ipconfig: Convert translations to po files.
[wine.git] / po / lt.po
blob40c82ea32cf96cebb8cd7123aeab17b3376139f3
1 # Lithuanian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Lithuanian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: clock.rc:28
17 msgid "&Properties"
18 msgstr "&Savybės"
20 #: clock.rc:29
21 msgid "Ana&log"
22 msgstr "Ana&loginis"
24 #: clock.rc:30
25 msgid "Digi&tal"
26 msgstr "Skai&tmeninis"
28 #: clock.rc:32
29 msgid "&Font..."
30 msgstr "&Šriftas..."
32 #: clock.rc:34
33 msgid "&Without Titlebar"
34 msgstr "&Be lango antraštės juostos"
36 #: clock.rc:36
37 msgid "&Seconds"
38 msgstr "S&ekundės"
40 #: clock.rc:37
41 msgid "&Date"
42 msgstr "&Data"
44 #: clock.rc:39
45 msgid "&Always on Top"
46 msgstr "&Visada viršuje"
48 #: clock.rc:41
49 msgid "Inf&o"
50 msgstr "&Informacija"
52 #: clock.rc:42
53 msgid "&About Clock..."
54 msgstr "&Apie laikrodį..."
56 #: clock.rc:48
57 msgid "Clock"
58 msgstr "Laikrodis"
60 #: cmd.rc:30
61 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
62 msgstr "ATTRIB parodo arba pakeičia DOS atributus.\n"
64 #: cmd.rc:38
65 msgid ""
66 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
67 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
68 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
69 "called procedure.\n"
70 "\n"
71 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
72 "called procedure are inherited by the caller.\n"
73 msgstr ""
74 "CALL <komandųfailovardas> yra naudojama komandų failo viduje komandoms iš\n"
75 "kito komandų failo vykdyti. Kai komandų failas egzistuoja, valdymas\n"
76 "grąžinamas kvietusiam failui. CALL komanda gali pateikti parametrus\n"
77 "kviečiamai procedūrai.\n"
78 "\n"
79 "Numatytojo katalogo, aplinkos kintamųjų ir pan. pakeitimai atlikti\n"
80 "iškviestoje procedūroje yra paveldimi kviečiančiosios procedūros.\n"
82 #: cmd.rc:41
83 msgid ""
84 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
85 "default directory.\n"
86 msgstr ""
87 "CD <direktorija> yra trumpa CHDIR versija. Pakeičia dabartinį\n"
88 "numatytą katalogą.\n"
90 #: cmd.rc:42
91 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
92 msgstr "CHDIR <direktorija> pakeičia dabartinį numatytą katalogą.\n"
94 #: cmd.rc:44
95 msgid "CLS clears the console screen.\n"
96 msgstr "CLS išvalo pulto ekraną.\n"
98 #: cmd.rc:46
99 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
100 msgstr "COPY <failas> kopijuoja failą.\n"
102 #: cmd.rc:47
103 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
104 msgstr "CTTY pakeičia įvedimo/išvedimo įrenginį.\n"
106 #: cmd.rc:48
107 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
108 msgstr "DATE parodo arba pakeičia sistemos datą.\n"
110 #: cmd.rc:49
111 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
112 msgstr "DEL <failas> pašalina failą ar failų rinkinį.\n"
114 #: cmd.rc:50
115 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
116 msgstr "DIR parodo katalogo turinį.\n"
118 #: cmd.rc:60
119 msgid ""
120 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
121 "\n"
122 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
123 "on the terminal device before they are executed.\n"
124 "\n"
125 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
126 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
127 "preceding it with an @ sign.\n"
128 msgstr ""
129 "ECHO <eilutė> parodo <eilutę> dabartiniame terminale.\n"
130 "\n"
131 "ECHO ON priverčia visas vėlesnes komandų failo komandas būti parodytas\n"
132 "terminale prieš įvykdymą.\n"
133 "\n"
134 "ECHO OFF panaikina ankstesnės ECHO ON komandos veikimą (ECHO OFF yra\n"
135 "numatyta). ECHO OFF komandos rodymo galima išvengti prieš ją pridedant\n"
136 "simbolį @.\n"
138 #: cmd.rc:62
139 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
140 msgstr "ERASE <failas> pašalina failą ar failų rinkinį.\n"
142 #: cmd.rc:70
143 msgid ""
144 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
145 "\n"
146 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
147 "\n"
148 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
149 "not exist in wine's cmd.\n"
150 msgstr ""
151 "FOR komanda yra naudojama įvykdyti komandą kiekvienam failų aibės "
152 "elementui.\n"
153 "\n"
154 "Sintaksė: FOR %kintamasis IN (aibė) DO komanda\n"
155 "\n"
156 "Reikalavimas dubliuoti % simbolį naudojant FOR komandų faile neegzistuoja\n"
157 "wine komandų interpretatoriuje.\n"
159 #: cmd.rc:82
160 msgid ""
161 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
162 "batch file.\n"
163 "\n"
