1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
56 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
65 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
66 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
67 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
68 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
138 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
139 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
140 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
141 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
143 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
144 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
145 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
146 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
147 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
148 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
149 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
150 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
151 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
152 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
153 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 msgid "Add/Remove Programs"
177 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
181 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
184 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
186 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
192 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
193 "entry for this program from the registry?"
195 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
196 "eron por tiu programo el la registrejo?"
199 msgid "Not specified"
200 msgstr "Ne specifita"
202 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:106
210 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
215 msgid "Installation programs"
216 msgstr "Instalaj programoj"
219 msgid "Programs (*.exe)"
220 msgstr "Programoj (*.exe)"
222 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
223 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
224 msgid "All files (*.*)"
225 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
228 msgid "&Modify/Remove"
229 msgstr "&Modifi/Forigi"
232 msgid "Downloading..."
233 msgstr "Elŝutante..."
236 msgid "Installing..."
237 msgstr "Instalante..."
241 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
246 msgid "Compress options"
247 msgstr "Kunmetaj elektoj"
250 msgid "&Choose a stream:"
251 msgstr "&Elekti fluon:"
253 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
258 msgid "&Interleave every"
261 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
266 msgid "Current format:"
267 msgstr "Aktuala formato:"
278 msgid "All multimedia files"
290 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
299 msgstr "Nuligante..."
302 msgid "%1!u! %2 remaining"
306 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
323 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
324 msgid "Properties for %s"
327 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
331 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
337 msgstr "Estrita Proceduro"
343 #: comctl32.rc:85 version.rc:47
352 msgid "Customize Toolbar"
353 msgstr "Agordi ilobreton"
355 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
356 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
364 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
365 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
366 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
367 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
368 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
369 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
370 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
376 msgstr "&Supre forŝovi"
380 msgstr "Su&be forŝovi"
383 msgid "A&vailable buttons:"
384 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
395 msgid "&Toolbar buttons:"
396 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
402 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
411 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
415 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
442 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
444 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
445 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
449 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
451 msgstr "Dosier&nomo:"
453 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
454 msgid "&Directories:"
457 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr "Dosier&speco:"
461 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
465 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
468 msgstr "Nur &legebla"
472 msgstr "Konservi kiel..."
474 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
478 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
487 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
491 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
503 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
515 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr "Eligi al &dosiero"
527 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
529 msgstr "Printila Agordo"
531 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr "&Implicita Presilo"
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr "&Specifa Printilo"
547 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
555 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
557 msgstr "&Horizontala"
559 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
571 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
581 msgstr "Tipara St&ilo:"
583 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
599 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
609 msgstr "&Skribmaniero:"
611 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "&Normala koloraro:"
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr "&Persona koloraro:"
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
668 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
672 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
676 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
677 msgid "Match &Whole Word Only"
678 msgstr "Nur tutan &vorton"
680 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
682 msgstr "Atenti &Usklecon"
684 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
688 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
692 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
696 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
705 msgid "Re&place With:"
710 msgstr "&Anstataŭigi"
714 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
716 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
717 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
722 msgid "Print to fi&le"
723 msgstr "Eligi al &dosiero"
725 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
729 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
733 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
737 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
741 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
766 msgid "Number of &copies:"
767 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
773 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
787 msgstr "&Horizontala"
791 msgstr "Agordi Paĝon"
797 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
805 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
813 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
819 msgstr "&Printilo..."
821 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
825 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
827 msgstr "Dosier&nomo:"
829 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
830 msgid "Files of &type:"
831 msgstr "Dosier&speco:"
833 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
834 msgid "Open as &read-only"
835 msgstr "Nur &legebla"
837 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
846 msgid "Files of type:"
847 msgstr "Dosier&speco:"
850 msgid "File not found"
851 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
854 msgid "Please verify that the correct file name was given"
855 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
859 "File does not exist.\n"
860 "Do you want to create file?"
862 "Dosiero estas neekzistanta\n"
863 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
867 "File already exists.\n"
868 "Do you want to replace it?"
870 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
871 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
874 msgid "Invalid character(s) in path"
875 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
879 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
882 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
886 msgid "Path does not exist"
887 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
890 msgid "File does not exist"
891 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
894 msgid "The selection contains a non-folder object"
899 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
902 msgid "Create New Folder"
903 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
909 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
914 msgid "Browse to Desktop"
915 msgstr "Foliumi labortablon"
933 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
937 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
939 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
941 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
951 msgstr "Ultramara bluo"
953 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
957 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
959 msgstr "Kreka koloro"
961 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
965 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
969 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
973 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
975 msgstr "Limeta koloro"
977 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
981 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
985 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
987 msgstr "Fuksia koloro"
989 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
993 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr "Nelegebla Entry"
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1006 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
1007 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
1010 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1011 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
1015 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1016 "Please reenter margins."
1018 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
1019 "Difini denove la marĝenojn."
1022 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1023 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
1027 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1028 "Please enter a value between 1 and %d."
1030 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
1031 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
1034 msgid "A printer error occurred."
1035 msgstr "Okazis printila eraro."
1038 msgid "No default printer defined."
1039 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1042 msgid "Cannot find the printer."
1043 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1045 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1046 msgid "Out of memory."
1047 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1050 msgid "An error occurred."
1051 msgstr "Okazis eraro."
1054 msgid "Unknown printer driver."
1055 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1059 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1060 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1062 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1063 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1070 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1076 msgstr "Konservi &en:"
1084 msgstr "Malfermi Dosieron"
1088 #| msgid "Select &All"
1089 msgid "Select Folder"
1090 msgstr "Elektu ĉion"
1093 msgid "Font size has to be a number."
1096 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1109 msgid "Pending deletion; "
1110 msgstr "Nuliga atendado; "
1114 msgstr "Blokita papero; "
1117 msgid "Out of paper; "
1118 msgstr "Elĉerpita papero; "
1121 msgid "Feed paper manual; "
1122 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1125 msgid "Paper problem; "
1126 msgstr "Papera problemo; "
1129 msgid "Printer offline; "
1130 msgstr "Nekonektita printilo; "
1133 msgid "I/O Active; "
1134 msgstr "I/O Aktiva; "
1138 msgstr "Okupita printilo; "
1142 msgstr "Nun presata; "
1145 msgid "Output tray is full; "
1146 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1149 msgid "Not available; "
1150 msgstr "Ne disponebla; "
1157 msgid "Processing; "
1161 msgid "Initializing; "
1162 msgstr "Preparado; "
1165 msgid "Warming up; "
1166 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1170 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1174 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1178 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1181 msgid "Interrupted by user; "
1182 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1185 msgid "Out of memory; "
1186 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1189 msgid "The printer door is open; "
1190 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1193 msgid "Print server unknown; "
1194 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1197 msgid "Power save mode; "
1198 msgstr "Energiŝpare; "
1201 msgid "Default Printer; "
1202 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1205 msgid "There are %d documents in the queue"
1206 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1209 msgid "Margins [inches]"
1210 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1213 msgid "Margins [mm]"
1214 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1216 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1217 msgctxt "unit: millimeters"
1223 msgstr "&Salutnomo:"
1225 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402
1230 msgid "&Remember my password"
1231 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1234 msgid "Connect to %s"
1235 msgstr "Konektiĝi al %s"
1238 msgid "Connecting to %s"
1239 msgstr "Konektiĝante al %s"
1242 msgid "Logon unsuccessful"
1243 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1247 "Make sure that your user name\n"
1248 "and password are correct."
1250 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1251 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1255 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1257 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1258 "entering your password."
1262 msgid "Caps Lock is On"
1266 msgid "Authority Key Identifier"
1270 msgid "Key Attributes"
1274 msgid "Key Usage Restriction"
1278 msgid "Subject Alternative Name"
1282 msgid "Issuer Alternative Name"
1286 msgid "Basic Constraints"
1294 msgid "Certificate Policies"
1298 msgid "Subject Key Identifier"
1302 msgid "CRL Reason Code"
1306 msgid "CRL Distribution Points"
1310 msgid "Enhanced Key Usage"
1314 msgid "Authority Information Access"
1318 msgid "Certificate Extensions"
1322 msgid "Next Update Location"
1326 msgid "Yes or No Trust"
1330 msgid "Email Address"
1334 msgid "Unstructured Name"
1338 msgid "Content Type"
1342 msgid "Message Digest"
1346 msgid "Signing Time"
1350 msgid "Counter Sign"
1354 msgid "Challenge Password"
1358 msgid "Unstructured Address"
1362 msgid "S/MIME Capabilities"
1366 msgid "Prefer Signed Data"
1369 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1370 msgctxt "Certification Practice Statement"
1374 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1379 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1383 msgid "Certification Authority Issuer"
1387 msgid "Certification Template Name"
1391 msgid "Certificate Type"
1395 msgid "Certificate Manifold"
1399 msgid "Netscape Cert Type"
1403 msgid "Netscape Base URL"
1407 msgid "Netscape Revocation URL"
1411 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1415 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1419 msgid "Netscape CA Policy URL"
1423 msgid "Netscape SSL ServerName"
1427 msgid "Netscape Comment"
1431 msgid "Country/Region"
1435 msgid "Organization"
1439 msgid "Organizational Unit"
1451 msgid "State or Province"
1471 msgid "Domain Component"
1475 msgid "Street Address"
1479 msgid "Serial Number"
1487 msgid "Cross CA Version"
1491 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1495 msgid "Principal Name"
1499 msgid "Windows Product Update"
1503 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1511 msgid "Enrollment CSP"
1519 msgid "Delta CRL Indicator"
1523 msgid "Issuing Distribution Point"
1527 msgid "Freshest CRL"
1531 msgid "Name Constraints"
1535 msgid "Policy Mappings"
1539 msgid "Policy Constraints"
1543 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1547 msgid "Application Policies"
1551 msgid "Application Policy Mappings"
1555 msgid "Application Policy Constraints"
1563 msgid "CMC Response"
1567 msgid "Unsigned CMC Request"
1571 msgid "CMC Status Info"
1575 msgid "CMC Extensions"
1579 msgid "CMC Attributes"
1587 msgid "PKCS 7 Signed"
1591 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1595 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1599 msgid "PKCS 7 Digested"
1603 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1607 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1611 msgid "Virtual Base CRL Number"
1615 msgid "Next CRL Publish"
1619 msgid "CA Encryption Certificate"
1622 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1623 msgid "Key Recovery Agent"
1627 msgid "Certificate Template Information"
1631 msgid "Enterprise Root OID"
1635 msgid "Dummy Signer"
1639 msgid "Encrypted Private Key"
1643 msgid "Published CRL Locations"
1647 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1651 msgid "Transaction Id"
1655 msgid "Sender Nonce"
1659 msgid "Recipient Nonce"
1667 msgid "Get Certificate"
1675 msgid "Revoke Request"
1679 msgid "Query Pending"
1682 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1683 msgid "Certificate Trust List"
1687 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1691 msgid "Private Key Usage Period"
1695 msgid "Client Information"
1699 msgid "Server Authentication"
1703 msgid "Client Authentication"
1707 msgid "Code Signing"
1711 msgid "Secure Email"
1715 msgid "Time Stamping"
1719 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1723 msgid "Microsoft Time Stamping"
1727 msgid "IP security end system"
1731 msgid "IP security tunnel termination"
1735 msgid "IP security user"
1739 msgid "Encrypting File System"
1742 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1743 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1746 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1747 msgid "Windows System Component Verification"
1750 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1751 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1754 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1755 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1758 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1759 msgid "Key Pack Licenses"
1762 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1763 msgid "License Server Verification"
1766 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1767 msgid "Smart Card Logon"
1770 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1771 msgid "Digital Rights"
1772 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1774 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1775 msgid "Qualified Subordination"
1778 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1779 msgid "Key Recovery"
1782 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1783 msgid "Document Signing"
1787 msgid "IP security IKE intermediate"
1790 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1791 msgid "File Recovery"
1794 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1795 msgid "Root List Signer"
1799 msgid "All application policies"
1802 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1803 msgid "Directory Service Email Replication"
1806 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1807 msgid "Certificate Request Agent"
1810 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1811 msgid "Lifetime Signing"
1815 msgid "All issuance policies"
1819 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1827 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1831 msgid "Other People"
1835 msgid "Trusted Publishers"
1839 msgid "Untrusted Certificates"
1847 msgid "Certificate Issuer"
1851 msgid "Certificate Serial Number="
1859 msgid "Email Address="
1867 msgid "Directory Address"
1883 msgid "Registered ID="
1887 msgid "Unknown Key Usage"
1891 msgid "Subject Type="
1895 msgctxt "Certificate Authority"
1904 msgid "Path Length Constraint="
1908 msgctxt "path length"
1913 msgid "Information Not Available"
1917 msgid "Authority Info Access"
1921 msgid "Access Method="
1925 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1934 msgid "Unknown Access Method"
1938 msgid "Alternative Name"
1942 msgid "CRL Distribution Point"
1946 msgid "Distribution Point Name"
1966 msgid "Key Compromise"
1970 msgid "CA Compromise"
1974 msgid "Affiliation Changed"
1982 msgid "Operation Ceased"
1986 msgid "Certificate Hold"
1990 msgid "Financial Information="
1993 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1998 msgid "Not Available"
2002 msgid "Meets Criteria="
2005 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2009 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2014 msgid "Digital Signature"
2018 msgid "Non-Repudiation"
2022 msgid "Key Encipherment"
2026 msgid "Data Encipherment"
2030 msgid "Key Agreement"
2034 msgid "Certificate Signing"
2038 msgid "Off-line CRL Signing"
2046 msgid "Encipher Only"
2050 msgid "Decipher Only"
2054 msgid "SSL Client Authentication"
2058 msgid "SSL Server Authentication"
2078 msgid "Signature CA"
2082 msgid "Certificate Policy"
2086 msgid "Policy Identifier: "
2090 msgid "Policy Qualifier Info"
2094 msgid "Policy Qualifier Id="
2102 msgid "Notice Reference"
2106 msgid "Organization="
2110 msgid "Notice Number="
2114 msgid "Notice Text="
2117 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2122 msgid "&Install Certificate..."
2123 msgstr "&Instali atestilon..."
2126 msgid "Issuer &Statement"
2134 msgid "&Edit Properties..."
2135 msgstr "&Redakti ecojn..."
2138 msgid "&Copy to File..."
2139 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2142 msgid "Certification Path"
2143 msgstr "&Atestila vojo"
2146 msgid "Certification path"
2147 msgstr "Atestila vojo"
2149 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2150 msgid "&View Certificate"
2151 msgstr "&Rigardi atestilon"
2154 msgid "Certificate &status:"
2155 msgstr "Atestila &stato:"
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Karesnomo:"
2169 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Priskribo:"
2174 msgid "Certificate purposes"
2175 msgstr "&Atestilaj celoj"
2178 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2182 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2186 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2190 msgid "Add &Purpose..."
2191 msgstr "Aldoni &celon..."
2199 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2203 msgid "Select Certificate Store"
2207 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2211 msgid "&Show physical stores"
2214 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2215 msgid "Certificate Import Wizard"
2219 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2224 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2225 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2227 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2228 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2229 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2230 "lists, and certificate trust lists.\n"
2232 "To continue, click Next."
2235 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2237 msgstr "&Dosiernomo:"
2239 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2241 msgstr "&Foliumi..."
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2257 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2287 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2297 msgstr "&Importi..."
2299 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2301 msgstr "&Eksporti..."
2304 msgid "&Advanced..."
2308 msgid "Certificate intended purposes"
2309 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2311 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2312 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2318 msgid "Advanced Options"
2319 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2322 msgid "Certificate purpose"
2323 msgstr "Atestila celo"
2327 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2331 msgid "&Certificate purposes:"
2332 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2334 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2335 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2336 msgid "Certificate Export Wizard"
2340 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2345 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2350 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2351 "lists, and certificate trust lists.\n"
2353 "To continue, click Next."
2358 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2359 "to protect the private key on a later page."
2363 msgid "Do you wish to export the private key?"
2367 msgid "&Yes, export the private key"
2371 msgid "N&o, do not export the private key"
2375 msgid "&Confirm password:"
2379 msgid "Select the format you want to use:"
2383 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2387 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2391 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2395 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2399 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2403 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2407 msgid "&Enable strong encryption"
2411 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2415 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2419 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2422 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2424 #| msgid "&View Certificate"
2425 msgid "Select Certificate"
2426 msgstr "&Rigardi atestilon"
2429 msgid "Select a certificate you want to use"
2432 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2437 msgid "Certificate Information"
2438 msgstr "Atestilaj informoj"
2442 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2443 "altered or corrupted."
2448 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2449 "trusted root certificate store."
2453 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2458 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2461 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2465 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2485 msgid "This certificate has an invalid signature."
2489 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2493 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2497 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2501 msgid "This certificate is OK."
2512 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2517 msgid "Version 1 Fields Only"
2521 msgid "Extensions Only"
2525 msgid "Critical Extensions Only"
2529 msgid "Properties Only"
2533 msgid "Serial number"
2557 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2565 msgid "Enhanced key usage (property)"
2569 msgid "Friendly name"
2572 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2589 msgid "Please select a certificate store."
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2599 msgid "File to Import"
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2637 msgid "Please select a file."
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2645 msgid "Could not open "
2649 msgid "Determined by the program"
2653 msgid "Please select a store"
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2673 msgid "Certificate Revocation List"
2677 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2681 msgid "Personal Information Exchange"
2685 msgid "The import was successful."
