1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
164 msgid "Wine Mono Installer"
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
186 msgid "Add/Remove Programs"
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 msgid "Not specified"
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
226 msgid "Installation programs"
230 msgid "Programs (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 msgid "&Modify/Remove"
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
258 msgid "Compress options"
262 msgid "&Choose a stream:"
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
270 msgid "&Interleave every"
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
279 msgid "Current format:"
291 msgid "All multimedia files"
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
367 msgstr "Премести на&горе"
371 msgstr "Премести на&долу"
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
383 msgstr "<- Пре&махни"
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
412 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
448 msgstr "Само за &четене"
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color | Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
627 msgstr "&Наситеност:"
633 msgstr "&Осветеност:"
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
673 msgstr "&Намери следващ"
680 msgid "Re&place With:"
689 msgstr "Замени &всички"
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
766 msgstr "Настройки на страницата"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1064 msgstr "Отвори файл"
1068 msgid "Select Folder"
1070 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1076 msgid "Font size has to be a number."
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1085 msgstr "Преустановено; "
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1215 msgid "&Remember my password"
1219 msgid "Connect to %s"
1223 msgid "Connecting to %s"
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1245 msgid "Caps Lock is On"
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1253 msgid "Key Attributes"
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1269 msgid "Basic Constraints"
1277 msgid "Certificate Policies"
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1285 msgid "CRL Reason Code"
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1297 msgid "Authority Information Access"
1301 msgid "Certificate Extensions"
1305 msgid "Next Update Location"
1309 msgid "Yes or No Trust"
1313 msgid "Email Address"
1317 msgid "Unstructured Name"
1321 msgid "Content Type"
1325 msgid "Message Digest"
1329 msgid "Signing Time"
1333 msgid "Counter Sign"
1337 msgid "Challenge Password"
1341 msgid "Unstructured Address"
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1370 msgid "Certification Template Name"
1374 msgid "Certificate Type"
1378 msgid "Certificate Manifold"
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1386 msgid "Netscape Base URL"
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1410 msgid "Netscape Comment"
1414 msgid "Country/Region"
1418 msgid "Organization"
1422 msgid "Organizational Unit"
1434 msgid "State or Province"
1454 msgid "Domain Component"
1458 msgid "Street Address"
1462 msgid "Serial Number"
1470 msgid "Cross CA Version"
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1478 msgid "Principal Name"
1482 msgid "Windows Product Update"
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1494 msgid "Enrollment CSP"
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1510 msgid "Freshest CRL"
1514 msgid "Name Constraints"
1518 msgid "Policy Mappings"
1522 msgid "Policy Constraints"
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1530 msgid "Application Policies"
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1546 msgid "CMC Response"
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1554 msgid "CMC Status Info"
1558 msgid "CMC Extensions"
1562 msgid "CMC Attributes"
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1598 msgid "Next CRL Publish"
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1610 msgid "Certificate Template Information"
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1618 msgid "Dummy Signer"
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1626 msgid "Published CRL Locations"
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1634 msgid "Transaction Id"
1638 msgid "Sender Nonce"
1642 msgid "Recipient Nonce"
1650 msgid "Get Certificate"
1658 msgid "Revoke Request"
1662 msgid "Query Pending"
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1678 msgid "Client Information"
1682 msgid "Server Authentication"
1686 msgid "Client Authentication"
1690 msgid "Code Signing"
1694 msgid "Secure Email"
1698 msgid "Time Stamping"
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1710 msgid "IP security end system"
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1718 msgid "IP security user"
1722 msgid "Encrypting File System"
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1782 msgid "All application policies"
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1798 msgid "All issuance policies"
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1814 msgid "Other People"
1818 msgid "Trusted Publishers"
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1830 msgid "Certificate Issuer"
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1842 msgid "Email Address="
1850 msgid "Directory Address"
1866 msgid "Registered ID="
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1874 msgid "Subject Type="
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1887 msgid "Path Length Constraint="
1892 msgctxt "path length"
1897 msgid "Information Not Available"
1901 msgid "Authority Info Access"
1905 msgid "Access Method="
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1918 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgid "Alternative Name"
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgid "Distribution Point Name"
1950 msgid "Key Compromise"
1954 msgid "CA Compromise"
1958 msgid "Affiliation Changed"
1966 msgid "Operation Ceased"
1970 msgid "Certificate Hold"
1974 msgid "Financial Information="
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1982 msgid "Not Available"
1986 msgid "Meets Criteria="
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1998 msgid "Digital Signature"
2002 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgid "Key Encipherment"
2010 msgid "Data Encipherment"
2014 msgid "Key Agreement"
2018 msgid "Certificate Signing"
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2030 msgid "Encipher Only"
2034 msgid "Decipher Only"
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2062 msgid "Signature CA"
2066 msgid "Certificate Policy"
2070 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2086 msgid "Notice Reference"
2090 msgid "Organization="
2094 msgid "Notice Number="
2098 msgid "Notice Text="
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2111 msgid "Issuer &Statement"
2120 msgid "&Edit Properties..."
2122 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2124 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2162 msgid "&Friendly name:"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgid "Add &Purpose..."
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2209 msgid "&Show physical stores"
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2230 "To continue, click Next."
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2359 "To continue, click Next."
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2381 msgid "&Confirm password:"
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2434 msgid "Certificate Information"
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2499 msgid "This certificate is OK."
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2519 msgid "Extensions Only"
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2528 msgid "Properties Only"
2532 msgid "Serial number"
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2568 msgid "Friendly name"
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2589 msgid "Please select a certificate store."
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2599 msgid "File to Import"
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2637 msgid "Please select a file."
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2645 msgid "Could not open "
2649 msgid "Determined by the program"
2653 msgid "Please select a store"
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2671 msgstr "&Съдържание"
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgid "Private Key Archival"
2838 msgid "Export Format"
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgid "Export Filename"
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2890 msgid "The export was successful."
2894 msgid "The export failed."
2898 msgid "Export Private Key"
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2908 msgid "Enter Password"
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgid "The passwords do not match."
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgid "Configure Devices"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2956 msgid "Show Assigned First"
2969 msgid "Regional Setting"
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2981 msgid "Central European"
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3051 msgid "Files on Camera"
3055 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3068 msgid "Skip This Dialog"
3076 msgid "Transferring"
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3085 msgid "Connecting to camera"
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3100 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3102 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3111 msgctxt "table of contents"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3134 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3145 #| msgid "Properties"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3164 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3166 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3175 msgstr "&Съдържание"
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3218 msgctxt "table of contents"
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3263 msgid "Print &format..."
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3281 msgid "&Standard bar"
3285 msgid "&Address bar"
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3330 msgid "Searching for %s"
3334 msgid "Start downloading %s"
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3344 msgid "Asking for %s"
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3356 msgid "&Current page"
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3369 msgid "Browsing history"
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3377 msgid "Delete &files..."
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3386 msgid "Delete browsing history"
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3405 "List of websites you have accessed."
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3441 msgid "Publishers..."
3446 #| msgid "LAN Connection"
3452 msgid "Proxy server"
3453 msgstr "Локален порт"
3456 msgid "Use a proxy server"
3462 msgstr "Локален порт"
3466 #| msgid "Local Port"
3468 msgstr "Локален порт"
3471 msgid "Internet Settings"
3475 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3479 msgid "Security settings for zone: "
3510 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3522 msgstr "Файлът не е намерен"
3532 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3533 "updated here until you restart this applet."
3537 msgid "Test Joystick"
3545 msgid "Test Force Feedback"
3550 msgid "Available Effects"
3555 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3556 "direction can be changed with the controller axis."
3561 msgid "Game Controllers"
3562 msgstr "Контрол на потока"
3565 msgid "Error converting object to primitive type"
3569 msgid "Invalid procedure call or argument"
3573 msgid "Subscript out of range"
3577 msgid "Object required"
3581 msgid "Automation server can't create object"
3585 msgid "Object doesn't support this property or method"
3589 msgid "Object doesn't support this action"
3593 msgid "Argument not optional"
3597 msgid "Syntax error"
3601 msgid "Expected ';'"
3605 msgid "Expected '('"
3609 msgid "Expected ')'"
3613 msgid "Expected identifier"
3617 msgid "Expected '='"
3622 msgid "Invalid character"
3623 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3626 msgid "Unterminated string constant"
3630 msgid "'return' statement outside of function"
3634 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3638 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3642 msgid "Label redefined"
3647 msgid "Label not found"
3648 msgstr "Файлът не е намерен"
3651 msgid "Expected '@end'"
3655 msgid "Conditional compilation is turned off"
3659 msgid "Expected '@'"
3663 msgid "Number expected"
3667 msgid "Function expected"
3671 msgid "'[object]' is not a date object"
3675 msgid "Object expected"
3679 msgid "Illegal assignment"
3683 msgid "'|' is undefined"
3687 msgid "Boolean object expected"
3691 msgid "Cannot delete '|'"
3695 msgid "VBArray object expected"
3699 msgid "JScript object expected"
3703 msgid "Syntax error in regular expression"
3707 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3711 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3715 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3720 #| msgid "Print range"
3721 msgid "Precision is out of range"
3725 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3729 msgid "Array object expected"
3734 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3739 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3743 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3747 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3750 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3751 msgid "Wine kernel DLL"
3754 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3764 msgid "Invalid function.\n"
3769 msgid "File not found.\n"
3770 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3774 msgid "Path not found.\n"
3775 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3778 msgid "Too many open files.\n"
3782 msgid "Access denied.\n"
3786 msgid "Invalid handle.\n"
3790 msgid "Memory trashed.\n"
3795 msgid "Not enough memory.\n"
3796 msgstr "Недостиг на памет."
3799 msgid "Invalid block.\n"
3803 msgid "Bad environment.\n"
3807 msgid "Bad format.\n"
3811 msgid "Invalid access.\n"
3815 msgid "Invalid data.\n"
3820 msgid "Out of memory.\n"
3821 msgstr "Недостиг на памет."
3824 msgid "Invalid drive.\n"
3828 msgid "Can't delete current directory.\n"
3832 msgid "Not same device.\n"
3836 msgid "No more files.\n"
3840 msgid "Write protected.\n"
3848 msgid "Not ready.\n"
3852 msgid "Bad command.\n"
3856 msgid "CRC error.\n"
3860 msgid "Bad length.\n"
3863 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3864 msgid "Seek error.\n"
3868 msgid "Not DOS disk.\n"
3873 msgid "Sector not found.\n"
3874 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3878 msgid "Out of paper.\n"
3879 msgstr "Няма хартия; .\n"
3882 msgid "Write fault.\n"
3886 msgid "Read fault.\n"
3890 msgid "General failure.\n"
3894 msgid "Sharing violation.\n"
3899 msgid "Lock violation.\n"
3900 msgstr "LAN връзка.\n"
3903 msgid "Wrong disk.\n"
3907 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3912 msgid "End of file.\n"
3913 msgstr "Добави към от&метките..."