164 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
165 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
166 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
167 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
168 "label terminates the batch file execution.\n"
169 "\n"
170 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
171 msgstr ""
172 "GOTO komanda perduoda vykdymą kitam teiginiui komandų faile.\n"
173 "\n"
174 "Žymė, kuri yra GOTO komandos tikslas gali būti 255 simbolių ilgio,\n"
175 "bet be tarpų (tai skiriasi nuo kitų operacinių sistemų). Jei komandų\n"
176 "faile egzistuoja dvi ar daugiau identiškos žymės, visuomet bus vykdoma\n"
177 "pirmoji. Mėginimas perduoti vykdymą į neegzistuojančią žymę nutraukia\n"
178 "komandų failo vykdymą.\n"
179 "\n"
180 "GOTO neturi poveikio naudojant interaktyviai.\n"
182 #: cmd.rc:85
183 msgid ""
184 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
185 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
186 msgstr ""
187 "HELP <komanda> parodo trumpą informaciją apie komandą.\n"
188 "HELP be argumentų parodo visas įtaisytas CMD komandas.\n"
190 #: cmd.rc:95
191 msgid ""
192 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
193 "\n"
194 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
195 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
196 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
197 "\n"
198 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
199 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
200 msgstr ""
201 "IF yra naudojama vykdyti komandą su sąlyga.\n"
202 "\n"
203 "Sintaksė:\tIF [NOT] EXIST failas komanda\n"
204 "IF [NOT] eilutė1==eilutė2 komanda\n"
205 "IF [NOT] ERRORLEVEL skaičius komanda\n"
206 "\n"
207 "Antroje komandos formoje, eilutė1 ir eilutė2 privalo būti tarp dvigubų\n"
208 "kabučių. Palyginimas neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių.\n"
210 #: cmd.rc:101
211 msgid ""
212 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
213 "\n"
214 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
215 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
216 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
217 msgstr ""
218 "LABEL yra naudojamas disko tomo vardui nustatyti.\n"
219 "\n"
220 "Sintaksė: LABEL [diskas:]\n"
221 "Komanda paklaus naujo tomo vardo duotam diskui.\n"
222 "Parodyti disko tomo vardą galima su komanda VOL.\n"
224 #: cmd.rc:104
225 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
226 msgstr "MD <vardas> yra trumpa MKDIR versija. Sukuria katalogą.\n"
228 #: cmd.rc:105
229 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
230 msgstr "MKDIR <vardas> sukuria katalogą.\n"
232 #: cmd.rc:112
233 msgid ""
234 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
235 "\n"
236 "If the item being moved is a directory then all the files and "
237 "subdirectories\n"
238 "below the item are moved as well.\n"
239 "\n"
240 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
241 msgstr ""
242 "MOVE perkelia failą ar katalogą į naują failų sistemos vietą.\n"
243 "\n"
244 "Jei perkeliamas objektas yra katalogas, tai taip pat perkeliami visi\n"
245 "katalogo failai ir pakatalogiai.\n"
246 "\n"
247 "MOVE nepavyksta jei sena ir nauja vietos yra su skirtingomis DOS raidėmis.\n"
249 #: cmd.rc:123
250 msgid ""
251 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
252 "\n"
253 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
254 "from the registry). To change the setting follow the\n"
255 "PATH command with the new value.\n"
256 "\n"
257 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
258 "variable, for example:\n"
259 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
260 msgstr ""
261 "PATH parodo ar pakeičia paieškos kelią.\n"
262 "\n"
263 "Įvedus PATH bus parodyta dabartinė PATH reikšmė (iš pradžių reikšmė\n"
264 "paimama iš registro). Norėdami pakeisti nuostatą nurodykite PATH\n"
265 "komandai naują reikšmę kaip parametrą.\n"
266 "\n"
267 "PATH modifikuoti taip pat galima naudojant PATH aplinkos kintamąjį,\n"
268 "pavyzdžiui:\n"
269 "PATH %PATH%;c:\\laikinas\n"
271 #: cmd.rc:129
272 msgid ""
273 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
274 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
275 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
276 "before it scrolls off the screen.\n"
277 msgstr ""
278 "PAUSE ekrane parodo pranešimą „Norėdami tęsti spauskite įvedimo klavišą“\n"
279 "ir laukia kol naudotojas paspaus įvedimo klavišą. Ši komanda naudingiausia\n"
280 "komandų failuose, kad leistų naudotojui perskaityti ankstesnės komandos\n"