2689 msgid "The import failed."
2697 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgid "Expiration Date"
2713 msgid "Friendly Name"
2716 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2831 msgid "Private Key Archival"
2835 msgid "Export Format"
2839 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2843 msgid "Export Filename"
2847 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2851 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2852 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2855 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2859 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2863 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2867 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2875 msgid "Include all certificates in certificate path"
2883 msgid "The export was successful."
2887 msgid "The export failed."
2891 msgid "Export Private Key"
2896 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2901 msgid "Enter Password"
2905 msgid "You may password-protect a private key."
2909 msgid "The passwords do not match."
2913 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2917 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2921 msgid "Intended Use"
2924 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2930 #| msgid "Select a theme file"
2931 msgid "Select a certificate"
2932 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
2934 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2935 msgid "Not yet implemented"
2936 msgstr "Ne jam funkcias"
2939 msgid "Configure Devices"
2940 msgstr "Agordi aparatojn"
2950 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2963 msgid "Show Assigned First"
2975 msgid "Regional Setting"
2976 msgstr "Regiona agordo"
2979 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2987 msgid "Central European"
2988 msgstr "Centra Eŭropo"
3027 msgid "CHINESE_GB2312"
3028 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
3035 msgid "CHINESE_BIG5"
3036 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
3039 msgid "Hangul(Johab)"
3040 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
3050 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3055 msgid "Files on Camera"
3056 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3059 msgid "Import Selected"
3060 msgstr "Importaĵo elektita"
3068 msgstr "Importi ĉiujn"
3071 msgid "Skip This Dialog"
3079 msgid "Transferring"
3083 msgid "Transferring... Please Wait"
3087 msgid "Connecting to camera"
3088 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3091 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3092 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3098 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3102 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3107 msgctxt "table of contents"
3115 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3119 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3123 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3126 msgstr "Elektu ĉion"
3128 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3129 msgid "&View Source"
3134 #| msgid "Properties"
3138 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3139 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3143 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3144 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3145 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3149 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3153 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3157 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3165 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3185 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3189 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3193 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3197 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3202 msgctxt "table of contents"
3210 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3214 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3218 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3219 msgid "Cinepak Video codec"
3222 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3223 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3228 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3232 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3236 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3238 msgstr "&Malfermi..."
3240 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3242 msgstr "Konservi &kiel..."
3245 msgid "Print &format..."
3246 msgstr "Printa &formato..."
3252 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3253 msgid "Print previe&w"
3254 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3261 msgid "&Standard bar"
3262 msgstr "&Ordinara zono"
3265 msgid "&Address bar"
3266 msgstr "&Adresa zono"
3268 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3272 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3273 msgid "&Add to Favorites..."
3274 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3277 msgid "&About Internet Explorer"
3278 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3282 msgstr "Malfermi retadreson"
3285 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3297 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3306 msgid "Searching for %s"
3307 msgstr "Serĉante por %s"
3310 msgid "Start downloading %s"
3314 msgid "Downloading %s"
3318 msgid "Asking for %s"
3319 msgstr "Petante por %s"
3326 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3330 msgid "&Current page"
3334 msgid "&Default page"
3335 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3342 msgid "Browsing history"
3343 msgstr "Retumanta historio"
3346 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3350 msgid "Delete &files..."
3354 msgid "&Settings..."
3358 msgid "Delete browsing history"
3363 "Temporary internet files\n"
3364 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3370 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3371 "preferences and login information."
3377 "List of websites you have accessed."
3383 "Usernames and other information you have entered into forms."
3389 "Saved passwords you have entered into forms."
3392 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3396 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3402 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3403 "certificate authorities and publishers."
3407 msgid "Certificates..."
3408 msgstr "Atestiloj..."
3411 msgid "Publishers..."
3416 #| msgid "LAN Connection"
3418 msgstr "LAN konektiĝo"
3422 #| msgid "Wine configuration"
3423 msgid "Automatic configuration"
3424 msgstr "Wine-agordo"
3427 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3431 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3434 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3436 #| msgid "&Address bar"
3438 msgstr "&Adresa zono"
3442 #| msgid "&Local server"
3443 msgid "Proxy server"
3444 msgstr "Loka servilo"
3447 msgid "Use a proxy server"
3452 #| msgid "Local Port"
3457 msgid "Internet Settings"
3461 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3465 msgid "Security settings for zone: "
3496 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3498 msgstr "&Malaktivigi"
3508 #| msgid "Disconnected"
3510 msgstr "Malkonektita"
3516 msgstr "&Malaktivigi"
3520 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3521 "updated here until you restart this applet."
3525 msgid "Test Joystick"
3533 msgid "Test Force Feedback"
3538 #| msgid "Available formats"
3539 msgid "Available Effects"
3540 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3544 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3545 "direction can be changed with the controller axis."
3550 #| msgid "Create Control"
3551 msgid "Game Controllers"
3555 msgid "Error converting object to primitive type"
3559 msgid "Invalid procedure call or argument"
3563 msgid "Subscript out of range"
3567 msgid "Object required"
3571 msgid "Automation server can't create object"
3575 msgid "Object doesn't support this property or method"
3579 msgid "Object doesn't support this action"
3583 msgid "Argument not optional"
3587 msgid "Syntax error"
3591 msgid "Expected ';'"
3595 msgid "Expected '('"
3599 msgid "Expected ')'"
3603 msgid "Expected identifier"
3607 msgid "Expected '='"
3612 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3613 msgid "Invalid character"
3614 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3617 msgid "Unterminated string constant"
3621 msgid "'return' statement outside of function"
3625 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3629 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3633 msgid "Label redefined"
3637 msgid "Label not found"
3638 msgstr "Etikedo ne trovita"
3641 msgid "Expected '@end'"
3645 msgid "Conditional compilation is turned off"
3649 msgid "Expected '@'"
3653 msgid "Number expected"
3657 msgid "Function expected"
3661 msgid "'[object]' is not a date object"
3665 msgid "Object expected"
3669 msgid "Illegal assignment"
3673 msgid "'|' is undefined"
3677 msgid "Boolean object expected"
3681 msgid "Cannot delete '|'"
3685 msgid "VBArray object expected"
3689 msgid "JScript object expected"
3693 msgid "Syntax error in regular expression"
3697 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3701 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3705 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3710 #| msgid "Print range"
3711 msgid "Precision is out of range"
3715 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3719 msgid "Array object expected"
3724 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3729 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3733 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3737 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3740 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3741 msgid "Wine kernel DLL"
3744 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3753 msgid "Invalid function.\n"
3757 msgid "File not found.\n"
3758 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3761 msgid "Path not found.\n"
3762 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3765 msgid "Too many open files.\n"
3769 msgid "Access denied.\n"
3773 msgid "Invalid handle.\n"
3777 msgid "Memory trashed.\n"
3781 msgid "Not enough memory.\n"
3782 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3785 msgid "Invalid block.\n"
3789 msgid "Bad environment.\n"
3793 msgid "Bad format.\n"
3797 msgid "Invalid access.\n"
3801 msgid "Invalid data.\n"
3805 msgid "Out of memory.\n"
3806 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3809 msgid "Invalid drive.\n"
3813 msgid "Can't delete current directory.\n"
3817 msgid "Not same device.\n"
3821 msgid "No more files.\n"
3825 msgid "Write protected.\n"
3833 msgid "Not ready.\n"
3837 msgid "Bad command.\n"
3841 msgid "CRC error.\n"
3845 msgid "Bad length.\n"
3848 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3849 msgid "Seek error.\n"
3853 msgid "Not DOS disk.\n"
3857 msgid "Sector not found.\n"
3858 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3861 msgid "Out of paper.\n"
3862 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3865 msgid "Write fault.\n"
3869 msgid "Read fault.\n"
3873 msgid "General failure.\n"
3877 msgid "Sharing violation.\n"
3881 msgid "Lock violation.\n"
3882 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3885 msgid "Wrong disk.\n"
3889 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3893 msgid "End of file.\n"
3896 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3897 msgid "Disk full.\n"
3901 msgid "Request not supported.\n"
3905 msgid "Remote machine not listening.\n"
3909 msgid "Duplicate network name.\n"
3913 msgid "Bad network path.\n"
3917 msgid "Network busy.\n"
3921 msgid "Device does not exist.\n"
3922 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3925 msgid "Too many commands.\n"
3929 msgid "Adapter hardware error.\n"
3933 msgid "Bad network response.\n"
3937 msgid "Unexpected network error.\n"
3941 msgid "Bad remote adapter.\n"
3945 msgid "Print queue full.\n"
3949 msgid "No spool space.\n"
3953 msgid "Print canceled.\n"
3957 msgid "Network name deleted.\n"
3961 msgid "Network access denied.\n"
3965 msgid "Bad device type.\n"
3969 msgid "Bad network name.\n"
3973 msgid "Too many network names.\n"
3977 msgid "Too many network sessions.\n"
3981 msgid "Sharing paused.\n"
3985 msgid "Request not accepted.\n"
3989 msgid "Redirector paused.\n"
3993 msgid "File exists.\n"
3994 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
3997 msgid "Cannot create.\n"
4001 msgid "Int24 failure.\n"
4005 msgid "Out of structures.\n"
4009 msgid "Already assigned.\n"
4012 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4013 msgid "Invalid password.\n"
4017 msgid "Invalid parameter.\n"
4018 msgstr "Nevalida parametro.\n"
4021 msgid "Net write fault.\n"
4022 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
4025 msgid "No process slots.\n"
4029 msgid "Too many semaphores.\n"
4033 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4037 msgid "Semaphore is set.\n"
4041 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4045 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4049 msgid "Semaphore owner died.\n"
4053 msgid "Semaphore user limit.\n"
4057 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4058 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
4061 msgid "Drive locked.\n"
4065 msgid "Broken pipe.\n"
4069 msgid "Open failed.\n"
4070 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
4073 msgid "Buffer overflow.\n"
4077 msgid "No more search handles.\n"
4081 msgid "Invalid target handle.\n"
4085 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4089 msgid "Invalid verify switch.\n"
4093 msgid "Bad driver level.\n"
4097 msgid "Call not implemented.\n"
4098 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4101 msgid "Semaphore timeout.\n"
4105 msgid "Insufficient buffer.\n"
4106 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4108 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4109 msgid "Invalid name.\n"
4113 msgid "Invalid level.\n"
4117 msgid "No volume label.\n"
4121 msgid "Module not found.\n"
4122 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4125 msgid "Procedure not found.\n"
4126 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4129 msgid "No children to wait for.\n"
4133 msgid "Child process has not completed.\n"
4137 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4141 msgid "Negative seek.\n"
4145 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4149 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4153 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4157 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4161 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4165 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4169 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4173 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4177 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4181 msgid "Drive is busy.\n"
4185 msgid "Same drive.\n"
4189 msgid "Not top-level directory.\n"
4193 msgid "Directory is not empty.\n"
4197 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4201 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4205 msgid "Path is busy.\n"
4209 msgid "Already a SUBST target.\n"
4213 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4217 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4221 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4225 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4229 msgid "Volume label too long.\n"
4233 msgid "Too many TCBs.\n"
4237 msgid "Signal refused.\n"
4241 msgid "Segment discarded.\n"
4245 msgid "Segment not locked.\n"
4249 msgid "Bad thread ID address.\n"
4253 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4257 msgid "Path is invalid.\n"
4261 msgid "Signal pending.\n"
4265 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4269 msgid "Lock failed.\n"
4273 msgid "Resource in use.\n"
4277 msgid "Cancel violation.\n"
4278 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4281 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4285 msgid "Invalid segment number.\n"
4289 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4293 msgid "File already exists.\n"
4294 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4297 msgid "Invalid flag number.\n"
4301 msgid "Semaphore name not found.\n"
4302 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4305 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4309 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4313 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4317 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4321 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4325 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4329 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4333 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4337 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4341 msgid "IOPL not enabled.\n"
4345 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4349 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4353 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4357 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4361 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4365 msgid "Environment variable not found.\n"
4369 msgid "No signal sent.\n"
4373 msgid "File name is too long.\n"
4377 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4381 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4385 msgid "Invalid signal number.\n"
4389 msgid "Error setting signal handler.\n"
4393 msgid "Segment locked.\n"
4397 msgid "Too many modules.\n"
4401 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4405 msgid "Machine type mismatch.\n"
4413 msgid "Pipe busy.\n"
4417 msgid "Pipe closed.\n"
4421 msgid "Pipe not connected.\n"
4422 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4425 msgid "More data available.\n"
4426 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4429 msgid "Session canceled.\n"
4430 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4433 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4437 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4441 msgid "No more data available.\n"
4442 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4445 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4449 msgid "Directory name invalid.\n"
4453 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4457 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4461 msgid "Extended attribute table full.\n"
4465 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4469 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4473 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4477 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4481 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4485 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4489 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4493 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4497 msgid "Invalid address.\n"
4501 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4505 msgid "Pipe connected.\n"
4509 msgid "Pipe listening.\n"
4513 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4517 msgid "I/O operation aborted.\n"
4521 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4525 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4529 msgid "No access to memory location.\n"
4533 msgid "Swap error.\n"
4537 msgid "Stack overflow.\n"
4541 msgid "Invalid message.\n"
4545 msgid "Cannot complete.\n"
4549 msgid "Invalid flags.\n"
4553 msgid "Unrecognized volume.\n"
4557 msgid "File invalid.\n"
4561 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4565 msgid "Nonexistent token.\n"
4569 msgid "Registry corrupt.\n"
4573 msgid "Invalid key.\n"
4577 msgid "Can't open registry key.\n"
4578 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4581 msgid "Can't read registry key.\n"
4585 msgid "Can't write registry key.\n"
4589 msgid "Registry has been recovered.\n"
4593 msgid "Registry is corrupt.\n"
4594 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4597 msgid "I/O to registry failed.\n"
4601 msgid "Not registry file.\n"
4602 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4605 msgid "Key deleted.\n"
4609 msgid "No registry log space.\n"
4613 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4617 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4621 msgid "Notify change request in progress.\n"
4625 msgid "Dependent services are running.\n"
4629 msgid "Invalid service control.\n"
4633 msgid "Service request timeout.\n"
4637 msgid "Cannot create service thread.\n"
4641 msgid "Service database locked.\n"
4645 msgid "Service already running.\n"
4649 msgid "Invalid service account.\n"
4653 msgid "Service is disabled.\n"
4657 msgid "Circular dependency.\n"
4661 msgid "Service does not exist.\n"
4662 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4665 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4669 msgid "Service not active.\n"
4673 msgid "Service controller connect failed.\n"
4677 msgid "Exception in service.\n"
4681 msgid "Database does not exist.\n"
4682 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4685 msgid "Service-specific error.\n"
4689 msgid "Process aborted.\n"
4693 msgid "Service dependency failed.\n"
4697 msgid "Service login failed.\n"
4701 msgid "Service start-hang.\n"
4705 msgid "Invalid service lock.\n"
4709 msgid "Service marked for delete.\n"
4713 msgid "Service exists.\n"
4717 msgid "System running last-known-good config.\n"
4721 msgid "Service dependency deleted.\n"
4725 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4729 msgid "Service not started since last boot.\n"
4733 msgid "Duplicate service name.\n"
4737 msgid "Different service account.\n"
4741 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4745 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4749 msgid "No recovery program for service.\n"
4753 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4754 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4757 msgid "End of media.\n"
4761 msgid "Filemark detected.\n"
4765 msgid "Beginning of media.\n"
4769 msgid "Setmark detected.\n"
4773 msgid "No data detected.\n"
4777 msgid "Partition failure.\n"
4781 msgid "Invalid block length.\n"
4785 msgid "Device not partitioned.\n"
4789 msgid "Unable to lock media.\n"
4793 msgid "Unable to unload media.\n"
4797 msgid "Media changed.\n"
4801 msgid "I/O bus reset.\n"
4805 msgid "No media in drive.\n"
4809 msgid "No Unicode translation.\n"
4814 #| msgid "Creation failed.\n"
4815 msgid "DLL initialization failed.\n"
4816 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4819 msgid "Shutdown in progress.\n"
4823 msgid "No shutdown in progress.\n"
4827 msgid "I/O device error.\n"
4831 msgid "No serial devices found.\n"
4835 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4839 msgid "Serial I/O completed.\n"
4843 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4847 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4851 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4855 msgid "Unknown floppy error.\n"
4859 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4863 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4867 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4871 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4875 msgid "End of tape media.\n"
4879 msgid "Not enough server memory.\n"
4883 msgid "Possible deadlock.\n"
4887 msgid "Incorrect alignment.\n"
4891 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4895 msgid "Set-power-state failed.\n"
4899 msgid "Too many links.\n"
4903 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4907 msgid "Wrong operating system.\n"
4911 msgid "Single-instance application.\n"
4915 msgid "Real-mode application.\n"
4916 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4919 msgid "Invalid DLL.\n"
4923 msgid "No associated application.\n"
4927 msgid "DDE failure.\n"
4931 msgid "DLL not found.\n"
4932 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4935 msgid "Out of user handles.\n"
4936 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4939 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4943 msgid "The source element is empty.\n"
4947 msgid "The destination element is full.\n"
4951 msgid "The element address is invalid.\n"
4955 msgid "The magazine is not present.\n"
4959 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4963 msgid "The device requires cleaning.\n"
4967 msgid "The device door is open.\n"
4968 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
4971 msgid "The device is not connected.\n"
4972 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
