
3676 msgid "Boolean object expected"
3677 msgstr ""
3679 #: jscript.rc:59
3680 msgid "Cannot delete '|'"
3681 msgstr ""
3683 #: jscript.rc:60
3684 msgid "VBArray object expected"
3685 msgstr ""
3687 #: jscript.rc:61
3688 msgid "JScript object expected"
3689 msgstr ""
3691 #: jscript.rc:62
3692 msgid "Syntax error in regular expression"
3693 msgstr ""
3695 #: jscript.rc:64
3696 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3697 msgstr ""
3699 #: jscript.rc:63
3700 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3701 msgstr ""
3703 #: jscript.rc:65
3704 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3705 msgstr ""
3707 #: jscript.rc:66
3708 #, fuzzy
3709 #| msgid "Print range"
3710 msgid "Precision is out of range"
3711 msgstr "Разпечатай"
3713 #: jscript.rc:67
3714 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:68
3718 msgid "Array object expected"
3719 msgstr ""
3721 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3722 msgid "Wine kernel DLL"
3723 msgstr ""
3725 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Wine"
3728 msgstr "Wine Помощ"
3730 #: winerror.mc:26
3731 msgid "Success.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:31
3735 msgid "Invalid function.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:36
3739 #, fuzzy
3740 msgid "File not found.\n"
3741 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3743 #: winerror.mc:41
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Path not found.\n"
3746 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3748 #: winerror.mc:46
3749 msgid "Too many open files.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:51
3753 msgid "Access denied.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:56
3757 msgid "Invalid handle.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:61
3761 msgid "Memory trashed.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:66
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Not enough memory.\n"
3767 msgstr "Недостиг на памет."
3769 #: winerror.mc:71
3770 msgid "Invalid block.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:76
3774 msgid "Bad environment.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:81
3778 msgid "Bad format.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:86
3782 msgid "Invalid access.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:91
3786 msgid "Invalid data.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:96
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Out of memory.\n"
3792 msgstr "Недостиг на памет."
3794 #: winerror.mc:101
3795 msgid "Invalid drive.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:106
3799 msgid "Can't delete current directory.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:111
3803 msgid "Not same device.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:116
3807 msgid "No more files.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:121
3811 msgid "Write protected.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:126
3815 msgid "Bad unit.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:131
3819 msgid "Not ready.\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:136
3823 msgid "Bad command.\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:141
3827 msgid "CRC error.\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:146
3831 msgid "Bad length.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3835 msgid "Seek error.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:156
3839 msgid "Not DOS disk.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:161
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sector not found.\n"
3845 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3847 #: winerror.mc:166
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Out of paper.\n"
3850 msgstr "Няма хартия; .\n"
3852 #: winerror.mc:171
3853 msgid "Write fault.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:176
3857 msgid "Read fault.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:181
3861 msgid "General failure.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:186
3865 msgid "Sharing violation.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:191
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Lock violation.\n"
3871 msgstr "LAN връзка.\n"
3873 #: winerror.mc:196
3874 msgid "Wrong disk.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:201
3878 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:206
3882 #, fuzzy
3883 msgid "End of file.\n"
3884 msgstr "Добави към от&метките..."
3886 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3887 msgid "Disk full.\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:216
3891 msgid "Request not supported.\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:221
3895 msgid "Remote machine not listening.\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:226
3899 msgid "Duplicate network name.\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:231
3903 msgid "Bad network path.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:236
3907 msgid "Network busy.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:241
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Device does not exist.\n"
3913 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3915 #: winerror.mc:246
3916 msgid "Too many commands.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:251
3920 msgid "Adapter hardware error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:256
3924 msgid "Bad network response.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:261
3928 msgid "Unexpected network error.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:266
3932 msgid "Bad remote adapter.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:271
3936 msgid "Print queue full.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:276
3940 msgid "No spool space.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:281
3944 msgid "Print canceled.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:286
3948 msgid "Network name deleted.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:291
3952 msgid "Network access denied.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:296
3956 msgid "Bad device type.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:301
3960 msgid "Bad network name.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:306
3964 msgid "Too many network names.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:311
3968 msgid "Too many network sessions.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:316
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Sharing paused.\n"
3974 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3976 #: winerror.mc:321
3977 msgid "Request not accepted.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:326
3981 msgid "Redirector paused.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:331
3985 #, fuzzy
3986 msgid "File exists.\n"
3987 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3989 #: winerror.mc:336
3990 msgid "Cannot create.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:341
3994 msgid "Int24 failure.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:346
3998 msgid "Out of structures.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:351
4002 msgid "Already assigned.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4006 msgid "Invalid password.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:361
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid parameter.\n"
4012 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4014 #: winerror.mc:366
4015 msgid "Net write fault.\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:371
4019 msgid "No process slots.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:376
4023 msgid "Too many semaphores.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:381
4027 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:386
4031 msgid "Semaphore is set.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:391
4035 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:396
4039 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:401
4043 msgid "Semaphore owner died.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: winerror.mc:406
4047 msgid "Semaphore user limit.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:411
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4053 msgstr "поставете диск %s.\n"
4055 #: winerror.mc:416
4056 msgid "Drive locked.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:421
4060 msgid "Broken pipe.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:426
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Open failed.\n"
4066 msgstr "Отвори файл.\n"
4068 #: winerror.mc:431
4069 msgid "Buffer overflow.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:441
4073 msgid "No more search handles.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:446
4077 msgid "Invalid target handle.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:451
4081 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:456
4085 msgid "Invalid verify switch.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:461
4089 msgid "Bad driver level.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:466
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Call not implemented.\n"
4095 msgstr "Не е реализирано.\n"
4097 #: winerror.mc:471
4098 msgid "Semaphore timeout.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:476
4102 msgid "Insufficient buffer.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:481
4106 msgid "Invalid name.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:486
4110 msgid "Invalid level.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:491
4114 msgid "No volume label.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:496
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Module not found.\n"
4120 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4122 #: winerror.mc:501
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Procedure not found.\n"
4125 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4127 #: winerror.mc:506
4128 msgid "No children to wait for.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:511
4132 msgid "Child process has not completed.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:516
4136 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:521
4140 msgid "Negative seek.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:531
4144 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:536
4148 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:541
4152 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:546
4156 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:551
4160 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:556
4164 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:561
4168 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:566
4172 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:571
4176 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:576
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Drive is busy.\n"
4182 msgstr "Устройства.\n"
4184 #: winerror.mc:581
4185 msgid "Same drive.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:586
4189 msgid "Not top-level directory.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:591
4193 msgid "Directory is not empty.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:596
4197 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:601
4201 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:606
4205 msgid "Path is busy.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:611
4209 msgid "Already a SUBST target.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:616
4213 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:621
4217 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:626
4221 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:631
4225 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:636
4229 msgid "Volume label too long.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:641
4233 msgid "Too many TCBs.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:646
4237 msgid "Signal refused.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:651
4241 msgid "Segment discarded.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:656
4245 msgid "Segment not locked.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:661
4249 msgid "Bad thread ID address.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:666
4253 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:671
4257 msgid "Path is invalid.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:676
4261 msgid "Signal pending.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:681
4265 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:686
4269 msgid "Lock failed.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:691
4273 msgid "Resource in use.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:696
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Cancel violation.\n"
4279 msgstr "Информация.\n"
4281 #: winerror.mc:701
4282 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:706
4286 msgid "Invalid segment number.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:711
4290 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:716
4294 #, fuzzy
4295 msgid "File already exists.\n"
4296 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4298 #: winerror.mc:721
4299 msgid "Invalid flag number.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:726
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Semaphore name not found.\n"
4305 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4307 #: winerror.mc:731
4308 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:736
4312 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:741
4316 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:746
4320 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:751
4324 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:756
4328 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:761
4332 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:766
4336 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:771
4340 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:776
4344 msgid "IOPL not enabled.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:781
4348 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:786
4352 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:791
4356 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:796
4360 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:801
4364 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:806
4368 msgid "Environment variable not found.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:811
4372 msgid "No signal sent.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:816
4376 msgid "File name is too long.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:821
4380 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:826
4384 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:831
4388 msgid "Invalid signal number.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:836
4392 msgid "Error setting signal handler.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:841
4396 msgid "Segment locked.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:846
4400 msgid "Too many modules.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:851
4404 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:856
4408 msgid "Machine type mismatch.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:861
4412 msgid "Bad pipe.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:866
4416 msgid "Pipe busy.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:871
4420 msgid "Pipe closed.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:876
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Pipe not connected.\n"
4426 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4428 #: winerror.mc:881
4429 #, fuzzy
4430 msgid "More data available.\n"
4431 msgstr "Не е наличен; .\n"
4433 #: winerror.mc:886
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Session canceled.\n"
4436 msgstr "Отвори файл.\n"
4438 #: winerror.mc:891
4439 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:896
4443 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:901
4447 #, fuzzy
4448 msgid "No more data available.\n"
4449 msgstr "Не е наличен; .\n"
4451 #: winerror.mc:906
4452 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:911
4456 msgid "Directory name invalid.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:916
4460 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:921
4464 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:926
4468 msgid "Extended attribute table full.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:931
4472 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:936
4476 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4477 msgstr ""
4479 #: winerror.mc:941
4480 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:946
4484 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:951
4488 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:956
4492 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:961
4496 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:966
4500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:971
4504 msgid "Invalid address.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:976
4508 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:981
4512 msgid "Pipe connected.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:986
4516 msgid "Pipe listening.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:991
4520 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:996
4524 msgid "I/O operation aborted.\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1001
4528 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1006
4532 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:1011
4536 msgid "No access to memory location.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1016
4540 msgid "Swap error.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1021
4544 msgid "Stack overflow.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1026
4548 msgid "Invalid message.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1031
4552 msgid "Cannot complete.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1036
4556 msgid "Invalid flags.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1041
4560 msgid "Unrecognized volume.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1046
4564 msgid "File invalid.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1051
4568 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1056
4572 msgid "Nonexistent token.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1061
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Registry corrupt.\n"
4578 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4580 #: winerror.mc:1066
4581 msgid "Invalid key.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1071
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Can't open registry key.\n"
4587 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4589 #: winerror.mc:1076
4590 msgid "Can't read registry key.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1081
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Can't write registry key.\n"
4596 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4598 #: winerror.mc:1086
4599 msgid "Registry has been recovered.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1091
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Registry is corrupt.\n"
4605 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4607 #: winerror.mc:1096
4608 #, fuzzy
4609 msgid "I/O to registry failed.\n"
4610 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4612 #: winerror.mc:1101
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Not registry file.\n"
4615 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4617 #: winerror.mc:1106
4618 msgid "Key deleted.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1111
4622 msgid "No registry log space.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1116
4626 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1121
4630 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1126
4634 msgid "Notify change request in progress.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1131
4638 msgid "Dependent services are running.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1136
4642 msgid "Invalid service control.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1141
4646 msgid "Service request timeout.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1146
4650 msgid "Cannot create service thread.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1151
4654 msgid "Service database locked.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1156
4658 msgid "Service already running.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1161
4662 msgid "Invalid service account.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1166
4666 msgid "Service is disabled.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1171
4670 msgid "Circular dependency.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1176
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Service does not exist.\n"
4676 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4678 #: winerror.mc:1181
4679 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1186
4683 msgid "Service not active.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1191
4687 msgid "Service controller connect failed.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1196
4691 msgid "Exception in service.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1201
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Database does not exist.\n"
4697 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4699 #: winerror.mc:1206
4700 msgid "Service-specific error.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1211
4704 msgid "Process aborted.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1216
4708 msgid "Service dependency failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1221
4712 msgid "Service login failed.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1226
4716 msgid "Service start-hang.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1231
4720 msgid "Invalid service lock.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1236
4724 msgid "Service marked for delete.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1241
4728 msgid "Service exists.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1246
4732 msgid "System running last-known-good config.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1251
4736 msgid "Service dependency deleted.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1256
4740 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1261
4744 msgid "Service not started since last boot.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1266
4748 msgid "Duplicate service name.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1271
4752 msgid "Different service account.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1276
4756 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1281
4760 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1286
4764 msgid "No recovery program for service.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1291
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4770 msgstr "Не е реализирано.\n"
4772 #: winerror.mc:1296
4773 msgid "End of media.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1301
4777 msgid "Filemark detected.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1306
4781 msgid "Beginning of media.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1311
4785 msgid "Setmark detected.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1316
4789 msgid "No data detected.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1321
4793 msgid "Partition failure.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1326
4797 msgid "Invalid block length.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1331
4801 msgid "Device not partitioned.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1336
4805 msgid "Unable to lock media.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1341
4809 msgid "Unable to unload media.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1346
4813 msgid "Media changed.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1351
4817 msgid "I/O bus reset.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1356
4821 msgid "No media in drive.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1361
4825 msgid "No Unicode translation.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1366
4829 #, fuzzy
4830 msgid "DLL initialization failed.\n"
4831 msgstr "Отвори файл.\n"
4833 #: winerror.mc:1371
4834 msgid "Shutdown in progress.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1376
4838 msgid "No shutdown in progress.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1381
4842 msgid "I/O device error.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1386
4846 msgid "No serial devices found.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1391
4850 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1396
4854 msgid "Serial I/O completed.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1401
4858 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1406
4862 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1411
4866 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1416
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Unknown floppy error.\n"
4872 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4874 #: winerror.mc:1421
4875 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1426
4879 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1431
4883 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1436
4887 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1441
4891 msgid "End of tape media.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1446
4895 msgid "Not enough server memory.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1451
4899 msgid "Possible deadlock.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1456
4903 msgid "Incorrect alignment.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1461
4907 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1466
4911 msgid "Set-power-state failed.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1471
4915 msgid "Too many links.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1476
4919 msgid "Newer windows version needed.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1481
4923 msgid "Wrong operating system.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1486
4927 msgid "Single-instance application.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1491
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Real-mode application.\n"
4933 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4935 #: winerror.mc:1496
4936 msgid "Invalid DLL.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1501
4940 msgid "No associated application.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1506
4944 msgid "DDE failure.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1511
4948 #, fuzzy
4949 msgid "DLL not found.\n"
4950 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4952 #: winerror.mc:1516
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Out of user handles.\n"
4955 msgstr "Недостиг на памет."
4957 #: winerror.mc:1521
4958 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1526
4962 msgid "The source element is empty.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1531
4966 msgid "The destination element is full.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1536
4970 msgid "The element address is invalid.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1541
4974 msgid "The magazine is not present.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1546
4978 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1551
4982 msgid "The device requires cleaning.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1556
4986 #, fuzzy
4987 msgid "The device door is open.\n"
4988 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4990 #: winerror.mc:1561
4991 #, fuzzy
4992 msgid "The device is not connected.\n"
4993 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4995 #: winerror.mc:1566
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Element not found.\n"
4998 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5000 #: winerror.mc:1571
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No match found.\n"
5003 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5005 #: winerror.mc:1576
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Property set not found.\n"
5008 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5010 #: winerror.mc:1581
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Point not found.\n"
5013 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5015 #: winerror.mc:1586
5016 msgid "No running tracking service.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1591
5020 msgid "No such volume ID.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1596
5024 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1601
5028 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1606
5032 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1611
5036 msgid "The journal is being deleted.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1616
5040 msgid "The journal is not active.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1621
5044 msgid "Potential matching file found.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1626
5048 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1631
5052 msgid "Invalid device name.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1636
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connection unavailable.\n"
5058 msgstr "Не е наличен; .\n"
5060 #: winerror.mc:1641
5061 msgid "Device already remembered.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1646
5065 msgid "No network or bad path.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1651
5069 msgid "Invalid network provider name.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1656
5073 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1661
5077 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1666
5081 msgid "Not a container.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1671
5085 msgid "Extended error.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1676
5089 msgid "Invalid group name.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1681
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Invalid computer name.\n"
5095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5097 #: winerror.mc:1686
5098 msgid "Invalid event name.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1691
5102 msgid "Invalid domain name.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1696
5106 msgid "Invalid service name.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1701
5110 msgid "Invalid network name.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1706
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid share name.\n"
5116 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5118 #: winerror.mc:1716
5119 msgid "Invalid message name.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1721
5123 msgid "Invalid message destination.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1726
5127 msgid "Session credential conflict.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1731
5131 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1736
5135 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1741
5139 msgid "No network.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1746
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Operation canceled by user.\n"
5145 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5147 #: winerror.mc:1751
5148 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Connection refused.\n"
5154 msgstr "LAN връзка.\n"
5156 #: winerror.mc:1761
5157 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1766
5161 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1771
5165 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1776
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Connection invalid.\n"
5171 msgstr "LAN връзка.\n"
5173 #: winerror.mc:1781
5174 msgid "Connection is active.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1786
5178 msgid "Network unreachable.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1791
5182 msgid "Host unreachable.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1796
5186 msgid "Protocol unreachable.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1801
5190 msgid "Port unreachable.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1806
5194 msgid "Request aborted.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1811
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Connection aborted.\n"
5200 msgstr "LAN връзка.\n"
5202 #: winerror.mc:1816
5203 msgid "Please retry operation.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1821
5207 msgid "Connection count limit reached.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1826
5211 msgid "Login time restriction.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1831
5215 msgid "Login workstation restriction.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1836
5219 msgid "Incorrect network address.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1841
5223 msgid "Service already registered.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1846
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Service not found.\n"
5229 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5231 #: winerror.mc:1851
5232 msgid "User not authenticated.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1856
5236 msgid "User not logged on.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1861
5240 msgid "Continue work in progress.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1866
5244 msgid "Already initialized.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist.\n"
5254 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists.\n"
5259 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected.\n"
5264 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1896
5271 msgid "The user profile is invalid.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: winerror.mc:1901
5275 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: winerror.mc:1906
5279 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1911
5283 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:1916
5287 msgid "No quotas for account.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1921
5291 msgid "Local user session key.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1926
5295 msgid "Password too complex for LM.\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1931
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Unknown revision.\n"
5301 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5303 #: winerror.mc:1936
5304 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1941
5308 msgid "Invalid owner.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1946
5312 msgid "Invalid primary group.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1951
5316 msgid "No impersonation token.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1956
5320 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1961
5324 msgid "No logon servers available.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1966
5328 msgid "No such logon session.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:1971
5332 msgid "No such privilege.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:1976
5336 msgid "Privilege not held.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:1981
5340 msgid "Invalid account name.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:1986
5344 msgid "User already exists.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:1991
5348 msgid "No such user.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:1996
5352 msgid "Group already exists.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2001
5356 msgid "No such group.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2006
5360 msgid "User already in group.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2011
5364 msgid "User not in group.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2016
5368 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2021
5372 msgid "Wrong password.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2026
5376 msgid "Ill-formed password.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2031
5380 msgid "Password restriction.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2036
5384 msgid "Logon failure.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2041
5388 msgid "Account restriction.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2046
5392 msgid "Invalid logon hours.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2051
5396 msgid "Invalid workstation.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2056
5400 msgid "Password expired.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2061
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Account disabled.\n"
5406 msgstr "забранена.\n"
5408 #: winerror.mc:2066
5409 msgid "No security ID mapped.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2071
5413 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2076
5417 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2081
5421 msgid "Invalid sub authority.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2086
5425 msgid "Invalid ACL.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2091
5429 msgid "Invalid SID.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2096
5433 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2101
5437 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2106
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Server disabled.\n"
5443 msgstr "забранена.\n"
5445 #: winerror.mc:2111
5446 msgid "Server not disabled.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2116
5450 msgid "Invalid ID authority.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2121
5454 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2126
5458 msgid "Invalid group attributes.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2131
5462 msgid "Bad impersonation level.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2136
5466 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2141
5470 msgid "Bad validation class.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2146
5474 msgid "Bad token type.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2151
5478 msgid "No security on object.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2156
5482 msgid "Can't access domain information.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2161
5486 msgid "Invalid server state.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2166
5490 msgid "Invalid domain state.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2171
5494 msgid "Invalid domain role.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2176
5498 msgid "No such domain.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2181
5502 msgid "Domain already exists.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2186
5506 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2191
5510 msgid "Internal database corruption.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2196
5514 msgid "Internal error.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2201
5518 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2206
5522 msgid "Bad descriptor format.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2211
5526 msgid "Not a logon process.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2216
5530 msgid "Logon session ID exists.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2221
5534 msgid "Unknown authentication package.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2226
5538 msgid "Bad logon session state.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2231
5542 msgid "Logon session ID collision.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2236
5546 msgid "Invalid logon type.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2241
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Cannot impersonate.\n"
5552 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5554 #: winerror.mc:2246
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Invalid transaction state.\n"
5557 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5559 #: winerror.mc:2251
5560 msgid "Security DB commit failure.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2256
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Account is built-in.\n"
5566 msgstr "собствена, вградена.\n"
5568 #: winerror.mc:2261
5569 msgid "Group is built-in.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2266
5573 msgid "User is built-in.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2271
5577 msgid "Group is primary for user.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2276
5581 msgid "Token already in use.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2281
5585 msgid "No such local group.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2286
5589 msgid "User not in local group.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2291
5593 msgid "User already in local group.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2296
5597 msgid "Local group already exists.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5601 msgid "Logon type not granted.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2306
5605 msgid "Too many secrets.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2311
5609 msgid "Secret too long.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2316
5613 msgid "Internal security DB error.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2321
5617 msgid "Too many context IDs.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2331
5621 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2336
5625 msgid "No such member.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2341
5629 msgid "Invalid member.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2346
5633 msgid "Too many SIDs.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2351
5637 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2356
5641 msgid "No inheritable components.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2361
5645 msgid "File or directory corrupt.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2366
5649 msgid "Disk is corrupt.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2371
5653 msgid "No user session key.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2376
5657 msgid "License quota exceeded.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2381
5661 msgid "Wrong target name.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2386
5665 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2391
5669 msgid "Time skew between client and server.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2396
5673 msgid "Invalid window handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2401
5677 msgid "Invalid menu handle.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2406
5681 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2411
5685 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2416
5689 msgid "Invalid hook handle.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2421
5693 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2426
5697 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2431
5701 msgid "Can't find window class.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2436
5705 msgid "Window owned by another thread.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2441
5709 msgid "Hotkey already registered.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2446
5713 msgid "Class already exists.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2451
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Class does not exist.\n"
5719 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5721 #: winerror.mc:2456
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Class has open windows.\n"
5724 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5726 #: winerror.mc:2461
5727 msgid "Invalid index.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2466
5731 msgid "Invalid icon handle.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2471
5735 msgid "Private dialog index.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2476
5739 #, fuzzy
5740 msgid "List box ID not found.\n"
5741 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5743 #: winerror.mc:2481
5744 msgid "No wildcard characters.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2486
5748 msgid "Clipboard not open.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2491
5752 msgid "Hotkey not registered.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2496
5756 msgid "Not a dialog window.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2501
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Control ID not found.\n"
5762 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5764 #: winerror.mc:2506
5765 msgid "Invalid combo box message.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2511
5769 msgid "Not a combo box window.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2516
5773 msgid "Invalid edit height.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2521
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DC not found.\n"
5779 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5781 #: winerror.mc:2526
5782 msgid "Invalid hook filter.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2531
5786 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2536
5790 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2541
5794 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2546
5798 msgid "Journal hook already set.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2551
5802 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2556
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid list box message.\n"
5808 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5810 #: winerror.mc:2561
5811 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2566
5815 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2571
5819 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2576
5823 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2581
5827 msgid "Window has no system menu.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2586
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid message box style.\n"
5833 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5835 #: winerror.mc:2591
5836 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2596
5840 msgid "Screen already locked.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2601
5844 msgid "Window handles have different parents.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2606
5848 msgid "Not a child window.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2611
5852 msgid "Invalid GW command.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2616
5856 msgid "Invalid thread ID.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2621
5860 msgid "Not an MDI child window.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2626
5864 msgid "Popup menu already active.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2631
5868 #, fuzzy
5869 msgid "No scrollbars.\n"
5870 msgstr "Превърти тук.\n"
5872 #: winerror.mc:2636
5873 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2641
5877 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2646
5881 msgid "No system resources.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2651
5885 msgid "No non-paged system resources.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2656
5889 msgid "No paged system resources.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2661
5893 msgid "No working set quota.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2666
5897 msgid "No page file quota.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2671
5901 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2676
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Menu item not found.\n"
5907 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5909 #: winerror.mc:2681
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5912 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5914 #: winerror.mc:2686
5915 msgid "Hook type not allowed.\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2691
5919 msgid "Interactive window station required.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2696
5923 msgid "Timeout.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2701
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5929 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5931 #: winerror.mc:2706
5932 msgid "Event log file corrupt.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2711
5936 msgid "Event log can't start.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2716
5940 msgid "Event log file full.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2721
5944 msgid "Event log file changed.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2726
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Installer service failed.\n"
5950 msgstr "Оставащ размер.\n"
5952 #: winerror.mc:2731
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation aborted by user.\n"
5955 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5957 #: winerror.mc:2736
5958 msgid "Installation failure.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2741
5962 msgid "Installation suspended.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2746
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unknown product.\n"
5968 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5970 #: winerror.mc:2751
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unknown feature.\n"
5973 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5975 #: winerror.mc:2756
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Unknown component.\n"
5978 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5980 #: winerror.mc:2761
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Unknown property.\n"
5983 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5985 #: winerror.mc:2766
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Invalid handle state.\n"
5988 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5990 #: winerror.mc:2771
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Bad configuration.\n"
5993 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5995 #: winerror.mc:2776
5996 msgid "Index is missing.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2781
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Installation source is missing.\n"
6002 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6004 #: winerror.mc:2786
6005 msgid "Wrong installation package version.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2791
6009 msgid "Product uninstalled.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2796
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Invalid query syntax.\n"
6015 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6017 #: winerror.mc:2801
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid field.\n"
6020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6022 #: winerror.mc:2806
6023 msgid "Device removed.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2811
6027 msgid "Installation already running.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2816
6031 msgid "Installation package failed to open.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2821
6035 msgid "Installation package is invalid.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:2826
6039 msgid "Installer user interface failed.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2831
6043 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:2836
6047 msgid "Installation language not supported.\n"
6048 msgstr ""
6050 #: winerror.mc:2841
6051 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2846
6055 msgid "Installation package rejected.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2851
6059 msgid "Function could not be called.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:2856
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Function failed.\n"
6065 msgstr "Отвори файл.\n"
6067 #: winerror.mc:2861
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid table.\n"
6070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6072 #: winerror.mc:2866
6073 msgid "Data type mismatch.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6077 msgid "Unsupported type.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2876
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Creation failed.\n"
6083 msgstr "Отвори файл.\n"
6085 #: winerror.mc:2881
6086 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2886
6090 msgid "Installation platform not supported.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2891
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Installer not used.\n"
6096 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6098 #: winerror.mc:2896
6099 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2901
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid patch package.\n"
6105 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6107 #: winerror.mc:2906
6108 msgid "Unsupported patch package.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:2911
6112 msgid "Another version is installed.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:2916
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid command line.\n"
6118 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6120 #: winerror.mc:2921
6121 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2926
6125 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2931
6129 msgid "Invalid string binding.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:2936
6133 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:2941
6137 msgid "Invalid binding.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2946
6141 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2951
6145 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:2956
6149 msgid "Invalid string UUID.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:2961
6153 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2966
6157 msgid "Invalid network address.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:2971
6161 #, fuzzy
6162 msgid "No endpoint found.\n"
6163 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6165 #: winerror.mc:2976
6166 msgid "Invalid timeout value.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2981
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Object UUID not found.\n"
6172 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6174 #: winerror.mc:2986
6175 msgid "UUID already registered.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2991
6179 msgid "UUID type already registered.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:2996
6183 msgid "Server already listening.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3001
6187 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3006
6191 msgid "RPC server not listening.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: winerror.mc:3011
6195 msgid "Unknown manager type.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3016
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Unknown interface.\n"
6201 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6203 #: winerror.mc:3021
6204 msgid "No bindings.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3026
6208 msgid "No protocol sequences.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3031
6212 msgid "Can't create endpoint.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3036
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Out of resources.\n"
6218 msgstr "Недостиг на памет."
