server: Clip visible region to the surface rectangle instead of the desktop.
[wine.git] / po / bg.po
blobb4d65346164815f7cdcd1013be2309f0627cd389
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:65 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232
60 #: comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398
61 #: comdlg32.rc:452 credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365
62 #: dinput.rc:46 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49
63 #: msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:66
144 #: comctl32.rc:81 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
145 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306
146 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399
147 #: comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504 comdlg32.rc:527 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:264 cryptui.rc:276 cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97
149 #: inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54
150 #: mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95
151 #: serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301
152 #: shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33 user32.rc:84
153 #: user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43 notepad.rc:118
154 #: oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125 progman.rc:143
155 #: progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217 regedit.rc:297
156 #: regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350 regedit.rc:363
157 #: taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215 winecfg.rc:225
158 #: wineconsole.rc:136 winefile.rc:129 winefile.rc:152 winefile.rc:182
159 #: winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245 wordpad.rc:258
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
171 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
172 "it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
179 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
180 "install it for you.\n"
181 "\n"
182 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
183 "winehq.org/Gecko for details."
185 #: appwiz.rc:31
186 msgid "Add/Remove Programs"
187 msgstr ""
189 #: appwiz.rc:32
190 msgid ""
191 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
192 "computer."
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
196 msgid "Applications"
197 msgstr "Приложения"
199 #: appwiz.rc:35
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
203 "entry for this program from the registry?"
204 msgstr ""
205 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
206 "липсващ изпълним файл.\n"
207 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
209 #: appwiz.rc:36
210 msgid "Not specified"
211 msgstr ""
213 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147 winefile.rc:107
214 msgid "Name"
215 msgstr "Име"
217 #: appwiz.rc:39
218 msgid "Publisher"
219 msgstr ""
221 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
222 msgid "Version"
223 msgstr ""
225 #: appwiz.rc:41
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr ""
229 #: appwiz.rc:42
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr ""
233 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
234 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
236 msgstr "Всички файлове (*.*)"
238 #: appwiz.rc:46
239 #, fuzzy
240 msgid "&Modify/Remove"
241 msgstr "&Промени"
243 #: appwiz.rc:51
244 msgid "Downloading..."
245 msgstr "Изтегляне..."
247 #: appwiz.rc:52
248 msgid "Installing..."
249 msgstr "Инсталиране..."
251 #: appwiz.rc:53
252 msgid ""
253 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
254 "file."
255 msgstr ""
257 #: avifil32.rc:42
258 msgid "Compress options"
259 msgstr ""
261 #: avifil32.rc:45
262 msgid "&Choose a stream:"
263 msgstr ""
265 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
266 msgid "&Options..."
267 msgstr ""
269 #: avifil32.rc:49
270 msgid "&Interleave every"
271 msgstr ""
273 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
274 msgid "frames"
275 msgstr ""
277 #: avifil32.rc:52
278 #, fuzzy
279 msgid "Current format:"
280 msgstr "&Печат"
282 #: avifil32.rc:30
283 msgid "Waveform: %s"
284 msgstr ""
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "Waveform"
288 msgstr ""
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "All multimedia files"
292 msgstr ""
294 #: avifil32.rc:34
295 msgid "video"
296 msgstr ""
298 #: avifil32.rc:35
299 msgid "audio"
300 msgstr ""
302 #: avifil32.rc:36
303 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
304 msgstr ""
306 #: avifil32.rc:37
307 msgid "uncompressed"
308 msgstr ""
310 #: browseui.rc:28
311 msgid "Canceling..."
312 msgstr "Инсталиране..."
314 #: comctl32.rc:62 winefile.rc:157
315 msgid "Properties for %s"
316 msgstr "Свойства на %s"
318 #: comctl32.rc:67 comdlg32.rc:264
319 msgid "&Apply"
320 msgstr "&Потвърди"
322 #: comctl32.rc:68 comctl32.rc:82 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
323 msgid "Help"
324 msgstr "Помощ"
326 #: comctl32.rc:75
327 msgid "Wizard"
328 msgstr ""
330 #: comctl32.rc:78
331 msgid "< &Back"
332 msgstr "< На&зад"
334 #: comctl32.rc:79
335 msgid "&Next >"
336 msgstr "На&пред >"
338 #: comctl32.rc:80
339 msgid "Finish"
340 msgstr "Приключи"
342 #: comctl32.rc:91
343 msgid "Customize Toolbar"
344 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
346 #: comctl32.rc:94 comctl32.rc:57 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
347 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
348 msgid "&Close"
349 msgstr "&Затвори"
351 #: comctl32.rc:95
352 msgid "R&eset"
353 msgstr "&Възстанови"
355 #: comctl32.rc:96 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
356 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
357 #: comdlg32.rc:505 comdlg32.rc:528 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96
358 #: shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72
359 #: progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160
360 #: progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77 taskmgr.rc:87
361 #: winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
362 msgid "&Help"
363 msgstr "&Помощ"
365 #: comctl32.rc:97
366 msgid "Move &Up"
367 msgstr "Премести на&горе"
369 #: comctl32.rc:98
370 msgid "Move &Down"
371 msgstr "Премести на&долу"
373 #: comctl32.rc:99
374 msgid "A&vailable buttons:"
375 msgstr "&Налични бутони:"
377 #: comctl32.rc:101
378 msgid "&Add ->"
379 msgstr "До&бави ->"
381 #: comctl32.rc:102
382 msgid "<- &Remove"
383 msgstr "<- Пре&махни"
385 #: comctl32.rc:103
386 msgid "&Toolbar buttons:"
387 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
389 #: comctl32.rc:42
390 msgid "Separator"
391 msgstr "Разделител"
393 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
394 #, fuzzy
395 msgctxt "hotkey"
396 msgid "None"
397 msgstr "Нищо"
399 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
400 msgid "&Yes"
401 msgstr "&Да"
403 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
404 msgid "&No"
405 msgstr "&Не"
407 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
408 msgid "&Retry"
409 msgstr "От&ново"
411 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
412 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
413 msgid "Close"
414 msgstr "Затвори"
416 #: comctl32.rc:36
417 msgid "Today:"
418 msgstr "Днес:"
420 #: comctl32.rc:37
421 msgid "Go to today"
422 msgstr "Иди на днес"
424 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:484
425 #: comdlg32.rc:511 shell32.rc:167 oleview.rc:101
426 msgid "Open"
427 msgstr "Отвори"
429 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
430 msgid "File &Name:"
431 msgstr "&Име на файл:"
433 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
434 msgid "&Directories:"
435 msgstr "&Директории:"
437 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
438 msgid "List Files of &Type:"
439 msgstr "&Тип файлове:"
441 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 msgid "Dri&ves:"
443 msgstr "&Устройства:"
445 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 shell32.rc:370 shell32.rc:407
446 #: winefile.rc:173
447 msgid "&Read Only"
448 msgstr "Само за &четене"
450 #: comdlg32.rc:179
451 msgid "Save As..."
452 msgstr "Съхрани като..."
454 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
455 msgid "Save As"
456 msgstr "Съхрани като"
458 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
459 #: wordpad.rc:173
460 msgid "Print"
461 msgstr "Печат"
463 #: comdlg32.rc:204
464 msgid "Printer:"
465 msgstr "Принтер:"
467 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
468 msgid "Print range"
469 msgstr "Разпечатай"
471 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:268
472 msgid "&All"
473 msgstr "&Всичко"
475 #: comdlg32.rc:208
476 msgid "S&election"
477 msgstr "&Избраното"
479 #: comdlg32.rc:209
480 msgid "&Pages"
481 msgstr "&Страници"
483 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
484 msgid "&Setup"
485 msgstr "&Настройки"
487 #: comdlg32.rc:213
488 msgid "&From:"
489 msgstr "&От:"
491 #: comdlg32.rc:214
492 msgid "&To:"
493 msgstr "&До:"
495 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
496 msgid "Print &Quality:"
497 msgstr "&Качество:"
499 #: comdlg32.rc:217
500 msgid "Print to Fi&le"
501 msgstr "Печат във &файл"
503 #: comdlg32.rc:218
504 msgid "Condensed"
505 msgstr "Сгъстено"
507 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
508 msgid "Print Setup"
509 msgstr "Настройки на печатането"
511 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
512 msgid "Printer"
513 msgstr "Принтер"
515 #: comdlg32.rc:228
516 msgid "&Default Printer"
517 msgstr "Принтер по под&разбиране"
519 #: comdlg32.rc:229
520 msgid "[none]"
521 msgstr "[няма]"
523 #: comdlg32.rc:230
524 msgid "Specific &Printer"
525 msgstr "Друг &принтер"
527 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
528 msgid "Orientation"
529 msgstr "Ориентация"
531 #: comdlg32.rc:236
532 msgid "Po&rtrait"
533 msgstr "Пор&трет"
535 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
536 msgid "&Landscape"
537 msgstr "Пейза&ж"
539 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
540 msgid "Paper"
541 msgstr "Хартия"
543 #: comdlg32.rc:241
544 msgid "Si&ze"
545 msgstr "Раз&мер"
547 #: comdlg32.rc:242
548 msgid "&Source"
549 msgstr "&Източник"
551 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
552 msgid "Font"
553 msgstr "Шрифт"
555 #: comdlg32.rc:253
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Шрифт:"
559 #: comdlg32.rc:256
560 msgid "Font St&yle:"
561 msgstr "&Стил:"
563 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
564 msgid "&Size:"
565 msgstr "Размер:"
567 #: comdlg32.rc:266
568 msgid "Effects"
569 msgstr "Ефекти"
571 #: comdlg32.rc:267
572 msgid "Stri&keout"
573 msgstr "&Зачертан"
575 #: comdlg32.rc:268
576 msgid "&Underline"
577 msgstr "Под&чертан"
579 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
580 msgid "&Color:"
581 msgstr "Цвят:"
583 #: comdlg32.rc:272
584 msgid "Sample"
585 msgstr "Пример"
587 #: comdlg32.rc:274
588 msgid "Scr&ipt:"
589 msgstr "&Азбука:"
591 #: comdlg32.rc:282
592 msgid "Color"
593 msgstr "Цвят"
595 #: comdlg32.rc:285
596 msgid "&Basic Colors:"
597 msgstr "&Основни цветове:"
599 #: comdlg32.rc:286
600 msgid "&Custom Colors:"
601 msgstr "&Потребителски цветове:"
603 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
604 msgid "Color |  Sol&id"
605 msgstr "Цвят|&Плътен"
607 #: comdlg32.rc:288
608 msgid "&Red:"
609 msgstr "&Червено:"
611 #: comdlg32.rc:290
612 msgid "&Green:"
613 msgstr "&Зелено:"
615 #: comdlg32.rc:292
616 msgid "&Blue:"
617 msgstr "&Синьо:"
619 #: comdlg32.rc:294
620 msgid "&Hue:"
621 msgstr "&Тон:"
623 #: comdlg32.rc:296
624 #, fuzzy
625 msgctxt "Saturation"
626 msgid "&Sat:"
627 msgstr "&Наситеност:"
629 #: comdlg32.rc:298
630 #, fuzzy
631 msgctxt "Luminance"
632 msgid "&Lum:"
633 msgstr "&Осветеност:"
635 #: comdlg32.rc:308
636 msgid "&Add to Custom Colors"
637 msgstr "&Добави потребителски цвят"
639 #: comdlg32.rc:309
640 msgid "&Define Custom Colors >>"
641 msgstr "&Определи цветове >>"
643 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:275 regedit.rc:285
644 msgid "Find"
645 msgstr "Търсене"
647 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
648 msgid "Fi&nd What:"
649 msgstr "Търси &за:"
651 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
652 msgid "Match &Whole Word Only"
653 msgstr "&Само цели думи"
655 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
656 msgid "Match &Case"
657 msgstr "&Чувствителен регистър"
659 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
660 msgid "Direction"
661 msgstr "Посока"
663 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
664 msgid "&Up"
665 msgstr "На&горе"
667 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
668 msgid "&Down"
669 msgstr "На&долу"
671 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
672 msgid "&Find Next"
673 msgstr "&Намери следващ"
675 #: comdlg32.rc:335
676 msgid "Replace"
677 msgstr "Замяна"
679 #: comdlg32.rc:340
680 msgid "Re&place With:"
681 msgstr "За&мяна с:"
683 #: comdlg32.rc:346
684 msgid "&Replace"
685 msgstr "&Замени"
687 #: comdlg32.rc:347
688 msgid "Replace &All"
689 msgstr "Замени &всички"
691 #: comdlg32.rc:364
692 msgid "Print to fi&le"
693 msgstr "Печат във &файл"
695 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
696 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
697 msgid "&Properties"
698 msgstr "Сво&йства"
700 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:138
701 msgid "&Name:"
702 msgstr "&Име:"
704 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
705 msgid "Status:"
706 msgstr "Състояние:"
708 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
709 msgid "Type:"
710 msgstr "Тип:"
712 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
713 msgid "Where:"
714 msgstr "Място:"
716 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
717 msgid "Comment:"
718 msgstr "Коментар:"
720 #: comdlg32.rc:377
721 msgid "Copies"
722 msgstr "Копия"
724 #: comdlg32.rc:378
725 msgid "Number of &copies:"
726 msgstr "Брой &копия:"
728 #: comdlg32.rc:380
729 msgid "C&ollate"
730 msgstr "Под&реждане"
732 #: comdlg32.rc:385
733 msgid "Pa&ges"
734 msgstr "&Страници"
736 #: comdlg32.rc:386
737 msgid "&Selection"
738 msgstr "&Избраното"
740 #: comdlg32.rc:389
741 msgid "&from:"
742 msgstr "&от:"
744 #: comdlg32.rc:390
745 msgid "&to:"
746 msgstr "&до:"
748 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
749 msgid "Si&ze:"
750 msgstr "Size:"
752 #: comdlg32.rc:418
753 msgid "&Source:"
754 msgstr "&Източник:"
756 #: comdlg32.rc:423
757 msgid "P&ortrait"
758 msgstr "Пор&трет"
760 #: comdlg32.rc:424
761 msgid "L&andscape"
762 msgstr "Пейза&ж"
764 #: comdlg32.rc:429
765 msgid "Setup Page"
766 msgstr "Настройки на страницата"
768 #: comdlg32.rc:438
769 msgid "&Tray:"
770 msgstr "&Контейнер:"
772 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
773 msgid "&Portrait"
774 msgstr "Пор&трет"
776 #: comdlg32.rc:444
777 msgid "L&eft:"
778 msgstr "&Лява:"
780 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
781 msgid "&Right:"
782 msgstr "Дя&сна:"
784 #: comdlg32.rc:448
785 msgid "T&op:"
786 msgstr "&Горна:"
788 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
789 msgid "&Bottom:"
790 msgstr "Ля&ва:"
792 #: comdlg32.rc:454
793 msgid "P&rinter..."
794 msgstr "&Принтер..."
796 #: comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
797 msgid "Look &in:"
798 msgstr "М&ясто:"
800 #: comdlg32.rc:468 comdlg32.rc:494
801 msgid "File &name:"
802 msgstr "&Име на файл:"
804 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:498
805 msgid "Files of &type:"
806 msgstr "&Тип файлове:"
808 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
809 msgid "Open as &read-only"
810 msgstr "Само за &четене"
812 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:503 comdlg32.rc:521 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
813 msgid "&Open"
814 msgstr "&Отвори"
816 #: comdlg32.rc:514
817 #, fuzzy
818 msgid "File name:"
819 msgstr "&Файл"
821 #: comdlg32.rc:517
822 #, fuzzy
823 msgid "Files of type:"
824 msgstr "&Тип файлове:"
826 #: comdlg32.rc:32
827 msgid "File not found"
828 msgstr "Файлът не е намерен"
830 #: comdlg32.rc:33
831 msgid "Please verify that the correct file name was given"
832 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
834 #: comdlg32.rc:34
835 msgid ""
836 "File does not exist.\n"
837 "Do you want to create file?"
838 msgstr ""
839 "Файлът не съществува.\n"
840 "Искате ли да го създадете?"
842 #: comdlg32.rc:35
843 msgid ""
844 "File already exists.\n"
845 "Do you want to replace it?"
846 msgstr ""
847 "Файлът вече съществува.\n"
848 "Искате ли да го замените?"
850 #: comdlg32.rc:36
851 msgid "Invalid character(s) in path"
852 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
854 #: comdlg32.rc:37
855 msgid ""
856 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
857 "                          / : < > |"
858 msgstr ""
859 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
860 "                          / : < > |"
862 #: comdlg32.rc:38
863 msgid "Path does not exist"
864 msgstr "Пътят не съществува"
866 #: comdlg32.rc:39
867 msgid "File does not exist"
868 msgstr "Файлът не съществува"
870 #: comdlg32.rc:40
871 msgid "The selection contains a non-folder object"
872 msgstr ""
874 #: comdlg32.rc:45
875 msgid "Up One Level"
876 msgstr "Едно ниво нагоре"
878 #: comdlg32.rc:46
879 msgid "Create New Folder"
880 msgstr "Създай нова папка"
882 #: comdlg32.rc:47
883 msgid "List"
884 msgstr "Списък"
886 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
887 msgid "Details"
888 msgstr "Подробности"
890 #: comdlg32.rc:49
891 msgid "Browse to Desktop"
892 msgstr "Премини към работния плот"
894 #: comdlg32.rc:113
895 msgid "Regular"
896 msgstr ""
898 #: comdlg32.rc:114
899 msgid "Bold"
900 msgstr ""
902 #: comdlg32.rc:115
903 msgid "Italic"
904 msgstr ""
906 #: comdlg32.rc:116
907 msgid "Bold Italic"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:125
911 msgid "Black"
912 msgstr "Черно"
914 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:126
915 msgid "Maroon"
916 msgstr "Шатен"
918 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:127
919 msgid "Green"
920 msgstr "Зелен"
922 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:128
923 msgid "Olive"
924 msgstr "Маслинен"
926 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:129
927 msgid "Navy"
928 msgstr "Тъмносин"
930 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:130
931 msgid "Purple"
932 msgstr "Морав"
934 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:131
935 msgid "Teal"
936 msgstr "Синьозелен"
938 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:132
939 msgid "Gray"
940 msgstr "Сив"
942 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:133
943 msgid "Silver"
944 msgstr "Сребърен"
946 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:134
947 msgid "Red"
948 msgstr "Червен"
950 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:135
951 msgid "Lime"
952 msgstr "Жълтозелен"
954 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:136
955 msgid "Yellow"
956 msgstr "Жълт"
958 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:137
959 msgid "Blue"
960 msgstr "Син"
962 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:138
963 msgid "Fuchsia"
964 msgstr "Пурпурен"
966 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:139
967 msgid "Aqua"
968 msgstr "Аквамарин"
970 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:140
971 msgid "White"
972 msgstr "Бяло"
974 #: comdlg32.rc:56
975 msgid "Unreadable Entry"
976 msgstr "Нечетим елемент"
978 #: comdlg32.rc:58
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "This value does not lie within the page range.\n"
982 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
983 msgstr ""
984 "Невалиден номер на страница.\n"
985 "Използвайте стойности между %d и %d."
987 #: comdlg32.rc:60
988 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
989 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
991 #: comdlg32.rc:62
992 msgid ""
993 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
994 "Please reenter margins."
995 msgstr ""
996 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
997 "Коригирайте ги."
999 #: comdlg32.rc:64
1000 #, fuzzy
1001 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1002 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1004 #: comdlg32.rc:66
1005 msgid ""
1006 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1007 "Please enter a value between 1 and %d."
1008 msgstr ""
1009 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1010 "Въведете число между 1 и %d."
1012 #: comdlg32.rc:67
1013 msgid "A printer error occurred."
1014 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1016 #: comdlg32.rc:68
1017 msgid "No default printer defined."
1018 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1020 #: comdlg32.rc:69
1021 msgid "Cannot find the printer."
1022 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1024 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1025 msgid "Out of memory."
1026 msgstr "Недостиг на памет."
1028 #: comdlg32.rc:71
1029 msgid "An error occurred."
1030 msgstr "Появи се грешка."
1032 #: comdlg32.rc:72
1033 msgid "Unknown printer driver."
1034 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1036 #: comdlg32.rc:75
1037 msgid ""
1038 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1039 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1040 msgstr ""
1041 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1042 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1043 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1045 #: comdlg32.rc:141
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1048 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1050 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1051 msgid "&Save"
1052 msgstr "&Съхрани"
1054 #: comdlg32.rc:143
1055 msgid "Save &in:"
1056 msgstr "Съхрани &в:"
1058 #: comdlg32.rc:144
1059 msgid "Save"
1060 msgstr "Съхрани"
1062 #: comdlg32.rc:146
1063 msgid "Open File"
1064 msgstr "Отвори файл"
1066 #: comdlg32.rc:147
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Select Folder"
1069 msgstr ""
1070 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1071 "Маркирай &всичко\n"
1072 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1073 "&Маркирай всичко"
1075 #: comdlg32.rc:148
1076 msgid "Font size has to be a number."
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1080 msgid "Ready"
1081 msgstr "Готово"
1083 #: comdlg32.rc:84
1084 msgid "Paused; "
1085 msgstr "Преустановено; "
1087 #: comdlg32.rc:85
1088 msgid "Error; "
1089 msgstr "Грешка; "
1091 #: comdlg32.rc:86
1092 msgid "Pending deletion; "
1093 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1095 #: comdlg32.rc:87
1096 msgid "Paper jam; "
1097 msgstr "Задръстване на хартията; "
1099 #: comdlg32.rc:88
1100 msgid "Out of paper; "
1101 msgstr "Няма хартия; "
1103 #: comdlg32.rc:89
1104 msgid "Feed paper manual; "
1105 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1107 #: comdlg32.rc:90
1108 msgid "Paper problem; "
1109 msgstr "Проблем с хартията; "
1111 #: comdlg32.rc:91
1112 msgid "Printer offline; "
1113 msgstr "Принтера изключен; "
1115 #: comdlg32.rc:92
1116 msgid "I/O Active; "
1117 msgstr "Вход/Изход активен; "
1119 #: comdlg32.rc:93
1120 msgid "Busy; "
1121 msgstr "Зает; "
1123 #: comdlg32.rc:94
1124 msgid "Printing; "
1125 msgstr "Печати; "
1127 #: comdlg32.rc:95
1128 msgid "Output tray is full; "
1129 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1131 #: comdlg32.rc:96
1132 msgid "Not available; "
1133 msgstr "Не е наличен; "
1135 #: comdlg32.rc:97
1136 msgid "Waiting; "
1137 msgstr "Изчакване; "
1139 #: comdlg32.rc:98
1140 msgid "Processing; "
1141 msgstr "Обработка; "
1143 #: comdlg32.rc:99
1144 msgid "Initializing; "
1145 msgstr "Подготовка; "
1147 #: comdlg32.rc:100
1148 msgid "Warming up; "
1149 msgstr "Загряване; "
1151 #: comdlg32.rc:101
1152 msgid "Toner low; "
1153 msgstr "Тонера на привършване; "
1155 #: comdlg32.rc:102
1156 msgid "No toner; "
1157 msgstr "Няма тонер; "
1159 #: comdlg32.rc:103
1160 msgid "Page punt; "
1161 msgstr "Подаване на хартията; "
1163 #: comdlg32.rc:104
1164 msgid "Interrupted by user; "
1165 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1167 #: comdlg32.rc:105
1168 msgid "Out of memory; "
1169 msgstr "Недостиг на памет; "
1171 #: comdlg32.rc:106
1172 msgid "The printer door is open; "
1173 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1175 #: comdlg32.rc:107
1176 msgid "Print server unknown; "
1177 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1179 #: comdlg32.rc:108
1180 msgid "Power save mode; "
1181 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1183 #: comdlg32.rc:77
1184 msgid "Default Printer; "
1185 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1187 #: comdlg32.rc:78
1188 msgid "There are %d documents in the queue"
1189 msgstr "Има %d документа в опашката"
1191 #: comdlg32.rc:79
1192 msgid "Margins [inches]"
1193 msgstr "Граници [инчове]"
1195 #: comdlg32.rc:80
1196 msgid "Margins [mm]"
1197 msgstr "Граници [мм]"
1199 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1200 #, fuzzy
1201 msgctxt "unit: millimeters"
1202 msgid "mm"
1203 msgstr "мм"
1205 #: credui.rc:45
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&User name:"
1208 msgstr "По &име"
1210 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1211 msgid "&Password:"
1212 msgstr ""
1214 #: credui.rc:50
1215 msgid "&Remember my password"
1216 msgstr ""
1218 #: credui.rc:30
1219 msgid "Connect to %s"
1220 msgstr ""
1222 #: credui.rc:31
1223 msgid "Connecting to %s"
1224 msgstr ""
1226 #: credui.rc:32
1227 msgid "Logon unsuccessful"
1228 msgstr ""
1230 #: credui.rc:33
1231 msgid ""
1232 "Make sure that your user name\n"
1233 "and password are correct."
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:35
1237 msgid ""
1238 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1239 "\n"
1240 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1241 "entering your password."
1242 msgstr ""
1244 #: credui.rc:34
1245 msgid "Caps Lock is On"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:30
1249 msgid "Authority Key Identifier"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:31
1253 msgid "Key Attributes"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:32
1257 msgid "Key Usage Restriction"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:33
1261 msgid "Subject Alternative Name"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:34
1265 msgid "Issuer Alternative Name"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:35
1269 msgid "Basic Constraints"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:36
1273 msgid "Key Usage"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:37
1277 msgid "Certificate Policies"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:38
1281 msgid "Subject Key Identifier"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:39
1285 msgid "CRL Reason Code"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:40
1289 msgid "CRL Distribution Points"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:41
1293 msgid "Enhanced Key Usage"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:42
1297 msgid "Authority Information Access"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:43
1301 msgid "Certificate Extensions"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:44
1305 msgid "Next Update Location"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:45
1309 msgid "Yes or No Trust"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:46
1313 msgid "Email Address"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:47
1317 msgid "Unstructured Name"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:48
1321 msgid "Content Type"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:49
1325 msgid "Message Digest"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:50
1329 msgid "Signing Time"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:51
1333 msgid "Counter Sign"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:52
1337 msgid "Challenge Password"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:53
1341 msgid "Unstructured Address"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:54
1345 msgid "S/MIME Capabilities"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:55
1349 msgid "Prefer Signed Data"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1353 msgctxt "Certification Practice Statement"
1354 msgid "CPS"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1358 msgid "User Notice"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certification Authority Issuer"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Certification Template Name"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Certificate Type"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Certificate Manifold"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape Cert Type"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Base URL"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape Revocation URL"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "Netscape CA Policy URL"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "Netscape SSL ServerName"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "Netscape Comment"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:80
1450 msgid "Surname"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:81
1454 msgid "Domain Component"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:82
1458 msgid "Street Address"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:83
1462 msgid "Serial Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:84
1466 msgid "CA Version"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:85
1470 msgid "Cross CA Version"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:86
1474 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:87
1478 msgid "Principal Name"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:88
1482 msgid "Windows Product Update"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:89
1486 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:90
1490 msgid "OS Version"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:91
1494 msgid "Enrollment CSP"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:92
1498 msgid "CRL Number"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:93
1502 msgid "Delta CRL Indicator"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:94
1506 msgid "Issuing Distribution Point"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:95
1510 msgid "Freshest CRL"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:96
1514 msgid "Name Constraints"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:97
1518 msgid "Policy Mappings"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:98
1522 msgid "Policy Constraints"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:99
1526 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:100
1530 msgid "Application Policies"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:101
1534 msgid "Application Policy Mappings"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:102
1538 msgid "Application Policy Constraints"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:103
1542 msgid "CMC Data"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:104
1546 msgid "CMC Response"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:105
1550 msgid "Unsigned CMC Request"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:106
1554 msgid "CMC Status Info"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:107
1558 msgid "CMC Extensions"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:108
1562 msgid "CMC Attributes"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:109
1566 msgid "PKCS 7 Data"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:110
1570 msgid "PKCS 7 Signed"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:111
1574 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:112
1578 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:113
1582 msgid "PKCS 7 Digested"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:114
1586 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:115
1590 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:116
1594 msgid "Virtual Base CRL Number"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:117
1598 msgid "Next CRL Publish"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:118
1602 msgid "CA Encryption Certificate"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1606 msgid "Key Recovery Agent"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:120
1610 msgid "Certificate Template Information"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:121
1614 msgid "Enterprise Root OID"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:122
1618 msgid "Dummy Signer"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:123
1622 msgid "Encrypted Private Key"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:124
1626 msgid "Published CRL Locations"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:125
1630 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:126
1634 msgid "Transaction Id"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:127
1638 msgid "Sender Nonce"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:128
1642 msgid "Recipient Nonce"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:129
1646 msgid "Reg Info"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:130
1650 msgid "Get Certificate"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:131
1654 msgid "Get CRL"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:132
1658 msgid "Revoke Request"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:133
1662 msgid "Query Pending"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1666 msgid "Certificate Trust List"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:135
1670 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:136
1674 msgid "Private Key Usage Period"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:137
1678 msgid "Client Information"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:138
1682 msgid "Server Authentication"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:139
1686 msgid "Client Authentication"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:140
1690 msgid "Code Signing"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:141
1694 msgid "Secure Email"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:142
1698 msgid "Time Stamping"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:143
1702 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:144
1706 msgid "Microsoft Time Stamping"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:145
1710 msgid "IP security end system"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:146
1714 msgid "IP security tunnel termination"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:147
1718 msgid "IP security user"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:148
1722 msgid "Encrypting File System"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1726 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1730 msgid "Windows System Component Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1734 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1738 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1742 msgid "Key Pack Licenses"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1746 msgid "License Server Verification"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1750 msgid "Smart Card Logon"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1754 msgid "Digital Rights"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1758 msgid "Qualified Subordination"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1762 msgid "Key Recovery"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1766 msgid "Document Signing"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:160
1770 msgid "IP security IKE intermediate"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1774 msgid "File Recovery"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1778 msgid "Root List Signer"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:163
1782 msgid "All application policies"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1786 msgid "Directory Service Email Replication"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1790 msgid "Certificate Request Agent"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1794 msgid "Lifetime Signing"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:167
1798 msgid "All issuance policies"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:172
1802 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:173
1806 msgid "Personal"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:174
1810 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:175
1814 msgid "Other People"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:176
1818 msgid "Trusted Publishers"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:177
1822 msgid "Untrusted Certificates"
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:182
1826 msgid "KeyID="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:183
1830 msgid "Certificate Issuer"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:184
1834 msgid "Certificate Serial Number="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:185
1838 msgid "Other Name="
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:186
1842 msgid "Email Address="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:187
1846 msgid "DNS Name="
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:188
1850 msgid "Directory Address"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:189
1854 msgid "URL="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:190
1858 msgid "IP Address="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:191
1862 msgid "Mask="
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:192
1866 msgid "Registered ID="
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:193
1870 msgid "Unknown Key Usage"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:194
1874 msgid "Subject Type="
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:195
1878 msgctxt "Certificate Authority"
1879 msgid "CA"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:196
1883 msgid "End Entity"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:197
1887 msgid "Path Length Constraint="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:198
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "path length"
1893 msgid "None"
1894 msgstr "Нищо"
1896 #: crypt32.rc:199
1897 msgid "Information Not Available"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:200
1901 msgid "Authority Info Access"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:201
1905 msgid "Access Method="
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:202
1909 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1910 msgid "OCSP"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:203
1914 msgid "CA Issuers"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:204
1918 msgid "Unknown Access Method"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:205
1922 msgid "Alternative Name"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:206
1926 msgid "CRL Distribution Point"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:207
1930 msgid "Distribution Point Name"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:208
1934 msgid "Full Name"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:209
1938 msgid "RDN Name"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:210
1942 msgid "CRL Reason="
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:211
1946 msgid "CRL Issuer"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:212
1950 msgid "Key Compromise"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:213
1954 msgid "CA Compromise"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:214
1958 msgid "Affiliation Changed"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:215
1962 msgid "Superseded"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:216
1966 msgid "Operation Ceased"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:217
1970 msgid "Certificate Hold"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:218
1974 msgid "Financial Information="
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1978 msgid "Available"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:220
1982 msgid "Not Available"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:221
1986 msgid "Meets Criteria="
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1990 msgid "Yes"
1991 msgstr "Да"
1993 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1994 msgid "No"
1995 msgstr "Не"
1997 #: crypt32.rc:224
1998 msgid "Digital Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:225
2002 msgid "Non-Repudiation"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:226
2006 msgid "Key Encipherment"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:227
2010 msgid "Data Encipherment"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:228
2014 msgid "Key Agreement"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:229
2018 msgid "Certificate Signing"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:230
2022 msgid "Off-line CRL Signing"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:231
2026 msgid "CRL Signing"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:232
2030 msgid "Encipher Only"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:233
2034 msgid "Decipher Only"
2035 msgstr ""
2037 #: crypt32.rc:234
2038 msgid "SSL Client Authentication"
2039 msgstr ""
2041 #: crypt32.rc:235
2042 msgid "SSL Server Authentication"
2043 msgstr ""
2045 #: crypt32.rc:236
2046 msgid "S/MIME"
2047 msgstr ""
2049 #: crypt32.rc:237
2050 msgid "Signature"
2051 msgstr ""
2053 #: crypt32.rc:238
2054 msgid "SSL CA"
2055 msgstr ""
2057 #: crypt32.rc:239
2058 msgid "S/MIME CA"
2059 msgstr ""
2061 #: crypt32.rc:240
2062 msgid "Signature CA"
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:30
2066 msgid "Certificate Policy"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:31
2070 msgid "Policy Identifier: "
2071 msgstr ""
2073 #: cryptdlg.rc:32
2074 msgid "Policy Qualifier Info"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptdlg.rc:33
2078 msgid "Policy Qualifier Id="
2079 msgstr ""
2081 #: cryptdlg.rc:36
2082 msgid "Qualifier"
2083 msgstr ""
2085 #: cryptdlg.rc:37
2086 msgid "Notice Reference"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptdlg.rc:38
2090 msgid "Organization="
2091 msgstr ""
2093 #: cryptdlg.rc:39
2094 msgid "Notice Number="
2095 msgstr ""
2097 #: cryptdlg.rc:40
2098 msgid "Notice Text="
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2102 msgid "General"
2103 msgstr ""
2105 #: cryptui.rc:191
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Install Certificate..."
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2110 #: cryptui.rc:192
2111 msgid "Issuer &Statement"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:200
2115 msgid "&Show:"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Edit Properties..."
2121 msgstr ""
2122 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2123 "Сво&йства\n"
2124 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2125 "&Свойства"
2127 #: cryptui.rc:206
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Copy to File..."
2130 msgstr "Копиране на файлове..."