281 "rezultatą kol jis nepasislinko už ekrano ribų.\n"
283 #: cmd.rc:150
284 msgid ""
285 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
286 "\n"
287 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
288 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
289 "\n"
290 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
291 "\n"
292 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
293 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
294 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
295 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
296 "\n"
297 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
298 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
299 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
300 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
301 "\n"
302 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
303 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
304 msgstr ""
305 "PROMPT nustato komandinės eilutės raginimą.\n"
306 "\n"
307 "Simbolių eilutė, einanti po PROMPT komandos (ir tarpas iškart po to),\n"
308 "atsiranda eilutės pradžioje, kai CMD laukia įvedimo.\n"
309 "\n"
310 "Šie simboliai turi nurodytą specialią reikšmę:\n"
311 "\n"
312 "$$    Dolerio ženklas     $_    Eilutės patraukimas $b    Status brūkšnys "
313 "(|)\n"
314 "$d    Dabartinė data      $e    Grįžimo klavišas    $g    > ženklas\n"
315 "$l    < ženklas           $n    Dabartinis diskas   $p    Dabartinis kelias\n"
316 "$q    Lygybės ženklas     $t    Dabartinis laikas   $v    CMD versija\n"
317 "\n"
318 "Pastebėkite, kad PROMPT komandos be raginimo eilutės įvedimas atkuria\n"
319 "numatytą raginimo reikšmę, kuri yra dabartinis kelias (įskaitant\n"
320 "dabartinio disko raidę) ir daugiau-už (>) simbolis.\n"
321 "(Taip pat, kaip komanda PROMPT $p$g).\n"
322 "\n"
323 "Raginimas taip pat gali būti pakeistas keičiant PROMPT aplinkos kintamąjį,\n"
324 "taigi, komanda „SET PROMPT=tekstas“ turi tą patį efektą kaip „PROMPT "
325 "tekstas“.\n"
327 #: cmd.rc:154
328 msgid ""
329 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
330 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
331 msgstr ""
332 "Komandos eilutė prasidedanti REM (ir tarpu) neatlieka jokio veiksmo\n"
333 "ir todėl gali būti naudojama kaip komentaras komandų faile.\n"
335 #: cmd.rc:157
336 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
337 msgstr "REN <failas> yra trumpa RENAME versija. Pervadina failą.\n"
339 #: cmd.rc:158
340 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
341 msgstr "RENAME <failas> pervadina failą.\n"
343 #: cmd.rc:160
344 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
345 msgstr "RD <katalogas> yra trumpa RMDIR versija. Pašalina katalogą.\n"
347 #: cmd.rc:161
348 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
349 msgstr "RMDIR <katalogas> pašalina katalogą.\n"
351 #: cmd.rc:179
352 msgid ""
353 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
354 "\n"
355 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
356 "\n"
357 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
358 "\n"
359 "SET <variable>=<value>\n"
360 "\n"
361 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
362 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
363 "have embedded spaces.\n"
364 "\n"
365 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
366 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
367 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
368 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
369 msgstr ""
370 "SET parodo ar pakeičia CMD aplinkos kintamuosius.\n"
371 "\n"
372 "SET be parametrų parodo visus dabartinius aplinkos kintamuosius.\n"
373 "\n"
374 "Aplinkos kintamojo sukūrimo ar modifikavimo sintaksė yra:\n"
375 "\n"
376 "SET <kintamasis>=<reikšmė>\n"
377 "\n"
378 "kur <kintamasis> ir <reikšmė> yra simbolių eilutės. Prieš lygybės ženklą\n"
379 "neturi būti tarpų, taip pat kintamojo vardas negali turėti įterptų tarpų.\n"
380 "\n"
381 "Naudojant Wine, pagrindinės operacinės sistemos aplinka yra įtraukiama į\n"
382 "Win32 aplinką, todėl paprastai bus žymiai daugiau reikšmių negu savoje\n"
383 "Win32 realizacijoje. Pastebėkite, kad neįmanoma įtakoti operacinės sistemos\n"
384 "aplinkos iš komandų interpretatoriaus.\n"
386 #: cmd.rc:184
387 msgid ""
388 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
389 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
390 "if called from the command line.\n"
391 msgstr ""