6220 #: winerror.mc:3041
6221 msgid "RPC server unavailable.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3046
6225 msgid "RPC server too busy.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3051
6229 msgid "Invalid network options.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3056
6233 msgid "No RPC call active.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3061
6237 msgid "RPC call failed.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3066
6241 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3071
6245 msgid "RPC protocol error.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3076
6249 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3086
6253 msgid "Invalid tag.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3091
6257 msgid "Invalid array bounds.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3096
6261 msgid "No entry name.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3101
6265 msgid "Invalid name syntax.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3106
6269 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3111
6273 msgid "No network address.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3116
6277 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3121
6281 msgid "Unknown authentication type.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3126
6285 msgid "Maximum calls too low.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3131
6289 msgid "String too long.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3136
6293 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3141
6297 msgid "Procedure number out of range.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3146
6301 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3151
6305 msgid "Unknown authentication service.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3156
6309 msgid "Unknown authentication level.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3161
6313 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3166
6317 msgid "Unknown authorization service.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3171
6321 msgid "Invalid entry.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3176
6325 msgid "Can't perform operation.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3181
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Endpoints not registered.\n"
6331 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6333 #: winerror.mc:3186
6334 msgid "Nothing to export.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3191
6338 msgid "Incomplete name.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3196
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Invalid version option.\n"
6344 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6346 #: winerror.mc:3201
6347 msgid "No more members.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3206
6351 msgid "Not all objects unexported.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3211
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Interface not found.\n"
6357 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6359 #: winerror.mc:3216
6360 msgid "Entry already exists.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3221
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Entry not found.\n"
6366 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6368 #: winerror.mc:3226
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Name service unavailable.\n"
6371 msgstr "Оставащ размер.\n"
6373 #: winerror.mc:3231
6374 msgid "Invalid network address family.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3236
6378 msgid "Operation not supported.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3241
6382 msgid "No security context available.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3246
6386 msgid "RPCInternal error.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3251
6390 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3256
6394 msgid "Address error.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3261
6398 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3266
6402 msgid "Floating-point underflow.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: winerror.mc:3271
6406 msgid "Floating-point overflow.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3276
6410 msgid "No more entries.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3281
6414 msgid "Character translation table open failed.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3286
6418 msgid "Character translation table file too small.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3291
6422 msgid "Null context handle.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3296
6426 msgid "Context handle damaged.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3301
6430 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3306
6434 msgid "Cannot get call handle.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3311
6438 msgid "Null reference pointer.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3316
6442 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3321
6446 msgid "Byte count too small.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3326
6450 msgid "Bad stub data.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3331
6454 msgid "Invalid user buffer.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3336
6458 msgid "Unrecognized media.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3341
6462 msgid "No trust secret.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3346
6466 msgid "No trust SAM account.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3351
6470 msgid "Trusted domain failure.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3356
6474 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3361
6478 msgid "Trust logon failure.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3366
6482 msgid "RPC call already in progress.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3371
6486 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3376
6490 msgid "Account expired.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3381
6494 msgid "Redirector has open handles.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3386
6498 msgid "Printer driver already installed.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3391
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Unknown port.\n"
6504 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6506 #: winerror.mc:3396
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Unknown printer driver.\n"
6509 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6511 #: winerror.mc:3401
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unknown print processor.\n"
6514 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6516 #: winerror.mc:3406
6517 msgid "Invalid separator file.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3411
6521 msgid "Invalid priority.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3416
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Invalid printer name.\n"
6527 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6529 #: winerror.mc:3421
6530 msgid "Printer already exists.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3426
6534 msgid "Invalid printer command.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3431
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Invalid data type.\n"
6540 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6542 #: winerror.mc:3436
6543 msgid "Invalid environment.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3441
6547 msgid "No more bindings.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3446
6551 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3451
6555 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3456
6559 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3461
6563 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3466
6567 msgid "Server has open handles.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3471
6571 msgid "Resource data not found.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3476
6575 msgid "Resource type not found.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3481
6579 msgid "Resource name not found.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3486
6583 msgid "Resource language not found.\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3491
6587 msgid "Not enough quota.\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3496
6591 msgid "No interfaces.\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3501
6595 msgid "RPC call canceled.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3506
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Binding incomplete.\n"
6601 msgstr "Не е реализирано.\n"
6603 #: winerror.mc:3511
6604 msgid "RPC comm failure.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3516
6608 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3521
6612 msgid "No principal name registered.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3526
6616 msgid "Not an RPC error.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3531
6620 msgid "UUID is local only.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3536
6624 msgid "Security package error.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3541
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Thread not canceled.\n"
6630 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6632 #: winerror.mc:3546
6633 msgid "Invalid handle operation.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3551
6637 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3556
6641 msgid "Wrong stub version.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3561
6645 msgid "Invalid pipe object.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3566
6649 msgid "Wrong pipe order.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3571
6653 msgid "Wrong pipe version.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3576
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Group member not found.\n"
6659 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6661 #: winerror.mc:3581
6662 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3586
6666 msgid "Invalid object.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3591
6670 msgid "Invalid time.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3596
6674 msgid "Invalid form name.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3601
6678 msgid "Invalid form size.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3606
6682 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3611
6686 msgid "Printer deleted.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3616
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid printer state.\n"
6692 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6694 #: winerror.mc:3621
6695 msgid "User must change password.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3626
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Domain controller not found.\n"
6701 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6703 #: winerror.mc:3631
6704 msgid "Account locked out.\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3636
6708 msgid "Invalid pixel format.\n"
6709 msgstr ""
6711 #: winerror.mc:3641
6712 msgid "Invalid driver.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: winerror.mc:3646
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6718 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6720 #: winerror.mc:3651
6721 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: winerror.mc:3656
6725 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6726 msgstr ""
6728 #: winerror.mc:3661
6729 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: winerror.mc:3666
6733 msgid "RPC pipe closed.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3671
6737 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3676
6741 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3681
6745 #, fuzzy
6746 msgid "No site name available.\n"
6747 msgstr "Не е наличен; .\n"
6749 #: winerror.mc:3686
6750 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3691
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6756 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6758 #: winerror.mc:3696
6759 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3701
6763 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6764 msgstr ""
6766 #: winerror.mc:3706
6767 #, fuzzy
6768 msgid "The interface could not be exported.\n"
6769 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6771 #: winerror.mc:3711
6772 #, fuzzy
6773 msgid "The profile could not be added.\n"
6774 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6776 #: winerror.mc:3716
6777 #, fuzzy
6778 msgid "The profile element could not be added.\n"
6779 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6781 #: winerror.mc:3721
6782 #, fuzzy
6783 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6784 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6786 #: winerror.mc:3726
6787 #, fuzzy
6788 msgid "The group element could not be added.\n"
6789 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6791 #: winerror.mc:3731
6792 #, fuzzy
6793 msgid "The group element could not be removed.\n"
6794 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6796 #: winerror.mc:3736
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The username could not be found.\n"
6799 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6801 #: winerror.mc:3741
6802 #, fuzzy
6803 msgid "This network connection does not exist.\n"
6804 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6806 #: winerror.mc:3746
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Connection reset by peer.\n"
6809 msgstr "LAN връзка.\n"
6811 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6812 msgid "Local Port"
6813 msgstr "Локален порт"
6815 #: localspl.rc:32
6816 msgid "Local Monitor"
6817 msgstr ""
6819 #: localui.rc:39
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Add a Local Port"
6822 msgstr "Локален порт"
6824 #: localui.rc:42
6825 msgid "&Enter the port name to add:"
6826 msgstr ""
6828 #: localui.rc:51
6829 msgid "Configure LPT Port"
6830 msgstr ""
6832 #: localui.rc:54
6833 msgid "Timeout (seconds)"
6834 msgstr ""
6836 #: localui.rc:55
6837 msgid "&Transmission Retry:"
6838 msgstr ""
6840 #: localui.rc:32
6841 msgid "'%s' is not a valid port name"
6842 msgstr ""
6844 #: localui.rc:33
6845 msgid "Port %s already exists"
6846 msgstr ""
6848 #: localui.rc:34
6849 msgid "This port has no options to configure"
6850 msgstr ""
6852 #: mapi32.rc:31
6853 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6854 msgstr ""
6856 #: mapi32.rc:32
6857 msgid "Send Mail"
6858 msgstr ""
6860 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6861 msgid "Enter Network Password"
6862 msgstr "Въведете мрежова парола"
6864 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6865 msgid "Please enter your username and password:"
6866 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6868 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6869 msgid "Proxy"
6870 msgstr "Прокси"
6872 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6873 msgid "User"
6874 msgstr "Потребител"
6876 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6877 msgid "Password"
6878 msgstr "Парола"
6880 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6881 msgid "&Save this password (insecure)"
6882 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6884 #: mpr.rc:30
6885 msgid "Entire Network"
6886 msgstr "Цялата мрежа"
6888 #: msacm32.rc:30
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Sound Selection"
6891 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6893 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6894 #, fuzzy
6895 msgid "&Save As..."
6896 msgstr "Съхрани &като..."
6898 #: msacm32.rc:42
6899 #, fuzzy
6900 msgid "&Format:"
6901 msgstr "На&пред"
6903 #: msacm32.rc:47
6904 #, fuzzy
6905 msgid "&Attributes:"
6906 msgstr "Атрибути"
6908 #: mshtml.rc:39
6909 msgid "Hyperlink"
6910 msgstr ""
6912 #: mshtml.rc:42
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Hyperlink Information"
6915 msgstr "Информация"
6917 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6918 msgid "&Type:"
6919 msgstr "&Тип:"
6921 #: mshtml.rc:45
6922 msgid "&URL:"
6923 msgstr ""
6925 #: mshtml.rc:34
6926 msgid "HTML Document"
6927 msgstr "HTML документ"
6929 #: mshtml.rc:29
6930 msgid "Downloading from %s..."
6931 msgstr ""
6933 #: mshtml.rc:28
6934 msgid "Done"
6935 msgstr ""
6937 #: msi.rc:31
6938 msgid ""
6939 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6940 "file path and try again."
6941 msgstr ""
6943 #: msi.rc:32
6944 msgid "path %s not found"
6945 msgstr "пътят %s не е намерен"
6947 #: msi.rc:33
6948 msgid "insert disk %s"
6949 msgstr "поставете диск %s"
6951 #: msi.rc:34
6952 msgid ""
6953 "Windows Installer %s\n"
6954 "\n"
6955 "Usage:\n"
6956 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6957 "\n"
6958 "Install a product:\n"
6959 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6960 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6961 "\t/a package [property]\n"
6962 "Repair an installation:\n"
6963 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6964 "Uninstall a product:\n"
6965 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6966 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6967 "Advertise a product:\n"
6968 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6969 "Apply a patch:\n"
6970 "\t/p patch_package [property]\n"
6971 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6972 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6973 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6974 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6975 "Register the MSI Service:\n"
6976 "\t/y\n"
6977 "Unregister the MSI Service:\n"
6978 "\t/z\n"
6979 "Display this help:\n"
6980 "\t/help\n"
6981 "\t/?\n"
6982 msgstr ""
6984 #: msi.rc:61
6985 msgid "enter which folder contains %s"
6986 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6988 #: msi.rc:62
6989 msgid "install source for feature missing"
6990 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6992 #: msi.rc:63
6993 msgid "network drive for feature missing"
6994 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6996 #: msi.rc:64
6997 msgid "feature from:"
6998 msgstr "функционалност от:"
7000 #: msi.rc:65
7001 msgid "choose which folder contains %s"
7002 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7004 #: msi.rc:90
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Allocating registry space"
7007 msgstr "Приложения"
7009 #: msi.rc:91
7010 msgid "Searching for installed applications"
7011 msgstr ""
7013 #: msi.rc:92
7014 msgid "Binding executables"
7015 msgstr ""
7017 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Searching for qualifying products"
7020 msgstr "Свойства"
7022 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7023 msgid "Computing space requirements"
7024 msgstr ""
7026 #: msi.rc:96
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Create New Folder"
7029 msgid "Creating folders"
7030 msgstr "Създай нова папка"
7032 #: msi.rc:97
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Create Shor&tcut"
7035 msgid "Creating shortcuts"
7036 msgstr "Създай препра&тка"
7038 #: msi.rc:98
7039 msgid "Deleting services"
7040 msgstr ""
7042 #: msi.rc:99
7043 msgid "Creating duplicate files"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:101
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Searching for related applications"
7049 msgstr "Свойства"
7051 #: msi.rc:102
7052 msgid "Copying network install files"
7053 msgstr ""
7055 #: msi.rc:103
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Copying Files..."
7058 msgid "Copying new files"
7059 msgstr "Копиране на файлове..."
7061 #: msi.rc:104
7062 msgid "Installing ODBC components"
7063 msgstr ""
7065 #: msi.rc:105
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Installing new services"
7068 msgstr "Оставащ размер.\n"
7070 #: msi.rc:106
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Installing system catalog"
7073 msgstr "Инсталиране..."
7075 #: msi.rc:107
7076 msgid "Validating install"
7077 msgstr ""
7079 #: msi.rc:108
7080 msgid "Evaluating launch conditions"
7081 msgstr ""
7083 #: msi.rc:109
7084 msgid "Migrating feature states from related applications"
7085 msgstr ""
7087 #: msi.rc:110
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Moving files"
7090 msgstr "Отвори файл"
7092 #: msi.rc:111
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Publishing assembly information"
7095 msgstr "Информация"
7097 #: msi.rc:112
7098 msgid "Unpublishing assembly information"
7099 msgstr ""
7101 #: msi.rc:113
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Patching files"
7104 msgstr "Отвори файл"
7106 #: msi.rc:114
7107 msgid "Updating component registration"
7108 msgstr ""
7110 #: msi.rc:115
7111 msgid "Publishing Qualified Components"
7112 msgstr ""
7114 #: msi.rc:116
7115 msgid "Publishing Product Features"
7116 msgstr ""
7118 #: msi.rc:117
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Publishing product information"
7121 msgstr "Информация"
7123 #: msi.rc:118
7124 msgid "Registering Class servers"
7125 msgstr ""
7127 #: msi.rc:119
7128 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7129 msgstr ""
7131 #: msi.rc:120
7132 msgid "Registering extension servers"
7133 msgstr ""
7135 #: msi.rc:121
7136 msgid "Registering fonts"
7137 msgstr ""
7139 #: msi.rc:122
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Registry Editor"
7142 msgid "Registering MIME info"
7143 msgstr "Редактор на системния регистър"
7145 #: msi.rc:123
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Registering product"
7148 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7150 #: msi.rc:124
7151 msgid "Registering program identifiers"
7152 msgstr ""
7154 #: msi.rc:125
7155 msgid "Registering type libraries"
7156 msgstr ""
7158 #: msi.rc:126
7159 msgid "Registering user"
7160 msgstr ""
7162 #: msi.rc:127
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Removing duplicated files"
7165 msgstr "&Анотирай..."
7167 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7168 msgid "Updating environment strings"
7169 msgstr ""
7171 #: msi.rc:129
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "&Remove application"
7174 msgid "Removing applications"
7175 msgstr "Пре&махване на приложение"
7177 #: msi.rc:130
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Removing files"
7180 msgstr "Отвори файл"
7182 #: msi.rc:131
7183 msgid "Removing folders"
7184 msgstr ""
7186 #: msi.rc:132
7187 msgid "Removing INI files entries"
7188 msgstr ""
7190 #: msi.rc:133
7191 msgid "Removing ODBC components"
7192 msgstr ""
7194 #: msi.rc:134
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7197 msgid "Removing system registry values"
7198 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7200 #: msi.rc:135
7201 msgid "Removing shortcuts"
7202 msgstr ""
7204 #: msi.rc:137
7205 msgid "Registering modules"
7206 msgstr ""
7208 #: msi.rc:138
7209 msgid "Unregistering modules"
7210 msgstr ""
7212 #: msi.rc:139
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Initializing; "
7215 msgid "Initializing ODBC directories"
7216 msgstr "Подготовка; "
7218 #: msi.rc:140
7219 msgid "Starting services"
7220 msgstr ""
7222 #: msi.rc:141
7223 msgid "Stopping services"
7224 msgstr ""
7226 #: msi.rc:142
7227 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7228 msgstr ""
7230 #: msi.rc:143
7231 msgid "Unpublishing Product Features"
7232 msgstr ""
7234 #: msi.rc:144
7235 msgid "Unpublishing product information"
7236 msgstr ""
7238 #: msi.rc:145
7239 msgid "Unregister Class servers"
7240 msgstr ""
7242 #: msi.rc:146
7243 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7244 msgstr ""
7246 #: msi.rc:147
7247 msgid "Unregistering extension servers"
7248 msgstr ""
7250 #: msi.rc:148
7251 msgid "Unregistering fonts"
7252 msgstr ""
7254 #: msi.rc:149
7255 msgid "Unregistering MIME info"
7256 msgstr ""
7258 #: msi.rc:150
7259 msgid "Unregistering program identifiers"
7260 msgstr ""
7262 #: msi.rc:151
7263 msgid "Unregistering type libraries"
7264 msgstr ""
7266 #: msi.rc:153
7267 msgid "Writing INI files values"
7268 msgstr ""
7270 #: msi.rc:154
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "Warning: system library"
7273 msgid "Writing system registry values"
7274 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7276 #: msi.rc:160
7277 msgid "Free space: [1]"
7278 msgstr ""
7280 #: msi.rc:161
7281 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7282 msgstr ""
7284 #: msi.rc:162
7285 #, fuzzy
7286 msgid "File: [1]"
7287 msgstr "Файл"
7289 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Folder: [1]"
7292 msgstr "Папка"
7294 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7295 msgid "Shortcut: [1]"
7296 msgstr ""
7298 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7299 msgid "Service: [1]"
7300 msgstr ""
7302 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7303 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7304 msgstr ""
7306 #: msi.rc:167
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Found application: [1]"
7309 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7311 #: msi.rc:168
7312 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7313 msgstr ""
7315 #: msi.rc:170
7316 msgid "Service: [2]"
7317 msgstr ""
7319 #: msi.rc:171
7320 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7321 msgstr ""
7323 #: msi.rc:172
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Applications"
7326 msgid "Application: [1]"
7327 msgstr "Приложения"
7329 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7330 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7331 msgstr ""
7333 #: msi.rc:176
7334 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7335 msgstr ""
7337 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7338 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7339 msgstr ""
7341 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7342 msgid "Feature: [1]"
7343 msgstr ""
7345 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7346 msgid "Class Id: [1]"
7347 msgstr ""
7349 #: msi.rc:180
7350 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7351 msgstr ""
7353 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7354 msgid "Extension: [1]"
7355 msgstr ""
7357 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "&Font:"
7360 msgid "Font: [1]"
7361 msgstr "&Шрифт:"
7363 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7364 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7365 msgstr ""
7367 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7368 msgid "ProgId: [1]"
7369 msgstr ""
7371 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7372 msgid "LibID: [1]"
7373 msgstr ""
7375 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7376 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7377 msgstr ""
7379 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7380 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7381 msgstr ""
7383 #: msi.rc:188
7384 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7385 msgstr ""
7387 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7388 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7389 msgstr ""
7391 #: msi.rc:192
7392 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7393 msgstr ""
7395 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7396 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7397 msgstr ""
7399 #: msi.rc:201
7400 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7401 msgstr ""
7403 #: msi.rc:209
7404 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7405 msgstr ""
7407 #: msi.rc:71
7408 msgid "{{Fatal error: }}"
7409 msgstr ""
7411 #: msi.rc:72
7412 msgid "{{Error [1]. }}"
7413 msgstr ""
7415 #: msi.rc:73
7416 msgid "Warning [1]."
7417 msgstr ""
7419 #: msi.rc:74
7420 msgid "Info [1]."
7421 msgstr ""
7423 #: msi.rc:75
7424 msgid ""
7425 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7426 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7427 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7428 msgstr ""
7430 #: msi.rc:76
7431 msgid "{{Disk full: }}"
7432 msgstr ""
7434 #: msi.rc:77
7435 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7436 msgstr ""
7438 #: msi.rc:78
7439 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7440 msgstr ""
7442 #: msi.rc:81
7443 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:79
7447 msgid "Action start [Time]: [1]."
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:80
7451 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:83
7455 msgid "Please insert the disk: [2]"
7456 msgstr ""
7458 #: msi.rc:84
7459 msgid ""
7460 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7461 "that you can access it."
7462 msgstr ""
7464 #: msrle32.rc:31
7465 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7466 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7468 #: msrle32.rc:32
7469 msgid ""
7470 "Wine MS-RLE video codec\n"
7471 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7472 msgstr ""
7473 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7474 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7476 #: msvfw32.rc:33
7477 msgid "Video Compression"
7478 msgstr ""
7480 #: msvfw32.rc:39
7481 msgid "&Compressor:"
7482 msgstr ""
7484 #: msvfw32.rc:42
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Con&figure..."
7487 msgstr "&Задай..."