3915 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3916 msgid "Disk full.\n"
3920 msgid "Request not supported.\n"
3924 msgid "Remote machine not listening.\n"
3928 msgid "Duplicate network name.\n"
3932 msgid "Bad network path.\n"
3936 msgid "Network busy.\n"
3941 msgid "Device does not exist.\n"
3942 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3945 msgid "Too many commands.\n"
3949 msgid "Adapter hardware error.\n"
3953 msgid "Bad network response.\n"
3957 msgid "Unexpected network error.\n"
3961 msgid "Bad remote adapter.\n"
3965 msgid "Print queue full.\n"
3969 msgid "No spool space.\n"
3973 msgid "Print canceled.\n"
3977 msgid "Network name deleted.\n"
3981 msgid "Network access denied.\n"
3985 msgid "Bad device type.\n"
3989 msgid "Bad network name.\n"
3993 msgid "Too many network names.\n"
3997 msgid "Too many network sessions.\n"
4002 msgid "Sharing paused.\n"
4003 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4006 msgid "Request not accepted.\n"
4010 msgid "Redirector paused.\n"
4015 msgid "File exists.\n"
4016 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4019 msgid "Cannot create.\n"
4023 msgid "Int24 failure.\n"
4027 msgid "Out of structures.\n"
4031 msgid "Already assigned.\n"
4034 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4035 msgid "Invalid password.\n"
4040 msgid "Invalid parameter.\n"
4041 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4044 msgid "Net write fault.\n"
4048 msgid "No process slots.\n"
4052 msgid "Too many semaphores.\n"
4056 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4060 msgid "Semaphore is set.\n"
4064 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4068 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4072 msgid "Semaphore owner died.\n"
4076 msgid "Semaphore user limit.\n"
4081 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4082 msgstr "поставете диск %s.\n"
4085 msgid "Drive locked.\n"
4089 msgid "Broken pipe.\n"
4094 msgid "Open failed.\n"
4095 msgstr "Отвори файл.\n"
4098 msgid "Buffer overflow.\n"
4102 msgid "No more search handles.\n"
4106 msgid "Invalid target handle.\n"
4110 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4114 msgid "Invalid verify switch.\n"
4118 msgid "Bad driver level.\n"
4123 msgid "Call not implemented.\n"
4124 msgstr "Не е реализирано.\n"
4127 msgid "Semaphore timeout.\n"
4131 msgid "Insufficient buffer.\n"
4135 msgid "Invalid name.\n"
4139 msgid "Invalid level.\n"
4143 msgid "No volume label.\n"
4148 msgid "Module not found.\n"
4149 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4153 msgid "Procedure not found.\n"
4154 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4157 msgid "No children to wait for.\n"
4161 msgid "Child process has not completed.\n"
4165 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4169 msgid "Negative seek.\n"
4173 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4177 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4181 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4185 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4189 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4193 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4197 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4201 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4205 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4210 msgid "Drive is busy.\n"
4211 msgstr "Устройства.\n"
4214 msgid "Same drive.\n"
4218 msgid "Not top-level directory.\n"
4222 msgid "Directory is not empty.\n"
4226 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4230 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4234 msgid "Path is busy.\n"
4238 msgid "Already a SUBST target.\n"
4242 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4246 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4250 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4254 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4258 msgid "Volume label too long.\n"
4262 msgid "Too many TCBs.\n"
4266 msgid "Signal refused.\n"
4270 msgid "Segment discarded.\n"
4274 msgid "Segment not locked.\n"
4278 msgid "Bad thread ID address.\n"
4282 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4286 msgid "Path is invalid.\n"
4290 msgid "Signal pending.\n"
4294 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4298 msgid "Lock failed.\n"
4302 msgid "Resource in use.\n"
4307 msgid "Cancel violation.\n"
4308 msgstr "Информация.\n"
4311 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4315 msgid "Invalid segment number.\n"
4319 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4324 msgid "File already exists.\n"
4325 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4328 msgid "Invalid flag number.\n"
4333 msgid "Semaphore name not found.\n"
4334 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4337 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4341 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4345 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4349 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4353 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4357 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4361 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4365 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4369 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4373 msgid "IOPL not enabled.\n"
4377 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4381 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4385 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4389 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4393 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4397 msgid "Environment variable not found.\n"
4401 msgid "No signal sent.\n"
4405 msgid "File name is too long.\n"
4409 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4413 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4417 msgid "Invalid signal number.\n"
4421 msgid "Error setting signal handler.\n"
4425 msgid "Segment locked.\n"
4429 msgid "Too many modules.\n"
4433 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4437 msgid "Machine type mismatch.\n"
4445 msgid "Pipe busy.\n"
4449 msgid "Pipe closed.\n"
4454 msgid "Pipe not connected.\n"
4455 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4459 msgid "More data available.\n"
4460 msgstr "Не е наличен; .\n"
4464 msgid "Session canceled.\n"
4465 msgstr "Отвори файл.\n"
4468 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4472 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4477 msgid "No more data available.\n"
4478 msgstr "Не е наличен; .\n"
4481 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4485 msgid "Directory name invalid.\n"
4489 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4493 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4497 msgid "Extended attribute table full.\n"
4501 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4505 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4509 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4513 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4517 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4521 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4525 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4529 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4533 msgid "Invalid address.\n"
4537 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4541 msgid "Pipe connected.\n"
4545 msgid "Pipe listening.\n"
4549 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4553 msgid "I/O operation aborted.\n"
4557 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4561 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4565 msgid "No access to memory location.\n"
4569 msgid "Swap error.\n"
4573 msgid "Stack overflow.\n"
4577 msgid "Invalid message.\n"
4581 msgid "Cannot complete.\n"
4585 msgid "Invalid flags.\n"
4589 msgid "Unrecognized volume.\n"
4593 msgid "File invalid.\n"
4597 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4601 msgid "Nonexistent token.\n"
4606 msgid "Registry corrupt.\n"
4607 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4610 msgid "Invalid key.\n"
4615 msgid "Can't open registry key.\n"
4616 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4619 msgid "Can't read registry key.\n"
4624 msgid "Can't write registry key.\n"
4625 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4628 msgid "Registry has been recovered.\n"
4633 msgid "Registry is corrupt.\n"
4634 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4638 msgid "I/O to registry failed.\n"
4639 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4643 msgid "Not registry file.\n"
4644 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4647 msgid "Key deleted.\n"
4651 msgid "No registry log space.\n"
4655 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4659 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4663 msgid "Notify change request in progress.\n"
4667 msgid "Dependent services are running.\n"
4671 msgid "Invalid service control.\n"
4675 msgid "Service request timeout.\n"
4679 msgid "Cannot create service thread.\n"
4683 msgid "Service database locked.\n"
4687 msgid "Service already running.\n"
4691 msgid "Invalid service account.\n"
4695 msgid "Service is disabled.\n"
4699 msgid "Circular dependency.\n"
4704 msgid "Service does not exist.\n"
4705 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4708 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4712 msgid "Service not active.\n"
4716 msgid "Service controller connect failed.\n"
4720 msgid "Exception in service.\n"
4725 msgid "Database does not exist.\n"
4726 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4729 msgid "Service-specific error.\n"
4733 msgid "Process aborted.\n"
4737 msgid "Service dependency failed.\n"
4741 msgid "Service login failed.\n"
4745 msgid "Service start-hang.\n"
4749 msgid "Invalid service lock.\n"
4753 msgid "Service marked for delete.\n"
4757 msgid "Service exists.\n"
4761 msgid "System running last-known-good config.\n"
4765 msgid "Service dependency deleted.\n"
4769 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4773 msgid "Service not started since last boot.\n"
4777 msgid "Duplicate service name.\n"
4781 msgid "Different service account.\n"
4785 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4789 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4793 msgid "No recovery program for service.\n"
4798 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4799 msgstr "Не е реализирано.\n"
4802 msgid "End of media.\n"
4806 msgid "Filemark detected.\n"
4810 msgid "Beginning of media.\n"
4814 msgid "Setmark detected.\n"
4818 msgid "No data detected.\n"
4822 msgid "Partition failure.\n"
4826 msgid "Invalid block length.\n"
4830 msgid "Device not partitioned.\n"
4834 msgid "Unable to lock media.\n"
4838 msgid "Unable to unload media.\n"
4842 msgid "Media changed.\n"
4846 msgid "I/O bus reset.\n"
4850 msgid "No media in drive.\n"
4854 msgid "No Unicode translation.\n"
4859 msgid "DLL initialization failed.\n"
4860 msgstr "Отвори файл.\n"
4863 msgid "Shutdown in progress.\n"
4867 msgid "No shutdown in progress.\n"
4871 msgid "I/O device error.\n"
4875 msgid "No serial devices found.\n"
4879 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4883 msgid "Serial I/O completed.\n"
4887 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4891 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4895 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4900 msgid "Unknown floppy error.\n"
4901 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4904 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4908 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4912 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4916 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4920 msgid "End of tape media.\n"
4924 msgid "Not enough server memory.\n"
4928 msgid "Possible deadlock.\n"
4932 msgid "Incorrect alignment.\n"
4936 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4940 msgid "Set-power-state failed.\n"
4944 msgid "Too many links.\n"
4948 msgid "Newer windows version needed.\n"
4952 msgid "Wrong operating system.\n"
4956 msgid "Single-instance application.\n"
4961 msgid "Real-mode application.\n"
4962 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4965 msgid "Invalid DLL.\n"
4969 msgid "No associated application.\n"
4973 msgid "DDE failure.\n"
4978 msgid "DLL not found.\n"
4979 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4983 msgid "Out of user handles.\n"
4984 msgstr "Недостиг на памет."
4987 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4991 msgid "The source element is empty.\n"
4995 msgid "The destination element is full.\n"
4999 msgid "The element address is invalid.\n"
5003 msgid "The magazine is not present.\n"
5007 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5011 msgid "The device requires cleaning.\n"
5016 msgid "The device door is open.\n"
5017 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5021 msgid "The device is not connected.\n"
5022 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5026 msgid "Element not found.\n"
5027 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5031 msgid "No match found.\n"
5032 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5036 msgid "Property set not found.\n"
5037 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5041 msgid "Point not found.\n"
5042 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5045 msgid "No running tracking service.\n"
5049 msgid "No such volume ID.\n"
5053 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5057 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5061 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5065 msgid "The journal is being deleted.\n"
5069 msgid "The journal is not active.\n"
5073 msgid "Potential matching file found.\n"
5077 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5081 msgid "Invalid device name.\n"
5086 msgid "Connection unavailable.\n"
5087 msgstr "Не е наличен; .\n"
5090 msgid "Device already remembered.\n"
5094 msgid "No network or bad path.\n"
5098 msgid "Invalid network provider name.\n"
5102 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5106 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5110 msgid "Not a container.\n"
5114 msgid "Extended error.\n"
5118 msgid "Invalid group name.\n"
5123 msgid "Invalid computer name.\n"
5124 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5127 msgid "Invalid event name.\n"
5131 msgid "Invalid domain name.\n"
5135 msgid "Invalid service name.\n"
5139 msgid "Invalid network name.\n"
5144 msgid "Invalid share name.\n"
5145 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5148 msgid "Invalid message name.\n"
5152 msgid "Invalid message destination.\n"
5156 msgid "Session credential conflict.\n"
5160 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5164 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5168 msgid "No network.\n"
5173 msgid "Operation canceled by user.\n"
5174 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5177 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5180 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5182 msgid "Connection refused.\n"
5183 msgstr "LAN връзка.\n"
5186 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5190 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5194 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5199 msgid "Connection invalid.\n"
5200 msgstr "LAN връзка.\n"
5203 msgid "Connection is active.\n"
5207 msgid "Network unreachable.\n"
5211 msgid "Host unreachable.\n"
5215 msgid "Protocol unreachable.\n"
5219 msgid "Port unreachable.\n"
5223 msgid "Request aborted.\n"
5228 msgid "Connection aborted.\n"
5229 msgstr "LAN връзка.\n"
5232 msgid "Please retry operation.\n"
5236 msgid "Connection count limit reached.\n"
5240 msgid "Login time restriction.\n"
5244 msgid "Login workstation restriction.\n"
5248 msgid "Incorrect network address.\n"
5252 msgid "Service already registered.\n"
5257 msgid "Service not found.\n"
5258 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5261 msgid "User not authenticated.\n"
5265 msgid "User not logged on.\n"
5269 msgid "Continue work in progress.\n"
5273 msgid "Already initialized.\n"
5277 msgid "No more local devices.\n"
5282 msgid "The site does not exist.\n"
5283 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5287 msgid "The domain controller already exists.\n"
5288 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5292 msgid "Supported only when connected.\n"
5293 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5296 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5300 msgid "The user profile is invalid.\n"
5304 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5308 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5312 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5316 msgid "No quotas for account.\n"
5320 msgid "Local user session key.\n"
5324 msgid "Password too complex for LM.\n"
5329 msgid "Unknown revision.\n"
5330 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5333 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5337 msgid "Invalid owner.\n"
5341 msgid "Invalid primary group.\n"
5345 msgid "No impersonation token.\n"
5349 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5353 msgid "No logon servers available.\n"
5357 msgid "No such logon session.\n"
5361 msgid "No such privilege.\n"
5365 msgid "Privilege not held.\n"
5369 msgid "Invalid account name.\n"
5373 msgid "User already exists.\n"
5377 msgid "No such user.\n"
5381 msgid "Group already exists.\n"
5385 msgid "No such group.\n"
5389 msgid "User already in group.\n"
5393 msgid "User not in group.\n"
5397 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5401 msgid "Wrong password.\n"
5405 msgid "Ill-formed password.\n"
5409 msgid "Password restriction.\n"
5413 msgid "Logon failure.\n"
5417 msgid "Account restriction.\n"
5421 msgid "Invalid logon hours.\n"
5425 msgid "Invalid workstation.\n"
5429 msgid "Password expired.\n"
5434 msgid "Account disabled.\n"
5435 msgstr "забранена.\n"
5438 msgid "No security ID mapped.\n"
5442 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5446 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5450 msgid "Invalid sub authority.\n"
5454 msgid "Invalid ACL.\n"
5458 msgid "Invalid SID.\n"
5462 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5466 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5471 msgid "Server disabled.\n"
5472 msgstr "забранена.\n"
5475 msgid "Server not disabled.\n"
5479 msgid "Invalid ID authority.\n"
5483 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5487 msgid "Invalid group attributes.\n"
