mfplat: Handle tracked sample release condition separately from refcount update.
[wine.git] / po / he.po
blobeac27e9ba48a121c76be30479cdb1137d219f251
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
35 #, fuzzy
36 #| msgid ""
37 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
38 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 #| "Change/Remove."
40 msgid ""
41 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
42 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "Remove."
44 msgstr ""
45 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
46 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
49 #, fuzzy
50 msgid "&Support Information"
51 msgstr "פרטי תמיכה"
53 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
54 #: programs/regedit/regedit.rc:232
55 msgid "&Modify..."
56 msgstr "&שינוי..."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
59 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
60 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
61 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
62 msgid "&Remove"
63 msgstr "ה&סרה"
65 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
66 msgid "Support Information"
67 msgstr "פרטי תמיכה"
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
70 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
71 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
72 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
73 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
74 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
75 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
77 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
78 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
79 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
80 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
81 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
82 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
83 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
84 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
85 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
86 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
87 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
88 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
89 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
90 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
91 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
92 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
93 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
94 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
95 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
96 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
97 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
98 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
99 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
100 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
102 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
103 msgid "OK"
104 msgstr "אישור"
106 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
107 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
108 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
110 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
111 msgid "Publisher:"
112 msgstr "מפיץ:"
114 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
115 msgid "Version:"
116 msgstr "גרסה:"
118 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
119 msgid "Contact:"
120 msgstr "פרטי קשר:"
122 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
123 msgid "Support Information:"
124 msgstr "פרטי תמיכה:"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
127 msgid "Support Telephone:"
128 msgstr "טלפון לתמיכה:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
131 msgid "Readme:"
132 msgstr "מידע לקריאה:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
135 msgid "Product Updates:"
136 msgstr "עדכוני המוצר:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
139 msgid "Comments:"
140 msgstr "הערות:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
143 msgid "Wine Gecko Installer"
144 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
150 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
151 "install it for you.\n"
152 "\n"
153 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
154 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
155 "details."
156 msgstr ""
157 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
158 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
159 "\n"
160 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
161 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
163 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
164 msgid "&Install"
165 msgstr "ה&תקנה"
167 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
168 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
169 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
170 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
174 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
178 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
179 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
180 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
181 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
182 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
183 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
184 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
185 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
186 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
187 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
188 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
189 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
190 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
191 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
192 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
193 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
194 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
195 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
196 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
197 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
198 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
199 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
201 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
202 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
203 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
204 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
205 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
207 msgid "Cancel"
208 msgstr "ביטול"
210 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
211 #, fuzzy
212 #| msgid "Wine Gecko Installer"
213 msgid "Wine Mono Installer"
214 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
216 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
217 #, fuzzy
218 msgid ""
219 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
220 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
221 "it for you.\n"
222 "\n"
223 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
224 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
225 "details."
226 msgstr ""
227 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
228 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
229 "\n"
230 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
231 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
233 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
234 msgid "Add/Remove Programs"
235 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
238 msgid ""
239 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
240 "computer."
241 msgstr ""
242 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
244 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
246 msgid "Applications"
247 msgstr "יישומים"
249 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
250 msgid ""
251 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
252 "entry for this program from the registry?"
253 msgstr ""
254 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
255 "מרישום המערכת?"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
258 msgid "Not specified"
259 msgstr "לא מוגדר"
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
262 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
263 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
264 msgid "Name"
265 msgstr "שם"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
268 msgid "Publisher"
269 msgstr "מפיץ"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
272 msgid "Version"
273 msgstr "גרסה"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
276 msgid "Installation programs"
277 msgstr "תכניות התקנה"
279 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
280 msgid "Programs (*.exe)"
281 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
284 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
285 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
286 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
287 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
288 msgid "All files (*.*)"
289 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
291 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
292 msgid "&Modify/Remove"
293 msgstr "&שינוי/הסרה"
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
296 msgid "Downloading..."
297 msgstr "הורדה..."
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
300 msgid "Installing..."
301 msgstr "התקנה..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
304 msgid ""
305 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
306 "file."
307 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
310 msgid "Compress options"
311 msgstr "אפשרויות דחיסה"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
314 msgid "&Choose a stream:"
315 msgstr "&בחירת תזרים:"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
318 msgid "&Options..."
319 msgstr "&אפשרויות..."
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
322 msgid "&Interleave every"
323 msgstr "&קטיעה בכול"
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
326 msgid "frames"
327 msgstr "שקופיות"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
330 msgid "Current format:"
331 msgstr "המבנה הנוכחי:"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
334 msgid "Waveform: %s"
335 msgstr "Waveform: %s"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
338 msgid "Waveform"
339 msgstr "Waveform"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
342 msgid "All multimedia files"
343 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
346 msgid "video"
347 msgstr "וידאו"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
350 msgid "audio"
351 msgstr "שמע"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
354 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
355 msgstr ""
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
358 msgid "uncompressed"
359 msgstr "ללא דחיסה"
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
362 msgid "Canceling..."
363 msgstr "בהליכי ביטול..."
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
366 msgid "%1!u! %2 remaining"
367 msgstr ""
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
370 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
371 msgstr ""
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
374 #, fuzzy
375 #| msgid "&Seconds"
376 msgid "seconds"
377 msgstr "&שניות"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
380 msgid "minutes"
381 msgstr ""
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
384 msgid "hours"
385 msgstr ""
387 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
388 msgid "Properties for %s"
389 msgstr "מאפיינים עבור %s"
391 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "ה&חלה"
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
396 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
397 msgid "Help"
398 msgstr "עזרה"
400 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
401 msgid "Wizard"
402 msgstr ""
404 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
405 msgid "< &Back"
406 msgstr "< ה&קודם"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
409 msgid "&Next >"
410 msgstr "ה&בא >"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
413 msgid "Finish"
414 msgstr "סיום"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
417 msgid "Customize Toolbar"
418 msgstr "התאמת סרגל כלים"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
422 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
423 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
425 msgid "&Close"
426 msgstr "&סגירה"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
429 msgid "R&eset"
430 msgstr "&איפוס"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
433 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
434 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
438 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
439 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
440 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
441 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
442 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
443 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
444 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
445 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
447 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
449 msgid "&Help"
450 msgstr "ע&זרה"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
453 msgid "Move &Up"
454 msgstr "הזזה למ&עלה"
456 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
457 msgid "Move &Down"
458 msgstr "הזזה למ&טה"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
461 msgid "A&vailable buttons:"
462 msgstr "לחצנים &זמינים:"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
465 msgid "&Add ->"
466 msgstr "הוס&פה ->"
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
469 msgid "<- &Remove"
470 msgstr "<- ה&סרה"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
473 msgid "&Toolbar buttons:"
474 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
477 msgid "Separator"
478 msgstr "מפריד"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
481 msgctxt "hotkey"
482 msgid "None"
483 msgstr "ללא"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
486 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
487 msgid "&Yes"
488 msgstr "&כן"
490 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
491 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
492 msgid "&No"
493 msgstr "&לא"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
496 msgid "&Retry"
497 msgstr "&ניסיון חוזר"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
500 #, fuzzy
501 #| msgid "Hide &Tabs"
502 msgid "Hide details"
503 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
505 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
506 #, fuzzy
507 #| msgid "Details"
508 msgid "See details"
509 msgstr "פרטים"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
512 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
513 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
514 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
515 msgid "Close"
516 msgstr "סגירה"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
519 msgid "Today:"
520 msgstr "היום:"
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
523 msgid "Go to today"
524 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
526 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
528 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
529 #: programs/oleview/oleview.rc:101
530 msgid "Open"
531 msgstr "פתיחה"
533 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
534 msgid "File &Name:"
535 msgstr "&שם הקובץ:"
537 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
538 msgid "&Directories:"
539 msgstr "&תיקיות:"
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
542 msgid "List Files of &Type:"
543 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
546 msgid "Dri&ves:"
547 msgstr "&כוננים:"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
550 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
551 #: programs/winefile/winefile.rc:172
552 msgid "&Read Only"
553 msgstr "&קריאה בלבד"
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
556 msgid "Save As..."
557 msgstr "שמירה בשם..."
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
560 msgid "Save As"
561 msgstr "שמירה בשם"
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
565 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
566 msgid "Print"
567 msgstr "הדפסה"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
570 msgid "Printer:"
571 msgstr "מדפסת:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
574 msgid "Print range"
575 msgstr "טווח ההדפסה"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
578 #: programs/regedit/regedit.rc:268
579 msgid "&All"
580 msgstr "ה&כול"
582 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
583 msgid "S&election"
584 msgstr "&בחירה"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
587 msgid "&Pages"
588 msgstr "&עמודים"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
591 msgid "&Setup"
592 msgstr "ה&גדרה"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
595 msgid "&From:"
596 msgstr "&מ־:"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
599 msgid "&To:"
600 msgstr "&עד:"
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
603 msgid "Print &Quality:"
604 msgstr "&איכות ההדפסה:"
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
607 msgid "Print to Fi&le"
608 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
611 msgid "Condensed"
612 msgstr "דחוס"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
615 msgid "Print Setup"
616 msgstr "הגדרות הדפסה"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
620 msgid "Printer"
621 msgstr "מדפסת"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
624 msgid "&Default Printer"
625 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
628 msgid "[none]"
629 msgstr "[ללא]"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
632 msgid "Specific &Printer"
633 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
637 msgid "Orientation"
638 msgstr "כיווניות"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
641 msgid "Po&rtrait"
642 msgstr "ל&אורך"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
645 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
646 msgid "&Landscape"
647 msgstr "ל&רוחב"
649 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
651 msgid "Paper"
652 msgstr "נייר"
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
655 msgid "Si&ze"
656 msgstr "&גודל"
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
659 msgid "&Source"
660 msgstr "מ&קור"
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
663 msgid "Font"
664 msgstr "גופן"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
667 msgid "&Font:"
668 msgstr "&גופן:"
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
671 msgid "Font St&yle:"
672 msgstr "&סגנון הגופן:"
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
676 msgid "&Size:"
677 msgstr "&גודל:"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
680 msgid "Effects"
681 msgstr "אפקטים"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
684 msgid "Stri&keout"
685 msgstr "קו חו&צה"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
688 msgid "&Underline"
689 msgstr "קו &תחתי"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "&צבע:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
696 msgid "Sample"
697 msgstr "דוגמה"
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
700 msgid "Scr&ipt:"
701 msgstr "&כתב:"
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
704 msgid "Color"
705 msgstr "צבע"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
708 msgid "&Basic Colors:"
709 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
712 msgid "&Custom Colors:"
713 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
716 msgid "|S&olid"
717 msgstr ""
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
720 msgid "&Red:"
721 msgstr "&אדום:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
724 msgid "&Green:"
725 msgstr "&ירוק:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
728 msgid "&Blue:"
729 msgstr "&כחול:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
732 msgid "&Hue:"
733 msgstr "&גוון:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
736 #, fuzzy
737 msgctxt "Saturation"
738 msgid "&Sat:"
739 msgstr "&רוויה:"
741 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
742 #, fuzzy
743 msgctxt "Luminance"
744 msgid "&Lum:"
745 msgstr "א&ור:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
748 msgid "&Add to Custom Colors"
749 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
752 msgid "&Define Custom Colors >>"
753 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
756 #, fuzzy
757 #| msgid "&No"
758 msgctxt "Solid"
759 msgid "&o"
760 msgstr "&לא"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
763 #: programs/regedit/regedit.rc:285
764 msgid "Find"
765 msgstr "חיפוש"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
768 msgid "Fi&nd What:"
769 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
772 msgid "Match &Whole Word Only"
773 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
776 msgid "Match &Case"
777 msgstr "התאמת &רשיות"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
780 msgid "Direction"
781 msgstr "כיוון"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
784 msgid "&Up"
785 msgstr "למ&עלה"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
788 msgid "&Down"
789 msgstr "למ&טה"
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
792 msgid "&Find Next"
793 msgstr "חיפוש ה&בא"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
796 msgid "Replace"
797 msgstr "החלפה"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
800 msgid "Re&place With:"
801 msgstr "הח&לפה ב־:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
804 msgid "&Replace"
805 msgstr "ה&חלפה"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
808 msgid "Replace &All"
809 msgstr "החלפת ה&כול"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
812 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
813 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
814 #: programs/conhost/conhost.rc:34
815 msgid "&Properties"
816 msgstr "מ&אפיינים"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
819 msgid "Print to fi&le"
820 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
823 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
824 msgid "&Name:"
825 msgstr "&שם:"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
828 msgid "Status:"
829 msgstr "מצב:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
832 msgid "Type:"
833 msgstr "סוג:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
836 msgid "Where:"
837 msgstr "היכן:"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
840 msgid "Comment:"
841 msgstr "הערה:"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
844 msgid "Pa&ges"
845 msgstr "&עמודים"
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
848 msgid "&Selection"
849 msgstr "&בחירה"
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
852 msgid "&from:"
853 msgstr "&מ־:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
856 msgid "&to:"
857 msgstr "&עד:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
860 msgid "Copies"
861 msgstr "עותקים"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
864 msgid "Number of &copies:"
865 msgstr "מספר ה&עותקים:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
868 msgid "C&ollate"
869 msgstr "&איסוף"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
872 msgid "Si&ze:"
873 msgstr "&גודל:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
876 msgid "&Source:"
877 msgstr "מ&קור:"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
880 msgid "P&ortrait"
881 msgstr "ל&אורך"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
884 msgid "L&andscape"
885 msgstr "ל&רוחב"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
888 msgid "Setup Page"
889 msgstr "הגדרת עמוד"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
892 msgid "&Tray:"
893 msgstr "מ&גש:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
896 msgid "&Portrait"
897 msgstr "ל&אורך"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
900 msgid "L&eft:"
901 msgstr "&שמאליים:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
904 msgid "&Right:"
905 msgstr "&ימניים:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
908 msgid "T&op:"
909 msgstr "&עליונים:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
912 msgid "&Bottom:"
913 msgstr "&תחתונים:"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
916 msgid "P&rinter..."
917 msgstr "מ&דפסת..."
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
920 msgid "Look &in:"
921 msgstr "&חיפוש תחת:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
924 msgid "File &name:"
925 msgstr "&שם הקובץ:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
928 msgid "Files of &type:"
929 msgstr "קבצים מ&סוג:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
932 msgid "Open as &read-only"
933 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
937 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
938 msgid "&Open"
939 msgstr "&פתיחה"
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
942 #, fuzzy
943 msgid "File name:"
944 msgstr "&שם הקובץ:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
947 #, fuzzy
948 msgid "Files of type:"
949 msgstr "קבצים מ&סוג:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
952 msgid "File not found"
953 msgstr "הקובץ לא נמצא"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
956 msgid "Please verify that the correct file name was given"
957 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
960 msgid ""
961 "File does not exist.\n"
962 "Do you want to create file?"
963 msgstr ""
964 "הקובץ אינו קיים.\n"
965 "האם ברצונך ליצור אותו?"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
968 msgid ""
969 "File already exists.\n"
970 "Do you want to replace it?"
971 msgstr ""
972 "הקובץ כבר קיים.\n"
973 "האם ברצונך להחליף אותו?"
975 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
976 msgid "Invalid character(s) in path"
977 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
980 msgid ""
981 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
982 "                          / : < > |"
983 msgstr ""
984 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
985 "                          / : < > |"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
988 msgid "Path does not exist"
989 msgstr "הנתיב אינו קיים"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
992 msgid "File does not exist"
993 msgstr "הקובץ אינו קיים"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
996 msgid "The selection contains a non-folder object"
997 msgstr ""
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1000 msgid "Up One Level"
1001 msgstr "רמה אחת למעלה"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1004 msgid "Create New Folder"
1005 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1008 msgid "List"
1009 msgstr "רשימה"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1012 msgid "Details"
1013 msgstr "פרטים"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1016 msgid "Browse to Desktop"
1017 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1020 msgid "Regular"
1021 msgstr "רגיל"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1024 msgid "Bold"
1025 msgstr "מודגש"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1028 msgid "Italic"
1029 msgstr "נטוי"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1032 msgid "Bold Italic"
1033 msgstr "מודגש ונטוי"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1036 msgid "Black"
1037 msgstr "שחור"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1040 msgid "Maroon"
1041 msgstr "אדום עז"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1044 msgid "Green"
1045 msgstr "ירוק"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1048 msgid "Olive"
1049 msgstr "זית"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1052 msgid "Navy"
1053 msgstr "כחול כהה"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1056 msgid "Purple"
1057 msgstr "סגול"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1060 msgid "Teal"
1061 msgstr "כחול ים"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1064 msgid "Gray"
1065 msgstr "אפור"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1068 msgid "Silver"
1069 msgstr "כסוף"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1072 msgid "Red"
1073 msgstr "אדום"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1076 msgid "Lime"
1077 msgstr "ירקרק"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1080 msgid "Yellow"
1081 msgstr "צהוב"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1084 msgid "Blue"
1085 msgstr "כחול"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1088 msgid "Fuchsia"
1089 msgstr "פוקסיה"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1092 msgid "Aqua"
1093 msgstr "תכלת"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1096 msgid "White"
1097 msgstr "לבן"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1100 msgid "Unreadable Entry"
1101 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1104 #, fuzzy
1105 msgid ""
1106 "This value does not lie within the page range.\n"
1107 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1108 msgstr ""
1109 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1110 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1113 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1114 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1117 msgid ""
1118 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1119 "Please reenter margins."
1120 msgstr ""
1121 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1122 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1125 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1126 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1129 msgid ""
1130 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1131 "Please enter a value between 1 and %d."
1132 msgstr ""
1133 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1134 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1137 msgid "A printer error occurred."
1138 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1141 msgid "No default printer defined."
1142 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1145 msgid "Cannot find the printer."
1146 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1148 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1149 msgid "Out of memory."
1150 msgstr "הזיכרון אזל."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1153 msgid "An error occurred."
1154 msgstr "אירעה שגיאה."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1157 msgid "Unknown printer driver."
1158 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1161 msgid ""
1162 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1163 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1164 msgstr ""
1165 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1166 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1171 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1174 msgid "&Save"
1175 msgstr "&שמירה"
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1178 msgid "Save &in:"
1179 msgstr "שמירה &תחת:"
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "שמירה"
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1186 msgid "Open File"
1187 msgstr "פתיחת קובץ"
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "New Folder"
1192 msgid "Select Folder"
1193 msgstr "תיקייה חדשה"
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1196 msgid "Font size has to be a number."
1197 msgstr ""
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1200 msgid "Ready"
1201 msgstr "מוכן"
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1204 msgid "Paused; "
1205 msgstr "מושהית; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1208 msgid "Error; "
1209 msgstr "שגיאה; "
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1212 msgid "Pending deletion; "
1213 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1216 msgid "Paper jam; "
1217 msgstr "מעצור נייר; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1220 msgid "Out of paper; "
1221 msgstr "נגמר הנייר; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1224 msgid "Feed paper manual; "
1225 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1228 msgid "Paper problem; "
1229 msgstr "בעיית נייר; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1232 msgid "Printer offline; "
1233 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1236 msgid "I/O Active; "
1237 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1240 msgid "Busy; "
1241 msgstr "עסוקה; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1244 msgid "Printing; "
1245 msgstr "בהדפסה; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1248 msgid "Output tray is full; "
1249 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1252 msgid "Not available; "
1253 msgstr "לא זמינה; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1256 msgid "Waiting; "
1257 msgstr "בהמתנה; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1260 msgid "Processing; "
1261 msgstr "מעבדת; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1264 msgid "Initializing; "
1265 msgstr "מופעלת; "
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1268 msgid "Warming up; "
1269 msgstr "מתחממת; "
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1272 msgid "Toner low; "
1273 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1276 msgid "No toner; "
1277 msgstr "אין כרית דיו; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1280 msgid "Page punt; "
1281 msgstr "הרצת עמוד; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1284 msgid "Interrupted by user; "
1285 msgstr "המשתמש הפריע; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1288 msgid "Out of memory; "
1289 msgstr "הזיכרון אזל; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1292 msgid "The printer door is open; "
1293 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1296 msgid "Print server unknown; "
1297 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1300 msgid "Power save mode; "
1301 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1304 msgid "Default Printer; "
1305 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1308 msgid "There are %d documents in the queue"
1309 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1312 msgid "Margins [inches]"
1313 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1315 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1316 msgid "Margins [mm]"
1317 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1319 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1320 msgctxt "unit: millimeters"
1321 msgid "mm"
1322 msgstr "מ״מ"
1324 #: dlls/credui/credui.rc:45
1325 msgid "&User name:"
1326 msgstr "&שם המשתמש:"
1328 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1329 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1330 msgid "&Password:"
1331 msgstr "&ססמה:"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:50
1334 msgid "&Remember my password"
1335 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:30
1338 msgid "Connect to %s"
1339 msgstr "התחברות אל %s"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:31
1342 msgid "Connecting to %s"
1343 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1345 #: dlls/credui/credui.rc:32
1346 msgid "Logon unsuccessful"
1347 msgstr "הכניסה נכשלה"
1349 #: dlls/credui/credui.rc:33
1350 msgid ""
1351 "Make sure that your user name\n"
1352 "and password are correct."
1353 msgstr ""
1354 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1355 "והססמה שלך נכונים."
1357 #: dlls/credui/credui.rc:35
1358 msgid ""
1359 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1360 "\n"
1361 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1362 "entering your password."
1363 msgstr ""
1364 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1365 "\n"
1366 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1367 "הזנת הססמה שלך."
1369 #: dlls/credui/credui.rc:34
1370 msgid "Caps Lock is On"
1371 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1373 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1374 msgid "Authority Key Identifier"
1375 msgstr ""
1377 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1378 msgid "Key Attributes"
1379 msgstr ""
1381 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1382 msgid "Key Usage Restriction"
1383 msgstr ""
1385 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1386 msgid "Subject Alternative Name"
1387 msgstr ""
1389 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1390 msgid "Issuer Alternative Name"
1391 msgstr ""
1393 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1394 msgid "Basic Constraints"
1395 msgstr ""
1397 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1398 msgid "Key Usage"
1399 msgstr ""
1401 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1402 msgid "Certificate Policies"
1403 msgstr ""
1405 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1406 msgid "Subject Key Identifier"
1407 msgstr ""
1409 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1410 msgid "CRL Reason Code"
1411 msgstr ""
1413 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1414 msgid "CRL Distribution Points"
1415 msgstr ""
1417 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1418 msgid "Enhanced Key Usage"
1419 msgstr ""
1421 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1422 msgid "Authority Information Access"
1423 msgstr ""
1425 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1426 msgid "Certificate Extensions"
1427 msgstr ""
1429 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1430 msgid "Next Update Location"
1431 msgstr ""
1433 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1434 msgid "Yes or No Trust"
1435 msgstr ""
1437 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1438 msgid "Email Address"
1439 msgstr ""
1441 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1442 msgid "Unstructured Name"
1443 msgstr ""
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1446 msgid "Content Type"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1450 msgid "Message Digest"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1454 msgid "Signing Time"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1458 msgid "Counter Sign"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1462 msgid "Challenge Password"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1466 msgid "Unstructured Address"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1470 msgid "S/MIME Capabilities"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1474 msgid "Prefer Signed Data"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1478 #, fuzzy
1479 msgctxt "Certification Practice Statement"
1480 msgid "CPS"
1481 msgstr "שימוש במעבד"
1483 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1484 msgid "User Notice"
1485 msgstr ""
1487 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1488 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1489 msgstr ""
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1492 msgid "Certification Authority Issuer"
1493 msgstr ""
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1496 msgid "Certification Template Name"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1500 msgid "Certificate Type"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1504 msgid "Certificate Manifold"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1508 msgid "Netscape Cert Type"
1509 msgstr ""
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1512 msgid "Netscape Base URL"
1513 msgstr ""
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1516 msgid "Netscape Revocation URL"
1517 msgstr ""
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1520 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1521 msgstr ""
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1524 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1525 msgstr ""
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1528 msgid "Netscape CA Policy URL"
1529 msgstr ""
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1532 msgid "Netscape SSL ServerName"
1533 msgstr ""
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1536 msgid "Netscape Comment"
1537 msgstr ""
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1540 msgid "Country/Region"
1541 msgstr ""
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1544 msgid "Organization"
1545 msgstr ""
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1548 msgid "Organizational Unit"
1549 msgstr ""
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1552 msgid "Common Name"
1553 msgstr ""
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1556 msgid "Locality"
1557 msgstr ""
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1560 msgid "State or Province"
1561 msgstr ""
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1564 msgid "Title"
1565 msgstr ""
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1568 msgid "Given Name"
1569 msgstr ""
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1572 msgid "Initials"
1573 msgstr ""
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Surname"
1578 msgstr "שם משתמש"
1580 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1581 msgid "Domain Component"
1582 msgstr ""
1584 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1585 msgid "Street Address"
1586 msgstr ""
1588 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1589 msgid "Serial Number"
1590 msgstr ""
1592 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1593 msgid "CA Version"
1594 msgstr ""
1596 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1597 msgid "Cross CA Version"
1598 msgstr ""
1600 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1601 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1602 msgstr ""
1604 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1605 msgid "Principal Name"
1606 msgstr ""
1608 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1609 msgid "Windows Product Update"
1610 msgstr ""
1612 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1613 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1614 msgstr ""
1616 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1617 msgid "OS Version"
1618 msgstr ""
1620 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1621 msgid "Enrollment CSP"
1622 msgstr ""
1624 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1625 msgid "CRL Number"
1626 msgstr ""
1628 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1629 msgid "Delta CRL Indicator"
1630 msgstr ""
1632 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1633 msgid "Issuing Distribution Point"
1634 msgstr ""
1636 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1637 msgid "Freshest CRL"
1638 msgstr ""
1640 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1641 msgid "Name Constraints"
1642 msgstr ""
1644 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1645 msgid "Policy Mappings"
1646 msgstr ""
1648 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1649 msgid "Policy Constraints"
1650 msgstr ""
1652 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1653 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1654 msgstr ""
1656 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1657 msgid "Application Policies"
1658 msgstr ""
1660 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1661 msgid "Application Policy Mappings"
1662 msgstr ""
1664 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1665 msgid "Application Policy Constraints"
1666 msgstr ""
1668 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1669 msgid "CMC Data"
1670 msgstr ""
1672 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1673 msgid "CMC Response"
1674 msgstr ""
1676 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1677 msgid "Unsigned CMC Request"
1678 msgstr ""
1680 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1681 msgid "CMC Status Info"
1682 msgstr ""
1684 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1685 msgid "CMC Extensions"
1686 msgstr ""
1688 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1689 msgid "CMC Attributes"
1690 msgstr ""
1692 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1693 msgid "PKCS 7 Data"
1694 msgstr ""
1696 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1697 msgid "PKCS 7 Signed"
1698 msgstr ""
1700 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1701 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1702 msgstr ""
1704 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1705 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1706 msgstr ""
1708 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1709 msgid "PKCS 7 Digested"
1710 msgstr ""
1712 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1713 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1714 msgstr ""
1716 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1717 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1718 msgstr ""
1720 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1721 msgid "Virtual Base CRL Number"
1722 msgstr ""
1724 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1725 msgid "Next CRL Publish"
1726 msgstr ""
1728 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1729 msgid "CA Encryption Certificate"
1730 msgstr ""
1732 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1733 msgid "Key Recovery Agent"
1734 msgstr ""
1736 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1737 msgid "Certificate Template Information"
1738 msgstr ""
1740 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1741 msgid "Enterprise Root OID"
1742 msgstr ""
1744 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1745 msgid "Dummy Signer"
1746 msgstr ""
1748 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1749 msgid "Encrypted Private Key"
1750 msgstr ""
1752 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1753 msgid "Published CRL Locations"
1754 msgstr ""
1756 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1757 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1758 msgstr ""
1760 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1761 msgid "Transaction Id"
1762 msgstr ""
1764 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1765 msgid "Sender Nonce"
1766 msgstr ""
1768 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1769 msgid "Recipient Nonce"
1770 msgstr ""
1772 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1773 msgid "Reg Info"
1774 msgstr ""
1776 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1777 msgid "Get Certificate"
1778 msgstr ""
1780 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1781 msgid "Get CRL"
1782 msgstr ""
1784 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1785 msgid "Revoke Request"
1786 msgstr ""
1788 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1789 msgid "Query Pending"
1790 msgstr ""
1792 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1793 msgid "Certificate Trust List"
1794 msgstr ""
1796 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1797 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1798 msgstr ""
1800 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1801 msgid "Private Key Usage Period"
1802 msgstr ""
1804 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1805 msgid "Client Information"
1806 msgstr ""
1808 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1809 msgid "Server Authentication"
1810 msgstr ""
1812 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1813 msgid "Client Authentication"
1814 msgstr ""
1816 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1817 msgid "Code Signing"
1818 msgstr ""
1820 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1821 msgid "Secure Email"
1822 msgstr ""
1824 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1825 msgid "Time Stamping"
1826 msgstr ""
1828 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1829 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1830 msgstr ""
1832 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1833 msgid "Microsoft Time Stamping"
1834 msgstr ""
1836 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1837 msgid "IP security end system"
1838 msgstr ""
1840 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1841 msgid "IP security tunnel termination"
1842 msgstr ""
1844 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1845 msgid "IP security user"
1846 msgstr ""
1848 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1849 msgid "Encrypting File System"
1850 msgstr ""
1852 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1853 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1854 msgstr ""
1856 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1857 msgid "Windows System Component Verification"
1858 msgstr ""
1860 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1861 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1862 msgstr ""
1864 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1865 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1866 msgstr ""
1868 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1869 msgid "Key Pack Licenses"
1870 msgstr ""
1872 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1873 msgid "License Server Verification"
1874 msgstr ""
1876 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1877 msgid "Smart Card Logon"
1878 msgstr ""
1880 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1881 msgid "Digital Rights"
1882 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1884 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1885 msgid "Qualified Subordination"
1886 msgstr ""
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1889 msgid "Key Recovery"
1890 msgstr "שחזור מפתח"
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1893 msgid "Document Signing"
1894 msgstr "חתימת מסמכים"
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1897 msgid "IP security IKE intermediate"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1901 msgid "File Recovery"
1902 msgstr "שחזור קובץ"
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1905 msgid "Root List Signer"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1909 msgid "All application policies"
1910 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1913 msgid "Directory Service Email Replication"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1917 msgid "Certificate Request Agent"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1921 msgid "Lifetime Signing"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1925 msgid "All issuance policies"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1929 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1933 msgid "Personal"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1937 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1941 msgid "Other People"
1942 msgstr "אנשים אחרים"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1945 msgid "Trusted Publishers"
1946 msgstr "מפיצים מהימנים"
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1949 msgid "Untrusted Certificates"
1950 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1953 msgid "KeyID="
1954 msgstr "KeyID="
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1957 msgid "Certificate Issuer"
1958 msgstr "מנפיק האישור"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1961 msgid "Certificate Serial Number="
1962 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1965 msgid "Other Name="
1966 msgstr "שם אחר="
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1969 msgid "Email Address="
1970 msgstr "כתובת דוא״ל="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1973 msgid "DNS Name="
1974 msgstr "שם ה־DNS="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1977 msgid "Directory Address"
1978 msgstr "כתובת הספרייה"
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1981 msgid "URL="
1982 msgstr "כתובת="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1985 msgid "IP Address="
1986 msgstr "כתובת IP="
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1989 msgid "Mask="
1990 msgstr "מסכה="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1993 msgid "Registered ID="
1994 msgstr "מזהה רשום="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1997 msgid "Unknown Key Usage"
1998 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2001 msgid "Subject Type="
2002 msgstr "סוג המקבל="
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2005 #, fuzzy
2006 msgctxt "Certificate Authority"
2007 msgid "CA"
2008 msgstr "A"
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2011 msgid "End Entity"
2012 msgstr ""
2014 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2015 msgid "Path Length Constraint="
2016 msgstr ""
2018 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2019 msgctxt "path length"
2020 msgid "None"
2021 msgstr "ללא"
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2024 msgid "Information Not Available"
2025 msgstr ""
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2028 msgid "Authority Info Access"
2029 msgstr ""
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2032 msgid "Access Method="
2033 msgstr ""
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2036 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2037 msgid "OCSP"
2038 msgstr ""
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2041 msgid "CA Issuers"
2042 msgstr ""
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2045 msgid "Unknown Access Method"
2046 msgstr ""
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2049 msgid "Alternative Name"
2050 msgstr ""
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2053 msgid "CRL Distribution Point"
2054 msgstr ""
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2057 msgid "Distribution Point Name"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2061 msgid "Full Name"
2062 msgstr "שם מלא"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2065 msgid "RDN Name"
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2069 msgid "CRL Reason="
2070 msgstr ""
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2073 msgid "CRL Issuer"
2074 msgstr ""
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2077 msgid "Key Compromise"
2078 msgstr ""
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2081 msgid "CA Compromise"
2082 msgstr ""
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2085 msgid "Affiliation Changed"
2086 msgstr ""
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2089 msgid "Superseded"
2090 msgstr ""
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2093 msgid "Operation Ceased"
2094 msgstr ""
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2097 msgid "Certificate Hold"
2098 msgstr ""
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2101 msgid "Financial Information="
2102 msgstr ""
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2105 msgid "Available"
2106 msgstr "זמין"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2109 msgid "Not Available"
2110 msgstr ""
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2113 msgid "Meets Criteria="
2114 msgstr ""
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2117 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2118 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2119 msgid "Yes"
2120 msgstr "כן"
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2123 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2124 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2125 msgid "No"
2126 msgstr "לא"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2129 msgid "Digital Signature"
2130 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2133 msgid "Non-Repudiation"
2134 msgstr ""
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2137 msgid "Key Encipherment"
2138 msgstr ""
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2141 msgid "Data Encipherment"
2142 msgstr ""
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2145 msgid "Key Agreement"
2146 msgstr ""
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2149 msgid "Certificate Signing"
2150 msgstr ""
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2153 msgid "Off-line CRL Signing"
2154 msgstr ""
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2157 msgid "CRL Signing"
2158 msgstr ""
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2161 msgid "Encipher Only"
2162 msgstr ""
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2165 msgid "Decipher Only"
2166 msgstr ""
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2169 msgid "SSL Client Authentication"
2170 msgstr ""
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2173 msgid "SSL Server Authentication"
2174 msgstr ""
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2177 msgid "S/MIME"
2178 msgstr ""
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2181 msgid "Signature"
2182 msgstr ""
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2185 msgid "SSL CA"
2186 msgstr ""
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2189 msgid "S/MIME CA"
2190 msgstr ""
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2193 msgid "Signature CA"
2194 msgstr ""
2196 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2197 msgid "Certificate Policy"
2198 msgstr ""
2200 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2201 msgid "Policy Identifier: "
2202 msgstr ""
2204 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2205 msgid "Policy Qualifier Info"
2206 msgstr ""
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2209 msgid "Policy Qualifier Id="
2210 msgstr ""
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2213 msgid "Qualifier"
2214 msgstr ""
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2217 msgid "Notice Reference"
2218 msgstr ""
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2221 msgid "Organization="
2222 msgstr ""
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2225 msgid "Notice Number="
2226 msgstr ""
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2229 msgid "Notice Text="
2230 msgstr ""
2232 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2233 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2234 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2235 msgid "General"
2236 msgstr "כללי"
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Install Certificate..."