7489 #: msvfw32.rc:43
7490 #, fuzzy
7491 msgid "&About"
7492 msgstr "Относно"
7494 #: msvfw32.rc:47
7495 msgid "Compression &Quality:"
7496 msgstr ""
7498 #: msvfw32.rc:49
7499 msgid "&Key Frame Every"
7500 msgstr ""
7502 #: msvfw32.rc:53
7503 #, fuzzy
7504 msgid "&Data Rate"
7505 msgstr "Бодова честота"
7507 #: msvfw32.rc:55
7508 msgid "kB/s"
7509 msgstr ""
7511 #: msvfw32.rc:28
7512 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7513 msgstr ""
7515 #: msvidc32.rc:29
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Wine Video 1 video codec"
7518 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7520 #: oleacc.rc:31
7521 msgid "unknown object"
7522 msgstr ""
7524 #: oleacc.rc:32
7525 msgid "title bar"
7526 msgstr ""
7528 #: oleacc.rc:33
7529 msgid "menu bar"
7530 msgstr ""
7532 #: oleacc.rc:34
7533 #, fuzzy
7534 msgid "scroll bar"
7535 msgstr "Превърти тук"
7537 #: oleacc.rc:35
7538 msgid "grip"
7539 msgstr ""
7541 #: oleacc.rc:36
7542 msgid "sound"
7543 msgstr ""
7545 #: oleacc.rc:37
7546 msgid "cursor"
7547 msgstr ""
7549 #: oleacc.rc:38
7550 msgid "caret"
7551 msgstr ""
7553 #: oleacc.rc:39
7554 msgid "alert"
7555 msgstr ""
7557 #: oleacc.rc:40
7558 #, fuzzy
7559 msgid "window"
7560 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7562 #: oleacc.rc:41
7563 msgid "client"
7564 msgstr ""
7566 #: oleacc.rc:42
7567 msgid "popup menu"
7568 msgstr ""
7570 #: oleacc.rc:43
7571 msgid "menu item"
7572 msgstr ""
7574 #: oleacc.rc:44
7575 msgid "tool tip"
7576 msgstr ""
7578 #: oleacc.rc:45
7579 #, fuzzy
7580 msgid "application"
7581 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7583 #: oleacc.rc:46
7584 #, fuzzy
7585 msgid "document"
7586 msgstr "HTML документ"
7588 #: oleacc.rc:47
7589 msgid "pane"
7590 msgstr ""
7592 #: oleacc.rc:48
7593 msgid "chart"
7594 msgstr ""
7596 #: oleacc.rc:49
7597 msgid "dialog"
7598 msgstr ""
7600 #: oleacc.rc:50
7601 msgid "border"
7602 msgstr ""
7604 #: oleacc.rc:51
7605 msgid "grouping"
7606 msgstr ""
7608 #: oleacc.rc:52
7609 #, fuzzy
7610 msgid "separator"
7611 msgstr "Разделител"
7613 #: oleacc.rc:53
7614 msgid "tool bar"
7615 msgstr ""
7617 #: oleacc.rc:54
7618 msgid "status bar"
7619 msgstr ""
7621 #: oleacc.rc:55
7622 #, fuzzy
7623 msgid "table"
7624 msgstr "Table"
7626 #: oleacc.rc:56
7627 msgid "column header"
7628 msgstr ""
7630 #: oleacc.rc:57
7631 msgid "row header"
7632 msgstr ""
7634 #: oleacc.rc:58
7635 #, fuzzy
7636 msgid "column"
7637 msgstr "&Колона"
7639 #: oleacc.rc:59
7640 msgid "row"
7641 msgstr ""
7643 #: oleacc.rc:60
7644 msgid "cell"
7645 msgstr ""
7647 #: oleacc.rc:61
7648 msgid "link"
7649 msgstr ""
7651 #: oleacc.rc:62
7652 msgid "help balloon"
7653 msgstr ""
7655 #: oleacc.rc:63
7656 msgid "character"
7657 msgstr ""
7659 #: oleacc.rc:64
7660 msgid "list"
7661 msgstr ""
7663 #: oleacc.rc:65
7664 msgid "list item"
7665 msgstr ""
7667 #: oleacc.rc:66
7668 msgid "outline"
7669 msgstr ""
7671 #: oleacc.rc:67
7672 msgid "outline item"
7673 msgstr ""
7675 #: oleacc.rc:68
7676 msgid "page tab"
7677 msgstr ""
7679 #: oleacc.rc:69
7680 msgid "property page"
7681 msgstr ""
7683 #: oleacc.rc:70
7684 msgid "indicator"
7685 msgstr ""
7687 #: oleacc.rc:71
7688 msgid "graphic"
7689 msgstr ""
7691 #: oleacc.rc:72
7692 msgid "static text"
7693 msgstr ""
7695 #: oleacc.rc:73
7696 msgid "text"
7697 msgstr ""
7699 #: oleacc.rc:74
7700 msgid "push button"
7701 msgstr ""
7703 #: oleacc.rc:75
7704 msgid "check button"
7705 msgstr ""
7707 #: oleacc.rc:76
7708 msgid "radio button"
7709 msgstr ""
7711 #: oleacc.rc:77
7712 msgid "combo box"
7713 msgstr ""
7715 #: oleacc.rc:78
7716 msgid "drop down"
7717 msgstr ""
7719 #: oleacc.rc:79
7720 msgid "progress bar"
7721 msgstr ""
7723 #: oleacc.rc:80
7724 msgid "dial"
7725 msgstr ""
7727 #: oleacc.rc:81
7728 msgid "hot key field"
7729 msgstr ""
7731 #: oleacc.rc:82
7732 msgid "slider"
7733 msgstr ""
7735 #: oleacc.rc:83
7736 msgid "spin box"
7737 msgstr ""
7739 #: oleacc.rc:84
7740 msgid "diagram"
7741 msgstr ""
7743 #: oleacc.rc:85
7744 #, fuzzy
7745 msgid "animation"
7746 msgstr "Информация"
7748 #: oleacc.rc:86
7749 msgid "equation"
7750 msgstr ""
7752 #: oleacc.rc:87
7753 msgid "drop down button"
7754 msgstr ""
7756 #: oleacc.rc:88
7757 msgid "menu button"
7758 msgstr ""
7760 #: oleacc.rc:89
7761 msgid "grid drop down button"
7762 msgstr ""
7764 #: oleacc.rc:90
7765 msgid "white space"
7766 msgstr ""
7768 #: oleacc.rc:91
7769 msgid "page tab list"
7770 msgstr ""
7772 #: oleacc.rc:92
7773 msgid "clock"
7774 msgstr ""
7776 #: oleacc.rc:93
7777 msgid "split button"
7778 msgstr ""
7780 #: oleacc.rc:94
7781 msgid "IP address"
7782 msgstr ""
7784 #: oleacc.rc:95
7785 msgid "outline button"
7786 msgstr ""
7788 #: oleacc.rc:97
7789 #, fuzzy
7790 msgctxt "object state"
7791 msgid "normal"
7792 msgstr "На&пред"
7794 #: oleacc.rc:98
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Size available"
7797 msgctxt "object state"
7798 msgid "unavailable"
7799 msgstr "Оставащ размер"
7801 #: oleacc.rc:99
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Select"
7804 msgctxt "object state"
7805 msgid "selected"
7806 msgstr "Избери"
7808 #: oleacc.rc:100
7809 #, fuzzy
7810 msgctxt "object state"
7811 msgid "focused"
7812 msgstr "Преустановено; "
7814 #: oleacc.rc:101
7815 msgctxt "object state"
7816 msgid "pressed"
7817 msgstr ""
7819 #: oleacc.rc:102
7820 msgctxt "object state"
7821 msgid "checked"
7822 msgstr ""
7824 #: oleacc.rc:103
7825 msgctxt "object state"
7826 msgid "mixed"
7827 msgstr ""
7829 #: oleacc.rc:104
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "&Read Only"
7832 msgctxt "object state"
7833 msgid "read only"
7834 msgstr "Само за &четене"
7836 #: oleacc.rc:105
7837 msgctxt "object state"
7838 msgid "hot tracked"
7839 msgstr ""
7841 #: oleacc.rc:106
7842 #, fuzzy
7843 msgctxt "object state"
7844 msgid "default"
7845 msgstr "Системен път"
7847 #: oleacc.rc:107
7848 msgctxt "object state"
7849 msgid "expanded"
7850 msgstr ""
7852 #: oleacc.rc:108
7853 msgctxt "object state"
7854 msgid "collapsed"
7855 msgstr ""
7857 #: oleacc.rc:109
7858 msgctxt "object state"
7859 msgid "busy"
7860 msgstr ""
7862 #: oleacc.rc:110
7863 msgctxt "object state"
7864 msgid "floating"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:111
7868 msgctxt "object state"
7869 msgid "marqueed"
7870 msgstr ""
7872 #: oleacc.rc:112
7873 #, fuzzy
7874 msgctxt "object state"
7875 msgid "animated"
7876 msgstr "Информация"
7878 #: oleacc.rc:113
7879 msgctxt "object state"
7880 msgid "invisible"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:114
7884 msgctxt "object state"
7885 msgid "offscreen"
7886 msgstr ""
7888 #: oleacc.rc:115
7889 #, fuzzy
7890 msgctxt "object state"
7891 msgid "sizeable"
7892 msgstr "&Таблица"
7894 #: oleacc.rc:116
7895 #, fuzzy
7896 msgctxt "object state"
7897 msgid "moveable"
7898 msgstr "&Таблица"
7900 #: oleacc.rc:117
7901 msgctxt "object state"
7902 msgid "self voicing"
7903 msgstr ""
7905 #: oleacc.rc:118
7906 #, fuzzy
7907 msgctxt "object state"
7908 msgid "focusable"
7909 msgstr "Преустановено; "
7911 #: oleacc.rc:119
7912 #, fuzzy
7913 msgctxt "object state"
7914 msgid "selectable"
7915 msgstr "Table"
7917 #: oleacc.rc:120
7918 msgctxt "object state"
7919 msgid "linked"
7920 msgstr ""
7922 #: oleacc.rc:121
7923 msgctxt "object state"
7924 msgid "traversed"
7925 msgstr ""
7927 #: oleacc.rc:122
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "object state"
7930 msgid "multi selectable"
7931 msgstr "Table"
7933 #: oleacc.rc:123
7934 #, fuzzy
7935 msgctxt "object state"
7936 msgid "extended selectable"
7937 msgstr "Table"
7939 #: oleacc.rc:124
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Toner low; "
7942 msgctxt "object state"
7943 msgid "alert low"
7944 msgstr "Тонера на привършване; "
7946 #: oleacc.rc:125
7947 msgctxt "object state"
7948 msgid "alert medium"
7949 msgstr ""
7951 #: oleacc.rc:126
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Toner low; "
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "alert high"
7956 msgstr "Тонера на привършване; "
7958 #: oleacc.rc:127
7959 #, fuzzy
7960 msgctxt "object state"
7961 msgid "protected"
7962 msgstr "Файлът не е намерен"
7964 #: oleacc.rc:128
7965 msgctxt "object state"
7966 msgid "has popup"
7967 msgstr ""
7969 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
7970 msgid "True"
7971 msgstr "Истина"
7973 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
7974 msgid "False"
7975 msgstr "Лъжа"
7977 #: oleaut32.rc:34
7978 msgid "On"
7979 msgstr "Включено"
7981 #: oleaut32.rc:35
7982 msgid "Off"
7983 msgstr "Изключено"
7985 #: oledlg.rc:55
7986 msgid "Insert Object"
7987 msgstr ""
7989 #: oledlg.rc:61
7990 msgid "Object Type:"
7991 msgstr ""
7993 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7994 msgid "Result"
7995 msgstr ""
7997 #: oledlg.rc:65
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Create New"
8000 msgstr "Създай нова папка"
8002 #: oledlg.rc:67
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Create Control"
8005 msgstr "Контрол на потока"
8007 #: oledlg.rc:69
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Create From File"
8010 msgstr "Създай нова папка"
8012 #: oledlg.rc:72
8013 #, fuzzy
8014 msgid "&Add Control..."
8015 msgstr "&Добави..."
8017 #: oledlg.rc:73
8018 msgid "Display As Icon"
8019 msgstr ""
8021 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Browse..."
8024 msgstr "&Избери..."
8026 #: oledlg.rc:76
8027 #, fuzzy
8028 msgid "File:"
8029 msgstr "Файл"
8031 #: oledlg.rc:82
8032 msgid "Paste Special"
8033 msgstr ""
8035 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8036 msgid "Source:"
8037 msgstr "Източник:"
8039 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8040 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8041 msgid "&Paste"
8042 msgstr "&Вмъкни"
8044 #: oledlg.rc:88
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Paste &Link"
8047 msgstr "Вмъкни като връзка"
8049 #: oledlg.rc:90
8050 msgid "&As:"
8051 msgstr ""
8053 #: oledlg.rc:97
8054 msgid "&Display As Icon"
8055 msgstr ""
8057 #: oledlg.rc:99
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Change &Icon..."
8060 msgstr "Подреди &иконите"
8062 #: oledlg.rc:28
8063 msgid "Insert a new %s object into your document"
8064 msgstr ""
8066 #: oledlg.rc:29
8067 msgid ""
8068 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8069 "may activate it using the program which created it."
8070 msgstr ""
8072 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8073 msgid "Browse"
8074 msgstr ""
8076 #: oledlg.rc:31
8077 msgid ""
8078 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8079 "control."
8080 msgstr ""
8082 #: oledlg.rc:32
8083 msgid "Add Control"
8084 msgstr ""
8086 #: oledlg.rc:35
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "&Font..."
8089 msgid "&Convert..."
8090 msgstr "&Шрифт..."
8092 #: oledlg.rc:36
8093 msgid "%1 %2 &Object"
8094 msgstr ""
8096 #: oledlg.rc:34
8097 msgid "%1 &Object"
8098 msgstr ""
8100 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8101 msgid "&Object"
8102 msgstr ""
8104 #: oledlg.rc:41
8105 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8106 msgstr ""
8108 #: oledlg.rc:42
8109 msgid ""
8110 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8111 "activate it using %s."
8112 msgstr ""
8114 #: oledlg.rc:43
8115 msgid ""
8116 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8117 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8118 msgstr ""
8120 #: oledlg.rc:44
8121 msgid ""
8122 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8123 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8124 "your document."
8125 msgstr ""
8127 #: oledlg.rc:45
8128 msgid ""
8129 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8130 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8131 "in your document."
8132 msgstr ""
8134 #: oledlg.rc:46
8135 msgid ""
8136 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8137 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8138 "be reflected in your document."
8139 msgstr ""
8141 #: oledlg.rc:47
8142 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8143 msgstr ""
8145 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8146 msgid "Unknown Type"
8147 msgstr ""
8149 #: oledlg.rc:49
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Unknown Source"
8152 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8154 #: oledlg.rc:50
8155 msgid "the program which created it"
8156 msgstr ""
8158 #: sane.rc:41
8159 msgid "Scanning"
8160 msgstr ""
8162 #: sane.rc:44
8163 msgid "SCANNING... Please Wait"
8164 msgstr ""
8166 #: sane.rc:31
8167 msgctxt "unit: pixels"
8168 msgid "px"
8169 msgstr ""
8171 #: sane.rc:32
8172 msgctxt "unit: bits"
8173 msgid "b"
8174 msgstr ""
8176 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8177 msgctxt "unit: dots/inch"
8178 msgid "dpi"
8179 msgstr ""
8181 #: sane.rc:35
8182 msgctxt "unit: percent"
8183 msgid "%"
8184 msgstr ""
8186 #: sane.rc:36
8187 msgctxt "unit: microseconds"
8188 msgid "us"
8189 msgstr ""
8191 #: serialui.rc:28
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Settings for %s"
8194 msgstr "Свойства"
8196 #: serialui.rc:31
8197 msgid "Baud Rate"
8198 msgstr "Бодова честота"
8200 #: serialui.rc:33
8201 msgid "Parity"
8202 msgstr "Четност"
8204 #: serialui.rc:35
8205 msgid "Flow Control"
8206 msgstr "Контрол на потока"
8208 #: serialui.rc:37
8209 msgid "Data Bits"
8210 msgstr "Битове с данни"
8212 #: serialui.rc:39
8213 msgid "Stop Bits"
8214 msgstr "Стоп-битове"
8216 #: setupapi.rc:39
8217 msgid "Copying Files..."
8218 msgstr "Копиране на файлове..."
8220 #: setupapi.rc:45
8221 msgid "Destination:"
8222 msgstr "Цел:"
8224 #: setupapi.rc:52
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Files Needed"
8227 msgstr "&Файл"
8229 #: setupapi.rc:55
8230 msgid ""
8231 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8232 "make sure the correct drive is selected below"
8233 msgstr ""
8235 #: setupapi.rc:57
8236 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8237 msgstr ""
8239 #: setupapi.rc:31
8240 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8241 msgstr ""
8243 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8244 msgid "Unknown"
8245 msgstr ""
8247 #: setupapi.rc:33
8248 msgid "Copy files from:"
8249 msgstr ""
8251 #: setupapi.rc:34
8252 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8253 msgstr ""
8255 #: shdoclc.rc:42
8256 msgid "F&orward"
8257 msgstr "На&пред"
8259 #: shdoclc.rc:44
8260 msgid "&Save Background As..."
8261 msgstr "&Съхрани фона като..."
8263 #: shdoclc.rc:45
8264 msgid "Set As Back&ground"
8265 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8267 #: shdoclc.rc:46
8268 msgid "&Copy Background"
8269 msgstr "&Копирай фона"
8271 #: shdoclc.rc:47
8272 msgid "Set as &Desktop Item"
8273 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8275 #: shdoclc.rc:52
8276 msgid "Create Shor&tcut"
8277 msgstr "Създай препра&тка"
8279 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8280 msgid "Add to &Favorites..."
8281 msgstr "Добави към от&метките..."
8283 #: shdoclc.rc:56
8284 msgid "&Encoding"
8285 msgstr "Ко&дировка"
8287 #: shdoclc.rc:58
8288 msgid "Pr&int"
8289 msgstr "Пе&чат"
8291 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8292 msgid "&Open Link"
8293 msgstr "&Отвори връзката"
8295 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8296 msgid "Open Link in &New Window"
8297 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8299 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8300 msgid "Save Target &As..."
8301 msgstr "Запи&ши целта като..."
8303 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8304 msgid "&Print Target"
8305 msgstr "Раз&печатай целта"
8307 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8308 msgid "S&how Picture"
8309 msgstr "По&кажи изображението"
8311 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8312 msgid "&Save Picture As..."
8313 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8315 #: shdoclc.rc:73
8316 msgid "&E-mail Picture..."
8317 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8319 #: shdoclc.rc:74
8320 msgid "Pr&int Picture..."
8321 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8323 #: shdoclc.rc:75
8324 msgid "&Go to My Pictures"
8325 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8327 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8328 msgid "Set as Back&ground"
8329 msgstr "Постави като &фон"
8331 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8332 msgid "Set as &Desktop Item..."
8333 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8335 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8336 msgid "Copy Shor&tcut"
8337 msgstr "Копирай препра&тката"
8339 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8340 msgid "P&roperties"
8341 msgstr "Сво&йства"
8343 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8344 msgid "&Undo"
8345 msgstr "&Отмени"
8347 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8348 msgid "&Delete"
8349 msgstr "Из&трий"
8351 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8352 msgid "&Select"
8353 msgstr "&Избери"
8355 #: shdoclc.rc:105
8356 msgid "&Cell"
8357 msgstr "&Клетка"
8359 #: shdoclc.rc:106
8360 msgid "&Row"
8361 msgstr "&Ред"
8363 #: shdoclc.rc:107
8364 msgid "&Column"
8365 msgstr "&Колона"
8367 #: shdoclc.rc:108
8368 msgid "&Table"
8369 msgstr "&Таблица"
8371 #: shdoclc.rc:111
8372 msgid "&Cell Properties"
8373 msgstr "&Свойства на клетката"
8375 #: shdoclc.rc:112
8376 msgid "&Table Properties"
8377 msgstr "&Свойства на таблицата"
8379 #: shdoclc.rc:128
8380 msgid "Open in &New Window"
8381 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8383 #: shdoclc.rc:132
8384 msgid "Cut"
8385 msgstr "&Изрежи"
8387 #: shdoclc.rc:155
8388 msgid "&Save Video As..."
8389 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8391 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8392 msgid "Play"
8393 msgstr "Възпроизведи"
8395 #: shdoclc.rc:192
8396 msgid "Rewind"
8397 msgstr "Върни се в началото"
8399 #: shdoclc.rc:199
8400 msgid "Trace Tags"
8401 msgstr ""
8403 #: shdoclc.rc:200
8404 msgid "Resource Failures"
8405 msgstr ""
8407 #: shdoclc.rc:201
8408 msgid "Dump Tracking Info"
8409 msgstr ""
8411 #: shdoclc.rc:202
8412 msgid "Debug Break"
8413 msgstr ""
8415 #: shdoclc.rc:203
8416 msgid "Debug View"
8417 msgstr ""
8419 #: shdoclc.rc:204
8420 msgid "Dump Tree"
8421 msgstr ""
8423 #: shdoclc.rc:205
8424 msgid "Dump Lines"
8425 msgstr ""
8427 #: shdoclc.rc:206
8428 msgid "Dump DisplayTree"
8429 msgstr ""
8431 #: shdoclc.rc:207
8432 msgid "Dump FormatCaches"
8433 msgstr ""
8435 #: shdoclc.rc:208
8436 msgid "Dump LayoutRects"
8437 msgstr ""
8439 #: shdoclc.rc:209
8440 msgid "Memory Monitor"
8441 msgstr ""
8443 #: shdoclc.rc:210
8444 msgid "Performance Meters"
8445 msgstr ""
8447 #: shdoclc.rc:211
8448 msgid "Save HTML"
8449 msgstr ""
8451 #: shdoclc.rc:213
8452 msgid "&Browse View"
8453 msgstr ""
8455 #: shdoclc.rc:214
8456 msgid "&Edit View"
8457 msgstr ""
8459 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8460 msgid "Scroll Here"
8461 msgstr "Превърти тук"
8463 #: shdoclc.rc:221
8464 msgid "Top"
8465 msgstr "Най-горе"
8467 #: shdoclc.rc:222
8468 msgid "Bottom"
8469 msgstr "Най-долу"
8471 #: shdoclc.rc:224
8472 msgid "Page Up"
8473 msgstr "Страница нагоре"
8475 #: shdoclc.rc:225
8476 msgid "Page Down"
8477 msgstr "Страница надолу"
8479 #: shdoclc.rc:227
8480 msgid "Scroll Up"
8481 msgstr "Превърти нагоре"
8483 #: shdoclc.rc:228
8484 msgid "Scroll Down"
8485 msgstr "Превърти надолу"
8487 #: shdoclc.rc:235
8488 msgid "Left Edge"
8489 msgstr "Най-вляво"
8491 #: shdoclc.rc:236
8492 msgid "Right Edge"
8493 msgstr "Най-вдясно"
8495 #: shdoclc.rc:238
8496 msgid "Page Left"
8497 msgstr "Страница наляво"
8499 #: shdoclc.rc:239
8500 msgid "Page Right"
8501 msgstr "Страница надясно"
8503 #: shdoclc.rc:241
8504 msgid "Scroll Left"
8505 msgstr "Превърти наляво"
8507 #: shdoclc.rc:242
8508 msgid "Scroll Right"
8509 msgstr "Превърти надясно"
8511 #: shdoclc.rc:28
8512 msgid "Wine Internet Explorer"
8513 msgstr ""
8515 #: shdoclc.rc:33
8516 #, fuzzy
8517 msgid "&w&bPage &p"
8518 msgstr "Страница нагоре"
8520 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8521 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8522 msgid "Lar&ge Icons"
8523 msgstr "&Големи икони"
8525 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8526 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8527 msgid "S&mall Icons"
8528 msgstr "&Малки икони"
8530 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8531 msgid "&List"
8532 msgstr "&Списък"
8534 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8535 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8536 msgid "&Details"
8537 msgstr "&Подробности"
8539 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8540 msgid "Arrange &Icons"
8541 msgstr "Подреди &иконите"
8543 #: shell32.rc:53
8544 msgid "By &Name"
8545 msgstr "По &име"
8547 #: shell32.rc:54
8548 msgid "By &Type"
8549 msgstr "По &тип"
8551 #: shell32.rc:55
8552 msgid "By &Size"
8553 msgstr "По &размер"
8555 #: shell32.rc:56
8556 msgid "By &Date"
8557 msgstr "По &дата"
8559 #: shell32.rc:58
8560 msgid "&Auto Arrange"
8561 msgstr "&Автоматично подреждане"
8563 #: shell32.rc:60
8564 msgid "Line up Icons"
8565 msgstr "Подравни иконите"
8567 #: shell32.rc:65
8568 msgid "Paste as Link"
8569 msgstr "Вмъкни като връзка"
8571 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8572 msgid "New"
8573 msgstr "Създай"
8575 #: shell32.rc:69
8576 msgid "New &Folder"
8577 msgstr "Нова &папка"
8579 #: shell32.rc:70
8580 msgid "New &Link"
8581 msgstr "Нова &връзка"
8583 #: shell32.rc:74
8584 msgid "Properties"
8585 msgstr "Свойства"
8587 #: shell32.rc:85
8588 #, fuzzy
8589 msgctxt "recycle bin"
8590 msgid "&Restore"
8591 msgstr "&Възстанови"
8593 #: shell32.rc:86
8594 msgid "&Erase"
8595 msgstr ""
8597 #: shell32.rc:98
8598 msgid "E&xplore"
8599 msgstr "&Разгледай"
8601 #: shell32.rc:101
8602 msgid "C&ut"
8603 msgstr "&Изрежи"
8605 #: shell32.rc:104
8606 msgid "Create &Link"
8607 msgstr "Създай &връзка"
8609 #: shell32.rc:106
8610 msgid "&Rename"
8611 msgstr "&Преименувай"
8613 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8614 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8615 #, fuzzy
8616 msgid "E&xit"
8617 msgstr ""
8618 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8619 "&Изход\n"
8620 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8621 "Из&ход"
8623 #: shell32.rc:130
8624 msgid "&About Control Panel"
8625 msgstr ""
8627 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8628 msgid "Browse for Folder"
8629 msgstr "Избор на папка"
8631 #: shell32.rc:293
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Folder:"
8634 msgstr "Папка"
8636 #: shell32.rc:299
8637 #, fuzzy
8638 msgid "&Make New Folder"
8639 msgstr "Създай нова папка"
8641 #: shell32.rc:306
8642 msgid "Message"
8643 msgstr ""
8645 #: shell32.rc:310
8646 msgid "Yes to &all"
8647 msgstr ""
8649 #: shell32.rc:319
8650 msgid "About %s"
8651 msgstr "Относно %s"
8653 #: shell32.rc:323
8654 msgid "Wine &license"
8655 msgstr ""
8657 #: shell32.rc:328
8658 msgid "Running on %s"
8659 msgstr ""
8661 #: shell32.rc:329
8662 msgid "Wine was brought to you by:"
8663 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8665 #: shell32.rc:334
8666 msgid "Run"
8667 msgstr ""
8669 #: shell32.rc:338
8670 msgid ""
8671 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8672 "will open it for you."
8673 msgstr ""
8674 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8675 "отвори за вас."
8677 #: shell32.rc:339
8678 msgid "&Open:"
8679 msgstr ""
8681 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8682 #: winefile.rc:130
8683 msgid "&Browse..."
8684 msgstr "&Избери..."
8686 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8687 msgid "Size"
8688 msgstr "Размер"
8690 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8691 msgid "Type"
8692 msgstr "Тип"
8694 #: shell32.rc:140
8695 msgid "Modified"
8696 msgstr "Променен"
8698 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8699 msgid "Attributes"
8700 msgstr "Атрибути"
8702 #: shell32.rc:143
8703 msgid "Size available"
8704 msgstr "Оставащ размер"
8706 #: shell32.rc:145
8707 msgid "Comments"
8708 msgstr "Коментар"
8710 #: shell32.rc:146
8711 msgid "Owner"
8712 msgstr "Собственик"
8714 #: shell32.rc:147
8715 msgid "Group"
8716 msgstr "Група"
8718 #: shell32.rc:148
8719 msgid "Original location"
8720 msgstr ""
8722 #: shell32.rc:149
8723 msgid "Date deleted"
8724 msgstr ""
8726 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8727 #, fuzzy
8728 msgctxt "display name"
8729 msgid "Desktop"
8730 msgstr "Работен плот"
8732 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8733 #, fuzzy
8734 msgid "My Computer"
8735 msgstr ""
8736 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8737 "Моят компютър\n"
8738 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8739 "Моя компютър"
8741 #: shell32.rc:159
8742 msgid "Control Panel"
8743 msgstr ""
8745 #: shell32.rc:166
8746 msgid "Select"
8747 msgstr "Избери"
8749 #: shell32.rc:189
8750 msgid "Restart"
8751 msgstr "Рестартиране"
8753 #: shell32.rc:190
8754 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8755 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8757 #: shell32.rc:191
8758 msgid "Shutdown"
8759 msgstr "Изключване"
8761 #: shell32.rc:192
8762 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8763 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8765 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8766 msgid "Programs"
8767 msgstr ""
8769 #: shell32.rc:204
8770 msgid "My Documents"
8771 msgstr "Моите документи"
8773 #: shell32.rc:205
8774 msgid "Favorites"
8775 msgstr ""
8777 #: shell32.rc:206
8778 msgid "StartUp"
8779 msgstr ""
8781 #: shell32.rc:207
8782 msgid "Start Menu"
8783 msgstr ""
8785 #: shell32.rc:208
8786 msgid "My Music"
8787 msgstr ""
8789 #: shell32.rc:209
8790 msgid "My Videos"
8791 msgstr ""
8793 #: shell32.rc:210
8794 #, fuzzy
8795 msgctxt "directory"
8796 msgid "Desktop"
8797 msgstr "Работен плот"
8799 #: shell32.rc:211
8800 msgid "NetHood"
8801 msgstr ""
8803 #: shell32.rc:212
8804 msgid "Templates"
8805 msgstr ""
8807 #: shell32.rc:213
8808 msgid "PrintHood"
8809 msgstr ""
8811 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8812 msgid "History"
8813 msgstr ""
8815 #: shell32.rc:215
8816 msgid "Program Files"
8817 msgstr ""
8819 #: shell32.rc:217
8820 msgid "My Pictures"
8821 msgstr ""
8823 #: shell32.rc:218
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Common Files"
8826 msgstr "Копиране на файлове..."
8828 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8829 msgid "Documents"
8830 msgstr ""
8832 #: shell32.rc:220
8833 msgid "Administrative Tools"
8834 msgstr ""
8836 #: shell32.rc:221
8837 msgid "Music"
8838 msgstr ""
8840 #: shell32.rc:222
8841 msgid "Pictures"
8842 msgstr ""
8844 #: shell32.rc:223
8845 msgid "Videos"
8846 msgstr ""
8848 #: shell32.rc:216
8849 msgid "Program Files (x86)"
8850 msgstr ""
8852 #: shell32.rc:224
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Contacts"
8855 msgstr "&Съдържание"
8857 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8858 msgid "Links"
8859 msgstr ""
8861 #: shell32.rc:226
8862 msgid "Slide Shows"
8863 msgstr ""
8865 #: shell32.rc:227
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Playlists"
8868 msgstr "Възпроизведи"
8870 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8871 msgid "Status"
8872 msgstr ""
8874 #: shell32.rc:152
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Location"
8877 msgstr "LAN връзка"
8879 #: shell32.rc:153
8880 msgid "Model"
8881 msgstr ""
8883 #: shell32.rc:228
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Sample Music"
8886 msgstr "Пример"
8888 #: shell32.rc:229
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Sample Pictures"
8891 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8893 #: shell32.rc:230
8894 msgid "Sample Playlists"
8895 msgstr ""
8897 #: shell32.rc:231
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Sample Videos"
8900 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8902 #: shell32.rc:232
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Saved Games"
8905 msgstr "Съхрани &като..."
8907 #: shell32.rc:233
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Searches"
8910 msgstr "&Търсене"
8912 #: shell32.rc:234
8913 msgid "Users"
8914 msgstr ""
8916 #: shell32.rc:236
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Downloads"
8919 msgstr "Изтегляне..."
8921 #: shell32.rc:169
8922 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8923 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8925 #: shell32.rc:170
8926 msgid "Error during creation of a new folder"
8927 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8929 #: shell32.rc:171
8930 msgid "Confirm file deletion"
8931 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8933 #: shell32.rc:172
8934 msgid "Confirm folder deletion"
8935 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8937 #: shell32.rc:173
8938 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8939 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8941 #: shell32.rc:174
8942 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8943 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8945 #: shell32.rc:181
8946 msgid "Confirm file overwrite"
8947 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8949 #: shell32.rc:180
8950 msgid ""
8951 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8952 "\n"
8953 "Do you want to replace it?"
8954 msgstr ""
8956 #: shell32.rc:175
8957 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8958 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8960 #: shell32.rc:177
8961 msgid ""
8962 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8963 msgstr ""
8965 #: shell32.rc:176
8966 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8967 msgstr ""
8969 #: shell32.rc:178
8970 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8971 msgstr ""
8973 #: shell32.rc:179
8974 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8975 msgstr ""
8977 #: shell32.rc:186
8978 msgid ""
8979 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8980 "\n"
8981 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8982 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8983 "the folder?"