5491 msgid "Bad impersonation level.\n"
5495 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5499 msgid "Bad validation class.\n"
5503 msgid "Bad token type.\n"
5507 msgid "No security on object.\n"
5511 msgid "Can't access domain information.\n"
5515 msgid "Invalid server state.\n"
5519 msgid "Invalid domain state.\n"
5523 msgid "Invalid domain role.\n"
5527 msgid "No such domain.\n"
5531 msgid "Domain already exists.\n"
5535 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5539 msgid "Internal database corruption.\n"
5543 msgid "Internal error.\n"
5547 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5551 msgid "Bad descriptor format.\n"
5555 msgid "Not a logon process.\n"
5559 msgid "Logon session ID exists.\n"
5563 msgid "Unknown authentication package.\n"
5567 msgid "Bad logon session state.\n"
5571 msgid "Logon session ID collision.\n"
5575 msgid "Invalid logon type.\n"
5580 msgid "Cannot impersonate.\n"
5581 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5585 msgid "Invalid transaction state.\n"
5586 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5589 msgid "Security DB commit failure.\n"
5594 msgid "Account is built-in.\n"
5595 msgstr "собствена, вградена.\n"
5598 msgid "Group is built-in.\n"
5602 msgid "User is built-in.\n"
5606 msgid "Group is primary for user.\n"
5610 msgid "Token already in use.\n"
5614 msgid "No such local group.\n"
5618 msgid "User not in local group.\n"
5622 msgid "User already in local group.\n"
5626 msgid "Local group already exists.\n"
5629 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5630 msgid "Logon type not granted.\n"
5634 msgid "Too many secrets.\n"
5638 msgid "Secret too long.\n"
5642 msgid "Internal security DB error.\n"
5646 msgid "Too many context IDs.\n"
5650 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5654 msgid "No such member.\n"
5658 msgid "Invalid member.\n"
5662 msgid "Too many SIDs.\n"
5666 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5670 msgid "No inheritable components.\n"
5674 msgid "File or directory corrupt.\n"
5678 msgid "Disk is corrupt.\n"
5682 msgid "No user session key.\n"
5686 msgid "License quota exceeded.\n"
5690 msgid "Wrong target name.\n"
5694 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5698 msgid "Time skew between client and server.\n"
5702 msgid "Invalid window handle.\n"
5706 msgid "Invalid menu handle.\n"
5710 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5714 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5718 msgid "Invalid hook handle.\n"
5722 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5726 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5730 msgid "Can't find window class.\n"
5734 msgid "Window owned by another thread.\n"
5738 msgid "Hotkey already registered.\n"
5742 msgid "Class already exists.\n"
5747 msgid "Class does not exist.\n"
5748 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5752 msgid "Class has open windows.\n"
5753 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5756 msgid "Invalid index.\n"
5760 msgid "Invalid icon handle.\n"
5764 msgid "Private dialog index.\n"
5769 msgid "List box ID not found.\n"
5770 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5773 msgid "No wildcard characters.\n"
5777 msgid "Clipboard not open.\n"
5781 msgid "Hotkey not registered.\n"
5785 msgid "Not a dialog window.\n"
5790 msgid "Control ID not found.\n"
5791 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5794 msgid "Invalid combo box message.\n"
5798 msgid "Not a combo box window.\n"
5802 msgid "Invalid edit height.\n"
5807 msgid "DC not found.\n"
5808 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5811 msgid "Invalid hook filter.\n"
5815 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5819 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5823 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5827 msgid "Journal hook already set.\n"
5831 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5836 msgid "Invalid list box message.\n"
5837 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5840 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5844 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5848 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5852 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5856 msgid "Window has no system menu.\n"
5861 msgid "Invalid message box style.\n"
5862 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5865 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5869 msgid "Screen already locked.\n"
5873 msgid "Window handles have different parents.\n"
5877 msgid "Not a child window.\n"
5881 msgid "Invalid GW command.\n"
5885 msgid "Invalid thread ID.\n"
5889 msgid "Not an MDI child window.\n"
5893 msgid "Popup menu already active.\n"
5898 msgid "No scrollbars.\n"
5899 msgstr "Превърти тук.\n"
5902 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5906 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5910 msgid "No system resources.\n"
5914 msgid "No non-paged system resources.\n"
5918 msgid "No paged system resources.\n"
5922 msgid "No working set quota.\n"
5926 msgid "No page file quota.\n"
5930 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5935 msgid "Menu item not found.\n"
5936 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5940 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5941 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5944 msgid "Hook type not allowed.\n"
5948 msgid "Interactive window station required.\n"
5957 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5958 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5961 msgid "Event log file corrupt.\n"
5965 msgid "Event log can't start.\n"
5969 msgid "Event log file full.\n"
5973 msgid "Event log file changed.\n"
5978 msgid "Installer service failed.\n"
5979 msgstr "Оставащ размер.\n"
5983 msgid "Installation aborted by user.\n"
5984 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5987 msgid "Installation failure.\n"
5991 msgid "Installation suspended.\n"
5996 msgid "Unknown product.\n"
5997 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6001 msgid "Unknown feature.\n"
6002 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6006 msgid "Unknown component.\n"
6007 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6011 msgid "Unknown property.\n"
6012 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6016 msgid "Invalid handle state.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6021 msgid "Bad configuration.\n"
6022 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6025 msgid "Index is missing.\n"
6030 msgid "Installation source is missing.\n"
6031 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6034 msgid "Wrong installation package version.\n"
6038 msgid "Product uninstalled.\n"
6043 msgid "Invalid query syntax.\n"
6044 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6048 msgid "Invalid field.\n"
6049 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6052 msgid "Device removed.\n"
6056 msgid "Installation already running.\n"
6060 msgid "Installation package failed to open.\n"
6064 msgid "Installation package is invalid.\n"
6068 msgid "Installer user interface failed.\n"
6072 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6076 msgid "Installation language not supported.\n"
6080 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6084 msgid "Installation package rejected.\n"
6088 msgid "Function could not be called.\n"
6093 msgid "Function failed.\n"
6094 msgstr "Отвори файл.\n"
6098 msgid "Invalid table.\n"
6099 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6102 msgid "Data type mismatch.\n"
6105 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6106 msgid "Unsupported type.\n"
6111 msgid "Creation failed.\n"
6112 msgstr "Отвори файл.\n"
6115 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6119 msgid "Installation platform not supported.\n"
6124 msgid "Installer not used.\n"
6125 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6128 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6133 msgid "Invalid patch package.\n"
6134 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6137 msgid "Unsupported patch package.\n"
6141 msgid "Another version is installed.\n"
6146 msgid "Invalid command line.\n"
6147 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6150 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6154 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6158 msgid "Invalid string binding.\n"
6162 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6166 msgid "Invalid binding.\n"
6170 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6174 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6178 msgid "Invalid string UUID.\n"
6182 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6186 msgid "Invalid network address.\n"
6191 msgid "No endpoint found.\n"
6192 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6195 msgid "Invalid timeout value.\n"
6200 msgid "Object UUID not found.\n"
6201 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6204 msgid "UUID already registered.\n"
6208 msgid "UUID type already registered.\n"
6212 msgid "Server already listening.\n"
6216 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6220 msgid "RPC server not listening.\n"
6224 msgid "Unknown manager type.\n"
6229 msgid "Unknown interface.\n"
6230 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6233 msgid "No bindings.\n"
6237 msgid "No protocol sequences.\n"
6241 msgid "Can't create endpoint.\n"
6246 msgid "Out of resources.\n"
6247 msgstr "Недостиг на памет."
6250 msgid "RPC server unavailable.\n"
6254 msgid "RPC server too busy.\n"
6258 msgid "Invalid network options.\n"
6262 msgid "No RPC call active.\n"
6266 msgid "RPC call failed.\n"
6270 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6274 msgid "RPC protocol error.\n"
6278 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6282 msgid "Invalid tag.\n"
6286 msgid "Invalid array bounds.\n"
6290 msgid "No entry name.\n"
6294 msgid "Invalid name syntax.\n"
6298 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6302 msgid "No network address.\n"
6306 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6310 msgid "Unknown authentication type.\n"
6314 msgid "Maximum calls too low.\n"
6318 msgid "String too long.\n"
6322 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6326 msgid "Procedure number out of range.\n"
6330 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6334 msgid "Unknown authentication service.\n"
6338 msgid "Unknown authentication level.\n"
6342 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6346 msgid "Unknown authorization service.\n"
6350 msgid "Invalid entry.\n"
6354 msgid "Can't perform operation.\n"
6359 msgid "Endpoints not registered.\n"
6360 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6363 msgid "Nothing to export.\n"
6367 msgid "Incomplete name.\n"
6372 msgid "Invalid version option.\n"
6373 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6376 msgid "No more members.\n"
6380 msgid "Not all objects unexported.\n"
6385 msgid "Interface not found.\n"
6386 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6389 msgid "Entry already exists.\n"
6394 msgid "Entry not found.\n"
6395 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6399 msgid "Name service unavailable.\n"
6400 msgstr "Оставащ размер.\n"
6403 msgid "Invalid network address family.\n"
6407 msgid "Operation not supported.\n"
6411 msgid "No security context available.\n"
6415 msgid "RPCInternal error.\n"
6419 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6423 msgid "Address error.\n"
6427 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6431 msgid "Floating-point underflow.\n"
6435 msgid "Floating-point overflow.\n"
6439 msgid "No more entries.\n"
6443 msgid "Character translation table open failed.\n"
6447 msgid "Character translation table file too small.\n"
6451 msgid "Null context handle.\n"
6455 msgid "Context handle damaged.\n"
6459 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6463 msgid "Cannot get call handle.\n"
6467 msgid "Null reference pointer.\n"
6471 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6475 msgid "Byte count too small.\n"
6479 msgid "Bad stub data.\n"
6483 msgid "Invalid user buffer.\n"
6487 msgid "Unrecognized media.\n"
6491 msgid "No trust secret.\n"
6495 msgid "No trust SAM account.\n"
6499 msgid "Trusted domain failure.\n"
6503 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6507 msgid "Trust logon failure.\n"
6511 msgid "RPC call already in progress.\n"
6515 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6519 msgid "Account expired.\n"
6523 msgid "Redirector has open handles.\n"
6527 msgid "Printer driver already installed.\n"
6532 msgid "Unknown port.\n"
6533 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6537 msgid "Unknown printer driver.\n"
6538 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6542 msgid "Unknown print processor.\n"
6543 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6546 msgid "Invalid separator file.\n"
6550 msgid "Invalid priority.\n"
6555 msgid "Invalid printer name.\n"
6556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6559 msgid "Printer already exists.\n"
6563 msgid "Invalid printer command.\n"
6568 msgid "Invalid data type.\n"
6569 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6572 msgid "Invalid environment.\n"
6576 msgid "No more bindings.\n"
6580 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6584 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6588 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6592 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6596 msgid "Server has open handles.\n"
6600 msgid "Resource data not found.\n"
6604 msgid "Resource type not found.\n"
6608 msgid "Resource name not found.\n"
6612 msgid "Resource language not found.\n"
6616 msgid "Not enough quota.\n"
6620 msgid "No interfaces.\n"
6624 msgid "RPC call canceled.\n"
6629 msgid "Binding incomplete.\n"
6630 msgstr "Не е реализирано.\n"
6633 msgid "RPC comm failure.\n"
6637 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6641 msgid "No principal name registered.\n"
6645 msgid "Not an RPC error.\n"
6649 msgid "UUID is local only.\n"
6653 msgid "Security package error.\n"
6658 msgid "Thread not canceled.\n"
6659 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6662 msgid "Invalid handle operation.\n"
6666 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6670 msgid "Wrong stub version.\n"
6674 msgid "Invalid pipe object.\n"
6678 msgid "Wrong pipe order.\n"
6682 msgid "Wrong pipe version.\n"
6687 msgid "Group member not found.\n"
6688 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6691 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6695 msgid "Invalid object.\n"
6699 msgid "Invalid time.\n"
6703 msgid "Invalid form name.\n"
6707 msgid "Invalid form size.\n"
6711 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6715 msgid "Printer deleted.\n"
6720 msgid "Invalid printer state.\n"
6721 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6724 msgid "User must change password.\n"
6729 msgid "Domain controller not found.\n"
6730 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6733 msgid "Account locked out.\n"
6737 msgid "Invalid pixel format.\n"
6741 msgid "Invalid driver.\n"
6746 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6747 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6750 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6754 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6758 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6762 msgid "RPC pipe closed.\n"
6766 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6770 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6775 msgid "No site name available.\n"
6776 msgstr "Не е наличен; .\n"
6779 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6784 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6785 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6788 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6792 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6797 msgid "The interface could not be exported.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6802 msgid "The profile could not be added.\n"
6803 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6807 msgid "The profile element could not be added.\n"
6808 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6812 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6813 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6817 msgid "The group element could not be added.\n"
6818 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6822 msgid "The group element could not be removed.\n"
6823 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6827 msgid "The username could not be found.\n"
6828 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6832 msgid "This network connection does not exist.\n"
6833 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6837 msgid "Connection reset by peer.\n"
6838 msgstr "LAN връзка.\n"
6841 msgid "No Signature found in file.\n"
6844 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6846 msgstr "Локален порт"
6849 msgid "Local Monitor"
6854 msgid "Add a Local Port"
6855 msgstr "Локален порт"
6858 msgid "&Enter the port name to add:"
6862 msgid "Configure LPT Port"
6866 msgid "Timeout (seconds)"
6870 msgid "&Transmission Retry:"
6874 msgid "'%s' is not a valid port name"
6878 msgid "Port %s already exists"
6882 msgid "This port has no options to configure"
6886 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6893 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6894 msgid "Enter Network Password"
6895 msgstr "Въведете мрежова парола"
6897 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6898 msgid "Please enter your username and password:"
6899 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6901 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6905 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6909 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6913 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6914 msgid "&Save this password (insecure)"
6915 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6918 msgid "Entire Network"
6919 msgstr "Цялата мрежа"
6923 msgid "Sound Selection"
6924 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6926 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6929 msgstr "Съхрани &като..."
6938 msgid "&Attributes:"
6947 msgid "Hyperlink Information"
6950 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6959 msgid "HTML Document"
6960 msgstr "HTML документ"
6963 msgid "Downloading from %s..."
6972 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6973 "file path and try again."