2241 msgstr "אישורים..."
2243 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2244 msgid "Issuer &Statement"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Show:"
2250 msgstr "הצגה"
2252 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Edit Properties..."
2255 msgstr "מ&אפיינים"
2257 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Copy to File..."
2260 msgstr "העתקת קבצים..."
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Certification Path"
2265 msgstr "אישור"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Certification path"
2270 msgstr "אישור"
2272 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&View Certificate"
2275 msgstr "אישור"
2277 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificate &status:"
2280 msgstr "אישורים"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2283 msgid "Disclaimer"
2284 msgstr ""
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2287 #, fuzzy
2288 msgid "More &Info"
2289 msgstr "More? "
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Friendly name:"
2294 msgstr "שם ידידותי"
2296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2297 #: programs/progman/progman.rc:170
2298 msgid "&Description:"
2299 msgstr "&תיאור:"
2301 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purposes"
2304 msgstr "מאפייני האישור"
2306 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2307 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2308 msgstr ""
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2311 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2312 msgstr ""
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2315 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2316 msgstr ""
2318 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Add Purpose"
2326 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2328 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 msgid ""
2330 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr ""
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2340 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2343 msgid "&Show physical stores"
2344 msgstr ""
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2349 msgid "Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2355 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2358 msgid ""
2359 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2360 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2361 "\n"
2362 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2363 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2364 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2365 "lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "\n"
2367 "To continue, click Next."
2368 msgstr ""
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&File name:"
2373 msgstr "&שם הקובץ:"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2376 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2377 #, fuzzy
2378 msgid "B&rowse..."
2379 msgstr "&עיון"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2382 msgid ""
2383 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2384 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2385 msgstr ""
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2388 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2389 msgstr ""
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2392 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2393 msgstr ""
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2396 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2397 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2398 msgstr ""
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2401 msgid ""
2402 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2403 "location for the certificates."
2404 msgstr ""
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Automatically select certificate store"
2409 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2411 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2414 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2419 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2422 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2423 msgstr ""
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2426 msgid "You have specified the following settings:"
2427 msgstr ""
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2430 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2431 msgid "Certificates"
2432 msgstr "אישורים"
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2435 msgid "I&ntended purpose:"
2436 msgstr ""
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Import..."
2441 msgstr "י&צוא..."
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2444 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2445 msgid "&Export..."
2446 msgstr "י&צוא..."
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Advanced..."
2451 msgstr "מת&קדמים"
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Certificate intended purposes"
2456 msgstr "מאפייני האישור"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2459 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2460 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2461 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2464 msgid "&View"
2465 msgstr "&תצוגה"
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Advanced Options"
2470 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Certificate purpose"
2475 msgstr "אישורים"
2477 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2478 msgid ""
2479 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2480 msgstr ""
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Certificate purposes:"
2485 msgstr "מאפייני האישור"
2487 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2491 msgid "Certificate Export Wizard"
2492 msgstr ""
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2497 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2500 msgid ""
2501 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2502 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2503 "\n"
2504 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2505 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2506 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2507 "lists, and certificate trust lists.\n"
2508 "\n"
2509 "To continue, click Next."
2510 msgstr ""
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2513 msgid ""
2514 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2515 "to protect the private key on a later page."
2516 msgstr ""
2518 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2519 msgid "Do you wish to export the private key?"
2520 msgstr ""
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Yes, export the private key"
2525 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2528 msgid "N&o, do not export the private key"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Confirm password:"
2534 msgstr "נא להזין ססמה"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Select the format you want to use:"
2539 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2542 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2543 msgstr ""
2545 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2546 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2547 msgstr ""
2549 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2550 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2551 msgstr ""
2553 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2556 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2559 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2565 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2568 msgid "&Enable strong encryption"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2572 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "Certificate"
2587 msgid "Select Certificate"
2588 msgstr "אישור"
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Select a certificate you want to use"
2593 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2596 msgid "Certificate"
2597 msgstr "אישור"
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2600 msgid "Certificate Information"
2601 msgstr "פרטי האישור"
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2604 #, fuzzy
2605 msgid ""
2606 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2607 "altered or corrupted."
2608 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2611 msgid ""
2612 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2613 "trusted root certificate store."
2614 msgstr ""
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2617 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2621 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2622 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2625 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2626 msgstr ""
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2629 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2630 msgstr ""
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2633 msgid "Issued to: "
2634 msgstr "הונפק עבור: "
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2637 msgid "Issued by: "
2638 msgstr "הונפק על ידי: "
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2641 msgid "Valid from "
2642 msgstr "תקף מהתאריך "
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2645 msgid " to "
2646 msgstr " עד "
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2649 msgid "This certificate has an invalid signature."
2650 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2653 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2654 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2657 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2658 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2661 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2662 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2665 msgid "This certificate is OK."
2666 msgstr "אישור זה תקין."
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2669 msgid "Field"
2670 msgstr "שדה"
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2673 msgid "Value"
2674 msgstr "ערך"
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2678 msgid "<All>"
2679 msgstr "<הכול>"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2682 msgid "Version 1 Fields Only"
2683 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2686 msgid "Extensions Only"
2687 msgstr "הרחבות בלבד"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2690 msgid "Critical Extensions Only"
2691 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2694 msgid "Properties Only"
2695 msgstr "מאפיינים בלבד"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2698 msgid "Serial number"
2699 msgstr "מספר סידורי"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2702 msgid "Issuer"
2703 msgstr "מנפיק"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2706 msgid "Valid from"
2707 msgstr "מקף מהתאריך"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2710 msgid "Valid to"
2711 msgstr "תקף עד"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2714 msgid "Subject"
2715 msgstr "נופק עבור"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2718 msgid "Public key"
2719 msgstr "מפתח ציבורי"
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2722 #, fuzzy
2723 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2724 msgstr "%s (%d סיביות)"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2727 msgid "SHA1 hash"
2728 msgstr "גיבוב SHA1"
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2731 msgid "Enhanced key usage (property)"
2732 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2735 msgid "Friendly name"
2736 msgstr "שם ידידותי"
2738 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2739 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2740 msgid "Description"
2741 msgstr "תיאור"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2744 msgid "Certificate Properties"
2745 msgstr "מאפייני האישור"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2748 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2749 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2752 msgid "The OID you entered already exists."
2753 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2756 msgid "Please select a certificate store."
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2763 "select another file."
2764 msgstr ""
2765 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2768 msgid "File to Import"
2769 msgstr "קובץ ליבוא"
2771 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2772 msgid "Specify the file you want to import."
2773 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2775 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2776 msgid "Certificate Store"
2777 msgstr ""
2779 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2780 msgid ""
2781 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2782 "lists, and certificate trust lists."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2786 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2787 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2790 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2791 msgstr ""
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2794 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2795 msgstr ""
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2798 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2799 msgstr ""
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2802 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2803 msgstr ""
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2806 msgid "Please select a file."
2807 msgstr ""
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2810 #, fuzzy
2811 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2812 msgstr ""
2813 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2815 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2816 msgid "Could not open "
2817 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2819 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2820 msgid "Determined by the program"
2821 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2823 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2824 msgid "Please select a store"
2825 msgstr ""
2827 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2828 msgid "Certificate Store Selected"
2829 msgstr ""
2831 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2832 msgid "Automatically determined by the program"
2833 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2835 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2836 msgid "File"
2837 msgstr "קובץ"
2839 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2840 msgid "Content"
2841 msgstr "תוכן"
2843 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2844 msgid "Certificate Revocation List"
2845 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2847 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2848 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2849 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2851 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2852 msgid "Personal Information Exchange"
2853 msgstr ""
2855 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2856 msgid "The import was successful."
2857 msgstr "היבוא הצליח."
2859 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2860 msgid "The import failed."
2861 msgstr "היבוא נכשל."
2863 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2864 msgid "Arial"
2865 msgstr ""
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2868 msgid "<Advanced Purposes>"
2869 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2871 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2872 msgid "Issued To"
2873 msgstr "הונפק לטובת"
2875 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2876 msgid "Issued By"
2877 msgstr "הונפק על ידי"
2879 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2880 msgid "Expiration Date"
2881 msgstr "תאריך התפוגה"
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2884 msgid "Friendly Name"
2885 msgstr "שם ידידותי"
2887 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2888 msgid "<None>"
2889 msgstr "<ללא>"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2892 msgid ""
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2894 "sign messages with it.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2899 msgid ""
2900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2901 "sign messages with them.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2908 "verify messages signed with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2913 msgid ""
2914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2915 "verify messages signed with them.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2920 msgid ""
2921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2922 "trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2927 msgid ""
2928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2929 "trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2934 msgid ""
2935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2941 msgid ""
2942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2948 msgid ""
2949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2954 msgid ""
2955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2968 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2972 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2976 msgid ""
2977 "Ensures software came from software publisher\n"
2978 "Protects software from alteration after publication"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2982 msgid "Protects e-mail messages"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2986 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2990 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2994 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2998 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3002 msgid "Private Key Archival"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3006 msgid "Export Format"
3007 msgstr "מבנה היצוא"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3010 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3011 msgstr ""
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3014 msgid "Export Filename"
3015 msgstr ""
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3018 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3019 msgstr ""
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3022 #, fuzzy
3023 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3024 msgstr ""
3025 "הקובץ כבר קיים.\n"
3026 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3029 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3033 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3037 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3041 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3045 msgid "File Format"
3046 msgstr "מבנה הקובץ"
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3049 msgid "Include all certificates in certificate path"
3050 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3053 msgid "Export keys"
3054 msgstr "יצוא מפתחות"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3057 msgid "The export was successful."
3058 msgstr "היצוא הצליח."
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3061 msgid "The export failed."
3062 msgstr "היצוא נכשל."
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3065 msgid "Export Private Key"
3066 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3069 msgid ""
3070 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3071 "certificate."
3072 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3075 msgid "Enter Password"
3076 msgstr "נא להזין ססמה"
3078 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3079 msgid "You may password-protect a private key."
3080 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3082 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3083 msgid "The passwords do not match."
3084 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3086 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3087 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3088 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3090 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3093 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3096 msgid "Intended Use"
3097 msgstr ""
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3100 msgid "Location"
3101 msgstr "מיקום"
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Select a certificate"
3106 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3108 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3109 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3110 msgid "Not yet implemented"
3111 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3113 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Configure Devices"
3116 msgstr "ה&גדרה..."
3118 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3119 msgid "Reset"
3120 msgstr ""
3122 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Player"
3125 msgstr "נגינה"
3127 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3128 msgid "Device"
3129 msgstr ""
3131 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Actions"
3134 msgstr "הפעלה"
3136 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Mapping"
3139 msgstr "מיפוי כוננים"
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3142 msgid "Show Assigned First"
3143 msgstr ""
3145 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Action"
3148 msgstr "הפעלה"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Object"
3153 msgstr "&עצם"
3155 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3156 msgid "Regional Setting"
3157 msgstr "הגדרות אזוריות"
3159 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3160 #, fuzzy
3161 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3162 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3165 msgid "Western"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3169 msgid "Central European"
3170 msgstr ""
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3173 msgid "Cyrillic"
3174 msgstr ""
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Greek"
3179 msgstr "ירוק"
3181 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3182 msgid "Turkish"
3183 msgstr ""
3185 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3186 msgid "Hebrew"
3187 msgstr ""
3189 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3190 msgid "Arabic"
3191 msgstr ""
3193 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3194 msgid "Baltic"
3195 msgstr ""
3197 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3198 msgid "Vietnamese"
3199 msgstr ""
3201 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3202 msgid "Thai"
3203 msgstr ""
3205 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3206 msgid "Japanese"
3207 msgstr ""
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3210 msgid "CHINESE_GB2312"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3214 msgid "Hangul"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3218 msgid "CHINESE_BIG5"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3222 msgid "Hangul(Johab)"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3226 msgid "Symbol"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3230 msgid "OEM/DOS"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3235 msgid "Other"
3236 msgstr "אחר"
3238 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3239 msgid "Files on Camera"
3240 msgstr "קבצים במצלמה"
3242 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3243 msgid "Import Selected"
3244 msgstr "יבוא הנבחרים"
3246 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3247 msgid "Preview"
3248 msgstr "תצוגה מקדימה"
3250 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3251 msgid "Import All"
3252 msgstr "יבוא הכול"
3254 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3255 msgid "Skip This Dialog"
3256 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3258 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3259 msgid "Exit"
3260 msgstr "יציאה"
3262 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3263 msgid "Transferring"
3264 msgstr "העברה"
3266 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3267 msgid "Transferring... Please Wait"
3268 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3270 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3271 msgid "Connecting to camera"
3272 msgstr "התחברות למצלמה"
3274 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3275 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3276 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3279 msgid "S&ync"
3280 msgstr "&סנכרון"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3284 msgid "&Back"
3285 msgstr "ח&זרה"
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3288 msgid "&Forward"
3289 msgstr "ק&דימה"
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3292 msgctxt "table of contents"
3293 msgid "&Home"
3294 msgstr "&עמוד הבית"
3296 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3297 msgid "&Stop"
3298 msgstr "ע&צירה"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3301 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3302 msgid "&Refresh"
3303 msgstr "&רענון"
3305 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3306 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3307 msgid "&Print..."
3308 msgstr "ה&דפסה..."
3310 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3313 msgid "Select &All"
3314 msgstr "בחירת ה&כול"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3317 msgid "&View Source"
3318 msgstr "&צפייה במקור"
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Properties"
3323 msgid "Proper&ties"
3324 msgstr "מאפיינים"
3326 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3328 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3329 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3330 msgid "Cu&t"
3331 msgstr "ג&זירה"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3337 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3338 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3339 msgid "&Copy"
3340 msgstr "ה&עתקה"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3343 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3344 msgid "Paste"
3345 msgstr "הדבקה"
3347 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3348 msgid "&Print"
3349 msgstr "הדפ&סה"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3352 msgid "&Contents"
3353 msgstr "&תכנים"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3356 msgid "I&ndex"
3357 msgstr "מ&פתח נושאים"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3360 msgid "&Search"
3361 msgstr "&חיפוש"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3364 msgid "Favor&ites"
3365 msgstr "מו&עדפים"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3368 msgid "Hide &Tabs"
3369 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3372 msgid "Show &Tabs"
3373 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3375 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3376 msgid "Show"
3377 msgstr "הצגה"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3380 msgid "Hide"
3381 msgstr "הסתרה"
3383 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3385 msgid "Stop"
3386 msgstr "עצירה"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3389 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3390 msgid "Refresh"
3391 msgstr "רענון"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3394 msgid "Back"
3395 msgstr "חזרה"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3398 msgctxt "table of contents"
3399 msgid "Home"
3400 msgstr "דף הבית"
3402 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3403 msgid "Sync"
3404 msgstr "סנכרון"
3406 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3407 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3408 msgid "Options"
3409 msgstr "אפשרויות"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3412 msgid "Forward"
3413 msgstr "קדימה"
3415 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3416 msgid "Cinepak Video codec"
3417 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3420 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3421 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3422 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3423 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3424 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3425 msgid "&File"
3426 msgstr "&קובץ"
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3429 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3430 msgid "&New"
3431 msgstr "חד&ש"
3433 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3434 msgid "&Window"
3435 msgstr "&חלון"
3437 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3438 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3439 msgid "&Open..."
3440 msgstr "&פתיחה..."
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3444 msgid "Save &as..."
3445 msgstr "שמירה &בשם..."
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3448 msgid "Print &format..."
3449 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3452 msgid "Pr&int..."
3453 msgstr "ה&דפסה..."
3455 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3456 msgid "Print previe&w"
3457 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3459 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3460 msgid "&Toolbars"
3461 msgstr "&סרגלי כלים"
3463 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3464 msgid "&Standard bar"
3465 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3468 msgid "&Address bar"
3469 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3471 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3472 msgid "&Favorites"
3473 msgstr "&מועדפים"
3475 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3476 msgid "&Add to Favorites..."
3477 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3479 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&About Internet Explorer"
3482 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3485 msgid "Open URL"
3486 msgstr "פתיחת כתובת"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3489 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3490 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3493 msgid "Open:"
3494 msgstr "פתיחה:"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3497 msgctxt "home page"
3498 msgid "Home"
3499 msgstr "דף הבית"
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3502 msgid "Print..."
3503 msgstr "הדפסה..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3506 msgid "Address"
3507 msgstr "כתובת"
3509 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Searching for %s"
3512 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Start downloading %s"
3517 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3519 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Downloading %s"
3522 msgstr "הורדה..."
3524 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Asking for %s"
3527 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Home page"
3532 msgstr " דף הבית "
3534 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3535 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3536 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3538 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3539 msgid "&Current page"
3540 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3542 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3543 msgid "&Default page"
3544 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3546 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3547 msgid "&Blank page"
3548 msgstr "עמוד &ריק"
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3551 msgid "Browsing history"
3552 msgstr ""
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3555 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3556 msgstr ""
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3559 msgid "Delete &files..."
3560 msgstr ""
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3563 msgid "&Settings..."
3564 msgstr ""
3566 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3567 msgid "Delete browsing history"
3568 msgstr ""
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3571 msgid ""
3572 "Temporary internet files\n"
3573 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3574 msgstr ""
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3577 msgid ""
3578 "Cookies\n"
3579 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3580 "preferences and login information."
3581 msgstr ""
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3584 msgid ""
3585 "History\n"
3586 "List of websites you have accessed."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3590 msgid ""
3591 "Form data\n"
3592 "Usernames and other information you have entered into forms."
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3596 msgid ""
3597 "Passwords\n"
3598 "Saved passwords you have entered into forms."
3599 msgstr ""
3601 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3602 msgid "Delete"
3603 msgstr "מחיקה"
3605 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3606 msgid "Security"
3607 msgstr "אבטחה"
3609 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3610 msgid ""
3611 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3612 "certificate authorities and publishers."
3613 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3616 msgid "Certificates..."
3617 msgstr "אישורים..."
3619 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3620 msgid "Publishers..."
3621 msgstr "מפיצים..."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3624 #, fuzzy
3625 #| msgid "LAN Connection"
3626 msgid "Connections"
3627 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Automatic configuration"
3632 msgstr "תצורת Wine"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3635 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3639 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3640 msgstr ""
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Address"
3645 msgid "Address:"
3646 msgstr "כתובת"
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Proxy server"
3651 msgstr "שגיאה מקומית"
3653 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3654 msgid "Use a proxy server"
3655 msgstr ""
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3658 #, fuzzy
3659 #| msgid "No Ports"
3660 msgid "Port:"
3661 msgstr "No Ports"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3664 msgid "Internet Settings"
3665 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3668 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3669 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3672 msgid "Security settings for zone: "
3673 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3676 msgid "Custom"
3677 msgstr "התאמה אישית"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3680 msgid "Very Low"
3681 msgstr "נמוכה מאוד"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3684 msgid "Low"
3685 msgstr "נמוכה"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3688 msgid "Medium"
3689 msgstr "בינונית"
3691 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3692 msgid "Increased"
3693 msgstr "מוגברת"
3695 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3696 msgid "High"
3697 msgstr "גבוהה"
3699 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3700 msgid "Joysticks"
3701 msgstr ""
3703 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Disable"
3706 msgstr "Table"
3708 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3709 #, fuzzy
3710 #| msgid "&enable"
3711 msgid "&Enable"
3712 msgstr "ה&פעלה"
3714 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Disconnected"
3717 msgid "Connected"
3718 msgstr "Disconnected"
3720 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Disabled"
3723 msgstr "Table"
3725 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3726 msgid ""
3727 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3728 "updated here until you restart this applet."
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3732 msgid "Test Joystick"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3736 msgid "Buttons"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3740 msgid "Test Force Feedback"
3741 msgstr ""
3743 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Available formats"
3746 msgid "Available Effects"
3747 msgstr "התבניות הזמינות"
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3750 msgid ""
3751 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3752 "direction can be changed with the controller axis."
3753 msgstr ""
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "Create Control"
3758 msgid "Game Controllers"
3759 msgstr "יצירת פקד"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3762 msgid "Test and configure game controllers."
3763 msgstr ""
3765 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3766 msgid "Error converting object to primitive type"
3767 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3769 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3770 msgid "Invalid procedure call or argument"
3771 msgstr ""
3773 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3774 msgid "Subscript out of range"
3775 msgstr ""
3777 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Out of paper; "
3780 msgid "Out of stack space"
3781 msgstr "נגמר הנייר; "
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3784 msgid "Object required"
3785 msgstr ""
3787 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3788 msgid "Automation server can't create object"
3789 msgstr ""
3791 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3792 msgid "Object doesn't support this property or method"
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3796 msgid "Object doesn't support this action"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3800 msgid "Argument not optional"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3804 msgid "Syntax error"
3805 msgstr "שגיאת תחביר"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3808 msgid "Expected ';'"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3812 msgid "Expected '('"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3816 msgid "Expected ')'"
3817 msgstr ""
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Expected an operand.\n"
3822 msgid "Expected identifier"
3823 msgstr "Expected an operand.\n"
3825 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3826 msgid "Expected '='"
3827 msgstr ""
3829 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Invalid character"
3832 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3835 msgid "Unterminated string constant"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3839 msgid "'return' statement outside of function"
3840 msgstr ""
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3843 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3844 msgstr ""
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3847 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3848 msgstr ""
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3851 msgid "Label redefined"
3852 msgstr ""
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Label not found"
3857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Expected an operand.\n"
3862 msgid "Expected '@end'"
3863 msgstr "Expected an operand.\n"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3866 msgid "Conditional compilation is turned off"
3867 msgstr ""
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3870 msgid "Expected '@'"
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3874 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3878 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3879 msgstr ""
3881 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Unknown error"
3884 msgid "Unknown runtime error"
3885 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
3887 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3888 msgid "Number expected"
3889 msgstr ""
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3892 msgid "Function expected"
3893 msgstr ""
3895 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3896 msgid "'[object]' is not a date object"
3897 msgstr ""
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3900 msgid "Object expected"
3901 msgstr ""
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3904 msgid "Illegal assignment"
3905 msgstr ""
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3908 msgid "'|' is undefined"
3909 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3912 msgid "Boolean object expected"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Cannot delete '|'"
3918 msgstr "תאריך המחיקה"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3921 msgid "VBArray object expected"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3925 msgid "JScript object expected"
3926 msgstr ""
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3929 msgid "Enumerator object expected"
3930 msgstr ""
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3933 msgid "Regular Expression object expected"
3934 msgstr ""
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3937 msgid "Syntax error in regular expression"
3938 msgstr ""
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3941 msgid "Exception thrown and not caught"
3942 msgstr ""
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3945 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3946 msgstr ""
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3949 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3953 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3954 msgstr ""
3956 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3957 #, fuzzy
3958 #| msgid "Print range"
3959 msgid "Precision is out of range"
3960 msgstr "טווח ההדפסה"
3962 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3963 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3964 msgstr ""
3966 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3967 msgid "Array object expected"
3968 msgstr ""
3970 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3971 msgid ""
3972 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3973 "this object"
3974 msgstr ""
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3977 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3978 msgstr ""
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3981 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3982 msgstr ""
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3985 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3986 msgstr ""
3988 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3989 msgid "Wine kernel DLL"
3990 msgstr ""
3992 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3993 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3994 msgid "Wine"
3995 msgstr "Wine"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Success.\n"
4000 msgstr "הצלחה.\n"
4002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid function.\n"
4005 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4008 #, fuzzy
4009 msgid "File not found.\n"
4010 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Path not found.\n"
4015 msgstr "PATH not found.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Too many open files.\n"
4020 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Access denied.\n"
4025 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Invalid handle.\n"
4030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Memory trashed.\n"
4035 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Not enough memory.\n"
4040 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid block.\n"
4045 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Bad environment.\n"
4050 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Bad format.\n"
4055 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid access.\n"
4060 msgstr "גישה שגויה.\n"
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid data.\n"
4065 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Out of memory.\n"
4070 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid drive.\n"
4075 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Can't delete current directory.\n"
4080 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Not same device.\n"
4085 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4088 #, fuzzy
4089 msgid "No more files.\n"
4090 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Write protected.\n"
4095 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Bad unit.\n"
4100 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Not ready.\n"
4105 msgstr "לא מוכן.\n"
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Bad command.\n"
4110 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4113 #, fuzzy
4114 msgid "CRC error.\n"
4115 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Bad length.\n"
4120 msgstr "אורך שגוי.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Seek error.\n"
4125 msgstr "Syntax error.\n"
4127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4128 msgid "Not DOS disk.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Sector not found.\n"
4134 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Out of paper.\n"
4139 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Write fault.\n"
4144 msgstr "בררת מחדל.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Read fault.\n"
4149 msgstr "בררת מחדל.\n"
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4152 msgid "General failure.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4156 msgid "Sharing violation.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Lock violation.\n"
4162 msgstr "מיקום.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4165 msgid "Wrong disk.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4169 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4173 #, fuzzy
4174 msgid "End of file.\n"
4175 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4178 msgid "Disk full.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4182 msgid "Request not supported.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4186 msgid "Remote machine not listening.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4190 msgid "Duplicate network name.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4194 msgid "Bad network path.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Network busy.\n"
4200 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Device does not exist.\n"
4205 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4208 msgid "Too many commands.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4212 msgid "Adapter hardware error.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4216 msgid "Bad network response.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4220 msgid "Unexpected network error.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4224 msgid "Bad remote adapter.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4228 msgid "Print queue full.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4232 msgid "No spool space.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Print canceled.\n"
4238 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Network name deleted.\n"
4243 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4246 msgid "Network access denied.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4250 msgid "Bad device type.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Bad network name.\n"
4256 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4259 msgid "Too many network names.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4263 msgid "Too many network sessions.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Sharing paused.\n"
4269 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4272 msgid "Request not accepted.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4276 msgid "Redirector paused.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4280 #, fuzzy
4281 msgid "File exists.\n"
4282 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4285 msgid "Cannot create.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4289 msgid "Int24 failure.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4293 msgid "Out of structures.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4297 msgid "Already assigned.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Invalid password.\n"
4303 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Invalid parameter.\n"
4308 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Net write fault.\n"
4313 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4316 msgid "No process slots.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4320 msgid "Too many semaphores.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4324 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4328 msgid "Semaphore is set.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4332 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4336 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4340 msgid "Semaphore owner died.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4344 msgid "Semaphore user limit.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4348 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4352 msgid "Drive locked.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4356 msgid "Broken pipe.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Open failed.\n"
4362 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4365 msgid "Buffer overflow.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4369 msgid "No more search handles.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4373 msgid "Invalid target handle.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4379 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4382 msgid "Invalid verify switch.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4386 msgid "Bad driver level.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Call not implemented.\n"
4392 msgstr "לא מוטמע.\n"
4394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4395 msgid "Semaphore timeout.\n"
4396 msgstr ""
4398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Insufficient buffer.\n"
4401 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4403 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Invalid name.\n"
4406 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4409 msgid "Invalid level.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4413 msgid "No volume label.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Module not found.\n"
4419 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Procedure not found.\n"
4424 msgstr "PATH not found.\n"
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4427 msgid "No children to wait for.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4431 msgid "Child process has not completed.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4435 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4439 msgid "Negative seek.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4443 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4447 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4451 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4455 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4459 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4463 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4467 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4471 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4475 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Drive is busy.\n"
4481 msgstr "כוננים.\n"
4483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Same drive.\n"
4486 msgstr "כונן מערכת.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4489 msgid "Not top-level directory.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Directory is not empty.\n"
4495 msgstr "Directory &Only.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4498 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4502 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4506 msgid "Path is busy.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4510 msgid "Already a SUBST target.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4514 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4518 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4522 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4526 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4530 msgid "Volume label too long.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4534 msgid "Too many TCBs.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4538 msgid "Signal refused.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4542 msgid "Segment discarded.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4546 msgid "Segment not locked.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4550 msgid "Bad thread ID address.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4554 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4558 msgid "Path is invalid.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4562 msgid "Signal pending.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4566 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4570 msgid "Lock failed.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Resource in use.\n"
4576 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Cancel violation.\n"
4581 msgstr "הנפשה.\n"
4583 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4586 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Invalid segment number.\n"
4591 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4594 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4598 #, fuzzy
4599 msgid "File already exists.\n"
4600 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Invalid flag number.\n"
4605 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Semaphore name not found.\n"
4610 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4613 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4617 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4621 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4625 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4629 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4633 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4637 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4641 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4645 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4646 msgstr ""
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4649 #, fuzzy
4650 msgid "IOPL not enabled.\n"
4651 msgstr "IP routing enabled.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4654 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4658 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4662 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4666 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4670 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Environment variable not found.\n"
4676 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4679 msgid "No signal sent.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4683 #, fuzzy
4684 msgid "File name is too long.\n"
4685 msgstr "The input line is too long.\n"
4687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4688 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4692 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid signal number.\n"
4698 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4701 msgid "Error setting signal handler.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4705 msgid "Segment locked.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4709 msgid "Too many modules.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4713 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4717 msgid "Machine type mismatch.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4721 msgid "Bad pipe.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4725 msgid "Pipe busy.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4729 msgid "Pipe closed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Pipe not connected.\n"
4735 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4738 #, fuzzy
4739 msgid "More data available.\n"
4740 msgstr "לא זמינה; .\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Session canceled.\n"
4745 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4748 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4752 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4756 #, fuzzy
4757 msgid "No more data available.\n"
4758 msgstr "לא זמינה; .\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4761 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Directory name invalid.\n"
4767 msgstr "Directory &Only.\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4770 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4774 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4778 msgid "Extended attribute table full.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4782 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4788 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4791 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4795 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4799 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4803 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4809 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4812 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid address.\n"
4818 msgstr "Physical address.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4821 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4825 msgid "Pipe connected.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4829 msgid "Pipe listening.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4833 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4837 #, fuzzy
4838 msgid "I/O operation aborted.\n"
4839 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4842 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4846 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4850 msgid "No access to memory location.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Swap error.\n"
4856 msgstr "Syntax error.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4859 msgid "Stack overflow.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid message.\n"
4865 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4868 msgid "Cannot complete.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4872 msgid "Invalid flags.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4876 msgid "Unrecognized volume.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4880 msgid "File invalid.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4884 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4888 msgid "Nonexistent token.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Registry corrupt.\n"
4894 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid key.\n"
4899 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Can't open registry key.\n"
4904 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4907 msgid "Can't read registry key.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Can't write registry key.\n"
4913 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4916 msgid "Registry has been recovered.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Registry is corrupt.\n"
4922 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4925 #, fuzzy
4926 msgid "I/O to registry failed.\n"
4927 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Not registry file.\n"
4932 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
4934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Key deleted.\n"
4937 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4940 msgid "No registry log space.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4944 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4948 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4952 msgid "Notify change request in progress.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4956 msgid "Dependent services are running.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4960 msgid "Invalid service control.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4964 msgid "Service request timeout.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4968 msgid "Cannot create service thread.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4972 msgid "Service database locked.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4976 msgid "Service already running.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4980 msgid "Invalid service account.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4984 msgid "Service is disabled.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4988 msgid "Circular dependency.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Service does not exist.\n"
4994 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4997 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5001 msgid "Service not active.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5005 msgid "Service controller connect failed.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5009 msgid "Exception in service.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Database does not exist.\n"
5015 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5018 msgid "Service-specific error.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Process aborted.\n"
5024 msgstr "תהליכים.\n"
5026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5027 msgid "Service dependency failed.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5031 msgid "Service login failed.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Service start-hang.\n"
5037 msgstr "The %s service is starting.\n"
5039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5040 msgid "Invalid service lock.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5044 msgid "Service marked for delete.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5048 msgid "Service exists.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5052 msgid "System running last-known-good config.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5056 msgid "Service dependency deleted.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5060 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5064 msgid "Service not started since last boot.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Duplicate service name.\n"
5070 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5073 msgid "Different service account.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5077 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5083 msgstr "תהליכים.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5086 msgid "No recovery program for service.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5092 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5095 msgid "End of media.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5099 msgid "Filemark detected.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5103 msgid "Beginning of media.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5107 msgid "Setmark detected.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5111 msgid "No data detected.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5115 msgid "Partition failure.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5119 msgid "Invalid block length.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5123 msgid "Device not partitioned.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5127 msgid "Unable to lock media.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5131 msgid "Unable to unload media.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5135 msgid "Media changed.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5139 msgid "I/O bus reset.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5143 msgid "No media in drive.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5147 msgid "No Unicode translation.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5151 #, fuzzy
5152 msgid "DLL initialization failed.\n"
5153 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5156 msgid "Shutdown in progress.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5160 msgid "No shutdown in progress.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5164 msgid "I/O device error.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5168 msgid "No serial devices found.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5172 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5176 msgid "Serial I/O completed.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5180 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5184 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5188 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Unknown floppy error.\n"
5194 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5197 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5201 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5205 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5209 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5213 msgid "End of tape media.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5217 msgid "Not enough server memory.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5221 msgid "Possible deadlock.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5225 msgid "Incorrect alignment.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5229 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5233 msgid "Set-power-state failed.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5237 msgid "Too many links.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5241 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5245 msgid "Wrong operating system.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5249 msgid "Single-instance application.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Real-mode application.\n"
5255 msgstr "יישום.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid DLL.\n"
5260 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5263 msgid "No associated application.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5267 msgid "DDE failure.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5271 #, fuzzy
5272 msgid "DLL not found.\n"
5273 msgstr "PATH not found.\n"
5275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Out of user handles.\n"
5278 msgstr "הזיכרון אזל."