8984 msgstr ""
8986 #: shell32.rc:238
8987 msgid "New Folder"
8988 msgstr ""
8990 #: shell32.rc:240
8991 msgid "Wine Control Panel"
8992 msgstr ""
8994 #: shell32.rc:195
8995 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
8996 msgstr ""
8998 #: shell32.rc:196
8999 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9000 msgstr ""
9002 #: shell32.rc:198
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Executable files (*.exe)"
9005 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9007 #: shell32.rc:244
9008 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9009 msgstr ""
9011 #: shell32.rc:246
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9014 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9016 #: shell32.rc:247
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9019 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9021 #: shell32.rc:248
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Confirm deletion"
9024 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9026 #: shell32.rc:249
9027 #, fuzzy
9028 msgid ""
9029 "A file already exists at the path %1.\n"
9030 "\n"
9031 "Do you want to replace it?"
9032 msgstr ""
9033 "Файлът вече съществува.\n"
9034 "Искате ли да го замените?"
9036 #: shell32.rc:250
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "A folder already exists at the path %1.\n"
9040 "\n"
9041 "Do you want to replace it?"
9042 msgstr ""
9043 "Файлът вече съществува.\n"
9044 "Искате ли да го замените?"
9046 #: shell32.rc:251
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Confirm overwrite"
9049 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9051 #: shell32.rc:268
9052 msgid ""
9053 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9054 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9055 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9056 "any later version.\n"
9057 "\n"
9058 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9059 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9060 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9061 "details.\n"
9062 "\n"
9063 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9064 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9065 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9066 msgstr ""
9068 #: shell32.rc:256
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Wine License"
9071 msgstr "Wine Помощ"
9073 #: shell32.rc:158
9074 msgid "Trash"
9075 msgstr ""
9077 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9078 msgid "Error"
9079 msgstr "Грешка"
9081 #: shlwapi.rc:43
9082 msgid "Don't show me th&is message again"
9083 msgstr ""
9085 #: shlwapi.rc:30
9086 msgid "%d bytes"
9087 msgstr ""
9089 #: shlwapi.rc:31
9090 msgctxt "time unit: hours"
9091 msgid " hr"
9092 msgstr ""
9094 #: shlwapi.rc:32
9095 msgctxt "time unit: minutes"
9096 msgid " min"
9097 msgstr ""
9099 #: shlwapi.rc:33
9100 msgctxt "time unit: seconds"
9101 msgid " sec"
9102 msgstr ""
9104 #: twain.rc:29
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Select Source"
9107 msgstr ""
9108 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9109 "Маркирай &всичко\n"
9110 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9111 "&Маркирай всичко"
9113 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9114 msgid "Security Warning"
9115 msgstr ""
9117 #: urlmon.rc:35
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Do you want to install this software?"
9120 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9122 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Location:"
9125 msgstr "LAN връзка"
9127 #: urlmon.rc:39
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Don't install"
9130 msgstr "Инсталиране..."
9132 #: urlmon.rc:43
9133 msgid ""
9134 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9135 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9136 msgstr ""
9138 #: urlmon.rc:51
9139 msgid "Installation of component failed: %08x"
9140 msgstr ""
9142 #: urlmon.rc:52
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "&Install"
9145 msgid "Install (%d)"
9146 msgstr "Инсталирай"
9148 #: urlmon.rc:53
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "&Install"
9151 msgid "Install"
9152 msgstr "Инсталирай"
9154 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9155 #, fuzzy
9156 msgctxt "window"
9157 msgid "&Restore"
9158 msgstr "&Възстанови"
9160 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9161 msgid "&Move"
9162 msgstr "&Премести"
9164 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9165 msgid "&Size"
9166 msgstr "&Размер"
9168 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9169 msgid "Mi&nimize"
9170 msgstr "&Намали"
9172 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9173 msgid "Ma&ximize"
9174 msgstr "&Увеличи"
9176 #: user32.rc:36
9177 msgid "&Close\tAlt+F4"
9178 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9180 #: user32.rc:38
9181 msgid "&About Wine"
9182 msgstr ""
9184 #: user32.rc:49
9185 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9186 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9188 #: user32.rc:51
9189 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9190 msgstr ""
9192 #: user32.rc:81
9193 msgid "&Abort"
9194 msgstr "Пре&крати"
9196 #: user32.rc:85
9197 msgid "&Ignore"
9198 msgstr "&Пропусни"
9200 #: user32.rc:86
9201 msgid "&Try Again"
9202 msgstr ""
9204 #: user32.rc:87
9205 msgid "&Continue"
9206 msgstr ""
9208 #: user32.rc:94
9209 msgid "Select Window"
9210 msgstr ""
9212 #: user32.rc:72
9213 msgid "&More Windows..."
9214 msgstr "&Още прозорци..."
9216 #: winemac.rc:33
9217 msgid "Hide %@"
9218 msgstr ""
9220 #: winemac.rc:35
9221 msgid "Hide Others"
9222 msgstr ""
9224 #: winemac.rc:36
9225 msgid "Show All"
9226 msgstr ""
9228 #: winemac.rc:37
9229 msgid "Quit %@"
9230 msgstr ""
9232 #: winemac.rc:38
9233 msgid "Quit"
9234 msgstr ""
9236 #: winemac.rc:40
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Window"
9239 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9241 #: winemac.rc:41
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Mi&nimize"
9244 msgid "Minimize"
9245 msgstr "&Намали"
9247 #: winemac.rc:42
9248 msgid "Zoom"
9249 msgstr ""
9251 #: winemac.rc:43
9252 msgid "Enter Full Screen"
9253 msgstr ""
9255 #: winemac.rc:44
9256 msgid "Bring All to Front"
9257 msgstr ""
9259 #: wineps.rc:31
9260 msgid "Paper Si&ze:"
9261 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9263 #: wineps.rc:39
9264 msgid "Duplex:"
9265 msgstr "Двустранно:"
9267 #: wineps.rc:50
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "&Setup"
9270 msgid "Setup"
9271 msgstr "&Настройки"
9273 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9274 msgid "Realm"
9275 msgstr "Област"
9277 #: wininet.rc:57
9278 msgid "Authentication Required"
9279 msgstr ""
9281 #: wininet.rc:61
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Server"
9284 msgstr "Превърти надолу"
9286 #: wininet.rc:80
9287 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9288 msgstr ""
9290 #: wininet.rc:82
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Do you want to continue anyway?"
9293 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9295 #: wininet.rc:28
9296 msgid "LAN Connection"
9297 msgstr "LAN връзка"
9299 #: wininet.rc:29
9300 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9301 msgstr ""
9303 #: wininet.rc:30
9304 msgid "The date on the certificate is invalid."
9305 msgstr ""
9307 #: wininet.rc:31
9308 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9309 msgstr ""
9311 #: wininet.rc:32
9312 msgid ""
9313 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9314 msgstr ""
9316 #: winmm.rc:32
9317 msgid "The specified command was carried out."
9318 msgstr ""
9320 #: winmm.rc:33
9321 msgid "Undefined external error."
9322 msgstr ""
9324 #: winmm.rc:34
9325 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9326 msgstr ""
9328 #: winmm.rc:35
9329 msgid "The driver was not enabled."
9330 msgstr ""
9332 #: winmm.rc:36
9333 msgid ""
9334 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9335 "again."
9336 msgstr ""
9338 #: winmm.rc:37
9339 msgid "The specified device handle is invalid."
9340 msgstr ""
9342 #: winmm.rc:38
9343 msgid "There is no driver installed on your system!"
9344 msgstr ""
9346 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9347 msgid ""
9348 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9349 "increase available memory, and then try again."
9350 msgstr ""
9352 #: winmm.rc:40
9353 msgid ""
9354 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9355 "which functions and messages the driver supports."
9356 msgstr ""
9358 #: winmm.rc:41
9359 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9360 msgstr ""
9362 #: winmm.rc:42
9363 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9364 msgstr ""
9366 #: winmm.rc:43
9367 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9368 msgstr ""
9370 #: winmm.rc:46
9371 msgid ""
9372 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9373 "Capabilities function to determine the supported formats."
9374 msgstr ""
9376 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9377 msgid ""
9378 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9379 "device, or wait until the data is finished playing."
9380 msgstr ""
9382 #: winmm.rc:48
9383 msgid ""
9384 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9385 "header, and then try again."
9386 msgstr ""
9388 #: winmm.rc:49
9389 msgid ""
9390 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9391 "and then try again."
9392 msgstr ""
9394 #: winmm.rc:52
9395 msgid ""
9396 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9397 "header, and then try again."
9398 msgstr ""
9400 #: winmm.rc:54
9401 msgid ""
9402 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9403 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9404 msgstr ""
9406 #: winmm.rc:55
9407 msgid ""
9408 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9409 "transmitted, and then try again."
9410 msgstr ""
9412 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9413 msgid ""
9414 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9415 "on the system."
9416 msgstr ""
9418 #: winmm.rc:57
9419 msgid ""
9420 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9421 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9422 msgstr ""
9424 #: winmm.rc:60
9425 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9426 msgstr ""
9428 #: winmm.rc:61
9429 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9430 msgstr ""
9432 #: winmm.rc:62
9433 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9434 msgstr ""
9436 #: winmm.rc:63
9437 msgid ""
9438 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9439 "or contact the device manufacturer."
9440 msgstr ""
9442 #: winmm.rc:64
9443 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9444 msgstr ""
9446 #: winmm.rc:66
9447 msgid ""
9448 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9449 "unique alias."
9450 msgstr ""
9452 #: winmm.rc:67
9453 msgid ""
9454 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9455 msgstr ""
9457 #: winmm.rc:68
9458 msgid "No command was specified."
9459 msgstr ""
9461 #: winmm.rc:69
9462 msgid ""
9463 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9464 "size of the buffer."
9465 msgstr ""
9467 #: winmm.rc:70
9468 msgid ""
9469 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9470 "one."
9471 msgstr ""
9473 #: winmm.rc:71
9474 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9475 msgstr ""
9477 #: winmm.rc:72
9478 msgid ""
9479 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9480 "manufacturer about obtaining a new driver."
9481 msgstr ""
9483 #: winmm.rc:73
9484 msgid ""
9485 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9486 "manufacturer about obtaining a new driver."
9487 msgstr ""
9489 #: winmm.rc:74
9490 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9491 msgstr ""
9493 #: winmm.rc:75
9494 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9495 msgstr ""
9497 #: winmm.rc:76
9498 msgid ""
9499 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9500 msgstr ""
9502 #: winmm.rc:77
9503 msgid "The device driver is not ready."
9504 msgstr ""
9506 #: winmm.rc:78
9507 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9508 msgstr ""
9510 #: winmm.rc:79
9511 msgid ""
9512 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9513 "access error."
9514 msgstr ""
9516 #: winmm.rc:80
9517 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9518 msgstr ""
9520 #: winmm.rc:81
9521 msgid ""
9522 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9523 "separately to determine which devices caused the error."
9524 msgstr ""
9526 #: winmm.rc:82
9527 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9528 msgstr ""
9530 #: winmm.rc:83
9531 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9532 msgstr ""
9534 #: winmm.rc:84
9535 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9536 msgstr ""
9538 #: winmm.rc:85
9539 msgid ""
9540 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9541 "still connected to the network."
9542 msgstr ""
9544 #: winmm.rc:86
9545 msgid ""
9546 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9547 "device name is spelled correctly."
9548 msgstr ""
9550 #: winmm.rc:87
9551 msgid ""
9552 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9553 "again."
9554 msgstr ""
9556 #: winmm.rc:88
9557 msgid ""
9558 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9559 "alias."
9560 msgstr ""
9562 #: winmm.rc:89
9563 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9564 msgstr ""
9566 #: winmm.rc:90
9567 msgid ""
9568 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9569 "parameter with each 'open' command."
9570 msgstr ""
9572 #: winmm.rc:91
9573 msgid ""
9574 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9575 "Please supply one."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:92
9579 msgid ""
9580 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9581 "documentation for valid formats."
9582 msgstr ""
9584 #: winmm.rc:93
9585 msgid ""
9586 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9587 "supply one."
9588 msgstr ""
9590 #: winmm.rc:94
9591 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9592 msgstr ""
9594 #: winmm.rc:95
9595 msgid ""
9596 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9597 "may be corrupt, or not in the correct format."
9598 msgstr ""
9600 #: winmm.rc:96
9601 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9602 msgstr ""
9604 #: winmm.rc:97
9605 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9606 msgstr ""
9608 #: winmm.rc:98
9609 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9610 msgstr ""
9612 #: winmm.rc:99
9613 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9614 msgstr ""
9616 #: winmm.rc:100
9617 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9618 msgstr ""
9620 #: winmm.rc:101
9621 msgid ""
9622 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9623 "sequence, and then try again."
9624 msgstr ""
9626 #: winmm.rc:102
9627 msgid ""
9628 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9629 "the device is closed, and then try again."
9630 msgstr ""
9632 #: winmm.rc:103
9633 msgid ""
9634 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9635 "characters, followed by a period and an extension."
9636 msgstr ""
9638 #: winmm.rc:104
9639 msgid ""
9640 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9641 msgstr ""
9643 #: winmm.rc:105
9644 msgid ""
9645 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9646 "in Control Panel to install the device."
9647 msgstr ""
9649 #: winmm.rc:106
9650 msgid ""
9651 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9652 "restarting your computer."
9653 msgstr ""
9655 #: winmm.rc:107
9656 msgid ""
9657 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9658 "cannot change directories."
9659 msgstr ""
9661 #: winmm.rc:108
9662 msgid ""
9663 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9664 "change drives."
9665 msgstr ""
9667 #: winmm.rc:109
9668 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9669 msgstr ""
9671 #: winmm.rc:110
9672 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9673 msgstr ""
9675 #: winmm.rc:111
9676 msgid ""
9677 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9678 msgstr ""
9680 #: winmm.rc:112
9681 msgid ""
9682 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9683 "until a wave device is free, and then try again."
9684 msgstr ""
9686 #: winmm.rc:113
9687 msgid ""
9688 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9689 "until the device is free, and then try again."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:114
9693 msgid ""
9694 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9695 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:115
9699 msgid ""
9700 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9701 "until the device is free, and then try again."
9702 msgstr ""
9704 #: winmm.rc:116
9705 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9706 msgstr ""
9708 #: winmm.rc:117
9709 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9710 msgstr ""
9712 #: winmm.rc:118
9713 msgid ""
9714 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9715 "the Drivers option to install the wave device."
9716 msgstr ""
9718 #: winmm.rc:119
9719 msgid ""
9720 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9721 "format."
9722 msgstr ""
9724 #: winmm.rc:120
9725 msgid ""
9726 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9727 "the Drivers option to install the wave device."
9728 msgstr ""
9730 #: winmm.rc:121
9731 msgid ""
9732 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9733 "format."
9734 msgstr ""
9736 #: winmm.rc:126
9737 msgid ""
9738 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9739 "You can't use them together."
9740 msgstr ""
9742 #: winmm.rc:128
9743 msgid ""
9744 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9745 "again."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:131
9749 msgid ""
9750 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9751 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9752 msgstr ""
9754 #: winmm.rc:130
9755 msgid "An error occurred with the specified port."
9756 msgstr ""
9758 #: winmm.rc:133
9759 msgid ""
9760 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9761 "these applications; then, try again."
9762 msgstr ""
9764 #: winmm.rc:132
9765 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9766 msgstr ""
9768 #: winmm.rc:127
9769 msgid ""
9770 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9771 "Control Panel to install a MIDI driver."
9772 msgstr ""
9774 #: winmm.rc:122
9775 msgid "There is no display window."
9776 msgstr ""
9778 #: winmm.rc:123
9779 msgid "Could not create or use window."
9780 msgstr ""
9782 #: winmm.rc:124
9783 msgid ""
9784 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9785 "check your disk or network connection."
9786 msgstr ""
9788 #: winmm.rc:125
9789 msgid ""
9790 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9791 "are still connected to the network."
9792 msgstr ""
9794 #: winmm.rc:136
9795 msgid "Wine Sound Mapper"
9796 msgstr ""
9798 #: winmm.rc:137
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Volume"
9801 msgstr "&Колона"
9803 #: winmm.rc:138
9804 msgid "Master Volume"
9805 msgstr ""
9807 #: winmm.rc:139
9808 msgid "Mute"
9809 msgstr ""
9811 #: winspool.rc:37
9812 msgid "Print to File"
9813 msgstr "Печат във файл"
9815 #: winspool.rc:40
9816 msgid "&Output File Name:"
9817 msgstr "&Име на файл:"
9819 #: winspool.rc:31
9820 #, fuzzy
9821 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9822 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9824 #: winspool.rc:32
9825 msgid "Unable to create the output file."
9826 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9828 #: wldap32.rc:32
9829 msgid "Success"
9830 msgstr ""
9832 #: wldap32.rc:33
9833 msgid "Operations Error"
9834 msgstr ""
9836 #: wldap32.rc:34
9837 msgid "Protocol Error"
9838 msgstr ""
9840 #: wldap32.rc:35
9841 msgid "Time Limit Exceeded"
9842 msgstr ""
9844 #: wldap32.rc:36
9845 msgid "Size Limit Exceeded"
9846 msgstr ""
9848 #: wldap32.rc:37
9849 msgid "Compare False"
9850 msgstr ""
9852 #: wldap32.rc:38
9853 msgid "Compare True"
9854 msgstr ""
9856 #: wldap32.rc:39
9857 msgid "Authentication Method Not Supported"
9858 msgstr ""
9860 #: wldap32.rc:40
9861 msgid "Strong Authentication Required"
9862 msgstr ""
9864 #: wldap32.rc:41
9865 msgid "Referral (v2)"
9866 msgstr ""
9868 #: wldap32.rc:42
9869 msgid "Referral"
9870 msgstr ""
9872 #: wldap32.rc:43
9873 msgid "Administration Limit Exceeded"
9874 msgstr ""
9876 #: wldap32.rc:44
9877 msgid "Unavailable Critical Extension"
9878 msgstr ""
9880 #: wldap32.rc:45
9881 msgid "Confidentiality Required"
9882 msgstr ""
9884 #: wldap32.rc:46
9885 msgid "SASL Bind in Progress"
9886 msgstr ""
9888 #: wldap32.rc:48
9889 msgid "No Such Attribute"
9890 msgstr ""
9892 #: wldap32.rc:49
9893 msgid "Undefined Type"
9894 msgstr ""
9896 #: wldap32.rc:50
9897 msgid "Inappropriate Matching"
9898 msgstr ""
9900 #: wldap32.rc:51
9901 msgid "Constraint Violation"
9902 msgstr ""
9904 #: wldap32.rc:52
9905 msgid "Attribute Or Value Exists"
9906 msgstr ""
9908 #: wldap32.rc:53
9909 msgid "Invalid Syntax"
9910 msgstr ""
9912 #: wldap32.rc:64
9913 msgid "No Such Object"
9914 msgstr ""
9916 #: wldap32.rc:65
9917 msgid "Alias Problem"
9918 msgstr ""
9920 #: wldap32.rc:66
9921 msgid "Invalid DN Syntax"
9922 msgstr ""
9924 #: wldap32.rc:67
9925 msgid "Is Leaf"
9926 msgstr ""
9928 #: wldap32.rc:68
9929 msgid "Alias Dereference Problem"
9930 msgstr ""
9932 #: wldap32.rc:80
9933 msgid "Inappropriate Authentication"
9934 msgstr ""
9936 #: wldap32.rc:81
9937 msgid "Invalid Credentials"
9938 msgstr ""
9940 #: wldap32.rc:82
9941 msgid "Insufficient Rights"
9942 msgstr ""
9944 #: wldap32.rc:83
9945 msgid "Busy"
9946 msgstr ""
9948 #: wldap32.rc:84
9949 msgid "Unavailable"
9950 msgstr ""
9952 #: wldap32.rc:85
9953 msgid "Unwilling To Perform"
9954 msgstr ""
9956 #: wldap32.rc:86
9957 msgid "Loop Detected"
9958 msgstr ""
9960 #: wldap32.rc:92
9961 msgid "Sort Control Missing"
9962 msgstr ""
9964 #: wldap32.rc:93
9965 msgid "Index range error"
9966 msgstr ""
9968 #: wldap32.rc:96
9969 msgid "Naming Violation"
9970 msgstr ""
9972 #: wldap32.rc:97
9973 msgid "Object Class Violation"
9974 msgstr ""
9976 #: wldap32.rc:98
9977 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9978 msgstr ""
9980 #: wldap32.rc:99
9981 msgid "Not allowed on RDN"
9982 msgstr ""
9984 #: wldap32.rc:100
9985 msgid "Already Exists"
9986 msgstr ""
9988 #: wldap32.rc:101
9989 msgid "No Object Class Mods"
9990 msgstr ""
9992 #: wldap32.rc:102
9993 msgid "Results Too Large"
9994 msgstr ""
9996 #: wldap32.rc:103
9997 msgid "Affects Multiple DSAs"
9998 msgstr ""
10000 #: wldap32.rc:113
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Server Down"
10003 msgstr "Превърти надолу"
10005 #: wldap32.rc:114
10006 msgid "Local Error"
10007 msgstr ""
10009 #: wldap32.rc:115
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Encoding Error"
10012 msgstr "Ко&дировка"
10014 #: wldap32.rc:116
10015 msgid "Decoding Error"
10016 msgstr ""
10018 #: wldap32.rc:117
10019 msgid "Timeout"
10020 msgstr ""
10022 #: wldap32.rc:118
10023 msgid "Auth Unknown"
10024 msgstr ""
10026 #: wldap32.rc:119
10027 msgid "Filter Error"
10028 msgstr ""
10030 #: wldap32.rc:120
10031 msgid "User Canceled"
10032 msgstr ""
10034 #: wldap32.rc:121
10035 msgid "Parameter Error"
10036 msgstr ""
10038 #: wldap32.rc:122
10039 msgid "No Memory"
10040 msgstr ""
10042 #: wldap32.rc:123
10043 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10044 msgstr ""
10046 #: wldap32.rc:124
10047 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10048 msgstr ""
10050 #: wldap32.rc:125
10051 msgid "Specified control was not found in message"
10052 msgstr ""
10054 #: wldap32.rc:126
10055 msgid "No result present in message"
10056 msgstr ""
10058 #: wldap32.rc:127
10059 msgid "More results returned"
10060 msgstr ""
10062 #: wldap32.rc:128
10063 msgid "Loop while handling referrals"
10064 msgstr ""
10066 #: wldap32.rc:129
10067 msgid "Referral hop limit exceeded"
10068 msgstr ""
10070 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10071 msgid ""
10072 "Not Yet Implemented\n"
10073 "\n"
10074 msgstr ""
10076 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10077 #, fuzzy
10078 msgid "%1: File Not Found\n"
10079 msgstr "Файлът не е намерен"
10081 #: attrib.rc:50
10082 msgid ""
10083 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10084 "\n"
10085 "Syntax:\n"
10086 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10087 "       [/S [/D]]\n"
10088 "\n"
10089 "Where:\n"
10090 "\n"
10091 "  +   Sets an attribute.\n"
10092 "  -   Clears an attribute.\n"
10093 "  R   Read-only file attribute.\n"
10094 "  A   Archive file attribute.\n"
10095 "  S   System file attribute.\n"
10096 "  H   Hidden file attribute.\n"
10097 "  [drive:][path][filename]\n"
10098 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10099 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10100 "  /D  Processes folders as well.\n"
10101 msgstr ""
10103 #: clock.rc:32
10104 msgid "Ana&log"
10105 msgstr ""
10107 #: clock.rc:33
10108 msgid "Digi&tal"
10109 msgstr ""
10111 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10112 msgid "&Font..."
10113 msgstr "&Шрифт..."