4975 msgid "Element not found.\n"
4976 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
4979 msgid "No match found.\n"
4980 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
4983 msgid "Property set not found.\n"
4984 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
4987 msgid "Point not found.\n"
4988 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
4991 msgid "No running tracking service.\n"
4995 msgid "No such volume ID.\n"
4999 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5003 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5007 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5011 msgid "The journal is being deleted.\n"
5015 msgid "The journal is not active.\n"
5019 msgid "Potential matching file found.\n"
5023 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5027 msgid "Invalid device name.\n"
5031 msgid "Connection unavailable.\n"
5032 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
5035 msgid "Device already remembered.\n"
5039 msgid "No network or bad path.\n"
5043 msgid "Invalid network provider name.\n"
5047 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5051 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5055 msgid "Not a container.\n"
5059 msgid "Extended error.\n"
5063 msgid "Invalid group name.\n"
5067 msgid "Invalid computer name.\n"
5068 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
5071 msgid "Invalid event name.\n"
5075 msgid "Invalid domain name.\n"
5079 msgid "Invalid service name.\n"
5083 msgid "Invalid network name.\n"
5087 msgid "Invalid share name.\n"
5088 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5091 msgid "Invalid message name.\n"
5095 msgid "Invalid message destination.\n"
5099 msgid "Session credential conflict.\n"
5103 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5107 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5111 msgid "No network.\n"
5115 msgid "Operation canceled by user.\n"
5116 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5119 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5122 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5123 msgid "Connection refused.\n"
5124 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5127 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5131 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5135 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5139 msgid "Connection invalid.\n"
5140 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5143 msgid "Connection is active.\n"
5147 msgid "Network unreachable.\n"
5151 msgid "Host unreachable.\n"
5155 msgid "Protocol unreachable.\n"
5159 msgid "Port unreachable.\n"
5163 msgid "Request aborted.\n"
5167 msgid "Connection aborted.\n"
5168 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5171 msgid "Please retry operation.\n"
5175 msgid "Connection count limit reached.\n"
5179 msgid "Login time restriction.\n"
5183 msgid "Login workstation restriction.\n"
5187 msgid "Incorrect network address.\n"
5191 msgid "Service already registered.\n"
5195 msgid "Service not found.\n"
5196 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5199 msgid "User not authenticated.\n"
5203 msgid "User not logged on.\n"
5207 msgid "Continue work in progress.\n"
5211 msgid "Already initialized.\n"
5215 msgid "No more local devices.\n"
5219 msgid "The site does not exist.\n"
5220 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5223 msgid "The domain controller already exists.\n"
5224 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5227 msgid "Supported only when connected.\n"
5228 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5231 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5235 msgid "The user profile is invalid.\n"
5239 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5243 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5247 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5251 msgid "No quotas for account.\n"
5255 msgid "Local user session key.\n"
5259 msgid "Password too complex for LM.\n"
5263 msgid "Unknown revision.\n"
5267 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5271 msgid "Invalid owner.\n"
5275 msgid "Invalid primary group.\n"
5279 msgid "No impersonation token.\n"
5283 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5287 msgid "No logon servers available.\n"
5291 msgid "No such logon session.\n"
5295 msgid "No such privilege.\n"
5299 msgid "Privilege not held.\n"
5303 msgid "Invalid account name.\n"
5307 msgid "User already exists.\n"
5311 msgid "No such user.\n"
5315 msgid "Group already exists.\n"
5319 msgid "No such group.\n"
5323 msgid "User already in group.\n"
5327 msgid "User not in group.\n"
5331 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5335 msgid "Wrong password.\n"
5339 msgid "Ill-formed password.\n"
5343 msgid "Password restriction.\n"
5347 msgid "Logon failure.\n"
5351 msgid "Account restriction.\n"
5355 msgid "Invalid logon hours.\n"
5359 msgid "Invalid workstation.\n"
5363 msgid "Password expired.\n"
5367 msgid "Account disabled.\n"
5371 msgid "No security ID mapped.\n"
5375 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5379 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5383 msgid "Invalid sub authority.\n"
5387 msgid "Invalid ACL.\n"
5391 msgid "Invalid SID.\n"
5395 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5399 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5403 msgid "Server disabled.\n"
5407 msgid "Server not disabled.\n"
5411 msgid "Invalid ID authority.\n"
5415 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5419 msgid "Invalid group attributes.\n"
5423 msgid "Bad impersonation level.\n"
5427 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5431 msgid "Bad validation class.\n"
5435 msgid "Bad token type.\n"
5439 msgid "No security on object.\n"
5443 msgid "Can't access domain information.\n"
5447 msgid "Invalid server state.\n"
5451 msgid "Invalid domain state.\n"
5455 msgid "Invalid domain role.\n"
5459 msgid "No such domain.\n"
5463 msgid "Domain already exists.\n"
5467 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5471 msgid "Internal database corruption.\n"
5475 msgid "Internal error.\n"
5479 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5483 msgid "Bad descriptor format.\n"
5487 msgid "Not a logon process.\n"
5491 msgid "Logon session ID exists.\n"
5495 msgid "Unknown authentication package.\n"
5499 msgid "Bad logon session state.\n"
5503 msgid "Logon session ID collision.\n"
5507 msgid "Invalid logon type.\n"
5511 msgid "Cannot impersonate.\n"
5512 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5515 msgid "Invalid transaction state.\n"
5516 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5519 msgid "Security DB commit failure.\n"
5523 msgid "Account is built-in.\n"
5527 msgid "Group is built-in.\n"
5531 msgid "User is built-in.\n"
5535 msgid "Group is primary for user.\n"
5539 msgid "Token already in use.\n"
5543 msgid "No such local group.\n"
5547 msgid "User not in local group.\n"
5551 msgid "User already in local group.\n"
5555 msgid "Local group already exists.\n"
5558 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5559 msgid "Logon type not granted.\n"
5563 msgid "Too many secrets.\n"
5567 msgid "Secret too long.\n"
5571 msgid "Internal security DB error.\n"
5575 msgid "Too many context IDs.\n"
5579 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5583 msgid "No such member.\n"
5587 msgid "Invalid member.\n"
5591 msgid "Too many SIDs.\n"
5595 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5599 msgid "No inheritable components.\n"
5603 msgid "File or directory corrupt.\n"
5607 msgid "Disk is corrupt.\n"
5611 msgid "No user session key.\n"
5615 msgid "License quota exceeded.\n"
5619 msgid "Wrong target name.\n"
5623 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5627 msgid "Time skew between client and server.\n"
5631 msgid "Invalid window handle.\n"
5635 msgid "Invalid menu handle.\n"
5639 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5643 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5647 msgid "Invalid hook handle.\n"
5651 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5655 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5659 msgid "Can't find window class.\n"
5663 msgid "Window owned by another thread.\n"
5667 msgid "Hotkey already registered.\n"
5671 msgid "Class already exists.\n"
5675 msgid "Class does not exist.\n"
5676 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5679 msgid "Class has open windows.\n"
5680 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5682 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5683 msgid "Invalid index.\n"
5687 msgid "Invalid icon handle.\n"
5691 msgid "Private dialog index.\n"
5695 msgid "List box ID not found.\n"
5696 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5699 msgid "No wildcard characters.\n"
5703 msgid "Clipboard not open.\n"
5707 msgid "Hotkey not registered.\n"
5711 msgid "Not a dialog window.\n"
5715 msgid "Control ID not found.\n"
5716 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5719 msgid "Invalid combo box message.\n"
5723 msgid "Not a combo box window.\n"
5727 msgid "Invalid edit height.\n"
5731 msgid "DC not found.\n"
5732 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5735 msgid "Invalid hook filter.\n"
5739 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5743 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5747 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5751 msgid "Journal hook already set.\n"
5755 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5759 msgid "Invalid list box message.\n"
5760 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5763 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5767 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5771 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5775 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5779 msgid "Window has no system menu.\n"
5783 msgid "Invalid message box style.\n"
5784 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5787 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5791 msgid "Screen already locked.\n"
5795 msgid "Window handles have different parents.\n"
5799 msgid "Not a child window.\n"
5803 msgid "Invalid GW command.\n"
5807 msgid "Invalid thread ID.\n"
5811 msgid "Not an MDI child window.\n"
5815 msgid "Popup menu already active.\n"
5819 msgid "No scrollbars.\n"
5820 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5823 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5827 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5831 msgid "No system resources.\n"
5835 msgid "No non-paged system resources.\n"
5839 msgid "No paged system resources.\n"
5843 msgid "No working set quota.\n"
5847 msgid "No page file quota.\n"
5851 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5855 msgid "Menu item not found.\n"
5856 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5859 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5860 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5863 msgid "Hook type not allowed.\n"
5867 msgid "Interactive window station required.\n"
5875 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5876 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5879 msgid "Event log file corrupt.\n"
5883 msgid "Event log can't start.\n"
5887 msgid "Event log file full.\n"
5891 msgid "Event log file changed.\n"
5895 msgid "Installer service failed.\n"
5896 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5899 msgid "Installation aborted by user.\n"
5900 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5903 msgid "Installation failure.\n"
5907 msgid "Installation suspended.\n"
5911 msgid "Unknown product.\n"
5912 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5915 msgid "Unknown feature.\n"
5916 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5919 msgid "Unknown component.\n"
5920 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5923 msgid "Unknown property.\n"
5924 msgstr "Nekonata eco.\n"
5927 msgid "Invalid handle state.\n"
5928 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5931 msgid "Bad configuration.\n"
5932 msgstr "Erara agordo.\n"
5935 msgid "Index is missing.\n"
5939 msgid "Installation source is missing.\n"
5940 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5943 msgid "Wrong installation package version.\n"
5947 msgid "Product uninstalled.\n"
5951 msgid "Invalid query syntax.\n"
5952 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5955 msgid "Invalid field.\n"
5956 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5959 msgid "Device removed.\n"
5963 msgid "Installation already running.\n"
5967 msgid "Installation package failed to open.\n"
5971 msgid "Installation package is invalid.\n"
5975 msgid "Installer user interface failed.\n"
5979 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5983 msgid "Installation language not supported.\n"
5987 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5991 msgid "Installation package rejected.\n"
5995 msgid "Function could not be called.\n"
5999 msgid "Function failed.\n"
6000 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
6003 msgid "Invalid table.\n"
6004 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
6007 msgid "Data type mismatch.\n"
6010 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6011 msgid "Unsupported type.\n"
6015 msgid "Creation failed.\n"
6016 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6019 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6023 msgid "Installation platform not supported.\n"
6027 msgid "Installer not used.\n"
6028 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
6031 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6035 msgid "Invalid patch package.\n"
6036 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
6039 msgid "Unsupported patch package.\n"
6043 msgid "Another version is installed.\n"
6047 msgid "Invalid command line.\n"
6048 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
6051 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6055 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6059 msgid "Invalid string binding.\n"
6063 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6067 msgid "Invalid binding.\n"
6071 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6075 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6079 msgid "Invalid string UUID.\n"
6083 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6087 msgid "Invalid network address.\n"
6091 msgid "No endpoint found.\n"
6092 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6095 msgid "Invalid timeout value.\n"
6098 # FIXME: Invalid formatting directive
6101 msgid "Object UUID not found.\n"
6102 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6105 msgid "UUID already registered.\n"
6109 msgid "UUID type already registered.\n"
6113 msgid "Server already listening.\n"
6117 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6121 msgid "RPC server not listening.\n"
6125 msgid "Unknown manager type.\n"
6129 msgid "Unknown interface.\n"
6130 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6133 msgid "No bindings.\n"
6137 msgid "No protocol sequences.\n"
6141 msgid "Can't create endpoint.\n"
6145 msgid "Out of resources.\n"
6146 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6149 msgid "RPC server unavailable.\n"
6153 msgid "RPC server too busy.\n"
6157 msgid "Invalid network options.\n"
6161 msgid "No RPC call active.\n"
6165 msgid "RPC call failed.\n"
6169 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6173 msgid "RPC protocol error.\n"
6177 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6181 msgid "Invalid tag.\n"
6185 msgid "Invalid array bounds.\n"
6189 msgid "No entry name.\n"
6193 msgid "Invalid name syntax.\n"
6197 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6201 msgid "No network address.\n"
6205 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6209 msgid "Unknown authentication type.\n"
6213 msgid "Maximum calls too low.\n"
6217 msgid "String too long.\n"
6221 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6225 msgid "Procedure number out of range.\n"
6229 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6233 msgid "Unknown authentication service.\n"
6237 msgid "Unknown authentication level.\n"
6241 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6245 msgid "Unknown authorization service.\n"
6249 msgid "Invalid entry.\n"
6253 msgid "Can't perform operation.\n"
6257 msgid "Endpoints not registered.\n"
6261 msgid "Nothing to export.\n"
6265 msgid "Incomplete name.\n"
6269 msgid "Invalid version option.\n"
6270 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6273 msgid "No more members.\n"
6277 msgid "Not all objects unexported.\n"
6281 msgid "Interface not found.\n"
6282 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6285 msgid "Entry already exists.\n"
6289 msgid "Entry not found.\n"
6290 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6293 msgid "Name service unavailable.\n"
6294 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6297 msgid "Invalid network address family.\n"
6301 msgid "Operation not supported.\n"
6305 msgid "No security context available.\n"
6309 msgid "RPCInternal error.\n"
6313 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6317 msgid "Address error.\n"
6321 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6325 msgid "Floating-point underflow.\n"
6329 msgid "Floating-point overflow.\n"
6333 msgid "No more entries.\n"
6337 msgid "Character translation table open failed.\n"
6341 msgid "Character translation table file too small.\n"
6345 msgid "Null context handle.\n"
6349 msgid "Context handle damaged.\n"
6353 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6357 msgid "Cannot get call handle.\n"
6361 msgid "Null reference pointer.\n"
6365 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6369 msgid "Byte count too small.\n"
6373 msgid "Bad stub data.\n"
6377 msgid "Invalid user buffer.\n"
6381 msgid "Unrecognized media.\n"
6385 msgid "No trust secret.\n"
6389 msgid "No trust SAM account.\n"
6393 msgid "Trusted domain failure.\n"
6397 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6401 msgid "Trust logon failure.\n"
6405 msgid "RPC call already in progress.\n"
6409 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6413 msgid "Account expired.\n"
6417 msgid "Redirector has open handles.\n"
6421 msgid "Printer driver already installed.\n"
6425 msgid "Unknown port.\n"
6426 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6429 msgid "Unknown printer driver.\n"
6430 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6433 msgid "Unknown print processor.\n"
6434 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6437 msgid "Invalid separator file.\n"
6441 msgid "Invalid priority.\n"
6445 msgid "Invalid printer name.\n"
6446 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6449 msgid "Printer already exists.\n"
6453 msgid "Invalid printer command.\n"
6457 msgid "Invalid data type.\n"
6458 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6461 msgid "Invalid environment.\n"
6465 msgid "No more bindings.\n"
6469 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6473 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6477 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6481 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6485 msgid "Server has open handles.\n"
6489 msgid "Resource data not found.\n"
6493 msgid "Resource type not found.\n"
6497 msgid "Resource name not found.\n"
6501 msgid "Resource language not found.\n"
6505 msgid "Not enough quota.\n"
6509 msgid "No interfaces.\n"
6513 msgid "RPC call canceled.\n"
6517 msgid "Binding incomplete.\n"
6518 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6521 msgid "RPC comm failure.\n"
6525 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6529 msgid "No principal name registered.\n"
6533 msgid "Not an RPC error.\n"
6537 msgid "UUID is local only.\n"
6541 msgid "Security package error.\n"
6545 msgid "Thread not canceled.\n"
6546 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6549 msgid "Invalid handle operation.\n"
6553 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6557 msgid "Wrong stub version.\n"
6561 msgid "Invalid pipe object.\n"
6565 msgid "Wrong pipe order.\n"
6569 msgid "Wrong pipe version.\n"
6573 msgid "Group member not found.\n"
6574 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6577 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6581 msgid "Invalid object.\n"
6585 msgid "Invalid time.\n"
6589 msgid "Invalid form name.\n"
6593 msgid "Invalid form size.\n"
6597 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6601 msgid "Printer deleted.\n"
6605 msgid "Invalid printer state.\n"
6606 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6609 msgid "User must change password.\n"
6613 msgid "Domain controller not found.\n"
6614 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6617 msgid "Account locked out.\n"
6621 msgid "Invalid pixel format.\n"
6625 msgid "Invalid driver.\n"
6629 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6630 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6633 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6637 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6641 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6645 msgid "RPC pipe closed.\n"
6649 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6653 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6657 msgid "No site name available.\n"
6658 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6661 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6665 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6666 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6669 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6673 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6677 msgid "The interface could not be exported.\n"
6678 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6681 msgid "The profile could not be added.\n"
6682 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6685 msgid "The profile element could not be added.\n"
6686 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6689 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6690 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6693 msgid "The group element could not be added.\n"
6694 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6697 msgid "The group element could not be removed.\n"
6698 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6701 msgid "The username could not be found.\n"
6702 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6706 #| msgid "The site does not exist.\n"
6707 msgid "This network connection does not exist.\n"
6708 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6712 #| msgid "Connection refused.\n"
6713 msgid "Connection reset by peer.\n"
6714 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6717 msgid "No Signature found in file.\n"
6720 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6725 msgid "Local Monitor"
6729 msgid "Add a Local Port"
6730 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6733 msgid "&Enter the port name to add:"
6737 msgid "Configure LPT Port"
6741 msgid "Timeout (seconds)"
6745 msgid "&Transmission Retry:"
6749 msgid "'%s' is not a valid port name"
6753 msgid "Port %s already exists"
6757 msgid "This port has no options to configure"
6761 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6768 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6769 msgid "Begin request has already been made.\n"
6772 # FIXME: Invalid formatting directive
6775 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6776 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6779 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6783 msgid "Buffer is too small.\n"
6788 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
6789 msgid "Invalid request.\n"
6790 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
6794 #| msgid "Invalid share name.\n"
6795 msgid "Invalid stream number.\n"
6796 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6800 #| msgid "Invalid data type.\n"
6801 msgid "Invalid media type.\n"
6802 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6805 msgid "No more input is accepted.\n"
6808 # FIXME: Invalid formatting directive
6811 msgid "Object is not initialized.\n"
6812 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6815 msgid "Representation is not supported.\n"
6819 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6823 msgid "Unsupported service.\n"
6827 msgid "Unexpected error.\n"
6832 #| msgid "Invalid data type.\n"
6833 msgid "Invalid type.\n"
6834 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6838 #| msgid "Invalid number format."