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5281 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5285 msgid "The source element is empty.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5289 #, fuzzy
5290 msgid "The destination element is full.\n"
5291 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5294 #, fuzzy
5295 msgid "The element address is invalid.\n"
5296 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5299 msgid "The magazine is not present.\n"
5300 msgstr ""
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5303 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5304 msgstr ""
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5307 #, fuzzy
5308 msgid "The device requires cleaning.\n"
5309 msgstr "The %s service is starting.\n"
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5312 #, fuzzy
5313 msgid "The device door is open.\n"
5314 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5317 #, fuzzy
5318 msgid "The device is not connected.\n"
5319 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Element not found.\n"
5324 msgstr "PATH not found.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5327 #, fuzzy
5328 msgid "No match found.\n"
5329 msgstr "PATH not found.\n"
5331 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Property set not found.\n"
5334 msgstr "PATH not found.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Point not found.\n"
5339 msgstr "PATH not found.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5342 msgid "No running tracking service.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5346 msgid "No such volume ID.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5350 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5354 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5358 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5362 #, fuzzy
5363 msgid "The journal is being deleted.\n"
5364 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5367 msgid "The journal is not active.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5371 msgid "Potential matching file found.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5375 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Invalid device name.\n"
5381 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Connection unavailable.\n"
5386 msgstr "לא זמינה; .\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5389 msgid "Device already remembered.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5393 msgid "No network or bad path.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5397 msgid "Invalid network provider name.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5401 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5405 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5409 msgid "Not a container.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5413 msgid "Extended error.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid group name.\n"
5419 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Invalid computer name.\n"
5424 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Invalid event name.\n"
5429 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid domain name.\n"
5434 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid service name.\n"
5439 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid network name.\n"
5444 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Invalid share name.\n"
5449 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid message name.\n"
5454 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5457 msgid "Invalid message destination.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5461 msgid "Session credential conflict.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5465 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5469 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5473 msgid "No network.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Operation canceled by user.\n"
5479 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5482 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Connection refused.\n"
5488 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5491 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5495 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5499 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Connection invalid.\n"
5505 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5508 msgid "Connection is active.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Network unreachable.\n"
5514 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5517 msgid "Host unreachable.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5521 msgid "Protocol unreachable.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5525 msgid "Port unreachable.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5529 msgid "Request aborted.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Connection aborted.\n"
5535 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5538 msgid "Please retry operation.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5542 msgid "Connection count limit reached.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5546 msgid "Login time restriction.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5550 msgid "Login workstation restriction.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5554 msgid "Incorrect network address.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5558 msgid "Service already registered.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Service not found.\n"
5564 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5567 msgid "User not authenticated.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5571 msgid "User not logged on.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5575 msgid "Continue work in progress.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5579 msgid "Already initialized.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5583 msgid "No more local devices.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5587 #, fuzzy
5588 msgid "The site does not exist.\n"
5589 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5591 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5592 #, fuzzy
5593 msgid "The domain controller already exists.\n"
5594 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Supported only when connected.\n"
5599 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5602 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The user profile is invalid.\n"
5608 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5611 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5615 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5619 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5623 msgid "No quotas for account.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5627 msgid "Local user session key.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5631 msgid "Password too complex for LM.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Unknown revision.\n"
5637 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5640 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid owner.\n"
5646 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid primary group.\n"
5651 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5654 msgid "No impersonation token.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5658 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5662 msgid "No logon servers available.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5666 msgid "No such logon session.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5670 msgid "No such privilege.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5674 msgid "Privilege not held.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid account name.\n"
5680 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5683 #, fuzzy
5684 msgid "User already exists.\n"
5685 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5688 msgid "No such user.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Group already exists.\n"
5694 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5697 msgid "No such group.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5701 msgid "User already in group.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5705 msgid "User not in group.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5709 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Wrong password.\n"
5715 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5718 msgid "Ill-formed password.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5722 msgid "Password restriction.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5726 msgid "Logon failure.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5730 msgid "Account restriction.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5734 msgid "Invalid logon hours.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Invalid workstation.\n"
5740 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5743 msgid "Password expired.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Account disabled.\n"
5749 msgstr "Table.\n"
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5752 msgid "No security ID mapped.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5756 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5760 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid sub authority.\n"
5766 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid ACL.\n"
5771 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Invalid SID.\n"
5776 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5779 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5783 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5784 msgstr ""
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Server disabled.\n"
5789 msgstr "Table.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5792 msgid "Server not disabled.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5796 msgid "Invalid ID authority.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5800 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5804 msgid "Invalid group attributes.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5808 msgid "Bad impersonation level.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5812 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5816 msgid "Bad validation class.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5820 msgid "Bad token type.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5824 msgid "No security on object.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5828 msgid "Can't access domain information.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid server state.\n"
5834 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid domain state.\n"
5839 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5842 msgid "Invalid domain role.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5846 msgid "No such domain.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Domain already exists.\n"
5852 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5855 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5859 msgid "Internal database corruption.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Internal error.\n"
5865 msgstr "Syntax error.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5868 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5872 msgid "Bad descriptor format.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5876 msgid "Not a logon process.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5880 msgid "Logon session ID exists.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5884 msgid "Unknown authentication package.\n"
5885 msgstr ""
5887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5888 msgid "Bad logon session state.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5892 msgid "Logon session ID collision.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Invalid logon type.\n"
5898 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Cannot impersonate.\n"
5903 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Invalid transaction state.\n"
5908 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5911 msgid "Security DB commit failure.\n"
5912 msgstr ""
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Account is built-in.\n"
5917 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5920 msgid "Group is built-in.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5924 msgid "User is built-in.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5928 msgid "Group is primary for user.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5932 msgid "Token already in use.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5936 msgid "No such local group.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5940 msgid "User not in local group.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5944 msgid "User already in local group.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Local group already exists.\n"
5950 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5953 msgid "Logon type not granted.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5957 msgid "Too many secrets.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5961 msgid "Secret too long.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5965 msgid "Internal security DB error.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5969 msgid "Too many context IDs.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5973 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5977 msgid "No such member.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid member.\n"
5983 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5986 msgid "Too many SIDs.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5990 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5994 msgid "No inheritable components.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5998 msgid "File or directory corrupt.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6002 msgid "Disk is corrupt.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6006 msgid "No user session key.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6010 msgid "License quota exceeded.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6014 msgid "Wrong target name.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6018 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6022 msgid "Time skew between client and server.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid window handle.\n"
6028 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6031 msgid "Invalid menu handle.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6037 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6039 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6040 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6044 msgid "Invalid hook handle.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6048 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6052 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6056 msgid "Can't find window class.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6060 msgid "Window owned by another thread.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Hotkey already registered.\n"
6066 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Class already exists.\n"
6071 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Class does not exist.\n"
6076 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Class has open windows.\n"
6081 msgstr "סגירת החלון.\n"
6083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Invalid index.\n"
6086 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invalid icon handle.\n"
6091 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6094 msgid "Private dialog index.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6098 #, fuzzy
6099 msgid "List box ID not found.\n"
6100 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6103 msgid "No wildcard characters.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Clipboard not open.\n"
6109 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6112 msgid "Hotkey not registered.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6116 msgid "Not a dialog window.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Control ID not found.\n"
6122 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6125 msgid "Invalid combo box message.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6129 msgid "Not a combo box window.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6133 msgid "Invalid edit height.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6137 #, fuzzy
6138 msgid "DC not found.\n"
6139 msgstr "PATH not found.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6142 msgid "Invalid hook filter.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6146 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6150 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6154 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6158 msgid "Journal hook already set.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6162 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Invalid list box message.\n"
6168 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6171 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6175 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6179 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6183 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6187 msgid "Window has no system menu.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Invalid message box style.\n"
6193 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6198 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6201 msgid "Screen already locked.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6205 msgid "Window handles have different parents.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6209 msgid "Not a child window.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid GW command.\n"
6215 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6218 msgid "Invalid thread ID.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6222 msgid "Not an MDI child window.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6226 msgid "Popup menu already active.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6230 #, fuzzy
6231 msgid "No scrollbars.\n"
6232 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6235 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6239 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6243 msgid "No system resources.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6247 msgid "No non-paged system resources.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6251 msgid "No paged system resources.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6255 msgid "No working set quota.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6259 msgid "No page file quota.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6263 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Menu item not found.\n"
6269 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6274 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Hook type not allowed.\n"
6279 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6282 msgid "Interactive window station required.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6286 msgid "Timeout.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6292 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6295 msgid "Event log file corrupt.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6299 msgid "Event log can't start.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6303 msgid "Event log file full.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6307 msgid "Event log file changed.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Installer service failed.\n"
6313 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Installation aborted by user.\n"
6318 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Installation failure.\n"
6323 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Installation suspended.\n"
6328 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Unknown product.\n"
6333 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Unknown feature.\n"
6338 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Unknown component.\n"
6343 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Unknown property.\n"
6348 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Invalid handle state.\n"
6353 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Bad configuration.\n"
6358 msgstr "תצורת Wine.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6361 msgid "Index is missing.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Installation source is missing.\n"
6367 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6370 msgid "Wrong installation package version.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6374 msgid "Product uninstalled.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid query syntax.\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid field.\n"
6385 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6388 msgid "Device removed.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Installation already running.\n"
6394 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6397 msgid "Installation package failed to open.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Installation package is invalid.\n"
6403 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6406 msgid "Installer user interface failed.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6410 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Installation language not supported.\n"
6416 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6419 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Installation package rejected.\n"
6425 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6427 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6428 msgid "Function could not be called.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Function failed.\n"
6434 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Invalid table.\n"
6439 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6442 msgid "Data type mismatch.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6446 msgid "Unsupported type.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Creation failed.\n"
6452 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6455 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Installation platform not supported.\n"
6461 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6463 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Installer not used.\n"
6466 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6471 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid patch package.\n"
6476 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6479 msgid "Unsupported patch package.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6483 msgid "Another version is installed.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid command line.\n"
6489 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6492 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6496 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6500 msgid "Invalid string binding.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6504 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invalid binding.\n"
6510 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6513 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6517 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Invalid string UUID.\n"
6523 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6528 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6531 msgid "Invalid network address.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6535 #, fuzzy
6536 msgid "No endpoint found.\n"
6537 msgstr "PATH not found.\n"
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid timeout value.\n"
6542 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Object UUID not found.\n"
6547 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6550 msgid "UUID already registered.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6554 msgid "UUID type already registered.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6558 msgid "Server already listening.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6562 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6566 msgid "RPC server not listening.\n"
6567 msgstr ""
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Unknown manager type.\n"
6572 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Unknown interface.\n"
6577 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6579 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6580 #, fuzzy
6581 msgid "No bindings.\n"
6582 msgstr "לא מגיב.\n"
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6585 msgid "No protocol sequences.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6589 msgid "Can't create endpoint.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Out of resources.\n"
6595 msgstr "הזיכרון אזל."
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6598 msgid "RPC server unavailable.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6602 msgid "RPC server too busy.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid network options.\n"
6608 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6611 msgid "No RPC call active.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6615 msgid "RPC call failed.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6619 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6623 msgid "RPC protocol error.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6627 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Invalid tag.\n"
6633 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6636 msgid "Invalid array bounds.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6640 msgid "No entry name.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid name syntax.\n"
6646 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6649 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6653 #, fuzzy
6654 msgid "No network address.\n"
6655 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6658 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6662 msgid "Unknown authentication type.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6666 msgid "Maximum calls too low.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6670 msgid "String too long.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6674 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6678 msgid "Procedure number out of range.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6682 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6686 msgid "Unknown authentication service.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6690 msgid "Unknown authentication level.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6694 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6698 msgid "Unknown authorization service.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid entry.\n"
6704 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6707 msgid "Can't perform operation.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Endpoints not registered.\n"
6713 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6716 msgid "Nothing to export.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6720 msgid "Incomplete name.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Invalid version option.\n"
6726 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6729 msgid "No more members.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6733 msgid "Not all objects unexported.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Interface not found.\n"
6739 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Entry already exists.\n"
6744 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Entry not found.\n"
6749 msgstr "PATH not found.\n"
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Name service unavailable.\n"
6754 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6757 msgid "Invalid network address family.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Operation not supported.\n"
6763 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6766 msgid "No security context available.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6770 #, fuzzy
6771 msgid "RPCInternal error.\n"
6772 msgstr "Parameter error.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6775 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6776 msgstr ""
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Address error.\n"
6781 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6784 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6788 msgid "Floating-point underflow.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6792 msgid "Floating-point overflow.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6796 msgid "No more entries.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6800 msgid "Character translation table open failed.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6804 msgid "Character translation table file too small.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6808 msgid "Null context handle.\n"
6809 msgstr ""
6811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6812 msgid "Context handle damaged.\n"
6813 msgstr ""
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6816 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6820 msgid "Cannot get call handle.\n"
6821 msgstr ""
6823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6824 msgid "Null reference pointer.\n"
6825 msgstr ""
6827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6828 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6832 msgid "Byte count too small.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6836 msgid "Bad stub data.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Invalid user buffer.\n"
6842 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6845 msgid "Unrecognized media.\n"
6846 msgstr ""
6848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6849 msgid "No trust secret.\n"
6850 msgstr ""
6852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6853 msgid "No trust SAM account.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6857 msgid "Trusted domain failure.\n"
6858 msgstr ""
6860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6861 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6862 msgstr ""
6864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6865 msgid "Trust logon failure.\n"
6866 msgstr ""
6868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6869 msgid "RPC call already in progress.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6873 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6877 msgid "Account expired.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6881 msgid "Redirector has open handles.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6885 msgid "Printer driver already installed.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Unknown port.\n"
6891 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Unknown printer driver.\n"
6896 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Unknown print processor.\n"
6901 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6904 msgid "Invalid separator file.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Invalid priority.\n"
6910 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Invalid printer name.\n"
6915 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Printer already exists.\n"
6920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Invalid printer command.\n"
6925 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Invalid data type.\n"
6930 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Invalid environment.\n"
6935 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6938 msgid "No more bindings.\n"
6939 msgstr ""
6941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6942 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6946 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6947 msgstr ""
6949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6950 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6951 msgstr ""
6953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6954 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6955 msgstr ""
6957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6958 msgid "Server has open handles.\n"
6959 msgstr ""
6961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Resource data not found.\n"
6964 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Resource type not found.\n"
6969 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6972 msgid "Resource name not found.\n"
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6976 msgid "Resource language not found.\n"
6977 msgstr ""
6979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6980 msgid "Not enough quota.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6984 #, fuzzy
6985 msgid "No interfaces.\n"
6986 msgstr "מנשקים.\n"
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6989 msgid "RPC call canceled.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Binding incomplete.\n"
6995 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
6997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6998 msgid "RPC comm failure.\n"
6999 msgstr ""
7001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7002 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7003 msgstr ""
7005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7006 msgid "No principal name registered.\n"
7007 msgstr ""
7009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Not an RPC error.\n"
7012 msgstr "Syntax error.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7015 msgid "UUID is local only.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7019 msgid "Security package error.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Thread not canceled.\n"
7025 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Invalid handle operation.\n"
7030 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7033 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7037 msgid "Wrong stub version.\n"
7038 msgstr ""
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Invalid pipe object.\n"
7043 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7046 msgid "Wrong pipe order.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7050 msgid "Wrong pipe version.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7054 msgid "Group member not found.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7058 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7059 msgstr ""
7061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Invalid object.\n"
7064 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Invalid time.\n"
7069 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Invalid form name.\n"
7074 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Invalid form size.\n"
7079 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7082 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7083 msgstr ""
7085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Printer deleted.\n"
7088 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Invalid printer state.\n"
7093 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7096 msgid "User must change password.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Domain controller not found.\n"
7102 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7105 msgid "Account locked out.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid pixel format.\n"
7111 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Invalid driver.\n"
7116 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7124 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7130 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7135 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7138 msgid "RPC pipe closed.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7142 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7143 msgstr ""
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7146 #, fuzzy
7147 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7148 msgstr "Syntax error.\n"
7150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7151 #, fuzzy
7152 msgid "No site name available.\n"
7153 msgstr "לא זמינה; .\n"
7155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7156 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7157 msgstr ""
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7160 #, fuzzy
7161 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7162 msgstr "'%s' לא נמצא."
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7165 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7169 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7173 #, fuzzy
7174 msgid "The interface could not be exported.\n"
7175 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The profile could not be added.\n"
7180 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7183 #, fuzzy
7184 msgid "The profile element could not be added.\n"
7185 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7188 #, fuzzy
7189 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7190 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7193 #, fuzzy
7194 msgid "The group element could not be added.\n"
7195 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7198 #, fuzzy
7199 msgid "The group element could not be removed.\n"
7200 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7203 #, fuzzy
7204 msgid "The username could not be found.\n"
7205 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7207 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7208 #, fuzzy
7209 msgid "This network connection does not exist.\n"
7210 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Connection reset by peer.\n"
7215 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Not implemented"
7220 msgid "Not implemented.\n"
7221 msgstr "לא מוטמע"
7223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Call failed.\n"
7226 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7229 msgid "No Signature found in file.\n"
7230 msgstr ""
7232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Invalid call.\n"
7235 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Resource is not currently available.\n"
7240 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7242 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7243 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7244 msgid "Local Port"
7245 msgstr "פתחה מקומית"
7247 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7248 msgid "Local Monitor"
7249 msgstr "צג מקומי"
7251 #: dlls/localui/localui.rc:39
7252 msgid "Add a Local Port"
7253 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
7255 #: dlls/localui/localui.rc:42
7256 msgid "&Enter the port name to add:"
7257 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
7259 #: dlls/localui/localui.rc:51
7260 msgid "Configure LPT Port"
7261 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
7263 #: dlls/localui/localui.rc:54
7264 msgid "Timeout (seconds)"
7265 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
7267 #: dlls/localui/localui.rc:55
7268 msgid "&Transmission Retry:"
7269 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
7271 #: dlls/localui/localui.rc:32
7272 msgid "'%s' is not a valid port name"
7273 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
7275 #: dlls/localui/localui.rc:33
7276 msgid "Port %s already exists"
7277 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
7279 #: dlls/localui/localui.rc:34
7280 msgid "This port has no options to configure"
7281 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
7283 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7284 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7285 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
7287 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7288 msgid "Send Mail"
7289 msgstr "שליחת דוא״ל"
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7292 msgid "Begin request has already been made.\n"
7293 msgstr ""
7295 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7298 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7300 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Clock was stopped\n"
7303 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7305 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7308 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7310 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7311 msgid "Buffer is too small.\n"
7312 msgstr ""
7314 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Invalid request.\n"
7317 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7319 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid stream number.\n"
7322 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7324 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Invalid media type.\n"
7327 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7329 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7330 msgid "No more input is accepted.\n"
7331 msgstr ""
7333 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Object is not initialized.\n"
7336 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Representation is not supported.\n"
7341 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7343 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7344 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7345 msgstr ""
7347 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Unsupported service.\n"
7350 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7352 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Unexpected error.\n"
7355 msgstr "Syntax error.\n"
7357 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Invalid type.\n"
7360 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7362 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Invalid file format.\n"
7365 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7367 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Invalid timestamp.\n"
7370 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7372 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7373 msgid "Unsupported scheme.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
7379 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7380 msgstr "Error: Command line not supported\n"
7382 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7383 msgid "Unsupported time format.\n"
7384 msgstr ""
7386 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7387 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7388 msgstr ""
7390 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7391 msgid "No duration set for the sample.\n"
7392 msgstr ""
7394 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Invalid stream data.\n"
7397 msgstr "נתונים שגויים.\n"
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Realtime support is not available.\n"
7402 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7404 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7405 msgid "Unsupported rate.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7409 msgid "Unsupported thinning.\n"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Reversing is not supported.\n"
7415 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7418 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7419 msgstr ""
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7422 msgid "Rate change was preempted.\n"
7423 msgstr ""
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7428 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Value is not available.\n"
7433 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Clock is not available.\n"
7438 msgstr "לא זמינה; .\n"
7440 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7443 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7445 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7446 #, fuzzy
7447 msgid "The timer was orphaned.\n"
7448 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
7450 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7451 msgid "State transition is pending.\n"
7452 msgstr ""
7454 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7455 msgid "Unsupported state transition.\n"
7456 msgstr ""
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "A printer error occurred."
7461 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7462 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7464 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7465 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7469 msgid "Sample is not writable.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Key is invalid.\n"
7475 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7478 msgid "Bad startup version.\n"
7479 msgstr ""
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid "Support Information"
7484 msgid "Unsupported caption.\n"
7485 msgstr "פרטי תמיכה"
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Invalid position.\n"
7490 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7492 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Attribute is not found.\n"
7495 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7497 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Property type is not allowed.\n"
7500 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7502 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Property type is not supported.\n"
7505 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7507 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Property is empty.\n"
7510 msgstr "Directory &Only.\n"
7512 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Property is not empty.\n"
7515 msgstr "Directory &Only.\n"
7517 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7520 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7522 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7523 msgid "Vector property is required.\n"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Operation was cancelled.\n"
7529 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7532 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7533 msgstr ""
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7536 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7537 msgstr ""
7539 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7542 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7545 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7546 msgstr ""
7548 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7551 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Invalid work queue index.\n"
7556 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7558 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7559 #, fuzzy
7560 msgid "No events available.\n"
7561 msgstr "לא זמינה; .\n"
7563 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7566 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7568 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7569 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7570 msgstr ""
7572 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7573 msgid "Shutdown() was called.\n"
7574 msgstr ""
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7579 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7582 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Property wasn't found.\n"
7588 msgstr "PATH not found.\n"
7590 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Property is read-only.\n"
7593 msgstr "Directory &Only.\n"
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Property is not allowed.\n"
7598 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Media source is not started.\n"
7603 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7605 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Unsupported media format.\n"
7608 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7610 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7613 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7615 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7616 msgid "No media streams were selected.\n"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7622 msgstr "Specify service name to stop.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7625 msgid "Stream sink was removed.\n"
7626 msgstr ""
7628 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7629 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7630 msgstr ""
7632 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7635 msgstr "כשלי משאבים.\n"
7637 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Stream sink already exists.\n"
7640 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7642 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7645 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7647 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7650 msgstr "Directory &Only.\n"
7652 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Sink was already stopped.\n"
7655 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7658 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7659 msgstr ""
7661 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7662 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7663 msgstr ""
7665 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Metadata was too long.\n"
7668 msgstr "The input line is too long.\n"
7670 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7671 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7672 msgstr ""
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7675 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7676 msgstr ""
7678 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Optional node is invalid.\n"
7681 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Cannot find the printer."
7686 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7687 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
7689 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Codec was not found.\n"
7692 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7694 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7695 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7696 msgstr ""
7698 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Topology request is not supported.\n"
7701 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
7703 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7706 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7708 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7709 msgid "Found loops in topology.\n"
7710 msgstr ""
7712 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7715 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7717 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7720 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7722 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7725 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Source is missing.\n"
7730 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7733 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7734 msgstr ""
7736 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7737 msgid "Clock has no time source set.\n"
7738 msgstr ""
7740 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Clock state was already set.\n"
7743 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7745 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Clock is not simple\n"
7748 msgstr "לא זמינה; .\n"
7750 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7751 msgid "Enter Network Password"
7752 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
7754 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7755 msgid "Please enter your username and password:"
7756 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
7758 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7759 msgid "Proxy"
7760 msgstr "מתווך"
7762 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7763 msgid "User"
7764 msgstr "משתמש"
7766 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7767 msgid "Password"
7768 msgstr "ססמה"
7770 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7771 msgid "&Save this password (insecure)"
7772 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7774 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7775 msgid "Entire Network"
7776 msgstr "הרשת כולה"
7778 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7779 msgid "Sound Selection"
7780 msgstr "בחירת צליל"
7782 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7783 msgid "&Save As..."
7784 msgstr "שמירה &בשם..."
7786 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7787 msgid "&Format:"
7788 msgstr "&מבנה:"
7790 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7791 msgid "&Attributes:"
7792 msgstr "מ&אפיינים:"
7794 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7795 msgid "Hyperlink"
7796 msgstr "קישור"
7798 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7799 msgid "Hyperlink Information"
7800 msgstr "פרטי הקישור"
7802 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7803 msgid "&Type:"
7804 msgstr "&סוג:"
7806 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7807 msgid "&URL:"
7808 msgstr "&כתובת:"
7810 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7811 msgid "HTML Document"
7812 msgstr "מסמך HTML"
7814 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7815 msgid "Downloading from %s..."
7816 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
7818 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7819 msgid "Done"
7820 msgstr "הסתיימה"
7822 #: dlls/msi/msi.rc:31
7823 #, fuzzy
7824 msgid ""
7825 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7826 "file path and try again."
7827 msgstr ""
7828 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
7830 #: dlls/msi/msi.rc:32
7831 msgid "path %s not found"
7832 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
7834 #: dlls/msi/msi.rc:33
7835 msgid "insert disk %s"
7836 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
7838 #: dlls/msi/msi.rc:34
7839 msgid ""
7840 "Windows Installer %s\n"
7841 "\n"
7842 "Usage:\n"
7843 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7844 "\n"
7845 "Install a product:\n"
7846 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7847 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7848 "\t/a package [property]\n"
7849 "Repair an installation:\n"
7850 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7851 "Uninstall a product:\n"
7852 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7853 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7854 "Advertise a product:\n"
7855 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7856 "Apply a patch:\n"
7857 "\t/p patch_package [property]\n"
7858 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7859 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7860 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7861 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7862 "Register the MSI Service:\n"
7863 "\t/y\n"
7864 "Unregister the MSI Service:\n"
7865 "\t/z\n"
7866 "Display this help:\n"
7867 "\t/help\n"
7868 "\t/?\n"
7869 msgstr ""
7871 #: dlls/msi/msi.rc:61
7872 msgid "enter which folder contains %s"
7873 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
7875 #: dlls/msi/msi.rc:62
7876 msgid "install source for feature missing"
7877 msgstr ""
7879 #: dlls/msi/msi.rc:63
7880 msgid "network drive for feature missing"
7881 msgstr ""
7883 #: dlls/msi/msi.rc:64
7884 msgid "feature from:"
7885 msgstr ""
7887 #: dlls/msi/msi.rc:65
7888 msgid "choose which folder contains %s"
7889 msgstr ""
7891 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7892 msgid "New Folder"
7893 msgstr "תיקייה חדשה"
7895 #: dlls/msi/msi.rc:91
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Allocating registry space"
7898 msgstr "מרחב היישומים"
7900 #: dlls/msi/msi.rc:92
7901 msgid "Searching for installed applications"
7902 msgstr ""
7904 #: dlls/msi/msi.rc:93
7905 msgid "Binding executables"
7906 msgstr ""
7908 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Searching for qualifying products"
7911 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7913 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7914 msgid "Computing space requirements"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/msi/msi.rc:97
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "New Folder"
7920 msgid "Creating folders"
7921 msgstr "תיקייה חדשה"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:98
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Create Shor&tcut"
7926 msgid "Creating shortcuts"
7927 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7929 #: dlls/msi/msi.rc:99
7930 msgid "Deleting services"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/msi/msi.rc:100
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Creating duplicate files"
7936 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7938 #: dlls/msi/msi.rc:102
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Searching for related applications"
7941 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:103
7944 msgid "Copying network install files"
7945 msgstr ""
7947 #: dlls/msi/msi.rc:104
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "Copying Files..."
7950 msgid "Copying new files"
7951 msgstr "העתקת קבצים..."