6977 msgid "path %s not found"
6978 msgstr "пътят %s не е намерен"
6981 msgid "insert disk %s"
6982 msgstr "поставете диск %s"
6986 "Windows Installer %s\n"
6989 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6991 "Install a product:\n"
6992 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6993 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6994 "\t/a package [property]\n"
6995 "Repair an installation:\n"
6996 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6997 "Uninstall a product:\n"
6998 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6999 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7000 "Advertise a product:\n"
7001 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7003 "\t/p patch_package [property]\n"
7004 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7005 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7006 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7007 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7008 "Register the MSI Service:\n"
7010 "Unregister the MSI Service:\n"
7012 "Display this help:\n"
7018 msgid "enter which folder contains %s"
7019 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7022 msgid "install source for feature missing"
7023 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7026 msgid "network drive for feature missing"
7027 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7030 msgid "feature from:"
7031 msgstr "функционалност от:"
7034 msgid "choose which folder contains %s"
7035 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7039 msgid "Allocating registry space"
7043 msgid "Searching for installed applications"
7047 msgid "Binding executables"
7050 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7052 msgid "Searching for qualifying products"
7055 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7056 msgid "Computing space requirements"
7061 #| msgid "Create New Folder"
7062 msgid "Creating folders"
7063 msgstr "Създай нова папка"
7067 #| msgid "Create Shor&tcut"
7068 msgid "Creating shortcuts"
7069 msgstr "Създай препра&тка"
7072 msgid "Deleting services"
7076 msgid "Creating duplicate files"
7081 msgid "Searching for related applications"
7085 msgid "Copying network install files"
7090 #| msgid "Copying Files..."
7091 msgid "Copying new files"
7092 msgstr "Копиране на файлове..."
7095 msgid "Installing ODBC components"
7100 msgid "Installing new services"
7101 msgstr "Оставащ размер.\n"
7105 msgid "Installing system catalog"
7106 msgstr "Инсталиране..."
7109 msgid "Validating install"
7113 msgid "Evaluating launch conditions"
7117 msgid "Migrating feature states from related applications"
7122 msgid "Moving files"
7123 msgstr "Отвори файл"
7127 msgid "Publishing assembly information"
7131 msgid "Unpublishing assembly information"
7136 msgid "Patching files"
7137 msgstr "Отвори файл"
7140 msgid "Updating component registration"
7144 msgid "Publishing Qualified Components"
7148 msgid "Publishing Product Features"
7153 msgid "Publishing product information"
7157 msgid "Registering Class servers"
7161 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7165 msgid "Registering extension servers"
7169 msgid "Registering fonts"
7174 #| msgid "Registry Editor"
7175 msgid "Registering MIME info"
7176 msgstr "Редактор на системния регистър"
7180 msgid "Registering product"
7181 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7184 msgid "Registering program identifiers"
7188 msgid "Registering type libraries"
7192 msgid "Registering user"
7197 msgid "Removing duplicated files"
7198 msgstr "&Анотирай..."
7200 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7201 msgid "Updating environment strings"
7206 #| msgid "&Remove application"
7207 msgid "Removing applications"
7208 msgstr "Пре&махване на приложение"
7212 msgid "Removing files"
7213 msgstr "Отвори файл"
7216 msgid "Removing folders"
7220 msgid "Removing INI files entries"
7224 msgid "Removing ODBC components"
7229 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7230 msgid "Removing system registry values"
7231 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7234 msgid "Removing shortcuts"
7238 msgid "Registering modules"
7242 msgid "Unregistering modules"
7247 #| msgid "Initializing; "
7248 msgid "Initializing ODBC directories"
7249 msgstr "Подготовка; "
7252 msgid "Starting services"
7256 msgid "Stopping services"
7260 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7264 msgid "Unpublishing Product Features"
7268 msgid "Unpublishing product information"
7272 msgid "Unregister Class servers"
7276 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7280 msgid "Unregistering extension servers"
7284 msgid "Unregistering fonts"
7288 msgid "Unregistering MIME info"
7292 msgid "Unregistering program identifiers"
7296 msgid "Unregistering type libraries"
7300 msgid "Writing INI files values"
7305 #| msgid "Warning: system library"
7306 msgid "Writing system registry values"
7307 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7310 msgid "Free space: [1]"
7314 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7322 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7327 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7328 msgid "Shortcut: [1]"
7331 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7332 msgid "Service: [1]"
7335 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7336 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7341 msgid "Found application: [1]"
7342 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7345 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7349 msgid "Service: [2]"
7353 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7358 #| msgid "Applications"
7359 msgid "Application: [1]"
7362 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7363 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7367 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7370 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7371 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7374 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7375 msgid "Feature: [1]"
7378 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7379 msgid "Class Id: [1]"
7383 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7386 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7387 msgid "Extension: [1]"
7390 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7394 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7395 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7398 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7402 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7406 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7407 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7410 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7411 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7415 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7418 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7419 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7423 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7426 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7427 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7431 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7435 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7439 msgid "{{Fatal error: }}"
7443 msgid "{{Error [1]. }}"
7447 msgid "Warning [1]."
7456 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7457 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7458 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7462 msgid "{{Disk full: }}"
7466 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7470 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7474 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7478 msgid "Action start [Time]: [1]."
7482 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7486 msgid "Please insert the disk: [2]"
7491 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7492 "that you can access it."
7496 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7497 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7501 "Wine MS-RLE video codec\n"
7502 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7504 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7505 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7508 msgid "Video Compression"
7512 msgid "&Compressor:"
7517 msgid "Con&figure..."
7526 msgid "Compression &Quality:"
7530 msgid "&Key Frame Every"
7536 msgstr "Бодова честота"
7543 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7548 msgid "Wine Video 1 video codec"
7549 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7552 msgid "unknown object"
7566 msgstr "Превърти тук"
7591 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7612 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7617 msgstr "HTML документ"
7658 msgid "column header"
7683 msgid "help balloon"
7703 msgid "outline item"
7711 msgid "property page"
7735 msgid "check button"
7739 msgid "radio button"
7751 msgid "progress bar"
7759 msgid "hot key field"
7784 msgid "drop down button"
7792 msgid "grid drop down button"
7800 msgid "page tab list"
7808 msgid "split button"
7816 msgid "outline button"
7821 msgctxt "object state"
7827 #| msgid "Size available"
7828 msgctxt "object state"
7830 msgstr "Оставащ размер"
7835 msgctxt "object state"
7841 msgctxt "object state"
7843 msgstr "Преустановено; "
7846 msgctxt "object state"
7851 msgctxt "object state"
7856 msgctxt "object state"
7862 #| msgid "&Read Only"
7863 msgctxt "object state"
7865 msgstr "Само за &четене"
7868 msgctxt "object state"
7874 msgctxt "object state"
7876 msgstr "Системен път"
7879 msgctxt "object state"
7884 msgctxt "object state"
7889 msgctxt "object state"
7894 msgctxt "object state"
7899 msgctxt "object state"
7905 msgctxt "object state"
7910 msgctxt "object state"
7915 msgctxt "object state"
7921 msgctxt "object state"
7927 msgctxt "object state"
7932 msgctxt "object state"
7933 msgid "self voicing"
7938 msgctxt "object state"
7940 msgstr "Преустановено; "
7944 msgctxt "object state"
7949 msgctxt "object state"
7954 msgctxt "object state"
7960 msgctxt "object state"
7961 msgid "multi selectable"
7966 msgctxt "object state"
7967 msgid "extended selectable"
7972 #| msgid "Toner low; "
7973 msgctxt "object state"
7975 msgstr "Тонера на привършване; "
7978 msgctxt "object state"
7979 msgid "alert medium"
7984 #| msgid "Toner low; "
7985 msgctxt "object state"
7987 msgstr "Тонера на привършване; "
7991 msgctxt "object state"
7993 msgstr "Файлът не е намерен"
7996 msgctxt "object state"
8000 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8004 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8017 msgid "Insert Object"
8021 msgid "Object Type:"
8024 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8031 msgstr "Създай нова папка"
8035 msgid "Create Control"
8036 msgstr "Контрол на потока"
8040 msgid "Create From File"
8041 msgstr "Създай нова папка"
8045 msgid "&Add Control..."
8049 msgid "Display As Icon"
8052 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8063 msgid "Paste Special"
8066 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8070 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8071 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8078 msgstr "Вмъкни като връзка"
8085 msgid "&Display As Icon"
8090 msgid "Change &Icon..."
8091 msgstr "Подреди &иконите"
8094 msgid "Insert a new %s object into your document"
8099 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8100 "may activate it using the program which created it."
8103 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8109 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8124 msgid "%1 %2 &Object"
8131 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8136 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8141 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8142 "activate it using %s."
8147 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8148 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8153 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8154 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8160 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8161 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8167 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8168 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8169 "be reflected in your document."
8173 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8176 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8177 msgid "Unknown Type"
8182 msgid "Unknown Source"
8183 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8186 msgid "the program which created it"
8194 msgid "SCANNING... Please Wait"
8198 msgctxt "unit: pixels"
8203 msgctxt "unit: bits"
8207 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8208 msgctxt "unit: dots/inch"
8213 msgctxt "unit: percent"
8218 msgctxt "unit: microseconds"
8224 msgid "Settings for %s"
8229 msgstr "Бодова честота"
8236 msgid "Flow Control"
8237 msgstr "Контрол на потока"
8241 msgstr "Битове с данни"
8245 msgstr "Стоп-битове"
8248 msgid "Copying Files..."
8249 msgstr "Копиране на файлове..."
8252 msgid "Destination:"
8257 msgid "Files Needed"
8262 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8263 "make sure the correct drive is selected below"
8267 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8271 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8274 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8279 msgid "Copy files from:"
8283 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8291 msgid "&Save Background As..."
8292 msgstr "&Съхрани фона като..."
8295 msgid "Set As Back&ground"
8296 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8299 msgid "&Copy Background"
8300 msgstr "&Копирай фона"
8303 msgid "Set as &Desktop Item"
8304 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8307 msgid "Create Shor&tcut"
8308 msgstr "Създай препра&тка"
8310 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8311 msgid "Add to &Favorites..."
8312 msgstr "Добави към от&метките..."
8322 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8324 msgstr "&Отвори връзката"
8326 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8327 msgid "Open Link in &New Window"
8328 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8330 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8331 msgid "Save Target &As..."
8332 msgstr "Запи&ши целта като..."
8334 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8335 msgid "&Print Target"
8336 msgstr "Раз&печатай целта"
8338 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8339 msgid "S&how Picture"
8340 msgstr "По&кажи изображението"
8342 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8343 msgid "&Save Picture As..."
8344 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8347 msgid "&E-mail Picture..."
8348 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8351 msgid "Pr&int Picture..."
8352 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8355 msgid "&Go to My Pictures"
8356 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8358 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8359 msgid "Set as Back&ground"
8360 msgstr "Постави като &фон"
8362 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8363 msgid "Set as &Desktop Item..."
8364 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8366 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8367 msgid "Copy Shor&tcut"
8368 msgstr "Копирай препра&тката"
8370 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8374 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8378 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8382 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8403 msgid "&Cell Properties"
8404 msgstr "&Свойства на клетката"
8407 msgid "&Table Properties"
8408 msgstr "&Свойства на таблицата"
8411 msgid "Open in &New Window"
8412 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8419 msgid "&Save Video As..."
8420 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8422 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8424 msgstr "Възпроизведи"
8428 msgstr "Върни се в началото"
8435 msgid "Resource Failures"
8439 msgid "Dump Tracking Info"
8459 msgid "Dump DisplayTree"
8463 msgid "Dump FormatCaches"
8467 msgid "Dump LayoutRects"
8471 msgid "Memory Monitor"
8475 msgid "Performance Meters"
8483 msgid "&Browse View"
8490 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8492 msgstr "Превърти тук"
8504 msgstr "Страница нагоре"
8508 msgstr "Страница надолу"
8512 msgstr "Превърти нагоре"
8516 msgstr "Превърти надолу"
8528 msgstr "Страница наляво"
8532 msgstr "Страница надясно"
8536 msgstr "Превърти наляво"
8539 msgid "Scroll Right"
8540 msgstr "Превърти надясно"
8543 msgid "Wine Internet Explorer"
8549 msgstr "Страница нагоре"
8551 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8552 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8553 msgid "Lar&ge Icons"
8554 msgstr "&Големи икони"
8556 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8557 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8558 msgid "S&mall Icons"
8559 msgstr "&Малки икони"
8561 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8565 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8566 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8568 msgstr "&Подробности"
8570 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8571 msgid "Arrange &Icons"
8572 msgstr "Подреди &иконите"
8591 msgid "&Auto Arrange"
8592 msgstr "&Автоматично подреждане"
8595 msgid "Line up Icons"
8596 msgstr "Подравни иконите"
8599 msgid "Paste as Link"
8600 msgstr "Вмъкни като връзка"
8602 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8608 msgstr "Нова &папка"
8612 msgstr "Нова &връзка"
8620 msgctxt "recycle bin"
8622 msgstr "&Възстанови"
8637 msgid "Create &Link"
8638 msgstr "Създай &връзка"
8642 msgstr "&Преименувай"
8644 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8645 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8649 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8651 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8655 msgid "&About Control Panel"
8658 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8659 msgid "Browse for Folder"
8660 msgstr "Избор на папка"
8669 msgid "&Make New Folder"
8670 msgstr "Създай нова папка"
8685 msgid "Wine &license"
8689 msgid "Running on %s"
8693 msgid "Wine was brought to you by:"
8694 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8702 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8703 "will open it for you."