6839 msgid "Invalid file format.\n"
6840 msgstr "Malĝusta nombra formato."
6844 #| msgid "Invalid printer state.\n"
6845 msgid "Invalid timestamp.\n"
6846 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6849 msgid "Unsupported scheme.\n"
6853 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6857 msgid "Unsupported time format.\n"
6861 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6865 msgid "No duration set for the sample.\n"
6870 #| msgid "Invalid share name.\n"
6871 msgid "Invalid stream data.\n"
6872 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6876 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6877 msgid "Realtime support is not available.\n"
6878 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6881 msgid "Unsupported rate.\n"
6885 msgid "Unsupported thinning.\n"
6889 msgid "Reversing is not supported.\n"
6893 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6897 msgid "Rate change was preempted.\n"
6900 # FIXME: Invalid formatting directive
6903 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6904 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6908 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6909 msgid "Value is not available.\n"
6910 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6914 #| msgid "No site name available.\n"
6915 msgid "Clock is not available.\n"
6916 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6919 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6924 #| msgid "The device door is open.\n"
6925 msgid "The timer was orphaned.\n"
6926 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
6929 msgid "State transition is pending.\n"
6933 msgid "Unsupported state transition.\n"
6938 #| msgid "A printer error occurred."
6939 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6940 msgstr "Okazis printila eraro."
6943 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6947 msgid "Sample is not writable.\n"
6952 #| msgid "Connection invalid.\n"
6953 msgid "Key is invalid.\n"
6954 msgstr "Konekto nevalida.\n"
6957 msgid "Bad startup version.\n"
6962 #| msgid "Support Information"
6963 msgid "Unsupported caption.\n"
6964 msgstr "Informoj pri Helpo"
6968 #| msgid "Invalid version option.\n"
6969 msgid "Invalid position.\n"
6970 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6974 #| msgid "File not found.\n"
6975 msgid "Attribute is not found.\n"
6976 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
6980 #| msgid "Property set not found.\n"
6981 msgid "Property type is not allowed.\n"
6982 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6986 #| msgid "Property set not found.\n"
6987 msgid "Property type is not supported.\n"
6988 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6992 #| msgid "Property set not found.\n"
6993 msgid "Property is empty.\n"
6994 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
6998 #| msgid "Property set not found.\n"
6999 msgid "Property is not empty.\n"
7000 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7004 #| msgid "Property set not found.\n"
7005 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7006 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7009 msgid "Vector property is required.\n"
7014 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7015 msgid "Operation was cancelled.\n"
7016 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7019 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7023 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7028 #| msgid "Cannot impersonate.\n"
7029 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7030 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
7033 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7038 #| msgid "Unknown interface.\n"
7039 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7040 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
7044 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7045 msgid "Invalid work queue index.\n"
7046 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
7050 #| msgid "No more data available.\n"
7051 msgid "No events available.\n"
7052 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
7056 #| msgid "Invalid data type.\n"
7057 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7058 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
7061 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7065 msgid "Shutdown() was called.\n"
7070 #| msgid "The device is not connected.\n"
7071 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7072 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7075 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7080 #| msgid "Property set not found.\n"
7081 msgid "Property wasn't found.\n"
7082 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7086 #| msgid "Property set not found.\n"
7087 msgid "Property is read-only.\n"
7088 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7092 #| msgid "Property set not found.\n"
7093 msgid "Property is not allowed.\n"
7094 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7098 #| msgid "The device is not connected.\n"
7099 msgid "Media source is not started.\n"
7100 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7104 #| msgid "Support Information"
7105 msgid "Unsupported media format.\n"
7106 msgstr "Informoj pri Helpo"
7110 #| msgid "The device is not connected.\n"
7111 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7112 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7115 msgid "No media streams were selected.\n"
7120 #| msgid "Support Information"
7121 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7122 msgstr "Informoj pri Helpo"
7125 msgid "Stream sink was removed.\n"
7129 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7134 #| msgid "The device is not connected.\n"
7135 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7136 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7140 #| msgid "File already exists.\n"
7141 msgid "Stream sink already exists.\n"
7142 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7146 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7147 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7148 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7152 #| msgid "Property set not found.\n"
7153 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7154 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7158 #| msgid "File already exists.\n"
7159 msgid "Sink was already stopped.\n"
7160 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7163 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7167 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7171 msgid "Metadata was too long.\n"
7175 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7179 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7184 #| msgid "Connection invalid.\n"
7185 msgid "Optional node is invalid.\n"
7186 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7190 #| msgid "Cannot find the printer."
7191 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7192 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
7196 #| msgid "Module not found.\n"
7197 msgid "Codec was not found.\n"
7198 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
7201 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7205 msgid "Topology request is not supported.\n"
7209 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7213 msgid "Found loops in topology.\n"
7218 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7219 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7220 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7224 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7225 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7226 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7230 #| msgid "The device is not connected.\n"
7231 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7232 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7236 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7237 msgid "Source is missing.\n"
7238 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7241 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7245 msgid "Clock has no time source set.\n"
7250 #| msgid "File already exists.\n"
7251 msgid "Clock state was already set.\n"
7252 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7254 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7255 msgid "Enter Network Password"
7256 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
7258 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7259 msgid "Please enter your username and password:"
7260 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
7262 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7266 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7270 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7274 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7275 msgid "&Save this password (insecure)"
7276 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
7279 msgid "Entire Network"
7283 msgid "Sound Selection"
7284 msgstr "Sona elekto"
7286 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7288 msgstr "Konservu &kiel..."
7295 msgid "&Attributes:"
7296 msgstr "&Atributoj:"
7303 msgid "Hyperlink Information"
7304 msgstr "Ligilaj informoj"
7306 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7315 msgid "HTML Document"
7319 msgid "Downloading from %s..."
7328 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7329 "file path and try again."
7333 msgid "path %s not found"
7334 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
7337 msgid "insert disk %s"
7338 msgstr "enŝovu la diskon %s"
7342 "Windows Installer %s\n"
7345 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7347 "Install a product:\n"
7348 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7349 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7350 "\t/a package [property]\n"
7351 "Repair an installation:\n"
7352 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7353 "Uninstall a product:\n"
7354 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7355 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7356 "Advertise a product:\n"
7357 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7359 "\t/p patch_package [property]\n"
7360 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7361 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7362 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7363 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7364 "Register the MSI Service:\n"
7366 "Unregister the MSI Service:\n"
7368 "Display this help:\n"
7374 msgid "enter which folder contains %s"
7375 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
7378 msgid "install source for feature missing"
7379 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
7382 msgid "network drive for feature missing"
7383 msgstr "retdisko por trajto mankas"
7386 msgid "feature from:"
7387 msgstr "taŭgeco el:"
7390 msgid "choose which folder contains %s"
7391 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
7393 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7399 #| msgid "Application Workspace"
7400 msgid "Allocating registry space"
7401 msgstr "Programa laborspaco"
7404 msgid "Searching for installed applications"
7408 msgid "Binding executables"
7411 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7413 #| msgid "Searching for %s"
7414 msgid "Searching for qualifying products"
7415 msgstr "Serĉante por %s"
7417 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7418 msgid "Computing space requirements"
7423 #| msgid "Create New Folder"
7424 msgid "Creating folders"
7425 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
7428 msgid "Creating shortcuts"
7432 msgid "Deleting services"
7437 #| msgid "Creation failed.\n"
7438 msgid "Creating duplicate files"
7439 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
7443 #| msgid "Searching for %s"
7444 msgid "Searching for related applications"
7445 msgstr "Serĉante por %s"
7448 msgid "Copying network install files"
7453 #| msgid "Copying Files..."
7454 msgid "Copying new files"
7455 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7458 msgid "Installing ODBC components"
7463 #| msgid "Installer service failed.\n"
7464 msgid "Installing new services"
7465 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
7469 #| msgid "Install/Uninstall"
7470 msgid "Installing system catalog"
7471 msgstr "Instali/Malinstali"
7475 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7476 msgid "Validating install"
7477 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
7480 msgid "Evaluating launch conditions"
7484 msgid "Migrating feature states from related applications"
7489 #| msgid "Saving failed"
7490 msgid "Moving files"
7491 msgstr "Konservi malsukcesis"
7495 #| msgid "Version information"
7496 msgid "Publishing assembly information"
7497 msgstr "Eldonaj informoj"
7500 msgid "Unpublishing assembly information"
7505 #| msgid "Saving failed"
7506 msgid "Patching files"
7507 msgstr "Konservi malsukcesis"
7510 msgid "Updating component registration"
7514 msgid "Publishing Qualified Components"
7518 msgid "Publishing Product Features"
7523 #| msgid "Version information"
7524 msgid "Publishing product information"
7525 msgstr "Eldonaj informoj"
7528 msgid "Registering Class servers"
7532 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7536 msgid "Registering extension servers"
7540 msgid "Registering fonts"
7545 #| msgid "Registry Editor"
7546 msgid "Registering MIME info"
7547 msgstr "Registreja Redaktilo"
7551 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7552 msgid "Registering product"
7553 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
7556 msgid "Registering program identifiers"
7560 msgid "Registering type libraries"
7564 msgid "Registering user"
7569 #| msgid "&Remove doubles"
7570 msgid "Removing duplicated files"
7571 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
7573 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7574 msgid "Updating environment strings"
7579 #| msgid "&Remove application"
7580 msgid "Removing applications"
7581 msgstr "&Forigi programon"
7585 #| msgid "Saving failed"
7586 msgid "Removing files"
7587 msgstr "Konservi malsukcesis"
7590 msgid "Removing folders"
7594 msgid "Removing INI files entries"
7598 msgid "Removing ODBC components"
7603 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7604 msgid "Removing system registry values"
7605 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7608 msgid "Removing shortcuts"
7612 msgid "Registering modules"
7616 msgid "Unregistering modules"
7621 #| msgid "Initializing; "
7622 msgid "Initializing ODBC directories"
7623 msgstr "Preparado; "
7626 msgid "Starting services"
7630 msgid "Stopping services"
7634 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7638 msgid "Unpublishing Product Features"
7642 msgid "Unpublishing product information"
7646 msgid "Unregister Class servers"
7650 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7654 msgid "Unregistering extension servers"
7658 msgid "Unregistering fonts"
7662 msgid "Unregistering MIME info"
7666 msgid "Unregistering program identifiers"
7670 msgid "Unregistering type libraries"
7674 msgid "Writing INI files values"
7678 msgid "Writing system registry values"
7682 msgid "Free space: [1]"
7686 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7691 msgstr "Dosiero: [1]"
7693 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7695 msgstr "Dosierujon: [1]"
7697 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7698 msgid "Shortcut: [1]"
7701 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7704 msgid "Service: [1]"
7707 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7708 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7713 #| msgid "application"
7714 msgid "Found application: [1]"
7718 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7724 msgid "Service: [2]"
7728 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7733 #| msgid "Applications"
7734 msgid "Application: [1]"
7737 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7738 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7742 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7745 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7746 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7749 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7750 msgid "Feature: [1]"
7753 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7754 msgid "Class Id: [1]"
7758 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7761 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7762 msgid "Extension: [1]"
7765 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7767 msgstr "Tiparo: [1]"
7769 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7770 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7773 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7777 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7781 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7782 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7785 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7786 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7790 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7793 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7794 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7798 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7801 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7802 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7806 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7810 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7814 msgid "{{Fatal error: }}"
7818 msgid "{{Error [1]. }}"
7822 msgid "Warning [1]."
7831 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7832 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7833 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7837 msgid "{{Disk full: }}"
7841 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7845 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7849 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7853 msgid "Action start [Time]: [1]."
7857 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7861 msgid "Please insert the disk: [2]"
7866 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7867 "that you can access it."
7871 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7876 "Wine MS-RLE video codec\n"
7877 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7881 msgid "Video Compression"
7885 msgid "&Compressor:"
7889 msgid "Con&figure..."
7897 msgid "Compression &Quality:"
7901 msgid "&Key Frame Every"
7906 msgstr "&Datuma rapido"
7913 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7917 msgid "Wine Video 1 video codec"
7921 msgid "unknown object"
8021 msgid "column header"
8045 msgid "help balloon"
8065 msgid "outline item"
8073 msgid "property page"
8097 msgid "check button"
8101 msgid "radio button"
8113 msgid "progress bar"
8121 msgid "hot key field"
8145 msgid "drop down button"
8153 msgid "grid drop down button"
8161 msgid "page tab list"
8169 msgid "split button"
8177 msgid "outline button"
8183 msgctxt "object state"
8189 #| msgid "Size available"
8190 msgctxt "object state"
8192 msgstr "Disponebla Spaco"
8197 msgctxt "object state"
8204 msgctxt "object state"
8209 msgctxt "object state"
8214 msgctxt "object state"
8219 msgctxt "object state"
8225 #| msgid "&Read Only"
8226 msgctxt "object state"
8228 msgstr "Nur &legebla"
8231 msgctxt "object state"
8238 msgctxt "object state"
8243 msgctxt "object state"
8248 msgctxt "object state"
8253 msgctxt "object state"
8258 msgctxt "object state"
8263 msgctxt "object state"
8269 #| msgid "animation"
8270 msgctxt "object state"
8275 msgctxt "object state"
8280 msgctxt "object state"
8287 msgctxt "object state"
8294 msgctxt "object state"
8299 msgctxt "object state"
8300 msgid "self voicing"
8306 msgctxt "object state"
8312 #| msgid "&Select all"
8313 msgctxt "object state"
8315 msgstr "&Elekton ĉion"
8318 msgctxt "object state"
8323 msgctxt "object state"
8329 #| msgid "&Select all"
8330 msgctxt "object state"
8331 msgid "multi selectable"
8332 msgstr "&Elekton ĉion"
8336 #| msgid "&Select all"
8337 msgctxt "object state"
8338 msgid "extended selectable"
8339 msgstr "&Elekton ĉion"
8343 #| msgid "Toner low; "
8344 msgctxt "object state"
8346 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8349 msgctxt "object state"
8350 msgid "alert medium"
8355 #| msgid "Toner low; "
8356 msgctxt "object state"
8358 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8362 #| msgid "Import Selected"
8363 msgctxt "object state"
8365 msgstr "Importaĵo elektita"
8368 msgctxt "object state"
8372 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8376 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8395 msgid "Select the data you want to connect to:"
8400 #| msgid "Properties"
8401 msgid "Data Link Properties"
8405 msgid "OLE DB Provider(s)"
8409 msgid "Insert Object"
8413 msgid "Object Type:"
8416 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8425 msgid "Create Control"
8429 msgid "Create From File"
8430 msgstr "Krei Novan Dosieron"
8433 msgid "&Add Control..."
8434 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
8437 msgid "Display As Icon"
8440 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8449 msgid "Paste Special"
8452 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8456 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8457 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8463 msgstr "Alglui &ligilon"
8470 msgid "&Display As Icon"
8474 msgid "Change &Icon..."
8475 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8478 msgid "Insert a new %s object into your document"
8483 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8484 "may activate it using the program which created it."
8487 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8508 msgid "%1 %2 &Object"
8515 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8520 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8525 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8526 "activate it using %s."
8531 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8532 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8537 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8538 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8544 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8545 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8551 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8552 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8553 "be reflected in your document."
8557 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8560 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8561 msgid "Unknown Type"
8565 msgid "Unknown Source"
8569 msgid "the program which created it"
8577 msgid "SCANNING... Please Wait"
8581 msgctxt "unit: pixels"
8586 msgctxt "unit: bits"
8590 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8591 msgctxt "unit: dots/inch"
8596 msgctxt "unit: percent"
8601 msgctxt "unit: microseconds"
8606 msgid "Settings for %s"
8607 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8611 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8618 msgid "Flow Control"
8619 msgstr "Flua regado"
8630 msgid "Copying Files..."
8631 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8634 msgid "Destination:"
8638 msgid "Files Needed"
8639 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8643 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8644 "make sure the correct drive is selected below"
8648 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8652 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8655 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8660 msgid "Copy files from:"
8664 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8672 msgid "&Save Background As..."