7953 #: dlls/msi/msi.rc:105
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Installing ODBC components"
7956 msgstr "תכניות התקנה.\n"
7958 #: dlls/msi/msi.rc:106
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Installing new services"
7961 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7963 #: dlls/msi/msi.rc:107
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Install/Uninstall"
7966 msgid "Installing system catalog"
7967 msgstr "התקנה/הסרה"
7969 #: dlls/msi/msi.rc:108
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7972 msgid "Validating install"
7973 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
7975 #: dlls/msi/msi.rc:109
7976 msgid "Evaluating launch conditions"
7977 msgstr ""
7979 #: dlls/msi/msi.rc:110
7980 msgid "Migrating feature states from related applications"
7981 msgstr ""
7983 #: dlls/msi/msi.rc:111
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Moving files"
7986 msgstr "פתיחת קובץ"
7988 #: dlls/msi/msi.rc:112
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Publishing assembly information"
7991 msgstr "&פרטי הגרסה"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:113
7994 msgid "Unpublishing assembly information"
7995 msgstr ""
7997 #: dlls/msi/msi.rc:114
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Patching files"
8000 msgstr "פתיחת קובץ"
8002 #: dlls/msi/msi.rc:115
8003 msgid "Updating component registration"
8004 msgstr ""
8006 #: dlls/msi/msi.rc:116
8007 msgid "Publishing Qualified Components"
8008 msgstr ""
8010 #: dlls/msi/msi.rc:117
8011 msgid "Publishing Product Features"
8012 msgstr ""
8014 #: dlls/msi/msi.rc:118
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Publishing product information"
8017 msgstr "&פרטי הגרסה"
8019 #: dlls/msi/msi.rc:119
8020 msgid "Registering Class servers"
8021 msgstr ""
8023 #: dlls/msi/msi.rc:120
8024 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/msi/msi.rc:121
8028 msgid "Registering extension servers"
8029 msgstr ""
8031 #: dlls/msi/msi.rc:122
8032 msgid "Registering fonts"
8033 msgstr ""
8035 #: dlls/msi/msi.rc:123
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Registry Editor"
8038 msgid "Registering MIME info"
8039 msgstr "עורך רישום המערכת"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:124
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Registering product"
8044 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8046 #: dlls/msi/msi.rc:125
8047 msgid "Registering program identifiers"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/msi/msi.rc:126
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Type Libraries"
8053 msgid "Registering type libraries"
8054 msgstr "ספריות סוג"
8056 #: dlls/msi/msi.rc:127
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Registering user"
8059 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:128
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "&Remove doubles"
8064 msgid "Removing duplicated files"
8065 msgstr "ה&סרת כפולים"
8067 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Applying font settings"
8070 msgid "Updating environment strings"
8071 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8073 #: dlls/msi/msi.rc:130
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Removing applications"
8076 msgstr "יישום"
8078 #: dlls/msi/msi.rc:131
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Removing files"
8081 msgstr "פתיחת קובץ"
8083 #: dlls/msi/msi.rc:132
8084 msgid "Removing folders"
8085 msgstr ""
8087 #: dlls/msi/msi.rc:133
8088 msgid "Removing INI files entries"
8089 msgstr ""
8091 #: dlls/msi/msi.rc:134
8092 msgid "Removing ODBC components"
8093 msgstr ""
8095 #: dlls/msi/msi.rc:135
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8098 msgid "Removing system registry values"
8099 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8101 #: dlls/msi/msi.rc:136
8102 msgid "Removing shortcuts"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/msi/msi.rc:138
8106 msgid "Registering modules"
8107 msgstr ""
8109 #: dlls/msi/msi.rc:139
8110 msgid "Unregistering modules"
8111 msgstr ""
8113 #: dlls/msi/msi.rc:140
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Initializing; "
8116 msgid "Initializing ODBC directories"
8117 msgstr "מופעלת; "
8119 #: dlls/msi/msi.rc:141
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8122 msgid "Starting services"
8123 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:142
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8128 msgid "Stopping services"
8129 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8131 #: dlls/msi/msi.rc:143
8132 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/msi/msi.rc:144
8136 msgid "Unpublishing Product Features"
8137 msgstr ""
8139 #: dlls/msi/msi.rc:145
8140 msgid "Unpublishing product information"
8141 msgstr ""
8143 #: dlls/msi/msi.rc:146
8144 msgid "Unregister Class servers"
8145 msgstr ""
8147 #: dlls/msi/msi.rc:147
8148 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8149 msgstr ""
8151 #: dlls/msi/msi.rc:148
8152 msgid "Unregistering extension servers"
8153 msgstr ""
8155 #: dlls/msi/msi.rc:149
8156 msgid "Unregistering fonts"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/msi/msi.rc:150
8160 msgid "Unregistering MIME info"
8161 msgstr ""
8163 #: dlls/msi/msi.rc:151
8164 msgid "Unregistering program identifiers"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/msi/msi.rc:152
8168 msgid "Unregistering type libraries"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/msi/msi.rc:154
8172 msgid "Writing INI files values"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/msi/msi.rc:155
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Writing system registry values"
8178 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8180 #: dlls/msi/msi.rc:161
8181 msgid "Free space: [1]"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/msi/msi.rc:162
8185 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8186 msgstr ""
8188 #: dlls/msi/msi.rc:163
8189 msgid "File: [1]"
8190 msgstr "קובץ: [1]"
8192 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8193 msgid "Folder: [1]"
8194 msgstr "תיקייה: [1]"
8196 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8197 msgid "Shortcut: [1]"
8198 msgstr ""
8200 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8201 msgid "Service: [1]"
8202 msgstr ""
8204 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8205 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8206 msgstr ""
8208 #: dlls/msi/msi.rc:168
8209 #, fuzzy
8210 #| msgid "application"
8211 msgid "Found application: [1]"
8212 msgstr "יישום"
8214 #: dlls/msi/msi.rc:169
8215 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:171
8219 msgid "Service: [2]"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:172
8223 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:173
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Applications"
8229 msgid "Application: [1]"
8230 msgstr "יישומים"
8232 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8233 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8234 msgstr ""
8236 #: dlls/msi/msi.rc:177
8237 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8241 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8242 msgstr ""
8244 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8245 msgid "Feature: [1]"
8246 msgstr ""
8248 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8249 msgid "Class Id: [1]"
8250 msgstr ""
8252 #: dlls/msi/msi.rc:181
8253 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8254 msgstr ""
8256 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "Extensions Only"
8259 msgid "Extension: [1]"
8260 msgstr "הרחבות בלבד"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8263 msgid "Font: [1]"
8264 msgstr "גופן: [1]"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8267 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8271 msgid "ProgId: [1]"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8275 msgid "LibID: [1]"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8279 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8280 msgstr ""
8282 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8283 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8284 msgstr ""
8286 #: dlls/msi/msi.rc:189
8287 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8288 msgstr ""
8290 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8291 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/msi/msi.rc:193
8295 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8299 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8300 msgstr ""
8302 #: dlls/msi/msi.rc:202
8303 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:210
8307 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:72
8311 msgid "{{Fatal error: }}"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:73
8315 msgid "{{Error [1]. }}"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:74
8319 msgid "Warning [1]."
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:75
8323 msgid "Info [1]."
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:76
8327 msgid ""
8328 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8329 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8330 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8331 msgstr ""
8333 #: dlls/msi/msi.rc:77
8334 msgid "{{Disk full: }}"
8335 msgstr ""
8337 #: dlls/msi/msi.rc:78
8338 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8339 msgstr ""
8341 #: dlls/msi/msi.rc:79
8342 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8343 msgstr ""
8345 #: dlls/msi/msi.rc:82
8346 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8347 msgstr ""
8349 #: dlls/msi/msi.rc:80
8350 msgid "Action start [Time]: [1]."
8351 msgstr ""
8353 #: dlls/msi/msi.rc:81
8354 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8355 msgstr ""
8357 #: dlls/msi/msi.rc:84
8358 msgid "Please insert the disk: [2]"
8359 msgstr ""
8361 #: dlls/msi/msi.rc:85
8362 msgid ""
8363 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8364 "that you can access it."
8365 msgstr ""
8367 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8368 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8369 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
8371 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8372 msgid ""
8373 "Wine MS-RLE video codec\n"
8374 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8375 msgstr ""
8376 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
8377 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
8379 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8380 msgid "Video Compression"
8381 msgstr "דחיסת וידאו"
8383 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8384 msgid "&Compressor:"
8385 msgstr "&מדחס:"
8387 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8388 msgid "Con&figure..."
8389 msgstr "ה&גדרה..."
8391 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8392 msgid "&About"
8393 msgstr "על &אודות"
8395 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8396 msgid "Compression &Quality:"
8397 msgstr "&איכות הדחיסה:"
8399 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8400 msgid "&Key Frame Every"
8401 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
8403 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8404 msgid "&Data Rate"
8405 msgstr "קצב ה&נתונים"
8407 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8408 #, fuzzy
8409 msgid "kB/s"
8410 msgstr "ק״ב/שנייה"
8412 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8413 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8414 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
8416 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8417 msgid "Wine Video 1 video codec"
8418 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
8420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8421 msgid "unknown object"
8422 msgstr ""
8424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8425 msgid "title bar"
8426 msgstr "שורת כותרת"
8428 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8429 msgid "menu bar"
8430 msgstr ""
8432 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8433 msgid "scroll bar"
8434 msgstr "סרגל גלילה"
8436 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8437 msgid "grip"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8441 msgid "sound"
8442 msgstr ""
8444 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8445 msgid "cursor"
8446 msgstr ""
8448 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8449 msgid "caret"
8450 msgstr ""
8452 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8453 msgid "alert"
8454 msgstr ""
8456 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8457 msgid "window"
8458 msgstr "חלון"
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8461 msgid "client"
8462 msgstr ""
8464 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8465 msgid "popup menu"
8466 msgstr ""
8468 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8469 msgid "menu item"
8470 msgstr ""
8472 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8473 msgid "tool tip"
8474 msgstr ""
8476 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8477 msgid "application"
8478 msgstr "יישום"
8480 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8481 msgid "document"
8482 msgstr "מסמך"
8484 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8485 msgid "pane"
8486 msgstr ""
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8489 msgid "chart"
8490 msgstr ""
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8493 msgid "dialog"
8494 msgstr ""
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8497 msgid "border"
8498 msgstr ""
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8501 msgid "grouping"
8502 msgstr ""
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8505 msgid "separator"
8506 msgstr "מפריד"
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8509 msgid "tool bar"
8510 msgstr ""
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8513 msgid "status bar"
8514 msgstr "שורת מצב"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8517 msgid "table"
8518 msgstr "טבלה"
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8521 msgid "column header"
8522 msgstr ""
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8525 msgid "row header"
8526 msgstr ""
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8529 msgid "column"
8530 msgstr "עמודה"
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8533 msgid "row"
8534 msgstr ""
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8537 msgid "cell"
8538 msgstr ""
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8541 msgid "link"
8542 msgstr ""
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8545 msgid "help balloon"
8546 msgstr ""
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8549 msgid "character"
8550 msgstr "תו"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8553 msgid "list"
8554 msgstr ""
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8557 msgid "list item"
8558 msgstr ""
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8561 msgid "outline"
8562 msgstr ""
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8565 msgid "outline item"
8566 msgstr ""
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8569 msgid "page tab"
8570 msgstr ""
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8573 msgid "property page"
8574 msgstr "עמוד מאפיין"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8577 msgid "indicator"
8578 msgstr ""
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8581 msgid "graphic"
8582 msgstr ""
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8585 msgid "static text"
8586 msgstr "טקסט סטטי"
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8589 msgid "text"
8590 msgstr "טקסט"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8593 msgid "push button"
8594 msgstr ""
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8597 msgid "check button"
8598 msgstr ""
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8601 msgid "radio button"
8602 msgstr ""
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8605 msgid "combo box"
8606 msgstr ""
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8609 msgid "drop down"
8610 msgstr ""
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8613 msgid "progress bar"
8614 msgstr "סרגל התקדמות"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8617 msgid "dial"
8618 msgstr ""
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8621 msgid "hot key field"
8622 msgstr ""
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8625 msgid "slider"
8626 msgstr "פס גלילה"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8629 msgid "spin box"
8630 msgstr ""
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8633 msgid "diagram"
8634 msgstr ""
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8637 msgid "animation"
8638 msgstr "הנפשה"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8641 msgid "equation"
8642 msgstr "משוואה"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8645 msgid "drop down button"
8646 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8649 msgid "menu button"
8650 msgstr "לחצן תפריט"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8653 msgid "grid drop down button"
8654 msgstr ""
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8657 msgid "white space"
8658 msgstr ""
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8661 msgid "page tab list"
8662 msgstr ""
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8665 msgid "clock"
8666 msgstr "שעון"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8669 msgid "split button"
8670 msgstr ""
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8673 msgid "IP address"
8674 msgstr ""
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8677 msgid "outline button"
8678 msgstr ""
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "Normal"
8683 msgctxt "object state"
8684 msgid "normal"
8685 msgstr "רגילים"
8687 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Available"
8690 msgctxt "object state"
8691 msgid "unavailable"
8692 msgstr "זמין"
8694 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Select"
8697 msgctxt "object state"
8698 msgid "selected"
8699 msgstr "בחירה"
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Paused"
8704 msgctxt "object state"
8705 msgid "focused"
8706 msgstr "Paused"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "&Compressed"
8711 msgctxt "object state"
8712 msgid "pressed"
8713 msgstr "&דחוס"
8715 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8716 msgctxt "object state"
8717 msgid "checked"
8718 msgstr ""
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Mixed"
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "mixed"
8725 msgstr "Mixed"
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "&Read Only"
8730 msgctxt "object state"
8731 msgid "read only"
8732 msgstr "&קריאה בלבד"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8735 #, fuzzy
8736 msgctxt "object state"
8737 msgid "hot tracked"
8738 msgstr "פריט במעקב חם"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8741 #, fuzzy
8742 msgctxt "object state"
8743 msgid "default"
8744 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8747 msgctxt "object state"
8748 msgid "expanded"
8749 msgstr ""
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8752 msgctxt "object state"
8753 msgid "collapsed"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8757 msgctxt "object state"
8758 msgid "busy"
8759 msgstr ""
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8762 msgctxt "object state"
8763 msgid "floating"
8764 msgstr ""
8766 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8767 msgctxt "object state"
8768 msgid "marqueed"
8769 msgstr ""
8771 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "animation"
8774 msgctxt "object state"
8775 msgid "animated"
8776 msgstr "הנפשה"
8778 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "invisible"
8781 msgstr ""
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8784 msgctxt "object state"
8785 msgid "offscreen"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "&enable"
8791 msgctxt "object state"
8792 msgid "sizeable"
8793 msgstr "ה&פעלה"
8795 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "&enable"
8798 msgctxt "object state"
8799 msgid "moveable"
8800 msgstr "ה&פעלה"
8802 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8803 msgctxt "object state"
8804 msgid "self voicing"
8805 msgstr ""
8807 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8808 #, fuzzy
8809 #| msgid "Paused"
8810 msgctxt "object state"
8811 msgid "focusable"
8812 msgstr "Paused"
8814 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "table"
8817 msgctxt "object state"
8818 msgid "selectable"
8819 msgstr "טבלה"
8821 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8822 msgctxt "object state"
8823 msgid "linked"
8824 msgstr ""
8826 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8827 msgctxt "object state"
8828 msgid "traversed"
8829 msgstr ""
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "table"
8834 msgctxt "object state"
8835 msgid "multi selectable"
8836 msgstr "טבלה"
8838 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "table"
8841 msgctxt "object state"
8842 msgid "extended selectable"
8843 msgstr "טבלה"
8845 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Toner low; "
8848 msgctxt "object state"
8849 msgid "alert low"
8850 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8853 msgctxt "object state"
8854 msgid "alert medium"
8855 msgstr ""
8857 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Toner low; "
8860 msgctxt "object state"
8861 msgid "alert high"
8862 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8865 #, fuzzy
8866 msgctxt "object state"
8867 msgid "protected"
8868 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
8870 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8871 msgctxt "object state"
8872 msgid "has popup"
8873 msgstr ""
8875 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8876 msgid "True"
8877 msgstr "אמת"
8879 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8880 msgid "False"
8881 msgstr "שקר"
8883 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8884 msgid "On"
8885 msgstr "פעיל"
8887 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8888 msgid "Off"
8889 msgstr "כבוי"
8891 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "video"
8894 msgid "Provider"
8895 msgstr "וידאו"
8897 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Select the data you want to connect to:"
8900 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "LAN Connection"
8905 msgid "Connection"
8906 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8908 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8911 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
8913 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8914 msgid "1. Specify the source of data:"
8915 msgstr ""
8917 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "Please enter your name"
8920 msgid "Use &data source name"
8921 msgstr "נא להזין את שמך"
8923 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8924 #, fuzzy
8925 #| msgid "Reset Connections"
8926 msgid "Use c&onnection string"
8927 msgstr "Reset Connections"
8929 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "LAN Connection"
8932 msgid "&Connection string:"
8933 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8935 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8936 #, fuzzy
8937 msgid "B&uild..."
8938 msgstr "הו&ספה"
8940 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8941 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8942 msgstr ""
8944 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "&User name:"
8947 msgid "User &name:"
8948 msgstr "&שם המשתמש:"
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "&Blank page"
8953 msgid "&Blank password"
8954 msgstr "עמוד &ריק"
8956 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Allow &saving password"
8959 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
8961 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8962 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8963 msgstr ""
8965 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Reset Connections"
8968 msgid "&Test Connection"
8969 msgstr "Reset Connections"
8971 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8972 msgid "Advanced"
8973 msgstr "מתקדמים"
8975 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Network settings"
8978 msgstr "שיתוף רשת"
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8981 msgid "&Impersonation level:"
8982 msgstr ""
8984 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8985 msgid "P&rotection level:"
8986 msgstr ""
8988 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Disconnected"
8991 msgid "Connect:"
8992 msgstr "Disconnected"
8994 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "&Seconds"
8997 msgid "seconds."
8998 msgstr "&שניות"
9000 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Success"
9003 msgid "A&ccess:"
9004 msgstr "הצלחה"
9006 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "&All"
9009 msgid "All"
9010 msgstr "ה&כול"
9012 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9013 msgid ""
9014 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9015 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9016 msgstr ""
9018 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9019 #, fuzzy
9020 msgid "&Edit Value..."
9021 msgstr "&עריכה"
9023 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9024 #, fuzzy
9025 #| msgid "Properties"
9026 msgid "Data Link Error"
9027 msgstr "מאפיינים"
9029 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9030 msgid "Please select a provider."
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9034 msgid ""
9035 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9036 "properly."
9037 msgstr ""
9039 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Properties"
9042 msgid "Data Link Properties"
9043 msgstr "מאפיינים"
9045 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9046 msgid "OLE DB Provider(s)"
9047 msgstr ""
9049 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Ready"
9052 msgid "Read"
9053 msgstr "מוכן"
9055 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Readme:"
9058 msgid "ReadWrite"
9059 msgstr "מידע לקריאה:"
9061 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9062 msgid "Share Deny None"
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9066 msgid "Share Deny Read"
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9070 msgid "Share Deny Write"
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9074 msgid "Share Exclusive"
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9078 #, fuzzy
9079 #| msgid "I/O Writes"
9080 msgid "Write"
9081 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9083 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9084 msgid "Insert Object"
9085 msgstr "הוספת עצם"
9087 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9088 msgid "Object Type:"
9089 msgstr "סוג העצם:"
9091 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9092 msgid "Result"
9093 msgstr "תוצאה"
9095 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9096 msgid "Create New"
9097 msgstr "יצירת חדש"
9099 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9100 msgid "Create Control"
9101 msgstr "יצירת פקד"
9103 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9104 msgid "Create From File"
9105 msgstr "יצירה מקובץ"
9107 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9108 msgid "&Add Control..."
9109 msgstr "הוספת &פקד..."
9111 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9112 msgid "Display As Icon"
9113 msgstr "הצגה כסמל"
9115 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9116 msgid "Browse..."
9117 msgstr "עיון..."
9119 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9120 msgid "File:"
9121 msgstr "קובץ:"
9123 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9124 msgid "Paste Special"
9125 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9127 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9128 msgid "Source:"
9129 msgstr "מקור:"
9131 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9133 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9135 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9136 msgid "&Paste"
9137 msgstr "ה&דבקה"
9139 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9140 msgid "Paste &Link"
9141 msgstr "הדבקת &קישור"
9143 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9144 msgid "&As:"
9145 msgstr "ב&תור:"
9147 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9148 msgid "&Display As Icon"
9149 msgstr "ה&צגה כסמל"
9151 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9152 msgid "Change &Icon..."
9153 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9155 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9156 msgid "Insert a new %s object into your document"
9157 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9159 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9160 msgid ""
9161 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9162 "may activate it using the program which created it."
9163 msgstr ""
9164 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9165 "שיצרה אותו."
9167 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9168 msgid "Browse"
9169 msgstr "עיון"
9171 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9172 msgid ""
9173 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9174 "control."
9175 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9177 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9178 msgid "Add Control"
9179 msgstr "הוספת פקד"
9181 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "&Font..."
9184 msgid "&Convert..."
9185 msgstr "&גופן..."
9187 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "&Object"
9190 msgid "%1 %2 &Object"
9191 msgstr "&עצם"
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "&Object"
9196 msgid "%1 &Object"
9197 msgstr "&עצם"
9199 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9200 msgid "&Object"
9201 msgstr "&עצם"
9203 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9204 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9205 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9207 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9208 msgid ""
9209 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9210 "activate it using %s."
9211 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9213 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9214 #, fuzzy
9215 msgid ""
9216 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9217 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9218 msgstr ""
9219 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9220 "יוצג כסמל."
9222 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9223 #, fuzzy
9224 msgid ""
9225 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9226 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9227 "your document."
9228 msgstr ""
9229 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9230 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9232 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9233 #, fuzzy
9234 msgid ""
9235 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9236 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9237 "in your document."
9238 msgstr ""
9239 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9240 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
9242 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9243 #, fuzzy
9244 msgid ""
9245 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9246 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9247 "be reflected in your document."
9248 msgstr ""
9249 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
9250 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9252 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9253 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9254 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
9256 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9257 msgid "Unknown Type"
9258 msgstr "סוג לא ידוע"
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9261 msgid "Unknown Source"
9262 msgstr "מקור לא ידוע"
9264 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9265 msgid "the program which created it"
9266 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
9268 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9269 msgid "Scanning"
9270 msgstr "סריקה"
9272 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9273 msgid "SCANNING... Please Wait"
9274 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
9276 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9277 msgctxt "unit: pixels"
9278 msgid "px"
9279 msgstr "פיקסלים"
9281 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9282 msgctxt "unit: bits"
9283 msgid "b"
9284 msgstr "בתים"
9286 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9288 msgctxt "unit: dots/inch"
9289 msgid "dpi"
9290 msgstr "נק׳ לאינטש"
9292 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9293 msgctxt "unit: percent"
9294 msgid "%"
9295 msgstr "%"
9297 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9298 msgctxt "unit: microseconds"
9299 msgid "us"
9300 msgstr "מ״ש"
9302 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Settings for %s"
9305 msgstr "מאפיינים עבור %s"
9307 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9308 msgid "Baud Rate"
9309 msgstr "קצב שידור"
9311 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9312 msgid "Parity"
9313 msgstr "זוגיות"
9315 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9316 msgid "Flow Control"
9317 msgstr "בקרת ציפה"
9319 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9320 msgid "Data Bits"
9321 msgstr "סיביות נתונים"
9323 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9324 msgid "Stop Bits"
9325 msgstr "סיביות עצירה"
9327 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9328 msgid "Copying Files..."
9329 msgstr "העתקת קבצים..."
9331 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9332 msgid "Destination:"
9333 msgstr "יעד:"
9335 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9336 msgid "Files Needed"
9337 msgstr "קבצים נדרשים"
9339 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9340 msgid ""
9341 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9342 "make sure the correct drive is selected below"
9343 msgstr ""
9344 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
9345 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
9347 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9348 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9349 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
9351 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9352 #, fuzzy
9353 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9354 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
9356 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9357 msgid "Unknown"
9358 msgstr "לא ידוע"
9360 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9361 msgid "Copy files from:"
9362 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
9364 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9365 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9366 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
9368 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9369 msgid "F&orward"
9370 msgstr "&קדימה"
9372 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9373 msgid "&Save Background As..."
9374 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
9376 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9377 msgid "Set As Back&ground"
9378 msgstr "הגדרה &כרקע"
9380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9381 msgid "&Copy Background"
9382 msgstr "הע&תקת הרקע"
9384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9385 msgid "Set as &Desktop Item"
9386 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
9388 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9389 msgid "Create Shor&tcut"
9390 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
9392 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9393 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9395 msgid "Add to &Favorites..."
9396 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
9398 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9399 msgid "&Encoding"
9400 msgstr "&קידוד"
9402 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9403 msgid "Pr&int"
9404 msgstr "ה&דפסה"
9406 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9408 msgid "&Open Link"
9409 msgstr "&פתיחת קישור"
9411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9413 msgid "Open Link in &New Window"
9414 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9417 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9418 msgid "Save Target &As..."
9419 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
9421 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9422 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9423 msgid "&Print Target"
9424 msgstr "הד&פסת היעד"
9426 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9427 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9428 msgid "S&how Picture"
9429 msgstr "ה&צגת תמונה"
9431 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9432 msgid "&Save Picture As..."
9433 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
9435 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9436 msgid "&E-mail Picture..."
9437 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
9439 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9440 msgid "Pr&int Picture..."
9441 msgstr "הדפסת &תמונה..."
9443 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9444 msgid "&Go to My Pictures"
9445 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
9447 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9449 msgid "Set as Back&ground"
9450 msgstr "הגדרה &כרקע"
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9453 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9454 msgid "Set as &Desktop Item..."
9455 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
9457 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9458 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9459 msgid "Copy Shor&tcut"
9460 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
9462 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9463 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9464 msgid "P&roperties"
9465 msgstr "מ&אפיינים"
9467 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9468 msgid "&Undo"
9469 msgstr "&ביטול"
9471 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9472 #: dlls/user32/user32.rc:63
9473 msgid "&Delete"
9474 msgstr "מ&חיקה"
9476 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9477 msgid "&Select"
9478 msgstr "&בחירה"
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9481 msgid "&Cell"
9482 msgstr "&תא"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9485 msgid "&Row"
9486 msgstr "&שורה"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9489 msgid "&Column"
9490 msgstr "&עמודה"
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9493 msgid "&Table"
9494 msgstr "&טבלה"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9497 msgid "&Cell Properties"
9498 msgstr "מאפייני ה&תא"
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9501 msgid "&Table Properties"
9502 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
9504 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9505 msgid "Open in &New Window"
9506 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9509 msgid "Cut"
9510 msgstr "גזירה"
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9513 msgid "&Save Video As..."
9514 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9517 msgid "Play"
9518 msgstr "נגינה"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9521 msgid "Rewind"
9522 msgstr "חזרה"
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9525 msgid "Trace Tags"
9526 msgstr "תגיות מעקב"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9529 msgid "Resource Failures"
9530 msgstr "כשלי משאבים"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9533 msgid "Dump Tracking Info"
9534 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9537 msgid "Debug Break"
9538 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9541 msgid "Debug View"
9542 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9545 msgid "Dump Tree"
9546 msgstr "איסוף עץ"
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9549 msgid "Dump Lines"
9550 msgstr "איסוף שורות"
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9553 msgid "Dump DisplayTree"
9554 msgstr "איסוף DisplayTree"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9557 msgid "Dump FormatCaches"
9558 msgstr "איסוף FormatCaches"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9561 msgid "Dump LayoutRects"
9562 msgstr "איסוף LayoutRects"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9565 msgid "Memory Monitor"
9566 msgstr "צג הזיכרון"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9569 msgid "Performance Meters"
9570 msgstr "מחווני ביצועים"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9573 msgid "Save HTML"
9574 msgstr "שמירת HTML"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9577 msgid "&Browse View"
9578 msgstr "תצוגת &עיון"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9581 msgid "&Edit View"
9582 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9585 msgid "Scroll Here"
9586 msgstr "גלילה לכאן"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9589 msgid "Top"
9590 msgstr "ראש"
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9593 msgid "Bottom"
9594 msgstr "תחתית"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9597 msgid "Page Up"
9598 msgstr "עמוד למעלה"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9601 msgid "Page Down"
9602 msgstr "עמוד למטה"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9605 msgid "Scroll Up"
9606 msgstr "גלילה למעלה"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9609 msgid "Scroll Down"
9610 msgstr "גלילה למטה"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9613 msgid "Left Edge"
9614 msgstr "קצה שמאלי"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9617 msgid "Right Edge"
9618 msgstr "קצה ימני"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9621 msgid "Page Left"
9622 msgstr "עמוד שמאלה"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9625 msgid "Page Right"
9626 msgstr "עמוד ימינה"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9629 msgid "Scroll Left"
9630 msgstr "גלילה שמאלה"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9633 msgid "Scroll Right"
9634 msgstr "גלילה ימינה"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9637 msgid "Wine Internet Explorer"
9638 msgstr "Wine Internet Explorer"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9641 msgid "&w&bPage &p"
9642 msgstr "&w&bעמוד &p"
9644 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9645 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9647 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9648 msgid "Lar&ge Icons"
9649 msgstr "סמלים &גדולים"
9651 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9652 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9655 msgid "S&mall Icons"
9656 msgstr "סמלים &קטנים"
9658 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9659 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9660 msgid "&List"
9661 msgstr "&רשימה"
9663 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9667 msgid "&Details"
9668 msgstr "&פרטים"
9670 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9671 msgid "Arrange &Icons"
9672 msgstr "סי&דור הסמלים"
9674 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9675 msgid "By &Name"
9676 msgstr "לפי &שם"
9678 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9679 msgid "By &Type"
9680 msgstr "לפי &סוג"
9682 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9683 msgid "By &Size"
9684 msgstr "לפי &גודל"
9686 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9687 msgid "By &Date"
9688 msgstr "לפי &תאריך"
9690 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9691 msgid "&Auto Arrange"
9692 msgstr "סידור &אוטומטי"
9694 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9695 msgid "Line up Icons"
9696 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
9698 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9699 msgid "Paste as Link"
9700 msgstr "הדבקה כקישור"
9702 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9704 msgid "New"
9705 msgstr "חדש"
9707 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9708 msgid "New &Folder"
9709 msgstr "&תיקייה חדשה"
9711 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9712 msgid "New &Link"
9713 msgstr "&קישור חדש"
9715 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9716 msgid "Properties"
9717 msgstr "מאפיינים"
9719 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9720 msgctxt "recycle bin"
9721 msgid "&Restore"
9722 msgstr "&שחזור"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9725 msgid "&Erase"
9726 msgstr "מ&חיקה"
9728 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9729 msgid "E&xplore"
9730 msgstr "&עיון"
9732 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9733 msgid "C&ut"
9734 msgstr "&גזירה"
9736 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9737 msgid "Create &Link"
9738 msgstr "&יצירת קישור"
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9741 msgid "&Rename"
9742 msgstr "&שינוי שם"
9744 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9745 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9746 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9747 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9748 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9749 msgid "E&xit"
9750 msgstr "י&ציאה"
9752 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9753 msgid "&About Control Panel"
9754 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
9756 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9757 msgid "Browse for Folder"
9758 msgstr "עיון אחר תיקייה"
9760 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9761 msgid "Folder:"
9762 msgstr "תיקייה:"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9765 msgid "&Make New Folder"
9766 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9769 msgid "Message"
9770 msgstr "הודעה"
9772 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9773 msgid "Yes to &all"
9774 msgstr "כ&ן להכול"
9776 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9777 msgid "About %s"
9778 msgstr "על אודות %s"
9780 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9781 msgid "Wine &license"
9782 msgstr "ה&רישיון של Wine"
9784 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9785 msgid "Running on %s"
9786 msgstr "פועל על גבי %s"
9788 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9789 msgid "Wine was brought to you by:"
9790 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "&Run..."
9795 msgid "Run"
9796 msgstr "הפע&לה..."
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9799 msgid ""
9800 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9801 "will open it for you."
9802 msgstr ""
9803 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
9804 "עבורך."
9806 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9807 msgid "&Open:"
9808 msgstr "&פתיחה:"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9811 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9812 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9813 msgid "&Browse..."
9814 msgstr "&עיון..."
9816 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9817 #, fuzzy
9818 msgid "File type:"
9819 msgstr "סוג הקובץ"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9822 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9823 msgid "Location:"
9824 msgstr "מיקום:"
9826 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9827 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9828 msgid "Size:"
9829 msgstr "גודל:"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Creation date:"
9834 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "&Attributes:"
9839 msgid "Attributes:"
9840 msgstr "מ&אפיינים:"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9843 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9844 msgid "H&idden"
9845 msgstr "מו&סתר"
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9848 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9849 msgid "&Archive"
9850 msgstr "&ארכיון"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Open:"
9855 msgid "Open with:"
9856 msgstr "פתיחה:"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Change &Icon..."
9861 msgid "&Change..."
9862 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9864 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Modified"
9867 msgid "Last modified:"
9868 msgstr "תאריך השינוי"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Last Change:"
9873 msgid "Last accessed:"
9874 msgstr "שינוי אחרון:"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9877 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9878 msgid "Size"
9879 msgstr "גודל"
9881 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9882 msgid "Type"
9883 msgstr "סוג"
9885 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9886 msgid "Modified"
9887 msgstr "תאריך השינוי"
9889 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9890 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9891 msgid "Attributes"
9892 msgstr "מאפיינים"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9895 msgid "Size available"
9896 msgstr "הגודל הזמין"
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9899 msgid "Comments"
9900 msgstr "הערות"
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9903 msgid "Owner"
9904 msgstr "בעלים"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9907 msgid "Group"
9908 msgstr "קבוצה"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9911 msgid "Original location"
9912 msgstr "המיקום המקורי"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9915 msgid "Date deleted"
9916 msgstr "תאריך המחיקה"
9918 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9919 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9920 msgctxt "display name"
9921 msgid "Desktop"
9922 msgstr "שולחן העבודה"
9924 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9925 msgid "My Computer"
9926 msgstr "המחשב שלי"
9928 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9929 msgid "Control Panel"
9930 msgstr "לוח הבקרה"
9932 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9933 msgid "Select"
9934 msgstr "בחירה"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9937 msgid "Restart"
9938 msgstr "הפעלה מחדש"
9940 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9941 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9942 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
9944 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9945 msgid "Shutdown"
9946 msgstr "כיבוי"
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9949 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9950 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9953 msgid "Programs"
9954 msgstr ""
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9957 msgid "My Documents"
9958 msgstr "המסמכים שלי"
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9961 msgid "Favorites"
9962 msgstr "מועדפים"
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9965 msgid "StartUp"
9966 msgstr ""
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9969 msgid "Start Menu"
9970 msgstr "תפריט ההתחלה"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9973 msgid "My Music"
9974 msgstr "המוזיקה שלי"
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9977 msgid "My Videos"
9978 msgstr "הווידאו שלי"
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9981 msgctxt "directory"
9982 msgid "Desktop"
9983 msgstr "שולחן העבודה"
9985 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9986 msgid "NetHood"
9987 msgstr "שכנים ברשת"
9989 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9990 msgid "Templates"
9991 msgstr "תבניות"
9993 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9994 msgid "PrintHood"
9995 msgstr "הדפסה ברשת"
9997 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9998 msgid "History"
9999 msgstr "היסטוריה"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10002 msgid "Program Files"
10003 msgstr "Program Files"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10006 msgid "My Pictures"
10007 msgstr "התמונות שלי"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Common Files"
10012 msgstr "העתקת קבצים..."