2132 #: cryptui.rc:210
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certification Path"
2135 msgstr "&Свойства на клетката"
2137 #: cryptui.rc:214
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Certification path"
2140 msgstr "&Свойства на клетката"
2142 #: cryptui.rc:217
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&View Certificate"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2147 #: cryptui.rc:218
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Certificate &status:"
2150 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 #: cryptui.rc:224
2153 msgid "Disclaimer"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:231
2157 msgid "More &Info"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:239
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Friendly name:"
2163 msgstr "&Файл"
2165 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2166 msgid "&Description:"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:243
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Certificate purposes"
2172 msgstr "&Свойства на клетката"
2174 #: cryptui.rc:244
2175 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:246
2179 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:248
2183 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:253
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Add &Purpose..."
2189 msgstr "&Избери..."
2191 #: cryptui.rc:257
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:260
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:271
2205 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:274
2209 msgid "&Show physical stores"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2213 msgid "Certificate Import Wizard"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:283
2217 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:286
2221 msgid ""
2222 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2223 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2224 "\n"
2225 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2226 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2227 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2228 "lists, and certificate trust lists.\n"
2229 "\n"
2230 "To continue, click Next."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&File name:"
2236 msgstr "&Файл"
2238 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2239 #, fuzzy
2240 msgid "B&rowse..."
2241 msgstr "Избор..."
2243 #: cryptui.rc:297
2244 msgid ""
2245 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2246 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:299
2250 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:301
2254 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2258 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:311
2262 msgid ""
2263 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2264 "location for the certificates."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:313
2268 msgid "&Automatically select certificate store"
2269 msgstr ""
2271 #: cryptui.rc:315
2272 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:325
2276 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:327
2280 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2281 msgstr ""
2283 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2284 msgid "You have specified the following settings:"
2285 msgstr ""
2287 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2288 msgid "Certificates"
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:340
2292 msgid "I&ntended purpose:"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:344
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Import..."
2298 msgstr "&Шрифт..."
2300 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2301 msgid "&Export..."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:347
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Покажи допълнителните"
2309 #: cryptui.rc:348
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "&Свойства на клетката"
2314 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2315 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2316 #: wordpad.rc:69
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&Изглед"
2320 #: cryptui.rc:355
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Advanced Options"
2323 msgstr "Покажи допълнителните"
2325 #: cryptui.rc:358
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Certificate purpose"
2328 msgstr "&Свойства на клетката"
2330 #: cryptui.rc:359
2331 msgid ""
2332 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:361
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Certificate purposes:"
2338 msgstr "&Свойства на клетката"
2340 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2341 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2342 msgid "Certificate Export Wizard"
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:373
2346 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:376
2350 msgid ""
2351 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2352 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2353 "\n"
2354 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2355 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2356 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2357 "lists, and certificate trust lists.\n"
2358 "\n"
2359 "To continue, click Next."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:384
2363 msgid ""
2364 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2365 "to protect the private key on a later page."
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:385
2369 msgid "Do you wish to export the private key?"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:386
2373 msgid "&Yes, export the private key"
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:388
2377 msgid "N&o, do not export the private key"
2378 msgstr ""
2380 #: cryptui.rc:399
2381 msgid "&Confirm password:"
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:407
2385 msgid "Select the format you want to use:"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:408
2389 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:410
2393 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:412
2397 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:414
2401 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:416
2405 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2406 msgstr ""
2408 #: cryptui.rc:418
2409 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2410 msgstr ""
2412 #: cryptui.rc:420
2413 msgid "&Enable strong encryption"
2414 msgstr ""
2416 #: cryptui.rc:422
2417 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:439
2421 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:441
2425 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2429 msgid "Certificate"
2430 msgstr ""
2432 #: cryptui.rc:31
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Certificate Information"
2435 msgstr "Информация"
2437 #: cryptui.rc:32
2438 msgid ""
2439 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2440 "altered or corrupted."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:33
2444 msgid ""
2445 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2446 "trusted root certificate store."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:34
2450 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:35
2454 #, fuzzy
2455 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2456 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2458 #: cryptui.rc:36
2459 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:37
2463 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:38
2467 msgid "Issued to: "
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:39
2471 msgid "Issued by: "
2472 msgstr ""
2474 #: cryptui.rc:40
2475 msgid "Valid from "
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:41
2479 msgid " to "
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:42
2483 msgid "This certificate has an invalid signature."
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:43
2487 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:44
2491 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:45
2495 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:46
2499 msgid "This certificate is OK."
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:47
2503 msgid "Field"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:48
2507 msgid "Value"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2511 msgid "<All>"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:50
2515 msgid "Version 1 Fields Only"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:51
2519 msgid "Extensions Only"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:52
2523 msgid "Critical Extensions Only"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:53
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Properties Only"
2529 msgstr "Сво&йства"
2531 #: cryptui.rc:55
2532 msgid "Serial number"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:56
2536 msgid "Issuer"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Valid from"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "Valid to"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "Subject"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Public key"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:62
2560 msgid "SHA1 hash"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:63
2564 msgid "Enhanced key usage (property)"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:64
2568 msgid "Friendly name"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2572 msgid "Description"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:66
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Certificate Properties"
2578 msgstr "&Свойства на клетката"
2580 #: cryptui.rc:67
2581 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:68
2585 msgid "The OID you entered already exists."
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:70
2589 msgid "Please select a certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:72
2593 msgid ""
2594 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2595 "select another file."
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid "File to Import"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:74
2603 msgid "Specify the file you want to import."
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2607 msgid "Certificate Store"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:76
2611 msgid ""
2612 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2613 "lists, and certificate trust lists."
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:77
2617 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2618 msgstr ""
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2622 msgstr ""
2624 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2625 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2626 msgstr ""
2628 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2629 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:84
2637 msgid "Please select a file."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:85
2641 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:86
2645 msgid "Could not open "
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:87
2649 msgid "Determined by the program"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:88
2653 msgid "Please select a store"
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:89
2657 msgid "Certificate Store Selected"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:90
2661 msgid "Automatically determined by the program"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2665 msgid "File"
2666 msgstr "Файл"
2668 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Content"
2671 msgstr "&Съдържание"
2673 #: cryptui.rc:94
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:96
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:97
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:99
2686 msgid "The import was successful."
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:100
2690 msgid "The import failed."
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:101
2694 msgid "Arial"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:103
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:104
2702 msgid "Issued To"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:105
2706 msgid "Issued By"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:106
2710 msgid "Expiration Date"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:107
2714 msgid "Friendly Name"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2718 #, fuzzy
2719 msgid "<None>"
2720 msgstr "Нищо"
2722 #: cryptui.rc:110
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:111
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:112
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:113
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:114
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:115
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:116
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:117
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:118
2779 msgid ""
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:119
2785 msgid ""
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 msgstr ""
2790 #: cryptui.rc:120
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2792 msgstr ""
2794 #: cryptui.rc:121
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid ""
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:127
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:128
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:129
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:130
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:131
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:147
2833 msgid "Private Key Archival"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:151
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Export Format"
2839 msgstr "На&пред"
2841 #: cryptui.rc:152
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "Export Filename"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:155
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2856 msgstr ""
2857 "Файлът вече съществува.\n"
2858 "Искате ли да го замените?"
2860 #: cryptui.rc:156
2861 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:157
2865 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:160
2869 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:161
2873 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:163
2877 #, fuzzy
2878 msgid "File Format"
2879 msgstr "На&пред"
2881 #: cryptui.rc:164
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2883 msgstr ""
2885 #: cryptui.rc:165
2886 msgid "Export keys"
2887 msgstr ""
2889 #: cryptui.rc:168
2890 msgid "The export was successful."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:169
2894 msgid "The export failed."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:170
2898 msgid "Export Private Key"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:171
2902 msgid ""
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2904 "certificate."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:172
2908 msgid "Enter Password"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:173
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:174
2916 msgid "The passwords do not match."
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:175
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2921 msgstr ""
2923 #: cryptui.rc:176
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Configure Devices"
2930 msgstr "&Задай..."
2932 #: dinput.rc:48
2933 msgid "Reset"
2934 msgstr ""
2936 #: dinput.rc:51
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Player"
2939 msgstr "Възпроизведи"
2941 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Device"
2944 msgstr "De&vice:"
2946 #: dinput.rc:53
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Actions"
2949 msgstr "LAN връзка"
2951 #: dinput.rc:54
2952 msgid "Mapping"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:56
2956 msgid "Show Assigned First"
2957 msgstr ""
2959 #: dinput.rc:37
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Action"
2962 msgstr "LAN връзка"
2964 #: dinput.rc:38
2965 msgid "Object"
2966 msgstr ""
2968 #: dxdiagn.rc:28
2969 msgid "Regional Setting"
2970 msgstr ""
2972 #: dxdiagn.rc:29
2973 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:28
2977 msgid "Western"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:29
2981 msgid "Central European"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:30
2985 msgid "Cyrillic"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:31
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Зелен"
2993 #: gdi32.rc:32
2994 msgid "Turkish"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:33
2998 msgid "Hebrew"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:34
3002 msgid "Arabic"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:35
3006 msgid "Baltic"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:36
3010 msgid "Vietnamese"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:37
3014 msgid "Thai"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:38
3018 msgid "Japanese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:39
3022 msgid "CHINESE_GB2312"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:40
3026 msgid "Hangul"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:41
3030 msgid "CHINESE_BIG5"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:42
3034 msgid "Hangul(Johab)"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:43
3038 msgid "Symbol"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:44
3042 msgid "OEM/DOS"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:112
3046 msgid "Other"
3047 msgstr ""
3049 #: gphoto2.rc:30
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Files on Camera"
3052 msgstr "&Файл"
3054 #: gphoto2.rc:34
3055 msgid "Import Selected"
3056 msgstr ""
3058 #: gphoto2.rc:35
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Preview"
3061 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3063 #: gphoto2.rc:36
3064 msgid "Import All"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:37
3068 msgid "Skip This Dialog"
3069 msgstr ""
3071 #: gphoto2.rc:38
3072 msgid "Exit"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:43
3076 msgid "Transferring"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:46
3080 msgid "Transferring... Please Wait"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:51
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Connecting to camera"
3086 msgstr "LAN връзка"
3088 #: gphoto2.rc:55
3089 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3090 msgstr ""
3092 #: hhctrl.rc:59
3093 msgid "S&ync"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr ""
3100 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3101 "На&зад\n"
3102 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "&Назад"
3105 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Forward"
3108 msgstr "На&пред"
3110 #: hhctrl.rc:62
3111 msgctxt "table of contents"
3112 msgid "&Home"
3113 msgstr ""
3115 #: hhctrl.rc:63
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Stop"
3118 msgstr "Спри"
3120 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3121 msgid "&Refresh"
3122 msgstr "Опр&есни"
3124 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Print..."
3127 msgstr "&Печат"
3129 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3130 #: user32.rc:65
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Select &All"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "Маркирай &всичко\n"
3136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "&Маркирай всичко"
3139 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3140 msgid "&View Source"
3141 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3143 #: hhctrl.rc:83
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Properties"
3146 msgid "Proper&ties"
3147 msgstr "Свойства"
3149 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3150 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3151 msgid "Cu&t"
3152 msgstr "&Изрежи"
3154 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3155 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3156 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3157 msgid "&Copy"
3158 msgstr "&Копирай"
3160 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Paste"
3163 msgstr ""
3164 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3165 "&Вмъкни\n"
3166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "Вмъкни"
3169 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3170 msgid "&Print"
3171 msgstr "&Печат"
3173 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3174 msgid "&Contents"
3175 msgstr "&Съдържание"
3177 #: hhctrl.rc:32
3178 msgid "I&ndex"
3179 msgstr ""
3181 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3182 msgid "&Search"
3183 msgstr "&Търсене"
3185 #: hhctrl.rc:34
3186 msgid "Favor&ites"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:36
3190 msgid "Hide &Tabs"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:37
3194 msgid "Show &Tabs"
3195 msgstr ""
3197 #: hhctrl.rc:42
3198 msgid "Show"
3199 msgstr ""
3201 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3202 msgid "Hide"
3203 msgstr ""
3205 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3206 msgid "Stop"
3207 msgstr "Спри"
3209 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3210 msgid "Refresh"
3211 msgstr "Опресни"
3213 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3214 msgid "Back"
3215 msgstr ""
3217 #: hhctrl.rc:47
3218 msgctxt "table of contents"
3219 msgid "Home"
3220 msgstr ""
3222 #: hhctrl.rc:48
3223 msgid "Sync"
3224 msgstr ""
3226 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3227 msgid "Options"
3228 msgstr ""
3230 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3231 msgid "Forward"
3232 msgstr ""
3234 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3235 msgid "Cinepak Video codec"
3236 msgstr ""
3238 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3239 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3240 #: wordpad.rc:29
3241 msgid "&File"
3242 msgstr "&Файл"
3244 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3245 msgid "&New"
3246 msgstr "&Нов"
3248 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3249 msgid "&Window"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Open..."
3255 msgstr "&Отвори"
3257 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3258 msgid "Save &as..."
3259 msgstr "Съхрани &като..."
3261 #: ieframe.rc:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Print &format..."
3264 msgstr "&Печат"
3266 #: ieframe.rc:39
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Pr&int..."
3269 msgstr "&Печат"
3271 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Print previe&w"
3274 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3276 #: ieframe.rc:47
3277 msgid "&Toolbars"
3278 msgstr ""
3280 #: ieframe.rc:49
3281 msgid "&Standard bar"
3282 msgstr ""
3284 #: ieframe.rc:50
3285 msgid "&Address bar"
3286 msgstr ""
3288 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3289 msgid "&Favorites"
3290 msgstr "&Отметки"
3292 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3293 msgid "&Add to Favorites..."
3294 msgstr "&Добави към отметките..."
3296 #: ieframe.rc:60
3297 msgid "&About Internet Explorer"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:90
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Open URL"
3303 msgstr "&Отвори връзката"
3305 #: ieframe.rc:93
3306 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3307 msgstr ""
3309 #: ieframe.rc:94
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Open:"
3312 msgstr "Отвори"
3314 #: ieframe.rc:70
3315 msgctxt "home page"
3316 msgid "Home"
3317 msgstr ""
3319 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Print..."
3322 msgstr "&Печат"
3324 #: ieframe.rc:76
3325 msgid "Address"
3326 msgstr ""
3328 #: ieframe.rc:81
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Searching for %s"
3331 msgstr "Свойства"
3333 #: ieframe.rc:82
3334 msgid "Start downloading %s"
3335 msgstr ""
3337 #: ieframe.rc:83
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Downloading %s"
3340 msgstr "Изтегляне..."
3342 #: ieframe.rc:84
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Asking for %s"
3345 msgstr "Свойства"
3347 #: inetcpl.rc:49
3348 msgid "Home page"
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:50
3352 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:53
3356 msgid "&Current page"
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:54
3360 #, fuzzy
3361 msgid "&Default page"
3362 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3364 #: inetcpl.rc:55
3365 msgid "&Blank page"
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:56
3369 msgid "Browsing history"
3370 msgstr ""
3372 #: inetcpl.rc:57
3373 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:59
3377 msgid "Delete &files..."
3378 msgstr ""
3380 #: inetcpl.rc:60
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Settings..."
3383 msgstr "Съхрани &като..."
3385 #: inetcpl.rc:68
3386 msgid "Delete browsing history"
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:71
3390 msgid ""
3391 "Temporary internet files\n"
3392 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:73
3396 msgid ""
3397 "Cookies\n"
3398 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3399 "preferences and login information."
3400 msgstr ""
3402 #: inetcpl.rc:75
3403 msgid ""
3404 "History\n"
3405 "List of websites you have accessed."
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:77
3409 msgid ""
3410 "Form data\n"
3411 "Usernames and other information you have entered into forms."
3412 msgstr ""
3414 #: inetcpl.rc:79
3415 msgid ""
3416 "Passwords\n"
3417 "Saved passwords you have entered into forms."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete"
3423 msgstr "Из&трий"
3425 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3426 msgid "Security"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:112
3430 msgid ""
3431 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3432 "certificate authorities and publishers."
3433 msgstr ""
3435 #: inetcpl.rc:114
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Certificates..."
3438 msgstr "&Свойства на клетката"
3440 #: inetcpl.rc:115
3441 msgid "Publishers..."
3442 msgstr ""
3444 #: inetcpl.rc:123
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "LAN Connection"
3447 msgid "Connections"
3448 msgstr "LAN връзка"
3450 #: inetcpl.rc:125
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Proxy server"
3453 msgstr "Локален порт"
3455 #: inetcpl.rc:126
3456 msgid "Use a proxy server"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:127
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Address:"
3462 msgstr "Локален порт"
3464 #: inetcpl.rc:129
3465 #, fuzzy
3466 #| msgid "Local Port"
3467 msgid "Port:"
3468 msgstr "Локален порт"
3470 #: inetcpl.rc:31
3471 msgid "Internet Settings"
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:32
3475 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:33
3479 msgid "Security settings for zone: "
3480 msgstr ""
3482 #: inetcpl.rc:34
3483 msgid "Custom"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:35
3487 msgid "Very Low"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:36
3491 msgid "Low"
3492 msgstr ""
3494 #: inetcpl.rc:37
3495 msgid "Medium"
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:38
3499 msgid "Increased"
3500 msgstr ""
3502 #: inetcpl.rc:39
3503 msgid "High"
3504 msgstr ""
3506 #: joy.rc:36
3507 msgid "Joysticks"
3508 msgstr ""
3510 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3511 msgid "&Disable"
3512 msgstr "&Забрани"
3514 #: joy.rc:40
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Enable"
3517 msgstr "&Таблица"
3519 #: joy.rc:41
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Connected"
3522 msgstr "Файлът не е намерен"
3524 #: joy.rc:43
3525 #, fuzzy
3526 #| msgid "&Disable"
3527 msgid "Disabled"
3528 msgstr "&Забрани"
3530 #: joy.rc:45
3531 msgid ""
3532 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3533 "updated here until you restart this applet."
3534 msgstr ""
3536 #: joy.rc:50
3537 msgid "Test Joystick"
3538 msgstr ""
3540 #: joy.rc:54
3541 msgid "Buttons"
3542 msgstr ""
3544 #: joy.rc:63
3545 msgid "Test Force Feedback"
3546 msgstr ""
3548 #: joy.rc:67
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Available Effects"
3551 msgstr "На&пред"
3553 #: joy.rc:69
3554 msgid ""
3555 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3556 "direction can be changed with the controller axis."
3557 msgstr ""
3559 #: joy.rc:31
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Game Controllers"
3562 msgstr "Контрол на потока"
3564 #: jscript.rc:28
3565 msgid "Error converting object to primitive type"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:29
3569 msgid "Invalid procedure call or argument"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:30
3573 msgid "Subscript out of range"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:31
3577 msgid "Object required"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:32
3581 msgid "Automation server can't create object"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:33
3585 msgid "Object doesn't support this property or method"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:34
3589 msgid "Object doesn't support this action"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:35
3593 msgid "Argument not optional"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:36
3597 msgid "Syntax error"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:37
3601 msgid "Expected ';'"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:38
3605 msgid "Expected '('"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:39
3609 msgid "Expected ')'"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:40
3613 msgid "Expected identifier"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:41
3617 msgid "Expected '='"
3618 msgstr ""
3620 #: jscript.rc:42
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Invalid character"
3623 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3625 #: jscript.rc:43
3626 msgid "Unterminated string constant"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:44
3630 msgid "'return' statement outside of function"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:45
3634 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:46
3638 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:47
3642 msgid "Label redefined"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:48
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Label not found"
3648 msgstr "Файлът не е намерен"
3650 #: jscript.rc:49
3651 msgid "Expected '@end'"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:50
3655 msgid "Conditional compilation is turned off"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:51
3659 msgid "Expected '@'"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:54
3663 msgid "Number expected"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:52
3667 msgid "Function expected"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:53
3671 msgid "'[object]' is not a date object"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:55
3675 msgid "Object expected"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:56
3679 msgid "Illegal assignment"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:57
3683 msgid "'|' is undefined"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:58
3687 msgid "Boolean object expected"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:59
3691 msgid "Cannot delete '|'"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:60
3695 msgid "VBArray object expected"
3696 msgstr ""
3698 #: jscript.rc:61
3699 msgid "JScript object expected"
3700 msgstr ""
3702 #: jscript.rc:62
3703 msgid "Syntax error in regular expression"
3704 msgstr ""
3706 #: jscript.rc:64
3707 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3708 msgstr ""
3710 #: jscript.rc:63
3711 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3712 msgstr ""
3714 #: jscript.rc:65
3715 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3716 msgstr ""
3718 #: jscript.rc:66
3719 #, fuzzy
3720 #| msgid "Print range"
3721 msgid "Precision is out of range"
3722 msgstr "Разпечатай"
3724 #: jscript.rc:67
3725 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3726 msgstr ""
3728 #: jscript.rc:68
3729 msgid "Array object expected"
3730 msgstr ""
3732 #: jscript.rc:69
3733 msgid ""
3734 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3735 "this object"
3736 msgstr ""
3738 #: jscript.rc:70
3739 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:71
3743 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:72
3747 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3748 msgstr ""
3750 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3751 msgid "Wine kernel DLL"
3752 msgstr ""
3754 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Wine"
3757 msgstr "Wine Помощ"
3759 #: winerror.mc:28
3760 msgid "Success.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:33
3764 msgid "Invalid function.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:38
3768 #, fuzzy
3769 msgid "File not found.\n"
3770 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3772 #: winerror.mc:43
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Path not found.\n"
3775 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3777 #: winerror.mc:48
3778 msgid "Too many open files.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:53
3782 msgid "Access denied.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:58
3786 msgid "Invalid handle.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:63
3790 msgid "Memory trashed.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:68
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Not enough memory.\n"
3796 msgstr "Недостиг на памет."
3798 #: winerror.mc:73
3799 msgid "Invalid block.\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:78
3803 msgid "Bad environment.\n"
3804 msgstr ""
3806 #: winerror.mc:83
3807 msgid "Bad format.\n"
3808 msgstr ""
3810 #: winerror.mc:88
3811 msgid "Invalid access.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:93
3815 msgid "Invalid data.\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:98
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Out of memory.\n"
3821 msgstr "Недостиг на памет."
3823 #: winerror.mc:103
3824 msgid "Invalid drive.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:108
3828 msgid "Can't delete current directory.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:113
3832 msgid "Not same device.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:118
3836 msgid "No more files.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:123
3840 msgid "Write protected.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:128
3844 msgid "Bad unit.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:133
3848 msgid "Not ready.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:138
3852 msgid "Bad command.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:143
3856 msgid "CRC error.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:148
3860 msgid "Bad length.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3864 msgid "Seek error.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:158
3868 msgid "Not DOS disk.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:163
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Sector not found.\n"
3874 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3876 #: winerror.mc:168
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Out of paper.\n"
3879 msgstr "Няма хартия; .\n"
3881 #: winerror.mc:173
3882 msgid "Write fault.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:178
3886 msgid "Read fault.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:183
3890 msgid "General failure.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:188
3894 msgid "Sharing violation.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:193
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Lock violation.\n"
3900 msgstr "LAN връзка.\n"
3902 #: winerror.mc:198
3903 msgid "Wrong disk.\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:203
3907 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:208
3911 #, fuzzy
3912 msgid "End of file.\n"
3913 msgstr "Добави към от&метките..."
3915 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3916 msgid "Disk full.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:218
3920 msgid "Request not supported.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:223
3924 msgid "Remote machine not listening.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:228
3928 msgid "Duplicate network name.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:233
3932 msgid "Bad network path.\n"
3933 msgstr ""
3935 #: winerror.mc:238
3936 msgid "Network busy.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:243
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Device does not exist.\n"
3942 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3944 #: winerror.mc:248
3945 msgid "Too many commands.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:253
3949 msgid "Adapter hardware error.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:258
3953 msgid "Bad network response.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:263
3957 msgid "Unexpected network error.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:268
3961 msgid "Bad remote adapter.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:273
3965 msgid "Print queue full.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:278
3969 msgid "No spool space.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:283
3973 msgid "Print canceled.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:288
3977 msgid "Network name deleted.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:293
3981 msgid "Network access denied.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:298
3985 msgid "Bad device type.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:303
3989 msgid "Bad network name.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:308
3993 msgid "Too many network names.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:313
3997 msgid "Too many network sessions.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:318
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Sharing paused.\n"
4003 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4005 #: winerror.mc:323
4006 msgid "Request not accepted.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:328
4010 msgid "Redirector paused.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:333
4014 #, fuzzy
4015 msgid "File exists.\n"
4016 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4018 #: winerror.mc:338
4019 msgid "Cannot create.\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:343
4023 msgid "Int24 failure.\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:348
4027 msgid "Out of structures.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:353
4031 msgid "Already assigned.\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4035 msgid "Invalid password.\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:363
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Invalid parameter.\n"
4041 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4043 #: winerror.mc:368
4044 msgid "Net write fault.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:373
4048 msgid "No process slots.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:378
4052 msgid "Too many semaphores.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:383
4056 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:388
4060 msgid "Semaphore is set.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:393
4064 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:398
4068 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:403
4072 msgid "Semaphore owner died.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:408
4076 msgid "Semaphore user limit.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:413
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4082 msgstr "поставете диск %s.\n"
4084 #: winerror.mc:418
4085 msgid "Drive locked.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:423
4089 msgid "Broken pipe.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:428
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Open failed.\n"
4095 msgstr "Отвори файл.\n"
4097 #: winerror.mc:433
4098 msgid "Buffer overflow.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:443
4102 msgid "No more search handles.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:448
4106 msgid "Invalid target handle.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:453
4110 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:458
4114 msgid "Invalid verify switch.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:463
4118 msgid "Bad driver level.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:468
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Call not implemented.\n"
4124 msgstr "Не е реализирано.\n"
4126 #: winerror.mc:473
4127 msgid "Semaphore timeout.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:478
4131 msgid "Insufficient buffer.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:483
4135 msgid "Invalid name.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:488
4139 msgid "Invalid level.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:493
4143 msgid "No volume label.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:498
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Module not found.\n"
4149 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4151 #: winerror.mc:503
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Procedure not found.\n"
4154 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4156 #: winerror.mc:508
4157 msgid "No children to wait for.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:513
4161 msgid "Child process has not completed.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:518
4165 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:523
4169 msgid "Negative seek.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:533
4173 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:538
4177 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:543
4181 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:548
4185 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:553
4189 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:558
4193 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:563
4197 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:568
4201 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:573
4205 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:578
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Drive is busy.\n"
4211 msgstr "Устройства.\n"
4213 #: winerror.mc:583
4214 msgid "Same drive.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:588
4218 msgid "Not top-level directory.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:593
4222 msgid "Directory is not empty.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:598
4226 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:603
4230 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:608
4234 msgid "Path is busy.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:613
4238 msgid "Already a SUBST target.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:618
4242 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:623
4246 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:628
4250 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:633
4254 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:638
4258 msgid "Volume label too long.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:643
4262 msgid "Too many TCBs.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:648
4266 msgid "Signal refused.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:653
4270 msgid "Segment discarded.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:658
4274 msgid "Segment not locked.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:663
4278 msgid "Bad thread ID address.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:668
4282 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:673
4286 msgid "Path is invalid.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:678
4290 msgid "Signal pending.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:683
4294 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:688
4298 msgid "Lock failed.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:693
4302 msgid "Resource in use.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:698
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Cancel violation.\n"
4308 msgstr "Информация.\n"
4310 #: winerror.mc:703
4311 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:708
4315 msgid "Invalid segment number.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:713
4319 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:718
4323 #, fuzzy
4324 msgid "File already exists.\n"
4325 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4327 #: winerror.mc:723
4328 msgid "Invalid flag number.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:728
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Semaphore name not found.\n"
4334 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4336 #: winerror.mc:733
4337 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:738
4341 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:743
4345 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:748
4349 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:753
4353 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:758
4357 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:763
4361 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:768
4365 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:773
4369 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:778
4373 msgid "IOPL not enabled.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:783
4377 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:788
4381 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:793
4385 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:798
4389 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:803
4393 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:808
4397 msgid "Environment variable not found.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:813
4401 msgid "No signal sent.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:818
4405 msgid "File name is too long.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:823
4409 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:828
4413 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:833
4417 msgid "Invalid signal number.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:838
4421 msgid "Error setting signal handler.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:843
4425 msgid "Segment locked.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:848
4429 msgid "Too many modules.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:853
4433 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:858
4437 msgid "Machine type mismatch.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:863
4441 msgid "Bad pipe.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:868
4445 msgid "Pipe busy.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:873
4449 msgid "Pipe closed.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:878
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Pipe not connected.\n"
4455 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4457 #: winerror.mc:883
4458 #, fuzzy
4459 msgid "More data available.\n"
4460 msgstr "Не е наличен; .\n"
4462 #: winerror.mc:888
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Session canceled.\n"
4465 msgstr "Отвори файл.\n"
4467 #: winerror.mc:893
4468 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:898
4472 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:903
4476 #, fuzzy
4477 msgid "No more data available.\n"
4478 msgstr "Не е наличен; .\n"
4480 #: winerror.mc:908
4481 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:913
4485 msgid "Directory name invalid.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:918
4489 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:923
4493 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:928
4497 msgid "Extended attribute table full.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:933
4501 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:938
4505 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:943
4509 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:948
4513 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:953
4517 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:958
4521 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:963
4525 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:968
4529 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:973
4533 msgid "Invalid address.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:978
4537 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:983
4541 msgid "Pipe connected.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:988
4545 msgid "Pipe listening.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:993
4549 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:998
4553 msgid "I/O operation aborted.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1003
4557 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1008
4561 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1013
4565 msgid "No access to memory location.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1018
4569 msgid "Swap error.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1023
4573 msgid "Stack overflow.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1028
4577 msgid "Invalid message.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1033
4581 msgid "Cannot complete.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1038
4585 msgid "Invalid flags.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1043
4589 msgid "Unrecognized volume.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1048
4593 msgid "File invalid.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1053
4597 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1058
4601 msgid "Nonexistent token.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1063
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Registry corrupt.\n"
4607 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4609 #: winerror.mc:1068
4610 msgid "Invalid key.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1073
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Can't open registry key.\n"
4616 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4618 #: winerror.mc:1078
4619 msgid "Can't read registry key.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:1083
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Can't write registry key.\n"
4625 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4627 #: winerror.mc:1088
4628 msgid "Registry has been recovered.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1093
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Registry is corrupt.\n"
4634 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4636 #: winerror.mc:1098
4637 #, fuzzy
4638 msgid "I/O to registry failed.\n"
4639 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4641 #: winerror.mc:1103
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Not registry file.\n"
4644 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4646 #: winerror.mc:1108
4647 msgid "Key deleted.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1113
4651 msgid "No registry log space.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1118
4655 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1123
4659 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1128
4663 msgid "Notify change request in progress.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1133
4667 msgid "Dependent services are running.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1138
4671 msgid "Invalid service control.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1143
4675 msgid "Service request timeout.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1148
4679 msgid "Cannot create service thread.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1153
4683 msgid "Service database locked.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1158
4687 msgid "Service already running.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1163
4691 msgid "Invalid service account.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1168
4695 msgid "Service is disabled.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1173
4699 msgid "Circular dependency.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1178
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Service does not exist.\n"
4705 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4707 #: winerror.mc:1183
4708 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1188
4712 msgid "Service not active.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1193
4716 msgid "Service controller connect failed.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1198
4720 msgid "Exception in service.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1203
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Database does not exist.\n"
4726 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4728 #: winerror.mc:1208
4729 msgid "Service-specific error.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1213
4733 msgid "Process aborted.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1218
4737 msgid "Service dependency failed.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1223
4741 msgid "Service login failed.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1228
4745 msgid "Service start-hang.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1233
4749 msgid "Invalid service lock.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1238
4753 msgid "Service marked for delete.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1243
4757 msgid "Service exists.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1248
4761 msgid "System running last-known-good config.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1253
4765 msgid "Service dependency deleted.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1258
4769 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1263
4773 msgid "Service not started since last boot.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1268
4777 msgid "Duplicate service name.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1273
4781 msgid "Different service account.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1278
4785 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1283
4789 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1288
4793 msgid "No recovery program for service.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1293
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4799 msgstr "Не е реализирано.\n"
4801 #: winerror.mc:1298
4802 msgid "End of media.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1303
4806 msgid "Filemark detected.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1308
4810 msgid "Beginning of media.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1313
4814 msgid "Setmark detected.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1318
4818 msgid "No data detected.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1323
4822 msgid "Partition failure.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1328
4826 msgid "Invalid block length.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1333
4830 msgid "Device not partitioned.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1338
4834 msgid "Unable to lock media.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1343
4838 msgid "Unable to unload media.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1348
4842 msgid "Media changed.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1353
4846 msgid "I/O bus reset.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1358
4850 msgid "No media in drive.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1363
4854 msgid "No Unicode translation.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1368
4858 #, fuzzy
4859 msgid "DLL initialization failed.\n"
4860 msgstr "Отвори файл.\n"
4862 #: winerror.mc:1373
4863 msgid "Shutdown in progress.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1378
4867 msgid "No shutdown in progress.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1383
4871 msgid "I/O device error.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1388
4875 msgid "No serial devices found.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1393
4879 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1398
4883 msgid "Serial I/O completed.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1403
4887 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1408
4891 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1413
4895 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1418
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Unknown floppy error.\n"
4901 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4903 #: winerror.mc:1423
4904 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1428
4908 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1433
4912 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1438
4916 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1443
4920 msgid "End of tape media.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1448
4924 msgid "Not enough server memory.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1453
4928 msgid "Possible deadlock.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1458
4932 msgid "Incorrect alignment.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1463
4936 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1468
4940 msgid "Set-power-state failed.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1473
4944 msgid "Too many links.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1478
4948 msgid "Newer windows version needed.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1483
4952 msgid "Wrong operating system.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1488
4956 msgid "Single-instance application.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1493
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Real-mode application.\n"
4962 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4964 #: winerror.mc:1498
4965 msgid "Invalid DLL.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1503
4969 msgid "No associated application.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1508
4973 msgid "DDE failure.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1513
4977 #, fuzzy
4978 msgid "DLL not found.\n"
4979 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4981 #: winerror.mc:1518
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Out of user handles.\n"
4984 msgstr "Недостиг на памет."