8676 msgid "Set As Back&ground"
8680 msgid "&Copy Background"
8684 msgid "Set as &Desktop Item"
8688 msgid "Create Shor&tcut"
8691 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8692 msgid "Add to &Favorites..."
8693 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8703 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8707 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8708 msgid "Open Link in &New Window"
8711 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8712 msgid "Save Target &As..."
8715 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8716 msgid "&Print Target"
8719 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8720 msgid "S&how Picture"
8723 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8724 msgid "&Save Picture As..."
8728 msgid "&E-mail Picture..."
8732 msgid "Pr&int Picture..."
8736 msgid "&Go to My Pictures"
8739 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8740 msgid "Set as Back&ground"
8743 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8744 msgid "Set as &Desktop Item..."
8747 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8748 msgid "Copy Shor&tcut"
8751 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8755 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8759 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8763 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8784 msgid "&Cell Properties"
8788 msgid "&Table Properties"
8789 msgstr "&Tabelaj ecoj"
8792 msgid "Open in &New Window"
8800 msgid "&Save Video As..."
8803 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8816 msgid "Resource Failures"
8820 msgid "Dump Tracking Info"
8840 msgid "Dump DisplayTree"
8844 msgid "Dump FormatCaches"
8848 msgid "Dump LayoutRects"
8852 msgid "Memory Monitor"
8856 msgid "Performance Meters"
8864 msgid "&Browse View"
8871 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8920 msgid "Scroll Right"
8924 msgid "Wine Internet Explorer"
8931 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8932 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8933 msgid "Lar&ge Icons"
8934 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
8936 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8937 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8938 msgid "S&mall Icons"
8939 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
8941 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8945 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8946 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8950 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8951 msgid "Arrange &Icons"
8952 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
8971 msgid "&Auto Arrange"
8972 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
8975 msgid "Line up Icons"
8976 msgstr "Vicigu piktogramojn"
8979 msgid "Paste as Link"
8980 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
8982 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8988 msgstr "Nova &Dosierujo"
8999 msgctxt "recycle bin"
9016 msgid "Create &Link"
9017 msgstr "Krei &ligilon"
9023 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9024 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9029 msgid "&About Control Panel"
9030 msgstr "&Pri Regilo"
9032 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9033 msgid "Browse for Folder"
9034 msgstr "Foliumi por dosierujo"
9038 msgstr "Dosierujon:"
9041 msgid "&Make New Folder"
9042 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
9050 msgstr "Jes al &ĉio"
9057 msgid "Wine &license"
9058 msgstr "Wine-&permesilo"
9061 msgid "Running on %s"
9062 msgstr "Rulante en %s"
9065 msgid "Wine was brought to you by:"
9066 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
9074 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9075 "will open it for you."
9077 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
9078 "kaj Wine malfermos ĝin."
9084 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9087 msgstr "&Foliumi..."
9089 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9091 #| msgid "File type"
9095 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9099 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9103 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9105 #| msgid "Creation failed.\n"
9106 msgid "Creation date:"
9107 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
9109 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9111 #| msgid "&Attributes:"
9113 msgstr "&Atributoj:"
9115 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9119 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9131 #| msgid "Change &Icon..."
9133 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
9138 msgid "Last modified:"
9142 msgid "Last accessed:"
9145 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9149 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9157 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9162 msgid "Size available"
9163 msgstr "Disponebla Spaco"
9178 msgid "Original location"
9179 msgstr "Komenca loko"
9182 msgid "Date deleted"
9183 msgstr "Dato forigita"
9185 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9186 msgctxt "display name"
9190 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9192 msgstr "Mia komputilo"
9195 msgid "Control Panel"
9207 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9208 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
9215 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9216 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
9218 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9223 msgid "My Documents"
9224 msgstr "Miaj Dokumentoj"
9236 msgstr "Starta menuo"
9244 msgstr "Miaj Videoj"
9263 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9268 msgid "Program Files"
9269 msgstr "Programaj Dosieroj"
9273 msgstr "Miaj Bildoj"
9276 msgid "Common Files"
9277 msgstr "Komunaj dosieroj"
9279 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9284 msgid "Administrative Tools"
9285 msgstr "Administriloj"
9300 msgid "Program Files (x86)"
9301 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
9307 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9319 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9328 msgid "Sample Music"
9329 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
9332 msgid "Sample Pictures"
9333 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
9336 msgid "Sample Playlists"
9337 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
9340 msgid "Sample Videos"
9341 msgstr "Ekzemplaj videoj"
9345 msgstr "Konservitaj ludoj"
9360 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9361 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
9364 msgid "Error during creation of a new folder"
9365 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
9368 msgid "Confirm file deletion"
9369 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
9372 msgid "Confirm folder deletion"
9373 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
9376 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9377 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9380 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9381 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
9384 msgid "Confirm file overwrite"
9385 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
9389 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9391 "Do you want to replace it?"
9395 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9400 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9404 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9408 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9412 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9417 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9419 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9420 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9425 msgid "Wine Control Panel"
9429 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9433 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9437 msgid "Executable files (*.exe)"
9438 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
9441 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9445 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9446 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9449 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9450 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
9453 msgid "Confirm deletion"
9454 msgstr "Konfirmi forigon"
9458 "A file already exists at the path %1.\n"
9460 "Do you want to replace it?"
9462 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
9464 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9468 "A folder already exists at the path %1.\n"
9470 "Do you want to replace it?"
9472 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
9474 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9477 msgid "Confirm overwrite"
9478 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
9482 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9483 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9484 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9485 "any later version.\n"
9487 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9488 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9489 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9492 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9493 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9494 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9498 msgid "Wine License"
9499 msgstr "Wine-permesilo"
9505 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9510 msgid "Don't show me th&is message again"
9511 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
9518 msgctxt "time unit: hours"
9523 msgctxt "time unit: minutes"
9528 msgctxt "time unit: seconds"
9534 #| msgid "Select &All"
9535 msgid "Select Source"
9536 msgstr "Elektu ĉion"
9539 msgid "China Standard Time"
9543 msgid "China Daylight Time"
9547 msgid "North Asia Standard Time"
9551 msgid "North Asia Daylight Time"
9555 msgid "Georgian Standard Time"
9559 msgid "Georgian Daylight Time"
9563 msgid "Nepal Standard Time"
9567 msgid "Nepal Daylight Time"
9571 msgid "Cape Verde Standard Time"
9575 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9580 #| msgid "Central European"
9581 msgid "Central European Standard Time"
9582 msgstr "Centra Eŭropo"
9586 #| msgid "Central European"
9587 msgid "Central European Daylight Time"
9588 msgstr "Centra Eŭropo"
9591 msgid "Morocco Standard Time"
9595 msgid "Morocco Daylight Time"
9600 #| msgid "Central European"
9601 msgid "Central Europe Standard Time"
9602 msgstr "Centra Eŭropo"
9606 #| msgid "Central European"
9607 msgid "Central Europe Daylight Time"
9608 msgstr "Centra Eŭropo"
9611 msgid "Iran Standard Time"
9615 msgid "Iran Daylight Time"
9619 msgid "Namibia Standard Time"
9623 msgid "Namibia Daylight Time"
9627 msgid "Tonga Standard Time"
9631 msgid "Tonga Daylight Time"
9635 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9639 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9644 #| msgid "&Standard bar"
9645 msgid "GMT Standard Time"
9646 msgstr "&Ordinara zono"
9649 msgid "GMT Daylight Time"
9653 msgid "Central Asia Standard Time"
9657 msgid "Central Asia Daylight Time"
9661 msgid "Arabic Standard Time"
9665 msgid "Arabic Daylight Time"
9669 msgid "Magadan Standard Time"
9673 msgid "Magadan Daylight Time"
9677 msgid "Newfoundland Standard Time"
9681 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9685 msgid "West Pacific Standard Time"
9689 msgid "West Pacific Daylight Time"
9693 msgid "Pacific Standard Time"
9697 msgid "Pacific Daylight Time"
9701 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9705 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9709 msgid "Samoa Standard Time"
9713 msgid "Samoa Daylight Time"
9717 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9721 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9725 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9729 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9733 msgid "Middle East Standard Time"
9737 msgid "Middle East Daylight Time"
9741 msgid "Tokyo Standard Time"
9745 msgid "Tokyo Daylight Time"
9749 msgid "Line Islands Standard Time"
9753 msgid "Line Islands Daylight Time"
9757 msgid "Jordan Standard Time"
9761 msgid "Jordan Daylight Time"
9765 msgid "Central Standard Time"
9769 msgid "Central Daylight Time"
9773 msgid "Azores Standard Time"
9777 msgid "Azores Daylight Time"
9781 msgid "North Asia East Standard Time"
9785 msgid "North Asia East Daylight Time"
9789 msgid "Argentina Standard Time"
9793 msgid "Argentina Daylight Time"
9797 msgid "Myanmar Standard Time"
9801 msgid "Myanmar Daylight Time"
9804 #: tzres.rc:210 tzres.rc:211
9805 msgid "Coordinated Universal Time"
9809 msgid "India Standard Time"
9813 msgid "India Daylight Time"
9818 #| msgid "&Standard bar"
9819 msgid "GTB Standard Time"
9820 msgstr "&Ordinara zono"
9823 msgid "GTB Daylight Time"
9827 msgid "Turkey Standard Time"
9831 msgid "Turkey Daylight Time"
9835 msgid "Fiji Standard Time"
9839 msgid "Fiji Daylight Time"
9843 msgid "Canada Central Standard Time"
9847 msgid "Canada Central Daylight Time"
9851 msgid "Taipei Standard Time"
9855 msgid "Taipei Daylight Time"
9859 msgid "W. Europe Standard Time"
9863 msgid "W. Europe Daylight Time"
9867 msgid "Montevideo Standard Time"
9871 msgid "Montevideo Daylight Time"
9875 msgid "Pakistan Standard Time"
9879 msgid "Pakistan Daylight Time"
9883 msgid "Caucasus Standard Time"
9887 msgid "Caucasus Daylight Time"
9891 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9895 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9899 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9903 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9907 msgid "Eastern Standard Time"
9911 msgid "Eastern Daylight Time"
9915 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9919 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9923 msgid "Atlantic Standard Time"
9927 msgid "Atlantic Daylight Time"
9931 msgid "Mountain Standard Time"
9935 msgid "Mountain Daylight Time"
9939 msgid "US Eastern Standard Time"
9943 msgid "US Eastern Daylight Time"
9947 msgid "Tasmania Standard Time"
9951 msgid "Tasmania Daylight Time"
9955 msgid "Central America Standard Time"
9959 msgid "Central America Daylight Time"
9963 msgid "US Mountain Standard Time"
9967 msgid "US Mountain Daylight Time"
9971 msgid "South Africa Standard Time"
9975 msgid "South Africa Daylight Time"
9979 msgid "Cen. Australia Standard Time"
9983 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
9987 msgid "Sri Lanka Standard Time"
9991 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
9995 msgid "Afghanistan Standard Time"
9999 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10003 msgid "Yakutsk Standard Time"
10007 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10011 msgid "SA Eastern Standard Time"
10015 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10019 msgid "Arab Standard Time"
10023 msgid "Arab Daylight Time"
10027 msgid "Arabian Standard Time"
10031 msgid "Arabian Daylight Time"
10035 msgid "Russian Standard Time"
10039 msgid "Russian Daylight Time"
10043 msgid "Romance Standard Time"
10047 msgid "Romance Daylight Time"
10051 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10055 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10059 msgid "Syria Standard Time"
10063 msgid "Syria Daylight Time"
10067 msgid "AUS Central Standard Time"
10071 msgid "AUS Central Daylight Time"
10075 msgid "Greenwich Standard Time"
10079 msgid "Greenwich Daylight Time"
10083 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10087 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10091 msgid "Israel Standard Time"
10095 msgid "Israel Daylight Time"
10099 msgid "Bangladesh Standard Time"
10103 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10107 msgid "SA Pacific Standard Time"
10111 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10115 msgid "West Asia Standard Time"
10119 msgid "West Asia Daylight Time"
10123 msgid "Alaskan Standard Time"
10127 msgid "Alaskan Daylight Time"
10131 msgid "Paraguay Standard Time"
10135 msgid "Paraguay Daylight Time"
10140 #| msgid "Date and time"
10141 msgid "Dateline Standard Time"
10142 msgstr "Dato kaj tempo"
10145 msgid "Dateline Daylight Time"
10149 msgid "Libya Standard Time"
10153 msgid "Libya Daylight Time"
10157 msgid "Bahia Standard Time"
10161 msgid "Bahia Daylight Time"
10165 msgid "Venezuela Standard Time"
10169 msgid "Venezuela Daylight Time"
10173 msgid "Hawaiian Standard Time"
10177 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10181 msgid "SE Asia Standard Time"
10185 msgid "SE Asia Daylight Time"
10189 msgid "New Zealand Standard Time"
10193 msgid "New Zealand Daylight Time"
10197 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10201 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10205 msgid "Belarus Standard Time"
10209 msgid "Belarus Daylight Time"
10213 msgid "SA Western Standard Time"
10217 msgid "SA Western Daylight Time"
10221 msgid "Greenland Standard Time"
10225 msgid "Greenland Daylight Time"
10230 #| msgid "Date and time"
10231 msgid "Easter Island Standard Time"
10232 msgstr "Dato kaj tempo"
10236 #| msgid "Date and time"
10237 msgid "Easter Island Daylight Time"
10238 msgstr "Dato kaj tempo"
10241 msgid "Egypt Standard Time"
10245 msgid "Egypt Daylight Time"
10249 msgid "Mauritius Standard Time"
10253 msgid "Mauritius Daylight Time"
10257 msgid "Vladivostok Standard Time"
10261 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10265 msgid "Singapore Standard Time"
10269 msgid "Singapore Daylight Time"
10273 msgid "Korea Standard Time"
10277 msgid "Korea Daylight Time"
10281 msgid "E. Africa Standard Time"
10285 msgid "E. Africa Daylight Time"
10290 #| msgid "&Standard bar"
10291 msgid "FLE Standard Time"
10292 msgstr "&Ordinara zono"
10295 msgid "FLE Daylight Time"
10299 msgid "E. South America Standard Time"
10303 msgid "E. South America Daylight Time"
10307 msgid "Central Pacific Standard Time"
10311 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10315 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10319 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10323 msgid "Pacific SA Standard Time"
10327 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10331 msgid "E. Australia Standard Time"
10335 msgid "E. Australia Daylight Time"
10339 msgid "W. Australia Standard Time"
10343 msgid "W. Australia Daylight Time"
10346 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10347 msgid "Security Warning"
10352 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
10353 msgid "Do you want to install this software?"
10354 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10358 #| msgid "Install/Uninstall"
10359 msgid "Don't install"
10360 msgstr "Instali/Malinstali"
10364 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10365 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10369 msgid "Installation of component failed: %08x"
10374 #| msgid "&Install"
10375 msgid "Install (%d)"
10380 #| msgid "&Install"
10384 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10387 msgstr "&Renormaligi"
10389 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10393 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10397 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10401 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10406 msgid "&Close\tAlt+F4"
10407 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
10410 msgid "&About Wine"
10414 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10415 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
10418 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10419 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
10438 msgid "Select Window"
10439 msgstr "Elekti Fenestron"
10442 msgid "&More Windows..."
10443 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
10450 msgid "Hide Others"
10473 #| msgid "Mi&nimize"
10482 msgid "Enter Full Screen"
10486 msgid "Bring All to Front"
10490 msgid "Paper Si&ze:"
10491 msgstr "Papera &Grando:"
10503 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10508 msgid "Authentication Required"
10516 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10520 msgid "Do you want to continue anyway?"
10521 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10524 msgid "LAN Connection"
10525 msgstr "LAN konektiĝo"
10528 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10532 msgid "The date on the certificate is invalid."
10536 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10541 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10544 #: winineterror.mc:26
10545 msgid "The request has timed out.\n"
10548 #: winineterror.mc:31
10550 #| msgid "A printer error occurred."
10551 msgid "An internal error has occurred.\n"
10552 msgstr "Okazis printila eraro."
10554 #: winineterror.mc:36
10556 #| msgid "Connection invalid.\n"
10557 msgid "The URL is invalid.\n"
10558 msgstr "Konekto nevalida.\n"
10560 #: winineterror.mc:41
10561 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10564 #: winineterror.mc:46
10566 #| msgid "The username could not be found.\n"
10567 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10568 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
10570 #: winineterror.mc:51
10571 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10574 #: winineterror.mc:56
10576 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10577 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10580 #: winineterror.mc:61
10582 #| msgid "The profile could not be added.\n"
10583 msgid "The requested item could not be located.\n"
10584 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
10586 #: winineterror.mc:66
10587 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10590 #: winineterror.mc:71
10591 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10594 #: winineterror.mc:76
10596 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10597 "certificate is expired.\n"
10600 #: winineterror.mc:81
10601 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10605 msgid "The specified command was carried out."
10609 msgid "Undefined external error."
10613 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10617 msgid "The driver was not enabled."
10622 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10627 msgid "The specified device handle is invalid."
10631 msgid "There is no driver installed on your system!"
10634 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10636 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10637 "increase available memory, and then try again."
10642 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10643 "which functions and messages the driver supports."
10647 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10651 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10655 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10660 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10661 "Capabilities function to determine the supported formats."