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10015 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10016 msgid "Documents"
10017 msgstr "מסמכים"
10019 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Administrative Tools"
10022 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10025 msgid "Music"
10026 msgstr "מוזיקה"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10029 msgid "Pictures"
10030 msgstr "תמונות"
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10033 msgid "Videos"
10034 msgstr "וידאו"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10037 msgid "Program Files (x86)"
10038 msgstr "Program Files (x86)"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10041 msgid "Contacts"
10042 msgstr "אנשי קשר"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10045 msgid "Links"
10046 msgstr "קישורים"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Slide Shows"
10051 msgstr "תמונות\\מצגות"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Playlists"
10056 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10058 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10059 msgid "Status"
10060 msgstr "מצב"
10062 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10063 msgid "Model"
10064 msgstr "דגם"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Sample Music"
10069 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Sample Pictures"
10074 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10076 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Sample Playlists"
10079 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10081 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Sample Videos"
10084 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10086 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10087 msgid "Saved Games"
10088 msgstr "משחקים שמורים"
10090 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10091 msgid "Searches"
10092 msgstr "חיפושים"
10094 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10095 msgid "Users"
10096 msgstr "משתמשים"
10098 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10099 msgid "Downloads"
10100 msgstr "הורדות"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10103 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10104 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10107 msgid "Error during creation of a new folder"
10108 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10111 msgid "Confirm file deletion"
10112 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10115 msgid "Confirm folder deletion"
10116 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10119 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10120 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10123 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10124 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10127 msgid "Confirm file overwrite"
10128 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10130 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10131 msgid ""
10132 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10133 "\n"
10134 "Do you want to replace it?"
10135 msgstr ""
10136 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10137 "\n"
10138 "האם ברצונך להחליפו?"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10141 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10142 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10145 msgid ""
10146 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10147 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10150 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10151 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10154 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10155 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10158 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10159 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10162 msgid ""
10163 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10164 "\n"
10165 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10166 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10167 "the folder?"
10168 msgstr ""
10169 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10170 "\n"
10171 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10172 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10174 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10175 msgid "Wine Control Panel"
10176 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10178 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10179 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10180 msgstr ""
10182 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10183 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10184 msgstr ""
10186 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10187 msgid "Executable files (*.exe)"
10188 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10190 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10191 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10192 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10194 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10197 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10199 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10202 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Confirm deletion"
10207 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10209 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10210 #, fuzzy
10211 msgid ""
10212 "A file already exists at the path %1.\n"
10213 "\n"
10214 "Do you want to replace it?"
10215 msgstr ""
10216 "הקובץ כבר קיים.\n"
10217 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10219 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10220 #, fuzzy
10221 msgid ""
10222 "A folder already exists at the path %1.\n"
10223 "\n"
10224 "Do you want to replace it?"
10225 msgstr ""
10226 "הקובץ כבר קיים.\n"
10227 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10229 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Confirm overwrite"
10232 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10234 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10235 #, fuzzy
10236 msgid ""
10237 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10238 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10239 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10240 "any later version.\n"
10241 "\n"
10242 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10243 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10244 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10245 "details.\n"
10246 "\n"
10247 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10248 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10249 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10250 msgstr ""
10251 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10252 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10253 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10254 "\n"
10255 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
10256 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10257 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10258 "\n"
10259 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10260 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10261 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10263 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10264 msgid "Wine License"
10265 msgstr "הרישיון של Wine"
10267 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10268 msgid "Trash"
10269 msgstr "אשפה"
10271 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10272 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10273 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10274 msgid "Error"
10275 msgstr "שגיאה"
10277 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10278 msgid "Don't show me th&is message again"
10279 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
10281 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10282 #, fuzzy
10283 msgid "%d bytes"
10284 msgstr "%ld בתים"
10286 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10287 #, fuzzy
10288 msgctxt "time unit: hours"
10289 msgid " hr"
10290 msgstr " שעות"
10292 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10293 #, fuzzy
10294 msgctxt "time unit: minutes"
10295 msgid " min"
10296 msgstr " דקות"
10298 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10299 #, fuzzy
10300 msgctxt "time unit: seconds"
10301 msgid " sec"
10302 msgstr " שניות"
10304 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "New Folder"
10307 msgid "Select Source"
10308 msgstr "תיקייה חדשה"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10311 msgid "China Standard Time"
10312 msgstr ""
10314 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10315 msgid "China Daylight Time"
10316 msgstr ""
10318 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10319 msgid "North Asia Standard Time"
10320 msgstr ""
10322 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10323 msgid "North Asia Daylight Time"
10324 msgstr ""
10326 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10327 msgid "Georgian Standard Time"
10328 msgstr ""
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10331 msgid "Georgian Daylight Time"
10332 msgstr ""
10334 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10335 msgid "Nepal Standard Time"
10336 msgstr ""
10338 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10339 msgid "Nepal Daylight Time"
10340 msgstr ""
10342 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10343 msgid "Cape Verde Standard Time"
10344 msgstr ""
10346 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10347 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10348 msgstr ""
10350 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Date and time"
10353 msgid "Haiti Standard Time"
10354 msgstr "תאריך ושעה"
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10357 #, fuzzy
10358 #| msgid "Date and time"
10359 msgid "Haiti Daylight Time"
10360 msgstr "תאריך ושעה"
10362 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10363 msgid "Central European Standard Time"
10364 msgstr ""
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10367 msgid "Central European Daylight Time"
10368 msgstr ""
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10371 msgid "Morocco Standard Time"
10372 msgstr ""
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10375 msgid "Morocco Daylight Time"
10376 msgstr ""
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10379 msgid "Central Europe Standard Time"
10380 msgstr ""
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10383 msgid "Central Europe Daylight Time"
10384 msgstr ""
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10387 msgid "Iran Standard Time"
10388 msgstr ""
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10391 msgid "Iran Daylight Time"
10392 msgstr ""
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Date and time"
10397 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10398 msgstr "תאריך ושעה"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10401 #, fuzzy
10402 #| msgid "Date and time"
10403 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10404 msgstr "תאריך ושעה"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10407 msgid "Namibia Standard Time"
10408 msgstr ""
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10411 msgid "Namibia Daylight Time"
10412 msgstr ""
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10415 msgid "Tonga Standard Time"
10416 msgstr ""
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10419 msgid "Tonga Daylight Time"
10420 msgstr ""
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10423 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10424 msgstr ""
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10427 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10428 msgstr ""
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10431 #, fuzzy
10432 #| msgid "&Standard bar"
10433 msgid "GMT Standard Time"
10434 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10437 msgid "GMT Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10441 msgid "Central Asia Standard Time"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10445 msgid "Central Asia Daylight Time"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "&Standard bar"
10451 msgid "Lord Howe Standard Time"
10452 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Date and time"
10457 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10458 msgstr "תאריך ושעה"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10461 msgid "Arabic Standard Time"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10465 msgid "Arabic Daylight Time"
10466 msgstr ""
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10469 msgid "Magadan Standard Time"
10470 msgstr ""
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10473 msgid "Magadan Daylight Time"
10474 msgstr ""
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10477 msgid "Newfoundland Standard Time"
10478 msgstr ""
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10481 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10482 msgstr ""
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10485 msgid "West Pacific Standard Time"
10486 msgstr ""
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10489 msgid "West Pacific Daylight Time"
10490 msgstr ""
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10493 msgid "Pacific Standard Time"
10494 msgstr ""
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10497 msgid "Pacific Daylight Time"
10498 msgstr ""
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10501 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10505 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Date and time"
10511 msgid "Magallanes Standard Time"
10512 msgstr "תאריך ושעה"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Date and time"
10517 msgid "Magallanes Daylight Time"
10518 msgstr "תאריך ושעה"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10521 msgid "Samoa Standard Time"
10522 msgstr ""
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10525 msgid "Samoa Daylight Time"
10526 msgstr ""
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10529 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10530 msgstr ""
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10533 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10534 msgstr ""
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10537 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10538 msgstr ""
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10541 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10542 msgstr ""
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10545 msgid "Middle East Standard Time"
10546 msgstr ""
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10549 msgid "Middle East Daylight Time"
10550 msgstr ""
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10553 msgid "Tokyo Standard Time"
10554 msgstr ""
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10557 msgid "Tokyo Daylight Time"
10558 msgstr ""
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10561 msgid "Line Islands Standard Time"
10562 msgstr ""
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10565 msgid "Line Islands Daylight Time"
10566 msgstr ""
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10569 #, fuzzy
10570 #| msgid "Date and time"
10571 msgid "Cuba Standard Time"
10572 msgstr "תאריך ושעה"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10575 #, fuzzy
10576 #| msgid "Date and time"
10577 msgid "Cuba Daylight Time"
10578 msgstr "תאריך ושעה"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10581 msgid "Jordan Standard Time"
10582 msgstr ""
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10585 msgid "Jordan Daylight Time"
10586 msgstr ""
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10589 msgid "Central Standard Time"
10590 msgstr ""
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10593 msgid "Central Daylight Time"
10594 msgstr ""
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10597 msgid "Azores Standard Time"
10598 msgstr ""
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10601 msgid "Azores Daylight Time"
10602 msgstr ""
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10605 msgid "North Asia East Standard Time"
10606 msgstr ""
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10609 msgid "North Asia East Daylight Time"
10610 msgstr ""
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10613 msgid "Argentina Standard Time"
10614 msgstr ""
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10617 msgid "Argentina Daylight Time"
10618 msgstr ""
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10621 #, fuzzy
10622 #| msgid "&Standard bar"
10623 msgid "Marquesas Standard Time"
10624 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10626 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "Date and time"
10629 msgid "Marquesas Daylight Time"
10630 msgstr "תאריך ושעה"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10633 msgid "Myanmar Standard Time"
10634 msgstr ""
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10637 msgid "Myanmar Daylight Time"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10641 msgid "Coordinated Universal Time"
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10645 msgid "India Standard Time"
10646 msgstr ""
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10649 msgid "India Daylight Time"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "&Standard bar"
10655 msgid "GTB Standard Time"
10656 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10658 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10659 msgid "GTB Daylight Time"
10660 msgstr ""
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10663 msgid "Turkey Standard Time"
10664 msgstr ""
10666 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10667 msgid "Turkey Daylight Time"
10668 msgstr ""
10670 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10671 msgid "Fiji Standard Time"
10672 msgstr ""
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10675 msgid "Fiji Daylight Time"
10676 msgstr ""
10678 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10679 msgid "Canada Central Standard Time"
10680 msgstr ""
10682 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10683 msgid "Canada Central Daylight Time"
10684 msgstr ""
10686 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10687 msgid "Taipei Standard Time"
10688 msgstr ""
10690 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10691 msgid "Taipei Daylight Time"
10692 msgstr ""
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10695 msgid "W. Europe Standard Time"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10699 msgid "W. Europe Daylight Time"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10703 msgid "Montevideo Standard Time"
10704 msgstr ""
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10707 msgid "Montevideo Daylight Time"
10708 msgstr ""
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10711 msgid "Pakistan Standard Time"
10712 msgstr ""
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10715 msgid "Pakistan Daylight Time"
10716 msgstr ""
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10719 msgid "Caucasus Standard Time"
10720 msgstr ""
10722 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10723 msgid "Caucasus Daylight Time"
10724 msgstr ""
10726 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10727 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10728 msgstr ""
10730 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10731 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10732 msgstr ""
10734 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10735 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10736 msgstr ""
10738 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10739 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10740 msgstr ""
10742 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10743 msgid "Eastern Standard Time"
10744 msgstr ""
10746 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10747 msgid "Eastern Daylight Time"
10748 msgstr ""
10750 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10751 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10752 msgstr ""
10754 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10755 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10756 msgstr ""
10758 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10759 msgid "Atlantic Standard Time"
10760 msgstr ""
10762 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10763 msgid "Atlantic Daylight Time"
10764 msgstr ""
10766 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10767 msgid "Mountain Standard Time"
10768 msgstr ""
10770 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10771 msgid "Mountain Daylight Time"
10772 msgstr ""
10774 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10775 msgid "US Eastern Standard Time"
10776 msgstr ""
10778 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10779 msgid "US Eastern Daylight Time"
10780 msgstr ""
10782 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10783 #, fuzzy
10784 #| msgid "&Standard bar"
10785 msgid "North Korea Standard Time"
10786 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10789 #, fuzzy
10790 #| msgid "Date and time"
10791 msgid "North Korea Daylight Time"
10792 msgstr "תאריך ושעה"
10794 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10795 msgid "Tasmania Standard Time"
10796 msgstr ""
10798 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10799 msgid "Tasmania Daylight Time"
10800 msgstr ""
10802 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10803 msgid "Central America Standard Time"
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10807 msgid "Central America Daylight Time"
10808 msgstr ""
10810 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10811 msgid "US Mountain Standard Time"
10812 msgstr ""
10814 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10815 msgid "US Mountain Daylight Time"
10816 msgstr ""
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10819 msgid "South Africa Standard Time"
10820 msgstr ""
10822 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10823 msgid "South Africa Daylight Time"
10824 msgstr ""
10826 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10827 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10828 msgstr ""
10830 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10831 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10832 msgstr ""
10834 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10835 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10836 msgstr ""
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10839 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10840 msgstr ""
10842 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10843 msgid "Afghanistan Standard Time"
10844 msgstr ""
10846 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10847 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10848 msgstr ""
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10851 msgid "Yakutsk Standard Time"
10852 msgstr ""
10854 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10855 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10856 msgstr ""
10858 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10859 msgid "SA Eastern Standard Time"
10860 msgstr ""
10862 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10863 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10864 msgstr ""
10866 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10867 msgid "Arab Standard Time"
10868 msgstr ""
10870 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10871 msgid "Arab Daylight Time"
10872 msgstr ""
10874 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10875 msgid "Arabian Standard Time"
10876 msgstr ""
10878 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10879 msgid "Arabian Daylight Time"
10880 msgstr ""
10882 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "Date and time"
10885 msgid "Tocantins Standard Time"
10886 msgstr "תאריך ושעה"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10889 #, fuzzy
10890 #| msgid "Date and time"
10891 msgid "Tocantins Daylight Time"
10892 msgstr "תאריך ושעה"
10894 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10895 msgid "Russian Standard Time"
10896 msgstr ""
10898 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10899 msgid "Russian Daylight Time"
10900 msgstr ""
10902 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Date and time"
10905 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10906 msgstr "תאריך ושעה"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Date and time"
10911 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10912 msgstr "תאריך ושעה"
10914 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10915 msgid "Romance Standard Time"
10916 msgstr ""
10918 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10919 msgid "Romance Daylight Time"
10920 msgstr ""
10922 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10923 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10924 msgstr ""
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10927 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10931 msgid "Syria Standard Time"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10935 msgid "Syria Daylight Time"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10939 msgid "AUS Central Standard Time"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10943 msgid "AUS Central Daylight Time"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10947 msgid "Greenwich Standard Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10951 msgid "Greenwich Daylight Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10955 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10959 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10963 msgid "Israel Standard Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10967 msgid "Israel Daylight Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10971 msgid "Bangladesh Standard Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10975 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10976 msgstr ""
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10979 msgid "SA Pacific Standard Time"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10983 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10984 msgstr ""
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10987 msgid "West Asia Standard Time"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10991 msgid "West Asia Daylight Time"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10995 msgid "Alaskan Standard Time"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10999 msgid "Alaskan Daylight Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11003 msgid "Paraguay Standard Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11007 msgid "Paraguay Daylight Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Date and time"
11013 msgid "Dateline Standard Time"
11014 msgstr "תאריך ושעה"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11017 msgid "Dateline Daylight Time"
11018 msgstr ""
11020 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11021 msgid "Libya Standard Time"
11022 msgstr ""
11024 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11025 msgid "Libya Daylight Time"
11026 msgstr ""
11028 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11029 msgid "Bahia Standard Time"
11030 msgstr ""
11032 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11033 msgid "Bahia Daylight Time"
11034 msgstr ""
11036 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11037 msgid "Venezuela Standard Time"
11038 msgstr ""
11040 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11041 msgid "Venezuela Daylight Time"
11042 msgstr ""
11044 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Date and time"
11047 msgid "Bougainville Standard Time"
11048 msgstr "תאריך ושעה"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Date and time"
11053 msgid "Bougainville Daylight Time"
11054 msgstr "תאריך ושעה"
11056 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11057 msgid "Hawaiian Standard Time"
11058 msgstr ""
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11061 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11062 msgstr ""
11064 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11065 msgid "SE Asia Standard Time"
11066 msgstr ""
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11069 msgid "SE Asia Daylight Time"
11070 msgstr ""
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11073 msgid "New Zealand Standard Time"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11077 msgid "New Zealand Daylight Time"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Date and time"
11083 msgid "Aleutian Standard Time"
11084 msgstr "תאריך ושעה"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Date and time"
11089 msgid "Aleutian Daylight Time"
11090 msgstr "תאריך ושעה"
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11093 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11097 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11101 msgid "Belarus Standard Time"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11105 msgid "Belarus Daylight Time"
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11109 msgid "SA Western Standard Time"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11113 msgid "SA Western Daylight Time"
11114 msgstr ""
11116 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11117 msgid "Greenland Standard Time"
11118 msgstr ""
11120 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11121 msgid "Greenland Daylight Time"
11122 msgstr ""
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgid "Easter Island Standard Time"
11128 msgstr "תאריך ושעה"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Date and time"
11133 msgid "Easter Island Daylight Time"
11134 msgstr "תאריך ושעה"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11137 msgid "Egypt Standard Time"
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11141 msgid "Egypt Daylight Time"
11142 msgstr ""
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Date and time"
11147 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11148 msgstr "תאריך ושעה"
11150 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Date and time"
11153 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11154 msgstr "תאריך ושעה"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11157 msgid "Mauritius Standard Time"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11161 msgid "Mauritius Daylight Time"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11165 msgid "Vladivostok Standard Time"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11169 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11173 msgid "Singapore Standard Time"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11177 msgid "Singapore Daylight Time"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11181 msgid "Korea Standard Time"
11182 msgstr ""
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11185 msgid "Korea Daylight Time"
11186 msgstr ""
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Date and time"
11191 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11192 msgstr "תאריך ושעה"
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Date and time"
11197 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11198 msgstr "תאריך ושעה"
11200 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11201 msgid "E. Africa Standard Time"
11202 msgstr ""
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11205 msgid "E. Africa Daylight Time"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "&Standard bar"
11211 msgid "FLE Standard Time"
11212 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11214 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11215 msgid "FLE Daylight Time"
11216 msgstr ""
11218 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11219 msgid "E. South America Standard Time"
11220 msgstr ""
11222 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11223 msgid "E. South America Daylight Time"
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11227 msgid "Central Pacific Standard Time"
11228 msgstr ""
11230 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11231 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11232 msgstr ""
11234 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11235 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11236 msgstr ""
11238 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11239 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11240 msgstr ""
11242 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11243 msgid "Pacific SA Standard Time"
11244 msgstr ""
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11247 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11251 msgid "E. Australia Standard Time"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11255 msgid "E. Australia Daylight Time"
11256 msgstr ""
11258 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11259 msgid "W. Australia Standard Time"
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11263 msgid "W. Australia Daylight Time"
11264 msgstr ""
11266 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11267 msgid "Security Warning"
11268 msgstr "אזהרת אבטחה"
11270 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
11273 msgid "Do you want to install this software?"
11274 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11276 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Install/Uninstall"
11279 msgid "Don't install"
11280 msgstr "התקנה/הסרה"
11282 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11283 msgid ""
11284 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11285 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Installation of component failed: %08x"
11291 msgstr "תכניות התקנה.\n"
11293 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "&Install"
11296 msgid "Install (%d)"
11297 msgstr "ה&תקנה"
11299 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11300 #, fuzzy
11301 #| msgid "&Install"
11302 msgid "Install"
11303 msgstr "ה&תקנה"
11305 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11306 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11307 msgctxt "window"
11308 msgid "&Restore"
11309 msgstr "&שחזור"
11311 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11312 msgid "&Move"
11313 msgstr "ה&זזה"
11315 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11316 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11317 msgid "&Size"
11318 msgstr "ג&ודל"
11320 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11321 msgid "Mi&nimize"
11322 msgstr "מז&עור"
11324 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11326 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11327 msgid "Ma&ximize"
11328 msgstr "ה&גדלה"
11330 #: dlls/user32/user32.rc:36
11331 msgid "&Close\tAlt+F4"
11332 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
11334 #: dlls/user32/user32.rc:38
11335 msgid "&About Wine"
11336 msgstr "על &אודות Wine"
11338 #: dlls/user32/user32.rc:49
11339 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11340 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
11342 #: dlls/user32/user32.rc:51
11343 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11344 msgstr ""
11346 #: dlls/user32/user32.rc:81
11347 msgid "&Abort"
11348 msgstr "&סיום"
11350 #: dlls/user32/user32.rc:85
11351 msgid "&Ignore"
11352 msgstr "ה&תעלמות"
11354 #: dlls/user32/user32.rc:86
11355 msgid "&Try Again"
11356 msgstr "&ניסיון חוזר"
11358 #: dlls/user32/user32.rc:87
11359 msgid "&Continue"
11360 msgstr "ה&משך"
11362 #: dlls/user32/user32.rc:94
11363 msgid "Select Window"
11364 msgstr "בחירת חלון"
11366 #: dlls/user32/user32.rc:72
11367 msgid "&More Windows..."
11368 msgstr "חלונות &נוספים..."
11370 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11371 msgid "Overflow"
11372 msgstr ""
11374 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Out of memory."
11377 msgid "Out of memory"
11378 msgstr "הזיכרון אזל."
11380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11381 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11385 msgid "Type mismatch"
11386 msgstr ""
11388 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11389 msgid "Device I/O error"
11390 msgstr ""
11392 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11393 #, fuzzy
11394 msgid "File already exists"
11395 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
11397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11398 msgid "Disk full"
11399 msgstr ""
11401 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Too many files"
11404 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
11406 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Permission denied"
11409 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
11411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11412 msgid "Path/File access error"
11413 msgstr ""
11415 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Path not found"
11418 msgstr "PATH not found.\n"
11420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "(value not set)"
11423 msgid "Object variable not set"
11424 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11426 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Invalid use of Null"
11429 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11432 msgid "Can't create necessary temporary file"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11436 msgid "ActiveX component can't create object"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11440 msgid "Class doesn't support Automation"
11441 msgstr ""
11443 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11444 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11445 msgstr ""
11447 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11448 msgid "Object doesn't support named arguments"
11449 msgstr ""
11451 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11452 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11453 msgstr ""
11455 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Named argument not found"
11458 msgstr "PATH not found.\n"
11460 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11461 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11465 msgid "Object not a collection"
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Specified control was not found in message"
11471 msgid "Specified DLL function not found"
11472 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
11474 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11475 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11476 msgstr ""
11478 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11479 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11480 msgstr ""
11482 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11483 msgid "Invalid or unqualified reference"
11484 msgstr ""
11486 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11487 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11491 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Hide"
11497 msgid "Hide %@"
11498 msgstr "הסתרה"
11500 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Other"
11503 msgid "Hide Others"
11504 msgstr "אחר"
11506 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Show"
11509 msgid "Show All"
11510 msgstr "הצגה"
11512 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11513 msgid "Quit %@"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11517 msgid "Quit"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "&Window"
11523 msgid "Window"
11524 msgstr "&חלון"
11526 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "&Minimize"
11529 msgid "Minimize"
11530 msgstr "מ&זעור"
11532 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Zoom in"
11535 msgid "Zoom"
11536 msgstr "התקרבות"
11538 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11539 msgid "Enter Full Screen"
11540 msgstr ""
11542 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "&Bring To Front"
11545 msgid "Bring All to Front"
11546 msgstr "&קידום לחזית"
11548 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11549 msgid "Paper Si&ze:"
11550 msgstr "גודל ה&נייר:"
11552 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11553 msgid "Duplex:"
11554 msgstr "דו־צדדי:"
11556 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "&Setup"
11559 msgid "Setup"
11560 msgstr "ה&גדרה"
11562 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11563 msgid "Realm"
11564 msgstr "תחום"
11566 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11567 msgid "Authentication Required"
11568 msgstr "נדרש אימות"
11570 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11571 msgid "Server"
11572 msgstr "שרת"
11574 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11575 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11576 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
11578 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11579 msgid "Do you want to continue anyway?"
11580 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
11582 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11583 msgid "LAN Connection"
11584 msgstr "חיבור רשת מקומית"
11586 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11587 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11588 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
11590 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11591 msgid "The date on the certificate is invalid."
11592 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11594 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11595 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11596 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
11598 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11599 msgid ""
11600 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11601 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
11603 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11604 msgid "Effective Date"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Security"
11610 msgid "Security Protocol"
11611 msgstr "אבטחה"
11613 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11614 msgid "Signature Type"
11615 msgstr ""
11617 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11618 msgid "Encryption Type"
11619 msgstr ""
11621 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11622 msgid "Privacy Strength"
11623 msgstr ""
11625 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11626 msgid "bits"
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11630 msgid "The request has timed out.\n"
11631 msgstr ""
11633 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "A printer error occurred."
11636 msgid "An internal error has occurred.\n"
11637 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
11639 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11640 #, fuzzy
11641 msgid "The URL is invalid.\n"
11642 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11644 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11645 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11649 #, fuzzy
11650 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11651 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
11653 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11654 #, fuzzy
11655 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11656 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
11658 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11659 msgid ""
11660 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11661 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11662 msgstr ""
11664 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11665 #, fuzzy
11666 msgid "The requested item could not be located.\n"
11667 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
11669 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11670 #, fuzzy
11671 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11672 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11673 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
11675 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11676 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11680 msgid ""
11681 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11682 "certificate is expired.\n"
11683 msgstr ""
11685 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11686 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11687 msgstr ""
11689 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11690 msgid "The specified command was carried out."
11691 msgstr ""
11693 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11694 msgid "Undefined external error."
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11698 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11702 msgid "The driver was not enabled."
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11706 msgid ""
11707 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11708 "again."
11709 msgstr ""
11711 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11712 msgid "The specified device handle is invalid."
11713 msgstr ""
11715 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11716 msgid "There is no driver installed on your system!"
11717 msgstr ""
11719 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11720 msgid ""
11721 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11722 "increase available memory, and then try again."
11723 msgstr ""
11725 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11726 msgid ""
11727 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11728 "which functions and messages the driver supports."
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11732 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11733 msgstr ""
11735 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11736 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11737 msgstr ""
11739 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11740 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11744 msgid ""
11745 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11746 "Capabilities function to determine the supported formats."
11747 msgstr ""
11749 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11750 msgid ""
11751 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11752 "device, or wait until the data is finished playing."
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11756 msgid ""
11757 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11758 "header, and then try again."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11762 msgid ""
11763 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11764 "and then try again."
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11768 msgid ""
11769 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11770 "header, and then try again."
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11774 msgid ""
11775 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11776 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11780 msgid ""
11781 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11782 "transmitted, and then try again."
11783 msgstr ""
11785 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11786 msgid ""
11787 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11788 "on the system."
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11792 msgid ""
11793 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11794 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11798 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11799 msgstr ""
11801 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11802 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11803 msgstr ""
11805 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11806 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11810 msgid ""
11811 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11812 "or contact the device manufacturer."
11813 msgstr ""
11815 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11816 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11817 msgstr ""
11819 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11820 msgid ""
11821 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11822 "unique alias."
11823 msgstr ""
11825 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11826 msgid ""
11827 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11828 msgstr ""
11830 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11831 msgid "No command was specified."
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11835 msgid ""
11836 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11837 "size of the buffer."
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11841 msgid ""
11842 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11843 "one."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11847 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11851 msgid ""
11852 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11853 "manufacturer about obtaining a new driver."
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11857 msgid ""
11858 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11859 "manufacturer about obtaining a new driver."
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11863 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11864 msgstr ""
11866 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11867 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11868 msgstr ""
11870 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11871 msgid ""
11872 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11873 msgstr ""
11875 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11876 msgid "The device driver is not ready."
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11880 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11881 msgstr ""
11883 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11884 msgid ""
11885 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11886 "access error."
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11890 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11891 msgstr ""
11893 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11894 msgid ""
11895 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11896 "separately to determine which devices caused the error."
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11900 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11901 msgstr ""
11903 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11904 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11908 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11912 msgid ""
11913 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11914 "still connected to the network."
11915 msgstr ""
11917 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11918 msgid ""
11919 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11920 "device name is spelled correctly."
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11924 msgid ""
11925 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11926 "again."
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11930 msgid ""
11931 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11932 "alias."
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11936 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11937 msgstr ""
11939 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11940 msgid ""
11941 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11942 "parameter with each 'open' command."
11943 msgstr ""
11945 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11946 msgid ""
11947 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11948 "Please supply one."
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11952 msgid ""
11953 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11954 "documentation for valid formats."
11955 msgstr ""
11957 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11958 msgid ""
11959 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11960 "supply one."
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11964 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11965 msgstr ""
11967 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11968 msgid ""
11969 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11970 "may be corrupt, or not in the correct format."
11971 msgstr ""
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11974 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11975 msgstr ""
11977 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11978 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11979 msgstr ""
11981 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11982 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11986 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11990 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11994 msgid ""
11995 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11996 "sequence, and then try again."
11997 msgstr ""
11999 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12000 msgid ""
12001 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12002 "the device is closed, and then try again."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12006 msgid ""
12007 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12008 "characters, followed by a period and an extension."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12012 msgid ""
12013 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12014 msgstr ""
12016 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12017 msgid ""
12018 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12019 "in Control Panel to install the device."
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12023 msgid ""
12024 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12025 "restarting your computer."
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12029 msgid ""
12030 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12031 "cannot change directories."
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12035 msgid ""
12036 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12037 "change drives."
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12041 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12042 msgstr ""
12044 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12045 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12049 msgid ""
12050 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12051 msgstr ""
12053 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12054 msgid ""
12055 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12056 "until a wave device is free, and then try again."
12057 msgstr ""
12059 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12060 msgid ""
12061 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12062 "until the device is free, and then try again."
12063 msgstr ""
12065 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12066 msgid ""
12067 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12068 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12072 msgid ""
12073 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12074 "until the device is free, and then try again."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12078 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12079 msgstr ""
12081 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12082 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12083 msgstr ""
12085 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12086 msgid ""
12087 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12088 "the Drivers option to install the wave device."
12089 msgstr ""
12091 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12092 msgid ""
12093 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12094 "format."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12098 msgid ""
12099 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12100 "the Drivers option to install the wave device."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12104 msgid ""
12105 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12106 "format."
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12110 msgid ""
12111 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12112 "You can't use them together."
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12116 msgid ""
12117 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12118 "try again."
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12122 msgid ""
12123 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12124 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12128 msgid "An error occurred with the specified port."
12129 msgstr ""
12131 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12132 msgid ""
12133 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12134 "these applications, and then try again."
12135 msgstr ""
12137 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12138 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12142 msgid ""
12143 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12144 "Control Panel to install a MIDI driver."
12145 msgstr ""
12147 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12148 msgid "There is no display window."
12149 msgstr ""
12151 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12152 msgid "Could not create or use window."
12153 msgstr ""
12155 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12156 msgid ""
12157 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12158 "check your disk or network connection."
12159 msgstr ""
12161 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12162 msgid ""
12163 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12164 "are still connected to the network."
12165 msgstr ""
12167 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12170 msgid "Wine Sound Mapper"
12171 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
12173 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "column"
12176 msgid "Volume"
12177 msgstr "עמודה"
12179 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12180 msgid "Master Volume"
12181 msgstr ""
12183 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12184 msgid "Mute"
12185 msgstr ""
12187 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12188 msgid "Print to File"
12189 msgstr "הדפסה לקובץ"
12191 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12192 msgid "&Output File Name:"
12193 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12195 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12196 #, fuzzy
12197 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12198 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
12200 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12201 msgid "Unable to create the output file."