10115 #: clock.rc:37
10116 msgid "&Without Titlebar"
10117 msgstr ""
10119 #: clock.rc:39
10120 msgid "&Seconds"
10121 msgstr ""
10123 #: clock.rc:40
10124 msgid "&Date"
10125 msgstr ""
10127 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10128 msgid "&Always on Top"
10129 msgstr ""
10131 #: clock.rc:45
10132 msgid "&About Clock"
10133 msgstr ""
10135 #: clock.rc:51
10136 msgid "Clock"
10137 msgstr ""
10139 #: cmd.rc:40
10140 msgid ""
10141 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10142 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10143 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10144 "procedure.\n"
10145 "\n"
10146 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10147 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10148 msgstr ""
10150 #: cmd.rc:44
10151 msgid ""
10152 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10153 "default directory.\n"
10154 msgstr ""
10156 #: cmd.rc:47
10157 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10158 msgstr ""
10160 #: cmd.rc:50
10161 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10162 msgstr ""
10164 #: cmd.rc:53
10165 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10166 msgstr ""
10168 #: cmd.rc:56
10169 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10170 msgstr ""
10172 #: cmd.rc:59
10173 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10174 msgstr ""
10176 #: cmd.rc:62
10177 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10178 msgstr ""
10180 #: cmd.rc:65
10181 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10182 msgstr ""
10184 #: cmd.rc:75
10185 msgid ""
10186 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10187 "\n"
10188 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10189 "the terminal device before they are executed.\n"
10190 "\n"
10191 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10192 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10193 "preceding it with an @ sign.\n"
10194 msgstr ""
10196 #: cmd.rc:78
10197 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10198 msgstr ""
10200 #: cmd.rc:85
10201 msgid ""
10202 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10203 "\n"
10204 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10205 "\n"
10206 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10207 msgstr ""
10209 #: cmd.rc:97
10210 msgid ""
10211 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10212 "file.\n"
10213 "\n"
10214 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10215 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10216 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10217 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10218 "terminates the batch file execution.\n"
10219 "\n"
10220 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: cmd.rc:101
10224 msgid ""
10225 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10226 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10227 msgstr ""
10229 #: cmd.rc:111
10230 msgid ""
10231 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10232 "\n"
10233 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10234 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10235 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10236 "\n"
10237 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10238 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10239 msgstr ""
10241 #: cmd.rc:118
10242 msgid ""
10243 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10244 "\n"
10245 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10246 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10247 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10248 msgstr ""
10250 #: cmd.rc:121
10251 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10252 msgstr ""
10254 #: cmd.rc:123
10255 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10256 msgstr ""
10258 #: cmd.rc:131
10259 msgid ""
10260 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10261 "\n"
10262 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10263 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10264 "\n"
10265 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10266 msgstr ""
10268 #: cmd.rc:142
10269 msgid ""
10270 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10271 "\n"
10272 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10273 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10274 "value.\n"
10275 "\n"
10276 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10277 "variable, for example:\n"
10278 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10279 msgstr ""
10281 #: cmd.rc:148
10282 msgid ""
10283 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10284 "\n"
10285 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10286 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10287 msgstr ""
10289 #: cmd.rc:169
10290 msgid ""
10291 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10292 "\n"
10293 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10294 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10295 "\n"
10296 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10297 "\n"
10298 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10299 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10300 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10301 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10302 "\n"
10303 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10304 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10305 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10306 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10307 "\n"
10308 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10309 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:173
10313 msgid ""
10314 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10315 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10316 msgstr ""
10318 #: cmd.rc:176
10319 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10320 msgstr ""
10322 #: cmd.rc:178
10323 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10324 msgstr ""
10326 #: cmd.rc:181
10327 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10328 msgstr ""
10330 #: cmd.rc:183
10331 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10332 msgstr ""
10334 #: cmd.rc:229
10335 msgid ""
10336 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10337 "\n"
10338 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10339 "\n"
10340 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10341 "\n"
10342 "SET <variable>=<value>\n"
10343 "\n"
10344 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10345 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10346 "\n"
10347 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10348 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10349 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10350 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10351 msgstr ""
10353 #: cmd.rc:234
10354 msgid ""
10355 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10356 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10357 "called from the command line.\n"
10358 msgstr ""
10360 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10361 msgid ""
10362 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10363 "with that suffix.\n"
10364 "Usage:\n"
10365 "start [options] program_filename [...]\n"
10366 "start [options] document_filename\n"
10367 "\n"
10368 "Options:\n"
10369 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10370 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10371 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10372 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10373 "/min           Start the program minimized.\n"
10374 "/max           Start the program maximized.\n"
10375 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10376 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10377 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10378 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10379 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10380 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10381 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10382 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10383 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10384 "exit code.\n"
10385 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10386 "explorer.\n"
10387 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10388 "/?             Display this help and exit.\n"
10389 msgstr ""
10391 #: cmd.rc:237
10392 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10393 msgstr ""
10395 #: cmd.rc:240
10396 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10397 msgstr ""
10399 #: cmd.rc:244
10400 msgid ""
10401 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10402 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10403 msgstr ""
10405 #: cmd.rc:253
10406 msgid ""
10407 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10408 "\n"
10409 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10410 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10411 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10412 "\n"
10413 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10414 msgstr ""
10416 #: cmd.rc:256
10417 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10418 msgstr ""
10420 #: cmd.rc:259
10421 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10422 msgstr ""
10424 #: cmd.rc:263
10425 msgid ""
10426 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10427 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10428 msgstr ""
10430 #: cmd.rc:271
10431 msgid ""
10432 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10433 "\n"
10434 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10435 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10436 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10437 "settings are restored.\n"
10438 msgstr ""
10440 #: cmd.rc:275
10441 msgid ""
10442 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10443 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10444 msgstr ""
10446 #: cmd.rc:278
10447 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10448 msgstr ""
10450 #: cmd.rc:288
10451 msgid ""
10452 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10453 "\n"
10454 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10455 "\n"
10456 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10457 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10458 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10459 "association, if any.\n"
10460 msgstr ""
10462 #: cmd.rc:300
10463 msgid ""
10464 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10465 "\n"
10466 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10467 "\n"
10468 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10469 "currently defined.\n"
10470 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10471 "if any.\n"
10472 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10473 "associated to the specified file type.\n"
10474 msgstr ""
10476 #: cmd.rc:303
10477 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10478 msgstr ""
10480 #: cmd.rc:308
10481 msgid ""
10482 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10483 "from a selectable list.\n"
10484 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10485 msgstr ""
10487 #: cmd.rc:324
10488 msgid ""
10489 "Create a symbolic link.\n"
10490 "\n"
10491 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10492 "\n"
10493 "Options:\n"
10494 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10495 "/h             Create a hard link.\n"
10496 "/j             Create a directory junction.\n"
10497 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10498 "target is the path that link_name points to.\n"
10499 msgstr ""
10501 #: cmd.rc:312
10502 msgid ""
10503 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10504 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10505 msgstr ""
10507 #: cmd.rc:364
10508 msgid ""
10509 "CMD built-in commands are:\n"
10510 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10511 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10512 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10513 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10514 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10515 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10516 "COPY\t\tCopy file\n"
10517 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10518 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10519 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10520 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10521 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10522 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10523 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10524 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10525 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10526 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10527 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10528 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10529 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10530 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10531 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10532 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10533 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10534 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10535 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10536 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10537 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10538 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10539 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10540 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10541 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10542 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10543 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10544 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10545 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10546 "\n"
10547 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10548 msgstr ""
10550 #: cmd.rc:365
10551 msgid "Are you sure?"
10552 msgstr ""
10554 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10555 msgctxt "Yes key"
10556 msgid "Y"
10557 msgstr ""
10559 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10560 msgctxt "No key"
10561 msgid "N"
10562 msgstr ""
10564 #: cmd.rc:368
10565 msgid "File association missing for extension %1\n"
10566 msgstr ""
10568 #: cmd.rc:369
10569 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10570 msgstr ""
10572 #: cmd.rc:370
10573 msgid "Overwrite %1?"
10574 msgstr ""
10576 #: cmd.rc:371
10577 msgid "More..."
10578 msgstr ""
10580 #: cmd.rc:372
10581 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10582 msgstr ""
10584 #: cmd.rc:374
10585 msgid "Argument missing\n"
10586 msgstr ""
10588 #: cmd.rc:375
10589 msgid "Syntax error\n"
10590 msgstr ""
10592 #: cmd.rc:377
10593 #, fuzzy
10594 msgid "No help available for %1\n"
10595 msgstr "Не е наличен; "
10597 #: cmd.rc:378
10598 msgid "Target to GOTO not found\n"
10599 msgstr ""
10601 #: cmd.rc:379
10602 msgid "Current Date is %1\n"
10603 msgstr ""
10605 #: cmd.rc:380
10606 msgid "Current Time is %1\n"
10607 msgstr ""
10609 #: cmd.rc:381
10610 msgid "Enter new date: "
10611 msgstr ""
10613 #: cmd.rc:382
10614 msgid "Enter new time: "
10615 msgstr ""
10617 #: cmd.rc:383
10618 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10619 msgstr ""
10621 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10622 msgid "Failed to open '%1'\n"
10623 msgstr ""
10625 #: cmd.rc:385
10626 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10627 msgstr ""
10629 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10630 msgctxt "All key"
10631 msgid "A"
10632 msgstr ""
10634 #: cmd.rc:387
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Delete %1?"
10637 msgstr "Из&трий"
10639 #: cmd.rc:388
10640 msgid "Echo is %1\n"
10641 msgstr ""
10643 #: cmd.rc:389
10644 msgid "Verify is %1\n"
10645 msgstr ""
10647 #: cmd.rc:390
10648 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10649 msgstr ""
10651 #: cmd.rc:391
10652 msgid "Parameter error\n"
10653 msgstr ""
10655 #: cmd.rc:392
10656 msgid ""
10657 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10658 "\n"
10659 msgstr ""
10661 #: cmd.rc:393
10662 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10663 msgstr ""
10665 #: cmd.rc:394
10666 msgid "PATH not found\n"
10667 msgstr ""
10669 #: cmd.rc:395
10670 msgid "Press any key to continue... "
10671 msgstr ""
10673 #: cmd.rc:396
10674 msgid "Wine Command Prompt"
10675 msgstr ""
10677 #: cmd.rc:397
10678 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10679 msgstr ""
10681 #: cmd.rc:398
10682 msgid "More? "
10683 msgstr ""
10685 #: cmd.rc:399
10686 msgid "The input line is too long.\n"
10687 msgstr ""
10689 #: cmd.rc:400
10690 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10691 msgstr ""
10693 #: cmd.rc:401
10694 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10695 msgstr ""
10697 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10698 msgid " (Yes|No)"
10699 msgstr ""
10701 #: cmd.rc:403
10702 msgid " (Yes|No|All)"
10703 msgstr ""
10705 #: cmd.rc:404
10706 msgid ""
10707 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10708 msgstr ""
10710 #: cmd.rc:405
10711 msgid "Division by zero error.\n"
10712 msgstr ""
10714 #: cmd.rc:406
10715 msgid "Expected an operand.\n"
10716 msgstr ""
10718 #: cmd.rc:407
10719 msgid "Expected an operator.\n"
10720 msgstr ""
10722 #: cmd.rc:408
10723 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10724 msgstr ""
10726 #: cmd.rc:409
10727 msgid ""
10728 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10729 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10730 msgstr ""
10732 #: dxdiag.rc:30
10733 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10734 msgstr ""
10736 #: dxdiag.rc:31
10737 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10738 msgstr ""
10740 #: explorer.rc:31
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Wine Explorer"
10743 msgstr "&Разгледай"
10745 #: explorer.rc:33
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Restart"
10748 msgid "Start"
10749 msgstr "Рестартиране"
10751 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10752 msgid "&Run..."
10753 msgstr ""
10755 #: hostname.rc:30
10756 msgid "Usage: hostname\n"
10757 msgstr ""
10759 #: hostname.rc:31
10760 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10761 msgstr ""
10763 #: hostname.rc:32
10764 msgid ""
10765 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10766 "utility.\n"
10767 msgstr ""
10769 #: ipconfig.rc:30
10770 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10771 msgstr ""
10773 #: ipconfig.rc:31
10774 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10775 msgstr ""
10777 #: ipconfig.rc:32
10778 msgid "%1 adapter %2\n"
10779 msgstr ""
10781 #: ipconfig.rc:33
10782 msgid "Ethernet"
10783 msgstr ""
10785 #: ipconfig.rc:35
10786 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10787 msgstr ""
10789 #: ipconfig.rc:36
10790 msgid "IPv4 address"
10791 msgstr ""
10793 #: ipconfig.rc:37
10794 msgid "Hostname"
10795 msgstr ""
10797 #: ipconfig.rc:38
10798 msgid "Node type"
10799 msgstr ""
10801 #: ipconfig.rc:39
10802 msgid "Broadcast"
10803 msgstr ""
10805 #: ipconfig.rc:40
10806 msgid "Peer-to-peer"
10807 msgstr ""
10809 #: ipconfig.rc:41
10810 msgid "Mixed"
10811 msgstr ""
10813 #: ipconfig.rc:42
10814 msgid "Hybrid"
10815 msgstr ""
10817 #: ipconfig.rc:43
10818 msgid "IP routing enabled"
10819 msgstr ""
10821 #: ipconfig.rc:45
10822 msgid "Physical address"
10823 msgstr ""
10825 #: ipconfig.rc:46
10826 msgid "DHCP enabled"
10827 msgstr ""
10829 #: ipconfig.rc:49
10830 msgid "Default gateway"
10831 msgstr ""
10833 #: ipconfig.rc:50
10834 msgid "IPv6 address"
10835 msgstr ""
10837 #: msinfo32.rc:28
10838 #, fuzzy
10839 msgid "System Information"
10840 msgstr "Информация"
10842 #: net.rc:30
10843 msgid ""
10844 "The syntax of this command is:\n"
10845 "\n"
10846 "NET command [arguments]\n"
10847 "    -or-\n"
10848 "NET command /HELP\n"
10849 "\n"
10850 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10851 msgstr ""
10853 #: net.rc:31
10854 msgid ""
10855 "The syntax of this command is:\n"
10856 "\n"
10857 "NET START [service]\n"
10858 "\n"
10859 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10860 "'service' is the name of the service to start.\n"
10861 msgstr ""
10863 #: net.rc:32
10864 msgid ""
10865 "The syntax of this command is:\n"
10866 "\n"
10867 "NET STOP service\n"
10868 "\n"
10869 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10870 msgstr ""
10872 #: net.rc:33
10873 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10874 msgstr ""
10876 #: net.rc:34
10877 msgid "Could not stop service %1\n"
10878 msgstr ""
10880 #: net.rc:35
10881 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10882 msgstr ""
10884 #: net.rc:36
10885 msgid "Could not get handle to service.\n"
10886 msgstr ""
10888 #: net.rc:37
10889 msgid "The %1 service is starting.\n"
10890 msgstr ""
10892 #: net.rc:38
10893 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10894 msgstr ""
10896 #: net.rc:39
10897 #, fuzzy
10898 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10899 msgstr "Оставащ размер"
10901 #: net.rc:40
10902 #, fuzzy
10903 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10904 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10906 #: net.rc:41
10907 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10908 msgstr ""
10910 #: net.rc:42
10911 #, fuzzy
10912 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10913 msgstr "Оставащ размер"
10915 #: net.rc:44
10916 msgid "There are no entries in the list.\n"
10917 msgstr ""
10919 #: net.rc:45
10920 msgid ""
10921 "\n"
10922 "Status  Local   Remote\n"
10923 "---------------------------------------------------------------\n"
10924 msgstr ""
10926 #: net.rc:46
10927 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10928 msgstr ""
10930 #: net.rc:48
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Paused"
10933 msgstr "Преустановено; "
10935 #: net.rc:49
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Disconnected"
10938 msgstr "Файлът не е намерен"
10940 #: net.rc:50
10941 #, fuzzy
10942 msgid "A network error occurred"
10943 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10945 #: net.rc:51
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Connection is being made"
10948 msgstr "LAN връзка"
10950 #: net.rc:52
10951 msgid "Reconnecting"
10952 msgstr ""
10954 #: net.rc:43
10955 msgid "The following services are running:\n"
10956 msgstr ""
10958 #: netstat.rc:30
10959 #, fuzzy
10960 #| msgid "LAN Connection"
10961 msgid "Active Connections"
10962 msgstr "LAN връзка"
10964 #: netstat.rc:31
10965 msgid "Proto"
10966 msgstr ""
10968 #: netstat.rc:32
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Local Address"
10971 msgstr "Локален порт"
10973 #: netstat.rc:33
10974 msgid "Foreign Address"
10975 msgstr ""
10977 #: netstat.rc:34
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Status:"
10980 msgid "State"
10981 msgstr "Състояние:"
10983 #: netstat.rc:35
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Interface Statistics"
10986 msgstr "Файлът не е намерен"
10988 #: netstat.rc:36
10989 msgid "Sent"
10990 msgstr ""
10992 #: netstat.rc:37
10993 msgid "Received"
10994 msgstr ""
10996 #: netstat.rc:38
10997 msgid "Bytes"
10998 msgstr ""
11000 #: netstat.rc:39
11001 msgid "Unicast packets"
11002 msgstr ""
11004 #: netstat.rc:40
11005 msgid "Non-unicast packets"
11006 msgstr ""
11008 #: netstat.rc:41
11009 msgid "Discards"
11010 msgstr ""
11012 #: netstat.rc:42
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Error"
11015 msgid "Errors"
11016 msgstr "Грешка"
11018 #: netstat.rc:43
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Unknown protocols"
11021 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11023 #: netstat.rc:44
11024 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11025 msgstr ""
11027 #: netstat.rc:45
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "LAN Connection"
11030 msgid "Active Opens"
11031 msgstr "LAN връзка"
11033 #: netstat.rc:46
11034 msgid "Passive Opens"
11035 msgstr ""
11037 #: netstat.rc:47
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "LAN Connection"
11040 msgid "Failed Connection Attempts"
11041 msgstr "LAN връзка"
11043 #: netstat.rc:48
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "LAN Connection"
11046 msgid "Reset Connections"
11047 msgstr "LAN връзка"
11049 #: netstat.rc:49
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "LAN Connection"
11052 msgid "Current Connections"
11053 msgstr "LAN връзка"
11055 #: netstat.rc:50
11056 msgid "Segments Received"
11057 msgstr ""
11059 #: netstat.rc:51
11060 msgid "Segments Sent"
11061 msgstr ""
11063 #: netstat.rc:52
11064 msgid "Segments Retransmitted"
11065 msgstr ""
11067 #: netstat.rc:53
11068 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11069 msgstr ""
11071 #: netstat.rc:54
11072 msgid "Datagrams Received"
11073 msgstr ""
11075 #: netstat.rc:55
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Local Port"
11078 msgid "No Ports"
11079 msgstr "Локален порт"
11081 #: netstat.rc:56
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Error"
11084 msgid "Receive Errors"
11085 msgstr "Грешка"
11087 #: netstat.rc:57
11088 msgid "Datagrams Sent"
11089 msgstr ""
11091 #: notepad.rc:30
11092 msgid "&New\tCtrl+N"
11093 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11095 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11096 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11097 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11099 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11100 msgid "&Save\tCtrl+S"
11101 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11103 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11104 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11105 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11107 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11108 msgid "Page Se&tup..."
11109 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11111 #: notepad.rc:37
11112 msgid "P&rinter Setup..."
11113 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11115 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11116 msgid "&Edit"
11117 msgstr "&Редактиране"
11119 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11120 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11121 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11123 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11124 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11125 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11127 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11128 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11129 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11131 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11132 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11133 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11135 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11136 #: winefile.rc:32
11137 #, fuzzy
11138 msgid "&Delete\tDel"
11139 msgstr ""
11140 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11141 "Из&трий\tDel\n"
11142 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11143 "&Изтрий\tDel"
11145 #: notepad.rc:49
11146 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11147 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11149 #: notepad.rc:50
11150 msgid "&Time/Date\tF5"
11151 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11153 #: notepad.rc:52
11154 msgid "&Wrap long lines"
11155 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11157 #: notepad.rc:56
11158 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11159 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11161 #: notepad.rc:57
11162 msgid "&Search next\tF3"
11163 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11165 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11166 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11167 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11169 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11170 #, fuzzy
11171 msgid "&Contents\tF1"
11172 msgstr "&Съдържание"
11174 #: notepad.rc:62
11175 msgid "&About Notepad"
11176 msgstr ""
11178 #: notepad.rc:100
11179 msgid "Page Setup"
11180 msgstr "Настройки на страницата"
11182 #: notepad.rc:102
11183 msgid "&Header:"
11184 msgstr "&Горен колонтитул:"
11186 #: notepad.rc:104
11187 msgid "&Footer:"
11188 msgstr "&Долен колонтитул:"
11190 #: notepad.rc:107
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Margins (millimeters)"
11193 msgstr "&Граници:"
11195 #: notepad.rc:108
11196 msgid "&Left:"
11197 msgstr "До&лна:"
11199 #: notepad.rc:110
11200 msgid "&Top:"
11201 msgstr "Го&рна:"
11203 #: notepad.rc:126
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Encoding:"
11206 msgstr "Ко&дировка"
11208 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11209 msgctxt "accelerator Select All"
11210 msgid "A"
11211 msgstr "A"
11213 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11214 msgctxt "accelerator Copy"
11215 msgid "C"
11216 msgstr "C"
11218 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11219 msgctxt "accelerator Find"
11220 msgid "F"
11221 msgstr "F"
11223 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11224 msgctxt "accelerator Replace"
11225 msgid "H"
11226 msgstr "H"
11228 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11229 msgctxt "accelerator New"
11230 msgid "N"
11231 msgstr "N"
11233 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11234 msgctxt "accelerator Open"
11235 msgid "O"
11236 msgstr "O"
11238 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11239 msgctxt "accelerator Print"
11240 msgid "P"
11241 msgstr "P"
11243 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11244 msgctxt "accelerator Save"
11245 msgid "S"
11246 msgstr "S"
11248 #: notepad.rc:140
11249 msgctxt "accelerator Paste"
11250 msgid "V"
11251 msgstr "V"
11253 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11254 msgctxt "accelerator Cut"
11255 msgid "X"
11256 msgstr "X"
11258 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11259 msgctxt "accelerator Undo"
11260 msgid "Z"
11261 msgstr "Z"
11263 #: notepad.rc:69
11264 msgid "Page &p"
11265 msgstr ""
11267 #: notepad.rc:71
11268 msgid "Notepad"
11269 msgstr "Бележник"
11271 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11272 msgid "ERROR"
11273 msgstr "ГРЕШКА"
11275 #: notepad.rc:74
11276 msgid "Untitled"
11277 msgstr "(неозаглавен)"
11279 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11280 msgid "Text files (*.txt)"
11281 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11283 #: notepad.rc:80
11284 msgid ""
11285 "File '%s' does not exist.\n"
11286 "\n"
11287 "Do you want to create a new file?"
11288 msgstr ""
11289 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11290 "\n"
11291 "Искате ли да създадете нов файл?"
11293 #: notepad.rc:82
11294 msgid ""
11295 "File '%s' has been modified.\n"
11296 "\n"
11297 "Would you like to save the changes?"
11298 msgstr ""
11299 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11300 "\n"
11301 "Искате ли да съхраните промените?"
11303 #: notepad.rc:83
11304 msgid "'%s' could not be found."
11305 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11307 #: notepad.rc:85
11308 msgid "Unicode (UTF-16)"
11309 msgstr ""
11311 #: notepad.rc:86
11312 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11313 msgstr ""
11315 #: notepad.rc:87
11316 msgid "Unicode (UTF-8)"
11317 msgstr ""
11319 #: notepad.rc:94
11320 msgid ""
11321 "%1\n"
11322 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11323 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11324 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11325 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11326 "Continue?"
11327 msgstr ""
11329 #: oleview.rc:32
11330 #, fuzzy
11331 msgid "&Bind to file..."
11332 msgstr "Добави към от&метките..."
11334 #: oleview.rc:33
11335 msgid "&View TypeLib..."
11336 msgstr ""
11338 #: oleview.rc:35
11339 #, fuzzy
11340 msgid "&System Configuration"
11341 msgstr "Информация"
11343 #: oleview.rc:36
11344 msgid "&Run the Registry Editor"
11345 msgstr ""
11347 #: oleview.rc:42
11348 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11349 msgstr ""
11351 #: oleview.rc:44
11352 msgid "&In-process server"
11353 msgstr ""
11355 #: oleview.rc:45
11356 msgid "In-process &handler"
11357 msgstr ""
11359 #: oleview.rc:46
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Local server"
11362 msgstr "Локален порт"
11364 #: oleview.rc:47
11365 #, fuzzy
11366 msgid "&Remote server"
11367 msgstr "&Анотирай..."
11369 #: oleview.rc:50
11370 #, fuzzy
11371 msgid "View &Type information"
11372 msgstr "Информация"
11374 #: oleview.rc:52
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Create &Instance"
11377 msgstr "Създай &връзка"
11379 #: oleview.rc:53
11380 msgid "Create Instance &On..."
11381 msgstr ""
11383 #: oleview.rc:54
11384 msgid "&Release Instance"
11385 msgstr ""
11387 #: oleview.rc:56
11388 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11389 msgstr ""
11391 #: oleview.rc:57
11392 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11393 msgstr ""
11395 #: oleview.rc:63
11396 msgid "&Expert mode"
11397 msgstr ""
11399 #: oleview.rc:65
11400 msgid "&Hidden component categories"
11401 msgstr ""
11403 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11404 msgid "&Toolbar"
11405 msgstr ""
11407 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11408 msgid "&Status Bar"
11409 msgstr ""
11411 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11412 msgid "&Refresh\tF5"
11413 msgstr "&Обнови\tF5"
11415 #: oleview.rc:74
11416 msgid "&About OleView"
11417 msgstr ""
11419 #: oleview.rc:82
11420 #, fuzzy
11421 msgid "&Save as..."
11422 msgstr "Съхрани &като..."
11424 #: oleview.rc:87
11425 msgid "&Group by type kind"
11426 msgstr ""
11428 #: oleview.rc:156
11429 msgid "Connect to another machine"
11430 msgstr ""
11432 #: oleview.rc:159
11433 msgid "&Machine name:"
11434 msgstr ""
11436 #: oleview.rc:167
11437 #, fuzzy
11438 msgid "System Configuration"
11439 msgstr "Информация"
11441 #: oleview.rc:170
11442 #, fuzzy
11443 msgid "System Settings"
11444 msgstr "Системни папки"
11446 #: oleview.rc:171
11447 msgid "&Enable Distributed COM"
11448 msgstr ""
11450 #: oleview.rc:172
11451 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11452 msgstr ""
11454 #: oleview.rc:173
11455 msgid ""
11456 "These settings change only registry values.\n"
11457 "They have no effect on Wine performance."
11458 msgstr ""
11460 #: oleview.rc:180
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Default Interface Viewer"
11463 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11465 #: oleview.rc:183
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Interface"
11468 msgstr "Файлът не е намерен"
11470 #: oleview.rc:185
11471 msgid "IID:"
11472 msgstr ""
11474 #: oleview.rc:188
11475 #, fuzzy
11476 msgid "&View Type Info"
11477 msgstr "Информация"
11479 #: oleview.rc:193
11480 msgid "IPersist Interface Viewer"
11481 msgstr ""
11483 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11484 msgid "Class Name:"
11485 msgstr ""
11487 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11488 msgid "CLSID:"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:205
11492 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11493 msgstr ""
11495 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11496 #, fuzzy
11497 msgid "OleView"
11498 msgstr "&Изглед"
11500 #: oleview.rc:100
11501 msgid "ITypeLib viewer"
11502 msgstr ""
11504 #: oleview.rc:99
11505 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11506 msgstr ""
11508 #: oleview.rc:102
11509 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11510 msgstr ""
11512 #: oleview.rc:105
11513 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11514 msgstr ""
11516 #: oleview.rc:106
11517 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11518 msgstr ""
11520 #: oleview.rc:107
11521 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11522 msgstr ""
11524 #: oleview.rc:108
11525 msgid "Run the Wine registry editor"
11526 msgstr ""
11528 #: oleview.rc:109
11529 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11530 msgstr ""
11532 #: oleview.rc:110
11533 msgid "Create an instance of the selected object"
11534 msgstr ""
11536 #: oleview.rc:111
11537 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11538 msgstr ""
11540 #: oleview.rc:112
11541 msgid "Release the currently selected object instance"
11542 msgstr ""
11544 #: oleview.rc:113
11545 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11546 msgstr ""
11548 #: oleview.rc:114
11549 msgid "Display the viewer for the selected item"
11550 msgstr ""
11552 #: oleview.rc:119
11553 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11554 msgstr ""
11556 #: oleview.rc:120
11557 msgid ""
11558 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11559 msgstr ""
11561 #: oleview.rc:121
11562 msgid "Show or hide the toolbar"
11563 msgstr ""
11565 #: oleview.rc:122
11566 msgid "Show or hide the status bar"
11567 msgstr ""
11569 #: oleview.rc:123
11570 msgid "Refresh all lists"
11571 msgstr ""
11573 #: oleview.rc:124
11574 msgid "Display program information, version number and copyright"
11575 msgstr ""
11577 #: oleview.rc:115
11578 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11579 msgstr ""
11581 #: oleview.rc:116
11582 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11583 msgstr ""
11585 #: oleview.rc:117
11586 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11587 msgstr ""
11589 #: oleview.rc:118
11590 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11591 msgstr ""
11593 #: oleview.rc:130
11594 msgid "ObjectClasses"
11595 msgstr ""
11597 #: oleview.rc:131
11598 msgid "Grouped by Component Category"
11599 msgstr ""
11601 #: oleview.rc:132
11602 msgid "OLE 1.0 Objects"
11603 msgstr ""
11605 #: oleview.rc:133
11606 msgid "COM Library Objects"
11607 msgstr ""
11609 #: oleview.rc:134
11610 msgid "All Objects"
11611 msgstr ""
11613 #: oleview.rc:135
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Application IDs"
11616 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11618 #: oleview.rc:136
11619 msgid "Type Libraries"
11620 msgstr ""
11622 #: oleview.rc:137
11623 msgid "ver."
11624 msgstr ""
11626 #: oleview.rc:138
11627 msgid "Interfaces"
11628 msgstr ""
11630 #: oleview.rc:140
11631 msgid "Registry"
11632 msgstr ""
11634 #: oleview.rc:141
11635 msgid "Implementation"
11636 msgstr ""
11638 #: oleview.rc:142
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Activation"
11641 msgstr "LAN връзка"
11643 #: oleview.rc:144
11644 msgid "CoGetClassObject failed."