10664 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10666 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10667 "device, or wait until the data is finished playing."
10672 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10673 "header, and then try again."
10678 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10679 "and then try again."
10684 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10685 "header, and then try again."
10690 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10691 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10696 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10697 "transmitted, and then try again."
10700 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10702 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10708 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10709 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10713 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10717 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10721 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10726 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10727 "or contact the device manufacturer."
10731 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10736 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10742 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10746 msgid "No command was specified."
10751 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10752 "size of the buffer."
10757 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10762 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10767 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10768 "manufacturer about obtaining a new driver."
10773 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10774 "manufacturer about obtaining a new driver."
10778 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10782 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10787 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10791 msgid "The device driver is not ready."
10795 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10800 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10805 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10810 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10811 "separately to determine which devices caused the error."
10815 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10819 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10823 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10828 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10829 "still connected to the network."
10834 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10835 "device name is spelled correctly."
10840 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10846 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10851 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10856 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10857 "parameter with each 'open' command."
10862 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10863 "Please supply one."
10868 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10869 "documentation for valid formats."
10874 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10879 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10884 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10885 "may be corrupt, or not in the correct format."
10889 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10893 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10897 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10901 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10905 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10910 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10911 "sequence, and then try again."
10916 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10917 "the device is closed, and then try again."
10922 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10923 "characters, followed by a period and an extension."
10928 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10933 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10934 "in Control Panel to install the device."
10939 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10940 "restarting your computer."
10945 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10946 "cannot change directories."
10951 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10956 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
10960 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
10965 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
10970 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
10971 "until a wave device is free, and then try again."
10976 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
10977 "until the device is free, and then try again."
10982 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
10983 "Wait until a wave device is free, and then try again."
10988 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
10989 "until the device is free, and then try again."
10993 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
10997 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11002 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11003 "the Drivers option to install the wave device."
11008 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11014 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11015 "the Drivers option to install the wave device."
11020 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11026 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11027 "You can't use them together."
11032 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11038 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11039 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11043 msgid "An error occurred with the specified port."
11048 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11049 "these applications, and then try again."
11053 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11058 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11059 "Control Panel to install a MIDI driver."
11063 msgid "There is no display window."
11067 msgid "Could not create or use window."
11072 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11073 "check your disk or network connection."
11078 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11079 "are still connected to the network."
11084 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11085 msgid "Wine Sound Mapper"
11086 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
11095 msgid "Master Volume"
11103 msgid "Print to File"
11104 msgstr "Eligi en dosieron"
11107 msgid "&Output File Name:"
11108 msgstr "&Elira dosiernomo:"
11111 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11112 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
11115 msgid "Unable to create the output file."
11116 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
11123 msgid "Operations Error"
11127 msgid "Protocol Error"
11131 msgid "Time Limit Exceeded"
11135 msgid "Size Limit Exceeded"
11139 msgid "Compare False"
11143 msgid "Compare True"
11147 msgid "Authentication Method Not Supported"
11151 msgid "Strong Authentication Required"
11155 msgid "Referral (v2)"
11163 msgid "Administration Limit Exceeded"
11167 msgid "Unavailable Critical Extension"
11171 msgid "Confidentiality Required"
11175 msgid "SASL Bind in Progress"
11179 msgid "No Such Attribute"
11183 msgid "Undefined Type"
11187 msgid "Inappropriate Matching"
11191 msgid "Constraint Violation"
11195 msgid "Attribute Or Value Exists"
11199 msgid "Invalid Syntax"
11203 msgid "No Such Object"
11207 msgid "Alias Problem"
11211 msgid "Invalid DN Syntax"
11219 msgid "Alias Dereference Problem"
11223 msgid "Inappropriate Authentication"
11227 msgid "Invalid Credentials"
11231 msgid "Insufficient Rights"
11232 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
11239 msgid "Unavailable"
11243 msgid "Unwilling To Perform"
11247 msgid "Loop Detected"
11251 msgid "Sort Control Missing"
11255 msgid "Index range error"
11259 msgid "Naming Violation"
11263 msgid "Object Class Violation"
11267 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11271 msgid "Not allowed on RDN"
11275 msgid "Already Exists"
11279 msgid "No Object Class Mods"
11283 msgid "Results Too Large"
11287 msgid "Affects Multiple DSAs"
11291 msgid "Server Down"
11295 msgid "Local Error"
11299 msgid "Encoding Error"
11303 msgid "Decoding Error"
11311 msgid "Auth Unknown"
11315 msgid "Filter Error"
11319 msgid "User Canceled"
11323 msgid "Parameter Error"
11331 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11335 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11339 msgid "Specified control was not found in message"
11343 msgid "No result present in message"
11347 msgid "More results returned"
11351 msgid "Loop while handling referrals"
11355 msgid "Referral hop limit exceeded"
11358 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11360 "Not Yet Implemented\n"
11364 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11365 msgid "%1: File Not Found\n"
11366 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
11370 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11373 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11378 " + Sets an attribute.\n"
11379 " - Clears an attribute.\n"
11380 " R Read-only file attribute.\n"
11381 " A Archive file attribute.\n"
11382 " S System file attribute.\n"
11383 " H Hidden file attribute.\n"
11384 " [drive:][path][filename]\n"
11385 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11386 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11387 " /D Processes folders as well.\n"
11398 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11400 msgstr "&Tiparo..."
11403 msgid "&Without Titlebar"
11404 msgstr "Se&n titolzono"
11414 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11415 msgid "&Always on Top"
11416 msgstr "&Ĉiam supre"
11419 msgid "&About Clock"
11420 msgstr "&Pri Horloĝo"
11428 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11429 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11430 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11433 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11434 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11439 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11440 "default directory.\n"
11444 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11448 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11452 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11456 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11460 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11464 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11468 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11473 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11475 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11476 "the terminal device before they are executed.\n"
11478 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11479 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11480 "preceding it with an @ sign.\n"
11484 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11489 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11491 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11493 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11498 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11501 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11502 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11503 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11504 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11505 "terminates the batch file execution.\n"
11507 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11512 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11513 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11518 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11520 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11521 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11522 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11524 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11525 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11530 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11532 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11533 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11534 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11538 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11542 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11547 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11549 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11550 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11552 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11557 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11559 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11560 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11563 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11564 "variable, for example:\n"
11565 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11570 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11572 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11573 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11578 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11580 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11581 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11583 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11585 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11586 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11587 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11588 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11590 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11591 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11592 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11593 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11595 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11596 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11601 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11602 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11606 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11610 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11614 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11618 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11623 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11625 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11627 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11629 "SET <variable>=<value>\n"
11631 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11632 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11634 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11635 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11636 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11637 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11642 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11643 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11644 "called from the command line.\n"
11647 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11649 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11650 "with that suffix.\n"
11652 "start [options] program_filename [...]\n"
11653 "start [options] document_filename\n"
11656 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11657 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11658 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11659 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11660 "/min Start the program minimized.\n"
11661 "/max Start the program maximized.\n"
11662 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11663 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11664 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11665 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11666 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11667 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11668 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11669 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11670 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11672 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11674 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11675 "/? Display this help and exit.\n"
11679 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11683 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11688 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11689 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11694 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11696 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11697 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11698 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11700 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11704 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11708 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11713 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11714 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11719 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11721 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11722 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11723 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11724 "settings are restored.\n"
11729 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11730 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11734 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11739 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11741 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11743 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11744 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11745 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11746 "association, if any.\n"
11751 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11753 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11755 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11756 "currently defined.\n"
11757 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11759 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11760 "associated to the specified file type.\n"
11764 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11769 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11770 "from a selectable list.\n"
11771 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11776 "Create a symbolic link.\n"
11778 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11781 "/d Create a directory symbolic link.\n"
11782 "/h Create a hard link.\n"
11783 "/j Create a directory junction.\n"
11784 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11785 "target is the path that link_name points to.\n"
11790 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11791 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11796 "CMD built-in commands are:\n"
11797 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11798 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11799 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11800 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11801 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11802 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11803 "COPY\t\tCopy file\n"
11804 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11805 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11806 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11807 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11808 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11809 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11810 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11811 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11812 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11813 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11814 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11815 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11816 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11817 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11818 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11819 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11820 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11821 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11822 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11823 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11824 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11825 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11826 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11827 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11828 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11829 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11830 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11831 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11832 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11834 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11838 msgid "Are you sure?"
11841 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11846 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11852 msgid "File association missing for extension %1\n"
11856 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11860 msgid "Overwrite %1?"
11868 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11872 msgid "Argument missing\n"
11876 msgid "Syntax error\n"
11880 msgid "No help available for %1\n"
11881 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
11884 msgid "Target to GOTO not found\n"
11888 msgid "Current Date is %1\n"
11892 msgid "Current Time is %1\n"
11896 msgid "Enter new date: "
11900 msgid "Enter new time: "
11904 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11907 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11908 msgid "Failed to open '%1'\n"
11912 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11915 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11922 msgstr "Ĉu forigi %1?"
11925 msgid "Echo is %1\n"
11929 msgid "Verify is %1\n"
11933 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
11937 msgid "Parameter error\n"
11942 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
11947 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
11951 msgid "PATH not found\n"
11955 msgid "Press any key to continue... "
11959 msgid "Wine Command Prompt"
11963 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
11971 msgid "The input line is too long.\n"
11975 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
11979 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
11982 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
11987 msgid " (Yes|No|All)"
11992 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
11996 msgid "Division by zero error.\n"
12000 msgid "Expected an operand.\n"
12004 msgid "Expected an operator.\n"
12008 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12013 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12014 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12018 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12022 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12026 msgid "Wine Explorer"
12027 msgstr "Esplorilo de Wine"
12035 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12040 msgid "Usage: hostname\n"
12044 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12048 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12053 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12058 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12062 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12066 msgid "%1 adapter %2\n"
12074 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12078 msgid "IPv4 address"
12094 msgid "Peer-to-peer"
12106 msgid "IP routing enabled"
12110 msgid "Physical address"
12114 msgid "DHCP enabled"
12118 msgid "Default gateway"
12122 msgid "IPv6 address"
12127 #| msgid "System Configuration"
12128 msgid "System Information"
12129 msgstr "Sistema agordo"
12133 "The syntax of this command is:\n"
12135 "NET command [arguments]\n"
12137 "NET command /HELP\n"
12139 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12144 "The syntax of this command is:\n"
12146 "NET START [service]\n"
12148 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12149 "'service' is the name of the service to start.\n"
12154 "The syntax of this command is:\n"
12156 "NET STOP service\n"
12158 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12162 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12166 msgid "Could not stop service %1\n"
12170 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12174 msgid "Could not get handle to service.\n"
12178 msgid "The %1 service is starting.\n"
12182 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12186 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12187 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
12190 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12191 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
12194 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12198 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12199 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
12202 msgid "There are no entries in the list.\n"
12208 "Status Local Remote\n"
12209 "---------------------------------------------------------------\n"
12213 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12221 msgid "Disconnected"
12222 msgstr "Malkonektita"
12225 msgid "A network error occurred"
12226 msgstr "Okazis reta eraro"
12229 msgid "Connection is being made"
12230 msgstr "Konekto fariĝas"
12233 msgid "Reconnecting"
12234 msgstr "Rekonektante"
12237 msgid "The following services are running:\n"
12242 #| msgid "LAN Connection"
12243 msgid "Active Connections"
12244 msgstr "LAN konektiĝo"
12252 #| msgid "&Local server"
12253 msgid "Local Address"
12254 msgstr "Loka servilo"
12257 msgid "Foreign Address"
12268 #| msgid "Interface"
12269 msgid "Interface Statistics"
12287 msgid "Unicast packets"
12291 msgid "Non-unicast packets"
12306 #| msgid "Unknown port.\n"
12307 msgid "Unknown protocols"
12308 msgstr "Nekonata pordo.\n"
12311 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12316 #| msgid "LAN Connection"
12317 msgid "Active Opens"
12318 msgstr "LAN konektiĝo"
12321 msgid "Passive Opens"
12326 #| msgid "LAN Connection"
12327 msgid "Failed Connection Attempts"
12328 msgstr "LAN konektiĝo"
12332 #| msgid "LAN Connection"
12333 msgid "Reset Connections"
12334 msgstr "LAN konektiĝo"
12338 #| msgid "LAN Connection"
12339 msgid "Current Connections"
12340 msgstr "LAN konektiĝo"
12343 msgid "Segments Received"
12347 msgid "Segments Sent"
12351 msgid "Segments Retransmitted"
12355 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12359 msgid "Datagrams Received"
12364 #| msgid "Local Port"
12366 msgstr "Loka Pordo"
12371 msgid "Receive Errors"
12375 msgid "Datagrams Sent"
12379 msgid "&New\tCtrl+N"
12380 msgstr "&Nova\tStir+N"
12382 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12383 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12384 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
12386 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12387 msgid "&Save\tCtrl+S"
12388 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
12390 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12391 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12392 msgstr "&Printi...\tStir+P"
12394 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12395 msgid "Page Se&tup..."
12396 msgstr "Paĝa agor&do..."
12399 msgid "P&rinter Setup..."
12400 msgstr "Printila agordo..."
12402 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12406 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12407 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12408 msgstr "Malfari\tStir+Z"
12410 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12411 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12412 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
12414 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12415 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12416 msgstr "&Kopii\tStir+C"
12418 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12419 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12420 msgstr "&Alglui\tStir+V"
12422 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12424 msgid "&Delete\tDel"
12425 msgstr "&Forigi\tFor"
12428 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12429 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
12432 msgid "&Time/Date\tF5"
12433 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
12436 msgid "&Wrap long lines"
12437 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
12440 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12441 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
12444 msgid "&Search next\tF3"
12445 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
12447 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12448 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12449 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
12451 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12452 msgid "&Contents\tF1"
12453 msgstr "&Enhavo\tF1"
12456 msgid "&About Notepad"
12457 msgstr "&Pri Notbloko"
12461 msgstr "Paĝa agordo"
12472 msgid "Margins (millimeters)"
12473 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
12477 msgstr "&Maldekstra:"
12485 msgstr "Tekstoprezento:"
12487 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12488 msgctxt "accelerator Select All"
12492 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12493 msgctxt "accelerator Copy"
12497 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12498 msgctxt "accelerator Find"
12502 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12503 msgctxt "accelerator Replace"
12507 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12508 msgctxt "accelerator New"
12512 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12513 msgctxt "accelerator Open"
12517 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12518 msgctxt "accelerator Print"
12522 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12523 msgctxt "accelerator Save"
12528 msgctxt "accelerator Paste"
12532 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12533 msgctxt "accelerator Cut"
12537 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12538 msgctxt "accelerator Undo"
12550 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12558 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12559 msgid "Text files (*.txt)"
12560 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
12564 "File '%s' does not exist.\n"
12566 "Do you want to create a new file?"
12568 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
12570 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
12574 "File '%s' has been modified.\n"
12576 "Would you like to save the changes?"
12578 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
12580 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
12583 msgid "'%s' could not be found."
12584 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
12587 msgid "Unicode (UTF-16)"
12588 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
12591 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12592 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
12595 msgid "Unicode (UTF-8)"
12596 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
12601 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12602 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12603 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12604 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12609 msgid "&Bind to file..."
12613 msgid "&View TypeLib..."
12617 msgid "&System Configuration"
12618 msgstr "&Sistema agordo"
12621 msgid "&Run the Registry Editor"
12625 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12629 msgid "&In-process server"
12633 msgid "In-process &handler"
12637 msgid "&Local server"
12638 msgstr "Loka servilo"
12641 msgid "&Remote server"
12642 msgstr "&Defora servilo"
12645 msgid "View &Type information"
12646 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
12649 msgid "Create &Instance"
12650 msgstr "Krei okazon"
12653 msgid "Create Instance &On..."
12657 msgid "&Release Instance"
12661 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12665 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12669 msgid "&Expert mode"
12673 msgid "&Hidden component categories"
12676 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12680 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12681 msgid "&Status Bar"
12682 msgstr "&Stata linio"
12684 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12685 msgid "&Refresh\tF5"
12686 msgstr "&Reŝargi\tF5"
12689 msgid "&About OleView"
12690 msgstr "&Pri OleView"
12693 msgid "&Save as..."
12694 msgstr "Konservi &kiel..."
12697 msgid "&Group by type kind"
12701 msgid "Connect to another machine"
12705 msgid "&Machine name:"
12709 msgid "System Configuration"
12710 msgstr "Sistema agordo"
12713 msgid "System Settings"
12714 msgstr "Sistema agordo"
12717 msgid "&Enable Distributed COM"
12721 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12726 "These settings change only registry values.\n"
12727 "They have no effect on Wine performance."
12731 msgid "Default Interface Viewer"
12732 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
12743 msgid "&View Type Info"
12744 msgstr "&Vidi tipinformojn"
12747 msgid "IPersist Interface Viewer"
12750 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12751 msgid "Class Name:"
12754 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12759 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12762 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12767 msgid "ITypeLib viewer"
12771 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12775 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12779 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12783 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12787 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12791 msgid "Run the Wine registry editor"
12795 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12799 msgid "Create an instance of the selected object"
12803 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12807 msgid "Release the currently selected object instance"
12811 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12815 msgid "Display the viewer for the selected item"
12819 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12824 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12828 msgid "Show or hide the toolbar"
12832 msgid "Show or hide the status bar"
12836 msgid "Refresh all lists"
12837 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
12840 msgid "Display program information, version number and copyright"
12844 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12848 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12852 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12856 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12860 msgid "ObjectClasses"
12864 msgid "Grouped by Component Category"
12868 msgid "OLE 1.0 Objects"
12872 msgid "COM Library Objects"
12876 msgid "All Objects"
12880 msgid "Application IDs"
12881 msgstr "Programaj identigiloj"
12884 msgid "Type Libraries"
12900 msgid "Implementation"
12908 msgid "CoGetClassObject failed."