392 "SHIFT yra naudojamas komandų faile pašalinti vienam parametrui iš sąrašo\n"
393 "priekio, taip parametras 2 tampa parametru 1 ir t. t. Ši komanda neturi\n"
394 "jokio poveikio, kai kviečiama iš komandos eilutės.\n"
396 #: cmd.rc:186
397 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
398 msgstr "TIME parodo arba nustato sistemos laiką.\n"
400 #: cmd.rc:188
401 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
402 msgstr "Nustato CMD lango antraštę, sintaksė TITLE [tekstas].\n"
404 #: cmd.rc:192
405 msgid ""
406 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
407 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
408 msgstr ""
409 "TYPE <failas> nukopijuoja <failą> į pulto įrenginį (arba kitur, jei\n"
410 "nukreipta). Nėra tikrinama ar faile yra skaitomas tekstas.\n"
412 #: cmd.rc:201
413 msgid ""
414 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
415 "\n"
416 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
417 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
418 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
419 "\n"
420 "The verify flag has no function in Wine.\n"
421 msgstr ""
422 "VERIFY yra naudojama nustatyti, išvalyti ar testuoti tikrinimo žymos bitą.\n"
423 "Galimos formos yra:\n"
424 "\n"
425 "VERIFY ON\tNustatyti žymos bitą\n"
426 "VERIFY OFF\tIšvalyti žymos bitą\n"
427 "VERIFY\t\tParodo ON arba OFF, kuris tinkamas.\n"
428 "\n"
429 "Tikrinimo žymos bitas neturi jokios funkcijos Wine.\n"
431 #: cmd.rc:204
432 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
433 msgstr "VER parodo dabar vykdomo CMD versiją.\n"
435 #: cmd.rc:206
436 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
437 msgstr "VOL parodo disko įrenginio tomo vardą.\n"
439 #: cmd.rc:209
440 msgid ""
441 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
442 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
443 msgstr ""
444 "PUSHD <katalogas> išsaugo dabartinį katalogą į dėklą,\n"
445 "o po to pakeičia dabartinį katalogą į nurodytą.\n"
447 #: cmd.rc:212
448 msgid ""
449 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
450 "PUSHD.\n"
451 msgstr "POPD pakeičia dabartinį katalogą į paskutinį išsaugotą su PUSHD.\n"
453 #: cmd.rc:214
454 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
455 msgstr "MORE parodo failo išvedimą ar kanalo įvedimą puslapiais.\n"
457 #: cmd.rc:218
458 msgid ""
459 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
460 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
461 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
462 msgstr ""
463 "CHOICE parodo tekstą ir laukia, kol naudotojas\n"
464 "paspaus leidžiamą klavišą iš pasirinkimų sąrašo.\n"
465 "CHOICE dažniausiai naudojama pasirinkimo meniu konstravimui komandų faile.\n"
467 #: cmd.rc:222
468 msgid ""
469 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
470 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
471 msgstr ""
472 "EXIT baigia dabartinį komandų seansą ir grįžta į operacinę sistemą\n"
473 "ar apvalkalą iš kur CMD buvo iškviestas.\n"
475 #: cmd.rc:253
476 msgid ""
477 "CMD built-in commands are:\n"
478 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
479 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
480 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
481 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
482 "CLS\t\tClear the console screen\n"
483 "COPY\t\tCopy file\n"
484 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
485 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
486 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
487 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
488 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
489 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
490 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
491 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
492 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
493 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
494 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
495 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
496 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
497 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
498 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
499 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
500 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
501 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
502 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
503 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