11645 msgstr ""
11647 #: oleview.rc:145
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Unknown error"
11650 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11652 #: oleview.rc:148
11653 msgid "bytes"
11654 msgstr ""
11656 #: oleview.rc:150
11657 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11658 msgstr ""
11660 #: oleview.rc:151
11661 msgid "Inherited Interfaces"
11662 msgstr ""
11664 #: oleview.rc:126
11665 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11666 msgstr ""
11668 #: oleview.rc:127
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Close window"
11671 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11673 #: oleview.rc:128
11674 msgid "Group typeinfos by kind"
11675 msgstr ""
11677 #: progman.rc:33
11678 msgid "&New..."
11679 msgstr ""
11681 #: progman.rc:34
11682 msgid "O&pen\tEnter"
11683 msgstr ""
11685 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11686 msgid "&Move...\tF7"
11687 msgstr ""
11689 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11690 #, fuzzy
11691 msgid "&Copy...\tF8"
11692 msgstr "&Копирай"
11694 #: progman.rc:38
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11697 msgstr "Свойства"
11699 #: progman.rc:40
11700 msgid "&Execute..."
11701 msgstr ""
11703 #: progman.rc:42
11704 #, fuzzy
11705 msgid "E&xit Windows"
11706 msgstr "&Още прозорци..."
11708 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11709 msgid "&Options"
11710 msgstr ""
11712 #: progman.rc:45
11713 msgid "&Arrange automatically"
11714 msgstr ""
11716 #: progman.rc:46
11717 msgid "&Minimize on run"
11718 msgstr ""
11720 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11721 msgid "&Save settings on exit"
11722 msgstr ""
11724 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11725 msgid "&Windows"
11726 msgstr ""
11728 #: progman.rc:50
11729 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11730 msgstr ""
11732 #: progman.rc:51
11733 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11734 msgstr ""
11736 #: progman.rc:52
11737 msgid "&Arrange Icons"
11738 msgstr ""
11740 #: progman.rc:57
11741 msgid "&About Program Manager"
11742 msgstr ""
11744 #: progman.rc:103
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Program &group"
11747 msgstr "Program Files"
11749 #: progman.rc:105
11750 #, fuzzy
11751 msgid "&Program"
11752 msgstr "Program Files"
11754 #: progman.rc:116
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Move Program"
11757 msgstr "Program Files"
11759 #: progman.rc:118
11760 msgid "Move program:"
11761 msgstr ""
11763 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11764 msgid "From group:"
11765 msgstr ""
11767 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11768 msgid "&To group:"
11769 msgstr ""
11771 #: progman.rc:134
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Copy Program"
11774 msgstr "Program Files"
11776 #: progman.rc:136
11777 msgid "Copy program:"
11778 msgstr ""
11780 #: progman.rc:152
11781 msgid "Program Group Attributes"
11782 msgstr ""
11784 #: progman.rc:156
11785 msgid "&Group file:"
11786 msgstr ""
11788 #: progman.rc:168
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Program Attributes"
11791 msgstr "Атрибути"
11793 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11794 #, fuzzy
11795 msgid "&Command line:"
11796 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11798 #: progman.rc:174
11799 msgid "&Working directory:"
11800 msgstr ""
11802 #: progman.rc:176
11803 msgid "&Key combination:"
11804 msgstr ""
11806 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11807 msgid "&Minimize at launch"
11808 msgstr ""
11810 #: progman.rc:183
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Change &icon..."
11813 msgstr "Подреди &иконите"
11815 #: progman.rc:192
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Change Icon"
11818 msgstr "Подреди &иконите"
11820 #: progman.rc:194
11821 #, fuzzy
11822 msgid "&Filename:"
11823 msgstr "&Файл"
11825 #: progman.rc:196
11826 msgid "Current &icon:"
11827 msgstr ""
11829 #: progman.rc:210
11830 msgid "Execute Program"
11831 msgstr ""
11833 #: progman.rc:63
11834 msgid "Program Manager"
11835 msgstr ""
11837 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11838 #, fuzzy
11839 msgid "WARNING"
11840 msgstr ""
11841 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11842 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11843 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11844 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11846 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11847 msgid "Information"
11848 msgstr "Информация"
11850 #: progman.rc:68
11851 msgid "Delete group `%s'?"
11852 msgstr ""
11854 #: progman.rc:69
11855 msgid "Delete program `%s'?"
11856 msgstr ""
11858 #: progman.rc:70
11859 msgid "Not implemented"
11860 msgstr "Не е реализирано"
11862 #: progman.rc:71
11863 msgid "Error reading `%s'."
11864 msgstr ""
11866 #: progman.rc:72
11867 msgid "Error writing `%s'."
11868 msgstr ""
11870 #: progman.rc:75
11871 msgid ""
11872 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11873 "Should it be tried further on?"
11874 msgstr ""
11876 #: progman.rc:77
11877 msgid "Help not available."
11878 msgstr ""
11880 #: progman.rc:78
11881 msgid "Unknown feature in %s"
11882 msgstr ""
11884 #: progman.rc:79
11885 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11886 msgstr ""
11888 #: progman.rc:80
11889 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11890 msgstr ""
11892 #: progman.rc:84
11893 msgid "Libraries (*.dll)"
11894 msgstr ""
11896 #: progman.rc:85
11897 msgid "Icon files"
11898 msgstr ""
11900 #: progman.rc:86
11901 msgid "Icons (*.ico)"
11902 msgstr ""
11904 #: reg.rc:35
11905 msgid ""
11906 "Usage:\n"
11907 "  REG [operation] [parameters]\n"
11908 "\n"
11909 "Supported operations:\n"
11910 "  ADD | DELETE | IMPORT | QUERY\n"
11911 "\n"
11912 "For help on a specific operation, type:\n"
11913 "  REG [operation] /?\n"
11914 "\n"
11915 msgstr ""
11917 #: reg.rc:36
11918 msgid ""
11919 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11920 "f]\n"
11921 msgstr ""
11923 #: reg.rc:37
11924 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11925 msgstr ""
11927 #: reg.rc:38
11928 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11929 msgstr ""
11931 #: reg.rc:39
11932 msgid "The operation completed successfully\n"
11933 msgstr ""
11935 #: reg.rc:40
11936 #, fuzzy
11937 msgid "reg: Invalid key name\n"
11938 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11940 #: reg.rc:41
11941 #, fuzzy
11942 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
11943 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
11945 #: reg.rc:42
11946 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
11947 msgstr ""
11949 #: reg.rc:43
11950 msgid ""
11951 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11952 msgstr ""
11954 #: reg.rc:44
11955 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
11956 msgstr ""
11958 #: reg.rc:45
11959 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
11960 msgstr ""
11962 #: reg.rc:46
11963 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
11964 msgstr ""
11966 #: reg.rc:47
11967 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
11968 msgstr ""
11970 #: reg.rc:48
11971 #, fuzzy
11972 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
11973 msgstr ""
11974 "Файлът вече съществува.\n"
11975 "Искате ли да го замените?"
11977 #: reg.rc:52
11978 msgid "The registry operation was cancelled\n"
11979 msgstr ""
11981 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
11982 msgid "(Default)"
11983 msgstr ""
11985 #: reg.rc:54 regedit.rc:210
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11988 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
11989 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11991 #: reg.rc:55
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11994 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
11995 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11997 #: reg.rc:56
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12000 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12003 #: reg.rc:57
12004 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12005 msgstr ""
12007 #: reg.rc:58
12008 msgid ""
12009 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12010 "occurred.\n"
12011 msgstr ""
12013 #: reg.rc:59
12014 msgid ""
12015 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12016 "occurred.\n"
12017 msgstr ""
12019 #: reg.rc:60
12020 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12021 msgstr ""
12023 #: reg.rc:61
12024 #, fuzzy
12025 msgid "reg: Invalid syntax. "
12026 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12028 #: reg.rc:62
12029 #, fuzzy
12030 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12031 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12033 #: reg.rc:63
12034 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12035 msgstr ""
12037 #: reg.rc:64
12038 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12039 msgstr ""
12041 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12042 msgid "(value not set)"
12043 msgstr ""
12045 #: reg.rc:66
12046 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12047 msgstr ""
12049 #: reg.rc:67
12050 #, fuzzy
12051 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12052 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12054 #: reg.rc:68
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12057 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12058 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12060 #: reg.rc:69
12061 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12062 msgstr ""
12064 #: regedit.rc:34
12065 msgid "&Registry"
12066 msgstr "&Регистър"
12068 #: regedit.rc:36
12069 msgid "&Import Registry File..."
12070 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12072 #: regedit.rc:37
12073 msgid "&Export Registry File..."
12074 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12076 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12077 msgid "&Key"
12078 msgstr "&Ключ"
12080 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12081 msgid "&String Value"
12082 msgstr "&Текстова стойност"
12084 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12085 msgid "&Binary Value"
12086 msgstr "&Двоична стойност"
12088 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12089 msgid "&DWORD Value"
12090 msgstr "&DWORD стойност"
12092 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12093 msgid "&Multi-String Value"
12094 msgstr ""
12096 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12097 #, fuzzy
12098 msgid "&Expandable String Value"
12099 msgstr "&Текстова стойност"
12101 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12102 msgid "&Rename\tF2"
12103 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12105 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12106 msgid "&Copy Key Name"
12107 msgstr "&Копирай името на ключа"
12109 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12110 #, fuzzy
12111 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12112 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12114 #: regedit.rc:62
12115 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12116 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12118 #: regedit.rc:66
12119 msgid "Status &Bar"
12120 msgstr "Лента на &състоянието"
12122 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12123 msgid "Sp&lit"
12124 msgstr "&Разделител"
12126 #: regedit.rc:75
12127 msgid "&Remove Favorite..."
12128 msgstr "&Премахни отметка..."
12130 #: regedit.rc:80
12131 msgid "&About Registry Editor"
12132 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12134 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12135 msgid "Expand"
12136 msgstr ""
12138 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Modify &Binary Data..."
12141 msgstr "Промени двоичните данни"
12143 #: regedit.rc:267
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Export registry"
12146 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12148 #: regedit.rc:269
12149 msgid "S&elected branch:"
12150 msgstr ""
12152 #: regedit.rc:278
12153 msgid "Find:"
12154 msgstr "Търси:"
12156 #: regedit.rc:280
12157 msgid "Find in:"
12158 msgstr "Търси в:"
12160 #: regedit.rc:281
12161 msgid "Keys"
12162 msgstr "Ключове"
12164 #: regedit.rc:282
12165 msgid "Value names"
12166 msgstr "Имена на стойности"
12168 #: regedit.rc:283
12169 msgid "Value content"
12170 msgstr "Съдържание на стойности"
12172 #: regedit.rc:284
12173 msgid "Whole string only"
12174 msgstr "Търси за целия низ"
12176 #: regedit.rc:291
12177 msgid "Add Favorite"
12178 msgstr "Добави отметка"
12180 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12181 msgid "Name:"
12182 msgstr "Име:"
12184 #: regedit.rc:302
12185 msgid "Remove Favorite"
12186 msgstr "Премахни отметка"
12188 #: regedit.rc:313
12189 msgid "Edit String"
12190 msgstr "Редактирай символен низ"
12192 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12193 msgid "Value name:"
12194 msgstr "Име на стойността:"
12196 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12197 msgid "Value data:"
12198 msgstr "Данни:"
12200 #: regedit.rc:326
12201 msgid "Edit DWORD"
12202 msgstr "Редактирай DWORD"
12204 #: regedit.rc:333
12205 msgid "Base"
12206 msgstr "Основа"
12208 #: regedit.rc:334
12209 msgid "Hexadecimal"
12210 msgstr "Шестанедесетична"
12212 #: regedit.rc:335
12213 msgid "Decimal"
12214 msgstr "Десетична"
12216 #: regedit.rc:342
12217 msgid "Edit Binary"
12218 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12220 #: regedit.rc:355
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Edit Multi-String"
12223 msgstr "Редактирай символен низ"
12225 #: regedit.rc:159
12226 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12227 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12229 #: regedit.rc:160
12230 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12231 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12233 #: regedit.rc:161
12234 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12235 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12237 #: regedit.rc:162
12238 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12239 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12241 #: regedit.rc:163
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid ""
12244 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12245 #| "editor"
12246 msgid ""
12247 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12248 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12250 #: regedit.rc:164
12251 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12252 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12254 #: regedit.rc:149
12255 msgid "Data"
12256 msgstr "Данни"
12258 #: regedit.rc:154
12259 msgid "Registry Editor"
12260 msgstr "Редактор на системния регистър"
12262 #: regedit.rc:221
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Import Registry File"
12265 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12267 #: regedit.rc:222
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Export Registry File"
12270 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12272 #: regedit.rc:223
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Registry files (*.reg)"
12275 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12277 #: regedit.rc:224
12278 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12279 msgstr ""
12281 #: regedit.rc:241
12282 msgid "(cannot display value)"
12283 msgstr ""
12285 #: regedit.rc:242
12286 msgid "(unknown %d)"
12287 msgstr ""
12289 #: regedit.rc:247
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12292 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12293 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12295 #: regedit.rc:248
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12298 msgid "Unable to create a new registry key."
12299 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12301 #: regedit.rc:249
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12304 msgid "Unable to create a new registry value."
12305 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12307 #: regedit.rc:250
12308 msgid ""
12309 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12310 "The specified key name already exists."
12311 msgstr ""
12313 #: regedit.rc:251
12314 msgid ""
12315 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12316 "The specified value name already exists."
12317 msgstr ""
12319 #: regedit.rc:252
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12322 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12323 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12325 #: regedit.rc:253
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12328 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12329 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12331 #: regedit.rc:254
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12334 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12335 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12337 #: regedit.rc:255
12338 msgid ""
12339 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12340 msgstr ""
12342 #: regedit.rc:256
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12345 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12346 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12348 #: regedit.rc:408
12349 msgid ""
12350 "Usage:\n"
12351 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12352 "\n"
12353 "Options:\n"
12354 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12355 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12356 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12357 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12358 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12359 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12360 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12361 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12362 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12363 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12364 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12365 "  /?             Display this information and exit.\n"
12366 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12367 "to\n"
12368 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12369 "the\n"
12370 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12371 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12372 "\n"
12373 "Usage examples:\n"
12374 "  regedit \"import.reg\"\n"
12375 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12376 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12377 msgstr ""
12379 #: regedit.rc:409
12380 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12381 msgstr ""
12383 #: regedit.rc:410
12384 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12385 msgstr ""
12387 #: regedit.rc:411
12388 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12389 msgstr ""
12391 #: regedit.rc:412
12392 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12393 msgstr ""
12395 #: regedit.rc:413
12396 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12397 msgstr ""
12399 #: regedit.rc:414
12400 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12401 msgstr ""
12403 #: regedit.rc:415
12404 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12405 msgstr ""
12407 #: regedit.rc:416
12408 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12409 msgstr ""
12411 #: regedit.rc:417
12412 #, fuzzy
12413 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12414 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12416 #: regedit.rc:418
12417 msgid ""
12418 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12419 "encountered at '%1'.\n"
12420 msgstr ""
12422 #: regedit.rc:419
12423 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12424 msgstr ""
12426 #: regedit.rc:420
12427 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12428 msgstr ""
12430 #: regedit.rc:421
12431 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12432 msgstr ""
12434 #: regedit.rc:422
12435 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12436 msgstr ""
12438 #: regedit.rc:423
12439 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12440 msgstr ""
12442 #: regedit.rc:424
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12445 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12446 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12448 #: regedit.rc:425
12449 msgid ""
12450 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12451 msgstr ""
12453 #: regedit.rc:426
12454 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12455 msgstr ""
12457 #: regedit.rc:427
12458 #, fuzzy
12459 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12460 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12462 #: regedit.rc:428
12463 msgid ""
12464 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12465 msgstr ""
12467 #: regedit.rc:429
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12470 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12471 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12473 #: regedit.rc:431
12474 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12475 msgstr ""
12477 #: regedit.rc:187
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Quits the registry editor"
12480 msgid "Quits the Registry Editor"
12481 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12483 #: regedit.rc:188
12484 msgid "Adds keys to the favorites list"
12485 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12487 #: regedit.rc:189
12488 msgid "Removes keys from the favorites list"
12489 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12491 #: regedit.rc:190
12492 msgid "Shows or hides the status bar"
12493 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12495 #: regedit.rc:191
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Change position of split between two panes"
12498 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12499 msgstr ""
12500 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12502 #: regedit.rc:192
12503 msgid "Refreshes the window"
12504 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12506 #: regedit.rc:193
12507 msgid "Deletes the selection"
12508 msgstr "Изтрива избраното"
12510 #: regedit.rc:194
12511 msgid "Renames the selection"
12512 msgstr "Преименува избраното"
12514 #: regedit.rc:195
12515 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12516 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12518 #: regedit.rc:196
12519 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12520 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12522 #: regedit.rc:197
12523 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12524 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12526 #: regedit.rc:169
12527 msgid "Modifies the value's data"
12528 msgstr "Променя данните в стойността"
12530 #: regedit.rc:171
12531 msgid "Adds a new key"
12532 msgstr "Добавя нов ключ"
12534 #: regedit.rc:172
12535 msgid "Adds a new string value"
12536 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12538 #: regedit.rc:173
12539 msgid "Adds a new binary value"
12540 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12542 #: regedit.rc:174
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Adds a new binary value"
12545 msgid "Adds a new 32-bit value"
12546 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12548 #: regedit.rc:177
12549 msgid "Imports a text file into the registry"
12550 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12552 #: regedit.rc:179
12553 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12554 msgstr ""
12555 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12556 "файл"
12558 #: regedit.rc:180
12559 msgid "Prints all or part of the registry"
12560 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12562 #: regedit.rc:181
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Registry Editor"
12565 msgid "Opens Registry Editor Help"
12566 msgstr "Редактор на системния регистър"
12568 #: regedit.rc:182
12569 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12570 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12572 #: regedit.rc:206
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12575 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12576 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12578 #: regedit.rc:207
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12581 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12582 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12584 #: regedit.rc:208
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Value is too big (%u)"
12587 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12588 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12590 #: regedit.rc:209
12591 msgid "Confirm Value Delete"
12592 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12594 #: regedit.rc:216
12595 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12596 msgstr ""
12598 #: regedit.rc:211
12599 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12600 msgstr ""
12602 #: regedit.rc:214
12603 msgid "New Key #%d"
12604 msgstr "Нов ключ #%d"
12606 #: regedit.rc:215
12607 msgid "New Value #%d"
12608 msgstr "Нова стойност #%d"
12610 #: regedit.rc:205
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12613 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12614 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12616 #: regedit.rc:170
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Modifies the value's data"
12619 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12620 msgstr "Променя данните в стойността"
12622 #: regedit.rc:175
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Adds a new multi-string value"
12625 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12627 #: regedit.rc:198
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12630 msgstr ""
12631 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12632 "файл"
12634 #: regedit.rc:176
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Adds a new string value"
12637 msgid "Adds a new expandable string value"
12638 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12640 #: regedit.rc:212
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Confirm Value Delete"
12643 msgid "Confirm Key Delete"
12644 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12646 #: regedit.rc:213
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12649 msgid ""
12650 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12651 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12653 #: regedit.rc:199
12654 msgid "Expands or collapses the selected node"
12655 msgstr ""
12657 #: regedit.rc:231
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "C&ollate"
12660 msgid "Collapse"
12661 msgstr "Под&реждане"
12663 #: regsvr32.rc:32
12664 msgid ""
12665 "Wine DLL Registration Utility\n"
12666 "\n"
12667 "Provides DLL registration services.\n"
12668 "\n"
12669 msgstr ""
12671 #: regsvr32.rc:40
12672 msgid ""
12673 "Usage:\n"
12674 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12675 "\n"
12676 "Options:\n"
12677 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12678 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12679 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12680 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12681 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12682 "\n"
12683 msgstr ""
12685 #: regsvr32.rc:41
12686 msgid ""
12687 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12688 "\n"
12689 msgstr ""
12691 #: regsvr32.rc:42
12692 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12693 msgstr ""
12695 #: regsvr32.rc:43
12696 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12697 msgstr ""
12699 #: regsvr32.rc:44
12700 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12701 msgstr ""
12703 #: regsvr32.rc:45
12704 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12705 msgstr ""
12707 #: regsvr32.rc:46
12708 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12709 msgstr ""
12711 #: regsvr32.rc:47
12712 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12713 msgstr ""
12715 #: regsvr32.rc:48
12716 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12717 msgstr ""
12719 #: regsvr32.rc:49
12720 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12721 msgstr ""
12723 #: regsvr32.rc:50
12724 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12725 msgstr ""
12727 #: regsvr32.rc:51
12728 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12729 msgstr ""
12731 #: start.rc:58
12732 msgid ""
12733 "Application could not be started, or no application associated with the "
12734 "specified file.\n"
12735 "ShellExecuteEx failed"
12736 msgstr ""
12738 #: start.rc:60
12739 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12740 msgstr ""
12742 #: taskkill.rc:30
12743 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12744 msgstr ""
12746 #: taskkill.rc:31
12747 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12748 msgstr ""
12750 #: taskkill.rc:32
12751 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12752 msgstr ""
12754 #: taskkill.rc:33
12755 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12756 msgstr ""
12758 #: taskkill.rc:34
12759 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12760 msgstr ""
12762 #: taskkill.rc:35
12763 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12764 msgstr ""
12766 #: taskkill.rc:36
12767 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12768 msgstr ""
12770 #: taskkill.rc:37
12771 msgid ""
12772 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12773 msgstr ""
12775 #: taskkill.rc:38
12776 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12777 msgstr ""
12779 #: taskkill.rc:39
12780 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12781 msgstr ""
12783 #: taskkill.rc:40
12784 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12785 msgstr ""
12787 #: taskkill.rc:41
12788 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12789 msgstr ""
12791 #: taskkill.rc:42
12792 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12793 msgstr ""
12795 #: taskkill.rc:43
12796 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12797 msgstr ""
12799 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12800 msgid "&New Task (Run...)"
12801 msgstr ""
12803 #: taskmgr.rc:39
12804 msgid "E&xit Task Manager"
12805 msgstr ""
12807 #: taskmgr.rc:45
12808 msgid "&Minimize On Use"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:47
12812 msgid "&Hide When Minimized"
12813 msgstr ""
12815 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12816 msgid "&Show 16-bit tasks"
12817 msgstr ""
12819 #: taskmgr.rc:54
12820 #, fuzzy
12821 msgid "&Refresh Now"
12822 msgstr "Опр&есни"
12824 #: taskmgr.rc:55
12825 msgid "&Update Speed"
12826 msgstr ""
12828 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12829 msgid "&High"
12830 msgstr ""
12832 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12833 msgid "&Normal"
12834 msgstr ""
12836 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12837 msgid "&Low"
12838 msgstr ""
12840 #: taskmgr.rc:61
12841 msgid "&Paused"
12842 msgstr ""
12844 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12845 msgid "&Select Columns..."
12846 msgstr ""
12848 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12849 msgid "&CPU History"
12850 msgstr ""
12852 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12853 msgid "&One Graph, All CPUs"
12854 msgstr ""
12856 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12857 msgid "One Graph &Per CPU"
12858 msgstr ""
12860 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12861 msgid "&Show Kernel Times"
12862 msgstr ""
12864 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12865 msgid "Tile &Horizontally"
12866 msgstr ""
12868 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12869 msgid "Tile &Vertically"
12870 msgstr ""
12872 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12873 msgid "&Minimize"
12874 msgstr ""
12876 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12877 msgid "&Cascade"
12878 msgstr ""
12880 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12881 msgid "&Bring To Front"
12882 msgstr ""
12884 #: taskmgr.rc:90
12885 msgid "&About Task Manager"
12886 msgstr ""
12888 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12889 msgid "&Switch To"
12890 msgstr ""
12892 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12893 msgid "&End Task"
12894 msgstr ""
12896 #: taskmgr.rc:130
12897 #, fuzzy
12898 msgid "&Go To Process"
12899 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
12901 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12902 msgid "&End Process"
12903 msgstr ""
12905 #: taskmgr.rc:150
12906 msgid "End Process &Tree"
12907 msgstr ""
12909 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12910 #, fuzzy
12911 msgid "&Debug"
12912 msgstr "Debug"
12914 #: taskmgr.rc:154
12915 msgid "Set &Priority"
12916 msgstr ""
12918 #: taskmgr.rc:156
12919 msgid "&Realtime"
12920 msgstr ""
12922 #: taskmgr.rc:160
12923 msgid "&Above Normal"
12924 msgstr ""
12926 #: taskmgr.rc:164
12927 msgid "&Below Normal"
12928 msgstr ""
12930 #: taskmgr.rc:169
12931 msgid "Set &Affinity..."
12932 msgstr ""
12934 #: taskmgr.rc:170
12935 msgid "Edit Debug &Channels..."
12936 msgstr ""
12938 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12939 msgid "Task Manager"
12940 msgstr ""
12942 #: taskmgr.rc:351
12943 msgid "&New Task..."
12944 msgstr ""
12946 #: taskmgr.rc:364
12947 msgid "&Show processes from all users"
12948 msgstr ""
12950 #: taskmgr.rc:372
12951 msgid "CPU usage"
12952 msgstr ""
12954 #: taskmgr.rc:373
12955 msgid "Mem usage"
12956 msgstr ""
12958 #: taskmgr.rc:374
12959 msgid "Totals"
12960 msgstr ""
12962 #: taskmgr.rc:375
12963 msgid "Commit charge (K)"
12964 msgstr ""
12966 #: taskmgr.rc:376
12967 msgid "Physical memory (K)"
12968 msgstr ""
12970 #: taskmgr.rc:377
12971 msgid "Kernel memory (K)"
12972 msgstr ""
12974 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12975 msgid "Handles"
12976 msgstr ""
12978 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12979 msgid "Threads"
12980 msgstr ""
12982 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12983 msgid "Processes"
12984 msgstr ""
12986 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12987 msgid "Total"
12988 msgstr ""
12990 #: taskmgr.rc:388
12991 msgid "Limit"
12992 msgstr ""
12994 #: taskmgr.rc:389
12995 msgid "Peak"
12996 msgstr ""
12998 #: taskmgr.rc:398
12999 #, fuzzy
13000 msgid "System Cache"
13001 msgstr "Системен път"
13003 #: taskmgr.rc:406
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Paged"
13006 msgstr "Страница нагоре"
13008 #: taskmgr.rc:407
13009 msgid "Nonpaged"
13010 msgstr ""
13012 #: taskmgr.rc:414
13013 msgid "CPU usage history"
13014 msgstr ""
13016 #: taskmgr.rc:415
13017 msgid "Memory usage history"
13018 msgstr ""
13020 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13021 msgid "Debug Channels"
13022 msgstr ""
13024 #: taskmgr.rc:439
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Processor Affinity"
13027 msgstr "Обработка; "
13029 #: taskmgr.rc:444
13030 msgid ""
13031 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13032 "allowed to execute on."