12912 msgid "Unknown error"
12920 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12924 msgid "Inherited Interfaces"
12928 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12932 msgid "Close window"
12933 msgstr "Fermi la fenestron"
12936 msgid "Group typeinfos by kind"
12944 msgid "O&pen\tEnter"
12947 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
12948 msgid "&Move...\tF7"
12951 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
12952 msgid "&Copy...\tF8"
12956 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
12957 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
12960 msgid "&Execute..."
12964 msgid "E&xit Windows"
12965 msgstr "Eliri Vindozon"
12967 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
12972 msgid "&Arrange automatically"
12976 msgid "&Minimize on run"
12979 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
12980 msgid "&Save settings on exit"
12983 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
12988 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
12992 msgid "&Side by side\tShift+F4"
12996 msgid "&Arrange Icons"
13000 msgid "&About Program Manager"
13001 msgstr "Pri Programa Administrilo"
13004 msgid "Program &group"
13005 msgstr "Programa &grupo"
13012 msgid "Move Program"
13013 msgstr "Movi programon"
13016 msgid "Move program:"
13017 msgstr "Movi programon:"
13019 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13020 msgid "From group:"
13023 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13028 msgid "Copy Program"
13029 msgstr "Kopii programon"
13032 msgid "Copy program:"
13033 msgstr "Kopii programon:"
13036 msgid "Program Group Attributes"
13040 msgid "&Group file:"
13044 msgid "Program Attributes"
13045 msgstr "Programaj atributoj"
13047 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13048 msgid "&Command line:"
13049 msgstr "&Komandlinio:"
13052 msgid "&Working directory:"
13056 msgid "&Key combination:"
13059 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13060 msgid "&Minimize at launch"
13064 msgid "Change &icon..."
13065 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
13068 msgid "Change Icon"
13069 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
13073 msgstr "&Dosiernomo:"
13076 msgid "Current &icon:"
13080 msgid "Execute Program"
13084 msgid "Program Manager"
13087 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13091 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13092 msgid "Information"
13093 msgstr "Informo pri"
13096 msgid "Delete group `%s'?"
13100 msgid "Delete program `%s'?"
13104 msgid "Not implemented"
13105 msgstr "Ne realigita"
13108 msgid "Error reading `%s'."
13112 msgid "Error writing `%s'."
13117 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13118 "Should it be tried further on?"
13122 msgid "Help not available."
13126 msgid "Unknown feature in %s"
13130 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13134 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13138 msgid "Libraries (*.dll)"
13146 msgid "Icons (*.ico)"
13152 " REG [operation] [parameters]\n"
13154 "Supported operations:\n"
13155 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13157 "For help on a specific operation, type:\n"
13158 " REG [operation] /?\n"
13164 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13169 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13173 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13177 msgid "The operation completed successfully\n"
13182 #| msgid "Invalid share name.\n"
13183 msgid "reg: Invalid key name\n"
13184 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13188 #| msgid "Invalid command line.\n"
13189 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13190 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
13193 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13198 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13202 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13206 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13210 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13214 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13219 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13220 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13221 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13224 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13227 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13229 msgstr "(Defaŭlta)"
13233 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13234 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13235 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13239 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13240 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13241 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
13245 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13246 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13247 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13250 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13255 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13261 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13266 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13271 #| msgid "Invalid share name.\n"
13272 msgid "reg: Invalid syntax. "
13273 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13277 #| msgid "Invalid version option.\n"
13278 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13279 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
13282 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13286 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13289 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13290 msgid "(value not set)"
13291 msgstr "(valoro ne elektita)"
13294 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13299 #| msgid "Search string '%s' not found"
13300 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13301 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13305 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13306 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13307 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13310 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13314 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13319 #| msgid "Invalid share name.\n"
13320 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13321 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13325 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13326 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13327 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13331 msgstr "&Registrejo"
13334 msgid "&Import Registry File..."
13335 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
13338 msgid "&Export Registry File..."
13339 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
13341 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13345 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13346 msgid "&String Value"
13347 msgstr "&Ĉena valora"
13349 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13350 msgid "&Binary Value"
13351 msgstr "&Duuma valoro"
13353 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13354 msgid "&DWORD Value"
13355 msgstr "&Entjera valoro"
13357 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13358 msgid "&Multi-String Value"
13359 msgstr "&Plurĉena valoro"
13361 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13362 msgid "&Expandable String Value"
13363 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
13365 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13366 msgid "&Rename\tF2"
13367 msgstr "&Alinomi\tF2"
13369 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13370 msgid "&Copy Key Name"
13371 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
13373 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13374 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13375 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
13378 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13379 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13382 msgid "Status &Bar"
13383 msgstr "Stata &linio"
13385 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13390 msgid "&Remove Favorite..."
13391 msgstr "&Forigi favoraton..."
13394 msgid "&About Registry Editor"
13395 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
13397 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13401 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13403 #| msgid "Modify Binary Data..."
13404 msgid "Modify &Binary Data..."
13405 msgstr "Modifi duuman datumon..."
13408 msgid "Export registry"
13409 msgstr "Eksporti registrejon"
13412 msgid "S&elected branch:"
13413 msgstr "&Elekti branĉon:"
13428 msgid "Value names"
13429 msgstr "Valoraj nomoj"
13432 msgid "Value content"
13433 msgstr "Valoraj enhavo"
13436 msgid "Whole string only"
13437 msgstr "Nur tuta ĉeno"
13440 msgid "Add Favorite"
13441 msgstr "Aldoni favoraton"
13443 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13448 msgid "Remove Favorite"
13449 msgstr "&Forigi favoraton"
13452 msgid "Edit String"
13453 msgstr "Redakti ĉenon"
13455 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13456 msgid "Value name:"
13457 msgstr "Valora nomo:"
13459 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13460 msgid "Value data:"
13461 msgstr "Valora datumo:"
13465 msgstr "Redakti entjeran"
13472 msgid "Hexadecimal"
13480 msgid "Edit Binary"
13481 msgstr "Redakti duuman"
13484 msgid "Edit Multi-String"
13485 msgstr "Redakti plurĉenon"
13488 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13489 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
13492 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13493 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
13496 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13497 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
13500 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13501 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
13506 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13509 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13511 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
13514 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13515 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
13522 msgid "Registry Editor"
13523 msgstr "Registreja Redaktilo"
13526 msgid "Import Registry File"
13527 msgstr "Importi registrejan dosieron"
13530 msgid "Export Registry File"
13531 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
13534 msgid "Registry files (*.reg)"
13535 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
13538 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13539 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
13542 msgid "(cannot display value)"
13543 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
13546 msgid "(unknown %d)"
13547 msgstr "(nekonata %d)"
13551 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13552 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13553 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13557 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13558 msgid "Unable to create a new registry key."
13559 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13563 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13564 msgid "Unable to create a new registry value."
13565 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13569 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13570 "The specified key name already exists."
13575 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13576 "The specified value name already exists."
13581 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13582 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13583 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13587 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13588 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13589 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13593 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13594 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13595 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13599 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13604 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13605 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13606 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13611 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13614 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13615 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13616 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13617 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13618 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13619 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13620 " /D Delete a specified registry key.\n"
13621 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13622 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13623 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13624 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13625 " /? Display this information and exit.\n"
13626 " [filename] The location of the file containing registry information "
13628 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13630 " file location where registry information will be exported.\n"
13631 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13633 "Usage examples:\n"
13634 " regedit \"import.reg\"\n"
13635 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13636 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13640 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13644 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13648 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13652 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13656 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13660 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13664 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13668 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13673 #| msgid "Invalid share name.\n"
13674 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13675 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13679 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13680 "encountered at '%1'.\n"
13684 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13688 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13692 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13696 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13700 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13705 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13706 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13707 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13711 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13715 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13720 #| msgid "Invalid share name.\n"
13721 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13722 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13726 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13731 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13732 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13733 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13736 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13741 #| msgid "Quits the registry editor"
13742 msgid "Quits the Registry Editor"
13743 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
13746 msgid "Adds keys to the favorites list"
13747 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
13750 msgid "Removes keys from the favorites list"
13751 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
13754 msgid "Shows or hides the status bar"
13755 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
13759 #| msgid "Change position of split between two panes"
13760 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13761 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
13764 msgid "Refreshes the window"
13765 msgstr "Reŝargas la fenestron"
13768 msgid "Deletes the selection"
13769 msgstr "Forigas la elekton"
13772 msgid "Renames the selection"
13773 msgstr "Alinoman la elekton"
13776 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13777 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
13780 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13784 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13788 msgid "Modifies the value's data"
13792 msgid "Adds a new key"
13796 msgid "Adds a new string value"
13800 msgid "Adds a new binary value"
13805 #| msgid "Adds a new multi-string value"
13806 msgid "Adds a new 32-bit value"
13807 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
13810 msgid "Imports a text file into the registry"
13814 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13818 msgid "Prints all or part of the registry"
13819 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
13823 #| msgid "Registry Editor"
13824 msgid "Opens Registry Editor Help"
13825 msgstr "Registreja Redaktilo"
13828 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13833 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13834 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13835 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13839 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
13840 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13841 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
13845 #| msgid "Value is too big (%u)"
13846 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13847 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
13850 msgid "Confirm Value Delete"
13851 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
13855 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13856 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13857 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13861 #| msgid "Search string '%s' not found"
13862 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13863 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13866 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13867 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13870 msgid "New Key #%d"
13871 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
13874 msgid "New Value #%d"
13875 msgstr "Nova valoro #%d"
13879 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13880 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13881 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13884 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13888 msgid "Adds a new multi-string value"
13889 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
13893 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
13894 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13895 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
13899 #| msgid "Adds a new multi-string value"
13900 msgid "Adds a new expandable string value"
13901 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
13905 #| msgid "Confirm Value Delete"
13906 msgid "Confirm Key Delete"
13907 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
13911 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13913 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13914 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13917 msgid "Expands or collapses the selected node"
13922 #| msgid "C&ollate"
13924 msgstr "Laŭ&kajere"
13928 "Wine DLL Registration Utility\n"
13930 "Provides DLL registration services.\n"
13937 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13940 " [/u] Unregister a server.\n"
13941 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13942 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13943 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13944 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13950 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13955 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13959 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13963 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13967 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13971 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13975 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13979 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13983 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13987 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13991 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13996 "Application could not be started, or no application associated with the "
13997 "specified file.\n"
13998 "ShellExecuteEx failed"
14002 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14006 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14010 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14014 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14018 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14022 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14026 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14030 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14035 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14039 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14043 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14047 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14051 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14055 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14059 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14062 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14063 msgid "&New Task (Run...)"
14067 msgid "E&xit Task Manager"
14071 msgid "&Minimize On Use"
14075 msgid "&Hide When Minimized"
14078 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14079 msgid "&Show 16-bit tasks"
14083 msgid "&Refresh Now"
14084 msgstr "&Reŝargi nun"
14087 msgid "&Update Speed"
14090 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14094 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14098 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14106 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14107 msgid "&Select Columns..."
14110 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14111 msgid "&CPU History"
14114 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14115 msgid "&One Graph, All CPUs"
14118 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14119 msgid "One Graph &Per CPU"
14122 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14123 msgid "&Show Kernel Times"
14126 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14127 msgid "Tile &Horizontally"
14130 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14131 msgid "Tile &Vertically"
14134 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14138 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14142 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14143 msgid "&Bring To Front"
14147 msgid "&About Task Manager"
14148 msgstr "&Pri taska administrilo"
14150 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14154 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14159 msgid "&Go To Process"
14162 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14163 msgid "&End Process"
14167 msgid "End Process &Tree"
14170 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14175 msgid "Set &Priority"
14183 msgid "&Above Normal"
14184 msgstr "&Supre de Normalo"
14187 msgid "&Below Normal"
14188 msgstr "&Malsupre de Normalo"
14191 msgid "Set &Affinity..."
14195 msgid "Edit Debug &Channels..."
14198 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14199 msgid "Task Manager"
14203 msgid "&New Task..."
14207 msgid "&Show processes from all users"
14223 msgid "Commit charge (K)"
14227 msgid "Physical memory (K)"
14231 msgid "Kernel memory (K)"
14234 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14238 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14242 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14246 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14259 msgid "System Cache"
14260 msgstr "Sistema tenejo"
14271 msgid "CPU usage history"
14272 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
14275 msgid "Memory usage history"
14276 msgstr "Memora uzado"
14278 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14279 msgid "Debug Channels"
14283 msgid "Processor Affinity"
14284 msgstr "Procesora emo"
14288 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14289 "allowed to execute on."
14421 msgid "Select Columns"
14422 msgstr "Elekti kolumnoj"
14426 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14430 msgid "&Image Name"
14431 msgstr "&Bilda nomo"
14434 msgid "&PID (Process Identifier)"
14446 msgid "&Memory Usage"
14450 msgid "Memory Usage &Delta"
14454 msgid "Pea&k Memory Usage"
14458 msgid "Page &Faults"
14459 msgstr "Paĝaj &misoj"
14462 msgid "&USER Objects"
14465 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14469 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14470 msgid "I/O Read Bytes"
14474 msgid "&Session ID"
14479 msgstr "Salut&nomo"
14482 msgid "Page F&aults Delta"
14486 msgid "&Virtual Memory Size"
14490 msgid "Pa&ged Pool"
14494 msgid "N&on-paged Pool"
14498 msgid "Base P&riority"
14502 msgid "&Handle Count"
14506 msgid "&Thread Count"
14509 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14510 msgid "GDI Objects"
14513 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14517 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14518 msgid "I/O Write Bytes"
14521 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14525 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14526 msgid "I/O Other Bytes"
14530 msgid "Create New Task"
14534 msgid "Runs a new program"
14538 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14542 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14546 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14550 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14554 msgid "Displays tasks by using large icons"
14558 msgid "Displays tasks by using small icons"
14562 msgid "Displays information about each task"
14566 msgid "Updates the display twice per second"
14570 msgid "Updates the display every two seconds"
14574 msgid "Updates the display every four seconds"
14578 msgid "Does not automatically update"
14582 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14586 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14590 msgid "Minimizes the windows"
14594 msgid "Maximizes the windows"
14598 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14602 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14606 msgid "Displays Task Manager help topics"
14610 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14614 msgid "Exits the Task Manager application"
14618 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14622 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14626 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14630 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14634 msgid "Each CPU has its own history graph"
14638 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14642 msgid "Tells the selected tasks to close"
14646 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14650 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14654 msgid "Removes the process from the system"
14658 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14662 msgid "Attaches the debugger to this process"
14666 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14670 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14674 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14678 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14682 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14686 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14690 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14694 msgid "Controls Debug Channels"
14698 msgid "Performance"
14702 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14706 msgid "Processes: %d"
14710 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14738 msgid "Peak Mem Usage"
14742 msgid "Page Faults"
14746 msgid "USER Objects"
14778 msgid "Task Manager Warning"
14783 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14784 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14785 "sure you want to change the priority class?"
14789 msgid "Unable to Change Priority"
14794 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14795 "results including loss of data and system instability. The\n"
14796 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14797 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14798 "terminate the process?"
14802 msgid "Unable to Terminate Process"
14807 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14808 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14812 msgid "Unable to Debug Process"
14816 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14820 msgid "Invalid Option"
14824 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14828 msgid "System Idle Process"
14832 msgid "Not Responding"
14843 #: uninstaller.rc:29
14844 msgid "Wine Application Uninstaller"
14845 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
14847 #: uninstaller.rc:30
14849 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14851 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14853 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
14854 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
14856 #: uninstaller.rc:31
14857 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14860 #: uninstaller.rc:32
14862 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14865 #: uninstaller.rc:33
14866 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14869 #: uninstaller.rc:35
14871 "Wine Application Uninstaller\n"
14873 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14877 #: uninstaller.rc:43
14880 " uninstaller [options]\n"
14883 " --help\t Display this information.\n"
14884 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14885 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
14886 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14887 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14896 msgid "&Scale to Window"
14897 msgstr "&Skali je fenestro"
14901 msgstr "&Maldekstre"
14908 msgid "Regular Metafile Viewer"
14909 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
14912 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14916 msgid "Waiting for Program"
14920 msgid "Terminate Process"
14921 msgstr "Mortigi procezon"
14925 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14928 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14932 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14933 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
14937 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14938 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14939 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14940 "option) any later version."
14944 msgid "Windows registration information"
14945 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
14952 msgid "Organi&zation:"
14953 msgstr "Organi&zaĵo:"
14956 msgid "Application settings"
14957 msgstr "Programa agordo"
14961 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14962 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14963 "or per-application settings in those tabs as well."
14965 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
14966 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
14967 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
14971 #| msgid "&Add application..."
14972 msgid "Add appli&cation..."
14973 msgstr "&Aldoni programon..."