12202 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
12204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12205 msgid "Success"
12206 msgstr "הצלחה"
12208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12209 msgid "Operations Error"
12210 msgstr "שגיאה בפעולות"
12212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12213 msgid "Protocol Error"
12214 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
12216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12217 msgid "Time Limit Exceeded"
12218 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
12220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12221 msgid "Size Limit Exceeded"
12222 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
12224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12225 msgid "Compare False"
12226 msgstr "ההשוואה שגויה"
12228 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12229 msgid "Compare True"
12230 msgstr "ההשוואה נכונה"
12232 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12233 msgid "Authentication Method Not Supported"
12234 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
12236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12237 msgid "Strong Authentication Required"
12238 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
12240 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12241 msgid "Referral (v2)"
12242 msgstr "הפנייה (v2)"
12244 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12245 msgid "Referral"
12246 msgstr "הפנייה"
12248 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12249 msgid "Administration Limit Exceeded"
12250 msgstr ""
12252 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12253 msgid "Unavailable Critical Extension"
12254 msgstr ""
12256 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12257 msgid "Confidentiality Required"
12258 msgstr ""
12260 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12261 msgid "SASL Bind in Progress"
12262 msgstr ""
12264 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12265 msgid "No Such Attribute"
12266 msgstr ""
12268 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12269 msgid "Undefined Type"
12270 msgstr ""
12272 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12273 msgid "Inappropriate Matching"
12274 msgstr ""
12276 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12277 msgid "Constraint Violation"
12278 msgstr ""
12280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12281 msgid "Attribute Or Value Exists"
12282 msgstr ""
12284 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12285 msgid "Invalid Syntax"
12286 msgstr ""
12288 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12289 msgid "No Such Object"
12290 msgstr ""
12292 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12293 msgid "Alias Problem"
12294 msgstr ""
12296 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12297 msgid "Invalid DN Syntax"
12298 msgstr ""
12300 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12301 msgid "Is Leaf"
12302 msgstr ""
12304 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12305 msgid "Alias Dereference Problem"
12306 msgstr ""
12308 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12309 msgid "Inappropriate Authentication"
12310 msgstr ""
12312 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12313 msgid "Invalid Credentials"
12314 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
12316 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12317 msgid "Insufficient Rights"
12318 msgstr "אין די הרשאות"
12320 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12321 msgid "Busy"
12322 msgstr "עסוק"
12324 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12325 msgid "Unavailable"
12326 msgstr ""
12328 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12329 msgid "Unwilling To Perform"
12330 msgstr ""
12332 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12333 msgid "Loop Detected"
12334 msgstr ""
12336 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12337 msgid "Sort Control Missing"
12338 msgstr ""
12340 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12341 msgid "Index range error"
12342 msgstr ""
12344 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12345 msgid "Naming Violation"
12346 msgstr ""
12348 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12349 msgid "Object Class Violation"
12350 msgstr ""
12352 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12353 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12354 msgstr ""
12356 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12357 msgid "Not allowed on RDN"
12358 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
12360 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12361 msgid "Already Exists"
12362 msgstr "כבר קיים"
12364 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12365 msgid "No Object Class Mods"
12366 msgstr ""
12368 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12369 msgid "Results Too Large"
12370 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
12372 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12373 msgid "Affects Multiple DSAs"
12374 msgstr "משפיע על מספר DSA"
12376 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12377 msgid "Server Down"
12378 msgstr "השרת מושבת"
12380 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12381 msgid "Local Error"
12382 msgstr "שגיאה מקומית"
12384 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12385 msgid "Encoding Error"
12386 msgstr "שגיאת קידוד"
12388 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12389 msgid "Decoding Error"
12390 msgstr "שגיאת פענוח"
12392 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12393 msgid "Timeout"
12394 msgstr "תם זמן ההמתנה"
12396 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12397 msgid "Auth Unknown"
12398 msgstr "האימות בלתי מוכר"
12400 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12401 msgid "Filter Error"
12402 msgstr "שגיאת מסנן"
12404 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12405 msgid "User Canceled"
12406 msgstr "המשתמש ביטל"
12408 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12409 msgid "Parameter Error"
12410 msgstr "שגיאת משתנה"
12412 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12413 msgid "No Memory"
12414 msgstr "ין זיכרון"
12416 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12417 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12418 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
12420 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12421 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12422 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
12424 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12425 msgid "Specified control was not found in message"
12426 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
12428 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12429 msgid "No result present in message"
12430 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
12432 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12433 msgid "More results returned"
12434 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
12436 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12437 msgid "Loop while handling referrals"
12438 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
12440 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12441 msgid "Referral hop limit exceeded"
12442 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
12444 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12445 msgid ""
12446 "Not Yet Implemented\n"
12447 "\n"
12448 msgstr ""
12449 "Not Yet Implemented\n"
12450 "\n"
12452 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12453 msgid "%1: File Not Found\n"
12454 msgstr "%1: File Not Found\n"
12456 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12457 msgid ""
12458 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12459 "\n"
12460 "Syntax:\n"
12461 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12462 "       [/S [/D]]\n"
12463 "\n"
12464 "Where:\n"
12465 "\n"
12466 "  +   Sets an attribute.\n"
12467 "  -   Clears an attribute.\n"
12468 "  R   Read-only file attribute.\n"
12469 "  A   Archive file attribute.\n"
12470 "  S   System file attribute.\n"
12471 "  H   Hidden file attribute.\n"
12472 "  [drive:][path][filename]\n"
12473 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12474 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12475 "  /D  Processes folders as well.\n"
12476 msgstr ""
12477 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12478 "\n"
12479 "Syntax:\n"
12480 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12481 "       [/S [/D]]\n"
12482 "\n"
12483 "Where:\n"
12484 "\n"
12485 "  +   Sets an attribute.\n"
12486 "  -   Clears an attribute.\n"
12487 "  R   Read-only file attribute.\n"
12488 "  A   Archive file attribute.\n"
12489 "  S   System file attribute.\n"
12490 "  H   Hidden file attribute.\n"
12491 "  [drive:][path][filename]\n"
12492 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12493 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12494 "  /D  Processes folders as well.\n"
12496 #: programs/clock/clock.rc:32
12497 msgid "Ana&log"
12498 msgstr "&אנלוגי"
12500 #: programs/clock/clock.rc:33
12501 msgid "Digi&tal"
12502 msgstr "&דיגיטלי"
12504 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12506 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12507 msgid "&Font..."
12508 msgstr "&גופן..."
12510 #: programs/clock/clock.rc:37
12511 msgid "&Without Titlebar"
12512 msgstr "&ללא שורת כותרת"
12514 #: programs/clock/clock.rc:39
12515 msgid "&Seconds"
12516 msgstr "&שניות"
12518 #: programs/clock/clock.rc:40
12519 msgid "&Date"
12520 msgstr "&תאריך"
12522 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12524 msgid "&Always on Top"
12525 msgstr "תמיד &עליון"
12527 #: programs/clock/clock.rc:45
12528 #, fuzzy
12529 msgid "&About Clock"
12530 msgstr "על &אודות השעון"
12532 #: programs/clock/clock.rc:51
12533 msgid "Clock"
12534 msgstr "שעון"
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12537 msgid ""
12538 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12539 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12540 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12541 "procedure.\n"
12542 "\n"
12543 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12544 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12548 msgid ""
12549 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12550 "default directory.\n"
12551 msgstr ""
12553 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12554 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12555 msgstr ""
12557 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12558 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12559 msgstr ""
12561 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12562 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12563 msgstr ""
12565 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12566 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12567 msgstr ""
12569 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12570 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12571 msgstr ""
12573 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12574 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12575 msgstr ""
12577 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12578 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12579 msgstr ""
12581 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12582 msgid ""
12583 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12584 "\n"
12585 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12586 "the terminal device before they are executed.\n"
12587 "\n"
12588 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12589 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12590 "preceding it with an @ sign.\n"
12591 msgstr ""
12593 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12594 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12595 msgstr ""
12597 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12598 msgid ""
12599 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12600 "\n"
12601 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12602 "\n"
12603 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12604 msgstr ""
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12607 msgid ""
12608 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12609 "file.\n"
12610 "\n"
12611 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12612 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12613 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12614 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12615 "terminates the batch file execution.\n"
12616 "\n"
12617 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12618 msgstr ""
12620 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12621 msgid ""
12622 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12623 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12624 msgstr ""
12626 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12627 msgid ""
12628 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12629 "\n"
12630 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12631 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12632 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12633 "\n"
12634 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12635 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12636 msgstr ""
12638 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12639 msgid ""
12640 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12641 "\n"
12642 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12643 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12644 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12645 msgstr ""
12647 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12648 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12649 msgstr ""
12651 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12652 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12653 msgstr ""
12655 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12656 msgid ""
12657 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12658 "\n"
12659 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12660 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12661 "\n"
12662 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12663 msgstr ""
12665 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12666 msgid ""
12667 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12668 "\n"
12669 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12670 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12671 "value.\n"
12672 "\n"
12673 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12674 "variable, for example:\n"
12675 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12676 msgstr ""
12678 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12679 msgid ""
12680 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12681 "\n"
12682 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12683 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12684 msgstr ""
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12687 msgid ""
12688 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12689 "\n"
12690 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12691 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12692 "\n"
12693 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12694 "\n"
12695 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12696 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12697 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12698 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12699 "\n"
12700 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12701 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12702 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12703 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12704 "\n"
12705 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12706 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12707 msgstr ""
12709 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12710 msgid ""
12711 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12712 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12713 msgstr ""
12715 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12716 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12717 msgstr ""
12719 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12720 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12721 msgstr ""
12723 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12724 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12725 msgstr ""
12727 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12728 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12729 msgstr ""
12731 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12732 msgid ""
12733 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12734 "\n"
12735 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12736 "\n"
12737 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12738 "\n"
12739 "SET <variable>=<value>\n"
12740 "\n"
12741 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12742 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12743 "\n"
12744 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12745 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12746 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12747 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12748 msgstr ""
12750 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12751 msgid ""
12752 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12753 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12754 "called from the command line.\n"
12755 msgstr ""
12757 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12758 msgid ""
12759 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12760 "with that suffix.\n"
12761 "Usage:\n"
12762 "start [options] program_filename [...]\n"
12763 "start [options] document_filename\n"
12764 "\n"
12765 "Options:\n"
12766 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12767 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12768 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12769 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12770 "/min           Start the program minimized.\n"
12771 "/max           Start the program maximized.\n"
12772 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12773 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12774 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12775 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12776 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12777 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12778 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12779 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12780 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12781 "exit code.\n"
12782 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12783 "Explorer.\n"
12784 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12785 "/?             Display this help and exit.\n"
12786 msgstr ""
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12789 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12790 msgstr ""
12792 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12793 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12794 msgstr ""
12796 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12797 msgid ""
12798 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12799 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12800 msgstr ""
12802 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12803 msgid ""
12804 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12805 "\n"
12806 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12807 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12808 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12809 "\n"
12810 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12811 msgstr ""
12813 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12814 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12815 msgstr ""
12817 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12818 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12819 msgstr ""
12821 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12822 msgid ""
12823 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12824 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12825 msgstr ""
12827 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12828 msgid ""
12829 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12830 "\n"
12831 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12832 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12833 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12834 "settings are restored.\n"
12835 msgstr ""
12837 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12838 msgid ""
12839 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12840 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12841 msgstr ""
12843 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12844 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12845 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12847 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12848 msgid ""
12849 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12850 "\n"
12851 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12852 "\n"
12853 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12854 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12855 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12856 "association, if any.\n"
12857 msgstr ""
12859 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12860 msgid ""
12861 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12862 "\n"
12863 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12864 "\n"
12865 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12866 "currently defined.\n"
12867 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12868 "if any.\n"
12869 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12870 "associated to the specified file type.\n"
12871 msgstr ""
12873 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12874 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12875 msgstr ""
12877 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12878 msgid ""
12879 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12880 "from a selectable list.\n"
12881 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12882 msgstr ""
12884 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12885 msgid ""
12886 "Create a symbolic link.\n"
12887 "\n"
12888 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12889 "\n"
12890 "Options:\n"
12891 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12892 "/h             Create a hard link.\n"
12893 "/j             Create a directory junction.\n"
12894 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12895 "target is the path that link_name points to.\n"
12896 msgstr ""
12898 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12899 msgid ""
12900 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12901 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12902 msgstr ""
12904 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12905 msgid ""
12906 "CMD built-in commands are:\n"
12907 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12908 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12909 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12910 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12911 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12912 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12913 "COPY\t\tCopy file\n"
12914 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12915 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12916 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12917 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12918 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12919 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12920 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12921 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12922 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12923 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12924 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12925 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12926 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12927 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12928 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12929 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12930 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12931 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12932 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12933 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12934 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12935 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12936 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12937 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12938 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12939 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12940 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12941 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12942 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12943 "\n"
12944 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12945 msgstr ""
12947 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12948 msgid "Are you sure?"
12949 msgstr ""
12951 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12952 msgctxt "Yes key"
12953 msgid "Y"
12954 msgstr ""
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12957 msgctxt "No key"
12958 msgid "N"
12959 msgstr ""
12961 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12962 msgid "File association missing for extension %1\n"
12963 msgstr ""
12965 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12966 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12967 msgstr ""
12969 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12970 msgid "Overwrite %1?"
12971 msgstr ""
12973 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12974 msgid "More..."
12975 msgstr ""
12977 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12978 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12979 msgstr ""
12981 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12982 msgid "Argument missing\n"
12983 msgstr ""
12985 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12986 msgid "Syntax error\n"
12987 msgstr ""
12989 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12990 msgid "No help available for %1\n"
12991 msgstr ""
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12994 msgid "Target to GOTO not found\n"
12995 msgstr ""
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12998 msgid "Current Date is %1\n"
12999 msgstr ""
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13002 msgid "Current Time is %1\n"
13003 msgstr ""
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13006 msgid "Enter new date: "
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13010 msgid "Enter new time: "
13011 msgstr ""
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13014 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13015 msgstr ""
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13018 msgid "Failed to open '%1'\n"
13019 msgstr ""
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13022 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13023 msgstr ""
13025 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13026 msgctxt "All key"
13027 msgid "A"
13028 msgstr ""
13030 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13031 msgid "Delete %1?"
13032 msgstr ""
13034 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13035 msgid "Echo is %1\n"
13036 msgstr ""
13038 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13039 msgid "Verify is %1\n"
13040 msgstr ""
13042 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13043 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13044 msgstr ""
13046 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13047 msgid "Parameter error\n"
13048 msgstr ""
13050 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13051 msgid ""
13052 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13053 "\n"
13054 msgstr ""
13056 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13057 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13058 msgstr ""
13060 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13061 msgid "PATH not found\n"
13062 msgstr ""
13064 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13065 msgid "Press any key to continue... "
13066 msgstr ""
13068 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13069 msgid "Wine Command Prompt"
13070 msgstr ""
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13073 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13074 msgstr ""
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13077 msgid "More? "
13078 msgstr ""
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13081 msgid "The input line is too long.\n"
13082 msgstr ""
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13085 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13086 msgstr ""
13088 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13089 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13093 msgid " (Yes|No)"
13094 msgstr ""
13096 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13097 msgid " (Yes|No|All)"
13098 msgstr ""
13100 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13101 msgid ""
13102 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13103 msgstr ""
13105 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13106 msgid "Division by zero error.\n"
13107 msgstr ""
13109 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13110 msgid "Expected an operand.\n"
13111 msgstr ""
13113 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13114 msgid "Expected an operator.\n"
13115 msgstr ""
13117 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13118 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13119 msgstr ""
13121 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13122 msgid ""
13123 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13124 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13125 msgstr ""
13127 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13128 msgid "Cursor size"
13129 msgstr "גודל הסמן"
13131 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13132 msgid "&Small"
13133 msgstr "&קטן"
13135 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13136 msgid "&Medium"
13137 msgstr "&בינוני"
13139 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13140 msgid "&Large"
13141 msgstr "&גדול"
13143 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13144 msgid "Command history"
13145 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13147 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Buffer zone"
13150 msgid "&Buffer size:"
13151 msgstr "אזור האגירה"
13153 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "&Remove doubles"
13156 msgid "&Remove duplicates"
13157 msgstr "ה&סרת כפולים"
13159 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13160 msgid "Popup menu"
13161 msgstr "התפריט הקובץ"
13163 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13164 msgid "&Control"
13165 msgstr "&Control"
13167 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13168 msgid "S&hift"
13169 msgstr "S&hift"
13171 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "&Close console"
13174 msgid "Console"
13175 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13177 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Quick edit"
13180 msgid "&Quick Edit mode"
13181 msgstr "עריכה מהירה"
13183 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "&Expert mode"
13186 msgid "&Insert mode"
13187 msgstr "מצב &מומחה"
13189 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13190 msgid "&Font"
13191 msgstr "&גופן"
13193 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13194 msgid "&Color"
13195 msgstr "&צבע"
13197 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Configuration"
13200 msgstr " תצוגה "
13202 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13203 msgid "Buffer zone"
13204 msgstr "אזור האגירה"
13206 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13207 #, fuzzy
13208 msgid "&Width:"
13209 msgstr "&רוחב :"
13211 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13212 #, fuzzy
13213 msgid "&Height:"
13214 msgstr "&גובה :"
13216 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13217 msgid "Window size"
13218 msgstr "גודל החלון"
13220 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13221 #, fuzzy
13222 msgid "W&idth:"
13223 msgstr "&גובה :"
13225 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13226 #, fuzzy
13227 msgid "H&eight:"
13228 msgstr "&רוחב :"
13230 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13231 msgid "End of program"
13232 msgstr "סיום התכנית"
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13235 msgid "&Close console"
13236 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13239 msgid "Edition"
13240 msgstr "מצב עריכה"
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13243 msgid "Console parameters"
13244 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13247 msgid "Retain these settings for later sessions"
13248 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13250 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13251 msgid "Modify only current session"
13252 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13254 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13255 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13257 msgid "&Edit"
13258 msgstr "&עריכה"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13261 msgid "Set &Defaults"
13262 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13264 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13265 msgid "&Mark"
13266 msgstr "&סימון"
13268 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13269 msgid "&Select all"
13270 msgstr "בחירת ה&כול"
13272 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13273 msgid "Sc&roll"
13274 msgstr "&גלילה"
13276 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13277 msgid "S&earch"
13278 msgstr "&חיפוש"
13280 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13281 msgid "Setup - Default settings"
13282 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13284 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13285 msgid "Setup - Current settings"
13286 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13288 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13289 msgid "Configuration error"
13290 msgstr "שגיאת תצוגה"
13292 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13295 msgid ""
13296 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13297 "the window."
13298 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13300 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13303 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13305 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13306 msgid "This is a test"
13307 msgstr "זוהי בדיקה"
13309 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13310 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13311 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
13313 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13314 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13315 msgstr ""
13317 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13318 msgid "Wine Explorer"
13319 msgstr "הסייר של Wine"
13321 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Start Menu"
13324 msgid "Start"
13325 msgstr "תפריט ההתחלה"
13327 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13328 msgid "&Run..."
13329 msgstr "הפע&לה..."
13331 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13332 msgid ""
13333 "- Supported Commands -\n"
13334 "\n"
13335 "hardlink      hardlink management\n"
13336 msgstr ""
13338 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13339 msgid ""
13340 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13341 "\n"
13342 "create        create a hardlink\n"
13343 msgstr ""
13345 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13346 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13347 msgstr ""
13349 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13350 msgid "Usage: hostname\n"
13351 msgstr "Usage: hostname\n"
13353 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13354 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13355 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
13357 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13360 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13361 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
13363 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13364 msgid ""
13365 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13366 "utility.\n"
13367 msgstr ""
13368 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13369 "utility.\n"
13371 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13372 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13373 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13375 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13376 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13377 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13379 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13380 msgid "%1 adapter %2\n"
13381 msgstr "%1 adapter %2\n"
13383 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13384 msgid "Ethernet"
13385 msgstr "Ethernet"
13387 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13388 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13389 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
13391 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13392 msgid "IPv4 address"
13393 msgstr "IPv4 address"
13395 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13396 msgid "Hostname"
13397 msgstr "Hostname"
13399 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13400 msgid "Node type"
13401 msgstr "Node type"
13403 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13404 msgid "Broadcast"
13405 msgstr "Broadcast"
13407 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13408 msgid "Peer-to-peer"
13409 msgstr "Peer-to-peer"
13411 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13412 msgid "Mixed"
13413 msgstr "Mixed"
13415 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13416 msgid "Hybrid"
13417 msgstr "Hybrid"
13419 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13420 msgid "IP routing enabled"
13421 msgstr "IP routing enabled"
13423 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13424 msgid "Physical address"
13425 msgstr "Physical address"
13427 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13428 msgid "DHCP enabled"
13429 msgstr "DHCP enabled"
13431 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13432 msgid "Default gateway"
13433 msgstr "Default gateway"
13435 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13436 msgid "IPv6 address"
13437 msgstr "IPv6 address"
13439 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "System Configuration"
13442 msgid "System Information"
13443 msgstr "הגדרות המערכת"
13445 #: programs/net/net.rc:30
13446 msgid ""
13447 "The syntax of this command is:\n"
13448 "\n"
13449 "NET command [arguments]\n"
13450 "    -or-\n"
13451 "NET command /HELP\n"
13452 "\n"
13453 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13454 msgstr ""
13455 "The syntax of this command is:\n"
13456 "\n"
13457 "NET command [arguments]\n"
13458 "    -or-\n"
13459 "NET command /HELP\n"
13460 "\n"
13461 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13463 #: programs/net/net.rc:31
13464 msgid ""
13465 "The syntax of this command is:\n"
13466 "\n"
13467 "NET START [service]\n"
13468 "\n"
13469 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13470 "'service' is the name of the service to start.\n"
13471 msgstr ""
13472 "The syntax of this command is:\n"
13473 "\n"
13474 "NET START [service]\n"
13475 "\n"
13476 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13477 "'service' is the name of the service to start.\n"
13479 #: programs/net/net.rc:32
13480 msgid ""
13481 "The syntax of this command is:\n"
13482 "\n"
13483 "NET STOP service\n"
13484 "\n"
13485 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13486 msgstr ""
13487 "The syntax of this command is:\n"
13488 "\n"
13489 "NET STOP service\n"
13490 "\n"
13491 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13493 #: programs/net/net.rc:33
13494 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13495 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
13497 #: programs/net/net.rc:34
13498 msgid "Could not stop service %1\n"
13499 msgstr "Could not stop service %1\n"
13501 #: programs/net/net.rc:35
13502 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13503 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
13505 #: programs/net/net.rc:36
13506 msgid "Could not get handle to service.\n"
13507 msgstr "Could not get handle to service.\n"
13509 #: programs/net/net.rc:37
13510 msgid "The %1 service is starting.\n"
13511 msgstr "The %1 service is starting.\n"
13513 #: programs/net/net.rc:38
13514 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13515 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
13517 #: programs/net/net.rc:39
13518 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13519 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
13521 #: programs/net/net.rc:40
13522 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13523 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
13525 #: programs/net/net.rc:41
13526 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13527 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
13529 #: programs/net/net.rc:42
13530 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13531 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
13533 #: programs/net/net.rc:44
13534 msgid "There are no entries in the list.\n"
13535 msgstr "There are no entries in the list.\n"
13537 #: programs/net/net.rc:45
13538 msgid ""
13539 "\n"
13540 "Status  Local   Remote\n"
13541 "---------------------------------------------------------------\n"
13542 msgstr ""
13543 "\n"
13544 "Status  Local   Remote\n"
13545 "---------------------------------------------------------------\n"
13547 #: programs/net/net.rc:46
13548 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13549 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13551 #: programs/net/net.rc:48
13552 msgid "Paused"
13553 msgstr "Paused"
13555 #: programs/net/net.rc:49
13556 msgid "Disconnected"
13557 msgstr "Disconnected"
13559 #: programs/net/net.rc:50
13560 msgid "A network error occurred"
13561 msgstr "A network error occurred"
13563 #: programs/net/net.rc:51
13564 msgid "Connection is being made"
13565 msgstr "Connection is being made"
13567 #: programs/net/net.rc:52
13568 msgid "Reconnecting"
13569 msgstr "Reconnecting"
13571 #: programs/net/net.rc:43
13572 msgid "The following services are running:\n"
13573 msgstr "The following services are running:\n"
13575 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13576 msgid "Active Connections"
13577 msgstr "Active Connections"
13579 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13580 msgid "Proto"
13581 msgstr "Proto"
13583 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13584 msgid "Local Address"
13585 msgstr "Local Address"
13587 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13588 msgid "Foreign Address"
13589 msgstr "Foreign Address"
13591 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13592 msgid "State"
13593 msgstr "State"
13595 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13596 msgid "Interface Statistics"
13597 msgstr "Interface Statistics"
13599 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13600 msgid "Sent"
13601 msgstr "Sent"
13603 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13604 msgid "Received"
13605 msgstr "Received"
13607 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13608 msgid "Bytes"
13609 msgstr "Bytes"
13611 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13612 msgid "Unicast packets"
13613 msgstr "Unicast packets"
13615 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13616 msgid "Non-unicast packets"
13617 msgstr "Non-unicast packets"
13619 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13620 msgid "Discards"
13621 msgstr "Discards"
13623 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13624 msgid "Errors"
13625 msgstr "Errors"
13627 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13628 msgid "Unknown protocols"
13629 msgstr "Unknown protocols"
13631 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13632 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13633 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
13635 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13636 msgid "Active Opens"
13637 msgstr "Active Opens"
13639 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13640 msgid "Passive Opens"
13641 msgstr "Passive Opens"
13643 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13644 msgid "Failed Connection Attempts"
13645 msgstr "Failed Connection Attempts"
13647 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13648 msgid "Reset Connections"
13649 msgstr "Reset Connections"
13651 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13652 msgid "Current Connections"
13653 msgstr "Current Connections"
13655 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13656 msgid "Segments Received"
13657 msgstr "Segments Received"
13659 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13660 msgid "Segments Sent"
13661 msgstr "Segments Sent"
13663 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13664 msgid "Segments Retransmitted"
13665 msgstr "Segments Retransmitted"
13667 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13668 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13669 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
13671 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13672 msgid "Datagrams Received"
13673 msgstr "Datagrams Received"
13675 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13676 msgid "No Ports"
13677 msgstr "No Ports"
13679 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13680 msgid "Receive Errors"
13681 msgstr "Receive Errors"
13683 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13684 msgid "Datagrams Sent"
13685 msgstr "Datagrams Sent"
13687 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13688 msgid "&New\tCtrl+N"
13689 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13692 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13693 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
13695 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13696 msgid "&Save\tCtrl+S"
13697 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
13699 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13700 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13701 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13702 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
13704 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13705 msgid "Page Se&tup..."
13706 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
13708 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13709 msgid "P&rinter Setup..."
13710 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
13712 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13713 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13714 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
13716 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13717 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13718 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
13720 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13721 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13722 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
13724 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13725 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13726 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
13728 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13729 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13730 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13731 msgid "&Delete\tDel"
13732 msgstr "&מחיקה\tDel"
13734 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13735 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13736 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
13738 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13739 msgid "&Time/Date\tF5"
13740 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
13742 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13743 msgid "&Wrap long lines"
13744 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
13746 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13747 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13748 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
13750 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13751 msgid "&Search next\tF3"
13752 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
13754 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13755 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13756 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
13758 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13759 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13760 #, fuzzy
13761 msgid "&Contents\tF1"
13762 msgstr "&תכנים\tF1"
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13765 msgid "&About Notepad"
13766 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13769 msgid "Page Setup"
13770 msgstr "הגדרות עמוד"
13772 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13773 msgid "&Header:"
13774 msgstr "כותרת &עליונה:"
13776 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13777 msgid "&Footer:"
13778 msgstr "כותרת &תחתונה:"
13780 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Margins (millimeters)"
13783 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
13785 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13786 msgid "&Left:"
13787 msgstr "&שמאליים:"
13789 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13790 msgid "&Top:"
13791 msgstr "&עליונים:"
13793 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13794 msgid "Encoding:"
13795 msgstr "קידוד:"
13797 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13798 msgctxt "accelerator Select All"
13799 msgid "A"
13800 msgstr "A"
13802 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13803 msgctxt "accelerator Copy"
13804 msgid "C"
13805 msgstr "C"
13807 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13808 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13809 msgctxt "accelerator Find"
13810 msgid "F"
13811 msgstr "F"
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13814 msgctxt "accelerator Replace"
13815 msgid "H"
13816 msgstr ""
13818 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13819 msgctxt "accelerator New"
13820 msgid "N"
13821 msgstr "N"
13823 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13824 msgctxt "accelerator Open"
13825 msgid "O"
13826 msgstr "O"
13828 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13829 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13830 msgctxt "accelerator Print"
13831 msgid "P"
13832 msgstr ""
13834 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13835 msgctxt "accelerator Save"
13836 msgid "S"
13837 msgstr ""
13839 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13840 msgctxt "accelerator Paste"
13841 msgid "V"
13842 msgstr ""
13844 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13845 msgctxt "accelerator Cut"
13846 msgid "X"
13847 msgstr ""
13849 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13850 msgctxt "accelerator Undo"
13851 msgid "Z"
13852 msgstr ""
13854 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13855 msgid "Page &p"
13856 msgstr "עמוד &ת"
13858 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13859 msgid "Notepad"
13860 msgstr "פנקס רשימות"
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13863 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13864 msgid "ERROR"
13865 msgstr "שגיאה"
13867 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13868 msgid "Untitled"
13869 msgstr "ללא שם"
13871 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13872 msgid "Text files (*.txt)"
13873 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
13875 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13876 msgid ""
13877 "File '%s' does not exist.\n"
13878 "\n"
13879 "Do you want to create a new file?"
13880 msgstr ""
13881 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
13882 "\n"
13883 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
13885 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13886 msgid ""
13887 "File '%s' has been modified.\n"
13888 "\n"
13889 "Would you like to save the changes?"
13890 msgstr ""
13891 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
13892 "\n"
13893 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
13895 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13896 msgid "'%s' could not be found."
13897 msgstr "'%s' לא נמצא."
13899 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13900 msgid "Unicode (UTF-16)"
13901 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
13903 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13904 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13905 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
13907 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13908 msgid "Unicode (UTF-8)"
13909 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
13911 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13912 #, fuzzy
13913 msgid ""
13914 "%1\n"
13915 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13916 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13917 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13918 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13919 "Continue?"
13920 msgstr ""
13921 "%s\n"
13922 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
13923 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
13924 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
13925 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
13926 "האם להמשיך?"
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13929 msgid "&Bind to file..."
13930 msgstr "&איגוד לקובץ..."
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13933 msgid "&View TypeLib..."
13934 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13937 msgid "&System Configuration"
13938 msgstr "&תצורת המערכת"
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13941 msgid "&Run the Registry Editor"
13942 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
13944 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13945 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13946 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
13948 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13949 msgid "&In-process server"
13950 msgstr ""
13952 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13953 msgid "In-process &handler"
13954 msgstr ""
13956 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13957 #, fuzzy
13958 msgid "&Local server"
13959 msgstr "שגיאה מקומית"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13962 #, fuzzy
13963 msgid "&Remote server"
13964 msgstr "ה&סרה"
13966 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13967 msgid "View &Type information"
13968 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
13970 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13971 msgid "Create &Instance"
13972 msgstr "יצי&רת מופע"
13974 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13975 msgid "Create Instance &On..."
13976 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
13978 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13979 msgid "&Release Instance"
13980 msgstr "&שחרור מופע"
13982 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13983 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13984 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
13986 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13987 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13988 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
13990 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13991 msgid "&Expert mode"
13992 msgstr "מצב &מומחה"
13994 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13995 msgid "&Hidden component categories"
13996 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
13998 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13999 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14000 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14001 msgid "&Toolbar"
14002 msgstr "סרגל &כלים"
14004 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14005 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14007 msgid "&Status Bar"
14008 msgstr "שורת מ&צב"
14010 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14011 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14012 msgid "&Refresh\tF5"
14013 msgstr "&רענון\tF5"
14015 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14016 msgid "&About OleView"
14017 msgstr "על &אודות OleView"
14019 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14020 msgid "&Save as..."
14021 msgstr "שמירה &בשם..."
14023 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14024 msgid "&Group by type kind"
14025 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
14027 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14028 msgid "Connect to another machine"
14029 msgstr "התחברות למחשב אחר"
14031 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14032 msgid "&Machine name:"
14033 msgstr "&שם המחשב:"
14035 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14036 msgid "System Configuration"
14037 msgstr "הגדרות המערכת"
14039 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14040 msgid "System Settings"
14041 msgstr "הגדרות המערכת"
14043 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14044 msgid "&Enable Distributed COM"
14045 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
14047 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14048 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14049 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
14051 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14052 msgid ""
14053 "These settings change only registry values.\n"
14054 "They have no effect on Wine performance."