4986 #: winerror.mc:1523
4987 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:1528
4991 msgid "The source element is empty.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:1533
4995 msgid "The destination element is full.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1538
4999 msgid "The element address is invalid.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1543
5003 msgid "The magazine is not present.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1548
5007 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1553
5011 msgid "The device requires cleaning.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1558
5015 #, fuzzy
5016 msgid "The device door is open.\n"
5017 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5019 #: winerror.mc:1563
5020 #, fuzzy
5021 msgid "The device is not connected.\n"
5022 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5024 #: winerror.mc:1568
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Element not found.\n"
5027 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5029 #: winerror.mc:1573
5030 #, fuzzy
5031 msgid "No match found.\n"
5032 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5034 #: winerror.mc:1578
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Property set not found.\n"
5037 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5039 #: winerror.mc:1583
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Point not found.\n"
5042 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5044 #: winerror.mc:1588
5045 msgid "No running tracking service.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1593
5049 msgid "No such volume ID.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1598
5053 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1603
5057 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1608
5061 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1613
5065 msgid "The journal is being deleted.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1618
5069 msgid "The journal is not active.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1623
5073 msgid "Potential matching file found.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1628
5077 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1633
5081 msgid "Invalid device name.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1638
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Connection unavailable.\n"
5087 msgstr "Не е наличен; .\n"
5089 #: winerror.mc:1643
5090 msgid "Device already remembered.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1648
5094 msgid "No network or bad path.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1653
5098 msgid "Invalid network provider name.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1658
5102 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1663
5106 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1668
5110 msgid "Not a container.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:1673
5114 msgid "Extended error.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1678
5118 msgid "Invalid group name.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:1683
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Invalid computer name.\n"
5124 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5126 #: winerror.mc:1688
5127 msgid "Invalid event name.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1693
5131 msgid "Invalid domain name.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1698
5135 msgid "Invalid service name.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1703
5139 msgid "Invalid network name.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1708
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid share name.\n"
5145 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5147 #: winerror.mc:1718
5148 msgid "Invalid message name.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1723
5152 msgid "Invalid message destination.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1728
5156 msgid "Session credential conflict.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1733
5160 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1738
5164 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1743
5168 msgid "No network.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1748
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Operation canceled by user.\n"
5174 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5176 #: winerror.mc:1753
5177 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Connection refused.\n"
5183 msgstr "LAN връзка.\n"
5185 #: winerror.mc:1763
5186 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1768
5190 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1773
5194 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:1778
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Connection invalid.\n"
5200 msgstr "LAN връзка.\n"
5202 #: winerror.mc:1783
5203 msgid "Connection is active.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1788
5207 msgid "Network unreachable.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1793
5211 msgid "Host unreachable.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:1798
5215 msgid "Protocol unreachable.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:1803
5219 msgid "Port unreachable.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:1808
5223 msgid "Request aborted.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:1813
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Connection aborted.\n"
5229 msgstr "LAN връзка.\n"
5231 #: winerror.mc:1818
5232 msgid "Please retry operation.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1823
5236 msgid "Connection count limit reached.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1828
5240 msgid "Login time restriction.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1833
5244 msgid "Login workstation restriction.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1838
5248 msgid "Incorrect network address.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1843
5252 msgid "Service already registered.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1848
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Service not found.\n"
5258 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5260 #: winerror.mc:1853
5261 msgid "User not authenticated.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1858
5265 msgid "User not logged on.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1863
5269 msgid "Continue work in progress.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1868
5273 msgid "Already initialized.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1873
5277 msgid "No more local devices.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:1878
5281 #, fuzzy
5282 msgid "The site does not exist.\n"
5283 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5285 #: winerror.mc:1883
5286 #, fuzzy
5287 msgid "The domain controller already exists.\n"
5288 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5290 #: winerror.mc:1888
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Supported only when connected.\n"
5293 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5295 #: winerror.mc:1893
5296 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1898
5300 msgid "The user profile is invalid.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:1903
5304 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:1908
5308 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:1913
5312 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:1918
5316 msgid "No quotas for account.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:1923
5320 msgid "Local user session key.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:1928
5324 msgid "Password too complex for LM.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:1933
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Unknown revision.\n"
5330 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5332 #: winerror.mc:1938
5333 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:1943
5337 msgid "Invalid owner.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:1948
5341 msgid "Invalid primary group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:1953
5345 msgid "No impersonation token.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:1958
5349 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:1963
5353 msgid "No logon servers available.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:1968
5357 msgid "No such logon session.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:1973
5361 msgid "No such privilege.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:1978
5365 msgid "Privilege not held.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:1983
5369 msgid "Invalid account name.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:1988
5373 msgid "User already exists.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:1993
5377 msgid "No such user.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:1998
5381 msgid "Group already exists.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2003
5385 msgid "No such group.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2008
5389 msgid "User already in group.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2013
5393 msgid "User not in group.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2018
5397 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2023
5401 msgid "Wrong password.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2028
5405 msgid "Ill-formed password.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2033
5409 msgid "Password restriction.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2038
5413 msgid "Logon failure.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2043
5417 msgid "Account restriction.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2048
5421 msgid "Invalid logon hours.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2053
5425 msgid "Invalid workstation.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2058
5429 msgid "Password expired.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2063
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Account disabled.\n"
5435 msgstr "забранена.\n"
5437 #: winerror.mc:2068
5438 msgid "No security ID mapped.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2073
5442 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2078
5446 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2083
5450 msgid "Invalid sub authority.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2088
5454 msgid "Invalid ACL.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2093
5458 msgid "Invalid SID.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2098
5462 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2103
5466 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2108
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Server disabled.\n"
5472 msgstr "забранена.\n"
5474 #: winerror.mc:2113
5475 msgid "Server not disabled.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2118
5479 msgid "Invalid ID authority.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2123
5483 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2128
5487 msgid "Invalid group attributes.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2133
5491 msgid "Bad impersonation level.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2138
5495 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2143
5499 msgid "Bad validation class.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2148
5503 msgid "Bad token type.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2153
5507 msgid "No security on object.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2158
5511 msgid "Can't access domain information.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2163
5515 msgid "Invalid server state.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2168
5519 msgid "Invalid domain state.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2173
5523 msgid "Invalid domain role.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2178
5527 msgid "No such domain.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2183
5531 msgid "Domain already exists.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2188
5535 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2193
5539 msgid "Internal database corruption.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2198
5543 msgid "Internal error.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2203
5547 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2208
5551 msgid "Bad descriptor format.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2213
5555 msgid "Not a logon process.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2218
5559 msgid "Logon session ID exists.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2223
5563 msgid "Unknown authentication package.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2228
5567 msgid "Bad logon session state.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2233
5571 msgid "Logon session ID collision.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2238
5575 msgid "Invalid logon type.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2243
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Cannot impersonate.\n"
5581 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5583 #: winerror.mc:2248
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid transaction state.\n"
5586 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5588 #: winerror.mc:2253
5589 msgid "Security DB commit failure.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2258
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Account is built-in.\n"
5595 msgstr "собствена, вградена.\n"
5597 #: winerror.mc:2263
5598 msgid "Group is built-in.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2268
5602 msgid "User is built-in.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2273
5606 msgid "Group is primary for user.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2278
5610 msgid "Token already in use.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2283
5614 msgid "No such local group.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2288
5618 msgid "User not in local group.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2293
5622 msgid "User already in local group.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2298
5626 msgid "Local group already exists.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5630 msgid "Logon type not granted.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2308
5634 msgid "Too many secrets.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2313
5638 msgid "Secret too long.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2318
5642 msgid "Internal security DB error.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2323
5646 msgid "Too many context IDs.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2333
5650 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2338
5654 msgid "No such member.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2343
5658 msgid "Invalid member.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2348
5662 msgid "Too many SIDs.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2353
5666 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2358
5670 msgid "No inheritable components.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2363
5674 msgid "File or directory corrupt.\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2368
5678 msgid "Disk is corrupt.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2373
5682 msgid "No user session key.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2378
5686 msgid "License quota exceeded.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2383
5690 msgid "Wrong target name.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2388
5694 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2393
5698 msgid "Time skew between client and server.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2398
5702 msgid "Invalid window handle.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2403
5706 msgid "Invalid menu handle.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2408
5710 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2413
5714 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2418
5718 msgid "Invalid hook handle.\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2423
5722 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2428
5726 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2433
5730 msgid "Can't find window class.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2438
5734 msgid "Window owned by another thread.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2443
5738 msgid "Hotkey already registered.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:2448
5742 msgid "Class already exists.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2453
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Class does not exist.\n"
5748 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5750 #: winerror.mc:2458
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Class has open windows.\n"
5753 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5755 #: winerror.mc:2463
5756 msgid "Invalid index.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2468
5760 msgid "Invalid icon handle.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2473
5764 msgid "Private dialog index.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2478
5768 #, fuzzy
5769 msgid "List box ID not found.\n"
5770 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5772 #: winerror.mc:2483
5773 msgid "No wildcard characters.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2488
5777 msgid "Clipboard not open.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2493
5781 msgid "Hotkey not registered.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2498
5785 msgid "Not a dialog window.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2503
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Control ID not found.\n"
5791 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5793 #: winerror.mc:2508
5794 msgid "Invalid combo box message.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2513
5798 msgid "Not a combo box window.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2518
5802 msgid "Invalid edit height.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2523
5806 #, fuzzy
5807 msgid "DC not found.\n"
5808 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5810 #: winerror.mc:2528
5811 msgid "Invalid hook filter.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2533
5815 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2538
5819 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2543
5823 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2548
5827 msgid "Journal hook already set.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2553
5831 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2558
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid list box message.\n"
5837 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5839 #: winerror.mc:2563
5840 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2568
5844 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2573
5848 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2578
5852 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2583
5856 msgid "Window has no system menu.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2588
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid message box style.\n"
5862 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5864 #: winerror.mc:2593
5865 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2598
5869 msgid "Screen already locked.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2603
5873 msgid "Window handles have different parents.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2608
5877 msgid "Not a child window.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2613
5881 msgid "Invalid GW command.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2618
5885 msgid "Invalid thread ID.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2623
5889 msgid "Not an MDI child window.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2628
5893 msgid "Popup menu already active.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2633
5897 #, fuzzy
5898 msgid "No scrollbars.\n"
5899 msgstr "Превърти тук.\n"
5901 #: winerror.mc:2638
5902 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2643
5906 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2648
5910 msgid "No system resources.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2653
5914 msgid "No non-paged system resources.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2658
5918 msgid "No paged system resources.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2663
5922 msgid "No working set quota.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2668
5926 msgid "No page file quota.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2673
5930 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2678
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Menu item not found.\n"
5936 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5938 #: winerror.mc:2683
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5941 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5943 #: winerror.mc:2688
5944 msgid "Hook type not allowed.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2693
5948 msgid "Interactive window station required.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2698
5952 msgid "Timeout.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2703
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5958 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5960 #: winerror.mc:2708
5961 msgid "Event log file corrupt.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:2713
5965 msgid "Event log can't start.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2718
5969 msgid "Event log file full.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2723
5973 msgid "Event log file changed.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2728
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Installer service failed.\n"
5979 msgstr "Оставащ размер.\n"
5981 #: winerror.mc:2733
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installation aborted by user.\n"
5984 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5986 #: winerror.mc:2738
5987 msgid "Installation failure.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2743
5991 msgid "Installation suspended.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2748
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Unknown product.\n"
5997 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5999 #: winerror.mc:2753
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Unknown feature.\n"
6002 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6004 #: winerror.mc:2758
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Unknown component.\n"
6007 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6009 #: winerror.mc:2763
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown property.\n"
6012 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6014 #: winerror.mc:2768
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Invalid handle state.\n"
6017 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6019 #: winerror.mc:2773
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Bad configuration.\n"
6022 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6024 #: winerror.mc:2778
6025 msgid "Index is missing.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2783
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Installation source is missing.\n"
6031 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6033 #: winerror.mc:2788
6034 msgid "Wrong installation package version.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2793
6038 msgid "Product uninstalled.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2798
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Invalid query syntax.\n"
6044 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6046 #: winerror.mc:2803
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid field.\n"
6049 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6051 #: winerror.mc:2808
6052 msgid "Device removed.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2813
6056 msgid "Installation already running.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2818
6060 msgid "Installation package failed to open.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2823
6064 msgid "Installation package is invalid.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2828
6068 msgid "Installer user interface failed.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2833
6072 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2838
6076 msgid "Installation language not supported.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2843
6080 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2848
6084 msgid "Installation package rejected.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2853
6088 msgid "Function could not be called.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2858
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Function failed.\n"
6094 msgstr "Отвори файл.\n"
6096 #: winerror.mc:2863
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid table.\n"
6099 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6101 #: winerror.mc:2868
6102 msgid "Data type mismatch.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6106 msgid "Unsupported type.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:2878
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Creation failed.\n"
6112 msgstr "Отвори файл.\n"
6114 #: winerror.mc:2883
6115 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2888
6119 msgid "Installation platform not supported.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2893
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Installer not used.\n"
6125 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6127 #: winerror.mc:2898
6128 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:2903
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Invalid patch package.\n"
6134 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6136 #: winerror.mc:2908
6137 msgid "Unsupported patch package.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:2913
6141 msgid "Another version is installed.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2918
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid command line.\n"
6147 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6149 #: winerror.mc:2923
6150 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2928
6154 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2933
6158 msgid "Invalid string binding.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:2938
6162 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:2943
6166 msgid "Invalid binding.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2948
6170 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:2953
6174 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2958
6178 msgid "Invalid string UUID.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2963
6182 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2968
6186 msgid "Invalid network address.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2973
6190 #, fuzzy
6191 msgid "No endpoint found.\n"
6192 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6194 #: winerror.mc:2978
6195 msgid "Invalid timeout value.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:2983
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Object UUID not found.\n"
6201 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6203 #: winerror.mc:2988
6204 msgid "UUID already registered.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2993
6208 msgid "UUID type already registered.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2998
6212 msgid "Server already listening.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3003
6216 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3008
6220 msgid "RPC server not listening.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3013
6224 msgid "Unknown manager type.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3018
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Unknown interface.\n"
6230 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6232 #: winerror.mc:3023
6233 msgid "No bindings.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3028
6237 msgid "No protocol sequences.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3033
6241 msgid "Can't create endpoint.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3038
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Out of resources.\n"
6247 msgstr "Недостиг на памет."
6249 #: winerror.mc:3043
6250 msgid "RPC server unavailable.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3048
6254 msgid "RPC server too busy.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3053
6258 msgid "Invalid network options.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3058
6262 msgid "No RPC call active.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3063
6266 msgid "RPC call failed.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3068
6270 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3073
6274 msgid "RPC protocol error.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3078
6278 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3088
6282 msgid "Invalid tag.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3093
6286 msgid "Invalid array bounds.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3098
6290 msgid "No entry name.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3103
6294 msgid "Invalid name syntax.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3108
6298 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3113
6302 msgid "No network address.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3118
6306 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3123
6310 msgid "Unknown authentication type.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3128
6314 msgid "Maximum calls too low.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3133
6318 msgid "String too long.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3138
6322 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3143
6326 msgid "Procedure number out of range.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3148
6330 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3153
6334 msgid "Unknown authentication service.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3158
6338 msgid "Unknown authentication level.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3163
6342 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3168
6346 msgid "Unknown authorization service.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3173
6350 msgid "Invalid entry.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3178
6354 msgid "Can't perform operation.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3183
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Endpoints not registered.\n"
6360 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6362 #: winerror.mc:3188
6363 msgid "Nothing to export.\n"
6364 msgstr ""
6366 #: winerror.mc:3193
6367 msgid "Incomplete name.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3198
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid version option.\n"
6373 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6375 #: winerror.mc:3203
6376 msgid "No more members.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3208
6380 msgid "Not all objects unexported.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3213
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Interface not found.\n"
6386 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6388 #: winerror.mc:3218
6389 msgid "Entry already exists.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3223
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Entry not found.\n"
6395 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6397 #: winerror.mc:3228
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Name service unavailable.\n"
6400 msgstr "Оставащ размер.\n"
6402 #: winerror.mc:3233
6403 msgid "Invalid network address family.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3238
6407 msgid "Operation not supported.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3243
6411 msgid "No security context available.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3248
6415 msgid "RPCInternal error.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3253
6419 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3258
6423 msgid "Address error.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3263
6427 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3268
6431 msgid "Floating-point underflow.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3273
6435 msgid "Floating-point overflow.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3278
6439 msgid "No more entries.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3283
6443 msgid "Character translation table open failed.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3288
6447 msgid "Character translation table file too small.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3293
6451 msgid "Null context handle.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3298
6455 msgid "Context handle damaged.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3303
6459 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3308
6463 msgid "Cannot get call handle.\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3313
6467 msgid "Null reference pointer.\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3318
6471 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3323
6475 msgid "Byte count too small.\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3328
6479 msgid "Bad stub data.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3333
6483 msgid "Invalid user buffer.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3338
6487 msgid "Unrecognized media.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3343
6491 msgid "No trust secret.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3348
6495 msgid "No trust SAM account.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3353
6499 msgid "Trusted domain failure.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3358
6503 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3363
6507 msgid "Trust logon failure.\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3368
6511 msgid "RPC call already in progress.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3373
6515 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3378
6519 msgid "Account expired.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3383
6523 msgid "Redirector has open handles.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3388
6527 msgid "Printer driver already installed.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3393
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Unknown port.\n"
6533 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6535 #: winerror.mc:3398
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Unknown printer driver.\n"
6538 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6540 #: winerror.mc:3403
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Unknown print processor.\n"
6543 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6545 #: winerror.mc:3408
6546 msgid "Invalid separator file.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3413
6550 msgid "Invalid priority.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3418
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid printer name.\n"
6556 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6558 #: winerror.mc:3423
6559 msgid "Printer already exists.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: winerror.mc:3428
6563 msgid "Invalid printer command.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3433
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Invalid data type.\n"
6569 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6571 #: winerror.mc:3438
6572 msgid "Invalid environment.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3443
6576 msgid "No more bindings.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3448
6580 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3453
6584 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3458
6588 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3463
6592 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3468
6596 msgid "Server has open handles.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3473
6600 msgid "Resource data not found.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3478
6604 msgid "Resource type not found.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3483
6608 msgid "Resource name not found.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3488
6612 msgid "Resource language not found.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3493
6616 msgid "Not enough quota.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3498
6620 msgid "No interfaces.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3503
6624 msgid "RPC call canceled.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3508
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Binding incomplete.\n"
6630 msgstr "Не е реализирано.\n"
6632 #: winerror.mc:3513
6633 msgid "RPC comm failure.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3518
6637 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3523
6641 msgid "No principal name registered.\n"
6642 msgstr ""
6644 #: winerror.mc:3528
6645 msgid "Not an RPC error.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: winerror.mc:3533
6649 msgid "UUID is local only.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3538
6653 msgid "Security package error.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3543
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Thread not canceled.\n"
6659 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6661 #: winerror.mc:3548
6662 msgid "Invalid handle operation.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3553
6666 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: winerror.mc:3558
6670 msgid "Wrong stub version.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: winerror.mc:3563
6674 msgid "Invalid pipe object.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3568
6678 msgid "Wrong pipe order.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3573
6682 msgid "Wrong pipe version.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3578
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Group member not found.\n"
6688 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6690 #: winerror.mc:3583
6691 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6692 msgstr ""
6694 #: winerror.mc:3588
6695 msgid "Invalid object.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: winerror.mc:3593
6699 msgid "Invalid time.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3598
6703 msgid "Invalid form name.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3603
6707 msgid "Invalid form size.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3608
6711 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3613
6715 msgid "Printer deleted.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3618
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid printer state.\n"
6721 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6723 #: winerror.mc:3623
6724 msgid "User must change password.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: winerror.mc:3628
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Domain controller not found.\n"
6730 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6732 #: winerror.mc:3633
6733 msgid "Account locked out.\n"
6734 msgstr ""
6736 #: winerror.mc:3638
6737 msgid "Invalid pixel format.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3643
6741 msgid "Invalid driver.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3648
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6747 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6749 #: winerror.mc:3653
6750 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6751 msgstr ""
6753 #: winerror.mc:3658
6754 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: winerror.mc:3663
6758 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: winerror.mc:3668
6762 msgid "RPC pipe closed.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: winerror.mc:3673
6766 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: winerror.mc:3678
6770 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6771 msgstr ""
6773 #: winerror.mc:3683
6774 #, fuzzy
6775 msgid "No site name available.\n"
6776 msgstr "Не е наличен; .\n"
6778 #: winerror.mc:3688
6779 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6780 msgstr ""
6782 #: winerror.mc:3693
6783 #, fuzzy
6784 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6785 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6787 #: winerror.mc:3698
6788 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6789 msgstr ""
6791 #: winerror.mc:3703
6792 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6793 msgstr ""
6795 #: winerror.mc:3708
6796 #, fuzzy
6797 msgid "The interface could not be exported.\n"
6798 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6800 #: winerror.mc:3713
6801 #, fuzzy
6802 msgid "The profile could not be added.\n"
6803 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6805 #: winerror.mc:3718
6806 #, fuzzy
6807 msgid "The profile element could not be added.\n"
6808 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6810 #: winerror.mc:3723
6811 #, fuzzy
6812 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6813 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6815 #: winerror.mc:3728
6816 #, fuzzy
6817 msgid "The group element could not be added.\n"
6818 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6820 #: winerror.mc:3733
6821 #, fuzzy
6822 msgid "The group element could not be removed.\n"
6823 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6825 #: winerror.mc:3738
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The username could not be found.\n"
6828 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6830 #: winerror.mc:3743
6831 #, fuzzy
6832 msgid "This network connection does not exist.\n"
6833 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6835 #: winerror.mc:3748
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Connection reset by peer.\n"
6838 msgstr "LAN връзка.\n"
6840 #: winerror.mc:3760
6841 msgid "No Signature found in file.\n"
6842 msgstr ""
6844 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6845 msgid "Local Port"
6846 msgstr "Локален порт"
6848 #: localspl.rc:32
6849 msgid "Local Monitor"
6850 msgstr ""
6852 #: localui.rc:39
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Add a Local Port"
6855 msgstr "Локален порт"
6857 #: localui.rc:42
6858 msgid "&Enter the port name to add:"
6859 msgstr ""
6861 #: localui.rc:51
6862 msgid "Configure LPT Port"
6863 msgstr ""
6865 #: localui.rc:54
6866 msgid "Timeout (seconds)"
6867 msgstr ""
6869 #: localui.rc:55
6870 msgid "&Transmission Retry:"
6871 msgstr ""
6873 #: localui.rc:32
6874 msgid "'%s' is not a valid port name"
6875 msgstr ""
6877 #: localui.rc:33
6878 msgid "Port %s already exists"
6879 msgstr ""
6881 #: localui.rc:34
6882 msgid "This port has no options to configure"
6883 msgstr ""
6885 #: mapi32.rc:31
6886 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6887 msgstr ""
6889 #: mapi32.rc:32
6890 msgid "Send Mail"
6891 msgstr ""
6893 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6894 msgid "Enter Network Password"
6895 msgstr "Въведете мрежова парола"
6897 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6898 msgid "Please enter your username and password:"
6899 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6901 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6902 msgid "Proxy"
6903 msgstr "Прокси"
6905 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6906 msgid "User"
6907 msgstr "Потребител"
6909 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6910 msgid "Password"
6911 msgstr "Парола"
6913 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6914 msgid "&Save this password (insecure)"
6915 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6917 #: mpr.rc:30
6918 msgid "Entire Network"
6919 msgstr "Цялата мрежа"
6921 #: msacm32.rc:30
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Sound Selection"
6924 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6926 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
6927 #, fuzzy
6928 msgid "&Save As..."
6929 msgstr "Съхрани &като..."
6931 #: msacm32.rc:42
6932 #, fuzzy
6933 msgid "&Format:"
6934 msgstr "На&пред"
6936 #: msacm32.rc:47
6937 #, fuzzy
6938 msgid "&Attributes:"
6939 msgstr "Атрибути"
6941 #: mshtml.rc:39
6942 msgid "Hyperlink"
6943 msgstr ""
6945 #: mshtml.rc:42
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Hyperlink Information"
6948 msgstr "Информация"
6950 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6951 msgid "&Type:"
6952 msgstr "&Тип:"
6954 #: mshtml.rc:45
6955 msgid "&URL:"
6956 msgstr ""
6958 #: mshtml.rc:34
6959 msgid "HTML Document"
6960 msgstr "HTML документ"
6962 #: mshtml.rc:29
6963 msgid "Downloading from %s..."
6964 msgstr ""
6966 #: mshtml.rc:28
6967 msgid "Done"
6968 msgstr ""
6970 #: msi.rc:31
6971 msgid ""
6972 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6973 "file path and try again."
6974 msgstr ""
6976 #: msi.rc:32
6977 msgid "path %s not found"
6978 msgstr "пътят %s не е намерен"
6980 #: msi.rc:33
6981 msgid "insert disk %s"
6982 msgstr "поставете диск %s"
6984 #: msi.rc:34
6985 msgid ""
6986 "Windows Installer %s\n"
6987 "\n"
6988 "Usage:\n"
6989 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6990 "\n"
6991 "Install a product:\n"
6992 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6993 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6994 "\t/a package [property]\n"
6995 "Repair an installation:\n"
6996 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6997 "Uninstall a product:\n"
6998 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6999 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7000 "Advertise a product:\n"
7001 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7002 "Apply a patch:\n"
7003 "\t/p patch_package [property]\n"
7004 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7005 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7006 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7007 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7008 "Register the MSI Service:\n"
7009 "\t/y\n"
7010 "Unregister the MSI Service:\n"
7011 "\t/z\n"
7012 "Display this help:\n"
7013 "\t/help\n"
7014 "\t/?\n"
7015 msgstr ""
7017 #: msi.rc:61
7018 msgid "enter which folder contains %s"
7019 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7021 #: msi.rc:62
7022 msgid "install source for feature missing"
7023 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7025 #: msi.rc:63
7026 msgid "network drive for feature missing"
7027 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7029 #: msi.rc:64
7030 msgid "feature from:"
7031 msgstr "функционалност от:"
7033 #: msi.rc:65
7034 msgid "choose which folder contains %s"
7035 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7037 #: msi.rc:90
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Allocating registry space"
7040 msgstr "Приложения"
7042 #: msi.rc:91
7043 msgid "Searching for installed applications"
7044 msgstr ""
7046 #: msi.rc:92
7047 msgid "Binding executables"
7048 msgstr ""
7050 #: msi.rc:93 msi.rc:136
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Searching for qualifying products"
7053 msgstr "Свойства"
7055 #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100
7056 msgid "Computing space requirements"
7057 msgstr ""
7059 #: msi.rc:96
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Create New Folder"
7062 msgid "Creating folders"
7063 msgstr "Създай нова папка"
7065 #: msi.rc:97
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Create Shor&tcut"
7068 msgid "Creating shortcuts"
7069 msgstr "Създай препра&тка"
7071 #: msi.rc:98
7072 msgid "Deleting services"
7073 msgstr ""
7075 #: msi.rc:99
7076 msgid "Creating duplicate files"
7077 msgstr ""
7079 #: msi.rc:101
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Searching for related applications"
7082 msgstr "Свойства"
7084 #: msi.rc:102
7085 msgid "Copying network install files"
7086 msgstr ""
7088 #: msi.rc:103
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Copying Files..."
7091 msgid "Copying new files"
7092 msgstr "Копиране на файлове..."
7094 #: msi.rc:104
7095 msgid "Installing ODBC components"
7096 msgstr ""
7098 #: msi.rc:105
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Installing new services"
7101 msgstr "Оставащ размер.\n"
7103 #: msi.rc:106
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Installing system catalog"
7106 msgstr "Инсталиране..."
7108 #: msi.rc:107
7109 msgid "Validating install"
7110 msgstr ""
7112 #: msi.rc:108
7113 msgid "Evaluating launch conditions"
7114 msgstr ""
7116 #: msi.rc:109
7117 msgid "Migrating feature states from related applications"
7118 msgstr ""
7120 #: msi.rc:110
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Moving files"
7123 msgstr "Отвори файл"
7125 #: msi.rc:111
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Publishing assembly information"
7128 msgstr "Информация"
7130 #: msi.rc:112
7131 msgid "Unpublishing assembly information"
7132 msgstr ""
7134 #: msi.rc:113
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Patching files"
7137 msgstr "Отвори файл"
7139 #: msi.rc:114
7140 msgid "Updating component registration"
7141 msgstr ""
7143 #: msi.rc:115
7144 msgid "Publishing Qualified Components"
7145 msgstr ""
7147 #: msi.rc:116
7148 msgid "Publishing Product Features"
7149 msgstr ""
7151 #: msi.rc:117
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Publishing product information"
7154 msgstr "Информация"
7156 #: msi.rc:118
7157 msgid "Registering Class servers"
7158 msgstr ""
7160 #: msi.rc:119
7161 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7162 msgstr ""
7164 #: msi.rc:120
7165 msgid "Registering extension servers"
7166 msgstr ""
7168 #: msi.rc:121
7169 msgid "Registering fonts"
7170 msgstr ""
7172 #: msi.rc:122
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Registry Editor"
7175 msgid "Registering MIME info"
7176 msgstr "Редактор на системния регистър"
7178 #: msi.rc:123
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Registering product"
7181 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7183 #: msi.rc:124
7184 msgid "Registering program identifiers"
7185 msgstr ""
7187 #: msi.rc:125
7188 msgid "Registering type libraries"
7189 msgstr ""
7191 #: msi.rc:126
7192 msgid "Registering user"
7193 msgstr ""
7195 #: msi.rc:127
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Removing duplicated files"
7198 msgstr "&Анотирай..."
7200 #: msi.rc:128 msi.rc:152
7201 msgid "Updating environment strings"
7202 msgstr ""
7204 #: msi.rc:129
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "&Remove application"
7207 msgid "Removing applications"
7208 msgstr "Пре&махване на приложение"
7210 #: msi.rc:130
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Removing files"
7213 msgstr "Отвори файл"
7215 #: msi.rc:131
7216 msgid "Removing folders"
7217 msgstr ""
7219 #: msi.rc:132
7220 msgid "Removing INI files entries"
7221 msgstr ""
7223 #: msi.rc:133
7224 msgid "Removing ODBC components"
7225 msgstr ""
7227 #: msi.rc:134
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7230 msgid "Removing system registry values"
7231 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7233 #: msi.rc:135
7234 msgid "Removing shortcuts"
7235 msgstr ""
7237 #: msi.rc:137
7238 msgid "Registering modules"
7239 msgstr ""
7241 #: msi.rc:138
7242 msgid "Unregistering modules"
7243 msgstr ""
7245 #: msi.rc:139
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Initializing; "
7248 msgid "Initializing ODBC directories"
7249 msgstr "Подготовка; "
7251 #: msi.rc:140
7252 msgid "Starting services"
7253 msgstr ""
7255 #: msi.rc:141
7256 msgid "Stopping services"
7257 msgstr ""
7259 #: msi.rc:142
7260 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7261 msgstr ""
7263 #: msi.rc:143
7264 msgid "Unpublishing Product Features"
7265 msgstr ""
7267 #: msi.rc:144
7268 msgid "Unpublishing product information"
7269 msgstr ""
7271 #: msi.rc:145
7272 msgid "Unregister Class servers"
7273 msgstr ""
7275 #: msi.rc:146
7276 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7277 msgstr ""
7279 #: msi.rc:147
7280 msgid "Unregistering extension servers"
7281 msgstr ""
7283 #: msi.rc:148
7284 msgid "Unregistering fonts"
7285 msgstr ""
7287 #: msi.rc:149
7288 msgid "Unregistering MIME info"
7289 msgstr ""
7291 #: msi.rc:150
7292 msgid "Unregistering program identifiers"
7293 msgstr ""
7295 #: msi.rc:151
7296 msgid "Unregistering type libraries"
7297 msgstr ""
7299 #: msi.rc:153
7300 msgid "Writing INI files values"
7301 msgstr ""
7303 #: msi.rc:154
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Warning: system library"
7306 msgid "Writing system registry values"
7307 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7309 #: msi.rc:160
7310 msgid "Free space: [1]"
7311 msgstr ""
7313 #: msi.rc:161
7314 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:162
7318 #, fuzzy
7319 msgid "File: [1]"
7320 msgstr "Файл"
7322 #: msi.rc:163 msi.rc:190
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Folder: [1]"
7325 msgstr "Папка"
7327 #: msi.rc:164 msi.rc:193
7328 msgid "Shortcut: [1]"
7329 msgstr ""
7331 #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197
7332 msgid "Service: [1]"
7333 msgstr ""
7335 #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173
7336 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7337 msgstr ""
7339 #: msi.rc:167
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Found application: [1]"
7342 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7344 #: msi.rc:168
7345 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7346 msgstr ""
7348 #: msi.rc:170
7349 msgid "Service: [2]"
7350 msgstr ""
7352 #: msi.rc:171
7353 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7354 msgstr ""
7356 #: msi.rc:172
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Applications"
7359 msgid "Application: [1]"
7360 msgstr "Приложения"
7362 #: msi.rc:174 msi.rc:175
7363 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:176
7367 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:177 msi.rc:198
7371 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7375 msgid "Feature: [1]"
7376 msgstr ""
7378 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7379 msgid "Class Id: [1]"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:180
7383 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:181 msi.rc:202
7387 msgid "Extension: [1]"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7391 msgid "Font: [1]"
7392 msgstr "Шрифт: [1]"
7394 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7395 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7399 msgid "ProgId: [1]"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7403 msgid "LibID: [1]"
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:186 msi.rc:189
7407 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:187 msi.rc:207
7411 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7412 msgstr ""
7414 #: msi.rc:188
7415 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7416 msgstr ""
7418 #: msi.rc:191 msi.rc:208
7419 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7420 msgstr ""
7422 #: msi.rc:192
7423 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7424 msgstr ""
7426 #: msi.rc:194 msi.rc:195
7427 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7428 msgstr ""
7430 #: msi.rc:201
7431 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7432 msgstr ""
7434 #: msi.rc:209
7435 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7436 msgstr ""
7438 #: msi.rc:71
7439 msgid "{{Fatal error: }}"
7440 msgstr ""
7442 #: msi.rc:72
7443 msgid "{{Error [1]. }}"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:73
7447 msgid "Warning [1]."
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:74
7451 msgid "Info [1]."
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:75
7455 msgid ""
7456 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7457 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7458 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7459 msgstr ""
7461 #: msi.rc:76
7462 msgid "{{Disk full: }}"
7463 msgstr ""
7465 #: msi.rc:77
7466 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7467 msgstr ""
7469 #: msi.rc:78
7470 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7471 msgstr ""
7473 #: msi.rc:81
7474 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7475 msgstr ""
7477 #: msi.rc:79
7478 msgid "Action start [Time]: [1]."
7479 msgstr ""
7481 #: msi.rc:80
7482 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7483 msgstr ""
7485 #: msi.rc:83
7486 msgid "Please insert the disk: [2]"
7487 msgstr ""
7489 #: msi.rc:84
7490 msgid ""
7491 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7492 "that you can access it."
7493 msgstr ""
7495 #: msrle32.rc:31
7496 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7497 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7499 #: msrle32.rc:32
7500 msgid ""
7501 "Wine MS-RLE video codec\n"
7502 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7503 msgstr ""
7504 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7505 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
7507 #: msvfw32.rc:33
7508 msgid "Video Compression"
7509 msgstr ""
7511 #: msvfw32.rc:39
7512 msgid "&Compressor:"
7513 msgstr ""
7515 #: msvfw32.rc:42
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Con&figure..."
7518 msgstr "&Задай..."