8705 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8712 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8717 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8722 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8727 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8732 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8734 msgid "Creation date:"
8735 msgstr "Отвори файл.\n"
8737 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8742 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8746 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8758 msgstr "Подреди &иконите"
8763 msgid "Last modified:"
8767 msgid "Last accessed:"
8770 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8774 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8782 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8787 msgid "Size available"
8788 msgstr "Оставащ размер"
8803 msgid "Original location"
8807 msgid "Date deleted"
8810 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8812 msgctxt "display name"
8814 msgstr "Работен плот"
8816 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8820 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8822 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8826 msgid "Control Panel"
8835 msgstr "Рестартиране"
8838 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8839 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8846 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8847 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8849 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8854 msgid "My Documents"
8855 msgstr "Моите документи"
8881 msgstr "Работен плот"
8895 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8900 msgid "Program Files"
8909 msgid "Common Files"
8910 msgstr "Копиране на файлове..."
8912 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8917 msgid "Administrative Tools"
8933 msgid "Program Files (x86)"
8939 msgstr "&Съдържание"
8941 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8952 msgstr "Възпроизведи"
8954 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8969 msgid "Sample Music"
8974 msgid "Sample Pictures"
8975 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8978 msgid "Sample Playlists"
8983 msgid "Sample Videos"
8984 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8989 msgstr "Съхрани &като..."
9003 msgstr "Изтегляне..."
9006 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9007 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9010 msgid "Error during creation of a new folder"
9011 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9014 msgid "Confirm file deletion"
9015 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9018 msgid "Confirm folder deletion"
9019 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9022 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9023 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9026 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9027 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9030 msgid "Confirm file overwrite"
9031 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9035 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9037 "Do you want to replace it?"
9041 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9042 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9046 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9050 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9054 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9058 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9063 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9065 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9066 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9075 msgid "Wine Control Panel"
9079 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9083 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9088 msgid "Executable files (*.exe)"
9089 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9092 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9097 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9098 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9102 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9103 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9107 msgid "Confirm deletion"
9108 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9113 "A file already exists at the path %1.\n"
9115 "Do you want to replace it?"
9117 "Файлът вече съществува.\n"
9118 "Искате ли да го замените?"
9123 "A folder already exists at the path %1.\n"
9125 "Do you want to replace it?"
9127 "Файлът вече съществува.\n"
9128 "Искате ли да го замените?"
9132 msgid "Confirm overwrite"
9133 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9137 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9138 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9139 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9140 "any later version.\n"
9142 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9143 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9144 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9147 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9148 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9149 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9154 msgid "Wine License"
9161 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9166 msgid "Don't show me th&is message again"
9174 msgctxt "time unit: hours"
9179 msgctxt "time unit: minutes"
9184 msgctxt "time unit: seconds"
9190 msgid "Select Source"
9192 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9193 "Маркирай &всичко\n"
9194 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9197 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9198 msgid "Security Warning"
9203 msgid "Do you want to install this software?"
9204 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9208 msgid "Don't install"
9209 msgstr "Инсталиране..."
9213 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9214 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9218 msgid "Installation of component failed: %08x"
9224 msgid "Install (%d)"
9233 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9237 msgstr "&Възстанови"
9239 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9243 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9247 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9251 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9256 msgid "&Close\tAlt+F4"
9257 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9264 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9265 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9268 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9288 msgid "Select Window"
9292 msgid "&More Windows..."
9293 msgstr "&Още прозорци..."
9318 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9322 #| msgid "Mi&nimize"
9331 msgid "Enter Full Screen"
9335 msgid "Bring All to Front"
9339 msgid "Paper Si&ze:"
9340 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9344 msgstr "Двустранно:"
9352 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9357 msgid "Authentication Required"
9363 msgstr "Превърти надолу"
9366 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9371 msgid "Do you want to continue anyway?"
9372 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9375 msgid "LAN Connection"
9379 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9383 msgid "The date on the certificate is invalid."
9387 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9392 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9395 #: winineterror.mc:26
9396 msgid "The request has timed out.\n"
9399 #: winineterror.mc:31
9401 #| msgid "A printer error occurred."
9402 msgid "An internal error has occurred.\n"
9403 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9405 #: winineterror.mc:36
9407 msgid "The URL is invalid.\n"
9408 msgstr "LAN връзка.\n"
9410 #: winineterror.mc:41
9411 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9414 #: winineterror.mc:46
9416 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9417 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9419 #: winineterror.mc:51
9420 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9423 #: winineterror.mc:56
9425 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9426 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9429 #: winineterror.mc:61
9431 msgid "The requested item could not be located.\n"
9432 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9434 #: winineterror.mc:66
9435 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9438 #: winineterror.mc:71
9439 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9442 #: winineterror.mc:76
9444 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9445 "certificate is expired.\n"
9448 #: winineterror.mc:81
9449 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9453 msgid "The specified command was carried out."
9457 msgid "Undefined external error."
9461 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9465 msgid "The driver was not enabled."
9470 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9475 msgid "The specified device handle is invalid."
9479 msgid "There is no driver installed on your system!"
9482 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9484 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9485 "increase available memory, and then try again."
9490 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9491 "which functions and messages the driver supports."
9495 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9499 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9503 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9508 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9509 "Capabilities function to determine the supported formats."
9512 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9514 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9515 "device, or wait until the data is finished playing."
9520 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9521 "header, and then try again."
9526 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9527 "and then try again."
9532 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9533 "header, and then try again."
9538 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9539 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9544 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9545 "transmitted, and then try again."
9548 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9550 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9556 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9557 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9561 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9565 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9569 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9574 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9575 "or contact the device manufacturer."
9579 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9584 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9590 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9594 msgid "No command was specified."
9599 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9600 "size of the buffer."
9605 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9610 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9615 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9616 "manufacturer about obtaining a new driver."
9621 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9622 "manufacturer about obtaining a new driver."
9626 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9630 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9635 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9639 msgid "The device driver is not ready."
9643 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9648 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9653 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9658 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9659 "separately to determine which devices caused the error."
9663 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9667 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9671 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9676 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9677 "still connected to the network."
9682 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9683 "device name is spelled correctly."
9688 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9694 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9699 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9704 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9705 "parameter with each 'open' command."
9710 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9711 "Please supply one."
9716 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9717 "documentation for valid formats."
9722 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9727 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9732 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9733 "may be corrupt, or not in the correct format."
9737 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9741 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9745 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9749 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9753 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9758 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9759 "sequence, and then try again."
9764 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9765 "the device is closed, and then try again."
9770 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9771 "characters, followed by a period and an extension."
9776 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9781 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9782 "in Control Panel to install the device."
9787 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9788 "restarting your computer."
9793 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9794 "cannot change directories."
9799 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9804 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9808 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9813 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9818 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9819 "until a wave device is free, and then try again."
9824 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9825 "until the device is free, and then try again."
9830 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9831 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9836 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9837 "until the device is free, and then try again."
9841 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9845 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9850 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9851 "the Drivers option to install the wave device."
9856 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9862 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9863 "the Drivers option to install the wave device."
9868 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9874 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9875 "You can't use them together."
9880 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9886 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9887 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9891 msgid "An error occurred with the specified port."
9896 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9897 "these applications; then, try again."
9901 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9906 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9907 "Control Panel to install a MIDI driver."
9911 msgid "There is no display window."
9915 msgid "Could not create or use window."
9920 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9921 "check your disk or network connection."
9926 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9927 "are still connected to the network."
9931 msgid "Wine Sound Mapper"
9940 msgid "Master Volume"
9948 msgid "Print to File"
9949 msgstr "Печат във файл"
9952 msgid "&Output File Name:"
9953 msgstr "&Име на файл:"
9957 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9958 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9961 msgid "Unable to create the output file."
9962 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9969 msgid "Operations Error"
9973 msgid "Protocol Error"
9977 msgid "Time Limit Exceeded"
9981 msgid "Size Limit Exceeded"
9985 msgid "Compare False"
9989 msgid "Compare True"
9993 msgid "Authentication Method Not Supported"
9997 msgid "Strong Authentication Required"
10001 msgid "Referral (v2)"
10009 msgid "Administration Limit Exceeded"
10013 msgid "Unavailable Critical Extension"
10017 msgid "Confidentiality Required"
10021 msgid "SASL Bind in Progress"
10025 msgid "No Such Attribute"
10029 msgid "Undefined Type"
10033 msgid "Inappropriate Matching"
10037 msgid "Constraint Violation"
10041 msgid "Attribute Or Value Exists"
10045 msgid "Invalid Syntax"
10049 msgid "No Such Object"
10053 msgid "Alias Problem"
10057 msgid "Invalid DN Syntax"
10065 msgid "Alias Dereference Problem"
10069 msgid "Inappropriate Authentication"
10073 msgid "Invalid Credentials"
10077 msgid "Insufficient Rights"
10085 msgid "Unavailable"
10089 msgid "Unwilling To Perform"
10093 msgid "Loop Detected"
10097 msgid "Sort Control Missing"
10101 msgid "Index range error"
10105 msgid "Naming Violation"
10109 msgid "Object Class Violation"
10113 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10117 msgid "Not allowed on RDN"
10121 msgid "Already Exists"
10125 msgid "No Object Class Mods"
10129 msgid "Results Too Large"
10133 msgid "Affects Multiple DSAs"
10138 msgid "Server Down"
10139 msgstr "Превърти надолу"
10142 msgid "Local Error"
10147 msgid "Encoding Error"
10148 msgstr "Ко&дировка"
10151 msgid "Decoding Error"
10159 msgid "Auth Unknown"
10163 msgid "Filter Error"
10167 msgid "User Canceled"
10171 msgid "Parameter Error"
10179 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10183 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10187 msgid "Specified control was not found in message"
10191 msgid "No result present in message"
10195 msgid "More results returned"
10199 msgid "Loop while handling referrals"
10203 msgid "Referral hop limit exceeded"
10206 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10208 "Not Yet Implemented\n"
10212 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10214 msgid "%1: File Not Found\n"
10215 msgstr "Файлът не е намерен"
10219 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10222 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10227 " + Sets an attribute.\n"
10228 " - Clears an attribute.\n"
10229 " R Read-only file attribute.\n"
10230 " A Archive file attribute.\n"
10231 " S System file attribute.\n"
10232 " H Hidden file attribute.\n"
10233 " [drive:][path][filename]\n"
10234 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10235 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10236 " /D Processes folders as well.\n"
10247 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10252 msgid "&Without Titlebar"
10263 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10264 msgid "&Always on Top"
10268 msgid "&About Clock"
10277 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10278 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10279 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10282 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10283 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10288 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10289 "default directory.\n"
10293 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10297 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10301 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10305 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10309 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10313 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10317 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10322 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10324 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10325 "the terminal device before they are executed.\n"
10327 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10328 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10329 "preceding it with an @ sign.\n"
10333 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10338 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10340 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10342 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10347 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10350 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10351 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10352 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10353 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10354 "terminates the batch file execution.\n"
10356 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10361 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10362 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10367 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10369 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10370 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10371 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10373 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10374 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10379 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10381 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10382 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10383 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10387 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10391 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10396 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10398 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10399 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10401 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10406 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10408 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10409 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10412 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10413 "variable, for example:\n"
10414 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10419 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10421 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10422 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10427 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10429 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10430 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10432 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10434 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10435 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10436 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10437 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10439 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10440 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10441 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10442 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10444 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10445 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10450 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10451 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10455 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10459 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10463 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10467 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10472 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10474 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10476 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10478 "SET <variable>=<value>\n"
10480 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10481 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10483 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10484 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10485 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10486 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10491 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10492 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10493 "called from the command line.\n"
10496 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10498 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10499 "with that suffix.\n"
10501 "start [options] program_filename [...]\n"
10502 "start [options] document_filename\n"
10505 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10506 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10507 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10508 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10509 "/min Start the program minimized.\n"
10510 "/max Start the program maximized.\n"
10511 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10512 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10513 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10514 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10515 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10516 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10517 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10518 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10519 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10521 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10523 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10524 "/? Display this help and exit.\n"
10528 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10532 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10537 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10538 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10543 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10545 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10546 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10547 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10549 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10553 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10557 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10562 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10563 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10568 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10570 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10571 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10572 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10573 "settings are restored.\n"
10578 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10579 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10583 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10588 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10590 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10592 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10593 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10594 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10595 "association, if any.\n"
10600 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10602 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10604 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10605 "currently defined.\n"
10606 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10608 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10609 "associated to the specified file type.\n"
10613 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10618 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10619 "from a selectable list.\n"
10620 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10625 "Create a symbolic link.\n"
10627 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10630 "/d Create a directory symbolic link.\n"
10631 "/h Create a hard link.\n"
10632 "/j Create a directory junction.\n"
10633 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10634 "target is the path that link_name points to.\n"
10639 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10640 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10645 "CMD built-in commands are:\n"
10646 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10647 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10648 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10649 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10650 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10651 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10652 "COPY\t\tCopy file\n"
10653 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10654 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10655 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10656 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10657 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10658 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10659 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10660 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10661 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10662 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10663 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10664 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10665 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10666 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10667 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10668 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10669 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10670 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10671 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10672 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10673 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10674 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10675 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10676 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10677 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10678 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10679 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10680 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10681 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10683 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10687 msgid "Are you sure?"
10690 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10695 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10701 msgid "File association missing for extension %1\n"
10705 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10709 msgid "Overwrite %1?"