14055 msgstr ""
14056 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
14057 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
14059 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14060 msgid "Default Interface Viewer"
14061 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
14063 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14064 msgid "Interface"
14065 msgstr "מנשק"
14067 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14068 msgid "IID:"
14069 msgstr "IID:"
14071 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14072 msgid "&View Type Info"
14073 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14076 msgid "IPersist Interface Viewer"
14077 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
14079 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14080 msgid "Class Name:"
14081 msgstr "שם המחלקה:"
14083 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14084 msgid "CLSID:"
14085 msgstr "CLSID:"
14087 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14088 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14089 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14092 msgid "OleView"
14093 msgstr "OleView"
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14096 msgid "ITypeLib viewer"
14097 msgstr "מציג ITypeLib"
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14100 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14101 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14104 #, fuzzy
14105 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14106 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
14108 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14109 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14110 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
14112 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14113 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14114 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
14116 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14117 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14118 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
14120 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14121 msgid "Run the Wine registry editor"
14122 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
14124 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14125 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14126 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
14128 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14129 msgid "Create an instance of the selected object"
14130 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
14132 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14133 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14134 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
14136 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14137 msgid "Release the currently selected object instance"
14138 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
14140 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14141 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14142 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
14144 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14145 msgid "Display the viewer for the selected item"
14146 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
14148 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14149 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14150 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
14152 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14153 msgid ""
14154 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14155 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
14157 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14158 msgid "Show or hide the toolbar"
14159 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
14161 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14162 msgid "Show or hide the status bar"
14163 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
14165 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14166 msgid "Refresh all lists"
14167 msgstr "רענון כל הרשימות"
14169 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14170 msgid "Display program information, version number and copyright"
14171 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
14173 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14174 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14175 msgstr ""
14177 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14178 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14179 msgstr ""
14181 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14184 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14189 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
14191 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14192 msgid "ObjectClasses"
14193 msgstr "ObjectClasses"
14195 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14196 msgid "Grouped by Component Category"
14197 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
14199 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14200 msgid "OLE 1.0 Objects"
14201 msgstr "עצמי OLE 1.0"
14203 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14204 msgid "COM Library Objects"
14205 msgstr "עצמי COM מספרייה"
14207 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14208 msgid "All Objects"
14209 msgstr "כל העצמים"
14211 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14212 msgid "Application IDs"
14213 msgstr "מזהי היישומים"
14215 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14216 msgid "Type Libraries"
14217 msgstr "ספריות סוג"
14219 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14220 msgid "ver."
14221 msgstr "גרסה"
14223 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14224 msgid "Interfaces"
14225 msgstr "מנשקים"
14227 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14228 msgid "Registry"
14229 msgstr "רישומי המערכת"
14231 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14232 msgid "Implementation"
14233 msgstr "הטמעה"
14235 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14236 msgid "Activation"
14237 msgstr "הפעלה"
14239 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14240 msgid "CoGetClassObject failed."
14241 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
14243 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14244 msgid "Unknown error"
14245 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
14247 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14248 msgid "bytes"
14249 msgstr "בתים"
14251 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14252 #, fuzzy
14253 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14254 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
14256 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14257 msgid "Inherited Interfaces"
14258 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
14260 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14261 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14262 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
14264 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14265 msgid "Close window"
14266 msgstr "סגירת החלון"
14268 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14269 msgid "Group typeinfos by kind"
14270 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
14272 #: programs/progman/progman.rc:33
14273 msgid "&New..."
14274 msgstr "&חדש..."
14276 #: programs/progman/progman.rc:34
14277 msgid "O&pen\tEnter"
14278 msgstr "&פתיחה\tEnter"
14280 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14281 msgid "&Move...\tF7"
14282 msgstr "ה&עברה...\tF7"
14284 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14285 msgid "&Copy...\tF8"
14286 msgstr "הע&תקה...\tF8"
14288 #: programs/progman/progman.rc:38
14289 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14290 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
14292 #: programs/progman/progman.rc:40
14293 msgid "&Execute..."
14294 msgstr "הפע&לה..."
14296 #: programs/progman/progman.rc:42
14297 msgid "E&xit Windows"
14298 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
14300 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14301 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14302 msgid "&Options"
14303 msgstr "&אפשרויות"
14305 #: programs/progman/progman.rc:45
14306 msgid "&Arrange automatically"
14307 msgstr "&סידור אוטומטי"
14309 #: programs/progman/progman.rc:46
14310 msgid "&Minimize on run"
14311 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
14313 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14314 msgid "&Save settings on exit"
14315 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
14317 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14318 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14319 msgid "&Windows"
14320 msgstr "&חלונות"
14322 #: programs/progman/progman.rc:50
14323 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14324 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
14326 #: programs/progman/progman.rc:51
14327 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14328 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
14330 #: programs/progman/progman.rc:52
14331 msgid "&Arrange Icons"
14332 msgstr "&סידור סמלים"
14334 #: programs/progman/progman.rc:57
14335 msgid "&About Program Manager"
14336 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
14338 #: programs/progman/progman.rc:103
14339 msgid "Program &group"
14340 msgstr "&קבוצת תכניות"
14342 #: programs/progman/progman.rc:105
14343 msgid "&Program"
14344 msgstr "&תכנית"
14346 #: programs/progman/progman.rc:116
14347 msgid "Move Program"
14348 msgstr "העברת תכנית"
14350 #: programs/progman/progman.rc:118
14351 msgid "Move program:"
14352 msgstr "העברת תכנית:"
14354 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14355 msgid "From group:"
14356 msgstr "מהקבוצה:"
14358 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14359 msgid "&To group:"
14360 msgstr "&אל הקבוצה:"
14362 #: programs/progman/progman.rc:134
14363 msgid "Copy Program"
14364 msgstr "העתקת תכנית"
14366 #: programs/progman/progman.rc:136
14367 msgid "Copy program:"
14368 msgstr "העתקת תכנית:"
14370 #: programs/progman/progman.rc:152
14371 msgid "Program Group Attributes"
14372 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
14374 #: programs/progman/progman.rc:156
14375 msgid "&Group file:"
14376 msgstr "&קובץ קבוצה:"
14378 #: programs/progman/progman.rc:168
14379 msgid "Program Attributes"
14380 msgstr "מאפייני התכנית"
14382 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14383 msgid "&Command line:"
14384 msgstr "&שורת הפקודה:"
14386 #: programs/progman/progman.rc:174
14387 msgid "&Working directory:"
14388 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
14390 #: programs/progman/progman.rc:176
14391 msgid "&Key combination:"
14392 msgstr "&צירוף מקשים:"
14394 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14395 msgid "&Minimize at launch"
14396 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
14398 #: programs/progman/progman.rc:183
14399 msgid "Change &icon..."
14400 msgstr "החלפת ה&סמל..."
14402 #: programs/progman/progman.rc:192
14403 msgid "Change Icon"
14404 msgstr "שינוי הסמל"
14406 #: programs/progman/progman.rc:194
14407 msgid "&Filename:"
14408 msgstr "&שם הקובץ:"
14410 #: programs/progman/progman.rc:196
14411 msgid "Current &icon:"
14412 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
14414 #: programs/progman/progman.rc:210
14415 msgid "Execute Program"
14416 msgstr "הפעלת תכנית"
14418 #: programs/progman/progman.rc:63
14419 msgid "Program Manager"
14420 msgstr "מנהל התכניות"
14422 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14423 msgid "WARNING"
14424 msgstr "אזהרה"
14426 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14427 msgid "Information"
14428 msgstr "מידע"
14430 #: programs/progman/progman.rc:68
14431 msgid "Delete group `%s'?"
14432 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
14434 #: programs/progman/progman.rc:69
14435 msgid "Delete program `%s'?"
14436 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
14438 #: programs/progman/progman.rc:70
14439 msgid "Not implemented"
14440 msgstr "לא מוטמע"
14442 #: programs/progman/progman.rc:71
14443 msgid "Error reading `%s'."
14444 msgstr ""
14446 #: programs/progman/progman.rc:72
14447 msgid "Error writing `%s'."
14448 msgstr ""
14450 #: programs/progman/progman.rc:75
14451 msgid ""
14452 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14453 "Should it be tried further on?"
14454 msgstr ""
14456 #: programs/progman/progman.rc:77
14457 msgid "Help not available."
14458 msgstr ""
14460 #: programs/progman/progman.rc:78
14461 msgid "Unknown feature in %s"
14462 msgstr ""
14464 #: programs/progman/progman.rc:79
14465 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14466 msgstr ""
14468 #: programs/progman/progman.rc:80
14469 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14470 msgstr ""
14472 #: programs/progman/progman.rc:84
14473 msgid "Libraries (*.dll)"
14474 msgstr ""
14476 #: programs/progman/progman.rc:85
14477 msgid "Icon files"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/progman/progman.rc:86
14481 msgid "Icons (*.ico)"
14482 msgstr ""
14484 #: programs/reg/reg.rc:35
14485 msgid ""
14486 "Usage:\n"
14487 "  REG [operation] [parameters]\n"
14488 "\n"
14489 "Supported operations:\n"
14490 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14491 "\n"
14492 "For help on a specific operation, type:\n"
14493 "  REG [operation] /?\n"
14494 "\n"
14495 msgstr ""
14497 #: programs/reg/reg.rc:36
14498 msgid ""
14499 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14500 "f]\n"
14501 msgstr ""
14502 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14503 "f]\n"
14505 #: programs/reg/reg.rc:37
14506 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14507 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14509 #: programs/reg/reg.rc:38
14510 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14511 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14513 #: programs/reg/reg.rc:39
14514 msgid "The operation completed successfully\n"
14515 msgstr "The operation completed successfully\n"
14517 #: programs/reg/reg.rc:40
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14520 msgid "reg: Invalid key name\n"
14521 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14523 #: programs/reg/reg.rc:41
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14526 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14527 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
14529 #: programs/reg/reg.rc:42
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14532 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14533 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14535 #: programs/reg/reg.rc:43
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid ""
14538 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14539 msgid ""
14540 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14541 msgstr ""
14542 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14544 #: programs/reg/reg.rc:44
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
14547 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14548 msgstr "Error: Command line not supported\n"
14550 #: programs/reg/reg.rc:45
14551 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14552 msgstr ""
14554 #: programs/reg/reg.rc:46
14555 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/reg/reg.rc:47
14559 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14560 msgstr ""
14562 #: programs/reg/reg.rc:48
14563 #, fuzzy
14564 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14565 msgstr ""
14566 "הקובץ כבר קיים.\n"
14567 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14569 #: programs/reg/reg.rc:52
14570 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14571 msgstr ""
14573 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14574 msgid "(Default)"
14575 msgstr "(בררת המחדל)"
14577 #: programs/reg/reg.rc:54
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14580 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14581 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
14583 #: programs/reg/reg.rc:55
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14586 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14587 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
14589 #: programs/reg/reg.rc:56
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14592 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14593 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
14595 #: programs/reg/reg.rc:57
14596 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14597 msgstr ""
14599 #: programs/reg/reg.rc:58
14600 msgid ""
14601 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14602 "occurred.\n"
14603 msgstr ""
14605 #: programs/reg/reg.rc:59
14606 msgid ""
14607 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14608 "occurred.\n"
14609 msgstr ""
14611 #: programs/reg/reg.rc:60
14612 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14613 msgstr ""
14615 #: programs/reg/reg.rc:61
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14618 msgid "reg: Invalid syntax. "
14619 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14621 #: programs/reg/reg.rc:62
14622 #, fuzzy
14623 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14624 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14625 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
14627 #: programs/reg/reg.rc:63
14628 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14629 msgstr ""
14631 #: programs/reg/reg.rc:64
14632 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14633 msgstr ""
14635 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14636 msgid "(value not set)"
14637 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
14639 #: programs/reg/reg.rc:66
14640 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14641 msgstr ""
14643 #: programs/reg/reg.rc:67
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Search string '%s' not found"
14646 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14647 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
14649 #: programs/reg/reg.rc:68
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14652 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14653 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14655 #: programs/reg/reg.rc:69
14656 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14657 msgstr ""
14659 #: programs/reg/reg.rc:70
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14662 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14663 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14665 #: programs/reg/reg.rc:71
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14668 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14669 msgstr "Error: Invalid key name\n"
14671 #: programs/reg/reg.rc:72
14672 #, fuzzy
14673 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14674 msgstr ""
14675 "הקובץ כבר קיים.\n"
14676 "האם ברצונך להחליף אותו?"
14678 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14679 msgid "&Registry"
14680 msgstr "&רישום המערכת"
14682 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14683 msgid "&Import Registry File..."
14684 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
14686 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14687 msgid "&Export Registry File..."
14688 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
14690 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14691 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14692 msgid "&Key"
14693 msgstr "&מפתח"
14695 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14696 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14697 msgid "&String Value"
14698 msgstr "ערך &מחרוזת"
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14701 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14702 msgid "&Binary Value"
14703 msgstr "ערך &בינרי"
14705 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14706 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14707 msgid "&DWORD Value"
14708 msgstr "ערך &DWORD"
14710 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14711 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14712 msgid "&Multi-String Value"
14713 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
14715 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14716 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14717 msgid "&Expandable String Value"
14718 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
14720 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14721 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14722 msgid "&Rename\tF2"
14723 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
14725 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14726 msgid "&Copy Key Name"
14727 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
14729 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14730 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14731 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14732 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
14734 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14735 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14736 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
14738 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14739 msgid "Status &Bar"
14740 msgstr "שורת ה&מצב"
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14743 msgid "Sp&lit"
14744 msgstr "&פיצול"
14746 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14747 msgid "&Remove Favorite..."
14748 msgstr "ה&סרת מועדף..."
14750 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14751 msgid "&About Registry Editor"
14752 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
14754 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14755 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14756 msgid "Expand"
14757 msgstr ""
14759 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14760 #, fuzzy
14761 #| msgid "Modify Binary Data..."
14762 msgid "Modify &Binary Data..."
14763 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
14765 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14766 msgid "Export registry"
14767 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
14769 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14770 msgid "S&elected branch:"
14771 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14774 msgid "Find:"
14775 msgstr "חיפוש:"
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14778 msgid "Find in:"
14779 msgstr "חיפוש תחת:"
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14782 msgid "Keys"
14783 msgstr "מפתחות"
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14786 msgid "Value names"
14787 msgstr "שמות ערכים"
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14790 msgid "Value content"
14791 msgstr "תוכן הערכים"
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14794 msgid "Whole string only"
14795 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14798 msgid "Add Favorite"
14799 msgstr "הוספה כמועדף"
14801 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14802 msgid "Name:"
14803 msgstr "שם:"
14805 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14806 msgid "Remove Favorite"
14807 msgstr "הסרת מועדף"
14809 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14810 msgid "Edit String"
14811 msgstr "עריכת מחרוזת"
14813 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14814 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14815 msgid "Value name:"
14816 msgstr "שם הערך:"
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14819 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14820 msgid "Value data:"
14821 msgstr "נתוני הערך:"
14823 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14824 msgid "Edit DWORD"
14825 msgstr "עריכת DWORD"
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14828 msgid "Base"
14829 msgstr "בסיס"
14831 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14832 msgid "Hexadecimal"
14833 msgstr "הקסדצימלי"
14835 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14836 msgid "Decimal"
14837 msgstr "עשרוני"
14839 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14840 msgid "Edit Binary"
14841 msgstr "עריכת נתון בינרי"
14843 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14844 msgid "Edit Multi-String"
14845 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
14847 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14848 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14849 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
14851 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14852 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14853 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
14855 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14856 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14857 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
14859 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14860 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14861 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
14863 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14864 #, fuzzy
14865 #| msgid ""
14866 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
14867 #| "editor"
14868 msgid ""
14869 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14870 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
14872 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14873 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14874 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14877 msgid "Data"
14878 msgstr "נתון"
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14881 msgid "Registry Editor"
14882 msgstr "עורך רישום המערכת"
14884 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14885 msgid "Import Registry File"
14886 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14889 msgid "Export Registry File"
14890 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
14892 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14893 msgid "Registry files (*.reg)"
14894 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
14896 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14897 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14898 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
14900 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14901 msgid "(cannot display value)"
14902 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
14904 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14905 msgid "(unknown %d)"
14906 msgstr "(%d לא ידוע)"
14908 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14911 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14912 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14914 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14917 msgid "Unable to create a new registry key."
14918 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14920 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14923 msgid "Unable to create a new registry value."
14924 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14927 msgid ""
14928 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14929 "The specified key name already exists."
14930 msgstr ""
14932 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14933 msgid ""
14934 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14935 "The specified value name already exists."
14936 msgstr ""
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14941 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14942 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14944 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14947 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14948 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14953 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14954 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14957 msgid ""
14958 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14959 msgstr ""
14961 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid ""
14964 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14965 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14966 msgstr ""
14967 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14969 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14970 msgid ""
14971 "Usage:\n"
14972 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14973 "\n"
14974 "Options:\n"
14975 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14976 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14977 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14978 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14979 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14980 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14981 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14982 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14983 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14984 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14985 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14986 "  /?             Display this information and exit.\n"
14987 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14988 "to\n"
14989 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14990 "the\n"
14991 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14992 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14993 "\n"
14994 "Usage examples:\n"
14995 "  regedit \"import.reg\"\n"
14996 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14997 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14998 msgstr ""
15000 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15001 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15002 msgstr ""
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15005 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15006 msgstr ""
15008 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15009 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15013 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15014 msgstr ""
15016 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15017 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15018 msgstr ""
15020 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15021 #, fuzzy
15022 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15023 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15024 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15026 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15027 #, fuzzy
15028 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15029 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15031 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15032 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15033 msgstr ""
15035 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15038 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15039 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15041 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15042 msgid ""
15043 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15044 "encountered at '%1'.\n"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15048 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15049 msgstr ""
15051 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15054 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15055 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15057 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15060 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15061 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15063 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15064 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15065 msgstr ""
15067 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15070 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15071 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15073 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15076 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15077 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15079 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
15082 msgid ""
15083 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15084 msgstr "Error: Command line not supported\n"
15086 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15087 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15088 msgstr ""
15090 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15091 #, fuzzy
15092 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15093 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15094 msgstr "Error: Invalid key name\n"
15096 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15097 #, fuzzy
15098 #| msgid ""
15099 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15100 msgid ""
15101 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15102 msgstr ""
15103 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15105 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15108 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15109 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15111 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15112 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15113 msgstr ""
15115 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15116 #, fuzzy
15117 #| msgid "Quits the registry editor"
15118 msgid "Quits the Registry Editor"
15119 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
15121 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15122 msgid "Adds keys to the favorites list"
15123 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
15125 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15126 msgid "Removes keys from the favorites list"
15127 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
15129 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15130 msgid "Shows or hides the status bar"
15131 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
15133 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15134 #, fuzzy
15135 #| msgid "Change position of split between two panes"
15136 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15137 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
15139 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15140 msgid "Refreshes the window"
15141 msgstr "רענון החלון"
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15144 msgid "Deletes the selection"
15145 msgstr "מחיקת הבחירה"
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15148 msgid "Renames the selection"
15149 msgstr "שינוי שם הבחירה"
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15152 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15153 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
15155 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15156 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15157 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
15159 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15160 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15161 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
15163 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15164 msgid "Modifies the value's data"
15165 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15167 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15168 msgid "Adds a new key"
15169 msgstr "הוספת מפתח חדש"
15171 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15172 msgid "Adds a new string value"
15173 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15175 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15176 msgid "Adds a new binary value"
15177 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15179 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Adds a new binary value"
15182 msgid "Adds a new 32-bit value"
15183 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
15185 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15186 msgid "Imports a text file into the registry"
15187 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
15189 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15190 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15191 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
15193 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15194 msgid "Prints all or part of the registry"
15195 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
15197 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15198 #, fuzzy
15199 #| msgid "Registry Editor"
15200 msgid "Opens Registry Editor Help"
15201 msgstr "עורך רישום המערכת"
15203 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15204 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15205 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
15207 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15210 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15211 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15213 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
15216 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15217 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
15219 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Value is too big (%u)"
15222 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15223 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
15225 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15226 msgid "Confirm Value Delete"
15227 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15229 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15232 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15233 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15235 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Search string '%s' not found"
15238 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15239 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
15241 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15242 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15243 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15245 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15246 msgid "New Key #%d"
15247 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
15249 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15250 msgid "New Value #%d"
15251 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
15253 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15256 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15257 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
15259 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15260 #, fuzzy
15261 #| msgid "Modifies the value's data"
15262 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15263 msgstr "שינוי נתוני הערך"
15265 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15266 msgid "Adds a new multi-string value"
15267 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
15269 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
15272 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15273 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Adds a new string value"
15278 msgid "Adds a new expandable string value"
15279 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
15281 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15282 #, fuzzy
15283 #| msgid "Confirm Value Delete"
15284 msgid "Confirm Key Delete"
15285 msgstr "אישור מחיקת הערך"
15287 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15290 msgid ""
15291 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15292 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
15294 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15295 msgid "Expands or collapses the selected node"
15296 msgstr ""
15298 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15299 #, fuzzy
15300 #| msgid "C&ollate"
15301 msgid "Collapse"
15302 msgstr "&איסוף"
15304 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15305 msgid ""
15306 "Wine DLL Registration Utility\n"
15307 "\n"
15308 "Provides DLL registration services.\n"
15309 "\n"
15310 msgstr ""
15312 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15313 msgid ""
15314 "Usage:\n"
15315 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15316 "\n"
15317 "Options:\n"
15318 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15319 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15320 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15321 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15322 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15323 "\n"
15324 msgstr ""
15326 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15327 msgid ""
15328 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15329 "\n"
15330 msgstr ""
15332 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15335 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15336 msgstr "Failed to open '%1'\n"
15338 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15339 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15340 msgstr ""
15342 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15343 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15344 msgstr ""
15346 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15347 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15348 msgstr ""
15350 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15351 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15352 msgstr ""
15354 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15355 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15356 msgstr ""
15358 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15359 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15360 msgstr ""
15362 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15363 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15364 msgstr ""
15366 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15367 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15368 msgstr ""
15370 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15371 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15372 msgstr ""
15374 #: programs/start/start.rc:58
15375 msgid ""
15376 "Application could not be started, or no application associated with the "
15377 "specified file.\n"
15378 "ShellExecuteEx failed"
15379 msgstr ""
15380 "Application could not be started, or no application associated with the "
15381 "specified file.\n"
15382 "ShellExecuteEx failed"
15384 #: programs/start/start.rc:60
15385 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15386 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15388 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15389 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15390 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15392 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15393 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15394 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15396 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15397 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15398 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15400 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15401 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15402 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15404 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15405 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15406 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15408 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15409 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15410 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15412 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15413 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15414 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15416 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15417 msgid ""
15418 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15419 msgstr ""
15420 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15422 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15423 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15424 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15426 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15427 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15428 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15430 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15431 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15432 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15434 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15435 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15436 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15438 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15439 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15440 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15442 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15443 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15444 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15447 msgid "&New Task (Run...)"
15448 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
15450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15451 msgid "E&xit Task Manager"
15452 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
15454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15455 msgid "&Minimize On Use"
15456 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
15458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15459 msgid "&Hide When Minimized"
15460 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
15462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15463 msgid "&Show 16-bit tasks"
15464 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
15466 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15467 msgid "&Refresh Now"
15468 msgstr "&רענון כעת"
15470 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15471 msgid "&Update Speed"
15472 msgstr "מהירות ה&עדכון"
15474 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15475 msgid "&High"
15476 msgstr "&גבוהה"
15478 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15479 msgid "&Normal"
15480 msgstr "&רגילה"
15482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15483 msgid "&Low"
15484 msgstr "&נמוכה"
15486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15487 msgid "&Paused"
15488 msgstr "&מושהית"
15490 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15491 msgid "&Select Columns..."
15492 msgstr "&בחירת עמודות..."
15494 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15495 msgid "&CPU History"
15496 msgstr "היס&טוריית המעבד"
15498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15499 msgid "&One Graph, All CPUs"
15500 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15503 msgid "One Graph &Per CPU"
15504 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15507 msgid "&Show Kernel Times"
15508 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15512 msgid "Tile &Horizontally"
15513 msgstr "פריסה או&פקית"
15515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15517 msgid "Tile &Vertically"
15518 msgstr "פריסה &אנכית"
15520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15522 msgid "&Minimize"
15523 msgstr "מ&זעור"
15525 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15527 msgid "&Cascade"
15528 msgstr "&דירוג"
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15532 msgid "&Bring To Front"
15533 msgstr "&קידום לחזית"
15535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15536 msgid "&About Task Manager"
15537 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
15539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15540 msgid "&Switch To"
15541 msgstr "מע&בר אל"
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15544 msgid "&End Task"
15545 msgstr "&סיום המשימה"
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15548 msgid "&Go To Process"
15549 msgstr "מעבר ל&תהליך"
15551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15552 msgid "&End Process"
15553 msgstr "&סיום תהליך"
15555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15556 msgid "End Process &Tree"
15557 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
15559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15560 msgid "&Debug"
15561 msgstr "&ניפוי שגיאות"
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15564 msgid "Set &Priority"
15565 msgstr "הגדרת &עדיפות"
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15568 msgid "&Realtime"
15569 msgstr "&זמן אמת"
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15572 #, fuzzy
15573 msgid "&Above Normal"
15574 msgstr "יותר &מרגילה"
15576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15577 #, fuzzy
15578 msgid "&Below Normal"
15579 msgstr "&פחות מרגילה"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15582 msgid "Set &Affinity..."
15583 msgstr "הגדרת &קירבה..."
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15586 msgid "Edit Debug &Channels..."
15587 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15590 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15591 msgid "Task Manager"
15592 msgstr "מנהל המשימות"
15594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15595 msgid "&New Task..."
15596 msgstr "&משימה חדשה..."
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15599 msgid "&Show processes from all users"
15600 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15603 #, fuzzy
15604 msgid "CPU usage"
15605 msgstr "שימוש במעבד"
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Mem usage"
15610 msgstr "שימוש בזיכרון"
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15613 msgid "Totals"
15614 msgstr "סיכומים"
15616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Commit charge (K)"
15619 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Physical memory (K)"
15624 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
15626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Kernel memory (K)"
15629 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
15631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15632 msgid "Handles"
15633 msgstr "מזהים ייחודיים"
15635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15636 msgid "Threads"
15637 msgstr "תת־תהליכים"
15639 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15640 msgid "Processes"
15641 msgstr "תהליכים"
15643 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15645 msgid "Total"
15646 msgstr "סך הכול"
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15649 msgid "Limit"
15650 msgstr "מגבלה"
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15653 msgid "Peak"
15654 msgstr "שיא"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15657 msgid "System Cache"
15658 msgstr "מטמון המערכת"
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15661 msgid "Paged"
15662 msgstr "בדפדוף"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15665 msgid "Nonpaged"
15666 msgstr "מחוץ לדפדוף"
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15669 #, fuzzy
15670 msgid "CPU usage history"
15671 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
15673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Memory usage history"
15676 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15679 msgid "Debug Channels"
15680 msgstr "ערוצי ניפוי"
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15683 msgid "Processor Affinity"
15684 msgstr "קירבה למעבדים"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15687 msgid ""
15688 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15689 "allowed to execute on."
15690 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15693 msgid "CPU 0"
15694 msgstr "מעבד 0"
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15697 msgid "CPU 1"
15698 msgstr "מעבד 1"
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15701 msgid "CPU 2"
15702 msgstr "מעבד 2"
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15705 msgid "CPU 3"
15706 msgstr "מעבד 3"
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15709 msgid "CPU 4"
15710 msgstr "מעבד 4"
15712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15713 msgid "CPU 5"
15714 msgstr "מעבד 5"
15716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15717 msgid "CPU 6"
15718 msgstr "מעבד 6"
15720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15721 msgid "CPU 7"
15722 msgstr "מעבד 7"
15724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15725 msgid "CPU 8"
15726 msgstr "מעבד 8"
15728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15729 msgid "CPU 9"
15730 msgstr "מעבד 9"
15732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15733 msgid "CPU 10"
15734 msgstr "מעבד 10"
15736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15737 msgid "CPU 11"
15738 msgstr "מעבד 11"
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15741 msgid "CPU 12"
15742 msgstr "מעבד 12"
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15745 msgid "CPU 13"
15746 msgstr "מעבד 13"
15748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15749 msgid "CPU 14"
15750 msgstr "מעבד 14"
15752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15753 msgid "CPU 15"
15754 msgstr "מעבד 15"
15756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15757 msgid "CPU 16"
15758 msgstr "מעבד 16"
15760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15761 msgid "CPU 17"
15762 msgstr "מעבד 17"
15764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15765 msgid "CPU 18"
15766 msgstr "מעבד 18"
15768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15769 msgid "CPU 19"
15770 msgstr "מעבד 19"
15772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15773 msgid "CPU 20"
15774 msgstr "מעבד 20"
15776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15777 msgid "CPU 21"
15778 msgstr "מעבד 21"
15780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15781 msgid "CPU 22"
15782 msgstr "מעבד 22"
15784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15785 msgid "CPU 23"
15786 msgstr "מעבד 23"
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15789 msgid "CPU 24"
15790 msgstr "מעבד 24"
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15793 msgid "CPU 25"
15794 msgstr "מעבד 25"
15796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15797 msgid "CPU 26"
15798 msgstr "מעבד 26"
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15801 msgid "CPU 27"
15802 msgstr "מעבד 27"
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15805 msgid "CPU 28"
15806 msgstr "מעבד 28"
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15809 msgid "CPU 29"
15810 msgstr "מעבד 29"
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15813 msgid "CPU 30"
15814 msgstr "מעבד 30"
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15817 msgid "CPU 31"
15818 msgstr "מעבד 31"
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15821 msgid "Select Columns"
15822 msgstr "בחירת עמודות"
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15825 msgid ""
15826 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15827 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
15829 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15830 msgid "&Image Name"
15831 msgstr "שם ה&תמונה"
15833 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15834 msgid "&PID (Process Identifier)"
15835 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
15837 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15838 msgid "&CPU Usage"
15839 msgstr "&שימוש במעבד"
15841 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15842 msgid "CPU Tim&e"
15843 msgstr "&זמן המעבד"
15845 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15846 msgid "&Memory Usage"
15847 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
15849 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15850 msgid "Memory Usage &Delta"
15851 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
15853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15854 msgid "Pea&k Memory Usage"
15855 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
15857 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15858 msgid "Page &Faults"
15859 msgstr "כש&לי דפדוף"
15861 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15862 msgid "&USER Objects"
15863 msgstr "&עצמים של USER"
15865 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15866 msgid "I/O Reads"
15867 msgstr "קלט/פלט קריאות"
15869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15870 msgid "I/O Read Bytes"
15871 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
15873 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15874 msgid "&Session ID"
15875 msgstr "מזהה ה&פעלה"
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15878 msgid "User &Name"
15879 msgstr "&שם משתמש"
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15882 msgid "Page F&aults Delta"
15883 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
15885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15886 msgid "&Virtual Memory Size"
15887 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15890 msgid "Pa&ged Pool"
15891 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15894 msgid "N&on-paged Pool"
15895 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15898 msgid "Base P&riority"
15899 msgstr "עדיפות &בסיס"
15901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15902 msgid "&Handle Count"
15903 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
15905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15906 msgid "&Thread Count"
15907 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
15909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15910 msgid "GDI Objects"
15911 msgstr "עצמי GDI"
15913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15914 msgid "I/O Writes"
15915 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
15917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15918 msgid "I/O Write Bytes"
15919 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
15921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15922 msgid "I/O Other"
15923 msgstr "קלט/פלט אחר"
15925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15926 msgid "I/O Other Bytes"
15927 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
15929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15930 msgid "Create New Task"
15931 msgstr "יצירת משימה חדשה"
15933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15934 msgid "Runs a new program"
15935 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
15937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15938 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15939 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
15941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15942 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15943 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
15945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15946 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15947 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
15949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15950 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15951 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
15953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15954 msgid "Displays tasks by using large icons"
15955 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
15957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15958 msgid "Displays tasks by using small icons"
15959 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
15961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15962 msgid "Displays information about each task"
15963 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
15965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15966 msgid "Updates the display twice per second"
15967 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15970 msgid "Updates the display every two seconds"
15971 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15974 msgid "Updates the display every four seconds"
15975 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15978 msgid "Does not automatically update"
15979 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15982 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15983 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
15985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15986 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15987 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
15989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15990 msgid "Minimizes the windows"
15991 msgstr "מזעור החלונות"
15993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15994 msgid "Maximizes the windows"
15995 msgstr "הגדלת החלונות"
15997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15998 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15999 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
16001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16002 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16003 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
16005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16006 msgid "Displays Task Manager help topics"
16007 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16010 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16011 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16014 msgid "Exits the Task Manager application"
16015 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16018 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16019 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
16021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16022 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16023 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
16025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16026 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16027 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
16029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16030 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16031 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
16033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16034 msgid "Each CPU has its own history graph"
16035 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
16037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16038 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16039 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
16041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16042 msgid "Tells the selected tasks to close"
16043 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
16045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16046 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16047 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
16049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16050 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16051 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16054 msgid "Removes the process from the system"
16055 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16058 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16059 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16062 msgid "Attaches the debugger to this process"
16063 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16066 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16067 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16070 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16071 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16074 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16075 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16078 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16079 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16082 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16083 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16086 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16087 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
16089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16090 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16091 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16094 msgid "Controls Debug Channels"
16095 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16098 msgid "Performance"
16099 msgstr "ביצועים"
16101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16102 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16103 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
16105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16106 msgid "Processes: %d"
16107 msgstr "תהליכים: %d"
16109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16112 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
16114 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16115 msgid "Image Name"
16116 msgstr "שם התמונה"
16118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16119 msgid "PID"
16120 msgstr "מזהה התהליך"
16122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16123 msgid "CPU"
16124 msgstr "שימוש במעבד"
16126 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16127 msgid "CPU Time"
16128 msgstr "זמן מעבד"
16130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16131 msgid "Mem Usage"
16132 msgstr "שימוש בזיכרון"
16134 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16135 msgid "Mem Delta"
16136 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
16138 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16139 msgid "Peak Mem Usage"
16140 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
16142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16143 msgid "Page Faults"
16144 msgstr "כשלי דפדוף"
16146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16147 msgid "USER Objects"
16148 msgstr "עצמי USER"
16150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16151 msgid "Session ID"
16152 msgstr "מזהה הפעלה"
16154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16155 msgid "Username"
16156 msgstr "שם משתמש"
16158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16159 msgid "PF Delta"
16160 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
16162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16163 msgid "VM Size"
16164 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
16166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16167 msgid "Paged Pool"
16168 msgstr "תור הדפדוף"
16170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16171 msgid "NP Pool"
16172 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
16174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16175 msgid "Base Pri"
16176 msgstr "עדיפות בסיס"
16178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16179 msgid "Task Manager Warning"
16180 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
16182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16183 msgid ""
16184 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16185 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16186 "sure you want to change the priority class?"