7520 #: msvfw32.rc:43
7521 #, fuzzy
7522 msgid "&About"
7523 msgstr "Относно"
7525 #: msvfw32.rc:47
7526 msgid "Compression &Quality:"
7527 msgstr ""
7529 #: msvfw32.rc:49
7530 msgid "&Key Frame Every"
7531 msgstr ""
7533 #: msvfw32.rc:53
7534 #, fuzzy
7535 msgid "&Data Rate"
7536 msgstr "Бодова честота"
7538 #: msvfw32.rc:55
7539 msgid "kB/s"
7540 msgstr ""
7542 #: msvfw32.rc:28
7543 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7544 msgstr ""
7546 #: msvidc32.rc:29
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Wine Video 1 video codec"
7549 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7551 #: oleacc.rc:31
7552 msgid "unknown object"
7553 msgstr ""
7555 #: oleacc.rc:32
7556 msgid "title bar"
7557 msgstr ""
7559 #: oleacc.rc:33
7560 msgid "menu bar"
7561 msgstr ""
7563 #: oleacc.rc:34
7564 #, fuzzy
7565 msgid "scroll bar"
7566 msgstr "Превърти тук"
7568 #: oleacc.rc:35
7569 msgid "grip"
7570 msgstr ""
7572 #: oleacc.rc:36
7573 msgid "sound"
7574 msgstr ""
7576 #: oleacc.rc:37
7577 msgid "cursor"
7578 msgstr ""
7580 #: oleacc.rc:38
7581 msgid "caret"
7582 msgstr ""
7584 #: oleacc.rc:39
7585 msgid "alert"
7586 msgstr ""
7588 #: oleacc.rc:40
7589 #, fuzzy
7590 msgid "window"
7591 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7593 #: oleacc.rc:41
7594 msgid "client"
7595 msgstr ""
7597 #: oleacc.rc:42
7598 msgid "popup menu"
7599 msgstr ""
7601 #: oleacc.rc:43
7602 msgid "menu item"
7603 msgstr ""
7605 #: oleacc.rc:44
7606 msgid "tool tip"
7607 msgstr ""
7609 #: oleacc.rc:45
7610 #, fuzzy
7611 msgid "application"
7612 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7614 #: oleacc.rc:46
7615 #, fuzzy
7616 msgid "document"
7617 msgstr "HTML документ"
7619 #: oleacc.rc:47
7620 msgid "pane"
7621 msgstr ""
7623 #: oleacc.rc:48
7624 msgid "chart"
7625 msgstr ""
7627 #: oleacc.rc:49
7628 msgid "dialog"
7629 msgstr ""
7631 #: oleacc.rc:50
7632 msgid "border"
7633 msgstr ""
7635 #: oleacc.rc:51
7636 msgid "grouping"
7637 msgstr ""
7639 #: oleacc.rc:52
7640 #, fuzzy
7641 msgid "separator"
7642 msgstr "Разделител"
7644 #: oleacc.rc:53
7645 msgid "tool bar"
7646 msgstr ""
7648 #: oleacc.rc:54
7649 msgid "status bar"
7650 msgstr ""
7652 #: oleacc.rc:55
7653 #, fuzzy
7654 msgid "table"
7655 msgstr "Table"
7657 #: oleacc.rc:56
7658 msgid "column header"
7659 msgstr ""
7661 #: oleacc.rc:57
7662 msgid "row header"
7663 msgstr ""
7665 #: oleacc.rc:58
7666 #, fuzzy
7667 msgid "column"
7668 msgstr "&Колона"
7670 #: oleacc.rc:59
7671 msgid "row"
7672 msgstr ""
7674 #: oleacc.rc:60
7675 msgid "cell"
7676 msgstr ""
7678 #: oleacc.rc:61
7679 msgid "link"
7680 msgstr ""
7682 #: oleacc.rc:62
7683 msgid "help balloon"
7684 msgstr ""
7686 #: oleacc.rc:63
7687 msgid "character"
7688 msgstr ""
7690 #: oleacc.rc:64
7691 msgid "list"
7692 msgstr ""
7694 #: oleacc.rc:65
7695 msgid "list item"
7696 msgstr ""
7698 #: oleacc.rc:66
7699 msgid "outline"
7700 msgstr ""
7702 #: oleacc.rc:67
7703 msgid "outline item"
7704 msgstr ""
7706 #: oleacc.rc:68
7707 msgid "page tab"
7708 msgstr ""
7710 #: oleacc.rc:69
7711 msgid "property page"
7712 msgstr ""
7714 #: oleacc.rc:70
7715 msgid "indicator"
7716 msgstr ""
7718 #: oleacc.rc:71
7719 msgid "graphic"
7720 msgstr ""
7722 #: oleacc.rc:72
7723 msgid "static text"
7724 msgstr ""
7726 #: oleacc.rc:73
7727 msgid "text"
7728 msgstr ""
7730 #: oleacc.rc:74
7731 msgid "push button"
7732 msgstr ""
7734 #: oleacc.rc:75
7735 msgid "check button"
7736 msgstr ""
7738 #: oleacc.rc:76
7739 msgid "radio button"
7740 msgstr ""
7742 #: oleacc.rc:77
7743 msgid "combo box"
7744 msgstr ""
7746 #: oleacc.rc:78
7747 msgid "drop down"
7748 msgstr ""
7750 #: oleacc.rc:79
7751 msgid "progress bar"
7752 msgstr ""
7754 #: oleacc.rc:80
7755 msgid "dial"
7756 msgstr ""
7758 #: oleacc.rc:81
7759 msgid "hot key field"
7760 msgstr ""
7762 #: oleacc.rc:82
7763 msgid "slider"
7764 msgstr ""
7766 #: oleacc.rc:83
7767 msgid "spin box"
7768 msgstr ""
7770 #: oleacc.rc:84
7771 msgid "diagram"
7772 msgstr ""
7774 #: oleacc.rc:85
7775 #, fuzzy
7776 msgid "animation"
7777 msgstr "Информация"
7779 #: oleacc.rc:86
7780 msgid "equation"
7781 msgstr ""
7783 #: oleacc.rc:87
7784 msgid "drop down button"
7785 msgstr ""
7787 #: oleacc.rc:88
7788 msgid "menu button"
7789 msgstr ""
7791 #: oleacc.rc:89
7792 msgid "grid drop down button"
7793 msgstr ""
7795 #: oleacc.rc:90
7796 msgid "white space"
7797 msgstr ""
7799 #: oleacc.rc:91
7800 msgid "page tab list"
7801 msgstr ""
7803 #: oleacc.rc:92
7804 msgid "clock"
7805 msgstr ""
7807 #: oleacc.rc:93
7808 msgid "split button"
7809 msgstr ""
7811 #: oleacc.rc:94
7812 msgid "IP address"
7813 msgstr ""
7815 #: oleacc.rc:95
7816 msgid "outline button"
7817 msgstr ""
7819 #: oleacc.rc:97
7820 #, fuzzy
7821 msgctxt "object state"
7822 msgid "normal"
7823 msgstr "На&пред"
7825 #: oleacc.rc:98
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "Size available"
7828 msgctxt "object state"
7829 msgid "unavailable"
7830 msgstr "Оставащ размер"
7832 #: oleacc.rc:99
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Select"
7835 msgctxt "object state"
7836 msgid "selected"
7837 msgstr "Избери"
7839 #: oleacc.rc:100
7840 #, fuzzy
7841 msgctxt "object state"
7842 msgid "focused"
7843 msgstr "Преустановено; "
7845 #: oleacc.rc:101
7846 msgctxt "object state"
7847 msgid "pressed"
7848 msgstr ""
7850 #: oleacc.rc:102
7851 msgctxt "object state"
7852 msgid "checked"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:103
7856 msgctxt "object state"
7857 msgid "mixed"
7858 msgstr ""
7860 #: oleacc.rc:104
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "&Read Only"
7863 msgctxt "object state"
7864 msgid "read only"
7865 msgstr "Само за &четене"
7867 #: oleacc.rc:105
7868 msgctxt "object state"
7869 msgid "hot tracked"
7870 msgstr ""
7872 #: oleacc.rc:106
7873 #, fuzzy
7874 msgctxt "object state"
7875 msgid "default"
7876 msgstr "Системен път"
7878 #: oleacc.rc:107
7879 msgctxt "object state"
7880 msgid "expanded"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:108
7884 msgctxt "object state"
7885 msgid "collapsed"
7886 msgstr ""
7888 #: oleacc.rc:109
7889 msgctxt "object state"
7890 msgid "busy"
7891 msgstr ""
7893 #: oleacc.rc:110
7894 msgctxt "object state"
7895 msgid "floating"
7896 msgstr ""
7898 #: oleacc.rc:111
7899 msgctxt "object state"
7900 msgid "marqueed"
7901 msgstr ""
7903 #: oleacc.rc:112
7904 #, fuzzy
7905 msgctxt "object state"
7906 msgid "animated"
7907 msgstr "Информация"
7909 #: oleacc.rc:113
7910 msgctxt "object state"
7911 msgid "invisible"
7912 msgstr ""
7914 #: oleacc.rc:114
7915 msgctxt "object state"
7916 msgid "offscreen"
7917 msgstr ""
7919 #: oleacc.rc:115
7920 #, fuzzy
7921 msgctxt "object state"
7922 msgid "sizeable"
7923 msgstr "&Таблица"
7925 #: oleacc.rc:116
7926 #, fuzzy
7927 msgctxt "object state"
7928 msgid "moveable"
7929 msgstr "&Таблица"
7931 #: oleacc.rc:117
7932 msgctxt "object state"
7933 msgid "self voicing"
7934 msgstr ""
7936 #: oleacc.rc:118
7937 #, fuzzy
7938 msgctxt "object state"
7939 msgid "focusable"
7940 msgstr "Преустановено; "
7942 #: oleacc.rc:119
7943 #, fuzzy
7944 msgctxt "object state"
7945 msgid "selectable"
7946 msgstr "Table"
7948 #: oleacc.rc:120
7949 msgctxt "object state"
7950 msgid "linked"
7951 msgstr ""
7953 #: oleacc.rc:121
7954 msgctxt "object state"
7955 msgid "traversed"
7956 msgstr ""
7958 #: oleacc.rc:122
7959 #, fuzzy
7960 msgctxt "object state"
7961 msgid "multi selectable"
7962 msgstr "Table"
7964 #: oleacc.rc:123
7965 #, fuzzy
7966 msgctxt "object state"
7967 msgid "extended selectable"
7968 msgstr "Table"
7970 #: oleacc.rc:124
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Toner low; "
7973 msgctxt "object state"
7974 msgid "alert low"
7975 msgstr "Тонера на привършване; "
7977 #: oleacc.rc:125
7978 msgctxt "object state"
7979 msgid "alert medium"
7980 msgstr ""
7982 #: oleacc.rc:126
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "Toner low; "
7985 msgctxt "object state"
7986 msgid "alert high"
7987 msgstr "Тонера на привършване; "
7989 #: oleacc.rc:127
7990 #, fuzzy
7991 msgctxt "object state"
7992 msgid "protected"
7993 msgstr "Файлът не е намерен"
7995 #: oleacc.rc:128
7996 msgctxt "object state"
7997 msgid "has popup"
7998 msgstr ""
8000 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8001 msgid "True"
8002 msgstr "Истина"
8004 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8005 msgid "False"
8006 msgstr "Лъжа"
8008 #: oleaut32.rc:34
8009 msgid "On"
8010 msgstr "Включено"
8012 #: oleaut32.rc:35
8013 msgid "Off"
8014 msgstr "Изключено"
8016 #: oledlg.rc:55
8017 msgid "Insert Object"
8018 msgstr ""
8020 #: oledlg.rc:61
8021 msgid "Object Type:"
8022 msgstr ""
8024 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8025 msgid "Result"
8026 msgstr ""
8028 #: oledlg.rc:65
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Create New"
8031 msgstr "Създай нова папка"
8033 #: oledlg.rc:67
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Create Control"
8036 msgstr "Контрол на потока"
8038 #: oledlg.rc:69
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Create From File"
8041 msgstr "Създай нова папка"
8043 #: oledlg.rc:72
8044 #, fuzzy
8045 msgid "&Add Control..."
8046 msgstr "&Добави..."
8048 #: oledlg.rc:73
8049 msgid "Display As Icon"
8050 msgstr ""
8052 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Browse..."
8055 msgstr "&Избери..."
8057 #: oledlg.rc:76
8058 #, fuzzy
8059 msgid "File:"
8060 msgstr "Файл"
8062 #: oledlg.rc:82
8063 msgid "Paste Special"
8064 msgstr ""
8066 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8067 msgid "Source:"
8068 msgstr "Източник:"
8070 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8071 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8072 msgid "&Paste"
8073 msgstr "&Вмъкни"
8075 #: oledlg.rc:88
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Paste &Link"
8078 msgstr "Вмъкни като връзка"
8080 #: oledlg.rc:90
8081 msgid "&As:"
8082 msgstr ""
8084 #: oledlg.rc:97
8085 msgid "&Display As Icon"
8086 msgstr ""
8088 #: oledlg.rc:99
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Change &Icon..."
8091 msgstr "Подреди &иконите"
8093 #: oledlg.rc:28
8094 msgid "Insert a new %s object into your document"
8095 msgstr ""
8097 #: oledlg.rc:29
8098 msgid ""
8099 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8100 "may activate it using the program which created it."
8101 msgstr ""
8103 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8104 msgid "Browse"
8105 msgstr ""
8107 #: oledlg.rc:31
8108 msgid ""
8109 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8110 "control."
8111 msgstr ""
8113 #: oledlg.rc:32
8114 msgid "Add Control"
8115 msgstr ""
8117 #: oledlg.rc:35
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "&Font..."
8120 msgid "&Convert..."
8121 msgstr "&Шрифт..."
8123 #: oledlg.rc:36
8124 msgid "%1 %2 &Object"
8125 msgstr ""
8127 #: oledlg.rc:34
8128 msgid "%1 &Object"
8129 msgstr ""
8131 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8132 msgid "&Object"
8133 msgstr ""
8135 #: oledlg.rc:41
8136 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8137 msgstr ""
8139 #: oledlg.rc:42
8140 msgid ""
8141 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8142 "activate it using %s."
8143 msgstr ""
8145 #: oledlg.rc:43
8146 msgid ""
8147 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8148 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8149 msgstr ""
8151 #: oledlg.rc:44
8152 msgid ""
8153 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8154 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8155 "your document."
8156 msgstr ""
8158 #: oledlg.rc:45
8159 msgid ""
8160 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8161 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8162 "in your document."
8163 msgstr ""
8165 #: oledlg.rc:46
8166 msgid ""
8167 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8168 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8169 "be reflected in your document."
8170 msgstr ""
8172 #: oledlg.rc:47
8173 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8174 msgstr ""
8176 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8177 msgid "Unknown Type"
8178 msgstr ""
8180 #: oledlg.rc:49
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Unknown Source"
8183 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8185 #: oledlg.rc:50
8186 msgid "the program which created it"
8187 msgstr ""
8189 #: sane.rc:41
8190 msgid "Scanning"
8191 msgstr ""
8193 #: sane.rc:44
8194 msgid "SCANNING... Please Wait"
8195 msgstr ""
8197 #: sane.rc:31
8198 msgctxt "unit: pixels"
8199 msgid "px"
8200 msgstr ""
8202 #: sane.rc:32
8203 msgctxt "unit: bits"
8204 msgid "b"
8205 msgstr ""
8207 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8208 msgctxt "unit: dots/inch"
8209 msgid "dpi"
8210 msgstr ""
8212 #: sane.rc:35
8213 msgctxt "unit: percent"
8214 msgid "%"
8215 msgstr ""
8217 #: sane.rc:36
8218 msgctxt "unit: microseconds"
8219 msgid "us"
8220 msgstr ""
8222 #: serialui.rc:28
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Settings for %s"
8225 msgstr "Свойства"
8227 #: serialui.rc:31
8228 msgid "Baud Rate"
8229 msgstr "Бодова честота"
8231 #: serialui.rc:33
8232 msgid "Parity"
8233 msgstr "Четност"
8235 #: serialui.rc:35
8236 msgid "Flow Control"
8237 msgstr "Контрол на потока"
8239 #: serialui.rc:37
8240 msgid "Data Bits"
8241 msgstr "Битове с данни"
8243 #: serialui.rc:39
8244 msgid "Stop Bits"
8245 msgstr "Стоп-битове"
8247 #: setupapi.rc:39
8248 msgid "Copying Files..."
8249 msgstr "Копиране на файлове..."
8251 #: setupapi.rc:45
8252 msgid "Destination:"
8253 msgstr "Цел:"
8255 #: setupapi.rc:52
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Files Needed"
8258 msgstr "&Файл"
8260 #: setupapi.rc:55
8261 msgid ""
8262 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8263 "make sure the correct drive is selected below"
8264 msgstr ""
8266 #: setupapi.rc:57
8267 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8268 msgstr ""
8270 #: setupapi.rc:31
8271 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8272 msgstr ""
8274 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8275 msgid "Unknown"
8276 msgstr ""
8278 #: setupapi.rc:33
8279 msgid "Copy files from:"
8280 msgstr ""
8282 #: setupapi.rc:34
8283 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8284 msgstr ""
8286 #: shdoclc.rc:42
8287 msgid "F&orward"
8288 msgstr "На&пред"
8290 #: shdoclc.rc:44
8291 msgid "&Save Background As..."
8292 msgstr "&Съхрани фона като..."
8294 #: shdoclc.rc:45
8295 msgid "Set As Back&ground"
8296 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
8298 #: shdoclc.rc:46
8299 msgid "&Copy Background"
8300 msgstr "&Копирай фона"
8302 #: shdoclc.rc:47
8303 msgid "Set as &Desktop Item"
8304 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
8306 #: shdoclc.rc:52
8307 msgid "Create Shor&tcut"
8308 msgstr "Създай препра&тка"
8310 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8311 msgid "Add to &Favorites..."
8312 msgstr "Добави към от&метките..."
8314 #: shdoclc.rc:56
8315 msgid "&Encoding"
8316 msgstr "Ко&дировка"
8318 #: shdoclc.rc:58
8319 msgid "Pr&int"
8320 msgstr "Пе&чат"
8322 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8323 msgid "&Open Link"
8324 msgstr "&Отвори връзката"
8326 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8327 msgid "Open Link in &New Window"
8328 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
8330 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8331 msgid "Save Target &As..."
8332 msgstr "Запи&ши целта като..."
8334 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8335 msgid "&Print Target"
8336 msgstr "Раз&печатай целта"
8338 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8339 msgid "S&how Picture"
8340 msgstr "По&кажи изображението"
8342 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8343 msgid "&Save Picture As..."
8344 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8346 #: shdoclc.rc:73
8347 msgid "&E-mail Picture..."
8348 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
8350 #: shdoclc.rc:74
8351 msgid "Pr&int Picture..."
8352 msgstr "&Разпечатай изображението..."
8354 #: shdoclc.rc:75
8355 msgid "&Go to My Pictures"
8356 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
8358 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8359 msgid "Set as Back&ground"
8360 msgstr "Постави като &фон"
8362 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8363 msgid "Set as &Desktop Item..."
8364 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
8366 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8367 msgid "Copy Shor&tcut"
8368 msgstr "Копирай препра&тката"
8370 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8371 msgid "P&roperties"
8372 msgstr "Сво&йства"
8374 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8375 msgid "&Undo"
8376 msgstr "&Отмени"
8378 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8379 msgid "&Delete"
8380 msgstr "Из&трий"
8382 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8383 msgid "&Select"
8384 msgstr "&Избери"
8386 #: shdoclc.rc:105
8387 msgid "&Cell"
8388 msgstr "&Клетка"
8390 #: shdoclc.rc:106
8391 msgid "&Row"
8392 msgstr "&Ред"
8394 #: shdoclc.rc:107
8395 msgid "&Column"
8396 msgstr "&Колона"
8398 #: shdoclc.rc:108
8399 msgid "&Table"
8400 msgstr "&Таблица"
8402 #: shdoclc.rc:111
8403 msgid "&Cell Properties"
8404 msgstr "&Свойства на клетката"
8406 #: shdoclc.rc:112
8407 msgid "&Table Properties"
8408 msgstr "&Свойства на таблицата"
8410 #: shdoclc.rc:128
8411 msgid "Open in &New Window"
8412 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8414 #: shdoclc.rc:132
8415 msgid "Cut"
8416 msgstr "&Изрежи"
8418 #: shdoclc.rc:155
8419 msgid "&Save Video As..."
8420 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8422 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8423 msgid "Play"
8424 msgstr "Възпроизведи"
8426 #: shdoclc.rc:192
8427 msgid "Rewind"
8428 msgstr "Върни се в началото"
8430 #: shdoclc.rc:199
8431 msgid "Trace Tags"
8432 msgstr ""
8434 #: shdoclc.rc:200
8435 msgid "Resource Failures"
8436 msgstr ""
8438 #: shdoclc.rc:201
8439 msgid "Dump Tracking Info"
8440 msgstr ""
8442 #: shdoclc.rc:202
8443 msgid "Debug Break"
8444 msgstr ""
8446 #: shdoclc.rc:203
8447 msgid "Debug View"
8448 msgstr ""
8450 #: shdoclc.rc:204
8451 msgid "Dump Tree"
8452 msgstr ""
8454 #: shdoclc.rc:205
8455 msgid "Dump Lines"
8456 msgstr ""
8458 #: shdoclc.rc:206
8459 msgid "Dump DisplayTree"
8460 msgstr ""
8462 #: shdoclc.rc:207
8463 msgid "Dump FormatCaches"
8464 msgstr ""
8466 #: shdoclc.rc:208
8467 msgid "Dump LayoutRects"
8468 msgstr ""
8470 #: shdoclc.rc:209
8471 msgid "Memory Monitor"
8472 msgstr ""
8474 #: shdoclc.rc:210
8475 msgid "Performance Meters"
8476 msgstr ""
8478 #: shdoclc.rc:211
8479 msgid "Save HTML"
8480 msgstr ""
8482 #: shdoclc.rc:213
8483 msgid "&Browse View"
8484 msgstr ""
8486 #: shdoclc.rc:214
8487 msgid "&Edit View"
8488 msgstr ""
8490 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8491 msgid "Scroll Here"
8492 msgstr "Превърти тук"
8494 #: shdoclc.rc:221
8495 msgid "Top"
8496 msgstr "Най-горе"
8498 #: shdoclc.rc:222
8499 msgid "Bottom"
8500 msgstr "Най-долу"
8502 #: shdoclc.rc:224
8503 msgid "Page Up"
8504 msgstr "Страница нагоре"
8506 #: shdoclc.rc:225
8507 msgid "Page Down"
8508 msgstr "Страница надолу"
8510 #: shdoclc.rc:227
8511 msgid "Scroll Up"
8512 msgstr "Превърти нагоре"
8514 #: shdoclc.rc:228
8515 msgid "Scroll Down"
8516 msgstr "Превърти надолу"
8518 #: shdoclc.rc:235
8519 msgid "Left Edge"
8520 msgstr "Най-вляво"
8522 #: shdoclc.rc:236
8523 msgid "Right Edge"
8524 msgstr "Най-вдясно"
8526 #: shdoclc.rc:238
8527 msgid "Page Left"
8528 msgstr "Страница наляво"
8530 #: shdoclc.rc:239
8531 msgid "Page Right"
8532 msgstr "Страница надясно"
8534 #: shdoclc.rc:241
8535 msgid "Scroll Left"
8536 msgstr "Превърти наляво"
8538 #: shdoclc.rc:242
8539 msgid "Scroll Right"
8540 msgstr "Превърти надясно"
8542 #: shdoclc.rc:28
8543 msgid "Wine Internet Explorer"
8544 msgstr ""
8546 #: shdoclc.rc:33
8547 #, fuzzy
8548 msgid "&w&bPage &p"
8549 msgstr "Страница нагоре"
8551 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8552 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8553 msgid "Lar&ge Icons"
8554 msgstr "&Големи икони"
8556 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8557 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8558 msgid "S&mall Icons"
8559 msgstr "&Малки икони"
8561 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8562 msgid "&List"
8563 msgstr "&Списък"
8565 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8566 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8567 msgid "&Details"
8568 msgstr "&Подробности"
8570 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8571 msgid "Arrange &Icons"
8572 msgstr "Подреди &иконите"
8574 #: shell32.rc:53
8575 msgid "By &Name"
8576 msgstr "По &име"
8578 #: shell32.rc:54
8579 msgid "By &Type"
8580 msgstr "По &тип"
8582 #: shell32.rc:55
8583 msgid "By &Size"
8584 msgstr "По &размер"
8586 #: shell32.rc:56
8587 msgid "By &Date"
8588 msgstr "По &дата"
8590 #: shell32.rc:58
8591 msgid "&Auto Arrange"
8592 msgstr "&Автоматично подреждане"
8594 #: shell32.rc:60
8595 msgid "Line up Icons"
8596 msgstr "Подравни иконите"
8598 #: shell32.rc:65
8599 msgid "Paste as Link"
8600 msgstr "Вмъкни като връзка"
8602 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
8603 msgid "New"
8604 msgstr "Създай"
8606 #: shell32.rc:69
8607 msgid "New &Folder"
8608 msgstr "Нова &папка"
8610 #: shell32.rc:70
8611 msgid "New &Link"
8612 msgstr "Нова &връзка"
8614 #: shell32.rc:74
8615 msgid "Properties"
8616 msgstr "Свойства"
8618 #: shell32.rc:85
8619 #, fuzzy
8620 msgctxt "recycle bin"
8621 msgid "&Restore"
8622 msgstr "&Възстанови"
8624 #: shell32.rc:86
8625 msgid "&Erase"
8626 msgstr ""
8628 #: shell32.rc:98
8629 msgid "E&xplore"
8630 msgstr "&Разгледай"
8632 #: shell32.rc:101
8633 msgid "C&ut"
8634 msgstr "&Изрежи"
8636 #: shell32.rc:104
8637 msgid "Create &Link"
8638 msgstr "Създай &връзка"
8640 #: shell32.rc:106
8641 msgid "&Rename"
8642 msgstr "&Преименувай"
8644 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8645 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8646 #, fuzzy
8647 msgid "E&xit"
8648 msgstr ""
8649 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8650 "&Изход\n"
8651 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8652 "Из&ход"
8654 #: shell32.rc:130
8655 msgid "&About Control Panel"
8656 msgstr ""
8658 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8659 msgid "Browse for Folder"
8660 msgstr "Избор на папка"
8662 #: shell32.rc:293
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Folder:"
8665 msgstr "Папка"
8667 #: shell32.rc:299
8668 #, fuzzy
8669 msgid "&Make New Folder"
8670 msgstr "Създай нова папка"
8672 #: shell32.rc:306
8673 msgid "Message"
8674 msgstr ""
8676 #: shell32.rc:310
8677 msgid "Yes to &all"
8678 msgstr ""
8680 #: shell32.rc:319
8681 msgid "About %s"
8682 msgstr "Относно %s"
8684 #: shell32.rc:323
8685 msgid "Wine &license"
8686 msgstr ""
8688 #: shell32.rc:328
8689 msgid "Running on %s"
8690 msgstr ""
8692 #: shell32.rc:329
8693 msgid "Wine was brought to you by:"
8694 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8696 #: shell32.rc:334
8697 msgid "Run"
8698 msgstr ""
8700 #: shell32.rc:338
8701 msgid ""
8702 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8703 "will open it for you."
8704 msgstr ""
8705 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8706 "отвори за вас."
8708 #: shell32.rc:339
8709 msgid "&Open:"
8710 msgstr ""
8712 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8713 #: winefile.rc:130
8714 msgid "&Browse..."
8715 msgstr "&Избери..."
8717 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
8718 #, fuzzy
8719 msgid "File type:"
8720 msgstr "Файл"
8722 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Location:"
8725 msgstr "LAN връзка"
8727 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:170
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Size:"
8730 msgstr "Размер"
8732 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Creation date:"
8735 msgstr "Отвори файл.\n"
8737 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Attributes:"
8740 msgstr "Атрибути"
8742 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:174
8743 msgid "H&idden"
8744 msgstr ""
8746 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:175
8747 msgid "&Archive"
8748 msgstr ""
8750 #: shell32.rc:386
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Open with:"
8753 msgstr "Отвори"
8755 #: shell32.rc:389
8756 #, fuzzy
8757 msgid "&Change..."
8758 msgstr "Подреди &иконите"
8760 #: shell32.rc:400
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Modified"
8763 msgid "Last modified:"
8764 msgstr "Променен"
8766 #: shell32.rc:402
8767 msgid "Last accessed:"
8768 msgstr ""
8770 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8771 msgid "Size"
8772 msgstr "Размер"
8774 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
8775 msgid "Type"
8776 msgstr "Тип"
8778 #: shell32.rc:140
8779 msgid "Modified"
8780 msgstr "Променен"
8782 #: shell32.rc:141 winefile.rc:172 winefile.rc:114
8783 msgid "Attributes"
8784 msgstr "Атрибути"
8786 #: shell32.rc:143
8787 msgid "Size available"
8788 msgstr "Оставащ размер"
8790 #: shell32.rc:145
8791 msgid "Comments"
8792 msgstr "Коментар"
8794 #: shell32.rc:146
8795 msgid "Owner"
8796 msgstr "Собственик"
8798 #: shell32.rc:147
8799 msgid "Group"
8800 msgstr "Група"
8802 #: shell32.rc:148
8803 msgid "Original location"
8804 msgstr ""
8806 #: shell32.rc:149
8807 msgid "Date deleted"
8808 msgstr ""
8810 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8811 #, fuzzy
8812 msgctxt "display name"
8813 msgid "Desktop"
8814 msgstr "Работен плот"
8816 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
8817 #, fuzzy
8818 msgid "My Computer"
8819 msgstr ""
8820 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8821 "Моят компютър\n"
8822 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8823 "Моя компютър"
8825 #: shell32.rc:159
8826 msgid "Control Panel"
8827 msgstr ""
8829 #: shell32.rc:166
8830 msgid "Select"
8831 msgstr "Избери"
8833 #: shell32.rc:189
8834 msgid "Restart"
8835 msgstr "Рестартиране"
8837 #: shell32.rc:190
8838 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8839 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8841 #: shell32.rc:191
8842 msgid "Shutdown"
8843 msgstr "Изключване"
8845 #: shell32.rc:192
8846 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8847 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8849 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8850 msgid "Programs"
8851 msgstr ""
8853 #: shell32.rc:204
8854 msgid "My Documents"
8855 msgstr "Моите документи"
8857 #: shell32.rc:205
8858 msgid "Favorites"
8859 msgstr ""
8861 #: shell32.rc:206
8862 msgid "StartUp"
8863 msgstr ""
8865 #: shell32.rc:207
8866 msgid "Start Menu"
8867 msgstr ""
8869 #: shell32.rc:208
8870 msgid "My Music"
8871 msgstr ""
8873 #: shell32.rc:209
8874 msgid "My Videos"
8875 msgstr ""
8877 #: shell32.rc:210
8878 #, fuzzy
8879 msgctxt "directory"
8880 msgid "Desktop"
8881 msgstr "Работен плот"
8883 #: shell32.rc:211
8884 msgid "NetHood"
8885 msgstr ""
8887 #: shell32.rc:212
8888 msgid "Templates"
8889 msgstr ""
8891 #: shell32.rc:213
8892 msgid "PrintHood"
8893 msgstr ""
8895 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8896 msgid "History"
8897 msgstr ""
8899 #: shell32.rc:215
8900 msgid "Program Files"
8901 msgstr ""
8903 #: shell32.rc:217
8904 msgid "My Pictures"
8905 msgstr ""
8907 #: shell32.rc:218
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Common Files"
8910 msgstr "Копиране на файлове..."
8912 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8913 msgid "Documents"
8914 msgstr ""
8916 #: shell32.rc:220
8917 msgid "Administrative Tools"
8918 msgstr ""
8920 #: shell32.rc:221
8921 msgid "Music"
8922 msgstr ""
8924 #: shell32.rc:222
8925 msgid "Pictures"
8926 msgstr ""
8928 #: shell32.rc:223
8929 msgid "Videos"
8930 msgstr ""
8932 #: shell32.rc:216
8933 msgid "Program Files (x86)"
8934 msgstr ""
8936 #: shell32.rc:224
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Contacts"
8939 msgstr "&Съдържание"
8941 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8942 msgid "Links"
8943 msgstr ""
8945 #: shell32.rc:226
8946 msgid "Slide Shows"
8947 msgstr ""
8949 #: shell32.rc:227
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Playlists"
8952 msgstr "Възпроизведи"
8954 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8955 msgid "Status"
8956 msgstr ""
8958 #: shell32.rc:152
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Location"
8961 msgstr "LAN връзка"
8963 #: shell32.rc:153
8964 msgid "Model"
8965 msgstr ""
8967 #: shell32.rc:228
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Sample Music"
8970 msgstr "Пример"
8972 #: shell32.rc:229
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Sample Pictures"
8975 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8977 #: shell32.rc:230
8978 msgid "Sample Playlists"
8979 msgstr ""
8981 #: shell32.rc:231
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Sample Videos"
8984 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8986 #: shell32.rc:232
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Saved Games"
8989 msgstr "Съхрани &като..."
8991 #: shell32.rc:233
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Searches"
8994 msgstr "&Търсене"
8996 #: shell32.rc:234
8997 msgid "Users"
8998 msgstr ""
9000 #: shell32.rc:236
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Downloads"
9003 msgstr "Изтегляне..."
9005 #: shell32.rc:169
9006 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9007 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9009 #: shell32.rc:170
9010 msgid "Error during creation of a new folder"
9011 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9013 #: shell32.rc:171
9014 msgid "Confirm file deletion"
9015 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9017 #: shell32.rc:172
9018 msgid "Confirm folder deletion"
9019 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9021 #: shell32.rc:173
9022 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9023 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9025 #: shell32.rc:174
9026 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9027 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9029 #: shell32.rc:181
9030 msgid "Confirm file overwrite"
9031 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9033 #: shell32.rc:180
9034 msgid ""
9035 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9036 "\n"
9037 "Do you want to replace it?"
9038 msgstr ""
9040 #: shell32.rc:175
9041 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9042 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9044 #: shell32.rc:177
9045 msgid ""
9046 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9047 msgstr ""
9049 #: shell32.rc:176
9050 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9051 msgstr ""
9053 #: shell32.rc:178
9054 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9055 msgstr ""
9057 #: shell32.rc:179
9058 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9059 msgstr ""
9061 #: shell32.rc:186
9062 msgid ""
9063 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9064 "\n"
9065 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9066 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9067 "the folder?"
9068 msgstr ""
9070 #: shell32.rc:238
9071 msgid "New Folder"
9072 msgstr ""
9074 #: shell32.rc:240
9075 msgid "Wine Control Panel"
9076 msgstr ""
9078 #: shell32.rc:195
9079 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9080 msgstr ""
9082 #: shell32.rc:196
9083 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9084 msgstr ""
9086 #: shell32.rc:198
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Executable files (*.exe)"
9089 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9091 #: shell32.rc:244
9092 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9093 msgstr ""
9095 #: shell32.rc:246
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9098 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9100 #: shell32.rc:247
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9103 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9105 #: shell32.rc:248
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Confirm deletion"
9108 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9110 #: shell32.rc:249
9111 #, fuzzy
9112 msgid ""
9113 "A file already exists at the path %1.\n"
9114 "\n"
9115 "Do you want to replace it?"
9116 msgstr ""
9117 "Файлът вече съществува.\n"
9118 "Искате ли да го замените?"