10717 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10721 msgid "Argument missing\n"
10725 msgid "Syntax error\n"
10730 msgid "No help available for %1\n"
10731 msgstr "Не е наличен; "
10734 msgid "Target to GOTO not found\n"
10738 msgid "Current Date is %1\n"
10742 msgid "Current Time is %1\n"
10746 msgid "Enter new date: "
10750 msgid "Enter new time: "
10754 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10757 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10758 msgid "Failed to open '%1'\n"
10762 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10765 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10776 msgid "Echo is %1\n"
10780 msgid "Verify is %1\n"
10784 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10788 msgid "Parameter error\n"
10793 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10798 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10802 msgid "PATH not found\n"
10806 msgid "Press any key to continue... "
10810 msgid "Wine Command Prompt"
10814 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10822 msgid "The input line is too long.\n"
10826 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10830 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10833 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10838 msgid " (Yes|No|All)"
10843 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10847 msgid "Division by zero error.\n"
10851 msgid "Expected an operand.\n"
10855 msgid "Expected an operator.\n"
10859 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10864 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10865 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10869 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10873 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10878 msgid "Wine Explorer"
10879 msgstr "&Разгледай"
10885 msgstr "Рестартиране"
10887 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10892 msgid "Usage: hostname\n"
10896 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10901 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10906 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10910 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10914 msgid "%1 adapter %2\n"
10922 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10926 msgid "IPv4 address"
10942 msgid "Peer-to-peer"
10954 msgid "IP routing enabled"
10958 msgid "Physical address"
10962 msgid "DHCP enabled"
10966 msgid "Default gateway"
10970 msgid "IPv6 address"
10975 msgid "System Information"
10976 msgstr "Информация"
10980 "The syntax of this command is:\n"
10982 "NET command [arguments]\n"
10984 "NET command /HELP\n"
10986 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10991 "The syntax of this command is:\n"
10993 "NET START [service]\n"
10995 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10996 "'service' is the name of the service to start.\n"
11001 "The syntax of this command is:\n"
11003 "NET STOP service\n"
11005 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11009 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11013 msgid "Could not stop service %1\n"
11017 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11021 msgid "Could not get handle to service.\n"
11025 msgid "The %1 service is starting.\n"
11029 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11034 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11035 msgstr "Оставащ размер"
11039 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11040 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11043 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11048 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11049 msgstr "Оставащ размер"
11052 msgid "There are no entries in the list.\n"
11058 "Status Local Remote\n"
11059 "---------------------------------------------------------------\n"
11063 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
11069 msgstr "Преустановено; "
11073 msgid "Disconnected"
11074 msgstr "Файлът не е намерен"
11078 msgid "A network error occurred"
11079 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11083 msgid "Connection is being made"
11084 msgstr "LAN връзка"
11087 msgid "Reconnecting"
11091 msgid "The following services are running:\n"
11096 #| msgid "LAN Connection"
11097 msgid "Active Connections"
11098 msgstr "LAN връзка"
11106 msgid "Local Address"
11107 msgstr "Локален порт"
11110 msgid "Foreign Address"
11117 msgstr "Състояние:"
11121 msgid "Interface Statistics"
11122 msgstr "Файлът не е намерен"
11137 msgid "Unicast packets"
11141 msgid "Non-unicast packets"
11156 msgid "Unknown protocols"
11157 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11160 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11165 #| msgid "LAN Connection"
11166 msgid "Active Opens"
11167 msgstr "LAN връзка"
11170 msgid "Passive Opens"
11175 #| msgid "LAN Connection"
11176 msgid "Failed Connection Attempts"
11177 msgstr "LAN връзка"
11181 #| msgid "LAN Connection"
11182 msgid "Reset Connections"
11183 msgstr "LAN връзка"
11187 #| msgid "LAN Connection"
11188 msgid "Current Connections"
11189 msgstr "LAN връзка"
11192 msgid "Segments Received"
11196 msgid "Segments Sent"
11200 msgid "Segments Retransmitted"
11204 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11208 msgid "Datagrams Received"
11213 #| msgid "Local Port"
11215 msgstr "Локален порт"
11220 msgid "Receive Errors"
11224 msgid "Datagrams Sent"
11228 msgid "&New\tCtrl+N"
11229 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11231 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11232 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11233 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11235 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11236 msgid "&Save\tCtrl+S"
11237 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11239 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11240 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11241 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11243 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11244 msgid "Page Se&tup..."
11245 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11248 msgid "P&rinter Setup..."
11249 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11251 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11253 msgstr "&Редактиране"
11255 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11256 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11257 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11259 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11260 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11261 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11263 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11264 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11265 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11267 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11268 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11269 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11271 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11274 msgid "&Delete\tDel"
11276 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11278 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11282 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11283 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11286 msgid "&Time/Date\tF5"
11287 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11290 msgid "&Wrap long lines"
11291 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11294 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11295 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11298 msgid "&Search next\tF3"
11299 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11301 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11302 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11303 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11305 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11307 msgid "&Contents\tF1"
11308 msgstr "&Съдържание"
11311 msgid "&About Notepad"
11316 msgstr "Настройки на страницата"
11320 msgstr "&Горен колонтитул:"
11324 msgstr "&Долен колонтитул:"
11328 msgid "Margins (millimeters)"
11342 msgstr "Ко&дировка"
11344 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11345 msgctxt "accelerator Select All"
11349 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11350 msgctxt "accelerator Copy"
11354 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11355 msgctxt "accelerator Find"
11359 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11360 msgctxt "accelerator Replace"
11364 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11365 msgctxt "accelerator New"
11369 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11370 msgctxt "accelerator Open"
11374 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11375 msgctxt "accelerator Print"
11379 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11380 msgctxt "accelerator Save"
11385 msgctxt "accelerator Paste"
11389 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11390 msgctxt "accelerator Cut"
11394 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11395 msgctxt "accelerator Undo"
11407 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11413 msgstr "(неозаглавен)"
11415 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11416 msgid "Text files (*.txt)"
11417 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11421 "File '%s' does not exist.\n"
11423 "Do you want to create a new file?"
11425 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11427 "Искате ли да създадете нов файл?"
11431 "File '%s' has been modified.\n"
11433 "Would you like to save the changes?"
11435 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11437 "Искате ли да съхраните промените?"
11440 msgid "'%s' could not be found."
11441 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11444 msgid "Unicode (UTF-16)"
11448 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11452 msgid "Unicode (UTF-8)"
11458 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11459 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11460 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11461 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11467 msgid "&Bind to file..."
11468 msgstr "Добави към от&метките..."
11471 msgid "&View TypeLib..."
11476 msgid "&System Configuration"
11477 msgstr "Информация"
11480 msgid "&Run the Registry Editor"
11484 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11488 msgid "&In-process server"
11492 msgid "In-process &handler"
11497 msgid "&Local server"
11498 msgstr "Локален порт"
11502 msgid "&Remote server"
11503 msgstr "&Анотирай..."
11507 msgid "View &Type information"
11508 msgstr "Информация"
11512 msgid "Create &Instance"
11513 msgstr "Създай &връзка"
11516 msgid "Create Instance &On..."
11520 msgid "&Release Instance"
11524 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11528 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11532 msgid "&Expert mode"
11536 msgid "&Hidden component categories"
11539 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11543 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11544 msgid "&Status Bar"
11547 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11548 msgid "&Refresh\tF5"
11549 msgstr "&Обнови\tF5"
11552 msgid "&About OleView"
11557 msgid "&Save as..."
11558 msgstr "Съхрани &като..."
11561 msgid "&Group by type kind"
11565 msgid "Connect to another machine"
11569 msgid "&Machine name:"
11574 msgid "System Configuration"
11575 msgstr "Информация"
11579 msgid "System Settings"
11580 msgstr "Системни папки"
11583 msgid "&Enable Distributed COM"
11587 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11592 "These settings change only registry values.\n"
11593 "They have no effect on Wine performance."
11598 msgid "Default Interface Viewer"
11599 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11604 msgstr "Файлът не е намерен"
11612 msgid "&View Type Info"
11613 msgstr "Информация"
11616 msgid "IPersist Interface Viewer"
11619 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11620 msgid "Class Name:"
11623 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11628 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11631 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11637 msgid "ITypeLib viewer"
11641 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11645 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11649 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11653 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11657 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11661 msgid "Run the Wine registry editor"
11665 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11669 msgid "Create an instance of the selected object"
11673 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11677 msgid "Release the currently selected object instance"
11681 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11685 msgid "Display the viewer for the selected item"
11689 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11694 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11698 msgid "Show or hide the toolbar"
11702 msgid "Show or hide the status bar"
11706 msgid "Refresh all lists"
11710 msgid "Display program information, version number and copyright"
11714 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11718 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11722 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11726 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11730 msgid "ObjectClasses"
11734 msgid "Grouped by Component Category"
11738 msgid "OLE 1.0 Objects"
11742 msgid "COM Library Objects"
11746 msgid "All Objects"
11751 msgid "Application IDs"
11752 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11755 msgid "Type Libraries"
11771 msgid "Implementation"
11777 msgstr "LAN връзка"
11780 msgid "CoGetClassObject failed."
11785 msgid "Unknown error"
11786 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11793 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11797 msgid "Inherited Interfaces"
11801 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11806 msgid "Close window"
11807 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11810 msgid "Group typeinfos by kind"
11818 msgid "O&pen\tEnter"
11821 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11822 msgid "&Move...\tF7"
11825 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11827 msgid "&Copy...\tF8"
11832 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11836 msgid "&Execute..."
11841 msgid "E&xit Windows"
11842 msgstr "&Още прозорци..."
11844 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11849 msgid "&Arrange automatically"
11853 msgid "&Minimize on run"
11856 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11857 msgid "&Save settings on exit"
11860 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11865 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11869 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11873 msgid "&Arrange Icons"
11877 msgid "&About Program Manager"
11882 msgid "Program &group"
11883 msgstr "Program Files"
11888 msgstr "Program Files"
11892 msgid "Move Program"
11893 msgstr "Program Files"
11896 msgid "Move program:"
11899 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11900 msgid "From group:"
11903 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11909 msgid "Copy Program"
11910 msgstr "Program Files"
11913 msgid "Copy program:"
11917 msgid "Program Group Attributes"
11921 msgid "&Group file:"
11926 msgid "Program Attributes"
11929 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11931 msgid "&Command line:"
11932 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11935 msgid "&Working directory:"
11939 msgid "&Key combination:"
11942 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11943 msgid "&Minimize at launch"
11948 msgid "Change &icon..."
11949 msgstr "Подреди &иконите"
11953 msgid "Change Icon"
11954 msgstr "Подреди &иконите"
11962 msgid "Current &icon:"
11966 msgid "Execute Program"
11970 msgid "Program Manager"
11973 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11977 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11979 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11982 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11983 msgid "Information"
11984 msgstr "Информация"
11987 msgid "Delete group `%s'?"
11991 msgid "Delete program `%s'?"
11995 msgid "Not implemented"
11996 msgstr "Не е реализирано"
11999 msgid "Error reading `%s'."
12003 msgid "Error writing `%s'."
12008 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12009 "Should it be tried further on?"
12013 msgid "Help not available."
12017 msgid "Unknown feature in %s"
12021 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12025 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12029 msgid "Libraries (*.dll)"
12037 msgid "Icons (*.ico)"
12043 " REG [operation] [parameters]\n"
12045 "Supported operations:\n"
12046 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12048 "For help on a specific operation, type:\n"
12049 " REG [operation] /?\n"
12055 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12060 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12064 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12068 msgid "The operation completed successfully\n"
12073 msgid "reg: Invalid key name\n"
12074 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12078 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12079 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12082 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12087 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12091 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12095 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12099 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12103 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12108 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12110 "Файлът вече съществува.\n"
12111 "Искате ли да го замените?"
12114 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12117 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12123 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12124 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12125 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12129 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12130 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12131 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12135 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12136 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12137 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12140 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12145 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12151 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12156 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12161 msgid "reg: Invalid syntax. "
12162 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12166 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12167 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12170 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12174 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12177 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12178 msgid "(value not set)"
12182 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12187 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12188 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12192 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12193 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12194 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12197 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12201 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12206 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12207 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12211 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12213 "Файлът вече съществува.\n"
12214 "Искате ли да го замените?"
12221 msgid "&Import Registry File..."
12222 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12225 msgid "&Export Registry File..."
12226 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12228 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12232 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12233 msgid "&String Value"
12234 msgstr "&Текстова стойност"
12236 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12237 msgid "&Binary Value"
12238 msgstr "&Двоична стойност"
12240 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12241 msgid "&DWORD Value"
12242 msgstr "&DWORD стойност"
12244 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12245 msgid "&Multi-String Value"
12248 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12250 msgid "&Expandable String Value"
12251 msgstr "&Текстова стойност"
12253 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12254 msgid "&Rename\tF2"
12255 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12257 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12258 msgid "&Copy Key Name"
12259 msgstr "&Копирай името на ключа"
12261 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12263 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12264 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12267 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12268 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12271 msgid "Status &Bar"
12272 msgstr "Лента на &състоянието"
12274 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12276 msgstr "&Разделител"
12279 msgid "&Remove Favorite..."
12280 msgstr "&Премахни отметка..."
12283 msgid "&About Registry Editor"
12284 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12286 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12290 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12292 msgid "Modify &Binary Data..."