16187 msgstr ""
16188 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
16189 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
16190 "את מחלקת העדיפות?"
16192 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16193 msgid "Unable to Change Priority"
16194 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
16196 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16197 msgid ""
16198 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16199 "results including loss of data and system instability. The\n"
16200 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16201 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16202 "terminate the process?"
16203 msgstr ""
16204 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
16205 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
16206 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
16208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16209 msgid "Unable to Terminate Process"
16210 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
16212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16213 msgid ""
16214 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16215 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16216 msgstr ""
16217 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
16218 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16221 msgid "Unable to Debug Process"
16222 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16225 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16226 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16229 msgid "Invalid Option"
16230 msgstr "אפשרות שגויה"
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16233 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16234 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16237 msgid "System Idle Process"
16238 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16241 msgid "Not Responding"
16242 msgstr "לא מגיב"
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16245 msgid "Running"
16246 msgstr "פעיל"
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16249 msgid "Task"
16250 msgstr "משימה"
16252 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16253 msgid "Wine Application Uninstaller"
16254 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
16256 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16257 msgid ""
16258 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16259 "executable.\n"
16260 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16261 msgstr ""
16262 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
16263 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
16265 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16266 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16267 msgstr ""
16269 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16270 msgid ""
16271 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16272 msgstr ""
16274 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16277 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16278 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
16280 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16281 msgid ""
16282 "Wine Application Uninstaller\n"
16283 "\n"
16284 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16285 "\n"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16289 msgid ""
16290 "Usage:\n"
16291 "  uninstaller [options]\n"
16292 "\n"
16293 "Options:\n"
16294 "  --help\t    Display this information.\n"
16295 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16296 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16297 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16298 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16299 "\n"
16300 msgstr ""
16302 #: programs/view/view.rc:36
16303 msgid "&Pan"
16304 msgstr "ה&זחה"
16306 #: programs/view/view.rc:38
16307 msgid "&Scale to Window"
16308 msgstr "ה&תאמה לחלון"
16310 #: programs/view/view.rc:40
16311 msgid "&Left"
16312 msgstr "&שמאלה"
16314 #: programs/view/view.rc:41
16315 msgid "&Right"
16316 msgstr "&ימינה"
16318 #: programs/view/view.rc:49
16319 msgid "Regular Metafile Viewer"
16320 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
16322 #: programs/view/view.rc:50
16323 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16324 msgstr ""
16326 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16327 msgid "Waiting for Program"
16328 msgstr "בהמתנה לתכנה"
16330 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16331 msgid "Terminate Process"
16332 msgstr "חיסול התהליך"
16334 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16335 msgid ""
16336 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16337 "responding.\n"
16338 "\n"
16339 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16340 msgstr ""
16341 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
16342 "\n"
16343 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
16345 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16346 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16347 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
16349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16350 msgid ""
16351 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16352 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16353 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16354 "option) any later version."
16355 msgstr ""
16357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Windows registration information"
16360 msgstr "&פרטי הגרסה"
16362 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16363 #, fuzzy
16364 msgid "&Owner:"
16365 msgstr "בעלים"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Organi&zation:"
16370 msgstr "הנפשה"
16372 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Application settings"
16375 msgstr "יישומים"
16377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16378 msgid ""
16379 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16380 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16381 "or per-application settings in those tabs as well."
16382 msgstr ""
16384 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Add appli&cation..."
16387 msgstr "יישום"
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16390 #, fuzzy
16391 msgid "&Remove application"
16392 msgstr "יישום"
16394 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16395 #, fuzzy
16396 msgid "&Windows Version:"
16397 msgstr "גודל החלון"
16399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Window settings"
16402 msgstr "טקסט בחלון"
16404 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16405 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16406 msgstr ""
16408 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16409 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16410 msgstr ""
16412 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16413 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16414 msgstr ""
16416 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16417 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16418 msgstr ""
16420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Desktop &size:"
16423 msgstr "שולחן העבודה"
16425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16426 msgid "Screen resolution"
16427 msgstr ""
16429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16430 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16431 msgstr ""
16433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16434 #, fuzzy
16435 msgid "DLL overrides"
16436 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16438 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16439 msgid ""
16440 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16441 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16442 "application)."
16443 msgstr ""
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16446 msgid "&New override for library:"
16447 msgstr ""
16449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16450 msgid "A&dd"
16451 msgstr ""
16453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16454 msgid "Existing &overrides:"
16455 msgstr ""
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16458 #, fuzzy
16459 msgid "&Edit..."
16460 msgstr "&עריכה"
16462 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Edit Override"
16465 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
16467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16468 msgid "Load order"
16469 msgstr ""
16471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Builtin (Wine)"
16474 msgstr "על &אודות Wine"
16476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16477 #, fuzzy
16478 msgid "&Native (Windows)"
16479 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Buil&tin then Native"
16484 msgstr "מובנה, טבעי"
16486 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Nati&ve then Builtin"
16489 msgstr "טבעי, מובנה"
16491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Select Drive Letter"
16494 msgstr "טקסט הבחירה"
16496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Drive configuration"
16499 msgstr "תצורת Wine"
16501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16502 msgid ""
16503 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16504 "edited."
16505 msgstr ""
16507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16508 #, fuzzy
16509 msgid "A&dd..."
16510 msgstr "הו&ספה"
16512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16513 #, fuzzy
16514 msgid "&Path:"
16515 msgstr "ה&נתיב המלא:"
16517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Show Advan&ced"
16520 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
16522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16523 msgid "De&vice:"
16524 msgstr ""
16526 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Bro&wse..."
16529 msgstr "&עיון"
16531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16532 msgid "&Label:"
16533 msgstr ""
16535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16536 msgid "S&erial:"
16537 msgstr ""
16539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16540 #, fuzzy
16541 msgid "&Show dot files"
16542 msgstr "אין עוד קבצים\n"
16544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Driver diagnostics"
16547 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
16549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Defaults"
16552 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
16554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Output device:"
16557 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
16559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16560 msgid "Voice output device:"
16561 msgstr ""
16563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16564 msgid "Input device:"
16565 msgstr ""
16567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16568 msgid "Voice input device:"
16569 msgstr ""
16571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16572 msgid "&Test Sound"
16573 msgstr ""
16575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Speaker configuration"
16578 msgstr "תצורת Wine"
16580 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16581 msgid "Speakers:"
16582 msgstr ""
16584 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16585 msgid "Appearance"
16586 msgstr ""
16588 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16589 msgid "&Theme:"
16590 msgstr ""
16592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16593 #, fuzzy
16594 msgid "&Install theme..."
16595 msgstr "התקנה..."
16597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16598 msgid "It&em:"
16599 msgstr ""
16601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16602 #, fuzzy
16603 msgid "C&olor:"
16604 msgstr "&צבע"
16606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16607 msgid "MIME types"
16608 msgstr ""
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16611 msgid "Manage file &associations"
16612 msgstr ""
16614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Folders"
16617 msgstr "תיקייה"
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16620 #, fuzzy
16621 msgid "&Link to:"
16622 msgstr "קישורים אל"
16624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Libraries"
16627 msgstr "ספריות"
16629 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Drives"
16632 msgstr "כוננים"
16634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Select the Unix target directory, please."
16637 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
16639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Hide Advan&ced"
16642 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16645 #, fuzzy
16646 msgid "(No Theme)"
16647 msgstr "(אין ערכת נושא)"
16649 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Graphics"
16652 msgstr "גרפיקה"
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Desktop Integration"
16657 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Audio"
16662 msgstr "שמע"
16664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16665 #, fuzzy
16666 msgid "About"
16667 msgstr "על אודות"
16669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Wine configuration"
16672 msgstr "תצורת Wine"
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16677 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Select a theme file"
16682 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
16684 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Folder"
16687 msgstr "תיקייה"
16689 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Links to"
16692 msgstr "קישורים אל"
16694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Wine configuration for %s"
16697 msgstr "שגיאת תצוגה"
16699 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16700 msgid "Selected driver: %s"
16701 msgstr ""
16703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16704 #, fuzzy
16705 msgid "(None)"
16706 msgstr "ללא"
16708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16709 msgid "Audio test failed!"
16710 msgstr ""
16712 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16713 #, fuzzy
16714 msgid "(System default)"
16715 msgstr "נתיב המערכת"
16717 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16718 msgid "5.1 Surround"
16719 msgstr ""
16721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Quadraphonic"
16724 msgstr "גרפיקה"
16726 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16727 msgid "Stereo"
16728 msgstr ""
16730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16731 msgid "Mono"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16735 #, fuzzy
16736 msgid ""
16737 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16738 "Are you sure you want to do this?"
16739 msgstr ""
16740 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
16741 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
16743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Warning: system library"
16746 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16749 #, fuzzy
16750 msgid "native"
16751 msgstr "טבעי"
16753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16754 #, fuzzy
16755 msgid "builtin"
16756 msgstr "מובנה"
16758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16759 #, fuzzy
16760 msgid "native, builtin"
16761 msgstr "טבעי, מובנה"
16763 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16764 #, fuzzy
16765 msgid "builtin, native"
16766 msgstr "מובנה, טבעי"
16768 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16769 #, fuzzy
16770 msgid "disabled"
16771 msgstr "Table"
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Default Settings"
16776 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
16778 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16781 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
16783 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Use global settings"
16786 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
16788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Select an executable file"
16791 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Autodetect"
16796 msgstr "זיהוי אוטומטי"
16798 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Local hard disk"
16801 msgstr "כונן קשיח מקומי"
16803 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Network share"
16806 msgstr "שיתוף רשת"
16808 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Floppy disk"
16811 msgstr "כונן תקליטונים"
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16814 #, fuzzy
16815 msgid "CD-ROM"
16816 msgstr "כונן תקליטורים"
16818 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16819 #, fuzzy
16820 msgid ""
16821 "You cannot add any more drives.\n"
16822 "\n"
16823 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16824 msgstr ""
16825 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
16826 "\n"
16827 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16830 #, fuzzy
16831 msgid "System drive"
16832 msgstr "כונן מערכת"
16834 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16835 #, fuzzy
16836 msgid ""
16837 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16838 "\n"
16839 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16840 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16841 msgstr ""
16842 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
16843 "\n"
16844 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
16845 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
16847 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16848 #, fuzzy
16849 msgctxt "Drive letter"
16850 msgid "Letter"
16851 msgstr "אות"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "New Folder"
16856 msgid "Target folder"
16857 msgstr "תיקייה חדשה"
16859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16860 #, fuzzy
16861 msgid ""
16862 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16863 "\n"
16864 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16865 msgstr ""
16866 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
16867 "\n"
16868 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
16870 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Controls Background"
16873 msgstr "רקע הפקדים"
16875 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Controls Text"
16878 msgstr "טקסט הפקדים"
16880 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Menu Background"
16883 msgstr "רקע התפריט"
16885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Menu Text"
16888 msgstr "טקסט בתפריט"
16890 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Scrollbar"
16893 msgstr "סרגל גלילה"
16895 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Selection Background"
16898 msgstr "רקע הבחירה"
16900 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Selection Text"
16903 msgstr "טקסט הבחירה"
16905 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Tooltip Background"
16908 msgstr "רקע חלונית העצה"
16910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Tooltip Text"
16913 msgstr "טקסט חלונית עצה"
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Window Background"
16918 msgstr "רקע החלון"
16920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Window Text"
16923 msgstr "טקסט בחלון"
16925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Active Title Bar"
16928 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
16930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Active Title Text"
16933 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
16935 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Inactive Title Bar"
16938 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
16940 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Inactive Title Text"
16943 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
16945 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Message Box Text"
16948 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
16950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Application Workspace"
16953 msgstr "מרחב היישומים"
16955 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Window Frame"
16958 msgstr "מסגרת החלון"
16960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Active Border"
16963 msgstr "מסגרת של פעיל"
16965 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Inactive Border"
16968 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
16970 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Controls Shadow"
16973 msgstr "הצללת הפקדים"
16975 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Gray Text"
16978 msgstr "טקסט אפור"
16980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Controls Highlight"
16983 msgstr "הדגשת פקדים"
16985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Controls Dark Shadow"
16988 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
16990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Controls Light"
16993 msgstr "פקדים בהירים"
16995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Controls Alternate Background"
16998 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
17000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Hot Tracked Item"
17003 msgstr "פריט במעקב חם"
17005 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Active Title Bar Gradient"
17008 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
17010 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17013 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
17015 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Menu Highlight"
17018 msgstr "הדגשה בתפריט"
17020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Menu Bar"
17023 msgstr "סרגל תפריטים"
17025 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17026 msgid ""
17027 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17028 "The command is invalid.\n"
17029 msgstr ""
17030 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17031 "The command is invalid.\n"
17033 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17034 msgid "Program Error"
17035 msgstr "שגיאה בתכנית"
17037 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17038 msgid ""
17039 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17040 "sorry for the inconvenience."
17041 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
17043 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17044 #, fuzzy
17045 msgid ""
17046 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17047 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17048 "Database</a> for tips about running this application."
17049 msgstr ""
17050 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
17051 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
17052 "\n"
17053 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
17054 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
17056 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Show &Details"
17059 msgstr "&פרטים"
17061 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Program Error Details"
17064 msgstr "שגיאה בתכנית"
17066 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17067 msgid ""
17068 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17069 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17070 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17071 "and attach that file to the report."
17072 msgstr ""
17074 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17075 msgid ""
17076 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17077 "the process to obtain a backtrace."
17078 msgstr ""
17080 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17081 msgid "(unidentified)"
17082 msgstr ""
17084 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Saving failed"
17087 msgstr "פתיחת קובץ"
17089 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17090 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17091 msgstr ""
17093 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17094 msgid "&Open\tEnter"
17095 msgstr "&פתיחה\tEnter"
17097 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17098 msgid "Re&name..."
17099 msgstr "&שינוי שם..."
17101 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17102 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17103 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
17105 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17106 msgid "Cr&eate Directory..."
17107 msgstr "&יצירת תיקייה..."
17109 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17110 msgid "&Disk"
17111 msgstr "&כונן"
17113 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17114 msgid "Connect &Network Drive..."
17115 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
17117 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17118 msgid "&Disconnect Network Drive"
17119 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
17121 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17122 msgid "&Name"
17123 msgstr "&שם"
17125 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17126 msgid "&All File Details"
17127 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
17129 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17130 msgid "&Sort by Name"
17131 msgstr "&סידור לפי שם"
17133 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17134 msgid "Sort &by Type"
17135 msgstr "סידור לפי &סוג"
17137 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17138 msgid "Sort by Si&ze"
17139 msgstr "סידור לפי &גודל"
17141 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17142 msgid "Sort by &Date"
17143 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
17145 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17146 msgid "Filter by&..."
17147 msgstr "סינון לפי&..."
17149 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17150 msgid "&Drive Bar"
17151 msgstr "סרגל הכוננים"
17153 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17154 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17155 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
17157 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17158 msgid "New &Window"
17159 msgstr "&חלון חדש"
17161 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17162 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17163 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
17165 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17166 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17167 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
17169 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17170 #, fuzzy
17171 msgid "&About Wine File Manager"
17172 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17174 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17175 msgid "Select destination"
17176 msgstr "בחירת יעד"
17178 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17179 msgid "By File Type"
17180 msgstr "לפי סוג קובץ"
17182 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17183 #, fuzzy
17184 msgid "File type"
17185 msgstr "סוג הקובץ"
17187 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17188 msgid "&Directories"
17189 msgstr "&תיקיות"
17191 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17192 msgid "&Programs"
17193 msgstr "&תכניות"
17195 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17196 msgid "Docu&ments"
17197 msgstr "&מסמכים"
17199 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17200 msgid "&Other files"
17201 msgstr "קבצים &אחרים"
17203 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17204 msgid "Show Hidden/&System Files"
17205 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
17207 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17208 msgid "&File Name:"
17209 msgstr "&שם הקובץ:"
17211 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17212 msgid "Full &Path:"
17213 msgstr "ה&נתיב המלא:"
17215 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17216 msgid "Last Change:"
17217 msgstr "שינוי אחרון:"
17219 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17220 msgid "Cop&yright:"
17221 msgstr "&זכויות יוצרים:"
17223 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17224 msgid "&System"
17225 msgstr "&מערכת"
17227 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17228 msgid "&Compressed"
17229 msgstr "&דחוס"
17231 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Version information"
17234 msgstr "&פרטי הגרסה"
17236 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17237 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17238 msgid "S"
17239 msgstr ""
17241 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17242 msgid "Applying font settings"
17243 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
17245 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17246 msgid "Error while selecting new font."
17247 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
17249 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17250 msgid "Wine File Manager"
17251 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
17253 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17254 msgid "root fs"
17255 msgstr "root fs"
17257 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17258 msgid "Shell"
17259 msgstr "מעטפת"
17261 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Creation date"
17264 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
17266 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Access date"
17269 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
17271 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Modification date"
17274 msgstr "אישור"
17276 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17277 msgid "Index/Inode"
17278 msgstr "מפתח/Inode"
17280 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17281 #, fuzzy
17282 msgid "%1 of %2 free"
17283 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
17285 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17286 msgid "&Game"
17287 msgstr "מ&שחק"
17289 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17290 msgid "&New\tF2"
17291 msgstr "&חדש\tF2"
17293 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17294 msgid "Question &Marks"
17295 msgstr "&סימני שאלה"
17297 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17298 msgid "&Beginner"
17299 msgstr "מ&תחילים"
17301 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Interface"
17304 msgid "&Intermediate"
17305 msgstr "מנשק"
17307 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17308 msgid "&Expert"
17309 msgstr "מומ&חים"
17311 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17312 msgid "&Custom..."
17313 msgstr "ה&תאמה אישית..."
17315 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17316 msgid "&Fastest Times"
17317 msgstr "&שיאים"
17319 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17320 msgid "&About WineMine"
17321 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
17323 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17324 msgid "Fastest Times"
17325 msgstr "שיאים"
17327 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Fastest times"
17330 msgstr "שיאים"
17332 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17333 msgid "Beginner"
17334 msgstr "מתחילים"
17336 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Interface"
17339 msgid "Intermediate"
17340 msgstr "מנשק"
17342 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17343 msgid "Expert"
17344 msgstr "מומחים"
17346 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17347 #, fuzzy
17348 #| msgid "Result"
17349 msgid "Reset Results"
17350 msgstr "תוצאה"
17352 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17353 msgid "Congratulations!"
17354 msgstr "כל הכבוד!"
17356 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17357 msgid "Please enter your name"
17358 msgstr "נא להזין את שמך"
17360 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17361 msgid "Custom Game"
17362 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
17364 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17365 msgid "Rows"
17366 msgstr "שורות"
17368 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Columns"
17371 msgstr "&עמודה"
17373 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17374 msgid "Mines"
17375 msgstr "מוקשים"
17377 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17378 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17382 msgid "WineMine"
17383 msgstr "WineMine"
17385 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17386 msgid "Nobody"
17387 msgstr "אף אחד"
17389 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17390 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17391 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
17393 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17394 msgid "Printer &setup..."
17395 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
17397 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17398 msgid "&Annotate..."
17399 msgstr "הוספת הע&רות..."
17401 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17402 msgid "&Bookmark"
17403 msgstr "&סימניה"
17405 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17406 msgid "&Define..."
17407 msgstr "ה&גדרה..."
17409 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17410 msgid "Always on &top"
17411 msgstr "תמיד &עליון"
17413 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17414 msgid "Fonts"
17415 msgstr "גופנים"
17417 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17418 msgid "Small"
17419 msgstr "קטנים"
17421 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17422 msgid "Normal"
17423 msgstr "רגילים"
17425 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17426 msgid "Large"
17427 msgstr "גדולים"
17429 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17430 msgid "&Help on help\tF1"
17431 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
17433 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17434 #, fuzzy
17435 msgid "&About Wine Help"
17436 msgstr "&מידע"
17438 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17439 msgid "Annotation..."
17440 msgstr "הערות..."
17442 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17443 msgid "Copy"
17444 msgstr "העתקה"
17446 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17447 msgid "Index"
17448 msgstr "מפתח"
17450 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17451 msgid "Search"
17452 msgstr "חיפוש"
17454 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17455 msgid "Wine Help"
17456 msgstr "העזרה של Wine"
17458 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17459 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17460 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
17462 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17463 msgid "Summary"
17464 msgstr "תקציר"
17466 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17467 msgid "&Index"
17468 msgstr "מ&פתח"
17470 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17471 msgid "Help files (*.hlp)"
17472 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
17474 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17475 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17476 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
17478 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17479 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17480 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
17482 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17483 msgid "Help topics: "
17484 msgstr "נושאי העזרה: "
17486 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17487 msgid "Error: Command line not supported\n"
17488 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17490 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17491 msgid "Error: Alias not found\n"
17492 msgstr "Error: Alias not found\n"
17494 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17495 msgid "Error: Invalid query\n"
17496 msgstr "Error: Invalid query\n"
17498 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17499 #, fuzzy
17500 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17501 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17502 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17504 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17505 msgid "&New...\tCtrl+N"
17506 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
17508 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17509 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17510 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
17512 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17513 #, fuzzy
17514 msgid "&Clear\tDel"
17515 msgstr "&ניקוי\tDEL"
17517 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17518 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17519 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
17521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17522 msgid "Find &next\tF3"
17523 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
17525 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17526 msgid "Read-&only"
17527 msgstr "&קריאה בלבד"
17529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17530 msgid "&Modified"
17531 msgstr "ני&תן לשינוי"
17533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17534 msgid "E&xtras"
17535 msgstr "&תוספות"
17537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17538 msgid "Selection &info"
17539 msgstr "פרטי ה&בחירה"
17541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17542 msgid "Character &format"
17543 msgstr "עיצוב ה&תווים"
17545 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17546 msgid "&Def. char format"
17547 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
17549 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17550 msgid "Paragrap&h format"
17551 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
17553 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17554 msgid "&Get text"
17555 msgstr "&קבלת טקסט"
17557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17558 msgid "&Format Bar"
17559 msgstr "סרגל &עיצוב"
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17562 msgid "&Ruler"
17563 msgstr "סרגל &מדידה"
17565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17566 msgid "&Insert"
17567 msgstr "הו&ספה"
17569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17570 msgid "&Date and time..."
17571 msgstr "&תאריך ושעה..."
17573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17574 msgid "F&ormat"
17575 msgstr "&עיצוב"
17577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid "&List"
17580 msgid "&Lists"
17581 msgstr "&רשימה"
17583 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17584 msgid "&Bullet points"
17585 msgstr "&נקודות תבליט"
17587 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17588 msgid "Numbers"
17589 msgstr ""
17591 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17592 msgid "Letters - lower case"
17593 msgstr ""
17595 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17596 msgid "Letters - upper case"
17597 msgstr ""
17599 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17600 msgid "Roman numerals - lower case"
17601 msgstr ""
17603 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17604 msgid "Roman numerals - upper case"
17605 msgstr ""
17607 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17608 msgid "&Paragraph..."
17609 msgstr "&פסקה..."
17611 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17612 msgid "&Tabs..."
17613 msgstr "&טאבים..."
17615 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17616 msgid "Backgroun&d"
17617 msgstr "ר&קע"
17619 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17620 msgid "&System\tCtrl+1"
17621 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
17623 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17624 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17625 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
17627 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17628 msgid "&About Wine Wordpad"
17629 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
17631 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17632 msgid "Automatic"
17633 msgstr "אוטומטי"
17635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17636 msgid "Date and time"
17637 msgstr "תאריך ושעה"
17639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17640 msgid "Available formats"
17641 msgstr "התבניות הזמינות"
17643 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17644 msgid "New document type"
17645 msgstr "סוג מסמך חדש"
17647 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17648 msgid "Paragraph format"
17649 msgstr "עיצוב פסקה"
17651 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17652 msgid "Indentation"
17653 msgstr "הזחה"
17655 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17656 msgid "Left"
17657 msgstr "שמאל"
17659 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17660 msgid "Right"
17661 msgstr "ימין"
17663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17664 msgid "First line"
17665 msgstr "שורה ראשונה"
17667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17668 msgid "Alignment"
17669 msgstr "יישור"
17671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17672 msgid "Tabs"
17673 msgstr "טאבים"
17675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17676 msgid "Tab stops"
17677 msgstr "טאבי עצירה"
17679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17680 msgid "&Add"
17681 msgstr "הו&ספה"
17683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17684 msgid "Remove al&l"
17685 msgstr "הסרת ה&כול"
17687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17688 msgid "Line wrapping"
17689 msgstr "גלישת שורות"
17691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17692 msgid "&No line wrapping"
17693 msgstr "&ללא גלישת שורות"
17695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17696 msgid "Wrap text by the &window border"
17697 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
17699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17700 msgid "Wrap text by the &margin"
17701 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17704 msgid "Toolbars"
17705 msgstr "סרגלי כלים"
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17708 msgctxt "accelerator Align Left"
17709 msgid "L"
17710 msgstr ""
17712 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17713 msgctxt "accelerator Align Center"
17714 msgid "E"
17715 msgstr ""
17717 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17718 msgctxt "accelerator Align Right"
17719 msgid "R"
17720 msgstr ""
17722 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17723 msgctxt "accelerator Redo"
17724 msgid "Y"
17725 msgstr "Y"
17727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17728 msgctxt "accelerator Bold"
17729 msgid "B"
17730 msgstr ""
17732 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17733 msgctxt "accelerator Italic"
17734 msgid "I"
17735 msgstr ""
17737 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17738 msgctxt "accelerator Underline"
17739 msgid "U"
17740 msgstr ""
17742 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17743 msgid "All documents (*.*)"
17744 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
17746 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17747 msgid "Text documents (*.txt)"
17748 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
17750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17753 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17754 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
17756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17757 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17758 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
17760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17761 msgid "Rich text document"
17762 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
17764 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17765 msgid "Text document"
17766 msgstr "מסמך טקסט"
17768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17769 msgid "Unicode text document"
17770 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
17772 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Printer files (*.prn)"
17775 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17778 msgid "Center"
17779 msgstr "מרכז"
17781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17782 msgid "Text"
17783 msgstr "טקסט"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17786 msgid "Rich text"
17787 msgstr "טקסט עשיר"
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17790 msgid "Next page"
17791 msgstr "העמוד הבא"
17793 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17794 msgid "Previous page"
17795 msgstr "העמוד הקודם"
17797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17798 msgid "Two pages"
17799 msgstr "שני עמודים"
17801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17802 msgid "One page"
17803 msgstr "עמוד אחד"
17805 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17806 msgid "Zoom in"
17807 msgstr "התקרבות"
17809 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17810 msgid "Zoom out"
17811 msgstr "התרחקות"
17813 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17814 msgid "Page"
17815 msgstr "עמודים"
17817 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17818 msgid "Pages"
17819 msgstr "עמודים"
17821 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17822 #, fuzzy
17823 msgctxt "unit: centimeter"
17824 msgid "cm"
17825 msgstr "ס״מ"
17827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17828 #, fuzzy
17829 msgctxt "unit: inch"
17830 msgid "in"
17831 msgstr "אי׳"
17833 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17834 msgid "inch"
17835 msgstr "אינטש"
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17838 #, fuzzy
17839 msgctxt "unit: point"
17840 msgid "pt"
17841 msgstr "נק׳"
17843 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17844 msgid "Document"
17845 msgstr "מסמך"
17847 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17848 msgid "Save changes to '%s'?"
17849 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
17851 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17852 msgid "Finished searching the document."
17853 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
17855 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17856 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17857 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
17859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17860 msgid ""
17861 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17862 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17863 msgstr ""
17864 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
17865 "ברצונך לעשות זאת?"
17867 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Invalid number format."
17870 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
17872 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17873 #, fuzzy
17874 msgid "OLE storage documents are not supported."
17875 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
17877 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17878 msgid "Could not save the file."
17879 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17882 msgid "You do not have access to save the file."
17883 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
17885 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17886 msgid "Could not open the file."
17887 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
17889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17890 msgid "You do not have access to open the file."
17891 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
17893 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Printing not implemented."
17896 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
17898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17899 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17900 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
17902 #: programs/write/write.rc:30
17903 msgid "Starting Wordpad failed"
17904 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
17906 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17907 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17908 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17910 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17911 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17912 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17914 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17915 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17916 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
17918 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17919 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17920 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
17922 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17923 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17924 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
17926 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17927 msgid ""
17928 "Is '%1' a filename or directory\n"
17929 "on the target?\n"
17930 "(F - File, D - Directory)\n"
17931 msgstr ""
17932 "Is '%1' a filename or directory\n"
17933 "on the target?\n"
17934 "(F - File, D - Directory)\n"
17936 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17937 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17938 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
17940 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17941 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17942 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17944 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17945 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17946 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17948 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17949 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17950 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
17952 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17953 msgctxt "File key"
17954 msgid "F"
17955 msgstr "F"
17957 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17958 msgctxt "Directory key"
17959 msgid "D"
17960 msgstr "D"
17962 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17963 #, fuzzy
17964 #| msgid ""
17965 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17966 #| "\n"
17967 #| "Syntax:\n"
17968 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17969 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17970 #| "\n"
17971 #| "Where:\n"
17972 #| "\n"
17973 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17974 #| "\tmore files.\n"
17975 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17976 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17977 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17978 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17979 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17980 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17981 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17982 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17983 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17984 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17985 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
17986 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17987 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17988 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17989 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17990 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17991 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17992 #| "\tarchive attribute.\n"
17993 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
17994 #| "date.\n"
17995 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17996 #| "\t\tthan source.\n"
17997 #| "\n"
17998 msgid ""
17999 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18000 "\n"
18001 "Syntax:\n"
18002 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18003 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18004 "\n"
18005 "Where:\n"
18006 "\n"
18007 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18008 "\tmore files.\n"
18009 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18010 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18011 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18012 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18013 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18014 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18015 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18016 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18017 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18018 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18019 "[/N]  Copy using short names.\n"
18020 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18021 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18022 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18023 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18024 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18025 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18026 "\tarchive attribute.\n"
18027 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18028 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18029 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18030 "\t\tthan source.\n"
18031 "\n"
18032 msgstr ""
18033 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18034 "\n"
18035 "Syntax:\n"
18036 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18037 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18038 "\n"
18039 "Where:\n"
18040 "\n"
18041 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18042 "\tmore files.\n"
18043 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18044 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18045 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
18046 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18047 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18048 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18049 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18050 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18051 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18052 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18053 "[/N]  Copy using short names.\n"
18054 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18055 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
18056 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18057 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18058 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18059 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18060 "\tarchive attribute.\n"
18061 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18062 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18063 "\t\tthan source.\n"
18064 "\n"