14976 msgid "&Remove application"
14977 msgstr "&Forigi programon"
14980 msgid "&Windows Version:"
14981 msgstr "&Vindoza eldono:"
14984 msgid "Window settings"
14985 msgstr "Fenestra agordo"
14988 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14989 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
14992 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14993 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
14996 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14997 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
15000 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15001 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
15004 msgid "Desktop &size:"
15005 msgstr "Labortabla &grando:"
15008 msgid "Screen resolution"
15009 msgstr "Ekrana distingivo"
15012 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15013 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
15016 msgid "DLL overrides"
15017 msgstr "DLL superregoj"
15021 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15022 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15027 msgid "&New override for library:"
15035 msgid "Existing &overrides:"
15040 msgstr "&Redakti..."
15043 msgid "Edit Override"
15051 msgid "&Builtin (Wine)"
15052 msgstr "&Ena (Wino)"
15055 msgid "&Native (Windows)"
15056 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
15060 #| msgid "Bui<in then Native"
15061 msgid "Buil&tin then Native"
15062 msgstr "&Post ena indiĝena"
15065 msgid "Nati&ve then Builtin"
15066 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
15069 msgid "Select Drive Letter"
15070 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
15074 #| msgid "Wine configuration"
15075 msgid "Drive configuration"
15076 msgstr "Wine-agordo"
15080 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15088 msgstr "&Aldoni..."
15091 msgid "Aut&odetect"
15098 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15100 #| msgid "Show &Advanced"
15101 msgid "Show Advan&ced"
15102 msgstr "Montri &Altnivele"
15110 msgstr "&Foliumi..."
15122 #| msgid "Show &dot files"
15123 msgid "&Show dot files"
15124 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
15127 msgid "Driver diagnostics"
15132 msgstr "Defaŭltojn"
15135 msgid "Output device:"
15136 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
15139 msgid "Voice output device:"
15143 msgid "Input device:"
15144 msgstr "Ena aparato:"
15147 msgid "Voice input device:"
15151 msgid "&Test Sound"
15152 msgstr "&Provo sona"
15154 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15156 #| msgid "Wine configuration"
15157 msgid "Speaker configuration"
15158 msgstr "Wine-agordo"
15173 msgid "&Install theme..."
15174 msgstr "&Instali etoson..."
15189 msgid "Manage file &associations"
15194 msgstr "Dosierujoj"
15202 msgstr "Bibliotekoj"
15209 msgid "Select the Unix target directory, please."
15210 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
15214 #| msgid "Advanced"
15215 msgid "Hide Advan&ced"
15220 msgstr "(Neniu etoso)"
15224 msgstr "Grafikaĵoj"
15227 msgid "Desktop Integration"
15228 msgstr "Labortabla integriĝo"
15239 msgid "Wine configuration"
15240 msgstr "Wine-agordo"
15243 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15247 msgid "Select a theme file"
15248 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
15256 msgstr "Ligiĝas al"
15259 msgid "Wine configuration for %s"
15260 msgstr "Wine-agordo por %s"
15263 msgid "Selected driver: %s"
15264 msgstr "Elektita pelilo: %s"
15271 msgid "Audio test failed!"
15272 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
15275 msgid "(System default)"
15276 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
15279 msgid "5.1 Surround"
15284 #| msgid "Graphics"
15285 msgid "Quadraphonic"
15286 msgstr "Grafikaĵoj"
15298 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15299 "Are you sure you want to do this?"
15303 msgid "Warning: system library"
15315 msgid "native, builtin"
15319 msgid "builtin, native"
15327 msgid "Default Settings"
15328 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15331 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15335 msgid "Use global settings"
15336 msgstr "Uzi unuecan agordon"
15339 msgid "Select an executable file"
15347 msgid "Local hard disk"
15351 msgid "Network share"
15355 msgid "Floppy disk"
15364 "You cannot add any more drives.\n"
15366 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15370 msgid "System drive"
15375 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15377 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15378 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15382 msgctxt "Drive letter"
15388 #| msgid "Create New Folder"
15389 msgid "Target folder"
15390 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
15394 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15396 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15400 msgid "Controls Background"
15401 msgstr "Fenestraĵa fono"
15404 msgid "Controls Text"
15405 msgstr "Fenestraĵa teksto"
15408 msgid "Menu Background"
15420 msgid "Selection Background"
15424 msgid "Selection Text"
15425 msgstr "Elektita teksto"
15428 msgid "Tooltip Background"
15432 msgid "Tooltip Text"
15436 msgid "Window Background"
15440 msgid "Window Text"
15441 msgstr "Fenestra teksto"
15444 msgid "Active Title Bar"
15445 msgstr "Aktiva titolzono"
15448 msgid "Active Title Text"
15452 msgid "Inactive Title Bar"
15456 msgid "Inactive Title Text"
15460 msgid "Message Box Text"
15464 msgid "Application Workspace"
15465 msgstr "Programa laborspaco"
15468 msgid "Window Frame"
15469 msgstr "Fenestra kadro"
15472 msgid "Active Border"
15476 msgid "Inactive Border"
15480 msgid "Controls Shadow"
15481 msgstr "Regas ombrojn"
15488 msgid "Controls Highlight"
15492 msgid "Controls Dark Shadow"
15496 msgid "Controls Light"
15500 msgid "Controls Alternate Background"
15504 msgid "Hot Tracked Item"
15508 msgid "Active Title Bar Gradient"
15512 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15516 msgid "Menu Highlight"
15523 #: wineconsole.rc:63
15524 msgid "Cursor size"
15525 msgstr "Kursor-grando"
15527 #: wineconsole.rc:64
15531 #: wineconsole.rc:65
15535 #: wineconsole.rc:66
15539 #: wineconsole.rc:68
15540 msgid "Command history"
15541 msgstr "Kronologio"
15543 #: wineconsole.rc:69
15545 #| msgid "Buffer zone"
15546 msgid "&Buffer size:"
15549 #: wineconsole.rc:72
15551 #| msgid "&Remove doubles"
15552 msgid "&Remove duplicates"
15553 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
15555 #: wineconsole.rc:74
15557 msgstr "Ŝprucmenuo"
15559 #: wineconsole.rc:75
15561 msgstr "&Stirklavo"
15563 #: wineconsole.rc:76
15565 msgstr "&Registrumo"
15567 #: wineconsole.rc:78
15569 #| msgid "&Close console"
15571 msgstr "&Fermi terminalon"
15573 #: wineconsole.rc:79
15575 #| msgid "Quick edit"
15576 msgid "&Quick Edit mode"
15577 msgstr "Rapida Redaktado"
15579 #: wineconsole.rc:80
15582 msgid "&Insert mode"
15585 #: wineconsole.rc:88
15589 #: wineconsole.rc:90
15593 #: wineconsole.rc:101
15594 msgid "Configuration"
15597 #: wineconsole.rc:104
15598 msgid "Buffer zone"
15601 #: wineconsole.rc:105
15605 #: wineconsole.rc:108
15609 #: wineconsole.rc:112
15610 msgid "Window size"
15613 #: wineconsole.rc:113
15617 #: wineconsole.rc:116
15621 #: wineconsole.rc:120
15622 msgid "End of program"
15623 msgstr "Programfino"
15625 #: wineconsole.rc:121
15626 msgid "&Close console"
15627 msgstr "&Fermi terminalon"
15629 #: wineconsole.rc:123
15633 #: wineconsole.rc:129
15634 msgid "Console parameters"
15635 msgstr "Terminala parametoj"
15637 #: wineconsole.rc:132
15638 msgid "Retain these settings for later sessions"
15639 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
15641 #: wineconsole.rc:133
15642 msgid "Modify only current session"
15643 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
15645 #: wineconsole.rc:29
15646 msgid "Set &Defaults"
15647 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15649 #: wineconsole.rc:31
15653 #: wineconsole.rc:34
15654 msgid "&Select all"
15655 msgstr "&Elekton ĉion"
15657 #: wineconsole.rc:35
15661 #: wineconsole.rc:36
15665 #: wineconsole.rc:39
15666 msgid "Setup - Default settings"
15667 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15669 #: wineconsole.rc:40
15670 msgid "Setup - Current settings"
15671 msgstr "Nunaj Agordoj"
15673 #: wineconsole.rc:41
15674 msgid "Configuration error"
15675 msgstr "Eraro de agordado"
15677 #: wineconsole.rc:42
15679 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15681 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15684 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
15686 #: wineconsole.rc:37
15687 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15688 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
15690 #: wineconsole.rc:38
15691 msgid "This is a test"
15692 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
15694 #: wineconsole.rc:44
15695 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15698 #: wineconsole.rc:45
15699 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15702 #: wineconsole.rc:46
15703 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15706 #: wineconsole.rc:47
15707 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15710 #: wineconsole.rc:48
15712 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15713 "The command is invalid.\n"
15716 #: wineconsole.rc:50
15720 " wineconsole [options] <command>\n"
15725 #: wineconsole.rc:52
15727 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
15729 " try to setup the current terminal as a Wine "
15733 #: wineconsole.rc:53
15734 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
15737 #: wineconsole.rc:54
15741 " wineconsole cmd\n"
15742 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15746 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15747 msgid "Program Error"
15748 msgstr "Programa eraro"
15752 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15753 "sorry for the inconvenience."
15758 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15759 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15760 "Database</a> for tips about running this application."
15764 msgid "Show &Details"
15765 msgstr "Pliaj &detaloj"
15768 msgid "Program Error Details"
15769 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
15773 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15774 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15775 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15776 "and attach that file to the report."
15781 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15782 "the process to obtain a backtrace."
15786 msgid "(unidentified)"
15790 msgid "Saving failed"
15791 msgstr "Konservi malsukcesis"
15794 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15798 msgid "&Open\tEnter"
15799 msgstr "&Malfermi\tEnen"
15803 msgstr "Ali&nomi..."
15806 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15807 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
15810 msgid "Cr&eate Directory..."
15818 msgid "Connect &Network Drive..."
15822 msgid "&Disconnect Network Drive"
15830 msgid "&All File Details"
15834 msgid "&Sort by Name"
15838 msgid "Sort &by Type"
15842 msgid "Sort by Si&ze"
15846 msgid "Sort by &Date"
15850 msgid "Filter by&..."
15851 msgstr "Filtri laŭ&..."
15858 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15862 msgid "New &Window"
15866 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15870 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15871 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
15874 msgid "&About Wine File Manager"
15875 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
15878 msgid "Select destination"
15882 msgid "By File Type"
15883 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
15887 msgstr "Dosiertipo"
15890 msgid "&Directories"
15895 msgstr "&Programoj"
15899 msgstr "Doku&mentoj"
15902 msgid "&Other files"
15906 msgid "Show Hidden/&System Files"
15910 msgid "&File Name:"
15911 msgstr "&Dosiernomo:"
15914 msgid "Full &Path:"
15918 msgid "Last Change:"
15922 msgid "Cop&yright:"
15923 msgstr "Kop&irajto:"
15930 msgid "&Compressed"
15934 msgid "Version information"
15935 msgstr "Eldonaj informoj"
15938 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15943 msgid "Applying font settings"
15947 msgid "Error while selecting new font."
15951 msgid "Wine File Manager"
15964 #| msgid "Creation failed.\n"
15965 msgid "Creation date"
15966 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
15969 msgid "Access date"
15974 #| msgid "Certification Path"
15975 msgid "Modification date"
15976 msgstr "&Atestila vojo"
15979 msgid "Index/Inode"
15983 msgid "%1 of %2 free"
15995 msgid "Question &Marks"
15996 msgstr "&Demandosignoj"
16000 msgstr "&Komencanta"
16004 msgstr "&Altnivela"
16012 msgstr "K&utima..."
16015 msgid "&Fastest Times"
16016 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
16019 msgid "&About WineMine"
16020 msgstr "&Pri WineMine"
16023 msgid "Fastest Times"
16024 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16027 msgid "Fastest times"
16028 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16032 msgstr "Komencanta"
16042 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16044 #| msgid "Set &Defaults"
16045 msgid "Reset Results"
16046 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
16049 msgid "Congratulations!"
16053 msgid "Please enter your name"
16054 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
16057 msgid "Custom Game"
16058 msgstr "Kutima ludo"
16073 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16085 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16086 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
16089 msgid "Printer &setup..."
16090 msgstr "&Agordi Printilon..."
16093 msgid "&Annotate..."
16098 msgstr "&Legosigno"
16102 msgstr "&Difini..."
16105 msgid "Always on &top"
16106 msgstr "Ĉiam &supre"
16108 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16112 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16116 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16120 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16125 msgid "&Help on help\tF1"
16126 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
16129 msgid "&About Wine Help"
16130 msgstr "&Pri Wine-Help"
16133 msgid "Annotation..."
16134 msgstr "Prinoto..."
16150 msgstr "Wine Helpanto"
16153 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16154 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
16165 msgid "Help files (*.hlp)"
16166 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
16169 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16170 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
16173 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16174 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
16177 msgid "Help topics: "
16178 msgstr "Helpaj tempoj: "
16181 msgid "Error: Command line not supported\n"
16186 #| msgid "Property set not found.\n"
16187 msgid "Error: Alias not found\n"
16188 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
16192 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
16193 msgid "Error: Invalid query\n"
16194 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
16198 #| msgid "Invalid share name.\n"
16199 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16200 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
16203 msgid "&New...\tCtrl+N"
16204 msgstr "&Nova...\tStir+N"
16207 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16208 msgstr "Refari\tStir+Y"
16211 msgid "&Clear\tDel"
16212 msgstr "&Verŝi\tDel"
16215 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16216 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
16219 msgid "Find &next\tF3"
16220 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
16235 msgid "Selection &info"
16236 msgstr "Elektaj &informoj"
16239 msgid "Character &format"
16240 msgstr "Signa &formato"
16243 msgid "&Def. char format"
16247 msgid "Paragrap&h format"
16248 msgstr "&Alinea formato"
16252 msgstr "&Atingi tekston"
16254 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16255 msgid "&Format Bar"
16258 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16267 msgid "&Date and time..."
16268 msgstr "&Dato kaj tempo..."
16280 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16281 msgid "&Bullet points"
16282 msgstr "&Buletaj punktoj"
16289 msgid "Letters - lower case"
16293 msgid "Letters - upper case"
16297 msgid "Roman numerals - lower case"
16301 msgid "Roman numerals - upper case"
16304 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16305 msgid "&Paragraph..."
16306 msgstr "&Alineo..."
16313 msgid "Backgroun&d"
16317 msgid "&System\tCtrl+1"
16318 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
16321 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16322 msgstr "&Helflava\tStir+A"
16325 msgid "&About Wine Wordpad"
16326 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
16333 msgid "Date and time"
16334 msgstr "Dato kaj tempo"
16337 msgid "Available formats"
16338 msgstr "Disponeblaj formatoj"
16341 msgid "New document type"
16342 msgstr "Nova dokumentotipo"
16345 msgid "Paragraph format"
16346 msgstr "Alinea formato"
16349 msgid "Indentation"
16352 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16354 msgstr "Maldekstre"
16356 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16362 msgstr "Unua linio"
16366 msgstr "Alniveligo"
16374 msgstr "Tabaj celoj"
16381 msgid "Remove al&l"
16382 msgstr "Forigi ĉion"
16385 msgid "Line wrapping"
16386 msgstr "Linia faldado"
16389 msgid "&No line wrapping"
16390 msgstr "&Neniu faldado"
16393 msgid "Wrap text by the &window border"
16397 msgid "Wrap text by the &margin"
16405 msgctxt "accelerator Align Left"
16410 msgctxt "accelerator Align Center"
16415 msgctxt "accelerator Align Right"
16420 msgctxt "accelerator Redo"
16425 msgctxt "accelerator Bold"
16430 msgctxt "accelerator Italic"
16435 msgctxt "accelerator Underline"
16440 msgid "All documents (*.*)"
16441 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
16444 msgid "Text documents (*.txt)"
16445 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16449 #| msgid "Text documents (*.txt)"
16450 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16451 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16454 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16458 msgid "Rich text document"
16462 msgid "Text document"
16466 msgid "Unicode text document"
16470 msgid "Printer files (*.prn)"
16471 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
16490 msgid "Previous page"
16518 msgctxt "unit: centimeter"
16523 msgctxt "unit: inch"
16532 msgctxt "unit: point"
16541 msgid "Save changes to '%s'?"
16545 msgid "Finished searching the document."
16549 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16554 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16555 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16559 msgid "Invalid number format."
16560 msgstr "Malĝusta nombra formato."
16563 msgid "OLE storage documents are not supported."
16567 msgid "Could not save the file."
16571 msgid "You do not have access to save the file."
16575 msgid "Could not open the file."
16579 msgid "You do not have access to open the file."
16583 msgid "Printing not implemented."
16584 msgstr "Printado ne jam funkcias."
16587 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16591 msgid "Starting Wordpad failed"
16595 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16599 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16603 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16607 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16611 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16616 "Is '%1' a filename or directory\n"
16618 "(F - File, D - Directory)\n"
16622 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16626 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16630 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16634 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16643 msgctxt "Directory key"
16649 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16652 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16653 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16657 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16659 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16660 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16661 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16662 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16663 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16664 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16665 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16666 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16667 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16668 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16669 "[/N] Copy using short names.\n"
16670 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16671 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16672 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16673 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16674 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16675 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16676 "\tarchive attribute.\n"
16677 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16678 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16679 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16680 "\t\tthan source.\n"