504 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
505 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
506 "\n"
507 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
508 msgstr ""
509 "CMD įtaisytos komandos yra:\n"
510 "ATTRIB\t\tRodyti ar keisti DOS failo požymius\n"
511 "CALL\t\tKviesti komandų failą iš kito komandų failo\n"
512 "CD (CHDIR)\tPakeisti dabartinį numatytą katalogą\n"
513 "CHOICE\t\tLaukti klavišo paspaudimo iš pasirinkimų sąrašo\n"
514 "CLS\t\tIšvalyti pulto ekraną\n"
515 "COPY\t\tKopijuoti failą\n"
516 "CTTY\t\tPakeisti įvedimo/išvedimo įrenginį\n"
517 "DATE\t\tRodyti ar keisti sistemos datą\n"
518 "DEL (ERASE)\tŠalinti failą ar failų aibę\n"
519 "DIR\t\tPateikti katalogo turinį\n"
520 "ECHO\t\tKopijuoti tekstą tiesiai į pulto išvedimą\n"
521 "HELP\t\tParodyti trumpą pagalbą apie temą\n"
522 "MD (MKDIR)\tSukurti pakatalogį\n"
523 "MORE\t\tRodyti išvedimą puslapiais\n"
524 "MOVE\t\tPerkelti failą, failų aibę ar katalogų medį\n"
525 "PATH\t\tNustatyti ar parodyti paieškos kelią\n"
526 "POPD\t\tAtstato katalogą į paskutinį išsaugotą su PUSHD\n"
527 "PROMPT\t\tKeičia komandos raginimą\n"
528 "PUSHD\t\tPakeičia į naują katalogą, išsaugo dabartinį\n"
529 "REN (RENAME)\tPervadinti failą\n"
530 "RD (RMDIR)\tŠalinti pakatalogį\n"
531 "SET\t\tNustatyti ar parodyti aplinkos kintamuosius\n"
532 "TIME\t\tNustatyti ar parodyti dabartinį sistemos laiką\n"
533 "TITLE\t\tNustatyti CMD seanso lango antraštę\n"
534 "TYPE\t\tIšvesti tekstinio failo turinį\n"
535 "VER\t\tParodyti dabartinę CMD versiją\n"
536 "VOL\t\tParodyti tomo vardą\n"
537 "EXIT\t\tUžveria CMD\n"
538 "\n"
539 "Įveskite HELP <komanda> platesnei informacijai apie išvardintas komandas "
540 "gauti.\n"
542 #: cmd.rc:255
543 msgid "Are you sure"
544 msgstr "Ar tikrai"
546 #: cmd.rc:256
547 msgctxt "Yes key"
548 msgid "Y"
549 msgstr "T"
551 #: cmd.rc:257
552 msgctxt "No key"
553 msgid "N"
554 msgstr "N"
556 #: cmd.rc:258
557 msgid "File association missing for extension %s\n"
558 msgstr "Trūksta failo susiejimo prievardžiui %s\n"
560 #: cmd.rc:259
561 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
562 msgstr "Jokia atvėrimo komanda nesusieta su failo tipu „%s“\n"
564 #: cmd.rc:260
565 msgid "Overwrite %s"
566 msgstr "Perrašyti %s"
568 #: cmd.rc:261
569 msgid "More..."
570 msgstr "Daugiau..."
572 #: cmd.rc:262
573 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
574 msgstr "Paketinio apdorojimo eilutė galimai nukirsta. Naudojama:\n"
576 #: cmd.rc:263
577 msgid ""
578 "Not Yet Implemented\n"
579 "\n"
580 msgstr ""
581 "Dar nerealizuota\n"
582 "\n"
584 #: cmd.rc:264
585 msgid "Argument missing\n"
586 msgstr "Trūksta argumento\n"
588 #: cmd.rc:265
589 msgid "Syntax error\n"
590 msgstr "Sintaksės klaida\n"
592 #: cmd.rc:266
593 msgid "%s : File Not Found\n"
594 msgstr "%s: failas nerastas\n"
596 #: cmd.rc:267
597 msgid "No help available for %s\n"
598 msgstr "Nėra informacijos apie %s\n"
600 #: cmd.rc:268
601 msgid "Target to GOTO not found\n"
602 msgstr "GOTO tikslas nerastas\n"
604 #: cmd.rc:269
605 msgid "Current Date is %s\n"
606 msgstr "Dabartinė data yra %s\n"
608 #: cmd.rc:270
609 msgid "Current Time is %s\n"
610 msgstr "Dabartinis laikas yra %s\n"
612 #: cmd.rc:271
613 msgid "Enter new date: "
614 msgstr "Įveskite naują datą: "
616 #: cmd.rc:272
617 msgid "Enter new time: "
618 msgstr "Įveskite naują laiką: "
620 #: cmd.rc:273
621 msgid "Environment variable %s not defined\n"
622 msgstr "Aplinkos kintamasis %s neapibrėžtas\n"
624 #: cmd.rc:274
625 msgid "Failed to open '%s'\n"
626 msgstr "Nepavyko atverti „%s“\n"
628 #: cmd.rc:275
629 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
630 msgstr "Negalima iškviesti žymės esančios už komandos failo ribų\n"
632 #: cmd.rc:276
633 msgctxt "All key"
634 msgid "A"
635 msgstr "V"
637 #: cmd.rc:277
638 msgid "%s, Delete"
639 msgstr "%s, šalinti"
641 #: cmd.rc:278
642 msgid "Echo is %s\n"
643 msgstr "ECHO yra %s\n"
645 #: cmd.rc:279
646 msgid "Verify is %s\n"
647 msgstr "VERIFY yra %s\n"
649 #: cmd.rc:280
650 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
651 msgstr "VERIFY turi būti ON arba OFF\n"
653 #: cmd.rc:281
654 msgid "Parameter error\n"
655 msgstr "Parametro klaida\n"
657 #: cmd.rc:282
658 msgid ""
659 "Volume in drive %c is %s\n"
660 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
661 "\n"
662 msgstr ""
663 "Tomas diske %c yra %s\n"
664 "Tomo serijos numeris yra %04x-%04x\n"
665 "\n"
667 #: cmd.rc:283
668 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
669 msgstr "Tomo vardas (11 simbolių, ENTER - bevardis)?"