13033 msgstr ""
13035 #: taskmgr.rc:446
13036 msgid "CPU 0"
13037 msgstr ""
13039 #: taskmgr.rc:448
13040 msgid "CPU 1"
13041 msgstr ""
13043 #: taskmgr.rc:450
13044 msgid "CPU 2"
13045 msgstr ""
13047 #: taskmgr.rc:452
13048 msgid "CPU 3"
13049 msgstr ""
13051 #: taskmgr.rc:454
13052 msgid "CPU 4"
13053 msgstr ""
13055 #: taskmgr.rc:456
13056 msgid "CPU 5"
13057 msgstr ""
13059 #: taskmgr.rc:458
13060 msgid "CPU 6"
13061 msgstr ""
13063 #: taskmgr.rc:460
13064 msgid "CPU 7"
13065 msgstr ""
13067 #: taskmgr.rc:462
13068 msgid "CPU 8"
13069 msgstr ""
13071 #: taskmgr.rc:464
13072 msgid "CPU 9"
13073 msgstr ""
13075 #: taskmgr.rc:466
13076 msgid "CPU 10"
13077 msgstr ""
13079 #: taskmgr.rc:468
13080 msgid "CPU 11"
13081 msgstr ""
13083 #: taskmgr.rc:470
13084 msgid "CPU 12"
13085 msgstr ""
13087 #: taskmgr.rc:472
13088 msgid "CPU 13"
13089 msgstr ""
13091 #: taskmgr.rc:474
13092 msgid "CPU 14"
13093 msgstr ""
13095 #: taskmgr.rc:476
13096 msgid "CPU 15"
13097 msgstr ""
13099 #: taskmgr.rc:478
13100 msgid "CPU 16"
13101 msgstr ""
13103 #: taskmgr.rc:480
13104 msgid "CPU 17"
13105 msgstr ""
13107 #: taskmgr.rc:482
13108 msgid "CPU 18"
13109 msgstr ""
13111 #: taskmgr.rc:484
13112 msgid "CPU 19"
13113 msgstr ""
13115 #: taskmgr.rc:486
13116 msgid "CPU 20"
13117 msgstr ""
13119 #: taskmgr.rc:488
13120 msgid "CPU 21"
13121 msgstr ""
13123 #: taskmgr.rc:490
13124 msgid "CPU 22"
13125 msgstr ""
13127 #: taskmgr.rc:492
13128 msgid "CPU 23"
13129 msgstr ""
13131 #: taskmgr.rc:494
13132 msgid "CPU 24"
13133 msgstr ""
13135 #: taskmgr.rc:496
13136 msgid "CPU 25"
13137 msgstr ""
13139 #: taskmgr.rc:498
13140 msgid "CPU 26"
13141 msgstr ""
13143 #: taskmgr.rc:500
13144 msgid "CPU 27"
13145 msgstr ""
13147 #: taskmgr.rc:502
13148 msgid "CPU 28"
13149 msgstr ""
13151 #: taskmgr.rc:504
13152 msgid "CPU 29"
13153 msgstr ""
13155 #: taskmgr.rc:506
13156 msgid "CPU 30"
13157 msgstr ""
13159 #: taskmgr.rc:508
13160 msgid "CPU 31"
13161 msgstr ""
13163 #: taskmgr.rc:514
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Select Columns"
13166 msgstr "&Колона"
13168 #: taskmgr.rc:519
13169 msgid ""
13170 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13171 msgstr ""
13173 #: taskmgr.rc:521
13174 #, fuzzy
13175 msgid "&Image Name"
13176 msgstr "Image"
13178 #: taskmgr.rc:523
13179 msgid "&PID (Process Identifier)"
13180 msgstr ""
13182 #: taskmgr.rc:525
13183 msgid "&CPU Usage"
13184 msgstr ""
13186 #: taskmgr.rc:527
13187 msgid "CPU Tim&e"
13188 msgstr ""
13190 #: taskmgr.rc:529
13191 msgid "&Memory Usage"
13192 msgstr ""
13194 #: taskmgr.rc:531
13195 msgid "Memory Usage &Delta"
13196 msgstr ""
13198 #: taskmgr.rc:533
13199 msgid "Pea&k Memory Usage"
13200 msgstr ""
13202 #: taskmgr.rc:535
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Page &Faults"
13205 msgstr "Страница наляво"
13207 #: taskmgr.rc:537
13208 msgid "&USER Objects"
13209 msgstr ""
13211 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13212 msgid "I/O Reads"
13213 msgstr ""
13215 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13216 msgid "I/O Read Bytes"
13217 msgstr ""
13219 #: taskmgr.rc:543
13220 msgid "&Session ID"
13221 msgstr ""
13223 #: taskmgr.rc:545
13224 #, fuzzy
13225 msgid "User &Name"
13226 msgstr "По &име"
13228 #: taskmgr.rc:547
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Page F&aults Delta"
13231 msgstr "Страница наляво"
13233 #: taskmgr.rc:549
13234 msgid "&Virtual Memory Size"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:551
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Pa&ged Pool"
13240 msgstr "Страница надолу"
13242 #: taskmgr.rc:553
13243 #, fuzzy
13244 msgid "N&on-paged Pool"
13245 msgstr "Страница надолу"
13247 #: taskmgr.rc:555
13248 msgid "Base P&riority"
13249 msgstr ""
13251 #: taskmgr.rc:557
13252 msgid "&Handle Count"
13253 msgstr ""
13255 #: taskmgr.rc:559
13256 msgid "&Thread Count"
13257 msgstr ""
13259 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13260 msgid "GDI Objects"
13261 msgstr ""
13263 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13264 msgid "I/O Writes"
13265 msgstr ""
13267 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13268 msgid "I/O Write Bytes"
13269 msgstr ""
13271 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13272 msgid "I/O Other"
13273 msgstr ""
13275 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13276 msgid "I/O Other Bytes"
13277 msgstr ""
13279 #: taskmgr.rc:182
13280 msgid "Create New Task"
13281 msgstr ""
13283 #: taskmgr.rc:187
13284 msgid "Runs a new program"
13285 msgstr ""
13287 #: taskmgr.rc:188
13288 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13289 msgstr ""
13291 #: taskmgr.rc:190
13292 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13293 msgstr ""
13295 #: taskmgr.rc:191
13296 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13297 msgstr ""
13299 #: taskmgr.rc:192
13300 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13301 msgstr ""
13303 #: taskmgr.rc:193
13304 msgid "Displays tasks by using large icons"
13305 msgstr ""
13307 #: taskmgr.rc:194
13308 msgid "Displays tasks by using small icons"
13309 msgstr ""
13311 #: taskmgr.rc:195
13312 msgid "Displays information about each task"
13313 msgstr ""
13315 #: taskmgr.rc:196
13316 msgid "Updates the display twice per second"
13317 msgstr ""
13319 #: taskmgr.rc:197
13320 msgid "Updates the display every two seconds"
13321 msgstr ""
13323 #: taskmgr.rc:198
13324 msgid "Updates the display every four seconds"
13325 msgstr ""
13327 #: taskmgr.rc:203
13328 msgid "Does not automatically update"
13329 msgstr ""
13331 #: taskmgr.rc:205
13332 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13333 msgstr ""
13335 #: taskmgr.rc:206
13336 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13337 msgstr ""
13339 #: taskmgr.rc:207
13340 msgid "Minimizes the windows"
13341 msgstr ""
13343 #: taskmgr.rc:208
13344 msgid "Maximizes the windows"
13345 msgstr ""
13347 #: taskmgr.rc:209
13348 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13349 msgstr ""
13351 #: taskmgr.rc:210
13352 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13353 msgstr ""
13355 #: taskmgr.rc:211
13356 msgid "Displays Task Manager help topics"
13357 msgstr ""
13359 #: taskmgr.rc:212
13360 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13361 msgstr ""
13363 #: taskmgr.rc:213
13364 msgid "Exits the Task Manager application"
13365 msgstr ""
13367 #: taskmgr.rc:215
13368 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13369 msgstr ""
13371 #: taskmgr.rc:216
13372 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13373 msgstr ""
13375 #: taskmgr.rc:217
13376 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13377 msgstr ""
13379 #: taskmgr.rc:219
13380 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13381 msgstr ""
13383 #: taskmgr.rc:220
13384 msgid "Each CPU has its own history graph"
13385 msgstr ""
13387 #: taskmgr.rc:222
13388 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13389 msgstr ""
13391 #: taskmgr.rc:227
13392 msgid "Tells the selected tasks to close"
13393 msgstr ""
13395 #: taskmgr.rc:228
13396 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13397 msgstr ""
13399 #: taskmgr.rc:229
13400 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13401 msgstr ""
13403 #: taskmgr.rc:230
13404 msgid "Removes the process from the system"
13405 msgstr ""
13407 #: taskmgr.rc:232
13408 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13409 msgstr ""
13411 #: taskmgr.rc:233
13412 msgid "Attaches the debugger to this process"
13413 msgstr ""
13415 #: taskmgr.rc:235
13416 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13417 msgstr ""
13419 #: taskmgr.rc:237
13420 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13421 msgstr ""
13423 #: taskmgr.rc:238
13424 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13425 msgstr ""
13427 #: taskmgr.rc:240
13428 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13429 msgstr ""
13431 #: taskmgr.rc:242
13432 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13433 msgstr ""
13435 #: taskmgr.rc:244
13436 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13437 msgstr ""
13439 #: taskmgr.rc:245
13440 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13441 msgstr ""
13443 #: taskmgr.rc:247
13444 msgid "Controls Debug Channels"
13445 msgstr ""
13447 #: taskmgr.rc:264
13448 msgid "Performance"
13449 msgstr ""
13451 #: taskmgr.rc:265
13452 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13453 msgstr ""
13455 #: taskmgr.rc:266
13456 msgid "Processes: %d"
13457 msgstr ""
13459 #: taskmgr.rc:267
13460 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13461 msgstr ""
13463 #: taskmgr.rc:272
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Image Name"
13466 msgstr "Image"
13468 #: taskmgr.rc:273
13469 msgid "PID"
13470 msgstr ""
13472 #: taskmgr.rc:274
13473 msgid "CPU"
13474 msgstr ""
13476 #: taskmgr.rc:275
13477 msgid "CPU Time"
13478 msgstr ""
13480 #: taskmgr.rc:276
13481 msgid "Mem Usage"
13482 msgstr ""
13484 #: taskmgr.rc:277
13485 msgid "Mem Delta"
13486 msgstr ""
13488 #: taskmgr.rc:278
13489 msgid "Peak Mem Usage"
13490 msgstr ""
13492 #: taskmgr.rc:279
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Page Faults"
13495 msgstr "Страница наляво"
13497 #: taskmgr.rc:280
13498 msgid "USER Objects"
13499 msgstr ""
13501 #: taskmgr.rc:283
13502 msgid "Session ID"
13503 msgstr ""
13505 #: taskmgr.rc:284
13506 msgid "Username"
13507 msgstr ""
13509 #: taskmgr.rc:285
13510 msgid "PF Delta"
13511 msgstr ""
13513 #: taskmgr.rc:286
13514 msgid "VM Size"
13515 msgstr ""
13517 #: taskmgr.rc:287
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Paged Pool"
13520 msgstr "Страница надолу"
13522 #: taskmgr.rc:288
13523 msgid "NP Pool"
13524 msgstr ""
13526 #: taskmgr.rc:289
13527 msgid "Base Pri"
13528 msgstr ""
13530 #: taskmgr.rc:301
13531 msgid "Task Manager Warning"
13532 msgstr ""
13534 #: taskmgr.rc:304
13535 msgid ""
13536 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13537 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13538 "sure you want to change the priority class?"
13539 msgstr ""
13541 #: taskmgr.rc:305
13542 msgid "Unable to Change Priority"
13543 msgstr ""
13545 #: taskmgr.rc:310
13546 msgid ""
13547 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13548 "results including loss of data and system instability. The\n"
13549 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13550 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13551 "terminate the process?"
13552 msgstr ""
13554 #: taskmgr.rc:311
13555 msgid "Unable to Terminate Process"
13556 msgstr ""
13558 #: taskmgr.rc:313
13559 msgid ""
13560 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13561 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13562 msgstr ""
13564 #: taskmgr.rc:314
13565 msgid "Unable to Debug Process"
13566 msgstr ""
13568 #: taskmgr.rc:315
13569 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13570 msgstr ""
13572 #: taskmgr.rc:316
13573 msgid "Invalid Option"
13574 msgstr ""
13576 #: taskmgr.rc:317
13577 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13578 msgstr ""
13580 #: taskmgr.rc:322
13581 msgid "System Idle Process"
13582 msgstr ""
13584 #: taskmgr.rc:323
13585 msgid "Not Responding"
13586 msgstr ""
13588 #: taskmgr.rc:324
13589 msgid "Running"
13590 msgstr ""
13592 #: taskmgr.rc:325
13593 msgid "Task"
13594 msgstr ""
13596 #: uninstaller.rc:29
13597 msgid "Wine Application Uninstaller"
13598 msgstr ""
13600 #: uninstaller.rc:30
13601 msgid ""
13602 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13603 "executable.\n"
13604 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13605 msgstr ""
13606 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13607 "липсващ изпълним файл.\n"
13608 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13610 #: uninstaller.rc:31
13611 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13612 msgstr ""
13614 #: uninstaller.rc:32
13615 msgid ""
13616 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13617 msgstr ""
13619 #: uninstaller.rc:33
13620 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13621 msgstr ""
13623 #: uninstaller.rc:35
13624 msgid ""
13625 "Wine Application Uninstaller\n"
13626 "\n"
13627 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13628 "\n"
13629 msgstr ""
13631 #: uninstaller.rc:43
13632 msgid ""
13633 "Usage:\n"
13634 "  uninstaller [options]\n"
13635 "\n"
13636 "Options:\n"
13637 "  --help\t    Display this information.\n"
13638 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13639 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13640 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13641 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13642 "\n"
13643 msgstr ""
13645 #: view.rc:36
13646 msgid "&Pan"
13647 msgstr ""
13649 #: view.rc:38
13650 msgid "&Scale to Window"
13651 msgstr ""
13653 #: view.rc:40
13654 msgid "&Left"
13655 msgstr ""
13657 #: view.rc:41
13658 #, fuzzy
13659 msgid "&Right"
13660 msgstr "Най-вдясно"
13662 #: view.rc:49
13663 msgid "Regular Metafile Viewer"
13664 msgstr ""
13666 #: wineboot.rc:31
13667 msgid "Waiting for Program"
13668 msgstr ""
13670 #: wineboot.rc:35
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Terminate Process"
13673 msgstr "&Свойства на клетката"
13675 #: wineboot.rc:36
13676 msgid ""
13677 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13678 "responding.\n"
13679 "\n"
13680 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13681 msgstr ""
13683 #: wineboot.rc:46
13684 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13685 msgstr ""
13687 #: winecfg.rc:141
13688 msgid ""
13689 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13690 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13691 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13692 "option) any later version."
13693 msgstr ""
13695 #: winecfg.rc:143
13696 msgid "Windows registration information"
13697 msgstr ""
13699 #: winecfg.rc:144
13700 msgid "&Owner:"
13701 msgstr "Owner:"
13703 #: winecfg.rc:146
13704 msgid "Organi&zation:"
13705 msgstr "Organization:"
13707 #: winecfg.rc:154
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Application settings"
13710 msgstr " Настройка на приложенията "
13712 #: winecfg.rc:155
13713 #, fuzzy
13714 msgid ""
13715 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13716 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13717 "or per-application settings in those tabs as well."
13718 msgstr ""
13719 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13720 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13721 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13722 "приложенията настройки."
13724 #: winecfg.rc:159
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "&Add application..."
13727 msgid "Add appli&cation..."
13728 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13730 #: winecfg.rc:160
13731 msgid "&Remove application"
13732 msgstr "Пре&махване на приложение"
13734 #: winecfg.rc:161
13735 msgid "&Windows Version:"
13736 msgstr "&Версия на Windows:"
13738 #: winecfg.rc:169
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Window settings"
13741 msgstr " Настройка на прозорците "
13743 #: winecfg.rc:170
13744 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13745 msgstr ""
13747 #: winecfg.rc:171
13748 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13749 msgstr ""
13751 #: winecfg.rc:172
13752 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13753 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13755 #: winecfg.rc:173
13756 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13757 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13759 #: winecfg.rc:175
13760 msgid "Desktop &size:"
13761 msgstr "Размер на работния плот:"
13763 #: winecfg.rc:180
13764 msgid "Screen resolution"
13765 msgstr ""
13767 #: winecfg.rc:184
13768 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13769 msgstr ""
13771 #: winecfg.rc:191
13772 #, fuzzy
13773 msgid "DLL overrides"
13774 msgstr " DLL замени "
13776 #: winecfg.rc:192
13777 msgid ""
13778 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13779 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13780 "application)."
13781 msgstr ""
13782 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13783 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13784 "приложението)."
13786 #: winecfg.rc:194
13787 msgid "&New override for library:"
13788 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13790 #: winecfg.rc:196
13791 msgid "A&dd"
13792 msgstr ""
13794 #: winecfg.rc:197
13795 msgid "Existing &overrides:"
13796 msgstr "Съществуващи замени:"
13798 #: winecfg.rc:199
13799 msgid "&Edit..."
13800 msgstr "&Редактирай..."
13802 #: winecfg.rc:205
13803 msgid "Edit Override"
13804 msgstr "Редактиране на замяна"
13806 #: winecfg.rc:208
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Load order"
13809 msgstr " Ред на зареждане "
13811 #: winecfg.rc:209
13812 msgid "&Builtin (Wine)"
13813 msgstr "&Вградена (Wine)"
13815 #: winecfg.rc:210
13816 msgid "&Native (Windows)"
13817 msgstr "&Собствена (Windows)"
13819 #: winecfg.rc:211
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13822 msgid "Buil&tin then Native"
13823 msgstr "В&градена, после собствена"
13825 #: winecfg.rc:212
13826 msgid "Nati&ve then Builtin"
13827 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13829 #: winecfg.rc:220
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Select Drive Letter"
13832 msgstr "Маркирай &всичко"
13834 #: winecfg.rc:232
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Wine configuration"
13837 msgid "Drive configuration"
13838 msgstr "Настройки на Wine"
13840 #: winecfg.rc:233
13841 msgid ""
13842 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13843 "edited."
13844 msgstr ""
13846 #: winecfg.rc:236
13847 #, fuzzy
13848 #| msgid "&Add..."
13849 msgid "A&dd..."
13850 msgstr "&Добави..."
13852 #: winecfg.rc:238
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Aut&odetect"
13855 msgstr "&Открий"
13857 #: winecfg.rc:241
13858 msgid "&Path:"
13859 msgstr "&Път:"
13861 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Show &Advanced"
13864 msgid "Show Advan&ced"
13865 msgstr "Покажи допълнителните"
13867 #: winecfg.rc:249
13868 msgid "De&vice:"
13869 msgstr ""
13871 #: winecfg.rc:251
13872 msgid "Bro&wse..."
13873 msgstr "Из&бери..."
13875 #: winecfg.rc:253
13876 msgid "&Label:"
13877 msgstr "&Етикет:"
13879 #: winecfg.rc:255
13880 msgid "S&erial:"
13881 msgstr "&Номер:"
13883 #: winecfg.rc:258
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "Show &dot files"
13886 msgid "&Show dot files"
13887 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
13889 #: winecfg.rc:265
13890 msgid "Driver diagnostics"
13891 msgstr ""
13893 #: winecfg.rc:267
13894 msgid "Defaults"
13895 msgstr ""
13897 #: winecfg.rc:268
13898 msgid "Output device:"
13899 msgstr ""
13901 #: winecfg.rc:269
13902 msgid "Voice output device:"
13903 msgstr ""
13905 #: winecfg.rc:270
13906 msgid "Input device:"
13907 msgstr ""
13909 #: winecfg.rc:271
13910 msgid "Voice input device:"
13911 msgstr ""
13913 #: winecfg.rc:276
13914 msgid "&Test Sound"
13915 msgstr ""
13917 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "Wine configuration"
13920 msgid "Speaker configuration"
13921 msgstr "Настройки на Wine"
13923 #: winecfg.rc:280
13924 msgid "Speakers:"
13925 msgstr ""
13927 #: winecfg.rc:288
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Appearance"
13930 msgstr " Външен вид "
13932 #: winecfg.rc:289
13933 msgid "&Theme:"
13934 msgstr "Тема:"
13936 #: winecfg.rc:291
13937 msgid "&Install theme..."
13938 msgstr "Инсталирай тема..."
13940 #: winecfg.rc:296
13941 msgid "It&em:"
13942 msgstr ""
13944 #: winecfg.rc:298
13945 msgid "C&olor:"
13946 msgstr ""
13948 #: winecfg.rc:304
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Folders"
13951 msgstr "Папка"
13953 #: winecfg.rc:307
13954 msgid "&Link to:"
13955 msgstr "Връзка към:"
13957 #: winecfg.rc:34
13958 msgid "Libraries"
13959 msgstr "Библиотеки"
13961 #: winecfg.rc:35
13962 msgid "Drives"
13963 msgstr "Устройства"
13965 #: winecfg.rc:36
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Select the Unix target directory, please."
13968 msgstr "Изберете Unix директория"
13970 #: winecfg.rc:37
13971 #, fuzzy
13972 #| msgid "Hide &Advanced"
13973 msgid "Hide Advan&ced"
13974 msgstr "Скрий допълнителните"
13976 #: winecfg.rc:39
13977 msgid "(No Theme)"
13978 msgstr "(без тема)"
13980 #: winecfg.rc:40
13981 msgid "Graphics"
13982 msgstr "Графика"
13984 #: winecfg.rc:41
13985 msgid "Desktop Integration"
13986 msgstr "Интеграция"
13988 #: winecfg.rc:42
13989 msgid "Audio"
13990 msgstr "Звук"
13992 #: winecfg.rc:43
13993 msgid "About"
13994 msgstr "Относно"
13996 #: winecfg.rc:44
13997 msgid "Wine configuration"
13998 msgstr "Настройки на Wine"
14000 #: winecfg.rc:46
14001 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14002 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14004 #: winecfg.rc:47
14005 msgid "Select a theme file"
14006 msgstr "Изберете файл с тема"
14008 #: winecfg.rc:48
14009 msgid "Folder"
14010 msgstr "Папка"
14012 #: winecfg.rc:49
14013 msgid "Links to"
14014 msgstr "Връзка към"
14016 #: winecfg.rc:45
14017 msgid "Wine configuration for %s"
14018 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14020 #: winecfg.rc:84
14021 msgid "Selected driver: %s"
14022 msgstr ""
14024 #: winecfg.rc:85
14025 #, fuzzy
14026 msgid "(None)"
14027 msgstr "Нищо"
14029 #: winecfg.rc:86
14030 msgid "Audio test failed!"
14031 msgstr ""
14033 #: winecfg.rc:88
14034 #, fuzzy
14035 msgid "(System default)"
14036 msgstr "Системен път"
14038 #: winecfg.rc:91
14039 msgid "5.1 Surround"
14040 msgstr ""
14042 #: winecfg.rc:92
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "Graphics"
14045 msgid "Quadraphonic"
14046 msgstr "Графика"
14048 #: winecfg.rc:93
14049 msgid "Stereo"
14050 msgstr ""
14052 #: winecfg.rc:94
14053 msgid "Mono"
14054 msgstr ""
14056 #: winecfg.rc:54
14057 msgid ""
14058 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14059 "Are you sure you want to do this?"
14060 msgstr ""
14061 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14062 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14064 #: winecfg.rc:55
14065 msgid "Warning: system library"
14066 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14068 #: winecfg.rc:56
14069 msgid "native"
14070 msgstr "собствена"
14072 #: winecfg.rc:57
14073 msgid "builtin"
14074 msgstr "вградена"
14076 #: winecfg.rc:58
14077 msgid "native, builtin"
14078 msgstr "собствена, вградена"
14080 #: winecfg.rc:59
14081 msgid "builtin, native"
14082 msgstr "вградена, собствена"
14084 #: winecfg.rc:60
14085 msgid "disabled"
14086 msgstr "забранена"
14088 #: winecfg.rc:61
14089 msgid "Default Settings"
14090 msgstr ""
14092 #: winecfg.rc:62
14093 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14094 msgstr ""
14096 #: winecfg.rc:63
14097 msgid "Use global settings"
14098 msgstr ""
14100 #: winecfg.rc:64
14101 msgid "Select an executable file"
14102 msgstr ""
14104 #: winecfg.rc:69
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Autodetect"
14107 msgstr "&Открий"
14109 #: winecfg.rc:70
14110 msgid "Local hard disk"
14111 msgstr ""
14113 #: winecfg.rc:71
14114 msgid "Network share"
14115 msgstr ""
14117 #: winecfg.rc:72
14118 msgid "Floppy disk"
14119 msgstr ""
14121 #: winecfg.rc:73
14122 msgid "CD-ROM"
14123 msgstr "CD-ROM"
14125 #: winecfg.rc:74
14126 msgid ""
14127 "You cannot add any more drives.\n"
14128 "\n"
14129 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14130 msgstr ""
14132 #: winecfg.rc:75
14133 msgid "System drive"
14134 msgstr ""
14136 #: winecfg.rc:76
14137 msgid ""
14138 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14139 "\n"
14140 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14141 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14142 msgstr ""
14144 #: winecfg.rc:77
14145 msgctxt "Drive letter"
14146 msgid "Letter"
14147 msgstr ""
14149 #: winecfg.rc:78
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Create New Folder"
14152 msgid "Target folder"
14153 msgstr "Създай нова папка"
14155 #: winecfg.rc:79
14156 msgid ""
14157 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14158 "\n"
14159 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14160 msgstr ""
14162 #: winecfg.rc:99
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Controls Background"
14165 msgstr "&Копирай фона"
14167 #: winecfg.rc:100
14168 msgid "Controls Text"
14169 msgstr ""
14171 #: winecfg.rc:102
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Menu Background"
14174 msgstr "&Копирай фона"
14176 #: winecfg.rc:103
14177 msgid "Menu Text"
14178 msgstr ""
14180 #: winecfg.rc:104
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Scrollbar"
14183 msgstr "Превърти тук"
14185 #: winecfg.rc:105
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Selection Background"
14188 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14190 #: winecfg.rc:106
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Selection Text"
14193 msgstr "Маркирай &всичко"
14195 #: winecfg.rc:107
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Tooltip Background"
14198 msgstr "&Копирай фона"
14200 #: winecfg.rc:108
14201 msgid "Tooltip Text"
14202 msgstr ""
14204 #: winecfg.rc:109
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Window Background"
14207 msgstr "&Копирай фона"
14209 #: winecfg.rc:110
14210 msgid "Window Text"
14211 msgstr ""
14213 #: winecfg.rc:111
14214 msgid "Active Title Bar"
14215 msgstr ""
14217 #: winecfg.rc:112
14218 msgid "Active Title Text"
14219 msgstr ""
14221 #: winecfg.rc:113
14222 msgid "Inactive Title Bar"
14223 msgstr ""
14225 #: winecfg.rc:114
14226 msgid "Inactive Title Text"
14227 msgstr ""
14229 #: winecfg.rc:115
14230 msgid "Message Box Text"
14231 msgstr ""
14233 #: winecfg.rc:116
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Application Workspace"
14236 msgstr "Приложения"
14238 #: winecfg.rc:117
14239 msgid "Window Frame"
14240 msgstr ""
14242 #: winecfg.rc:118
14243 msgid "Active Border"
14244 msgstr ""
14246 #: winecfg.rc:119
14247 msgid "Inactive Border"
14248 msgstr ""
14250 #: winecfg.rc:120
14251 msgid "Controls Shadow"
14252 msgstr ""
14254 #: winecfg.rc:121
14255 msgid "Gray Text"
14256 msgstr ""
14258 #: winecfg.rc:122
14259 msgid "Controls Highlight"
14260 msgstr ""
14262 #: winecfg.rc:123
14263 msgid "Controls Dark Shadow"
14264 msgstr ""
14266 #: winecfg.rc:124
14267 msgid "Controls Light"
14268 msgstr ""
14270 #: winecfg.rc:125
14271 msgid "Controls Alternate Background"
14272 msgstr ""
14274 #: winecfg.rc:126
14275 msgid "Hot Tracked Item"
14276 msgstr ""
14278 #: winecfg.rc:127
14279 msgid "Active Title Bar Gradient"
14280 msgstr ""
14282 #: winecfg.rc:128
14283 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14284 msgstr ""
14286 #: winecfg.rc:129
14287 msgid "Menu Highlight"
14288 msgstr ""
14290 #: winecfg.rc:130
14291 msgid "Menu Bar"
14292 msgstr ""
14294 #: wineconsole.rc:63
14295 msgid "Cursor size"
14296 msgstr ""
14298 #: wineconsole.rc:64
14299 msgid "&Small"
14300 msgstr ""
14302 #: wineconsole.rc:65
14303 msgid "&Medium"
14304 msgstr ""
14306 #: wineconsole.rc:66
14307 msgid "&Large"
14308 msgstr ""
14310 #: wineconsole.rc:68
14311 msgid "Command history"
14312 msgstr ""
14314 #: wineconsole.rc:69
14315 msgid "&Buffer size:"
14316 msgstr ""
14318 #: wineconsole.rc:72
14319 #, fuzzy
14320 msgid "&Remove duplicates"
14321 msgstr "&Анотирай..."