9120 #: shell32.rc:250
9121 #, fuzzy
9122 msgid ""
9123 "A folder already exists at the path %1.\n"
9124 "\n"
9125 "Do you want to replace it?"
9126 msgstr ""
9127 "Файлът вече съществува.\n"
9128 "Искате ли да го замените?"
9130 #: shell32.rc:251
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Confirm overwrite"
9133 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9135 #: shell32.rc:268
9136 msgid ""
9137 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9138 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9139 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9140 "any later version.\n"
9141 "\n"
9142 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9143 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9144 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9145 "details.\n"
9146 "\n"
9147 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9148 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9149 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9150 msgstr ""
9152 #: shell32.rc:256
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Wine License"
9155 msgstr "Wine Помощ"
9157 #: shell32.rc:158
9158 msgid "Trash"
9159 msgstr ""
9161 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9162 msgid "Error"
9163 msgstr "Грешка"
9165 #: shlwapi.rc:43
9166 msgid "Don't show me th&is message again"
9167 msgstr ""
9169 #: shlwapi.rc:30
9170 msgid "%d bytes"
9171 msgstr ""
9173 #: shlwapi.rc:31
9174 msgctxt "time unit: hours"
9175 msgid " hr"
9176 msgstr ""
9178 #: shlwapi.rc:32
9179 msgctxt "time unit: minutes"
9180 msgid " min"
9181 msgstr ""
9183 #: shlwapi.rc:33
9184 msgctxt "time unit: seconds"
9185 msgid " sec"
9186 msgstr ""
9188 #: twain.rc:29
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Select Source"
9191 msgstr ""
9192 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9193 "Маркирай &всичко\n"
9194 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9195 "&Маркирай всичко"
9197 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
9198 msgid "Security Warning"
9199 msgstr ""
9201 #: urlmon.rc:35
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Do you want to install this software?"
9204 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9206 #: urlmon.rc:39
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Don't install"
9209 msgstr "Инсталиране..."
9211 #: urlmon.rc:43
9212 msgid ""
9213 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
9214 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
9215 msgstr ""
9217 #: urlmon.rc:51
9218 msgid "Installation of component failed: %08x"
9219 msgstr ""
9221 #: urlmon.rc:52
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "&Install"
9224 msgid "Install (%d)"
9225 msgstr "Инсталирай"
9227 #: urlmon.rc:53
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "&Install"
9230 msgid "Install"
9231 msgstr "Инсталирай"
9233 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
9234 #, fuzzy
9235 msgctxt "window"
9236 msgid "&Restore"
9237 msgstr "&Възстанови"
9239 #: user32.rc:31 user32.rc:44
9240 msgid "&Move"
9241 msgstr "&Премести"
9243 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
9244 msgid "&Size"
9245 msgstr "&Размер"
9247 #: user32.rc:33 user32.rc:46
9248 msgid "Mi&nimize"
9249 msgstr "&Намали"
9251 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9252 msgid "Ma&ximize"
9253 msgstr "&Увеличи"
9255 #: user32.rc:36
9256 msgid "&Close\tAlt+F4"
9257 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
9259 #: user32.rc:38
9260 msgid "&About Wine"
9261 msgstr ""
9263 #: user32.rc:49
9264 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9265 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
9267 #: user32.rc:51
9268 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9269 msgstr ""
9271 #: user32.rc:81
9272 msgid "&Abort"
9273 msgstr "Пре&крати"
9275 #: user32.rc:85
9276 msgid "&Ignore"
9277 msgstr "&Пропусни"
9279 #: user32.rc:86
9280 msgid "&Try Again"
9281 msgstr ""
9283 #: user32.rc:87
9284 msgid "&Continue"
9285 msgstr ""
9287 #: user32.rc:94
9288 msgid "Select Window"
9289 msgstr ""
9291 #: user32.rc:72
9292 msgid "&More Windows..."
9293 msgstr "&Още прозорци..."
9295 #: winemac.rc:33
9296 msgid "Hide %@"
9297 msgstr ""
9299 #: winemac.rc:35
9300 msgid "Hide Others"
9301 msgstr ""
9303 #: winemac.rc:36
9304 msgid "Show All"
9305 msgstr ""
9307 #: winemac.rc:37
9308 msgid "Quit %@"
9309 msgstr ""
9311 #: winemac.rc:38
9312 msgid "Quit"
9313 msgstr ""
9315 #: winemac.rc:40
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Window"
9318 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9320 #: winemac.rc:41
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Mi&nimize"
9323 msgid "Minimize"
9324 msgstr "&Намали"
9326 #: winemac.rc:42
9327 msgid "Zoom"
9328 msgstr ""
9330 #: winemac.rc:43
9331 msgid "Enter Full Screen"
9332 msgstr ""
9334 #: winemac.rc:44
9335 msgid "Bring All to Front"
9336 msgstr ""
9338 #: wineps.rc:31
9339 msgid "Paper Si&ze:"
9340 msgstr "Раз&мер на хартията:"
9342 #: wineps.rc:39
9343 msgid "Duplex:"
9344 msgstr "Двустранно:"
9346 #: wineps.rc:50
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "&Setup"
9349 msgid "Setup"
9350 msgstr "&Настройки"
9352 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9353 msgid "Realm"
9354 msgstr "Област"
9356 #: wininet.rc:57
9357 msgid "Authentication Required"
9358 msgstr ""
9360 #: wininet.rc:61
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Server"
9363 msgstr "Превърти надолу"
9365 #: wininet.rc:80
9366 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9367 msgstr ""
9369 #: wininet.rc:82
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Do you want to continue anyway?"
9372 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9374 #: wininet.rc:28
9375 msgid "LAN Connection"
9376 msgstr "LAN връзка"
9378 #: wininet.rc:29
9379 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9380 msgstr ""
9382 #: wininet.rc:30
9383 msgid "The date on the certificate is invalid."
9384 msgstr ""
9386 #: wininet.rc:31
9387 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9388 msgstr ""
9390 #: wininet.rc:32
9391 msgid ""
9392 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9393 msgstr ""
9395 #: winineterror.mc:26
9396 msgid "The request has timed out.\n"
9397 msgstr ""
9399 #: winineterror.mc:31
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "A printer error occurred."
9402 msgid "An internal error has occurred.\n"
9403 msgstr "Появи се грешка при печатането."
9405 #: winineterror.mc:36
9406 #, fuzzy
9407 msgid "The URL is invalid.\n"
9408 msgstr "LAN връзка.\n"
9410 #: winineterror.mc:41
9411 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
9412 msgstr ""
9414 #: winineterror.mc:46
9415 #, fuzzy
9416 msgid "The server name could not be resolved.\n"
9417 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9419 #: winineterror.mc:51
9420 msgid "The requested operation is invalid.\n"
9421 msgstr ""
9423 #: winineterror.mc:56
9424 msgid ""
9425 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
9426 "was operating was closed before the operation completed.\n"
9427 msgstr ""
9429 #: winineterror.mc:61
9430 #, fuzzy
9431 msgid "The requested item could not be located.\n"
9432 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
9434 #: winineterror.mc:66
9435 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
9436 msgstr ""
9438 #: winineterror.mc:71
9439 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
9440 msgstr ""
9442 #: winineterror.mc:76
9443 msgid ""
9444 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
9445 "certificate is expired.\n"
9446 msgstr ""
9448 #: winineterror.mc:81
9449 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: winmm.rc:32
9453 msgid "The specified command was carried out."
9454 msgstr ""
9456 #: winmm.rc:33
9457 msgid "Undefined external error."
9458 msgstr ""
9460 #: winmm.rc:34
9461 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9462 msgstr ""
9464 #: winmm.rc:35
9465 msgid "The driver was not enabled."
9466 msgstr ""
9468 #: winmm.rc:36
9469 msgid ""
9470 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9471 "again."
9472 msgstr ""
9474 #: winmm.rc:37
9475 msgid "The specified device handle is invalid."
9476 msgstr ""
9478 #: winmm.rc:38
9479 msgid "There is no driver installed on your system!"
9480 msgstr ""
9482 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9483 msgid ""
9484 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9485 "increase available memory, and then try again."
9486 msgstr ""
9488 #: winmm.rc:40
9489 msgid ""
9490 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9491 "which functions and messages the driver supports."
9492 msgstr ""
9494 #: winmm.rc:41
9495 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9496 msgstr ""
9498 #: winmm.rc:42
9499 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9500 msgstr ""
9502 #: winmm.rc:43
9503 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9504 msgstr ""
9506 #: winmm.rc:46
9507 msgid ""
9508 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9509 "Capabilities function to determine the supported formats."
9510 msgstr ""
9512 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9513 msgid ""
9514 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9515 "device, or wait until the data is finished playing."
9516 msgstr ""
9518 #: winmm.rc:48
9519 msgid ""
9520 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9521 "header, and then try again."
9522 msgstr ""
9524 #: winmm.rc:49
9525 msgid ""
9526 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9527 "and then try again."
9528 msgstr ""
9530 #: winmm.rc:52
9531 msgid ""
9532 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9533 "header, and then try again."
9534 msgstr ""
9536 #: winmm.rc:54
9537 msgid ""
9538 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9539 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9540 msgstr ""
9542 #: winmm.rc:55
9543 msgid ""
9544 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9545 "transmitted, and then try again."
9546 msgstr ""
9548 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9549 msgid ""
9550 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9551 "on the system."
9552 msgstr ""
9554 #: winmm.rc:57
9555 msgid ""
9556 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9557 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9558 msgstr ""
9560 #: winmm.rc:60
9561 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9562 msgstr ""
9564 #: winmm.rc:61
9565 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9566 msgstr ""
9568 #: winmm.rc:62
9569 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9570 msgstr ""
9572 #: winmm.rc:63
9573 msgid ""
9574 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9575 "or contact the device manufacturer."
9576 msgstr ""
9578 #: winmm.rc:64
9579 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9580 msgstr ""
9582 #: winmm.rc:66
9583 msgid ""
9584 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9585 "unique alias."
9586 msgstr ""
9588 #: winmm.rc:67
9589 msgid ""
9590 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9591 msgstr ""
9593 #: winmm.rc:68
9594 msgid "No command was specified."
9595 msgstr ""
9597 #: winmm.rc:69
9598 msgid ""
9599 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9600 "size of the buffer."
9601 msgstr ""
9603 #: winmm.rc:70
9604 msgid ""
9605 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9606 "one."
9607 msgstr ""
9609 #: winmm.rc:71
9610 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9611 msgstr ""
9613 #: winmm.rc:72
9614 msgid ""
9615 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9616 "manufacturer about obtaining a new driver."
9617 msgstr ""
9619 #: winmm.rc:73
9620 msgid ""
9621 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9622 "manufacturer about obtaining a new driver."
9623 msgstr ""
9625 #: winmm.rc:74
9626 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9627 msgstr ""
9629 #: winmm.rc:75
9630 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9631 msgstr ""
9633 #: winmm.rc:76
9634 msgid ""
9635 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9636 msgstr ""
9638 #: winmm.rc:77
9639 msgid "The device driver is not ready."
9640 msgstr ""
9642 #: winmm.rc:78
9643 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9644 msgstr ""
9646 #: winmm.rc:79
9647 msgid ""
9648 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9649 "access error."
9650 msgstr ""
9652 #: winmm.rc:80
9653 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9654 msgstr ""
9656 #: winmm.rc:81
9657 msgid ""
9658 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9659 "separately to determine which devices caused the error."
9660 msgstr ""
9662 #: winmm.rc:82
9663 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9664 msgstr ""
9666 #: winmm.rc:83
9667 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9668 msgstr ""
9670 #: winmm.rc:84
9671 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9672 msgstr ""
9674 #: winmm.rc:85
9675 msgid ""
9676 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9677 "still connected to the network."
9678 msgstr ""
9680 #: winmm.rc:86
9681 msgid ""
9682 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9683 "device name is spelled correctly."
9684 msgstr ""
9686 #: winmm.rc:87
9687 msgid ""
9688 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9689 "again."
9690 msgstr ""
9692 #: winmm.rc:88
9693 msgid ""
9694 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9695 "alias."
9696 msgstr ""
9698 #: winmm.rc:89
9699 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9700 msgstr ""
9702 #: winmm.rc:90
9703 msgid ""
9704 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9705 "parameter with each 'open' command."
9706 msgstr ""
9708 #: winmm.rc:91
9709 msgid ""
9710 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9711 "Please supply one."
9712 msgstr ""
9714 #: winmm.rc:92
9715 msgid ""
9716 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9717 "documentation for valid formats."
9718 msgstr ""
9720 #: winmm.rc:93
9721 msgid ""
9722 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9723 "supply one."
9724 msgstr ""
9726 #: winmm.rc:94
9727 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9728 msgstr ""
9730 #: winmm.rc:95
9731 msgid ""
9732 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9733 "may be corrupt, or not in the correct format."
9734 msgstr ""
9736 #: winmm.rc:96
9737 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9738 msgstr ""
9740 #: winmm.rc:97
9741 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9742 msgstr ""
9744 #: winmm.rc:98
9745 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9746 msgstr ""
9748 #: winmm.rc:99
9749 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9750 msgstr ""
9752 #: winmm.rc:100
9753 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9754 msgstr ""
9756 #: winmm.rc:101
9757 msgid ""
9758 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9759 "sequence, and then try again."
9760 msgstr ""
9762 #: winmm.rc:102
9763 msgid ""
9764 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9765 "the device is closed, and then try again."
9766 msgstr ""
9768 #: winmm.rc:103
9769 msgid ""
9770 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9771 "characters, followed by a period and an extension."
9772 msgstr ""
9774 #: winmm.rc:104
9775 msgid ""
9776 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9777 msgstr ""
9779 #: winmm.rc:105
9780 msgid ""
9781 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9782 "in Control Panel to install the device."
9783 msgstr ""
9785 #: winmm.rc:106
9786 msgid ""
9787 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9788 "restarting your computer."
9789 msgstr ""
9791 #: winmm.rc:107
9792 msgid ""
9793 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9794 "cannot change directories."
9795 msgstr ""
9797 #: winmm.rc:108
9798 msgid ""
9799 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9800 "change drives."
9801 msgstr ""
9803 #: winmm.rc:109
9804 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9805 msgstr ""
9807 #: winmm.rc:110
9808 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9809 msgstr ""
9811 #: winmm.rc:111
9812 msgid ""
9813 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9814 msgstr ""
9816 #: winmm.rc:112
9817 msgid ""
9818 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9819 "until a wave device is free, and then try again."
9820 msgstr ""
9822 #: winmm.rc:113
9823 msgid ""
9824 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9825 "until the device is free, and then try again."
9826 msgstr ""
9828 #: winmm.rc:114
9829 msgid ""
9830 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9831 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9832 msgstr ""
9834 #: winmm.rc:115
9835 msgid ""
9836 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9837 "until the device is free, and then try again."
9838 msgstr ""
9840 #: winmm.rc:116
9841 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9842 msgstr ""
9844 #: winmm.rc:117
9845 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9846 msgstr ""
9848 #: winmm.rc:118
9849 msgid ""
9850 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9851 "the Drivers option to install the wave device."
9852 msgstr ""
9854 #: winmm.rc:119
9855 msgid ""
9856 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9857 "format."
9858 msgstr ""
9860 #: winmm.rc:120
9861 msgid ""
9862 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9863 "the Drivers option to install the wave device."
9864 msgstr ""
9866 #: winmm.rc:121
9867 msgid ""
9868 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9869 "format."
9870 msgstr ""
9872 #: winmm.rc:126
9873 msgid ""
9874 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9875 "You can't use them together."
9876 msgstr ""
9878 #: winmm.rc:128
9879 msgid ""
9880 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9881 "again."
9882 msgstr ""
9884 #: winmm.rc:131
9885 msgid ""
9886 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9887 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9888 msgstr ""
9890 #: winmm.rc:130
9891 msgid "An error occurred with the specified port."
9892 msgstr ""
9894 #: winmm.rc:133
9895 msgid ""
9896 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9897 "these applications; then, try again."
9898 msgstr ""
9900 #: winmm.rc:132
9901 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9902 msgstr ""
9904 #: winmm.rc:127
9905 msgid ""
9906 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9907 "Control Panel to install a MIDI driver."
9908 msgstr ""
9910 #: winmm.rc:122
9911 msgid "There is no display window."
9912 msgstr ""
9914 #: winmm.rc:123
9915 msgid "Could not create or use window."
9916 msgstr ""
9918 #: winmm.rc:124
9919 msgid ""
9920 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9921 "check your disk or network connection."
9922 msgstr ""
9924 #: winmm.rc:125
9925 msgid ""
9926 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9927 "are still connected to the network."
9928 msgstr ""
9930 #: winmm.rc:136
9931 msgid "Wine Sound Mapper"
9932 msgstr ""
9934 #: winmm.rc:137
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Volume"
9937 msgstr "&Колона"
9939 #: winmm.rc:138
9940 msgid "Master Volume"
9941 msgstr ""
9943 #: winmm.rc:139
9944 msgid "Mute"
9945 msgstr ""
9947 #: winspool.rc:37
9948 msgid "Print to File"
9949 msgstr "Печат във файл"
9951 #: winspool.rc:40
9952 msgid "&Output File Name:"
9953 msgstr "&Име на файл:"
9955 #: winspool.rc:31
9956 #, fuzzy
9957 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9958 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9960 #: winspool.rc:32
9961 msgid "Unable to create the output file."
9962 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9964 #: wldap32.rc:32
9965 msgid "Success"
9966 msgstr ""
9968 #: wldap32.rc:33
9969 msgid "Operations Error"
9970 msgstr ""
9972 #: wldap32.rc:34
9973 msgid "Protocol Error"
9974 msgstr ""
9976 #: wldap32.rc:35
9977 msgid "Time Limit Exceeded"
9978 msgstr ""
9980 #: wldap32.rc:36
9981 msgid "Size Limit Exceeded"
9982 msgstr ""
9984 #: wldap32.rc:37
9985 msgid "Compare False"
9986 msgstr ""
9988 #: wldap32.rc:38
9989 msgid "Compare True"
9990 msgstr ""
9992 #: wldap32.rc:39
9993 msgid "Authentication Method Not Supported"
9994 msgstr ""
9996 #: wldap32.rc:40
9997 msgid "Strong Authentication Required"
9998 msgstr ""
10000 #: wldap32.rc:41
10001 msgid "Referral (v2)"
10002 msgstr ""
10004 #: wldap32.rc:42
10005 msgid "Referral"
10006 msgstr ""
10008 #: wldap32.rc:43
10009 msgid "Administration Limit Exceeded"
10010 msgstr ""
10012 #: wldap32.rc:44
10013 msgid "Unavailable Critical Extension"
10014 msgstr ""
10016 #: wldap32.rc:45
10017 msgid "Confidentiality Required"
10018 msgstr ""
10020 #: wldap32.rc:46
10021 msgid "SASL Bind in Progress"
10022 msgstr ""
10024 #: wldap32.rc:48
10025 msgid "No Such Attribute"
10026 msgstr ""
10028 #: wldap32.rc:49
10029 msgid "Undefined Type"
10030 msgstr ""
10032 #: wldap32.rc:50
10033 msgid "Inappropriate Matching"
10034 msgstr ""
10036 #: wldap32.rc:51
10037 msgid "Constraint Violation"
10038 msgstr ""
10040 #: wldap32.rc:52
10041 msgid "Attribute Or Value Exists"
10042 msgstr ""
10044 #: wldap32.rc:53
10045 msgid "Invalid Syntax"
10046 msgstr ""
10048 #: wldap32.rc:64
10049 msgid "No Such Object"
10050 msgstr ""
10052 #: wldap32.rc:65
10053 msgid "Alias Problem"
10054 msgstr ""
10056 #: wldap32.rc:66
10057 msgid "Invalid DN Syntax"
10058 msgstr ""
10060 #: wldap32.rc:67
10061 msgid "Is Leaf"
10062 msgstr ""
10064 #: wldap32.rc:68
10065 msgid "Alias Dereference Problem"
10066 msgstr ""
10068 #: wldap32.rc:80
10069 msgid "Inappropriate Authentication"
10070 msgstr ""
10072 #: wldap32.rc:81
10073 msgid "Invalid Credentials"
10074 msgstr ""
10076 #: wldap32.rc:82
10077 msgid "Insufficient Rights"
10078 msgstr ""
10080 #: wldap32.rc:83
10081 msgid "Busy"
10082 msgstr ""
10084 #: wldap32.rc:84
10085 msgid "Unavailable"
10086 msgstr ""
10088 #: wldap32.rc:85
10089 msgid "Unwilling To Perform"
10090 msgstr ""
10092 #: wldap32.rc:86
10093 msgid "Loop Detected"
10094 msgstr ""
10096 #: wldap32.rc:92
10097 msgid "Sort Control Missing"
10098 msgstr ""
10100 #: wldap32.rc:93
10101 msgid "Index range error"
10102 msgstr ""
10104 #: wldap32.rc:96
10105 msgid "Naming Violation"
10106 msgstr ""
10108 #: wldap32.rc:97
10109 msgid "Object Class Violation"
10110 msgstr ""
10112 #: wldap32.rc:98
10113 msgid "Not allowed on Non-leaf"
10114 msgstr ""
10116 #: wldap32.rc:99
10117 msgid "Not allowed on RDN"
10118 msgstr ""
10120 #: wldap32.rc:100
10121 msgid "Already Exists"
10122 msgstr ""
10124 #: wldap32.rc:101
10125 msgid "No Object Class Mods"
10126 msgstr ""
10128 #: wldap32.rc:102
10129 msgid "Results Too Large"
10130 msgstr ""
10132 #: wldap32.rc:103
10133 msgid "Affects Multiple DSAs"
10134 msgstr ""
10136 #: wldap32.rc:113
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Server Down"
10139 msgstr "Превърти надолу"
10141 #: wldap32.rc:114
10142 msgid "Local Error"
10143 msgstr ""
10145 #: wldap32.rc:115
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Encoding Error"
10148 msgstr "Ко&дировка"
10150 #: wldap32.rc:116
10151 msgid "Decoding Error"
10152 msgstr ""
10154 #: wldap32.rc:117
10155 msgid "Timeout"
10156 msgstr ""
10158 #: wldap32.rc:118
10159 msgid "Auth Unknown"
10160 msgstr ""
10162 #: wldap32.rc:119
10163 msgid "Filter Error"
10164 msgstr ""
10166 #: wldap32.rc:120
10167 msgid "User Canceled"
10168 msgstr ""
10170 #: wldap32.rc:121
10171 msgid "Parameter Error"
10172 msgstr ""
10174 #: wldap32.rc:122
10175 msgid "No Memory"
10176 msgstr ""
10178 #: wldap32.rc:123
10179 msgid "Can't connect to the LDAP server"
10180 msgstr ""
10182 #: wldap32.rc:124
10183 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
10184 msgstr ""
10186 #: wldap32.rc:125
10187 msgid "Specified control was not found in message"
10188 msgstr ""
10190 #: wldap32.rc:126
10191 msgid "No result present in message"
10192 msgstr ""
10194 #: wldap32.rc:127
10195 msgid "More results returned"
10196 msgstr ""
10198 #: wldap32.rc:128
10199 msgid "Loop while handling referrals"
10200 msgstr ""
10202 #: wldap32.rc:129
10203 msgid "Referral hop limit exceeded"
10204 msgstr ""
10206 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
10207 msgid ""
10208 "Not Yet Implemented\n"
10209 "\n"
10210 msgstr ""
10212 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
10213 #, fuzzy
10214 msgid "%1: File Not Found\n"
10215 msgstr "Файлът не е намерен"
10217 #: attrib.rc:50
10218 msgid ""
10219 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
10220 "\n"
10221 "Syntax:\n"
10222 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
10223 "       [/S [/D]]\n"
10224 "\n"
10225 "Where:\n"
10226 "\n"
10227 "  +   Sets an attribute.\n"
10228 "  -   Clears an attribute.\n"
10229 "  R   Read-only file attribute.\n"
10230 "  A   Archive file attribute.\n"
10231 "  S   System file attribute.\n"
10232 "  H   Hidden file attribute.\n"
10233 "  [drive:][path][filename]\n"
10234 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
10235 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
10236 "  /D  Processes folders as well.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: clock.rc:32
10240 msgid "Ana&log"
10241 msgstr ""
10243 #: clock.rc:33
10244 msgid "Digi&tal"
10245 msgstr ""
10247 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
10248 msgid "&Font..."
10249 msgstr "&Шрифт..."
10251 #: clock.rc:37
10252 msgid "&Without Titlebar"
10253 msgstr ""
10255 #: clock.rc:39
10256 msgid "&Seconds"
10257 msgstr ""
10259 #: clock.rc:40
10260 msgid "&Date"
10261 msgstr ""
10263 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
10264 msgid "&Always on Top"
10265 msgstr ""
10267 #: clock.rc:45
10268 msgid "&About Clock"
10269 msgstr ""
10271 #: clock.rc:51
10272 msgid "Clock"
10273 msgstr ""
10275 #: cmd.rc:40
10276 msgid ""
10277 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
10278 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
10279 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
10280 "procedure.\n"
10281 "\n"
10282 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
10283 "called procedure are inherited by the caller.\n"
10284 msgstr ""
10286 #: cmd.rc:44
10287 msgid ""
10288 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
10289 "default directory.\n"
10290 msgstr ""
10292 #: cmd.rc:47
10293 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
10294 msgstr ""
10296 #: cmd.rc:50
10297 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10298 msgstr ""
10300 #: cmd.rc:53
10301 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10302 msgstr ""
10304 #: cmd.rc:56
10305 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: cmd.rc:59
10309 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10310 msgstr ""
10312 #: cmd.rc:62
10313 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10314 msgstr ""
10316 #: cmd.rc:65
10317 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: cmd.rc:75
10321 msgid ""
10322 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10323 "\n"
10324 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10325 "the terminal device before they are executed.\n"
10326 "\n"
10327 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10328 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10329 "preceding it with an @ sign.\n"
10330 msgstr ""
10332 #: cmd.rc:78
10333 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10334 msgstr ""
10336 #: cmd.rc:85
10337 msgid ""
10338 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10339 "\n"
10340 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10341 "\n"
10342 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10343 msgstr ""
10345 #: cmd.rc:97
10346 msgid ""
10347 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10348 "file.\n"
10349 "\n"
10350 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10351 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10352 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10353 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10354 "terminates the batch file execution.\n"
10355 "\n"
10356 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10357 msgstr ""
10359 #: cmd.rc:101
10360 msgid ""
10361 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10362 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10363 msgstr ""
10365 #: cmd.rc:111
10366 msgid ""
10367 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10368 "\n"
10369 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10370 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
10371 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10372 "\n"
10373 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10374 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10375 msgstr ""
10377 #: cmd.rc:118
10378 msgid ""
10379 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10380 "\n"
10381 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10382 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10383 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10384 msgstr ""
10386 #: cmd.rc:121
10387 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10388 msgstr ""
10390 #: cmd.rc:123
10391 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10392 msgstr ""
10394 #: cmd.rc:131
10395 msgid ""
10396 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10397 "\n"
10398 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10399 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10400 "\n"
10401 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10402 msgstr ""
10404 #: cmd.rc:142
10405 msgid ""
10406 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10407 "\n"
10408 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10409 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10410 "value.\n"
10411 "\n"
10412 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10413 "variable, for example:\n"
10414 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10415 msgstr ""
10417 #: cmd.rc:148
10418 msgid ""
10419 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10420 "\n"
10421 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10422 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10423 msgstr ""
10425 #: cmd.rc:169
10426 msgid ""
10427 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10428 "\n"
10429 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10430 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10431 "\n"
10432 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10433 "\n"
10434 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
10435 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
10436 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
10437 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
10438 "\n"
10439 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10440 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10441 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10442 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10443 "\n"
10444 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10445 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10446 msgstr ""
10448 #: cmd.rc:173
10449 msgid ""
10450 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10451 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10452 msgstr ""
10454 #: cmd.rc:176
10455 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10456 msgstr ""
10458 #: cmd.rc:178
10459 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10460 msgstr ""
10462 #: cmd.rc:181
10463 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10464 msgstr ""
10466 #: cmd.rc:183
10467 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10468 msgstr ""
10470 #: cmd.rc:229
10471 msgid ""
10472 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10473 "\n"
10474 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10475 "\n"
10476 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10477 "\n"
10478 "SET <variable>=<value>\n"
10479 "\n"
10480 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10481 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10482 "\n"
10483 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10484 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10485 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10486 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10487 msgstr ""
10489 #: cmd.rc:234
10490 msgid ""
10491 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10492 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10493 "called from the command line.\n"
10494 msgstr ""
10496 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10497 msgid ""
10498 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10499 "with that suffix.\n"
10500 "Usage:\n"
10501 "start [options] program_filename [...]\n"
10502 "start [options] document_filename\n"
10503 "\n"
10504 "Options:\n"
10505 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
10506 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
10507 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
10508 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
10509 "/min           Start the program minimized.\n"
10510 "/max           Start the program maximized.\n"
10511 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
10512 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
10513 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
10514 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
10515 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10516 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
10517 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
10518 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10519 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10520 "exit code.\n"
10521 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10522 "explorer.\n"
10523 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
10524 "/?             Display this help and exit.\n"
10525 msgstr ""
10527 #: cmd.rc:237
10528 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10529 msgstr ""
10531 #: cmd.rc:240
10532 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10533 msgstr ""
10535 #: cmd.rc:244
10536 msgid ""
10537 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10538 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10539 msgstr ""
10541 #: cmd.rc:253
10542 msgid ""
10543 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10544 "\n"
10545 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10546 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10547 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10548 "\n"
10549 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10550 msgstr ""
10552 #: cmd.rc:256
10553 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10554 msgstr ""
10556 #: cmd.rc:259
10557 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10558 msgstr ""
10560 #: cmd.rc:263
10561 msgid ""
10562 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10563 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10564 msgstr ""
10566 #: cmd.rc:271
10567 msgid ""
10568 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10569 "\n"
10570 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10571 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10572 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10573 "settings are restored.\n"
10574 msgstr ""
10576 #: cmd.rc:275
10577 msgid ""
10578 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10579 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10580 msgstr ""
10582 #: cmd.rc:278
10583 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10584 msgstr ""
10586 #: cmd.rc:288
10587 msgid ""
10588 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10589 "\n"
10590 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10591 "\n"
10592 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10593 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10594 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10595 "association, if any.\n"
10596 msgstr ""
10598 #: cmd.rc:300
10599 msgid ""
10600 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10601 "\n"
10602 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10603 "\n"
10604 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10605 "currently defined.\n"
10606 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10607 "if any.\n"
10608 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10609 "associated to the specified file type.\n"
10610 msgstr ""
10612 #: cmd.rc:303
10613 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10614 msgstr ""
10616 #: cmd.rc:308
10617 msgid ""
10618 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10619 "from a selectable list.\n"
10620 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10621 msgstr ""
10623 #: cmd.rc:324
10624 msgid ""
10625 "Create a symbolic link.\n"
10626 "\n"
10627 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
10628 "\n"
10629 "Options:\n"
10630 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
10631 "/h             Create a hard link.\n"
10632 "/j             Create a directory junction.\n"
10633 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
10634 "target is the path that link_name points to.\n"
10635 msgstr ""
10637 #: cmd.rc:312
10638 msgid ""
10639 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10640 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10641 msgstr ""
10643 #: cmd.rc:364
10644 msgid ""
10645 "CMD built-in commands are:\n"
10646 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10647 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10648 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10649 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10650 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10651 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10652 "COPY\t\tCopy file\n"
10653 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10654 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10655 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10656 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10657 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10658 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10659 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10660 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10661 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10662 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
10663 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10664 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10665 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10666 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10667 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10668 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10669 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10670 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10671 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10672 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10673 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10674 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10675 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10676 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10677 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10678 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10679 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10680 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10681 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10682 "\n"
10683 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10684 msgstr ""
10686 #: cmd.rc:365
10687 msgid "Are you sure?"
10688 msgstr ""
10690 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
10691 msgctxt "Yes key"
10692 msgid "Y"
10693 msgstr ""
10695 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
10696 msgctxt "No key"
10697 msgid "N"
10698 msgstr ""
10700 #: cmd.rc:368
10701 msgid "File association missing for extension %1\n"
10702 msgstr ""
10704 #: cmd.rc:369
10705 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10706 msgstr ""
10708 #: cmd.rc:370
10709 msgid "Overwrite %1?"
10710 msgstr ""
10712 #: cmd.rc:371
10713 msgid "More..."
10714 msgstr ""
10716 #: cmd.rc:372
10717 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10718 msgstr ""
10720 #: cmd.rc:374
10721 msgid "Argument missing\n"
10722 msgstr ""
10724 #: cmd.rc:375
10725 msgid "Syntax error\n"
10726 msgstr ""
10728 #: cmd.rc:377
10729 #, fuzzy
10730 msgid "No help available for %1\n"
10731 msgstr "Не е наличен; "
10733 #: cmd.rc:378
10734 msgid "Target to GOTO not found\n"
10735 msgstr ""
10737 #: cmd.rc:379
10738 msgid "Current Date is %1\n"
10739 msgstr ""
10741 #: cmd.rc:380
10742 msgid "Current Time is %1\n"
10743 msgstr ""
10745 #: cmd.rc:381
10746 msgid "Enter new date: "
10747 msgstr ""
10749 #: cmd.rc:382
10750 msgid "Enter new time: "
10751 msgstr ""
10753 #: cmd.rc:383
10754 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10755 msgstr ""
10757 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
10758 msgid "Failed to open '%1'\n"
10759 msgstr ""
10761 #: cmd.rc:385
10762 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10763 msgstr ""
10765 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
10766 msgctxt "All key"
10767 msgid "A"
10768 msgstr ""
10770 #: cmd.rc:387
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Delete %1?"
10773 msgstr "Из&трий"
10775 #: cmd.rc:388
10776 msgid "Echo is %1\n"
10777 msgstr ""
10779 #: cmd.rc:389
10780 msgid "Verify is %1\n"
10781 msgstr ""
10783 #: cmd.rc:390
10784 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10785 msgstr ""
10787 #: cmd.rc:391
10788 msgid "Parameter error\n"
10789 msgstr ""
10791 #: cmd.rc:392
10792 msgid ""
10793 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10794 "\n"
10795 msgstr ""
10797 #: cmd.rc:393
10798 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10799 msgstr ""
10801 #: cmd.rc:394
10802 msgid "PATH not found\n"
10803 msgstr ""
10805 #: cmd.rc:395
10806 msgid "Press any key to continue... "
10807 msgstr ""
10809 #: cmd.rc:396
10810 msgid "Wine Command Prompt"
10811 msgstr ""
10813 #: cmd.rc:397
10814 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10815 msgstr ""
10817 #: cmd.rc:398
10818 msgid "More? "
10819 msgstr ""
10821 #: cmd.rc:399
10822 msgid "The input line is too long.\n"
10823 msgstr ""
10825 #: cmd.rc:400
10826 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10827 msgstr ""
10829 #: cmd.rc:401
10830 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10831 msgstr ""
10833 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
10834 msgid " (Yes|No)"
10835 msgstr ""
10837 #: cmd.rc:403
10838 msgid " (Yes|No|All)"
10839 msgstr ""
10841 #: cmd.rc:404
10842 msgid ""
10843 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10844 msgstr ""
10846 #: cmd.rc:405
10847 msgid "Division by zero error.\n"
10848 msgstr ""
10850 #: cmd.rc:406
10851 msgid "Expected an operand.\n"
10852 msgstr ""
10854 #: cmd.rc:407
10855 msgid "Expected an operator.\n"
10856 msgstr ""
10858 #: cmd.rc:408
10859 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10860 msgstr ""
10862 #: cmd.rc:409
10863 msgid ""
10864 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10865 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10866 msgstr ""
10868 #: dxdiag.rc:30
10869 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10870 msgstr ""
10872 #: dxdiag.rc:31
10873 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10874 msgstr ""
10876 #: explorer.rc:31
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Wine Explorer"
10879 msgstr "&Разгледай"
10881 #: explorer.rc:33
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Restart"
10884 msgid "Start"
10885 msgstr "Рестартиране"
10887 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10888 msgid "&Run..."