12293 msgstr "Промени двоичните данни"
12297 msgid "Export registry"
12298 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12301 msgid "S&elected branch:"
12317 msgid "Value names"
12318 msgstr "Имена на стойности"
12321 msgid "Value content"
12322 msgstr "Съдържание на стойности"
12325 msgid "Whole string only"
12326 msgstr "Търси за целия низ"
12329 msgid "Add Favorite"
12330 msgstr "Добави отметка"
12332 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12337 msgid "Remove Favorite"
12338 msgstr "Премахни отметка"
12341 msgid "Edit String"
12342 msgstr "Редактирай символен низ"
12344 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12345 msgid "Value name:"
12346 msgstr "Име на стойността:"
12348 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12349 msgid "Value data:"
12354 msgstr "Редактирай DWORD"
12361 msgid "Hexadecimal"
12362 msgstr "Шестанедесетична"
12369 msgid "Edit Binary"
12370 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12374 msgid "Edit Multi-String"
12375 msgstr "Редактирай символен низ"
12378 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12379 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12382 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12383 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12386 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12387 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12390 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12391 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12396 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12399 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12400 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12404 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12411 msgid "Registry Editor"
12412 msgstr "Редактор на системния регистър"
12416 msgid "Import Registry File"
12417 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12421 msgid "Export Registry File"
12422 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12426 msgid "Registry files (*.reg)"
12427 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12430 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12434 msgid "(cannot display value)"
12438 msgid "(unknown %d)"
12443 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12444 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12445 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12449 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12450 msgid "Unable to create a new registry key."
12451 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12455 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12456 msgid "Unable to create a new registry value."
12457 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12461 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12462 "The specified key name already exists."
12467 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12468 "The specified value name already exists."
12473 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12474 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12475 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12479 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12480 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12481 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12485 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12486 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12487 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12491 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12497 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12498 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12503 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12506 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
12507 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
12508 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12509 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
12510 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12511 " /C Import the contents of a registry file.\n"
12512 " /D Delete a specified registry key.\n"
12513 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12514 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12515 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12516 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12517 " /? Display this information and exit.\n"
12518 " [filename] The location of the file containing registry information "
12520 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
12522 " file location where registry information will be exported.\n"
12523 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
12525 "Usage examples:\n"
12526 " regedit \"import.reg\"\n"
12527 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12528 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12532 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12536 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12540 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12544 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12548 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12552 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12556 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12560 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12565 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12566 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12570 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12571 "encountered at '%1'.\n"
12575 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12579 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12583 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12587 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12591 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12596 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12597 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12598 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12602 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12606 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12611 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12616 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12621 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12622 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12623 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12626 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12631 #| msgid "Quits the registry editor"
12632 msgid "Quits the Registry Editor"
12633 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12636 msgid "Adds keys to the favorites list"
12637 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12640 msgid "Removes keys from the favorites list"
12641 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12644 msgid "Shows or hides the status bar"
12645 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12649 #| msgid "Change position of split between two panes"
12650 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12652 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12655 msgid "Refreshes the window"
12656 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12659 msgid "Deletes the selection"
12660 msgstr "Изтрива избраното"
12663 msgid "Renames the selection"
12664 msgstr "Преименува избраното"
12667 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12668 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12671 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12672 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12675 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12676 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12679 msgid "Modifies the value's data"
12680 msgstr "Променя данните в стойността"
12683 msgid "Adds a new key"
12684 msgstr "Добавя нов ключ"
12687 msgid "Adds a new string value"
12688 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12691 msgid "Adds a new binary value"
12692 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12696 #| msgid "Adds a new binary value"
12697 msgid "Adds a new 32-bit value"
12698 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12701 msgid "Imports a text file into the registry"
12702 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12705 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12707 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12711 msgid "Prints all or part of the registry"
12712 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12716 #| msgid "Registry Editor"
12717 msgid "Opens Registry Editor Help"
12718 msgstr "Редактор на системния регистър"
12721 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12722 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12726 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12727 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12728 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12732 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12733 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12734 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12738 #| msgid "Value is too big (%u)"
12739 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12740 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12743 msgid "Confirm Value Delete"
12744 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12748 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12749 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12750 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12753 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12757 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12761 msgid "New Key #%d"
12762 msgstr "Нов ключ #%d"
12765 msgid "New Value #%d"
12766 msgstr "Нова стойност #%d"
12770 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12771 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12772 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12776 #| msgid "Modifies the value's data"
12777 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12778 msgstr "Променя данните в стойността"
12782 msgid "Adds a new multi-string value"
12783 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12787 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12789 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12794 #| msgid "Adds a new string value"
12795 msgid "Adds a new expandable string value"
12796 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12800 #| msgid "Confirm Value Delete"
12801 msgid "Confirm Key Delete"
12802 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12806 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12808 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12809 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12812 msgid "Expands or collapses the selected node"
12817 #| msgid "C&ollate"
12819 msgstr "Под&реждане"
12823 "Wine DLL Registration Utility\n"
12825 "Provides DLL registration services.\n"
12832 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12835 " [/u] Unregister a server.\n"
12836 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12837 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12838 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12839 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12845 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12850 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12854 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12858 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12862 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12866 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12870 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12874 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12878 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12882 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12886 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12891 "Application could not be started, or no application associated with the "
12892 "specified file.\n"
12893 "ShellExecuteEx failed"
12897 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12901 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12905 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12909 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12913 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12917 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12921 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12925 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12930 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12934 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12938 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12942 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12946 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12950 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12954 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12957 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12958 msgid "&New Task (Run...)"
12962 msgid "E&xit Task Manager"
12966 msgid "&Minimize On Use"
12970 msgid "&Hide When Minimized"
12973 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12974 msgid "&Show 16-bit tasks"
12979 msgid "&Refresh Now"
12983 msgid "&Update Speed"
12986 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12990 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12994 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
13002 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13003 msgid "&Select Columns..."
13006 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13007 msgid "&CPU History"
13010 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13011 msgid "&One Graph, All CPUs"
13014 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13015 msgid "One Graph &Per CPU"
13018 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13019 msgid "&Show Kernel Times"
13022 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13023 msgid "Tile &Horizontally"
13026 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13027 msgid "Tile &Vertically"
13030 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13034 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13038 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13039 msgid "&Bring To Front"
13043 msgid "&About Task Manager"
13046 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13050 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13056 msgid "&Go To Process"
13057 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13059 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13060 msgid "&End Process"
13064 msgid "End Process &Tree"
13067 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13073 msgid "Set &Priority"
13081 msgid "&Above Normal"
13085 msgid "&Below Normal"
13089 msgid "Set &Affinity..."
13093 msgid "Edit Debug &Channels..."
13096 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13097 msgid "Task Manager"
13101 msgid "&New Task..."
13105 msgid "&Show processes from all users"
13121 msgid "Commit charge (K)"
13125 msgid "Physical memory (K)"
13129 msgid "Kernel memory (K)"
13132 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13136 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13140 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13144 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13158 msgid "System Cache"
13159 msgstr "Системен път"
13164 msgstr "Страница нагоре"
13171 msgid "CPU usage history"
13175 msgid "Memory usage history"
13178 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13179 msgid "Debug Channels"
13184 msgid "Processor Affinity"
13185 msgstr "Обработка; "
13189 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13190 "allowed to execute on."
13323 msgid "Select Columns"
13328 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13333 msgid "&Image Name"
13337 msgid "&PID (Process Identifier)"
13349 msgid "&Memory Usage"
13353 msgid "Memory Usage &Delta"
13357 msgid "Pea&k Memory Usage"
13362 msgid "Page &Faults"
13363 msgstr "Страница наляво"
13366 msgid "&USER Objects"
13369 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13373 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13374 msgid "I/O Read Bytes"
13378 msgid "&Session ID"
13388 msgid "Page F&aults Delta"
13389 msgstr "Страница наляво"
13392 msgid "&Virtual Memory Size"
13397 msgid "Pa&ged Pool"
13398 msgstr "Страница надолу"
13402 msgid "N&on-paged Pool"
13403 msgstr "Страница надолу"
13406 msgid "Base P&riority"
13410 msgid "&Handle Count"
13414 msgid "&Thread Count"
13417 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13418 msgid "GDI Objects"
13421 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13425 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13426 msgid "I/O Write Bytes"
13429 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13433 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13434 msgid "I/O Other Bytes"
13438 msgid "Create New Task"
13442 msgid "Runs a new program"
13446 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13450 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13454 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13458 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13462 msgid "Displays tasks by using large icons"
13466 msgid "Displays tasks by using small icons"
13470 msgid "Displays information about each task"
13474 msgid "Updates the display twice per second"
13478 msgid "Updates the display every two seconds"
13482 msgid "Updates the display every four seconds"
13486 msgid "Does not automatically update"
13490 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13494 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13498 msgid "Minimizes the windows"
13502 msgid "Maximizes the windows"
13506 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13510 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13514 msgid "Displays Task Manager help topics"
13518 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13522 msgid "Exits the Task Manager application"
13526 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13530 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13534 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13538 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13542 msgid "Each CPU has its own history graph"
13546 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13550 msgid "Tells the selected tasks to close"
13554 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13558 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13562 msgid "Removes the process from the system"
13566 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13570 msgid "Attaches the debugger to this process"
13574 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13578 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13582 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13586 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13590 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13594 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13598 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13602 msgid "Controls Debug Channels"
13606 msgid "Performance"
13610 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13614 msgid "Processes: %d"
13618 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13647 msgid "Peak Mem Usage"
13652 msgid "Page Faults"
13653 msgstr "Страница наляво"
13656 msgid "USER Objects"
13678 msgstr "Страница надолу"
13689 msgid "Task Manager Warning"
13694 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13695 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13696 "sure you want to change the priority class?"
13700 msgid "Unable to Change Priority"
13705 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13706 "results including loss of data and system instability. The\n"
13707 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13708 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13709 "terminate the process?"
13713 msgid "Unable to Terminate Process"
13718 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13719 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13723 msgid "Unable to Debug Process"
13727 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13731 msgid "Invalid Option"
13735 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13739 msgid "System Idle Process"
13743 msgid "Not Responding"
13754 #: uninstaller.rc:29
13755 msgid "Wine Application Uninstaller"
13758 #: uninstaller.rc:30
13760 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13762 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13764 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13765 "липсващ изпълним файл.\n"
13766 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13768 #: uninstaller.rc:31
13769 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13772 #: uninstaller.rc:32
13774 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13777 #: uninstaller.rc:33
13778 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13781 #: uninstaller.rc:35
13783 "Wine Application Uninstaller\n"
13785 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13789 #: uninstaller.rc:43
13792 " uninstaller [options]\n"
13795 " --help\t Display this information.\n"
13796 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13797 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13798 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13799 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13808 msgid "&Scale to Window"
13818 msgstr "Най-вдясно"
13821 msgid "Regular Metafile Viewer"
13825 msgid "Waiting for Program"
13830 msgid "Terminate Process"
13831 msgstr "&Свойства на клетката"
13835 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13838 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13842 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13848 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13849 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13850 "option) any later version."
13854 msgid "Windows registration information"
13862 msgid "Organi&zation:"
13863 msgstr "Organization:"
13867 msgid "Application settings"
13868 msgstr " Настройка на приложенията "
13873 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13874 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13875 "or per-application settings in those tabs as well."
13877 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13878 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13879 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13880 "приложенията настройки."
13884 #| msgid "&Add application..."
13885 msgid "Add appli&cation..."
13886 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13889 msgid "&Remove application"
13890 msgstr "Пре&махване на приложение"
13893 msgid "&Windows Version:"
13894 msgstr "&Версия на Windows:"
13898 msgid "Window settings"
13899 msgstr " Настройка на прозорците "
13902 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13906 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13910 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13911 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13914 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13915 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13918 msgid "Desktop &size:"
13919 msgstr "Размер на работния плот:"
13922 msgid "Screen resolution"
13926 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13931 msgid "DLL overrides"
13932 msgstr " DLL замени "
13936 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13937 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13940 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13941 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13945 msgid "&New override for library:"
13946 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13953 msgid "Existing &overrides:"
13954 msgstr "Съществуващи замени:"
13958 msgstr "&Редактирай..."
13961 msgid "Edit Override"
13962 msgstr "Редактиране на замяна"
13967 msgstr " Ред на зареждане "
13970 msgid "&Builtin (Wine)"
13971 msgstr "&Вградена (Wine)"
13974 msgid "&Native (Windows)"
13975 msgstr "&Собствена (Windows)"
13979 #| msgid "Bui<in then Native"
13980 msgid "Buil&tin then Native"
13981 msgstr "В&градена, после собствена"
13984 msgid "Nati&ve then Builtin"
13985 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13989 msgid "Select Drive Letter"
13990 msgstr "Маркирай &всичко"
13994 #| msgid "Wine configuration"
13995 msgid "Drive configuration"
13996 msgstr "Настройки на Wine"
14000 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14008 msgstr "&Добави..."
14012 msgid "Aut&odetect"
14019 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14021 #| msgid "Show &Advanced"
14022 msgid "Show Advan&ced"
14023 msgstr "Покажи допълнителните"
14031 msgstr "Из&бери..."
14043 #| msgid "Show &dot files"
14044 msgid "&Show dot files"
14045 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14048 msgid "Driver diagnostics"
14056 msgid "Output device:"
14060 msgid "Voice output device:"
14064 msgid "Input device:"
14068 msgid "Voice input device:"
14072 msgid "&Test Sound"
14075 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14077 #| msgid "Wine configuration"
14078 msgid "Speaker configuration"
14079 msgstr "Настройки на Wine"
14088 msgstr " Външен вид "
14095 msgid "&Install theme..."