671 #: cmd.rc:284
672 msgid "PATH not found\n"
673 msgstr "KELIAS nerastas\n"
675 #: cmd.rc:285
676 msgid "Press Return key to continue: "
677 msgstr "Norėdami tęsti spauskite įvedimo klavišą: "
679 #: cmd.rc:286
680 msgid "Wine Command Prompt"
681 msgstr "Wine komandų interpretatorius"
683 #: cmd.rc:287
684 msgid ""
685 "CMD Version %s\n"
686 "\n"
687 msgstr ""
688 "CMD versija %s\n"
689 "\n"
691 #: cmd.rc:288
692 msgid "More? "
693 msgstr "Daugiau? "
695 #: cmd.rc:289
696 msgid "The input line is too long.\n"
697 msgstr "Įvedimo eilutė per ilga.\n"
699 #: ipconfig.rc:27
700 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
701 msgstr "Naudojimas: ipconfig [ /? | /all ]\n"
703 #: ipconfig.rc:28
704 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
705 msgstr ""
706 "Klaida: nurodytas nežinomas arba netinkamas komandinės eilutės parametras\n"
708 #: ipconfig.rc:29
709 msgid "%s adapter %s\n"
710 msgstr "%s adapteris %s\n"
712 #: ipconfig.rc:30
713 msgid "Ethernet"
714 msgstr "Eterneto"
716 #: ipconfig.rc:31
717 msgid "Unknown"
718 msgstr "Nežinomas"
720 #: ipconfig.rc:32
721 msgid "Connection-specific DNS suffix"
722 msgstr "Ryšiui būdingas DNS sufiksas"
724 #: ipconfig.rc:33
725 msgid "IP address"
726 msgstr "IP adresas"
728 #: ipconfig.rc:34
729 msgid "Hostname"
730 msgstr "Kompiuterio vardas"
732 #: ipconfig.rc:35
733 msgid "Node type"
734 msgstr "Mazgo tipas"
736 #: ipconfig.rc:36
737 msgid "Broadcast"
738 msgstr "Transliavimas"
740 #: ipconfig.rc:37
741 msgid "Peer-to-peer"
742 msgstr "Lygiarangis"
744 #: ipconfig.rc:38
745 msgid "Mixed"
746 msgstr "Maišytas"
748 #: ipconfig.rc:39
749 msgid "Hybrid"
750 msgstr "Mišrusis"
752 #: ipconfig.rc:40
753 msgid "IP routing enabled"
754 msgstr "IP maršruto parinkimas įjungtas"
756 #: ipconfig.rc:41
757 msgid "Description"
758 msgstr "Aprašas"
760 #: ipconfig.rc:42
761 msgid "Physical address"
762 msgstr "Fizinis adresas"
764 #: ipconfig.rc:43
765 msgid "DHCP enabled"
766 msgstr "DHCP įjungta"
768 #: ipconfig.rc:44
769 msgid "Yes"
770 msgstr "Taip"
772 #: ipconfig.rc:45
773 msgid "No"
774 msgstr "Ne"
776 #: ipconfig.rc:46
777 msgid "Default gateway"
778 msgstr "Numatytasis šliuzas"