10889 msgstr ""
10891 #: hostname.rc:30
10892 msgid "Usage: hostname\n"
10893 msgstr ""
10895 #: hostname.rc:31
10896 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10897 msgstr ""
10899 #: hostname.rc:32
10900 msgid ""
10901 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10902 "utility.\n"
10903 msgstr ""
10905 #: ipconfig.rc:30
10906 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10907 msgstr ""
10909 #: ipconfig.rc:31
10910 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10911 msgstr ""
10913 #: ipconfig.rc:32
10914 msgid "%1 adapter %2\n"
10915 msgstr ""
10917 #: ipconfig.rc:33
10918 msgid "Ethernet"
10919 msgstr ""
10921 #: ipconfig.rc:35
10922 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10923 msgstr ""
10925 #: ipconfig.rc:36
10926 msgid "IPv4 address"
10927 msgstr ""
10929 #: ipconfig.rc:37
10930 msgid "Hostname"
10931 msgstr ""
10933 #: ipconfig.rc:38
10934 msgid "Node type"
10935 msgstr ""
10937 #: ipconfig.rc:39
10938 msgid "Broadcast"
10939 msgstr ""
10941 #: ipconfig.rc:40
10942 msgid "Peer-to-peer"
10943 msgstr ""
10945 #: ipconfig.rc:41
10946 msgid "Mixed"
10947 msgstr ""
10949 #: ipconfig.rc:42
10950 msgid "Hybrid"
10951 msgstr ""
10953 #: ipconfig.rc:43
10954 msgid "IP routing enabled"
10955 msgstr ""
10957 #: ipconfig.rc:45
10958 msgid "Physical address"
10959 msgstr ""
10961 #: ipconfig.rc:46
10962 msgid "DHCP enabled"
10963 msgstr ""
10965 #: ipconfig.rc:49
10966 msgid "Default gateway"
10967 msgstr ""
10969 #: ipconfig.rc:50
10970 msgid "IPv6 address"
10971 msgstr ""
10973 #: msinfo32.rc:28
10974 #, fuzzy
10975 msgid "System Information"
10976 msgstr "Информация"
10978 #: net.rc:30
10979 msgid ""
10980 "The syntax of this command is:\n"
10981 "\n"
10982 "NET command [arguments]\n"
10983 "    -or-\n"
10984 "NET command /HELP\n"
10985 "\n"
10986 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10987 msgstr ""
10989 #: net.rc:31
10990 msgid ""
10991 "The syntax of this command is:\n"
10992 "\n"
10993 "NET START [service]\n"
10994 "\n"
10995 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10996 "'service' is the name of the service to start.\n"
10997 msgstr ""
10999 #: net.rc:32
11000 msgid ""
11001 "The syntax of this command is:\n"
11002 "\n"
11003 "NET STOP service\n"
11004 "\n"
11005 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
11006 msgstr ""
11008 #: net.rc:33
11009 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
11010 msgstr ""
11012 #: net.rc:34
11013 msgid "Could not stop service %1\n"
11014 msgstr ""
11016 #: net.rc:35
11017 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
11018 msgstr ""
11020 #: net.rc:36
11021 msgid "Could not get handle to service.\n"
11022 msgstr ""
11024 #: net.rc:37
11025 msgid "The %1 service is starting.\n"
11026 msgstr ""
11028 #: net.rc:38
11029 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
11030 msgstr ""
11032 #: net.rc:39
11033 #, fuzzy
11034 msgid "The %1 service failed to start.\n"
11035 msgstr "Оставащ размер"
11037 #: net.rc:40
11038 #, fuzzy
11039 msgid "The %1 service is stopping.\n"
11040 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
11042 #: net.rc:41
11043 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
11044 msgstr ""
11046 #: net.rc:42
11047 #, fuzzy
11048 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
11049 msgstr "Оставащ размер"
11051 #: net.rc:44
11052 msgid "There are no entries in the list.\n"
11053 msgstr ""
11055 #: net.rc:45
11056 msgid ""
11057 "\n"
11058 "Status  Local   Remote\n"
11059 "---------------------------------------------------------------\n"
11060 msgstr ""
11062 #: net.rc:46
11063 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
11064 msgstr ""
11066 #: net.rc:48
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Paused"
11069 msgstr "Преустановено; "
11071 #: net.rc:49
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Disconnected"
11074 msgstr "Файлът не е намерен"
11076 #: net.rc:50
11077 #, fuzzy
11078 msgid "A network error occurred"
11079 msgstr "Появи се грешка при печатането."
11081 #: net.rc:51
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Connection is being made"
11084 msgstr "LAN връзка"
11086 #: net.rc:52
11087 msgid "Reconnecting"
11088 msgstr ""
11090 #: net.rc:43
11091 msgid "The following services are running:\n"
11092 msgstr ""
11094 #: netstat.rc:30
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "LAN Connection"
11097 msgid "Active Connections"
11098 msgstr "LAN връзка"
11100 #: netstat.rc:31
11101 msgid "Proto"
11102 msgstr ""
11104 #: netstat.rc:32
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Local Address"
11107 msgstr "Локален порт"
11109 #: netstat.rc:33
11110 msgid "Foreign Address"
11111 msgstr ""
11113 #: netstat.rc:34
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Status:"
11116 msgid "State"
11117 msgstr "Състояние:"
11119 #: netstat.rc:35
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Interface Statistics"
11122 msgstr "Файлът не е намерен"
11124 #: netstat.rc:36
11125 msgid "Sent"
11126 msgstr ""
11128 #: netstat.rc:37
11129 msgid "Received"
11130 msgstr ""
11132 #: netstat.rc:38
11133 msgid "Bytes"
11134 msgstr ""
11136 #: netstat.rc:39
11137 msgid "Unicast packets"
11138 msgstr ""
11140 #: netstat.rc:40
11141 msgid "Non-unicast packets"
11142 msgstr ""
11144 #: netstat.rc:41
11145 msgid "Discards"
11146 msgstr ""
11148 #: netstat.rc:42
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Error"
11151 msgid "Errors"
11152 msgstr "Грешка"
11154 #: netstat.rc:43
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Unknown protocols"
11157 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
11159 #: netstat.rc:44
11160 msgid "TCP Statistics for IPv4"
11161 msgstr ""
11163 #: netstat.rc:45
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "LAN Connection"
11166 msgid "Active Opens"
11167 msgstr "LAN връзка"
11169 #: netstat.rc:46
11170 msgid "Passive Opens"
11171 msgstr ""
11173 #: netstat.rc:47
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "LAN Connection"
11176 msgid "Failed Connection Attempts"
11177 msgstr "LAN връзка"
11179 #: netstat.rc:48
11180 #, fuzzy
11181 #| msgid "LAN Connection"
11182 msgid "Reset Connections"
11183 msgstr "LAN връзка"
11185 #: netstat.rc:49
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "LAN Connection"
11188 msgid "Current Connections"
11189 msgstr "LAN връзка"
11191 #: netstat.rc:50
11192 msgid "Segments Received"
11193 msgstr ""
11195 #: netstat.rc:51
11196 msgid "Segments Sent"
11197 msgstr ""
11199 #: netstat.rc:52
11200 msgid "Segments Retransmitted"
11201 msgstr ""
11203 #: netstat.rc:53
11204 msgid "UDP Statistics for IPv4"
11205 msgstr ""
11207 #: netstat.rc:54
11208 msgid "Datagrams Received"
11209 msgstr ""
11211 #: netstat.rc:55
11212 #, fuzzy
11213 #| msgid "Local Port"
11214 msgid "No Ports"
11215 msgstr "Локален порт"
11217 #: netstat.rc:56
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Error"
11220 msgid "Receive Errors"
11221 msgstr "Грешка"
11223 #: netstat.rc:57
11224 msgid "Datagrams Sent"
11225 msgstr ""
11227 #: notepad.rc:30
11228 msgid "&New\tCtrl+N"
11229 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
11231 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
11232 msgid "&Open...\tCtrl+O"
11233 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
11235 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
11236 msgid "&Save\tCtrl+S"
11237 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
11239 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
11240 msgid "&Print...\tCtrl+P"
11241 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11243 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
11244 msgid "Page Se&tup..."
11245 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
11247 #: notepad.rc:37
11248 msgid "P&rinter Setup..."
11249 msgstr "Настро&йки на печатането..."
11251 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
11252 msgid "&Edit"
11253 msgstr "&Редактиране"
11255 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
11256 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
11257 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
11259 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
11260 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
11261 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
11263 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
11264 msgid "&Copy\tCtrl+C"
11265 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
11267 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
11268 msgid "&Paste\tCtrl+V"
11269 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
11271 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
11272 #: winefile.rc:32
11273 #, fuzzy
11274 msgid "&Delete\tDel"
11275 msgstr ""
11276 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11277 "Из&трий\tDel\n"
11278 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11279 "&Изтрий\tDel"
11281 #: notepad.rc:49
11282 msgid "Select &all\tCtrl+A"
11283 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
11285 #: notepad.rc:50
11286 msgid "&Time/Date\tF5"
11287 msgstr "Време/&Дата\tF5"
11289 #: notepad.rc:52
11290 msgid "&Wrap long lines"
11291 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
11293 #: notepad.rc:56
11294 msgid "&Search...\tCtrl+F"
11295 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
11297 #: notepad.rc:57
11298 msgid "&Search next\tF3"
11299 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11301 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
11302 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
11303 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
11305 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
11306 #, fuzzy
11307 msgid "&Contents\tF1"
11308 msgstr "&Съдържание"
11310 #: notepad.rc:62
11311 msgid "&About Notepad"
11312 msgstr ""
11314 #: notepad.rc:100
11315 msgid "Page Setup"
11316 msgstr "Настройки на страницата"
11318 #: notepad.rc:102
11319 msgid "&Header:"
11320 msgstr "&Горен колонтитул:"
11322 #: notepad.rc:104
11323 msgid "&Footer:"
11324 msgstr "&Долен колонтитул:"
11326 #: notepad.rc:107
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Margins (millimeters)"
11329 msgstr "&Граници:"
11331 #: notepad.rc:108
11332 msgid "&Left:"
11333 msgstr "До&лна:"
11335 #: notepad.rc:110
11336 msgid "&Top:"
11337 msgstr "Го&рна:"
11339 #: notepad.rc:126
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Encoding:"
11342 msgstr "Ко&дировка"
11344 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
11345 msgctxt "accelerator Select All"
11346 msgid "A"
11347 msgstr "A"
11349 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
11350 msgctxt "accelerator Copy"
11351 msgid "C"
11352 msgstr "C"
11354 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
11355 msgctxt "accelerator Find"
11356 msgid "F"
11357 msgstr "F"
11359 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
11360 msgctxt "accelerator Replace"
11361 msgid "H"
11362 msgstr "H"
11364 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
11365 msgctxt "accelerator New"
11366 msgid "N"
11367 msgstr "N"
11369 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
11370 msgctxt "accelerator Open"
11371 msgid "O"
11372 msgstr "O"
11374 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
11375 msgctxt "accelerator Print"
11376 msgid "P"
11377 msgstr "P"
11379 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
11380 msgctxt "accelerator Save"
11381 msgid "S"
11382 msgstr "S"
11384 #: notepad.rc:140
11385 msgctxt "accelerator Paste"
11386 msgid "V"
11387 msgstr "V"
11389 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
11390 msgctxt "accelerator Cut"
11391 msgid "X"
11392 msgstr "X"
11394 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
11395 msgctxt "accelerator Undo"
11396 msgid "Z"
11397 msgstr "Z"
11399 #: notepad.rc:69
11400 msgid "Page &p"
11401 msgstr ""
11403 #: notepad.rc:71
11404 msgid "Notepad"
11405 msgstr "Бележник"
11407 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11408 msgid "ERROR"
11409 msgstr "ГРЕШКА"
11411 #: notepad.rc:74
11412 msgid "Untitled"
11413 msgstr "(неозаглавен)"
11415 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
11416 msgid "Text files (*.txt)"
11417 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
11419 #: notepad.rc:80
11420 msgid ""
11421 "File '%s' does not exist.\n"
11422 "\n"
11423 "Do you want to create a new file?"
11424 msgstr ""
11425 "Файлът '%s' не съществува.\n"
11426 "\n"
11427 "Искате ли да създадете нов файл?"
11429 #: notepad.rc:82
11430 msgid ""
11431 "File '%s' has been modified.\n"
11432 "\n"
11433 "Would you like to save the changes?"
11434 msgstr ""
11435 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
11436 "\n"
11437 "Искате ли да съхраните промените?"
11439 #: notepad.rc:83
11440 msgid "'%s' could not be found."
11441 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
11443 #: notepad.rc:85
11444 msgid "Unicode (UTF-16)"
11445 msgstr ""
11447 #: notepad.rc:86
11448 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11449 msgstr ""
11451 #: notepad.rc:87
11452 msgid "Unicode (UTF-8)"
11453 msgstr ""
11455 #: notepad.rc:94
11456 msgid ""
11457 "%1\n"
11458 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11459 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11460 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11461 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11462 "Continue?"
11463 msgstr ""
11465 #: oleview.rc:32
11466 #, fuzzy
11467 msgid "&Bind to file..."
11468 msgstr "Добави към от&метките..."
11470 #: oleview.rc:33
11471 msgid "&View TypeLib..."
11472 msgstr ""
11474 #: oleview.rc:35
11475 #, fuzzy
11476 msgid "&System Configuration"
11477 msgstr "Информация"
11479 #: oleview.rc:36
11480 msgid "&Run the Registry Editor"
11481 msgstr ""
11483 #: oleview.rc:42
11484 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11485 msgstr ""
11487 #: oleview.rc:44
11488 msgid "&In-process server"
11489 msgstr ""
11491 #: oleview.rc:45
11492 msgid "In-process &handler"
11493 msgstr ""
11495 #: oleview.rc:46
11496 #, fuzzy
11497 msgid "&Local server"
11498 msgstr "Локален порт"
11500 #: oleview.rc:47
11501 #, fuzzy
11502 msgid "&Remote server"
11503 msgstr "&Анотирай..."
11505 #: oleview.rc:50
11506 #, fuzzy
11507 msgid "View &Type information"
11508 msgstr "Информация"
11510 #: oleview.rc:52
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Create &Instance"
11513 msgstr "Създай &връзка"
11515 #: oleview.rc:53
11516 msgid "Create Instance &On..."
11517 msgstr ""
11519 #: oleview.rc:54
11520 msgid "&Release Instance"
11521 msgstr ""
11523 #: oleview.rc:56
11524 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11525 msgstr ""
11527 #: oleview.rc:57
11528 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11529 msgstr ""
11531 #: oleview.rc:63
11532 msgid "&Expert mode"
11533 msgstr ""
11535 #: oleview.rc:65
11536 msgid "&Hidden component categories"
11537 msgstr ""
11539 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
11540 msgid "&Toolbar"
11541 msgstr ""
11543 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
11544 msgid "&Status Bar"
11545 msgstr ""
11547 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
11548 msgid "&Refresh\tF5"
11549 msgstr "&Обнови\tF5"
11551 #: oleview.rc:74
11552 msgid "&About OleView"
11553 msgstr ""
11555 #: oleview.rc:82
11556 #, fuzzy
11557 msgid "&Save as..."
11558 msgstr "Съхрани &като..."
11560 #: oleview.rc:87
11561 msgid "&Group by type kind"
11562 msgstr ""
11564 #: oleview.rc:156
11565 msgid "Connect to another machine"
11566 msgstr ""
11568 #: oleview.rc:159
11569 msgid "&Machine name:"
11570 msgstr ""
11572 #: oleview.rc:167
11573 #, fuzzy
11574 msgid "System Configuration"
11575 msgstr "Информация"
11577 #: oleview.rc:170
11578 #, fuzzy
11579 msgid "System Settings"
11580 msgstr "Системни папки"
11582 #: oleview.rc:171
11583 msgid "&Enable Distributed COM"
11584 msgstr ""
11586 #: oleview.rc:172
11587 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11588 msgstr ""
11590 #: oleview.rc:173
11591 msgid ""
11592 "These settings change only registry values.\n"
11593 "They have no effect on Wine performance."
11594 msgstr ""
11596 #: oleview.rc:180
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Default Interface Viewer"
11599 msgstr "Принтер по подразбиране; "
11601 #: oleview.rc:183
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Interface"
11604 msgstr "Файлът не е намерен"
11606 #: oleview.rc:185
11607 msgid "IID:"
11608 msgstr ""
11610 #: oleview.rc:188
11611 #, fuzzy
11612 msgid "&View Type Info"
11613 msgstr "Информация"
11615 #: oleview.rc:193
11616 msgid "IPersist Interface Viewer"
11617 msgstr ""
11619 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11620 msgid "Class Name:"
11621 msgstr ""
11623 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
11624 msgid "CLSID:"
11625 msgstr ""
11627 #: oleview.rc:205
11628 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11629 msgstr ""
11631 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11632 #, fuzzy
11633 msgid "OleView"
11634 msgstr "&Изглед"
11636 #: oleview.rc:100
11637 msgid "ITypeLib viewer"
11638 msgstr ""
11640 #: oleview.rc:99
11641 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11642 msgstr ""
11644 #: oleview.rc:102
11645 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11646 msgstr ""
11648 #: oleview.rc:105
11649 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11650 msgstr ""
11652 #: oleview.rc:106
11653 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11654 msgstr ""
11656 #: oleview.rc:107
11657 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11658 msgstr ""
11660 #: oleview.rc:108
11661 msgid "Run the Wine registry editor"
11662 msgstr ""
11664 #: oleview.rc:109
11665 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11666 msgstr ""
11668 #: oleview.rc:110
11669 msgid "Create an instance of the selected object"
11670 msgstr ""
11672 #: oleview.rc:111
11673 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11674 msgstr ""
11676 #: oleview.rc:112
11677 msgid "Release the currently selected object instance"
11678 msgstr ""
11680 #: oleview.rc:113
11681 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11682 msgstr ""
11684 #: oleview.rc:114
11685 msgid "Display the viewer for the selected item"
11686 msgstr ""
11688 #: oleview.rc:119
11689 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11690 msgstr ""
11692 #: oleview.rc:120
11693 msgid ""
11694 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11695 msgstr ""
11697 #: oleview.rc:121
11698 msgid "Show or hide the toolbar"
11699 msgstr ""
11701 #: oleview.rc:122
11702 msgid "Show or hide the status bar"
11703 msgstr ""
11705 #: oleview.rc:123
11706 msgid "Refresh all lists"
11707 msgstr ""
11709 #: oleview.rc:124
11710 msgid "Display program information, version number and copyright"
11711 msgstr ""
11713 #: oleview.rc:115
11714 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11715 msgstr ""
11717 #: oleview.rc:116
11718 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11719 msgstr ""
11721 #: oleview.rc:117
11722 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11723 msgstr ""
11725 #: oleview.rc:118
11726 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11727 msgstr ""
11729 #: oleview.rc:130
11730 msgid "ObjectClasses"
11731 msgstr ""
11733 #: oleview.rc:131
11734 msgid "Grouped by Component Category"
11735 msgstr ""
11737 #: oleview.rc:132
11738 msgid "OLE 1.0 Objects"
11739 msgstr ""
11741 #: oleview.rc:133
11742 msgid "COM Library Objects"
11743 msgstr ""
11745 #: oleview.rc:134
11746 msgid "All Objects"
11747 msgstr ""
11749 #: oleview.rc:135
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Application IDs"
11752 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11754 #: oleview.rc:136
11755 msgid "Type Libraries"
11756 msgstr ""
11758 #: oleview.rc:137
11759 msgid "ver."
11760 msgstr ""
11762 #: oleview.rc:138
11763 msgid "Interfaces"
11764 msgstr ""
11766 #: oleview.rc:140
11767 msgid "Registry"
11768 msgstr ""
11770 #: oleview.rc:141
11771 msgid "Implementation"
11772 msgstr ""
11774 #: oleview.rc:142
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Activation"
11777 msgstr "LAN връзка"
11779 #: oleview.rc:144
11780 msgid "CoGetClassObject failed."
11781 msgstr ""
11783 #: oleview.rc:145
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Unknown error"
11786 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11788 #: oleview.rc:148
11789 msgid "bytes"
11790 msgstr ""
11792 #: oleview.rc:150
11793 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11794 msgstr ""
11796 #: oleview.rc:151
11797 msgid "Inherited Interfaces"
11798 msgstr ""
11800 #: oleview.rc:126
11801 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11802 msgstr ""
11804 #: oleview.rc:127
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Close window"
11807 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11809 #: oleview.rc:128
11810 msgid "Group typeinfos by kind"
11811 msgstr ""
11813 #: progman.rc:33
11814 msgid "&New..."
11815 msgstr ""
11817 #: progman.rc:34
11818 msgid "O&pen\tEnter"
11819 msgstr ""
11821 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11822 msgid "&Move...\tF7"
11823 msgstr ""
11825 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11826 #, fuzzy
11827 msgid "&Copy...\tF8"
11828 msgstr "&Копирай"
11830 #: progman.rc:38
11831 #, fuzzy
11832 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11833 msgstr "Свойства"
11835 #: progman.rc:40
11836 msgid "&Execute..."
11837 msgstr ""
11839 #: progman.rc:42
11840 #, fuzzy
11841 msgid "E&xit Windows"
11842 msgstr "&Още прозорци..."
11844 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11845 msgid "&Options"
11846 msgstr ""
11848 #: progman.rc:45
11849 msgid "&Arrange automatically"
11850 msgstr ""
11852 #: progman.rc:46
11853 msgid "&Minimize on run"
11854 msgstr ""
11856 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11857 msgid "&Save settings on exit"
11858 msgstr ""
11860 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11861 msgid "&Windows"
11862 msgstr ""
11864 #: progman.rc:50
11865 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11866 msgstr ""
11868 #: progman.rc:51
11869 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11870 msgstr ""
11872 #: progman.rc:52
11873 msgid "&Arrange Icons"
11874 msgstr ""
11876 #: progman.rc:57
11877 msgid "&About Program Manager"
11878 msgstr ""
11880 #: progman.rc:103
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Program &group"
11883 msgstr "Program Files"
11885 #: progman.rc:105
11886 #, fuzzy
11887 msgid "&Program"
11888 msgstr "Program Files"
11890 #: progman.rc:116
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Move Program"
11893 msgstr "Program Files"
11895 #: progman.rc:118
11896 msgid "Move program:"
11897 msgstr ""
11899 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11900 msgid "From group:"
11901 msgstr ""
11903 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11904 msgid "&To group:"
11905 msgstr ""
11907 #: progman.rc:134
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Copy Program"
11910 msgstr "Program Files"
11912 #: progman.rc:136
11913 msgid "Copy program:"
11914 msgstr ""
11916 #: progman.rc:152
11917 msgid "Program Group Attributes"
11918 msgstr ""
11920 #: progman.rc:156
11921 msgid "&Group file:"
11922 msgstr ""
11924 #: progman.rc:168
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Program Attributes"
11927 msgstr "Атрибути"
11929 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11930 #, fuzzy
11931 msgid "&Command line:"
11932 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11934 #: progman.rc:174
11935 msgid "&Working directory:"
11936 msgstr ""
11938 #: progman.rc:176
11939 msgid "&Key combination:"
11940 msgstr ""
11942 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11943 msgid "&Minimize at launch"
11944 msgstr ""
11946 #: progman.rc:183
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Change &icon..."
11949 msgstr "Подреди &иконите"
11951 #: progman.rc:192
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Change Icon"
11954 msgstr "Подреди &иконите"
11956 #: progman.rc:194
11957 #, fuzzy
11958 msgid "&Filename:"
11959 msgstr "&Файл"
11961 #: progman.rc:196
11962 msgid "Current &icon:"
11963 msgstr ""
11965 #: progman.rc:210
11966 msgid "Execute Program"
11967 msgstr ""
11969 #: progman.rc:63
11970 msgid "Program Manager"
11971 msgstr ""
11973 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11974 #, fuzzy
11975 msgid "WARNING"
11976 msgstr ""
11977 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11978 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11979 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11980 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11982 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11983 msgid "Information"
11984 msgstr "Информация"
11986 #: progman.rc:68
11987 msgid "Delete group `%s'?"
11988 msgstr ""
11990 #: progman.rc:69
11991 msgid "Delete program `%s'?"
11992 msgstr ""
11994 #: progman.rc:70
11995 msgid "Not implemented"
11996 msgstr "Не е реализирано"
11998 #: progman.rc:71
11999 msgid "Error reading `%s'."
12000 msgstr ""
12002 #: progman.rc:72
12003 msgid "Error writing `%s'."
12004 msgstr ""
12006 #: progman.rc:75
12007 msgid ""
12008 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
12009 "Should it be tried further on?"
12010 msgstr ""
12012 #: progman.rc:77
12013 msgid "Help not available."
12014 msgstr ""
12016 #: progman.rc:78
12017 msgid "Unknown feature in %s"
12018 msgstr ""
12020 #: progman.rc:79
12021 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
12022 msgstr ""
12024 #: progman.rc:80
12025 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
12026 msgstr ""
12028 #: progman.rc:84
12029 msgid "Libraries (*.dll)"
12030 msgstr ""
12032 #: progman.rc:85
12033 msgid "Icon files"
12034 msgstr ""
12036 #: progman.rc:86
12037 msgid "Icons (*.ico)"
12038 msgstr ""
12040 #: reg.rc:35
12041 msgid ""
12042 "Usage:\n"
12043 "  REG [operation] [parameters]\n"
12044 "\n"
12045 "Supported operations:\n"
12046 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
12047 "\n"
12048 "For help on a specific operation, type:\n"
12049 "  REG [operation] /?\n"
12050 "\n"
12051 msgstr ""
12053 #: reg.rc:36
12054 msgid ""
12055 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
12056 "f]\n"
12057 msgstr ""
12059 #: reg.rc:37
12060 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
12061 msgstr ""
12063 #: reg.rc:38
12064 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
12065 msgstr ""
12067 #: reg.rc:39
12068 msgid "The operation completed successfully\n"
12069 msgstr ""
12071 #: reg.rc:40
12072 #, fuzzy
12073 msgid "reg: Invalid key name\n"
12074 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12076 #: reg.rc:41
12077 #, fuzzy
12078 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
12079 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12081 #: reg.rc:42
12082 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
12083 msgstr ""
12085 #: reg.rc:43
12086 msgid ""
12087 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
12088 msgstr ""
12090 #: reg.rc:44
12091 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
12092 msgstr ""
12094 #: reg.rc:45
12095 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
12096 msgstr ""
12098 #: reg.rc:46
12099 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
12100 msgstr ""
12102 #: reg.rc:47
12103 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
12104 msgstr ""
12106 #: reg.rc:48
12107 #, fuzzy
12108 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12109 msgstr ""
12110 "Файлът вече съществува.\n"
12111 "Искате ли да го замените?"
12113 #: reg.rc:52
12114 msgid "The registry operation was cancelled\n"
12115 msgstr ""
12117 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
12118 msgid "(Default)"
12119 msgstr ""
12121 #: reg.rc:54
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12124 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
12125 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12127 #: reg.rc:55
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12130 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
12131 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12133 #: reg.rc:56
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12136 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
12137 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12139 #: reg.rc:57
12140 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
12141 msgstr ""
12143 #: reg.rc:58
12144 msgid ""
12145 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
12146 "occurred.\n"
12147 msgstr ""
12149 #: reg.rc:59
12150 msgid ""
12151 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
12152 "occurred.\n"
12153 msgstr ""
12155 #: reg.rc:60
12156 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
12157 msgstr ""
12159 #: reg.rc:61
12160 #, fuzzy
12161 msgid "reg: Invalid syntax. "
12162 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12164 #: reg.rc:62
12165 #, fuzzy
12166 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
12167 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12169 #: reg.rc:63
12170 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
12171 msgstr ""
12173 #: reg.rc:64
12174 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
12175 msgstr ""
12177 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
12178 msgid "(value not set)"
12179 msgstr ""
12181 #: reg.rc:66
12182 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
12183 msgstr ""
12185 #: reg.rc:67
12186 #, fuzzy
12187 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
12188 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
12190 #: reg.rc:68
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12193 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12194 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12196 #: reg.rc:69
12197 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12198 msgstr ""
12200 #: reg.rc:70
12201 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
12202 msgstr ""
12204 #: reg.rc:71
12205 #, fuzzy
12206 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
12207 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12209 #: reg.rc:72
12210 #, fuzzy
12211 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
12212 msgstr ""
12213 "Файлът вече съществува.\n"
12214 "Искате ли да го замените?"
12216 #: regedit.rc:34
12217 msgid "&Registry"
12218 msgstr "&Регистър"
12220 #: regedit.rc:36
12221 msgid "&Import Registry File..."
12222 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12224 #: regedit.rc:37
12225 msgid "&Export Registry File..."
12226 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12228 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
12229 msgid "&Key"
12230 msgstr "&Ключ"
12232 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
12233 msgid "&String Value"
12234 msgstr "&Текстова стойност"
12236 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
12237 msgid "&Binary Value"
12238 msgstr "&Двоична стойност"
12240 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
12241 msgid "&DWORD Value"
12242 msgstr "&DWORD стойност"
12244 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
12245 msgid "&Multi-String Value"
12246 msgstr ""
12248 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
12249 #, fuzzy
12250 msgid "&Expandable String Value"
12251 msgstr "&Текстова стойност"
12253 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
12254 msgid "&Rename\tF2"
12255 msgstr "Преи&менувай\tF2"
12257 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
12258 msgid "&Copy Key Name"
12259 msgstr "&Копирай името на ключа"
12261 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
12262 #, fuzzy
12263 msgid "&Find...\tCtrl+F"
12264 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12266 #: regedit.rc:62
12267 msgid "Find Ne&xt\tF3"
12268 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12270 #: regedit.rc:66
12271 msgid "Status &Bar"
12272 msgstr "Лента на &състоянието"
12274 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
12275 msgid "Sp&lit"
12276 msgstr "&Разделител"
12278 #: regedit.rc:75
12279 msgid "&Remove Favorite..."
12280 msgstr "&Премахни отметка..."
12282 #: regedit.rc:80
12283 msgid "&About Registry Editor"
12284 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
12286 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
12287 msgid "Expand"
12288 msgstr ""
12290 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Modify &Binary Data..."
12293 msgstr "Промени двоичните данни"
12295 #: regedit.rc:267
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Export registry"
12298 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12300 #: regedit.rc:269
12301 msgid "S&elected branch:"
12302 msgstr ""
12304 #: regedit.rc:278
12305 msgid "Find:"
12306 msgstr "Търси:"
12308 #: regedit.rc:280
12309 msgid "Find in:"
12310 msgstr "Търси в:"
12312 #: regedit.rc:281
12313 msgid "Keys"
12314 msgstr "Ключове"
12316 #: regedit.rc:282
12317 msgid "Value names"
12318 msgstr "Имена на стойности"
12320 #: regedit.rc:283
12321 msgid "Value content"
12322 msgstr "Съдържание на стойности"
12324 #: regedit.rc:284
12325 msgid "Whole string only"
12326 msgstr "Търси за целия низ"
12328 #: regedit.rc:291
12329 msgid "Add Favorite"
12330 msgstr "Добави отметка"
12332 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
12333 msgid "Name:"
12334 msgstr "Име:"
12336 #: regedit.rc:302
12337 msgid "Remove Favorite"
12338 msgstr "Премахни отметка"
12340 #: regedit.rc:313
12341 msgid "Edit String"
12342 msgstr "Редактирай символен низ"
12344 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
12345 msgid "Value name:"
12346 msgstr "Име на стойността:"
12348 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
12349 msgid "Value data:"
12350 msgstr "Данни:"
12352 #: regedit.rc:326
12353 msgid "Edit DWORD"
12354 msgstr "Редактирай DWORD"
12356 #: regedit.rc:333
12357 msgid "Base"
12358 msgstr "Основа"
12360 #: regedit.rc:334
12361 msgid "Hexadecimal"
12362 msgstr "Шестанедесетична"
12364 #: regedit.rc:335
12365 msgid "Decimal"
12366 msgstr "Десетична"
12368 #: regedit.rc:342
12369 msgid "Edit Binary"
12370 msgstr "Редактирай двоична стойност"
12372 #: regedit.rc:355
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Edit Multi-String"
12375 msgstr "Редактирай символен низ"
12377 #: regedit.rc:159
12378 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12379 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
12381 #: regedit.rc:160
12382 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12383 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
12385 #: regedit.rc:161
12386 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12387 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
12389 #: regedit.rc:162
12390 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12391 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
12393 #: regedit.rc:163
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid ""
12396 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
12397 #| "editor"
12398 msgid ""
12399 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
12400 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
12402 #: regedit.rc:164
12403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12404 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
12406 #: regedit.rc:149
12407 msgid "Data"
12408 msgstr "Данни"
12410 #: regedit.rc:154
12411 msgid "Registry Editor"
12412 msgstr "Редактор на системния регистър"
12414 #: regedit.rc:221
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Import Registry File"
12417 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12419 #: regedit.rc:222
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Export Registry File"
12422 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
12424 #: regedit.rc:223
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Registry files (*.reg)"
12427 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
12429 #: regedit.rc:224
12430 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12431 msgstr ""
12433 #: regedit.rc:241
12434 msgid "(cannot display value)"
12435 msgstr ""
12437 #: regedit.rc:242
12438 msgid "(unknown %d)"
12439 msgstr ""
12441 #: regedit.rc:247
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12444 msgid "Unable to modify the selected registry value."
12445 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12447 #: regedit.rc:248
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12450 msgid "Unable to create a new registry key."
12451 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12453 #: regedit.rc:249
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12456 msgid "Unable to create a new registry value."
12457 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12459 #: regedit.rc:250
12460 msgid ""
12461 "Unable to rename the key '%1'.\n"
12462 "The specified key name already exists."
12463 msgstr ""
12465 #: regedit.rc:251
12466 msgid ""
12467 "Unable to rename the value '%1'.\n"
12468 "The specified value name already exists."