14323 #: wineconsole.rc:74
14324 msgid "Popup menu"
14325 msgstr ""
14327 #: wineconsole.rc:75
14328 msgid "&Control"
14329 msgstr ""
14331 #: wineconsole.rc:76
14332 msgid "S&hift"
14333 msgstr ""
14335 #: wineconsole.rc:78
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Console"
14338 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14340 #: wineconsole.rc:79
14341 msgid "&Quick Edit mode"
14342 msgstr ""
14344 #: wineconsole.rc:80
14345 msgid "&Insert mode"
14346 msgstr ""
14348 #: wineconsole.rc:88
14349 #, fuzzy
14350 msgid "&Font"
14351 msgstr "Шрифтове"
14353 #: wineconsole.rc:90
14354 #, fuzzy
14355 msgid "&Color"
14356 msgstr "&Колона"
14358 #: wineconsole.rc:101
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Configuration"
14361 msgstr "Информация"
14363 #: wineconsole.rc:104
14364 msgid "Buffer zone"
14365 msgstr ""
14367 #: wineconsole.rc:105
14368 msgid "&Width:"
14369 msgstr ""
14371 #: wineconsole.rc:108
14372 #, fuzzy
14373 msgid "&Height:"
14374 msgstr "Дя&сна:"
14376 #: wineconsole.rc:112
14377 msgid "Window size"
14378 msgstr ""
14380 #: wineconsole.rc:113
14381 msgid "W&idth:"
14382 msgstr ""
14384 #: wineconsole.rc:116
14385 #, fuzzy
14386 msgid "H&eight:"
14387 msgstr "Дя&сна:"
14389 #: wineconsole.rc:120
14390 msgid "End of program"
14391 msgstr ""
14393 #: wineconsole.rc:121
14394 #, fuzzy
14395 msgid "&Close console"
14396 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14398 #: wineconsole.rc:123
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Edition"
14401 msgstr "&Редактиране"
14403 #: wineconsole.rc:129
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Console parameters"
14406 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14408 #: wineconsole.rc:132
14409 msgid "Retain these settings for later sessions"
14410 msgstr ""
14412 #: wineconsole.rc:133
14413 msgid "Modify only current session"
14414 msgstr ""
14416 #: wineconsole.rc:29
14417 msgid "Set &Defaults"
14418 msgstr ""
14420 #: wineconsole.rc:31
14421 msgid "&Mark"
14422 msgstr ""
14424 #: wineconsole.rc:34
14425 #, fuzzy
14426 msgid "&Select all"
14427 msgstr "Маркирай &всичко"
14429 #: wineconsole.rc:35
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Sc&roll"
14432 msgstr "Превърти нагоре"
14434 #: wineconsole.rc:36
14435 #, fuzzy
14436 msgid "S&earch"
14437 msgstr "&Търсене"
14439 #: wineconsole.rc:39
14440 msgid "Setup - Default settings"
14441 msgstr ""
14443 #: wineconsole.rc:40
14444 msgid "Setup - Current settings"
14445 msgstr ""
14447 #: wineconsole.rc:41
14448 msgid "Configuration error"
14449 msgstr ""
14451 #: wineconsole.rc:42
14452 msgid ""
14453 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14454 "the window."
14455 msgstr ""
14457 #: wineconsole.rc:37
14458 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14459 msgstr ""
14461 #: wineconsole.rc:38
14462 msgid "This is a test"
14463 msgstr ""
14465 #: wineconsole.rc:44
14466 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14467 msgstr ""
14469 #: wineconsole.rc:45
14470 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14471 msgstr ""
14473 #: wineconsole.rc:46
14474 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14475 msgstr ""
14477 #: wineconsole.rc:47
14478 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14479 msgstr ""
14481 #: wineconsole.rc:48
14482 msgid ""
14483 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14484 "The command is invalid.\n"
14485 msgstr ""
14487 #: wineconsole.rc:50
14488 msgid ""
14489 "\n"
14490 "Usage:\n"
14491 "  wineconsole [options] <command>\n"
14492 "\n"
14493 "Options:\n"
14494 msgstr ""
14496 #: wineconsole.rc:52
14497 msgid ""
14498 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14499 "will\n"
14500 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14501 "console.\n"
14502 msgstr ""
14504 #: wineconsole.rc:53
14505 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14506 msgstr ""
14508 #: wineconsole.rc:54
14509 msgid ""
14510 "\n"
14511 "Example:\n"
14512 "  wineconsole cmd\n"
14513 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14514 "\n"
14515 msgstr ""
14517 #: winedbg.rc:49
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Program Error"
14520 msgstr "Program Files"
14522 #: winedbg.rc:54
14523 msgid ""
14524 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14525 "sorry for the inconvenience."
14526 msgstr ""
14528 #: winedbg.rc:58
14529 msgid ""
14530 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14531 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14532 "Database</a> for tips about running this application."
14533 msgstr ""
14535 #: winedbg.rc:61
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Show &Details"
14538 msgstr "&Подробности"
14540 #: winedbg.rc:66
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Program Error Details"
14543 msgstr "Program Files"
14545 #: winedbg.rc:73
14546 msgid ""
14547 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14548 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14549 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14550 "and attach that file to the report."
14551 msgstr ""
14553 #: winedbg.rc:38
14554 msgid "Wine program crash"
14555 msgstr ""
14557 #: winedbg.rc:39
14558 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14559 msgstr ""
14561 #: winedbg.rc:40
14562 msgid "(unidentified)"
14563 msgstr ""
14565 #: winedbg.rc:43
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Saving failed"
14568 msgstr "Отвори файл"
14570 #: winedbg.rc:44
14571 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14572 msgstr ""
14574 #: winefile.rc:29
14575 #, fuzzy
14576 msgid "&Open\tEnter"
14577 msgstr "&Отвори"
14579 #: winefile.rc:33
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Re&name..."
14582 msgstr "&Анотирай..."
14584 #: winefile.rc:34
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14587 msgstr "Свойства"
14589 #: winefile.rc:38
14590 msgid "Cr&eate Directory..."
14591 msgstr ""
14593 #: winefile.rc:43
14594 msgid "&Disk"
14595 msgstr ""
14597 #: winefile.rc:44
14598 msgid "Connect &Network Drive..."
14599 msgstr ""
14601 #: winefile.rc:45
14602 msgid "&Disconnect Network Drive"
14603 msgstr ""
14605 #: winefile.rc:51
14606 msgid "&Name"
14607 msgstr ""
14609 #: winefile.rc:52
14610 msgid "&All File Details"
14611 msgstr ""
14613 #: winefile.rc:54
14614 msgid "&Sort by Name"
14615 msgstr ""
14617 #: winefile.rc:55
14618 msgid "Sort &by Type"
14619 msgstr ""
14621 #: winefile.rc:56
14622 msgid "Sort by Si&ze"
14623 msgstr ""
14625 #: winefile.rc:57
14626 msgid "Sort by &Date"
14627 msgstr ""
14629 #: winefile.rc:59
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Filter by&..."
14632 msgstr "&Настройка на принтера..."
14634 #: winefile.rc:66
14635 msgid "&Drive Bar"
14636 msgstr ""
14638 #: winefile.rc:68
14639 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14640 msgstr ""
14642 #: winefile.rc:74
14643 #, fuzzy
14644 msgid "New &Window"
14645 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14647 #: winefile.rc:75
14648 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14649 msgstr ""
14651 #: winefile.rc:77
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14654 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14656 #: winefile.rc:84
14657 msgid "&About Wine File Manager"
14658 msgstr ""
14660 #: winefile.rc:122
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Select destination"
14663 msgstr "Маркирай &всичко"
14665 #: winefile.rc:135
14666 #, fuzzy
14667 msgid "By File Type"
14668 msgstr "По &тип"
14670 #: winefile.rc:140
14671 #, fuzzy
14672 msgid "File type"
14673 msgstr "Файл"
14675 #: winefile.rc:141
14676 msgid "&Directories"
14677 msgstr ""
14679 #: winefile.rc:143
14680 #, fuzzy
14681 msgid "&Programs"
14682 msgstr "Program Files"
14684 #: winefile.rc:145
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Docu&ments"
14687 msgstr "Documents"
14689 #: winefile.rc:147
14690 msgid "&Other files"
14691 msgstr ""
14693 #: winefile.rc:149
14694 msgid "Show Hidden/&System Files"
14695 msgstr ""
14697 #: winefile.rc:160
14698 #, fuzzy
14699 msgid "&File Name:"
14700 msgstr "&Файл"
14702 #: winefile.rc:162
14703 msgid "Full &Path:"
14704 msgstr ""
14706 #: winefile.rc:164
14707 msgid "Last Change:"
14708 msgstr ""
14710 #: winefile.rc:168
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Cop&yright:"
14713 msgstr "Дя&сна:"
14715 #: winefile.rc:170
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Size:"
14718 msgstr "Размер"
14720 #: winefile.rc:174
14721 msgid "H&idden"
14722 msgstr ""
14724 #: winefile.rc:175
14725 msgid "&Archive"
14726 msgstr ""
14728 #: winefile.rc:176
14729 #, fuzzy
14730 msgid "&System"
14731 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14733 #: winefile.rc:177
14734 msgid "&Compressed"
14735 msgstr ""
14737 #: winefile.rc:178
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Version information"
14740 msgstr "Информация"
14742 #: winefile.rc:194
14743 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14744 msgid "S"
14745 msgstr ""
14747 #: winefile.rc:90
14748 msgid "Applying font settings"
14749 msgstr ""
14751 #: winefile.rc:91
14752 msgid "Error while selecting new font."
14753 msgstr ""
14755 #: winefile.rc:96
14756 msgid "Wine File Manager"
14757 msgstr ""
14759 #: winefile.rc:98
14760 msgid "root fs"
14761 msgstr ""
14763 #: winefile.rc:99
14764 msgid "unixfs"
14765 msgstr ""
14767 #: winefile.rc:101
14768 msgid "Shell"
14769 msgstr ""
14771 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Not yet implemented"
14774 msgstr "Не е реализирано"
14776 #: winefile.rc:109
14777 msgid "Creation date"
14778 msgstr ""
14780 #: winefile.rc:110
14781 msgid "Access date"
14782 msgstr ""
14784 #: winefile.rc:111
14785 msgid "Modification date"
14786 msgstr ""
14788 #: winefile.rc:112
14789 msgid "Index/Inode"
14790 msgstr ""
14792 #: winefile.rc:117
14793 msgid "%1 of %2 free"
14794 msgstr ""
14796 #: winemine.rc:39
14797 msgid "&Game"
14798 msgstr ""
14800 #: winemine.rc:40
14801 msgid "&New\tF2"
14802 msgstr ""
14804 #: winemine.rc:42
14805 msgid "Question &Marks"
14806 msgstr ""
14808 #: winemine.rc:44
14809 msgid "&Beginner"
14810 msgstr ""
14812 #: winemine.rc:45
14813 msgid "&Advanced"
14814 msgstr ""
14816 #: winemine.rc:46
14817 msgid "&Expert"
14818 msgstr ""
14820 #: winemine.rc:47
14821 msgid "&Custom..."
14822 msgstr ""
14824 #: winemine.rc:49
14825 msgid "&Fastest Times"
14826 msgstr ""
14828 #: winemine.rc:54
14829 msgid "&About WineMine"
14830 msgstr ""
14832 #: winemine.rc:61
14833 msgid "Fastest Times"
14834 msgstr ""
14836 #: winemine.rc:63
14837 msgid "Fastest times"
14838 msgstr ""
14840 #: winemine.rc:64
14841 msgid "Beginner"
14842 msgstr ""
14844 #: winemine.rc:65
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Advanced"
14847 msgstr "Покажи допълнителните"
14849 #: winemine.rc:66
14850 msgid "Expert"
14851 msgstr ""
14853 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "LAN Connection"
14856 msgid "Reset Results"
14857 msgstr "LAN връзка"
14859 #: winemine.rc:80
14860 msgid "Congratulations!"
14861 msgstr ""
14863 #: winemine.rc:82
14864 msgid "Please enter your name"
14865 msgstr ""
14867 #: winemine.rc:90
14868 msgid "Custom Game"
14869 msgstr ""
14871 #: winemine.rc:92
14872 msgid "Rows"
14873 msgstr ""
14875 #: winemine.rc:93
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Columns"
14878 msgstr "&Колона"
14880 #: winemine.rc:94
14881 msgid "Mines"
14882 msgstr ""
14884 #: winemine.rc:34
14885 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
14886 msgstr ""
14888 #: winemine.rc:30
14889 msgid "WineMine"
14890 msgstr ""
14892 #: winemine.rc:31
14893 msgid "Nobody"
14894 msgstr ""
14896 #: winemine.rc:32
14897 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14898 msgstr ""
14900 #: winhlp32.rc:35
14901 msgid "Printer &setup..."
14902 msgstr "&Настройка на принтера..."
14904 #: winhlp32.rc:42
14905 msgid "&Annotate..."
14906 msgstr "&Анотирай..."
14908 #: winhlp32.rc:44
14909 msgid "&Bookmark"
14910 msgstr "&Отметки"
14912 #: winhlp32.rc:45
14913 msgid "&Define..."
14914 msgstr "&Задай..."
14916 #: winhlp32.rc:48
14917 msgid "Always on &top"
14918 msgstr "Винаги от&горе"
14920 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14921 msgid "Fonts"
14922 msgstr "Шрифтове"
14924 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14925 msgid "Small"
14926 msgstr ""
14928 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14929 msgid "Normal"
14930 msgstr ""
14932 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14933 msgid "Large"
14934 msgstr ""
14936 #: winhlp32.rc:58
14937 #, fuzzy
14938 msgid "&Help on help\tF1"
14939 msgstr "&Помощ за помощта"
14941 #: winhlp32.rc:59
14942 msgid "&About Wine Help"
14943 msgstr "&Информация"
14945 #: winhlp32.rc:67
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Annotation..."
14948 msgstr "&Анотирай..."
14950 #: winhlp32.rc:68
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Copy"
14953 msgstr "&Копирай"
14955 #: winhlp32.rc:100
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Index"
14958 msgstr "&Съдържание"
14960 #: winhlp32.rc:108
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Search"
14963 msgstr "&Търсене"
14965 #: winhlp32.rc:81
14966 msgid "Wine Help"
14967 msgstr "Wine Помощ"
14969 #: winhlp32.rc:86
14970 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14971 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14973 #: winhlp32.rc:88
14974 msgid "Summary"
14975 msgstr ""
14977 #: winhlp32.rc:87
14978 msgid "&Index"
14979 msgstr "&Съдържание"
14981 #: winhlp32.rc:91
14982 msgid "Help files (*.hlp)"
14983 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14985 #: winhlp32.rc:92
14986 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14987 msgstr ""
14989 #: winhlp32.rc:93
14990 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14991 msgstr ""
14993 #: winhlp32.rc:94
14994 msgid "Help topics: "
14995 msgstr ""
14997 #: wmic.rc:28
14998 msgid "Error: Command line not supported\n"
14999 msgstr ""
15001 #: wmic.rc:29
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Error: Alias not found\n"
15004 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15006 #: wmic.rc:30
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Error: Invalid query\n"
15009 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15011 #: wmic.rc:31
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15014 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15016 #: wordpad.rc:31
15017 #, fuzzy
15018 msgid "&New...\tCtrl+N"
15019 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15021 #: wordpad.rc:45
15022 #, fuzzy
15023 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15024 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15026 #: wordpad.rc:50
15027 #, fuzzy
15028 msgid "&Clear\tDel"
15029 msgstr ""
15030 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15031 "Из&трий\tDel\n"
15032 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15033 "&Изтрий\tDel"
15035 #: wordpad.rc:51
15036 #, fuzzy
15037 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15038 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15040 #: wordpad.rc:54
15041 msgid "Find &next\tF3"
15042 msgstr ""
15044 #: wordpad.rc:57
15045 msgid "Read-&only"
15046 msgstr ""
15048 #: wordpad.rc:58
15049 msgid "&Modified"
15050 msgstr ""
15052 #: wordpad.rc:60
15053 msgid "E&xtras"
15054 msgstr ""
15056 #: wordpad.rc:62
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Selection &info"
15059 msgstr "Маркирай &всичко"
15061 #: wordpad.rc:63
15062 msgid "Character &format"
15063 msgstr ""
15065 #: wordpad.rc:64
15066 msgid "&Def. char format"
15067 msgstr ""
15069 #: wordpad.rc:65
15070 msgid "Paragrap&h format"
15071 msgstr ""
15073 #: wordpad.rc:66
15074 msgid "&Get text"
15075 msgstr ""
15077 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15078 msgid "&Format Bar"
15079 msgstr ""
15081 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15082 msgid "&Ruler"
15083 msgstr ""
15085 #: wordpad.rc:78
15086 msgid "&Insert"
15087 msgstr ""
15089 #: wordpad.rc:80
15090 msgid "&Date and time..."
15091 msgstr ""
15093 #: wordpad.rc:82
15094 #, fuzzy
15095 msgid "F&ormat"
15096 msgstr "На&пред"
15098 #: wordpad.rc:85
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "&List"
15101 msgid "&Lists"
15102 msgstr "&Списък"
15104 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15105 msgid "&Bullet points"
15106 msgstr ""
15108 #: wordpad.rc:88
15109 msgid "Numbers"
15110 msgstr ""
15112 #: wordpad.rc:89
15113 msgid "Letters - lower case"
15114 msgstr ""
15116 #: wordpad.rc:90
15117 msgid "Letters - upper case"
15118 msgstr ""
15120 #: wordpad.rc:91
15121 msgid "Roman numerals - lower case"
15122 msgstr ""
15124 #: wordpad.rc:92
15125 msgid "Roman numerals - upper case"
15126 msgstr ""
15128 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15129 #, fuzzy
15130 msgid "&Paragraph..."
15131 msgstr "&Търси..."
15133 #: wordpad.rc:95
15134 #, fuzzy
15135 msgid "&Tabs..."
15136 msgstr "Съхрани &като..."
15138 #: wordpad.rc:96
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Backgroun&d"
15141 msgstr "&Копирай фона"
15143 #: wordpad.rc:98
15144 #, fuzzy
15145 msgid "&System\tCtrl+1"
15146 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15148 #: wordpad.rc:99
15149 #, fuzzy
15150 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15151 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15153 #: wordpad.rc:104
15154 #, fuzzy
15155 msgid "&About Wine Wordpad"
15156 msgstr "&Информация..."
15158 #: wordpad.rc:141
15159 msgid "Automatic"
15160 msgstr ""
15162 #: wordpad.rc:210
15163 msgid "Date and time"
15164 msgstr ""
15166 #: wordpad.rc:213
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Available formats"
15169 msgstr "На&пред"
15171 #: wordpad.rc:224
15172 #, fuzzy
15173 msgid "New document type"
15174 msgstr "HTML документ"
15176 #: wordpad.rc:232
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Paragraph format"
15179 msgstr "&Търси..."
15181 #: wordpad.rc:235
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Indentation"
15184 msgstr "&Анотирай..."
15186 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Left"
15189 msgstr "Най-вляво"
15191 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Right"
15194 msgstr "Най-вдясно"
15196 #: wordpad.rc:240
15197 msgid "First line"
15198 msgstr ""
15200 #: wordpad.rc:242
15201 msgid "Alignment"
15202 msgstr ""
15204 #: wordpad.rc:250
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Tabs"
15207 msgstr "Съхрани &като..."
15209 #: wordpad.rc:253
15210 msgid "Tab stops"
15211 msgstr ""
15213 #: wordpad.rc:255
15214 msgid "&Add"
15215 msgstr "&Добави"
15217 #: wordpad.rc:259
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Remove al&l"
15220 msgstr "&Анотирай..."
15222 #: wordpad.rc:267
15223 msgid "Line wrapping"
15224 msgstr ""
15226 #: wordpad.rc:268
15227 msgid "&No line wrapping"
15228 msgstr ""
15230 #: wordpad.rc:269
15231 msgid "Wrap text by the &window border"
15232 msgstr ""
15234 #: wordpad.rc:270
15235 msgid "Wrap text by the &margin"
15236 msgstr ""
15238 #: wordpad.rc:271
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Toolbars"
15241 msgstr "Превърти тук"
15243 #: wordpad.rc:284
15244 msgctxt "accelerator Align Left"
15245 msgid "L"
15246 msgstr ""
15248 #: wordpad.rc:285
15249 msgctxt "accelerator Align Center"
15250 msgid "E"
15251 msgstr ""
15253 #: wordpad.rc:286
15254 msgctxt "accelerator Align Right"
15255 msgid "R"
15256 msgstr ""
15258 #: wordpad.rc:293
15259 msgctxt "accelerator Redo"
15260 msgid "Y"
15261 msgstr ""
15263 #: wordpad.rc:294
15264 msgctxt "accelerator Bold"
15265 msgid "B"
15266 msgstr ""
15268 #: wordpad.rc:295
15269 msgctxt "accelerator Italic"
15270 msgid "I"
15271 msgstr ""
15273 #: wordpad.rc:296
15274 msgctxt "accelerator Underline"
15275 msgid "U"
15276 msgstr ""
15278 #: wordpad.rc:147
15279 #, fuzzy
15280 msgid "All documents (*.*)"
15281 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15283 #: wordpad.rc:148
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Text documents (*.txt)"
15286 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15288 #: wordpad.rc:149
15289 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15290 msgstr ""
15292 #: wordpad.rc:150
15293 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15294 msgstr ""
15296 #: wordpad.rc:151
15297 msgid "Rich text document"
15298 msgstr ""
15300 #: wordpad.rc:152
15301 msgid "Text document"
15302 msgstr ""
15304 #: wordpad.rc:153
15305 msgid "Unicode text document"
15306 msgstr ""
15308 #: wordpad.rc:154
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Printer files (*.prn)"
15311 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15313 #: wordpad.rc:161
15314 msgid "Center"
15315 msgstr ""
15317 #: wordpad.rc:167
15318 msgid "Text"
15319 msgstr ""
15321 #: wordpad.rc:168
15322 msgid "Rich text"
15323 msgstr ""
15325 #: wordpad.rc:174
15326 msgid "Next page"
15327 msgstr ""
15329 #: wordpad.rc:175
15330 msgid "Previous page"
15331 msgstr ""
15333 #: wordpad.rc:176
15334 msgid "Two pages"
15335 msgstr ""
15337 #: wordpad.rc:177
15338 msgid "One page"
15339 msgstr ""
15341 #: wordpad.rc:178
15342 msgid "Zoom in"
15343 msgstr ""
15345 #: wordpad.rc:179
15346 msgid "Zoom out"
15347 msgstr ""
15349 #: wordpad.rc:181
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Page"
15352 msgstr "Страница нагоре"
15354 #: wordpad.rc:182
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Pages"
15357 msgstr "Страница нагоре"
15359 #: wordpad.rc:183
15360 msgctxt "unit: centimeter"
15361 msgid "cm"
15362 msgstr ""
15364 #: wordpad.rc:184
15365 msgctxt "unit: inch"
15366 msgid "in"
15367 msgstr ""
15369 #: wordpad.rc:185
15370 msgid "inch"
15371 msgstr ""
15373 #: wordpad.rc:186
15374 msgctxt "unit: point"
15375 msgid "pt"
15376 msgstr ""
15378 #: wordpad.rc:191
15379 msgid "Document"
15380 msgstr ""
15382 #: wordpad.rc:192
15383 msgid "Save changes to '%s'?"
15384 msgstr ""
15386 #: wordpad.rc:193
15387 msgid "Finished searching the document."
15388 msgstr ""
15390 #: wordpad.rc:194
15391 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15392 msgstr ""
15394 #: wordpad.rc:195
15395 msgid ""
15396 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15397 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15398 msgstr ""
15400 #: wordpad.rc:198
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Invalid number format."
15403 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15405 #: wordpad.rc:199
15406 msgid "OLE storage documents are not supported."
15407 msgstr ""
15409 #: wordpad.rc:200
15410 msgid "Could not save the file."
15411 msgstr ""
15413 #: wordpad.rc:201
15414 msgid "You do not have access to save the file."
15415 msgstr ""
15417 #: wordpad.rc:202
15418 msgid "Could not open the file."
15419 msgstr ""
15421 #: wordpad.rc:203
15422 msgid "You do not have access to open the file."
15423 msgstr ""
15425 #: wordpad.rc:204
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Printing not implemented."
15428 msgstr "Не е реализирано"
15430 #: wordpad.rc:205
15431 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15432 msgstr ""
15434 #: write.rc:30
15435 msgid "Starting Wordpad failed"
15436 msgstr ""
15438 #: xcopy.rc:30
15439 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15440 msgstr ""
15442 #: xcopy.rc:31
15443 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15444 msgstr ""
15446 #: xcopy.rc:32
15447 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15448 msgstr ""
15450 #: xcopy.rc:33
15451 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15452 msgstr ""
15454 #: xcopy.rc:34
15455 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15456 msgstr ""
15458 #: xcopy.rc:37
15459 msgid ""
15460 "Is '%1' a filename or directory\n"
15461 "on the target?\n"
15462 "(F - File, D - Directory)\n"
15463 msgstr ""
15465 #: xcopy.rc:38
15466 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15467 msgstr ""
15469 #: xcopy.rc:39
15470 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15471 msgstr ""
15473 #: xcopy.rc:40
15474 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15475 msgstr ""
15477 #: xcopy.rc:42
15478 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15479 msgstr ""
15481 #: xcopy.rc:46
15482 msgctxt "File key"
15483 msgid "F"
15484 msgstr ""
15486 #: xcopy.rc:47
15487 msgctxt "Directory key"
15488 msgid "D"
15489 msgstr ""
15491 #: xcopy.rc:80
15492 msgid ""
15493 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15494 "\n"
15495 "Syntax:\n"
15496 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15497 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15498 "\n"
15499 "Where:\n"
15500 "\n"
15501 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15502 "\tmore files.\n"
15503 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15504 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15505 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15506 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15507 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15508 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15509 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15510 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15511 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15512 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15513 "[/N]  Copy using short names.\n"
15514 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15515 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15516 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15517 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15518 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15519 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15520 "\tarchive attribute.\n"
15521 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15522 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15523 "\t\tthan source.\n"
15524 "\n"
15525 msgstr ""