14096 msgstr "Инсталирай тема..."
14113 msgstr "Връзка към:"
14117 msgstr "Библиотеки"
14121 msgstr "Устройства"
14125 msgid "Select the Unix target directory, please."
14126 msgstr "Изберете Unix директория"
14130 #| msgid "Hide &Advanced"
14131 msgid "Hide Advan&ced"
14132 msgstr "Скрий допълнителните"
14136 msgstr "(без тема)"
14143 msgid "Desktop Integration"
14144 msgstr "Интеграция"
14155 msgid "Wine configuration"
14156 msgstr "Настройки на Wine"
14159 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14160 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14163 msgid "Select a theme file"
14164 msgstr "Изберете файл с тема"
14172 msgstr "Връзка към"
14175 msgid "Wine configuration for %s"
14176 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14179 msgid "Selected driver: %s"
14188 msgid "Audio test failed!"
14193 msgid "(System default)"
14194 msgstr "Системен път"
14197 msgid "5.1 Surround"
14202 #| msgid "Graphics"
14203 msgid "Quadraphonic"
14216 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14217 "Are you sure you want to do this?"
14219 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14220 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14223 msgid "Warning: system library"
14224 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14235 msgid "native, builtin"
14236 msgstr "собствена, вградена"
14239 msgid "builtin, native"
14240 msgstr "вградена, собствена"
14247 msgid "Default Settings"
14251 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14255 msgid "Use global settings"
14259 msgid "Select an executable file"
14268 msgid "Local hard disk"
14272 msgid "Network share"
14276 msgid "Floppy disk"
14285 "You cannot add any more drives.\n"
14287 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14291 msgid "System drive"
14296 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14298 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14299 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14303 msgctxt "Drive letter"
14309 #| msgid "Create New Folder"
14310 msgid "Target folder"
14311 msgstr "Създай нова папка"
14315 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14317 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14322 msgid "Controls Background"
14323 msgstr "&Копирай фона"
14326 msgid "Controls Text"
14331 msgid "Menu Background"
14332 msgstr "&Копирай фона"
14341 msgstr "Превърти тук"
14345 msgid "Selection Background"
14346 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14350 msgid "Selection Text"
14351 msgstr "Маркирай &всичко"
14355 msgid "Tooltip Background"
14356 msgstr "&Копирай фона"
14359 msgid "Tooltip Text"
14364 msgid "Window Background"
14365 msgstr "&Копирай фона"
14368 msgid "Window Text"
14372 msgid "Active Title Bar"
14376 msgid "Active Title Text"
14380 msgid "Inactive Title Bar"
14384 msgid "Inactive Title Text"
14388 msgid "Message Box Text"
14393 msgid "Application Workspace"
14394 msgstr "Приложения"
14397 msgid "Window Frame"
14401 msgid "Active Border"
14405 msgid "Inactive Border"
14409 msgid "Controls Shadow"
14417 msgid "Controls Highlight"
14421 msgid "Controls Dark Shadow"
14425 msgid "Controls Light"
14429 msgid "Controls Alternate Background"
14433 msgid "Hot Tracked Item"
14437 msgid "Active Title Bar Gradient"
14441 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14445 msgid "Menu Highlight"
14452 #: wineconsole.rc:63
14453 msgid "Cursor size"
14456 #: wineconsole.rc:64
14460 #: wineconsole.rc:65
14464 #: wineconsole.rc:66
14468 #: wineconsole.rc:68
14469 msgid "Command history"
14472 #: wineconsole.rc:69
14473 msgid "&Buffer size:"
14476 #: wineconsole.rc:72
14478 msgid "&Remove duplicates"
14479 msgstr "&Анотирай..."
14481 #: wineconsole.rc:74
14485 #: wineconsole.rc:75
14489 #: wineconsole.rc:76
14493 #: wineconsole.rc:78
14496 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14498 #: wineconsole.rc:79
14499 msgid "&Quick Edit mode"
14502 #: wineconsole.rc:80
14503 msgid "&Insert mode"
14506 #: wineconsole.rc:88
14511 #: wineconsole.rc:90
14516 #: wineconsole.rc:101
14518 msgid "Configuration"
14519 msgstr "Информация"
14521 #: wineconsole.rc:104
14522 msgid "Buffer zone"
14525 #: wineconsole.rc:105
14529 #: wineconsole.rc:108
14534 #: wineconsole.rc:112
14535 msgid "Window size"
14538 #: wineconsole.rc:113
14542 #: wineconsole.rc:116
14547 #: wineconsole.rc:120
14548 msgid "End of program"
14551 #: wineconsole.rc:121
14553 msgid "&Close console"
14554 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14556 #: wineconsole.rc:123
14559 msgstr "&Редактиране"
14561 #: wineconsole.rc:129
14563 msgid "Console parameters"
14564 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14566 #: wineconsole.rc:132
14567 msgid "Retain these settings for later sessions"
14570 #: wineconsole.rc:133
14571 msgid "Modify only current session"
14574 #: wineconsole.rc:29
14575 msgid "Set &Defaults"
14578 #: wineconsole.rc:31
14582 #: wineconsole.rc:34
14584 msgid "&Select all"
14585 msgstr "Маркирай &всичко"
14587 #: wineconsole.rc:35
14590 msgstr "Превърти нагоре"
14592 #: wineconsole.rc:36
14597 #: wineconsole.rc:39
14598 msgid "Setup - Default settings"
14601 #: wineconsole.rc:40
14602 msgid "Setup - Current settings"
14605 #: wineconsole.rc:41
14606 msgid "Configuration error"
14609 #: wineconsole.rc:42
14611 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14615 #: wineconsole.rc:37
14616 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14619 #: wineconsole.rc:38
14620 msgid "This is a test"
14623 #: wineconsole.rc:44
14624 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14627 #: wineconsole.rc:45
14628 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14631 #: wineconsole.rc:46
14632 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14635 #: wineconsole.rc:47
14636 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14639 #: wineconsole.rc:48
14641 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14642 "The command is invalid.\n"
14645 #: wineconsole.rc:50
14649 " wineconsole [options] <command>\n"
14654 #: wineconsole.rc:52
14656 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14658 " try to setup the current terminal as a Wine "
14662 #: wineconsole.rc:53
14663 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14666 #: wineconsole.rc:54
14670 " wineconsole cmd\n"
14671 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14675 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14677 msgid "Program Error"
14678 msgstr "Program Files"
14682 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14683 "sorry for the inconvenience."
14688 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14689 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14690 "Database</a> for tips about running this application."
14695 msgid "Show &Details"
14696 msgstr "&Подробности"
14700 msgid "Program Error Details"
14701 msgstr "Program Files"
14705 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14706 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14707 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14708 "and attach that file to the report."
14713 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14714 "the process to obtain a backtrace."
14718 msgid "(unidentified)"
14723 msgid "Saving failed"
14724 msgstr "Отвори файл"
14727 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14732 msgid "&Open\tEnter"
14738 msgstr "&Анотирай..."
14742 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14746 msgid "Cr&eate Directory..."
14754 msgid "Connect &Network Drive..."
14758 msgid "&Disconnect Network Drive"
14766 msgid "&All File Details"
14770 msgid "&Sort by Name"
14774 msgid "Sort &by Type"
14778 msgid "Sort by Si&ze"
14782 msgid "Sort by &Date"
14787 msgid "Filter by&..."
14788 msgstr "&Настройка на принтера..."
14795 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14800 msgid "New &Window"
14801 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14804 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14809 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14810 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14813 msgid "&About Wine File Manager"
14818 msgid "Select destination"
14819 msgstr "Маркирай &всичко"
14823 msgid "By File Type"
14832 msgid "&Directories"
14838 msgstr "Program Files"
14846 msgid "&Other files"
14850 msgid "Show Hidden/&System Files"
14855 msgid "&File Name:"
14859 msgid "Full &Path:"
14863 msgid "Last Change:"
14868 msgid "Cop&yright:"
14874 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14877 msgid "&Compressed"
14882 msgid "Version information"
14883 msgstr "Информация"
14886 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14891 msgid "Applying font settings"
14895 msgid "Error while selecting new font."
14899 msgid "Wine File Manager"
14914 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14916 msgid "Not yet implemented"
14917 msgstr "Не е реализирано"
14920 msgid "Creation date"
14924 msgid "Access date"
14928 msgid "Modification date"
14932 msgid "Index/Inode"
14936 msgid "%1 of %2 free"
14948 msgid "Question &Marks"
14968 msgid "&Fastest Times"
14972 msgid "&About WineMine"
14976 msgid "Fastest Times"
14980 msgid "Fastest times"
14990 msgstr "Покажи допълнителните"
14996 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14998 #| msgid "LAN Connection"
14999 msgid "Reset Results"
15000 msgstr "LAN връзка"
15003 msgid "Congratulations!"
15007 msgid "Please enter your name"
15011 msgid "Custom Game"
15028 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15040 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15044 msgid "Printer &setup..."
15045 msgstr "&Настройка на принтера..."
15048 msgid "&Annotate..."
15049 msgstr "&Анотирай..."
15060 msgid "Always on &top"
15061 msgstr "Винаги от&горе"
15063 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15067 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15071 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15075 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15081 msgid "&Help on help\tF1"
15082 msgstr "&Помощ за помощта"
15085 msgid "&About Wine Help"
15086 msgstr "&Информация"
15090 msgid "Annotation..."
15091 msgstr "&Анотирай..."
15101 msgstr "&Съдържание"
15110 msgstr "Wine Помощ"
15113 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15114 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15122 msgstr "&Съдържание"
15125 msgid "Help files (*.hlp)"
15126 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15129 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15133 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15137 msgid "Help topics: "
15141 msgid "Error: Command line not supported\n"
15146 msgid "Error: Alias not found\n"
15147 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15151 msgid "Error: Invalid query\n"
15152 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15156 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15157 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15161 msgid "&New...\tCtrl+N"
15162 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15166 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15167 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15171 msgid "&Clear\tDel"
15173 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15175 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
15180 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15181 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15184 msgid "Find &next\tF3"
15201 msgid "Selection &info"
15202 msgstr "Маркирай &всичко"
15205 msgid "Character &format"
15209 msgid "&Def. char format"
15213 msgid "Paragrap&h format"
15220 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15221 msgid "&Format Bar"
15224 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15233 msgid "&Date and time..."
15247 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15248 msgid "&Bullet points"
15256 msgid "Letters - lower case"
15260 msgid "Letters - upper case"
15264 msgid "Roman numerals - lower case"
15268 msgid "Roman numerals - upper case"
15271 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15273 msgid "&Paragraph..."
15279 msgstr "Съхрани &като..."
15283 msgid "Backgroun&d"
15284 msgstr "&Копирай фона"
15288 msgid "&System\tCtrl+1"
15289 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15293 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15294 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15298 msgid "&About Wine Wordpad"
15299 msgstr "&Информация..."
15306 msgid "Date and time"
15311 msgid "Available formats"
15316 msgid "New document type"
15317 msgstr "HTML документ"
15321 msgid "Paragraph format"
15326 msgid "Indentation"
15327 msgstr "&Анотирай..."
15329 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15334 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15337 msgstr "Най-вдясно"
15350 msgstr "Съхрани &като..."
15362 msgid "Remove al&l"
15363 msgstr "&Анотирай..."
15366 msgid "Line wrapping"
15370 msgid "&No line wrapping"
15374 msgid "Wrap text by the &window border"
15378 msgid "Wrap text by the &margin"
15384 msgstr "Превърти тук"
15387 msgctxt "accelerator Align Left"
15392 msgctxt "accelerator Align Center"
15397 msgctxt "accelerator Align Right"
15402 msgctxt "accelerator Redo"
15407 msgctxt "accelerator Bold"
15412 msgctxt "accelerator Italic"
15417 msgctxt "accelerator Underline"
15423 msgid "All documents (*.*)"
15424 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15428 msgid "Text documents (*.txt)"
15429 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15432 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15436 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15440 msgid "Rich text document"
15444 msgid "Text document"
15448 msgid "Unicode text document"
15453 msgid "Printer files (*.prn)"
15454 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15473 msgid "Previous page"
15495 msgstr "Страница нагоре"
15500 msgstr "Страница нагоре"
15503 msgctxt "unit: centimeter"
15508 msgctxt "unit: inch"
15517 msgctxt "unit: point"
15526 msgid "Save changes to '%s'?"
15530 msgid "Finished searching the document."
15534 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15539 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15540 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15545 msgid "Invalid number format."
15546 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15549 msgid "OLE storage documents are not supported."
15553 msgid "Could not save the file."
15557 msgid "You do not have access to save the file."
15561 msgid "Could not open the file."
15565 msgid "You do not have access to open the file."
15570 msgid "Printing not implemented."
15571 msgstr "Не е реализирано"
15574 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15578 msgid "Starting Wordpad failed"
15582 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15586 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15590 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15594 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15598 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15603 "Is '%1' a filename or directory\n"
15605 "(F - File, D - Directory)\n"
15609 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15613 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15617 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15621 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15630 msgctxt "Directory key"
15636 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15639 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15640 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15644 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15646 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15647 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15648 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15649 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15650 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15651 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15652 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15653 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15654 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15655 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15656 "[/N] Copy using short names.\n"
15657 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15658 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15659 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15660 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15661 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15662 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15663 "\tarchive attribute.\n"
15664 "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15665 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15666 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15667 "\t\tthan source.\n"