12469 msgstr ""
12471 #: regedit.rc:252
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12474 msgid "Unable to delete the selected registry key."
12475 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12477 #: regedit.rc:253
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12480 msgid "Unable to rename the selected registry key."
12481 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12483 #: regedit.rc:254
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12486 msgid "Unable to rename the selected registry value."
12487 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12489 #: regedit.rc:255
12490 msgid ""
12491 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
12492 msgstr ""
12494 #: regedit.rc:256
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12497 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
12498 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12500 #: regedit.rc:408
12501 msgid ""
12502 "Usage:\n"
12503 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
12504 "\n"
12505 "Options:\n"
12506 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
12507 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
12508 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12509 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
12510 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
12511 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
12512 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
12513 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
12514 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
12515 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
12516 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
12517 "  /?             Display this information and exit.\n"
12518 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
12519 "to\n"
12520 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
12521 "the\n"
12522 "                 file location where registry information will be exported.\n"
12523 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
12524 "\n"
12525 "Usage examples:\n"
12526 "  regedit \"import.reg\"\n"
12527 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
12528 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
12529 msgstr ""
12531 #: regedit.rc:409
12532 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12533 msgstr ""
12535 #: regedit.rc:410
12536 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
12537 msgstr ""
12539 #: regedit.rc:411
12540 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
12541 msgstr ""
12543 #: regedit.rc:412
12544 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: regedit.rc:413
12548 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: regedit.rc:414
12552 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: regedit.rc:415
12556 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: regedit.rc:416
12560 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
12561 msgstr ""
12563 #: regedit.rc:417
12564 #, fuzzy
12565 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
12566 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12568 #: regedit.rc:418
12569 msgid ""
12570 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
12571 "encountered at '%1'.\n"
12572 msgstr ""
12574 #: regedit.rc:419
12575 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
12576 msgstr ""
12578 #: regedit.rc:420
12579 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
12580 msgstr ""
12582 #: regedit.rc:421
12583 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: regedit.rc:422
12587 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
12588 msgstr ""
12590 #: regedit.rc:423
12591 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
12592 msgstr ""
12594 #: regedit.rc:424
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12597 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
12598 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12600 #: regedit.rc:425
12601 msgid ""
12602 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
12603 msgstr ""
12605 #: regedit.rc:426
12606 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
12607 msgstr ""
12609 #: regedit.rc:427
12610 #, fuzzy
12611 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
12612 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
12614 #: regedit.rc:428
12615 msgid ""
12616 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
12617 msgstr ""
12619 #: regedit.rc:429
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12622 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
12623 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12625 #: regedit.rc:431
12626 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
12627 msgstr ""
12629 #: regedit.rc:187
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Quits the registry editor"
12632 msgid "Quits the Registry Editor"
12633 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
12635 #: regedit.rc:188
12636 msgid "Adds keys to the favorites list"
12637 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
12639 #: regedit.rc:189
12640 msgid "Removes keys from the favorites list"
12641 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
12643 #: regedit.rc:190
12644 msgid "Shows or hides the status bar"
12645 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
12647 #: regedit.rc:191
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "Change position of split between two panes"
12650 msgid "Changes the position of the split between two panes"
12651 msgstr ""
12652 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
12654 #: regedit.rc:192
12655 msgid "Refreshes the window"
12656 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
12658 #: regedit.rc:193
12659 msgid "Deletes the selection"
12660 msgstr "Изтрива избраното"
12662 #: regedit.rc:194
12663 msgid "Renames the selection"
12664 msgstr "Преименува избраното"
12666 #: regedit.rc:195
12667 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12668 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
12670 #: regedit.rc:196
12671 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12672 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
12674 #: regedit.rc:197
12675 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12676 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
12678 #: regedit.rc:169
12679 msgid "Modifies the value's data"
12680 msgstr "Променя данните в стойността"
12682 #: regedit.rc:171
12683 msgid "Adds a new key"
12684 msgstr "Добавя нов ключ"
12686 #: regedit.rc:172
12687 msgid "Adds a new string value"
12688 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12690 #: regedit.rc:173
12691 msgid "Adds a new binary value"
12692 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12694 #: regedit.rc:174
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Adds a new binary value"
12697 msgid "Adds a new 32-bit value"
12698 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
12700 #: regedit.rc:177
12701 msgid "Imports a text file into the registry"
12702 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
12704 #: regedit.rc:179
12705 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12706 msgstr ""
12707 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12708 "файл"
12710 #: regedit.rc:180
12711 msgid "Prints all or part of the registry"
12712 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
12714 #: regedit.rc:181
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "Registry Editor"
12717 msgid "Opens Registry Editor Help"
12718 msgstr "Редактор на системния регистър"
12720 #: regedit.rc:182
12721 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12722 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
12724 #: regedit.rc:206
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12727 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
12728 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12730 #: regedit.rc:207
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12733 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
12734 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
12736 #: regedit.rc:208
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Value is too big (%u)"
12739 msgid "The value is too big (%1!u!)."
12740 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
12742 #: regedit.rc:209
12743 msgid "Confirm Value Delete"
12744 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12746 #: regedit.rc:210
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12749 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
12750 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
12752 #: regedit.rc:216
12753 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
12754 msgstr ""
12756 #: regedit.rc:211
12757 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12758 msgstr ""
12760 #: regedit.rc:214
12761 msgid "New Key #%d"
12762 msgstr "Нов ключ #%d"
12764 #: regedit.rc:215
12765 msgid "New Value #%d"
12766 msgstr "Нова стойност #%d"
12768 #: regedit.rc:205
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12771 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
12772 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12774 #: regedit.rc:170
12775 #, fuzzy
12776 #| msgid "Modifies the value's data"
12777 msgid "Modifies the value's data in binary form"
12778 msgstr "Променя данните в стойността"
12780 #: regedit.rc:175
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Adds a new multi-string value"
12783 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12785 #: regedit.rc:198
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
12788 msgstr ""
12789 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
12790 "файл"
12792 #: regedit.rc:176
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Adds a new string value"
12795 msgid "Adds a new expandable string value"
12796 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
12798 #: regedit.rc:212
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Confirm Value Delete"
12801 msgid "Confirm Key Delete"
12802 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
12804 #: regedit.rc:213
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
12807 msgid ""
12808 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
12809 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
12811 #: regedit.rc:199
12812 msgid "Expands or collapses the selected node"
12813 msgstr ""
12815 #: regedit.rc:231
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "C&ollate"
12818 msgid "Collapse"
12819 msgstr "Под&реждане"
12821 #: regsvr32.rc:32
12822 msgid ""
12823 "Wine DLL Registration Utility\n"
12824 "\n"
12825 "Provides DLL registration services.\n"
12826 "\n"
12827 msgstr ""
12829 #: regsvr32.rc:40
12830 msgid ""
12831 "Usage:\n"
12832 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12833 "\n"
12834 "Options:\n"
12835 "  [/u]  Unregister a server.\n"
12836 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12837 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12838 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12839 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12840 "\n"
12841 msgstr ""
12843 #: regsvr32.rc:41
12844 msgid ""
12845 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12846 "\n"
12847 msgstr ""
12849 #: regsvr32.rc:42
12850 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12851 msgstr ""
12853 #: regsvr32.rc:43
12854 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12855 msgstr ""
12857 #: regsvr32.rc:44
12858 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12859 msgstr ""
12861 #: regsvr32.rc:45
12862 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12863 msgstr ""
12865 #: regsvr32.rc:46
12866 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12867 msgstr ""
12869 #: regsvr32.rc:47
12870 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12871 msgstr ""
12873 #: regsvr32.rc:48
12874 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12875 msgstr ""
12877 #: regsvr32.rc:49
12878 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12879 msgstr ""
12881 #: regsvr32.rc:50
12882 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12883 msgstr ""
12885 #: regsvr32.rc:51
12886 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12887 msgstr ""
12889 #: start.rc:58
12890 msgid ""
12891 "Application could not be started, or no application associated with the "
12892 "specified file.\n"
12893 "ShellExecuteEx failed"
12894 msgstr ""
12896 #: start.rc:60
12897 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12898 msgstr ""
12900 #: taskkill.rc:30
12901 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12902 msgstr ""
12904 #: taskkill.rc:31
12905 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12906 msgstr ""
12908 #: taskkill.rc:32
12909 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12910 msgstr ""
12912 #: taskkill.rc:33
12913 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12914 msgstr ""
12916 #: taskkill.rc:34
12917 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12918 msgstr ""
12920 #: taskkill.rc:35
12921 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12922 msgstr ""
12924 #: taskkill.rc:36
12925 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12926 msgstr ""
12928 #: taskkill.rc:37
12929 msgid ""
12930 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12931 msgstr ""
12933 #: taskkill.rc:38
12934 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12935 msgstr ""
12937 #: taskkill.rc:39
12938 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12939 msgstr ""
12941 #: taskkill.rc:40
12942 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12943 msgstr ""
12945 #: taskkill.rc:41
12946 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12947 msgstr ""
12949 #: taskkill.rc:42
12950 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12951 msgstr ""
12953 #: taskkill.rc:43
12954 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12955 msgstr ""
12957 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12958 msgid "&New Task (Run...)"
12959 msgstr ""
12961 #: taskmgr.rc:39
12962 msgid "E&xit Task Manager"
12963 msgstr ""
12965 #: taskmgr.rc:45
12966 msgid "&Minimize On Use"
12967 msgstr ""
12969 #: taskmgr.rc:47
12970 msgid "&Hide When Minimized"
12971 msgstr ""
12973 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12974 msgid "&Show 16-bit tasks"
12975 msgstr ""
12977 #: taskmgr.rc:54
12978 #, fuzzy
12979 msgid "&Refresh Now"
12980 msgstr "Опр&есни"
12982 #: taskmgr.rc:55
12983 msgid "&Update Speed"
12984 msgstr ""
12986 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12987 msgid "&High"
12988 msgstr ""
12990 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12991 msgid "&Normal"
12992 msgstr ""
12994 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12995 msgid "&Low"
12996 msgstr ""
12998 #: taskmgr.rc:61
12999 msgid "&Paused"
13000 msgstr ""
13002 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
13003 msgid "&Select Columns..."
13004 msgstr ""
13006 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
13007 msgid "&CPU History"
13008 msgstr ""
13010 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
13011 msgid "&One Graph, All CPUs"
13012 msgstr ""
13014 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
13015 msgid "One Graph &Per CPU"
13016 msgstr ""
13018 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
13019 msgid "&Show Kernel Times"
13020 msgstr ""
13022 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
13023 msgid "Tile &Horizontally"
13024 msgstr ""
13026 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
13027 msgid "Tile &Vertically"
13028 msgstr ""
13030 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
13031 msgid "&Minimize"
13032 msgstr ""
13034 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
13035 msgid "&Cascade"
13036 msgstr ""
13038 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
13039 msgid "&Bring To Front"
13040 msgstr ""
13042 #: taskmgr.rc:90
13043 msgid "&About Task Manager"
13044 msgstr ""
13046 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
13047 msgid "&Switch To"
13048 msgstr ""
13050 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
13051 msgid "&End Task"
13052 msgstr ""
13054 #: taskmgr.rc:130
13055 #, fuzzy
13056 msgid "&Go To Process"
13057 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
13059 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
13060 msgid "&End Process"
13061 msgstr ""
13063 #: taskmgr.rc:150
13064 msgid "End Process &Tree"
13065 msgstr ""
13067 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
13068 #, fuzzy
13069 msgid "&Debug"
13070 msgstr "Debug"
13072 #: taskmgr.rc:154
13073 msgid "Set &Priority"
13074 msgstr ""
13076 #: taskmgr.rc:156
13077 msgid "&Realtime"
13078 msgstr ""
13080 #: taskmgr.rc:160
13081 msgid "&Above Normal"
13082 msgstr ""
13084 #: taskmgr.rc:164
13085 msgid "&Below Normal"
13086 msgstr ""
13088 #: taskmgr.rc:169
13089 msgid "Set &Affinity..."
13090 msgstr ""
13092 #: taskmgr.rc:170
13093 msgid "Edit Debug &Channels..."
13094 msgstr ""
13096 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
13097 msgid "Task Manager"
13098 msgstr ""
13100 #: taskmgr.rc:351
13101 msgid "&New Task..."
13102 msgstr ""
13104 #: taskmgr.rc:364
13105 msgid "&Show processes from all users"
13106 msgstr ""
13108 #: taskmgr.rc:372
13109 msgid "CPU usage"
13110 msgstr ""
13112 #: taskmgr.rc:373
13113 msgid "Mem usage"
13114 msgstr ""
13116 #: taskmgr.rc:374
13117 msgid "Totals"
13118 msgstr ""
13120 #: taskmgr.rc:375
13121 msgid "Commit charge (K)"
13122 msgstr ""
13124 #: taskmgr.rc:376
13125 msgid "Physical memory (K)"
13126 msgstr ""
13128 #: taskmgr.rc:377
13129 msgid "Kernel memory (K)"
13130 msgstr ""
13132 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
13133 msgid "Handles"
13134 msgstr ""
13136 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
13137 msgid "Threads"
13138 msgstr ""
13140 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
13141 msgid "Processes"
13142 msgstr ""
13144 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
13145 msgid "Total"
13146 msgstr ""
13148 #: taskmgr.rc:388
13149 msgid "Limit"
13150 msgstr ""
13152 #: taskmgr.rc:389
13153 msgid "Peak"
13154 msgstr ""
13156 #: taskmgr.rc:398
13157 #, fuzzy
13158 msgid "System Cache"
13159 msgstr "Системен път"
13161 #: taskmgr.rc:406
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Paged"
13164 msgstr "Страница нагоре"
13166 #: taskmgr.rc:407
13167 msgid "Nonpaged"
13168 msgstr ""
13170 #: taskmgr.rc:414
13171 msgid "CPU usage history"
13172 msgstr ""
13174 #: taskmgr.rc:415
13175 msgid "Memory usage history"
13176 msgstr ""
13178 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
13179 msgid "Debug Channels"
13180 msgstr ""
13182 #: taskmgr.rc:439
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Processor Affinity"
13185 msgstr "Обработка; "
13187 #: taskmgr.rc:444
13188 msgid ""
13189 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
13190 "allowed to execute on."
13191 msgstr ""
13193 #: taskmgr.rc:446
13194 msgid "CPU 0"
13195 msgstr ""
13197 #: taskmgr.rc:448
13198 msgid "CPU 1"
13199 msgstr ""
13201 #: taskmgr.rc:450
13202 msgid "CPU 2"
13203 msgstr ""
13205 #: taskmgr.rc:452
13206 msgid "CPU 3"
13207 msgstr ""
13209 #: taskmgr.rc:454
13210 msgid "CPU 4"
13211 msgstr ""
13213 #: taskmgr.rc:456
13214 msgid "CPU 5"
13215 msgstr ""
13217 #: taskmgr.rc:458
13218 msgid "CPU 6"
13219 msgstr ""
13221 #: taskmgr.rc:460
13222 msgid "CPU 7"
13223 msgstr ""
13225 #: taskmgr.rc:462
13226 msgid "CPU 8"
13227 msgstr ""
13229 #: taskmgr.rc:464
13230 msgid "CPU 9"
13231 msgstr ""
13233 #: taskmgr.rc:466
13234 msgid "CPU 10"
13235 msgstr ""
13237 #: taskmgr.rc:468
13238 msgid "CPU 11"
13239 msgstr ""
13241 #: taskmgr.rc:470
13242 msgid "CPU 12"
13243 msgstr ""
13245 #: taskmgr.rc:472
13246 msgid "CPU 13"
13247 msgstr ""
13249 #: taskmgr.rc:474
13250 msgid "CPU 14"
13251 msgstr ""
13253 #: taskmgr.rc:476
13254 msgid "CPU 15"
13255 msgstr ""
13257 #: taskmgr.rc:478
13258 msgid "CPU 16"
13259 msgstr ""
13261 #: taskmgr.rc:480
13262 msgid "CPU 17"
13263 msgstr ""
13265 #: taskmgr.rc:482
13266 msgid "CPU 18"
13267 msgstr ""
13269 #: taskmgr.rc:484
13270 msgid "CPU 19"
13271 msgstr ""
13273 #: taskmgr.rc:486
13274 msgid "CPU 20"
13275 msgstr ""
13277 #: taskmgr.rc:488
13278 msgid "CPU 21"
13279 msgstr ""
13281 #: taskmgr.rc:490
13282 msgid "CPU 22"
13283 msgstr ""
13285 #: taskmgr.rc:492
13286 msgid "CPU 23"
13287 msgstr ""
13289 #: taskmgr.rc:494
13290 msgid "CPU 24"
13291 msgstr ""
13293 #: taskmgr.rc:496
13294 msgid "CPU 25"
13295 msgstr ""
13297 #: taskmgr.rc:498
13298 msgid "CPU 26"
13299 msgstr ""
13301 #: taskmgr.rc:500
13302 msgid "CPU 27"
13303 msgstr ""
13305 #: taskmgr.rc:502
13306 msgid "CPU 28"
13307 msgstr ""
13309 #: taskmgr.rc:504
13310 msgid "CPU 29"
13311 msgstr ""
13313 #: taskmgr.rc:506
13314 msgid "CPU 30"
13315 msgstr ""
13317 #: taskmgr.rc:508
13318 msgid "CPU 31"
13319 msgstr ""
13321 #: taskmgr.rc:514
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Select Columns"
13324 msgstr "&Колона"
13326 #: taskmgr.rc:519
13327 msgid ""
13328 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
13329 msgstr ""
13331 #: taskmgr.rc:521
13332 #, fuzzy
13333 msgid "&Image Name"
13334 msgstr "Image"
13336 #: taskmgr.rc:523
13337 msgid "&PID (Process Identifier)"
13338 msgstr ""
13340 #: taskmgr.rc:525
13341 msgid "&CPU Usage"
13342 msgstr ""
13344 #: taskmgr.rc:527
13345 msgid "CPU Tim&e"
13346 msgstr ""
13348 #: taskmgr.rc:529
13349 msgid "&Memory Usage"
13350 msgstr ""
13352 #: taskmgr.rc:531
13353 msgid "Memory Usage &Delta"
13354 msgstr ""
13356 #: taskmgr.rc:533
13357 msgid "Pea&k Memory Usage"
13358 msgstr ""
13360 #: taskmgr.rc:535
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Page &Faults"
13363 msgstr "Страница наляво"
13365 #: taskmgr.rc:537
13366 msgid "&USER Objects"
13367 msgstr ""
13369 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
13370 msgid "I/O Reads"
13371 msgstr ""
13373 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
13374 msgid "I/O Read Bytes"
13375 msgstr ""
13377 #: taskmgr.rc:543
13378 msgid "&Session ID"
13379 msgstr ""
13381 #: taskmgr.rc:545
13382 #, fuzzy
13383 msgid "User &Name"
13384 msgstr "По &име"
13386 #: taskmgr.rc:547
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Page F&aults Delta"
13389 msgstr "Страница наляво"
13391 #: taskmgr.rc:549
13392 msgid "&Virtual Memory Size"
13393 msgstr ""
13395 #: taskmgr.rc:551
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Pa&ged Pool"
13398 msgstr "Страница надолу"
13400 #: taskmgr.rc:553
13401 #, fuzzy
13402 msgid "N&on-paged Pool"
13403 msgstr "Страница надолу"
13405 #: taskmgr.rc:555
13406 msgid "Base P&riority"
13407 msgstr ""
13409 #: taskmgr.rc:557
13410 msgid "&Handle Count"
13411 msgstr ""
13413 #: taskmgr.rc:559
13414 msgid "&Thread Count"
13415 msgstr ""
13417 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
13418 msgid "GDI Objects"
13419 msgstr ""
13421 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
13422 msgid "I/O Writes"
13423 msgstr ""
13425 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
13426 msgid "I/O Write Bytes"
13427 msgstr ""
13429 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
13430 msgid "I/O Other"
13431 msgstr ""
13433 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
13434 msgid "I/O Other Bytes"
13435 msgstr ""
13437 #: taskmgr.rc:182
13438 msgid "Create New Task"
13439 msgstr ""
13441 #: taskmgr.rc:187
13442 msgid "Runs a new program"
13443 msgstr ""
13445 #: taskmgr.rc:188
13446 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
13447 msgstr ""
13449 #: taskmgr.rc:190
13450 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
13451 msgstr ""
13453 #: taskmgr.rc:191
13454 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
13455 msgstr ""
13457 #: taskmgr.rc:192
13458 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
13459 msgstr ""
13461 #: taskmgr.rc:193
13462 msgid "Displays tasks by using large icons"
13463 msgstr ""
13465 #: taskmgr.rc:194
13466 msgid "Displays tasks by using small icons"
13467 msgstr ""
13469 #: taskmgr.rc:195
13470 msgid "Displays information about each task"
13471 msgstr ""
13473 #: taskmgr.rc:196
13474 msgid "Updates the display twice per second"
13475 msgstr ""
13477 #: taskmgr.rc:197
13478 msgid "Updates the display every two seconds"
13479 msgstr ""
13481 #: taskmgr.rc:198
13482 msgid "Updates the display every four seconds"
13483 msgstr ""
13485 #: taskmgr.rc:203
13486 msgid "Does not automatically update"
13487 msgstr ""
13489 #: taskmgr.rc:205
13490 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
13491 msgstr ""
13493 #: taskmgr.rc:206
13494 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
13495 msgstr ""
13497 #: taskmgr.rc:207
13498 msgid "Minimizes the windows"
13499 msgstr ""
13501 #: taskmgr.rc:208
13502 msgid "Maximizes the windows"
13503 msgstr ""
13505 #: taskmgr.rc:209
13506 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
13507 msgstr ""
13509 #: taskmgr.rc:210
13510 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
13511 msgstr ""
13513 #: taskmgr.rc:211
13514 msgid "Displays Task Manager help topics"
13515 msgstr ""
13517 #: taskmgr.rc:212
13518 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
13519 msgstr ""
13521 #: taskmgr.rc:213
13522 msgid "Exits the Task Manager application"
13523 msgstr ""
13525 #: taskmgr.rc:215
13526 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
13527 msgstr ""
13529 #: taskmgr.rc:216
13530 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
13531 msgstr ""
13533 #: taskmgr.rc:217
13534 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
13535 msgstr ""
13537 #: taskmgr.rc:219
13538 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
13539 msgstr ""
13541 #: taskmgr.rc:220
13542 msgid "Each CPU has its own history graph"
13543 msgstr ""
13545 #: taskmgr.rc:222
13546 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
13547 msgstr ""
13549 #: taskmgr.rc:227
13550 msgid "Tells the selected tasks to close"
13551 msgstr ""
13553 #: taskmgr.rc:228
13554 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
13555 msgstr ""
13557 #: taskmgr.rc:229
13558 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
13559 msgstr ""
13561 #: taskmgr.rc:230
13562 msgid "Removes the process from the system"
13563 msgstr ""
13565 #: taskmgr.rc:232
13566 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
13567 msgstr ""
13569 #: taskmgr.rc:233
13570 msgid "Attaches the debugger to this process"
13571 msgstr ""
13573 #: taskmgr.rc:235
13574 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
13575 msgstr ""
13577 #: taskmgr.rc:237
13578 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
13579 msgstr ""
13581 #: taskmgr.rc:238
13582 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13583 msgstr ""
13585 #: taskmgr.rc:240
13586 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13587 msgstr ""
13589 #: taskmgr.rc:242
13590 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13591 msgstr ""
13593 #: taskmgr.rc:244
13594 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13595 msgstr ""
13597 #: taskmgr.rc:245
13598 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13599 msgstr ""
13601 #: taskmgr.rc:247
13602 msgid "Controls Debug Channels"
13603 msgstr ""
13605 #: taskmgr.rc:264
13606 msgid "Performance"
13607 msgstr ""
13609 #: taskmgr.rc:265
13610 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13611 msgstr ""
13613 #: taskmgr.rc:266
13614 msgid "Processes: %d"
13615 msgstr ""
13617 #: taskmgr.rc:267
13618 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13619 msgstr ""
13621 #: taskmgr.rc:272
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Image Name"
13624 msgstr "Image"
13626 #: taskmgr.rc:273
13627 msgid "PID"
13628 msgstr ""
13630 #: taskmgr.rc:274
13631 msgid "CPU"
13632 msgstr ""
13634 #: taskmgr.rc:275
13635 msgid "CPU Time"
13636 msgstr ""
13638 #: taskmgr.rc:276
13639 msgid "Mem Usage"
13640 msgstr ""
13642 #: taskmgr.rc:277
13643 msgid "Mem Delta"
13644 msgstr ""
13646 #: taskmgr.rc:278
13647 msgid "Peak Mem Usage"
13648 msgstr ""
13650 #: taskmgr.rc:279
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Page Faults"
13653 msgstr "Страница наляво"
13655 #: taskmgr.rc:280
13656 msgid "USER Objects"
13657 msgstr ""
13659 #: taskmgr.rc:283
13660 msgid "Session ID"
13661 msgstr ""
13663 #: taskmgr.rc:284
13664 msgid "Username"
13665 msgstr ""
13667 #: taskmgr.rc:285
13668 msgid "PF Delta"
13669 msgstr ""
13671 #: taskmgr.rc:286
13672 msgid "VM Size"
13673 msgstr ""
13675 #: taskmgr.rc:287
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Paged Pool"
13678 msgstr "Страница надолу"
13680 #: taskmgr.rc:288
13681 msgid "NP Pool"
13682 msgstr ""
13684 #: taskmgr.rc:289
13685 msgid "Base Pri"
13686 msgstr ""
13688 #: taskmgr.rc:301
13689 msgid "Task Manager Warning"
13690 msgstr ""
13692 #: taskmgr.rc:304
13693 msgid ""
13694 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13695 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13696 "sure you want to change the priority class?"
13697 msgstr ""
13699 #: taskmgr.rc:305
13700 msgid "Unable to Change Priority"
13701 msgstr ""
13703 #: taskmgr.rc:310
13704 msgid ""
13705 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13706 "results including loss of data and system instability. The\n"
13707 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13708 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13709 "terminate the process?"
13710 msgstr ""
13712 #: taskmgr.rc:311
13713 msgid "Unable to Terminate Process"
13714 msgstr ""
13716 #: taskmgr.rc:313
13717 msgid ""
13718 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13719 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13720 msgstr ""
13722 #: taskmgr.rc:314
13723 msgid "Unable to Debug Process"
13724 msgstr ""
13726 #: taskmgr.rc:315
13727 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13728 msgstr ""
13730 #: taskmgr.rc:316
13731 msgid "Invalid Option"
13732 msgstr ""
13734 #: taskmgr.rc:317
13735 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13736 msgstr ""
13738 #: taskmgr.rc:322
13739 msgid "System Idle Process"
13740 msgstr ""
13742 #: taskmgr.rc:323
13743 msgid "Not Responding"
13744 msgstr ""
13746 #: taskmgr.rc:324
13747 msgid "Running"
13748 msgstr ""
13750 #: taskmgr.rc:325
13751 msgid "Task"
13752 msgstr ""
13754 #: uninstaller.rc:29
13755 msgid "Wine Application Uninstaller"
13756 msgstr ""
13758 #: uninstaller.rc:30
13759 msgid ""
13760 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13761 "executable.\n"
13762 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13763 msgstr ""
13764 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
13765 "липсващ изпълним файл.\n"
13766 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
13768 #: uninstaller.rc:31
13769 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13770 msgstr ""
13772 #: uninstaller.rc:32
13773 msgid ""
13774 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13775 msgstr ""
13777 #: uninstaller.rc:33
13778 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13779 msgstr ""
13781 #: uninstaller.rc:35
13782 msgid ""
13783 "Wine Application Uninstaller\n"
13784 "\n"
13785 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13786 "\n"
13787 msgstr ""
13789 #: uninstaller.rc:43
13790 msgid ""
13791 "Usage:\n"
13792 "  uninstaller [options]\n"
13793 "\n"
13794 "Options:\n"
13795 "  --help\t    Display this information.\n"
13796 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13797 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
13798 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13799 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
13800 "\n"
13801 msgstr ""
13803 #: view.rc:36
13804 msgid "&Pan"
13805 msgstr ""
13807 #: view.rc:38
13808 msgid "&Scale to Window"
13809 msgstr ""
13811 #: view.rc:40
13812 msgid "&Left"
13813 msgstr ""
13815 #: view.rc:41
13816 #, fuzzy
13817 msgid "&Right"
13818 msgstr "Най-вдясно"
13820 #: view.rc:49
13821 msgid "Regular Metafile Viewer"
13822 msgstr ""
13824 #: wineboot.rc:31
13825 msgid "Waiting for Program"
13826 msgstr ""
13828 #: wineboot.rc:35
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Terminate Process"
13831 msgstr "&Свойства на клетката"
13833 #: wineboot.rc:36
13834 msgid ""
13835 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13836 "responding.\n"
13837 "\n"
13838 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13839 msgstr ""
13841 #: wineboot.rc:46
13842 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13843 msgstr ""
13845 #: winecfg.rc:141
13846 msgid ""
13847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13848 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13849 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13850 "option) any later version."
13851 msgstr ""
13853 #: winecfg.rc:143
13854 msgid "Windows registration information"
13855 msgstr ""
13857 #: winecfg.rc:144
13858 msgid "&Owner:"
13859 msgstr "Owner:"
13861 #: winecfg.rc:146
13862 msgid "Organi&zation:"
13863 msgstr "Organization:"
13865 #: winecfg.rc:154
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Application settings"
13868 msgstr " Настройка на приложенията "
13870 #: winecfg.rc:155
13871 #, fuzzy
13872 msgid ""
13873 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13874 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13875 "or per-application settings in those tabs as well."
13876 msgstr ""
13877 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
13878 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
13879 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
13880 "приложенията настройки."
13882 #: winecfg.rc:159
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "&Add application..."
13885 msgid "Add appli&cation..."
13886 msgstr "&Добавяне на приложение..."
13888 #: winecfg.rc:160
13889 msgid "&Remove application"
13890 msgstr "Пре&махване на приложение"
13892 #: winecfg.rc:161
13893 msgid "&Windows Version:"
13894 msgstr "&Версия на Windows:"
13896 #: winecfg.rc:169
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Window settings"
13899 msgstr " Настройка на прозорците "
13901 #: winecfg.rc:170
13902 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13903 msgstr ""
13905 #: winecfg.rc:171
13906 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13907 msgstr ""
13909 #: winecfg.rc:172
13910 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13911 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
13913 #: winecfg.rc:173
13914 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13915 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
13917 #: winecfg.rc:175
13918 msgid "Desktop &size:"
13919 msgstr "Размер на работния плот:"
13921 #: winecfg.rc:180
13922 msgid "Screen resolution"
13923 msgstr ""
13925 #: winecfg.rc:184
13926 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13927 msgstr ""
13929 #: winecfg.rc:191
13930 #, fuzzy
13931 msgid "DLL overrides"
13932 msgstr " DLL замени "
13934 #: winecfg.rc:192
13935 msgid ""
13936 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13937 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13938 "application)."
13939 msgstr ""
13940 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
13941 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
13942 "приложението)."
13944 #: winecfg.rc:194
13945 msgid "&New override for library:"
13946 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
13948 #: winecfg.rc:196
13949 msgid "A&dd"
13950 msgstr ""
13952 #: winecfg.rc:197
13953 msgid "Existing &overrides:"
13954 msgstr "Съществуващи замени:"
13956 #: winecfg.rc:199
13957 msgid "&Edit..."
13958 msgstr "&Редактирай..."
13960 #: winecfg.rc:205
13961 msgid "Edit Override"
13962 msgstr "Редактиране на замяна"
13964 #: winecfg.rc:208
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Load order"
13967 msgstr " Ред на зареждане "
13969 #: winecfg.rc:209
13970 msgid "&Builtin (Wine)"
13971 msgstr "&Вградена (Wine)"
13973 #: winecfg.rc:210
13974 msgid "&Native (Windows)"
13975 msgstr "&Собствена (Windows)"
13977 #: winecfg.rc:211
13978 #, fuzzy
13979 #| msgid "Bui&ltin then Native"
13980 msgid "Buil&tin then Native"
13981 msgstr "В&градена, после собствена"
13983 #: winecfg.rc:212
13984 msgid "Nati&ve then Builtin"
13985 msgstr "Со&бствена, после вградена"
13987 #: winecfg.rc:220
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Select Drive Letter"
13990 msgstr "Маркирай &всичко"
13992 #: winecfg.rc:232
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Wine configuration"
13995 msgid "Drive configuration"
13996 msgstr "Настройки на Wine"
13998 #: winecfg.rc:233
13999 msgid ""
14000 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
14001 "edited."
14002 msgstr ""
14004 #: winecfg.rc:236
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "&Add..."
14007 msgid "A&dd..."
14008 msgstr "&Добави..."
14010 #: winecfg.rc:238
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Aut&odetect"
14013 msgstr "&Открий"
14015 #: winecfg.rc:241
14016 msgid "&Path:"
14017 msgstr "&Път:"
14019 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
14020 #, fuzzy
14021 #| msgid "Show &Advanced"
14022 msgid "Show Advan&ced"
14023 msgstr "Покажи допълнителните"
14025 #: winecfg.rc:249
14026 msgid "De&vice:"
14027 msgstr ""
14029 #: winecfg.rc:251
14030 msgid "Bro&wse..."
14031 msgstr "Из&бери..."
14033 #: winecfg.rc:253
14034 msgid "&Label:"
14035 msgstr "&Етикет:"
14037 #: winecfg.rc:255
14038 msgid "S&erial:"
14039 msgstr "&Номер:"
14041 #: winecfg.rc:258
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid "Show &dot files"
14044 msgid "&Show dot files"
14045 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
14047 #: winecfg.rc:265
14048 msgid "Driver diagnostics"
14049 msgstr ""
14051 #: winecfg.rc:267
14052 msgid "Defaults"
14053 msgstr ""
14055 #: winecfg.rc:268
14056 msgid "Output device:"
14057 msgstr ""
14059 #: winecfg.rc:269
14060 msgid "Voice output device:"
14061 msgstr ""
14063 #: winecfg.rc:270
14064 msgid "Input device:"
14065 msgstr ""
14067 #: winecfg.rc:271
14068 msgid "Voice input device:"
14069 msgstr ""
14071 #: winecfg.rc:276
14072 msgid "&Test Sound"
14073 msgstr ""
14075 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid "Wine configuration"
14078 msgid "Speaker configuration"
14079 msgstr "Настройки на Wine"
14081 #: winecfg.rc:280
14082 msgid "Speakers:"
14083 msgstr ""
14085 #: winecfg.rc:288
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Appearance"
14088 msgstr " Външен вид "
14090 #: winecfg.rc:289
14091 msgid "&Theme:"
14092 msgstr "Тема:"
14094 #: winecfg.rc:291
14095 msgid "&Install theme..."
14096 msgstr "Инсталирай тема..."
14098 #: winecfg.rc:296
14099 msgid "It&em:"
14100 msgstr ""
14102 #: winecfg.rc:298
14103 msgid "C&olor:"
14104 msgstr ""
14106 #: winecfg.rc:304
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Folders"
14109 msgstr "Папка"
14111 #: winecfg.rc:307
14112 msgid "&Link to:"
14113 msgstr "Връзка към:"
14115 #: winecfg.rc:34
14116 msgid "Libraries"
14117 msgstr "Библиотеки"
14119 #: winecfg.rc:35
14120 msgid "Drives"
14121 msgstr "Устройства"
14123 #: winecfg.rc:36
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Select the Unix target directory, please."
14126 msgstr "Изберете Unix директория"
14128 #: winecfg.rc:37
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Hide &Advanced"
14131 msgid "Hide Advan&ced"
14132 msgstr "Скрий допълнителните"
14134 #: winecfg.rc:39
14135 msgid "(No Theme)"
14136 msgstr "(без тема)"
14138 #: winecfg.rc:40
14139 msgid "Graphics"
14140 msgstr "Графика"
14142 #: winecfg.rc:41
14143 msgid "Desktop Integration"
14144 msgstr "Интеграция"
14146 #: winecfg.rc:42
14147 msgid "Audio"
14148 msgstr "Звук"
14150 #: winecfg.rc:43
14151 msgid "About"
14152 msgstr "Относно"
14154 #: winecfg.rc:44
14155 msgid "Wine configuration"
14156 msgstr "Настройки на Wine"
14158 #: winecfg.rc:46
14159 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
14160 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
14162 #: winecfg.rc:47
14163 msgid "Select a theme file"
14164 msgstr "Изберете файл с тема"
14166 #: winecfg.rc:48
14167 msgid "Folder"
14168 msgstr "Папка"
14170 #: winecfg.rc:49
14171 msgid "Links to"
14172 msgstr "Връзка към"
14174 #: winecfg.rc:45
14175 msgid "Wine configuration for %s"
14176 msgstr "Настройки на Wine за %s"
14178 #: winecfg.rc:84
14179 msgid "Selected driver: %s"
14180 msgstr ""
14182 #: winecfg.rc:85
14183 #, fuzzy
14184 msgid "(None)"
14185 msgstr "Нищо"
14187 #: winecfg.rc:86
14188 msgid "Audio test failed!"
14189 msgstr ""
14191 #: winecfg.rc:88
14192 #, fuzzy
14193 msgid "(System default)"
14194 msgstr "Системен път"
14196 #: winecfg.rc:91
14197 msgid "5.1 Surround"
14198 msgstr ""
14200 #: winecfg.rc:92
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Graphics"
14203 msgid "Quadraphonic"
14204 msgstr "Графика"
14206 #: winecfg.rc:93
14207 msgid "Stereo"
14208 msgstr ""
14210 #: winecfg.rc:94
14211 msgid "Mono"
14212 msgstr ""
14214 #: winecfg.rc:54
14215 msgid ""
14216 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
14217 "Are you sure you want to do this?"
14218 msgstr ""
14219 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
14220 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
14222 #: winecfg.rc:55
14223 msgid "Warning: system library"
14224 msgstr "Внимание: системна библиотека"
14226 #: winecfg.rc:56
14227 msgid "native"
14228 msgstr "собствена"
14230 #: winecfg.rc:57
14231 msgid "builtin"
14232 msgstr "вградена"
14234 #: winecfg.rc:58
14235 msgid "native, builtin"
14236 msgstr "собствена, вградена"
14238 #: winecfg.rc:59
14239 msgid "builtin, native"
14240 msgstr "вградена, собствена"
14242 #: winecfg.rc:60
14243 msgid "disabled"
14244 msgstr "забранена"
14246 #: winecfg.rc:61
14247 msgid "Default Settings"
14248 msgstr ""
14250 #: winecfg.rc:62
14251 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
14252 msgstr ""
14254 #: winecfg.rc:63
14255 msgid "Use global settings"
14256 msgstr ""
14258 #: winecfg.rc:64
14259 msgid "Select an executable file"
14260 msgstr ""
14262 #: winecfg.rc:69
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Autodetect"
14265 msgstr "&Открий"
14267 #: winecfg.rc:70
14268 msgid "Local hard disk"
14269 msgstr ""
14271 #: winecfg.rc:71
14272 msgid "Network share"
14273 msgstr ""
14275 #: winecfg.rc:72
14276 msgid "Floppy disk"
14277 msgstr ""
14279 #: winecfg.rc:73
14280 msgid "CD-ROM"
14281 msgstr "CD-ROM"
14283 #: winecfg.rc:74
14284 msgid ""
14285 "You cannot add any more drives.\n"
14286 "\n"
14287 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
14288 msgstr ""
14290 #: winecfg.rc:75
14291 msgid "System drive"
14292 msgstr ""
14294 #: winecfg.rc:76
14295 msgid ""
14296 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
14297 "\n"
14298 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
14299 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
14300 msgstr ""
14302 #: winecfg.rc:77
14303 msgctxt "Drive letter"
14304 msgid "Letter"
14305 msgstr ""
14307 #: winecfg.rc:78
14308 #, fuzzy
14309 #| msgid "Create New Folder"
14310 msgid "Target folder"
14311 msgstr "Създай нова папка"
14313 #: winecfg.rc:79
14314 msgid ""
14315 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
14316 "\n"
14317 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
14318 msgstr ""
14320 #: winecfg.rc:99
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Controls Background"
14323 msgstr "&Копирай фона"
14325 #: winecfg.rc:100
14326 msgid "Controls Text"
14327 msgstr ""
14329 #: winecfg.rc:102
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Menu Background"
14332 msgstr "&Копирай фона"
14334 #: winecfg.rc:103
14335 msgid "Menu Text"
14336 msgstr ""
14338 #: winecfg.rc:104
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Scrollbar"
14341 msgstr "Превърти тук"
14343 #: winecfg.rc:105
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Selection Background"
14346 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
14348 #: winecfg.rc:106
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Selection Text"
14351 msgstr "Маркирай &всичко"
14353 #: winecfg.rc:107
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Tooltip Background"
14356 msgstr "&Копирай фона"
14358 #: winecfg.rc:108
14359 msgid "Tooltip Text"
14360 msgstr ""
14362 #: winecfg.rc:109
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Window Background"
14365 msgstr "&Копирай фона"
14367 #: winecfg.rc:110
14368 msgid "Window Text"
14369 msgstr ""
14371 #: winecfg.rc:111
14372 msgid "Active Title Bar"
14373 msgstr ""
14375 #: winecfg.rc:112
14376 msgid "Active Title Text"
14377 msgstr ""
14379 #: winecfg.rc:113
14380 msgid "Inactive Title Bar"
14381 msgstr ""
14383 #: winecfg.rc:114
14384 msgid "Inactive Title Text"
14385 msgstr ""
14387 #: winecfg.rc:115
14388 msgid "Message Box Text"
14389 msgstr ""
14391 #: winecfg.rc:116
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Application Workspace"
14394 msgstr "Приложения"
14396 #: winecfg.rc:117
14397 msgid "Window Frame"
14398 msgstr ""
14400 #: winecfg.rc:118
14401 msgid "Active Border"
14402 msgstr ""
14404 #: winecfg.rc:119
14405 msgid "Inactive Border"
14406 msgstr ""
14408 #: winecfg.rc:120
14409 msgid "Controls Shadow"
14410 msgstr ""
14412 #: winecfg.rc:121
14413 msgid "Gray Text"
14414 msgstr ""
14416 #: winecfg.rc:122
14417 msgid "Controls Highlight"
14418 msgstr ""
14420 #: winecfg.rc:123
14421 msgid "Controls Dark Shadow"
14422 msgstr ""
14424 #: winecfg.rc:124
14425 msgid "Controls Light"
14426 msgstr ""
14428 #: winecfg.rc:125
14429 msgid "Controls Alternate Background"
14430 msgstr ""
14432 #: winecfg.rc:126
14433 msgid "Hot Tracked Item"
14434 msgstr ""
14436 #: winecfg.rc:127
14437 msgid "Active Title Bar Gradient"
14438 msgstr ""
14440 #: winecfg.rc:128
14441 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
14442 msgstr ""
14444 #: winecfg.rc:129
14445 msgid "Menu Highlight"
14446 msgstr ""
14448 #: winecfg.rc:130
14449 msgid "Menu Bar"
14450 msgstr ""
14452 #: wineconsole.rc:63
14453 msgid "Cursor size"
14454 msgstr ""
14456 #: wineconsole.rc:64
14457 msgid "&Small"
14458 msgstr ""
14460 #: wineconsole.rc:65
14461 msgid "&Medium"
14462 msgstr ""
14464 #: wineconsole.rc:66
14465 msgid "&Large"
14466 msgstr ""
14468 #: wineconsole.rc:68
14469 msgid "Command history"
14470 msgstr ""
14472 #: wineconsole.rc:69
14473 msgid "&Buffer size:"
14474 msgstr ""
14476 #: wineconsole.rc:72
14477 #, fuzzy
14478 msgid "&Remove duplicates"
14479 msgstr "&Анотирай..."
14481 #: wineconsole.rc:74
14482 msgid "Popup menu"
14483 msgstr ""
14485 #: wineconsole.rc:75
14486 msgid "&Control"
14487 msgstr ""
14489 #: wineconsole.rc:76
14490 msgid "S&hift"
14491 msgstr ""
14493 #: wineconsole.rc:78
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Console"
14496 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14498 #: wineconsole.rc:79
14499 msgid "&Quick Edit mode"
14500 msgstr ""
14502 #: wineconsole.rc:80
14503 msgid "&Insert mode"
14504 msgstr ""
14506 #: wineconsole.rc:88
14507 #, fuzzy
14508 msgid "&Font"
14509 msgstr "Шрифтове"
14511 #: wineconsole.rc:90
14512 #, fuzzy
14513 msgid "&Color"
14514 msgstr "&Колона"
14516 #: wineconsole.rc:101
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Configuration"
14519 msgstr "Информация"
14521 #: wineconsole.rc:104
14522 msgid "Buffer zone"
14523 msgstr ""
14525 #: wineconsole.rc:105
14526 msgid "&Width:"
14527 msgstr ""
14529 #: wineconsole.rc:108
14530 #, fuzzy
14531 msgid "&Height:"
14532 msgstr "Дя&сна:"
14534 #: wineconsole.rc:112
14535 msgid "Window size"
14536 msgstr ""
14538 #: wineconsole.rc:113
14539 msgid "W&idth:"
14540 msgstr ""
14542 #: wineconsole.rc:116
14543 #, fuzzy
14544 msgid "H&eight:"
14545 msgstr "Дя&сна:"
14547 #: wineconsole.rc:120
14548 msgid "End of program"
14549 msgstr ""
14551 #: wineconsole.rc:121
14552 #, fuzzy
14553 msgid "&Close console"
14554 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14556 #: wineconsole.rc:123
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Edition"
14559 msgstr "&Редактиране"
14561 #: wineconsole.rc:129
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Console parameters"
14564 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14566 #: wineconsole.rc:132
14567 msgid "Retain these settings for later sessions"
14568 msgstr ""
14570 #: wineconsole.rc:133
14571 msgid "Modify only current session"
14572 msgstr ""
14574 #: wineconsole.rc:29
14575 msgid "Set &Defaults"
14576 msgstr ""
14578 #: wineconsole.rc:31
14579 msgid "&Mark"
14580 msgstr ""
14582 #: wineconsole.rc:34
14583 #, fuzzy
14584 msgid "&Select all"
14585 msgstr "Маркирай &всичко"
14587 #: wineconsole.rc:35
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Sc&roll"
14590 msgstr "Превърти нагоре"
14592 #: wineconsole.rc:36
14593 #, fuzzy
14594 msgid "S&earch"
14595 msgstr "&Търсене"
14597 #: wineconsole.rc:39
14598 msgid "Setup - Default settings"
14599 msgstr ""
14601 #: wineconsole.rc:40
14602 msgid "Setup - Current settings"
14603 msgstr ""
14605 #: wineconsole.rc:41
14606 msgid "Configuration error"
14607 msgstr ""
14609 #: wineconsole.rc:42
14610 msgid ""
14611 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
14612 "the window."
14613 msgstr ""
14615 #: wineconsole.rc:37
14616 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14617 msgstr ""
14619 #: wineconsole.rc:38
14620 msgid "This is a test"
14621 msgstr ""
14623 #: wineconsole.rc:44
14624 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14625 msgstr ""
14627 #: wineconsole.rc:45
14628 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14629 msgstr ""
14631 #: wineconsole.rc:46
14632 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14633 msgstr ""
14635 #: wineconsole.rc:47
14636 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14637 msgstr ""
14639 #: wineconsole.rc:48
14640 msgid ""
14641 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14642 "The command is invalid.\n"
14643 msgstr ""
14645 #: wineconsole.rc:50
14646 msgid ""
14647 "\n"
14648 "Usage:\n"
14649 "  wineconsole [options] <command>\n"
14650 "\n"
14651 "Options:\n"
14652 msgstr ""
14654 #: wineconsole.rc:52
14655 msgid ""
14656 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
14657 "will\n"
14658 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
14659 "console.\n"
14660 msgstr ""
14662 #: wineconsole.rc:53
14663 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
14664 msgstr ""
14666 #: wineconsole.rc:54
14667 msgid ""
14668 "\n"
14669 "Example:\n"
14670 "  wineconsole cmd\n"
14671 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14672 "\n"
14673 msgstr ""
14675 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Program Error"
14678 msgstr "Program Files"
14680 #: winedbg.rc:55
14681 msgid ""
14682 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14683 "sorry for the inconvenience."
14684 msgstr ""
14686 #: winedbg.rc:59
14687 msgid ""
14688 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14689 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
14690 "Database</a> for tips about running this application."
14691 msgstr ""
14693 #: winedbg.rc:62
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Show &Details"
14696 msgstr "&Подробности"
14698 #: winedbg.rc:67
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Program Error Details"
14701 msgstr "Program Files"
14703 #: winedbg.rc:74
14704 msgid ""
14705 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14706 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14707 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14708 "and attach that file to the report."
14709 msgstr ""
14711 #: winedbg.rc:40
14712 msgid ""
14713 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
14714 "the process to obtain a backtrace."
14715 msgstr ""
14717 #: winedbg.rc:41
14718 msgid "(unidentified)"
14719 msgstr ""
14721 #: winedbg.rc:44
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Saving failed"
14724 msgstr "Отвори файл"
14726 #: winedbg.rc:45
14727 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14728 msgstr ""
14730 #: winefile.rc:29
14731 #, fuzzy
14732 msgid "&Open\tEnter"
14733 msgstr "&Отвори"
14735 #: winefile.rc:33
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Re&name..."
14738 msgstr "&Анотирай..."
14740 #: winefile.rc:34
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14743 msgstr "Свойства"
14745 #: winefile.rc:38
14746 msgid "Cr&eate Directory..."
14747 msgstr ""
14749 #: winefile.rc:43
14750 msgid "&Disk"
14751 msgstr ""
14753 #: winefile.rc:44
14754 msgid "Connect &Network Drive..."
14755 msgstr ""
14757 #: winefile.rc:45
14758 msgid "&Disconnect Network Drive"
14759 msgstr ""
14761 #: winefile.rc:51
14762 msgid "&Name"
14763 msgstr ""
14765 #: winefile.rc:52
14766 msgid "&All File Details"
14767 msgstr ""
14769 #: winefile.rc:54
14770 msgid "&Sort by Name"
14771 msgstr ""
14773 #: winefile.rc:55
14774 msgid "Sort &by Type"
14775 msgstr ""
14777 #: winefile.rc:56
14778 msgid "Sort by Si&ze"
14779 msgstr ""
14781 #: winefile.rc:57
14782 msgid "Sort by &Date"
14783 msgstr ""
14785 #: winefile.rc:59
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Filter by&..."
14788 msgstr "&Настройка на принтера..."
14790 #: winefile.rc:66
14791 msgid "&Drive Bar"
14792 msgstr ""
14794 #: winefile.rc:68
14795 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14796 msgstr ""
14798 #: winefile.rc:74
14799 #, fuzzy
14800 msgid "New &Window"
14801 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
14803 #: winefile.rc:75
14804 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14805 msgstr ""
14807 #: winefile.rc:77
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14810 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14812 #: winefile.rc:84
14813 msgid "&About Wine File Manager"
14814 msgstr ""
14816 #: winefile.rc:122
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Select destination"
14819 msgstr "Маркирай &всичко"
14821 #: winefile.rc:135
14822 #, fuzzy
14823 msgid "By File Type"
14824 msgstr "По &тип"
14826 #: winefile.rc:140
14827 #, fuzzy
14828 msgid "File type"
14829 msgstr "Файл"
14831 #: winefile.rc:141
14832 msgid "&Directories"
14833 msgstr ""
14835 #: winefile.rc:143
14836 #, fuzzy
14837 msgid "&Programs"
14838 msgstr "Program Files"
14840 #: winefile.rc:145
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Docu&ments"
14843 msgstr "Documents"
14845 #: winefile.rc:147
14846 msgid "&Other files"
14847 msgstr ""
14849 #: winefile.rc:149
14850 msgid "Show Hidden/&System Files"
14851 msgstr ""
14853 #: winefile.rc:160
14854 #, fuzzy
14855 msgid "&File Name:"
14856 msgstr "&Файл"
14858 #: winefile.rc:162
14859 msgid "Full &Path:"
14860 msgstr ""
14862 #: winefile.rc:164
14863 msgid "Last Change:"
14864 msgstr ""
14866 #: winefile.rc:168
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Cop&yright:"
14869 msgstr "Дя&сна:"
14871 #: winefile.rc:176
14872 #, fuzzy
14873 msgid "&System"
14874 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14876 #: winefile.rc:177
14877 msgid "&Compressed"
14878 msgstr ""
14880 #: winefile.rc:178
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Version information"
14883 msgstr "Информация"
14885 #: winefile.rc:194
14886 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14887 msgid "S"
14888 msgstr ""
14890 #: winefile.rc:90
14891 msgid "Applying font settings"
14892 msgstr ""
14894 #: winefile.rc:91
14895 msgid "Error while selecting new font."
14896 msgstr ""
14898 #: winefile.rc:96
14899 msgid "Wine File Manager"
14900 msgstr ""
14902 #: winefile.rc:98
14903 msgid "root fs"
14904 msgstr ""
14906 #: winefile.rc:99
14907 msgid "unixfs"
14908 msgstr ""
14910 #: winefile.rc:101
14911 msgid "Shell"
14912 msgstr ""
14914 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Not yet implemented"
14917 msgstr "Не е реализирано"
14919 #: winefile.rc:109
14920 msgid "Creation date"
14921 msgstr ""
14923 #: winefile.rc:110
14924 msgid "Access date"
14925 msgstr ""
14927 #: winefile.rc:111
14928 msgid "Modification date"
14929 msgstr ""
14931 #: winefile.rc:112
14932 msgid "Index/Inode"
14933 msgstr ""
14935 #: winefile.rc:117
14936 msgid "%1 of %2 free"
14937 msgstr ""
14939 #: winemine.rc:39
14940 msgid "&Game"
14941 msgstr ""
14943 #: winemine.rc:40
14944 msgid "&New\tF2"
14945 msgstr ""
14947 #: winemine.rc:42
14948 msgid "Question &Marks"
14949 msgstr ""
14951 #: winemine.rc:44
14952 msgid "&Beginner"
14953 msgstr ""
14955 #: winemine.rc:45
14956 msgid "&Advanced"
14957 msgstr ""
14959 #: winemine.rc:46
14960 msgid "&Expert"
14961 msgstr ""
14963 #: winemine.rc:47
14964 msgid "&Custom..."
14965 msgstr ""
14967 #: winemine.rc:49
14968 msgid "&Fastest Times"
14969 msgstr ""
14971 #: winemine.rc:54
14972 msgid "&About WineMine"
14973 msgstr ""
14975 #: winemine.rc:61
14976 msgid "Fastest Times"
14977 msgstr ""
14979 #: winemine.rc:63
14980 msgid "Fastest times"
14981 msgstr ""
14983 #: winemine.rc:64
14984 msgid "Beginner"
14985 msgstr ""
14987 #: winemine.rc:65
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Advanced"
14990 msgstr "Покажи допълнителните"
14992 #: winemine.rc:66
14993 msgid "Expert"
14994 msgstr ""
14996 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "LAN Connection"
14999 msgid "Reset Results"
15000 msgstr "LAN връзка"
15002 #: winemine.rc:80
15003 msgid "Congratulations!"
15004 msgstr ""
15006 #: winemine.rc:82
15007 msgid "Please enter your name"
15008 msgstr ""
15010 #: winemine.rc:90
15011 msgid "Custom Game"
15012 msgstr ""
15014 #: winemine.rc:92
15015 msgid "Rows"
15016 msgstr ""
15018 #: winemine.rc:93
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Columns"
15021 msgstr "&Колона"
15023 #: winemine.rc:94
15024 msgid "Mines"
15025 msgstr ""
15027 #: winemine.rc:34
15028 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
15029 msgstr ""
15031 #: winemine.rc:30
15032 msgid "WineMine"
15033 msgstr ""
15035 #: winemine.rc:31
15036 msgid "Nobody"
15037 msgstr ""
15039 #: winemine.rc:32
15040 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
15041 msgstr ""
15043 #: winhlp32.rc:35
15044 msgid "Printer &setup..."
15045 msgstr "&Настройка на принтера..."
15047 #: winhlp32.rc:42
15048 msgid "&Annotate..."
15049 msgstr "&Анотирай..."
15051 #: winhlp32.rc:44
15052 msgid "&Bookmark"
15053 msgstr "&Отметки"
15055 #: winhlp32.rc:45
15056 msgid "&Define..."
15057 msgstr "&Задай..."
15059 #: winhlp32.rc:48
15060 msgid "Always on &top"
15061 msgstr "Винаги от&горе"
15063 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
15064 msgid "Fonts"
15065 msgstr "Шрифтове"
15067 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
15068 msgid "Small"
15069 msgstr ""
15071 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
15072 msgid "Normal"
15073 msgstr ""
15075 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
15076 msgid "Large"
15077 msgstr ""
15079 #: winhlp32.rc:58
15080 #, fuzzy
15081 msgid "&Help on help\tF1"
15082 msgstr "&Помощ за помощта"
15084 #: winhlp32.rc:59
15085 msgid "&About Wine Help"
15086 msgstr "&Информация"
15088 #: winhlp32.rc:67
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Annotation..."
15091 msgstr "&Анотирай..."
15093 #: winhlp32.rc:68
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Copy"
15096 msgstr "&Копирай"
15098 #: winhlp32.rc:100
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Index"
15101 msgstr "&Съдържание"
15103 #: winhlp32.rc:108
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Search"
15106 msgstr "&Търсене"
15108 #: winhlp32.rc:81
15109 msgid "Wine Help"
15110 msgstr "Wine Помощ"
15112 #: winhlp32.rc:86
15113 msgid "Error while reading the help file `%s'"
15114 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
15116 #: winhlp32.rc:88
15117 msgid "Summary"
15118 msgstr ""
15120 #: winhlp32.rc:87
15121 msgid "&Index"
15122 msgstr "&Съдържание"
15124 #: winhlp32.rc:91
15125 msgid "Help files (*.hlp)"
15126 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
15128 #: winhlp32.rc:92
15129 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
15130 msgstr ""
15132 #: winhlp32.rc:93
15133 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
15134 msgstr ""
15136 #: winhlp32.rc:94
15137 msgid "Help topics: "
15138 msgstr ""
15140 #: wmic.rc:28
15141 msgid "Error: Command line not supported\n"
15142 msgstr ""
15144 #: wmic.rc:29
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Error: Alias not found\n"
15147 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
15149 #: wmic.rc:30
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Error: Invalid query\n"
15152 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15154 #: wmic.rc:31
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
15157 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
15159 #: wordpad.rc:31
15160 #, fuzzy
15161 msgid "&New...\tCtrl+N"
15162 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
15164 #: wordpad.rc:45
15165 #, fuzzy
15166 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
15167 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
15169 #: wordpad.rc:50
15170 #, fuzzy
15171 msgid "&Clear\tDel"
15172 msgstr ""
15173 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15174 "Из&трий\tDel\n"
15175 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15176 "&Изтрий\tDel"
15178 #: wordpad.rc:51
15179 #, fuzzy
15180 msgid "&Select all\tCtrl+A"
15181 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15183 #: wordpad.rc:54
15184 msgid "Find &next\tF3"
15185 msgstr ""
15187 #: wordpad.rc:57
15188 msgid "Read-&only"
15189 msgstr ""
15191 #: wordpad.rc:58
15192 msgid "&Modified"
15193 msgstr ""
15195 #: wordpad.rc:60
15196 msgid "E&xtras"
15197 msgstr ""
15199 #: wordpad.rc:62
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Selection &info"
15202 msgstr "Маркирай &всичко"
15204 #: wordpad.rc:63
15205 msgid "Character &format"
15206 msgstr ""
15208 #: wordpad.rc:64
15209 msgid "&Def. char format"
15210 msgstr ""
15212 #: wordpad.rc:65
15213 msgid "Paragrap&h format"
15214 msgstr ""
15216 #: wordpad.rc:66
15217 msgid "&Get text"
15218 msgstr ""
15220 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
15221 msgid "&Format Bar"
15222 msgstr ""
15224 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
15225 msgid "&Ruler"
15226 msgstr ""
15228 #: wordpad.rc:78
15229 msgid "&Insert"
15230 msgstr ""
15232 #: wordpad.rc:80
15233 msgid "&Date and time..."
15234 msgstr ""
15236 #: wordpad.rc:82
15237 #, fuzzy
15238 msgid "F&ormat"
15239 msgstr "На&пред"
15241 #: wordpad.rc:85
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "&List"
15244 msgid "&Lists"
15245 msgstr "&Списък"
15247 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
15248 msgid "&Bullet points"
15249 msgstr ""
15251 #: wordpad.rc:88
15252 msgid "Numbers"
15253 msgstr ""
15255 #: wordpad.rc:89
15256 msgid "Letters - lower case"
15257 msgstr ""
15259 #: wordpad.rc:90
15260 msgid "Letters - upper case"
15261 msgstr ""
15263 #: wordpad.rc:91
15264 msgid "Roman numerals - lower case"
15265 msgstr ""
15267 #: wordpad.rc:92
15268 msgid "Roman numerals - upper case"
15269 msgstr ""
15271 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
15272 #, fuzzy
15273 msgid "&Paragraph..."
15274 msgstr "&Търси..."
15276 #: wordpad.rc:95
15277 #, fuzzy
15278 msgid "&Tabs..."
15279 msgstr "Съхрани &като..."
15281 #: wordpad.rc:96
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Backgroun&d"
15284 msgstr "&Копирай фона"
15286 #: wordpad.rc:98
15287 #, fuzzy
15288 msgid "&System\tCtrl+1"
15289 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
15291 #: wordpad.rc:99
15292 #, fuzzy
15293 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
15294 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
15296 #: wordpad.rc:104
15297 #, fuzzy
15298 msgid "&About Wine Wordpad"
15299 msgstr "&Информация..."
15301 #: wordpad.rc:141
15302 msgid "Automatic"
15303 msgstr ""
15305 #: wordpad.rc:210
15306 msgid "Date and time"
15307 msgstr ""
15309 #: wordpad.rc:213
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Available formats"
15312 msgstr "На&пред"
15314 #: wordpad.rc:224
15315 #, fuzzy
15316 msgid "New document type"
15317 msgstr "HTML документ"
15319 #: wordpad.rc:232
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Paragraph format"
15322 msgstr "&Търси..."
15324 #: wordpad.rc:235
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Indentation"
15327 msgstr "&Анотирай..."
15329 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Left"
15332 msgstr "Най-вляво"
15334 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Right"
15337 msgstr "Най-вдясно"
15339 #: wordpad.rc:240
15340 msgid "First line"
15341 msgstr ""
15343 #: wordpad.rc:242
15344 msgid "Alignment"
15345 msgstr ""
15347 #: wordpad.rc:250
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Tabs"
15350 msgstr "Съхрани &като..."
15352 #: wordpad.rc:253
15353 msgid "Tab stops"
15354 msgstr ""
15356 #: wordpad.rc:255
15357 msgid "&Add"
15358 msgstr "&Добави"
15360 #: wordpad.rc:259
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Remove al&l"
15363 msgstr "&Анотирай..."
15365 #: wordpad.rc:267
15366 msgid "Line wrapping"
15367 msgstr ""
15369 #: wordpad.rc:268
15370 msgid "&No line wrapping"
15371 msgstr ""
15373 #: wordpad.rc:269
15374 msgid "Wrap text by the &window border"
15375 msgstr ""
15377 #: wordpad.rc:270
15378 msgid "Wrap text by the &margin"
15379 msgstr ""
15381 #: wordpad.rc:271
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Toolbars"
15384 msgstr "Превърти тук"
15386 #: wordpad.rc:284
15387 msgctxt "accelerator Align Left"
15388 msgid "L"
15389 msgstr ""
15391 #: wordpad.rc:285
15392 msgctxt "accelerator Align Center"
15393 msgid "E"
15394 msgstr ""
15396 #: wordpad.rc:286
15397 msgctxt "accelerator Align Right"
15398 msgid "R"
15399 msgstr ""
15401 #: wordpad.rc:293
15402 msgctxt "accelerator Redo"
15403 msgid "Y"
15404 msgstr ""
15406 #: wordpad.rc:294
15407 msgctxt "accelerator Bold"
15408 msgid "B"
15409 msgstr ""
15411 #: wordpad.rc:295
15412 msgctxt "accelerator Italic"
15413 msgid "I"
15414 msgstr ""
15416 #: wordpad.rc:296
15417 msgctxt "accelerator Underline"
15418 msgid "U"
15419 msgstr ""
15421 #: wordpad.rc:147
15422 #, fuzzy
15423 msgid "All documents (*.*)"
15424 msgstr "Всички файлове (*.*)"
15426 #: wordpad.rc:148
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Text documents (*.txt)"
15429 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15431 #: wordpad.rc:149
15432 msgid "Unicode text document (*.txt)"
15433 msgstr ""
15435 #: wordpad.rc:150
15436 msgid "Rich text format (*.rtf)"
15437 msgstr ""
15439 #: wordpad.rc:151
15440 msgid "Rich text document"
15441 msgstr ""
15443 #: wordpad.rc:152
15444 msgid "Text document"
15445 msgstr ""
15447 #: wordpad.rc:153
15448 msgid "Unicode text document"
15449 msgstr ""
15451 #: wordpad.rc:154
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Printer files (*.prn)"
15454 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
15456 #: wordpad.rc:161
15457 msgid "Center"
15458 msgstr ""
15460 #: wordpad.rc:167
15461 msgid "Text"
15462 msgstr ""
15464 #: wordpad.rc:168
15465 msgid "Rich text"
15466 msgstr ""
15468 #: wordpad.rc:174
15469 msgid "Next page"
15470 msgstr ""
15472 #: wordpad.rc:175
15473 msgid "Previous page"
15474 msgstr ""
15476 #: wordpad.rc:176
15477 msgid "Two pages"
15478 msgstr ""
15480 #: wordpad.rc:177
15481 msgid "One page"
15482 msgstr ""
15484 #: wordpad.rc:178
15485 msgid "Zoom in"
15486 msgstr ""
15488 #: wordpad.rc:179
15489 msgid "Zoom out"
15490 msgstr ""
15492 #: wordpad.rc:181
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Page"
15495 msgstr "Страница нагоре"
15497 #: wordpad.rc:182
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Pages"
15500 msgstr "Страница нагоре"
15502 #: wordpad.rc:183
15503 msgctxt "unit: centimeter"
15504 msgid "cm"
15505 msgstr ""
15507 #: wordpad.rc:184
15508 msgctxt "unit: inch"
15509 msgid "in"
15510 msgstr ""
15512 #: wordpad.rc:185
15513 msgid "inch"
15514 msgstr ""
15516 #: wordpad.rc:186
15517 msgctxt "unit: point"
15518 msgid "pt"
15519 msgstr ""
15521 #: wordpad.rc:191
15522 msgid "Document"
15523 msgstr ""
15525 #: wordpad.rc:192
15526 msgid "Save changes to '%s'?"
15527 msgstr ""
15529 #: wordpad.rc:193
15530 msgid "Finished searching the document."
15531 msgstr ""
15533 #: wordpad.rc:194
15534 msgid "Failed to load the RichEdit library."
15535 msgstr ""
15537 #: wordpad.rc:195
15538 msgid ""
15539 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
15540 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
15541 msgstr ""
15543 #: wordpad.rc:198
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Invalid number format."
15546 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
15548 #: wordpad.rc:199
15549 msgid "OLE storage documents are not supported."
15550 msgstr ""
15552 #: wordpad.rc:200
15553 msgid "Could not save the file."
15554 msgstr ""
15556 #: wordpad.rc:201
15557 msgid "You do not have access to save the file."
15558 msgstr ""
15560 #: wordpad.rc:202
15561 msgid "Could not open the file."
15562 msgstr ""
15564 #: wordpad.rc:203
15565 msgid "You do not have access to open the file."
15566 msgstr ""
15568 #: wordpad.rc:204
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Printing not implemented."
15571 msgstr "Не е реализирано"
15573 #: wordpad.rc:205
15574 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15575 msgstr ""
15577 #: write.rc:30
15578 msgid "Starting Wordpad failed"
15579 msgstr ""
15581 #: xcopy.rc:30
15582 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15583 msgstr ""
15585 #: xcopy.rc:31
15586 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15587 msgstr ""
15589 #: xcopy.rc:32
15590 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15591 msgstr ""
15593 #: xcopy.rc:33
15594 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15595 msgstr ""
15597 #: xcopy.rc:34
15598 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15599 msgstr ""
15601 #: xcopy.rc:37
15602 msgid ""
15603 "Is '%1' a filename or directory\n"
15604 "on the target?\n"
15605 "(F - File, D - Directory)\n"
15606 msgstr ""
15608 #: xcopy.rc:38
15609 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15610 msgstr ""
15612 #: xcopy.rc:39
15613 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15614 msgstr ""
15616 #: xcopy.rc:40
15617 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15618 msgstr ""
15620 #: xcopy.rc:42
15621 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15622 msgstr ""
15624 #: xcopy.rc:46
15625 msgctxt "File key"
15626 msgid "F"
15627 msgstr ""
15629 #: xcopy.rc:47
15630 msgctxt "Directory key"
15631 msgid "D"
15632 msgstr ""
15634 #: xcopy.rc:81
15635 msgid ""
15636 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15637 "\n"
15638 "Syntax:\n"
15639 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15640 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15641 "\n"
15642 "Where:\n"
15643 "\n"
15644 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15645 "\tmore files.\n"
15646 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
15647 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15648 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15649 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
15650 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15651 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
15652 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15653 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
15654 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15655 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
15656 "[/N]  Copy using short names.\n"
15657 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
15658 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
15659 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
15660 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15661 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
15662 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15663 "\tarchive attribute.\n"
15664 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
15665 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15666 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15667 "\t\tthan source.\n"
15668 "\n"
15669 msgstr ""